| 	
		 USER’S MANUAL   
					MITSUBISHI DAIYA   
					ROOM AIR CONDITIONER   
					ENGLISH   
					FRANÇAIS   
					MANUEL DE L’UTILISATEUR   
					CLIMATISEUR D’INTERIEUR   
					DEUTSCH   
					ITALIANO   
					ANWENDERHANDBUCH   
					¨ 
					BETRIEBSEINHEIT KLIMAGERAT   
					SKM22ZD-S   
					SKM25ZD-S   
					SKM28ZD-S   
					SKM35ZD-S   
					SKM50ZD-S   
					ISTRUZIONI PER L’USO   
					CONDIZIONATORE D’ARIACOMPATTO   
					˜ 
					ESPANOL   
					MANUAL DEL PROPIETARIO   
					ACONDICIONADOR AMBIENTAL DE AIRE INCORPORADO   
					NEDERLANDS   
					GEBRUIKERSHANDLEIDING   
					KAMER-AIR-CONDITIONING   
					PORTUGUÊS   
					MANUAL DO UTILIZADOR   
					APARELHO DE AR CONDICIONADO DE INTERIOR   
					∂§§∏¡π∫∞   
					√¢∏°π∂™ Ã∏™∏™   
					∫§πª∞∆π™∆π∫√ ∂™ø∆∂ƒπ∫√À Ãøƒ√À   
					РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ   
					РУССКИЙ   
					КОМНАТНЫЙ КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА   
					TÜRKÇE   
					KULLANIM KILAVUZU   
					SPL‹T KL‹MA   
					This air conditioner complies with EMC Directive 89/336/EEC, LV   
					Directive 73/23/EEC.   
					Este acondicionador de aire cumple con la directiva EMC: 89/   
					336/EEC, LV Directiva 73/23/EEC.   
					Ce climatiseur est conforme à la Directive EMC: 89/336/EEC, LV   
					Directive 73/23/EEC.   
					Deze airconditioner voldoet aan EMC Directive 89/336/EEC, LV   
					Directive 73/23/EEC.   
					Dieses Kimagerät erfüllt die EMC Direktiven 89/336/EEC, LV   
					Direktiven 73/23/EEC.   
					Este aparelho de ar condicionado está em conformidade com a   
					Directiva EMC 88/336/CEE e a Directiva LV 72/23/CEE.   
					Questo condizionatore d’aria è conforme alla Direttiva EMC: 89/   
					336/EEC, LV Direttiva 73/23/EEC.   
					∞˘Ùfi ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Â›Ó·È Û‡ÌʈÓÔ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ù˘   
					√‰ËÁ›·˜ EMC 88/396 Î·È Ù˘ √‰ËÁ›·˜ LV 73/23 Ù˘ ∂√∫.   
					RWA012A226   
					C 
				Thank you for purchasing a Mitsubishi Daiya Air Conditioner. To get the best long-lasting   
					performance, read and follow this User’s Manual carefully before using your air condi-   
					tioner. After reading, please store the Manual in a safe place and refer to it for operational   
					questions or in the event of any irregularities.   
					This air conditioner is intended for domestic use.   
					A new refrigerant (R410A) is used in this air-conditioner. When asking the dealer for   
					service or inspection and maintenance, explain the dealer about this matter.   
					ENGLISH   
					Contents   
					Safety precautions......................................................................................................................... 2   
					Choice of operations and features ................................................................................................ 4   
					Name of each part and its function ............................................................................................... 5   
					Operation and indication section for remote control .................................................................... 7   
					AUTO mode operation procedure ................................................................................................ 8   
					Temperature adjustment during AUTO........................................................................................ 8   
					COOL/HEAT/DRY mode operation procedure ........................................................................... 9   
					Concerning high power operation ................................................................................................ 9   
					Concerning economy operation.................................................................................................... 9   
					Air flow direction adjustment procedure.................................................................................... 10   
					Emergency run operation............................................................................................................ 10   
					Present time setting produre ....................................................................................................... 11   
					OFF-TIMER operation procedure .............................................................................................. 11   
					ON-TIMER operation procedure................................................................................................ 12   
					Program TIMER operation procedure ........................................................................................ 12   
					About TIMER operation............................................................................................................. 13   
					About FAN SPEED .................................................................................................................... 13   
					Remote control handling procedure ........................................................................................... 13   
					When the operation fails with the remote control ...................................................................... 14   
					Operating hints ........................................................................................................................... 14   
					Maintenance................................................................................................................................ 15   
					Has the unit been installed correctly?......................................................................................... 16   
					About the Multiple Air-conditioner............................................................................................ 17   
					Troubleshooting.......................................................................................................................... 17   
					Please remember! ....................................................................................................................... 18   
					When to contact your distributor without delay ......................................................................... 19   
					Air conditioner operating conditions .......................................................................................... 19   
					Power Blackout Auto Restart Function ...................................................................................... 19   
					Characteristics of HEAT mode operation .................................................................................. 20   
					Self diagnosis function ............................................................................................................... 20   
					– 1 –   
				Safety precautions   
					The safety precautions are classified as “ DANGER” and “ CAUTION”. Precautions as shown in the column “ DANGER” indicate that   
					improper handling could have dramatic consequences like death, serious injury, etc. Nevertheless, even precautions as shown in the column   
					• 
					• 
					Before starting to use the system, please read these “Safety precautions” carefully to ensure proper operation of the system.   
					“ 
					CAUTION” might pose a serious problem, depending on the circumstances. Please observe these precautions with great care, since they are   
					essential to your safety.   
					• 
					Symbols which appear frequently in the text have the following meaning:   
					Observe instructions with   
					great care   
					Strictly prohibited   
					Provide positive earthing   
					• 
					When you have read the instruction manual, please keep it near at hand for consultation. If someone else takes over as operator, make certain that the   
					manual is also passed on to the new operator.   
					❚ INSTALLATION PRECAUTIONS   
					DANGER   
					The system is meant for domestic, residential etc. use.   
					The system must be installed by your dealer or a qualified pro-   
					fessional.   
					If used in inferior environments, such as an engineering workplace, the equipment   
					may function poorly.   
					It is not advisable to install the system yourself, as faulty handling may cause leak-   
					age of water, electric shock or fire.   
					CAUTION   
					Do not install near places where inflammable gas may leak.   
					Depending on the place of installation, a circuit breaker may   
					be necessary.   
					LPG   
					Gas leaks may cause fire.   
					If you don’t fit a circuit breaker, you may cause an electric shock.   
					Make sure that you drain the hose properly, so that all the   
					water has dripped out.   
					Make sure that the system has been properly earthed.   
					Negligence may cause flooding in the room resulting in wet furniture.   
					Earth cables should never be connected to a gas pipe, municipal water pipe, light-   
					ning conductor or telephone earth cable. Incorrect installation of the earth cable   
					may produce an electric shock.   
					❚ OPERATION PRECAUTIONS   
					DANGER   
					Do not expose yourself to the cooling air for prolonged peri-   
					ods.   
					Do not insert anything into the air inlet.   
					This could affect your physical condition and cause health problems.   
					This may cause injury, as the internal fan rotates at high speed.   
					Store the remote controller out of reach of infants.   
					Failure to observe this may result in the batteries   
					being swallowed or other accidents.   
					– 2 –   
				Safety precautions   
					CAUTION   
					Only use approved fuses.   
					Do not handle the switches with wet   
					hands.   
					Don’t swing from the system.   
					Use of steel or copper wire instead of an approved   
					fuse is strictly forbidden, as it may cause a breakdown   
					or fire.   
					This may cause an electric shock.   
					If the system falls down,   
					you may get injured.   
					Do not place a combustible insecticide   
					or paint spray near the blower, nor aim it   
					directly at the system.   
					You should not expose any combus-   
					tion appliance directly to the air   
					stream of the air conditioner.   
					Do not wash the air conditioner with wa-   
					ter.   
					This may result in a fire.   
					The appliance may then work inadequately.   
					This could cause an electric shock.   
					The system should only be used for its original purpose   
					and not for anything else like, for instance, preservation of   
					food, plants or animals, precision devices or works of art.   
					Do not place anything containing wa-   
					ter, like vases, on top of the unit.   
					Do not install the system at a place   
					where the air stream of the blower is   
					aimed directly at plants or animals.   
					The system is only intended for use in ordinary domestic rooms.   
					Any other use of the system may damage the quality of food, etc.   
					Water entering the unit could damage the insula-   
					tion and therefore cause an electric shock.   
					This will damage their health.   
					Do not sit on the outdoor unit nor put   
					anything on it.   
					After a long period of use, check the unit's   
					support structure from time to time.   
					Do not touch the aluminum fins on the   
					air heat exchanger.   
					If the unit falls down or things drop off it, people   
					could get hurt.   
					If you don't repair any damage straightaway, the   
					unit may fall down and cause personal injury.   
					Failure to observe this may result in injury.   
					If you operate the system together with   
					a combustion appliance, you must regu-   
					larly ventilate the indoor air.   
					Stand firmly on a stepladder or other   
					stable object when removing the in-   
					take grill and filters.   
					When you clean the system, stop the   
					unit and turn off the power switch.   
					Insufficient ventilation may cause accidents due to   
					oxygen deficiency.   
					Failure to observe this may result in injury through   
					insecure objects toppling over.   
					Never clean the unit while the internal fan is rotating.   
					❚ PRECAUTIONS FOR TRANSFER OR REPAIRS   
					DANGER   
					Consult your dealer for repairs to the   
					system.   
					If you notice anything abnormal (smell of   
					burning, etc.), stop the system, turn off the   
					power switch and consult your dealer.   
					If the air conditioner is moved else-   
					where, contact your dealer or a pro-   
					fessional fitter.   
					Wrong repairs could cause an electric shock, fire, etc.   
					Continued use of the system in abnormal circum-   
					stances may result in malfunctioning, electric shock,   
					fire, etc.   
					Faulty installation may cause water leakage, elec-   
					tric shock, fire, etc.   
					– 3 –   
				Choice of operations and features   
					Choise of operations   
					Page 9   
					Page 9   
					HEAT   
					COOL   
					The unit draws in heat from the outside air, transfers it inside and   
					heats the room.   
					Cooling by extracting heat from the room.   
					Page 9   
					Page 8   
					DRY   
					AUTO   
					Automatic selection of operating mode.   
					Drying by extracting damp from the room.   
					The Auto mode automati-   
					cally selects the operation   
					mode (HEAT, COOL or   
					DRY), depending on the   
					room temperature when   
					switched on.   
					Functioning of micro-computer depends on setting and room tem-   
					peratures. It dehumidifies while keeping room temperature almost   
					constant.   
					Characteristics   
					Page 13   
					Page 11, 12   
					Page 9   
					Amenity facility   
					TIMER procedure   
					HI POWER mode   
					When using the timer to switch on, the sys-   
					tem become operational shortly before the   
					set time, depending on the room tempera-   
					ture so that the desired temperature is   
					reached at the set time.   
					There are two timers, for ON and OFF.   
					They can be set as desired.   
					Turning up the power operates the air condi-   
					tioner in the power cooling and heating   
					mode.   
					Page 9   
					Page 10   
					ECONOMY mode   
					Adjustment of   
					airflow   
					• 
					• 
					AIR SCROLL   
					This function sets the unit at the most suitable angle   
					for blowing, imitating a natural breeze.   
					MEMORY FLAP   
					Once the flap position has been set, the unit will   
					memorise it and continue in the same position the   
					next time.   
					This is an economic and healthy level of op-   
					eration.   
					– 4 –   
				Name of each part and its function   
					INDOOR UNIT   
					SKM22ZD-S SKM35ZD-S   
					SKM25ZD-S SKM50ZD-S   
					SKM28ZD-S   
					Air inlet grille   
					Draws in the indoor air.   
					Air filter   
					Removes dust or dirt from the inlet air.   
					Page 15   
					Natural enzyme filter   
					Photocatalytic washable deodorizing filter   
					Room temperature detector   
					Unit operation section   
					Unit indication section and remote control signal receiver   
					Air outlet   
					Air blows out of here.   
					Left/right air flow adjustment fin   
					Page 10   
					Drain hose   
					Drains water from the dehumidified air.   
					Wireless remote control   
					Page 7   
					Up/down air flow direction adjustment flap   
					Page 10   
					Refrigerant piping connection electric flex   
					OUTDOOR UNIT   
					SCM45ZD-S   
					SCM60ZD-S   
					SCM80ZD-S   
					Air inlet   
					(on side & rear surface)   
					Air outlet   
					– 5 –   
				Unit indication section   
					RUN (HOT KEEP) light (green)   
					• 
					• 
					Illuminates during operation.   
					Blinks at air flow stop due to the ‘HOT KEEP’.   
					Page 17   
					TIMER light (yellow)   
					Illuminates during TIMER operation.   
					HI POWER light (green)   
					Illuminates during HI POWER operation.   
					ECONOMY light (orange)   
					Illuminates during ECONOMY operation.   
					How to open the suction grill   
					Place fingers at the recesses on both sides of the grill and pull up the grill to this side so that it will be opened by about 60 degrees.   
					How to close the suction grill   
					Push both sides evenly and press further lightly at the center.   
					Unit ON/OFF button   
					In emergencies, this button can be used for turning on/off the unit when remote control is not available.   
					Page 10   
					ON/OFF button   
					Removal, installation of suction grill   
					When removing the suction grill for internal cleaning or others, open the grill by   
					65 degrees and then pull it to this side.   
					Secure either the upper or lower edge of the suction grill by lightly pushing it in,   
					and then close the grill.   
					– 6 –   
				Operation and indication section for remote control   
					Operation section   
					FAN SPEED button   
					OPERATION MODE select button   
					Each time the button is pushed, the indi-   
					cator is switched over in turn.   
					Each time the button is pushed, the indi-   
					cator is switched over in turn.   
					HI POWER   
					ECONO   
					AM PM   
					AUTO   
					HI   
					MED   
					LO   
					ON/OFF button   
					HI POWER button   
					This button changes the HI POWER mode.   
					Page 9   
					Press for starting operation, press again for   
					stopping.   
					ON   
					OFF   
					ON OFF   
					FAN SPEED   
					MODE   
					ECONOMY button   
					This button changes the ECONOMY mode.   
					Page 9   
					AIR FLOW button   
					HI POWER TEMP ECONO   
					AIR FLOW   
					This button changes the flap mode. When   
					pressed, this button changes the mode in the   
					following order:   
					TEMPERATURE button   
					TIME   
					CANCEL   
					(Air scroll)   
					(SWING)   
					Page 10   
					This button sets the room temperature.   
					(This button changes the present time and   
					TIMER time.)   
					ON   
					OFF   
					RESERVE   
					ACL   
					TIMER   
					TIME   
					CANCEL button   
					ON TIMER button   
					This button selects ON TIMER operation.   
					Page 12   
					This button cancels the ON timer and OFF   
					timer.   
					RESERVE button   
					This button sets the present time and   
					TIMER time.   
					Clock switch   
					This switch for setting the clock.   
					Page 11   
					RESET switch   
					Switch for resetting microcomputer.   
					Page 13   
					• 
					The above illustration shows all controls, but in practice   
					only the relevant parts are shown.   
					OFF TIMER button   
					This button selects OFF TIMER operation.   
					Page 11   
					Indication section   
					ECONOMY MODE indicator   
					HI POWER MODE indicator   
					Indicates during economy mode operation.   
					Indicates during Hi power mode operation.   
