Schumacher ManualDo Usurio Si 82 6 User Manual

MANUAL PARA EL PROPIETARIO  
MANUAL DO USUÁRIO  
OWNER’S MANUAL  
Modelos / Models: SI-82-6, SI-70MA, SI-1275A  
SI-82-6MA  
SI-70MA  
SI-1275A  
Cargador de batería •Carregador de bateria • Battery Charger  
ADVERTENCIA  
AVISO  
LEA TODO EL MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SI NO LO HACE,  
PUEDE PRODUCIRSE UNA LESIÓN GRAVE O LA MUERTE.  
LEIA TODO O MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUTO. O NÃO  
CUMPRIMENTO DESSE PROCEDIMENTO PODE RESULTAR EM FERIMENTO  
GRAVE OU MORTE.  
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.  
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.  
00-99-001025/0610  
ÍNDICE  
SECCIÓN  
PÁGINA  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
PRECAUCIONES PERSONALES  
2
3
4
4
5
CÓMO PREPARARSE PARA CARGAR  
UBICACIÓN DEL CARGADOR  
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DE CC  
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA EN  
EL VEHÍCULO  
5
6
ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO  
CONEXIONES A TIERRA Y CONEXIONES DEL CORDÓN DE  
ALIMENTACIÓN DE CA  
6
7
INSTRUCCIONES DE ARMADO  
PANEL DE CONTROL  
7
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO  
CÓMO CALCULAR EL TIEMPO DE CARGA  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO  
INSTRUCCIONES DE TRASLADO Y ALMACENAMIENTO  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
ANTES DE REGRESAR PARA LAS REPARACIONES  
ESPECIFICACIONES  
9
11  
11  
12  
12  
15  
15  
ÍNDICE  
SEÇÃO  
PÁGINA  
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  
PRECAUÇÕES PESSOAIS  
19  
20  
20  
21  
21  
PREPARAÇÃO PARA CARGA  
POSIÇÃO DO CARREGADOR  
PRECAUÇÕES PARA CONEXÃO CC  
SIGA ESTAS ETAPAS QUANDO A BATERIA ESTIVER INSTALADA  
NO VEÍCULO  
21  
SIGA ESTAS ETAPAS QUANDO A BATERIA ESTIVER FORA DO VEÍCULO 22  
ATERRAMENTO E CONEXÕES DO FIO ELÉTRICO DE CA  
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM  
23  
23  
23  
25  
PAINEL DE CONTROLE  
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO  
CÁLCULO DO TEMPO DE CARGA  
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO  
INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO  
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS  
27  
27  
27  
28  
31  
31  
ANTES DE DEVOLVER O PRODUTO PARA REPARO  
ESPECIFICAÇÕES  
TABLE OF CONTENTS  
SECTION  
PAGE  
35  
36  
36  
37  
37  
37  
38  
39  
39  
39  
41  
43  
43  
43  
44  
46  
46  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
PERSONAL PRECAUTIONS  
PREPARING TO CHARGE  
CHARGER LOCATION  
DC CONNECTION PRECAUTIONS  
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE  
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE  
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
CONTROL PANEL  
OPERATING INSTRUCTIONS  
CALCULATING CHARGE TIME  
MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
MOVING AND STORAGE INSTRUCTIONS  
TROUBLESHOOTING  
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS  
SPECIFICATIONS  
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE SEGURIDAD E  
INSTRUCCIONES.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Los cargadores de batería SI-82-6,  
SI-70MA y SI-1275A ofrecen una amplia gama de funciones para adaptarse a  
sus necesidades. Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma  
segura y eficaz. Lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones  
atentamente, dado que este manual contiene instrucciones de seguridad y  
funcionamiento importantes. Los mensajes de seguridad utilizados en todo  
este manual contienen una palabra de señalización, un mensaje y un icono.  
La palabra de señalización indica el nivel de peligro en una situación.  
Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita,  
PELIGRO  
provocará la muerte o una lesión grave al operador o a las  
personas presentes.  
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita,  
ADVERTENCIA  
podría provocar la muerte o una lesión grave al operador o a las  
personas presentes.  
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita,  
PRECAUCIÓN  
podría provocar una lesión moderada o menor al operador o a las  
personas presentes.  
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita,  
podría provocar daños al equipo o al vehículo, o daños a los bienes.  
IMPORTANTE  
Los mensajes de seguridad incluidos en este manual contienen dos modelos  
de distinto tipo.  
El tipo no numerado indica el peligro.  
El tipo numerado indica cómo evitar el peligro  
El icono proporciona una descripción gráfica del posible peligro.  
IMPORTANTE  
En virtud de la Propuesta 65 de California, este producto contiene  
sustancias químicas que, según el estado de California, provocan  
cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos.  
1 •  
1.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES. - Este manual contiene instrucciones de seguridad y  
funcionamiento importantes  
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O DE  
INCENDIO.  
1.1  
1.2  
1.3  
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.  
No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.  
Utilice solo los accesorios recomendados. La utilización de un accesorio  
no recomendado o vendido por Schumacher® Electric Corporation puede  
provocar un riesgo de incendio, de descarga eléctrica o de lesiones a  
personas o daños a los bienes.  
1.4  
1.5  
Para reducir el riesgo de daño a la clavija o al cordón eléctrico, tire de la  
clavija, no del cordón, cuando desconecte el cargador.  
No debe utilizarse un cordón de extensión, salvo que sea absolutamente  
necesario. La utilización de un cordón de extensión inadecuado podría  
provocar un riesgo de incendio y de descarga eléctrica. Si es necesario utilizar  
un cordón de extensión, asegúrese de que:  
los pines en la clavija del cordón eléctrico tengan el mismo número, tamaño  
y forma que los de la clavija del cargador.  
el cordón de extensión esté conectado correctamente y en buenas  
condiciones eléctricas.  
• el tamaño de los conductores sea el suficiente para la capacidad nominal  
de CA en amperios especificada en el cargador, tal como se especifica en  
la sección 8.  
1.6  
1.7  
1.8  
1.9  
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la  
toma de corriente antes de iniciar una tarea de mantenimiento o de limpieza.  
El solo hecho de apagar los controles no reducirá este riesgo.  
No ponga en funcionamiento el cargador con un cordón o una clavija dañados;  
haga que un técnico de servicio calificado reemplace el cordón o la clavija de  
inmediato.  
No ponga en funcionamiento el cargador si ha recibido un golpe seco, si ha  
sufrido una caída o si se ha dañado de alguna manera; llévelo a un técnico de  
servicio calificado.  
No desarme el cargador; llévelo a un técnico de servicio calificado cuando  
se requiera el servicio técnico o la reparación. El rearmado incorrecto puede  
provocar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica.  
RIEGO DE GASES EXPLOSIVOS.  
1.10 TRABAJAR EN LAS INMEDIACIONES DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE  
PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS  
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DE LA BATERÍA. POR ESTE  
MOTIVO, ES DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES  
CADA VEZ QUE UTILICE EL CARGADOR.  
2 •  
1.11 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y  
las publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier  
equipo que desee utilizar en las inmediaciones de la batería. Revise las  
marcas de precaución en estos productos y en el motor.  
1.12 Este cargador utiliza piezas, tales como interruptores e interruptores de  
circuito, que tienden a producir arcos y chispas. Si se utiliza en un garaje,  
ubique este cargador a una distancia de 18 pulgadas (46 cm) o más por  
encima del nivel del piso.  
2.  
PRECAUCIONES PERSONALES  
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. PREVENIR LLAMAS Y  
CHISPAS. PROPORCIONAR UNA VENTILACIÓN ADECUADA  
DURANTE LA CARGA.  
2.1  
2.2  
NUNCA fume ni deje que se produzca una chispa o llama en las  
inmediaciones de la batería o del motor.  
Retire los elementos de metal personales, como anillos, brazaletes y relojes,  
cuando trabaje con una batería de ácido de plomo. Una batería de ácido de  
plomo puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta  
para soldar un anillo o un elemento parecido al metal, lo que provoca una  
quemadura grave.  
2.3  
2.4  
Tenga la mayor precaución para reducir el riesgo de que se le caiga una  
herramienta de metal en la batería. Esto podría producir chispas o un  
cortocircuito en la batería o en otras piezas eléctricas, lo que puede provocar  
una explosión.  
Utilice este cargador para cargar únicamente las baterías de ÁCIDO DE  
PLOMO. Este no tiene por objeto suministrar alimentación a un sistema  
eléctrico de baja tensión, salvo en una aplicación de motor de arranque. No  
utilice este cargador de batería para cargar baterías secas que se utilizan  
comúnmente con electrodomésticos. Estas baterías pueden explotar y  
provocar lesiones a personas y daños a los bienes.  
2.5  
2.6  
2.7  
NUNCA cargue una batería congelada.  
NUNCA sobrecargue una batería.  
Considere la posibilidad de que haya alguna persona lo suficientemente cerca  
para asistirlo cuando trabaje cerca de una batería de ácido de plomo.  
2.8  
2.9  
Tenga abundante agua fresca y jabón cerca en caso de que el ácido de la  
batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos.  
Utilice protección ocular y corporal completa, incluidas gafas de seguridad y  
ropa de protección. Evite tocarse los ojos cuando trabaje cerca de la batería.  
2.10 Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o con la ropa, lávese el  
área inmediatamente con agua y jabón. Si ingresa ácido en el ojo, enjuáguelo  
inmediatamente con agua corriente fría durante, al menos, 10 minutos y  
obtenga atención médica de inmediato.  
2.11 Si traga el ácido de la batería en forma accidental, beba leche, clara de  
huevos o agua. NO induzca el vómito. Busque atención médica de inmediato.  
3 •  
3.  
CÓMO PREPARARSE PARA CARGAR  
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA  
BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN  
ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO.  
3.1  
Si es necesario retirar la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el  
terminal de conexión a tierra primero. Asegúrese de que todos los accesorios  
del vehículo estén apagados, para prevenir un arco eléctrico.  
3.2  
3.3  
Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada cuando  
se esté cargando la batería.  
Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la  
limpieza, evite que la corrosión de productos suspendida en el aire entre en  
contacto con los ojos, la nariz y la boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua  
para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión de  
productos suspendida en el aire. No se toque los ojos, la nariz ni la boca.  
3.4  
Agregue agua destilada a cada celda hasta que la batería alcance el valor  
especificado por el fabricante de la batería. No la llene en exceso. Para una  
batería sin tapas de celda extraíbles, como las baterías de ácido de plomo  
regulado por válvula (valve regulated lead acid, VRLA), siga atentamente las  
instrucciones de recarga del fabricante.  
3.5  
3.6  
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el  
vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y del cargador.  
Lea con atención las precauciones específicas del fabricante de la batería  
cuando carga la batería y los valores de carga recomendados.  
Determine la tensión de la batería remitiéndose al manual para el propietario  
del vehículo y asegúrese de que el interruptor del selector de tensión de salida  
esté en la posición de tensión correcta. Si el cargador tiene un valor de carga  
ajustable, cargue la batería en el valor más bajo primero.  
3.7  
4.  
Asegúrese de que los clips del cable del cargador tengan conexiones  
ajustadas.  
UBICACIÓN DEL CARGADOR  
RIESGO DE EXPLOSIÓN Y DE  
CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA  
BATERÍA.  
4.1  
4.2  
Ubique el cargador lo más alejado de la batería, según lo permitan los cables  
de CC.  
Nunca coloque el cargador directamente sobre la batería que se está  
cargando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.  
4.3  
4.4  
No coloque la batería sobre el cargador.  
Nunca deje que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando realice  
una lectura del peso específico de los electrolitos o cuando llene la batería.  
4.5  
No ponga en funcionamiento el cargador en un área cerrada ni restrinja la  
ventilación de ninguna manera.  
4 •  
5.  
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DE CC  
5.1  
Conecte y desconecte los clips de salida de CC solo después de configurar  
todos los interruptores del cargador en la posición “off” (apagado) (si  
corresponde) y de retirar la clavija de CA de la toma de corriente eléctrica.  
Nunca permita que los clips se toquen entre sí.  
5.2  
6.  
Conecte los clips a la batería y al chasis, según se indica en las secciones  
6 y 7.  
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA EN EL  
VEHÍCULO  
UNA CHISPA CERCA DE LA  
BATERÍA PUEDE PROVOCAR  
UNA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE  
QUE SE PRODUZCA UNA CHISPA  
CERCA DE LA BATERÍA:  
6.1  
Coloque los cables de CA y de CC de modo tal que permita reducir el riesgo  
de daño provocado por el capó, la puerta y las piezas móviles o del motor  
calientes. NOTA: Si es necesario cerrar el capó durante el proceso de carga,  
asegúrese de que el capó no toque la pieza de metal de los clips de la batería  
ni corte el aislamiento de los cables.  
6.2  
6.3  
Manténgase alejado de las hojas de los ventiladores, las correas, las poleas y  
otras piezas que puedan provocar lesiones.  
Revise la polaridad de los bornes de la batería. Por lo general, el borne de  
la batería POSITIVO (POS, P, +) tiene un diámetro más grande que el borne  
NEGATIVO (NEG, N, -).  
6.4  
6.5  
Determine qué borne de la batería está conectado (en contacto) a tierra con  
el chasis. Si el borne negativo está conectado a tierra con el chasis (como en  
la mayoría de los vehículos), consulte el paso 6.5. Si el borne positivo está  
conectado a tierra con el chasis, consulte el paso 6.6.  
Para un vehículo con conexión a tierra negativa, conecte el clip POSITIVO  
(ROJO) del cargador de batería al borne de la batería sin conexión a tierra  
POSITIVO (POS, P, +). Conecte el clip NEGATIVO (NEGRO) al chasis  
del vehículo o al bloque de motor lejos de la batería. No conecte el clip al  
carburador, a las líneas de combustible ni a las partes de la carrocería del  
vehículo con láminas metálicas. Conéctelo a una parte de metal de calibre  
grueso del cuadro o del bloque de motor.  
6.6  
Para un vehículo con conexión a tierra positiva, conecte el clip NEGATIVO  
(NEGRO) del cargador de batería al borne de la batería sin conexión a  
tierra NEGATIVO (NEG, N, -). Conecte el clip POSITIVO (ROJO) al chasis  
del vehículo o al bloque de motor lejos de la batería. No conecte el clip al  
carburador, a las líneas de combustible ni a las partes del cuerpo con láminas  
metálicas. Conéctelo a una parte de metal de calibre grueso del cuadro o del  
bloque de motor.  
6.7  
6.8  
Conecte el cordón de suministro de CA del cargador a la toma de corriente  
eléctrica.  
