Schumacher Se 8050 User Manual

Battery  
Charger  
Models:  
SE-2352, SE-3000, SF-3000,  
SE-2158, SE-6030, SE-8050,  
SF-8050  
Owner's Manual  
–Save–  
Important Safety Instructions  
Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully  
Working in vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal  
battery operation. For this reason, it is of utmost importance that each time before using your charger, you  
read this manual and follow the instructions exactly.  
WARNING: Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with this product, will expose you to lead, a  
chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.  
A.  
GENERAL BATTERY SAFETY  
1. Before you use your battery charger, be sure to read all  
instructions and cautions printed on:  
10. Do not use an extension cord unless absolutely necessary.  
Use of an improper extension cord could result in fire or  
electric shock. If an extension cord must be used, make  
sure that:  
• Battery Charger  
• Battery  
• Vehicle or unit using battery  
• Pins on plug of extension cord are the same number,  
size, and shape as those of the plug on the charger.  
• Extension cord is properly wired and in good electrical  
condition.  
• Wire size is large enough forAC ampere rating of charger,  
as specified below:  
2. Use battery charger on LEAD ACID type rechargeable  
batteries only, such as used in autos, trucks, tractors,  
airplanes, vans, RV's, trolling motors, etc. Charger is not  
intended to supply power to low-voltage electrical system  
other than in an automotive application.  
WARNING: Do not use battery charger for charging dry-  
cell batteries that are commonly used with home appliances.  
These batteries may burst and cause injury to persons and  
damage to property.  
Length of cord (feet):  
AWG size of cord:  
25  
16  
50  
12  
100  
10  
150  
8
(American Wire Gauge)  
3. Use only attachments recommended or sold by  
manufacturer. Use of non-recommended attachments may  
result in fire, electric shock, or injury.  
4. When disconnecting the battery charger, pull by the plug  
not by the cord. Pulling on the cord may cause damage to  
cord or plug.  
5. Locate battery power cord so it cannot be stepped on,  
tripped over, or subjected to damage or stress.  
6. Do not operate charger with damaged cord or plug. Have  
cord replaced immediately.  
7. Do not operate charger if it has received a sharp blow,  
been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to  
a qualified professional for inspection and repair.  
8. Do not disassemble charger. Take it to a qualified  
professional when service or repair is required. Incorrect  
reassembly may result in electric shock or fire.  
11. Always charge battery in a well ventilated area.  
NEVER operate in a closed-in or restricted area without  
adequate ventilation because of risk of explosive gases.  
WARNING: Risk of explosive gas.  
12. Locate charger as far away from battery as DC charger  
cables permit.  
13. Do not expose charger to rain or snow.  
14. NEVER charge a frozen battery. If battery fluid (electrolyte)  
is frozen, bring into a warm area to thaw before charging.  
15. NEVER allow battery acid to drip on charger when reading  
specific gravity or filling battery.  
16. NEVER set a battery on top of charger.  
17. NEVER place charger directly above battery being charged.  
Gases from battery will corrode and damage charger.  
18. NEVER touch the battery clips together when the charger  
is energized.  
9. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet  
before attempting any maintenance or cleaning.  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION  
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179  
Send Warranty Product Repairs to: 1025 E. Thompson, Hoopeston, IL60942-0280  
Call Customer Service if you have questions: 1-800-621-5485  
00-00-000-556/0103  
1
OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY IN VEHICLE  
F.  
When charging battery in the vehicle, take care to determine the battery type and which post is grounded. To reduce risk of a spark  
near battery, follow these steps when battery is installed in vehicle. WARNING: A spark near battery may cause battery explosion.  
1. Position AC power cord and DC charging cords to reduce  
risk of damage by hood, door, or moving engine parts.  
2. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that  
can cause injury.  
3. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked  
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG,  
N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger  
diameter than the negative post.  
WARNING: Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-  
metal body parts. NOTE: Attach clips to battery post and twist  
or rock back and forth several times to make a good connec-  
tion. This tends to keep clips from slipping off terminals and  
helps to reduce risk of sparking.  
6. Select amperage.  
7. Follow steps 1-4 in Battery Charger Section K.  
8. When the battery is fully charged, unplug the charger from  
the AC power source.  
9. Remove charger clips from (1) chassis and (2) battery pole  
in that order.  
4. Determine which post of battery is ground (connected) to  
chassis.  
NOTE: The negative post is normally grounded.  
NEGATIVE GROUNDED POST  
10. Clean and store battery charger.  
5A. For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED)  
clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded  
post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clip to vehicle chas-  
sis or engine block away from battery. Connect to a heavy gauge  
metal part of the frame or engine block.  
POSITIVE GROUNDED POST  
5B. For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE  
(BLACK) clip from battery charger to NEGATIVE (NEG, N, -)  
ungrounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clip to  
vehicle chassis or engine block away from battery. Connect to a  
heavy gauge unpainted metal part of the frame or engine block.  
G.  
OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY OUT OF VEHICLE  
When charging battery out of vehicle, take care to determine the battery type. To reduce risk of a spark near battery, follow these steps  
when battery is outside vehicle. WARNING: A spark near the battery may cause battery explosion. WARNING: When removing battery  
from vehicle or boat, disconnect grounded pole first. When disconnecting, make sure all accessories are off, so as not to cause an arc.  
