Yamaha Musical Instrument CLP 240 User Manual

C L P - 2 4 0 / 2 3 0  
OWNER'S MANUAL  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
MODE D’EMPLOI  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Before using the Clavinova, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 6-7.  
Achten Sie darauf, vor Einsatz des Clavinova die “VORSICHTSMASSNAHMEN” auf Seite 6-7 durchzulesen.  
Avant d'utiliser le Clavinova, lire attentivement la section «PRECAUTIONS D'USAGE» aux pages 6-7.  
Antes de utilizar el Clavinova, lea las “PRECAUCIONES” que debe tener en cuenta en las páginas 6-7.  
IMPORTANT  
WICHTIG  
IMPORTANT  
—Contrôler la source  
d'alimentation—  
IMPORTANTE  
—Verifique la alimentación de  
corriente—  
—Check your power supply—  
—Überprüfen Sie Ihren  
Netzanschluss—  
Make sure that your local AC  
mains voltage matches the  
Vergewissern Sie sich, dass die  
Spannung in Ihrem örtlichen  
Stromnetz mit der Spannung  
übereinstimmt, die auf dem  
Typenschild auf der Unterseite  
des Instruments angegeben ist. In  
bestimmten Regionen ist auf der  
Unterseite des Keyboards in der  
Nähe des Netzkabels ein  
Spannungswähler angebracht.  
Vergewissern Sie sich, dass der  
Spannungswähler auf die  
Spannung Ihres lokalen  
Stromnetzes eingestellt ist. Dieser  
Spannungswähler ist bei  
Auslieferung auf 240 V  
eingestellt. Sie können die  
Einstellung mit einem  
Schlitzschraubenzieher ändern.  
Drehen Sie dazu den  
Wählschalter, bis der Pfeil auf  
dem Instrument auf die richtige  
Spannung zeigt.  
Vérifiez que la tension spécifiée  
sur le panneau inférieur  
Asegúrese de que tensión de  
alimentación de CA de su área  
corresponde con la tensión  
voltage specified on the name  
plate on the bottom panel. In  
some areas a voltage selector  
may be provided on the bottom  
panel of the main keyboard unit  
near the power cord. Make sure  
that the voltage selector is set for  
the voltage in your area. The  
voltage selector is set at 240V  
when the unit is initially shipped.  
To change the setting use a  
"minus" screwdriver to rotate the  
selector dial so that the correct  
voltage appears next to the  
pointer on the panel.  
correspond à la tension du  
secteur. Dans certaines régions,  
l'instrument peut être équipé d'un  
sélecteur de tension situé sur le  
panneau inférieur du clavier à  
proximité du cordon  
especificada en la placa de  
características del panel inferior.  
En algunas zonas puede haberse  
incorporado un selector de  
tensión en el panel inferior de la  
unidad del teclado principal,  
cerca del cable de alimentación.  
Asegúrese de que el selector de  
tensión esté ajustado a la tensión  
de su área. El selector de tensión  
se ajusta a 240V cuando la  
unidad sale de fábrica. Para  
cambiar el ajuste, emplee un  
destornillador de cabeza "recta"  
para girar el selector de modo  
que aparezca la tensión correcta  
al lado del indicador del panel.  
d'alimentation.  
Vérifiez que ce sélecteur est bien  
réglé en fonction de la tension  
secteur de votre région. Le  
sélecteur de tension est réglé sur  
240 V au départ d'usine. Pour  
modifier ce réglage, utilisez un  
tournevis à lame plate pour  
tourner le sélecteur afin de mettre  
l'indication correspondant à la  
tension de votre région vis à vis  
du repère triangulaire situé sur le  
panneau.  
For information on assembling  
the keyboard stand, refer to the  
instructions at the end of this  
manual.  
Para información sobre el  
montaje del soporte del teclado,  
consulte las instrucciones al final  
de este manual.  
Pour obtenir des informations sur  
l'assemblage du support du  
clavier, reportez-vous aux  
EN  
DE  
FR  
ES  
Weitere Informationen über die  
Montage des Keyboard-Ständers  
erhalten Sie in den Anweisungen  
am Ende dieses Handbuchs.  
instructions à la fin de ce manuel.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introdu  
cción  
Le damos las gracias por adquirir el Yamaha Clavinova. La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles  
y avanzadas funciones del Clavinova.  
Es recomendable guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.  
Acerca de este Manual de instrucciones  
Este manual consta de tres secciones principales: ”Introducción, Referencia” y ”Apéndice.  
Introducción (página 2):  
Lea primero esta sección.  
En esta sección se explica la forma de realizar configuraciones detalladas de las diversas funciones del Clavinova.  
En esta sección se incluye material de referencia.  
* En este Manual de instrucciones se hace referencia a los modelos CLP-240/230 como el CLP/Clavinova.  
* Las ilustraciones y las presentaciones de indicadores LED mostradas en este manual de instrucciones sólo deben  
utilizarse como orientación para el aprendizaje y es posible que no se ajusten completamente a su instrumento.  
* Las ilustraciones del panel que se muestran en el manual de instrucciones se extraen del CLP-240.  
* La copia de software o datos musicales disponibles en el mercado para un uso distinto al uso personal está  
estrictamente prohibido.  
AVISO DE COPYRIGHT  
Este producto incorpora y contiene programas informáticos y contenido cuyos derechos de autor pertenecen a Yamaha o a terceros  
que han otorgado a Yamaha permiso para utilizarlos. Estos materiales protegidos por copyright incluyen, sin limitación, todo el  
software de ordenadores y archivos MIDI, etc. Cualquier uso no autorizado de dichos programas y contenidos para otros fines que  
no sean el uso personal está terminantemente prohibido. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a  
acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.  
Marcas registradas:  
Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc.  
Windows es una marca registrada de Microsoft® Corporation.  
SmartMedia es une marca registrada de Toshiba Corporation.  
Las demás marcas registradas pertenecen a sus respectivos propietarios.  
Accesorios  
• “50 Greats for the Piano” (Libro de canciones)  
• Manual de instrucciones  
Este manual contiene instrucciones completas para utilizar el Clavinova.  
• Accessory CD-ROM for Windows  
• Guía de instalación del ”Accessory CD-ROM for Windows”  
• Banco  
Este banco puede ser opcional, según zonas de comercialización.  
Afinación  
A diferencia de los pianos acústicos, no es necesario afinar el Clavinova. Siempre está perfectamente afinado.  
Transporte  
En caso de que tenga que realizar una mudanza, puede transportar el Clavinova con sus otras pertenencias. Puede  
transportar la unidad montada o desmontada.  
Debe transportar el teclado horizontalmente. No lo apoye contra la pared ni sobre el lateral. No someta el instrumento  
a vibraciones ni a golpes excesivos.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
     
Contenido  
Reproducción de canciones SMF/externas desde un  
F5. (CLP-240) / F4. (CLP-230)  
Volumen del metrónomo ............................52  
F7. (CLP-240) / F6. (CLP-230)  
la canción ......................................................52  
F8. (CLP-240) / F7. (CLP-230)  
Funciones MIDI ...........................................52  
F9. (CLP-240) / F8. (CLP-230)  
F9.5 (CLP-240)/ F8.5 (CLP-230)  
Escuchar 50 canciones preseleccionadas  
Practicar la parte de una mano con 50 canciones  
Conexión a un dispositivo de almacenamiento  
Conectar un ordenador personal...............................60  
Añadir variaciones al sonido – [VARIATION]  
[DDE] (CLP-240).......................................................21  
CLP-240/230: Montaje del soporte para  
Dividir el teclado y tocar dos sonidos diferentes  
Manejo de la unidad de disquetes y  
Instalación de la unidad de disquetes  
Cambiar los Ajustes iniciales (datos grabados al  
Manejo de canciones con un dispositivo de  
Formateo de un dispositivo de almacenamiento  
Reproducción de las canciones de usuario/externas  
Reproducir archivos de usuario desde un dispositivo  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice de aplicaciones  
Utilice este índice para encontrar páginas de referencia que puedan serle de ayuda para su aplicación y situación específicas.  
Escuchar  
Escuchar canciones de demostración con distintos sonidos.........”Escuchar las melodías de demostración” en la página 14  
Escuchar canciones de las ”50 grandes canciones  
para el piano”...............................................................”Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano” en la página 15  
Escuchar mi interpretación grabada ............................................................................”Reproducción de canciones” en la página 40  
Escucha de canciones en el dispositivo de almacenamiento USB ..............................”Reproducción de canciones” en la página 40  
Tocar  
Utilizar los tres pedales de control de la interpretación ...................................... ”Utilización de los pedales” en la página 20  
Simulación del sostenido natural creado por el pedal amortiguador  
de un piano de cola ........................................................................................................... “[DDE]” (CLP-240) en la página 22  
Tocar un acompañamiento adecuado para el tono .................................. Transposición – [TRANSPOSE]” en la página 24  
Seleccionar un tipo de sensibilidad de pulsación ...........................”Sensibilidad de pulsación – [TOUCH]” en la página 23  
Afinar el tono del instrumento al tocar el Clavinova con otros instrumentos  
o con música de CD. .................................................................................................................”Afinar el tono” en la página 47  
Modificar sonidos  
Ver la lista de sonidos ...............................................................................”Lista de sonidos predeterminados” en la página 71  
Combinar dos sonidos .............................................................”Combinación de dos sonidos (modo Dual)” en la página 25  
Tocar sonidos diferentes con la mano izquierda y la mano derecha  
Hacer que el sonido sea más brillante o más melodioso........................................ ”[BRILLIANCE]” (brillo) en la página 21  
Simular una sala de conciertos .......................................................................... ”[REVERB]” (reverberación) en la página 21  
Añadir difusión o profundidad al sonido ....................................................................... ”[EFFECT]” (efecto) en la página 22  
Realzar el sonido con efectos ............................................................................... ”[VARIATION] (CLP-240)” en la página 21  
Practicar  
Silenciar la parte de la mano derecha o la de la mano izquierda  
Practicar repetidamente un fraseo específico ..............”A-B Repita para las 50 canciones preseleccionadas” en la página 18  
Practicar con un tempo preciso y constante ...........................................................”Empleo del metrónomo” en la página 28  
Practicar con una canción grabada .............................................................”Grabación de su interpretación” en la página 29  
Grabar  
Grabar una interpretación ...........................................................................”Grabación de su interpretación” en la página 29  
Ajustes  
Ajustar la configuración del Clavinova .................................................”Ajustes detallados – [FUNCTION]” en la página 44  
Conectar el Clavinova a otros dispositivos  
¿Qué es MIDI? .......................................................................................................................”Acerca de MIDI” en la página 57  
Realización de ajustes para MIDI .................................................................................................. “MIDI Functions” en la página 52  
Grabación de su interpretación............................................................“tomas AUX OUT [L] [R] (LEVEL FIXED)” en la página 56  
Subida del volumen...............................................................................“tomas AUX OUT [L] [R] (LEVEL FIXED)” en la página 56  
Reproducción del sonido de otros instrumentos desde el Clavinova ....................... “tomas AUX IN [L/L+R] [R]” en la página 57  
Conexión a un dispositivo de almacenamiento USB  
............................................................................. ”Conexión a un dispositivo de almacenamiento USB (CLP-240)” en la página 58  
Conectar el Clavinova a un ordenador .................................................... ”Conectar un ordenador personal” en la página 60  
Montar  
Montar y desmontar el Clavinova .....................................”CLP-240/230”: Montaje del soporte del teclado” en la página 65  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
 