Cuando desconecte el cargador, apague todos los interruptores, desconecte  
el cordón de CA, retire el clip del chasis del vehículo y, luego, retire el clip del  
terminal de la batería.  
6.9  
Consulte CÓMO CALCULAR EL TIEMPO DE CARGA para obtener  
información sobre la duración de la carga.  
5 •  
7.  
ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO  
UNA CHISPA CERCA DE LA  
BATERÍA PUEDE PROVOCAR  
UNA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE  
QUE SE PRODUZCA UNA CHISPA  
CERCA DE LA BATERÍA:  
7.1  
Revise la polaridad de los bornes de la batería. Por lo general, el borne de  
la batería POSITIVO (POS, P, +) tiene un diámetro más grande que el borne  
NEGATIVO (NEG, N, -).  
7.2  
7.3  
7.4  
Conecte un cable de batería aislado de 24 pulgadas (61 cm) de largo como  
mínimo y calibre 6 (AWG) al borne de la batería NEGATIVO (NEG, N, -).  
Conecte el clip del cargador POSITIVO (ROJO) al borne de la batería  
POSITIVO (POS, P, +).  
Ubíquese y coloque el extremo libre del cable que conectó anteriormente al  
borne de la batería NEGATIVO (NEG, N, -) lo más lejos posible de la batería;  
luego, conecte el clip del cargador NEGATIVO (NEGRO) al extremo libre del  
cable.  
7.5  
7.6  
No se ubique frente a la batería cuando realice la conexión final.  
Conecte el cordón de suministro de CA del cargador a la toma de corriente  
eléctrica.  
7.7  
7.8  
Cuando desconecte el cargador, siempre hágalo en el orden inverso del  
procedimiento de conexión y rompa la primera conexión estando lo más  
alejado posible de la batería.  
Una batería para aplicaciones marinas (embarcaciones) debe retirarse y  
cargarse en tierra firme. Cargarla a bordo requiere equipo especialmente  
diseñado para uso marino.  
8.  
CONEXIONES A TIERRA Y CONEXIONES DEL CORDÓN DE  
ALIMENTACIÓN DE CA  
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O DE  
INCENDIO.  
8.1  
Este cargador de batería está diseñado para utilizarse en un circuito con  
capacidad nominal de 120 V, 50/60 Hz o en un circuito con capacidad  
nominal de 230 V, 50/60 Hz. (Consulte la etiqueta de advertencia en el  
cargador para conocer la tensión de entrada correcta). El cargador debe estar  
conectado a tierra para reducir el riesgo de descarga eléctrica. La clavija  
debe enchufarse en una toma de corriente que esté instalada y conectada a  
tierra correctamente, de conformidad con todos los códigos y las ordenanzas  
locales. Los pines de la clavija deben calzar en el receptáculo (toma de  
corriente). No utilice el cargador con un sistema sin conexión a tierra.  
PELIGRO  
8.2  
8.3  
Nunca altere el cordón de CA ni la clavija proporcionados; si  
no calzan en la toma de corriente, llame a un electricista calificado para que  
instale una toma de corriente con conexión a tierra adecuada. Una conexión  
inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución.  
Si se daña el cordón de CA, debe ser reemplazado por el fabricante, su  
agente de servicio técnico u otra persona calificada para evitar un riesgo de  
lesiones personales o de daños a los bienes.  
6 •  
8.4  
9.  
Tamaño AWG mínimo recomendado para el cordón de extensión:  
100 pies o menos de largo: utilice un cordón de extensión calibre 18.  
Más de 100 pies de largo: utilice un cordón de extensión calibre 16.  
INSTRUCCIONES DE ARMADO  
Retire todos los envoltorios para enrollar el cordón y desenrolle los cables  
antes de utilizar el cargador de batería.  
10. PANEL DE CONTROL  
NOTA: No todos los interruptores y diodos luminiscentes (LED) se encuentran  
disponibles en todos los modelos.  
Amperímetro (A)  
El amperímetro indica la cantidad de corriente, medida en amperios, que  
se consume de la batería  
. A medida que una batería adquiere una  
carga, consume menos corriente del cargador. En forma similar, el medidor  
mostrará menos corriente consumida de la batería. Cuando la corriente deja  
de disminuir, la batería se carga. El área de comienzo del medidor  
indica  
un alto valor de corriente consumida del cargador. Cuando un motor arranca,  
la aguja del medidor estará en el extremo derecho del área de comienzo. El  
valor de carga de 2 amperios puede indicar cierta actividad en el medidor,  
aunque el medidor no tenga la resolución para mostrar este bajo valor.  
Porcentaje de carga  
La escala del porcentaje de carga está diseñada para servir como asistencia  
visual, a fin de ayudar a simplificar la lectura del estado de la carga.  
Tiene una escala para usar con valores de carga de 6, 10 ó 12 amperios  
únicamente. El porcentaje de carga se basa en la corriente consumida de  
la batería. Por este motivo, la precisión variará según el tamaño y el tipo de  
batería. Por lo general, una batería de celda de gel de 28 amperios hora  
consumirá menos corriente al final del ciclo de carga que una batería de  
celda húmeda de 140 amperios hora. Esto significa que la indicación para  
una batería grande completamente cargada puede ser levemente menor  
del 100%.  
Interruptor para el tipo de batería  
Utilice este interruptor para configurar el tipo de batería que se cargará.  
SLI  
Estas iniciales significan Arranque, iluminación y encendido  
(Starting, Lighting and Ignition), que son las tres funciones básicas que  
tiene que realizar una batería en todos los vehículos normales. Por  
lo general, este tipo de batería se utiliza en automóviles, camiones y  
motocicletas. Estas baterías tienen tapas de ventilación y, con frecuencia,  
tienen inscripciones como “Bajo mantenimiento” o “Sin mantenimiento”.  
Este tipo de batería está diseñado para suministrar descargas rápidas  
de energía (como durante el arranque de motores) y tiene una mayor  
cantidad de placas. Estas placas también serán más delgadas y tendrán  
una composición de material algo diferente. La mayoría de las baterías sin  
mantenimiento son SLI, que también se conocen como baterías inundadas,  
regulares o estándares. Las baterías regulares no deben utilizarse para las  
aplicaciones de ciclo profundo.  
Ciclo profundo  
Por lo general, las baterías de ciclo profundo  
tienen inscripciones como “Ciclo profundo” o “Marina”. Generalmente,  
las baterías de ciclo profundo son más grandes que los otros tipos. Este  
tipo de batería suministra menos energía instantánea, pero algo más de  
energía a largo plazo que las baterías regulares. Las baterías de ciclo  
profundo tienen placas más gruesas y pueden sobrevivir a una serie de  
ciclos de descarga.  
7 •  
AGM  
La construcción de Fibra de vidrio absorbente (Absorbed  
Glass Mat) permite que el electrolito se suspenda cuando está muy  
cerca del material activo de la placa. En teoría, esto mejora la eficacia de  
la descarga y de la recarga. En realidad, las baterías de AGM son una  
variante de las baterías selladas de VRLA (ácido de plomo regulado por  
válvula). Los usos más comunes incluyen las baterías para arranque de  
motores de alto rendimiento, para motores deportivos, de ciclo profundo,  
solares y de almacenamiento. Por lo general, las baterías de AGM son  
baterías de ciclo profundo buenas y brindan un mejor rendimiento si se  
las recarga antes de que la carga de la batería esté por debajo del 50 por  
ciento. Si estas baterías de AGM se descargan completamente, la vida  
útil del ciclo será de, aproximadamente, 300 ciclos. Este es el caso de  
la mayoría de las baterías de AGM clasificadas como baterías de ciclo  
profundo.  
GEL  
La Celda de gel es similar al modelo de AGM, dado que el  
electrolito se suspende, pero a la vez es distinta porque, técnicamente,  
la batería de AGM aún se considera una celda húmeda. El electrolito en  
una Celda de gel tiene un aditivo de sílice que hace que se prepare o se  
endurezca. Las tensiones de recarga en este tipo de celda son menores  
que los otros modelos de batería de ácido de plomo. Es probable que esta  
sea la celda más sensible en términos de reacciones adversas a las cargas  
de sobretensión. Las baterías de gel se utilizan más en la aplicación de  
ciclos MUY PROFUNDOS y pueden durar un poco más en aplicaciones de  
clima caluroso. Si se utiliza el cargador de batería incorrecto en una batería  
de celda de gel, seguramente el rendimiento será deficiente y se producirán  
fallas prematuras.  
Cuando se conozca que el antimonio es uno de los materiales que se  
utilizaron para la construcción de la batería, dicha batería es del tipo  
convencional/de bajo mantenimiento.  
PRECAUCIÓN  
Algunas baterías de bajo mantenimiento tienen una parte  
superior relativamente lisa sin ninguna tapa de llenado visible de la batería.  
Sin embargo, si el fabricante/distribuidor de la batería recomienda revisar  
periódicamente el nivel de electrolitos y proporciona acceso a la batería  
para realizar agregados de agua, es probable que la batería sea de un tipo  
convencional/de bajo mantenimiento.  
Interruptor del selector de valor de carga (selector de tensión/amperaje)  
Utilice este interruptor para configurar el valor de carga máxima a una de las  
siguientes.  
Valor de carga lenta de 2 A: Se usa para cargar baterías pequeñas, como  
las que se utilizan comúnmente en los tractores para césped, las motos de  
nieve y las motocicletas. El valor de 2 A puede utilizarse para calentar o  
cargar lentamente baterías más grandes.  
Valor de carga media de 6 A, y valor de carga rápida de 10 A y 12 A:  
Se utiliza para cargar baterías de automóviles, para aplicaciones marinas y  
baterías de ciclo profundo. No está destinada a aplicaciones industriales.  
Arranque de motores de 75 A (modelo SI-1275A únicamente):  
Proporciona 75 amperios para arrancar un motor con una batería débil o  
agotada. Siempre debe utilizarse en combinación con una batería.  
Interruptor del selector de tensión (modelo SI-70MA únicamente)  
Utilice este interruptor para configurar el cargador, a fin de cargar una batería  
de 12 voltios o de 24 voltios.  
NOTA: Estos cargadores no se recomiendan para sistemas de 8 ó 16 voltios.  
8 •  
Indicadores LED  
Carga total  
– Cuando se enciende, este LED indica que la batería está  
totalmente cargada y que el cargador ha dejado de cargar y ha pasado al  
Modo de mantenimiento de la operación (carga automática únicamente).  
Encendido  
– Cuando se enciende, este LED indica que hay alimentación  
de CA suministrada al cargador de batería.  
11. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO  
ADVERTENCIA  
Este cargador de batería debe estar armado correctamente,  
de conformidad con las instrucciones de armado, antes de que se lo utilice.  
El cargador no tiene un interruptor de encendido/apagado. Los comandos de  
encendido y apagado se controlan enchufando el cargador en una toma de  
corriente eléctrica de CA de pared solo después de que las conexiones de la  
batería se hayan realizado. Consulte la etiqueta de advertencia en el cargador  
para conocer la tensión de entrada correcta.  
Este cargador puede utilizarse con las siguientes baterías:  
INFORMACIÓN DE LA BATERÍA  
Capacidad  
nominal  
Modelo  
Tipo  
Cantidad de celdas  
SI-82-6MA  
SI-70MA  
Ácido de plomo (Pb)  
Ácido de plomo (Pb)  
Ácido de plomo (Pb)  
6
6 ó 12  
6
20 Ah a 100 Ah  
20 Ah a 150 Ah  
20 Ah a 150 Ah  
SI-1275A  
Carga  
1. Asegúrese de que todos los componentes del cargador estén colocados  
y en buenas condiciones de funcionamiento, por ejemplo, las fundas de  
plástico en los clips de la batería.  
2. Conecte la batería siguiendo las precauciones enumeradas en las  
secciones 6 y 7.  
3. Seleccione la configuración adecuada para su batería.  
4. Conecte la alimentación de CA siguiendo las precauciones enumeradas en  
la sección 8. Asegúrese de colocar el cargador en una superficie seca, no  
inflamable, como metal y hormigón.  
5. Para desconectar, realice el procedimiento en forma inversa.  
Carga manual (modelos SI-82-6MA y SI-70MA)  
Cuando se realiza una carga manual, el cargador seguirá cargando y no  
se apagará. Usted debe realizar un control visual del amperímetro para  
determinar cuándo la batería está cargada. Asegúrese de monitorear el  
proceso de carga y de detenerlo cuando la batería esté cargada. Si no lo  
hace, esto puede provocar daños en su batería o provocar otro tipo de daño a  
los bienes o lesiones personales.  
Modo de carga automática  
Cuando se realiza una carga automática, el cargador pasa al Modo de  
mantenimiento (consulte a continuación) automáticamente después de que  
la batería está cargada. Para una batería con una tensión de arranque de  
menos de 1 voltio, utilice el Modo manual primero para precargar la batería  
durante cinco minutos, para suministrar tensión adicional en la batería para  
que analice el cargador.  
9 •  
Finalización de la carga (carga automática únicamente)  
Cuando el LED de CARGA COMPLETA (verde) está encendido, el cargador  
ha dejado de cargar y ha pasado al Modo de mantenimiento de la operación.  
Si se seleccionó el tipo de batería de CICLO PROFUNDO de 12 V, el LED de  
CARGADA (verde) aparece cuando la batería esté cargada lo suficiente para  
el uso normal.  
Modo de mantenimiento (carga automática únicamente)  
Cuando el LED de CARGA COMPLETA (verde) está encendido, el cargador  
ha comenzado en el Modo de mantenimiento. En este modo, el cargador  
mantiene la batería totalmente cargada suministrando una pequeña corriente  
cuando sea necesario. Si la tensión de la batería está por debajo de un nivel  
preestablecido, el cargador volverá al modo de carga hasta que la tensión de  
la batería vuelva al nivel de carga completa y, en ese momento, el cargador  
volverá al modo de mantenimiento. La tensión se mantiene a un nivel  
determinado por el tipo de batería seleccionado.  
NOTA: Una carga automática pasa automáticamente entre el modo de  
carga y el modo de mantenimiento, según sea necesario. El LED de CARGA  
COMPLETA (verde) realizará un ciclo de encendido cuando la batería tenga  
una carga completa, y de apagado cuando la tensión esté por debajo de  
un nivel preestablecido y el cargador pase al modo de carga. Este ciclo  
continuará, y el LED de CARGA COMPLETA (verde) se mantendrá encendido  
durante períodos más largos a medida que aumente la carga de la batería.  
Esto no se aplica en el modo de carga manual.  
