SE-2151MA
15/2/100 Amp
Automatic Battery Charger
With Engine Start
Battery
Charger
Models:
Owner's Manual
–Save–
Important Safety Instructions
Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully
Working in vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal
battery operation. For this reason, it is of utmost importance that each time before using your charger, you
read this manual and follow the instructions exactly.
WARNING: Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with this product, will expose you to lead, a
chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
A.
GENERAL BATTERY SAFETY
1. Before you use your battery charger, be sure to read all
instructions and cautions printed on:
10. Do not use an extension cord unless absolutely necessary.
Use of an improper extension cord could result in fire or
electric shock. If an extension cord must be used, make
sure that:
• Battery Charger
• Battery
• Vehicle or unit using battery
• Pins on plug of extension cord are the same number,
size, and shape as those of plug on charger.
• Extension cord is properly wired and in good electrical
condition.
• Wire size is large enough forAC ampere rating of charger,
as specified below:
2. Use battery charger on LEAD ACID type rechargeable bat-
teries only, such as used in autos, trucks, tractors, airplanes,
vans, RV's, trolling motors, etc. Charger is not intended to
supply power to low-voltage electrical system other than in
an automotive application.
WARNING: Do not use battery charger for charging dry-
cell batteries that are commonly used with home appliances.
These batteries may burst and cause injury to persons and
damage to property.
Length of cord (feet):
AWG size of cord:
25
16
50
14
100
10
150
8
3. Use only attachments recommended or sold by manufac-
turer. Use of non-recommended attachments may result in
fire, electric shock, or injury.
4. When disconnecting the battery charger, pull by the plug
not by the cord. Pulling on the cord may cause damage to
cord or plug.
5. Locate battery power cord so it cannot be stepped on, tripped
over, or subjected to damage or stress.
6. Do not operate charger with damaged cord or plug. Have
cord replaced immediately.
7. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been
dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to a
qualified professional for inspection and repair.
8. Do not disassemble charger. Take it to a qualified profes-
sional when service or repair is required. Incorrect reas-
sembly may result in electric shock or fire.
11. Always charge battery in a well ventilated area.
NEVER operate in a closed-in or restricted area without
adequate ventilation.
WARNING: Risk of explosive gas.
12. Locate charger as far away from battery as DC charger
cables permit.
13. Do not expose charger to rain or snow.
14. NEVER charge a frozen battery. If battery fluid (electrolyte)
is frozen, bring into a warm area to thaw before charging.
15. NEVER allow battery acid to drip on charger when reading
specific gravity or filling battery.
16. NEVER set a battery on top of charger.
17. NEVER place charger directly above battery being charged.
Gases from battery will corrode and damage charger.
18. NEVER touch the battery clips together when the charger
is energized.
9. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet
before attempting any maintenance or cleaning.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179
Send Warranty Product Repairs to: 1025 E. Thompson, Hoopeston, IL60942-0280
Call Customer Service if you have questions: 1-800-621-5485
00-00-000629/0103
1
D.
METER AND SWITCH FUNCTIONS
BATTERY TYPE: You may select between two basic Battery
Types: Regular or Deep Cycle Battery. Both settings operate
automatically and will shut off when the battery is fully charged.
Use the Regular for all wet-cell, lead-acid batteries. (This charger
is not recommended for Gel-Cell and AGM batteries.) Use the
Deep Cycle setting for all Deep Cycle wet-cell, lead-acid batter-
ies. How can you tell your battery type? Deep Cycle batteries
are usually marked as such. If not, the battery will fall under the
category of "Regular" batteries. Most automotive batteries are
considered "Regular" batteries.
DC AMPS
CHARGING
START
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
0
100
5
10
15
FULL
CHARGE
CHECK
BATTERY
Some Deep Cycle batteries are designed in a way that charging
them in the Regular setting is more suitable. When charging a
Deep Cycle battery, if the Full Charge indicator lamp does not
become illuminated after a 24-hour charge period and the charge
current as indicated by the Amp Meter is less than 8 amps,
move the switch to the Regular setting. If the Full Charge indi-
cator lamp still remains off after charging, you should discon-
nect the charger and have both the battery and charger profes-
sionally tested.
METER: The meter indicates the amount of current measured
in amperes that is being drawn from the charger by a battery. In
the 15 amp charge rate a typical discharged battery may initially
draw more than 15 amps during the first few minutes of charge.
As the battery continues to charge current should gradually taper
to within 6 to 8 amps at full charge.
The START area of the meter is reserved to indicate when a
high rate of current is being drawn from the charger. It is normal
for the meter pointer to be in this area while cranking a vehicle.
