Schumacher Sf 2254 User Manual

SF-2254  
Battery  
Charger  
Model:  
2/20/40 Amp Continuous Charge  
125 Amp Engine Start for 6-Volt Batteries  
225 Amp Engine Start for 12-Volt Batteries  
With Battery Tester  
Owner's Manual  
–Save–  
Important Safety Instructions  
Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully  
Working in vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal  
battery operation. For this reason, it is of utmost importance that each time before using your charger, you  
read this manual and follow the instructions exactly.  
WARNING: Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with this product, will expose you to lead, a  
chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.  
A.  
GENERAL BATTERY SAFETY  
10. Do not use an extension cord unless absolutely necessary.  
Use of an improper extension cord could result in fire or  
electric shock. If an extension cord must be used, make  
sure that:  
1. Before you use your battery charger, be sure to read all  
instructions and cautions printed on:  
• Battery Charger  
• Battery  
• Pins on plug of extension cord are the same number,  
size, and shape as those of the plug on the charger.  
• Extension cord is properly wired and in good electrical  
condition.  
• Wire size is large enough forAC ampere rating of charger,  
as specified below:  
• Vehicle or unit using battery  
2. Use battery charger on LEAD ACID type rechargeable bat-  
teries only, such as used in autos, trucks, tractors, airplanes,  
vans, RV's, trolling motors, etc. Charger is not intended to  
supply power to low-voltage electrical system other than in  
an automotive application.  
WARNING: Do not use battery charger for charging dry-  
cell batteries that are commonly used with home appliances.  
These batteries may burst and cause injury to persons and  
damage to property.  
Length of cord (feet):  
AWG size of cord:  
25  
16  
50  
12  
100  
10  
150  
8
(American Wire Gauge)  
3. Use only attachments recommended or sold by manufac-  
turer. Use of non-recommended attachments may result in  
fire, electric shock, or injury.  
4. When disconnecting the battery charger, pull by the plug  
not by the cord. Pulling on the cord may cause damage to  
cord or plug.  
11. Always charge battery in a well ventilated area.  
NEVER operate in a closed-in or restricted area without  
adequate ventilation because of risk of explosive gases.  
WARNING: Risk of explosive gas.  
12. Locate charger as far away from battery as DC charger  
cables permit.  
13. Do not expose charger to rain or snow.  
5. Locate battery power cord so it cannot be stepped on, tripped  
over, or subjected to damage or stress.  
14. NEVER charge a frozen battery. If battery fluid (electrolyte)  
is frozen, bring into a warm area to thaw before charging.  
15. NEVER allow battery acid to drip on charger when reading  
specific gravity or filling battery.  
6. Do not operate charger with damaged cord or plug. Have  
cord replaced immediately.  
7. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been  
dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to a  
qualified professional for inspection and repair.  
8. Do not disassemble charger. Take it to a qualified profes-  
sional when service or repair is required. Incorrect reas-  
sembly may result in electric shock or fire.  
16. NEVER set a battery on top of charger.  
17. NEVER place charger directly above battery being charged.  
Gases from battery will corrode and damage charger.  
18. NEVER touch the battery clips together when the charger  
is energized.  
9. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet  
before attempting any maintenance or cleaning.  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION  
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179  
Send Warranty Product Repairs to: 1025 E. Thompson, Hoopeston, IL60942-0280  
Call Customer Service if you have questions: 1-800-621-5485  
00-99-000342/0503  
1
F.  
OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY IN VEHICLE  
When charging battery in the vehicle, take care to determine the battery type and which post is grounded. To reduce risk of a spark near  
battery, follow these steps when battery is installed in vehicle. WARNING: A spark near battery may cause battery explosion.  
1. Position AC power cord and DC charging cords to reduce  
risk of damage by hood, door, or moving engine parts.  
2. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that  
can cause injury.  
3. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked  
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG,  
N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger  
diameter than the negative post.  
WARNING: Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or  
sheet-metal body parts. NOTE: Attach clips to battery post  
and twist or rock back and forth several times to make a  
good connection. This tends to keep clips from slipping off  
terminals and helps to reduce risk of sparking  
6. Follow steps 1-4 in Battery Charger Section K.  
7. When the battery is fully charged, unplug the charger from  
the AC power source.  
4. Determine which post of battery is ground (connected) to  
chassis.  
8. Remove charger clips from (1) chassis and (2) battery pole  
in that order.  
NOTE: The negative post is normally grounded.  
9. Clean and store battery charger.  
NEGATIVE GROUNDED POST  
5A. For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED)  
clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, +) un-  
grounded post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clip  
to vehicle chassis or engine block away from battery. Con-  
nect to a heavy gauge metal part of the frame or engine  
block.  
POSITIVE GROUNDED POST  
5B. For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK)  
clip from battery charger to NEGATIVE (NEG, N, -) un-  
grounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clip to  
vehicle chassis or engine block away from battery. Con-  
nect to a heavy gauge unpainted metal part of the frame or  
engine block.  
G. OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY OUT OF VEHICLE  
When charging battery out of vehicle, take care to determine the battery type. To reduce risk of a spark near battery, follow these steps  
when battery is outside vehicle. WARNING: A spark near the battery may cause battery explosion. WARNING: When removing battery  
from vehicle or boat, disconnect grounded pole first. When disconnecting, make sure all accessories are off, so as not to cause an arc.  
(NOTE: A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. (To charge on board requires special equipment designed for  
marine use.) WARNING: When reinstalling battery, attach the ground post first.  
1. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked  
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG,  
24" Cable  
Battery Cable  
N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger  
diameter than the negative post.  
2. Attach a 24-inch long (or longer) 6-gauge (AWG) insulated  
battery cable to NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.  
(The 24" lead is not supplied. You may purchase at most  
automotive stores.)  
The 24" lead provides a safer connection condition. Spark-  
ing or arcing could occur when connecting the charger clip  
to the lead.  
3. Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS,  
P, +) post of battery. Rock clip back and forth to make good  
connection.  
4. Position yourself and free end of 24 inch cable as far away  
from battery as possible. Then connect NEGATIVE (BLACK)  
charger clip to free end of cable.  
7. When battery is fully charged and the charger is unplugged:  
(1) Remove clip from end of the Negative end of cable,  
then  
(2) Remove clip from Positive battery post, in that order.  
8. Clean and store battery charger.  
WARNING: Do not face battery when making final con-  
nection. Rock clip back and forth to make a good connec-  
tion.  
WARNING: Be sure area around the battery is well ventilated  
while battery is being charged. Gas can be forcefully blown away  
by using a piece of cardboard or other non-metallic material as  
a fan.  