Cómo utilizar la función de Arranque de motor  
(modelo SI-1275A únicamente)  
Su cargador de batería puede utilizarse para arrancar su automóvil si tiene  
poca batería. Siga estas instrucciones acerca de cómo usar la función de  
ARRANQUE DE MOTOR.  
ADVERTENCIA  
Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad  
para cargar su batería. Utilice protección ocular y ropa de protección  
completa. Cargue su batería en un área bien ventilada.  
IMPORTANTE  
Utilizar la función de ARRANQUE DE MOTOR SIN una  
batería instalada en el vehículo podría provocar daños en el sistema eléctrico  
del vehículo. NOTA: Si usted ha cargado la batería y, aun así, su automóvil  
no arranca, no utilice la función de arranque de motor, o esto podría dañar el  
sistema eléctrico del vehículo.  
1. Con el cargador desenchufado de la toma de corriente de CA, conecte  
el cargador a la batería siguiendo las instrucciones proporcionadas  
en la sección 6 (SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ  
INSTALADA EN UN VEHÍCULO).  
2. Enchufe el cordón de alimentación de CA del cargador en la toma de  
corriente de CA.  
3. Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo, configure  
el interruptor del selector de valor de carga en la posición de arranque de  
motor.  
4. Encienda el motor hasta que arranque o hasta que transcurran 5  
segundos. Si el motor no arranca, espere 4 minutos antes de arrancarlo  
nuevamente. Esto permite que el cargador y la batería se enfríen.  
NOTA: En condiciones climáticas de frío extremo, o si la batería está por  
debajo de los 2 voltios, cargue la batería durante 5 minutos antes de arrancar  
el motor.  
5. Si el motor no arranca, cargue la batería durante 5 minutos más antes de  
intentar arrancar el motor nuevamente.  
10 •  
6. Después de que arranque el motor, mueva el interruptor del selector de  
valor de carga a la posición “OFF” (apagado) y desenchufe el cordón  
de alimentación de CA antes de desconectar los clips de la batería del  
vehículo.  
7. Limpie y almacene el cargador en un lugar seco.  
NOTA: Si el motor da vueltas pero nunca arranca, esto no significa que haya  
un problema con el sistema de arranque; hay un problema en alguna otra  
parte del vehículo. DEJE de arrancar el motor hasta que el otro problema se  
haya diagnosticado y corregido.  
12. CÓMO CALCULAR EL TIEMPO DE CARGA  
Utilice la siguiente tabla para determinar con más precisión el tiempo que  
le llevará lograr que una batería alcance una carga completa. Primero,  
identifique dónde se clasifica su batería en el cuadro.  
NR significa que la configuración del cargador es NO RECOMENDADA.  
Busque la capacidad nominal de su batería en el cuadro que aparece  
a continuación y observe el tiempo de carga proporcionado para cada  
configuración del cargador. Los tiempos proporcionados son para baterías con  
una carga del 50% antes de la recarga. Agregue más tiempo para las baterías  
muy descargadas.  
VALOR DE CARGA/TIEMPO DE CARGA  
TAMAÑO/CAPACIDAD NOMINAL DE LA  
BATERÍA  
2 A  
6 A  
10 A  
12 A  
6 a 12  
AH  
Motocicleta,  
tractor para  
césped,  
2 a 3¾ h  
½ a 1¼ h  
NR  
NR  
BATERÍAS  
PEQUEÑAS  
12 a 32  
AH  
3¾ a 10 h 1¼ a 3½ h  
11¼ a  
NR  
NR  
tractor, etc.  
200 a 315  
CCA  
36 a 46  
AH  
3¾ a 4¾ h 2¼ a 3 h  
2 a 2½ h  
2½ a 3 h  
3 a 5¾ h  
14½ h  
AUTOMÓVILES/  
CAMIONES  
315 a 550  
CCA  
46 a 58  
AH  
14½ a  
18¼ h  
4¾ a 6 h  
3 a 3¾ h  
3¾ a 7 h  
550 a 1000  
CCA  
58 a 111  
AH  
18¼ a  
34¾ h  
6 a 11½ h  
56 AH  
86 AH  
96 AH  
106 AH  
17½ h  
27 h  
6 h  
9 h  
3½ h  
5½ h  
6 h  
3 h  
4½ h  
5 h  
APLICACIONES MARINAS/  
CICLO PROFUNDO  
30 h  
10 h  
11 h  
33¼ h  
6½ h  
5½ h  
13. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO  
13.1 Después de la utilización y antes de realizar el mantenimiento, desenchufe y  
desconecte el cargador de batería (consulte las secciones 6, 7 y 8).  
13.2 Utilice un paño seco para limpiar toda la corrosión de la batería y demás  
suciedad o aceite de los clips, los cordones y el estuche del cargador de  
batería.  
13.3 Asegúrese de que todos los componentes del cargador estén colocados y en  
buenas condiciones de funcionamiento, por ejemplo, las fundas de plástico en  
los clips de la batería.  
13.4 El servicio no requiere que se abra la unidad, dado que no hay piezas que  
puedan ser reemplazadas por el usuario.  
11 •  
13.5 Cualquier otro servicio técnico debe ser realizado por personal de servicio  
técnico calificado.  
14. INSTRUCCIONES DE TRASLADO Y ALMACENAMIENTO  
14.1 Almacene el cargador desenchufado, en posición vertical. El cordón seguirá  
conduciendo electricidad hasta que se desenchufe de la toma de corriente.  
14.2 Almacénelo dentro de un lugar frío y seco.  
14.3 No almacene los clips en la manija, fijados juntos ni sobre metal o alrededor  
de este material, ni fijados a los cables.  
14.4 Si el cargador se traslada por el negocio o se transporta a otro lugar, tenga  
precaución de evitar/prevenir daños a los cordones, a los clips y al cargador.  
Si no lo hace, esto podría provocar lesiones personales o daños a los bienes.  
15. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
MOTIVO/SOLUCIÓN  
No puede realizar una  
lectura del amperímetro.  
El cargador no está  
enchufado.  
Enchufe el cargador en una  
toma de corriente de CA.  
No hay alimentación en el  
receptáculo.  
Compruebe si hay  
discontinuidad en el fusible  
o en el interruptor de circuito  
que suministra alimentación  
a la toma de corriente de  
CA.  
Los clips no están  
realizando una buena  
conexión a la batería.  
Compruebe si hay una  
conexión deficiente a  
la batería y al cuadro.  
Asegúrese de que los  
puntos de conexión estén  
limpios. Balancee los clips  
hacia adelante y hacia  
atrás para tener una mejor  
conexión.  
Las conexiones están  
colocadas al revés.  
Desenchufe el cargador y  
coloque los clips al revés.  
La batería es defectuosa (no Haga que revisen la batería.  
acepta una carga).  
Se está utilizando un valor  
de carga de 2 amperios.  
El amperímetro puede no  
mostrar actividad en el valor  
de carga de 2 A.  
La lectura del amperímetro La batería está muy  
Siga cargando la batería  
durante dos horas más. Si  
el problema continúa, haga  
que revisen la batería.  
sigue siendo alta.  
descargada.  
Tensión incorrecta de la  
batería.  
Verifique que la  
configuración de la tensión  
en el cargador sea la  
correcta.  
12 •  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
MOTIVO/SOLUCIÓN  
El amperímetro muestra un El cordón de extensión es  
Utilice un cordón de  
valor menor que el valor  
de carga seleccionado  
cuando carga una batería  
descargada.  
demasiado largo o el calibre extensión de calibre más  
de los conductores es  
demasiado pequeño.  
corto o más pesado.  
Celda débil o placa  
Finalmente, una batería  
sulfatada tendrá una carga  
normal si se deja conectada.  
Si la batería no se carga,  
haga que la revisen.  
sulfatada en la batería.  
La batería está solo  
parcialmente descargada.  
Continúe cargando la batería  
El cargador está haciendo  
un chasquido audible.  
El interruptor de circuito está La configuración puede  
funcionando en ciclos.  
ser incorrecta. Revise la  
configuración del cargador.  
La batería es defectuosa.  
Haga que revisen la batería.  
Cables o clips de la batería  
en cortocircuito.  
El interruptor de circuito  
funciona en ciclo cuando  
el consumo de corriente es  
demasiado alto. Compruebe  
si los cables o clips están en  
cortocircuito, y reemplácelos  
cuando sea necesario.  
Batería muy descargada,  
aunque se trata de una  
buena batería.  
Es posible que la batería  
no acepte una carga como  
consecuencia de un estado  
de descarga. Permita que  
continúe la carga hasta  
que la batería tenga la  
posibilidad de recuperarse lo  
suficiente para obtener una  
carga. Si pasan más de 20  
minutos, deje de cargarla y  
haga que la revisen.  
Conexiones al revés de la  
batería.  
Apague el cargador y corrija  
las conexiones de los  
conductores.  
El cargador realiza un ruido Vibran (hacen un ruido)  
No hay ningún problema,  
se trata de una condición  
normal.  
o zumbido fuerte.  
las laminaciones del  
transformador.  
Conjunto de diodos o  
conjunto de rectificadores  
de salida en cortocircuito  
(zumbido).  
Haga que un técnico  
calificado revise el cargador.  
13 •  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
MOTIVO/SOLUCIÓN  
Ciclo de arranque en  
cortocircuito o ausencia  
de este cuando arranca el  
motor.  
El consumo es de más de  
75 amperios.  
El tiempo de arranque  
varía con la cantidad de  
corriente consumida. Si el  
arranque consume más de  
75 amperios, el tiempo de  
arranque puede ser menor  
de 5 segundos.  
No se han dejado transcurrir Espere 4 minutos de tiempo  
más de 4 minutos (240  
segundos) entre los  
arranques.  
de descanso antes del  
siguiente arranque.  
Los clips no están  
realizando una buena  
conexión.  
Compruebe si hay una  
conexión deficiente a la  
batería y al cuadro.  
El cordón de AC y/o el  
cordón de extensión están  
flojos.  
Revise el cordón de  
alimentación y el cordón  
de extensión para detectar  
clavijas flojas.  
No hay alimentación en el  
receptáculo.  
Compruebe si hay  
discontinuidad en el fusible  
o en el interruptor de circuito  
que suministra alimentación  
a la toma de corriente de  
CA.  
El cargador puede estar  
recalentado.  
El protector térmico  
puede haberse disparado  
y necesita un poco más  
de tiempo para volver a  
configurarse. Asegúrese  
de que la ventilación del  
cargador no esté bloqueada.  
Espere y vuelva a intentarlo.  
La batería puede estar muy En una batería muy  
descargada. descargada, cargue durante  
10 a 15 minutos en el valor  
manual de 40 amperios para  
ayudar en el arranque.  
El cargador no se  
La toma de corriente de CA Compruebe si hay  
enciende y está conectado está agotada.  
correctamente.  
discontinuidad en el fusible  
o en el interruptor de circuito  
que suministra alimentación  
a la toma de corriente de  
CA.  
Conexión eléctrica  
deficiente.  
Revise el cordón de  
alimentación y el cordón  
de extensión para detectar  
clavijas flojas.  
La batería está conectada y Los clips no están  
el cargador está encendido, realizando una buena  
Compruebe si hay una  
conexión deficiente en  
la batería y el cuadro.  
Asegúrese de que los  
puntos de conexión estén  
limpios. Balancee los clips  
hacia adelante y hacia  
atrás para tener una mejor  
conexión.  
pero no está cargando.  
conexión.  
14 •  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
MOTIVO/SOLUCIÓN  
La corriente medida es  
mucho menor que el valor  
seleccionado.  
El cargador alcanzó la  
tensión máxima y está  
reduciendo la corriente.  
No hay ningún problema,  
se trata de una condición  
normal.  
16. ANTES DE REGRESAR PARA LAS REPARACIONES  
16.1 Cuando surge un problema de carga, asegúrese de que la batería pueda  
aceptar una carga normal. Vuelva a revisar todas las conexiones, la toma  
de corriente de CA para verificar que tenga la tensión correcta, los clips del  
cargador para verificar que tengan la polaridad correcta y la calidad de las  
conexiones de los cables a los clips y de los clips al sistema de la batería. Los  
clips deben estar limpios.  
16.2 Cuando una batería esté muy fría, parcialmente cargada o sulfatada, no  
consumirá la totalidad de la capacidad nominal en amperios del cargador. Es  
peligroso y perjudicial para una batería forzar un amperaje más alto en ella del  
que puede efectivamente utilizar en la recarga.  
16.3 Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO,  
lea el manual completo y llame al número de servicio al cliente para obtener  
información que, por lo general, eliminará la necesidad de regresar.  
17. ESPECIFICACIONES  
Placa de datos  
120V, 50/60Hz  
Modelo  
SI-82-6MA  
SI-70MA  
SI-1275A  
Suministro de alimentación monofásico  
(Vac)  
120  
120  
120  
Frecuencia (Hz)  
50/60  
12  
50/60  
12/244  
--  
50/60  
12  
Tensión (tensiones) de carga (V)  
Tensión (tensiones) de arranque (V)  
Corriente de carga efectiva, continua (A)  
--  
12  
2/61  
10  
2/121  
Corriente de arranque a 1,0 voltios  
(mínimo)/Celda (A)5  
--  
--  
755  
Carga absorbida de alimentación máxima/  
Arranque (KW)  
0,143  
0,23/0,43  
0,28/1,6  
220 x 170 x  
105  
270 x 210 x 270 x 210 x  
Dimensiones (mm)  
130  
6,5  
2  
20  
130  
7,5  
3  
35  
Peso (kg)  
3,8  
2  
12  
Salida protegida del interruptor de circuito  
Capacidad nominal del interruptor de  
circuito (A)  
15 •  
Placa de datos  
230V, 50/60Hz  
Modelo  
SI-82-6MA  
SI-70MA  
SI-1275A  
Suministro de alimentación monofásico  
(Vac)  
230  
230  
230  
Frecuencia (Hz)  
50/60  
12  
50/60  
12/244  
--  
50/60  
12  
Tensión (tensiones) de carga (V)  
Tensión (tensiones) de arranque (V)  
Corriente de carga efectiva, continua (A)  
--  
12  
2/6¹  
10  
2/12¹  
Corriente de arranque a 1,0 voltios  
(mínimo)/Celda (A)5  
--  
--  
755  
Carga absorbida de alimentación máxima/  
Arranque (KW)  
0,115  
0,23/0,42  
0,28/1,6  
220 x 170 x  
105  
270 x 210 x 270 x 210 x  
Dimensiones (mm)  
130  
6,5  
Sí²  
130  
7,5  
Sí³  
Peso (kg)  
3,8  
Sí²  
Salida protegida del interruptor de circuito  
Capacidad nominal del interruptor de  
circuito (A)  
12  
20  
35  
1. Corriente de salida mediante interruptor  
2. Presiónelo para volver a configurar el interruptor de circuito de salida  
3. Interruptor de circuito de salida de reconfiguración automática  
4. Tensión de salida mediante interruptor  
5. Ciclo de trabajo limitado a 5 segundos de encendido, 240 segundos de  
apagado  
16 •  
Por el presente documento, el que suscribe declara que los Modelos de  
equipos SI-82-6, SI-70MA y SI-1275A cumplen con la DIRECTIVA 2002/95/CE  
DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003  
(RoHS) acerca de la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas  
en equipos eléctricos y electrónicos, siempre que:  
Las partes no superen las concentraciones máximas de 0,1% por peso en  
materiales homogéneos para el plomo, el mercurio, el cromo hexavalente,  
los bifenilos polibromados (polybrominated biphenyls, PBB) y los éteres de  
difenilo polibromado (polybrominated diphenyl ether, PBDE), y de 0,01% para  
el cadmio, según lo requiere la Decisión de la Comisión 2005/618/CE del 18  
de agosto de 2005.  