OPERATION SELECTOR
When using the 2 amp charge rate the meter may indicate some
activity but doesn’t have the resolution to accurately display the
battery’s state of charge. For this reason you should depend on
the full charge light indicator.
L
DEEP CYCLE BATTERIES
AUTOMATIC OPERATION
REGULAR BATTERIES
AUTOMATIC OPERATION
L
CRANK STARTING FOR 12 VOLT ONLY:
1. Connect the charger as outlined in the “CHARGING BAT-
TERY IN VEHICLE” section.
2. For best results charge the battery for 10 minutes in the 15
amp position before cranking the engine.
6 VOLT, 15 AMP: Used for charging medium and large size
wet-cell, lead-acid 6 volt batteries. Do not charge small batter-
ies such as used in motorcycles, lawn and garden equipment.
(Manual Operation. Monitor frequently while charging a battery.)
3. Set the charge rate selector switch to the 100 amp start
position.
4. Crank the engine for 3 seconds, if the engine fails to start,
set the charge rate switch to the 15 amp rate and charge
the battery for the next 5 to 10 minutes before cranking
again.
12 VOLT, 2 AMP: The 2 amp automatic charge rate is recom-
mended for charging small batteries and warming large ones. If
used for maintaining the Full Charge level of larger batteries,
limit the charge period to a few days at a time. (Automatic Op-
eration.)
5. If the engine fails to start after several tries, there maybe a
problem elsewhere with the vehicle.
12 VOLT, 15 AMP: Used for charging medium and large size
wet-cell, lead-acid, 12-volt batteries. (Automatic Operation.)
12 VOLT, 100 AMP ENGINE START: Used for crank starting of
12 volt vehicles. The Engine Start position should not be used
for battery charging, doing so will cause the charger to overheat
and then protect itself by cycling off and on. (Manual Opera-
tion.)
CHARGE RATE SELECTOR
L
L
L
L
15 Amp
6V, Manual
2 Amp
12V Automatic
15 Amp
100 Amp 12V
Engine Start
3
E.
OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY IN VEHICLE
When charging battery in the vehicle, take care to determine the battery type and which post is grounded. To reduce risk of a spark near
battery, follow these steps when battery is installed in vehicle. WARNING: A spark near battery may cause battery explosion.
1. Position AC power cord and DC charging cords to reduce
risk of damage by hood, door, or moving engine parts.
2. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that
can cause injury.
3. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG,
N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger
diameter than the negative post.
WARNING: Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-
metal body parts. NOTE: Attach clips to battery post and twist
or rock back and forth several times to make a good connec-
tion. This tends to keep clips from slipping off terminals and
helps to reduce risk of sparking.
6. Make all desired settings before applying AC power to the
charger.
7. Observe the meter for proper response, if something does
4. Determine which post of battery is ground (connected) to
chassis.
not look right, refer to the trouble shooting section of this
manual.
8. When battery is fully charged, unplug charger from AC out-
NOTE: The negative post is normally grounded.
let.
NEGATIVE GROUNDED POST
9. Remove charger clips from (1) chassis and (2) battery post,
in that order.
5A. For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED)
clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, +) un-
grounded post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clip
to vehicle chassis or engine block away from battery. Con-
nect to a heavy gauge metal part of the frame or engine
block.
POSITIVE GROUNDED POST
5B. For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK)
clip from battery charger to NEGATIVE (NEG, N, -) un-
grounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clip to
vehicle chassis or engine block away from battery. Con-
nect to a heavy gauge metal part of the frame or engine
block.
F.
OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY OUT OF VEHICLE
When charging battery out of vehicle, take care to determine the battery type. To reduce risk of a spark near battery, follow these steps
when battery is outside vehicle. WARNING: A spark near the battery may cause battery explosion. WARNING: When removing battery
from vehicle or boat, disconnect grounded pole first. When disconnecting, make sure all accessories are off, so as not to cause an arc.
(NOTE: A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. (To charge on board requires special equipment designed for
marine use.)
1. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked
POSITIVE
NEGATIVE
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG,
N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger
diameter than the negative post.
BATTERY CHARGER
2. Attach a 24-inch long (or longer) 6-gauge (AWG) insulated
battery cable to NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
3. Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS,
P, +) post battery. Rock clip back and forth to make good
connection.
BATTERY
+ -
POWER CORD
24", 6 GUAGE
CABLE
4. Position yourself and free end of 24 inch cable as far away
from battery as possible. Then connect NEGATIVE (BLACK)
charger clip to free end of cable.
CONNECT NEGATIVE BATTERY
CLIP TO 24 INCH CABLE END
TO GROUNDED
POWER OUTLET
WARNING: Do not face battery when making final con-
nection. Rock clip back and forth to make a good connec-
tion.