(NOTE: A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. (To charge on board requires special equipment designed for  
marine use.) WARNING: When reinstalling battery, attach the ground post first.  
1. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked  
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG,  
N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger  
diameter than the negative post.  
24" Cable  
Battery  
Cable  
2. Attach a 24-inch long (or longer) 6-gauge (AWG) insulated  
battery cable to NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.  
(The 24" lead is not supplied. You may purchase at most  
automotive stores.)  
The 24" lead provides a safer connection condition. Sparking  
or arcing could occur when connecting the charger clip to  
the lead.  
3. Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS,  
P, +) post of battery. Rock clip back and forth to make good  
connection.  
4. Position yourself and free end of 24 inch cable as far away  
from battery as possible. Then connect NEGATIVE (BLACK)  
charger clip to free end of cable.  
7. When battery is fully charged, unplug charger fromAC outlet.  
8. When battery is fully charged and the charger is unplugged:  
(1) Remove clip from end of the Negative end of cable,  
then  
(2) Remove clip from Positive battery post, in that order.  
9. Clean and store battery charger.  
WARNING: Do not face battery when making final  
connection. Rock clip back and forth to make a good  
connection.  
WARNING: Be sure area around the battery is well venti-  
lated while battery is being charged. Gas can be forcefully  
blown away by using a piece of cardboard or other non-  
metallic material as a fan.  
5. Select amperage:  
6. Follow steps 1-4 in Battery Charger Section.  
3
H.  
OUTPUT SELECTOR CONTROLS  
VOLT/RATE SELECTOR  
CHARGE TIME/MINUTES  
6 VOLT  
60 AMP/200 AMP  
START  
200 AMP  
ENGINE  
START  
2 AMP  
TRICKLE  
CHARGE  
BATTERY  
TEST  
SE 8050/  
SF 8050  
SE 2352  
6 VOLT  
30 AM
12 VOL
30 AMP  
OFF  
#2  
#1  
Voltmeter  
Ammeter  
LOAD ON  
6 VOLT  
AMMETER  
35 AMP  
FAST  
CHARGE  
SELECT  
POSITION  
OFF  
2 VOLT  
60 AMP  
CHARGE RATE SELECTOR  
VOLT  
300 AMP  
START  
(Manual operation. Must be monitored)  
12 VOLT  
VOLT/AMP SELECTOR  
CHARGE TIME/  
SE 3000/  
SF 3000  
MINUTES  
12 VOLT  
els except the SE 2352) to select the charge rate or engine start setting  
you require. Read the switch dial for those available on this charger.  
MEDIUM  
12 VOLT HIGH  
12 VOLT/  
6 VOLT HIGH  
6 VOLT/  
ENGINE  
START  
12 VOLT/  
LOW  
ENGINE START  
18 VOLT LOW  
Model SE-3000/SF-3000 employs a 7-position rotary switch. You may  
select output voltages of 6, 12, 18 or 24 volts for charging batteries of  
those voltages or battery combinations connected in series (not paral-  
lel) in which the sum of the battery voltages adds up to the range se-  
lected. Each voltage range offers a high or low amp charge rate. The  
higher charge rate is more suitable for fast charging a battery to the  
point where it will start a vehicle, the lower (slower) charge rate is more  
suitable for fully charging (restoring) a battery.  
Ammeter  
18 VOLT  
HIGH  
24 VOLT LOW  
6 VOLT  
LOW  
LT  
24 VOLT/  
ENGINE START  
OFF  
VOLT/RATE SELECTOR  
CHARGE TIME/MINUTES  
SE 2158  
Load Tester Switch (on SE 8050/SF 8050 only)  
Use this switch to apply load to the battery.  
12 VOLT/10 AMP  
6 VOLT/125 AMP START  
BATTERY  
TEST  
2 VOLT  
0 AMP  
12 VOLT  
2 AMP  
Voltmeter  
Ammeter  
Follow these easy steps:  
6 VOLT  
1. Select the correct setting of the meter ( 6v or 12v ) to agree with the  
battery to be tested.  
2. Connect the charger leads to the battery following the instructions  
12 VOLT  
225 AMP  
START  
6 VOLT  
50 AMP  
in section F.  
12 VOLT  
3. Press the Load Switch to load on for 10 seconds and read the volt-  
meter.  
OFF  
VOLT/RATE SELECTOR  
CHARGE TIME/MINUTES  
6 VOLT  
60 AMP/200 AMP  
START  
Good (green) - indicates the battery capacity is OK. Battery may or  
may not be fully charged. Check the specific gravity of battery to deter-  
mine the state of charge. If the specific gravity is less than full charge,  
check for electrical drain or possible charging system trouble. Recharge  
battery to full level.  
SE 6030  
6 VOLT  
30 AM
12 VOLT  
30 AMP  
Ammeter  
OFF  
Yellow or Red, but needle remains steady - indicates that the bat-  
tery capacity is not satisfactory. Battery may be either defective or not  
fully charged. Check specific gravity to see which condition exists. It  
charging does not bring the battery specific gravity to full charge, the  
battery should be replaced.  
