Yamaha Musical Instrument CP1SF User Manual

DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE  
Manual de instrucciones  
ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FCC INFORMATION (U.S.A.)  
not guarantee that interference will not occur in all installations. If  
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!  
This product, when installed as indicated in the instructions con-  
tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not  
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by  
the FCC, to use the product.  
2. IMPORTANT:When connecting this product to accessories and/  
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s  
supplied with this product MUST be used. Follow all installation  
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC  
authorization to use this product in the USA.  
3. NOTE:This product has been tested and found to comply with the  
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital  
devices. Compliance with these requirements provides a reason-  
able level of assurance that your use of this product in a residential  
environment will not result in harmful interference with other elec-  
tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies  
and, if not installed and used according to the instructions found in  
the users manual, may cause interference harmful to the operation  
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does  
this product is found to be the source of interference, which can be  
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi-  
nate the problem by using one of the following measures:  
Relocate either this product or the device that is being affected by  
the interference.  
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or  
fuse) circuits or install AC line filter/s.  
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the  
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the  
lead-in to co-axial type cable.  
If these corrective measures do not produce satisfactory results,  
please contact the local retailer authorized to distribute this type of  
product. If you can not locate the appropriate retailer, please con-  
tact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,  
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620  
The above statements apply ONLY to those products distributed by  
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.  
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.  
(class B)  
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT  
ADVARSEL!  
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)  
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskift-  
ning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det  
brugte batteri tilbage til leverandoren.  
Responsible Party : Yamaha Corporation of America  
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.  
90620  
Telephone : 714-522-9011  
VARNING  
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp  
eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren.  
Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.  
Type of Equipment : DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE  
Model Name : DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES  
VAROITUS  
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda  
paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä  
käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.  
Operation is subject to the following two conditions:  
1) this device may not cause harmful interference, and  
2) this device must accept any interference received including inter-  
ference that may cause undesired operation.  
(lithium caution)  
See user manual instructions if interference to radio reception is  
suspected.  
* This applies only to products distributed by  
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.  
(FCC DoC)  
NEDERLAND / THE NETHERLANDS  
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM  
Connecting the Plug and Cord  
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED  
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor-  
dance with the following code:  
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.  
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.  
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het  
moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur of  
gelieve dan contact op te nemen met de vertegenwoordiging van  
Yamaha in uw land.  
GREEN-AND-YELLOW  
BLUE  
BROWN  
:
:
:
EARTH  
NEUTRAL  
LIVE  
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the  
end of life please consult your retailer or Yamaha representative  
office in your country.  
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may  
not correspond with the coloured markings identifying the terminals  
in your plug proceed as follows:  
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be con-  
nected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or  
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.  
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical  
waste.  
by the safety earth symbol  
YELLOW.  
or colored GREEN or GREEN-and-  
The wire which is coloured BLUE must be connected to the termi-  
nal which is marked with the letter N or coloured BLACK.  
(lithium disposal)  
The wire which is coloured BROWN must be connected to the ter-  
minal which is marked with the letter L or coloured RED.  
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.(3 wires)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUCIONES  
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR  
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.  
ADVERTENCIA  
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso  
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero  
no se limitan, a los siguientes puntos:  
Suministro de energía/Cable de alimentación  
Advertencia relativa al agua  
• Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra  
impresa en la placa identificatoria del dispositivo.  
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares  
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido  
encima del dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del  
aparato.  
• Utilice sólo el cable de alimentación incluido.  
Si va a utilizar el dispositivo en una zona distinta a la zona en la que lo ha  
comprado, es posible que el cable de alimentación no sea compatible. Consulte  
a su proveedor de Yamaha.  
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,  
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni  
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.  
• Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada y con una conexión a  
tierra de protección. Una conexión a tierra incorrecta podría ocasionar  
descargas eléctricas.  
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.  
Si observa cualquier anormalidad  
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se  
interrumpe repentinamente durante el uso del dispositivo o si se detecta olor a  
quemado o humo a causa de ello, apague el dispositivo inmediatamente,  
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el dispositivo por  
personal de servicio cualificado de Yamaha.  
• Si este dispositivo se cayera o resultara dañado, apague inmediatamente el  
interruptor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la toma de  
corriente y pida al personal cualificado de Yamaha que inspeccione el  
dispositivo.  
No abrir  
• No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modificarlos en  
modo alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo mantenimiento no puede  
realizar el usuario. Si surgiera un mal funcionamiento, interrumpa inmediatamente  
su uso y pida al personal cualificado de Yamaha que lo inspeccione.  
ATENCIÓN  
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones  
físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:  
Una ventilación inadecuada puede producir sobrecalentamiento y posibles  
Suministro de energía/Cable de alimentación  
daños en los dispositivos, o incluso un incendio.  
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no  
• Si varios dispositivos se han montado en un bastidor compatible con EIA, lea  
vaya a utilizar el dispositivo por períodos de tiempo prolongados y durante  
tormentas eléctricas.  
• Cuando desenchufe el cable del dispositivo o del tomacorriente, hágalo  
• Evite ajustar todos los faders y controles del ecualizador al máximo. Si se hace  
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.  
esto, en función del estado de los dispositivos conectados, se podría producir  
una realimentación que podría dañar los altavoces.  
• No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas  
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante  
Ubicación  
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.  
el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los  
• Cuando instale el dispositivo, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a  
componentes internos.  
la toma de CA que esté utilizando. Si se produjera algún problema o  
• No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por  
funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte  
accidente.  
la toma de la pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado,  
sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar  
• No bloquee los conductos de ventilación. ste dispositivo dispone de orificios de  
ventilación en la parte posterior para evitar el sobrecalentamiento en el interior.  
el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de  
Concretamente, no coloque el dispositivo sobre un lado o boca abajo. Una  
desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.  
ventilación inadecuada puede producir sobrecalentamiento y posibles daños en  
• Si este dispositivo se va a montar en un bastidor estándar tipo EIA, deje el  
los dispositivos, o incluso un incendio.  
bastidor abierto y compruebe que está a una distancia de al menos 10 cm de la  
pared o de cualquier otra superficie. Además, si el dispositivo se va a montar  
• No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios, equipos  
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos. De lo contrario,  
junto a dispositivos que generan calor como, por ejemplo, un amplificador de  
podría provocar ruidos en el propio dispositivo y en el aparato de televisión o  
potencia, asegúrese de dejar un hueco adecuado entre el dispositivo y los  
radio que esté próximo.  
dispositivos que generan calor o instale paneles de ventilación para evitar que  
se generen temperaturas elevadas en el interior del dispositivo.  
(5)-4 1/2  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexiones  
Pila de reserva  
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la  
alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje  
el volumen al mínimo.  
• Este dispositivo cuenta con una pila de reserva incorporada. Cuando  
desenchufe el cable de la corriente de una toma de CA, se conservarán los datos  
de la escena actual. Sin embargo, la vida de la pila de reserva es de unos cinco  
años. Si se agota la pila, se perderán los datos de la escena actual. Cuando la  
pila de reserva tiene poca carga, el indicador [ERROR] del panel frontal  
parpadea. En este caso, guarde inmediatamente los datos en un ordenador y  
póngase en contacto con un distribuidor Yamaha para cambiar la pila de  
reserva.  
Atención: manejo  
• No inserte los dedos o las manos en ninguno de los huecos o aberturas del  
dispositivo.  
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ninguno  
de los huecos o aberturas del dispositivo. Si esto sucede, desconecte de  
inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de  
CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el  
dispositivo.  
• No utilice el dispositivo a un nivel de volumen alto o incómodo durante un  
periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición  
permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un  
médico.  
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza  
una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.  
No active y desactive el interruptor [POWER] (alimentación) de forma rápida y repetida. Asegúrese de esperar al menos seis segundos entre el apagado y el encendido de la  
unidad.  
Las patas de goma que se incluyen en este embalaje pueden acoplarse al altavoz para evitar que se deslice si se va a utilizar en una supercie resbaladiza.  
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.  
Siempre apague el dispositivo cuando no lo use.  
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al personal  
cualificado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos.  
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los datos de audio,  
excepto para su uso personal.  
• En este manual de instrucciones se incluyen ilustraciones y pantallas con fines ilustrativos únicamente y podrán no coincidir con las del equipo real.  
• EtherSound es una marca comercial de Digigram SA.  
• Ethernet es una marca comercial de Xerox Corporation.  
• Las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios y quedan reconocidas en este documento.  
(5)-4 2/2  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contenido  
Accesorios (compruebe que los elementos siguientes se  
Control externo de preamplificadores desde la unidad  
Control de los preamplificadores internos de una DME  
Control de la unidad DME Satellite desde un dispositivo  
Control de los preamplificadores internos de una DME  
Diferencias entre los modelos DME8i-ES, DME8o-ES  
1. Funciones MIDI en las unidades DME8i-ES,  
Precauciones para utilizar una DME Satellite de montaje  
Conector [NETWORK]  
Conexión de audio analógico (conectores [INPUT] y  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Prólogo  
Gracias por haber elegido un sistema de mezclas digital Yamaha DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Satellite.  
Para aprovechar al máximo las características y el rendimiento que ofrece el sistema DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES,  
le recomendamos que lea detenidamente este manual de instrucciones antes de conectar o usar la unidad. Guarde este manual en  
un lugar seguro para futuras consultas.  
Accesorios (compruebe que  
los elementos siguientes se  
incluyen en el paquete.)  
Preparación  
Conexión del cable de alimentación  
de CA  
Manual de instrucciones de la DME8i-ES/DME8o-  
ES/DME4io-ES (este documento)  
Cable de alimentación de CA  
1 conector Euroblock (16P)  
8 conectores Euroblock (3P)  
4 patas de goma  
Asegúrese de apagar todos los dispositivos antes de  
conectar la unidad a la toma de corriente.  
ATENCIÓN  
En primer lugar, enchufe el conector hembra del cable de  
alimentación a la toma [AC IN] del panel posterior de la  
DME Satellite, y después enchufe la clavija macho a una  
toma de corriente.  
Opciones  
Asegúrese de usar la tensión especificada para el dispositivo.  
Paneles de control  
Panel de control inteligente ICP1  
Encendido y apagado de la unidad  
Panel de control CP4SW  
Panel de control CP4SF  
Panel de control CP1SF  
Para evitar que la subida de tensión inicial que se produce  
al encender las unidades genere un incremento transitorio  
de ruido o dañe el sistema de altavoces, encienda los  
NOTA  
dispositivos en el orden siguiente: fuentes de audio,  
mezclador (como M7CL o PM5D), DME Satellite y, por  
último, amplificadores de potencia.  
ATENCIÓN  
Para obtener más información sobre su panel de control, consulte  
el manual de instrucciones que se incluía con éste, así como el  
manual de instrucciones de DME Designer.  
Invierta este orden para apagar los dispositivos.  
1. Presione el interruptor [POWER]  
(alimentación) para encender la DME Satellite.  
Acerca de los nombres de  
producto  
En este manual, los modelos DME8i-ES, DME8o-ES y  
DME4io-ES se denominan “DME Satellite”, y los modelos  
DME64N y DME24N, DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C  
y DME Satellite componen la “serie DME”.  
2. Vuelva a presionar el interruptor [POWER]  
para apagar el dispositivo.  
NOTA  
La DME Satellite “recuerda” la configuración de las escenas al  
apagar el dispositivo.  
Cuando encienda la DME Satellite, ésta se iniciará con la misma  
configuración de escenas.  
Puede utilizar el ajuste “Last Mem. Resume” (reanudar última  
memoria) de DME Designer para configurar la DME Satellite de  
manera que al iniciarse recupere la configuración de escenas  
seleccionada antes de apagar el dispositivo.  
Acerca de la versión del  
firmware  
Puede comprobar el número de versión del firmware de la  
DME Satellite si utiliza la aplicación DME Designer.  
También puede descargarse la versión de firmware más  
reciente en el siguiente sitio Web de Yamaha.  
• NO apague la DME Satellite mientras está recibiendo  
datos de DME Designer o mientras se manipula desde  
un dispositivo externo. En caso contrario, podría  
producirse un fallo.  
• Incluso cuando el interruptor de alimentación está  
apagado, sigue llegando al instrumento un nivel  
ATENCIÓN  
mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto  
durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de  
desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA  
de la pared.  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
Introducción a la DME Satellite  
Diferencias entre los modelos DME8i-ES, DME8o-ES y  
DME4io-ES  
Las diferencias entre estos tres modelos son las siguientes:  
I DME8i-ES  
Este modelo incluye entradas analógicas de 8 canales.  
I DME8o-ES  
Este modelo incluye salidas analógicas de 8 canales.  
I DME4io-ES  
Este modelo incluye entradas analógicas de 4 canales y salidas analógicas de 4 canales.  