8. When battery is fully charged and charger is unplugged,
(1) remove clip from end of Negative end of cable, and
(2) remove clip from Positive battery post, in that order.
9. Clean and store battery charger.
5. Make all desired settings before applying AC power to the
charger.
6. Observe the meters for proper response, if something does
not look right, refer to the troubleshooting section of this
manual.
WARNING: Be sure area around battery is well venti-
lated while battery is being charged. Gas can be force-
fully blown away by using a piece of cardboard or other
non-metallic material as a fan.
7. When battery is fully charged, unplug charger fromAC power
source.
4
G.
CHARGE PERIOD
H.
TROUBLESHOOTING
The approximate time required to bring a battery to a full charge
state depends upon the number of ampere hours (AH’s) de-
pleted from the battery. AH’s are determined by multiplying the
number of hours times the number of amps supplied by a bat-
tery to a load. For example - if a load was connected to a battery
which drew 10 Amps for a period of 5 hours, the battery will
have supplied 50 AH’s. The approximate recharge time required
to restore the 50 AH’s depleted from the battery would be calcu-
lated by dividing 50 AH’s by the selected charge rate. If the 15
Amp charge rate is chosen then divide 50 AH’s by 15 Amps, this
equal to 3.3 hours or 3 hour and 20 minutes. During the charge
cycle, the 15 Amp charge rate will not remain constant, rather
as the battery charges it will taper to approximately 6-7 Amps.
Also not all of the energy going into the battery is directly con-
verted, some is lost in the form of heat. For these reasons allow
an additional 25% in charge time. For this example add 50 min-
utes to the 3 hour and 20 minutes for a total recharge time of 4
hour and 10 minutes.
If a problem does occur, check the following:
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
No meter reading.
Clips are not making
a good connection
Rock clips back and
forth for a better connection.
AC Cord unplugged.
Plug AC line into outlet.
Meter should now indicate.
Charger will not turn
on when properly
connected.
AC outlet is dead.
Plug in a lamp to check for
voltage.
Check connectors, rock
back and forth for a better
connection.
Poor electrical
connection.
Clicking noise from
charger.
Circuit breaker is
cycling.
May be in the wrong switch
position.
Battery is defective.
Have Battery checked.
Severely discharged
battery but otherwise
a good battery.
Allow charging to continue
until battery has a chance
to recover sufficiently to take
a charge. If more than 20
min. stop charging and have
the battery checked.
50 = 3 Hours 20 Minutes
15
3 Hours (180 minutes + 20 minutes = 200 minutes)
200 x 1.25 = 250 minutes or 4 Hours & 10 minutes
Reverse connections
at battery.
Shut off charger and correct
lead connections.
LIMITED WARRANTY
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179 MAKES THIS LIMITED WARRANTY
TO THE ORIGINAL PURCHASER AT RETAIL OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE.
THIS IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTYAND THE MANUFACTURER
NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY
OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS EXPRESS
LIMITED WARRANTY. THE MANUFACTURER MAKES NO WARRANTY OF MER-
CHANTABILITY OR FITNESS FOR PURPOSE OF THIS PRODUCT AND EX-
PRESSLY EXCLUDES SUCH FROM THIS LIMITED WARRANTY.
Schumacher Electric Corporation warrants this battery charger for two years from
date of purchase at retail against defective material or workmanship. If such should
occur, the unit will be repaired or replaced at the option of the manufacturer. It is the
obligation of the purchaser to forward the unit together with proof of purchase, trans-
portation and/or mailing charges prepaid to the manufacturer or its authorized rep-
resentative.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCI-
DENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LENGTH OF IMPLIED WAR-
RANTY SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO
YOU.
This limited warranty is void if the product is misused, subjected to careless han-
dling, or repaired by anyone other than the manufacturer or its authorized represen-
tative.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAYALSO
HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
The manufacturer makes no warranty other than this limited warranty and expressly
excludes any implied warranty including any warranty for consequential damages.
5
MANUAL DEL PROPIETARIO
B. PRECAUCIONES Y SEGURIDAD PERSONALES
1. ADVERTENCIA:Al trabajar con baterías de plomo-ácido, use protección
completa de los ojos y protección de la ropa.
EL TRABAJAR CERCA DE BATERIAS DE PLOMO-ACIDO ES
PELIGROSO. LAS BATERIAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DU-
RANTE LAOPERACION NORMALDE LABATERIA. POR ESTARAZON
ES SUMAMENTE IMPORTANTE QUE LEAESTE MANUALY OBSERVE
EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE SE USE EL
CARGADOR.