2 VOLT  
60 AMP  
VOLT  
300 AMP  
START  
TIMER: The main function of the timer is to prevent over charging while  
allowing a battery time to obtain a satisfactory charge. To properly set  
the timer you must know the size of the battery in ampere hours or  
reserve capacity in minutes and the state of charge. Often the state of  
charge is not known, this is one reason why the timer was limited to  
2.25 hours. With the aid of a battery load tester the state of charge can  
be obtained within a few seconds. For example, the average size auto-  
motive battery at a 50% state of charge will require 1 to 1.5 hours of  
charging at the 40 amp rate to reach the full charge state. For the same  
battery with the timer set to it’s maximum, 2.25 hours, over charging  
will occur, but not likely cause harm to a battery that was other wise in  
good condition. When the charge state is not known, start out with a  
timer setting of 1 hour or less.  
Yellow or Red, but needle remains falling - indicates the battery  
may be defective or run down. Release the load switch and note volt-  
meter reaction. Voltage recovery into green or above within seconds  
indicates a defective battery. Slow recovery indicates run down condi-  
tion. For best results, check specific gravity.  
The Ammeter indicates the amount of current measured in amperes  
that is being drawn by the battery. For example, In the 50 amp charge  
rate a typical discharged battery will initially draw approximately 50 amps.  
As the battery continues to charge, current will taper to 15 to 20 amps  
at full charge. The Start area of the meter indicates a high rate of cur-  
rent being drawn from the charger. When cranking an engine, the starter  
motor draws upwards to 200-300 amps. The meter needle will be at the  
extreme right side of the start area. Sometimes a battery for the first  
few minutes of it’s charge will draw more than 40/60 amps, in this case  
the needle may be within but not to the extreme right side of the start  
area. The 2 amp charge rate (on some models) may indicate some  
activity on the meter. The meter doesn’t have the resolution to display  
this low rate.  
HOLDThis position defeats the timer function, allowing for continuous  
operation. Use when you want to charge more than 2.25 hours. This is  
normally the case when the 2 amp charge rate is selected. Be sure to  
monitor the charging and stop the charge when the battery is charged.  
Switch #1 - Use this switch to select the 200 Amp Engine Start and  
the 35 Amp Charge Rate. Switch #2 must be in the down position  
(SelectPosition)whenusingSwitch#1.  
The Voltmeter indicates the voltage at the battery terminals. Note that  
Model SE 2158 is not a load tester, but a voltmeter. Use as  
follows:  
Switch #2 - Use this switch to select the 2 Amp position, OFF  
position and use to select use of Switch #1.  
Rotary switch - Use the rotary switch (volt / rate selector, on all mod-  
4
1. Charger need not be plugged intoAC outlet. Timer should be in the  
Off position, 6v/12v switch in position to match battery being tested,  
and then connect following instructions in Section F.  
utes before you read the meter. Read a couple of minutes after you  
have shut the headlamps off, then follow the convenient color code  
of the meter.  
2. Observe the meter indication. Keep in mind that this reading is only  
a battery voltage reading, a false surface charge may mislead you.  
We suggest that you turn on your headlamps for a couple of min-  
I.  
ENGINE START  
1. Set charge rate switch and timer to OFF positions. (No timer  
on Model 2352.)  
2. With the charger unplugged from the AC outlet, connect the  
charger to the battery following instructions given in section  
F.  
3. Plug the chargerAC power cord into theAC outlet, then move  
timer from OFF to HOLD position.  
tery for about 5 minutes before cranking the engine.  
5. If the engine fails to start, charge the battery for 5 more min-  
utes before attempting to crank the engine again.  
6. After the engine starts, move the charge rate switch to OFF  
and unplug the AC power cord from the outlet before discon-  
necting DC clamps.  
4. Set the charge rate switch to the engine start position that  
matches the vehicle battery and then crank the engine. Fol-  
low the duty cycle printed on the front panel of your charger  
for proper ON / OFF times. During extremely cold weather  
or when the battery is severely exhausted, charge the bat-  
Do not try to engine start a vehicle without a battery in it. You  
may damage the vehicle’s system. If the engine spins, but doesn’t  
start after several starting attempts, there is a problem with the  
engine of the vehicle other than its starting system. STOP crank-  
ing the engine until the other problem has been found and cor-  
rected.  
J.  
CHARGE PERIOD  
Determine the charge level of your battery with a hydrometer or electronic percent of charge tester. Determine the ampere hour rating of your battery. It  
may be on the battery information label. If the battery is rated in Reserve Capacity, convert to ampere hour rating using the following formula:  
Ampere Hour rating = (Reserve Capacity) + 16  
(2)  
Example: AH rating = (168 Reserve Capacity) + 16  
(2)  
or AH = 100  
"Reserve capacity is in minutes"  
Use the following formula to determine the time of charge required: (AH x % of charge needed) divided by amp setting of the charger, times  
1.25 = hours of charge:  
Example: State of charge of the battery is 50%  
Percent of charge needed is 100% - 50% = 50% (.50 decimal)  
Ampere rating of the battery is 100AH  
Charger setting is  
10 amps  
100 x .50  
10  
=
x 1.25  
=
6.25 hours of charge needed  
+ 1.00 hour more if charging a deep cycle battery  
7.25 hours total for a deep cycle battery.  
A hydrometer reading of the specific gravity of the electrolyte (fluid) of the battery in good condition should be between 1.25 and 1.28.  
When a battery reaches 80-85% of full charge, bubbles will appear on the surface of the fluid.As the battery nears full charge, bubbling will become  
more vigorous.  
K.  
