| R Room Air Conditioner   INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS   Models:   CW-XC184HU   CW-XC244HU   Please read these operating instructions thoroughly   before using your air conditioner and keep for future   reference.   For assistance, please call: 1-800-211-PANA(7262) or   CW382820391D   Sa fe t y Pre ca u t io n s   To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be   followed.   I Incorrect operation due to ignoring of instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified   by the following indications.   WARNING : This symbol indicates the possibility of death or serious injury.   This symbol indicates the possibility of injury or damage to   property only.   CAUTION :   I Meanings of symbols used in this manual are as shown below.   Be sure not to do this.   Be sure to follow the instructions.   WARNING   Plug in the power plug   properly.   Do not operate or stop the   unit by inserting or pulling   out the power plug.   Do not damage or use an   unspecified power cord.   • Otherwise, it will cause electric   shock or fire due to heat   generation.   • It will cause electric shock or fire   due to heat generation.   • It will cause electric shock or fire.   • If the power cord is damaged, it must   be replaced by the manufacturer or   an authorized service center or a   similarly qualified person in order to   avoid a hazard.   Do not modify power cord   length or share the outlet   with other appliances.   Do not operate with wet   hands or in a damp   environment.   Do not direct air flow at room   occupants.   • It will cause electric shock or fire   due to heat generation.   • It will cause electric shock.   • This could damage your health.   3 When the air filter is to be   removed, do not touch the   metal parts of the unit.   Do not clean the air   conditioner with water.   Ventilate well when used   together with a stove, etc.   • It may cause an injury.   • An oxygen shortage may occur.   • Water may enter the unit and   degrade the insulation. It may   cause an electric shock.   When the unit is to be   cleaned, switch off, and turn   off the breaker.   Do not put a pet or house   plant where it will be exposed   to direct air flow.   Do not use for special   purposes.   • Do not use this air conditioner to   preserve precision devices, food,   pets, plants, and art objects.   It may cause deterioration of   quality, etc.   • Since the fan rotates at high • This could injure the pets or   speed during operation, it may   cause an injury.   plants.   Do not operate switches   Do not apply an insecticide   or flammable spray.   Do not put a heater, etc.   where it is exposed to direct   air flow.   with wet hands   . • It may cause an electric shock.   • It may cause a fire or deformation   of the cabinet.   • It may cause imperfect   combustion.   4 Ab o u t t h e Co n t ro ls o n t h e Air Co n d it io n e r   Models: CW-XC184HU, CW-XC244HU   Controls   2 6 OPERATION   TEMP   1 6 8 1 3 7 AIR   SWING   TIMER   MODE   FAN SPEED   2 5 4 ECONOMY   4 7 3 Precaution: The Remote Controller will not function properly if strong light strikes the sensor   window of the air conditioner or if there are obstacles between the Remote Control   unit and the air conditioner.   OPERATION BUTTON   ON/OFF TIMER BUTTON   6 • To turn the air conditioner ON, push the   button. To turn the air conditioner OFF, push   the button again.   You can set the time when the unit will turn on or turn   off automatically by pressing the timer button. If the   unit is operating, this button controls the time it will be   turned off. If the unit is in off state, this button controls   the time it will start. Every time you push this button,   the remaining time will be set as follows.   • This button takes priority over any other   buttons.   • When you first turn it on, the air conditioner is   on the High cool mode and the temp. at   72°F (22°C)   - STOPPING OPERATION   • Every time you push this button, when the air   OPERATION MODE SELECTION BUTTON   Every time you push this button, it will toggle   between COOL, ECONOMY, FAN, DRY.   conditioner is operating, timer is set as follows.   (1Hour I 2Hours I 3Hours I 4Hours I 5Hours I   6Hours I 7Hours I 8Hours I 9Hours I 10Hours I   11Hours I 12Hours I 0Hour I 1Hour I 2Hours I ...)   • The Setting Temperature will be raised by   2°F(1°C) 30min. later and by 2°F(1°C) after   another 30 min.   ROOM TEMPERATURE SETTING BUTTON   This button can automatically control the   temperature of the room. The temperature can   be set within a range of 60°F to 86°F by 1°F.   (16°C to 30°C by 1°C)   Select the lower number for lower temperature   of the room.   - STARTING OPERATION   • Every time you push this button, when the air conditioner   is not operating, timer is set as follows. (1Hour I 2Hours   I 3Hours I 4Hours I 5Hours I 6Hours I 7Hours I   8Hours I 9Hours I 10Hours I 11Hours I 12Hours I   0Hour I 1Hour I 2Hours I ...)   FAN SPEED SELECTION BUTTONS   Every time you push this button, it is set as   follows.   {High(F3) I Low(F1) I Med(F2) I High(F3)...}.   AIR SWING BUTTON   This button can automatically control the air   flow direction.   7 ECONOMY   • If you push this button, the fan stops when the   compressor stops cooling. Approximately every   3 minutes the fan will turn on and check the   room air to determine if cooling is needed.   8 9 REMOTE CONTROL SIGNAL RECEIVER   DRY   When this unit is in dry mode, the fan rotates in   low speed. The fan stops when the compressor   stops cooling.   Approximately every 3 minutes the fan will turn   on and the unit checks the room air   temperature to set itself.   5 Additional controls and important information.   Ventilation   The ventilation lever must be in the CLOSE position in order to maintain the   best cooling conditions.   When fresh air is necessary in the room, set the ventilation lever to the   OPEN position.   The damper is opened and room air is drawn out.   