2. Cuando usted trabaje con o esté cerca de una batería de plomo-ácido,
asegúrese que alguien esté al alcance de su voz o suficientemente cerca
como para ayudarlo.
3. Tenga a mano agua y jabón para usar si el ácido de la batería entra en
contacto con la piel, la ropa o los ojos. Lave inmediatamente con jabón y
agua si el ácido de la batería entra en contacto la piel o la ropa.
4. Al trabajar con una batería, evite tocar sus ojos. ¡Las partículas ácidas
(corrosión) pueden entrar en sus ojos! Lave inmediatamente el ojo con agua
corriente fría durante un mínimo de 10 minutos si el ácido penetra en el
mismo. Busque atención médica inmediata.
A. SEGURIDAD GENERAL DE LA BATERIA
1. Antes de usar su cargador de batería, asegúrese de leer todas las
instrucciones y los avisos de precauciones impresos en:
* El cargador de batería
* La batería
* El vehículo o la unidad que usa la batería
5. Al trabajar con una batería de plomo-ácido, quítese todos los artículos
personales de metal tales como anillos, brazaletes, collares y relojes. Una
batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito
suficientemente intensa como para soldar un anillo (u objetos similares) al
metal, causando una quemadura grave.
6. Tenga cuidado en no dejar caer una herramienta de metal u otro metal
sobre la batería. El metal puede causar chispas o colocar en cortocircuito la
batería u otro artefacto eléctrico. Las chispas pueden causar una explosión.
7. Opere siempre el cargador de batería en un área abierta y bien ventilada.
8. NUNCA fume ni permita chispas o llamas en la vecindad de la batería o
del motor. Las baterías generan gases explosivos!
9. ADVERTENCIA - El manejo del cordón en este producto, o de los
cordones asociados con los accesorios vendidos con este producto, le
expone a usted al plomo, un producto químico conocido en el Estado de
California de causar cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de manejar estos cordones.
2. Use el cargador de batería sólo en baterías recargables de tipo PLOMO-
ACIDO, tales como aquellas usadas en trocas, carros, tractores, aviones,
motores de troles, camionetas, RV, etc. El cargador no está diseñado para
suministrar energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje diferente a una
aplicación automotriz.
ADVERTENCIA: No use el cargador de batería para cargar baterías de
célula seca que se usan comúnmente con artefactos domésticos. Estas
baterías pueden reventar y causar lesiones a las personas y daños a la
propiedad.
3. Use sólo los aditamentos recomendados o vendidos por el fabricante. El
uso de aditamentos no recomendados puede resultar en un incendio, choque
eléctrico o lesiones.
4.Al desconectar el cargador de batería, tire del enchufe y no del cordón. El
tirar del cordón puede causar daño al cordón o al enchufe.
5. Coloque el cordón de potencia de la batería de manera que no pueda
pisarse, tropezarse con el mismo, o que esté expuesto a daño o esfuerzo.
6. No opere el cargador con un cordón o enchufe dañado. Haga que el
cordón sea reemplazado inmediatamente.
7. No opere el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o se ha
dañado de alguna manera. Llévelo a un profesional calificado para
inspeccionar y reparar.
8. No desarme el cargador. Llévelo a un profesional calificado cuando se
requiera servicio o reparación. Un rearmado incorrecto puede resultar en
un choque eléctrico o en un incendio.
9. Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de tratar de mantener o
limpiar, para reducir el riesgo de choque eléctrico.
10. No use un cordón de extensión a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un cable de extensión incorrecto podría resultar en
incendio o choque eléctrico. Si debe usarse un cable de extensión, asegúrese
que:
C. PREPARANDO LA CARGA
1.Asegúrese que tenga una batería de 12 voltios o de 6 voltios de plomo-
ácido y seleccione correspondientemente el interruptor del cargador de la
batería.
2. Limpie los terminales de la batería. Tenga cuidado para evitar que la
corrosión entre en contacto con sus ojos.
3. Si fuera requerido, agregue agua destilada a cada célula hasta que el
ácido de la batería alcance los niveles especificados por el fabricante de la
batería. Esto ayuda a purgar el gas excesivo de las células. No llene en
exceso. Siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante
para una batería sin tapas individuales de las células.
4. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería,
tales como sacar o no sacar las tapas de las células al cargar y velocidades
recomendadas de carga.
* Las clavijas del enchufe del cable de extensión sean iguales en cantidad,
tamaño y forma a aquéllas del enchufe en el cargador.
* El cable de extensión esté apropiadamente cableado y en buen
estado eléctrico.