BATTERY CHARGING  
NOTE: These battery chargers are not automatic and can  
overcharge a battery if permitted to operate for ex-  
tended periods of time. Monitor the charging often.  
CHARGER MUST BE ASSEMBLED BEFORE USING.  
1. Before charging any battery, make sure the electrolyte (battery liq-  
uid) in each cell is at correct level.  
2. Set all switches and timers to the OFF position. (Model 2352 does  
not have a timer.)  
3. If the battery is being charged inside the vehicle, use connection  
procedures outlined in Section F. Should the battery be removed  
from the vehicle, follow the instruction in Section D, step 6 and  
Section G. Plug the power cord into theAC outlet.  
4. Set the charge rate switch to the desired charge position. See Charge  
Rate Charts.  
Also, your charger may exhibit a noise (buzzing)  
during charging. Laminations of the transformer  
tend to vibrate. This is normal...continue to charge  
the battery. The noise may continue after charger  
is disconnected from battery.  
5. Set the timer from OFF position to desired timed charge, 30-135  
minutes.  
CHARGE RATE*/CHARGING TIME - HOURS**  
*Charge Rates for this model are listed on the  
front panel.  
**Based on battery at 50% charge.  
BATTERYSIZE/RATING  
2 AMP  
1.5 to 3  
3 to 8  
11 to 15  
15 to 18  
18 to 25  
15  
10 AMP  
30 AMP  
35 AMP  
50 AMP  
60 AMP  
NR  
NR  
NR  
NR  
NR  
Motorcycle, Garden  
Tractor, etc.  
6 - 12 AH  
12 - 32 AH  
40 - 60 RC  
60 - 85 RC  
85 - 125 RC  
55 MC  
SMALL  
BATTERIES  
200 - 315 CCA  
315 - 550 CCA  
550 - 875 CCA  
2.5 to 3  
.75 to 1  
1 to 1.5  
1.5 to 1.7  
NR  
.5 to .75  
.75 to 1  
1 to 1.5  
NR  
NR  
.5 to .75  
.75 to 1  
NR  
NR  
.5 to .63  
.63 to .75  
NR  
AH Ampere Hours  
3 to 4  
CAR/TRUCKS  
NR Not Recommended  
CCA Cold CrankingAmps  
RC Reserve Capacity  
MC Marine Capacity  
4 to 5  
4
5
6
MARINE/  
80 MC  
19  
2
1.75  
NR  
NR  
DEEP CYCLE  
105 MC  
23  
2.5  
2
NR  
NR  
5
L.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
Wheel Charger Assembly Instructions: (Instrucciones De Armado)  
NOTE:Chargermustbeassembledbeforeoperating(Antedelaoperaciónlaunidaddebeestararmada)  
Parts(Piezas)  
HUBS MUST  
FACE IN  
(2)10-32screws  
(tornillosdecorterosca10-32)  
5/16"wrench  
3/8"wrench  
Hammer  
(Llavede5/16")  
(Llavede3/8")  
(Martillo)  
Fig. B  
(2) 1/4-20 screws (tornillodecorterosca1/4-20)  
(2)wheels(ruedas)  
Fig. C  
(2) axle caps  
(1)handle (mango)  
(1)mountingfoot  
(1)axle  
(tapasdeleje)  
Screwdriver  
(Destornillador)  
(pedestaldemontaje)  
(deleje)  
AXLE CAP  
Fig. A  
Toolsnecessary(HerramientasNecesarias)  
1. First place the charger on it side.  
AXLE BRACKET  
2. Next mount the mounting foot FIG. A with (2) 1/4-20 screws, or FIG. F with (2) 10-32 screws.  
3. Next pound the axle firmly into an axle cap using a hammer FIG. B.  
4. Slide one wheel onto the axle with hub facing in, as shown in FIG. C.  
5. Poke above assembly thru holes in charger back until axle sticks out of the other end.  
6. Turn charger on its other side.  
g. D  
7. Slidewheelandpoundcapontotheaxleend.  
8. Next turn the charger right side up onto its foot and wheels.  
Fig. F  
9. Remove the (2) top screws from each side of the charger, line up the handle and reinstall the screws FIG. E.  
Primerocoloqueelcargadordelado.  
A continuación monte el pedestal FIG. A con (2) tornillos 1/4-20.  
A continuación golpee firmemente el eje dentro de la tapa del eje usando un martillo, FIG. B.  
A continuación deslice las ruedas dentro del eje; los cubos deben estar orientados hacia adentro, FIG. C.  
Acontinuacióngolpeelaotratapadelejedentrodelotroextremedeleje.  
A continuación coloque el conjunto del eje dentro del fondo del cargador según se muestra en la FIG. C.  
Monte el eje en el fondo del cargador usando los dos tornillo de corte de rosca 10-32 según se muestra en la FIG. D.  
A continuación gire el cargador de la batería con el lado derecho hacia arriba sobre su pedestal y ruedas.  
Saque los dos tornillos superiores de cada lado del cargador; alinee el mango y reinstale los tornillo. FIG. E.  
Fig. E  
TROUBLESHOOTING  
LOCALIZACION DE AVERIAS  
If a problem does occur, check the following:  
Si ocurre algún problema, verificar lo siguiente:  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
CAUSAPOSIBLE  
SOLUCION  
PROBLEMA  
Mover las pinzas hacia uno y  
otro lado para lograr mejor  
contacto.  