19 de mayo de 2010  
Presidente, Schumacher Electric Corporation, E.U.A.  
17 •  
IMPORTANTE: LEIA E GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E SEGURANÇA.  
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – Os carregadores de bateria SI-82-6,  
SI-70MA e SI-1275A oferecem uma ampla variedade de recursos para atender  
às suas necessidades. Este manual mostra como usar seu carregador de  
modo seguro e eficaz. Leia, compreenda e siga atentamente as instruções e  
precauções contidas neste manual, pois são informações importantes sobre  
segurança e operação. As mensagens de segurança usadas neste manual  
contêm uma palavra indicativa, uma mensagem e um ícone.  
A palavra indicativa mostra o nível de risco de uma situação.  
Indica uma situação de risco iminente que se não for evitada  
resultará em morte ou ferimento grave ao usuário ou às pessoas  
próximas.  
PERIGO  
Indica uma situação de risco em potencial que, se não for evitada,  
poderá resultar em morte ou ferimento grave ao usuário ou às  
pessoas próximas.  
AVISO  
Indica uma situação de risco em potencial que se não for evitada  
CUIDADO  
poderá resultar em ferimento moderado ou pequeno ao usuário ou  
às pessoas próximas.  
Indica uma situação de risco em potencial que se não for evitada  
poderá resultar em dano ao equipamento, ao veículo ou outro dano  
material.  
IMPORTANTE  
As mensagens de segurança neste manual são apresentadas em dois tipos  
diferentes.  
O tipo sem número indica o risco.  
O tipo com número indica como evitar o risco.  
O ícone fornece uma descrição gráfica do risco em potencial.  
IMPORTANTE  
De acordo com a Declaração 65 da Califórnia, este produto contém  
produtos químicos reconhecidos pelo Estado da Califórnia - EUA  
como causadores de câncer e defeitos congênitos ou outros danos  
reprodutivos.  
18 •  
1.  
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS  
INSTRUÇÕES - Este manual contém instruções importantes sobre  
segurança e operação  
AVISO  
AVISO  
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO OU FOGO.  
1.1  
1.2  
1.3  
Mantenha longe do alcance das crianças.  
Não exponha o carregador à chuva ou neve.  
Use somente os acessórios recomendados. O uso de acessórios não  
®
recomendados ou vendidos pela Schumacher Electric Corporation pode resultar  
em risco de incêndio, choque elétrico, ferimentos ou ainda danos materiais.  
1.4  
1.5  
Para reduzir o risco de danos ao plugue e ao fio elétrico, puxe pelo plugue  
e não pelo fio ao desconectar o carregador.  
Não use extensão elétrica, exceto se for absolutamente necessário. O uso de  
uma extensão elétrica inadequada pode resultar em risco de fogo ou choque  
elétrico. Se for necessário usar uma extensão elétrica, certifique-se de que:  
• os pinos do plugue da extensão elétrica tenham o mesmo número,  
tamanho e formato dos pinos do plugue do carregador;  
• a extensão elétrica tenha os fios adequados e esteja em boas condições  
de uso;  
• o tamanho do fio seja suficiente para a amperagem CA do carregador,  
conforme especificado na seção 8.  
1.6  
Para reduzir o risco de choque elétrico, retire o plugue do carregador da tomada  
antes de realizar a manutenção ou limpeza. Simplesmente desligar os comandos  
não reduzirá o risco.  
1.7  
1.8  
1.9  
Não use o carregador se o fio ou o plugue estiverem danificados; solicite que  
um profissional qualificado os substitua imediatamente.  
Não use o carregador se ele for submetido a forte impacto, cair no chão ou  
sofrer qualquer outro tipo de dano; leve-o até um profissional qualificado.  
Não desmonte o carregador; leve-o a um profissional qualificado quando  
for necessário realizar manutenção ou reparo. A montagem incorreta pode  
resultar em risco de fogo ou choque elétrico.  
AVISO  
RISCO DE GASES EXPLOSIVOS.  
1.10 É PERIGOSO TRABALHAR NAS PROXIMIDADES DE UMA BATERIA DE  
CHUMBO-ÁCIDO. GASES EXPLOSIVOS SÃO PRODUZIDOS DURANTE A  
OPERAÇÃO NORMAL DA BATERIA. POR ESSE MOTIVO É DE EXTREMA  
IMPORTÂNCIA QUE VOCÊ SIGA AS INSTRUÇÕES SEMPRE QUE  
UTILIZAR O CARREGADOR.  
1.11 Para reduzir o risco de explosão da bateria, siga estas instruções,  
as instruções do fabricante da bateria e as do fabricante de qualquer  
equipamento usado próximo à bateria. Leia com atenção os avisos nesses  
produtos e no motor.  
1.12 Este carregador possui peças como interruptores e disjuntores que tendem  
a produzir arcos elétricos e faíscas. Se este carregador for usado em uma  
garagem, posicione-o pelo menos 45 cm acima do solo.  
19 •  
2.  
PRECAUÇÕES PESSOAIS  
AVISO  
RISCO DE GASES EXPLOSIVOS. EVITE CHAMAS E FAÍSCAS.  
PROVIDENCIE A VENTILAÇÃO ADEQUADA DURANTE A CARGA.  
2.1  
2.2  
NUNCA fume ou produza chama ou faísca perto de uma bateria ou motor.  
Remova itens pessoais metálicos, como anéis, pulseiras, cordões e relógios,  
ao trabalhar com uma bateria de chumbo-ácido. Baterias de chumbo-ácido  
podem produzir corrente de curto-circuito suficientemente alta para derreter  
um anel ou outro item metálico, causando queimaduras graves.  
2.3  
2.4  
Tenha cuidado também para reduzir o risco de queda de uma ferramenta  
metálica na bateria. Isso pode gerar faísca ou curto-circuito na bateria ou em  
outro componente elétrico, o que pode causar explosão.  
Somente use este carregador para carregar baterias de CHUMBO-ÁCIDO.  
Este carregador não foi projetado para fornecer energia a um sistema elétrico  
de baixa tensão diferente da aplicação em um motor de partida. Não use este  
carregador de bateria para carregar pilhas secas, usadas normalmente em  
aparelhos domésticos. Esse tipo de pilha pode explodir e causar acidentes  
pessoais e danos materiais.  
2.5  
2.6  
2.7  
NUNCA carregue uma bateria congelada.  
NUNCA sobrecarregue a bateria.  
Considere a possibilidade de contar com alguém suficientemente próximo  
para ajudá-lo quando você trabalhar perto de uma bateria de chumbo-ácido.  
2.8  
2.9  
Mantenha bastante água e sabão por perto caso o ácido da bateria entre em  
contato com a pele, roupas ou olhos.  
Use proteções completas para os olhos e o corpo, incluindo óculos de  
proteção e roupas protetoras. Evite tocar os olhos enquanto estiver  
trabalhando próximo da bateria.  
2.10 Se o ácido da bateria entrar em contato com a pele ou com as roupas, lave  
imediatamente a área com água e sabão. Se o ácido atingir seus olhos,  
lave-os abundantemente com água corrente fria por no mínimo 10 minutos  
e procure atendimento médico imediatamente.  
2.11 Se o ácido da bateria for engolido acidentalmente, beba leite, claras de ovos  
ou água. NÃO provoque vômito. Procure atendimento médico imediatamente.  
3.  
PREPARAÇÃO PARA CARGA  
AVISO  
AVISO  
RISCO DE CONTATO COM O ÁCIDO DA BATERIA.  
O ÁCIDO DA BATERIA É UM ÁCIDO SULFÚRICO  
ALTAMENTE CORROSIVO.  
3.1  
Se for necessário retirar a bateria do veículo para carregá-la, remova sempre  
o terminal aterrado primeiramente. Certifique-se de que todos os acessórios  
do veículo estejam desligados para evitar arcos elétricos.  
3.2  
3.3  
Certifique-se de que a área ao redor da bateria esteja bem ventilada enquanto  
a bateria estiver sendo carregada.  
Limpe os terminais da bateria antes de carregá-la. Durante a limpeza, evite  
que a corrosão espalhada no ar entre em contato com os olhos, nariz e a boca.  
Use bicarbonato de sódio e água para neutralizar o ácido da bateria e ajudar a  
eliminar a corrosão espalhada pelo ar. Não toque nos olhos, nariz ou boca.  
20 •  
3.4  
Adicione água destilada em cada uma das células até que o ácido da bateria  
atinja o nível especificado pelo fabricante da bateria. Não exceda o nível  
limite. No caso de baterias sem as tampas removíveis das células, como  
as baterias de chumbo-ácido reguladas por válvula, siga atentamente as  
instruções de recarga do fabricante.  
3.5  
3.6  
Leia, compreenda e siga todas as instruções referentes ao carregador, à  
bateria, ao veículo e a qualquer equipamento usado próximo da bateria ou do  
carregador. Estude todas as precauções específicas do fabricante da bateria e  
as taxas de carga recomendadas ao carregar a bateria.  
Consulte o manual do proprietário do veículo para determinar a tensão da  
bateria e certifique-se de que o interruptor de seleção da tensão de saída  
esteja ajustado para a tensão correta. Se o carregador tiver uma taxa de  
carga ajustável, carregue a bateria primeiramente na taxa mais baixa.  
3.7  
4.  
Certifique-se de que as garras do cabo do carregador estejam firmemente presas.  
POSIÇÃO DO CARREGADOR  
AVISO  
AVISO  
AVISO  
RISCO DE EXPLOSÃO E CONTATO  
COM O ÁCIDO DA BATERIA.  
4.1  
4.2  
Posicione o carregador o mais longe possível da bateria, de acordo com o  
tamanho do cabo CC.  
Nunca posicione o carregador diretamente acima da bateria que estiver sendo  
carregada; os gases da bateria irão corroer e danificar o carregador.  
4.3  
4.4  
Não coloque a bateria sobre o carregador.  
Nunca permita que o ácido da bateria respingue no carregador ao ler a  
gravidade específica do eletrólito ou encher a bateria.  
4.5  
Não opere o carregador em uma área confinada nem bloqueie a ventilação  
em hipótese nenhuma.  
5.  
PRECAUÇÕES PARA CONEXÃO CC  
5.1  
Somente prenda ou solte as garras de saída CC após colocar todos os  
interruptores do carregador na posição “off” (desligado), se for o caso, e retirar  
o plugue CA da tomada elétrica. Nunca permita que uma garra toque na outra.  
5.2  
6.  
Prenda as garras na bateria e no chassi, conforme indicado nas seções 6 e 7.  
SIGA ESTAS ETAPAS QUANDO A BATERIA ESTIVER INSTALADA NO VEÍCULO  
UMA FAÍSCA PRÓXIMA DA  
AVISO  
AVISO  
AVISO  
BATERIA PODE CAUSAR A  
EXPLOSÃO DA BATERIA. PARA  
REDUZIR O RISCO DE FAÍSCA  
PERTO DA BATERIA:  
6.1  
Posicione os cabos CA e CC para reduzir os riscos de danos causados pelo  
capô, pela porta ou por peças móveis ou quentes do motor. NOTA: se for  
necessário fechar o capô durante o processo de carga, certifique-se que o  
capô não toque a parte metálica das garras de contato com a bateria ou corte  
o isolamento dos cabos.  
6.2  
6.3  
Mantenha-se afastado da ventoinha, das correias, das polias e de outras  
peças que possam causar ferimentos.  
Verifique os polos da bateria. O polo POSITIVO (POS, P, +) da bateria  
geralmente tem um diâmetro maior do que o polo NEGATIVO (NEG, N, -).  
21 •  
6.4  
6.5  
Determine qual polo da bateria está aterrado (conectado) ao chassi. Se o polo  
negativo estiver aterrado ao chassi (como ocorre na maioria dos veículos), consulte  
a etapa 6.5. Se o polo positivo estiver aterrado ao chassi, consulte a etapa 6.6.  
Para veículos com polo negativo aterrado, conecte a garra POSITIVA  
(VERMELHA) do carregador de bateria ao polo POSITIVO (POS, P, +) não  
aterrado da bateria. Conecte a garra NEGATIVA (PRETA) ao chassi do veículo ou  
bloco do motor (longe da bateria). Não conecte a garra ao carburador, às linhas  
de combustível ou a lâminas metálicas finas da carcaça do motor. Conecte a  
garra a peças metálicas mais pesadas e maiores da carcaça ou bloco do motor.  
6.6  
Para veículos com polo positivo aterrado, conecte a garra NEGATIVA (PRETA)  
do carregador de bateria ao polo NEGATIVO (NEG, N, -) não aterrado da  
bateria. Conecte a garra POSITIVA (VERMELHA) ao chassi do veículo ou bloco  
do motor (longe da bateria). Não conecte a garra ao carburador, às linhas de  
combustível ou a lâminas metálicas finas da carcaça do motor. Conecte a garra  
a peças metálicas mais pesadas e maiores da carcaça ou bloco do motor.  
6.7  
6.8  
Conecte o cabo de alimentação CA do carregador à tomada elétrica.  
Ao desconectar o carregador, desligue todos os interruptores, desconecte o  
cabo CA, retire a garra do chassi do veículo e retire a garra do terminal da  
bateria.  
6.9  
7.  
Consulte CÁLCULO DO TEMPO DE CARGA para obter informações sobre a  
duração da carga.  
SIGA ESTAS ETAPAS QUANDO A BATERIA ESTIVER FORA DO VEÍCULO  
UMA FAÍSCA PRÓXIMA DA  
AVISO  
AVISO  
AVISO  
BATERIA PODE CAUSAR A  
EXPLOSÃO DA BATERIA. PARA  
REDUZIR O RISCO DE FAÍSCA  
PERTO DA BATERIA:  
7.1  
7.2  
7.3  
7.4  
Verifique os polos da bateria. O polo POSITIVO (POS, P, +) da bateria  
geralmente tem um diâmetro maior do que o polo NEGATIVO (NEG, N, -).  