* El tamaño del conductor sea suficientemente grande como para la
clasificación de amperios de CAdel cargador, según se especifica abajo:
5.Asegúrese que el área alrededor de la batería esté bien ventilada mientras
se carga la batería. El gas puede soplarse alejado usando una pieza de
cartón u otro material no metálico como un abanico.
6. Saque siempre el terminal conectado a tierra primero, si fuera necesario
sacar la batería del vehículo para cargar.Asegúrese que todos los accesorios
en el vehículo estén desconectados de manera que no puedan originar un
arco eléctrico.
7. Una batería marina (de barco) puede sacarse y cargarse en tierra. La
carga a bordo requiere equipo especialmente diseñado para uso marino.
8. Seleccione el régimen de carga adecuado para la batería que va a ser
cargada (2 ó 15Amperios)
Longitud del cable (pies):
TamañoAWG del cable:
25
16
50
12
100
10
150
8
(Calibre Americano de Conductor)
11. Cambie siempre la batería en un área bien ventilada.Acausa del riesgo
de gases explosivos, NUNCA opere en un área cerrada o restringida sin
ventilación adecuada.
12. Coloque el cargador tan alejado como sea posible de la batería, a la
máxima distancia permitida por los cables del cargador de CC.
13. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
14. NUNCA cargue una batería congelada. Llévela a un área cálida para
descongelarla antes de cargar, si el fluido (electrolito) de la batería está
congelado.
15. NUNCA permita que el ácido de la batería gotee sobre un cargador al
leer la gravedad específica o al llenar la batería.
16. NUNCA coloque el cargador directamente sobre la batería a cargar. Los
gases de la batería desgastarán y dañarán el cargador.
17. Al activar el cargador, NUNCA toque al mismo tiempo las pinzas de
conexión.
18. NUNCA junte las pinzas de los cables (una con otra) cuando esté
engergizado el cardador.
INSTRUCCIONES DE PUESTAATIERRAY CONEXION DEL CORDON
ELECTRICO DE CORRIENTE ALTERNA: El cargador tiene que tener
conexión a tierra para reducir el riesgo de choques eléctricos. El cargador
está equipado con un cordón que tiene conductor del equipo a tierra por
medio de una toma de corriente con conexión a tierra. La clavija se tiene
que enchufar en una salida apropiadamente instalada de acuerdo a los
códigos y las disposiciones locales.
PELIGRO: NUNCA modifique el cordón eléctrico de corriente alterna
suministrado – si no entra en la toma de corriente, mande instalar una salida
apropiada por un electricista capacitado. Una conexión incorrecta puede
tener riesgos de choques eléctricos.
Este cargador de acumuladores es paro uso en circuitos de 120 voltios
nominales y tiene una clavija con conexión a tierra parecida a la de la
ilustraciónA. Un adaptador provisional, como el de la ilustración B, se puede
usar para conectar esta clavija en un receptáculo de dos orificios, como se
indica en la ilustración B, si no hay una salida con conexión a tierra. El
adaptador provisional se debe usar únicamente hasta que un electricista
6
batería. Nunca lo conecte a un receptáculo remoto ni a otro dispositivo para
cargar la batería desde un lugar distante. Los cables podrían ser
inadecuados para resistir la corriente de este cargador y podrían recalen-
tarse. Amenudo estos cables vienen unidos con otros cables que podrían
resultar dañados y causar un cortocircuito a la batería y al cargador. Si esto
sucede se puede provocar un incendio, y por lo tanto se podrían dañar tanto
elequipo como los artefactos que se operan con la batería.
MEDIDOR: El medidor indica en amperios la cantidad de corriente que la
batería está sacando del cargador. Al nivel de carga de 15Amperios, una
batería típicamente descargada puede al principio sacar más de 15Amperios
durante los primeros pocos minutos de la carga. Amedida que la batería
sigue cargándose, la corriente debe gradualmente disminuirse hasta quedar
dentro de 6 a 8 amperios a plena carga.
El sector "START" del medidor se reserva para indicar cuando se está
sacando del cargador un alto nivel de corriente. Es normal que el indicador
del medidor esté en esta área durante el arranque un vehículo.
PELIGRO:Antes de usar un adaptador como el que se ilustra, asegúrese
que el tornillo de la placa esté haciendo tierra. La lengüeta del adaptador
tiene que quedar conectada a una toma de corriente conectada a tierra –
verifique que tenga conexión a tierra. Si es necesario, cambie el tornillo de
la placa por uno más largo que fije la lengüeta a la placa y haga buena
conexión a tierra.
Al usar el nivel de carga a 2 amperios, el medidor quizás indique alguna
actividad mas no tiene la definición necesaria para mostrar con precisión el
estado de carga de la batería. Por este motivo se debe depender del indicador
luminoso de plena carga.