No Meter Reading  
(AC Cord Unplugged)  
Clips are not making  
a good connection.  
Rock clips back and  
forth for a better connection.  
La pinzas no están  
haciendo buen  
contacto.  
El medidor no indica  
(cordón CA  
desenchufado)  
Battery voltage is too  
low.  
Plug AC line into outlet.  
Meter should now indicate.  
Enchufar el cordón CA al  
tomacorriente; ahora el  
medidor debe indicar.  
Voltaje de la bateria  
demasiado bajo.  
2 amp charge rate  
being used.  
None, meter will not indicate  
here.  
Charger will not turn  
on when properly  
connected.  
AC outlet is dead.  
Plug in a lamp to check for  
voltage.  
Check connections, rock  
back and forth for a better  
connection.  
Enchufar una lámpara para  
verificar si hay voltaje.  
Revisar las conexiones,  
mover hacia uno y otro lado  
para lograr mejor contacto.  
El tomacorriente CA  
no tiene electricidad.  
El cargador no se  
enciende cuando  
está bien conectado.  
Poor electrical  
connection.  
Mala conexión  
eléctrica.  
Clicking noise from  
charger.  
Circuit breaker is  
cycling.  
May be in the wrong switch  
position  
El cargador hace  
ruido (“clic”)  
Puede estar en la posición  
errónea del interruptor.  
El disyuntor de  
circuito está  
funcionando.  
Hacer revisar la batería.  
Battery is defective.  
Have Battery checked.  
Dejar cargando hasta que la  
batería tenga oportunidad de  
recuperarselosuficientepara  
tomar carga. Si se demora  
más de 20 minutos, parar de  
cargar y hacer revisar la  
batería.  
La batería está  
defectuosa.  
Severely discharged  
battery but otherwise  
a good battery.  
Allow charging to continue  
until battery has a chance  
to recover sufficiently to take  
a charge. If more than 20  
min. stop charging and have  
the battery checked.  
Batería demasiado  
descargada, pero  
buena.  
Apagar el cargador y  
corregir las conexiones de  
los conductores.  
Invertir las conexiones  
en la batería.  
Reverse connections  
at battery.  
Shut off charger and correct  
lead connections.  
LIMITED WARRANTY  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS, 60056-2179 MAKES THIS LIMITED  
WARRANTY TO THE ORIGINAL PURCHASER AT RETAIL OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE.  
Schumacher Electric Corporation warrants this battery charger for 3 years, and the transformer and rectifiers for 5 years from date of purchase at retail against defective material  
or workmanship. If such should occur, the unit will be repaired or replaced at the option of the manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit together with  
proof of purchase, transportation and / or mailing charges prepaid to the manufacturer or its authorized representative. This limited warranty is void if the product is misused,  
subjected to careless handling, or repaired by anyone other than the factory or other authorized factory representative. The manufacturer makes no warranty other than this  
limited warranty and expressly excludes any implied warranty including any warranty for consequential damages.  
This is the only express limited warranty and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation towards the product other than  
this express limited warranty. The manufacturer makes no warranty of merchantability or fitness for purpose of this product and expressly excludes such from this limited  
warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or length of implied warranty so the above limitations or exclusions may not  
apply to you. “This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.”  
6
acumulador de ácido de plomo puede producir un cortocircuito  
suficientemente fuerte para soldar un anillo (u otro objeto) a otro metal,  
causando así una quemada severa.  
A. SEGURIDADGENERALDEACUMULADORES  
1. Antes de usar su cargador de acumuladores, lea todas las instrucciones  
y precauciones impresas en:  
6. Tenga cuidado de no dejar caer una herramienta u otro objeto metálico  
adentro del acumulador. El metal puede causar chisporroteo o un  
cortocircuito del acumulador u otro dispositivo eléctrico. El chisporroteo  
puede causar una explosión.  
• elcargadordeacumuladores  
• elacumulador  
• elvehículoolaunidadusandoelacumulador.  
2. Use el cargador de acumuladores únicamente con acumuladores  
recargables de ACIDO DE PLOMO, tales como los de automóviles,  
camiones, tractores, aviones, camionetas, vehículos recreativos,  
motores de embarcaciones de pesca con anzuelos remolcados, etc.  
El cargador no está diseñado para alimentar corriente a sistemas  
eléctricos de baja tensión que no sean de usos automotrices.  
ADVERTENCIA: No use el cargador de acumuladores para cargar  
pilas secas comúnmente usadas en aparatos hogareños. Estas pilas  
pueden reventar y causar lesiones a personas y daños a propiedades.  
3. Unicamente use accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.  
El uso de accesorios no recomendados puede causar incendios,  
choques eléctricos o lesiones.  
7. Siempre opere el cargador de acumuladores en un área abierta y bien  
ventilada.  
8. NUNCA fume, ni permita que hayan chispas o llamas cerca de un  
acumulador o de un motor. ¡Los acumuladores generan gases  
explosivos!  
9. ADVERTENCIA - El manejo del cordón en este producto, o de los  
cordones asociados con los accesorios vendidos con este producto, le  
expone a usted al plomo, un producto químico conocido en el Estado  
de California de causar cáncer y defectos de nacimiento u otros daños  
reproductivos. Lávese las manos después de manejar estos  
cordones.  