CLOSE   VENT   A OPEN   Part   B NOTE: Before using the ventilation feature, and prior to installing the front   Part   grille, pull down part   until level with part   . Air Direction   The direction of air can be controlled wherever you want to cool by adjusting the   horizontal louver and the vertical louver.   • VERTICAL AIR-DIRECTION CONTROL   • HORIZONTAL AIR-DIRECTION CONTROL   The vertical air direction is adjusted by rotating the   horizontal louver forward or backward manually.   The horizontal air direction is adjusted by   rotating the vertical louver right or left by   Remote Controller.   How to Secure the Drain Pipe   In humid weather, excess water may cause the BASE PAN to overflow. To drain the water, remove the DRAIN   CAP and secure the DRAIN PIPE to the rear hole of the BASE PAN. Press the drain pipe into the hole by pushing   down and away from the fins to avoid injury. (See Fig.1)   Optional(CW3H02502C)   1. Remove the rubber plug and slide the chassis out   from the cabinet. (See Fig.2)   Drain pipe   Drain cap   Fig. 1   2. Install the drain pan over the corner of the cabinet   where you removed the plug with 4 screws.   (See Fig.3)   TN   PEA   R T / E   E/   F E   P N E C E O I O E F o l o o I e S E 3. Connect the drain hose to the outlet located at the   bottom of the drain pan. You can purchase the drain   hose or tubing locally to satisfy your particular   needs. (Drain hose is not supplied). (See Fig.3)   4. Select the most appropriate connection from among   the figures to the right (by considering the hole of the   unit) to fit drain pan to your own unit. (See Fig.3)   5. Slide the chassis back into the cabinet. Reinstall the   cabinet screws. Secure the cabinet to chassis by   using screws. (See Fig.4)   Remove the   rubber plug   Fig. 2   CABINET   DRAIN   PAN   DRAIN HOSE   Inside diameter 17mm (5/8")   SCREW   Fig. 3   I T r   E L   M M O   W o l Fig. 4   6 Ca re a n d Ma in t e n a n ce   TURN THE AIR CONDITIONER OFF AND REMOVE THE PLUG FROM THE POWER OUTLET.   Air Filter Cleaning   The air filter behind the front grille should be checked and cleaned at least once every 2   weeks or more often if necessary.   TO REMOVE:   1. Open the inlet grille upward by pulling out the bottom of the inlet grille or downward by   pulling out the top of the inlet grille.   2. Using the tab, pull up slightly on the filter to release it and pull it down or up.   3. Clean the filter with warm, soapy water below 40°C (104°F).   4. Rinse and gently shake the water from the filter and let it dry before replacing it.   CAUTION: DO NOT operate the air conditioner without a filter because dirt and lint will   clog it and reduce performance.   How to insert batteries   • Do not use   rechargeable batteries.   1. Remove the cover from the back of the   remote   Such batteries   controller.   differ from standard dry   cells in shape,   dimensions, and   performance.   2. Insert two AAA dry cell batteries.   • Be sure that the (+) and (-) directions   are correct.   • Be sure that both batteries are new.   • Remove the batteries   from the remote   controller if the air   conditioner is not going   to be used for an   3. Re-attach the cover.   extended length of time.   7 Fe a t u re s   Learning parts name prior to installation will help you understand the installation procedure.   Features   VERTICAL AIR DEFLECTOR   (HORIZONTAL LOUVER)   HORIZONTAL AIR DEFLECTOR   (VERTICAL LOUVER)   AIR DISCHARGE   CABINET   FRONT GRILLE   AIR FILTER   AIR INTAKE   (INLET GRILLE)   BRACE   COMPRESSOR   CONDENSER   BASE PAN   EVAPORATOR   CONTROL BOARD   POWER CORD   REMOTE CONTROLLER   8 In st a lla t io n   How to Install the Unit   INSIDE   OUTSIDE   FENCE   AWNING   FOAM   HEAT   RADIATION   1/4 Bubble   COOLED   AIR   About 1/2"   Over 20"   Level   1. To avoid vibration and noise, make sure the unit is installed securely and firmly.   2. Install the unit where the sunlight does not shine directly on the unit.   If the unit receives direct sunlight, build an awning to shade the cabinet.   3. There should be no obstacle, like a fence, within 20” which might restrict heat radiation from the   condenser.   4. To prevent reducing performance, install the unit so that louvers of the cabinet are not blocked.   5. Install the unit a little obliquely outward to avoid leaking the condensed water into the room (about   1/2” or 1/4 bubble with level).   6. Install the unit with its bottom portion 30~60” above the floor level.   7. Stuff the foam between the top of the unit and the wall to prevent air and insects from getting into   the room.   8. The power cord must be connected to an independent circuit. The green wire must be grounded.   9. Connect the drain tube to the base pan hole in the rear side if you need to drain (consult a dealer.)   Plastic hose or equivalent may be connected to the drain tube.   Window Requirements   NOTE: All supporting parts should be secured to firm wood, masonry, or metal.   WINDOW REQUIREMENTS   1. This unit is designed for installation in   standard double hung windows with actual   opening widths from 26" to 41".   The top and bottom window sashes must   open sufficiently to allow a clear vertical   opening of 18" from the bottom of the upper   sash to the window stool.   26" to 41"   18" min   STOOL   OFFSET   SILL   EXTERIOR   INTERIOR WALL   2. The stool offset (height between the stool   1 4 and sill) must be less than 1 / ".   9 Installation Kits Contents   Foam strip   (Plain-Back)   Foam-PE   (Adhesive-Backed)   Foam-PE   (Adhesive-Backed)   Left frame   curtain   Drain pipe   Window locking   bracket   Right frame   curtain   Sill bracket(2)   Type A (14)   Support bracket(2)   Type B (7)   Type C (5)   Type D (2)   Carriage Bolt (2)   Lock Nut (4)   I Top retainer bar is in product package.   10   Suggested Tool Requirements   SCREWDRIVER(+, -), RULER, KNIFE, HAMMER, PENCIL, LEVEL   PREPARATION OF CHASSIS   Shipping screws   1. Remove the screws which fasten the cabinet at   both sides and at the back.