					HI POWER   
					ECONO   
					OPERATION MODE Indicator   
					AUTO   
					HI   
					MED   
					LO   
					AM PM   
					TEMPERATURE Indicator   
					Indicates selected operation with lamp.   
					[ 
					(Auto) • (Cool) •   
					(Heat) • (Dry)]   
					Indicates set temperature.   
					(Does not indicate temperature when operation   
					mode is on AUTO)   
					ON   
					OFF   
					Clock Indicator   
					Indicates present time or timer setting time.   
					FAN SPEED Indicator   
					Indicates set air flow rate with lamp.   
					OFF TIMER Indicator   
					Indicates during OFF TIMER operation.   
					AIR FLOW Indicator   
					Shows selected flap mode.   
					ON TIMER Indicator   
					Indicates during ON TIMER operation.   
					Transmission procedure   
					When each button on the remote control is pressed – with the remote control pointing towards the air conditioner unit – a signal is transmitted.   
					When the signal is received correctly, the unit will beep.   
					– 7 –   
				AUTO mode operation procedure   
					I 
					Automatically selects the operation mode (HEAT, DRY, COOL) depending on the room temperature when switched on.   
					Aim the remote control at the air conditioner.   
					Press the ON/OFF button.   
					1 
					HI POWER   
					ECONO   
					When the unit is not in AUTO mode:   
					AUTO   
					HI   
					MED   
					LO   
					AM   
					Press MODE button.   
					2 
					Move the [ mark] to the   
					(Auto) position.   
					ON OFF   
					FAN SPEED   
					MODE   
					HI POWER TEMP ECONO   
					AIR FLOW   
					To stop:   
					Press the ON/OFF button.   
					TIME   
					CANCEL   
					NOTE   
					AUTO mode can be   
					operated by simply   
					pressing the ON/OFF   
					button.   
					ON   
					OFF   
					RESERVE   
					ACL   
					• 
					Air is not blowing out during the op-   
					eration.   
					TIMER   
					TIME   
					Page 18   
					• 
					• 
					Simultaneous automatic operation.   
					Page 17   
					When the included clean filter is in-   
					stalled the air conditioner will clean   
					the air during automatic operation.   
					• 
					If you don’t want the AUTO mode programme, change to   
					HEAT, DRY or COOL instead of AUTO.   
					Air flow direction adjustment   
					procedure. Page 10   
					Page 9   
					Temperature adjustment during AUTO   
					Air temperature adjustment is possible even during automatic operation. There are 6 levels of adjustment possible with the   
					button or the   
					button.   
					HI POWER   
					ECONO   
					AUTO   
					HI   
					AM   
					MED   
					LO   
					ON OFF   
					FAN SPEED   
					MODE   
					HI POWER TEMP ECONO   
					AIR FLOW   
					TIME   
					CANCEL   
					ON   
					OFF   
					RESERVE   
					ACL   
					TIMER   
					COOL   
					Press the button.   
					WARM   
					Press the button.   
					TIME   
					When a change in temperature is desired.   
					Press the   
					or   
					button.   
					1 
					I 
					I 
					Each time the   
					button is pushed, the switch over occurs in the following order –6 → –5 → ............ –1 → 0 → +1 ............ +6.   
					button is pushed, the indicator does not change.   
					When +6 is indicatored, even if the   
					Each time the   
					When –6 is indicatored, even if the   
					button is pushed, the switch over occurs in the following order +6 → +5 → ............ +1 → 0 → –1 ............ –6.   
					button is pushed, the indicator does not change.   
					– 8 –   
				COOL/HEAT/DRY mode operation procedure   
					Aim the remote control at the air conditioner.   
					Press the ON/OFF button.   
					1 
					2 
					HI POWER   
					ECONO   
					AUTO   
					HI   
					AM   
					Press the MODE select button.   
					MED   
					LO   
					Move the [ mark] to the desirable operation position.   
					(Cool),   
					(Heat), (Dry)   
					ON OFF   
					FAN SPEED   
					MODE   
					HI POWER TEMP ECONO   
					AIR FLOW   
					Press the TEMP button.   
					3 
					Press   
					or   
					button for the desired temperature.   
					Standard   
					26°C~28°C   
					22°C~24°C   
					21°C~24°C   
					TIME   
					CANCEL   
					ON   
					OFF   
					RESERVE   
					ACL   
					TIMER   
					TIME   
					Press the FAN SPEED button   
					4 
					Set the air flow rate as desired.   
					Air flow direction adjustment procedure.   
					Page 10   
					To stop:   
					Press the ON/OFF button.   
					NOTE   
					Program changing procedure   
					Set the new program.   
					• 
					• 
					Air is not blown out during the operation.   
					Page 18   
					The air-conditioners cannot be in different   
					operating modes at the same time, such as   
					one unit being in the “Cool” mode and one   
					unit being in the “Heat” mode.   
					• 
					The operation program can also be set or changed when   
					the air conditioner is not in operation.   
					Concerning high power operation   
					Pressing the high power button intensifies the operating power and initiates a powerful cooling or heating operation for 15 minutes continuously.   
					“HI POWER”   
					The remote controller   
					illuminates but the wind capacity display is erased.   
					L 
					NOTE   
					• 
					During the high power operation, the room temperature is not con-   
					trolled. When it causes an excessive cooling or heating, press the   
					high power button once more to cancel the high power operation.   
					High power operation is not available during the dehumidifying   
					operation.   
					• 
					When the following operations are conducted HI POWER opera-   
					tion will be canceled.   
					1 When the HI POWER button is pressed again.   
					2 When the operation mode is changed.   
					3 When ECONOMY operation is conducted.   
					• 
					• 
					During ON timer operation, HI POWER operation will start when   
					the ON time is reached.   
					Concerning economy operation   
					Pressing the economy button initiates a soft operation with the power suppressed in order to avoid an excessive cooling or heating. The unit operates   
					1.5°C higher than the setting temperature for the weak wind capacity during cooling or 2.5°C lower than that during heating. A message   
					displayed on the remote controller. The wind capacity display is erased.   
					is   
					“ECONO”   
					L 
					NOTE   
					• 
					If the economy operation is selected while operating with the   
					strong or medium wind capacity, it takes about 1 minute before the   
					wind capacity drops to the weak level.   
					• 
					When the following operations are conducted ECONOMY opera-   
					tion will be canceled.   
					1 When the ECONOMY button is pressed again.   
					2 When HI POWER operation is selected.   
					– 9 –   
				Air flow direction adjustment procedure   
					Adjusting up/down air flow direction   
					I 
					Up/down direction can be adjusted with the AIRFLOW button on the remote control. Each time when you press this button the mode changes   
					as follows:   
					(Air scroll)   
					(SWING)   
					(flap stopped)   
					Change to AIRFLOW mode.   
					Air scroll   
					SWING FLAP   
					In COOL and DRY operation   
					In HEAT operation   
					Stops at this position   
					for 5 seconds.   
					Stops at this position   
					for 5 seconds.   
					Flap moves up and down   
					continuously.   
					Thick line   
					Thin line   
					: moves quickly   
					: moves slowly   
					Thick line   
					Thin line   
					: moves quickly   
					: moves slowly   
					NOTE   
					• 
					If the room temperature control (thermostat) switches to the heating mode or if the defrosting operation is on, the blow flap changes automatically to a horizontal   
					position.   
					• 
					• 
					If the heating operation has just started and the room temperature is still low, it may take a while before the flap moves to the above sway operation angle.   
					The flap may stop at the tilted down-blow position during the “sway operation” in the heating mode.   
					Adjusting left/right air flow direction   
					Adjust the direction by moving the left/right   
					MEMORY FLAP (FLAP STOPPED)   
					air flow fin by hand.   
					When you press the AIRFLOW button once while the flap is operating, it stops swinging at an   
					angle.Since this angle is memorized in the micro-computer, the flap will automatically be set at this   
					angle when the next operation is started.   
					• 
					Recommended angle of the flap when stopping   
					(Horizontal   
					blowing)   
					(Slant forward   
					blowing)   
					HEAT   
					COOL, DRY   
					DANGER   
					• 
					Avoid constant airflow to the body for hours on end.   
					CAUTION   
					CAUTION   
					Please stop the air conditioner when   
					adjusting the air flow direction.   
					• 
					• 
					When in COOL or DRY operation, do not operate for hours on end with the air   
					flow blowing straight down. Otherwise, condensation may appear on the outlet   
					grill and drip down.   
					Do not try to adjust the flaps by hand, as the control angle may change or the flap   
					may not close properly.   
					Emergency run operation   
					The ON/OFF button on the unit operates ON/OFF temporarily when the remote control is not used.   
					Operation program   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					OPERATION MODE   
					: 
					: 
					: 
					AUTO   
					AUTO   
					AUTO   
					FAN SPEED   
					AIR FLOW   
					Operation starts by pressing the ON/OFF button; it stops if you press the button again.   
					Unit ON/OFF button   
					– 10 –   
				Present time setting procedure   
					I 
					When inserting the batteries, the present time is automatically set to PM 1:00.   
					Example: Set to AM 10:30.   
					Press the TIME switch.   
					1 
					Press with the tip of a ball pen, etc.   
					The time indicator blanks and can be set to the current time.   
					HI POWER   
					ECONO   
					AUTO   
					HI   
					MED   
					LO   
					AM   
					Press the “ or ” button.   
					2 
					3 
					ON OFF   
					FAN SPEED   
					MODE   
					(Set to AM 10:30)   
					HI POWER TEMP ECONO   
					AIR FLOW   
					Press within   
					15 sec.!   
					Press the RESERVE button.   
					TIME   
					CANCEL   
					The indication changes from blinking to steady lighting and the setting is complete.   
					ON   
					OFF   
					RESERVE   
					ACL   
					TIMER   
					TIME   
					NOTE   
					The timer is set on the basis of the present time, so please set it correctly.   
					OFF-TIMER operation procedure   
					I 
					The unit stops automatically at the end of the set period of time.   
					Example: You wish it to stop PM 10:30.   
					If the air conditioner is not operating, aim the remote control at the air conditioner.   
					Press the ON/OFF button.   
					1 
					2 
					HI POWER   
					ECONO   
					PM   
					Press the OFF TIMER button.   
					AUTO   
					HI   
					MED   
					LO   
					OFF TIMER indicator   
					is blinking.   
					OFF   
					OFF   
					ON OFF   
					FAN SPEED   
					MODE   
					Press the “ or ” button.   
					3 
					HI POWER TEMP ECONO   
					AIR FLOW   
					Each time the   
					button is pressed, the indicator is switched in the order of:   
					AM   
					0:00   
					AM   
					0:10   
					AM   
					0:20   
					AM   
					1:00   
					AM   
					1:10   
					...   
					...   
					TIME   
					CANCEL   
					Each time the   
					button is pressed, the indicator is switched in the order of:   
					ON   
					OFF   
					RESERVE   
					ACL   
					AM   
					0:00   
					PM   
					11:50   
					PM   
					11:40   
					PM   
					11:00   
					PM   
					10:50   
					...   
					...   
					TIMER   
					TIME   
					Set at PM 10:30.   
					Press the RESERVE button.   
					4 
					The indication changes from blinking to steady lighting and the setting is complete.   
					The timer light (yellow) is on.   
					⇓ 
					• 
					The unit stops at the end of the set period of time.   
					Changing of set time   
					Set a new time by using the OFF TIMER button.   
					NOTE   
					Releasing procedure   
					• 
					Depending on the temperature, the operation may be stopped earlier than the set   
					time.   
					Press the CANCEL button to turn off the timer indicator.   
					– 11 –   
				ON-TIMER operation procedure   
					I 
					If the room temperature is at near optimum temperature at the set time, the operation starts 5 to 60 minutes before the set time.   
					Page 13   
					Example: In the case you wish to bring the temperature to nearly set temperature in at AM 8:00.   
					Press the ON TIMER button.   
					1 
					2 
					HI POWER   
					ECONO   
					ON TIMER indicator   
					is blinking.   
					AUTO   
					HI   
					ON   
					AM   
					MED   
					LO   
					ON   
					Press the “ or ” button.   
					ON OFF   
					FAN SPEED   
					MODE   
					Each time the   
					button is pressed, the indicator is switched in the order of:   
					AM   
					0:00   
					AM   
					0:10   
					AM   
					0:20   
					AM   
					1:00   
					AM   
					1:10   
					...   
					...   
					HI POWER TEMP ECONO   
					AIR FLOW   
					Each time the   
					button is pressed, the indicator is switched in the order of:   
					AM   
					0:00   
					PM   
					PM   
					PM   
					PM   
					...   
					...   
					11:50   
					11:40   
					11:00   
					10:50   
					TIME   
					CANCEL   
					Set at AM 8:00.   
					ON   
					OFF   
					RESERVE   
					ACL   
					TIMER   
					TIME   
					Press the RESERVE button.   
					3 
					The indication changes from blinking to steady lighting and the setting is complete.   
					The timer light (yellow) is on.   
					⇓ 
					• 
					• 
					Operation starts 5 to 60 minutes before the set time.   
					The TIMER light goes out at the set time.   
					Releasing procedure   
					Changing of set time   
					Set a new time by using the ON TIMER button.   
					Press the CANCEL button to turn off the timer indicator.   
					Program TIMER operation procedure   
					I 
					The timer operations that consist of the combination of the timer being set at both on and off. Once this has been set and operations started,   
					operations will commence and end at the same time every day as long as the ON/OFF button is not pressed.   
					Example: When it is desired to stop at 10:30 PM, and then start operation at 8:00 AM,   
					near the set temperature.   
					Press the ON/OFF button.   
					HI POWER   
					ECONO   
					PM   
					AUTO   
					HI   
					MED   
					LO   
					1 
					I OFF TIMER operation setting   
					ON   
					OFF   
					Set by the procedures on page 11.   
					PM   
					ON OFF   
					FAN SPEED   
					MODE   
					Set to   
					. 
					OFF   
					HI POWER TEMP ECONO   
					AIR FLOW   
					I ON TIMER operation setting   
					Set by the above mentioned ON TIMER operation procedures.   
					TIME   
					CANCEL   
					AM   
					Set to   
					. 
					ON   
					OFF   
					RESERVE   
					ACL   
					ON   
					TIMER   
					TIME   
					The setting of the lighting of the timer lamp (yellow) of this unit is complete.   
					The time will be displayed on the remote control unit. The display will change   
					depending on the operational status.   
					ON   
					OFF   
					ON   
					OFF   
					(Stopped)   
					(Operating)   
					Releasing procedure   
					Changing of set time   
					Set a new time by using the OFF TIMER or ON TIMER button.   
					Press the CANCEL button to turn off the timer indicator.   
					– 12 –   
				About TIMER operation   
					About Amenity facilities   
					Amenity facilities enable to start the operation a little earlier, so that the room   
					approaches optimum temperature at ON time when the operation is started by   
					ON-TIMER.   
					• 
					Mechanism   
					The room temperature is checked   
					60 minutes before the timer is at   
					ON. Depending on the tempera-   
					ture at that time, the operation   
					starts 5 to 60 minutes before the   
					timer is at ON.   
					In COOL operation   
					(Stop) Operation starts   
					(Operation)   
					Set temperature   
					• 
					The Amenity facility only func-   
					tions for COOL and HEAT op-   
					eration mode (including AUTO).   
					It does not work for DRY mode.   
					Check the room   
					temp. 60 mins.   
					in advance.   