Conecte um cabo de bateria isolado de no mínimo 61 cm de comprimento e  
bitola 6 (AWG) ao polo NEGATIVO (NEG, N, -) da bateria.  
Conecte a garra POSITIVA (VERMELHA) do carregador ao polo POSITIVO  
(POS, P, +) da bateria.  
Você e a extremidade solta do cabo que você conectou anteriormente ao polo  
NEGATIVO (NEG, N, -) da bateria devem estar posicionados o mais longe  
possível da bateria – em seguida, conecte a garra NEGATIVA (PRETA) do  
carregador à extremidade solta do cabo.  
7.5  
7.6  
7.7  
Não aproxime o rosto da bateria ao fazer a conexão final.  
Conecte o cabo de alimentação CA do carregador à tomada elétrica.  
Ao desconectar o carregador, siga sempre a ordem inversa do procedimento  
de conexão e retire a primeira conexão posicionando-se o mais afastado  
possível da bateria.  
7.8  
Baterias usadas em barcos devem ser removidas e carregadas em terra firme.  
Carregá-las a bordo requer equipamentos projetados especificamente para  
uso marítimo.  
22 •  
8.  
8.1  
8.2  
ATERRAMENTO E CONEXÕES DO FIO ELÉTRICO DE CA  
AVISO  
AVISO  
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO OU FOGO.  
Este carregador de bateria foi projetado para uso em um circuito com tensão  
nominal de 120 V, 50/60 Hz ou 230 V, 50/60 Hz. (Consulte a etiqueta de aviso  
do carregador para verificar a tensão de entrada correta). O carregador deve  
estar aterrado para reduzir o risco de choque elétrico. O plugue deve estar  
conectado a uma tomada instalada adequadamente e aterrada de acordo  
com todos os códigos e normas locais. Os pinos do plugue devem se encaixar  
corretamente na tomada. Não use em um sistema sem aterramento.  
PERIGO  
Nunca troque o fio ou o plugue CA fornecido. Se ele não se  
encaixar na tomada, solicite que um eletricista qualificado instale uma tomada  
adequada com aterramento. Uma conexão incorreta pode resultar em risco de  
choque elétrico ou eletrocussão.  
8.3  
8.4  
Se o fio CA estiver danificado, ele deverá ser substituído pelo fabricante, pelo  
agente responsável pela manutenção ou por outra pessoa qualificada para  
evitar risco de acidentes pessoais ou danos materiais.  
Tamanho AWG mínimo recomendado para a extensão elétrica:  
• 30,5 metros de comprimento ou menos - use uma extensão elétrica bitola 18.  
• Mais de 30,5 metros de comprimento - use uma extensão elétrica tamanho 16.  
9.  
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM  
Retire todos os prendedores do fio e desenrole os cabos antes de usar o  
carregador de bateria.  
10. PAINEL DE CONTROLE  
NOTA: nem todos os interruptores e LEDs estão disponíveis em todos os modelos.  
Amperímetro (A)  
O amperímetro indica a quantidade de corrente, medida em ampères, que  
está sendo consumida pela bateria  
. À medida que a bateria recebe  
carga, consome menos corrente do carregador. Dessa forma, o medidor  
mostrará uma menor quantidade de corrente sendo consumida pela bateria.  
Quando a corrente parar de diminuir, a bateria está carregada. A área inicial  
do medidor indica uma taxa alta de corrente sendo consumida do carregador  
. Ao colocar o motor em funcionamento, o ponteiro do medidor ficará na  
extremidade direita da área inicial. A taxa de carga de 2 ampères pode indicar  
alguma atividade no medidor, apesar de ele não ter resolução para exibir essa  
taxa baixa.  
Porcentagem de carga  
A escala de porcentagem de carga serve como apoio visual para ajudar a  
simplificar a leitura do estado da carga. A escala somente pode ser usada  
com taxas de carga de 6, 10 ou 12 ampères. A porcentagem de carga se  
baseia na corrente consumida pela bateria. Por esse motivo, a precisão  
variará de acordo com o tamanho e o tipo da bateria. Normalmente, uma  
bateria de gel de 28 ampères-hora consumirá menos corrente no final do  
ciclo de carga do que uma bateria de ácido de 140 ampères-hora. Isso  
significa que a indicação para uma bateria grande totalmente carregada pode  
ser ligeiramente inferior a 100%.  
23 •  
Interruptor para a seleção do tipo de bateria  
Use este interruptor para definir o tipo de bateria a ser carregada.  
SLI  
Essas iniciais (do inglês Starting, Lighting and Ignition)  
correspondem às três funções básicas que a bateria deve realizar em todos  
os veículos normais: partida, iluminação e ignição. Esse tipo de bateria é  
usado normalmente em carros, caminhões e motocicletas. Essas baterias têm  
tampas para ventilação e são geralmente rotuladas como “baixa manutenção”  
ou “selada” (sem manutenção). Esse tipo de bateria é projetado para fornecer  
explosões rápidas de energia (como motores de partida) e tem uma quantidade  
maior de placas. As placas são mais finas e a composição do material é um  
pouco diferente. Amaioria das baterias sem manutenção é designada como SLI;  
os outros tipos são com adição de água, normal ou padrão. As baterias normais  
não devem ser usadas para aplicações de ciclo longo.  
Ciclo profundo  
As baterias de ciclo profundo são normalmente  
designadas como “ciclo profundo” (Deep-Cycle) ou “marítima”. As baterias de  
ciclo profundo são normalmente maiores do que as de outros tipos. Esse tipo  
de bateria tem uma energia instantânea menor, mas fornece energia um pouco  
maior a longo prazo do que as baterias normais. As baterias de ciclo profundo  
possuem placas mais grossas e podem resistir a vários ciclos de descarga.  
AGM  
A tecnologia Absorbed Glass Mat (eletrólito absorvido em  
manta de microfibra de vidro) permite que o eletrólito fique suspenso bem  
próximo ao material ativo da placa. Na teoria, isso melhora a eficiência para  
descarregar e recarregar a bateria. Na verdade, as baterias AGM são uma  
variação das baterias seladas VRLA (baterias de chumbo-ácido reguladas  
por válvula). Os usos mais populares incluem partida de motores de alto  
desempenho, esportes automobilísticos, ciclo profundo, baterias solares  
e baterias recarregáveis. As baterias AGM são normalmente boas baterias  
de ciclo profundo e fornecem o melhor desempenho em termos de vida útil  
se forem recarregadas antes que a carga seja reduzida a menos de 50%.  
Se as baterias AGM forem totalmente descarregadas, a vida útil será de  
aproximadamente 300 ciclos. Isso corresponde à maioria das baterias AGM  
classificadas como baterias de ciclo profundo.  
GEL  
A bateria de gel é similar ao estilo AGM porque o eletrólito fica  
suspenso, mas tecnicamente a bateria AGM ainda é considerada uma bateria  
de ácido. O eletrólito em uma célula com gel possui um aditivo de sílica que  
causa a solidificação. A tensão de recarga desse tipo de célula é mais baixa  
do que a de outros estilos de baterias de chumbo-ácido. Essa provavelmente  
é a célula mais sensível em termos de reações adversas a sobrecarga. As  
baterias de gel têm melhor uso em ciclos MUITO PROFUNDOS e podem  
durar um pouco mais em aplicações sob temperaturas quentes. Se for usado  
o carregador de bateria incorreto em uma bateria de gel, certamente ocorrerão  
baixo desempenho e falha prematura.  
Se o antimônio for um dos materiais usados na bateria, esta será do tipo  
convencional/baixa manutenção.  
CUIDADO  
Algumas baterias de baixa manutenção têm uma superfície  
relativamente macia sem nenhuma tampa aparente para as células da bateria.  
Entretanto, se o fabricante/distribuidor da bateria recomendar a verificação  
periódica do nível do eletrólito e permitir o acesso à bateria para a adição de  
água, essa bateria é provavelmente do tipo convencional/baixa manutenção.  
Interruptor de seleção da taxa de carga (seletor de tensão/amperagem)  
Use este interruptor para ajustar a taxa máxima de carga.  
Taxa de carga lenta de 2A – Projetada para a carga de pequenas baterias,  
como as usadas normalmente em tratores de jardim, veículos para neve  
e motocicletas. A taxa de 2A pode ser usada para aquecer ou carregar  
lentamente baterias maiores.  
24 •  
Taxa de 6A (média) e taxas para carga rápida de 10A e 12A – Use para  
carregar baterias automotivas, marítimas e de ciclo profundo. Não use em  
aplicações industriais.  
Taxa de 75A para a partida do motor (somente o modelo SI-1275A) –  
Fornece 75 ampères para colocar o motor em funcionamento com uma  
bateria fraca ou com falha. Use sempre junto com uma bateria.  
Interruptor de seleção de tensão (somente o modelo SI-70MA)  
Use este interruptor para ajustar o carregador para carregar uma bateria de  
12 ou 24 volts.  
NOTA: esses carregadores não são recomendados para sistemas de 8 ou 16 volts.  
LEDs indicadores  
Carga total  
– Quando aceso, este LED indica que a bateria está  
totalmente carregada e que o carregador parou de carregar e retornou para o  
modo de operação “Manter” (somente carga automática).  
Ligado  
– Quando aceso, este LED indica que a alimentação CA está  
sendo fornecida ao carregador de bateria.  
11. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO  
AVISO  
Este carregador de bateria deve ser montado corretamente  
de acordo com as instruções de montagem antes de ser usado.  
O carregador não possui um interruptor LIGA/DESLIGA. Os comandos para  
ligar e desligar são controlados ligando-se o carregador a uma tomada elétrica  
CA somente após realizar as conexões da bateria. Consulte a etiqueta de  
aviso do carregador para verificar a tensão de entrada correta.  
Este carregador pode ser usado com as seguintes baterias:  
INFORMAÇÕES SOBRE A BATERIA  
Modelo  
SI-82-6MA  
SI-70MA  
SI-1275A  
Tipo  
Número de células Capacidade nominal  
Chumbo-ácido (Pb)  
Chumbo-ácido (Pb)  
Chumbo-ácido (Pb)  
6
6 ou 12  
6
20 Ah a 150 Ah  
20 Ah a 150 Ah  
20 Ah a 150 Ah  
Carga  
1. Certifique-se de que todos os componentes do carregador estejam no local  
correto e em boas condições de uso, como, por exemplo, as proteções  
plásticas nos polos da bateria.  
2. Conecte a bateria seguindo as precauções relacionadas nas seções 6 e 7.  
3. Selecione as configurações apropriadas para a sua bateria.  
4. Conecte a alimentação CA seguindo as precauções relacionadas na seção  
8. Certifique-se de posicionar o carregador em uma superfície seca e não  
inflamável, como concreto ou metal.  
5. Para desconectar, siga o procedimento inverso.  
Carga manual (modelos SI-82-6MA e SI-70MA)  
Quando for realizada uma carga manual, o carregador continuará carregando  
e não será desligado. Você deve verificar visualmente o amperímetro para  
determinar quando a bateria está carregada. Monitore o processo de carga e  
o interrompa quando a bateria estiver carregada. Caso contrário, poderá haver  
danos à sua bateria, danos materiais ou acidentes pessoais.  
Modo de carga automática  
Quando é realizada uma carga automática, o carregador muda para o modo  
“Manter” (ver abaixo) automaticamente depois que a bateria é carregada.  
Para baterias com tensão inicial abaixo de 1 volt, use o modo manual  
primeiramente para pré-carregar a bateria por cinco minutos a fim de obter  
tensão adicional na bateria para ser analisada pelo carregador.  
25 •  
Término da operação de carga (somente carga automática)  
Quando o LED de CARGA TOTAL (verde) acender, o carregador terminou de  
carregar e mudou para o modo de operação “Manter”. Se o tipo de bateria  
de CICLO PROFUNDO DE 12 volts for selecionado, o LED CARREGADO  
(verde) acenderá quando a bateria tiver carga suficiente para uso normal.  
Modo “Manter” (somente carga automática)  
Quando o LED de CARGA TOTAL (verde) acender, o carregador iniciou o modo  
“Manter”. Nesse modo, o carregador mantém a bateria totalmente carregada  
fornecendo uma pequena corrente quando necessário. Se a tensão da bateria  
for reduzida a um nível abaixo do nível predeterminado, o carregador retornará  
ao modo de carga até que a tensão da bateria retorne ao nível de carga total.  
Nesse ponto, o carregador retornará ao modo “Manter”. A tensão é mantida no  
nível determinado pelo tipo de bateria selecionado.  
NOTA: a carga automática alterna entre o modo de carga e o modo “Manter”  
automaticamente, conforme necessário. O LED CARGA TOTAL (verde)  
acende quando a bateria está com carga total e apaga quando a tensão é  
reduzida a um nível abaixo do nível predeterminado e o carregador entra no  
modo de carga. Essa alternância continuará e o LED CARGA TOTAL (verde)  
permanecerá ACESO por períodos mais longos à medida que a bateria ficar  
mais vezes carregada totalmente. Isso não se aplica ao modo de carga manual.  
Como usar o recurso de partida do motor (somente o modelo SI-1275A)  
O carregador de bateria pode ser usado para iniciar o funcionamento do carro  
se a bateria estiver baixa. Siga estas instruções sobre como usar o recurso  
PARTIDA DO MOTOR.  
AVISO  
Siga todas as instruções e precauções de segurança para  
carregar a bateria. Use proteção completa para os olhos e para o corpo.  
Carregue a bateria em uma área bem ventilada.  
IMPORTANTE  
O uso do recurso PARTIDA DO MOTOR SEM UMA BATERIA  
INSTALADA pode causar danos ao sistema elétrico do veículo. NOTA: se  
você tiver carregado a bateria e mesmo assim ela não der a partida no motor,  
não use o recurso de partida do motor porque isso pode danificar o sistema  
elétrico do veículo.  
1. Com o carregador desconectado da tomada CA, conecte o carregador  
na bateria seguindo as instruções fornecidas na seção 6 (SIGA ESSAS  
ETAPAS QUANDO A BATERIA ESTIVER INSTALADA NO VEÍCULO).  
2. Conecte o fio elétrico CA do carregador na tomada CA.  
3. Com o carregador ligado e conectado à bateria do veículo, ajuste o  
interruptor de seleção da taxa de carga para a posição de partida do motor.  