D. FUNCIONES DEL MEDIDOR Y DE LOS INTERRUPTORES
ARRANQUE CON AYUDA DEL CARGADOR, PARA 12 VOLTIOS
SOLAMENTE
1. Conecte el cargador de la manera explicada en la sección "PARA
TIPO DE BATERIA: Ud. puede escoger entre dos tipos Básicos de Batería:
El Regular o el del "Deep Cycle" (Ciclo Profundo). En ambos casos, el
cargador funciona de modo automático y se apaga una vez que la batería
esté a plena carga. Use la posición Regular para toda batería galvánica de
pila húmeda. (No se recomienda este cargador para las baterías tipo "Gel-
Cell" o AGM). Use la posición de "Deep Cycle" para toda batería de ese
tipo de pila húmeda. ¿Cómo se puede saber cual tipo de batería Ud. tiene?
Las baterías "Deep Cycle" por lo general llevan esa identificación. Si no, la
batería queda dentro de la categoría de baterías "Regulares". La mayoría
de las baterías para automóvil se consideran del tipo "Regular".
CARGAR UNA BATERIA EN EL VEHICULO".
2. Para obtener mejores resultados, carge la batería por 10 minutos en la
posición de 15Amps., antes de intentar arrancar el motor.
3. Fije el selector del nivel de carga a la posición inicial de 100 Amps.
4. Intente arrancar el motor por 3 segundos. Si el motor no enciende, fije
el interruptor de nivel de carga al nivel de 15 amperios y cargue la
batería durante 5 a 10 minutos antes de intentar arrancar nuevamente.
5. Si el motor aún no enciende después de varias tentativas, es posible
que haya problema en otra parte del vehículo.
Algunas baterías "Deep Cycle" han sido diseñados de tal modo que conviene
más cargarlas en la posición "Regular". Al cargar una batería "Deep Cycle"
si no se queda iluminada la lámpara del indicador de Plena Carga después
de un período de cargar de 24 horas y la corriente de carga indicada por el
amperímetro está a menos de 8 amperios, mueve el control a la posición
"Regular". Si la lámpara del indicador de Plena Carga aún sigue apagada
después de cargar la batería, se debe desconectar el cargador y hacer que
un profesional pruebe tanto la batería como el cargador.
E. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: CARGA DE UN
ACUMULADOR EN UN VEHICULO
Al cargar un acumulador en un vehículo, determine cuidadosamente el
tipo del acumulador y cuál es el terminal de tierra. Para reducir el riesgo de
chispas cerca del acumulador, siga estos pasos cuando el acumulador está
instalado en el vehículo. ADVERTENCIA: Una chispa cerca del
acumulador puede causar la explosión del acumulador.
1. Coloque el cordón de corriente alterna y los cables de carga de corriente
continua de manera que se reduzcan los riesgos de dañar el cofre, las
puertas o piezas movibles del motor.
SELECTOR DE OPERACION
2. Manténgase alejado del ventilador, las bandas, las poleas y otras partes
que puedan causar lesiones.
3. Verifique la polaridad de los terminales del acumulador. La caja estará
marcada junto a cada terminal: POSITIVO (POS, P, +) y NEGATIVO (NEG,
N, -). NOTA: El terminal positivo del acumulador normalmente es de mayor
diámetro que el negativo.
BATERIAS REGULARES
OPERACIONAUTOMATICA
BATERIAS "DEEP CYCLE"
OPERACION AUTOMATICA
L
L
4. Determine cuál terminal es el de tierra (conectado al chasis). NOTA: El
terminal negativo normalmente está puesto a tierra.
6 VOLTIOS, 15AMPERIOS: Se usa para cargar las baterías galvánicas de
pila húmeda a 6 voltios, de tamaños mediano y grande. No se debe cargar
las baterías pequeñas tales como las usadas en motocicletas, y equipos
para césped y jardines. (Operación Manual. Hay que vigilar el proceso a
menudo mientras se carga la batería.)
TERMINAL NEGATIVOA TIERRA
5A. Para vehículos con tierra negativa, conecte la pinza POSITIVA
(ROJA) desde el cargador de acumuladores al terminal POSITIVO (POS,
P, +) que no está conectado a tierra. Conecte la pinza NEGATIVA(NEGRA)
al chasis del vehículo o al monobloc, alejado del acumulador. Conéctelo a
una parte de metal grueso del chasis o al monobloc.
12 VOLTIOS, 2 AMPERIOS: La carga automática a 2 amperios se
recomienda para cargar las baterías pequeñas o para calentar las grandes.
Si se usa para mantener el nivel de Plena Carga de las baterías más grandes,
se debe limitar el período de carga a no más de unos pocos días cada vez.