5. Follow steps 1-4 in Battery Charger Section.  
6. When battery is fully charged, unplug charger from AC  
outlet.  
3
H.  
OUTPUT SELECTOR CONTROLS  
6 VOLT BATTERY  
0
10 20 30 40  
CHARGING  
START  
12 VOLT BATTERY  
BAD  
WEAK  
GOOD  
CHARGING  
SYSTEM  
GOOD  
Manual operation. Must be monitored.  
TIMER: The main function of the timer is to prevent over charg-  
ing while allowing a battery time to obtain a satisfactory charge.  
To properly set the timer you must know the size of the battery  
in ampere hours or reserve capacity in minutes and the state of  
charge. Often the state of charge is not known, this is one rea-  
son why the timer was limited to 2.25 hours. With the aid of a  
battery load tester the state of charge can be obtained within a  
few seconds. For example, the average size automotive battery  
at a 50% state of charge will require 1 to 1.5 hours of charging  
at the 40 amp rate to reach the full charge state. For the same  
battery with the timer set to it’s maximum, 2.25 hours, over charg-  
ing will occur, but not likely cause harm to a battery that was  
other wise in good condition. When the charge state is not known,  
start out with a timer setting of 1 hour or less.  
approximately 40 amps. As the battery continues to charge, cur-  
rent will taper to 15 to 20 amps at full charge. The Start area of  
the meter indicates a high rate of current being drawn from the  
charger. When cranking an engine, the starter motor draws up-  
wards to 200-300 amps. The meter needle will be at the ex-  
treme right side of the start area. Sometimes a battery for the  
first few minutes of it’s charge will draw more than 40/60 amps,  
in this case the needle may be within but not to the extreme  
right side of the start area. The 2 amp charge rate (on some  
models) may indicate some activity on the meter. The meter  
doesn’t have the resolution to display this low rate.  
The Voltmeter indicates the voltage at the battery terminals.  
Note that Model SF 2254 is not a Load tester, but a voltmeter.  
Use as follows:  
HOLD This position defeats the timer function, allowing for con-  
tinuous operation. Use when you want to charge more than 2.25  
hours. This is normally the case when the 2 amp charge rate is  
selected. Be sure to monitor the charging and stop the charge  
when the battery is charged.  
1. Charger need not be plugged into AC outlet. Timer should  
be in the Off position, 6v/12v switch in position to match  
battery being tested, and then connect following instruc-  
tions in Section F.  
2. Observe the meter indication. Keep in mind that this read-  
ing is only a battery voltage reading, a false surface charge  
may mislead you. We suggest that you turn on your  
headlamps for a couple of minutes before you read the  
meter. Read a couple of minutes after you have shut the  
headlamps off, then follow the convenient color code of the  
meter.  
Rotary switch - Use the rotary switch to select the charge rate  
or engine start setting you require. Read the switch dial for those  
available on this charger.  
The Ammeter indicates the amount of current measured in am-  
peres that is being drawn by the battery. For example, In the 40  
amp charge rate a typical discharged battery will initially draw  
4
I.  
ENGINE START  
5. If the engine fails to start, charge the battery for 5 more  
1. Set charge rate switch and timer to OFF positions.  
2. With the charger unplugged from the AC outlet, connect  
the charger to the battery following instructions given in  
section F.  
3. Plug the charger AC power cord into the AC outlet, then  
move timer from OFF to HOLD position.  
4. Set the charge rate switch to the engine start position that  
matches the vehicle battery and then crank the engine. Fol-  
low the duty cycle printed on the front panel of your charger  
for proper ON / OFF times. During extremely cold weather  
or when the battery is severely exhausted, charge the bat-  
tery for about 5 minutes before cranking the engine.  
minutes before attempting to crank the engine again.  
6. After the engine starts, move the charge rate switch and  
timer switch to OFF and unplug the AC power cord from  
the outlet before disconnecting DC clips.  
Do not try to engine start a vehicle without a battery in it.  
You may damage the vehicle’s system. If the engine spins,  
but doesn’t start after several starting attempts, there is a  
problem with the engine of the vehicle other than its start-  
ing system. STOP cranking the engine until the other prob-  
lem has been found and corrected.  
J.  
CHARGE PERIOD  
Determine the charge level of your battery with a hydrometer or electronic percent of charge tester. Determine the ampere hour rating of  
your battery. It may be on the battery information label. If the battery is rated in Reserve Capacity, convert to ampere hour rating using  
the following formula:  
Ampere Hour rating = (Reserve Capacity) + 16  
(2)  
Example: AH rating = (168 Reserve Capacity) + 16  
(2)  
or AH = 100  
"Reserve capacity is in minutes"  
Use the following formula to determine the time of charge required: (AH x % of charge needed) divided by amp setting of the charger, times  
1.25 = hours of charge:  
Example: State of charge of the battery is 50%  
Percent of charge needed is 100% - 50% = 50% (.50 decimal)  
Ampere rating of the battery is 100AH  
Charger setting is 10 amps  
100 x .50  
10  
=
x
+
1.25  
1.00  
7.25  
=
6.25 hours of charge needed  
hour more if charging a deep cycle battery  
hours total for a deep cycle battery.  
A hydrometer reading of the specific gravity of the electrolyte (fluid) of the battery in good condition should be between 1.25 and 1.28.  
When a battery reaches 80-85% of full charge, bubbles will appear on the surface of the fluid. As the battery nears full charge, bubbling  
will become more vigorous.  
K.  
BATTERY CHARGING  
CHARGER MUST BE ASSEMBLED BEFORE USING.  
1. Before charging any battery, make sure the electrolyte (bat-  
tery liquid) in each cell is at correct level.  
2. Set all switches and timers to the OFF position.  
3. If the battery is being charged inside the vehicle, use con-  
nection procedures outlined in Section F. Should the bat-  
tery be removed from the vehicle, follow the instruction in  
Section D, step 6 and Section G. Plug the power cord into  
the AC outlet.  
5. Set the timer from OFF position to desired timed charge,  
30-135 minutes.  
NOTE: These battery chargers are not automatic and can  
overcharge a battery if permitted to operate for extended  
periods of time. Monitor the charging often.  
4. Set the charge rate switch to the desired charge position.  
See Charge Rate Charts.  
*Charge Rates for this model are listed on the  
front panel.  
**Based on battery at 50% charge.  
CHARGE RATE*/CHARGING TIME - HOURS**  
BATTERYSIZE/RATING  
2 AMP  
3-6  
10 AMP  
30 AMP  
40 AMP  
60 AMP  
Motorcycle, Garden  
Tractor, etc.  