Características de la DME Satellite  
Además de las funciones básicas de salida de matriz y de mezcla, la DME Satellite incluye funciones de  
ecualización, compresión, retardo, etc., a las que se pueden aplicar patches conjuntamente a través de DME  
Designer para configurar cualquier sistema de sonido que necesite.  
Los conectores EtherSound del dispositivo permiten controlar de forma remota las entradas y salidas analógicas  
transfiriendo señales de audio digital a través de una red.  
Los pasos siguientes resumen el proceso de configuración de la DME Satellite para su utilización:  
(Para más información, consulte el “manual de instalación del DME”.)  
1. Instale el controlador USB-MIDI, DME Designer y DME-N Network Driver.  
3. Conecte los dispositivos.  
Conexión de red  
Para poder encaminar las entradas y salidas, necesitará el software de aplicación “AVS-ESMonitor” de  
AuviTran SARL.  
Puede descargarlo del siguiente sitio web.  
Conexión analógica (página 25)  
Conexión a un dispositivo externo  
4. Realice los ajustes de red en el ordenador.  
5. Cree una conguración utilizando DME Designer y, a continuación, transfiérala a  
la DME Satellite.  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Introducción a la DME Satellite  
Red del sistema de sonido  
Cuando hay varias unidades de la serie DME interconectadas en una red mediante Ethernet, funcionan como un  
único sistema de sonido.  
En un sistema de sonido DME, al grupo de modelos iguales que se puede manejar de forma sincronizada se le  
denomina “grupo de dispositivos”, a las divisiones de procesamiento de sonido que alojan varios grupos de  
dispositivos se las denomina “zonas” y a toda el área que abarca el sistema acústico se la denomina “área”.  
Cada grupo de dispositivos incluye siempre una unidad de la serie DME que funciona como “sistema principal  
del grupo” y controla todas las restantes unidades de la serie DME del mismo grupo de dispositivos.  
Si hay un ordenador conectado a la red, puede utilizarlo para controlar todo el grupo de dispositivos a través del  
sistema principal del grupo.  
Glosario para la DME Satellite  
En esta sección se incluye terminología específica de la DME Satellite.  
Componentes y parámetros  
Los módulos de procesamiento de sonido individuales (ecualizadores, compresores, etc.) se denominan  
“componentes”.  
Los módulos de control del preamplificador externo también están disponibles como componentes.  
El cambio de los parámetros de los componentes permite controlar su funcionamiento.  
Conguración  
Una “configuración” es un conjunto completo de componentes que se utilizan para construir un sistema de audio.  
Cada configuración determina las funciones de audio de la unidad DME Satellite correspondiente.  
Todos los conjuntos de parámetros incluidos con cada componente de una configuración se denominan  
“parámetros predeterminados”.  
Una unidad DME Satellite dispone de una serie de configuraciones, y una configuración incluye una serie de  
parámetros predeterminados.  
Botones denidos por el usuario (parámetros denidos por el usuario)  
La asignación de parámetros definidos por el usuario permite controlar el dispositivo desde el ICP1 y el DME64N/  
DME24N.  
Para obtener más detalles, consulte el “Manual de instrucciones de DME Designer”.  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                     
Introducción a la DME Satellite  
Escena  
Una “escena” es un agrupamiento de todas las configuraciones y parámetros predeterminados.  
Las escenas se pueden recuperar desde un ICP1, dispositivo GPI, otros controladores externos, un DME64N/  
DME24N o un ordenador.  
Se puede almacenar un máximo de 999 escenas para cada grupo de dispositivos.  
Estructura de las escenas  
Predeterminado  
Escena  
Escena 1  
Escena 2  
Configuración  
Parámetro  
Mezclador de matrices  
Ejemplo:  
Puerta  
• Ataque  
• Disminución  
• Margen  
• Umbral  
• Introducir  
• Retener  
16 x 8  
Escena 999  
Componente  
Cambio de escena  
Acto primero  
Cambio de disposición  
Acto segundo  
Zona  
para la  
orquesta  
Zona para la  
representación  
Zona para  
la orquesta  
Zona para  
la represen-  
tación  
Zona para la  
representación  
Zona para la  
orquesta  
Escenario  
Escena 1  
Escenario  
Escenario  
Activar escena  
Escena 2  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Introducción a la DME Satellite  
Tipos de señales  
Las señales del sistema de sonido DME Satellite se pueden clasificar en los siguientes grupos generales.  
Audio  
1
Las señales analógicas y digitales se intercambian entre la DME Satellite, otras unidades de la serie DME y otros  
dispositivos de audio. Las señales analógicas se reciben y se envían a través de las tomas [INPUT]/[OUTPUT].  
Las señales digitales se reciben y se envían a través de las tomas EtherSound.  
Señales de control en un grupo de dispositivos  
Las señales de control del grupo de dispositivos controlan todos los dispositivos DME del grupo.  
2
Existen dos tipos de señales de control de grupos de dispositivos:  
Señales de control entre el ordenador y la unidad serie DME que actúa como sistema  
principal del grupo  
Señales de control entre la unidad serie DME que actúa como sistema principal del  
grupo y las otras unidades serie DME  
Puede usar la aplicación DME Designer para controlar todo el grupo de dispositivos, como enviar componentes  
a los dispositivos y establecer los parámetros según sea necesario.  
Señales de control entre dispositivos no incluidos en el grupo de dispositivos  
Estas señales proporcionan comunicación y control entre dispositivos individuales.  
3
Esta categoría incluye los mensajes MIDI transferidos entre los conectores [USB], las señales GPI transferidas entre  
los conectores [GPI] y las señales de control de los preamplificadores remotos que se manejan a través del conector  
[REMOTE].  
Tipos de señales manejadas por el dispositivo DME Satellite  
Página de  
referencia  
Conector  
Señal de audio  
Control de dispositivos  
• Señales de control entre el ordenador y la  
DME Satellite  
Conector [USB]  
• Mensajes MIDI  
• Señales de control entre el ordenador y la  
DME Satellite  
• Señales de control entre unidades DME  
Satellite  
Conector [NETWORK]  
• Señales de control con un controlador como  
un AMX o Crestron  
• Señales de control de preamplificador  
interno con un mezclador digital  
• Señales de control con AVS-ESMonitor  
Hasta 16 canales de entrada  
y salida.  
Conector EtherSound  
Conector [GPI]  
Señales de control GPI entre dispositivos GPI  
(controlador GPI, etc.) y la unidad serie DME  
• Señales de control hacia y desde un  
dispositivo externo (como un  
preamplificador AD8HR)  
• Señales de control para un mezclador digital  
y un preamplificador interno  
Conector [REMOTE]  
• Señales de control con un controlador como  
un AMX o Crestron  
• Mensajes MIDI  
Conectores [INPUT]/  
[OUTPUT](entrada/salida  
de audio)  
El número de canales de E/S  
depende del modelo.  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Introducción a la DME Satellite  
Ejemplos de sistemas  
Varias unidades DME Satellite: sistema a gran escala  
Espacio B  
Espacio A  
Entrada  
analógica  
DME8i-ES  
DME8i-ES  
DME4io-ES  
Ordenador  
ICP1  
Entrada  
analógica  
Concen-  
trador  
Entrada  
analógica  
Salida  
analógica  
Concen-  
trador  
M7CL  
Espacio C  
DME8o-ES  
DME8o-ES  
Compatible  
con Ether-  
Salida  
analógica  
Sound Tarjeta  
de E/S × 2  
Sistema  
principal  
primario  
Concen-  
trador  
Salida  
analógica  
DME8o-ES  
Salida  
analógica  
Espacio D  
Entrada  
analógica  
DME8i-ES  
Entrada  
analógica  
DME4io-ES  
DME8o-ES  
Salida  
analógica  
Concen-  
trador  
EtherSound  
Control mediante Ethernet  
Salida  
analógica  
Audio analógico  
NOTA  
• Conecte el ordenador al conector [IN] del primer dispositivo EtherSound conectado mediante una conexión de tipo  
margarita.  
Este conector también se puede utilizar conjuntamente con la misma red empleada para el control mediante Ethernet.  
• Las unidades conectadas a continuación del conector [OUT] del primer dispositivo EtherSound no se pueden utilizar  
conjuntamente con la misma red empleada para el control mediante Ethernet.  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Introducción a la DME Satellite  
Acerca de DME Designer  
El software DME Designer permite integrar, configurar y controlar los sistemas de la serie DME desde un  
ordenador conectado.  
Puede generar el sistema de sonido de la serie DME utilizando bloques de gráficos en DME Designer que se  
muestran en el monitor del ordenador.  
Los datos de ajustes, configuración y parámetros de la serie DME se transfieren desde el ordenador hasta la unidad  
de la serie DME a través de la conexión USB o Ethernet.  
Los datos de ajustes, configuración y parámetros de la serie DME se envían a través de USB o Ethernet a la unidad  
DME conectada. Una vez que se han transferido los datos, se puede desconectar la unidad DME del ordenador y  
utilizarla como un procesador independiente.  
También se puede conectar a un ordenador y controlar en tiempo real desde DME Designer.  
Si hay varias unidades de la serie DME conectadas a la red, DME Designer le permite crear una configuración que  
incluya dichas unidades.  
Descargue la aplicación DME Designer, el controlador, el manual de instalación del DME y el manual de  
instrucciones del DME de la siguiente URL:  
Para obtener información detallada sobre la conexión de un ordenador al DME Satellite consulte la sección  
controladores necesarios para la conexión, consulte el archivo “Manual de instalación del DME”.  
Consulte el Manual de instrucciones de DME Designer para obtener las instrucciones de configuración y de manejo.  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Controles y conectores  
Panel frontal  
2
6
6
6
DME8i-ES  
1
345  
2
7
7
7
8
8
8
9
9
9
DME8o-ES  
1
345  
2
DME4io-ES  
1
345  
1 Conector [USB]  
• Antes de conectar la DME Satellite al ordenador  
mediante USB, cancele el modo de ahorro de energía  
del ordenador (como el modo Suspendido o En espera).  
Use este conector para conectar la DME Satellite al puerto  
USB del ordenador. Si tiene pensado usar una conexión  
USB, primero debe instalar el controlador USB-MIDI en el  
ordenador.  
• Antes de encender la DME Satellite, conecte primero su  
conector [USB] al puerto USB del ordenador.  
• Antes de encender y apagar la unidad y de conectar o  
desconectar el cable USB, realice las acciones siguientes:  
- Cierre todas las aplicaciones abiertas.  
Consulte las instrucciones de instalación en el “Manual de  
configuración del DME” (archivo PDF).  
- Asegúrese de que la DME Satellite NO está  
transfiriendo datos.  
Asegúrese de seguir el procedimiento indicado a  
continuación cuando realice una conexión USB a un  
ordenador. En caso contrario, el ordenador y/o la DME  
Satellite podrían bloquearse, lo que puede producir daños en  
los datos o la pérdida de información.  
ATENCIÓN  
• Asegúrese de esperar seis segundos o más entre el  
encendido y apagado (o viceversa) de la unidad, o entre  
la conexión y desconexión (o viceversa) del cable USB.  
Si el ordenador o la DME Satellite se bloquean, apague la  
DME Satellite y vuelva a encenderla. A continuación,  
reinicie el ordenador.  
2 Indicador [NETWORK]  
Se ilumina en naranja mientras tiene lugar una  
comunicación de datos a través del conector [USB] o  
[NETWORK].  
3 Indicador [MASTER]  
Se ilumina en verde cuando el dispositivo está funcionando  
como sistema principal del grupo. El indicador no se ilumina  
si el dispositivo está funcionando como sistema secundario.  
Puede asignar el sistema principal del grupo en DME Designer.  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Controles y conectores  
4 Indicador [ERROR]  
Precaución al apagar  
el aparato  
Se ilumina cuando se produce un error. Los indicadores  
[PEAK] reflejan el tipo de error. El indicador [ERROR]  
parpadea cuando se está agotando la carga de la batería.  
No apague el aparato mientras los indicadores  
del panel frontal [SIGNAL] se iluminen  
consecutivamente en el sentido de las agujas  
del reloj.  
5 Indicador [TX/RX]  
Indican el estado de comunicación de las señales recibidas en  
la red a través del conector EtherSound. El indicador [TX]  
muestra el estado de la transmisión, mientras que el  
indicador [RX] muestra el estado de la recepción. El  
indicador parpadea cuando las señales se están enviando  
correctamente. El indicador no se ilumina si no hay un cable  
conectado al conector EtherSound, o si la comunicación no  
se está llevando a cabo satisfactoriamente.  
Iluminaciónconsecutiva  
en el sentido de las  
agujas del reloj  
INPUT: Indica el estado de comunicación del conector  
EtherSound [IN].  