PRECAUCIONES  
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR  
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.  
ADVERTENCIA  
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso  
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero  
no se limitan, a los siguientes puntos:  
Suministro de energía/Cable de alimentación  
Advertencia relativa al agua  
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se  
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.  
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde  
haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del  
instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.  
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre  
que sea necesario.  
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.  
• Utilice únicamente el enchufe y cable de alimentación que se proporcionan con  
el equipo.  
Advertencia relativa al fuego  
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,  
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni  
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.  
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad  
porque podrían caerse y provocar un incendio.  
Si observa cualquier anormalidad  
No abrir  
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se  
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a  
quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,  
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por  
personal de servicio calificado de Yamaha.  
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los  
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser  
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje  
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de  
servicio calificado de Yamaha.  
ATENCIÓN  
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones  
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:  
Suministro de energía/Cable de alimentación  
Ubicación  
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo  
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.  
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas  
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante  
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los  
componentes internos.  
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no  
vaya a utilizar el instrumento por períodos de tiempo prolongados y durante  
tormentas eléctricas.  
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos  
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro  
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.  
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La  
calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.  
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por  
accidente.  
Montaje  
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte todos los cables.  
• Lea detenidamente la documentación adjunta en la que se explica el proceso de  
armado. Si el instrumento no se arma en el orden correcto, puede dañarse o  
incluso causar lesiones.  
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente  
a la toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o  
funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte  
el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación  
está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad.  
Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo,  
asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de  
la pared.  
(1)B-10 1/2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
6
Conexiones  
Utilización del banco (si se incluye)  
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte  
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los  
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el  
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente  
mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.  
• No coloque el banco en una posición inestable en la que pudiera caerse  
accidentalmente.  
• No juegue ni se suba al banco. Su uso como herramienta, escalera o con  
cualquier otro objetivo puede ser la causa de accidentes o lesiones.  
• En el banco debe sentarse solamente una persona por vez, para evitar la  
posibilidad de accidentes o lesiones.  
Mantenimiento  
• Si los tornillos del banco se aflojan con el uso, apriételos periódicamente  
utilizando la herramienta suministrada.  
• En los modelos con acabado pulido, quite el polvo y la suciedad con un paño  
suave. No limpie con demasiada fuerza ya que las pequeñas partículas de  
suciedad pueden rayar el acabado del instrumento.  
Guardar datos  
• Cuando limpie el instrumento utilice un paño suave y seco o ligeramente  
mojado. No use líquidos diluyentes de pintura, disolventes, fluidos limpiadores  
ni paños impregnados con productos químicos.  
Guardar datos y realizar copias de seguridad  
• Si se desconecta la corriente sin haberlos guardado, se perderán los ajustes del  
panel y algunos datos de otro tipo. Por ello, antes de desconectar la corriente  
conservar en la memoria flash interna. Tenga en cuenta que la finalidad de estos  
datos es mantener una copia de seguridad temporal y que se pueden perder  
debido a un mal funcionamiento o a un uso incorrecto. Guarde todos los datos  
importantes en el ordenador para asegurarse de disponer de una copia  
permanente (página 62).  
Atención: manejo  
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la tapa de las teclas, y no meta un  
dedo o la mano en los huecos de la tapa de las teclas o del instrumento.  
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo  
en los huecos de la tapa de las teclas, del panel o del teclado. Si esto sucede,  
desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de  
la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que  
revise el instrumento.  
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya  
que pueden descolorar el panel o el teclado.  
• En los modelos con acabado pulido, no golpee la superficie del instrumento  
con objetos metálicos, de porcelana ni con objetos duros de cualquier otro tipo,  
ya que el acabado podría agrietarse o desprenderse. Proceda con cuidado.  
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados  
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.  
• No utilice el instrumento, el dispositivo ni los auriculares con volumen alto o  
incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida  
de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye  
pitidos, consulte con un médico.  
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.  
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.  
(1)B-10 2/2  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Terminales y controles de panel  
Terminales y controles de panel  
El piano digital Yamaha Clavinova CLP-240/230 ofrece el sonido de piano de cola natural, expresivo y una comodidad natural al  
tocar, así como la tecnología de generación de tonos AWM Dynamic Stereo Sampling (muestreo estéreo dinámico AWM)  
(CLP-240)/AWM Stereo Sampling (muestreo estéreo AWM) (CLP-230)” capaz de crear sonidos musicales de gran riqueza.  
Los CLP-240/230 sonidos del Piano de cola 1 y 2 ofrecen muestras de un concierto totalmente nuevas, grabadas con esmero. El  
CLP-240 sonido Piano de cola 1 ofrece tres muestras con distinta velocidad (Muestreo dinámico), “Muestreo sostenido”  
(página 51) especial que proporciona la resonancia única de la caja de sonido y las cuerdas de un piano de cola acústico cuando  
se pisa el pedal amortiguador, y “Muestras con desactivación de teclas” que añaden el sutil sonido que se produce cuando se  
liberan las teclas.  
El CLP-240/230 también emplea un teclado “GH3 (Graded Hammer 3)” (martillo graduado) que varía el peso de la tecla de  
acuerdo con el rango de teclas. Además, este teclado fabricado especialmente le permite utilizar técnicas que sólo son posibles en  
los pianos de cola, como tocar la misma nota sucesivamente y combinar los sonidos suavemente sin utilizar el pedal apagador, o  
tocar la misma tecla rápidamente y lograr una articulación perfecta sin que el sonido se corte de modo poco natural. Con estas  
características, el CLP-240/230 ofrece un sonido mucho más parecido al de un verdadero piano acústico.  
(La ilustración del panel se ha extraído de CLP-240)  
2
3
4
6
!
TEMPO/OTHER VALUE  
LEFT  
RIGHT  
ON/OFF  
USB  
USER  
PRESET  
SAVE  
AD  
RMAT  
/EXP.  
L
F
O
O
TEMPO  
METRO  
N
O
ME  
REC  
STOP PLAY/PAUSE  
ON  
/DEL.  
FUNCTI  
ON#  
MIN  
MAX  
SYNC START  
SONG  
MASTER  
VO  
LUME  
DEM  
O
TRANSPOSE  
SONG SELECT  
FILE  
TEMPO /FUNCTION#  
5
8
9
)
7
@
*
-
-
-
VIBRA  
GRAND  
PIANO 1  
GRAND  
PIAN  
E.PIAN  
O
E.PIAN  
O
HARPSI  
E.CLAVI  
O
2
1
2
CH RD  
O
C
H
O
RD  
PH NE  
O
VARIATI ON  
R
OO  
M
CH  
PHASER  
TREM  
TARY SP  
O
RUS  
BRIGHT  
RMAL  
MELL  
HALL 1  
HALL 2  
STAGE  
HARD  
MEDIUM  
SOFT  
N
O
OLO  
CHURCH  
ORGAN  
JAZZ  
RGAN  
W
OO  
D
+
/YES  
/
NO  
O
STRINGS  
CHO  
IR  
GUITAR  
BASS  
E.BASS  
SPLIT  
ON  
O
W
R
O
VOICE  
BRILLIANCE  
REVERB  
EFFECT  
TOUCH  
DDE  
-
CLP 240  
#
$
%
^
&
(
1
SELECT  
USB TO DEVICE  
OFF  
ON  
NORMAL  
HP. SW  
SPEAKER  
¢
PHONES  
º
¡
CLP-240  
(LEVEL FIXED)  
L/L+R  
R
L
R
AUX IN  
AUX OUT  
USB  
IN  
OUT  
MIDI  
THRU  
TO DEVICE  
TO HOST  
(
£
CLP-230  
TO HOST  
MIDI  
(LEVEL FIXED)  
THRU  
OUT  
IN  
R
L
R
L/L+R  
USB  
AUX OUT  
AUX IN  
£
º
¡
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Terminales y controles de panel  
1 Interruptor [POWER]............... página 11  
% Botón [SPLIT] (división)  
(CLP-240) .................................página 26  
Puede tocar diferentes voces de las secciones  
izquierda y derecha del teclado.  
2 Control [MASTER VOLUME] ... página 12  
Ajuste el nivel de volumen con esta guía.  
3 Botón [DEMO] ......................... página 14  
^ Botones [BRILLIANCE], [REVERB],  
[EFFECT] (brillo, reverberación, efecto)  
.................................................página 21  
Se dispone de reproducción de demostración para  
cada voz.  
Para ajustar el brillo del sonido y añadir efectos de  
reverberación y coro al sonido.  
4 Botón [TRANSPOSE]................ página 24  
Puede subir o bajar el tono de todo el teclado, de  
forma que coincida con el de otro instrumento o voz  
al tocar las mismas teclas.  
& Botón [TOUCH]........................página 23  
Para afinar de forma precisa la respuesta de pulsación.  
5 Botón [REC] ............................. página 29  
* Botón [DDE] (CLP-240)............página 22  
Para grabar su interpretación al piano.  
Para encender o apagar la función DDE (Dynamic  
Damper Effect) (efecto de amortiguador dinámico).  
Cuando DDE está encendido, el Clavinova simula el  
sonido sostenido que tiene lugar cuando presiona el  
pedal amortiguador de un piano de cola, cuando pisa  
el pedal amortiguador y toca el teclado.  
6 Botones [RIGHT], [LEFT]...páginas 17, 32  
Para activar y desactivar las partes de la mano  
izquierda o derecha según lo necesite para que pueda  
practicar la parte correspondiente (la parte que está  
apagada) del teclado.  
( Terminales USB [TO DEVICE]  
7 Botones [PLAY/PAUSE] (reproducción/  
(al dispositivo) (CLP-240)........página 57  
pausa), [STOP] (parar) .....páginas 15, 41  
Para conectar el instrumento a un dispositivo de  
almacenamiento USB, lo que permite guardar y  
cargar datos a y desde el dispositivo conectado. El  
instrumento cuenta con dos terminales TO DEVICE,  
A y B, que se pueden especificar con el interruptor  
[SELECT].  
Para reproducir las canciones predeterminadas, el  
material grabado o datos musicales disponibles en el  
mercado, etc.  
8 Botones [SONG SELECT] ..páginas 15, 41  
Para seleccionar la canción para reproducir o editar.  
º Tomas AUX OUT [L] [R] (LEVEL FIXED)  
(salida auxiliar,  
9 Botón [FILE] (archivo) (CLP-240)  
(nivel fijo) [I] [D]).....................página 56  
..........................................páginas 35, 42  
Para emitir el sonido del Clavinova mediante un  
sistema de sonido externo o conectarlo a otro  
dispositivo (un grabador de cintas de cassette, etc.)  
para grabar la interpretación.  
Para guardar canciones grabadas y gestionar archivos  
de canciones. También permite formatear un  
dispositivo de almacenamiento USB.  
) Botón [TEMPO/FUNCTION#]  
¡ Tomas AUX IN [L / L+R] [R] (entrada  
(tempo/número función).páginas 28, 45  
Para cambiar el tempo (velocidad) de la canción y  
seleccionar otras funciones útiles (páginas 44-55).  
auxiliar [I / I+D] [D]) ................página 57  
Para conectar un generador de tonos externo, que le  
reproducir el sonido de ese dispositivo mediante el  
sistema de sonido interno y los altavoces del Clavinova.  
! Botón [METRONOME]  
(metrónomo)....................páginas 28, 52  
Para utilizar el metrónomo.  
Terminal USB [TO HOST].........página 57  
Para conectar el instrumento al ordenador para  
transferir datos MIDI entre el Clavinova y el ordenador.  
@ Pantalla.................................... página 11  
£ Terminal MIDI [IN] (entrada) [OUT]  
ATENCIÓN  
(salida) [THRU] (paso).............página 57  
Para conectar dispositivos externos MIDI y utilizar  
varias funciones MIDI.  
No apague el instrumento mientras aparecen guiones  
que parpadean en la pantalla (indicando que está  
funcionando). De lo contrario, podría dañar los datos.  
¢ Tomas [PHONES] (auriculares),  
interruptor [SPEAKER]  
# Botones [–/NO] (-/no), [+/YES] (+/sí)  
Para ajustar los valores o interpretar las funciones de  
archivo. Al pulsar ambas teclas simultáneamente para  
algunos ajustes de valor (transposición, tempo, etc.)  
se restablece el valor inicial.  
(altavoz)...................................página 12  
Para conectar un juego de auriculares estéreo  
estándar, y poder practicar en privado. El interruptor  
[SPEAKER] (altavoz) enciende o apaga los altavoces  
internos.  
$ Botones de grupos de voces ... página 19  
Para seleccionar voces de 14 sonidos internos  
incluyendo el de piano de cola 1 y 2. También puede  
combinar dos voces y utilizarlas juntas. (Sólo el CLP-  
240 tiene el botón [VARIATION] (variación)).  
PEDALES...................................página 20  
Para producir una amplia gama efectos expresivos  
similar a los que producen los pedales de un piano  
acústico. Al pedal izquierdo también se le pueden  
asignar a una variedad de funciones.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Antes de usar el Clavinova  
Antes de usar el Clavinova  
Tapa del teclado  
Para abrir la tapa del teclado:  
Levante ligeramente la tapa y a continuación empújela y  
deslícela para abrirla.  
Para cerrar la tapa del teclado:  
Tire de la tapa deslizándola hacia usted y bájela suavemente  
hacia el teclado.  
Tenga cuidado para no pillarse los dedos  
al abrir o cerrar la cubierta.  
ATENCIÓN  
Cuando abra o cierre la tapa, sujétela con las dos manos. No la suelte hasta que esté completamente abierta o cerrada.  
Tenga cuidado para no pillarse los dedos (o los de otra persona, especialmente si es un niño) entre la tapa y la unidad  
principal.  
ATENCIÓN  
No coloque objetos, como objetos metálicos o papeles, sobre la tapa del teclado. Si hubiera objetos pequeños colocados  
sobre la tapa del teclado, al abrirla podrían caer dentro de la unidad y sería muy difícil extraerlos. Esto podría provocar  
descargas eléctricas, cortocircuitos, fuego u otros daños graves al instrumento.  
ATENCIÓN  
Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB opcional que está conectado al terminal A [USB TO DEVICE] antes de  
cerrar la tapa del teclado. Si cierra la tapa con el dispositivo aún conectado, este podría sufrir daños.  
Atril  
Para subir el atril:  
1. Levante el atril y tire de él hacia usted lo máximo posible.  
2. Gire hacia abajo los dos soportes metálicos situados a la izquierda y a la  
derecha de la parte posterior del atril.  
3. Baje el atril hasta apoyarlo sobre los soportes metálicos.  
Para bajar el atril:  
1. Tire del atril hacia usted hasta que alcance el tope.  
2. Eleve los dos soportes metálicos (situados en la parte posterior del atril).  
3. Baje suavemente el atril hacia atrás hasta abajo del todo.  
ATENCIÓN  
No utilice el atril en una posición intermedia. Cuando baje el atril, no lo suelte hasta que esté apoyado sobre los soportes.  
Abrazaderas (CLP-240)  
Estas abrazaderas se utilizan para sujetar las páginas de los libros de música.  
Para abrirlas  
Para cerrarlas  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Antes de usar el Clavinova  
Encender la alimentación  
1. Conecte el cable de alimentación.  
Inserte las clavijas de los dos extremos del cable, una en la toma AC INLET del Clavinova y la otra en una toma  
de CA estándar.  
Es posible que en algunas zonas se proporcione un adaptador adecuado para las clavijas de las tomas de CA locales.  
1
2
(La forma de la clavija varía  
según la zona.)  
(superficie inferior)  
ATENCIÓN  
Asegúrese de que el voltaje de CA de la zona en que va a utilizar el CLP-240/230 sea apropiado para el instrumento (la  
especificación del voltaje aparece en la placa del nombre situada en el panel inferior). Es posible que en algunas zonas se  
suministre un selector de tensión en el panel inferior de la unidad del teclado principal, junto al cable de alimentación.  
Asegúrese de que este selector está ajustado según voltaje de la zona. Si se conectara la unidad a un voltaje de CA incorrecto,  
podrían producirse daños graves en los circuitos internos e incluso una descarga eléctrica.  
Utilice exclusivamente el cable de alimentación CA suministrado con el CLP-240/230. Si se perdiera o dañara el cable  
suministrado y tuviera que reemplazarlo, póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha. El uso de un recambio  
inadecuado podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.  
El tipo de cable de alimentación CA suministrado con el CLP-240/230 puede variar en función del país en que lo haya  
comprado. (Es posible que en algunas zonas se proporcione un adaptador de clavija apropiado para la configuración de  
patillas de las tomas de CA de la zona.) NO modifique la clavija proporcionada con el CLP-240/230. Si la clavija no entra en la  
toma, haga que un electricista cualificado instale una toma apropiada.  
2. Encienda el instrumento.  
Presione el botón [POWER] (alimentación).  
Se encenderán la pantalla situada en el centro del panel central y el indicador de alimentación situado bajo  
el extremo izquierdo del teclado.  
Botón [POWER]  
Indicador de alimentaci n  
Pantalla  
Normalmente indica el tempo.  
Cuando desee apagar la alimentación, presione de nuevo el botón [POWER].  
La pantalla y el indicador de alimentación se apagan.  
Indicador de alimentación  
NOTA  
Si cierra la tapa del teclado sin apagar el instrumento, el indicador de alimentación permanecerá encendido  
para indicar que el instrumento sigue encendido.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
     
Antes de usar el Clavinova  
Ajustar el volumen  
Inicialmente, ajuste el control [MASTER VOLUME] (volumen maestro) a un nivel intermedio entre los valores ”MIN” y  
”MAX. Cuando empiece a tocar, reajuste el control [MASTER VOLUME] al nivel de volumen que le resulte más cómodo.  
MIN  
MAX  
MASTER VOLUME  
El nivel disminuye.  
El nivel aumenta.  
ATENCIÓN  
No utilice el Clavinova a un volumen alto durante mucho  
tiempo, pues esto podría afectar a su oído.  
VOLUMEN MAESTRO:  
TERMINOLOGÍA  
NOTA  
El nivel de volumen de todos los sonidos del teclado  
También puede usted ajustar el nivel de la salida de [PHONES] (auriculares) y el nivel de entrada de AUX IN  
(entrada auxiliar) deslizando el control de [MASTER VOLUME] (volumen principal).  
Utilizar auriculares  
Conecte unos auriculares a una de las tomas [PHONES]  
(auriculares).  
superficie inferior  
OFF  
ON  
NORMAL  
HP. SW  
SPEAKER  
Hay dos tomas [PHONES].  
PHONES  
clavija para  
Puede conectar dos pares de auriculares estéreo. (Si sólo  
utiliza un par de auriculares, puede conectarlos a la toma  
que desee.)  
auriculares  
est reo  
est ndar  
Utilizar el soporte de auriculares  
Con el CLP-240/230 se incluye un soporte para los auriculares, de forma que pueda colgarlos  
en el Clavinova. Instálelo con los dos tornillos suministrados (4 × 10 mm), de la manera  
mostrada en la ilustración.  
ATENCIÓN  
Cuelgue únicamente auriculares en el soporte de  
auriculares. De lo contrario, el Clavinova o el soporte  
podrían resultar dañados.  
Utilizar el Conmutador de altavoces  
Este conmutador enciende o apaga los altavoces internos.  
NORMAL (HP. SW) ......... Los altavoces emitirán sonido si no hay auriculares conectados.  
ON ....................................... Los altavoces siempre emitirán sonido.  
OFF ...................................... Los altavoces no emitirán sonido.  
OFF  
ON  
NORMAL  
HP. SW  
SPEAKER  
PHONES  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
En esta sección se explica la forma de realizar ajustes  
detallados de las diversas funciones del Clavinova.  
Referencia  
parte de la canción.................................................................52  
(CLP-240).............................................................................. 26  
Manejo de canciones con un dispositivo de almace-  
Manejo de la unidad de disquetes y los disquetes (CLP-  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
   
Escuchar las melodías de demostración  
Escuchar las melodías de demostración  
Se proporcionan melodías de demostración que ilustran los distintos sonidos del CLP-240/230.  
1
4
3
2 4  
GRAND  
PIANO 1  
GRAND  
PIAN  
E.PIAN  
O
E.PIAN  
O
HARPSI-  
CH RD  
E.CLAVI-  
RD  
VIBRA-  
PH NE  
TEMPO/OTHER VALUE  
LEFT  
RIGHT  
ON/OFF  
O
2
1
2
O
C
H
O
O
VARIATI ON  
R
OO  
M
CH  
PHASER  
TREM  
ARY SP  
ORUS  
USB  
USER  
PRESET  
SAVE  
AD  
RMAT  
/
EXP.  
BRIGHT  
RMAL  
MELL  
HALL 1  
HALL 2  
STAGE  
HARD  
MEDIUM  
L
F
O
O
TEMP  
FUNCTI  
O
N
O
OLO  
METRONOME  
REC  
STOP PLAY/PAUSE  
CHURCH  
ORGAN  
JAZZ  
RGAN  
W
OO  
D
+
/
YES  
GUITAR  
ON  
/DEL.  
ON#  
/
NO  
O
STRINGS  
CHO  
IR  
BASS  
E.BASS  
SPLIT  
O
W
R
O
T
SOFT  
ON  
MIN  
MAX  
SYNC START  
SONG  
MASTER  
VO  
LUME  
DEM  
O
TRANSPOSE  
SONG SELECT  
FILE  
TEMPO  
/
FUNCTI  
O
N#  
VOICE  
BRILLIANCE  
REVERB  
EFFECT  
TOUCH  
DDE  
-
CLP 240  
Procedimiento  
1.  
Encienda el instrumento.  
(En caso de que la alimentación no esté encendida) Presione el botón [POWER].  
Cuando la alimentación está encendida, se encenderá uno de los LED del selector  
de sonidos.  
Inicialmente, ajuste el control [MASTER VOLUME] (volumen maestro) a un  
nivel intermedio entre los valores ”MIN” y ”MAX. Cuando empiece a tocar,  
reajuste el control [MASTER VOLUME] al nivel de volumen que le resulte más  
cómodo.  
NOTA  
una lista de melodías de  
demostración.  
NOTA  
En modo de Melodía de  
demostración no se puede  
recibir datos MIDI.  
Los datos de las melodías de  
demostración no se transmiten  
mediante conectores MIDI.  
2.  
3.  
Active el modo DEMO.  
Presione el botón [DEMO] para activar el modo DEMO. Los indicadores del  
selector de sonido parpadearán en serie.  
NOTA  
No se puede activar el modo de  
demostración cuando se están  
grabando canciones del usuario  
realizan operaciones con los  
Reproduzca una demostración de sonido.  
Pulse uno de los botones de sonido para empezar la reproducción de todas las  
canciones empezando por el tono de demostración de voz correspondiente, que  
presenta la voz seleccionada para ese botón de voz. (Si pulsa el botón SONG  
[PLAY/PAUSE] en vez de un botón de sonido, empezará la reproducción de  
la demostración GRAND PIANO 1.)  
TERMINOLOGÍA  
Modo:  
Un modo es un estado bajo  
el cual se puede ejecutar una  
determinada función. En modo  
DEMO se pueden reproducir  
melodías de demostración.  
4.  
Interrumpa la demostración del sonido y salga  
desde el modo de demostración.  
Pulse el botón [DEMO] (demostración) o SONG [STOP].  
NOTA  
No se puede ajustar el tempo  
de las melodías de  
demostración.  
En modo DEMO no se puede  
utilizar la función de  
cancelación de parte  
repetición AB de melodías  
NOTA  
En el CLP-240, puede oír una  
demostración de los sonidos  
del piano con distintos efectos  
pulsando el botón [VARIATION]  
y presionando el botón de  
voz deseado. Consulte en  
Descripción de la  
demostración de los sonidos de  
completa de los sonidos de  
demostración para piano con  
distintos efectos.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano  
Escuchar 50 canciones preseleccionadas  
para piano  
El Clavinova proporciona datos de la interpretación de 50 canciones para piano. Puede limitarse  
consultar las incluidas en ”50 Greats for the Piano”, que contiene las partituras de 50 canciones  
para piano predefinidas.  
3 2-2 1  
-1  
2
4
GRAND  
PIANO 1  
GRAND  
PIAN  
E.PIAN  
O
E.PIAN  
O
HARPSI-  
CH RD  
E.CLAVI-  
RD  
VIBRA-  
PH NE  
TEMPO/OTHER VALUE  
LEFT  
RIGHT  
ON/OFF  
O
2
1
2
O
C
H
O
O
VARIATI ON  
R
OO  
M
CH  
PHASER  
TREM  
ARY SP  
ORUS  
USB  
USER  
PRESET  
SAVE  
AD  
RMAT  
/
EXP.  
BRIGHT  
RMAL  
MELL  
HALL 1  
HALL 2  
STAGE  
HARD  
MEDIUM  
L
F
O
O
TEMP  
FUNCTI  
O
N
O
OLO  
METRONOME  
REC  
STOP PLAY/PAUSE  
CHURCH  
ORGAN  
JAZZ  
RGAN  
W
OO  
D
+
/
YES  
GUITAR  
ON  
/DEL.  
ON#  
/
NO  
O
STRINGS  
CHO  
IR  
BASS  
E.BASS  
SPLIT  
O
W
R
O
T
SOFT  
ON  
MIN  
MAX  
SYNC START  
SONG  
MASTER  
VO  
LUME  
DEM  
O
TRANSPOSE  
SONG SELECT  
FILE  
TEMPO  
/
FUNCTI  
O
N#  
VOICE  
BRILLIANCE  
REVERB  
EFFECT  
TOUCH  
DDE  
-
CLP 240  
NOTA  
Procedimiento  
El modo Preset Song (canción  
predeterminada) no puede  
activarse mientras la unidad  
esté en el modo Demo Song  
(modo de canción  
durante la reproducción de una  
canción (página 41), grabación  
de una canción de usuario  
1.  
2.  
Active el modo de Canción predenida.  
Pulse el botón [SONG SELECT] varias veces hasta que el indicador “PRESET”  
(predeterminado) se encienda.  
Reproduzca una de las 50 canciones predenidas.  
2-1 Presione los botones [/NO], [+/YES] para seleccionar  
el número de la melodía que desea reproducir  
(el número aparecerá en la pantalla de LED).  
1 50: Seleccione un número de canción  
predefinida y reproduzca sólo la canción.  
TERMINOLOGÍA  
Canción:  
En el CLP-240/230, se llama  
Cancióna los datos de una  
interpretación. Esto incluye las  
melodías de demostración y las  
melodías predenidas del  
piano.  
n mero de canci n  
ALL:  
Reproduzca en serie todas las canciones  
predefinidas.  
NOTA  
rnd:  
Reproducir todas las canciones predefinidas de forma continua  
y en orden aleatorio.  
Puede tocar a la vez que  
se reproduce una canción  
predenida. Puede cambiar  
el sonido del teclado.  
2-2 Presione el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción.  
Ajustar el volumen  
NOTA  
Puede ajustar el control  
Utilice el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen.  
Ajuste del tempo  
aplica al sonido al tocar y en la  
reproducción de una canción  
predenida. Puede modicar el  
Sensibilidad de pulsación  
(página 23) para el sonido del  
teclado.  
Puede utilizar los botones [TEMPO/  
FUNCTION# M L] para ajustar el tempo de  
reproducción. Se puede recuperar el tempo  
predeterminado presionando los botones  
[M] y [L].  
Esto produce una variaci n relativa  
del tempo, en un intervalo que va  
de 50 hasta 50 , pasando por  
0 ; el intervalo variar en funci n  
de la canci n seleccionada.  
NOTA  
3.  
Detenga la reproducción.  
El tempo predeterminado 0”  
se selecciona automáticamente  
cada vez que se seleccione una  
nueva canción predenida o  
cuando se inicie la  
reproducción de una canción  
predenida durante la  
reproducción ALLo rnd.  
La reproducción se detendrá automáticamente cuando haya finalizado la  
canción predefinida. Para detener la reproducción de la canción (o detener  
la reproducción continua), presione el botón SONG [STOP]. Pulse el botón  
SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción.  
Para reproducir otra canción sin interrupción, vea el procedimiento  
2 antes descrito.  
NOTA  
Cuando seleccione otra canción  
(o se seleccione una canción  
distinta durante una  
reproducción encadenada), se  
seleccionarán de forma  
correspondiente tipos de  
reverberación y de efecto  
apropiados.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
                         
Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano  
4.  
Salga del modo de Canción predenida.  
Presione el botón [SONG SELECT] para salir del modo Preset Song. El indicador  
se apaga y la unidad vuelve al modo normal.  
Uso de las funciones para practicar  
Puede activar o desactivar las partes correspondientes a la mano izquierda y la mano  
derecha cuando desee para practicar la parte correspondiente (función de cancelación  
de parte) y repetir de forma continua un fraseo especificado en una canción (función de  
repetición A-B de una canción). Para más información, vea las páginas de la 17 a la 18.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano  
Practicar la parte de una mano con 50 canciones  
predefinidas (función de cancelación de parte)  
Las 50 canciones predefinidas tienen partes separadas para la mano izquierda y derecha en pistas  
individuales. Puede activar y desactivar las partes de la mano izquierda o derecha según lo necesite  
para que pueda practicar la parte correspondiente (la parte que está apagada) del teclado. La parte  
de la mano derecha la toca [RIGHT] y la de la mano izquierda la toca [LEFT].  
3 1 2  
GRAND  
PIANO 1  
GRAND  
PIAN  
E.PIAN  
O
E.PIAN  
O
HARPSI-  
CH RD  
E.CLAVI-  
RD  
VIBRA-  
PH NE  
TEMPO/OTHER VALUE  
LEFT  
RIGHT  
ON/OFF  
O
2
1
2
O
C
H
O
O
VARIATI ON  
R
OO  
M
CH  
PHASER  
TREM  
ARY SP  
ORUS  
USB  
USER  
PRESET  
SAVE  
AD  
RMAT  
/
EXP.  
BRIGHT  
RMAL  
MELL  
HALL 1  
HALL 2  
STAGE  
HARD  
MEDIUM  
L
F
O
O
TEMP  
FUNCTI  
O
N
O
OLO  
METRONOME  
REC  
STOP PLAY/PAUSE  
CHURCH  
ORGAN  
JAZZ  
RGAN  
W
OO  
D
+
/
YES  
GUITAR  
ON  
/DEL.  
ON#  
/
NO  
O
STRINGS  
CHO  
IR  
BASS  
E.BASS  
SPLIT  
O
W
R
O
T
SOFT  
ON  
MIN  
MAX  
SYNC START  
SONG  
MASTER  
VO  
LUME  
DEM  
O
TRANSPOSE  
SONG SELECT  
FILE  
TEMPO  
/
FUNCTI  
O
N#  
VOICE  
BRILLIANCE  
REVERB  
EFFECT  
TOUCH  
DDE  
-
CLP 240  
NOTA  
Procedimiento  
Se asignarán automáticamente  
los canales indicados en la  
canción a [RIGHT] y [LEFT].  
Por lo tanto, [RIGHT] puede  
que se asigne a una parte  
distinta del canal 1 o [LEFT] a  
una parte distinta del canal 2.  
1.  
Desactive la parte de la reproducción que desee  
practicar.  
Tras seleccionar una canción para practicar, presione el botón [RIGHT] o [LEFT]  
para desactivar la parte correspondiente.  
NOTA  
Cuando selecciona por primera vez una canción, los indicadores de [RIGHT]  
y [LEFT] se encienden, indicando que puede reproducir las dos partes. Cuando  
presiona uno de los botones para desactivar la reproducción, el indicador del  
botón correspondiente se apaga y la reproducción de la parte correspondiente  
queda silenciada.  
La función de cancelación de  
parte de canción predenida  
no se puede utilizar durante la  
reproducción ALLo rnd”  
Presionando los botones repetidamente, la reproducción se activa  
y se desactiva.  
NOTA  
Las partes pueden activarse  
o desactivarse durante la  
reproducción.  
2.  
Inicie la reproducción y la interpretación.  
Presione el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción.  
Interprete la parte que acaba de desactivar.  
NOTA  
Se puede utilizar la función  
Volumen para cancelar la parte  
de la cancióndescrita en  
página 52 para establecer la  
parte cancelada de modo que  
se reproduzca con volumen  
entre 0(silencio) y 20.  
El valor normal es 5.  
Inicio automático de la reproducción al comenzar a tocar  
en el teclado (Sync Start) (Inicio sincronizado)  
Cuando se activa la función Sync Start, la reproducción de la canción  
predeterminada seleccionada se inicia automáticamente en cuanto se toca el  
teclado.  
Para iniciar la función Sync Start, pulse simultáneamente el botón SONG  
[STOP] y [PLAY/PAUSE].  
(Repita la operación anterior para desactivar la función Sync Start.)  
La reproducción se iniciará en cuanto empiece a tocar el teclado.  
NOTA  
Las dos partes se activan  
automáticamente siempre  
que se seleccione una  
canción nueva.  
Pedal izquierdo Play/Pause  
Se puede asignar el pedal izquierdo para iniciar o detener la reproducción de  
una canción predeterminada mediante la función “Left Pedal Mode” que se  
Detenga la reproducción.  
La reproducción se detendrá automáticamente cuando haya finalizado la  
canción predefinida. Para detener la canción durante la reproducción, (o  
detener la reproducción continua), presione el botón SONG [STOP]. También  
puede pausar la reproducción al pulsar el botón SONG [PLAY/PAUSE].  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
           
Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano  
A-B Repita para las 50 canciones preseleccionadas  
La función de repetición A-B puede utilizarse para repetir de forma continua un fraseo especificado  
en una canción predefinida. Si se combina con la función de cancelación de parte descrita a  
continuación, proporciona una manera excelente de practicar fraseos difíciles.  
2
1
GRAND  
PIANO 1  
GRAND  
PIAN  
E.PIAN  
O
E.PIAN  
O
HARPSI-  
CH RD  
E.CLAVI-  
RD  
VIBRA-  
PH NE  
TEMPO/OTHER VALUE  
LEFT  
RIGHT  
ON/OFF  
O
2
1
2
O
C
H
O
O
VARIATI ON  
R
OO  
M
CH  
PHASER  
TREM  
ARY SP  
ORUS  
USB  
USER  
PRESET  
SAVE  
AD  
RMAT  
/
EXP.  
BRIGHT  
RMAL  
MELL  
HALL 1  
HALL 2  
STAGE  
HARD  
MEDIUM  
L
F
O
O
TEMP  
FUNCTI  
O
N
O
OLO  
METRONOME  
REC  
STOP PLAY/PAUSE  
CHURCH  
ORGAN  
JAZZ  
RGAN  
W
OO  
D
+
/
YES  
GUITAR  
ON  
/DEL.  
ON#  
/
NO  
O
STRINGS  
CHO  
IR  
BASS  
E.BASS  
SPLIT  
O
W
R
O
T
SOFT  
ON  
MIN  
MAX  
SYNC START  
SONG  
MASTER  
VO  
LUME  
DEM  
O
TRANSPOSE  
SONG SELECT  
FILE  
TEMPO  
/
FUNCTI  
O
N#  
VOICE  
BRILLIANCE  
REVERB  
EFFECT  
TOUCH  
DDE  
-
CLP 240  
Procedimiento  
1.  
Especique el principio (A) y el nal (B) de la frase  
y empiece a practicar.  
Seleccione y reproduzca una canción predefinida y, a  
continuación, presione el botón [TEMPO/FUNCTION#]  
al principio del fraseo que desea repetir.  
NOTA  
La función de repetición A-B  
no se puede utilizar durante  
la reproducción ALLo rnd”  
Esto establece el punto ”A(aparecerá  
en pantalla).  
NOTA  
Para especificar el final (B) del fraseo, presione el botón  
• Para ajustar el punto A al  
principio de una canción,  
pulse el botón [TEMPO/  
FUNCTION#] antes de  
empezar la reproducción de la  
canción.  
• Puede configurar el punto B  
automáticamente al final de la  
canción estableciendo el punto  
A y dejando que la canción se  
reproduzca hasta el final.  
[TEMPO/FUNCTION#] otra vez al final del fraseo.  
Esto establece el punto ”B” (aparecerá  
pantalla).  
en la  
En este punto, se iniciará la repetición de la reproducción  
entre los puntos A y B.  
NOTA  
Se inicia una entrada  
automática (que le guiará en  
su fraseo) en el punto A de la  
canción.  
2.  
Se detendrá la reproducción.  
Presione el botón SONG [STOP] para detener la reproducción y conservar los  
puntos A y B especificados. La reproducción de repetición A-B se reanudará si  
presiona de nuevo el botón SONG [PLAY/PAUSE].  
Para cancelar los puntos A y B, pulse una vez el botón [TEMPO/FUNCTION#].  
NOTA  
Cuando se selecciona una  
canción nueva, se cancelan  
automáticamente los puntos  
A y B.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Seleccionar y reproducir sonidos  
Seleccionar y reproducir sonidos  
Selección de sonidos  
Botones de sonido  
GRAND  
PIANO 1  
GRAND  
PIAN  
E.PIAN  
O
E.PIAN  
O
HARPSI-  
CH RD  
E.CLAVI-  
RD  
VIBRA-  
PH NE  
TEMPO/OTHER VALUE  
LEFT  
RIGHT  
ON/OFF  
O
2
1
2
O
C
H
O
O
VARIATI ON  
R
OO  
M
CH  
PHASER  
TREM  
ARY SP  
ORUS  
USB  
USER  
PRESET  
SAVE  
AD  
RMAT  
/
EXP.  
BRIGHT  
RMAL  
MELL  
HALL 1  
HALL 2  
STAGE  
HARD  
MEDIUM  
L
F
O
O
TEMP  
FUNCTI  
O
N
O
OLO  
METRONOME  
REC  
STOP PLAY/PAUSE  
CHURCH  
ORGAN  
JAZZ  
RGAN  
W
OO  
D
+
/
YES  
GUITAR  
ON  
/DEL.  
ON#  
/
NO  
O
STRINGS  
CHO  
IR  
BASS  
E.BASS  
SPLIT  
O
W
R
O
T
SOFT  
ON  
MIN  
MAX  
SYNC START  
SONG  
MASTER  
VO  
LUME  
DEM  
O
TRANSPOSE  
SONG SELECT  
FILE  
TEMPO  
/
FUNCTI  
O
N#  
VOICE  
BRILLIANCE  
REVERB  
EFFECT  
TOUCH  
DDE  
-
CLP 240  
Procedimiento  
Seleccione el sonido que desee presionando uno de los botones de sonido.  
NOTA  
Para conocer las características  
de los sonidos, escuche las  
canciones de demostración  
Consulte la Lista de sonidos  
predeterminadosen la  
Cuando empiece a tocar, reajuste el control [MASTER VOLUME] al nivel de volumen  
que le resulte más cómodo.  
página 71 para obtener  
más información sobre las  
características de cada sonido  
predeterminado.  
TERMINOLOGÍA  
Sonido:  
En el Clavinova, un sonido es  
un tonoo un color tonal.  
NOTA  
Puede controlar la sonoridad de  
un sonido ajustando la fuerza  
con la que pulsa las teclas,  
aunque los distintos estilos de  
interpretación (sensibilidades  
de pulsación) tienen poco o  
ningún efecto para  
determinados instrumentos.  
Consulte la Lista de sonidos  
predeterminadosen la  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
       