6 - 12 AH  
12 - 32 AH  
40 - 60 RC  
60 - 85 RC  
85 - 125 RC  
55 MC  
SMALL  
BATTERIES  
NR  
NR  
NR  
NR  
3 - 18  
13 - 20  
20 - 35  
35 - 55  
34  
AH Ampere Hours  
200 - 315 CCA  
2 ½ - 4  
4 - 7  
7 - 11  
7
½ - 1  
1 - 2  
2 - 7  
NR  
½ - ¾  
¾ - 2  
2 - 3  
NR  
NR  
½ - 1  
1 - 2  
NR  
NR Not Recommended  
CCA Cold CrankingAmps  
RC Reserve Capacity  
MC Marine Capacity  
315 - 550 CCA  
550 - 875 CCA  
CAR/TRUCKS  
MARINE/  
80 MC  
50  
10  
NR  
NR  
NR  
DEEP CYCLE  
105 MC  
66  
13  
NR  
NR  
NR  
5
L.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
Wheel Charger Assembly Instructions:  
HUBS MUST  
FACE IN  
NOTE: Charger must be assembled before operating.  
Fig. C  
Parts  
Tools necessary  
5/16" wrench  
3/8" wrench  
Hammer  
Fig. B  
(2) 10-32 screws  
(2) 1/4-20 screws  
(2) wheels  
(2) axle caps  
(2) axle brackets  
(1) handle  
Screwdriver  
AXLE CAP  
Fig. A  
AXLE BRACKET  
(1) mounting foot  
(1) axle  
Fig. D  
First place the charger on it side.  
Next mount the mounting foot FIG. A with (2) 1/4-20 screws.  
Fig. E  
Next pound the axle firmly into an axle cap using a hammer FIG. B.  
Next slide the wheels onto the axle, hubs must face in, FIG. C.  
Next pound the other axle cap onto the other end of the axle.  
Next place the axle assembly onto the bottom of the charger as shown in FIG. C.  
Mount the axle to the bottom of the charger using (2) 10-32 screws as shown in FIG. D.  
Next turn the charger right side up onto its foot and wheels.  
Remove the (2) top screws from each side of the charger, line up the handle and reinstall the screws FIG. E.  
M.  
TROUBLESHOOTING  
If a problem does occur, check the following:  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
Clips are not making a good  
SOLUTION  
No Meter Reading.  
(AC Cord Unplugged)  
Rock clips back and forth for a better  
connection.  
connection.  
Battery voltage is too low.  
Plug AC line into outlet. Meter should now  
indicate.  
2 amp charge rate being used.  
AC outlet is dead.  
None, meter will not indicate here.  
Plug in a lamp to check for voltage.  
Charger will not turn on when  
properly connected.  
Poor electrical connection.  
Check connections, rock back and forth for a  
better connection.  
Clicking noise from charger.  
Circuit breaker is cycling.  
Battery is defective.  
May be in the wrong switch position.  
Have Battery checked.  
Severely discharged battery but  
otherwise a good battery.  
Allow charging to continue until battery has a  
chance to recover sufficiently to take a charge.  
If more than 20 minutes stop charging and  
have the battery checked.  
Reverse connections at battery.  
Shut off charger and correct lead connections.  
6
LIMITED WARRANTY  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS, 60056-2179 MAKES  
THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL PURCHASER AT RETAIL OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS  
NOT TRANSFERABLE.  
Schumacher Electric Corporation warrants this battery charger for 3 years, and the transformer and rectifiers for 5 years from date  
of purchase at retail against defective material or workmanship. If such should occur, the unit will be repaired or replaced at the  
option of the manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit together with proof of purchase, transportation  
and / or mailing charges prepaid to the manufacturer or its authorized representative. This limited warranty is void if the product is  
misused, subjected to careless handling, or repaired by anyone other than the factory or other authorized factory representative.  
The manufacturer makes no warranty other than this limited warranty and expressly excludes any implied warranty including any  
warranty for consequential damages.  
This is the only express limited warranty and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other  
obligation towards the product other than this express limited warranty. The manufacturer makes no warranty of merchantability or  
fitness for purpose of this product and expressly excludes such from this limited warranty. Some states do not allow the exclusion or  
limitation of incidental or consequential damages or length of implied warranty so the above limitations or exclusions may not apply  
to you. “This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.”  
7
NOTES  
8
SF-2254  
Charge continue de 2/20/40 A  
Aide-démarrage de 125 A pour batteries  
de 6 volts  
Chargeur  
de batterie  
modèle :  
Aide-démarrage de 225 A pour batteries  
Guide d’utilisation  
de 12 volts avec vérificateur de batterie  
— Conservez –  
Consignes de sécurité importantes  
Lisez attentivement les instructions et les consignes de sécurité  
Il est dangereux de travailler à proximité d’une batterie au plomb-acide. Les batteries produisent des gaz  
explosifs dans des conditions normales d’utilisation. Il est donc d’une importance capitale de lire le guide  
d’utilisation et de suivre les instructions à la lettre toutes les fois qu’on se sert du chargeur.  
ATTENTION : La manipulation du cordon de ce produit ou des cordons associés aux accessoires vendus avec ce produit vous exposera  
au plomb, un produit chimique reconnu, par l’État de la Californie, pour causer le cancer ainsi que des anomalies congénitales ou autre  
dommage génétique. Se laver les mains après la manipulation.  
A.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SUR LES CHARGEURS  
1. Avant d’utiliser votre chargeur de batterie, assurez-vous de  
lire toutes les instructions et les avis imprimés sur :  
• le chargeur de batterie  
absolument nécessaire. L’utilisation d’une rallonge  
inadéquate risque d’occasionner un incendie ou des chocs  
électriques. Si vous devez vous servir d’une rallonge,  
assurez-vous que :  
• la batterie  
• le véhicule ou l’article alimenté par une batterie  
2. Raccordez seulement ce chargeur à des batteries au  
PLOMB-ACIDE rechargeables (accumulateurs) telles que  
celles des autos, camions, tracteurs, avions, fourgonnettes,  
VR, moteurs électriques pour pêche à la traîne, etc. Ce  
chargeur n’est pas conçu pour alimenter des circuits  
électriques à basse tension autres que ceux des véhicules.  
ATTENTION : Ne vous servez pas du chargeur de batterie  
pour recharger des piles sèches couramment utilisées pour  
alimenter les petits appareils portatifs car elles risquent  
d’exploser et de causer des dommages importants et des  
blessures graves.  