OUTPUT: Indica el estado de comunicación del conector  
Indica que se están escribiendo datos en la memoria interna  
y que parte de ellos podrían dañarse si se apaga el aparato en  
este momento. La escritura se producirá durante las  
siguientes operaciones.  
• Cuando se cambia al funcionamiento en línea  
• Cuando se guarda o se borra memoria de escenas  
• Cuando se guardan cambios en los ajustes de Utility  
• Cuando se utiliza la función de almacenamiento de  
archivos DME para transmitir, recibir o eliminar archivos  
• Cuando se actualiza el firmware o cuando se vuelve al  
firmware anterior tras producirse un error en una  
actualización  
EtherSound [OUT].  
6 Indicadores [PEAK]  
Se iluminan en rojo cuando el nivel de señal de las  
correspondientes entradas o salidas de audio analógico  
integradas (conectores [INPUT] o [OUTPUT]) alcanza o  
supera los -3 dB. También indican un número o estado  
de error.  
7 Indicadores [SIGNAL]  
Se iluminan en verde cuando el nivel de señal de las  
correspondientes entradas o salidas de audio analógico  
integradas (conectores [INPUT] o [OUTPUT]) alcanza o  
supera los -40 dBFS. También indican el estado, por  
ejemplo, del proceso de inicialización.  
NOTA  
Quite la película protectora transparente colocada de fábrica en el  
panel indicador para su transporte.  
8 Indicador [POWER]  
Se ilumina cuando se enciende la unidad.  
9 Interruptor [POWER]  
Se utiliza para encender y apagar el dispositivo. La DME  
Satellite se iniciará con la misma configuración de escenas  
que estaba activa al apagarse. Puede utilizar el ajuste “Last  
Mem. Resume” (reanudar última memoria) de DME  
Designer para configurar la DME Satellite de manera que al  
iniciarse recupere la configuración de escenas seleccionada  
antes de apagar el dispositivo.  
• Si “Last Mem. Resume” está en ON, la unidad hará  
periódicamente una copia de seguridad de los datos en  
la memoria interna. En este caso, no apague la unidad  
ATENCIÓN  
en los cinco (5) segundos siguientes a haber utilizado  
cualquier parámetro.  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Controles y conectores  
Panel posterior  
1
4
5
6
7
9
DME8i-ES  
2
3
8
1
4
5
6
7
DME8o-ES  
2
3
8
)
1
4
5
6
9
7
DME4io-ES  
2
3
)
8
1 Conector [AC IN]  
Se conecta a la toma de corriente mediante el cable de  
alimentación de CA suministrado.  
Conecte primero el cable de alimentación a la DME Satellite  
y, a continuación, inserte el enchufe del cable de  
alimentación en una toma de corriente.  
conectar el dispositivo a un ordenador o a otras unidades de  
la serie DME de la red. Para obtener más detalles sobre la  
NOTA  
Para evitar interferencias electromagnéticas, utilice un cable de par  
trenzado blindado para realizar esta conexión.  
Incluso cuando el interruptor de alimentación  
está apagado, sigue llegando al instrumento un  
nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el  
ATENCIÓN  
producto durante un periodo prolongado de  
5 Conmutador DIP  
tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de  
alimentación de la toma de CA de la pared.  
Este conmutador de dispositivo de 6 bits permite seleccionar  
la función de conector [REMOTE] o inicializar la DME  
Satellite, dependiendo de la configuración que esté definida  
al encender el dispositivo. Para alternar entre RS-232C y  
RS-422 para la función de conector [REMOTE], apague el  
dispositivo, establezca el conmutador DIP como se muestra  
a continuación y vuelva a encender el dispositivo. Consulte  
el procedimiento de inicialización de la DME Satellite en la  
2 Tornillo de conexión a tierra  
Para aumentar al máximo la seguridad, compruebe que se ha  
conectado bien la toma de tierra de la DME Satellite a una  
conexión de tierra. El cable de alimentación suministrado  
dispone de un enchufe con tres bornes que conecta la unidad  
a tierra cuando se enchufa a una toma de corriente de tres  
bornes con una adecuada conexión a tierra. Si la toma de  
corriente no está conectada a tierra, asegúrese de conectar la  
unidad a tierra utilizando este tornillo de toma de tierra. Una  
correcta conexión a tierra eliminará de forma eficaz el ruido  
y las interferencias.  
RS-232C  
RS-422  
RS-232C  
RS-232C  
RS-422  
RS-422  
3 Conducto de ventilación  
La DME Satellite contiene un ventilador de refrigeración. El  
aire de refrigeración se expulsa al exterior por este conducto,  
por lo que debe evitar taparlo.  
Si no tiene pensado inicializar la DME Satellite,  
establezca todos los bits del conmutador DIP  
(excepto un bit para el ajuste RS-422) en la  
posición superior.  
ATENCIÓN  
4 Conector [NETWORK]  
Este conector Ethernet 100Base-TX/10Base-T permite  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Controles y conectores  
6 Conector [REMOTE]  
Precauciones para utilizar  
una DME Satellite de  
montaje en bastidor  
Si se instalan varias unidades DME Satellite (o una unidad  
DME Satellite con otros dispositivos) en un bastidor  
insuficientemente ventilado, el calor generado por cada  
unidad podría aumentar la temperatura en el interior del  
bastidor, impidiendo que la unidad DME Satellite funcione  
de la manera prevista. Cuando monte unidades DME  
Satellite en un bastidor, deje un espacio de bastidor libre por  
cada dos unidades. Puede instalar un panel de ventilación en  
este espacio, o bien dejarlo abierto para evitar la acumulación  
de un calor excesivo.  
Este conector D-SUB de 9 patillas permite realizar la conexión  
a un preamplificador remoto AD824 o AD8HR de Yamaha o  
a un controlador RS-232C/RS-422 compatible como los de  
AMX o Crestron. También puede conectar una unidad  
Yamaha PM5D o DM2000 y controlar los amplificadores  
internos de la unidad DME8i-ES/DME4io-ES. Consulte  
7 Conectores EtherSound [IN]/[OUT]  
Estos conectores reciben y envían señales de audio y controlan  
las señales entre los dispositivos. Utilice un cable Ethernet  
(CAT5e o de categoría superior) para conectar varias  
unidades DME Satellite en una conexión de tipo margarita.  
Si se espera que la temperatura interior del bastidor supere los  
40 grados Celsius (o que la temperatura ambiente fuera del  
bastidor supere los 30 grados Celsius), instale un kit de  
ventilación en la fila superior del bastidor. El ventilador debe  
Para obtener más detalles sobre las conexiones EtherSound,  
NOTA  
3
proporcionar una corriente de aire de 1,6 m /min o más y  
• Los indicadores [TX/RX] del panel frontal muestran el estado  
de comunicación de las tomas EtherSound [IN]/[OUT].  
• Para evitar interferencias electromagnéticas, utilice un cable de  
par trenzado blindado.  
una presión de 5 mm H O o más.  
2
Kit de  
ventilación  
DME Satellite  
DME Satellite  
8 Conector [GPI]  
Este conector Euroblock da acceso a la interfaz GPI (interfaz  
de uso general) de la unidad para transferir señales de control  
a y desde equipos externos. Incluye 8 puertos de entrada y  
4 de salida. El voltaje de salida de los terminales +V es de  
5 voltios. El terminal de entrada (IN) detecta los cambios de  
voltaje entre 0 y 5 voltios. Los terminales de salida (OUT)  
producen las señales “L” o “H” en un nivel TTL. (Consulte  
Panel de  
ventilación  
DME Satellite  
DME Satellite  
9 Conectores [INPUT]  
Estos conectores Euroblock reciben señales de audio  
analógico de 8 canales en el DME8i-ES.  
Estos conectores Euroblock reciben señales de audio  
analógico de 4 canales en el DME4io-ES.  
NOTA  
• El PAD se activará o desactivará internamente cuando la ganancia  
del preamplificador interno del DME8i-ES/DME4io-ES esté  
ajustada entre –6 dB y –5 dB. Tenga en cuenta que si hay una  
diferencia entre la impedancia de salida Caliente y Fría del  
dispositivo externo conectado al conector de ENTRADA, puede  
aparecer un ruido  
) Conectores [OUTPUT]  
Estos conectores Euroblock producen señales de audio  
analógico de 8 canales en el DME8o-ES.  
Estos conectores Euroblock producen señales de audio  
analógico de 4 canales en el DME4io-ES.  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Conexión a un ordenador  
Conexión USB  
Para conectar varias unidades DME Satellite a una red, debe asignar las direcciones IP adecuadas y realizar otros  
ajustes de red en todas las unidades. Para ello, debe conectar el conector [USB] de una de las unidades DME  
Satellite al puerto USB del ordenador mediante cables USB, instalar el controlador USB-MIDI y DME Designer  
en el ordenador y, a continuación, asignar las direcciones IP a las unidades DME Satellite desde DME Designer.  
NOTA  
• Consulte el “Manual de configuración del DME” (archivo PDF) para obtener más información sobre cómo instalar el  
controlador USB-MIDI y DME Designer.  
• Asegúrese de que el ajuste THRU del controlador USB-MIDI está desactivado (OFF).  
desde DME Designer.  
Las conexiones USB se pueden utilizar de las tres maneras siguientes:  
(1) Configurar la red (p. ej., asignar una dirección IP única a cada DME Satellite) desde DME Designer.  
(2) Controlar la DME Satellite desde DME Designer.  
(3) Conectarse a cualquier DME Satellite individual y controlar dicha unidad mediante la transmisión de  
comandos MIDI desde un secuenciador MIDI o software similar.  
NOTA  
• El ordenador en el que se ejecuta DME Designer se puede conectar al sistema principal del grupo o a la unidad DME  
secundaria. En este caso, defina la DME Satellite como el sistema principal del grupo.  
• La correspondencia entre los comandos MIDI que se debe recibir/transmitir y los parámetros de escenas se puede configurar  
mediante DME Designer.  
• El puerto USB utilizado por DME Designer no puede utilizarlo un secuenciador MIDI u otra aplicación.  
Cable USB  
Grupo de dispositivos  
DME Satellite  
Cable Ethernet  
Ordenador  
(que ejecuta DME Designer)  
Concentrador de  
conmutación  
Cable Ethernet  
Cable Ethernet  
recto  
DME64N/24N  
SCENE  
HOME  
UTILITY  
LEVEL  
MUTE  
CANCEL  
ENTER  
DME Satellite  
Ordenador  
(que ejecuta un  
secuenciador MIDI o una  
aplicación similar)  
Cable USB  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Conexión a un ordenador  
Configuración de la red  
Utilice DME Designer para especificar los ajustes de la dirección IP, el sistema principal/secundario y el ID del  
sistema principal de la manera siguiente.  
Conguración de la dirección IP  
Dirección de red  
Dirección de host  
Cada grupo de dígitos entre puntos en una dirección IP se denomina un “octeto”. Estos grupos de dígitos se  
denominan “1º octeto”, “2º octeto”, etc., comenzando por el grupo situado más a la izquierda.  
No se puede especificar 0, 127 ni de 223 a 255 para el primer octeto de la dirección de red.  
Puede especificar el intervalo de valores siguiente para el 4º octeto.  
Sistema principal  
:
2-253  
Sistema secundario : 3-253  
NOTA  
• La máscara de subred se establece en 255.255.255.0.  
• Para la puerta de enlace se utiliza la misma dirección de red que para la dirección IP. La dirección de host de la puerta de  
enlace se establece automáticamente en 254.  
• Asigne a cada unidad de la serie DME una dirección IP única, de manera que no haya duplicadas. La asignación de  
direcciones IP duplicadas puede producir problemas de red graves.  
• No se puede realizar ningún ajuste de red mientras se utiliza la aplicación DME Designer en línea. Para realizar ajustes de  
red, primero debe situar DME Designer fuera de línea. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones de  
DME Designer.  
Ajuste del sistema principal y secundario  
Cada grupo de dispositivos debe tener un sistema principal. Los restantes dispositivos del grupo se establecen como  
sistemas secundarios.  
El cuarto octeto del ID del sistema maestro de un DME Satellite secundario debe tener el mismo valor que el  
cuarto octeto de la dirección IP del DME Satellite configurado como sistema principal del grupo.  
NOTA  
Si utiliza una DME Satellite con la unidad DME64N/24N, debe asignar la DME Satellite (incluida la unidad DME8i-C/  
DME8o-C/DME4io-C) como sistema principal. Si asigna la unidad DM64N/24N como sistema principal del grupo de  
dispositivos, no la podrá sincronizar con DME Designer.  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Conexión a un ordenador  
Conexión Ethernet (conector [NETWORK])  
Para controlar la DME Satellite desde el ordenador a través de Ethernet, use un cable Ethernet para conectar el  
conector [NETWORK] del panel posterior de la DME Satellite al ordenador y, a continuación, instale el  
DME-N Network Driver.  