4. Dê a partida no motor (tente por cinco segundos). Se o motor não der a  
partida, aguarde quatro minutos antes de tentar novamente. Isso permite  
que o carregador e a bateria esfriem.  
NOTA: durante temperaturas extremamente baixas, ou se a bateria estiver  
com menos de 2 volts, carregue a bateria por cinco minutos antes de dar a  
partida no motor.  
5. Se o motor falhar ao dar a partida, carregue a bateria por mais cinco  
minutos antes de tentar dar a partida no motor novamente.  
6. Após dar a partida no motor, mova o interruptor de seleção da taxa de  
carga para a posição DESLIGADO (OFF) e desconecte o fio elétrico CA  
antes de desconectar as garras de contato com a bateria do veículo.  
7. Limpe e guarde o carregador em um local seco.  
NOTA: se o motor virar, mas não der a partida, não há nenhum problema  
com o sistema de partida; há um problema em algum outro componente do  
veículo. PARE de dar a partida no motor até que o outro problema tenha sido  
diagnosticado e solucionado.  
26 •  
12. CÁLCULO DO TEMPO DE CARGA  
Use a tabela a seguir para determinar de modo mais preciso o tempo necessário  
até a carga total da bateria. Primeiramente, identifique sua bateria na tabela.  
NR significa que o ajuste do carregador é NÃO RECOMENDADO.  
Localize a taxa da sua bateria na tabela abaixo e observe o tempo de carga  
para cada ajuste do carregador. O tempo indicado corresponde a baterias  
com 50% de carga antes da recarga. Adicione mais tempo para baterias  
seriamente descarregadas.  
TAXA DE CARGA/TEMPO DE CARGA  
TAMANHO/TAXAS DA BATERIA  
2 A  
6 A  
10 A  
12 A  
6 - 12 AH  
2 - 3¾ h  
½ - 1¼ h  
NR  
NR  
Motocicleta,  
trator de  
BATERIAS  
12 - 32  
AH  
PEQUENAS  
3¾ - 10 h 1¼ – 3½ h  
11¼ - 14½  
NR  
NR  
jardim, etc.  
200 - 315  
CCA  
36 - 46  
AH  
3¾ – 4¾ h 2¼ – 3 h  
2 – 2½ h  
2½ – 3 h  
3 – 5¾ h  
h
CARROS/  
CAMINHÕES  
315 - 550  
CCA  
46 - 58  
AH  
14½ - 18¼  
h
4¾ – 6 h  
3 – 3¾ h  
3¾ – 7 h  
550 - 1000  
CCA  
58 - 111 18¼ - 34¾  
AH  
6 – 11½ h  
h
56 AH  
86 AH  
96 AH  
106 AH  
17½ h  
27 h  
6 h  
9 h  
3½ h  
5½ h  
6 h  
3 h  
4½ h  
5 h  
MARÍTIMA/CICLO  
PROFUNDO  
30 h  
10 h  
11 h  
33¼ h  
6½ h  
5½ h  
13. INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO  
13.1 Após o uso e antes de realizar a manutenção, desconecte o carregador de  
bateria (consulte as seções 6, 7 e 8).  
13.2 Use um pano seco para limpar toda a corrosão presente na bateria e a sujeira  
ou óleo dos polos da bateria, dos fios da bateria e do gabinete do carregador.  
13.3 Certifique-se de que todos os componentes do carregador estejam no local  
correto e em boas condições de uso, como, por exemplo, as proteções  
plásticas nos polos da bateria.  
13.4 A manutenção não exige que a unidade seja aberta, já que não há peças cuja  
manutenção seja feita pelo usuário.  
13.5 Todas as outras manutenções devem ser realizadas por um profissional de  
manutenção qualificado.  
14. INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO  
14.1 Guarde o carregador desconectado e na posição horizontal. O fio ainda  
conduzirá eletricidade até ser desligado da tomada.  
14.2 Guarde dentro de um local seco e ventilado.  
14.3 Não armazene as garras na alça, nem presas uma na outra, ou próximas de  
metal ou presas nos cabos.  
14.4 Se o carregador for transportado pela oficina ou para outro local, tome  
cuidado para evitar/prevenir danos ao fios, às garras e ao carregador. Caso  
contrário, pode ocorrer um acidente pessoal ou dano material.  
27 •  
15. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
POSSÍVEL CAUSA  
MOTIVO/SOLUÇÃO  
Nenhuma leitura no  
amperímetro.  
O carregador não está  
ligado na tomada.  
Ligue o carregador a uma  
tomada CA.  
Não há energia na tomada. Verifique se há um fusível  
aberto ou um disjuntor no  
sistema de fornecimento  
de energia CA da tomada.  
As garras não estão tendo  
uma boa conexão com a  
bateria.  
Verifique se há uma conexão  
defeituosa com a bateria e a  
estrutura. Certifique-se de  
que os pontos de conexão  
estejam limpos. Gire as  
garras para trás e para  
frente para obter a melhor  
conexão.  
As conexões estão  
invertidas.  
Desligue o carregador  
e inverta as garras.  
A bateria está com defeito  
(não aceita carga).  
Verifique a bateria.  
A taxa de carga de 2  
O amperímetro pode não  
ampères está sendo usada. mostrar nenhuma atividade  
na taxa de carga de 2A.  
A leitura do amperímetro  
permanece alta.  
A bateria está seriamente  
descarregada.  
Continue carregando a  
bateria por mais duas horas.  
Se o problema persistir,  
verifique a bateria.  
A tensão da bateria está  
incorreta.  
Verifique se as  
configurações de tensão no  
carregador estão corretas.  
A leitura do amperímetro  
é menor do que a taxa  
de carga selecionada  
ao carregar uma bateria  
descarregada.  
A extensão elétrica é muito  
longa ou a bitola do fio é  
muito pequena.  
Use uma extensão elétrica  
mais curta ou com bitola do  
fio maior.  
Célula fraca ou placa  
sulfurizada na bateria.  
Uma bateria sulfurizada  
aceitará uma carga normal  
se for deixada conectada.  
Se a bateria não aceitar  
a carga, verifique-a.  
A bateria está apenas  
Continue carregando  
parcialmente descarregada. a bateria.  
28 •  
PROBLEMA  
POSSÍVEL CAUSA  
MOTIVO/SOLUÇÃO  
O carregador está fazendo O disjuntor está em  
As configurações devem  
estar erradas. Verifique as  
configurações do carregador.  
um “clique” perceptível.  
alternância (ativado/  
desativado)  
A bateria está com defeito.  
Verifique a bateria.  
Cabos ou polos da bateria  
em curto-circuito.  
O disjuntor alterna entre  
ativado e desativado quando  
a tensão está muito alta.  
Verifique se há cabos ou  
garras em curto-circuito e  
substitua-os, se necessário.  
Bateria seriamente  
A bateria pode não aceitar  
descarregada, mas está em carga por estar fraca.  
boas condições.  
Continue carregando até que  
a bateria tenha a chance de  
se recuperar suficientemente  
para aceitar carga. Se o  
tempo de carga ultrapassar  
20 minutos, pare a carga e  
verifique a bateria.  
Inverta as conexões na  
bateria.  
Desligue o carregador e  
corrija as conexões.  
O carregador faz um  
zumbido ou zunido alto.  
As lâminas do transformador Não há nenhum problema,  
vibram (zumbido).  
essa é uma condição normal.  
Conjunto de diodos em  
curto-circuito ou conjunto  
retificador de saída  
(zumbido).  
Solicite que um técnico  
qualificado verifique o  
carregador.  
29 •  
PROBLEMA  
POSSÍVEL CAUSA  
MOTIVO/SOLUÇÃO  
Ciclo curto ou ciclo sem  
ignição ao dar partida no  
motor.  
O consumo é maior do que O tempo de partida do  
75 ampères.  
motor varia de acordo com  
a quantidade de corrente  
consumida. Se a partida do  
motor consumir mais do que  
75 ampères, o tempo de  
partida do motor pode ser  
inferior a 5 segundos.  
Não foi respeitado o  
período de quatro minutos  
(240 segundos) entre as  
tentativas de partida do  
motor.  
Aguarde quatro minutos  
antes da próxima partida do  
motor.  
As garras não estão fazendo Verifique se há uma conexão  
uma boa conexão.  
defeituosa na bateria e na  
estrutura.  
O fio elétrico e/ou a  
extensão elétrica CA está  
frouxa.  
Verifique se há algum plugue  
solto no fio elétrico e na  
extensão elétrica.  
Não há energia na tomada. Verifique se há um fusível  
aberto ou um disjuntor no  
sistema de fornecimento de  
energia CA da tomada.  
Pode estar ocorrendo um  
superaquecimento no  
carregador.  
O protetor térmico pode ter  
sido ativado e necessita  
de um período um pouco  
maior para ser desativado.  
Certifique-se de que as  
aberturas de ventilação do  
carregador não estejam  
obstruídas. Aguarde e tente  
novamente.  
A bateria pode estar  
seriamente descarregada.  
No caso de uma bateria  
seriamente descarregada,  
carregue por 10 a 15  
minutos na taxa manual de  
40 ampères para ajudar na  
partida do motor.  
O carregador não liga  
quando está corretamente  
conectado.  
A tomada CA não fornece  
energia.  
Verifique se há um fusível  
aberto ou um disjuntor no  
sistema de fornecimento de  
energia CA da tomada.  
Conexão elétrica defeituosa. Verifique se há algum  
plugue solto no fio elétrico e  
na extensão elétrica.  
A bateria está conectada e As garras não estão  
Verifique se há uma conexão  
o carregador está ligado,  
mas não está ocorrendo a  
carga.  
fazendo uma boa conexão. defeituosa na bateria e na  
estrutura. Certifique-se de  
que os pontos de conexão  
estejam limpos. Gire as  
garras para trás e para  
frente para obter a melhor  
conexão.  
A tensão medida é  
muito menor do que a  
selecionada..  
O carregador atingiu a  
tensão máxima e está  
reduzindo a corrente.  
Não há nenhum problema,  
essa é uma condição  
normal.  
30 •  
16. ANTES DE DEVOLVER O PRODUTO PARA REPARO  
16.1 Quando surgir um problema com a operação de carga, certifique-se de que a  
bateria seja capaz de aceitar uma carga normal. Verifique novamente todas as  
conexões, a tensão correta da tomada CA, a polaridade correta das garras do  
carregador e a qualidade das conexões dos cabos até as garras e das garras  
até o sistema da bateria. As garras devem estar limpas.  
16.2 Quando a bateria está muito fria, parcialmente carregada ou sulfurizada, ela  
não consumirá a taxa total de ampères do carregador. É perigoso e prejudicial  
à bateria forçar uma amperagem mais alta do que ela pode usar efetivamente  
na recarga.  
16.3 Quando surgir um PROBLEMA OPERACIONAL DESCONHECIDO, leia todo  
o manual e ligue para o número de atendimento ao consumidor para obter  
informações que geralmente eliminarão a necessidade de devolução.  
17. ESPECIFICAÇÕES  
Placa de informações  
120 V, 50/60 Hz  
Modelo  
SI-82-6MA  
SI-70MA  
SI-1275A  
Fornecimento de energia monofásica (VCA)  
Frequência (Hz)  
120  
50/60  
12  
120  
50/60  
12/244  
--  
120  
50/60  
12  
Voltagem de carga (V)  
Voltagem inicial (V)  
--  
12  
Tensão de carga efetiva, contínua (A)  
Tensão inicial a 1 volt (mínima) /Célula (A)5  
2/61  
10  
2/121  
755  
--  
--  
Máx. Carga com absorção de energia/  
início (KW)  
0,143  
0,23/0,43  
0,28/1,6  
220 x 170 x  
105  
270 x 210 x 270 x 210 x  
Dimensões (mm)  
130  
130  
Peso (kg)  
3,8  
Sim2  
12  
6,5  
7,5  
Saída protegida por disjuntor  
Taxas do disjuntor (A)  
Sim2  
20  
Sim3  
35  
31 •  
Placa de informações  
230 V, 50/60 Hz  
Modelo  
SI-82-6MA  
SI-70MA  
230  
SI-1275A  
230  
Fornecimento de energia monofásica (VCA)  
Frequência (Hz)  
230  
50/60  
12  
50/60  
12/244  
--  
50/60  
12  
Voltagem de carga (V)  
Voltagem inicial (V)  
--  
12  
Tensão de carga efetiva, contínua (A)  
Tensão inicial a 1 volt (mínima) /Célula (A)5  
2/6¹  
--  
10  
2/12¹  
755  
--  
Máx. Carga com absorção de energia/  
início (KW)  
0,115  
0,23/0,42  
0,28/1,6  
220 x 170 x  
105  
270 x 210 x 270 x 210 x  
Dimensões (mm)  
130  
130  
Peso (kg)  
3,8  
Sim2  
12  
6,5  
7,5  
Saída protegida por disjuntor  
Taxas do disjuntor (A)  
Sim2  
20  
Sim3  
35  
1. Tensão de saída alterada  
2. Aperte para restaurar o disjuntor de saída  
3. Disjuntor de saída com restauração automática  
4. Voltagem de saída alterada  
5. Ciclo de trabalho limitado a 5 segundos ligado, 240 segundos desligado  
32 •  
A empresa declara por meio deste que os equipamentos, modelos SI-82-6,  
SI-70MA e SI-1275A, cumprem a Norma 2002/95/EC DO PARLAMENTO  
EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de janeiro de 2003 (RoHS) sobre a  
restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos  
elétricos e eletrônicos, contanto que:  
os componentes não excedam a concentração máxima de 0,1% por peso em  
materiais homogêneos para chumbo, mercúrio, cromo hexavalente, bifenilas  
polibromadas (PBB) e éteres de difenilas polibromadas (PBDE), e de 0,01%  
para cádmio, conforme exigido pela Decisão da Comissão 2005/618/EC de  
18 de agosto de 2005.  
19 de maio de 2010  
Presidente, Schumacher Electric Corporation – Estados Unidos  
33 •  
IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS – The SI-82-6, SI-70MA and SI-1275A battery  
chargers offer a wide range of features to accommodate your needs. This  
manual will show you how to use your charger safely and effectively. Please  
read, understand and follow these instructions and precautions carefully, as  
this manual contains important safety and operating instructions. The safety  
messages used throughout this manual contain a signal word, a message and  
an icon.  
The signal word indicates the level of the hazard in a situation.  
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,  
will result in death or serious injury to the operator or bystanders.  
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,  
could result in death or serious injury to the operator or  
bystanders.  
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,  
could result in moderate or minor injury to the operator or  
bystanders.  
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,  
could result in damage to the equipment or vehicle or property  
damage.  
Safety messages in this manual contain two different type styles.  