(See Fig.1)   2. Slide the unit out from the cabinet by gripping the   base pan handle and pulling forward while   bracing the cabinet.(See Fig.2)   3. Cut the window sash seal to the proper length.   Peel off the backing and attach the Foam-PE to the   underside of the window sash.(See Fig.3)   Fig. 1   4. Remove the backing from Foam-PE with 3 holes   and attach it to the bottom of the Top retainer   bar.(See Fig.3)   5. Attach the Top retainer bar the top of the cabinet   with 3 screws (Type A).(See Fig.4)   Fig. 2   6. Insert the Frame Curtain into the Top retainer bar   and Lower guide.(See Fig.4)   Top retainer bar   7. Fasten the curtains to the unit with 10 screws   (Type A) at both sides.(See Fig.4)   Foam-PE   Foam-PE   Fig. 3   Top retainer bar   Lower guide   Screw   (Type A)   Screw(Type A)   Fig. 4   11   Cabinet Installation   1. Open the window. Mark a line on the center   of the window stool between the side   window stop moldings.   Loosely attach the sill bracket to the support   bracket using the carriage bolt and the lock   nut. (See Fig.5)   Sill   Bracket   Support   Bracket   Carriage   Bolt   (M-Screw)   Lock nut   Fig. 5   2. Attach the sill bracket to the window sill   using the screws (Type B).   Carefully place the cabinet on the window   stool and align the center mark on the   bottom front with the center line marked   window stool.(See Fig.6)   Machine screw(Type D)   and lock nut   Cabinet   Track hole   Outer edge   of window   sill   Support   Bracket   Screw(Type B)   Carriage bolt   and lock nut   Sill bracket   Fig. 6   3. Using the M-screw and the lock nut, attach   the support bracket to the cabinet track hole.   Use the first track hole after the sill bracket   on the outer edge of the window sill. Tighten   the carriage bolt and the lock nut. Be sure   the cabinet slants outward. (See Fig.6)   Window sash   Foam-PE   Top retainer bar   CAUTION: DO NOT DRILL A HOLE IN THE   BOTTOM PAN.   Cabinet   Frame curtain   The unit is designed to operate   with approximately 12.7mm(1/2")   of water in bottom pan.   Foam-PE   Fig. 7   4. Pull the bottom window sash down behind   the Top retainer bar until they meet.(See   Fig.7)   Sash track   NOTE: 1. Do not pull the window sash down so   tightly that the movement of Frame   curtain is restricted. Attach the   cabinet to the window stool by   driving the screws (Type B) through   the cabinet into window stool. (See   Fig.8)   Front Angle   Screw(Type B)   Fig. 8   2. The cabinet should be installed with   a very slight tilt downward toward the   outside.   12   5. Pull each Frame curtain fully to each window   sash track, and pull the bottom window sash   down behind the Top retainer bar until it   meets.   Screw(Type C)   6. Attach each Frame curtain the window sash   by using screws (Type C.) (See Fig. 9)   Fig. 9   7. Slide the unit into the cabinet.(See Fig. 10)   CAUTION: For security purpose, reinstall screws   at cabinet's sides.   Power Cord   Screw   Screw   Fig. 10   8. Cut the Foam-strip to the proper length and   insert between the upper window sash and   the lower window sash.(See Fig. 11)   Foam-Strip   Fig. 11   9. Attach the Window locking bracket with a   screw (Type C.) (See Fig. 12)   Window locking   bracket   Fig. 12   10. Attach the front grille to the cabinet by   inserting the tabs on the grille into the tabs   on the front of the cabinet. Push the grille in   until it snaps into place.(See Fig.13)   11. Lift the inlet grille and secure it with two   screws (Type A) through the front grille.(See   Fig. 13)   Fig. 13   NOTE: Please refer p.6 for setting ventilation kit.   12. Window installation of room air conditioner is   now completed. See ELECTRICAL DATA for   attaching power cord to electrical outlet.   Fig. 14   13   Electrical Data(For 230/208V model only)   Line Cord Plug   Use Wall Receptacle   Power Supply   Do not under any   circumstances cut   or remove the   grounding prong   from the plug.   Use 15 AMP. time   delay fuse or 15 AMP.   circuit breaker.   Power supply cord with   3-prong grounding plug   Standard 250V, 3-wire grounding   receptacle rated 15A, 250V AC   Do not under any   circumstances cut   or remove the   grounding prong   from the plug.   Use 20 AMP. time   delay fuse or 20 AMP.   circuit breaker.   Power supply cord with   3-prong grounding plug   Standard 250V, 3-wire grounding   receptacle rated 20A, 250V AC   All wiring should be made in accordance with local electrical codes and regulations.   NOTE : Aluminum house wiring may pose special problems. Consult a qualified electrician.   I ELECTRICAL SAFETY   IMPORTANT GROUNDING INSTRUCTIONS   Air conditioner has a three-prong grounding plug   on its power supply cord, which must be plugged   into properly grounded three-prong wall   receptacle for your protection against possible   shock hazard.   230, 208, and 230/208 VOLT UNITS   These units are equipped with a three-prong   grounding plug on the power supply cord, which   must be plugged into a matching properly   grounded three-prong wall receptacle for your   protection against possible shock hazard. If such   an outlet is not present, one must be installed by   a qualified electrician in accordance with the   National Electrical Code and local codes and   ordinances.   NOTE: DO NOT USE AN EXTENSION CORD   ON 230, 208, AND 230/208 VOLT UNITS.   14   Be fo re yo u ca ll fo r se rvice ...   Troubleshooting Tips   Save time and money! Review the chart below first and   you may not need to call for service.   Normal Operation   • You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser   on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve   efficiency.   • You may hear the relay click when the compressor cycles on and off.   • Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The water may overflow   and drip from the outdoor side of the unit.   • The fan may run even when the compressor does not.   Abnormal Operation   Problem   Possible Causes   What To Do   • Make sure the air conditioner plug is pushed   I The air conditioner is   completely into the outlet.   unplugged.   • Check the house fuse/circuit breaker box and   replace the fuse or reset the breaker.   I The fuse is blown/circuit   breaker is tripped.   Air conditioner   does not start   • When power is restored, wait 3 minutes to restart the   air conditioner to prevent tripping of the compressor   overload.   I Power failure.   • Make sure there are no curtains, blinds, or furniture   I Airflow is restricted.   blocking the front of the air conditioner.   • Set the TEMP Control to a lower number.   I TEMP Control set to a   higher number.   • Clean the filter at least every 2 weeks.   See the operating instructions section.   I The air filter is dirty.   Air conditioner   does not cool as it   should   • When the air conditioner is first turned on   I The room may have been   you need to allow time for the room to cool down.   hot.   • Check for open furnace floor registers   and cold air returns.   I Cold air is escaping.   • Set the air conditioner's vent to the closed position.   • See Air Conditioner Freezing Up below.   I Cooling coils have iced up.   I Ice blocks the air flow and   stops the air conditioner   from cooling the room.   • Set the mode control at High Fan or High Cool with   the high temperature.   Air conditioner   freezing up   15   Precauciones   Importantes de   Seguridad   PARA SU INFORMACION   Precauciones Importantes   de seguridad....................17   Escriba aquí los números de serie y modelo de las   unidades exterior e interior:   Nº de Modelo   Nº Serie   Los números figuran en una etiqueta en el lateral de cada   unidad.   Distribuidor   Fecha de compra   Instrucciones de   Funcionamiento   LEA ESTE MANUAL   Controles...........................19   Ventilación.........................20   Como controlar la   direccion del aire ...............20   Como installar el Tubo de   desagüe.............................20   • Aquí encontrará numerosas sugerencias sobre cómo   utilizar y mantener adecuadamente su acondicionador de   aire. Con unos cuantos cuidados preventivos se puede   ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de   su acondicionador de aire.   • En la tabla de sugerencias para la resolución de   problemas encontrará respuestas a la mayoría de los   problemas más comunes. Si consulta primero la tabla de   Sugerencias para la resolución de problemas, quizá ni   siquiera necesite avisar al servicio técnico.   Cuidado y Mantenimiento   Limpieza de filtro de aire...21   Cómo poner las Baterías...21   Características   Características ..................22   PRECAUCION   • Consulte con el servicio técnico autorizado sobre la   reparación o el mantenimiento de esta unidad.   • El acondicionador de aire no debe ser utilizado por   niños pequeños o personas inestables sin   supervisión.   • Es preciso vigilar a los niños pequeños para   asegurarse de que no juegan con el acondicionador   de aire.   Instrucciones de   instalación   Elija el major lugar.............23   Requisitos de ventana.......23   Contenido del juego de   instalación ..........................24   Requisitos de las   herramientas sugeridas.......25   Instalación del gabinete.....26   Datos electricos.................28   Seguridad electrica............28   Antes de avisar al   Servicio Técnico   Operacíon normal ............29   Operacíon anormal ..........29   16   Precauciones Importantes de Seguridad   Para prevenir tanto lesiones al usuario u otras personas como daños materiales, es preciso seguir estas instrucciones.   I El manejo incorrecto debido a la inobservancia de estas instrucciones puede causar lesiones o daños cuya gravedad   está clasificada en las siguientes indicaciones.   ADVERTENCIA   PRECAUCION   Este símbolo indica la posibilidad de lesiones mortales o graves.   Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños   materiales.   I El significado de los símbolos utilizados en este manual se indica a continuación.   Asegúrese de no hacerlo.   Asegúrese de seguir las instrucciones.   ADVERTENCIA   Conecte correctamente el   enchufle   No opere o pare la unidad   insertando o tirando del   enchufe   No dañe o utilize un cable   eléctrico inadecuado   • De otra forma, ello ocasionaría   una descarga eléctrica o   incendio a causa de la   • Ello ocasionaría una descarga   eléctrica o incendio a causa de la   generación de calor.   • Ello ocasionaría una descarga   eléctrica o incendio.   generación de calor.   No modifique el largo del cable   eléctrico, y tampoco comparta   el tomacorriente con otros   aparatos   No exponga durante mucho   tiempo la piel al aire frío   procedente directamente del   acondicionador.   No lo maneje con las manos   humedas   • Ello ocasionaría una descarga   eléctrica o incendio a causa de la   generación de calor.   • Puede ocasionar una descarga   eléctrica.   • Esto podría dañar su salud.   17   PRECAUCION   Cuando se vaya a quitar el   filtro de aire no toque las   partes metálicas de la unidad   interior.   No limpie el acondicionador   de aire con agua.   Ventile bien cuando utilice el   acondicionador junto con   una estufa, etc.   • Esto podría causar heridas.   • El agua podría entrar en la   unidad y degradar el aislamiento.   También podría causar una   sacudida eléctrica.   • En este caso tal vez se produzca   una falta de oxígeno.   Cuando limpie la unidad,   desconecte la alimentación y   desconecte también el   disyuntor.   NO ponga un animal doméstico   ni una planta donde quede   directamente expuesto al flujo   de aire.   No lo utilice para propósitos   especiales.   • Puesto que el ventilador gira a • Esto podría dañar al animal o a   • No utilice este acondicionador de   aire para conservar dispositivos   de precisión, alimentos y objetos   de arte; no ponga tampoco   animales y plantas cerca de él.   