Seleccionar y reproducir sonidos  
Utilización de los pedales  
El Clavinova tiene tres pedales que producen diversos  
efectos expresivos similares a los producidos por los  
pedales de un piano acústico.  
NOTA  
Si el pedal fuerte no funciona,  
asegúrese de que el cable del  
pedal está conectado  
correctamente a la unidad  
Pedal fuerte (Derecho)  
NOTA  
El pedal fuerte funciona de la misma manera que el  
pedal fuerte de un piano acústico. Cuando se pisa el  
pedal fuerte, las notas duran más. Al levantar el pie se  
interrumpen de inmediato las notas sostenidas.  
Cuando selecciona el sonido GRAND PIANO 1 en el  
CLP-240, al presionar el pedal amortiguador se activan  
las ”muestras sostenidasespeciales del instrumento para  
recrear con exactitud esa resonancia única de las tablas  
de armonía y las cuerdas de un piano de cola. El efecto de  
“medio pedal” le permite utilizar el pedal del  
La profundidad del efecto  
producido por las Muestras  
sostenidaspuede ajustarse  
mediante las Funciones de  
Function.  
Cuando se pisa el pedal  
apagador, las notas que  
se tocan antes de soltarlo  
tienen un sostenido  
m s largo.  
NOTA  
Cuando se activa el efecto  
DDE, puede escuchar una  
simulación del sonido sostenido  
del pedal amortiguador del  
piano de cola, pulsando el  
pedal amortiguador y tocando  
amortiguador para crear efectos de sostenido parcial, en  
función de cuanto pise el pedal.  
Pedal de sostenido (Central)  
NOTA  
Si toca una nota o acorde en el teclado y pisa el pedal  
de sostenido mientras se retienen las notas, éstas se  
sostendrán tanto tiempo como el pedal permanezca  
pisado (como si se hubiera pisado el pedal fuerte) y todas  
las notas que se toquen posteriormente no se sostendrán.  
De esta forma se puede sostener un acorde, por ejemplo,  
mientras las demás notas se tocan con ”staccato.  
Los sonidos de órgano, cuerdas  
y coro seguirán sonando  
mientras siga pisando el pedal  
de sostenido.  
Si pisa el pedal de sostenido  
aqu mientras retiene la nota,  
sta se sostendr tanto  
tiempo como mantenga  
pisado el pedal.  
Pedal suave (Izquierda)  
NOTA  
El pedal suave reduce el volumen y cambia ligeramente el timbre de las notas que se  
interpretan mientras el pedal está presionado. El pedal suave no afectará a las notas  
que ya estaban sonando cuando se presionó.  
Se puede asignar el pedal  
izquierdo para iniciar o detener  
la reproducción de una canción  
o a una función de variación  
(CLP-240) mediante la función  
Left Pedal Modeque se  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Seleccionar y reproducir sonidos  
Añadir variaciones al sonido – [VARIATION]  
(CLP-240)/[BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]/  
[DDE] (CLP-240)  
Botón  
Botones  
[/NO] [+/YES]  
Botón  
[VARIATION] [REVERB]  
GRAND  
PIANO 1  
GRAND  
PIAN  
E.PIAN  
O
E.PIAN  
O
HARPSI-  
CH RD  
E.CLAVI-  
RD  
VIBRA-  
PH NE  
TEMPO/OTHER VALUE  
LEFT  
RIGHT  
ON/OFF  
O
2
1
2
O
C
H
O
O
VARIATI ON  
R
OO  
M
CH  
PHASER  
TREM  
ARY SP  
ORUS  
USB  
USER  
PRESET  
SAVE  
AD  
RMAT  
/
EXP.  
BRIGHT  
RMAL  
MELL  
HALL 1  
HALL 2  
STAGE  
HARD  
MEDIUM  
L
F
O
O
TEMP  
FUNCTI  
O
N
O
OLO  
METRONOME  
REC  
STOP PLAY/PAUSE  
CHURCH  
ORGAN  
JAZZ  
RGAN  
W
OO  
D
+
/
YES  
GUITAR  
ON  
/DEL.  
ON#  
/
NO  
O
STRINGS  
CHO  
IR  
BASS  
E.BASS  
SPLIT  
O
W
R
O
T
SOFT  
ON  
MIN  
MAX  
SYNC START  
SONG  
MASTER  
VO  
LUME  
DEM  
O
TRANSPOSE  
SONG SELECT  
FILE  
TEMPO  
/
FUNCTI  
O
N#  
VOICE  
BRILLIANCE  
REVERB  
EFFECT  
TOUCH  
DDE  
-
CLP 240  
Botón  
[EFFECT]  
Botón  
[BRILLIANCE]  
[VARIATION] (CLP-240)  
Permite modificar otro aspecto del efecto, en función del tipo seleccionado.  
Consulte la ”Lista de sonidos predeterminados” en la página 71 para obtener más  
información sobre las características de cada variación.  
NOTA  
Ajuste normal = OFF  
TERMINOLOGÍA  
Ajuste normal:  
Procedimiento  
El ajuste Normalse reere al  
ajuste inicial (ajuste de fábrica)  
que se obtiene cuando conecta  
por primera vez la alimentación  
del Clavinova.  
Si presiona [VARIATION] o el botón de sonido seleccionado, se activará o desactivará  
la variación.  
El indicador se enciende (ON) cada vez que se presiona el botón [VARIATION].  
NOTA  
[BRILLIANCE]  
Se puede asignar el pedal  
izquierdo para activar o  
desactivar la variación mediante  
la función Left Pedal Mode”  
(CLP-240).  
Este control puede utilizarse para cambiar la tonalidad o ”timbre” del sonido emitido.  
BRIGHT: tono brillante  
NORMAL:tono estándar  
MELLOW:tono suave y melódico  
NOTA  
Ajuste normal=NORMAL  
Procedimiento  
Para seleccionar un tipo de brillo, pulse el botón [BRILLIANCE] unas cuantas veces  
hasta que se encienda el indicador correspondiente al tipo que desee (los indicadores se  
encenderán uno a uno cada vez que pulse el botón [BRILLIANCE]). Se pude seleccionar  
entre cinco tipos de brillo. Cuando se encienden dos indicadores adyacentes, se  
selecciona el tipo que está entre los dos tipos indicados. Por ejemplo, si NORMAL y  
MELLOW están encendidos, estará seleccionada la configuración de brillo entre  
NORMAL y MELLOW. Este parámetro afecta a todo el sonido del instrumento.  
NOTA  
Cuando el parámetro  
BRILLIANCE está ajustado a  
BRIGHT, el sonido global será  
más ligeramente fuerte. Si el  
parámetro MASTER VOLUME  
está ajustado un valor elevado,  
el sonido podría salir  
distorsionado. Si ocurriera esto,  
reduzca el valor de MASTER  
VOLUME.  
[REVERB]  
Con este control puede seleccionar varios efectos de reverberación digital que añadirán  
una profundidad y una expresión extra al sonido para crear un ambiente acústico realista.  
NOTA  
El tipo de reverberación  
predeterminado (incluido OFF)  
y los ajustes de profundidad  
son diferentes para cada  
sonido.  
OFF:  
Cuando no hay ningún efecto de reverberación seleccionado, no se enciende  
ningún indicador REVERB.  
ROOM: Este ajuste agrega un efecto de reverberación continuo al sonido, similar a  
la reverberación acústica que se oye en una habitación.  
HALL 1: Si desea un sonido de reverberación ”mayor, utilice el ajuste HALL 1. Este  
efecto simula la reverberación natural de una sala de conciertos pequeña.  
HALL 2: Si desea un sonido de reverberación que produzca una verdadera sensación  
de amplitud, utilice el ajuste HALL 2. Este efecto simula la reverberación  
natural de un gran auditorio.  
STAGE: Simula la reverberación de un escenario.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
                           
Seleccionar y reproducir sonidos  
Procedimiento  
Presionando el botón [REVERB] repetidamente, la reverberación se activa y desactiva.  
Los indicadores se encienden uno a uno cada vez que se presiona el botón [REVERB].  
Si todos los indicadores están apagados, no se produce ningún efecto.  
NOTA  
Si libera el botón [REVERB],  
cambia el tipo de reverberación.  
Si está cambiando la  
profundidad de reverberación  
manteniendo presionado el  
botón [REVERB], al pulsar el  
botón [REVERB] no cambiará  
el tipo de reverberación.  
Ajustar la profundidad de la reverberación  
Ajuste la profundidad de la reverberación para el sonido seleccionado mediante los  
botones [/NO] [+/YES] a la vez que presiona el botón [REVERB]. La profundidad varía  
de 0 a 20. El ajuste de profundidad actual aparece en la pantalla de LED mientras se  
presiona el botón [REVERB].  
NOTA  
Profundidad 0:  
ningún efecto  
Profundidad 20:  
máxima profundidad de  
reverberación  
[EFFECT]  
El botón [EFFECT] permite seleccionar un efecto para proporcionar  
mayor profundidad y animación al sonido.  
NOTA  
OFF:  
Cuando no hay ningún efecto seleccionado, no se enciende ningún  
indicador REVERB.  
Un efecto de espacio, amplitud  
Los ajustes de profundidad  
predeterminados son distintos  
para cada sonido.  
CHORUS:  
PHASER:  
Añade un efecto dramático al sonido.  
NOTA  
TREMOLO: Efecto de trémolo  
ROTARY SP: Añade un efecto de vibrato de un altavoz rotativo.  
El tipo de efecto (incluido OFF)  
y los ajustes de profundidad  
predeterminados son distintos  
para cada sonido.  
Procedimiento  
Para seleccionar un tipo de efecto, presione el botón [EFFECT] unas cuantas veces  
hasta que se encienda el indicador correspondiente al tipo que desee (los indicadores se  
encenderán uno a uno cada vez que presione el botón [EFFECT]). Si todos los indicadores  
están apagados, no se produce ningún efecto.  
NOTA  
Si libera el botón [EFFECT],  
cambiará el tipo de efecto.  
Si está cambiando el ajuste de  
profundidad de presionado el  
botón [EFFECT], al pulsar el  
botón [EFFECT] no cambiará  
el tipo de efecto.  
Ajustar la profundidad del efecto  
Puede ajustar la profundidad de la reverberación para el sonido seleccionado mediante  
los botones [/NO] y [+/YES] a la vez que presiona el botón [EFFECT].  
La profundidad varía de 0 a 20. El ajuste de profundidad actual aparece en la pantalla  
de LED mientras se presiona el botón [EFFECT].  
NOTA  
profundidad 0:  
ningún efecto  
profundidad 20:  
máxima profundidad de  
reverberación  
[DDE] (CLP-240)  
El DDE (efecto de amortiguador dinámico) permite escuchar una simulación del  
sonido sostenido del pedal amortiguador del piano de cola, pulsando el pedal  
amortiguador y tocando el teclado. Este efecto afecta a todo el sonido del instrumento.  
NOTA  
Los ajustes de profundidad  
predeterminados son distintos  
para cada sonido.  
NOTA  
Ajuste normal = activado  
Procedimiento  
Presionando el botón [DDE] repetidamente, se activa y desactiva el DDE.  
NOTA  
Profundidad 0: ningún efecto  
Profundidad 20: máxima  
profundidad de DDE  
Ajustar la profundidad de DDE  
Puede ajustar la profundidad de DDE utilizando los botones [/NO] y [+/YES]  
mientras mantiene pulsado el botón [DDE].  
La profundidad varía de 0 a 20. El ajuste de profundidad actual aparece en la pantalla  
de LED mientras se presiona el botón [DDE].  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Seleccionar y reproducir sonidos  
Sensibilidad de pulsación – [TOUCH]  
Se puede seleccionar cuatro tipos diferentes de sensibilidad de pulsación del teclado (HARD,  
MEDIUM, SOFT o FIXED), para adaptar la sensibilidad a distintos estilos y preferencias para tocar.  
NOTA  
HARD:  
Requiere pulsar las teclas con mucha fuerza para producir la máxima  
sonoridad del sonido.  
Este ajuste no cambia el peso  
de las teclas.  
MEDIUM: Produce una respuesta estándar del ”teclado.  
SOFT:  
Permite alcanzar la máxima sonoridad con una pulsación relativamente  
NOTA  
suave de las teclas.  
Ajuste normal = MEDIUM  
FIXED:  
Todas las notas se producen con el mismo volumen independientemente  
de la fuerza con que se pulse las teclas. (No hay ningún indicador  
encendido.) El volumen establecido puede cambiarse.  
NOTA  
El tipo de sensibilidad de  
pulsación será común para  
todos los sonidos. Sin embargo,  
el ajuste de sensibilidad de  
pulsación podría tener poco o  
ningún efecto en determinados  
sonidos que normalmente no  
son sensibles a la dinámica del  
teclado. (Consulte la lista Lista  
de sonidos predeterminados”  
Botón [TOUCH]  
Botones [/NO] [+/YES]  
GRAND  
PIANO 1  
GRAND  
PIAN  
E.PIAN  
O
E.PIAN  
O
HARPSI-  
CH RD  
E.CLAVI-  
RD  
VIBRA-  
PH NE  
TEMPO/OTHER VALUE  
LEFT  
RIGHT  
ON/OFF  
O
2
1
2
O
C
H
O
O
VARIATI ON  
R
OO  
M
CH  
PHASER  
TREM  
ARY SP  
ORUS  
USB  
USER  
PRESET  
SAVE  
AD  
RMAT  
/
EXP.  
BRIGHT  
RMAL  
MELL  
HALL 1  
HALL 2  
STAGE  
HARD  
MEDIUM  
L
F
O
O
TEMP  
FUNCTI  
O
N
O
OLO  
METRONOME  
REC  
STOP PLAY/PAUSE  
CHURCH  
ORGAN  
JAZZ  
RGAN  
W
OO  
D
+
/
YES  
GUITAR  
ON  
/DEL.  
ON#  
/
NO  
O
STRINGS  
CHO  
IR  
BASS  
E.BASS  
SPLIT  
O
W
R
O
T
SOFT  
ON  
MIN  
MAX  
SYNC START  
SONG  
MASTER  
VO  
LUME  
DEM  
O
TRANSPOSE  
SONG SELECT  
FILE  
TEMPO  
/
FUNCTI  
O
N#  
VOICE  
BRILLIANCE  
REVERB  
EFFECT  
TOUCH  
DDE  
-
CLP 240  
Procedimiento  
Para seleccionar un tipo de sensibilidad de pulsación, presione el botón [TOUCH]  
unas cuantas veces hasta que se encienda el indicador correspondiente al tipo que desee  
(los indicadores se encenderán uno a uno cada vez que presione el botón [TOUCH]).  
Cuando la opción ”FIXED” está seleccionada, no se enciende ningún indicador  
luminoso.  
Cambiar el volumen cuando el ajuste FIXED está seleccionado  
Si selecciona FIXED, puede ajustar el volumen para notas  
tocadas en modo FIXED mediante los botones [/NO] y  
[+/YES] mientras mantiene presionado el botón [TOUCH].  
Se muestra en pantalla el nivel de volumen actual.  
NOTA  
1: volumen mínimo  
127: volumen máximo  
El volumen varía de 1 a 127. El ajuste predeterminado es 64.  
NOTA  
intervalo de volumen  
El volumen de pulsación  
ajustado a FIXED será común  
para todos los sonidos.  
NOTA  
Si libera el botón [TOUCH],  
cambiará el tipo de pulsación.  
Si está cambiando el volumen  
presionando el botón [TOUCH],  
al pulsar el botón [TOUCH] no  
cambiará el tipo de pulsación.  
(El modo FIXED permanecerá  
seleccionado.)  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
       
Seleccionar y reproducir sonidos  
Transposición – [TRANSPOSE]  
La función de transposición del Clavinova hace posible subir o bajar el tono del teclado entero en  
intervalos de semitonos para facilitar la interpretación en signaturas de claves difíciles, y para hacer  
coincidir fácilmente el tono del teclado con el de un cantante u otros instrumentos. Por ejemplo, si  
ajusta la cantidad de transposición en ”5”, al tocar la tecla de Do suena el tono Fa. De esta manera,  
usted puede interpretar la canción como si estuviera en Do mayor, y el Clavinova realizará la  
transposición a la tonalidad de Fa.  
Botón [TRANSPOSE]  
Botones [/NO] [+/YES]  
GRAND  
PIANO 1  
GRAND  
PIAN  
E.PIAN  
O
E.PIAN  
O
HARPSI-  
CH RD  
E.CLAVI-  
RD  
VIBRA-  
PH NE  
TEMPO/OTHER VALUE  
LEFT  
RIGHT  
ON/OFF  
O
2
1
2
O
C
H
O
O
VARIATI ON  
R
OO  
M
CH  
PHASER  
TREM  
ARY SP  
ORUS  
USB  
USER  
PRESET  
SAVE  
AD  
RMAT  
/
EXP.  
BRIGHT  
RMAL  
MELL  
HALL 1  
HALL 2  
STAGE  
HARD  
MEDIUM  
L
F
O
O
TEMP  
FUNCTI  
O
N
O
OLO  
METRONOME  
REC  
STOP PLAY/PAUSE  
CHURCH  
ORGAN  
JAZZ  
RGAN  
W
OO  
D
+
/
YES  
GUITAR  
ON  
/DEL.  
ON#  
/
NO  
O
STRINGS  
CHO  
IR  
BASS  
E.BASS  
SPLIT  
O
W
R
O
T
SOFT  
ON  
MIN  
MAX  
SYNC START  
MASTER  
VO  
LUME  
DEM  
O
TRANSPOSE  
SONG  
SONG SELECT  
FILE  
TEMPO  
/
FUNCTI  
O
N#  
VOICE  
BRILLIANCE  
REVERB  
EFFECT  
TOUCH  
DDE  
-
CLP 240  
Procedimiento  
Utilice los botones [/NO] y [+/YES] mientras mantiene  
TERMINOLOGÍA  
Transposición:  
Cambiar la signatura de clave  
de una canción. En el  
Clavinova, la transposición  
cambia el tono del teclado  
entero.  
presionado el botón [TRANSPOSE] para transponer hacia  
arriba o hacia abajo (lo que sea necesario). La cantidad de  
transposición aparece en la pantalla de LED mientras se  
mantiene presionado el botón [TRANSPOSE]. El ajuste  
de transposición predeterminado es ”0.  
transposici n  
NOTA  
El indicador del botón [TRANSPOSE] permanece encendido cuando esté seleccionado  
un ajuste de transposición distinto al ”0. A continuación, cada vez que presione el  
botón [TRANSPOSE] se activará o desactivará la función de transposición.  
El intervalo de transposición:  
12: 12 semitonos  
(una octava más abajo)  
0:tono normal  
12: 12 semitonos  
(una octava más arriba)  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Seleccionar y reproducir sonidos  
Combinación de dos sonidos (modo Dual)  
Usted puede reproducir dos sonidos simultáneamente por todo el teclado. De esta forma, puede  
simular un dúo melódico o combinar dos sonidos similares para crear un sonido más fuerte.  
1 2  
GRAND  
PIANO 1  
GRAND  
PIAN  
E.PIAN  
O
E.PIAN  
O
HARPSI-  
CH RD  
E.CLAVI-  
RD  
VIBRA-  
PH NE  
TEMPO/OTHER VALUE  
LEFT  
RIGHT  
ON/OFF  
O
2
1
2
O
C
H
O
O
VARIATI ON  
R
OO  
M
CH  
PHASER  
TREM  
ARY SP  
ORUS  
USB  
USER  
PRESET  
SAVE  
AD  
RMAT  
/
EXP.  
BRIGHT  
RMAL  
MELL  
HALL 1  
HALL 2  
STAGE  
HARD  
MEDIUM  
L
F
O
O
TEMP  
FUNCTI  
O
N
O
OLO  
METRONOME  
REC  
STOP PLAY/PAUSE  
CHURCH  
ORGAN  
JAZZ  
RGAN  
W
OO  
D
+
/
YES  
GUITAR  
ON  
/DEL.  
ON#  
/
NO  
O
STRINGS  
CHO  
IR  
BASS  
E.BASS  
SPLIT  
O
W
R
O
T
SOFT  
ON  
MIN  
MAX  
SYNC START  
SONG  
MASTER  
VO  
LUME  
DEM  
O
TRANSPOSE  
SONG SELECT  
FILE  
TEMPO  
/
FUNCTI  
O
N#  
VOICE  
BRILLIANCE  
REVERB  
EFFECT  
TOUCH  
DDE  
-
CLP 240  
NOTA (CLP-240)  
Procedimiento  
Los modos Dual y Split  
activar simultáneamente.  
NOTA  
1.  
2.  
Entre en modo dual.  
Pulse dos botones de sonido simultáneamente, o pulse un botón de sonido  
mientras mantiene pulsado otro. Los indicadores de sonido de los dos sonidos  
seleccionados se encenderán cuando esté activo el modo Dual.  
[VARIATION] en modo Dual  
(CLP-240)  
El indicador del botón  
[VARIATION] se encenderá si  
la variación está activada para  
alguno de los sonidos either del  
modo Dual (o para los dos).  
Con el modo Dual activado, se  
puede utilizar el botón  
[VARIATION] para activar o  
desactivar la variación para los  
dos sonidos.  
Para activar o desactivar la  
variación para un solo sonido,  
mantenga presionado el botón  
de sonido para el otro sonido y  
presione el botón del sonido  
para el que desea cambiar la  
variación.  
En función de la prioridad de  
Prioridad de numeraci n de sonidos  
numeración de sonidos mostrada  
en el diagrama de la derecha, el  
número de sonido de valor inferior  
se designará como Sonido 1 (el otro  
sonido se designará como Sonido 2).  
1
2
3
4
5
6
7
-
-
-
GRAND  
PIANO 1  
GRAND  
E.PIAN  
O
E.PIAN  
O
HARPSI  
E.CLAVI  
VIBRA  
PH NE  
PIAN  
O
2
1
2
CH RD  
O
C
H
O
RD  
O
CHURCH  
ORGAN  
JAZZ  
WOOD  
BASS  
O
RGAN  
STRINGS  
CHO  
IR  
GUITAR  
E.BASS  
VOICE  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
El modo Function del CLP-240/230 ofrece acceso a otras funciones del modo  
NOTA  
Dual, como el ajuste de equilibrio de volumen o el ajuste de octava (página 49).  
(Si no ajusta las funciones de modo Dual, se realizará de forma predeterminada  
el ajuste apropiado en cada sonido.)  
[REVERB] en modo Dual  
El tipo de reverberación  
asignado al Sonido 1 tendrá  
prioridad sobre el del otro  
sonido. (Si la reverberación  
está desactivada, estará activo  
el tipo reverberación del  
Sonido 2.)  
Salga del modo dual y vuelva al modo  
de interpretación normal.  
NOTA  
Para volver al modo normal de un solo sonido, presione cualquier selector  
[EFFECT] en modo Dual  
En función de las condiciones,  
un tipo de efecto podría tener  
prioridad sobre el otro. La  
de sonido individual.  
profundidad se determinará en  
función del valor  
predeterminado de profundidad  
de la combinación de sonidos.  
Sin embargo, puede utilizar la  
ajustar el valor de profundi-dad  
para cada sonido que desee.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
       