					Set time   
					About FAN SPEED   
					I 
					You can choose the capacity of your air conditioner when heating or cooling.   
					Operation capacity by your choice   
					FAN SPEED   
					AUTO   
					HI   
					NOTE   
					Set automatically by microcomputer   
					Powerful operation with high capacity   
					Standard operation   
					• 
					When changing FAN SPEED from HI to LO, the sound of   
					refrigerant flowing may be heard.   
					MED   
					Energy-saving operation   
					LO   
					Remote control handling procedure   
					Replacing the batteries   
					The following cases signify exhausted batteries. Replace old batteries with new ones.   
					• 
					• 
					Receiving beep is not emitted when a signal is transmitted.   
					Indicator fades away.   
					I 
					When the indicator shows any abnormal condition, Press the reset   
					switch with the tip of a ballpoint pen.   
					Remove back lid and take out old batteries.   
					1 
					Insert new batteries. (SUM-4 or R03x2)   
					2 
					Attention to   
					the , and .   
					marks   
					NOTE   
					• 
					• 
					Don't use old and new batteries together.   
					Remove the batteries when the remote control is not used for a   
					long period.   
					• 
					The life of a battery conforming to JIS or IEC is 6 to 12 months   
					with normal use. If used longer, or when an unspecified battery   
					is used, liquid may leak from the battery, causing the remote   
					control to malfunction.   
					Close back lid.   
					3 
					• 
					• 
					On the battery is printed its expected life. This may be shorter   
					than that of the air conditioner, depending on the date of manu-   
					facture.   
					However, the battery may still be in working order after expiry   
					of its nominal life.   
					– 13 –   
				Warning note for remote control handling   
					• 
					Don’t go near high temperature   
					places, such as an electric carpet   
					or stove.   
					• 
					Don’t leave the remote control ex-   
					posed to direct sunlight or other   
					strong lighting.   
					• 
					Don’t drop the remote control.   
					Handle with care.   
					• 
					Don’t put any obstructing obsta-   
					cles between the remote control   
					and the unit.   
					• 
					Don’t spill water etc on the remote   
					control.   
					• 
					Do not place heavy objects on the   
					remote controller, or step on it.   
					When the operation fails with the remote control   
					• 
					If the operation still fails, handle as per emergency   
					run operation.   
					Contact your dealer.   
					• 
					Are the batteries running down?   
					Page 13   
					Page 10   
					Replace the batteries with new ones and repeat the operation.   
					Operating hints   
					I 
					Please observe the following for the most economic and comfortable use of your unit.   
					Set a suitable room temperature.   
					Clean the filters frequently.   
					Avoid direct sunlight and draught.   
					suitable   
					temperature   
					Excessively high or low temperatures are not   
					good for your health and waste electricity.   
					Clogged filters may block the air flow and   
					cause less efficient operation.   
					Cut out direct sunlight by drawing the cur-   
					tains or blinds when cooling. Keep windows   
					and doors shut, except when ventilating.   
					Adjust the airflow direction properly.   
					Operate the unit only when needed.   
					Generate little heat when cooling.   
					Adjust the up/down and left/right airflow to   
					ensure a steady room temperature.   
					Use the timer properly to operate the unit   
					only when needed.   
					Keep heat sources out of the room as much as   
					possible.   
					– 14 –   
				Maintenance   
					Before maintenance   
					During the operational season   
					Cleaning the air filter   
					Standard interval is once every two week   
					Turn off the power switch.   
					Remove the air filter   
					1 
					1 Pull up to this side the suction grill.   
					2 
					Lightly hold the knobs at both sides and   
					lift a little to remove the grill to this side.   
					Don’t spill water.   
					Cleaning   
					There's a danger   
					of electric shock.   
					2 
					If the filter is very dirty, clean it with warm water   
					(approx. 30°C), and dry it thoroughly.   
					CAUTION   
					Don’t clean the filters with boiling water.   
					Don’t dry them over an open flame.   
					Pull them out gently.   
					• 
					• 
					• 
					Wipe the unit with a soft,   
					dry cloth.   
					Reinstall the air filter   
					3 
					Don’t use the following articles:   
					• 
					Holding firmly the filter at both sides as shown at right   
					and insert securely.   
					Operating without putting back the air filters will make   
					the unit dusty, and may cause damage.   
					• 
					• 
					Hot water (40°C or more)   
					• 
					It may deform or discolour the unit.   
					Petrol, paint thinner, benzine or polishing agents,   
					etc.   
					They may deform or scratch the unit.   
					Cleaning the unit   
					• 
					• 
					Wipe the unit with a soft, dry cloth, or use a vacuum cleaner.   
					If the unit is very dirty, wipe it with a cloth soaked in warm water.   
					Cooling/heating is affected by an air filter clogged up with dust etc., and the operation noise becomes louder. It may also   
					use extra electricity. Please clean the air filter at appropriate intervals.   
					NOTE   
					At the end of the season   
					At the beginning of the season   
					Set the temperature setting for approximately a half   
					day at 30°C and perform the cooling operation.   
					Make certain that there are no obstacles blocking the   
					air flow around the air intake and outlet openings of   
					the indoor and outdoor units.   
					1 
					2 
					1 
					Dry the inside of the unit.   
					Check the installation base for corrosion or rust.   
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					Stop the unit and turn off the power switch.   
					Ensure that nothing has snapped and that the   
					earthed flex is not disconnected.   
					The unit uses appr. 5W even when the power switch has been turned   
					off during the off-season for safety or for saving energy.   
					Clean and reinstall the air filters.   
					Ensure that the air filters are clean.   
					Turn on the power switch.   
					3 
					4 
					5 
					Clean both the indoor and outdoor units.   
					Remove batteries from the remote control.   
					Insert batteries in the remote control.   
					– 15 –   
				Installing, inspecting, and replacing the natural enzyme filter and the photocatalytic washable deodorizing filter   
					• 
					Installing the natural enzyme filter and the photocatalytic washable deodorizing filter   
					1. Open the air inlet grill and remove the air filters.   
					Filter holder   
					2. Install the filter holders, with the natural enzyme filter and the photocatalytic washable deo-   
					dorizing filter installed in the holders, in the air conditioner.   
					3. Install the air filters and close the air inlet grill.   
					NOTE   
					Natural enzyme filter   
					Filter holder   
					The natural enzyme filter and the photocatalytic washable   
					deodorizing filter may be installed on either the right or left side of   
					the air conditioner.   
					• 
					Inspecting and replacing the natural enzyme filter and the photocatalytic washable deodorizing filter   
					1. Open the air inlet grill and remove the air filters.   
					2. Remove the filter holders, with the natural enzyme filter and the photocatalytic washable   
					deodorizing filter installed in the holders, from the air conditioner.   
					3. Remove the natural enzyme filter from the filter holder and inspect the filter. Use a vacuum   
					cleaner to remove any dust or dirt from the natural enzyme filter. Replace the natural enzyme   
					filter if it cannot be cleaned or if it has been used for about 1 year.   
					Photocatalytic washable   
					deodorizing filter   
					(The natural enzyme filter should be replaced after about 1 year of use. However, the actual   
					replacement period may vary depending on the conditions in which the filter is used.)   
					Remove the photocatalytic washable deodorizing filter from the filter holder and inspect the   
					filter. Periodically, remove any dust or dirt from the photocatalytic washable deodorizing   
					filter. If the photocatalytic washable deodorizing filter is particularly dirty, it may be washed   
					with water. However, the filter is fragile so be sure to wash it installed in the filter holder to   
					avoid damaging it. After washing the filter, place it in sunlight to dry. Placing the filter in   
					sunlight revitalizes the deodorizing effect.   
					Install   
					Install   
					(Do not dispose of the filter holders. They are reused.)   
					4. Install the natural enzyme filter and the photocatalytic washable deodorizing filter in the filter   
					holders, and then install the filter holders in the air conditioner.   
					5. Install the air filters and close the air inlet grill.   
					For replacement natural enzyme filters and photocatalytic washable deodorizing filters, contact your dealer.   
					CAUTION   
					Do not expose natural enzyme filters to direct sunlight for an extended period. The bacteriolytic effect will be lost.   
					Item   
					Feature   
					Color   
					By using the work of oxygen, mold and bacteria on the filter are   
					destroyed and the room air is kept clean.   
					Natural enzyme filter   
					Green   
					Photocatalytic washable Sources of odors on the filter are broken up, resulting in a deo-   
					deodorizing filter dorizing effect.   
					Orange   
					Has the unit been installed correctly?   
					Suitable installation position   
					• 
					• 
					Is there any obstruction in front of the indoor unit, preventing proper ventilation and functioning?   
					Don’t install the unit in any of the following places:   
					• 
					Where there is a danger of leaking inflammable gases.   
					Where there is substantial splashing of oil.   
					• 
					• 
					Malfunctioning due to corrosion may occur if the unit is installed in a spa where sulfide gases are generated, or in a seaside resort exposed to   
					sea breezes. Contact your dealer.   
					• 
					• 
					The air conditioner and remote control must be at least 1 metre away from a TV set or radio.   
					Drain the dehumidified liquid from the indoor unit into a spot that drains well.   
					Pay attention to operating noises!   
					• 
					When you install the unit, take care to choose a place that can comfortably stand the weight of the unit and does not increase the operating noise   
					or vibration. If there is any likelihood that vibration may be transmitted through the house, fix the unit with the aid of vibration-proof pads   
					between the unit and the fittings.   
					• 
					• 
					• 
					Select a place where cold or hot air and operation noises from the indoor and outdoor units do not cause any inconvenience to your neighbours.   
					Do not leave any obstacles near the outlet and inlet of the outdoor unit. This may cause malfunctioning and increased operating noise.   
					If you hear an irregular noise during operation, contact your dealer.   
					Inspection and maintenance   
					Dependent upon service conditions and operating environment, the inside of the air conditioner may become dirty after a number of seasons'   
					service (3 to 5 years). This will reduce performance. In addition to normal cleaning, we would recommend inspection and maintenance. (The air   
					conditioner has a longer life without any trouble.)   
					• 
					• 
					• 
					Contact your dealer, or any distributor, for inspection and maintenance. (There will be a charge for this service).   
					We would recommend inspection and maintenance to be carried out during the off-season.   
					If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, because special   
					purpose tools are required.   
					– 16 –   
				About the Multiple Air-conditioner   
					Simultaneous Operation   
					• 
					• 
					• 
					The air-conditioners cannot be in different operating modes at the same time, such as one unit being in the “Cool” mode and one unit being in   
					the “Heat” mode.   
					When conducting different operations, the air conditioner that was operated first will be given priority, so the air conditioner that is operated   
					after that will conduct air blowing operation.   
					When you want to give priority to the air conditioner that was started later, either stop the air conditioner that has priority or cause the operation   
					type of the unit operated first to match that of the unit operated second.   
					Automatic Operation   
					• 
					When the remote controller operation switch is in the “Auto” mode the air-conditioner automatically selects either “Cool,” “Dry,” or “Heat”   
					when operation is started depending on the room temperature.   
					• 
					During simultaneous operation of air-conditioner units, operation modes may be automatically changed in response to the temperatures of the   
					individual rooms; this will result in the operation of the out-door unit being stopped. In such a case, COOL or HEAT mode should be used   
					instead of AUTO. (This is only relevant when more than one air-conditioner unit is being used.)   
					Refrigerant (oil) recovery operation   
					• 
					If the all of the indoor units are not operated at the same time for an extended period, the cooling or heating performance may temporarily   
					decrease. This is in order to control the recovery of the refrigerant (oil) in the stopped indoor unit(s). At this time, the sound of refrigerant   
					flowing may be heard from the stopped indoor unit(s).   
					Troubleshooting   
					Please carry out the following checks before making a service call.   
					If the air conditioner does not oper-   
					The air conditioner does not work at all.   
					ate properly after you have checked   
					the left points, or if any doubt still   
					Has the power switch been   
					turned off?   
					Has the timer been set in the   
					"ON" position?   
					Is there a power failure or a   
					blown fuse?   
					exists after you have consulted page   
					18, or if things happen as shown on   
					page 19, switch off the power and   
					contact your dealer.   
					Poor cooling or heating   
					Have you set the thermostat at a   
					suitable temperature?   
					Is the air filter clean? (Not   
					clogged?)   
					Did you leave any doors or   
					windows open?   
					suitable   
					temperature   
					Poor cooling   
					Is there any direct sunlight en-   
					tering the room?   
					Is there a heat source in the   
					room?   
					Are there too many people in   
					the room?   
					A new refrigerant (R410A) is used in this air-conditioner. When asking the dealer for   
					service or inspection and maintenance, explain the dealer about this matter.   
					– 17 –   
				Please remember!   
					You cannot restart the unit immediately after you have   
					stopped it.   
					Restarting has been blocked for 3 minutes after you have stopped or   
					after switching off the power during operation, to protect the unit.   
					(RUN light is on)   
					Not   
					operating?   
					Please wait for   
					three minutes.   
					The three-minute protection timer in the microcomputer automatically   
					starts up again.   
					Air is not blown out when starting the HEATING operation.   
					Air flow has stopped to prevent blowing out of cold air until the indoor   
					heat exchanger has warmed up. (2 to 5 min.) (HOT KEEP)   
					RUN light blinks slowly   
					(1.5 sec ON, 0.5 sec OFF)   
					Air is not blown out for 5 to 10 min. at HEATING operation.   
					When outdoor temperature is low and humidity is high, the unit some-   
					times performs defrosting automatically. Please wait. During defrost-   
					ing, water or steam may escape from the outdoor unit.   
					RUN light blinks slowly   
					(1.5 sec ON, 0.5 sec OFF)   
					Air is not blown out when starting the DRY operation.   
					(RUN light is on)   
					The indoor fan may stop to prevent re-evaporation of dehumified   
					moisture and to save energy.   
					Some steam escapes during COOL operation.   
					This may occur if the room's temperature and humidity are very high.   
					It disappears as soon as the temperature and humidity decrease.   
					There is a slight smell.   
					Air blown out during operation may smell. This is caused by tobacco   
					or cosmetics sticking to the unit.   
					You hear a slight gurgling sound.   
					This is caused by refrigerating liquid moving within the unit.   
					This is caused by heat expansion or contraction.   
					You hear a slight cracking sound.   
					After a power cut, you cannot re-start, even if power has been re-   
					stored, unless you have the power blackout auto restart function.   
					The memory circuit of the microcomputer has been wiped out. Use the   
					remote control to start the operation again.   
					Remote control signals are not received.   
					Remote control signals may not be received if the signal receiver on   
					the air conditioner is exposed to direct sunlight or other bright light.   
					If so, cut out the sunlight or reduce the other light.   
					Moisture may form on the air outlet grilles.   
					If the unit is operated for a long time in high humidity, moisture may   
					form on the air outlet grilles and start dripping.   
					FAN operation will be performed even if COOL, DRY, or   
					HEAT have been selected.   
					If one unit is operating in COOL mode while another is in operating in   
					HEAT or any other different operation mode, FAN mode operation   
					will be implemented. Individual operation modes need to be matched.   
					Whistling noise is heard from the outdoor unit.   
					The noise means that the revolution speed is picking up on the com-   
					pressor.   
					Sometimes a “Shooooo” sound might come for a short time   
					from the unit that is turned off.   
					This is the sound when operation of another indoor unit is stopped.   
					– 18 –   
				When to contact your distributor without delay   
					Turn off the power switch immediately and inform your dealer in any of the following situations:   
					The fuse or switch blows continu-   
					ously.   