3. Servez-vous seulement d’accessoires recommandés par le  
fabricant ou vendus par ce dernier. L’utilisation d’accessoires  
non recommandés risque d’occasionner un incendie, un  
choc électrique ou des blessures.  
4. Quand vous débranchez le cordon d’alimentation CA du  
chargeur, tirez sur la fiche et non pas sur le cordon sinon  
vous risquez de les endommager.  
La fiche de la rallonge est identique (dimension et forme  
des lames et de la broche) à celle du chargeur.  
• La rallonge est bien câblée et en bon état.  
• Le calibre des fils est suffisamment élevé pour leur  
permettre d’acheminer un courant dont l’intensité répond  
aux exigences du chargeur.  
Longueur de la rallonge :  
Calibre des fils :  
7,6 mètres (25 pieds)  
15,2 mètres (50 pieds)  
30,5 mètres (100 pieds)  
45,7 mètres (150 pieds)  
16  
12  
10  
8
(Calibre américain de fils)  
11. Chargez toujours la batterie dans un endroit bien aéré. Ne  
vous en servez JAMAIS dans un espace clos ou un endroit  
où l’espace est restreint, à moins qu’il soit bien aéré puisqu’il  
peut y avoir présence de gaz explosifs.  
ATTENTION : Risque de gaz explosifs.  
5. Disposez les fils de sortie pour la batterie de façon à ne pas  
marcher dessus, trébucher ou les endommager.  
6. Ne vous servez pas du chargeur si la fiche ou le cordon est  
endommagé. Faites remplacer le cordon immédiatement.  
7. N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un coup violent, est  
tombé au sol ou a été endommagé de quelque façon que  
ce soit. Confiez-le plutôt à un technicien qualifié afin de le  
faire inspecter et, au besoin, réparer.  
8. Ne démontez pas le chargeur. Confiez-le à un technicien  
qualifié s’il requiert des travaux d’entretien ou de réparation.  
Il risque de causer un incendie ou des chocs électriques s’il  
est remonté d’une façon inadéquate.  
12. Placez le chargeur le plus loin possible de la batterie, compte  
tenu de la longueur des fils de sortie.  
13. N’exposez pas le chargeur à la pluie ni à la neige.  
14. Ne tentez JAMAIS de recharger une batterie gelée. Si l’acide  
de batterie (électrolyte) est gelé, transportez la batterie dans  
un endroit chaud afin de dégeler l’électrolyte avant de re-  
charger la batterie.  
15. Ne permettez JAMAIS à l’acide de batterie de couler sur le  
chargeur quand vous vérifiez la densité de l’acide ou quand  
vous ajoutez de l’eau distillée.  
16. Ne déposez JAMAIS une batterie sur le chargeur.  
17. Ne placez JAMAIS le chargeur au-dessus de la batterie  
que vous allez charger car les gaz qui s’en dégagent  
corroderont le chargeur et l’endommageront.  
18. Ne placez JAMAIS les pinces du chargeur l’une contre  
l’autre quand le chargeur est en marche.  
9. Pour réduire les risques de choc électrique, débranchez  
d’abord le chargeur de la prise de courant avant d’en  
effectuer l’entretien ou de le nettoyer.  
10. Ne vous servez pas d’une rallonge à moins que ce soit  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION  
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179  
Expédiez les produits à réparer sous garantie à : 1025 E. Thompson, Hoopeston, IL60942-0280  
Si vous avez des questions, communiquez avec le service à la clientèle au : 1-800-621-5485  
1
B.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ À L’INTENTION DE L’USAGER  
1. ATTENTION : Portez des lunettes de sûreté et des  
vêtements protecteurs quand vous manipulez des batter-  
ies au plomb-acide.  
2. Assurez-vous qu’une personne soit assez près pour vous  
venir en aide ou pour entendre vos cris d’appel quand vous  
travaillez à proximité de batteries au plomb-acide ou que  
vous en manipulez.  
3. Ayez beaucoup d’eau fraîche et de savon à la portée de la  
main au cas où de l’acide viendrait en contact avec les  
yeux, la peau ou les vêtements. Si de l’acide de batterie  
vient en contact avec la peau ou les vêtements, lavez-les  
immédiatement avec de l’eau et du savon.  
5. Assurez-vous de ne pas porter d’objets métalliques tels que  
des bagues, des bracelets, des colliers ou des montres  
quand vous manipulez une batterie au plomb-acide. Court-  
circuitée, une batterie au plomb-acide peut produire un cou-  
rant d’intensité élevée pouvant souder une bague (ou au-  
tre) à du métal et causer une brûlure grave.  
6. Évitez de laisser tomber un outil ou un objet en métal sur la  
batterie. Le métal peut produire des étincelles ou court-  
circuiter la batterie ou un autre appareil électrique. Les  
étincelles peuvent provoquer une explosion.  
7. Utilisez toujours le chargeur de batterie dans un endroit  
découvert, bien aéré.  
4. Évitez de vous toucher les yeux quand vous manipulez une  
batterie. Des traces d’acide (corrosion) peuvent venir en  
contact avec les yeux. En cas de contact avec les yeux,  
lavez-les à grande eau pendant au moins 10 minutes.  
Obtenez immédiatement des soins médicaux.  
8. Ne fumez JAMAIS à proximité d’une batterie ou d’un moteur  
et ne permettez pas qu’il y ait des étincelles ou des flammes  
car les gaz explosifs produits par la batterie risquent de  
s’enflammer.  
C.  
RACCORDEMENT DU CORDON CA ET MISE À LA TERRE  
Le chargeur doit être mis à la terre pour réduire les risques de  
choc électrique.  
ADAPTATEUR  
PRISE MISE À LA TERRE  
Le cordon électrique du chargeur est muni d’un fil de mise à la  
masse et d’une fiche à broche de mise à la terre. Le chargeur  
doit donc être raccordé à une prise de courant mise à la terre  
conformément au code de l’électricité et aux règlements  
municipaux. Ce chargeur de batterie est conçu pour être raccordé  
à un circuit électrique de 120 V et son cordon est muni d’une  
fiche comme celle que l’on retrouve sur la figure 1 (A). Cette  
fiche doit être branchée dans une prise mise à la terre. La broche  
et les deux lames de la fiche doivent s’adapter à la prise de  
courant (sortie).  
PLAQUE  
DE LA PRISE  
MISE À  
LA TERRE  
BROCHE DE MISE  
À LA TERRE  
ADAPTATEUR  
MOYEN DE MISE  
À LA TERRE  
ADAPTATEUR : Un adaptateur temporaire, comme le montre  
la figure 1 (B) et (C), peut être employé pour brancher la fiche  
du chargeur à une prise bipolaire, comme le montre la figure 1  
(B).  