4. Al desconectar el cargador de acumuladores, jale la clavija y no el cordón  
eléctrico. Si jala del cordón, puede dañar el cordón o la clavija.  
5. Coloque el cordón eléctrico de manera que no sea pisado, ni cause un  
tropiezo, ni esté expuesto a daños o estiramientos.  
6. No opere el cargador con cordón o clavija dañados. Mande cambiar el  
cordón inmediatamente.  
7. No opere el cargador si está golpeado, si se ha caído o está dañado.  
Llévelo con un técnico capacitado para que sea inspeccionado y  
reparado.  
8. No desarme el cargador. Llévelo con un técnico capacitado cuando  
necesite servicio o reparaciones. Su rearmado incorrecto puede causar  
choques eléctricos o incendios.  
9. Para reducir el riesgo de choques eléctricos, desenchufe el cargador  
de la toma de corriente antes de intentar llevar a cabo cualquier  
mantenimiento o limpieza.  
10. No use una extensión eléctrica si no es absolutamente necesario. El  
usodeunaextensióneléctricainadecuadapuedecausarincendioso  
choqueseléctricos.  
C. PREPARACIONPARACARGAR  
1. Verifique que tiene un acumulador de 6 or 12 voltios de ácido de plomo.  
Reconfirme con el manual del vehículo.  
2. Limpie los terminales del acumulador. Tenga cuidado de evitar que la  
corrosión entre en contacto con sus ojos.  
3. Si es necesario, agregue agua destilada a cada par hasta que el nivel  
del ácido llegue al nivel especificado por el fabricante. Esto ayuda a  
purgar el exceso de gases de los pares. No llene demasiado. Para un  
acumulador sin tapones de pares, siga cuidadosamente las  
instrucciones del fabricante para la carga.  
4. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante, tal como el  
quitar o no quitar los tapones de los pares durante la carga y la corriente  
de carga.  
5. Asegúrese que el espacio alrededor del acumulador esté bien ventilado  
durante la carga. Puede sacar el gas del área soplándolo con una hoja  
de cartón u otro material no metálico usado como abanico.  
6. Si es necesario, saque el acumulador del vehículo para cargarlo.  
Siempre desconecte el terminal de tierra primero.Asegúrese que todos  
los accesorios del vehículo estén apagados para evitar un arqueo.  
7. Un acumulador marino (de embarcación) tiene que ser desmontado y  
cargado en tierra. Para cargarlo a bordo, se tiene que hacer con equipo  
especialmente diseñado para uso marino.  
Largo del cordón: 7.62m (25’) 15.24m (50’) 30.84m (100’) 45.72m (150’)  
Calibre AWG*:  
16  
12  
10  
8
*American Wire Gage (calibre de alambres «American»)  
8. Seleccione la carga apropiada para el acumulador.  
11. Siempre cargue un acumulador en un sitio bien ventilado.  
INSTRUCCIONESDEPUESTAATIERRAYCONEXIONDELCOR-  
DONELECTRICODECORRIENTEALTERNA:Elcargadortieneque  
tenerconexiónatierraparareducirelriesgodechoqueseléctricos.El  
cargadorestáequipadoconuncordónquetieneconductordelequipo  
a tierra por medio de una toma de corriente con conexión a tierra. La  
clavijasetienequeenchufarenunasalidaapropiadamenteinstaladade  
acuerdoaloscódigosylasdisposicioneslocales.  
NUNCA opere el cargador en un sitio cerrado o confinado sin ventilación  
adecuada.  
ADVERTENCIA: Hay riesgo de gases explosivos.  
12. Sitúe el cargador tan alejado del acumulador como permitan los cables.  
13. No exponga al cargador a la lluvia o la nieve.  
14. NUNCA cargue un acumulador congelado. Si el líquido electrolítico del  
acumulador está congelado, colóquelo en un sitio tibio para  
descongelarlo antes de cargarlo.  
15. NUNCA permita que gotee el ácido en el cargador al tomar lecturas de  
la gravedad específica o al llenar el acumulador.  
16. NUNCApongaelacumuladorencimadelcargador.  
17. NUNCAcoloqueelcargadordirectamentearribadelacumuladorque  
se vaya a cargar. Los gases del acumulador causarán corrosiones y  
dañaránelcargador.  
18. NUNCA junte las pinzas de los cables (una con otra) cuando esté  
energizadoelcargador.  
PELIGRO:NUNCAmodifiqueelcordóneléctricodecorrientealterna  
suministradosinoentraenlatomadecorriente, mandeinstalaruna  
salidaapropiadaporunelectricistacapacitado.Unaconexiónincorrecta  
puedetenerriesgosdechoqueseléctricos.  
Estecargadordeacumuladoresesparousoencircuitosde120voltios  
nominales y tiene una clavija con conexión a tierra parecida a la de la  
ilustraciónA.Unadaptadorprovisional,comoeldelailustraciónB,se  
puedeusarparaconectarestaclavijaenunreceptáculodedosorificios,  
comoseindicaenlailustraciónB, sinohayunasalidaconconexióna  
tierra.Eladaptadorprovisionalsedebeusarúnicamentehastaqueun  
electricistacapacitadoinstaleunatomaapropiadaconconexiónatierra.  
B. PRECAUCIONESPERSONALESYDESEGURIDAD  
1. ADVERTENCIA: Use protección ocular y ropa protectora al trabajar  
con acumuladores de ácido de plomo.  