Seleccionar y reproducir sonidos  
Dividir el teclado y tocar dos sonidos diferentes (modo  
Split) (CLP-240)  
El modo Split permite reproducir dos sonidos diferentes en el teclado, uno con la mano izquierda  
y otro con la derecha. Por ejemplo, puede tocar en una parte un bajo con el sonido Wood Bass o  
Electric Bass con la mano izquierda y una melodía con la mano derecha.  
Botones de sonido  
Botón [SPLIT]  
GRAND  
PIANO 1  
GRAND  
PIAN  
E.PIAN  
O
E.PIAN  
O
HARPSI-  
CH RD  
E.CLAVI-  
RD  
VIBRA-  
PH NE  
TEMPO/OTHER VALUE  
LEFT  
RIGHT  
ON/OFF  
O
2
1
2
O
C
H
O
O
VARIATI ON  
R
OO  
M
CH  
PHASER  
TREM  
ARY SP  
ORUS  
USB  
USER  
PRESET  
SAVE  
AD  
RMAT  
/
EXP.  
BRIGHT  
RMAL  
MELL  
HALL 1  
HALL 2  
STAGE  
HARD  
MEDIUM  
L
F
O
O
TEMP  
FUNCTI  
O
N
O
OLO  
METRONOME  
REC  
STOP PLAY/PAUSE  
CHURCH  
ORGAN  
JAZZ  
RGAN  
W
OO  
D
+
/
YES  
GUITAR  
ON  
/DEL.  
ON#  
/
NO  
O
STRINGS  
CHO  
IR  
BASS  
E.BASS  
SPLIT  
O
W
R
O
T
SOFT  
ON  
MIN  
MAX  
SYNC START  
SONG  
MASTER  
VO  
LUME  
DEM  
O
TRANSPOSE  
SONG SELECT  
FILE  
TEMPO  
/
FUNCTI  
O
N#  
VOICE  
BRILLIANCE  
REVERB  
EFFECT  
TOUCH  
DDE  
-
CLP 240  
Procedimiento  
1.  
Entre en modo Split.  
Presione el botón [SPLIT] para que se ilumine su indicador. La primera vez  
se seleccionará el ajuste predeterminado (WOOD BASS) como sonido de la  
izquierda.  
NOTA  
No es posible activar  
simultáneamente los modos  
El modo Function proporciona acceso a otras funciones del modo Split  
(página 50). (Si no ajusta las funciones de modo Split, se realizará de forma  
predeterminada el ajuste apropiado en cada sonido.)  
2.  
Especica el punto de división (la frontera  
entre la zona de la mano izquierda y la derecha).  
(El punto de división está ajustado inicialmente a la tecla F 2, de manera  
predeterminada.  
NOTA  
Se incluye una tecla específica  
de punto de divisiónen la  
zona de la mano izquierda.  
Si no tiene que cambiar el punto de división, pase por alto este procedimiento.)  
También puede cambiar el punto de división a cualquier otra tecla presionándola  
mientras mantiene presionado el botón [SPLIT] (el nombre de la tecla de división  
aparece en la pantalla de LED, mientras se mantiene presionado el botón [SPLIT]).  
NOTA  
También se puede ajustar el  
punto de división mediante la  
Un ejemplo de pantalla de tecla de punto de divisi n  
(F 2)  
(G2)  
(A 2)  
seguida de una barra alta  
si es aguda  
seguida de una barra baja  
si es llana  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Seleccionar y reproducir sonidos  
3.  
4.  
Seleccione un sonido para la mano derecha.  
Presione un botón de sonido.  
NOTA  
[VARIATION] en modo Split  
Puede activar o desactivar la  
variación para los sonidos  
del modo Split. Normalmente,  
el indicador del sonido de la  
derecha se ilumina en modo  
Split. Se puede utilizar  
[VARIATION] para activar  
o desactivar el sonido de la  
derecha cuando sea necesario.  
Sin embargo, mientras se  
mantiene presionado el  
botón [SPLIT], se enciende  
el indicador del sonido de la  
izquierda. En este estado, el  
botón [VARIATION] activa o  
desactiva la variación para el  
sonido de la izquierda.  
Seleccione un sonido para la mano izquierda.  
Pulse el botón de sonido correspondiente mientras mantiene pulsado el botón  
[SPLIT]. (El indicador del botón Left Voice (sonido izquierdo) se iluminará  
cuando se pulsa el botón [SPLIT].)  
Para activar o desactivar la variación para el sonido dividido, mantenga  
presionado el botón [SPLIT] y presione el botón [VARIATION] o el botón  
de sonido seleccionado actualmente.  
5.  
Salga del modo de división y vuelva al modo  
de interpretación normal.  
Presione el botón [SPLIT] para que se apague su indicador.  
NOTA  
[REVERB] en modo Split  
El tipo de reverberación  
asignado al sonido de la  
derecha tendrá prioridad sobre  
el del otro sonido. (Si la  
reverberación está desactivada,  
estará activo el  
tipo reverberación del sonido  
de la izquierda.) El ajuste de  
profundidad de reverberación a  
través de los botones de control  
del panel (es decir, presionando  
los botones [/NO] o [+/YES]  
mientras se mantiene  
presionado el botón [REVERB];  
aplicará al sonido de la  
derecha.  
NOTA  
[EFFECT] en modo Split  
En función de las condiciones,  
un tipo de efecto tendrá  
prioridad sobre el otro. La  
profundidad se determinará en  
función del valor  
predeterminado de profundidad  
de la combinación de sonidos.  
Sin embargo, puede utilizar  
la función F4 (página 50) para  
cambiar el valor de profundidad  
para cada sonido que desee.  
El ajuste de profundidad de  
efecto a través de los botones  
de control del panel (es decir,  
presionando los botones [/NO]  
o [+/YES] mientras se mantiene  
presionado el botón [EFFECT];  
vea la ) sólo se aplicará al  
sonido de la derecha.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
Seleccionar y reproducir sonidos  
Empleo del metrónomo  
El Clavinova incorpora un metrónomo (un dispositivo que mantiene un tempo exacto) que resulta  
muy práctico para ensayar.  
Botones [/NO] [+/YES]  
1 2  
GRAND  
PIANO 1  
GRAND  
PIAN  
E.PIAN  
O
E.PIAN  
O
HARPSI-  
CH RD  
E.CLAVI-  
RD  
VIBRA-  
PH NE  
TEMPO/OTHER VALUE  
LEFT  
RIGHT  
ON/OFF  
O
2
1
2
O
C
H
O
O
VARIATI ON  
R
OO  
M
CH  
PHASER  
TREM  
ARY SP  
ORUS  
USB  
USER  
PRESET  
SAVE  
AD  
RMAT  
/
EXP.  
BRIGHT  
RMAL  
MELL  
HALL 1  
HALL 2  
STAGE  
HARD  
MEDIUM  
L
F
O
O
TEMP  
FUNCTI  
O
N
O
OLO  
METRONOME  
REC  
STOP PLAY/PAUSE  
CHURCH  
ORGAN  
JAZZ  
RGAN  
W
OO  
D
+
/
YES  
GUITAR  
ON  
/DEL.  
ON#  
/
NO  
O
STRINGS  
CHO  
IR  
BASS  
E.BASS  
SPLIT  
O
W
R
O
T
SOFT  
ON  
MIN  
MAX  
SYNC START  
SONG  
MASTER  
VO  
LUME  
DEM  
O
TRANSPOSE  
SONG SELECT  
FILE  
TEMPO  
/
FUNCTI  
O
N#  
VOICE  
BRILLIANCE  
REVERB  
EFFECT  
TOUCH  
DDE  
-
CLP 240  
Botón [TEMPO/FUNCTION# LM]  
Procedimiento  
1.  
Inicie el metrónomo.  
El metrónomo se inicia al pulsar el botón  
METRONOME [ON/OFF].  
El indicador de tiempo  
parpadea con el tempo actual.  
Ajuste del tempo  
Se puede ajustar el tempo del metrónomo y la reproducción de grabaciones del  
usuario (la grabadora se describe en la siguiente sección) de 32 a 280 pasos por  
minuto mediante los botones [TEMPO/FUNCTION# M, L] (cuando el  
indicador [TEMPO] del botón [TEMPO/FUNCTION# M, L] esté encendido).  
NOTA  
Si el indicador [FUNCTION#]  
del botón [TEMPO/  
FUNCTION#] está encendido,  
presione el botón [TEMPO/  
FUNCTION#] para encender el  
indicador [TEMPO].  
Ajustar la signatura de tiempo  
La signatura de tiempo (el ritmo) del metrónomo  
puede establecerse mediante los botones [/NO] y  
[+/YES] mientras se mantiene presionado el botón  
METRONOME [ON/OFF]. Puede definir el ritmo de  
0 a 15. El ajuste actual se muestra en la pantalla de  
LED cuando se presiona el botón METRONOME  
[ON/OFF].  
NOTA  
El volumen del metrónomo  
puede ajustarse mediante la  
función Metronome Volume  
tiempo  
2.  
Detenga el metrónomo.  
Para apagar el metrónomo, presione el botón METRONOME [ON/OFF].  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Grabación de su interpretación  
Grabación de su interpretación  
La capacidad de grabar y reproducir grabaciones en el teclado del  
CLP-240/230 puede resultar una ayuda práctica efectiva. Por ejemplo,  
puede grabar sólo la parte de la mano izquierda y después practicar la  
parte de mano derecha mientras reproduce la parte de la mano  
izquierda grabada. O bien, como puede grabar dos partes por  
separado, puede grabar por separado las partes de la mano izquierda y  
las partes de la mano derecha, o grabar las dos partes de un dúo y  
escuchar cómo suenan cuando se reproducen. La grabadora de  
interpretaciones de dos voces en el CLP-240/230 permite la grabación  
de hasta tres canciones de usuario (U01-U03) en el instrumento. En el  
CLP-240, se pueden grabar las canciones de usuario a un dispositivo de  
almacenamiento USB opcional.  
NOTA  
Puede grabar su interpretación  
(datos de audio) en una  
grabadora de cassette u otro  
dispositivo de grabación por  
medio de la clavija AUX OUT  
TERMINOLOGÍA  
Grabar frente a guardar:  
El formato de los datos de interpretación grabados en una cinta de cassette diere del de los  
datos grabados en el Clavinova. Una cinta de cassette graba señales de audio. El Clavinova  
guardainformación sobre el tiempo de las notas, los sonidos y un valor de tempo, pero no  
señales de audio. Cuando reproduce canciones grabadas, el Clavinova produce un sonido a  
partir de la información almacenada. Por lo tanto, la grabación en el Clavinova podría  
denominarse con más exactitud almacenamiento de información. Sin embargo, en este manual  
se utiliza a menudo el término grabaciónporque parece que tiene más sentido.  
Grabación de una interpretación rápidamente  
Este método de grabación sencillo y cómodo le permite grabar sus  
interpretaciones rápidamente sin especificar ninguna parte de  
grabación (muy útil, por ejemplo, en la grabación de solos de piano).  
De esta forma, la interpretación se graba automáticamente en la parte  
derecha.  
NOTA  
Cuando el instrumento está en  
modo de canción de  
demostración o durante una  
operación con un archivo  
(CLP-240), no se puede activar  
el modo de registro..  
2 4 4 3 5  
GRAND  
PIANO 1  
GRAND  
PIAN  
E.PIAN  
O
E.PIAN  
O
HARPSI-  
CH RD  
E.CLAVI-  
RD  
VIBRA-  
PH NE  
TEMPO/OTHER VALUE  
LEFT  
RIGHT  
ON/OFF  
O
2
1
2
O
C
H
O
O
VARIATI ON  
R
OO  
M
CH  
PHASER  
TREM  
ARY SP  
ORUS  
USB  
USER  
PRESET  
SAVE  
AD  
RMAT  
/
EXP.  
BRIGHT  
RMAL  
MELL  
HALL 1  
HALL 2  
STAGE  
HARD  
MEDIUM  
L
F
O
O
TEMP  
FUNCTI  
O
N
O
OLO  
METRONOME  
REC  
STOP PLAY/PAUSE  
CHURCH  
ORGAN  
JAZZ  
RGAN  
W
OO  
D
+
/
YES  
GUITAR  
ON  
/DEL.  
ON#  
/
NO  
O
STRINGS  
CHO  
IR  
BASS  
E.BASS  
SPLIT  
O
W
R
O
T
SOFT  
ON  
MIN  
MAX  
SYNC START  
SONG  
MASTER  
VO  
LUME  
DEM  
O
TRANSPOSE  
SONG SELECT  
FILE  
TEMPO  
/
FUNCTI  
O
N#  
VOICE  
BRILLIANCE  
REVERB  
EFFECT  
TOUCH  
DDE  
-
CLP 240  
Procedimiento  
ATENCIÓN  
Para evitar la eliminación de una canción o canciones previamente grabadas:  
Si la canción contiene datos, el indicador de la parte se enciende con una luz verde  
cuando selecciona una canción. Tenga en cuenta que al grabar datos nuevos en esta  
parte se borran los que tenga.  
(CLP-240) No puede grabar la interpretación en el dispositivo de almacenamiento USB  
conectado directamente. Las canciones grabadas se guardan en el instrumento  
automáticamente. Si desea guardar los datos en el dispositivo, realice la función de  
guardar (página 36) tras detener la grabación.  
1.  
Realice todos los ajustes iniciales.  
Antes de iniciar la grabación, seleccione el sonido que desee grabar (o los  
sonidos que va a utilizar en el modo Dual o Split). Configure también los demás  
ajustes que le interesen (reverberación, efecto, etc.). Es posible que también  
desee ajustar el volumen.  
También puede ajustar el volumen de la reproducción utilizando el control de  
[MASTER VOLUME] (volumen principal).  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
       
Grabación de su interpretación  
2.  
Active el modo Record Ready.  
NOTA  
La cantidad de memoria  
disponible para grabar:  
Presione el botón [REC] para activar el modo Record Ready (listo para grabar).  
Esto selecciona automáticamente una canción vacía para grabar y activa la parte  
RIGHT (derecha). Si no existe una canción vacía, se seleccionará la canción  
Song U01. La grabación aún no ha empezado realmente.  
La cantidad de memoria disponible para grabar se mostrará en la pantalla LED  
en kilobytes. El indicador SONG [PLAY/PAUSE] parpadeará en el ajuste de  
tempo de METRONOME actual.  
Este valor en kilobytes (una  
unidad utilizada para la medida  
de datos) indica cuánto espacio  
permanece disponible para  
grabar en el Clavinova. Puede  
grabar como máximo 11.000  
notas en el CLP-240/230, en  
función del uso del pedal y de  
otros factores.  
Puede encender el metrónomo en este paso y ajustar el tempo empleando los  
botones [TEMPO/FUNCTION# M, L]. (Rango: 32-280)  
NOTA  
Si no ha seleccionado la parte  
LEFT (izquierda) anteriormente  
en la misma canción, la parte  
izquierda se activará  
automáticamente cuando  
presione el botón [REC]  
(grabar) en el paso 2.  
Se puede desactivar el modo Record Ready (listo para grabar) antes de grabar;  
para ello, hay que presionar el botón [REC] otra vez.  
NOTA  
3.  
4.  
Inicie la grabación.  
La grabación se iniciará automáticamente en cuanto toque una nota en el  
teclado o presione el botón SONG [PLAY/PAUSE]. El número actual de compás  
se indicará en la pantalla durante la grabación.  
Si el metrónomo estaba  
activado cuando se inició la  
grabación, podrá registrar  
tiempo en el metrónomo  
mientras graba, pero no se  
grabará el sonido del  
metrónomo.  
NOTA  
Para obtener más información  
sobre la grabación, vea  
Detenga la grabación.  
Pulse [REC] (grabar) o SONG [STOP] para detener la grabación. Cuando se  
detenga la grabación, aparecerán guiones en sucesión en la pantalla para indicar  
que los datos grabados se están guardando en el instrumento automáticamente.  
Después de que los datos se hayan guardado, el nombre de la canción (U01-  
U03) aparecerá en la pantalla. El indicador de la parte grabada emitirá una luz  
verde para indicar que ahora contiene datos. (El modo de grabación queda  
desactivado automáticamente).  
NOTA  
Se puede asignar el pedal  
izquierdo para iniciar la  
grabación mediante la función  
Left Pedal Mode(modo del  
pedal izquierdo) descrita en la  
NOTA  
El indicador de parte de  
grabación empezará a  
ATENCIÓN  
parpadear cuando la memoria  
de la grabadora esté casi llena.  
Si la memoria se llenara  
durante la grabación, se  
mostrará “FULL(completa) en  
la pantalla y se detendrá  
automáticamente la grabación.  
(Se conservarán todos los  
datos grabados hasta ese  
momento.)  
No apague el instrumento mientras aparezcan en la pantalla guiones en sucesión. Si lo  
hiciera, podrían borrarse todos los datos de canciones del instrumento, incluidas las  
5.  
Reproduzca la interpretación grabada.  
Presione el botón SONG [PLAY/PAUSE] para reproducir la interpretación  
grabada. Para parar la reproducción en mitad de una canción, presione el botón  
SONG [STOP].  
NOTA  
Si presiona el botón SONG  
[PLAY/PAUSE] para empezar a  
grabar, a continuación, presione  
el botón SONG [STOP] para  
detener la grabación, se  
borrarán todos los datos  
grabados previamente en la  
parte seleccionada.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Grabación de su interpretación  
Regrabación de una canción grabada previamente.  
En esta sección se explica cómo volver a grabar en caso de que su interpretación no haya sido  
satisfactoria.  
Procedimiento  
1.  
Seleccione uno o varios sonidos (y otros ajustes)  
para grabar, si es necesario.  
2.  
Reactive el modo Record Ready.  
Presione de nuevo el botón [REC].  
NOTA  
Si desea cambiar el tempo, la  
signatura de tiempo, el tipo de  
reverberación o el tipo de efecto  
al regrabar una parte o al  
grabar en otra parte, hágalo  
después de activar el modo  
Record Ready.  
El indicador de la pieza seleccionada se ilumina en rojo.  
Siga el procedimiento desde el paso 3 en “Grabación de una interpretación  
rapidamente” en página 30 para regrabar.  
NOTA  
No puede regrabar en la mitad  
de una canción.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
 