FIGURE 1 MÉTHODES DE MISE À LA TERRE  
REMARQUE : L’adaptateur temporaire doit être utilisé seulement jusqu’à ce qu’une prise mise à la terre soit installée par un électricien  
qualifié.  
DANGER : Ne modifiez jamais le cordon CA ni la fiche du chargeur. Si la fiche ne s’adapte pas à la prise de courant, faites remplacer la  
prise par un électricien qualifié. Une mauvaise connexion risque d’occasionner des chocs électriques.  
DANGER : Avant d’utiliser un adaptateur, comme le montre l’illustration, assurez-vous que la vis centrale de la plaque de la prise est  
mise à la terre. La patte rigide de couleur verte qui dépasse de l’adaptateur doit être branchée dans une prise correctement mise à la  
terre. Remplacez la vis originale de la plaque de la prise, si nécessaire, par une vis plus longue qui permettra de fixer la patte de  
l’adaptateur à la plaque de la prise et d’effectuer la connexion à une prise mise à la terre.  
« L’utilisation de l’adaptateur n’est pas permise au Canada. »  
D.  
PRÉPARATIFS DE CHARGE  
1. Assurez-vous qu’il s’agit d’une batterie au plomb-acide de  
6 ou 12 volts et placez le commutateur de charge de batterie  
en conséquence.  
2. Nettoyez les bornes de la batterie. Assurez-vous que la cor-  
rosion ne vienne pas en contact avec vos yeux.  
3. Si nécessaire, ajoutez de l’eau distillée dans chaque  
élément jusqu’à ce que l’acide de batterie atteigne le niveau  
spécifié par le fabricant de la batterie. Ceci aide à éliminer  
le gaz qui s’accumule dans les éléments. Ne dépassez pas  
le niveau maximal. Si la batterie n’est pas munie de  
bouchons à évent, suivez attentivement les instructions de  
recharge du fabricant.  
d’enlever les bouchons à évent ou de les laisser en place  
pendant la charge, le régime de charge, etc.  
5. Assurez-vous que l’endroit où repose la batterie pendant la  
charge est bien aéré. Il est possible de dissiper les gaz en  
se servant d’un morceau de carton ou d’un matériau non  
métallique comme éventail.  
6. Si l’on doit retirer la batterie du véhicule afin de la charger,  
débranchez toujours le câble de mise à la terre en premier.  
Assurez-vous que tous les accessoires du véhicule sont  
éteints de façon à ne pas causer d’étincelles.  
7. Une batterie pour bateau doit être retirée de l’embarcation  
et chargée sur la rive. Pour charger une batterie à bord  
d’une embarcation, vous devez posséder un appareil  
spécialement conçu pour être utilisé sur un bateau.  
4. Étudiez toutes les instructions et recommandations du  
fabricant de la batterie concernant des choses telles que  
2
E.  
MISE EN GARDE SUR L’EMPLACEMENT DU CHARGEUR  
Ne placez jamais le chargeur au-dessus de la batterie pendant  
la charge ; les gaz qui s’échappent de la batterie peuvent  
l’endommager.  
N’utilisez jamais le chargeur dans un endroit clos ou un em-  
placement où l’aération est restreinte de quelque façon que ce  
soit.  
Ne placez pas la batterie sur le chargeur.  
Ne laissez jamais égoutter l’acide de batterie sur le chargeur  
quand vous mesurez la charge avec un pèse-acide ou quand  
vous remplissez les éléments.  
F. INSTRUCTIONS D’UTILISATION : CHARGE DE LA BATTERIE DANS LE VÉHICULE  
Lorsque vous chargez la batterie dans le véhicule, assurez-vous de savoir de quel type de batterie il s’agit et quelle borne est mise à la  
masse. Pour réduire les risques d’étincelles près de la batterie, suivez ces étapes quand la batterie est déjà installée. ATTENTION : Une  
étincelle près de la batterie peut faire exploser celle-ci.  
1. Placez le cordon CA et les fils CC de façon qu’ils ne se  
fassent pas endommager par le capot, une porte ou des  
pièces en mouvement.  
2. Tenez-vous à l’écart des pales de ventilateur, courroies,  
poulies et de toute pièce posant un risque de blessure.  
3. Vérifiez la polarité des bornes de batterie. Il y aura une  
indication sur le boîtier de la batterie près de chaque borne  
: POSITIVE, (POS, P, +) et NÉGATIVE (NEG, N, -).  
REMARQUE : La borne positive est généralement plus  
grosse que la borne négative.  
4. Déterminez quelle borne de la batterie est mise à la masse  
(raccordée) au châssis.  
REMARQUE : C’est normalement la borne négative qui  
est mise à la masse.  
batterie. Raccordez-la à une pièce de métal épaisse et non  
peinte du cadre ou au bloc moteur.  
ATTENTION : Ne raccordez pas la pince au carburateur, à  
la canalisation d’essence ni à une pièce de carrosserie en  
tôle. REMARQUE : Fixez les pinces aux bornes de batterie  
et tournez ou faites bouger les pinces de l’avant vers l’arrière  
pour assurer une bonne connexion et éviter que les pinces  
ne se détachent des bornes; vous réduisez ainsi les risques  
d’étincelles.  
BORNE NÉGATIVE MISE À LA MASSE  
5A. Pour les véhicules à masse négative, raccordez la pince  
POSITIVE (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne  
POSITIVE (POS, P, +) non mise à la masse de la batterie.  
Raccordez la pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du  
véhicule ou au bloc moteur le plus loin possible de la  
batterie. Raccordez-la à une pièce de métal épaisse du  
cadre ou au bloc moteur.  
6. Suivez les étapes de 1 à 4 de la section K - Charge de la  
batterie.  
7. Lorsque la batterie est complètement chargée, débranchez  
le chargeur de la prise de courant.  
8. Enlevez la pince du chargeur (1) raccordée au châssis et  
(2) celle raccordée à la borne de batterie; procédez dans  
cet ordre.  
BORNE POSITIVE MISE À LA MASSE  
5B. Pour les véhicules à masse positive, raccordez la pince  
NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne  
NÉGATIVE (NEG, N, -) non mise à la masse de la batterie.  