NOTA  
• Consulte el “Manual de configuración del DME” (archivo PDF) para obtener más información sobre la instalación del  
DME-N Network Driver.  
• Primero deben asignarse direcciones IP adecuadas a todos los dispositivos conectados a una red Ethernet. Conecte su  
ordenador a una de las unidades DME Satellite mediante USB y, a continuación, asigne las direcciones IP desde DME  
Designer (página 18).  
Dos unidades DME Satellite conectadas directamente a través de Ethernet  
DME Satellite  
Cable Ethernet  
DME Satellite  
Cable USB  
Puede conectar los dispositivos del mismo grupo de dispositivos directamente entre sí utilizando cables Ethernet,  
sin conectarlos a un concentrador de conmutación. Si se trata de unidades DME Satellite, puede usar cables  
cruzados o rectos. En este caso, desde DME Designer, establezca el mismo valor de Link Mode (Modo de enlace)  
en ambas unidades. Los dispositivos de grupos de subred diferentes (diferentes direcciones de red) se pueden  
conectar a través de un router o un concentrador de conmutación de nivel 3.  
SUGERENCIA  
Puesto que la DME Satellite admite Auto MDI/MDI-X, detectará automáticamente si el cable conectado es de tipo recto o  
cruzado, y se autoconfigurará para crear la conexión óptima. Por lo tanto, puede usar cable tanto recto como cruzado.  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Conexión a un ordenador  
Control desde un ordenador del mismo grupo de subred  
Grupo de  
dispositivos  
Sistema principal  
del grupo  
DME Satellite (dirección IP: 192.168.0.7)  
Cable Ethernet  
Cable Ethernet recto  
Concentrador de  
conmutación  
Cable Ethernet  
Cable Ethernet  
recto  
Ordenador  
(Dirección IP:  
192.168.0.100)  
SCENE  
HOME  
UTILITY  
LEVEL  
MUTE  
CANCEL  
ENTER  
DME Satellite  
(Dirección IP: 192.168.0.3)  
(ID del sistema principal: 7)  
DME64N/24N  
(Dirección IP: 192.168.0.250)  
(ID del sistema principal: 7)  
NOTA  
• Las direcciones IP de la figura son ejemplos.  
• Utilice un concentrador de conmutación que sea compatible con las velocidades de red 100Base-TX/10Base-T.  
La longitud máxima de un cable entre un concentrador de conmutación y la DME Satellite es de 100 metros. Debido a la  
calidad de los cables y a las prestaciones del concentrador de conmutación, en algunos casos no se puede garantizar un  
funcionamiento correcto con la longitud máxima.  
Para evitar interferencias electromagnéticas, utilice un cable de par trenzado blindado.  
• Si utiliza varias unidades de la serie DME, establezca el mismo valor de Link Mode en cada unidad. Yamaha recomienda que  
seleccione 100Base-TX como valor de Link Mode.  
También puede conectar un controlador compatible, como un AMX o Crestron, y controlar la DME Satellite de forma  
remota. Para obtener más información, consulte “Conexión a un dispositivo externo” en la página 26.  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión a un ordenador  
Control desde un ordenador con una subred diferente  
Grupo de dispositivos  
Sistema principal  
del grupo  
Ajustes de puerto  
• Dirección de red de destino: 192.168.0.0  
• Máscara de subred: 255.255.255.0  
• Puerta de enlace: 192.168.0.254  
DME Satellite (dirección IP: 192.168.0.5)  
Cable Ethernet  
Router o  
concentrador  
de  
conmutación  
compatible  
de nivel 3  
Cable Ethernet  
recto  
Concentrador de  
conmutación  
Cable  
Ethernet  
recto  
Cable Ethernet  
Ordenador  
Cable Ethernet  
recto  
DME Satellite  
(Dirección IP: 192.168.0.3)  
(ID del sistema principal: 5)  
SCENE  
HOME  
UTILITY  
LEVEL  
MUTE  
CANCEL  
ENTER  
DME64N/24N  
(Dirección IP: 192.168.0.12)  
(ID del sistema principal: 5)  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión a un ordenador  
Conexión de varios grupos de dispositivos  
Grupo de dispositivos 1  
Grupo de dispositivos 2  
Sistema principal del grupo  
Sistema principal del grupo  
DME Satellite  
(Dirección IP: 192.168.0.2)  
DME Satellite  
(Dirección IP: 192.168.0.3)  
Cable Ethernet  
Cable Ethernet  
Concentrador de  
conmutación  
Concentrador de  
conmutación  
Cable Ethernet recto  
Cable Ethernet recto  
Cable Ethernet  
recto  
Cable Ethernet  
SCENE  
HOME  
UTILITY  
LEVEL  
MUTE  
CANCEL  
ENTER  
SCENE  
HOME  
UTILITY  
LEVEL  
MUTE  
CANCEL  
ENTER  
DME64N/24N  
Cable Ethernet  
DME64N/24N  
(Dirección IP: 192.168.0.100)  
(ID del sistema principal: 2)  
(Dirección IP: 192.168.0.200)  
(ID del sistema principal: 3)  
DME Satellite  
DME Satellite  
(Dirección IP: 192.168.0.40)  
(ID del sistema principal: 2)  
(Dirección IP: 192.168.0.10)  
(ID del sistema principal: 3)  
Ordenador  
(Dirección IP: 192.168.0.1)  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión de E/S de audio  
Conexión de audio digital (conectores EtherSound)  
Puede utilizar el conector EtherSound de la DME Satellite para recibir y enviar señales de audio digital, señales de  
control y señales de reloj. Cuando conecte varias unidades DME Satellite, realice conexiones de tipo margarita  
entre los conectores EtherSound [OUT] ¡ [IN] y los conectores [OUT] ¡ [IN].  
Las señales de audio y las señales de reloj también se pueden intercambiar entre dispositivos EtherSound  
compatibles y dispositivos como mezcladores en los que se ha instalado la tarjeta de interfaz AVY16-ES de  
AuviTran SARL. La entrada y salida de señales de audio y de señales de reloj se pueden especificar mediante el  
software de aplicación “AVS-ESMonitor” de AuviTran SARL. Para obtener información sobre las tarjetas de  
interfaz y el software de aplicación, consulte el manual de instrucciones oportuno.  
Acerca de AVS-ESMonitor  
AVS-ESMonitor es una aplicación de software de AuviTran SARL que permite monitorizar y controlar  
un sistema EtherSound. Le permite realizar diversos ajustes de EtherSound, como el encaminamiento de  
entrada/salida.  
Para obtener más información, consulte el siguiente sitio web:  
Ejemplo: Conexión a dispositivos EtherSound  
Conector  
EtherSound  
[IN]  
Conector  
EtherSound  
[OUT]  
Conector  
EtherSound  
[OUT]  
Conector  
EtherSound  
[IN]  
Cable Ethernet  
Cable Ethernet  
AVY16-ES  
SCENE  
HOME  
UTILITY  
LEVEL  
MUTE  
CANCEL  
ENTER  
DME Satellite  
DME Satellite  
DME64N/24N  
NOTA  
• Las unidades DME Satellite y la tarjeta AVY16-ES pueden transmitir y recibir datos de control, por ejemplo, para  
preamplificadores internos, a través de EtherSound. Sin embargo, en algunos casos podrá no ser posible transmitir o recibir  
datos de control, dependiendo del dispositivo en el que esté instalada la tarjeta MY. Para obtener más información, consulte  
el manual de instrucciones del dispositivo en el que está instalada la tarjeta.  
• Para obtener detalles acerca de las especificaciones de EtherSound y la longitud de los cables que se pueden utilizar, consulte  
el siguiente sitio web:  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Conexión de E/S de audio  
Conexión de audio analógico (conectores [INPUT] y [OUTPUT])  
La DME Satellite puede recibir y enviar directamente señales de audio a través de los conectores [INPUT] y  
[OUTPUT]. Los conectores Euroblock (3P) suministrados se deben cablear como se indica a continuación.  
Puede usar DME Designer para establecer la ganancia del preamplificador y conectar la alimentación phantom  
para cada conector [INPUT].  
Preparación de los cables  
Prepare de la siguiente manera los cables que va a conectar a un conector Euroblock.  
Cable blindado  
7 mm  
30 mm  
Asegúrese de utilizar cables blindados.  
ATENCIÓN  
No se deben estañar (soldar) las partes expuestas del cable.  
ATENCIÓN  
Conexión del conector Euroblock  
NOTA  
Use un destornillador con punta plana de 3 milímetros aproximadamente para fijar los cables al  
conector Euroblock (3P).  
3 mm  
Use un destornillador con punta plana de 2 milímetros aproximadamente para fijar los cables al  
conector Euroblock (16P) para conectarlo al conector [GPI].  
1. Aoje los tornillos del terminal.  
Aflojar  
Destornillador de  
punta plana  
Tornillo de terminal  
Conector Euroblock  
2. Inserte los cables.  
3. Apriete rmemente los tornillos de  
los terminales.  
Tire de los cables (sin excesiva fuerza) para confirmar que están conectados correctamente.  
4. Inserte el conector Euroblock en el conector  
Euroblock del panel posterior.  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Conexión a un dispositivo externo  
Conexión remota (conector [REMOTE])  
El conector [REMOTE] de la unidad DME Satellite se puede conectar a los preamplificadores por control remoto  
Yamaha AD8HR o AD824, a mezcladores digitales o a controladores RS-232C compatibles (como los de AMX  
o Crestron). El conector [REMOTE] también transmite y recibe mensajes MIDI.  
Control externo de preamplificadores desde la unidad DME Satellite  
Puede controlar de forma remota la configuración del preamplificador AD8HR o AD824 desde DME Designer.  
Se puede conectar un máximo de 8 preamplificadores AD8HR/AD824.  
cuando vaya a conectar los preamplificadores remotos AD8HR o AD824. No cambie el conmutador DIP a otra  
posición distinta de “RS-422” mientras los dispositivos están conectados para evitar posibles daños a los mismos.  
Cuando lo conecte a una combinación de preamplificadores AD8HR y AD824, asegúrese de situar las unidades  
AD8HR o AD824 lo más próximas a la DME Satellite en la cadena, ya que de lo contrario la DME Satellite podría  
no reconocerlas correctamente.  
Cable D-SUB de 9 patillas (cruce de interconexión)  
Establecer en  
RS-422  
REMOTE  
DME Satellite  
HA REMOTE 1  
HA REMOTE 2  
HA REMOTE 1  
HA REMOTE 2  
AD8HR  
AD8HR  
COM PC/RS-422  
COM RS-422  
COM PC/RS-422  
COM RS-422  
COM PC/RS-422  
AD824  
AD824  
AD824  
NOTA  
A través de la conexión REMOTE sólo se transmiten y reciben señales de control. Las conexiones de audio se deben realizar  
por separado.  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Conexión a un dispositivo externo  
Control de los preamplificadores internos de una DME Satellite desde un mezclador  
digital  
Los ajustes de los preamplificadores internos de una unidad DME8i-ES o DME4io-ES se pueden controlar de  
forma remota desde un mezclador digital como el Yamaha PM5D o DM2000.  
Conecte el mezclador digital al conector [REMOTE] de la unidad DME y utilice un cable Ethernet para realizar  
conexiones entre los conectores [NETWORK] de las unidades DME.  
Desde el mezclador digital, las unidades DME se pueden controlar como un AD8HR. Se pueden controlar la  
ganancia y la alimentación phantom (+48 V).  
Cable D-SUB de 9 patillas  
REMOTE  
REMOTE  
Cable  
Ethernet  
DME Satellite  
DME Satellite  
DME Satellite  
DME Satellite  
Concen-  
trador de  
conmuta-  
ción  
Mezclador digital  
NOTA  
• Sólo se puede conectar un mezclador en cada grupo de dispositivos.  
• El mezclador digital se puede conectar a cualquier unidad DME, independientemente de que sea el sistema principal del  
grupo o una unidad secundaria.  
• El número de ID de la unidad DME que se está controlando de forma remota se especifica en DME Designer.  
Para obtener más información sobre este ajuste, consulte el “Manual de instrucciones de DME Designer”.  
• Si se interrumpe la conexión entre las unidades DME, no será posible comunicarse con las unidades DME cuyo número de  
ID sea posterior al de la unidad DME desconectada.  
• AD8HR y DME Satellite tienen rangos variables de GAIN distintos. No puede utilizar el mezclador para establecer un valor  
superior al rango de DME Satellite  
Control de la unidad DME Satellite desde un dispositivo externo  
Puede controlar de forma remota la unidad DME Satellite desde un controlador RS-232C o RS-422 compatible  
conectado, como los de AMX o Crestron.  
concordancia con un controlador remoto RS-232C o RS-422 compatible conectado. No cambie el conmutador  
DIP a otra posición mientras los dispositivos están conectados para evitar posibles daños a los mismos.  