Grabación de su interpretación  
Grabación en RIGHT/LEFT (derecha/izquierda)  
Esto permite grabar las partes derecha e izquierda por separado. Al poder grabar la parte izquierda  
mientras se reproduce la derecha, esto resulta útil para grabar las dos partes de un dueto.  
NOTA  
Procedimiento  
Indicaciones del botón Part  
Apagado: No contiene datos  
Encendido (verde): Contiene  
datos  
Encendido (rojo): La parte se  
puede grabar  
1.  
2.  
Realice todos los ajustes iniciales.  
El mismo paso 1 para “Grabación de una interpretación rapidamente” en  
NOTA  
La cantidad de memoria  
disponible para grabar:  
Este valor en kilobytes (una  
unidad utilizada para la medida  
de datos) indica cuánto espacio  
permanece disponible para  
grabar en el Clavinova. Puede  
grabar como máximo 11.000  
notas en el CLP-240/230, en  
función del uso del pedal y de  
otros factores.  
Seleccione la canción que desea grabar.  
Pulse el botón [SELECT] para encender el indicador “USER” (usuario), luego  
pulse los botones [/NO][+/YES] para seleccionar una canción para grabarla.  
ATENCIÓN  
Para evitar la eliminación de una canción o canciones previamente grabadas:  
Si la canción contiene datos, el indicador de la parte se enciende con una luz verde  
cuando selecciona una canción. Tenga en cuenta que al grabar datos nuevos en esta  
parte se borran los que tenga.  
NOTA  
Si el metrónomo estaba  
activado cuando se inició la  
grabación, podrá registrar  
tiempo en el metrónomo  
mientras graba, pero no se  
grabará el sonido del  
metrónomo.  
3.  
Active el modo Record Ready.  
Pulse el botón [REC] y pulse el botón [RIGHT]/[LEFT] para activar el modo  
NOTA  
Si desea cambiar el tempo, la  
signatura de tiempo, el tipo de  
reverberación o el tipo de efecto  
al regrabar una parte o al  
grabar en otra parte, hágalo  
después de acceder al modo  
Record Ready.  
Record Ready. La grabación aún no ha empezado realmente.  
La cantidad de memoria disponible para grabar se mostrará en la pantalla LED  
en kilobytes. El indicador SONG [PLAY/PAUSE] parpadeará en el ajuste de  
tempo de METRONOME actual.  
Se puede desactivar el modo Record Ready (listo para grabar) antes de grabar;  
NOTA  
para ello, hay que presionar el botón [REC] otra vez.  
Si no desea oír la pista grabada  
previamente mientras graba  
(por ejemplo, cuando desea  
grabar una canción distinta de  
la grabada en la parte anterior),  
pulse el botón de reproducción  
de pista antes de presionar el  
botón [REC] (grabar) para que  
se apague este indicador.  
4.  
Inicie y parar la grabación.  
Igual que en los pasos 3-5 para “Grabación de una interpretación rapidamente”  
(grabar una interpretación rápidamente) en página 30.  
NOTA  
Para obtener más información  
sobre la grabación, vea  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Grabación de su interpretación  
La grabadora de canciones del usuario registra los siguientes datos:  
Además de las notas y sonidos, también se graban otros datos.  
Estos datos son “Partes individuales” y “Canción completa. Véase a continuación.  
Partes individuales  
Notas tocadas  
Selección de voces  
[VARIATION] ON/OFF (CLP-240)  
Pedal (fuerte/suave/sostenido)  
[REVERB] profundidad  
[EFFECT] profundidad  
Sonidos en modo Dual  
Equilibrio Dual (F3)  
Desintonización dual (F3)  
Cambio de octava dual (F3)  
Split mode voices (CLP-240)  
Equilibrio en modo Split (F4: CLP-240)  
Cambio de octava dual (F4:CLP-240)  
Canción completa  
Tempo  
Signatura de tiempo (ritmo)  
[REVERB] tipo (OFF incluido)  
[EFFECT] tipo (OFF incluido)  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
   
Grabación de su interpretación  
Cambiar los Ajustes iniciales (datos grabados al  
principio de la canción)  
Los ajustes iniciales (datos grabados al principio de una canción) pueden modificarse después de la  
grabación. Por ejemplo, después de grabar puede cambiar el sonido para crear un ambiente o  
ajustar el tempo de la canción a su gusto.  
Puede modificar los siguientes ajustes iniciales.  
Partes individuales  
Selección de voces  
[VARIATION] ON/OFF (CLP-240)  
[REVERB] profundidad  
[EFFECT] profundidad  
Sonidos en modo Dual  
Split mode voices (CLP-240)  
Profundidad del pedal amortiguador/suave  
Canción completa  
Tempo  
[REVERB] tipo (OFF incluido)  
[EFFECT] tipo (OFF incluido)  
1. Active el modo Record y seleccione una parte para cambiar los ajustes  
iniciales.  
El indicador emite luz roja. (Los datos compartidos por las dos partes pueden  
modificarse en cada una de las partes.)  
NOTA  
2. Cambie los ajustes mediante los controles del panel.  
Por ejemplo, si desea cambiar el sonido grabado de [E. PIANO 1] a [E. PIANO 2],  
presione el botón [E. PIANO 2]. Cuando desee cambiar la profundidad del pedal  
amortiguador/suave, presione y mantenga el pedal.  
Puede cancelar los cambios  
realizados en los ajustes  
iniciales seleccionando una  
parte diferente después del  
Paso 2, y después salir del  
modo Record al pulsar el botón  
[REC]. (Los cambios realizados  
en los datos compartidos por  
las dos partes también se  
cancelan.)  
Tenga cuidado para no presionar el botón SONG [PLAY/PAUSE] o una tecla del  
teclado, ya que se iniciaría la grabación y se borrarían todos los datos grabados  
previamente en la parte seleccionada.  
3. Presione el botón [REC] para salir del modo Record.  
Tenga cuidado para no presionar el botón SONG [PLAY/PAUSE] o una tecla del  
teclado, ya que se iniciaría la grabación y se borrarían todos los datos grabados  
previamente en la parte seleccionada.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Manejo de canciones con un dispositivo de almacenamiento USB (CLP-240)  
Manejo de canciones con un dispositivo  
de almacenamiento USB (CLP-240)  
Puede manejar las canciones de usuario (guardar, exportar y eliminar)  
NOTA  
Para obtener información  
acerca de cómo conectar un  
dispositivo de almacenamiento  
con un dispositivo de almacenamiento USB. También puede dar  
formato al dispositivo o a los medios.  
NOTA  
Antes de manejar canciones  
con un dispositivo de  
almacenamiento USB,  
asegúrese de que el dispositivo  
Acerca de guardar y exportar  
no está protegido.  
Si el dispositivo está protegido,  
no puede acceder a él.  
Guardar  
NOTA  
Puede guardar tres canciones de usuario en el instrumento en el dispositivo de  
Si no hay espacio suciente en  
el dispositivo de  
almacenamiento USB como un solo archivo (archivo de usuario). Estas canciones se  
pueden guardar en un “contenedor” o ubicación de memoria en el dispositivo de  
almacenamiento USB. Hay 100 contenedores disponibles: A00-A99.  
Ya que las canciones de usuario se guardan en un formato especial de Clavinova, no  
pueden reproducirse en otros instrumentos, incluyendo otros Clavinovas.  
Con este formato de archivo puede regrabar cada parte en el CLP-240. Las canciones  
no pueden reproducirse directamente desde el dispositivo de almacenamiento USB,  
primero deben cargarse en el instrumento.  
almacenamiento USB para  
guardar o exportar los datos,  
aparecerá un mensaje en la  
pantalla y no se podrá realizar  
la operación. Elimine los  
archivos que no necesite para  
dejar más memoria disponible  
dispositivo.  
Si desea más información sobre la función de guardar, consulte Almacenamiento de  
NOTA  
La indicación Aen la parte  
superior del nombre de archivo  
de usuario signica All(todos),  
las tres canciones del  
Canciones de usuario  
(Memoria interna)  
Dispositivo de  
almacenamiento USB  
Guardar  
instrumento se guardan en un  
contenedor.  
Archivo de  
usuario 0 (A00)  
Canci n de  
usuario 1 (U01)  
Cargar y reproducir  
Archivo de  
usuario 1 (A01)  
NOTA  
Canci n de  
usuario 2 (U02)  
Se pueden manejar 100  
archivos en este instrumento.  
• Números de archivos de  
usuario: A00-A99  
• Números de canciones SMF:  
S00-S99  
Canci n de  
usuario 3 (U03)  
Archivo de  
usuario 99 (A99)  
Exportar  
NOTA  
Puede exportar una canción de usuario en el instrumento en el dispositivo de  
almacenamiento USB como un solo archivo (canción SMF). Las canciones se pueden  
exportar a un “contenedor” (o ubicación de memoria) en el dispositivo de  
almacenamiento USB. Hay 100 contenedores disponibles: S00-S99.  
La indicación Sen la parte  
superior del nombre de la  
canción SMF signica SMF.  
Dado que las canciones de usuario se guardan en un formato SMF, pueden  
reproducirse en otros instrumentos, incluyendo otros Clavinovas.  
TERMINOLOGÍA  
SMF (archivo MIDI estándar):  
El formato SMF (Standard MIDI  
File) es uno de los formatos de  
secuencia más comunes y  
compatibles que se utiliza para  
almacenar datos de secuencia.  
Hay dos variantes*: Formato 0 y  
Formato 1. Un gran número de  
los dispositivos MIDI son  
compatibles con el Formato 0  
SMF y la secuencia más  
disponibles en el mercado de  
datos de MIDI se proporciona  
en el Formato 0 de SMF. El  
formato SMF para los archivos  
de secuencia permiten  
Con este formato de archivo no puede regrabar en el CLP-240. Las canciones que  
tienen este formato pueden reproducirse directamente desde el dispositivo de  
almacenamiento USB y no es necesario cargarlas previamente en el instrumento.  
Si desea más información sobre la función de exportar, consulte “Exportación de una  
Canciones de usuario  
(Memoria interna)  
Dispositivo de  
almacenamiento USB  
Exportar  
Canci n de  
usuario 1 (U01)  
Canci n SMF 0 (S00)  
Canci n SMF 1 (S01)  
Canci n SMF 2 (S02)  
Canci n de  
usuario 2 (U02)  
intercambiar los datos de  
canciones entre distintos  
secuenciadores. Las canciones  
de usuario grabadas en el CLP-  
240 se exportan como Formato  
0 de SMF.  
Canci n de  
usuario 3 (U03)  
Canci n reproducida  
directamente  
Canci n SMF 99 (S99)  
desde el CLP  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
           
Manejo de canciones con un dispositivo de almacenamiento USB (CLP-240)  
Almacenamiento de canciones  
1 2  
1
GRAND  
PIANO 1  
GRAND  
PIAN  
E.PIAN  
O
E.PIAN  
O
HARPSI-  
CH RD  
E.CLAVI-  
RD  
VIBRA-  
PH NE  
TEMPO/OTHER VALUE  
LEFT  
RIGHT  
ON/OFF  
O
2
1
2
O
C
H
O
O
VARIATI ON  
R
OO  
M
CH  
PHASER  
TREM  
ARY SP  
ORUS  
USB  
USER  
PRESET  
SAVE  
AD  
RMAT  
/
EXP.  
BRIGHT  
RMAL  
MELL  
HALL 1  
HALL 2  
STAGE  
HARD  
MEDIUM  
L
F
O
O
TEMP  
FUNCTI  
O
N
O
OLO  
METRONOME  
REC  
STOP PLAY/PAUSE  
CHURCH  
ORGAN  
JAZZ  
RGAN  
W
OO  
D
+
/
YES  
GUITAR  
ON  
/DEL.  
ON#  
/
NO  
O
STRINGS  
CHO  
IR  
BASS  
E.BASS  
SPLIT  
O
W
R
O
T
SOFT  
ON  
MIN  
MAX  
SYNC START  
SONG  
MASTER  
VO  
LUME  
DEM  
O
TRANSPOSE  
SONG SELECT  
FILE  
TEMPO  
/
FUNCTI  
O
N#  
VOICE  
BRILLIANCE  
REVERB  
EFFECT  
TOUCH  
DDE  
-
CLP 240  
NOTA  
Acerca de guardar: vea la  
Procedimiento  
1.  
Seleccione un contenedor de archivo en el  
dispositivo y guarde las canciones de usuario.  
Después de asegurarse de que el dispositivo de almacenamiento USB está  
conectado al instrumento, pulse el botón [FILE] (el indicador “SAVE/EXP.”  
(guardar/exportar) se encenderá). Luego, mientras mantiene pulsado el botón  
[FILE], pulse simultáneamente los botones [/NO][+/YES] para seleccionar un  
contenedor (A00-A99). Tras soltar el botón [FILE], “n y” (no/sí) aparecerá en la  
pantalla. Pulse el botón [+/YES] para guardar las canciones. El archivo se  
guardará automáticamente en la carpeta “USERFILES” (archivos de usuario) y  
se llamará “USERFILExx.usr.”  
Sobrescritura del archivo  
Si selecciona un contenedor que contiene un archivo de usuario aparecerán tres  
puntos en la pantalla (por ejemplo, A.0.0.). Si no desea sobrescribir el archivo,  
presione el botón [/NO] cuando “n y (no or yes)” aparezca en la pantalla y  
seleccione otro contenedor. Si desea sobrescribir el archivo, presione el botón  
-
[+/YES] cuando “n y (no or yes)” aparezca en la pantalla. Después, “n y”  
aparecerá de nuevo en la pantalla para confirmar si desea sobrescribir el archivo,  
pulse el botón [+/YES] una vez más.  
ATENCIÓN  
Mientras el instrumento está accediendo a datos (como en las operaciones de guardar,  
exportar, borrar y dar formato), NO desenchufe el cable USB, NO retire los medios del  
dispositivo y NO apague ninguno de los dispositivos. Podría dañar los datos de  
cualquiera de ellos.  
ATENCIÓN  
No cambie el nombre de archivos de usuario en el ordenador. Si el nombre de archivo  
se cambia de esta forma, éste no puede cargarse en el instrumento.  
2.  
Salga del el modo de operaciones de archivo.  
Presione el botón [FILE] varias veces para salir del modo de operaciones de  
NOTA  
archivo. (Los indicadores de FILE se apagan.)  
Si mueve un archivo de usuario  
desde la carpeta USER FILES”  
utilizando un ordenador, el  
instrumento no podrá reconocer  
el archivo.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Manejo de canciones con un dispositivo de almacenamiento USB (CLP-240)  
Exportación de una canción en formato SMF  
TERMINOLOGÍA  
SMF (archivo MIDI estándar):  
El formato SMF (Standard MIDI File) es uno de los formatos de secuencia más comunes y  
compatibles que se utiliza para almacenar datos de secuencia. Hay dos variantes*: Formato 0 y  
Formato 1. Un gran número de los dispositivos MIDI son compatibles con el Formato 0 SMF y la  
secuencia más disponibles en el mercado de datos de MIDI se proporciona en el Formato 0 de  
SMF. El formato SMF para los archivos de secuencia permiten intercambiar los datos de  
canciones entre secuenciadores diferentes. Las canciones de usuario grabadas en el CLP-240 se  
exportan como Formato 0 de SMF.  
1 2 3  
1 2  
GRAND  
PIANO 1  
GRAND  
PIAN  
E.PIAN  
O
E.PIAN  
O
HARPSI-  
CH RD  
E.CLAVI-  
RD  
VIBRA-  
PH NE  
TEMPO/OTHER VALUE  
LEFT  
RIGHT  
ON/OFF  
O
2
1
2
O
C
H
O
O
VARIATI ON  
R
OO  
M
CH  
PHASER  
TREM  
ARY SP  
ORUS  
USB  
USER  
PRESET  
SAVE  
AD  
RMAT  
/
EXP.  
BRIGHT  
RMAL  
MELL  
HALL 1  
HALL 2  
STAGE  
HARD  
MEDIUM  
L
F
O
O
TEMP  
FUNCTI  
O
N
O
OLO  
METRONOME  
REC  
STOP PLAY/PAUSE  
CHURCH  
ORGAN  
JAZZ  
RGAN  
W
OO  
D
+
/
YES  
GUITAR  
ON  
/DEL.  
ON#  
/
NO  
O
STRINGS  
CHO  
IR  
BASS  
E.BASS  
SPLIT  
O
W
R
O
T
SOFT  
ON  
MIN  
MAX  
SYNC START  
SONG  
MASTER  
VO  
LUME  
DEM  
O
TRANSPOSE  
SONG SELECT  
FILE  
TEMPO  
/
FUNCTI  
O
N#  
VOICE  
BRILLIANCE  
REVERB  
EFFECT  
TOUCH  
DDE  
-
CLP 240  
Procedimiento  
NOTA  
Acerca de exportar: vea la  
1.  
2.  
Seleccione una canción de usuario para exportar.  
Seleccione una canción de usuario para exportar utilizando los botones [SONG  
SELECT] y [/NO][+/YES].  
NOTA  
Si la canción seleccionada no  
tiene datos, ésta no se  
exportará (no puede  
seleccionar un contenedor para  
canciones S00-S99). Conrme  
que la canción seleccionada  
contiene datos, asegurándose  
de que el indicador de [RIGHT]  
o [LEFT] está encendido.  
Seleccione un contenedor de canción en el  
dispositivo y exporte la canción de usuario.  
Después de asegurarse de que el dispositivo de almacenamiento USB está  
conectado al instrumento, pulse el botón [FILE] (el indicador “SAVE/EXP.”  
(guardar/exportar) se encenderá). Luego, mientras mantiene pulsado el botón  
[FILE], pulse simultáneamente los botones [/NO][+/YES] para seleccionar un  
contenedor (S00-S99). Tras soltar el botón [FILE], “n y” (no/sí) aparecerá en la  
pantalla. Pulse el botón [+/YES] para exportar las canciones. La canción  
exportada se convertirá en formato SMF, se exportará automáticamente a la  
carpeta “USER FILES” y se llamará “USERSONGxx.mid.”  
NOTA  
Si mueve una canción de SMF  
desde la carpeta USER FILES”  
utilizando un ordenador, el tipo  
de archivo se cambiará desde  
una canción SMF (S00-S99) a  
una canción externa.  
Sobrescritura de la canción  
Si selecciona un contenedor que contiene una canción SMF, aparecerán tres  
puntos en la pantalla (por ejemplo, “S.0.0.). Si no desea sobrescribir el archivo,  
presione el botón [/NO] cuando “n y (no or yes)” aparezca en la pantalla y  
seleccione otro contenedor. Si desea sobrescribir la canción, pulse el botón [+/  
-
YES]. Después, “n y” aparecerá de nuevo en la pantalla para confirmar si desea  
sobrescribir el archivo, pulse el botón [+/YES] una vez más.  
ATENCIÓN  
Mientras el instrumento está accediendo a datos (como en las operaciones de guardar,  
exportar, borrar y dar formato), NO desenchufe el cable USB, NO retire los medios del  
dispositivo y NO apague ninguno de los dispositivos. Podría dañar los datos de  
cualquiera de ellos.  
3.  
Salga del el modo de operaciones de archivo.  
Presione el botón [FILE] varias veces para salir del modo de operaciones de  
archivo. (Los indicadores de FILE se apagan.)  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
 