Raccordez la pince POSITIVE (ROUGE) au châssis du  
véhicule ou au bloc moteur le plus loin possible de la  
9. Nettoyez et rangez le chargeur de batterie.  
G. INSTRUCTIONS D’UTILISATION : CHARGE DE LA BATTERIE HORS DU VÉHICULE  
Lorsque vous chargez la batterie hors du véhicule, vous devez prendre soin de déterminer le type de batterie. Pour réduire les risques  
d’étincelles près de la batterie, respectez les consignes de sécurité suivantes lorsque la batterie est hors du véhicule. ATTENTION : Une  
étincelle près de la batterie peut provoquer l’explosion de celle-ci. ATTENTION : Lorsque vous retirez la batterie du véhicule ou du  
bateau, débranchez d’abord le câble de mise à la masse en premier en vous assurant au préalable que tous les accessoires sont éteints  
de façon à ne pas causer d’étincelles. (REMARQUE : Une batterie pour bateau doit être retirée de l’embarcation et chargée sur la rive.  
Pour charger une batterie à bord d’une embarcation, vous devez posséder un appareil spécialement conçu pour être utilisé sur un  
bateau). ATTENTION : Lorsque vous réinstallez la batterie, fixez d’abord le câble de mise à la masse.  
1. Vérifiez la polarité des bornes de batterie. Il y aura une indi-  
cation sur le boîtier de la batterie près de chaque borne :  
POSITIVE, (POS, P, +) et NÉGATIVE (NEG, N, ).  
REMARQUE : La borne positive est généralement plus  
grosse que la borne négative.  
2. Fixez un câble de batterie isolé de calibre 6 (AWG), d’une  
longueur minimum de 60 cm (24 po) à la borne NÉGATIVE  
(NEG, N, -) de la batterie.  
Le conducteur de 60 cm (24 po) fournit une connexion plus  
sécuritaire. En raccordant la pince du chargeur au  
conducteur, des étincelles peuvent se produire.  
3. Raccordez la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur à la  
borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie. Faites bouger  
la pince de l’avant vers l’arrière pour assurer une bonne  
connexion.  
4. Placez-vous le plus loin possible de la batterie ; placez  
également l’extrémité libre du câble de 60 cm (24 po) le  
plus loin possible de la batterie. Raccordez ensuite la pince  
NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à l’extrémité libre du câble.  
(Le conducteur de 60 cm (24 po) n’est pas compris. Vous  
pouvez vous en procurer un dans la plupart des magasins  
de pièces d’auto.)  
3
ATTENTION : Ne vous placez pas face à la batterie lorsque  
vous effectuez le dernier raccordement. Faites bouger la  
pince de l’avant vers l’arrière pour assurer une bonne  
connexion.  
ATTENTION : Assurez-vous que l’endroit où repose la  
batterie pendant la charge est bien aéré. Il est possible de  
dissiper les gaz en se servant d’un morceau de carton ou  
d’un matériau non métallique comme éventail.  
5. Suivez les étapes 1 à 4 de la section intitulée Charge de la  
batterie.  
bde batterie  
Câble de 6
6. Lorsque la batterie est complètement chargée, débranchez  
le chargeur de la prise de courant.  
7. Lorsque la batterie est complètement chargée et que le  
chargeur est débranché :  
(1) enlevez la pince de l’extrémité négative du câble puis  
(2) enlevez la pince de la borne positive de la batterie ;  
procédez dans cet ordre.  
8. Nettoyez et rangez le chargeur de batterie.  
H.  
COMMANDES DU SÉLECTEUR DE SORTIE  
BATTERIE DE 6 VOLTS  
0
10 20 30 40  
DE CHARGE  
BATTERIE DE 12 VOLTS  
MAUVAIS ÉTAT  
SYSTÈME  
AU DÉMARRAGE  
FAIBLE  
DE CHARGE  
DC AMPÈRES  
BON ÉTAT  
EN BON ÉTAT  
AMPÈRES  
12 VOLTS 20 A  
VOLTS  
12 VOLTS  
6 VOLTS  
6 V 125 A DÉMARRAGE  
VÉRIFICATEUR DE BATTERIE  
VOLTS  
VOLTS  
2 AMPÈRES  
AMPÈRES  
ARRÊT  
A
T
VOLTS  
6 VOLTS  
T
40 AMPÈRES  
E
AMPÈRES  
N
T
AU DÉMARRAGE  
E
ARRÊT  
VOLT/AMP SELECTOR  
TEMPS DE CHARGE/MINUTES  
Fonctionnement manuel. Doit être surveillé.  
MINUTERIE: La fonction principale de la minuterie est de  
prévenir la surcharge de la batterie tout en allouant suffisamment  
de temps pour que la charge soit satisfaisante. Pour régler  
correctement la minuterie, vous devez connaître la capacité de  
la batterie en ampères-heures ou la capacité de réserve en min-  
utes et l’état de charge. Comme on ne connaît pas toujours  
l’état de charge, la minuterie a été limitée à 2,25 heures. À l’aide  
du vérificateur de charge de la batterie, on peut obtenir l’état de  
charge en quelques secondes. Par exemple, une batterie auto-  
mobile de puissance moyenne chargée à 50 % nécessitera de  
1 à 1,5 heure de charge à une intensité de 40 A pour être  
complètement chargée. Si, pour la même batterie, on règle la  
minuterie au maximum, 2,25 heures, la batterie sera surchargée  
sans toutefois que cela n’endommage une batterie en bon état.  
Lorsqu’on ne connaît pas l’état de charge, il faut régler la  
minuterie à 1 heure ou moins.  
de charge de 40 A, une batterie type déchargée prélèvera  
initialement environ 40 A. Tandis que la charge de la batterie se  
poursuit, le courant diminuera jusqu’à de 15 à 20 A à une charge  
complète. La partie « Démarrage » de l’ampèremètre indique  
qu’un courant d’une haute intensité est prélevé du chargeur.  
Durant le démarrage du moteur, le moteur du démarreur prélève  
de 200 à 300 A. L’aiguille de l’ampèremètre sera à l’extrême  
droite de la partie « Démarrage ». Il peut arriver qu’une batterie,  
durant les premières minutes de la charge, prélève plus de 40/  
60A. Dans ce cas, l’aiguille peut être dans la partie « Démarrage  
» sans toutefois être à l’extrême droite. L’intensité de charge de  
2 A(sur certains modèles) peut être indiquée sur l’ampèremètre.  
L’ampèremètre n’est pas conçu pour afficher cette basse  
intensité.  
Le voltmètre indique la tension aux bornes de la batterie. Notez  
que le modèle SF 2254 n’est pas un vérificateur de charge,  
mais un voltmètre. Utilisez-le de la façon suivante :  
1. Il n’est pas nécessaire de brancher le chargeur dans une  
prise de courant. La minuterie doit être à la position Arrêt et  
l’interrupteur 6 V/12 V à la bonne position en fonction de la  
batterie que l’on vérifie. Raccordez ensuite la batterie selon  
les instructions de la section F.  