2. Asegúrese que alguien esté suficientemente cerca para oír su voz y  
poderlo asistir en caso de una emergencia cuando trabaje con o cerca  
de un acumulador de ácido de plomo.  
3. Tenga cerca suficiente agua limpia y jabón para uso en caso que entre  
en contacto el ácido con su piel, ropa u ojos. En caso de contacto con  
su piel o ropa, lávela inmediatamente con agua y jabón.  
4. Evite tocarse los ojos al trabajar con un acumulador. ¡Puede introducir  
partículas ácidas (corrosión) en sus ojos! Si entra ácido en contacto  
con sus ojos, inmediatamente enjuágueselos con agua fría abundante  
durante un mínimo de 10 minutos. Solicite atención médica de inmediato.  
5. Quítese todos los artículos metálicos, tales como anillos, brazaletes,  
collares y relojes, al trabajar con un acumulador de ácido de plomo. Un  
PELIGRO:Antesdeusarunadaptadorcomoelqueseilustra,asegúrese  
queeltornillodelaplacaestéhaciendotierra.Lalengüetadeladaptador  
tienequequedarconectadaaunatomadecorrienteconectadaatierra  
verifiquequetengaconexiónatierra.Siesnecesario,cambieeltornillo  
delaplacaporunomáslargoquefijelalengüetaalaplacayhagabuena  
conexiónatierra.  
E. INSTRUCCIONESDEFUNCIONAMIENTO:CARGADEUN  
ACUMULADORENUNVEHICULO  
Alcargarunacumuladorenunvehículo,determinecuidadosamenteel  
tipodelacumuladorycleselterminaldetierra.Parareducirelriesgo  
dechispascercadelacumulador,sigaestospasoscuandoelacumulador  
7
estáinstaladoenelvehículo.ADVERTENCIA:Unachispacercadel  
acumulador puede causar la explosión del acumulador.  
7. Cuando está completamente cargado el acumulador, desenchufe el  
cargador de la toma de corriente alterna.  
(1) Quite la pinza del extremo del cable negativo y luego,  
(2) Quite la pinza del terminal positivo, en ése orden.  
8. Limpie y guarde el cargador de acumuladores.  
1. Coloque el cordón de corriente alterna y los cables de carga de corriente  
continua de manera que se reduzcan los riesgos de dañar el cofre, las  
puertas o piezas movibles del motor.  
2. Manténgase alejado del ventilador, las bandas, las poleas y otras partes  
que puedan causar lesiones.  
3. Verifique la polaridad de los terminales del acumulador. La caja estará  
marcada junto a cada terminal: POSITIVO (POS, P, +) y NEGATIVO  
(NEG, N, -). NOTA: El terminal positivo del acumulador normalmente  
es de mayor diámetro que el negativo.  
4. Determine cuál terminal es el de tierra (conectado al chasis). NOTA: El  
terminal negativo normalmente está puesto a tierra.  
ADVERTENCIA: Verifique que el área alrededor del acumulador esté  
bien ventilada durante la carga. Puede sacar el gas del área soplándolo  
con una hoja de cartón u otro material no metálico usado como abanico.  
G. TIEMPODECARGA  
El tiempo aproximado de carga necesario para cargar completamente  
un acumulador depende del número de amperios-horas drenadas del  
acumulador. Los amperios-horas se determinan multiplicando el número  
de horas por el número de amperios suministrados al acumulador du-  
rante una carga. Por ejemplo, si se conectó una carga a un acumulador  
que absorbió 10 amperios durante cinco horas, se le habrán alimentado  
50 horas-amperios. El tiempo aproximado de recarga necesario para  
reponer los 50 horas-amperios al acumulador se calcula dividiendo los  
50 horas-amperios entre la capacidad de carga. Si se usa una capacidad  
de carga de 40 amperios, divida 50 horas-amperios entre 40 amperios  
y obtiene el resultado de 1.25 horas, o una hora con 15 minutos. Du-  
rante el ciclo de carga, la carga de 40 amperios no permanece constante,  
sino que conforme se carga el acumulador, baja la carga a  
aproximadamente 15 amperios. Por estas razones, es necesario dejar  
que cargue aproximadamente un 25% de tiempo adicional. En el ejemplo  
actual, se aumentarían 20 minutos a la hora 15 minutos para un tiempo  
total de carga de 1 hora con 35 minutos.  
TERMINALNEGATIVOATIERRA  
5A. Para vehículos con tierra negativa, conecte la pinza POSITIVA(ROJA)  
desde el cargador de acumuladores al terminal POSITIVO (POS, P, +)  
que no está conectado a tierra. Conecte la pinza NEGATIVA(NEGRA)  
al chasis del vehículo o al monobloc, alejado del acumulador. Conéctelo  
a una parte de metal grueso del chasis o al monobloc.  
TERMINALPOSITIVOATIERRA  
5B. Para vehículos con tierra positiva, conecte la pinza NEGATIVA  
(NEGRA) del cargador de acumuladores al terminal NEGATIVO (NEG,  
N, -) que no está conectado a tierra. Conecte la pinza POSITIVA(ROJA)  
al chasis del vehículo o al monobloc, alejado del acumulador. Conéctelo  
a una parte de metal grueso del chasis o al monobloc.  