Esto podría deteriorar la calidad,   etc.   alta velocidad durante la   operación, podría ocasionar   heridas.   la planta.   No manipule los   interruptores con las manos   mojadas.   No aplique aerosoles con   insecticida o productos   inflamables.   No ponga una estufa, etc.   donde quede expuesta al   flujo de aire directo.   • Esto podría causar un incendio o   deformar la caja.   • Esto podría causar una   combustión imperfecta.   • Esto podría causar una sacudida   eléctrica.   18   In st ru ccio n n e s d e Fu n cio n a m ie n t o   Modelos: CW-XC184HU, CW-XC244HU   Controles   2 6 OPERATION   TEMP   1 6 8 1 3 7 AIR   SWING   TIMER   MODE   FAN SPEED   2 5 4 ECONOMY   4 7 3 Precaución: El dispositivo de control remoto no funcionará adecuadamente si la ventana sensora   del acondicionador de aire es expuesta a luz fuerte, o si hay obstáculos entre el   dispositivo de control remoto y el acondicionador de aire.   ENECNDIDO/APAGADO   MARCADOR DE ENCENDIDO/APAGADO   - OPERACIÓN DE PARADA:   6 • Para ENCENDER el sistema presione el botón, y   para APAGARLO presione el botón otra vez.   • Este botón tiene prioridad sobre todos los otros   botones.   • Cuando Ud. Io enciende por primera vez, el sistema   está en el y la temperatura es de 72˚F(22˚C).   • Cada vez que presione este botón, cuando el   sistema esté operando, el marcador de tiempo   se ajustará de la siguiente manera: (1Hora I   2 Horas I 3 Horas I 4 Horas I 5 Horas I   6 Horas I 7 Horas I 8 Horas I 9 Horas I   10 Horas I 11 Horas I 12 Horas I 0 Hora).   • La temperatura de ajuste se elevará 2˚F(1˚C),   30 minutos después, y otros 2˚F(1˚C) media   hora después.   FRÍO/VENTILADOR   • Cada vez que presione este botón, las palabras   COOL, ECONOMY, FAN y DRY aparecerán   alternadamente.   - OPERACIÓN DE INICIACIÓN:   • Cada vez que presione este botón, cuando el   sistema esté operando, el marcador de tiempo   se ajustará de la siguiente manera: (1Hora I   2 Horas I 3 Horas I 4 Horas I 5 Horas I   6 Horas I 7 Horas I 8 Horas I 9 Horas I   10 Horas I 11 Horas I 12 Horas I 0 Hora).   AJUSTE DE LA TEMPERATURA   • Este botón puede controlar la temperatura del   cuarto automáticamente. La temperatura se   puede ajustar de grado en grado, desde 60˚F   hasta 86˚F cada 1˚F (16˚C hasta 30˚C cada   1˚C). Seleccione el número más bajo para la   temperatura más baja en el cuarto.   AUTOGIRD   • Este botón puede controlar automáticament la   dirección del flujo de aire.   7 VELOCIDAD DEL VENTILADOR   • Cada vez que presione este botón, el ajuste es   como sigue. {Alto(F3) I Bajo(F1) I Medio(F2) I   Alto(F3)...}   8 9 RECEPTOR DE SEÑAL   DRY   AHORRADOR DE ENERGÍA   • Cuando esta unidad se torna al modo seco, el   ventilador gira en velocidad lenta. El ventilador se   detiene cuando el compresor se para de enfriar.   Aproximadamente cada 3 minutos se encenderá   el ventilador y la unidad comprueba la   temperatura del aire de la habitación para   ajustarse a si mismo.   El ventilador se detiene cuando el compressor no   sigue enfriando.   • Aproximadamente cada 3 minutos el ventilador se   encenderá, y necesitará verificar la temperatura   del cuarto para saber si es necesario más   enfriamiento.   19   Controles adicionales e informacion importante.   Ventilación   La palanca de ventilación debe estar en posición CERRADA para poder mantener las   mejores condiciones de enfriamiento. Cuando se necesite aire fresco en la habitación,   coloque la palanca de ventilación en posición ABIERTA. La Compuerta es abierta y el aire   de la habitación es expulsado.   CERRADO   VENT   ABIERTO   Parte   B NOTA: Antes de utilizar la característica de ventilación, haga un kit de   ventilación. Primero, hale hacia abajo la parte hasta que   quede horizontal con la parte   Parte   A . Como controlar la direccion del aire   La dirección del aire puede ser controlada cuando usted desee enfriar, ajustando la   palanca vertical y la palanca horiziontal.   • CONTROL DE LA DIRECCIÓN VERTICAL   DEL AIRE   • CONTROL DE LA DIRECCIÓN   HORIZONTAL DEL AIRE   La dirección horizontal del aire es ajustada   rotando la palanca vertical hacia la derecha o   hacia la izquierda por Director Remoto.   La dirección vertical del aire es ajustada   rotando la palanca horizontal hacia adelanto   o hacia atrás.   Como Installar el Tubo de Desagüe   En climas húmedos, es posible que la BANDEJA EVAPORADORA se llene de agua.   Para quitar el agua acumulado, es preciso conectar el tubo de desagüe.   Quite la TAPA DEL DESAGÜE y conecte el TUBO a la BANDEJA EVAPORADORA.(Ver Fig.1)   Opcional(CW3H02502C)   1. Retire el tapón de plástico y deslice el chasis fuera del   armario. (Ver Fig.2)   2. Instale la bandeja de drenaje por encima de la esquina   Tapa   del desagüe   de la tapa de donde retiró el tapón con 4 (o 2)   Tubo   Fig. 1   tornillos.(Ver Fig.3)   3. Conecte la manguera de drenaje a la salida situada en   N   PEA   R T / E   E/   F E   P N E C E O I la parte inferior de la bandeja de drenaje. Puede adquirir   una manguera de drenaje o una tubería apropiada en su   localidad que satisfaga sus necesidades particulares (la   manguera no se suministra).(Ver Fig.3)   O E F o l o I e o S E Retire el tapón   de goma   Fig. 2   TAPA   4. Seleccione la conexión más apropiada entre las figuras   siguientes (teniendo en cuenta el orificio de la unidad)   para acoplar la bandeja de drenaje en su unidad.(Ver   Fig.3)   BANDEJA   MANGUERA DE DRENAJE   El diámetro interior 17mm (5/8")   DE DRENAJE   TORNILLOS   Fig. 3   5. Deslice el chasis en el interior del armario.   Vuelva a apretar los tornillos del armario. Fije el armario   al chasis con tornillos.(Ver Fig.4)   O TIE T r   T C N   O M G O   i l e Fig. 4   20   Cu id a d o y Ma n t e n im ie n t o   APAGUE EL AIRE ACONDICIONADO Y SAQUE EL ENCHUFE DEL TOMA CORRIENTE DE LA PARED   . Limpieza de filtro de Aire   El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe ser revisado y limpiado por lo menos una   vez por cada dos semanas o más frecuentemente si es necesario.   