					The cable becomes extremely hot.   
					The covering of the cable is cracked.   
					CAUTION   
					Fuse often blows.   
					If the power cord becomes damaged, ask your dealer or a qualified engineer to install the   
					replacement to avoid accidents.   
					The TV, radio or other equipment   
					starts to malfunction.   
					A switch does not activate properly.   
					You hear a strange noise during opera-   
					tion.   
					When faulty movement is observed when the ON/OFF but-   
					ton is pressed, even after pulling out the power plug and   
					restarting the operation after 3 minutes, the faulty move-   
					ment does not disappear.   
					The RUN and TIMER lights on the unit indication section   
					blink quickly (0.5 sec. ON; 0.5 sec. OFF) and don’t work.   
					3 
					minutes go   
					by, but, why ...   
					Air conditioner operating conditions   
					I 
					Use within the following operational range. Operating outside of this range may result in the protection devices being activated, preventing the   
					unit from working.   
					Cooling operation   
					Outside temperature Approximately 21 to 43 °C   
					Heating operation   
					Below approximately –10 to 24 °C   
					— 
					Inside temperature Approximately 21 to 32 °C   
					Below approximately 80%   
					The long-term use of the unit with a humidity level   
					exceeding 80% may result in condensation forming on the   
					surface of the indoor unit, leading to water drips.   
					Inside humidity   
					— 
					Power Blackout Auto Restart Function   
					I What is power blackout auto restart function?   
					• 
					Power blackout auto restart function is a function that records the operational status of the air-conditioner immediately prior to it being switched off   
					by a power cut, and then automatically resumes operations at that point after the power has been restored.   
					• 
					The following settings will be cancelled:   
					1 Timer settings   
					2 High-power operations   
					NOTE   
					• 
					Ther power blackout auto restart function is set at on when the air-conditioner is shipped from the factory. Consult with your dealer if this   
					function needs to be switched off.   
					• 
					When power failure ocurrs, the timer setting is cancelled. Once power is resumed, reset the timer.   
					– 19 –   
				Characteristics of HEAT mode operation   
					Mechanism and capacity of HEAT mode operation   
					I Mechanism   
					• 
					The unit draws in heat from the cold outside air, transfers it indoors and heats the room. The heating capacity of the heat pump mechanism decreases   
					when the outside air temperature gets colder.   
					• 
					• 
					• 
					The hot air circulation system takes a while before warming up the room temperature.   
					If the outside temperature becomes extremely low, it would be better to use an additional source of heating.   
					If heating operation is performed when the outside temperature is high, room temperature may become higher than the set temperature.   
					Defrosting   
					If the outside temperature becomes low and humidity is high, the heat exchanger in the outdoor unit may frost over, which prevents efficient heating.   
					If this happens, the automatic defroster is activated and during defrosting the heating operation stops for 5 to 10 minutes.   
					• 
					• 
					• 
					Both indoor and outdoor fans stop and the RUN light (green) blinks slowly (1.5 sec. ON, 0.5 sec. OFF) during defrosting.   
					The outdoor unit may give off some steam during defrosting. This is to help the defrosting process and is not a defect.   
					The HEAT operation resumes as soon as defrosting has been completed.   
					Self diagnosis function   
					I 
					We are constantly trying to do better service to our customers by installing such judges that show abnormality of each function as follows:   
					RUN lamp   
					Description of trouble   
					Cause   
					• 
					• 
					Broken heat exchanger sensor (1) wire, poorconnector   
					connection   
					Disconnected sensor   
					Heat exchanger sensor (1) error   
					1 time flash   
					2 time flash   
					Room temperature sensor error   
					• 
					Broken room temperature sensor wire, poor connector connection   
					• 
					• 
					Broken heat exchanger sensor (2) wire, poor connector   
					connection   
					Disconnected sensor   
					TIMER lamp ON   
					5 time flash   
					Heat exchanger sensor (2) error   
					Indoor fan motor error   
					• 
					Defective fan motor, poor connector connection   
					6 time flash   
					7 time flash   
					Closed service valve   
					• 
					• 
					Closed service valve   
					Disconnected sensor   
					Heat exchanger sensor (1) error   
					TIMER lamp   
					1 time flash   
					Outdoor temperature sensor error   
					• 
					• 
					Broken outdoor sensor wire, poor connector connection   
					Outdoor heat exchanger fluid pipe   
					sensor error   
					Broken heat exchanger fluid pipe sensor wire, poor connector   
					connection   
					2 time flash   
					4 time flash   
					RUN lamp keeps flashing   
					Discharge pipe sensor error   
					Suction pipe sensor error   
					• 
					• 
					Broken discharge pipe sensor wire, poor connector connection   
					Broken suction pipe sensor wire, poor connector connection   
					5 time flash   
					6 time flash   
					Power transistor sensor error   
					• 
					• 
					Broken power transistor sensor wire, poor connector connection   
					Compressor locking, open phase on compressor output,   
					shortcircuit on power transformer, closed control valve   
					1 time flash   
					Current cut   
					• 
					• 
					• 
					Broken power transformer, broken compressor wire   
					Broken discharge pipe sensor wire, poor connector connection   
					Compressor blockage   
					Trouble of outdoor unit   
					Over current   
					2 time flash   
					3 time flash   
					RUN lamp ON   
					• 
					Overload operation, overcharge   
					Cooling problem   
					Over heat of power transistor   
					Over heat of compressor   
					• 
					• 
					4 time flash   
					5 time flash   
					6 time flash   
					Gas shortage, defective discharge pipe sensor, closed control   
					valve   
					• 
					Defective power supply, Broken signal wire, defective in/outdoor   
					unit boards   
					Error of signal transmission   
					• 
					• 
					• 
					Defective compressor   
					Open phase on compressor   
					Defective outdoor unit boards   
					Rotor lock   
					2 time flash   
					RUN lamp 2 time flash   
					– 20 –   
				Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in das Mitsubishi Daiya Klimagerät. Damit Sie jahre-   
					lange Freude daran haben, sollten Sie das Anwenderhandbuch sorgfältig lesen, ehe Sie   
					Ihre Klimagerät gebrauchen. Danach gut aufbewahren. Ziehen Sie Ihr Handbuch bei allen   
					Betriebsfragen oder eventuellen Unregelmäßigkeiten zurate.   
					Dieses Klimagerät ist für den Hausgebrauch bestimmt.   
					Die klimaanlage enthält ein neues Kältemittel (R410A). Im Falle Überprüfung oder   
					wertung sollten Sie den Techniker davon unterrichten.   
					Inhalt   
					Sicherheitsvorschriften ............................................................................................................... 42   
					Unterschiedliche Betriebsarten und ihre Bedeutung .................................................................. 44   
					Namen der Teile und ihre Funktionen ........................................................................................ 45   
					Bedienungs- und Anzeigenteil für die Fernbedienung ............................................................... 47   
					AUTO Betrieb ............................................................................................................................ 48   
					Temperatureinstellung bei AUTO .............................................................................................. 48   
					COOL/HEAT/DRY Betrieb ....................................................................................................... 49   
					Zür Betriebsart HI POWER........................................................................................................ 49   
					Zür Betriebsart ECONOMY....................................................................................................... 49   
					Einstellung der Luftströmungsrichtung ...................................................................................... 50   
					Notbetrieb ................................................................................................................................... 50   
					Verfahren zur Einstellung der aktuellen Zeit ............................................................................. 51   
					Betrieb des AUSSCHALTTIMERS ........................................................................................... 51   
					Betrieb des EINSCHALTTIMERS ............................................................................................ 52   
					Betrieb des Programm-TIMERS ................................................................................................ 52   
					TIMER Betrieb ........................................................................................................................... 53   
					FAN SPEED ............................................................................................................................... 53   
					Umgang mit der Fernbedienung ................................................................................................. 53   
					Wenn die Fernbedienung nicht funktioniert ............................................................................... 54   
					Betriebshinweise......................................................................................................................... 54   
					Wartung ...................................................................................................................................... 55   
					DEUTSCH   
					Ist das Gerät einwandfrei installiert? .......................................................................................... 56   
					Zur Mehrfachklimaanlage .......................................................................................................... 57   
					Fehlersuche ................................................................................................................................. 57   
					Bitte beachten! ............................................................................................................................ 58   
					Wann müssen Sie sofort den Lieferanten benachrichtigen?....................................................... 59   
					Betriebsbedingungen für die Klimaanlage ................................................................................. 59   
					Stromausfall-Neustartfunktion ................................................................................................... 59   
					Kennzeichen beim HEAT Betrieb .............................................................................................. 60   
					Selbstdiagnose ............................................................................................................................ 60   
					– 41 –   
				Sicherheitsvorschriften   
					Die Sicherheitsvorschriften sind gekennzeichnet mit “ WARNUNG” und “ ACHTUNG”. Nichtbeachtung von Maßnahmen unter “ WAR-   
					NUNG” machen deutlich, daß unrichtiges Handeln zu dramatischen Folgen führen kann, beispielsweise Tod, schwere Verletzung usw. Doch auch   
					durch Nichtbeachtung von Sicherheitsmaßnahmen unter “ ACHTUNG” können, je nach Umständen, ernsthafte Probleme verursacht werden.   
					Beachten Sie diese Sicherheitsanweisungen sehr sorgfältig, da Ihre persönliche Sicherheit davon abhängt.   
					• 
					• 
					Vor Benutzung des Systems, diese Vorschriften sorgfältig durchlesen, damit alles einwandfrei funktioniert.   
					• 
					Häufig im Text enthaltene Symbole bedeuten folgendes:   
					Streng verboten   
					Anweisungen genau beachten   
					Gewissenhaft erden   
					• 
					Nach dem Lesen dieses Handbuches immer zum Nachschlagen bereithalten. Wenn eine andere Person Ihre Aufgabe übernimmt, dafür sorgen, daß   
					auch diese das Handbuch erhält.   
					❚ VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION   
					WARNUNG   
					Dieses System ist für Wohnraumbedarf und dergleichen ausgelegt.   
					Das System muß von Ihrem Lieferanten oder qualifizierten   
					Fachkräften installiert werden.   
					Im sonstigen Umfeld, beispielsweise in einem Fertigungsbetrieb, kann es zur Fehl-   
					funktion führen.   
					Eigenhändige Installation ist nicht empfehlenswert, da hierdurch etwa Wasser-   
					leckage, Stromschläge oder Brand verursacht werden können.   
					ACHTUNG   
					Nicht in der Nähe von Stellen mit eventuellen Leckstellen von   
					brennbarem Gas installieren.   
					Je nach Installationsstelle kann ein Stromunterbrecher not-   
					wendig sein.   
					LPG   
					Ohne einen Stromunterbrecher kann ein Elektroschock versursacht werden.   
					Gasleckagen können Feuer verursachen.   
					Sorgen Sie für eine einwandfreie Kondensabführung, so daß   
					alles Wasser ablaufen kann.   
					Sorgen Sie dafür, daß das Gerät einwandfrei geerdet ist.   
					Nichtbeachtung kann zur Überflutung des Raumes und Beschädigung der Einrich-   
					tung führen.   
					Falscher Anschluß des Erdkabels kann elektrischen Schlag verursachen.   
					❚ VORSORGE IM BETRIEB   
					WARNUNG   
					Den Körper nicht längere Zeit dem Kühlluftstrom aussetzen.   
					Keine Gegenstände durch den Lufteinlaß stecken.   
					Hierdurch können sich Körperschäden oder Gesundheitsprobleme ergeben.   
					Hierdurch kann Beschädigung verursacht werden, da sich der Innenventilator sehr schnell dreht.   
					Die Fernbedienung außerhalb der Reichweite von Kindern   
					aufbewahren.   
					Nichtbeachtung kann das Verschlucken von Batte-   
					rien oder sonstige Unfälle zur Folge haben.   
					– 42 –   
				Sicherheitsvorschriften   
					WARNUNG   
					Nur einwandfreie Sicherungen verwen-   
					den.   
					Schalter nicht mit nassen Händen be-   
					tätigen.   
					Nicht am System schaukeln.   
					Hierdurch kann ein elektrischer Schlag verursacht   
					werden.   
					Wenn das System   
					herabstürzt, können Sie   
					verletzt werden.   
					Es ist streng verboten, die Sicherung mit einem Stahl-   
					oder Kupferdraht zu überbrücken, da hierdurch   
					Betriebschaden oder Feuer verursacht werden kann.   
					Keine Insektenvertilgungsmittel oder   
					Farbe in die Nähe des Gebläses oder in   
					das System selbst sprühen.   
					Keine Heizkörper dem direkten Luft-   
					strom des Klimagerätes aussetzen.   
					Das Klimagerät nicht mit Wasser reini-   
					gen.   
					Hierdurch kann unrichtige Verbrennung verursacht   
					werden.   
					Hierdurch kann Feuer verursacht werden.   
					Hierdurch kann ein elektrischer Schlag verursacht   
					werden.   
					Das System ist ausschließlich für seine eigentlichen Zwecke zu verwenden   
					und nicht anderweitig, beispielsweise zum Schutz von Lebensmittel, Pflan-   
					zen oder Tieren, Präzisionsgeräten oder Kunstwerken.   
					Stellen Sie kein Gefäß mit Wasser,   
					beispielsweise Vasen, auf das Gerät.   
					Das System nicht an eine Stelle installie-   
					ren, wo der Luftstrom des Gebläses di-   
					rekt auf Pflanzen oder Tiere einwirkt.   
					Das System ist ausschließlich für normale Wohnraumzwecke bestimmt, und jede anderweiti-   
					ge Verwendung kann Schädigung der Qualität der Nahrungsmittel usw. verursachen.   
					Dies kann gesundheitsschädigend sein.   
					In das Gerät eindringendes Wasser kann die Isolierung   
					beschädigen und daher elektrischen Schlag verursachen.   
					Setzen Sie sich nicht auf das Außen-   
					gerät, und stellen Sie nichts darauf ab.   
					Nach lange andauernder Benutzung von   
					Zeit zu Zeit die Tragekonstruktion der Ein-   
					heit kontrollieren.   
					Die Aluminiumrippen am Wärmetau-   
					scher nicht berühren.   
					Wenn das Gerät herabfällt oder Teile fallen runter,   
					können Menschen verletzt werden.   
					Nichtbeachtung kann Verletzungen zur Folge haben.   
					Wenn nicht jede Beschädigung unmittelbar repariert wird,   
					kann das Gerät herabfallen und Verletzungen verursachen.   
					Wenn Sie das System zusammen mit ei-   
					nem Heizgerät verwenden, ist der Raum   
					regelmäßig zu lüften.   
					Beim Abnehmen des Ansauggitters   
					und von Filtern darauf achten, daß   
					man fest auf einer Trittleiter oder ei-   
					ner anderen stabilen Fläche steht.   
					Bei der Reinigung das Gerät abschal-   
					ten und den Strom ausschalten.   
					Ungenügende Lüftung kann Unfälle durch Sauerstoff-   
					mangel verursachen.   
					Niemals reinigen, solange der Innenventilator noch   
					stark läuft.   
					Nichtbeachtung kann Verletzungen durch Umkip-   
					pen oder Herunterfallen zur Folge haben.   
					❚ VORSORGEMAßNAHMEN BEI VERSETZUNG ODER REPARATUREN   
					WARNUNG   
					Beraten Sie sich mit Ihrem Lieferanten   
					über Reparaturen des Systems.   