(Operación automática.)
TERMINAL POSITIVO ATIERRA
5B. Para vehículos con tierra positiva, conecte la pinza NEGATIVA
(NEGRA) del cargador de acumuladores al terminal NEGATIVO (NEG, N,
-) que no está conectado a tierra. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al
chasis del vehículo o al monobloc, alejado del acumulador. Conéctelo a una
parte de metal grueso del chasis o al monobloc.
12 VOLTIOS, 15AMPERIOS: Se usa para cargar las baterías galvánicas
de pila húmeda a 12 voltios, de tamaños mediano y grande. (Operación
Automática)
12 VOLTIOS, 100 AMPERIOS "ENGINE START" (ARRANQUE DEL
MOTOR): Se usa para arranque de vehículos a 12 voltios con ayuda del
cargador . La posición de "Engine Start" no se debe usar para cargar
baterías; el hacer esto hará que el cargador se sobrecaliente y luego para
protegerse, se irá enciendo y apagando. (Operación Manual).
ADVERTENCIA: No conecte la pinza al carburador, a una línea de com-
bustible o a una lámina de la carrocería. NOTA: Ponga la pinza en el termi-
nal del acumulador girándolo de ida y vuelta varias veces para hacer un
buen contacto. Esto ayuda a mantener la pinza para que no se resbale del
terminal y reduce el riesgo de chispas.
6. Haga todos los ajustes deseados antes de aplicarle corriente alterna al
cargador.
SELECTOR DE NIVEL DE CARGA
7. Observe el medidor para ver las respuestas. Si algo no parece estar
bien, vea la sección de detección de desperfectos de este manual.
L
L
L
L
15 Amperios 2 Amperios 15 Amperios 100 Amperios 12V
6V Manual 12V Automático "ENGINE START"
7
calcule aproximadamente un 25% más del tiempo de carga. En nuestro
ejemplo, aumente 50 minutos al tiempo de 3 hora y 20 minutos, lo que dará
como resultado un tiempo de recarga total de 4 hora y 10 minutos.
8. Cuando el acumulador está completamente cargado, desenchufe el
cargador de la toma de corriente alterna.
9. Quite las pinzas en el siguiente orden: (1) del chasis y (2) del terminal del
acumulador.
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si ocurre un problema, revise lo siguiente:
F. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: CARGA DEL
ACUMULADOR DESMONTADO DEL VEHICULO
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
Al cargar el acumulador desmontado del vehículo, tenga cuidado de
determinar el tipo del acumulador. Para reducir el riesgo de una chispa
cerca del acumulador, siga estos pasos cuando esté fuera del vehículo.
ADVERTENCIA: Una chispa cerca del acumulador puede causar una
explosión del acumulador. ADVERTENCIA:Al quitar un acumulador de un
vehículo o de una embarcación, desconecte el terminal de tierra primero.
Antes de desconectarlo, cerciórese que estén apagados todos los accesorios
para evitar arcos. NOTA: Un acumulador marino (de embarcación) se tiene
que desmontar para cargarlo en tierra (para poder cargarlo a bordo, se tiene
que hacer con equipo especial diseñado para uso marino). ADVERTENCIA:
Al reinstalar un acumulador, conecte el conductor de tierra primero.
Los terminales del cable Mueva los terminales hacia
No hay lectura en
el medidor
no están bien
conectados.
atrás y adelante para hacer
una mejor conexión.
(Cordón de corrientte
desconectado).
Conecte la línea de
corriente al tomacorriente.
Ahora debería haber una
lectura en el medidor.
No hay electricidad
en el tomacorriente.
Enchufe una lámpara
El cargador
no enciende
incluso cuando
esta conectado
bien.
para revisar si hay corriente.
Revise conectores,
mueva hacia atrás y adelante
Mala conexión eléctrica. para tener mejor conexión.
1. Verifique la polaridad de los terminales del acumulador. La caja estará
marcada junto a cada terminal: POSITIVO (POS, P, +) y NEGATIVO (NEG,
N, -). NOTA: El terminal positivo del acumulador normalmente es
de mayor diámetro que el negativo.
2. Conecte un cable aislado de acumulador de 61cm (24”) o más, calibre 6
(AWG) al terminal NEGATIVO (NEG, N, -).
3. Conecte la pinza POSITIVA(ROJA) del cargador al terminal POSITIVO
(POS, P, +) del acumulador. Gire la pinza de ida y vuelta para hacer un buen
contacto.