PARA REMOVER:   1. Abra la rejilla hacia arriba tirando la parte inferior de la rejilla o hacia abajo tirando la   parte superior de la rejilla.   2. Usando una lengüeta, tire el filtro ligeramente hacia arriba para sacarlo por abajo o   arriba.   3. Limpie el filtro con agua tibia y jabonosa bajo 40°C (104°F).   4. Enjuague y sacuda el filtro suavemente bajo la corriente de agua y déjelo secar antes   de reponerlo.   PRECAUCION: NO OPERE el aire acondicionado sin filtro ya que la suciedad y el tamo   obstruirá el filtro y reducirá la eficiencia del funcionamiento.   Cómo poner las baterías   • No utilice baterís   1. Quite la tapa de la parte posterior del   recargables, éstas son   telemando. Para ello haga deslizar la tapa   diferentes de forma, de   según la dirección del la flecha.   dimensión y uso respecto   a las baterías secas   usuales.   2. Introduzca las dos AAA célula seca baterías,   asegurándose de que las direcciones (+) y (-)   estén colocadas correctament. Use baterías   nuevas.   • Seque las baterías del   telemando cuando el   acondicionador no vaya a   ser usado durante un largo   período.   3. Volver a cerrar, resbalando la tapa hasta la   posición inicial.   21   Ca ra ct e ríst ica s   Aprender el nombre de las partes antes de la instalación le ayudará a entender el proceso de instalación.   Características   DEFLECTOR DE AIRE HORIZONTAL   (VENTANILLAS HORIZONTALES)   DEFLECTOR HORIZONTAL DE AIRE   (VENTANILLAS VERTICALES)   SALIDA DE AIRE   GABINETE   REJILLA   FRONTAL   FILTRO DE AIRE   RECOLECTOR DE AIRE   (BANDEJA DE ENTRADA)   SUSPENSORES   COMPRESOR   CONDENSADOR   BANDEJA   EVAPORADOR   PANEL   DE CONTROL   CABLE DE CONEXIÓN ELÉCTRICA   CONTROL REMOTO   22   In st ru ccio n e s d e In st a la ció n   Elija el major lugar   BARDA   TOLDO   FOAM   RADIACION   DE CALOR   1/4 Ampolla   AIR   ENFRIADO   1 2 APROXIMADAMENTE /   ARRIBA DE 20"   Nivel   1. Para evitar vibración y ruido, asefúrese de que la unidad esté instalada de manera segura y   firmemente.   2. Instale la unidad en lugares fuera de luzsolar directa directamente sobre la unidad.   3. El exterior del gabinete deberá extenderse hacia afuera cuando menos 10" y no deben existir   obstáculos, tales como una barda o pared, dentro de una distancia de 20" desde la pparte   posterior del gabinete porque esto evitará la radiación de calor del condensador.   La restricción del aire exterior reducirá en gran manera la eficiencia de enfriamiento del aire   acondicionado.   PRECAUCION: Todas las persianas laterales del gabinete deberán permanecer expuestas al   exterior de la estructura.   4. Para prevenir la reducción de la eficiencia del funcionamiento, instale la unidad para que las   rejillas del cabinete no sean bloqueados.   5. Instale la unidad un poco oblicuamente hacia afuera para no dejar escapar el agua condensado a   la habitación (aproximadamente 1/2" o 1/4 ampolla con nivel).   6. Llene la espuma entre el tope de la unidad y la pared para prevenir que el aire e insectos entren   en la habitación.   Requisitos de ventana   1. Esta unidad está diseñada para instalarse en ventanas de guillotina estándar con espesor real de   abertura de 26" a 41".   Los marcos superior e inferior de la ventana   deverán abrir lo suficiente para permitir una abertura   vertical libre de 18" de la parte inferior del marco   superior a la repisa de la ventana.   26" to 41"   18" min   Taburete   Retallo   Aifeizar   Exterior   2. El desplazamiento de la repisa (altura entre la repisa   1 y el alféizar) debe ser menor a 1 /4".   Interior pared   23   Contenido del juego de instalación   TIRA DE GOMA   CINTA DE ESPUMA   CINTA DE ESPUMA   PANEL GUÍA   Tapa del desagüe   SOPORTE DE   CERRADURA   PANEL GUÍA   MENSULA DE SOPORTE (2)   MENSULA DEL   ALFEIZAR (2)   TUERCA DE   SEGURIDAD (4)   TIPO B (7)   TIPO (5)   TIPO D (2)   TIPO A (14)   PERNO (2)   I La barra de retención superior está en el empaque del producto   24   Requisitos de las herramientas sugeridas   DESARMADOR (   , ), REGLA, CUCHILLO, MARTILO, LAPIZ, NIVEL   PREPARACION DEL CHASIS   1. Retire los 4 tornillos que unen el gabinete a la parte   posterior y lateral de la unidad. (Ver Fig. 1)   2. Deslice la unidad fuera del gabiete tomando la   manija de la charola de la base y jale hacia   adelante miéntras sostiene el gabinete.   (Ver Fig. 2)   3. Corte el sellode chasis de la ventana a la longitud   apropiada. Pele el resfuerzo y aplique la Cinta de   Espuma a la parte inferior del chais de la ventana.   (Ver Fig. 3)   Fig. 1   4. Remueva el refuerzo de la Cinta de Espuma con 3   huecos y agréguelo en la parte inferior del tope de   la barra de Retencion Superior. (Ver Fig. 3)   Fig. 2   5. Sujete la barra de retención superior al lado   superior del gabinete con los 3 torni. (Ver Fig. 4)   BARRA DE RETENCION   SUPERIOR   6. Inserte los paneles guías en la barra de retencion   superior y en la guia marco del aire acondicionado.   (Ver Fig. 4)   Fig. 3   Cinta de Espuma   BARRA DE RETENCION   SUPERIOR   7. Sujete las cortinas de la unidad con tornillos   (Tipo A) (Ver Fig. 4)   . Guía mas baja   TORNILLO   (TIPO A)   TORNILLO   (TIPO A)   Fig. 4   25   Instalacion del Gabinete   1. Abra la ventana. Marque una línea en el   centro de la repisa de la ventana entre las   molduras de tope de la ventana lateral.   MENSULA DEL   ALFEIZAR   MENSULA   DE SOPORTE   Coloque sin apretar la ménsula del alféizar   en la ménsula de soporte utilizando el pemo   y la tuerca de segutidad. (Ver Fig. 5)   BULÓN   TUERCA DE   SEGURIDA   Fig. 5   2. Coloque la ménsula del alféizar en el   alféizar de la ventana utilizando los tornillos   (Tipo B). Apriete el perno y la tuerca de   seguridad.   ORIFICIO DE   TORNILLO PARA   CARRIL DE GABINETE   METALES(TIPO D)   Y TUERCA DE SEGURIDA   Repisa de la ventana y alinee la marca   central en el frente del fondo con la línea   central marcada en la repisa de la ventana.   (Ver Fig. 6)   BORDE EXTERIOR   DEL ANTEPECHO   DE LA VENTANA   MENSULA   DE SOPORTE   TORNILLO(TIPO B)   MENSULA   Fig. 6   3. Utilizando el tornillo M y la tuerca de   seguridad, coloque la ménsula de soporte   en el orificio de la guía del gabinete. Use el   primer orificio de la guía después de la   ménsula del alfézar en el borde exterior del   alféizar de la ventana. (Ver Fig. 6)   DEL ALFEIZAR   MARCO DE LA   VENTANA   BARRA DE   RETENCION SUPERIOR   Apriete el perno y la tuerca de seguridad.   Asegúrese de que el gabinete esté inclinado   hacia afuera.   CINTA DE   ESPUMA   PRECAUCION: No perfore la charola del   fondo. La unidad está diseñada para operar   con aproximadamente 1/2"(12.7mm) de agua   en la charola del fondo.   GABINETE   PANEL   GUIA   CINTA DE   ESPUMA   Fig. 7   4. NOTA:   1. No hale el marco de la ventana hacia   abajo tan apretado que se restrinja el   movimiento de los deslizadores. Sujete el   gabinete a la repisa de la ventana   insstalando los tornillos (tipo A o B) a   través del gabinete en la repisa de la   ventana.   2. El gabinete deberá ser instalado   ligeramente inclinado hacia abajo hacia el   exterior.   Parte Frontal Interior   TORNILLO(TIPO B)   Fig. 8   26   5. Hale cada panel guía completamente a cada   TORNILLO   (TIPO C)   lado de la ventana y repita del paso 2.   6. Adjunte cada panel guía a cada lado de la   ventana usando tornillos (Tipo C).   (Ver Fig.9)   Fig. 9   7. Deslice el chasís dentro del gabinete.   (Ver Fig.10)   CUIDADO: Por razones de seguridad, re instale   los tornillos (Tipo A) en los lados del   gabinete.   CORDÓN DE   ALIMENTACIÓN   ELÉTRICA   TORNILLO   (TIPO A)   Fig. 10   TORNILLO   8. Corte la tira de goma a la medida apropiada e   introdúzcala entre la parte superior e inferior   de la ventana. (Ver Fig. 11)   TIRA DE GOMA   Fig. 11   9. Se debe instalar el asa antes de fijar el frente   decorativo. (Ver Fig. 12)   SOPORTE DE   CERRADURA   Fig. 12   10. Instale la rejilla frontal en el cabinete insertando   la lengüeta en la rejilla a la lengüeta en el   frente del cabinete. Empuje la rejilla hasta que   se cierre con sonido de golpe. (Ver Fig. 13)   11. Levante la rejilla de entrada y asegúrela con   un tornillo (tipo A) a través de la rejilla   frontal. (Ver Fig.13)   Fig. 13   NOTA: Se refiere por favor p.20 para poner   juego de ventilación.   12. Ahora la instalación del aire acondicionado en   la ventana es completada. Vea los DATOS   ELECTRICOS para instalar el cable de   alimentación en la toma de corriente.   Fig. 14   27   Datos Electricos (Para modelo de 230/208V Solamente)   Corcón Eléctrico   Utilice el enchufe de la pared   Consumo de Energía   No lo corte bajo   ninguna circunstancia   o remueva la punta   del enchufe.   Utilice un fusible de   15AMP. o un   Interruptor de 15AMP.   Cordón eléctrico con   Standard 250V, enchufe de 3   puntas para enchufar   Líneas de 15A, 250V AC   No lo corte bajo   ninguna circunstancia   o remueva la punta   del enchufe.   Utilice un fusible de   20AMP. o un   Interruptor de 20AMP.   Cordón eléctrico con   Standard 250V, enchufe de 3   puntas para enchufar   Líneas de 20A, 250V AC   Todo el cableado deberá realizarse de acuerdo con los códigos y reglamentos eléctricos locales.   NOTA : El cableado doméstico de aluminio podría ocasionar problemas especiales. Consulte a un electricista calificado.   I SEGURIDAD ELECTRICA   NSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA   IMPORTANTES   UNIDADES DE 230, 208 y 230/208 VOLTIOS   Estas unidades están equipadas con una clavija de   conexión a tierra de tres patas en el cable de   suministro de energía que deberá enchufarse en un   tomacorriente de pared para tres patas conectado a   tierra adecuadamente (ver las ilustraciones a   El aire acondicionado tiene una clavija de   conexión a tierra de tres patas en su cable de   suminstro de energía, que deverá enchufarse en   un tomacorriente de pared de tres paras   conectado a tierra adecuadamente para su   protección contra un posible riesgo de   electrocución.   continuación) para su protección contra un posible   riesgo de electrocución. Si no tiene un tomacorriente   con estas características, un electricista calificado   deverá instalar uno de acuerdo con el Código Eléctrico   Nacional y los códigos y normas locales.   NOTA: NO USE UN CABLE DE EXTENSION.   28   An t e s d e a visa r a l Se rvicio Té cn ico   Tips para solucionar problemas   (Ahorre temopo y dinero) Cuando tenga algún problema primero consulte el cuadro que   se encuentra abajo y tal vez no necesite llamar para solicitar servicio técnico.   Operación normal   • Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta usted puede escuchar un ruido metállco causa   do por agua recogida y arrojada contra el condensador. Esta caracteristica ayuda a remover la   humedad y mejorar la eficiencia.   • Usted puede escuchar que el relevo hace un click cuando se enciende o apaga el ciclo del comp   esor.   • Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta el agua será recolectada on la base del   aparato. Esta agua podrá fluir y será eliminada por el lado externo de la unidad.   • El ventilador podrá correr aún cuando el compresor no esté encendido.   Operación anormal   Probama   Causas posibles   Que hacer   • Asegúrese que ei aire acondicionado está conectado   completamente a la fuente de energia.   I El aire acondicionado está   desconectado.   • Cheque los fusibles/interruptor de la casa y reemplace   I El fusible está quemado/el   interruptor de energía se ha   bloqueado.   los fusibles o reestablezca el interruptor de energía.   El aire   acondicionado no   enciende   • Cuando la energía se reestablezca, espere 3 minutos   para encender de nuevo el aire acondicionado. Con esto   evitará que se produzca una sobrecarga en el compresor.   I Falta de energía.   I El flujo de aire esta   restringido.   • Asegúrese que no haya cortinas, persianas o muebles   bloqueando el frente del aire acondicionado.   