					Sobald Sie irgendetwas Außergewöhnli-   
					ches feststellen (Geruch, Brand usw.), das   
					System stoppen, Strom abschalten und Ih-   
					ren Lieferanten benachrichtigen.   
					Setzen Sie sich mit Ihrem Lieferanten   
					oder einem professionellen Installa-   
					teur in Verbindung, wenn das Gerät   
					nach woanders versetzt werden soll.   
					Fehlerhafte Reparaturen können elektrischen Schlag,   
					Feuer usw. verursachen.   
					Fortsetzung des Betriebes unter abnormalen Umstän-   
					den kann fehlerhaftes Funktionieren, elektrischen   
					Schlag, Feuer usw. verursachen.   
					Fehlerhafte Installation kann Wasserleckage,   
					Stromschläge, Feuer usw. verursachen.   
					– 43 –   
				Unterschiedliche Betriebsarten und ihre Bedeutung   
					Unterschiedliche Betriebsarten   
					Seite 49   
					Seite 49   
					HEAT   
					COOL   
					Die Einheit entzieht der Außenluft Wärme, befördert die Wärme   
					nach innen und heizt den Raum.   
					Kühlung durch Wärmeentziehung des Raumes.   
					Seite 49   
					Seite 48   
					DRY   
					AUTO   
					Trocknung durch Feuchtigkeitsentzug des Raumes.   
					Automatische Betriebswahl.   
					Der Betrieb Auto wählt au-   
					tomatisch die Betriebsart   
					(HEAT, COOL oder   
					DRY), je nach Raum-   
					temperatur.   
					Die Tätigkeit des Mikrocomputers hängt ab von der Einstellung und   
					der Raumtemperatur. Die Entfeuchtung findet statt bei etwa gleich-   
					bleibender Raumtemperatur.   
					Kennzeichen   
					Seite 53   
					Seite 51, 52   
					Seite 49   
					Vorzugseinstellung   
					TIMER Betrieb   
					HI POWER Betrieb   
					Benutzt man den TIMER zur Anschaltung,   
					beginnt der Betrieb, je nach Raum-   
					temperatur, etwas vor der eingestellten   
					Zeit, so daß zur eingestellten Zeit die Tem-   
					peratur erreicht ist.   
					Für den Betrieb ON und OFF sind zwei   
					Timer vorgesehen. Sie können nach eige-   
					nem Wunsch eingestellt werden.   
					Bei Erhöhen der Stromleistung läuft die Kli-   
					maanlage im Hochleistungs-Kühlbetrieb   
					bzw.-Heizbetrieb.   
					Seite 49   
					Seite 50   
					ECONOMY Betrieb   
					Einstellung   
					Luftströmung   
					• 
					• 
					AIR SCROLL   
					Diese Funktion stellt das Gerät auf den üblichsten   
					Ausblaswinkel ein, der dem natürlichen Luftzug ent-   
					spricht.   
					MEMORY FLAP   
					Nach Einstellung des Winkel wird er automatisch   
					beim nächsten Start eingestellt.   
					Diese Betriebsart ist besonders sparsam und   
					gesund.   
					– 44 –   
				Namen der Teile und ihre Funktionen   
					INNENGERÄT   
					SKM22ZD-S SKM35ZD-S   
					SKM25ZD-S SKM50ZD-S   
					SKM28ZD-S   
					Lufteinlaßgitter   
					Ansaugung der Raumluft.   
					Luftfilter   
					Hält Staub und Schmutz vom Innengerät zurück.   
					Seite 55   
					Bio-Enzymfilter   
					Fotokatalytischer, waschbarer Geruchsneutralisationsfilter   
					Raumtemperaturfühler   
					Betriebsanzeige   
					• 
					• 
					Betriebsanzeige   
					Signal-empfänger Fernbedienung   
					Luftaustritt   
					Luftaustritt hier.   
					Feinregel. Luftstromregelung links/rechts   
					Seite 50   
					Ablaufschlauch   
					Abführung des Wassers von entfeuchteter Luft.   
					Drahtlose Fernbedienung   
					Seite 47   
					Regelklappe Luftstrom auf/ab   
					Seite 50   
					Kältemittel-Rohrverbindiung, Stromkabel   
					AUSSENGERÄT   
					SCM45ZD-S   
					SCM60ZD-S   
					SCM80ZD-S   
					Lufteinlaß   
					(seitlich und hinten)   
					Luftauslaß   
					– 45 –   
				Anzeigenteil   
					RUN (HOT KEEP) Leuchte (grün)   
					• 
					• 
					Leuchtet bei Betrieb.   
					Blinkt beim Stop des Gebläses während des Heizens.   
					Seite 57   
					TIMER Licht (gelb)   
					Leuchtet bei TIMER Betrieb.   
					HI POWER Lampe (grün)   
					Leuchtet während Hochleistungsbetrieb (HI PO-   
					WER).   
					ECONOMY Lampe (orange)   
					Leuchtet während Sparbetrieb (ECONOMY).   
					Öffnen des Ansaugluftgitters   
					Die Finger an den seitlichen Einbuchtungen einhaken und das Gitter nach vorne um etwa 60 Grad aufklappen.   
					Schließen des Ansaugluftgitters   
					Beide Seiten gleichmäßig andrücken und dann ebenso leicht die Gittermitte andrücken.   
					ON/OFF Schalter des Gerätes   
					In Notfällen kann man, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht, mit diesem Schalter die Einheit ein-oder ausschalten.   
					Seite 50   
					ON/OFF Schalter des Gerätes   
					Abnehmen und Einsetzen des Ansaugluftgitters   
					Das Ansaugluftgitter wird zur Reinigung o.Ä. um 65 Grad aufgeklappt und dann   
					nach vorne herausgezogen.   
					Die obere oder die untere Kante des Ansauggrills durch leichtes Andrücken si-   
					chern und dann den Grill schließen.   
					– 46 –   
				Bedienungs- und Anzeigenteil für die Fernbedienung   
					Bedienungsteil   
					Gebläsestufentaste (FAN SPEED)   
					Betriebsarttaste (MODE)   
					Mit jeder Betätigung dieser Taste wechselt   
					Mit jeder Betätigung dieser Taste wechselt   
					die Anzeige der Gebläsestufe   
					. 
					die Anzeige der Betriebsart   
					. 
					HI POWER   
					ECONO   
					AM PM   
					AUTO   
					HI   
					MED   
					LO   
					ON/OFF Taste   
					HI POWER Taste   
					Zum Umschalten auf HI POWER Betrieb.   
					Seite 49   
					1X gedrückt Betriebsbeginn, 2X gedrückt   
					Betriebsstopp.   
					ON   
					OFF   
					ON OFF   
					FAN SPEED   
					MODE   
					ECONOMY Taste   
					Zum Umschalten auf ECONOMY Betrieb.   
					Seite 49   
					AIRFLOW Taste   
					HI POWER TEMP ECONO   
					AIR FLOW   
					Diese Taste wechselt die Klappenein-   
					stellung. Bei Druck auf diese Taste wech-   
					selt der Betrieb folgendermaßen:   
					TEMPERATURE Taste   
					TIME   
					CANCEL   
					(SWING)   
					(Air scroll)   
					Diese Taste stellt die Raumtemperatur ein.   
					ON   
					OFF   
					RESERVE   
					ACL   
					TIMER   
					TIME   
					Seite 50   
					Taste ANNULLIEREN   
					Taste EINSCHALTTIMER   
					Diese Taste dient zum Annullieren des EIN-   
					SCHALT-Timers und des AUSSCHALT-   
					Timers.   
					Die Taste dient zum Wählen des   
					Einschalttimerbetriebs.   
					Seite 52   
					Taste RESERVE   
					Diese Taste dient zur Einstellung der aktu-   
					ellen Zeit und der TIMER-Zeit.   
					Uhrschalter   
					Der Schalter dient zur Einstellung der Uhr   
					Seite 51   
					Rückstellknopf   
					Schalter zum Rückstellen des Mikrocompu-   
					ters.   
					• 
					Obige Illustration zeigt alle Angaben, doch in der Praxis   
					werden nur die relevanten Teile angezeigt.   
					Taste AUSSCHALTTIMER   
					Seite 53   
					Die Taste dient zum Wählen des   
					Ausschalttimerbetriebs.   
					Seite 51   
					Anzeigenteil   
					ECONOMY ANZEIGE   
					HI POWER ANZEIGE   
					Zeigt die Betriebsart ECONOMY an.   
					Zeigt die Betriebsart HI POWER an.   
					HI POWER   
					ECONO   
					ANZEIGE DER BETRIEBSARTUMSCHALTUNG   
					AUTO   
					HI   
					MED   
					LO   
					AM PM   
					Zeigt den gewählten Betrieb mit dem Symbolh   
					an.   
					TEMPERATURANZEIGE   
					[ 
					(Auto) •   
					(Cool) •   
					(Fan) • (Dry)]   
					Anzeige der eingestellten Temperatur (keine   
					Temperaturanzeige bei Betrieb AUTO)   
					ON   
					OFF   
					ANZEIGE UHR   
					Zeigt die aktuelle Zeit oder die eingestellte Zeit   
					des Timers an.   
					ANZEIGE DER LUFTSTROMSTÄRKE   
					Zeigt die gewählte Luftstromstärke mit dem   
					Symbol an.   
					Anzeige AUSSCHALTTIMER   
					Anzeige erfolgt während des Betriebs des   
					AUSSCHALTTIMERS.   
					AIR FLOW Anzeige   
					Zeigt die Schwinglamelleneinstellung.   
					Anzeige EINSCHALTTIMER   
					Anzeige erfolgt während des Betriebs des   
					EINSCHALTTIMERS.   
					Übermittlung   
					Nachdem eine Taste der Fernbedienung betätigt worden ist - mit Ausrichtung der Fernbedienung auf das Klimagerät - wird ein Signal übermittelt.   
					Sobald das Signal einwandfrei empfangen ist, wird vom Klimagerät ein Empfangston gesendet.   
					– 47 –   
				AUTO Betrieb   
					I 
					Automatische Wahl der Betriebsart (HEAT, DRY, COOL) , je nach Raumtemperatur bei Einschaltung.   
					Fernbedienung auf das Klimagerät richten.   
					ON/OFF Taste betätigen.   
					1 
					HI POWER   
					ECONO   
					Wenn das Gerät nicht in AUTO Betrieb ist:   
					AUTO   
					HI   
					MED   
					LO   
					AM   
					MODE Taste drücken.   
					2 
					Das Symbol auf   
					(Auto) versetzen.   
					ON OFF   
					FAN SPEED   
					MODE   
					HI POWER TEMP ECONO   
					AIR FLOW   
					Stoppen:   
					ON/OFF Taste betätigen.   
					TIME   
					CANCEL   
					ANMERKUNG   
					AUTO wird durch   
					einfachen Druck auf   
					die Taste ON/OFF   
					beim nächsten Mal   
					eingestellt.   
					ON   
					OFF   
					RESERVE   
					ACL   
					• 
					Kein Luftaustritt während des Be-   
					triebs.   
					TIMER   
					TIME   
					Seite 58   
					• 
					• 
					Gleichzeitigen automatischen Betrieb.   
					Seite 57   
					Wenn der vorhandene Reinigungs-   
					filter installiert ist, reinigt die Klima-   
					anlage die Luft während des Automa-   
					tik-Betriebs.   
					• 
					Wenn das Programm AUTO nicht gewünscht wird, wech-   
					selt man nach Wunsch von AUTO auf HEAT, DRY oder   
					COOL.   
					Einstellung der Luftströmungs-   
					richtung. Seite 50   
					Seite 49   
					Temperatureinstellung bei AUTO   
					assen sich 6 Positionen einstellen.   
					Die Einstellung der Lufttemperatur ist auch bei automatischem Betrieb möglich. Mit den Tasten   
					und   
					HI POWER   
					ECONO   
					AUTO   
					HI   
					AM   
					MED   
					LO   
					ON OFF   
					FAN SPEED   
					MODE   
					HI POWER TEMP ECONO   
					AIR FLOW   
					TIME   
					CANCEL   
					ON   
					OFF   
					RESERVE   
					ACL   
					TIMER   
					COOL   
					betätigen.   
					WARM   
					betätigen.   
					TIME   
					Taste   
					Taste   
					Wenn eine andere Temperatur gewünscht wird.   
					Taste   
					oder   
					betätigen.   
					1 
					I 
					I 
					Mit jedem Tastendruck auf   
					Nachdem +6 erreicht ist, erfolgt bei weiterer Betätigung der Taste   
					rückt die Einstellposition in der Reihenfolge –6 → –5 → ............ –1 → 0 → +1 ............ +6 weiter.   
					kein Anzeigewechsel mehr.   
					Mit jedem Tastendruck auf   
					rückt die Einstellposition in der Reihenfolge +6 → +5 → ............ +1 → 0 → –1 ............ –6 weiter.   
					Nachdem -6 erreicht ist, erfolgt bei weiterer Betätigung der Taste   
					kein Anzeigewechsel mehr.   
					– 48 –   
				COOL/HEAT/DRY Betrieb   
					Fernbedienung auf das Klimagerät richten.   
					ON/OFF Taste betätigen.   
					1 
					2 
					HI POWER   
					ECONO   
					AUTO   
					HI   
					MED   
					LO   
					AM   
					MODE SELECT Taste betätigen.   
					Das Symbol auf die gewünschte Betriebsposition rücken. Modell mit Wärmepumpe:   
					(Cool),   
					(Heat), (Dry)   
					ON OFF   
					FAN SPEED   
					MODE   
					HI POWER TEMP ECONO   
					AIR FLOW   
					TEMP Taste.   
					3 
					4 
					oder   
					Taste zur Temperatureinstellung betätigen.   
					Standard   
					26°C~28°C   
					22°C~24°C   
					21°C~24°C   
					TIME   
					CANCEL   
					ON   
					OFF   
					RESERVE   
					ACL   
					TIMER   
					TIME   
					FAN SPEED Taste betätigen.   
					Einstellung der gewünschten Luftmenge.   
					Regelung der Luftströmungsrichtung.   
					Seite 50   
					Stoppen:   
					ON/OFF Taste betätigen.   
					ANMERKUNG   
					Programmveränderung   
					Einstellung des neuen Programmes.   
					• 
					• 
					Keine Luftaustritt während des Betriebs.   
					• 
					Das Betriebsprogramm kann auch eingestellt oder verän-   
					dert werden, wenn das Klimagerät nicht in Betrieb ist.   
					Seite 58   
					Die Klimaanlagen können nicht gleichzeitig   
					in verschiedenen Betriebsarten laufen, wie   
					z.B. ein Gerät im Modus “Kühlen” und ein   
					anderes im Modus “Heizen”.   
					Zür Betriebsart HI POWER   
					Bei Betätigung der HI POWER Taste schaltet das Gerät für 15 Minuten auf höchste Heiz- oder Kühlleistung.   
					“HI POWER”   
					An der Fernbedienung leuchtet   
					auf, aber die Anzeige der Gebläsestufe bleibt aus.   
					L 
					ANMERKUNG   
					• 
					Bei Höchstleistung erfolgt keine Regelung der Zimmertemperatur. Wenn die   
					• 
					Bei den folgenden Aktionen wird der HI POWER Betrieb aufgeho-   
					ben.   