Unnumbered type states the hazard.  
Numbered type states how to avoid the hazard.  
The icon gives a graphical description of the potential hazard.  
Pursuant to California Proposition 65, this product contains chemicals  
known to the State of California to cause cancer and birth defects or  
other reproductive harm.  
34 •  
1.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS -  
This manual contains important safety and operating instructions  
RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.  
1.1  
1.2  
1.3  
Keep out of reach of children.  
Do not expose the charger to rain or snow.  
Use only recommended attachments. Use of an attachment not recommended  
or sold by Schumacher® Electric Corporation may result in a risk of fire,  
electric shock or injury to persons or damage to property.  
1.4  
1.5  
To reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by the plug rather  
than the cord when disconnecting the charger.  
An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an  
improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an  
extension cord must be used, make sure:  
That the pins on the plug of the extension cord are the same number, size  
and shape as those of the plug on the charger.  
That the extension cord is properly wired and in good electrical condition.  
That the wire size is large enough for the AC ampere rating of the charger  
as specified in section 8.  
1.6  
To reduce the risk of electric shock, unplug the charger from the outlet before  
attempting any maintenance or cleaning. Simply turning off the controls will not  
reduce this risk.  
1.7  
1.8  
1.9  
Do not operate the charger with a damaged cord or plug; have the cord or plug  
replaced immediately by a qualified service person.  
Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or  
otherwise damaged in any way; take it to a qualified service person.  
Do not disassemble the charger; take it to a qualified service person when  
service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of fire or  
electric shock.  
RISK OF EXPLOSIVE GASES.  
1.10 WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS.  
BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY  
OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE  
THAT YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE  
CHARGER.  
1.11 To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions and those  
published by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment  
you intend to use in the vicinity of the battery. Review the cautionary markings  
on these products and on the engine.  
1.12 This charger employs parts, such as switches and circuit breakers, that tend to  
produce arcs and sparks. If used in a garage, locate this charger 18 inches or  
more above floor level.  
35 •  
2.  
PERSONAL PRECAUTIONS  
RISK OF EXPLOSIVE GASES. PREVENT FLAMES AND SPARKS.  
PROVIDE ADEQUATE VENTILATION DURING CHARGING.  
2.1  
2.2  
NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of a battery or engine.  
Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches  
when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short-  
circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe  
burn.  
2.3  
2.4  
Be extra cautious to reduce the risk of dropping a metal tool onto the battery.  
It might spark or short-circuit the battery or other electrical part that may cause  
an explosion.  
Use this charger for charging LEAD-ACID batteries only. It is not intended to  
supply power to a low voltage electrical system other than in a starter-motor  
application. Do not use this battery charger for charging dry-cell batteries that  
are commonly used with home appliances. These batteries may burst and  
cause injury to persons and damage to property.  
2.5  
2.6  
2.7  
NEVER charge a frozen battery.  
NEVER overcharge a battery.  
Consider having someone close enough by to come to your aid when you work  
near a lead-acid battery.  
2.8  
2.9  
Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts your  
skin, clothing or eyes.  
Wear complete eye and body protection, including safety goggles and  
protective clothing. Avoid touching your eyes while working near the battery.  
2.10 If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash the area with  
soap and water. If acid enters your eye, immediately flood the eye with cold  
running water for at least 10 minutes and get medical attention right away.  
2.11 If battery acid is accidentally swallowed, drink milk, the whites of eggs or water.  
DO NOT induce vomiting. Seek medical attention immediately.  
3.  
PREPARING TO CHARGE  
RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID.  
BATTERY ACID IS A HIGHLY CORROSIVE  
SULFURIC ACID.  
3.1  
If it is necessary to remove the battery from the vehicle to charge it, always  
remove the grounded terminal first. Make sure all of the accessories in the  
vehicle are off to prevent arcing.  
3.2  
3.3  
Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being  
charged.  
Clean the battery terminals before charging the battery. During cleaning, keep  
airborne corrosion from coming into contact with your eyes, nose and mouth.  
Use baking soda and water to neutralize the battery acid and help eliminate  
airborne corrosion. Do not touch your eyes, nose or mouth.  
36 •  
3.4  
3.5  
3.6  
Add distilled water to each cell until the battery acid reaches the level specified  
by the battery manufacturer. Do not overfill. For a battery without removable  
cell caps, such as valve regulated lead acid batteries (VRLA), carefully follow  
the manufacturer’s recharging instructions.  
Read, understand and follow all instructions for the charger, battery, vehicle  
and any equipment used near the battery and charger. Study all of the battery  
manufacturer’s specific precautions while charging and recommended rates of  
charge.  
Determine the voltage of the battery by referring to the vehicle owner’s manual  
and make sure that the output voltage selector switch is set to the correct  
voltage. If the charger has an adjustable charge rate, charge the battery in the  
lowest rate first.  
3.7  
4.  
Make sure that the charger cable clips make tight connections.  
CHARGER LOCATION  
RISK OF EXPLOSION AND  
CONTACT WITH BATTERY ACID.  
4.1  
4.2  
Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit.  
Never place the charger directly above the battery being charged; gases from  
the battery will corrode and damage the charger.  
4.3  
4.4  
Do not set the battery on top of the charger.  
Never allow battery acid to drip onto the charger when reading the electrolyte  
specific gravity or filling the battery.  
4.5  
Do not operate the charger in a closed-in area or restrict the ventilation in any  
way.  
5.  
DC CONNECTION PRECAUTIONS  
5.1  
Connect and disconnect the DC output clips only after setting all of the charger  
switches to the “off” position (if applicable) and removing the AC plug from the  
electrical outlet. Never allow the clips to touch each other.  
5.2  
6.  
Attach the clips to the battery and chassis, as indicated in sections 6 and 7.  
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE  
A SPARK NEAR THE BATTERY  
MAY CAUSE A BATTERY  
EXPLOSION. TO REDUCE THE  
RISK OF A SPARK NEAR THE  
BATTERY:  
6.1  
Position the AC and DC cables to reduce the risk of damage by the hood, door  
and moving or hot engine parts. NOTE: If it is necessary to close the hood  
during the charging process, ensure that the hood does not touch the metal  
part of the battery clips or cut the insulation of the cables.  
6.2  
6.3  
Stay clear of fan blades, belts, pulleys and other parts that can cause injury.  
Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post  
usually has a larger diameter then the NEGATIVE (NEG, N, -) post.  
37 •  
6.4  
6.5  
Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis.  
If the negative post is grounded to the chassis (as in most vehicles), see step  
6.5. If the positive post is grounded to the chassis, see step 6.6.  
For a negative-grounded vehicle, connect the POSITIVE (RED) clip from the  
battery charger to the POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of the battery.  
Connect the NEGATIVE (BLACK) clip to the vehicle chassis or engine block  
away from the battery. Do not connect the clip to the carburetor, fuel lines or  
sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or  
engine block.  
6.6  
For a positive-grounded vehicle, connect the NEGATIVE (BLACK) clip from the  
battery charger to the NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded post of the battery.  
Connect the POSITIVE (RED) clip to the vehicle chassis or engine block away  
from the battery. Do not connect the clip to the carburetor, fuel lines or sheet-  
metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine  
block.  
6.7  
6.8  
Connect charger AC supply cord to electrical outlet.  
When disconnecting the charger, turn all switches to off, disconnect the AC  
cord, remove the clip from the vehicle chassis and then remove the clip from  
the battery terminal.  
6.9  
7.  
See CALCULATING CHARGE TIME for length of charge information.  
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE  
A SPARK NEAR THE BATTERY  
MAY CAUSE A BATTERY  
EXPLOSION. TO REDUCE THE  
RISK OF A SPARK NEAR THE  
BATTERY:  
7.1  
7.2  
7.3  
7.4  
Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post  
usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.  
Attach at least a 24-inch (61 cm) long 6-gauge (AWG) insulated battery cable  
to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.  
Connect the POSITIVE (RED) charger clip to the POSITIVE (POS, P, +) post  
of the battery.  
Position yourself and the free end of the cable you previously attached to the  
NEGATIVE (NEG, N, -) battery post as far away from the battery as possible –  
then connect the NEGATIVE (BLACK) charger clip to the free end of the cable.  
7.5  
7.6  
7.7  
Do not face the battery when making the final connection.  
Connect charger AC supply cord to electrical outlet.  
When disconnecting the charger, always do so in the reverse order of the  
connecting procedure and break the first connection while as far away from the  
battery as practical.  
7.8  
A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it  
onboard requires equipment specially designed for marine use.  
38 •  
8.  
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS  
RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.  
8.1  
This battery charger is for use on either a nominal 120V, 50/60 Hz or a nominal  
230V, 50/60 Hz circuit. (See the warning label on the charger for the correct  
input voltage.) The charger must be grounded to reduce the risk of electric  
shock. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and  
grounded in accordance with all local codes and ordinances. The plug pins  
must fit the receptacle (outlet). Do not use with an ungrounded system.  
8.2  
8.3  
8.4  
Never alter the AC cord or plug provided – if it does not fit  
the outlet, have a proper grounded outlet installed by a qualified electrician. An  
improper connection can result in a risk of an electric shock or electrocution.  
If the AC cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service  
agent or other qualified person in order to avoid a risk of personal injury or  
property damage.  
Recommended minimum AWG size for extension cord:  
100 feet long or less - use an 18 gauge extension cord.  
Over 100 feet long - use a 16 gauge extension cord.  
9.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger.  
10. CONTROL PANEL  
NOTE: Not all switches and LEDs are available on all models.  
Ammeter (A)  
The Ammeter indicates the amount of current, measured in amps, that is  
being drawn by the battery  
. As a battery takes on a charge, it draws less  
current from the charger. Correspondingly, the meter will show less current  
being drawn by the battery. When the current stops decreasing, the battery is  
charged. The start area of the meter  
indicates a high rate of current being  
drawn from the charger. When cranking an engine, the meter needle will be at  
the extreme right side of the start area. The 2 amp charge rate may indicate  
some activity on the meter, although the meter does not have the resolution to  
display this low rate.  
Percent of Charge  
The percent of charge scale is intended as a visual aid to help simplify  
reading the state of charge. It is scaled for use with the 6, 10 or 12 amp  
charge rate only. The percent of charge is based on the current drawn by  
the battery. For this reason, accuracy will vary with the size and battery type.  
Typically a 28 ampere hour gel cell battery will draw less current at the end of  
the charge cycle than a 140 ampere hour wet cell battery. This means that the  
indication for a fully charged large battery may be slightly less than 100%.  
39 •  
Battery Type Switch  
Use this switch to set the type of battery to be charged.  
SLI  
These initials stand for Starting, Lighting and Ignition, which  
are the three basic functions which a battery has to perform on all normal  
vehicles. This battery type is usually used in cars, trucks and motorcycles.  
These batteries have vent caps and are often marked “Low Maintenance”  
or “Maintenance-free”. This type of battery is designed to deliver quick  
bursts of energy (such as starting engines) and have a greater plate count.  
The plates will also be thinner and have somewhat different material  
composition. Most Maintenance Free Batteries are SLI, otherwise known  
as Flooded, Regular or Standard Batteries. Regular batteries should not be  
used for deep cycle applications.  
Deep-Cycle  
Deep-cycle batteries are usually marked as “Deep-  
Cycle” or “Marine”. Deep-cycle batteries are usually larger than the other  
types. This type of battery has less instant energy but somewhat greater  
long-term energy delivery than regular batteries. Deep cycle batteries have  
thicker plates and can survive a number of discharge cycles.  
AGM  
The Absorbed Glass Mat construction allows the electrolyte to  
be suspended in close proximity with the plate’s active material. In theory,  
this enhances both the discharge and recharge efficiency. Actually, the AGM  
batteries are a variant of Sealed VRLA (valve regulated lead acid) batteries.  
Popular uses include high performance engine starting, power sports, deep  
cycle, solar and storage battery. AGM batteries are typically good deep  
cycle batteries, and they deliver best life performance if recharged before  
the battery drops below a 50 percent charge. If these AGM batteries are  
completely discharged, the cycle life will be around 300 cycles. This is true  
of most AGM batteries rated as deep cycle batteries.  
GEL  
The Gel Cell is similar to the AGM style because the  
electrolyte is suspended, but different because technically the AGM battery  
is still considered to be a wet cell. The electrolyte in a GEL cell has a  
silica additive that causes it to set up or stiffen. The recharge voltages  
on this type of cell are lower than the other styles of lead acid battery.  
This is probably the most sensitive cell in terms of adverse reactions to  
over-voltage charging. Gel Batteries are best used in VERY DEEP cycle  
application and may last a bit longer in hot weather applications. If the  
incorrect battery charger is used on a Gel Cell battery, poor performance  
and premature failure is certain.  
When antimony is known to be one of the materials used in the battery’s  
construction, that battery is conventional/low maintenance type.  
Some low maintenance batteries have a relatively smooth  
top without any apparent battery filler caps. If, however, the battery  
manufacturer/distributor recommends periodic checking of the electrolyte level  
and provides access to the battery for water additions, the battery is probably  
a conventional/low maintenance type.  
Charge Rate Selector Switch (Voltage/Amp Selector)  
Use this switch to set the maximum charge rate to one of the following.  
2A Slow Charge Rate – Intended for charging small batteries such as those  
commonly used in garden tractors, snow mobiles and motorcycles. The 2A  
rate can be used to warm or trickle charge larger batteries.  
6A Medium, and 10A, 12A Fast Charge Rate – Use for charging automotive,  
marine and deep-cycle batteries. Not intended for industrial applications.  
75A Engine Start (model SI-1275A only) – Provides 75 amps for cranking  
an engine with a weak or run down battery. Always use in combination with a  
battery.  
40 •  
Voltage Selector Switch (model SI-70MA only)  
Use this switch to set the charger to charge a 12 volt or 24 volt battery.  
NOTE: These chargers are not recommended for 8 or 16 volt systems.  
LED Indicators  
Full Charge  
– When lit, this LED indicates that the battery is fully charged  
and the charger has stopped charging and switched to the Maintain Mode of  
operation (Automatic charge only).  
Power On  
– When lit, this LED indicates that there is AC power supplied  
to the battery charger.  
11. OPERATING INSTRUCTIONS  
This battery charger must be properly assembled in  
accordance with the assembly instructions before it is used.  
The charger does not have an ON/OFF switch. The On and Off commands  
are controlled by plugging the charger into an AC electrical wall outlet only  
after the battery connections have been made. See the warning label on the  
charger for the correct input voltage.  