Manejo de canciones con un dispositivo de almacenamiento USB (CLP-240)  
Eliminación de archivos de canción  
1 3  
1 2  
GRAND  
PIANO 1  
GRAND  
PIAN  
E.PIAN  
O
E.PIAN  
O
HARPSI-  
CH RD  
E.CLAVI-  
RD  
VIBRA-  
PH NE  
TEMPO/OTHER VALUE  
LEFT  
RIGHT  
ON/OFF  
O
2
1
2
O
C
H
O
O
VARIATI ON  
R
OO  
M
CH  
PHASER  
TREM  
ARY SP  
ORUS  
USB  
USER  
PRESET  
SAVE  
AD  
RMAT  
/
EXP.  
BRIGHT  
RMAL  
MELL  
HALL 1  
HALL 2  
STAGE  
HARD  
MEDIUM  
L
F
O
O
TEMP  
FUNCTI  
O
N
O
OLO  
METRONOME  
REC  
STOP PLAY/PAUSE  
CHURCH  
ORGAN  
JAZZ  
RGAN  
W
OO  
D
+
/
YES  
GUITAR  
ON  
/DEL.  
ON#  
/
NO  
O
STRINGS  
CHO  
IR  
BASS  
E.BASS  
SPLIT  
O
W
R
O
T
SOFT  
ON  
MIN  
MAX  
SYNC START  
SONG  
MASTER  
VO  
LUME  
DEM  
O
TRANSPOSE  
SONG SELECT  
FILE  
TEMPO  
/
FUNCTI  
O
N#  
VOICE  
BRILLIANCE  
REVERB  
EFFECT  
TOUCH  
DDE  
-
CLP 240  
NOTA  
Procedimiento  
Haga una audición de la  
canción que se va a borrar  
antes de eliminarla. Las  
canciones no pueden  
reproducirse tras haber  
activado el modo eliminación.  
1.  
Seleccione un archivo de canción para eliminarlo.  
Pulse el botón [FILE]. (El indicador “FORMAT/DEL(formato/eliminar) se  
enciende.) A continuación, pulse el botón [FILE] y pulse simultáneamente los  
botones [/NO][+/YES] para seleccionar un archivo para eliminarlo. Se  
mostrarán en orden tres tipos de archivos:  
NOTA  
Sólo se mostrarán aquellos  
archivos que contengan datos.  
Axx ...... archivos de usuario  
NOTA  
Sxx....... canciones SMF  
xxx....... canciones externas (canciones disponibles en el mercado o canciones  
Los siguientes tipos de  
canciones no se pueden  
eliminar. Si trata de eliminar la  
canción, Pro(protegido)  
aparecerá en la pantalla.  
Canciones protegidas  
(extensión: Cxx, Exx o SME)  
Canciones de DOC (Disk  
Orchestra Collection,  
colección de discos  
orquestales)  
que han sido editadas en un ordenador)  
2.  
Elimine el archivo.  
Tras soltar el botón [FILE], “n y (no o sí)” aparecerá en la pantalla. Si desea  
eliminar el archivo, pulse el botón [+/YES]. Después, “n y” aparecerá de nuevo  
en la pantalla para confirmar si desea eliminar el archivo, pulse el botón [+/YES]  
una vez más.  
-
Canciones de Disklavier  
Piano Soft  
Si no desea eliminar la canción, pulse el botón [/NO].  
NOTA  
Para los archivos de usuario  
(Axx) y canciones SMF (Sxx),  
los números de las canciones  
son jos y no se cambian al  
eliminar los archivos. Sin  
embargo, los números de  
canciones de archivos externos  
no son jos y pueden cambiar  
al eliminar los archivos.  
ATENCIÓN  
Mientras el instrumento está accediendo a datos (como en las operaciones de guardar,  
exportar, borrar y dar formato), NO desenchufe el cable USB, NO retire los medios del  
dispositivo y NO apague ninguno de los dispositivos. Podría dañar los datos de  
cualquiera de ellos.  
3.  
Salga del el modo de operaciones de archivo.  
Presione el botón [FILE] varias veces para salir del modo de operaciones de  
archivo. (Los indicadores de FILE se apagan.)  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Manejo de canciones con un dispositivo de almacenamiento USB (CLP-240)  
Formateo de un dispositivo de almacenamiento USB  
1 3  
1 2  
GRAND  
PIANO 1  
GRAND  
PIAN  
E.PIAN  
O
E.PIAN  
O
HARPSI-  
CH RD  
E.CLAVI-  
RD  
VIBRA-  
PH NE  
TEMPO/OTHER VALUE  
LEFT  
RIGHT  
ON/OFF  
O
2
1
2
O
C
H
O
O
VARIATI ON  
R
OO  
M
CH  
PHASER  
TREM  
ARY SP  
ORUS  
USB  
USER  
PRESET  
SAVE  
AD  
RMAT  
/
EXP.  
BRIGHT  
RMAL  
MELL  
HALL 1  
HALL 2  
STAGE  
HARD  
MEDIUM  
L
F
O
O
TEMP  
FUNCTI  
O
N
O
OLO  
METRONOME  
REC  
STOP PLAY/PAUSE  
CHURCH  
ORGAN  
JAZZ  
RGAN  
W
OO  
D
+
/
YES  
GUITAR  
ON  
/DEL.  
ON#  
/
NO  
O
STRINGS  
CHO  
IR  
BASS  
E.BASS  
SPLIT  
O
W
R
O
T
SOFT  
ON  
MIN  
MAX  
SYNC START  
SONG  
MASTER  
VO  
LUME  
DEM  
O
TRANSPOSE  
SONG SELECT  
FILE  
TEMPO  
/
FUNCTI  
O
N#  
VOICE  
BRILLIANCE  
REVERB  
EFFECT  
TOUCH  
DDE  
-
CLP 240  
Procedimiento  
1.  
Active el modo de formato.  
Pulse el botón [FILE]. (El indicador “FORMAT/DEL(formato/eliminar) se enciende.)  
A continuación, mientras mantiene pulsado el botón [FILE], pulse simultáneamente los  
botones [/NO] and [+/YES]. Cuando “For” (formato) aparece en la pantalla, suelte el  
botón [FILE] para mostrar “n y” (no/sí).  
2.  
Ejecute la operación de formato.  
Después de que “n y” (no/sí) aparezca en la pantalla, pulse el botón [+/YES].  
-
Después, “n y” aparecerá de nuevo en la pantalla para confirmar si desea  
formatear el dispositivo, pulse el botón [+/YES] una vez más.  
Si no desea formatear el dispositivo, pulse el botón [/NO].  
ATENCIÓN  
Mientras el instrumento está accediendo a datos (como en las operaciones de guardar,  
exportar, borrar y dar formato), NO desenchufe el cable USB, NO retire los medios del  
dispositivo y NO apague ninguno de los dispositivos. Podría dañar los datos de  
cualquiera de ellos.  
3.  
Salga del el modo de formato.  
Presione el botón [FILE] varias veces para salir del modo de operaciones de  
archivo. (Los indicadores de FILE se apagan.)  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
     
Reproducción de canciones  
Reproducción de canciones  
disponibles en el mercado. Puede tocar también en el teclado durante la reproducción.  
• 50 canciones para piano predefinidas (CLP-240/230).................. página 15  
50 canciones para piano predefinidas en el instrumento.  
NOTA  
No puede seleccionar canciones  
en el modo de canción de  
demostración (página 14) ni  
• Canciones de usuario en el instrumento (CLP-240/230)............. página 41  
Canciones de usuario grabadas en el instrumento al usar la función de grabar  
durante las operaciones con  
archivos (página 35).  
NOTA  
Cuando se reproducen canciones  
que contienen varias voces o  
partes (tales como canciones XG  
o GM), puede que las voces no  
suenen correctamente o como se  
pretendía en el original. Puede  
evitar esto y conseguir que la  
reproducción suene más natural o  
apropiada al cambiar el ajuste de  
Song Channel Selection  
• Archivos de usuario en el dispositivo de almacenamiento  
USB (CLP-240) ............................................................................... página 42  
Archivos de usuario en los que ha guardado las canciones grabadas en el dispositivo  
de almacenamiento USB como archivos (página 35).  
(selección de canales de  
de esta forma sólo se  
reproducirán los canales 1 y 2.  
• Canciones SMF en el dispositivo de almacenamiento  
USB (CLP-240) ............................................................................... página 43  
Canciones SMF que exporta las canciones grabadas al dispositivo de  
NOTA  
Si la canción no puede  
seleccionarse o cargarse, puede  
que necesite cambiar el ajuste de  
Character Code (código de  
• Canciones externas en el dispositivo de almacenamiento  
USB (CLP-240) ............................................................................... página 43  
Canciones que están disponibles en el mercado o canciones que se han editado en un  
ordenador, etc. en el dispositivo de almacenamiento USB. Los números de las canciones  
que pueden reproducirse en este instrumento son 999 (números del 001 al 999).  
NOTA  
Los datos de la canción no se  
transmiten mediante las  
conexiones MIDI. Sin embargo,  
los canales 3-16 de las canciones  
DOC, las canciones de Disklavier  
Piano Soft y las canciones  
externas desprotegidas se  
transmitirán a través de las  
conexiones MIDI dependiendo del  
ajuste de Song Channel Selection  
• Canciones externas en el instrumento (CLP-240/230) ................ página 41  
Las canciones transferidas desde un ordenador (incluidas las disponibles en el  
mercado y las que haya modificado en el equipo). Se pueden transferir las canciones  
(guardadas) al instrumento utilizando el software de Musicsoft Downloader que se  
incluye. Las canciones se guardan en otra zona de la memoria interna distinta a la de  
las canciones de usuario grabadas. Se pueden reproducir hasta 255 canciones en este  
instrumento (números 001-255).  
NOTA  
Se asignarán automáticamente  
los canales indicados en la  
canción a [RIGHT] y [LEFT]. Por  
lo tanto, [RIGHT] puede que se  
asigne a una parte distinta del  
canal 1 o [LEFT] a una parte  
distinta del canal 2.  
NOTA  
Formatos de secuencia que pueden tocarse en el CLP-240  
Los directorios de carpeta en este  
instrumento pueden organizarse  
hasta en dos niveles para el  
dispositivo de almacenamiento  
USB. Sin embargo, el nivel no se  
mostrará en la pantalla y los  
números de la canción 001-999  
se mostrarán en cualquier nivel  
que contenga la canción.  
• Formatos SMF (archivo MIDI estándar) 0 y 1  
El formato SMF (archivo MIDI estándar) es uno de los formatos más comunes y compatibles  
que se utiliza para almacenar datos de secuencias. Hay dos variantes: Formato 0 y formato 1.  
Un gran número de los dispositivos MIDI son compatibles con el formato 0 de SMF y la  
secuencia más disponible en el mercado de datos de MIDI se proporciona en el formato 0 de  
SMF. El formato SMF para los archivos de secuencia permiten intercambiar los datos de  
canciones entre secuenciadores diferentes. Las canciones de usuario grabadas en el CLP-240 se  
exportan como formato 0 de SMF.  
NOTA  
Si se utiliza el metrónomo durante  
la grabación, se detendrá  
automáticamente cuando se  
detenga la grabación.  
• ESEQ  
Este formato de secuencia es compatible con muchos dispositivos MIDI de Yamaha, incluidos  
los de la serie Clavinova. Se trata de un formato corriente que se utiliza con distintos programas  
de software de Yamaha. En los archivos ESEQ, sólo pueden reproducirse en este instrumento  
archivos DOC (Disk Orchestra Collection) y canciones en software para piano Disklavier.  
NOTA  
Si se modica el tipo REVERB a  
través de los controles del panel  
durante la reproducción,  
cambiarán los efectos de efectos  
de teclado y de reverberación.  
NOTA  
Si se modica el tipo EFFECT a  
través de los controles del panel  
durante la reproducción, se podrá  
desactivar el efecto de  
reproducción en algunos casos.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Reproducción de canciones  
Reproducción de las canciones de usuario/externas en  
el instrumento  
3 2 1  
1
GRAND  
PIANO 1  
GRAND  
PIAN  
E.PIAN  
O
E.PIAN  
O
HARPSI-  
CH RD  
E.CLAVI-  
RD  
VIBRA-  
PH NE  
TEMPO/OTHER VALUE  
LEFT  
RIGHT  
ON/OFF  
O
2
1
2
O
C
H
O
O
VARIATI ON  
R
OO  
M
CH  
PHASER  
TREM  
ARY SP  
ORUS  
USB  
USER  
PRESET  
SAVE  
AD  
RMAT  
/
EXP.  
BRIGHT  
RMAL  
MELL  
HALL 1  
HALL 2  
STAGE  
HARD  
MEDIUM  
L
F
O
O
TEMP  
FUNCTI  
O
N
O
OLO  
METRONOME  
REC  
STOP PLAY/PAUSE  
CHURCH  
ORGAN  
JAZZ  
RGAN  
W
OO  
D
+
/
YES  
GUITAR  
ON  
/DEL.  
ON#  
/
NO  
O
STRINGS  
CHO  
IR  
BASS  
E.BASS  
SPLIT  
O
W
R
O
T
SOFT  
ON  
MIN  
MAX  
SYNC START  
SONG  
MASTER  
VO  
LUME  
DEM  
O
TRANSPOSE  
SONG SELECT  
FILE  
TEMPO  
/
FUNCTI  
O
N#  
VOICE  
BRILLIANCE  
REVERB  
EFFECT  
TOUCH  
DDE  
-
CLP 240  
Procedimiento  
1.  
Seleccione la canción deseada.  
Pulse el botón [SONG SELECT] (selección de canciones) (el indicador USER  
(usuario) se enciende). Después pulse los botones [/NO][+/YES] para  
seleccionar una canción. Las canciones de usuario se muestran como “Uxx*” y  
las canciones externas en el instrumento se muestran como “xxx*.”  
*La indicación “U” en el nombre de canción de usuario significa “User” (usuario). Las letras “xx”  
representan el número de la canción.  
2.  
Comience la reproducción.  
Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE].  
NOTA  
No se puede iniciar la  
reproducción de una canción de  
usuario cuando la grabadora no  
contiene datos.  
El número actual de compás se indica en la pantalla durante la reproducción.  
NOTA  
Puede tocar en el teclado mientras el Clavinova está reproduciendo una  
canción. También puede tocar las notas con un sonido distinto del de  
reproducción seleccionando un sonido en el panel.  
También puede disfrutar  
tocando duetos, grabando una  
parte de un dueto o una  
canción para dos pianos, y  
después reproduciendo la otra  
parte mientras se reproduce la  
parte grabada.  
Ajuste del volumen  
Use el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen.  
NOTA  
Si tiene canciones externas en  
el instrumento puede utilizar la  
función de repetición.  
ALL: Reproduzca en serie  
todas las canciones externas.  
rnd: Reproducir todas las  
canciones externas de forma  
continua y en orden aleatorio.  
Ajuste del tempo  
Puede utilizar los botones [TEMPO/FUNCTION# M, L] para ajustar el tempo  
de reproducción antes o durante de la reproducción. El tempo inicial (el tempo  
original de la canción) se ajusta cuando se presionan los botones [M] y [L]  
simultáneamente.  
3.  
Se detenga la reproducción.  
Cuando finaliza la reproducción, el Clavinova se para automáticamente y  
localiza el principio de la canción. Para detener la reproducción en mitad de una  
canción, presione el botón SONG [STOP]. También puede pausar la  
reproducción al pulsar el botón SONG [PLAY/PAUSE].  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
               