					1 Wenn die HI POWER Taste erneut gedrückt wird.   
					2 Wenn die Betriebsart gewechselt wird.   
					3 Wenn auf ECONOMY Betrieb geschaltet wird.   
					Kühl- oder Heizwirkung übermäßig erscheint, können Sie den Höchstleistungs-   
					betrieb durch Betätigen der HI POWER Taste wieder ausschalten.   
					Während des Trocknungsbetrieb steht der Höchstleistungsbetrieb   
					nicht zur Verfügung.   
					Während ON-Timer-Betrieb startet der HI POWER Betrieb bei   
					Erreichen der eingestellten On-Zeit.   
					• 
					• 
					Zür Betriebsart ECONOMY   
					Wenn Sie auf ECONOMY schalten, wird die Heiz- bzw. Kühlleistung auf eine schwächere Stufe herabgesetzt. Das Gerät regelt dann auf Temperatur,   
					die um 1,5˚C höher als die sonst für schwachen Kühlluftstrom gesetzte Temperatur ist, bzw. auf 2,5˚C unter der normalen Heizregeltemperatur. Die   
					“ECONO”   
					Anzeige   
					erscheint auf der Fernbedienung. Die Anzeige der Gebläsestufe bleibt aus.   
					L 
					ANMERKUNG   
					• 
					Wenn Sie auf ECONOMY schalten, während das Gerät auf starker   
					oder mittlerer Gebläsestufe steht, verstreicht etwa eine Minute, bis   
					der Ventilator auf die schwache Stufe herabschaltet.   
					• 
					Bei den folgenden Aktionen wird der ECONOMY-Betrieb aufge-   
					hoben.   
					1 Wenn die ECONOMY-Taste erneut gedrückt wird.   
					2 Wenn auf HI POWER Betrieb geschaltet wird.   
					– 49 –   
				Einstellung der Luftströmungsrichtung   
					Einstellung Luftströmungsrichtung auf/ab   
					I 
					Die Richtung auf/ab kann kann mit der Taste AIRFLOW der Fernbedienung eingestellt werden.   
					Bei jedem Tastendruck wird folgendermaßen gewechselt:   
					(SWING)   
					(Klappenstopp)   
					(Air scroll)   
					Betriebswechsel auf AIRFLOW mode.   
					Air scroll   
					SWING FLAP   
					Im Betrieb COOL und DRY   
					Bei HEAT Betrieb   
					Schaltet in dieser   
					Stellung 5 Sekunden   
					lang aus.   
					Schaltet sich in dieser   
					Stellung 5 Sekunden   
					lang aus.   
					Klappe bewegt fortwäh-   
					rend auf und ab.   
					Dicke Linie   
					: bewegt sich schnell   
					: bewegt sich langsam   
					Dicke Linie   
					: bewegt sich schnell   
					: bewegt sich langsam   
					Dünne Linie   
					Dünne Linie   
					ANMERKUNG   
					• 
					Wenn die Raumtemperatursteuerung (Thermostat) im Heizbetrieb ausgelöst wird oder wenn Entfrostungsbetrieb stattfindet, wechselt die Klappe automatisch in   
					horizontale Position.   
					• 
					• 
					Wenn der Heizbetrieb gerade beginnt und die Raumtemperatur noch ziemlich niedrig ist, dauert es etwas bis sich die Klappe in den obigen Schwenkwinkel versetzt.   
					Die Klappe kann in der schrägen Position während des Schwenkbetriebs beim Heizen stoppen.   
					Einstellung Luftströmungsrichtung links/rechts   
					Einstellung der Strömungsrichtung nach links/   
					rechts durch Flossenverstellung mit der Hand.   
					MEMORY FLAP (Klappenstopp)   
					Bei einmaligem Druck auf die Taste AIRFLOW während des Klappenbetriebs stoppt diese in einem   
					Winkel. Die Winkelstellung wird vom Mikrocomputer gespeichert, und dieser Winkel wird beim näch-   
					sten Start automatisch eingestellt.   
					• 
					Empfohlener Klappenwinkel beim Stopp   
					HEAT   
					COOL, DRY   
					(Kühlen,   
					Entfeuchten)   
					(Horizontal   
					blasend)   
					(schräg voraus   
					(Heizen)   
					blasend)   
					WARNUNG   
					• 
					Andauernden gleichen Luftstrom auf den Körper vermeiden.   
					ACHTUNG   
					ACHTUNG   
					• 
					• 
					In den Betriebsarten KÜHLEN und LUFTTROCKNEN bei gerade nach unten   
					gerichtetem Luftstrom am Schluß einige Stunden lang nicht arbeiten lassen, da   
					sich sonst am Ausgangsgitter Kondenswasser bilden und herabtropfen kann.   
					Klappe nicht mit der Hand verstellen, da sich der Kontrollwinkel verändern oder   
					die Klappe nicht mehr einwandfrei funktionieren kann.   
					Vor Flossenverstellung Klimagerät   
					stoppen.   
					Notbetrieb   
					• 
					• 
					Die ON/OFF Taste des Gerätes kann zeitweilig benutzt werden, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht.   
					Betriebsart   
					• 
					• 
					• 
					OPERATION MODE   
					FAN SPEED   
					: 
					: 
					: 
					AUTO (Autom. Auswahl)   
					AUTO   
					AUTO   
					AIR FLOW   
					Der Betrieb beginnt durch Druck auf die Taste ON/OFF und stoppt bei erneutem Tastendruck.   
					ON/OFF Schalter des Gerätes   
					– 50 –   
				Verfahren zur Einstellung der aktuellen Zeit   
					I 
					Beim Einlegen der Batterien wird die aktuelle Zeit automatisch auf 13:00 eingestellt.   
					Beispiel: Einstellung auf 10:30 vornehmen.   
					Den ZEIT-Schalter drücken.   
					1 
					Drücken mit der Spitze eines Kugelschreibers usw. vornehmen.   
					Die Zeitanzeige blinkt und kann auf die aktuelle Zeit eingestellt werden.   
					HI POWER   
					ECONO   
					AUTO   
					HI   
					MED   
					LO   
					AM   
					Die Taste „ 1 oder   
					2" drücken.   
					2 
					3 
					ON OFF   
					(Einstellung auf 10:30 vornehmen)   
					FAN SPEED   
					MODE   
					HI POWER TEMP ECONO   
					AIR FLOW   
					Innerhalb von 15   
					Sek. drücken!   
					Die Taste RESERVE drücken.   
					TIME   
					CANCEL   
					Die Anzeige wechselt von Blinken zu Dauerleuchten und die Einstellung ist abge-   
					schlossen.   
					ON   
					OFF   
					RESERVE   
					ACL   
					TIMER   
					TIME   
					ANMERKUNG   
					Die Einstellung des Timers erfolgt an Hand der aktuellen Zeit. Daher bitte für rich-   
					tige Einstellung sorgen.   
					Betrieb des AUSSCHALTTIMERS   
					I 
					Das Gerät schaltet sich am Ende des eingestellten Zeitraums automatisch aus.   
					Beispiel: Sie möchten, daß sich das Gerät um 22:30 ausschaltet.   
					Wenn die Klimaanlage nicht arbeitet, die Fernbedienung an der Klimaanlage ausrichten.   
					Die Taste ON/OFF (EIN/AUS) drücken.   
					1 
					2 
					HI POWER   
					ECONO   
					PM   
					Die Taste AUSSCHALTTIMER drücken.   
					AUTO   
					HI   
					MED   
					LO   
					Die Anzeige   
					des AUSSCHALTTIMERS blinkt.   
					OFF   
					OFF   
					ON OFF   
					FAN SPEED   
					MODE   
					Die Taste „ 1 oder   
					2" drücken.   
					3 
					HI POWER TEMP ECONO   
					AIR FLOW   
					Bei jedem Drücken der Taste   
					1 wird die Anzeige in nachstehender Reihenfolge weitergeschaltet:   
					AM   
					AM   
					AM   
					AM   
					1:00   
					AM   
					1:10   
					...   
					...   
					0:00   
					0:10   
					0:20   
					TIME   
					CANCEL   
					Bei jedem Drücken der Taste   
					2 wird die Anzeige in nachstehender Reihenfolge weitergeschaltet:   
					AM   
					0:00   
					PM   
					11:50   
					PM   
					11:40   
					PM   
					11:00   
					PM   
					10:50   
					ON   
					OFF   
					RESERVE   
					ACL   
					...   
					...   
					TIMER   
					TIME   
					Auf 22:30 einstellen.   
					Die Taste RESERVE drücken.   
					4 
					Die Anzeige wechselt von Blinken zu Dauerleuchten und die Einstellung ist abge-   
					schlossen.   
					Das Timerlicht (gelb) ist an.   
					⇓ 
					• 
					Das Gerät schaltet sich am Ende des eingestellten Zeitraums aus.   
					Ändern der eingestellten Zeit   
					Mit der Taste AUSSCHALTTIMER eine neue Zeit einstellen.   
					ANMERKUNG   
					Freigabeverfahren   
					• 
					Je nach Temperatur kann sich der Betrieb früher als die eingestellte Zeit aus-   
					schalten.   
					Zum Ausschalten der Timeranzeige die Taste ANNULLIE-   
					REN drücken.   
					– 51 –   
				Betrieb des EINSCHALTTIMERS   
					I 
					Wenn die Raumtemperatur zur eingestellten Zeit nahe der optimalen Temperatur liegt, beginnt der Betrieb 5 bis 60 Minuten vor der eingestellten   
					Zeit.   
					Seite 53   
					Beispiel: Für den Fall, daß Sie die Temperatur um 8:00 in die Nähe der eingestellten Temperatur   
					bringen möchten.   
					Die Taste EINSCHALTTIMER drücken.   
					1 
					2 
					HI POWER   
					ECONO   
					Die Anzeige   
					des EINSCHALTTIMERS blinkt.   
					ON   
					AUTO   
					HI   
					AM   
					MED   
					LO   
					ON   
					Die Taste „ 1 oder   
					2" drücken.   
					ON OFF   
					FAN SPEED   
					MODE   
					Bei jedem Drücken der Taste   
					1wird die Anzeige in nachstehender Reihenfolge   
					weitergeschaltet:   
					AM   
					0:00   
					AM   
					0:10   
					AM   
					0:20   
					AM   
					1:00   
					AM   
					1:10   
					...   
					...   
					HI POWER TEMP ECONO   
					AIR FLOW   
					Bei jedem Drücken der Taste   
					2 wird die Anzeige in nachstehender Reihenfolge   
					weitergeschaltet:   
					AM   
					0:00   
					PM   
					11:50   
					PM   
					11:40   
					PM   
					11:00   
					PM   
					10:50   
					...   
					...   
					TIME   
					CANCEL   
					Auf 8:00 einstellen.   
					ON   
					OFF   
					RESERVE   
					ACL   
					TIMER   
					TIME   
					Die Taste RESERVE drücken.   
					3 
					Die Anzeige wechselt von Blinken zu Dauerleuchten und die Einstellung ist abge-   
					schlossen.   
					Das Timerlicht (gelb) ist an.   
					⇓ 
					• 
					• 
					Der Betrieb beginnt 5 bis 60 Minuten vor der eingestellten Zeit.   
					Zur eingestellten Zeit geht das TIMER-Licht an.   
					Freigabeverfahren   
					Ändern der eingestellten Zeit   
					Mit der Taste EINSCHALTTIMER eine neue Zeit einstellen.   
					Zum Ausschalten der Timeranzeige die Taste ANNULLIEREN drücken.   
					Betrieb des Programm-TIMERS   
					I 
					Die Timerbetriebsarten, die aus einer Kombination der Timereinstellungen ‚eingeschaltet’ und ‚ausgeschaltet’ bestehen. Nachdem dies eingestellt   
					und der Betrieb begonnen hat, wird der Betrieb jeden Tag zur gleichen Zeit beginnen und enden, solange die Taste ON/OFF (EIN/AUS) nicht   
					gedrückt wird.   
					Beispiel: Wenn die Ausschaltung um 22:30 erfolgen soll, den Betrieb um 8:00 in der   
					Nähe der eingestellten Temperatur starten.   
					Die Taste ON/OFF (EIN/AUS) drücken.   
					HI POWER   
					ECONO   
					PM   
					AUTO   
					HI   
					MED   
					LO   
					1 
					I Einstellung des AUSSCHALTTIMER-Betriebs.   
					ON   
					OFF   
					Einstellung gemäß des Verfahrens auf Seite 51 vornehmen.   
					PM   
					ON OFF   
					FAN SPEED   
					MODE   
					Auf   
					einstellen.   
					OFF   
					HI POWER TEMP ECONO   
					AIR FLOW   
					I Einstellung des EINSCHALTTIMER–Betriebs.   
					Die Einstellung gemäß dem oben erwähnten Einschalttimer–Betrieb vorneh-   
					TIME   
					CANCEL   
					men.   
					AM   
					ON   
					OFF   
					RESERVE   
					ACL   
					Auf   
					einstellen.   
					TIMER   
					TIME   
					ON   
					Die Einstellung der Beleuchtung der Timerlampe (gelb) dieses Gerätes ist ab-   
					geschlossen.   
					Die Zeit wird auf der Fernbedienung angezeigt. Die Anzeige wechselt je nach   
					Betriebszustand.   
					ON   
					OFF   
					ON   
					OFF   
					(Ausgeschaltet)   
					(In Betrieb)   
					Freigabeverfahren   
					Ändern der eingestellten Zeit   
					Mit der Taste AUSSCHALTTIMER   
					oder   
					Zum Ausschalten der Timeranzeige die Taste ANNULLIEREN drücken.   
					EINSCHALTTIMER eine neue Zeit einstellen.   
					– 52 –   
				TIMER Betrieb   
					Über Vorzugseinstellungen   
					Vorzugseinstellungen sorgen dafür, daß die Raumtemperatur zur ON-TIMER   
					Einschaltzeit nahezu optimal ist.   
					• 
					Mechanismus   
					Die Raumtemperatur wird 60   
					Minuten vor der ON-TIMER   
					Einstellung kontrolliert. Je nach   
					der dann herrschenden Tempera-   
					tur beginnt der Betrieb 5-60 Mi-   
					nuten vor der ON-Zeitein-   
					stellung.   
					In COOL Betrieb   
					(Stopp) Betriebsbeginn   
					(Betrieb)   
					Temperatureinstellung   
					• 
					Die Vorzugseinstellung funktio-   
					niert nur für COOL und HEAT   
					Betrieb (einschließlich AUTO)   
					und nicht bei DRY Betrieb.   
					Kontrolle der Zeit-einstellung   
					Raumtemperatur   
					60 Min. vorher.   
					FAN SPEED   
					I 
					Die Kapazität Ihres Klimagerätes ist während der Kühlung einstellbar.   
					Gewünschte Stärke des Luftstroms   
					Gebläsestufe (FAN SPEED)   
					Vom Mikrocomputer automatisch festgelegt   
					Starker Luftstrom mit hohem Volumen   
					Normalbetrieb   
					AUTO   
					HI   
					MED   
					LO   
					ANMERKUNG   
					• 
					Beim Ändern der Gebläsestufe (FAN SPEED) von HI nach LO   
					können vom Kühlmittel herrührende Strömungsgeräusche zu   
					hören sein.   
					Stromsparbetrieb   
					Umgang mit der Fernbedienung   
					Batterien auswechseln   
					In folgenden Fällen erkennen Sie leere Batterien. Die leeren Batterien sind auszutauschen.   
					• 
					• 
					Kein Empfangston nach der Signalübermittlung.   