I Coloque el control de   TEMPERATURA en un   número más alto.   • Gire el control de TEMPERATURA a un número más   bajo.   I El filtro de aire está sucio.   • Limpie el filtro por lo menos cada dos semanas. Vea la   sección de instrucciones de operación.   El aire   acondicionado no   enfría corno   debiera   I El cuarto aún está caliente.   • Cuando usted enciende el aire acondicionado debe   esperar un momento para que la habitación se enfrie.   I El aire frio se está   escapando.   • Asegúrese que todas las salidas de aire estén cerradas   para que el aire regrese.   • Coloque la ventana del aire acondicionado en la   posición más cercana.   I El serpentin de refrigeración   se ha congelado.   • Establezca una temperatura más alta.   I El hielo bloquea el flujo de   aire y detiene el   enfriamiento del cuarto.   • Ajustar el control de mode en 'Ventilación Alta' o   'Erfriamiento Alto' con la temperatura alta.   El aire   acondicionado   enfria dernasiado   29   PRODUCT SPECIFICATION   ESPECIFICIONES DEL PRODUCTO   Model   CW-XC184HU CW-XC244HU   17,800/17,300 23,500/23,000   Modèle   Modelo   COOLING CAPACITY   Btu/h   CAPACITÉ DE REFROIDISSEMENT   CAPACIDAD DE ENFRIAMIENTO   ELECTRICAL RATING   Phase   Single   Simple   Monofasico   Single   Simple   Monofasico   CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Phase   CLASIFICION DE LA ELECTRICIDAD   Fase   Frequency   Fréquence   Frecuencia   (Hz)   (V)   60   60   Voltage   Tension   Voltaja   230/208   7.4/7.9   230/208   11.2/12.0   Current   Courant   Corriente   (Amps)   (A)   (Amps)   Input   Consommation   Potencia   (W)   1,660/1,620   2,500/2,450   EER   RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE   10.7/10.7   5.5   9.4/9.4   7.5   EER   MOISTURE REMOVAL   SUPPRESSION D'HUMIDITÉ   DESHUMIDIFICACION   (Pints/h)   (pinte/h)   (Tinta/h)   ROOM CIRCULATION   CIRCULATION D'AIR   CIRCULACION DE AIRE   (Cf/min)   (pi/min)   (pie/min)   459   477   DIMENSIONS   DIMENSIONS   DIMENSIONES   Height   Hauteur   Alto   cm (inches)   cm (pouces)   cm (pulgadas)   42.8 (1627/32)   42.8 (1627/32)   Width   Largeur   Ancho   cm (inches)   cm (pouces)   cm (pulgadas)   66.0 (26)   66.0 (26)   Depth   Profondeur   Profundidad   cm (inches)   cm (pouces)   cm (pulgadas)   67.5 (2617/32)   55 (123)   77.0 (3023/32)   66 (146)   NET WEIGHT   POIDS NET   PESO NETO   kg (Ib)   kg (livres)   kb (libras)   GROSS WEIGHT   POIDS BRUT   PESO BRUTO   kg (Ib)   kg (livres)   kb (libras)   62 (138)   72 (161)   * Specifications are subject to change without notice for improvement.   * Les spécifications ci-dessus peuvent être changées sans préavis.   * Las especificacionas están sujetas a cambios por majoras sin previo aviso.   30   No t a   31   Panasonic Consumer Electronics Company,   Division of Matsushita Electric Corporation   of America   Panasonic Sales Company,   Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.,   Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5   San Gabriel Industrial Park   One Panasonic Way   Carolina, Puerto Rico 00985   Secaucus, New Jersey 07094   Panasonic Room Air Conditioner   Limited Warranty   Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as "the Warrantor") will repair   this product with new or refurbished parts in case of defects in material or workmanship, free of charge, in the USA or Puerto   Rico in accordance to the following (All time periods start from the date of the original purchase).   SEALED REFRIGERATING SYSTEM (compressor and interconnecting tube): FIVE (5) YEARS - PARTS AND LABOR   ALL OTHER COMPONENTS: ONE (1) YEAR - PARTS AND LABOR   In-home service in the USA can be obtained during the warranty period by contacting a Panasonic Service Company (PASC)   Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call toll free, 1-800-211-PANA(7262), to locate a PASC authorized   Servicenter. In-home service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the Panasonic Sales Company   telephone number listed in the Servicenter Directory.   Note: If the unit is installed at the other than normal window height and/or has been   custom-installed (e.g., through the wall), the customer is responsible for removing   the unit from its installation prior to the performance of in-home service.   This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of the original purchase is   required for service and parts replacement under this warranty.   This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship and does not cover normal wear or cosmetic   damage. The warranty does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by   the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation,   maladjustment of customer controls, improper maintenance, alteration, modification, power line surge, lightning damage,   improper voltage supply, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service   by anyone other than a PASC Factory Servicenter or a PASC authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.   LIMITS AND EXCLUSIONS   There are no express warranties except as listed above.   THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING   FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY ALL EXPRESS AND   IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE   APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.   Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an   implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.   This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state If a problem with   this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter If the problem is not   handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the company address indicated above   SERVICE CALLS WHICH DO NOT INVOLVE DEFECTIVE MATERIALS OR WORKMANSHIP AS DETERMINED BY   THE WARRANTOR, IN ITS SOLE DISCRETION, ARE NOT COVERED COSTS OF SUCH SERVICE CALLS ARE THE   RESPONSIBILITY OF THE PURCHASER.   Printed in Korea   |