4. Colóquese a sí mismo y al extremo del cable aislado de 61cm tan lejos
como pueda del acumulador. Luego, conecte la pinza NEGATIVA(NEGRA)
del cargador al extremo libre del cable. ADVERTENCIA: No se quede de
frente hacia el acumulador al hacer la conexión final. Gire la pinza de ida y
vuelta para hacer un buen contacto.
5. Haga todos los ajustes antes de aplicar la corriente alterna al cargador.
6. Observe los medidores para ver las respuestas. Si algo no parece estar
bien, vea la sección de detección de desperfectos de este manual.
8. Cuando está completamente cargado el acumulador, desenchufe el
cargador de la toma de corriente alterna.
(1) Quite la pinza del extremo del cable negativo y luego,
(2) Quite la pinza del terminal positivo, en ése orden.
9. Limpie y guarde el cargador de acumuladores.
El interruptor de circuito
está en proceso de
reenganche.
Posible posición incorrecta
del interruptor.
Se escucha
un sonido seco en
el cargador
Haga revisar la batería.
(«click»).
La batería está
defectuosa.
Permita que la ba- tería
continúe car-gando hasta
haber recuperado la carga.
Si pasa más de 20 minutos,
pare de cargar la batería y
llévela a revisar.
Es una batería buena
pero está muy
descargada.
Conexión reversa a
la batería.
Apague el cargador y
conecte bien los extremos
del cable.
GARANTIA
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CEN-
TER DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179 OTORGAESTA
GARANTIA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE
ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTIA LIMITADA NO ES
TRANSFERIBLE.
Schumacher Electric Corporation garantiza este cargador de batería por
dos a partir de la compra minorista por material o mano de obra defectuosos.
La unidad será reparada o reemplazada a la opción del fabricante de ocurrir
lo anterior. Es obligación del comprador enviar la unidad con prueba de
compra, con los cargos de transporte y/o franqueo postal pagos al fabricante
o a su representante autorizado.
La garantía limitada es nula si el producto se ha usado mal, ha sido sujeto
a un manejo descuidado o ha sido reparado por alguna persona distinta al
fabricante o su representante autorizado.
ADVERTENCIA: Verifique que el área alrededor del acumulador esté
bien ventilada durante la carga. Puede sacar el gas del área soplándolo
con una hoja de cartón u otro material no metálico usado como abanico.
G. PERÍODO DE CARGA
El tiempo necesario aproximado para cargar completamente (o casi
completamente) una batería dependerá del número de amperio-horas (AH)
consumidas de la batería. Los AH (amperio-horas) se determinan
multiplicando el número de horas por el número amperios suministrados
por la batería a la carga. Por ejemplo: si una carga fue conectada a una
batería que suministró 10 amperios por un período de cinco horas, la batería
habrá suministrado 50 AH (amperio-horas). El tiempo aproximado para
recargarla sería calculado dividiendo los 50AH consumidos por la batería
por el régimen de carga de amperios del cargador. Si se elige el régimen de
carga de 15 amperios, entonces divida los 50AH por 15 amperios, lo que es
igual a 3.3 horas, o sea 3 hora y 20 minutos. Durante el ciclo de carga, el
régimen de carga de 15 amperios no se mantendrá constante, sino más
bien a medida que la batería se cargue irá reduciendo hasta aproximadamente
7-8 amperios. Tampoco toda la energía que entra a la batería se convierte
directamente; se pierde cierta energía en forma de calor. Por estas razones
El fabricante no efectúa ninguna representación distinta a esta garantía
limitada y expresamente excluye cualquier garantía implícita incluyendo
cualquier garantía por daños consecuentes.
ESTA ES LA UNICA GARANTIA EXPRESA LIMITADA Y EL
FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR
CUALQUIER OTRA OBLIGACION CON RESPECTO AL PRODUCTO
DISTINTAA ESTA GARANTIA EXPRESA LIMITADA. EL FABRICANTE
NO OTORGA NINGUNA GARANTIA DE COMERCIALIZACION O
ADAPTABILIDAD DE ESTE PRODUCTO Y EXCLUYE EXPRESAMENTE
AQUELLAS DE ESTA GARANTIA LIMITADA.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAEXCLUSION O LIMITACION
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LADURACION DE
LA GARANTIA IMPLICITA DE MANERA QUE LAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES EXPUESTAS ARRIBA PUEDEN NO APLICARSE A
USTED.
ESTAGARANTIALE OTORGADERECHOS LEGALES ESPECIFICOS
Y USTED PUEDE TENER TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE VARIAN
DE ESTADO A ESTADO.
ELECTRIC CORPORATION
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179
Send Warranty Product Repairs to: 1025 East ThompsonAve., Hoopeston, IL 60942-0280
Call Customer Service if you have questions: 1-800-621-5485
8
|