This charger can be used with the following batteries:  
BATTERY INFORMATION  
Model  
SI-82-6MA  
SI-70MA  
SI-1275A  
Type  
Number of Cells  
Rated Capacity  
20 Ah to 100 Ah  
20 Ah to 150 Ah  
20 Ah to 150 Ah  
Lead Acid (Pb)  
Lead Acid (Pb)  
Lead Acid (Pb)  
6
6 or 12  
6
Charging  
1. Ensure that all of the charger components are in place and in good working  
condition, for example, the plastic boots on the battery clips.  
2. Connect the battery following the precautions listed in sections 6 and 7.  
3. Select the appropriate settings for your battery.  
4. Connect the AC power following the precautions listed in section 8. Make  
sure to place the charger on a dry, nonflammable surface like metal or  
concrete.  
5. To disconnect, reverse the procedure.  
Manual Charging (models SI-82-6MA and SI-70MA)  
When a Manual Charge is performed, the charger will continue to charge and  
will not shut off. You must keep a visual check on the ammeter to determine  
when the battery is charged. Be sure to monitor the charging process and stop  
it when the battery is charged. Not doing so may cause damage to your battery  
or result in other property damage or personal injury.  
Automatic Charging Mode  
When an Automatic Charge is performed, the charger switches to the Maintain  
Mode (see below) automatically after the battery is charged. For a battery with  
a starting voltage under 1 volt, use the Manual Mode first to pre-charge the  
battery for five minutes, to get additional voltage into the battery for the charger  
to analyze.  
41 •  
Completion of Charge (Automatic Charge Only)  
When the FULL CHARGE (green) LED is lit, the charger has stopped charging  
and switched to the Maintain Mode of operation. If the 12V DEEP CYCLE  
battery type was selected, the CHARGED (green) LED comes on when the  
battery is charged enough for normal use.  
Maintain Mode (Automatic Charge Only)  
When the FULL CHARGE (green) LED is lit, the charger has started Maintain  
Mode. In this mode, the charger keeps the battery fully charged by delivering  
a small current when necessary. If the battery voltage drops below a preset  
level, the charger will go back into charge mode until the battery voltage  
returns to the full charge level, at which point the charger will return to maintain  
mode. The voltage is maintained at a level determined by the battery type  
selected.  
NOTE: An automatic charge automatically switches between charge mode  
and maintain mode as necessary. The FULL CHARGE (green) LED will cycle  
on when the battery is at full charge and off when the voltage drops below a  
preset level and the charger goes into charge mode. This cycle will continue,  
and the FULL CHARGE (green) LED will stay on for longer periods of time as  
the battery becomes more fully charged. This is not applicable in the manual  
charge mode.  
Using the Engine Start feature (model SI-1275A only)  
Your battery charger can be used to jumpstart your car if the battery is low.  
Follow these instructions on how to use the ENGINE START feature.  
Follow all safety instructions and precautions for charging  
your battery. Wear complete eye protection and clothing protection. Charge  
your battery in a well-ventilated area.  
Using the ENGINE START feature WITHOUT a battery  
installed in the vehicle could cause damage to the vehicle’s electrical system.  
NOTE: If you have charged the battery and it still will not start your car, do not  
use the engine start feature, or it could damage the vehicle’s electrical system.  
1. With the charger unplugged from the AC outlet, connect the charger to  
the battery following the instructions given in section 6 (FOLLOW THESE  
STEPS WHEN THE BATTERY IS INSTALLED IN A VEHICLE).  
2. Plug the charger AC power cord into the AC outlet.  
3. With the charger plugged in and connected to the battery of the vehicle, set  
the charge rate selector switch to the engine start position.  
4. Crank the engine until it starts or 5 seconds pass. If the engine does not  
start, wait 4 minutes before cranking again. This allows the charger and  
battery to cool down.  
NOTE: During extremely cold weather, or if the battery is under 2 volts, charge  
the battery for 5 minutes before cranking the engine.  
5. If the engine fails to start, charge the battery for 5 more minutes before  
attempting to crank the engine again.  
6. After the engine starts, move the charge rate selector switch to the OFF  
position and unplug the AC power cord before disconnecting the battery  
clips from the vehicle.  
7. Clean and store the charger in a dry location.  
NOTE: If the engine does turn over but never starts, there is not a problem  
with the starting system; there is a problem somewhere else with the vehicle.  
STOP cranking the engine until the other problem has been diagnosed and  
corrected.  
42 •  
12. CALCULATING CHARGE TIME  
Use the following table to more accurately determine the time it will take to  
bring a battery to full charge. First, identify where your battery fits into the  
chart.  
NR means that the charger setting is NOT RECOMMENDED.  
Find your battery’s rating on the chart below and note the charge time given for  
each charger setting. The times given are for batteries with a 50% charge prior  
to recharging. Add more time for severely discharged batteries.  
CHARGE RATE/CHARGING TIME  
BATTERY SIZE/RATING  
2 AMP  
6 AMP  
10 AMP  
12 AMP  
6 - 12 AH 2 - 3¾ hrs ½ - 1¼ hrs  
NR  
NR  
Motorcycle,  
garden,  
tractor, etc.  
SMALL  
BATTERIES  
12 - 32  
AH  
1¼ – 3½  
hrs  
3¾ - 10 hrs  
NR  
NR  
200 - 315  
CCA  
36 - 46  
AH  
11¼ - 14½  
hrs  
3¾ – 4¾  
hrs  
2¼ – 3 hrs 2 – 2½ hrs  
CARS/  
TRUCKS  
315 - 550  
CCA  
46 - 58  
AH  
14½ - 18¼  
hrs  
4¾ – 6 hrs 3 – 3¾ hrs 2½ – 3 hrs  
550 - 1000  
CCA  
58 - 111 18¼ - 34¾  
6 – 11½  
3¾ – 7 hrs 3 – 5¾ hrs  
hrs  
AH  
hrs  
56 AH  
86 AH  
96 AH  
106 AH  
17½ hrs  
27 hrs  
6 hrs  
9 hrs  
3½ hrs  
5½ hrs  
6 hrs  
3 hrs  
4½ hrs  
5 hrs  
MARINE/DEEP CYCLE  
30 hrs  
10 hrs  
11 hrs  
33¼ hrs  
6½ hrs  
5½ hrs  
13. MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
13.1 After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the  
battery charger (see sections 6, 7 and 8).  
13.2 Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the  
battery clips, cords, and the charger case.  
13.3 Ensure that all of the charger components are in place and in good working  
condition, for example, the plastic boots on the battery clips.  
13.4 Servicing does not require opening the unit, as there are no user-serviceable  
parts.  
13.5 All other servicing should be performed by qualified service personal.  
14. MOVING AND STORAGE INSTRUCTIONS  
14.1 Store the charger unplugged, in an upright position. The cord will still conduct  
electricity until it is unplugged from the outlet.  
14.2 Store inside, in a cool, dry place.  
14.3 Do not store the clips on the handle, clipped together, on or around metal, or  
clipped to cables.  
14.4 If the charger is moved around the shop or transported to another location,  
take care to avoid/prevent damage to the cords, clips and charger. Failure to  
do so could result in personal injury or property damage.  
43 •  
15. TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
REASON/SOLUTION  
No reading on the ammeter. Charger is not plugged in.  
Plug the charger into an AC  
outlet.  
No power at the receptacle. Check for open fuse or  
circuit breaker supplying AC  
outlet.  
Clips are not making a good Check for poor connection  
connection to the battery.  
to battery and frame. Make  
sure connection points are  
clean. Rock clips back and  
forth for a better connection.  
Connections are reversed.  
Unplug the charger and  
reverse the clips.  
Battery is defective (will not Have battery checked.  
accept a charge).  
2 amp charge rate is being  
used.  
Ammeter may show no  
activity at the 2A charge rate.  
Ammeter reading stays  
high.  
Battery is severely  
discharged.  
Continue charging battery for  
two more hours. If problem  
continues have the battery  
checked.  
Wrong battery voltage.  
Verify the voltage settings on  
the charger are correct.  
Ammeter reads less than  
selected charge rate when  
charging a discharged  
battery.  
Extension cord is too long or Use a shorter or heavier  
wire gauge is too small.  
gauge extension cord.  
Weak cell or sulfated plate  
in battery.  
A sulfated battery will  
eventually take a normal  
charge if left connected. If  
the battery will not take a  
charge, have it checked.  
Battery is only partially  
discharged.  
Continue to charge the  
battery.  
44 •  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
REASON/SOLUTION  
The charger is making an  
audible clicking sound.  
Circuit breaker is cycling.  
The settings may be wrong.  
Check the charger settings.  
Battery is defective.  
Have the battery checked.  
Shorted battery cables or  
clips.  
Circuit breaker cycles when  
current draw is too high.  
Check for shorted cables  
or clips and replace if  
necessary.  
Severely discharged battery, The battery may not want  
but otherwise it is a good  
battery.  
to accept a charge due to  
a run-down state. Allow  
charging to continue until  
battery has a chance to  
recover sufficiently to take  
a charge. If more than 20  
minutes, stop charging and  
have the battery checked.  
Reverse connections at  
battery.  
Shut the charger off and  
correct the lead connections.  
Charger makes a loud buzz Transformer laminations  
or hum. vibrate (buzz).  
No problem, this is a normal  
condition.  
Shorted Diode Assembly or Have charger checked by a  
Output Rectifier Assembly  
(hum).  
qualified technician.  
Short or no start cycle when Drawing more than 75  
Crank time varies with the  
amount of current drawn. If  
cranking draws more than  
75 amps, crank time may be  
less than 5 seconds.  
cranking engine.  
amps.  
Failure to wait 4 minutes  
(240 seconds) between  
cranks.  
Wait 4 minutes of rest time  
before the next crank.  
Clips are not making a good Check for poor connection at  
connection.  
battery and frame.  
AC cord and/or extension  
cord is loose.  
Check power cord and  
extension cord for loose  
fitting plug.  
No power at receptacle.  
Check for open fuse or  
circuit breaker supplying AC  
outlet.  
The charger may be  
overheated.  
The thermal protector may  
have tripped and needs a  
little longer to reset. Make  
sure the charger vents are  
not blocked. Wait and try  
again.  
Battery may be severely  
discharged.  
On a severely discharged  
battery, charge for 10 to  
15 minutes in the 40 amp  
manual rate to help assist in  
cranking.  
45 •  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
REASON/SOLUTION  
Charger will not turn on  
when properly connected.  
AC outlet is dead.  
Check for open fuse or  
circuit breaker supplying AC  
outlet.  
Poor electrical connection.  
Check power cord and  
extension cord for loose  
fitting plug.  
The battery is connected  
Clips are not making a good Check for poor connection  
and the charger is on, but is connection.  
not charging.  
at battery and frame. Make  
sure connecting points are  
clean. Rock clips back and  
forth for a better connection.  
The measured current is  
much lower than what was  
selected.  
The charger reached the  
maximum voltage and is  
reducing the current.  
No problem, this is a normal  
condition.  
16. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS  
16.1 When a charging problem arises, make certain that the battery is capable  
of accepting a normal charge. Double check all connections, AC outlet for  
the correct voltage, charger clips for correct polarity and the quality of the  
connections from the cables to the clips and from the clips to the battery  
system. The clips must be clean.  
16.2 When a battery is very cold, partially charged or sulfated, it will not draw  
the full rated amperes from the charger. It is both dangerous and damaging  
to a battery to force higher amperage into it than it can effectively use in  
recharging.  
16.3 When an UNKNOWN OPERATING PROBLEM arises, please read the  
complete manual and call the customer service number for information that will  
usually eliminate the need for return.  
17. SPECIFICATIONS  
Data Plate  
120V, 50/60Hz  
Model  
SI-82-6MA  
SI-70MA  
SI-1275A  
Single Phase Power Supply (Vac)  
Frequency (Hz)  
120  
50/60  
12  
120  
50/60  
12/244  
--  
120  
50/60  
12  
Charging Voltage(s) (V)  
Starting Voltage(s) (V)  
--  
12  
Effective Charging Current, Continuous (A)  
2/61  
10  
2/121  
Starting Current at 1.0 Volt (minimum) /  
Cell (A)5  
--  
--  
755  
Max. Power Absorbed Charge/Start (KW)  
Dimensions (mm)  
0.143  
.23/.43  
.28/1.6  
220 x 170 x  
105  
270 x 210 x 270 x 210 x  
130  
130  
Weight (Kg)  
3.8  
Yes2  
12  
6.5  
7.5  
Circuit Breaker Protected Output  
Circuit Breaker Rating (A)  
Yes2  
20  
Yes3  
35  
46 •  
Data Plate  
230V, 50/60Hz  
Model  
SI-82-6MA  
230  
SI-70MA  
230  
SI-1275A  
230  
Single Phase Power Supply (Vac)  
Frequency (Hz)  
50/60  
12  
50/60  
12/244  
--  
50/60  
12  
Charging Voltage(s) (V)  
Starting Voltage(s) (V)  
--  
12  
Effective Charging Current, Continuous (A)  
2/6¹  
10  
2/12¹  
Starting Current at 1.0 Volt (minimum) /  
Cell (A)5  
--  
--  
755  
Max. Power Absorbed Charge/Start (KW)  
Dimensions (mm)  
0.115  
.23/.42  
.28/1.6  
220 x 170 x  
105  
270 x 210 x 270 x 210 x  
130  
130  
Weight (Kg)  
3.8  
Yes²  
12  
6.5  
7.5  
Circuit Breaker Protected Output  
Circuit Breaker Rating (A)  
Yes²  
20  
Yes³  
35  
1. Switched Output Current  
2. Push To reset Output Breaker  
3. Automatic Reset Output Breaker  
4. Switched Output Voltage  
5. Duty Cycle Limited To 5 Seconds On, 240 Seconds Off  
47 •  
Hereby declares that the equipment Models SI-82-6 – SI-70MA – SI-1275A is  
compliant to the DIRECTIVE 2002/95/EC OF THE EUROPEAN PARLAMENT  
AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of the  
use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment  
while:  
The parts do not exceed the maximum concentrations of 0.1% by weight  
in homogenous materials for lead, mercury, hexavalent chromium,  
polybrominated biphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE),  
and 0.01% for cadmium, as required in Commission Decision 2005/618/EC of  
18 August 2005.  
19 May 2010  
President, Schumacher Electric Corporation – U.S.A.  
48 •  

Panasonic Cs E24jkr User Manual
Panasonic Kx Tg9120e User Manual
Samsung As18w User Manual
Samsung Aw0601b User Manual
Sanyo Cl4232 User Manual
Sanyo Twicell User Manual
Xerox 5101 User Manual
Xerox Color Qube 9202 User Manual
Xerox Docucolor 250 User Manual
Xerox Xes Synergix 8825 User Manual