					Verschwommene Anzeige.   
					I 
					Bei Anzeige einer Störung ist der, Rückstell-Schalter mit   
					Kugelschreiberspitze oder dergleichen betätigen.   
					Deckel abnehmen und alte Batterien herausnehmen.   
					1 
					2 
					Neue Batterien einsetzen.   
					(SUM-4 oder R03x2)   
					Auf Plus- und   
					Minus-Pol   
					achten.   
					ANMERKUNG   
					• 
					• 
					Niemals alte und neue Batterien zusammen verwenden.   
					Batterien herausnehmen, wenn die Fernbedienung längere Zeit   
					nicht benutzt wird.   
					• 
					Die Lebensdauer der Batterien ist laut JIS oder IEC 6-12 Mona-   
					te bei normalen Gebrauch. Bei längerem Gebrauch oder Benut-   
					zung einer unspezifizierten Batterie kann Feuchtigkeit heraus-   
					treten und die Fernbedienung gebrauchsunfähig machen.   
					Deckel einsetzen.   
					3 
					• 
					• 
					Die Lebensdauer ist auf der Batterie angegeben. Die Lebensdau-   
					er kann, je nach Herstellungsdatum, kürzer sein als beschrieben.   
					Die Batterie kann jedoch auch nach normaler Betriebsdauer län-   
					ger brauchbar sein.   
					– 53 –   
				Beim Umgang mit der Fernbedienung folgendes beachten   
					• 
					Vermeiden Sie Stellen mit hoher   
					Temperatur, wie etwa elektrische   
					Heizdecken oder einen Ofen.   
					• 
					Die Fernbedienung nicht direktem   
					Sonnenschein oder starken Licht-   
					quellen aussetzen.   
					• 
					Fernbedienung nicht fallen lassen.   
					Sorgsam behandeln.   
					• 
					Vermeiden Sie Hindernisse zwi-   
					schen der Fernbedienung und dem   
					Klimagerät.   
					• 
					Fernbedienung nicht mit Wasser   
					oder dergleichen bespritzen.   
					• 
					Keine schweren Gegenstände auf   
					die Fernbedienung legen und auch   
					nicht darauf treten.   
					Wenn die Fernbedienung nicht funktioniert   
					• 
					Bei weiterem Versagen der Fernbedienung mit der   
					Notbetriebtaste arbeiten.   
					Setzen Sie sich mit dem Lieferanten in Verbindung.   
					• 
					Sind die Batterien leer?   
					Batterien erneuern und Anweisung wiederholen.   
					Seite 53   
					Seite 50   
					Betriebshinweise   
					I 
					Beachten Sie das Folgende, damit Ihr Gerät möglichst wirtschaftlich und vorteilhaft funktioniert.   
					Einstellung der üblichen Raum-   
					temperatur.   
					Filter regelmäßig reinigen.   
					Direkte Sonneneinstrahlung und Zug-   
					luft vermeiden.   
					üblichen   
					Raumtemperatur   
					Außergewöhnlich hohe oder niedrige Tem-   
					peraturen sind nicht gut für Ihre Gesundheit   
					und bedeuten Energieverschwendung.   
					Verstopfte Filter behindern die Luftströ-   
					mung und bewirken einen ungünstigen Be-   
					trieb.   
					Vorhänge oder Fensterläden gegen direkte   
					Sonneneinstrahlung während des Kühl-   
					betriebs. Fenster und Türen geschlossen hal-   
					ten, ausgenommen beim Lüften.   
					Luftströmungsrichtung sorgfältig   
					einstellen.   
					Betrieb des Gerätes nur zu entspre-   
					chenden Zeiten.   
					Wärmeentwicklung während des Kühl-   
					betriebs vermeiden.   
					Luftströmung auf/ab sowie rechts/links so   
					einstellen, daß eine gleichmäßige Raum-   
					temperatur erzielt wird.   
					Den TIMER auf angemessene Weise einstel-   
					len.   
					Andere Wärmequellen nach Möglichkeit aus   
					dem Raum entfernen.   
					– 54 –   
				Wartung   
					Vor der Wartung   
					Während der Betriebssaison   
					Luftfilter reinigen   
					Standardzwischenraum einmal in zwei Wochen   
					Strom abschalten.   
					Luftfilter herausnehmen   
					1 
					2 
					1 Das Ansaugluftgitter nach vorne hoch-   
					ziehen.   
					Die Knöpfe auf beiden Seiten erfassen   
					und etwas anheben, um das Ansaugluft-   
					gitter nach vorne abzuheben.   
					Kein Wasser verkleckern.   
					Reinigung   
					2 
					Gefahr von elek-   
					trischem Schlag.   
					Bei stark verschmutztem Filter Reinigung mit etwa   
					30°C warmem Wasser , danach gut abtrocknen.   
					ACHTUNG   
					• 
					• 
					• 
					Filter nicht in kochendem Wasser reinigen.   
					Nicht über offener Flamme trocknen.   
					Behutsam herausnehmen.   
					Gerät mit einem weichen,   
					trockenen Tuch reinigen.   
					Wiedereinsetzen des Luftfilters   
					3 
					Folgendes nicht verwenden:   
					• 
					Den Filter auf beiden Seiten wie dargestellt festhalten   
					und korrekt einsetzen.   
					• 
					• 
					Heißes Wasser (40°C oder mehr). Hierdurch kann   
					das Gerät deformiert oder gebleicht werden.   
					Petroleum, Verdünner, Benzin, Poliermittel usw.   
					Hierdurch kann das Gerät deformiert oder zer-   
					kratzt werden.   
					• 
					Bei Betrieb mit entferntem Luftfilter verstaubt das Inne-   
					re des Gerätes und kann Beschädigungen verursachen.   
					Reinigung des Gerätes   
					• 
					• 
					Das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem Staubsauger reinigen.   
					Bei stark verschmutztem Gerät kann man auch eine warme Reinigungslösung   
					verwenden.   
					Bei Betrieb mit einem stark verschmutzten Luftfilter verstärkt sich das Betriebsgeräusch und wird mehr Strom verbraucht.   
					Luftfilter daher regelmäßig reinigen.   
					ANMERKUNG   
					Bei Ende der Saison   
					Bei Saisonbeginn   
					Die Temperatureinstellung etwa einen halben Tag   
					lang auf 30°C einstellen und im Kühlbetrieb arbeiten   
					lassen. (Modell Nur Kühlung: Ventilatorbetrieb)   
					Kontrollieren, ob keine Hindernisse den Lufteinlaß   
					und -auslaß blockieren können.   
					1 
					2 
					1 
					Das Innere des Gerätes trocknen.   
					Gerät auf Korrosion oder Rost kontrollieren.   
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					Gerät abschalten und zur Sicherheit und Ersparnis   
					den Stromstecker herausziehen.   
					Überprüfen, ob nichts beschädigt und die Erdung   
					nicht unterbrochen ist.   
					Das Gerät verbraucht nämlich auch außer Betrieb etwa 5 W.   
					Filter reinigen und erneut einsetzen.   
					Sauberkeit der Luftfilter überprüfen.   
					Strom anschalten.   
					3 
					4 
					5 
					Innen- und Außengerät reinigen.   
					Batterien aus der Fernbedienung entfernen.   
					Batterien in die Fernbedienung einsetzen.   
					– 55 –   
				Einbauen, Testen und Austauschen des bio-Enzymfilter und des fotokatalytischer, waschbarer Geruchsneutralisationsfilter   
					• 
					Einbauen des bio-Enzymfilter und des fotokatalytischer, waschbarer Geruchsneutralisationsfilter   
					1. Öffnen Sie das Lufteinlassgitter und nehmen Sie die Luftfilter heraus.   
					Filterhalter   
					2. Bauen Sie die Filterhalter mit in den Haltern montiertem bio-Enzymfilter und   
					fotokatalytischer, waschbarer Geruchsneutralisationsfilter in die Klimaanlage ein.   
					3. Bauen Sie die Luftfilter ein und schließen Sie das Lufteinlassgitter.   
					ANMERKUNG   
					Bio-Enzymfilter   
					Filterhalter   
					Der bio-Enzymfilter und der fotokatalytischer, waschbarer Geruchs-   
					neutralisationsfilter können entweder an der rechten oder linken Seite   
					der Klimaanlage eingebaut werden.   
					• 
					Einbauen und Austauschen des bio-Enzymfilter und des fotokatalytischer, waschbarer Geruchsneutralisationsfilter   
					1. Öffnen Sie das Lufteinlassgitter und nehmen Sie die Luftfilter heraus.   
					2. Nehmen Sie die Filterhalter mit in den Haltern montiertem bio-Enzymfilter und   
					fotokatalytischer, waschbarer Geruchsneutralisationsfilter aus der Klimaanlage.   
					3. Nehmen Sie den bio-Enzymfilter aus dem Filterhalter und prüfen Sie den Filter. Verwenden Sie einen Staubsauger,   
					um Staub und Schmutz vom bio-Enzymfilter zu entfernen. Tauschen Sie den bio-Enzymfilter aus, wenn er nicht   
					gereinigt werden kann oder wenn er ein Jahr lang in Gebrauch war.   
					(Der bio-Enzymfilter sollte nach ungefähr einjährigem Gebrauch ausgetauscht werden. Der tatsächliche Zeitpunkt   
					für das Austauschen kann je nach den Bedingungen, unter denen der Filter eingesetzt wird, unterschiedlich sein.)   
					Nehmen Sie den fotokatalytischer, waschbarer Geruchsneutralisationsfilter aus dem Filterhalter und prüfen Sie den   
					Filter. Entfernen Sie regelmäßig Staub und Schmutz von dem fotokatalytischer, waschbarer   
					Geruchsneutralisationsfilter. Wenn der fotokatalytischer, waschbarer Geruchsneutralisationsfilter besonders   
					schmutzig ist, kann er mit Wasser gespült werden. Der Filter ist jedoch empfindlich; lassen Sie ihn deshalb beim   
					Spülen im Filterhalter, um eine Beschädigung zu vermeiden. Legen Sie den Filter nach dem Spülen in das   
					Sonnenlicht zum Trocknen. Das Platzieren des Filters im Sonnenlicht erneuert den deodorisierenden Effekt.   
					(Werfen Sie die Filterhalter nicht weg. Sie werden wieder verwendet.)   
					Fotokatalytischer,   
					waschbarer Geruchs-   
					neutralisationsfilter   
					Einbauen   
					Einbauen   
					4. Montieren Sie den bio-Enzymfilter und den fotokatalytischer, waschbarer   
					Geruchsneutralisationsfilter in die Filterhalter und bauen Sie dann die Filterhalter in die   
					Klimaanlage ein.   
					5. Bauen Sie die Luftfilter ein und schließen Sie das Lufteinlassgitter.   
					Bio-Enzymfilter und fotokatalytische, waschbare Geruchsneutralisationsfilter erhalten Sie bei Ihrem Händler.   
					ACHTUNG   
					Setzen Sie die bio-Enzymfilter nicht über einen längeren Zeitraum dem Sonnenlicht aus. Der bakteriolytische Effekt geht dadurch verloren.   
					Gegenstand   
					Merkmal   
					Farbe   
					Durch Verwendung von Sauerstoff werden Schimmel und Bak-   
					terien auf dem Filter zerstört und die Raumluft sauber gehalten.   
					Bio-Enzymfilter   
					grün   
					Fotokatalytischer, waschbarer   
					Geruchsneutralisationsfilter   
					Geruchsquellen am Filter werden aufgelöst, was eine   
					deodorierende Wirkung hat.   
					orangefarben   
					Ist das Gerät einwandfrei installiert?   
					Angemessene Installation   
					• 
					• 
					Kann irgendeine Behinderung am Innengerät die einwandfreie Ventilation und Funktion stören?   
					Das Gerät nicht an einer der folgenden Stellen installieren:   
					• 
					• 
					Wo Gefahr von austretendem brennbaren Gas vorhanden ist.   
					Wo erhebliche Ölspritzer auftreten.   
					• 
					Eine Stelle, wo korrosives Gas gewonnen wird (Mineralquellen usw.) oder wo die Anlage salzhaltigen Seebrisen ausgesetzt ist (Küste usw.)   
					Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten.   
					• 
					• 
					Das Klimagerät und die Fernbedienung muß mindestens einen Meter vom Fernsehgerät oder Radio entfernt sein.   
					Leiten Sie das Entfeuchtungswasser vom Innengerät zu einer gutem Abflußstelle.   
					Achten Sie auf das Betriebsgeräusch!   
					• 
					Bei Installation des Gerätes darauf achten, daß die Stelle das Gewicht des Gerätes gut tragen kann und das Betriebsgeräusch nicht durch   
					Schwingung der Anlage verstärkt wird. Wenn möglicherweise die Schwingung durch das Haus übertragen wird, sollte man zwischen dem   
					Gerät und der Halterung Schwingungsdämpfer anbringen.   
					• 
					• 
					• 
					Wählen Sie eine Stelle, an der die Kalt- oder Warmluft und Betriebsgeräusch der Innen- und Außenanlage der Nachbarschaft keine Unannehmlichkeiten bereiten.   
					Vermeiden Sie alle Behinderungen nahe dem Luftein- und -auslaß der Außenanlage. Hierdurch kann Fehlfunktion und Verstärkung des Betriebsgeräusches verursacht werden.   
					Bei irgendwelchen ungewöhnlichen Geräuschen während des Betriebes Ihren Lieferanten benachrichtigen.   
					Inspektion und Wartung   
					Ja nach Wartung und Einsatzbedingungen kann das Innere des Klimagerätes nach längerer Einsatzzeit (3-5 Jahre) schmutziger werden, so daß die   
					Leistung vermindert wird. Wir empfehlen daher neben der üblichen Pflege eine Inspektion und Wartung. Hierdurch wird das fehlerlose Funktio-   
					nieren und die Lebensdauer das Gerätes verlängert.   
					• 
					• 
					• 
					Erkundigen Sie sich bei Ihrem Lieferanten nach einem Inspektions- und Wartungsvertrag.   
					Wir empfehlen eine Inspektion und Wartung außerhalb der Saison.   
					Wenn die Versorgungsleitung des Gerätes beschädigt ist, darf diese nur von einer vom Hersteller ausgestatteten Instandsetzungsfirma ausge-   
					tauscht werden, da zu diesem Zweck spezielle Werkzeuge erforderlich sind.   
					– 56 –   
				Zur Mehrfachklimaanlage   
					Gleichzeitiger Betrieb   
					• 
					• 
					• 
					Die Klimaanlagen können nicht gleichzeitig in verschiedenen Betriebsarten betrieben werden. Z.B. ist gleichzeitiger Betrieb von COOL des   
					einen Geräts und HEAT des anderen Geräts nicht möglich.   
					Bei verschiedenen Bedienungsschritten erhält die zuerst eingeschaltete Klimaanlage den Vorrang, so daß die danach eingeschaltete Klimaan-   
					lage auf Gebläsebetrieb schaltet.   
					Wenn Sie der später eingeschalteten Klimaanlage den Vorrang geben wollen, müssen Sie entweder die zuerst eingeschaltete Klimaanlage   
					abschalten oder aber die Betriebsart der zuerst eingeschalteten Klimaanlage der Betriebsart der danach eingeschalteten Klimaanlage anglei-   
					chen.   
					Automatischer Betrieb   
					• 
					Falls der Schalter der Fernbedienung auf Betriebsart AUTO steht, wählt die Klimaanlage automatisch entweder COOL, DRY oder HEAT,   
					wenn der jeweilige Betrieb durch die Zimmertemperatur aktiviert wird.   