NOTA  
• El puerto utilizado para el control remoto se especifica en DME Designer. Para obtener más información sobre este ajuste,  
consulte el “Manual de instrucciones de DME Designer”.  
• Consulte el documento “DME-N Remote Control Protocol Specifications” (Especificaciones del protocolo de control  
remoto de DME-N) en el sitio web de Yamaha para obtener más información sobre los protocolos de comunicación  
utilizados para controlar la unidad DME Satellite desde un dispositivo externo (como los de AMX o Crestron).  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Conexión a un dispositivo externo  
Conexión EtherSound (conectores EtherSound)  
Puede utilizar el conector EtherSound para controlar el preamplificador interno de la unidad DME Satellite u  
otras funciones.  
Control de los preamplificadores internos de una DME Satellite desde un mezclador  
digital  
Los ajustes de los preamplificadores internos de una unidad DME8i-ES o DME4io-ES se pueden controlar de  
forma remota desde un mezclador digital como el Yamaha PM5D o DM2000.  
Conecte el mezclador digital mediante un cable D-SUB de 9 patillas a la tarjeta de interfaz AuviTran AVY16-ES  
y utilice EtherSound para realizar conexiones entre la tarjeta AVY16-ES y la unidad DME. Utilice un cable  
Ethernet conectado a los conectores [NETWORK] para realizar conexiones entre unidades DME.  
Desde el mezclador digital se pueden controlar la ganancia y la alimentación phantom (+48 V).  
EtherSound  
Ethernet  
Concen-  
trador  
Concentrador de  
conmutación para Ethernet  
DME8i-ES  
DME8i-ES  
DME4io-ES  
DME4io-ES  
Cable  
Cable D-SUB Ethernet  
de 9 patillas recto  
Cable Ethernet  
Cable  
Ethernet  
AVY16-ES  
AVY16-ES  
Concen-  
trador de  
conmuta-  
ción  
Mezclador digital  
NOTA  
• Sólo se puede conectar un mezclador en cada grupo de dispositivos.  
• El mezclador digital se puede conectar a cualquier unidad DME, independientemente de que sea el sistema principal del  
grupo o una unidad secundaria.  
• Los ajustes de las señales de control se realizan mediante el software de aplicación “AVS-ESMonitor” de AuviTran.  
• El número de ID de la unidad DME que se está controlando de forma remota se especifica en DME Designer.  
Para obtener más información sobre este ajuste, consulte el “Manual de instrucciones de DME Designer”.  
• Si se interrumpe la conexión entre las unidades DME, no será posible comunicarse con las unidades DME cuyo número de  
ID sea posterior al de la unidad DME desconectada.  
• Para información sobre el control de los amplificadores principales de las consolas de mezclas digitales que no dispongan de  
conector [REMOTE], consulte el manual del usuario de la consola.  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Conexión a un dispositivo externo  
Conexión de red (conectores [NETWORK])  
Puede conectar un controlador como los de AMX o Crestron a las unidades DME Satellite a través de Ethernet y  
controlar de forma remota varias unidades DME Satellite.  
NOTA  
• El puerto utilizado para el control remoto se especifica en DME Designer. Para obtener más información sobre este ajuste,  
consulte el “Manual de instrucciones de DME Designer”.  
• Consulte el documento “DME-N Remote Control Protocol Specifications” (Especificaciones del protocolo de control  
remoto de DME-N) en el sitio web de Yamaha para obtener más información sobre los protocolos de comunicación  
utilizados para controlar la unidad DME Satellite desde un dispositivo externo (como los de AMX o Crestron).  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Conexión a un dispositivo externo  
Conexión GPI (conector [GPI])  
Puede conectar un dispositivo GPI (Interfaz de uso general), como un controlador GPI, a los conectores [GPI] del  
panel posterior para permitir la transferencia de una variedad de señales de control. Los paneles de control  
opcionales CP4SW, CP4SF y CP1SF también se pueden conectar a través de GPI.  
La unidad DME Satellite incluye una entrada GPI de 8 puertos y una salida GPI de 4 puertos. El voltaje de salida  
de los terminales +V es de 5 voltios. El terminal de entrada (IN) detecta los cambios de voltaje entre 0 y 5 voltios.  
Los terminales de salida (OUT) producen las señales “L” o “H” en un nivel TTL.  
Los parámetros de cada entrada y salida GPI se asignan a través de la aplicación DME Designer.  
Se utilizan conectores Euroblock para todas las conexiones de entradas y salidas GPI. Los métodos de conexión  
NOTA  
• Para obtener más información sobre los paneles de control CP4SW, CP4SF y CP1SF, consulte el Manual de instrucciones de  
los modelos CP4SW/CP4SF/ CP1SF.  
• Puede utilizar DME Designer para configurar el sistema de modo que las operaciones de activación de escenas y el control de  
los parámetros definidos por el usuario se puedan llevar a cabo desde dispositivos de control GPI conectados. Para obtener  
más detalles, consulte el manual de instrucciones de DME Designer.  
Ejemplo: control de la unidad  
DME Satellite desde un cuadro  
de conmutación.  
Ejemplo: control de la unidad DME Satellite  
a través de un potenciómetro reductor lineal  
de 10 kOhm.  
Ejemplo: encendido de los indicadores  
LED de los dispositivos externos desde la  
unidad DME Satellite.  
Conexión GPI  
Conexión GPI  
Conexión GPI  
OUT GND  
IN  
+V  
GND  
IN  
+V  
Máx. 16 mA  
Volumen variable continuo  
Asegúrese de que la intensidad entre  
los conectores [GPI] OUT y GND es  
ATENCIÓN  
inferior a 16 mA.  
Conector [GPI] de la DME Satellite  
Conector [GPI] de la DME Satellite  
Conector [GPI] de la DME Satellite  
Conector  
Euroblock  
Conector  
Euroblock  
Conector  
Euroblock  
Cuadro de  
conmutación remoto  
Cuadro de  
deslizador remoto  
Cuadro de LED  
remoto  
4
3
2
1
4
3
2
1
4
3
2
1
Conmutadores  
LED y resistencias  
10 kOhm lineales  
Potenciómetro reductor  
NOTA  
Puede usar DME Designer para ajustar los parámetros de calibración de entrada del conector [GPI].  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Otras funciones  
Inicialización de la unidad DME Satellite  
Puede inicializar la memoria interna de la unidad DME Satellite.  
Seleccione uno de los tipos de inicialización siguientes:  
Initialize DME (Inicializar DME):  
Se eliminarán todas las escenas, ajustes de parámetros predefinidos y archivos WAVE, excepto los componentes y  
archivos guardados a través de la función de almacenamiento de archivos. Se definirá la configuración de Utility  
(utilidades) con los valores predeterminados.  
Delete All Data (Eliminar todos los datos):  
Se eliminarán todos los ajustes almacenados de componentes, escenas y parámetros predefinidos, los archivos  
WAVE y los archivos guardados a través de la función de almacenamiento de archivos. Los ajustes de Utility se  
establecerán con los valores predeterminados. Use este tipo de inicialización si los datos internos están dañados.  
Tras la inicialización, es necesario transferir los componentes desde DME Designer.  
1. Cuando la unidad DME Satellite esté apagada, establezca el conmutador DIP del panel  
posterior en la posición siguiente y, a continuación, encienda la unidad.  
RS-232C  
Inicializar DME:  
RS-422  
RS-232C  
Eliminar todos los datos:  
RS-422  
Cuatro indicadores [PEAK] de la fila superior del panel frontal se iluminarán durante el proceso de  
inicialización. Cuatro indicadores [SIGNAL] de la fila inferior del panel frontal parpadearán cuando haya  
finalizado el proceso de inicialización. Cuatro indicadores [PEAK] de la fila inferior del panel frontal  
parpadearán si falla el proceso de inicialización.  
NO encienda la unidad DME Satellite durante el proceso de inicialización para evitar posibles daños  
en el dispositivo.  
ATENCIÓN  
2. Una vez nalizado el proceso de inicialización, restablezca el conmutador DIP a su  
posición anterior (página 16) y, a continuación, apague la unidad y vuelva a encenderla.  
Asegúrese de restablecer el conmutador DIP a su posición anterior para evitar posibles daños en el  
dispositivo.  
ATENCIÓN  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Referencias  
Opciones  
Los controladores ICP1, CP4SW, CP1SF y CP4SF están disponibles como opciones para permitir un control externo remoto  
de la unidad serie DME. El ICP1 se conecta a través de Ethernet, mientras que los controladores CP4SW, CP1SF y CP4SF se  
conectan a través de la interfaz GPI. Para obtener más información sobre la instalación de su panel de control y cómo conectarlo  
a una unidad de la serie DME, consulte el manual de instrucciones que se incluía con el panel de control. Para obtener más  
información sobre los valores de configuración, consulte el Manual de instrucciones de DME Designer.  
ICP1  
Este controlador se conecta a una unidad de la serie DME a través de Ethernet. Como en las unidades de la serie  
DME, es necesario asignar una dirección IP única a cada unidad de controlador. Los datos se transmiten y reciben  
a través de los cables Ethernet.  
Puede asignar y controlar cualquier función de todas las unidades de la serie DME del mismo grupo de dispositivos  
a través del controlador.  
Puede asignar hasta cuatro parámetros a seis teclas de función (F1 – F6) ubicadas encima y debajo de la pantalla  
LCD. Puede controlar hasta 24 parámetros si selecciona una página de visualización utilizando la tecla [HOME]  
(inicio).  
CP4SW, CP4SF y CP1SF  
Estos controladores se conectan a las unidades de la serie DME a través de los conectores [GPI]. Estos  
controladores sólo controlan las unidades de la serie DME a las que están conectados directamente. Los  
conmutadores del controlador permiten activar y desactivar los ajustes de los parámetros. Los indicadores LED de  
los conmutadores permiten comprobar el estado del parámetro. Los deslizadores permiten controlar los valores de  
los parámetros.  
10  
10  
10  
10  
10  
0
0
0
0
0
CONTROL PANEL  
CP4SF  
CONTROL PANEL  
CP1SF  
CONTROL PANEL  
CP4SW  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Referencias  
Solución de problemas  
• Conecte el cable de alimentación correctamente (página 7).  
El dispositivo o los indicadores LED del  
panel no se encienden.  
• Asegúrese de que el interruptor [POWER] está en la posición de encendido (página 15).  
• Si el dispositivo sigue sin encenderse, póngase en contacto con el distribuidor de  
Yamaha.  
• Conecte el cable correctamente (página 18, 20).  
No existe comunicación entre la unidad  
DME Satellite y el software de aplicación  
DME Designer.  
• Asegúrese de que el controlador USB-MIDI se ha instalado correctamente.  
• Si se está utilizando el conector [NETWORK] para la conexión, compruebe que ha  
configurado el DME-N Network Driver.  
• Configure los valores de “MIDI Setup” (configuración MIDI).  
• La versión de DME Designer debe ser la 3.0 o posterior.  
• Configure el puerto.  
• Conecte el cable correctamente.  
No hay presente una entrada de audio.  
• Compruebe si se reciben señales desde un dispositivo externo.  
• ¿Ha utilizado AVS-ESMonitor para configurar los valores de EtherSound, como el  
encaminamiento?  
• Ajuste la ganancia del preamplificador interno o del preamplificador externo en un nivel  
correcto.  
• Conecte el cable correctamente.  
No hay salida de audio.  
• ¿Ha utilizado AVS-ESMonitor para configurar los valores de EtherSound, como el  
encaminamiento?  
• Compruebe que el ajuste del nivel de salida de DME Designer no es demasiado bajo.  
• Asegúrese de que el ajuste Mute (silencio) del DME Designer está establecido en Off  
(desactivado).  
• Puede haber diseñado una escena en DME Designer que silencia la salida de audio.  
• Puede que haya intentado usar una configuración a 96 kHz que no admite ese valor.  
La escena seleccionada cambia  
inesperadamente.  
• Utilice DME Designer para comprobar las asignaciones de los cambios de programa MIDI.  
• Utilice DME Designer para comprobar las asignaciones de las entradas GPI.  
• Compruebe que el dispositivo MIDI está encendido.  
• Configure el puerto MIDI correctamente.  
• Configure los canales de recepción y transmisión correctamente.  
No se puede transmitir ni recibir  
mensajes MIDI.  
No se pueden recuperar las escenas a  
través de mensajes de cambio de  
programa MIDI.  
• Use DME Designer para cambiar la configuración de manera que los mensajes de  
cambio de programa MIDI requeridos se reciban correctamente.  