2. Regardez ce qu’indique le voltmètre. N’oubliez pas que cette  
lecture n’indique que la tension de la batterie ; une fausse  
charge superficielle peut vous induire en erreur. Nous vous  
suggérons d’allumer vos phares durant quelques minutes  
avant de prendre la lecture du voltmètre. Attendez quelques  
minutes après avoir éteint les phares pour prendre la lec-  
ture puis reportez-vous au code de couleur du voltmètre.  
ATTENTE Lorsque le commutateur est à cette position, la  
minuterie ne fonctionne plus et la charge se poursuivra sans  
arrêt. Réglez le commutateur à cette position lorsque vous  
désirez charger plus de 2,25 heures, ce qui est normalement le  
cas lorsqu’on choisit l’intensité de 2A. Assurez-vous de surveiller  
le processus de charge et de fermer le chargeur lorsque la  
batterie est chargée.  
Commutateur rotatif - Servez-vous du commutateur rotatif pour  
choisir l’intensité de charge ou l’aide-démarrage dont vous avez  
besoin. Lisez les indications inscrites autour du commutateur  
pour connaître les possibilités du chargeur.  
L’ampèremètre indique la quantité de courant, mesurée en  
ampères et prélevée par la batterie. Par exemple, à une intensité  
4
I.  
AIDE-DÉMARRAGE  
1. Mettez le commutateur d’intensité de charge et la minuterie  
à la position ARRÊT.  
2. Assurez-vous que le chargeur n’est pas branché dans la  
prise de courant et reliez-le à la batterie en suivant les di-  
rectives de la section F.  
3. Branchez le cordon d’alimentation CA du chargeur dans la  
prise de courant, faites passer la minuterie de la position  
ARRÊT à la position ATTENTE.  
4. Mettez le commutateur d’intensité de charge à la position  
d’aide-démarrage qui convient à la batterie du véhicule, puis  
démarrez le moteur. Suivez les indications concernant le  
cycle de service imprimées sur le panneau avant de votre  
chargeur pour que la durée de mise en marche et d’arrêt  
du chargeur soit la bonne. Par temps extrêmement froid ou  
lorsque la batterie est profondément déchargée, chargez-  
la durant environ 5 minutes avant de démarrer le moteur.  
5. Si le moteur refuse de démarrer, chargez la batterie 5 min-  
utes de plus avant de tenter à nouveau de démarrer le  
moteur.  
6. Lorsque le moteur a démarré, mettez le commutateur  
d’intensité de charge et la minuterie à ARRÊT, puis  
débranchez le cordon d’alimentation CA de la prise avant  
de débrancher les pinces CC.  
Ne tentez pas de démarrer un véhicule qui n’est pas équipé  
d’une batterie. Vous pouvez endommager le système du  
véhicule. Si le moteur tourne mais ne démarre pas après  
plusieurs tentatives de démarrage, le problème ne provient  
pas du système de démarrage, mais bien du moteur du  
véhicule. CESSEZ de démarrer le moteur et attendez que  
le problème soit décelé et corrigé avant d’effectuer de  
nouvelles tentatives.  
J.  
PÉRIODE DE CHARGE  
Déterminez le niveau de charge de votre batterie à l’aide d’un pèse-acide ou du pourcentage électronique d’un vérificateur de charge.  
Déterminez l’intensité nominale de votre batterie. Elle peut être indiquée sur l’étiquette d’information de la batterie. Si la capacité de  
réserve de la batterie est indiquée, convertissez-la en intensité nominale à l’aide de la formule suivante :  
Intensité nominale = (Capacité de réserve) + 16  
(2)  
Exemple : intensité nominale = (capacité de réserve 168) + 16  
(2)  
ou AH = 100  
« La capacité de réserve est en minutes. »  
Servez-vous de la formule suivante pour déterminer le temps de charge requis : (AH x % de charge nécessaire) divisé par le réglage en ampère du chargeur,  
multiplié par 1,25 = heure de charge  
Exemple : l’état de charge de la batterie est de 50 %  
Le pourcentage de charge nécessaire est 100 % - 50 % = 50 % (,50 décimal)  
L’intensité nominale de la batterie est de 100 AH  
Le réglage du chargeur est de 10 ampères  
100 x ,50  
10  
=
x
1,25  
=
6,25 heures de charge nécessaires  
1,00  
7,25  
heure de charge s’il s’agit d’une batterie à décharge poussée  
heures au total pour une batterie à décharge poussée.  
En prenant la lecture sur le pèse-acide de la densité de l’électrolyte (liquide) d’une batterie en bonne condition, on doit obtenir entre 1,25  
et 1,28. Lorsqu’une batterie atteint de 80 à 85 % de sa charge complète, des bulles apparaîtront à la surface du liquide. Lorsque la  
batterie est presque complètement chargée, les bulles seront plus grosses et plus nombreuses.  
K.  
CHARGE DE LA BATTERIE  
LE CHARGEUR DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ AVANT D’ÊTRE  
UTILISÉ.  
1. Avant de charger une batterie, assurez-vous que le niveau  
d’électrolyte (liquide de la batterie) de chaque élément est  
adéquat.  
4. Mettez le commutateur d’intensité de charge à la position  
désirée. Consultez les tableaux d’intensité de charge.  
5. Faites passer la minuterie de la position ARRÊT à la posi-  
tion indiquant le temps de charge requis, soit de 30 à 135  
minutes.  
REMARQUE : Ces chargeurs de batterie ne sont pas  
automatiques et peuvent surcharger une batterie si on les  
laisse fonctionner durant de longues périodes de temps.  
Surveillez le processus de charge régulièrement.  
2.  
Mettez tous les commutateurs et minuteries à la position  
ARRÊT.  
3. Si la batterie est chargée dans le véhicule, raccordez-la au  
chargeur selon les procédures décrites à la section F. Si la  
batterie doit être enlevée du véhicule, suivez les instruc-  
tions de la section D, étape 6 et de la section G. Branchez  
le chargeur dans la prise CA.  
INTENSITÉ DE CHARGE* /TEMPS DE CHARGE - HEURES **  
*Les intensités de charge pour ce modèle sont  
inscrites sur le panneau avant.  