					• 
					Während gleichzeitigen Betriebs der Klimaanlagengeräte wird eventuell die Betriebsart jedes Geräts je nach der jeweiligen Zimmertemperatur   
					automatisch gewechselt, was dazu führen kann, daß sich die Außenanlage abschaltet. In solchem Fall sollten Sie statt AUTO die Betriebsart   
					COOL oder HEAT wählen. (Gilt nur für den Fall, wo mehrere Klimaanlagengeräte eingesetzt werden.)   
					Kältemittelaufbereitung (Öl)   
					• 
					Wenn die Innengeräte längere Zeit nicht betrieben werden, kann die Kühl- oder Heizleistung zeitweilig sinken. Das geschieht, um die Aufbe-   
					reitung des Kältemittels (Öl) in den angehaltenen Innengeräten zu regeln. Gleichzeitig ist möglicherweise das Fließen des Kältemittels aus den   
					angehaltenen Innengeräten zu hören.   
					Fehlersuche   
					Vor einem Service-Anruf folgende Kontrollen ausführen.   
					Wenn das Klimagerät nach Über-   
					Das Klimagerät funktioniert überhaupt nicht.   
					prüfung der links genannten Punkte   
					nicht einwandfrei funktioniert, oder   
					Ist der Strom angeschaltet?   
					Steht der TIMER in “ON” Posi-   
					tion?   
					Ist der Strom abgeschaltet oder   
					eine Sicherung kaputt?   
					wenn Sie nach dem Durchlesen von   
					Seite 58 irgendwelche Zweifel ha-   
					ben, oder wenn sich etwas von dem   
					ereignet, was auf Seite 59 beschrie-   
					ben ist, sollten Sie den Strom ab-   
					schalten und Ihren Lieferanten be-   
					nachrichtigen.   
					Ungenügende Kühl- oder Heizleistung   
					Haben Sie den Thermostat auf   
					die angemessene Temperatur   
					gestellt?   
					Ist das Luftfilter sauber   
					(nicht verstopft) ?   
					Haben Sie irgendwelche Türen   
					oder Fenster geöffnet?   
					angemessene   
					Temperatur   
					Ungenügende Kühlleistung   
					Bekommt der Raum direkte   
					Sonneneinstrahlung?   
					Ist eine andere Wärmequelle im   
					Raum?   
					Sind zu viele Personen im   
					Raum?   
					Die klimaanlage enthält ein neues Kältemittel (R410A). Im Falle Überprüfung oder   
					wertung sollten Sie den Techniker davon unterrichten.   
					– 57 –   
				Bitte beachten!   
					Nach dem Stoppen können Sie das Gerät nicht sofort er-   
					neut starten.   
					Zum Schutz der Einheit ist nach dem Abschalten oder nach Ausschal-   
					ten des Netzschalters während des Betriebs der Neustart für 3 Minuten   
					blockiert.   
					(RUN Licht ist an)   
					Bitte 3 Minuten   
					warten   
					Kein   
					Betrieb?   
					Nach dem 3 minütigen Schutz startet der Mikrocomputer wieder auto-   
					matisch.   
					Keine Luftausblasung beim Start des Heizbetriebs.   
					Der Luftstrom stoppt zur Vorbeugung gegen das Ausblasen von küh-   
					ler Luft, während der Raumwärmeaustauscher sich erwärmt. (2-5   
					Min.) (HOT KEEP)   
					RUN Licht blinkt langsam   
					(1.5 sec. ON, 0.5 sec OFF)   
					Es wird während des Heizbetriebs 5-10 Minuten keine Luft   
					ausgeblasen.   
					Bei niedriger Außentemperatur und hoher Luftfeuchtigkeit startet mit-   
					unter die Entfrostung der Anlage automatisch. Etwas abwarten. Wäh-   
					rend des Entfrostens kann etwas Dampf oder Wasser aus der Außen-   
					anlage kommen.   
					RUN Licht blinkt langsam   
					(1.5 sec. ON, 0.5 sec OFF)   
					Keine Luftausblasung im DRY Betrieb.   
					(RUN Licht brennt)   
					Der Innenventilator stoppt gelegentlich zum Schutz gegen Wieder-   
					verdunstung von entfeuchtetem Dunst und zur Energieeinsparung.   
					Dies kann auftreten, wenn die Raumtemperatur und die Feuchtigkeit   
					sehr hoch sind und verschwindet wieder, sobald die Temperatur und   
					die Luftfeuchtigkeit gesunken sind.   
					Austritt von etwas Dampf beim COOL Betrieb.   
					Auftreten von Geruch.   
					Dieser Geruch wird durch Rückstände von Rauch- oder Kosmetikan-   
					schlag in der Innenanlage verursacht.   
					Gurgelnde Geräusche.   
					Verursacht durch die Kältemittelflüssigkeit im System.   
					Knackende Geräusche.   
					Verursacht durch Ausdehnung oder Zusammenziehung im System.   
					Nach einer Stromabschaltung ist erneuter Start auch nach   
					Stromeinschaltung nicht möglich, es sein denn, die Strom-   
					ausfall-Neustartfunktion ist verfügbar.   
					Der Speicherkreis des Mikrocomputers ist gelöscht. Zur Betriebsein-   
					schaltung die Fernbedienung benutzen.   
					Signale der Fernbedienung werden nicht empfangen.   
					Ursache des Nichtempfangs der Signale kann sein, daß die Fernbedie-   
					nung direkter Sonnenstrahlung oder starkem Licht ausgesetzt ist. In   
					diesem Fall die Einwirkung der Sonne oder des starken Lichtes ver-   
					hindern.   
					Feuchtigkeitsniederschlag auf dem Luftausblasgrill.   
					Wenn das Gerät längere Zeit bei hoher Luftfeuchtigkeit arbeitet, kann   
					sich auf dem Ausblasgrill Feuchtigkeit bilden und herabtropfen.   
					Falls ein Gerät im Modus COOL läuft und ein anderes im Modus   
					HEAT oder einer anderen Betriebsart, wird der Lüfterbetrieb (FAN)   
					aktiviert. Passen Sie die einzelnen Betriebsarten aneinander an.   
					Auch falls COOL, DRY oder HEAT eingestellt wurde, wird   
					der Lüfterbetrieb (FAN) aktiviert.   
					Die Außenanlage gibt ein pfeifendes Geräuch von sich.   
					Das Geräusch kommt vom Kompressor, dessen Drehzahl gerade an-   
					steigt.   
					Manchmal ist aus einem abgestellten Gerät ein zischendes   
					Geräusch zu hören.   
					Dieses Geräusch ertönt, wenn sich ein anderes Einzelgerät der Anlage   
					ausschaltet.   
					– 58 –   
				Wann müssen Sie sofort den Lieferanten benachrichtigen?   
					In folgenden Situationen sofort den Strom abschalten und den Lieferanten benachrichtigen:   
					Ständige Betätigung des Schalters   
					oder der Sicherung.   
					Das Kabel wird heiß.   
					Die Kabelisolierung ist gebrochen.   
					ACHTUNG   
					Sicherung brennt   
					wiederholt durch.   
					Wenn das Netzkabel beschädigt wird, lassen Sie zur Vermeidung von Unfällen die Instal-   
					lation des neuen Kabels von einem Fachhändler oder Fachtechniker vornehmen.   
					Der Fernseher, das Radio oder ande-   
					res Gerät wird gestört.   
					Ein Schalter funktioniert nicht ein-   
					wandfrei.   
					Ungewöhnliche Geräusche während   
					des Betriebs.   
					Wenn nach Betätigung der ON/OFF Taste Fehler auftreten   
					und diese auch nicht verschwinden, nachdem der Stecker   
					herausgezogen und nach 3 Minuten wieder eingeschaltet   
					worden ist.   
					Die RUN und TIMER Lampen der Anzeige auf den Gerät   
					blinken schnell (0,5 Sek. ON; 0,5 Sek. OFF) und funktionie-   
					ren nicht.   
					3 Minuten sind vor-   
					über, aber warum ...   
					Betriebsbedingungen für die Klimaanlage   
					I 
					Innerhalb des nachstehenden Betriebsbereichs verwenden. Bei Betrieb außerhalb dieses Bereichs können die Schutzvorrichtungen aktiviert   
					werden, wodurch das Gerät nicht arbeiten kann.   
					Kühlbetrieb   
					Heizbetrieb   
					Unter etwa –10 bis 24°C   
					Außentemperatur Etwa 21 bis 43°C.   
					Innentemperatur   
					Etwa 21 bis 32°C   
					— 
					Unter etwa 80%   
					Wird das Gerät langfristig bei einer Raumluftfeuchtigkeit   
					Raumluftfeuchtigkeit von über 80% betrieben, kann dies die   
					Kondenswasserbildung auf der Oberfläche des   
					— 
					Innengerätes zur Folge haben, so daß Wasser heruntertropft.   
					Stromausfall-Neustartfunktion   
					I Was ist ein Stromausfall-Neustartfunktion?   
					• 
					Die Stromausfall-Neustartfunktion ist eine Funktion, die den Betriebszustand der Klimaanlage unmittelbar vor dem Ausschalten durch einen Strom-   
					ausfall aufzeichnet und dann nach Wiederherstellung der Stromzufuhr den Betrieb automatisch genau an diesem Punkt wieder aufnimmt.   
					• 
					Die nachstehenden Einstellungen werden annulliert:   
					1 Timereinstellungen   
					2 Hochleistungsbetrieb   
					ANMERKUNG   
					• 
					Bei Versand der Klimaanlage ab Werk ist die Stromausfall-Neustartfunktion auf ON (EIN) eingestellt. Wenden Sie sich an Ihren Fachhandler,   
					wenn diese Funktio ausgeschaltet serden muß.   
					• 
					Bei Stromausfall wird die Timereinstellung annulliert. Nach Wiederherstellen der Stromzufuhr den Timer neu einstellen.   
					– 59 –   
				Kennzeichen beim HEAT Betrieb   
					Mechanismen und Leistung des HEAT Betriebes   
					I 
					Mechanismen   
					• 
					Die Einheit entzieht der Außenluft Wärme, befördert die Wärme nach innen und erwärmt den Raum. Bei diesem Wärmepumpensystem sinkt die   
					Wärmeleistung bei sinkender Außentemperatur.   
					• 
					• 
					• 
					Das Luftkreislaufsystem benötigt etwas Zeit, um den Raum zu erwärmen.   
					Bei außerordentlicher niedriger Außentemperatur ein zusätzliches Heizgerät verwenden.   
					Bei hoher Außentemperatur kann im Heizbetrieb die Raumtemperatur höher werden als die eingestellte Temperatur.   
					Entfrostung   
					Bei niedriger Außentemperatur und hoher Luftfeuchtigkeit kann der Wärmeaustauscher der Außenanlage Frost verursachen, wodurch eine effiziente   
					Heizung behindert wird. In diesem Fall betätigt sich der automatische Entfroster und unterbricht während des Entfrostens den   
					Heizbetrieb für 5-10 Minuten.   
					• 
					• 
					• 
					Innen- und Außenventilatoren stoppen, und die RUN Lampe (grün) blinkt träge (1,5 Sek. an, 0,5 Sek. aus) während des Entfrostens.   
					Bei der Außenanlage kann während des Entfrostens Dampf auftreten. Der entsteht durch rasches Entfrosten und ist keine Störung.   
					Nach vollendetem Entfrosten beginnt wieder der HEAT Betrieb.   
					Selbstdiagnose   
					I 
					Wir sind ständig bemüht, unseren Kundendienst durch Einbau von Prüfmöglichkeiten zu verbessern, die die jeweilige Fehlerquelle aufzei-   
					gen:   
					RUN-Lampe   
					Störung   
					Ursache   
					• 
					• 
					• 
					Sensordraht des Wärmetauschers [1] gebrochen, mangelhafter   
					Steckerkontakt   
					Defekt des Wärmetauschersensors [1]   
					Blinkt 1 mal   
					Blinkt 2 mal   
					Sensor unterbrochen   
					Draht des Zimmertemperatursensors gebrochen, mangelhafter   
					Steckerkontakt   
					Defekt des Zimmertemperatursensors   
					• 
					• 
					Sensordraht des Wärmetauschers [2] gebrochen, mangelhafter   
					Steckerkontakt   
					TIMER-Lampe EIN   
					Blinkt 5 mal   
					Defekt des Wärmetauschersensors [2]   
					Sensor unterbrochen   
					Defekt des Innenanlagenventilators   
					• 
					Ventilatormotor defekt, mangelhafter Steckerkontakt   
					Blinkt 6 mal   
					Blinkt 7 mal   
					Serviceventil geschlossen   
					• 
					• 
					Serviceventil geschlossen   
					Sensor unterbrochen   
					Defekt des Wärmetauschersensors [1]   
					TIMER-Lampe   
					Blinkt 1 mal   
					Defekt des Außentemperatursensors   
					• 
					• 
					Draht des Außentemperatursensors gebrochen, Steckerkontakt   
					mangelhaft   
					Defekt des Sensors der Außen-   
					wärmetauscher-Flüssigkeitsleitung   
					Draht des Sensors der Außenwärmetauscher-Flüssigkeitsleitung   
					gebrochen, Steckerkontakt mangelhaft   
					Blinkt 2 mal   
					Blinkt 4 mal   
					RUN-Lampe blinkt   
					fortwährend   
					Defekt des Ablaufrohrsensors   
					Defekt des Ansaugrohrsensors   
					• 
					• 
					Draht des Ablaufrohrsensors gebrochen, Steckerkontakt mangelhaft   
					Sensordraht des Ansaugrohrs gebrochen, mangelhafter Stecker-   
					kontakt   
					Blinkt 5 mal   
					Blinkt 6 mal   
					• 
					Sensordraht des Netztransistors gebrochen, mangelhafter   
					Steckerkontakt   
					Defekt des Netztransistorsensors   
					• 
					Kompressor blockiert, offene Phase am Kompressorausgang,   
					Kurzschluß am Leistungstransformator, Regelventil geschlossen   
					Blinkt 1 mal   
					Stromversorgung abgebrochen   
					Defekt der Außenanlage   
					Überlaststrom   
					• 
					• 
					• 
					Leistungstransformator gebrochen, Kompressordraht gebrochen   
					Draht des Ablaufrohrsensors gebrochen, Steckerkontakt mangelhaft   
					Kompressor blockiert   
					Blinkt 2 mal   
					Blinkt 3 mal   
					RUN-Lampe EIN   
					• 
					Überlastbetrieb, Überdruck   
					Überhitzung des Netztransistors   
					Kompressor überhitzt   
					• 
					• 
					Problem mit der Kühlung   
					Blinkt 4 mal   
					Blinkt 5 mal   
					Blinkt 6 mal   
					Zu wenig Kältemittel, Ablaufrohrsensor defekt, Regelventil ge-   
					schlossen   
					• 
					Netzteil defekt, Signalleitung unterbrochen, Innen-/   
					Außenanlagenplatine defekt   
					Signalübertragungsfehler   
					• 
					• 
					• 
					Defekter Kompressor   
					Die RUN (LAUF)-   
					Anzeigelampe blinkt 2-mal   
					Rotorsperre   
					Blinkt 2 mal   
					Offene Phase am Kompressor   
					Defekte Schalttafeln der Außenanlage   
					– 60 –   
				 |