• Configure la tabla de cambio de programa correctamente a través de DME Designer.  
No se pueden controlar los parámetros a  
través de mensajes de cambio de control  
MIDI.  
• Use DME Designer para establecer los parámetros correctamente con el fin de permitir la  
recepción de mensajes de cambio de control.  
• Configure la tabla de cambio de control MIDI correctamente a través de DME Designer.  
• Use DME Designer para establecer los parámetros correctamente con el fin de permitir la  
recepción de mensajes de control de parámetros.  
• Configure la tabla de cambio de parámetros MIDI correctamente a través de DME  
Designer.  
No se pueden editar los parámetros a  
través de mensajes de cambio de  
parámetros MIDI.  
Componente  
Consulte el Manual de instrucciones de DME Designer para obtener más información sobre cada componente.  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Referencias  
Formato de datos MIDI  
3. Configuración MIDI  
1. Funciones MIDI en las unidades  
DME8i-ES, DME8o-ES y DME4io-ES  
Especifica el funcionamiento básico de MIDI. Utilice DME  
Designer para realizar el ajuste.  
1.1 Cambio de escena  
3.1 Host Select  
La activación de escenas ocurre de acuerdo con las asignaciones de  
la “Tabla de cambio de programas MIDI” cuando el DME8i-ES/  
DME8o-ES/DME4io-ES recibe los mensajes MIDI adecuados de  
selección de banco MSB/LSB y de cambio de programa.  
Cuando se realiza una operación de recuperación de escena a través  
de DME Designer, el DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES  
también transmite los mensajes MIDI correspondientes de  
selección de banco MSB/LSB y de cambio de programa de la  
manera especificada por las asignaciones de la “Tabla de cambio de  
programas MIDI”.  
Selecciona los puertos de entrada/salida que se utilizará para la  
comunicación a través de MIDI.  
3.2 MIDI Tx Channel  
Especifica el canal de transmisión de MIDI (1 ~ 16).  
3.3 MIDI Rx Channel  
Especifica el canal de recepción de MIDI (1 ~ 16).  
3.4 MIDI Tx Switch  
Program Change Tx Switch: activa o desactiva la transmisión de  
selección de banco MSB, LSB y cambio de programa.  
Control Change Tx Switch: activa o desactiva la transmisión del  
cambio de control.  
Parameter Change Tx Switch: activa o desactiva la transmisión del  
cambio de parámetro.  
La transmisión no ocurre mientras se están cambiando las  
configuraciones.  
1.2 Control de parámetros  
Los mensajes MIDI de cambio de control y de cambio de parámetros  
transmitidos a la unidad DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES se  
pueden utilizar para controlar los parámetros de acuerdo con las  
asignaciones de la “Tabla de cambios de control MIDI” y de la “Tabla  
de cambios de parámetros MIDI”.  
Cuando se edita un parámetro a través de DME Designer, la unidad  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES también transmite los  
mensajes MIDI correspondientes de cambio de control y de cambio  
de parámetros de la manera especificada por las asignaciones de la  
“Tabla de cambios de control MIDI” y de la “Tabla de cambios de  
parámetros MIDI”.  
3.5 MIDI Rx Switch  
Program Change Rx Switch: activa o desactiva la recepción de  
selección de banco MSB, LSB y cambio de programa.  
Control Change Rx Switch: activa o desactiva la recepción del  
cambio de control.  
Parameter Change Rx Switch: activa o desactiva la recepción del  
cambio de parámetro.  
3.6 MIDI Omni Switch  
Program Change Omni Switch: activa o desactiva el modo omni de  
selección de banco MSB, LSB y cambio de programa.  
Control Change Omni Switch: activa o desactiva el modo omni del  
cambio de control.  
Las asignaciones de la “Tabla de cambios de programa MIDI”, la “Tabla  
de cambios de control MIDI” y la “Tabla de cambios de parámetros  
MIDI” se pueden realizar a través de DME Designer.  
Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones de  
DME Designer.  
3.7 MIDI Echo Back Switch  
2. Flujo de datos MIDI  
Program Change Echo Back Switch: activa o desactiva la devolución  
de selección de banco MSB, LSB y cambio de programa.  
Control Change Echo Back Switch: activa o desactiva la devolución  
del cambio de control.  
Parameter Change Echo Back Switch: activa o desactiva la  
devolución del cambio de parámetro.  
MIDI IN  
Bank Select MSB/LSB  
Program Change  
(Scene Recall)  
MIDI Rx CH  
SW1  
Control Change  
(Parameter Edit)  
SW2  
SW3  
Parameter Change  
(Parameter Edit)  
Bank Select MSB/LSB  
Program Change  
(Echo Back)  
SW4  
SW5  
SW6  
Control Change  
(Echo Back)  
Parameter Change  
(Echo Back)  
Bank Select MSB/LSB  
Program Change  
MIDI Tx CH  
MIDI OUT  
SW7  
SW8  
SW9  
Control Change  
Parameter Change  
MIDI THRU  
SW1:  
SW2:  
SW3:  
SW4:  
SW5:  
SW6:  
SW7:  
SW8:  
SW9:  
Program Change Rx Switch [On/Off]  
Control Change Rx Switch [On/Off]  
Parameter Change Rx Switch [On/Off]  
Program Change Echo Back Switch [On/Off]  
Control Change Echo Back Switch [On/Off]  
Parameter Change Echo Back Switch [On/Off]  
Program Change Tx Switch [On/Off]  
Control Change Tx Switch [On/Off]  
Parameter Change  
MIDI Rx CH:MIDI Rx Channel (1-16)  
MIDI Tx CH:MIDI Tx Channel (1-16)  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Referencias  
Bank Select MSB  
4. Formato MIDI  
Status Bnh (1101nnnnb) Control Change  
Data  
00h (00000000b) Control Change No. 0 (Bank  
Select MSB)  
Data  
nnh (0nnnnnnnb) Control Value (Bank Select  
MSB No.)  
Notación del formato numérico  
Los números que terminan en “h” se representan en formato  
hexadecimal, mientras que los números que terminan en “b” se  
representan en formato binario.  
Bank Select LSB  
Los caracteres “A” a “F” de los números hexadecimales representan  
los valores decimales 10 a 15. Otros caracteres en minúsculas  
(normalmente “n” o “x”) representan cualquier número.  
Status Bnh (1101nnnnb) Control Change  
Data  
20h (00100000b) Control Change No. 32 (Bank  
Select LSB)  
nnh (0nnnnnnnb) Control Value (Bank Select  
LSB No.)  
Tabla del formato MIDI (Rx: recibir, Tx: transmitir)  
Program Change No.  
Comando  
Rx/Tx  
Función  
Status Cnh (1100nnnnb) Program Change  
Control Change  
(Bnh)  
Edición de  
parámetros  
Data  
nnh (0nnnnnnnb) Program Change No. (0-127)  
Rx/Tx  
Mensaje de canal  
4.2 Detección activa (FEh)  
Program Change  
(Cnn)  
Rx/Tx  
Rx  
Activar escena  
Recibir  
Recepción de  
señal de reloj  
MIDI  
La comunicación MIDI se inicializa si no se recibe ningún dato en  
el plazo de 300 ms tras la recepción (se borrará Running Status,  
etc.).  
TIMING CLOCK  
(F8h)  
Mensaje en  
tiempo real del  
sistema  
ACTIVE SENSING  
(FEh)  
Comprobación  
de cable MIDI  
Active Sensing  
Rx  
Status FEh (11111110b) Active Sensing  
Mensaje  
exclusivo del  
sistema  
Parameter  
Change  
Edición de  
parámetros  
Rx/Tx  
4.3 Cambio de control (Bnh)  
Recibir  
Cuando “Control Change Rx Switch” está activado, los mensajes de  
cambio de control se reciben en el canal MIDI especificado por el  
parámetro “MIDI Rx Channel”.  
Sin embargo, si “Control Change Omni Switch” también está  
activado, los mensajes de cambio de control se recibirán en todos los  
canales MIDI, independientemente del ajuste de “MIDI Rx  
Channel”.  
La resolución del parámetro de cambio de control es de 128,  
independientemente del margen efectivo del parámetro.  
Para realizar ajustes más precisos, utilice el cambio de parámetros.  
4.1 Cambio de programa (Cnh)  
Recibir  
Cuando “Program Change Rx Switch” está activado, los mensajes  
de cambio de programa se reciben en el canal MIDI especificado  
por el parámetro “MIDI Rx Channel”.  
Sin embargo, si “Program Change Omni Switch” también está  
activado, los mensajes de cambio de programa se recibirán en todos  
los canales MIDI, independientemente del ajuste de “MIDI Rx  
Channel”.  
Cuando se recibe un mensaje de cambio de programa, se recupera  
la escena asignada al número de programa recibido en la “Tabla de  
cambios de programa MIDI”.  
Transmitir  
Si “Control Change Tx Switch” está activado y se edita un  
parámetro en DME Designer, los datos oportunos de cambio de  
control se transmiten tal y como se especifica en los ajustes de la  
“Tabla de cambios de control MIDI” y “MIDI Tx Channel”.  
En “Información complementaria 1” se incluyen casos en los que se  
asignan varios mensajes a un mismo parámetro.  
El margen efectivo para la selección de banco y el cambio de  
programa es el siguiente:  
Bank Select MSB:  
Bank Select LSB:  
0
0-7  
Status Bnh (1011nnnnb) Control Change  
Program Change No.: 0-127  
Data  
cch (0cccccccb) Control Change No. (1-31,33-  
95,102-119)  
Transmitir  
vvh (0vvvvvvvb) Control Value (0-127)  
Cuando “Program Change Tx Switch” está activado y se cambia  
una escena desde DME Designer, el número de cambio de  
programa correspondiente se transmite de la manera especificada en  
los ajustes de la “Tabla de cambios de programa MIDI” y “MIDI  
Tx Channel”.  
Si se asignan varios números de cambio de programa a una misma  
escena, se transmitirá el número de selección de banco MSB/LSB y  
de cambio de programa correspondiente al número más bajo.  
4.4 Cambio de parámetros (F0h - F7h)  
Recibir  
Cuando “Parameter Change Rx Switch” está activado, los mensajes  
de cambio de parámetro se reciben en el canal MIDI especificado  
por el parámetro “Device ID (Rx Ch)”.  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Referencias  
Transmitir  
Información complementaria 1  
Si “Parameter Change Tx Switch” está activado y se edita un  
parámetro en DME Designer, los datos oportunos de cambio de  
parámetro se transmiten tal y como se especifica en los ajustes de la  
“Tabla de cambios de parámetros MIDI” y “MIDI Tx Channel”.  
En “Información complementaria 1” se incluyen casos en los que se  
asignan varios mensajes a un mismo parámetro.  
Mensajes transmitidos cuando se asignan varios mensajes al mismo  
parámetro  
Los mensajes de transmisión MIDI de la unidad DME8i-ES/  
DME8o-ES/DME4io-ES se especifican en la “Tabla de cambios de  
control MIDI” y la “Tabla de cambios de parámetros MIDI”.  
(La “Tabla de cambios de control MIDI” y la “Tabla de cambios de  
parámetros MIDI” se pueden configurar a través de DME  
Designer.)  
En “Información complementaria 2” se incluye información sobre  
el ajuste de los valores de los datos de los parámetros.  
Se pueden asignar varios mensajes a un mismo parámetro, pero la  
unidad DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES sólo transmitirá uno  
de los mensajes asignados.  
Los mensajes transmitidos son los siguientes:  
• Si se asigna un mensaje de cambio de control y un mensaje de  
cambio de parámetro al mismo parámetro  
se transmite el mensaje de cambio de control.  
• Si se asignan varios números de cambio de control al mismo  
parámetro  
Status  
ID No.  
F0h (11110000b) System Exclusive Message  
43h (01000011b) Manufacturer’s ID  
No.(YAMAHA)  
DEVICE ID. 1xh (0001xxxxb) Rx/Tx Channel (0-15)  
GROUP ID. 3Eh (00111110b) Digital Mixer  
MODEL ID. 10h (00010000b) Device Code (DME)  
Parameter aah (0aaaaaaab) Parameter Address High  
Address  
aah (0aaaaaaab) Parameter Address Low  
Parameter ddh (0dddddddb) data 0  
Data Value  
se transmite el mensaje con el número de cambio de control  
más bajo.  
ddh (0dddddddb) data 1  
ddh (0dddddddb) data 2  
• Si se asignan varios números de cambio de parámetro al mismo  
parámetro  
ddh (0dddddddb) data 3  
ddh (0dddddddb) data 4  
se transmite el mensaje con el número de cambio de  
parámetro más bajo.  