ADVERTENCIA: No conecte la pinza al carburador, a una línea de  
combustible o a una lámina de la carrocería. NOTA: Ponga la pinza en  
el terminal del acumulador girándolo de ida y vuelta varias veces para  
hacer un buen contacto. Esto ayuda a mantener la pinza para que no  
se resbale del terminal y reduce el riesgo de chispas.  
6. Haga todos los ajustes deseados antes de aplicarle corriente alterna al  
cargador.  
7. Observe el medidor para ver las respuestas. Si algo no parece estar  
bien, vea la sección de detección de desperfectos de este manual.  
8. Cuando el acumulador está completamente cargado, desenchufe el  
cargador de la toma de corriente alterna.  
9. Quite las pinzas en el siguiente orden: (1) del chasis y (2) del terminal  
del acumulador.  
GARANTIA  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CEN-  
TER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL60056-2179, OTORGAESTA  
GARANTIA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL  
DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTIA LIMITADA NO ES  
TRANSFERIBLE.  
F. INSTRUCCIONESDEFUNCIONAMIENTO:CARGADEL  
ACUMULADORDESMONTADODELVEHICULO  
Schumacher Electric Corporation garantiza este cargador de batería  
por un año a partir de la compra minorista por material o mano de obra  
defectuosos. La unidad será reparada o reemplazada a la opción del  
fabricante de ocurrir lo anterior. Es obligación del comprador enviar la  
unidad con prueba de compra, con los cargos de transporte y/o  
franqueo postal pagos al fabricante o a su representante autorizado.  
Al cargar el acumulador desmontado del vehículo, tenga cuidado de  
determinar el tipo del acumulador. Para reducir el riesgo de una chispa  
cerca del acumulador, siga estos pasos cuando esté fuera del vehículo.  
ADVERTENCIA: Una chispa cerca del acumulador puede causar una  
explosión del acumulador. ADVERTENCIA:Al quitar un acumulador  
de un vehículo o de una embarcación, desconecte el terminal de tierra  
primero.Antes de desconectarlo, cerciórese que estén apagados todos  
los accesorios para evitar arcos. NOTA: Un acumulador marino (de  
embarcación) se tiene que desmontar para cargarlo en tierra (para poder  
cargarlo a bordo, se tiene que hacer con equipo especial diseñado  
para uso marino). ADVERTENCIA:Al reinstalar un acumulador, conecte  
el conductor de tierra primero.  
La garantía limitada es nula si el producto se ha usado mal, ha sido  
sujeto a un manejo descuidado o ha sido reparado por alguna persona  
distinta al fabricante o su representante autorizado.  
El fabricante no efectúa ninguna representación distinta a esta garantía  
limitada y expresamente excluye cualquier garantía implícita incluyendo  
cualquier garantía por daños consecuentes.  
1. Verifique la polaridad de los terminales del acumulador. La caja estará  
marcada junto a cada terminal: POSITIVO (POS, P, +) y NEGATIVO  
(NEG, N, -). NOTA: El terminal positivo del acumulador normalmente  
es de mayor diámetro que el negativo.  
2. Conecte un cable aislado de acumulador de 61cm (24”) o más, calibre  
6 (AWG) al terminal NEGATIVO (NEG, N, -).  
3. Conecte la pinza POSITIVA(ROJA) del cargador al terminal POSITIVO  
(POS, P, +) del acumulador. Gire la pinza de ida y vuelta para hacer un  
buen contacto.  
4. Colóquese a sí mismo y al extremo del cable aislado de 61cm tan lejos  
como pueda del acumulador. Luego, conecte la pinza NEGATIVA  
(NEGRA) del cargador al extremo libre del cable. ADVERTENCIA: No  
se quede de frente hacia el acumulador al hacer la conexión final. Gire  
la pinza de ida y vuelta para hacer un buen contacto.  
ESTA ES LA UNICA GARANTIA EXPRESA LIMITADA Y EL  
FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR  
CUALQUIER OTRA OBLIGACION CON RESPECTO AL  
PRODUCTO DISTINTAA ESTA GARANTIAEXPRESA LIMITADA.  
EL FABRICANTE NO OTORGA NINGUNA GARANTIA DE  
COMERCIALIZACION OADAPTABILIDAD DE ESTE PRODUCTO  
Y EXCLUYE EXPRESAMENTE AQUELLAS DE ESTA GARANTIA  
LIMITADA.  
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O  
LIMITACION DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O  
LA DURACION DE LA GARANTIA IMPLICITA DE MANERA QUE  
LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES EXPUESTAS ARRIBA  
PUEDEN NO APLICARSE A USTED.  
5. Haga todos los ajustes antes de aplicar la corriente alterna al cargador.  
6. Observe los medidores para ver las respuestas. Si algo no parece estar  
bien, vea la sección de detección de desperfectos de este manual.  
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES  
ESPECIFICOS Y USTED PUEDE TENER TAMBIEN OTROS  
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO.  
8

Mitsubishi Motors Automobile Parts F5m42 User Manual
Moen Automobile Parts User Manual
Samsung Avmwh072ca0 User Manual
Sanyo Thhw3672r User Manual
Sharp Af R100ex User Manual
Soleus Air Kfmhp 18 Id User Manual
Southwestern Bell Answering Machine Ft484 User Manual
Toshiba E Studio 3511 User Manual
Trion Air Boss Dc 32 User Manual
Vector Power City Dk080706 User Manual