CAPACITÉ/INTENSITÉ DE LABATTERIE  
2 A  
3 - 6  
3 - 18  
13 - 20  
20 - 35  
35 - 55  
34  
10 A  
30 A  
40 A  
60 A  
PETITES  
BATTERIES de pelouse, etc  
6 - 12 AH  
12 - 32 AH  
40 - 60 CR  
60 - 85 CR  
85 - 125 CR  
55 MC  
Motocyclette, tracteur  
NR  
NR  
NR  
NR  
**Basé sur une batterie dont la charge est de 50 %.  
200 - 315 CCA  
2 ½ - 4  
4 - 7  
7 - 11  
7
½ - 1  
1 - 2  
2 - 7  
NR  
½ - ¾  
¾ - 2  
2 - 3  
NR  
NR  
½ - 1  
1 - 2  
NR  
VOITURES/  
315 - 550 CCA  
CAMIONS  
AH Ampère-heure  
NR Non recommandé  
CCA Ampères au démarrage à froid  
CR Capacité de réserve  
MC Capacité pour bateau  
550 - 875 CCA  
BATEAU/  
À DÉCHARGE POUSSÉE  
80 MC  
50  
10  
NR  
NR  
NR  
105 MC  
66  
13  
NR  
NR  
NR  
5
L.  
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE  
Instructions d’assemblage du chargeur sur roues :  
MOYEUX VERS  
L’INTÉRIEUR  
REMARQUE : Vous devez assembler le chargeur avant de le faire fonctionner.  
Pièces :  
2 vis 10-32  
2 vis 1/4-20  
2 roues  
Outils nécessaires :  
Clé de 5/16 po  
Clé de 3/8 po  
Marteau  
Fig. B  
Fig. C  
2 chapeaux d’essieu  
2 supports d’essieu  
1 poignée  
Tournevis  
CHAPEAU  
D’ESSIEU  
Fig. A  
1 pied de montage  
1 essieu  
SUPPORT D’ESSIEU  
Fig. D  
Placez d’abord le chargeur sur le côté.  
Installez ensuite le pied de montage, comme le montre la figure A, à l’aide des deux vis ¼-20.  
Puis, insérez l’essieu dans un chapeau d’essieu en frappant à l’aide d’un marteau (figure B).  
Par la suite, glissez les roues sur l’essieu ; les moyeux doivent être vers l’intérieur (figure C).  
Insérez ensuite l’autre chapeau d’essieu à l’autre extrémité de l’essieu, en frappant à l’aide d’un  
marteau.  
Puis, placez l’essieu ainsi assemblé au bas du chargeur comme le montre la figure C.  
Fixez l’essieu au bas du chargeur à l’aide des deux vis 10-32, comme le montre la figure D.  
EnPlacez ensuite le chargeur debout sur son pied et ses roues.  
Enlevez les deux vis supérieures de chaque côté du chargeur, faites coïncider les trous de la poignée  
avec ceux du chargeur, puis remettez les vis en place (figure E).  
Fig. E  
M.  
DÉPANNAGE  
Si un problème survenait, vérifiez les points suivants :  
PROBLÈME  
CAUSE PROBABLE  
SOLUTION  
L’ampèremètre n’indique rien.  
(Cordon CA débranché)  
Les pinces ne sont pas bien raccordées. Faites bouger les pinces de l’avant vers l’  
arrière pour assurer une meilleure connexion.  
La tension de la batterie est trop faible.  
Branchez le cordon CA dans la prise.  
L’ampèremètre devrait alors indiquer l’intensité.  
L’intensité de charge de 2 A est  
employée.  
Aucune, l’ampèremètre n’indiquera pas  
l’intensité dans ce cas.  
Le chargeur ne se met pas en  
marche lorsqu’il est correctement  
connecté.  
La prise CA ne fonctionne pas.  
Branchez une lampe pour vérifier qu’il y a du  
courant.  
La connexion électrique n’est pas  
bonne.  
Vérifiez le raccordement, faites bouger les  
pinces de l’avant vers l’arrière pour assurer  
une bonne connexion.  
Le chargeur fait entendre un  
cliquetis.  
Le disjoncteur fonctionne.  
La batterie est défectueuse.  
Le commutateur est peut être à la mauvaise  
position.  
Faites vérifier la batterie.  
La batterie est fortement déchargée,  
mais quand même bonne.  
Laissez la charge se poursuivre jusqu’à ce que  
la batterie soit suffisamment rechargée pour  
accepter la charge. Si elle dure depuis plus de  
20 minutes, cessez la charge et faites vérifier  
la batterie.  
Inversez le raccordement à la batterie.  
Fermez le chargeur et corrigez le  
raccordement des conducteurs.  
6
GARANTIE LIMITÉE  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179 OFFRE  
LA GARANTIE LIMITÉE SUIVANTE À L’ACHETEUR INITIAL AU DÉTAIL DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST  
PAS TRANSFÉRABLE.  
Schumacher Electric Corporation garantit ce chargeur de batterie pour une période de 3 ans et le transformateur ainsi que le  
redresseur pour une période de 5 ans à compter de la date d’achat au détail contre tout vice de matériau ou de fabrication. Si un tel  
vice se présentait, l’appareil sera réparé ou remplacé au choix du fabricant. L’acheteur est tenu de faire parvenir l’appareil, accompagné  
de la preuve d’achat, frais de transport ou frais postaux prépayés, au fabricant ou à un de ses représentants agréés. Cette garantie  
est nulle si le produit est l’objet d’un usage impropre, s’il est manipulé avec négligence ou s’il est réparé ailleurs qu’à l’usine ou chez  
l’un des représentants agréés de l’usine. Le fabricant n’offre aucune autre garantie que cette garantie limitée et exclut expressément  
toute garantie tacite incluant toute garantie pour des dommages indirects.  
Cette garantie est la seule garantie limitée expresse et le fabricant n’assume ni n’autorise personne à assumer ou à contracter  
aucune obligation envers ce produit, autre que cette garantie limitée expresse. Le fabricant n’offre aucune garantie quant au  
caractère marchand ou à l’adaptation à l’usage de ce produit et exclut expressément de telles garanties de cette garantie limitée.  
Certaines provinces ne permettent pas d’exclure ou de limiter les dommages accidentels ou indirects ou de limiter la durée de la  
garantie tacite de sorte que l’exclusion ou les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas. « Cette garantie vous  
accorde des droits juridiques définis et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’une province à une autre. »  
7
REMARQUES  
8

Newair Ap 1008dh User Manual
Panasonic Kx Tg5631 User Manual
Precisionaire Washable Metal Filters Kkm User Manual
Ramsey Electronics Battery Charger Labc1 User Manual
Samsung Aw0893m User Manual
Sanyo Dhx4852 User Manual
Sharp All In One Printer Ar 205 User Manual
Whirlpool Acq254xf0 User Manual
Xerox All In One Printer Workcenter M20 User Manual
York Ymbe User Manual