EOX  
F7h (11110111b) End of Exclusive  
Información complementaria 2  
Ajuste de los valores de datos de parámetro del mensaje de cambio  
de parámetro.  
Los valores de parámetro para el cambio de parámetros se expresan  
como números enteros de 32 bits con o sin paridad.  
• Se añade un bit de paridad (positivo: 0, negativo: 1) al bit con el  
valor más significativo (bit 31).  
• Los parámetros fraccionarios se convierten de acuerdo con la  
tabla de números enteros.  
• Para números enteros con paridad, los números negativos se  
expresan como el complemento de los “2”.  
0 0  
data 0  
data 1  
data 2  
data 3  
data 4  
Ejemplo:  
• Valor decimal 1000 Valor hexadecimal 3E8h  
0
0
0
0
0
3
E
8
Positivo  
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0  
data 0 = 00h  
data 1 = 00h  
data 2 = 00h  
data 3 = 07h  
data 4 = 68h  
• Valor decimal 1000 Valor hexadecimal FFFFFC18h (complemento de los “2” de 3E8h)  
Negativo  
F
F
F
F
F
C
1
8
0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0  
data 0 = 1Fh  
data 1 = 7Fh  
data 2 = 7Fh  
data 3 = 78h  
data 4 = 18h  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gráfico de implementación MIDI  
YAMAHA [Digital Mixing Engine Satellite]  
Date :14-FEB-2007  
Model DME8i-ES, DME8o-ES, DME4io-ES MIDI Implementation Chart Version : 1.0  
Function...  
Transmitted  
Recognized  
Remarks  
Memorized  
Basic  
Default 1 - 16  
Changed 1 - 16  
1 - 16  
1 - 16  
Channel  
Default  
˛
˛
˛
˛
˛
Mode  
Messages  
Altered **************  
Note  
˛
˛
˛
Number : True voice **************  
Velocity  
Note ON  
Note OFF  
˛
˛
˛
˛
After  
Touch  
Key's  
Ch's  
˛
˛
˛
˛
Pitch Bend  
˛
˛
0,32  
Ø
Ø
*1  
*2  
Ø
Ø
*1  
*2  
Bank Select  
Assignable  
1-31,33-95,102-119  
Control  
Change  
Prog  
Ø 0 - 127  
*1  
*3  
Ø 0 - 127  
*1  
Change : True # **************  
0 - 127  
System Exclusive  
: Song Pos.  
Common : Song Sel.  
: Tune  
Ø
Ø
*3 Assignable  
˛
˛
˛
˛
˛
˛
System  
: Clock  
˛
˛
˛
˛
Real Time : Commands  
: AllSoundOff  
Aux : Reset All Cntrls  
: Local ON/OFF  
Mes- : AllNotesOFF  
sages: Active Sense  
: Reset  
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
Ø
˛
Notes:  
*1 transmit/receive if program change switch is on.  
*2 transmit/receive if control change switch is on.  
*3 transmit/receive if parameter change switch is on.  
Mode 1 : OMNI ON , POLY  
Mode 3 : OMNI OFF, POLY  
Mode 2 : OMNI ON ,MONO  
Mode 4 : OMNI OFF,MONO  
Ø : Yes  
˛ : No  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Referencias  
Mensajes de la pantalla  
Los indicadores [ERROR] y [PEAK] del panel frontal de la unidad DME Satellite indican mensajes de error y de advertencia.  
Mensajes de error  
Indicador  
Error  
Acción  
Se ha producido un error del  
sistema.  
Ejecute la operación “Inicializar DME” y, a continuación, reinicie la  
unidad. Si los indicadores de error siguen indicando el error, ejecute  
la inicialización “Borrar todos los datos”. Si el problema persiste,  
póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha.  
Parpadeante  
Ilumi-  
nado  
Se han borrado los datos que  
contenía la memoria flash  
interna.  
Puede haber fallado la operación de actualización del firmware. Use  
DME Designer para ejecutar la operación de actualización de  
recuperación. Si el problema persiste, póngase en contacto con su  
distribuidor de Yamaha.  
Parpadeante  
Ilumi-  
nado  
La pila interna está  
completamente descargada o  
no está instalada.  
Si desconectó la alimentación de la unidad, se perderá la  
configuración actual y se restablecerán los valores  
predeterminados. Deje de utilizar la unidad y póngase en contacto  
con un distribuidor de Yamaha para cambiar la pila.  
Parpadeante  
Ilumi-  
nado  
Se ha producido un error al  
tratar de activar la escena.  
Use DME Designer para recuperar de nuevo la escena.  
Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor de  
Yamaha.  
Parpadeant  
Ilumi-  
nado  
No se recibe ni se envía audio, y  
está silenciado debido a  
insuficientes recursos de DSP.  
Este error ocurre en ocasiones cuando intenta utilizar una  
configuración a 96 kHz que se ha creado con una señal de reloj de  
48 kHz. Para utilizar una configuración con cualquier valor de señal  
de reloj, use DME Designer para crear una configuración con la  
señal de reloj establecida en 96 kHz.  
Ilumi-  
nado  
Parpadeante  
La comunicación de la red no  
se realiza correctamente.  
Conecte los cables Ethernet correctamente y asegúrese de que los  
dispositivos de la red funcionan correctamente.  
Ilumi-  
nado  
Parpadeante  
Direcciones IP duplicadas.  
Conecte su ordenador a la unidad DME Satellite a través de USB y, a  
continuación, establezca una dirección IP única.  
Ilumi-  
nado  
Parpadeante  
Parpadeante  
La unidad DME Satellite  
contiene datos para un grupo  
de dispositivos diferente o no  
hay datos.  
Envíe los datos adecuados para la configuración de dispositivo  
actual desde DME Designer.  
Ilumi-  
nado  
Mensajes de advertencia  
Indicador  
Error  
Acción  
La pila interna está casi  
descargada. Sus datos  
pueden perderse.  
Si desconectó la alimentación de la unidad, se perderá la  
configuración actual y se restablecerán los valores  
predeterminados. Deje de utilizar la unidad y póngase en  
contacto con un distribuidor de Yamaha para cambiar la pila.  
Parpadea  
rápida-  
mente  
El voltaje de la pila de reserva  
está bajo.  
Esto no afecta al funcionamiento de la unidad. Sin  
embargo, si continúa utilizando la unidad, puede que se  
pierda la configuración y se restablezcan los valores  
predeterminados. Póngase en contacto con un distribuidor  
de Yamaha para cambiar la pila cuanto antes.  
Parpadea  
lentamente  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Referencias  
Especificaciones generales  
Normal Rate: 44.1/48 kHz ( 0.1%)  
Double Rate: 88.2/96 kHz ( 0.1%)  
Sampling Frequency  
External Clock  
Normal Rate: 48 kHz ( 50ppm)  
Double Rate: 96 kHz ( 50ppm)  
Internal Clock  
Maximum Voltage Gain  
Gain: –60dB, RL:600, 64dB INPUT to OUTPUT  
Power Consumption  
Dimensions (HxDxW)  
Net Weight  
40W  
44x361x480 mm  
4.5kg  
Miscellaneous  
operating: 5 to 40˚C  
storage: –20 to 60˚C  
Temperature range  
Include Accessories  
AC Power cord, Mini Euro plug(16P)x1, Euro plug(3P)x8,  
Owner’s Manual, Rubber feetx4  
Características eléctricas  
Output impedance of signal generator: 150 Ω  
DME8i-ES : Measured with DME8o-ES  
DME8o-ES : Measured with DME8i-ES  
DME4io-ES: Measured with DME4io-ES  
Frequency Response  
fs=48kHz@20Hz20kHz, reference to the nominal output level @1kHz  
fs=96kHz@20Hz40kHz, reference to the nominal output level @1kHz  
<DME8i-ES>  
Input  
Output  
RL  
CONDITIONS  
MIN  
–1.5  
–1.5  
TYP  
0.0  
MAX  
+0.5  
+0.5  
UNITS  
dB  
input level: –60dBu, GAIN: –60dB  
input level: +10dBu, GAIN: +10dB  
INPUT 1–8  
OUTPUT 1–8  
600Ω  
0.0  
dB  
<DME8o-ES>  
Input  
Output  
RL  
CONDITIONS  
MIN  
TYP  
MAX  
UNITS  
INPUT 1–8  
OUTPUT 1–8  
600Ω  
input level: +10dBu, GAIN: +10dB  
–1.5  
0.0  
+0.5  
dB  
<DME4io-ES>  
Input  
Output  
RL  
CONDITIONS  
MIN  
–1.5  
–1.5  
TYP  
0.0  
MAX  
+0.5  
+0.5  
UNITS  
dB  
input level: –60dBu, GAIN: –60dB  
input level: +10dBu, GAIN: +10dB  
INPUT 1–4  
OUTPUT 1–4  
600Ω  
0.0  
dB  
Gain Error  
@1kHz  
<DME8i-ES>  
Input  
Output  
RL  
CONDITIONS  
MIN  
TYP  
MAX  
UNITS  
input level: –60dBu, GAIN: –60dB  
output level: +4.0dBu (typ.)  
–2.0  
0
+2.0  
dB  
INPUT 1–8  
OUTPUT 1–8  
600Ω  
input level: +10dBu, GAIN: +10dB  
–2.0  
0
+2.0  
dB  
output level: +4.0dBu (typ.)  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Referencias  
<DME8o-ES>  
Input  
Output  
RL  
CONDITIONS  
MIN  
TYP  
MAX  
UNITS  
input level: +10dBu, GAIN: +10dB  
output level: +4.0dBu (typ.)  
INPUT 1–8  
OUTPUT 1–8  
600Ω  
–2.0  
0
+2.0  
dB  
<DME4io-ES>  
Input  
Output  
RL  
CONDITIONS  
MIN  
TYP  
MAX  
UNITS  
input level: –60dBu, GAIN: –60dB  
output level: +4.0dBu (typ.)  
–2.0  
0
+2.0  
dB  
INPUT 1–4  
OUTPUT 1–4  
600Ω  
input level: +10dBu, GAIN: +10dB  
–2.0  
0
+2.0  
dB  
output level: +4.0dBu (typ.)  
Total Harmonic Distortion  
<DME8i-ES>  
fs=48kHz or 96kHz  
Input  
Output  
RL  
CONDITIONS  
MIN  
TYP  
MAX  
UNITS  
+4dB@20Hz–20kHz (fs=48kHz),  
20Hz–40kHz (fs=96kHz), GAIN: –60dB  
0.1  
%
+4dB@20Hz–20kHz (fs=48kHz),  
20Hz–40kHz (fs=96kHz), GAIN: +10dB  
0.05  
%
%
INPUT 1–8  
OUTPUT 1–8  
600Ω  
0.015  
(fs=48kHz)  
0.007  
+22dB@1kHz, GAIN: +10dB  
(fs=96kHz)  
<DME8o-ES>  
Input  
Output  
RL  
CONDITIONS  
MIN  
TYP  
MAX  
UNITS  
+4dB@20Hz–20kHz (fs=48kHz),  
20Hz–40kHz (fs=96kHz), GAIN: +10dB  
0.05  
%
0.015  
(fs=48kHz)  
0.007  
INPUT 1–8  
OUTPUT 1–8  
600Ω  
+22dB@1kHz, GAIN: +10dB  
%
(fs=96kHz)  
<DME4io-ES>  
Input  
Output  
RL  
CONDITIONS  
MIN  
TYP  
MAX  
UNITS  
+4dB@20Hz–20kHz (fs=48kHz),  
20Hz–40kHz (fs=96kHz), GAIN: –60dB  
0.1  
%
+4dB@20Hz–20kHz (fs=48kHz),  
20Hz–40kHz (fs=96kHz), GAIN: +10dB  
0.05  
%
%
INPUT 1–4  
OUTPUT 1–4  
600Ω  
0.015  
(fs=48kHz)  
0.007  
+22dB@1kHz, GAIN: +10dB  
(fs=96kHz)  
* Total Harmonic Distortion is measured with a 18dB/octave filter @80kHz.  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Referencias  
Hum&Noise  
<DME8i-ES>  
fs=48kHz or 96kHz, EIN=Equivalent Input Noise  
Input  
Output  
RL  
CONDITIONS  
MIN  
TYP  
MAX  
UNITS  
dBu  
–128  
EIN  
–127  
EIN  
Rs=150, GAIN: –60dB  
All input & output level controls: 0dB  
INPUT 1–8  
OUTPUT 1–8  
600Ω  
–64  
–82  
dBu  
Rs=150, GAIN: +10dB  
All input & output level controls: 0dB  
–79  
dBu  
<DME8o-ES>  
Input  
Output  
RL  
CONDITIONS  
MIN  
MIN  
TYP  
MAX  
UNITS  
Rs=150, GAIN: +10dB  
All input & output level controls: 0dB  
INPUT 1–8  
OUTPUT 1–8  
600Ω  
–82  
–79  
dBu  
<DME4io-ES>  
Input  
Output  
RL  
CONDITIONS  
TYP  
MAX  
UNITS  
–128  
EIN  
–127  
EIN  
dBu  
Rs=150, GAIN: –60dB  
All input & output level controls: 0dB  
INPUT 1–4  
OUTPUT 1–4  
600Ω  
–64  
–82  
dBu  
dBu  
Rs=150, GAIN: +10dB  
All input & output level controls: 0dB  
–79  
*
Hum & Noise are measured with a 6dB/octave filter @12.7kHz; equivalent to a 20kHz filter with infinite dB/octave  
attenuation.  
Dynamic Range  
fs=48kHz or 96kHz  
<DME8i-ES/DME8o-ES>  
Input  
Output  
RL  
CONDITIONS  
MIN  
MIN  
TYP  
MAX  
MAX  
UNITS  
INPUT 1–8  
OUTPUT 1–8  
600Ω  
GAIN: +10dB  
106  
dB  
<DME4io-ES>  
Input  
Output  
RL  
CONDITIONS  
TYP  
UNITS  
INPUT 1–4  
OUTPUT 1–4  
600Ω  
GAIN: +10dB  
106  
dB  
*
Dynamic range are measured with a 6dB/octave filter @12.7kHz; equivalent to a 20kHz filter with infinite dB/octave  
attenuation.  
Crosstalk@1kHz  
reference to the level of output N  
<DME8i-ES/DME8o-ES>  
from  
to  
CONDITIONS  
MIN  
MIN  
TYP  
TYP  
MAX  
UNITS  
INPUT N  
OUTPUT (N–1) or (N+1)  
N = 1–8, GAIN: +10dB  
–80  
dB  
<DME4io-ES>  
from  
to  
CONDITIONS  
MAX  
UNITS  
INPUT N  
OUTPUT (N–1) or (N+1)  
N = 1–4, GAIN: +10dB  
–80  
dB  
*
Crosstalk is measured with a 18dB/octave filter @80kHz  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Referencias  
LED Level Meter  
<DME8i-ES>  
METERING POINT  
CONDITIONS  
PEAK red LED: ON  
SIGNAL green LED: ON  
MIN  
MIN  
MIN  
TYP  
–3  
MAX  
MAX  
MAX  
UNITS  
dBFs  
INPUT 1–8  
–40  
dBFs  
<DME8o-ES>  
METERING POINT  
CONDITIONS  
PEAK red LED: ON  
SIGNAL green LED: ON  
TYP  
–3  
UNITS  
dBFs  
OUTPUT 1–8  
–40  
dBFs  
<DME4io-ES>  
METERING POINT  
CONDITIONS  
PEAK red LED:ON  
SIGNAL green LED:ON  
TYP  
–3  
UNITS  
dBFs  
INPUT 1–4  
OUTPUT 1–4  
–40  
dBFs  
Signal Delay  
from  
to  
CONDITIONS  
MIN  
TYP  
MAX  
UNITS  
Analog input of Primary Master  
Analog output of the slave  
via EtherSound @ 48kHz  
2
msec  
Características de entrada/salida  
ANALOG INPUT CHARACTERISTICS  
Input Terminals  
GAIN  
Actual Load  
Impedance  
For Use With  
Nominal  
Input Level  
Connector  
Nominal  
Max.before clip  
<DME8i-ES>  
CH INPUT 1–8  
–60dBu  
(0.775mV)  
–40dBu  
(7.75mV)  
–60dB  
+10dB  
50–600Mics &  
600Lines  
EUROBLOCK  
(5.08mm pitch)  
3kΩ  
+10dBu  
(2.45V)  
+30dBu  
(24.5V)  
<DME4io-ES>  
CH INPUT 1–4  
*1.In these specifications, 0dBu is referenced to 0.775 Vrms.  
*2.All AD converters are 24-bit linear, 128-times oversampling (Fs=48kHz)/64-times oversampling (Fs=96kHz).  
*3.+48V DC (Phantom power) is supplied to CH INPUT EUROBLOCK connectors via each individual software  
controlled switch.  
ANALOG OUTPUT CHARACTERISTICS  
Output Terminals  
Actual Source  
Impedance  
For Use With  
Nominal  
Output level  
Connector  
Nominal  
Max. before clip  
<DME8o-ES>  
CH OUTPUT 1–8  
EUROBLOCK  
(5.08mm pitch)  
75Ω  
600Lines  
+4dBu (1.23 V)  
+24dBu(12.28V)  
<DME4io-ES>  
CH OUTPUT 1–4  
*1.In these specifications, 0dBu is referenced to 0.775 Vrms.  
*2.All DA converters are 24-bit linear, 128-times oversampling (Fs=48kHz)/64-times oversampling (Fs=96kHz).  
DIGITAL INPUT & OUTPUT CHARACTERISTICS  
Terminal  
Format  
Data length  
Level  
Audio  
Connector  
16ch input/16ch output @ 48kHz  
8ch input/8ch output @ 96kHz  
EtherSound  
EtherSound  
24bit  
100Base-TX  
RJ-45x2  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Referencias  
CONTROL I/O CHARACTERISTICS  
Terminal  
Format  
Level  
Connector  
EUROBLOCK *1  
(3.5mm pitch)  
IN  
0–5V  
GPI  
OUT  
TTL  
+V  
Ethernet  
5V  
10Base-T/100Base-TX  
IEEE802.3  
USB 1.1 Function  
RS-232C/RS-422  
RJ-45  
Type B  
USB  
REMOTE  
RS-232C/RS-422  
D-SUB 9P (Male)  
*1 Inputs: 8 channels, Outputs: 4 channels  
Inputs: Not apply 2 wire Fader mode  
Outputs: Imax/pin = 16mA  
Outputs: VH = 2.5V(min.), VL = 0.6V(max.)  
Conector [NETWORK] (100Base-TX Ethernet, RJ-45)  
Pin  
Connection  
1
TxD+  
2
TxD–  
3
RxD+  
4
Unused  
Unused  
RxD–  
5
6
7
Unused  
Unused  
8
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Referencias  
Dimensiones  
1
440  
480  
El paquete  
incluye patas  
de goma.  
44  
Unidad: mm  
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha  
Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin  
previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite  
información a su distribuidor Yamaha.  
Modelos europeos  
Información del comprador/usuario especificada en EN55103-1 y EN55103-2.  
Corriente de entrada: 35 A  
Se ajusta a los entornos: E1, E2, E3 y E4.  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Referencias  
Índice  
A
G
T
Ajuste del sistema principal y  
I
U
B
Botones definidos por el usuario  
V
usuario) ..........................................9  
Z
C
M
N
O
P
D
Delete All Data  
Precauciones para utilizar una DME  
R
E
S
F
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Referencias  
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For details of products, please contact your nearest Yamaha  
representative or the authorized distributor listed below.  
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten  
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen  
Bestimmungsländern erhältlich.  
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou  
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.  
Para detalles sobre productos, contacte su tiendaYamaha más cercana  
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.  
POLAND  
Yamaha Music Central Europe GmbH  
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce  
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland  
Tel: 022-868-07-57  
NORTH AMERICA  
ASIA  
CANADA  
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA  
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.  
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),  
Jingan, Shanghai, China  
Yamaha Canada Music Ltd.  
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,  
M1S 3R1, Canada  
Tel: 416-298-1311  
THE NETHERLANDS/  
Tel: 021-6247-2211  
BELGIUM/LUXEMBOURG  
U.S.A.  
INDONESIA  
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)  
PT. Nusantik  
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot  
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia  
Tel: 21-520-2577  
Yamaha Music Central Europe GmbH,  
Branch Benelux  
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands  
Tel: 0347-358 040  
Yamaha Corporation of America  
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,  
U.S.A.  
Tel: 714-522-9011  
FRANCE  
Yamaha Musique France  
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France  
Tel: 01-64-61-4000  
KOREA  
CENTRAL & SOUTH AMERICA  
MEXICO  
Yamaha de México S.A. de C.V.  
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,  
Col. Guadalupe del Moral  
C.P. 09300, México, D.F., México  
Tel: 55-5804-0600  
Yamaha Music Korea Ltd.  
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,  
Kangnam-Gu, Seoul, Korea  
Tel: 080-004-0022  
ITALY  
Yamaha Musica Italia S.P.A.  
Combo Division  
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy  
Tel: 02-935-771  
MALAYSIA  
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.  
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,  
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia  
Tel: 3-78030900  
BRAZIL  
SPAIN/PORTUGAL  
Yamaha Musical do Brasil Ltda.  
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,  
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL  
Tel: 011-3704-1377  
Yamaha Música Ibérica, S.A.  
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230  
Las Rozas (Madrid), Spain  
Tel: 91-639-8888  
SINGAPORE  
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.  
#03-11 A-Z Building  
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015  
Tel: 747-4374  
ARGENTINA  
Yamaha Music Latin America, S.A.  
Sucursal de Argentina  
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte  
Madero Este-C1107CEK  
Buenos Aires, Argentina  
SWEDEN  
Yamaha Scandinavia AB  
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053  
S-400 43 Göteborg, Sweden  
Tel: 031 89 34 00  
TAIWAN  
Yamaha KHS Music Co., Ltd.  
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.  
Taiwan 104, R.O.C.  
Tel: 011-4119-7000  
DENMARK  
YS Copenhagen Liaison Office  
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark  
Tel: 44 92 49 00  
Tel: 02-2511-8688  
PANAMA AND OTHER LATIN  
AMERICAN COUNTRIES/  
CARIBBEAN COUNTRIES  
Yamaha Music Latin America, S.A.  
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,  
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,  
Ciudad de Panamá, Panamá  
THAILAND  
Siam Music Yamaha Co., Ltd.  
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor  
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan  
Bangkok 10330, Thailand  
NORWAY  
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB  
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway  
Tel: 67 16 77 70  
Tel: 02-215-2626  
Tel: +507-269-5311  
OTHER ASIAN COUNTRIES  
RUSSIA  
Yamaha Corporation,  
Yamaha Music (Russia)  
Asia-Pacific Music Marketing Group  
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,  
Japan 430-8650  
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii  
Most street, Moscow, 107996, Russia  
Tel: 495 626 0660  
EUROPE  
THE UNITED KINGDOM  
Yamaha Music U.K. Ltd.  
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,  
MK7 8BL, England  
Tel: +81-53-460-2317  
OTHER EUROPEAN COUNTRIES  
Yamaha Music Central Europe GmbH  
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany  
Tel: +49-4101-3030  
OCEANIA  
Tel: 01908-366700  
AUSTRALIA  
GERMANY  
Yamaha Music Central Europe GmbH  
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany  
Tel: 04101-3030  
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.  
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,  
Victoria 3006, Australia  
AFRICA  
Yamaha Corporation,  
Tel: 3-9693-5111  
Asia-Pacific Music Marketing Group  
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,  
Japan 430-8650  
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN  
Yamaha Music Central Europe GmbH,  
Branch Switzerland  
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland  
Tel: 01-383 3990  
COUNTRIES AND TRUST  
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN  
Tel: +81-53-460-2313  
Yamaha Corporation,  
Asia-Pacific Music Marketing Group  
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,  
Japan 430-8650  
MIDDLE EAST  
AUSTRIA  
Yamaha Music Central Europe GmbH,  
Branch Austria  
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria  
Tel: 01-60203900  
Tel: +81-53-460-2313  
TURKEY/CYPRUS  
Yamaha Music Central Europe GmbH  
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany  
Tel: 04101-3030  
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/  
HUNGARY/SLOVENIA  
Yamaha Music Central Europe GmbH,  
Branch Austria, CEE Department  
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria  
Tel: 01-602039025  
OTHER COUNTRIES  
Yamaha Music Gulf FZE  
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,  
Dubai, United Arab Emirates  
Tel: +971-4-881-5868  
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division  
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650  
Tel: +81-53-460-2441  
PA20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Yamaha Pro Audio global web site:  
Yamaha Manual Library  
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation  
© 2007 Yamaha Corporation  
WK01210 804IPDHxx.x-02B0  
Printed in Japan  
Este documento está impreso en papel sin cloro (ECF) con tinta de soja.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weed Eater Trimmer 530086923 User Manual
Weider Home Gym 831150720 User Manual
Weider Home Gym WESY85104 User Manual
Westinghouse Air Compressor W 135 User Manual
Windmere Coffeemaker WCM2022C User Manual
Xilinx Chipper UG078 User Manual
Zanussi Cooktop SC5412 User Manual
Zanussi Dishwasher ZDT 5044 User Manual
Zenoah Chainsaw G500AVS User Manual
Zenoah Chainsaw G560AVS User Manual