Reproducción de canciones  
Reproducir archivos de usuario desde un dispositivo de  
almacenamiento USB (CLP-240)  
3 2 1  
1 2  
GRAND  
PIANO 1  
GRAND  
PIAN  
E.PIAN  
O
E.PIAN  
O
HARPSI-  
CH RD  
E.CLAVI-  
RD  
VIBRA-  
PH NE  
TEMPO/OTHER VALUE  
LEFT  
RIGHT  
ON/OFF  
O
2
1
2
O
C
H
O
O
VARIATI ON  
R
OO  
M
CH  
PHASER  
TREM  
ARY SP  
ORUS  
USB  
USER  
PRESET  
SAVE  
AD  
RMAT  
/
EXP.  
BRIGHT  
RMAL  
MELL  
HALL 1  
HALL 2  
STAGE  
HARD  
MEDIUM  
L
F
O
O
TEMP  
FUNCTI  
O
N
O
OLO  
METRONOME  
REC  
STOP PLAY/PAUSE  
CHURCH  
ORGAN  
JAZZ  
RGAN  
W
OO  
D
+
/
YES  
GUITAR  
ON  
/DEL.  
ON#  
/
NO  
O
STRINGS  
CHO  
IR  
BASS  
E.BASS  
SPLIT  
O
W
R
O
T
SOFT  
ON  
MIN  
MAX  
SYNC START  
MASTER  
VO  
LUME  
DEM  
O
TRANSPOSE  
SONG  
SONG SELECT  
FILE  
TEMPO  
/
FUNCTI  
O
N#  
VOICE  
BRILLIANCE  
REVERB  
EFFECT  
TOUCH  
DDE  
-
CLP 240  
Procedimiento  
NOTA  
No se mostrarán los archivos  
que no contengan datos.  
1.  
Carga de un archivo de canciones de usuario desde  
un dispositivo de almacenamiento USB.  
NOTA  
Después de asegurarse de que el dispositivo de almacenamiento USB está  
conectado al instrumento, pulse el botón [FILE] (el indicador LOAD (carga) se  
encenderá). Luego, mientras mantiene pulsado el botón [FILE], pulse los  
botones [/NO][+/YES] para seleccionar un archivo de canciones de usuario  
(Axx*). Después de soltar el botón [FILE] (archivo), aparece en pantalla la  
indicación “n y (no o sí), pulse el botón [+/YES] para comenzar a cargar.  
Cuando se inicie la carga, aparecerán guiones en sucesión en la pantalla para  
indicar que los datos se están cargando en el instrumento. Para cancelar la  
operación, pulse el botón [/NO].  
Si cambia el nombre del archivo  
de canciones de usuario desde  
un ordenador, la canción no  
podrá cargarse.  
* La indicación A” significa All” (todo). Las tres canciones del instrumento se guardan en el  
archivo de canciones de usuario. Las letras “xx” representan el número del archivo.  
ATENCIÓN  
Cuando carga un archivo de canciones de usuario, se sobrescribirá sobre tres canciones  
de usuario en el instrumento. Si no desea sobrescribirlas, guárdelas en el dispositivo de  
almacenamiento USB antes de cargar.  
ATENCIÓN  
Mientras el instrumento está accediendo a datos (como en las operaciones de guardar,  
exportar, borrar y dar formato), NO desenchufe el cable USB, NO retire los medios del  
dispositivo y NO apague ninguno de los dispositivos. Podría dañar los datos de  
cualquiera de ellos.  
ATENCIÓN  
No apague el instrumento mientras aparezcan en la pantalla guiones en sucesión. Si lo  
hiciera, podrían borrarse todos los datos de canciones del instrumento, incluidas las  
2.  
3.  
Seleccione la canción deseada.  
Presione el botón [FILE] dos veces para salir del modo de archivo. Luego, pulse el  
botón [SONG SELECT] (el indicador USER (usuario) se encenderá), y pulse los  
botones [/NO] [+/YES] para seleccionar una canción de usuario.  
Inicie y detenga la reproducción.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Reproducción de canciones  
Reproducción de canciones SMF/externas desde un  
dispositivo de almacenamiento USB (CLP-240)  
2 1  
1
GRAND  
PIANO 1  
GRAND  
PIAN  
E.PIAN  
O
E.PIAN  
O
HARPSI-  
CH RD  
E.CLAVI-  
RD  
VIBRA-  
PH NE  
TEMPO/OTHER VALUE  
LEFT  
RIGHT  
ON/OFF  
O
2
1
2
O
C
H
O
O
VARIATI ON  
R
OO  
M
CH  
PHASER  
TREM  
ARY SP  
ORUS  
USB  
USER  
PRESET  
SAVE  
AD  
RMAT  
/
EXP.  
BRIGHT  
RMAL  
MELL  
HALL 1  
HALL 2  
STAGE  
HARD  
MEDIUM  
L
F
O
O
TEMP  
FUNCTI  
O
N
O
OLO  
METRONOME  
REC  
STOP PLAY/PAUSE  
CHURCH  
ORGAN  
JAZZ  
RGAN  
W
OO  
D
+
/
YES  
GUITAR  
ON  
/DEL.  
ON#  
/
NO  
O
STRINGS  
CHO  
IR  
BASS  
E.BASS  
SPLIT  
O
W
R
O
T
SOFT  
ON  
MIN  
MAX  
SYNC START  
MASTER  
VO  
LUME  
DEM  
O
TRANSPOSE  
SONG  
SONG SELECT  
FILE  
TEMPO  
/
FUNCTI  
O
N#  
VOICE  
BRILLIANCE  
REVERB  
EFFECT  
TOUCH  
DDE  
-
CLP 240  
Procedimiento  
1.  
Seleccione la canción deseada.  
Después de asegurarse de que el dispositivo de almacenamiento USB está  
conectado al instrumento, pulse el botón [SONG SELECT] (el indicador USB se  
encenderá). Después, pulse los botones [/NO][+/YES] para seleccionar una  
canción. Las canciones SMF se muestran como “Sxx*” y las canciones externas  
se muestran como “xxx*.  
* La indicación “S” en el nombre de canción SMF significa “SMF.” Las letras “xx” representan el  
número de la canción.  
Repetición de canciones en el dispositivo de almacenamiento USB.  
Seleccione ALL: Reproduzca en secuencia todas las canciones SMF/Externas  
del dispositivo de almacenamiento USB.  
Seleccione rnd: Reproduzca en orden aleatorio todas las canciones SMF/  
Externas del dispositivo de almacenamiento USB.  
2.  
Inicie y detenga la reproducción.  
Funciones de reproducción útiles  
Activación y desactivación de la reproducción de partes  
NOTA  
Al seleccionar una canción del Clavinova, los indicadores de las partes que contienen  
datos (uno de [RIGHT] [LEFT] o los dos) emitirán una luz verde. Durante la  
reproducción o parada del Clavinova, la presión de estos botones de parte apaga los  
indicadores y los datos de estas partes no se tocarán. Al presionar los botones de parte,  
la reproducción se activa y se desactiva.  
Las partes pueden activarse o  
desactivarse antes o durante la  
reproducción.  
NOTA  
Puede ajustar el volumen de  
una parte de una canción antes  
de su reproducción  
Inicio automático de la reproducción al comenzar a tocar en el teclado  
(Sync Start, inicio sincronizado)  
Puede comenzar la reproducción tan pronto como empiece a tocar en el teclado. Esta  
función se denomina “Sync Start” (inicio sincronizado).  
TERMINOLOGÍA  
Para activar la función Sync Start, pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] mientras  
presiona el botón SONG [STOP]. La lámpara SONG [PLAY/PAUSE] parpadeará en el  
tempo actual.  
Sync (sincronización):  
Sincronizado, que ocurre a la  
vez  
(Repita la operación anterior para desactivar la función Sync Start.)  
La reproducción se iniciará en cuanto empiece a tocar el teclado.  
Esta función resulta útil cuando se quiere hacer coincidir el tiempo del principio de la  
reproducción con el principio de su propia interpretación.  
Asignación de la función PLAY/PAUSE (reproducción/pausa) al pedal de la  
izquierda  
También se puede asignar el pedal izquierdo para iniciar o pausar la reproducción de  
una canción mediante el “Pedal Play/Pause” (página 51).  
Esto es conveniente para iniciar la reproducción de la canción en cualquier punto  
después de que haya empezado a tocar.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
           
Ajustes detallados – [FUNCTION]  
Ajustes detallados – [FUNCTION]  
Puede establecer varios parámetros para aprovechar al máximo las funciones del Clavinova, como la afinación del tono, la  
selección de una escala, etc.  
Están disponibles los parámetros siguientes.  
El CLP-240 tiene nueve funciones principales y CLP-230 tiene ocho.  
Algunas de estas funciones tienen varios submodos.  
Lista de parámetros  
Página de  
referencia  
Función  
Submodo  
CLP-240  
CLP-230  
F1  
F1  
F2.1  
F2.2  
F3.1  
F3.2  
F3.3  
F3.4  
F3.5  
F3.6  
F3.7  
Anación precisa del tono  
Selección de una escala  
Escala  
Nota base  
F2.1  
F2.2  
F3.1  
F3.2  
F3.3  
F3.4  
F3.5  
F3.6  
F3.7  
F4.1  
F4.2  
F4.3  
F4.4  
F4.5  
F4.6  
F4.7  
F4.8  
F5.1  
F5.2  
F5.3  
F5.4  
Equilibrio en modo dual  
Funciones en modo Dual  
Desintonización en modo dual  
Cambio de octava en Sonido 1  
Cambio de octava en Sonido 2  
Profundidad del efecto del Sonido 1  
Profundidad del efecto del Sonido 2  
Restablecer  
Punto de división  
Funciones en modo Split  
Equilibrio en el modo Split  
Cambio de octava en el sonido derecho  
Cambio de octava en el sonido izquierdo  
Profundidad del efecto del sonido derecho  
Profundidad del efecto del sonido izquierdo  
Margen del pedal fuerte  
Restablecer  
Modo del pedal izquierdo  
F4.1  
F4.2  
Otras funciones  
Profundidad del efecto del pedal suave  
Profundidad de la muestra de sostenido  
Volumen de muestra con teclas  
desactivadas  
Selección del canal de canciones  
F5.5  
F6  
F4.3  
F5  
Volumen del metrónomo  
Volumen para cancelar la  
parte de la canción  
F7  
F6  
Selección de canales de transmisión MIDI  
F8.1  
F8.2  
F8.3  
F8.4  
F8.5  
F8.6  
F8.7  
F9.1  
F9.2  
F9.3  
F9.4  
F9.5  
F7.1  
F7.2  
F7.3  
F7.4  
F7.5  
F7.6  
F7.7  
F8.1  
F8.2  
F8.3  
F8.4  
F8.5  
Funciones MIDI  
Selección de canales de recepción MIDI  
Control local ON/OFF  
Cambio de programa ON/OFF  
Cambio de control ON/OFF  
Transmisión de datos de estado y de panel  
Transmisión de ajustes iniciales  
Sonido  
MIDI  
Funciones de copia  
de seguridad  
Anación  
Otros  
Código de carácter  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Ajustes detallados – [FUNCTION]  
Procedimiento básico en el modo Function  
Siga los pasos siguientes para utilizar las funciones.  
(Si se pierde mientras utiliza una función, vuelva a esta página y lea el procedimiento básico.)  
1 5 2 4  
3 4  
GRAND  
PIANO 1  
GRAND  
PIAN  
E.PIAN  
O
E.PIAN  
O
HARPSI-  
CH RD  
E.CLAVI-  
RD  
VIBRA-  
PH NE  
TEMPO/OTHER VALUE  
LEFT  
RIGHT  
ON/OFF  
O
2
1
2
O
C
H
O
O
VARIATI ON  
R
OO  
M
CH  
PHASER  
TREM  
ARY SP  
ORUS  
USB  
USER  
PRESET  
SAVE  
AD  
RMAT  
/
EXP.  
BRIGHT  
RMAL  
MELL  
HALL 1  
HALL 2  
STAGE  
HARD  
MEDIUM  
L
F
O
O
TEMP  
FUNCTI  
O
N
O
OLO  
METRONOME  
REC  
STOP PLAY/PAUSE  
CHURCH  
ORGAN  
JAZZ  
RGAN  
W
OO  
D
+
/
YES  
GUITAR  
ON  
/DEL.  
ON#  
/
NO  
O
STRINGS  
CHO  
IR  
BASS  
E.BASS  
SPLIT  
O
W
R
O
T
SOFT  
ON  
MIN  
MAX  
SYNC START  
SONG  
MASTER  
VO  
LUME  
DEM  
O
TRANSPOSE  
SONG SELECT  
FILE  
TEMPO  
/
FUNCTI  
O
N#  
VOICE  
BRILLIANCE  
REVERB  
EFFECT  
TOUCH  
DDE  
-
CLP 240  
Procedimiento  
1.  
Active el modo Function.  
Presione el botón [TEMPO/FUNCTION#] para que se encienda su indicador  
NOTA  
No es posible seleccionar  
funciones durante el modo  
Demo/Song Select/ le (CLP-  
240) ni cuando está en  
[FUNCTION#].  
aparecerá en la pantalla. (La indicación de ” ” varía en función del  
estado de la unidad y del uso.)  
funcionamiento el grabador de  
canciones del usuario.  
2.  
Seleccione una función.  
Utilice los botones [TEMPO/FUNCTION# M, L] para seleccionar la función  
NOTA  
deseada de F1–F9 (CLP-240) / F1–F8 (CLP-230).  
Para cancelar la función en el  
paso 2, 3 ó 4, presione el botón  
[TEMPO/FUNCTION# M, L]  
en cualquier momento para  
salir del modo Function.  
TEMPO  
FUNCTION#  
TEMPO /FUNCTION#  
3.  
4.  
Utilice los botones [/NO] [+/YES].  
Si la función no incluye submodos, empiece a ajustar los parámetros.  
NOTA  
Si la función incluye submodos, presione el botón [+/YES] una vez para entrar  
en el submodo respectivo.  
Después de seleccionar la  
función, se mostrará el ajuste  
actual cuando se presione por  
primera vez el botón [/NO]  
o [+/YES].  
Opere la función que desee mediante el uso de los  
dos botones siguientes.  
1 [TEMPO/FUNCTION# M, L]  
Seleccione la función o el submodo deseado.  
2 [/NO] o [+/YES]  
Después de seleccionar la función o el submodo deseado, active ON/OFF,  
seleccione el tipo o cambie el valor, en consonancia.  
Según cuál sea el ajuste, puede llamarse al ajuste predeterminado (que se  
utiliza cuando enchufa por primera vez el Clavinova) presionando los  
botones [/NO] y [+/YES] a la vez.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
     
Ajustes detallados – [FUNCTION]  
Ejemplo de funcionamiento 1 (F1. Anar el tono)  
Indicación LED  
TEMP  
FUNCTION#  
O
TEMP  
FUNCTI  
O
Indicación LED  
+
/YES  
ON#  
/
NO  
TEMPO /FUNCTION#  
TEMPO /FUNCTION#  
Cambie el valor.  
Active el modo Function. Seleccione la función que desee.  
Ejemplo de funcionamiento 2 (F3.1 Equilibrio en modo dual)  
TEMP  
FUNCTION#  
O
Indicación LED  
TEMP  
FUNCTION#  
O
TEMP  
FUNCTION#  
O
Indicación LED  
+
/YES  
TEMPO /FUNCTION#  
TEMPO /FUNCTION#  
TEMPO /FUNCTION#  
Active el modo Function.  
Seleccione la función  
Seleccione el submodo  
que desee.  
Introduzca el submodo  
respectivo.  
que desee.  
Indicación LED  
/
NO  
+/YES  
Cambie el valor.  
5.  
Realice lo siguiente cuando termine de utilizar  
la función.  
Para salir del modo Function, presione el botón [TEMPO/FUNCTION#]  
para que se encienda el indicador [TEMPO].  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustes detallados – [FUNCTION]  
Acerca de las funciones  
NOTA  
F1. Afinar el tono  
También puede anar en incrementos de 1Hz aproxima-  
damente (en cualquier modo distinto al modo Function).  
Puede afinar el tono para todo el instrumento.  
Esta función es útil cuando se toca el Clavinova  
con otros instrumentos o con música del CD.  
Para subir o bajar el tono, respectivamente, en  
incrementos de 1 Hz aproximadamente: Mantenga  
presionadas las teclas A-1 y A-1 (una tecla blanca y  
una negra en el extremo de la izquierda) o las teclas A-1  
y B-1 (dos teclas blancas en el extremo de la izquierda)  
simultáneamente y presione el botón [/NO] o [+/YES].  
1. Active el modo Function y seleccione  
.
2. Utilice los botones [/NO] y [+/YES] para  
bajar o subir el tono de la tecla A3 en  
incrementos de 0,2 Hz aproximadamente.  
Para restablecerel tono estándar: Mantenga presionadas  
las teclas A-1 y A -1 (una tecla blanca y una negra en el  
extremo de la izquierda) o las teclas A-1 y B-1 (dos teclas  
blancas en el extremo de la izquierda) simultáneamente y  
presione los botones [/NO] [+/YES] simultáneamente.  
.....  
.....  
Los décimos de hercio se indican en la pantalla LED  
mediante la aparición y posición de uno o dos puntos,  
como en el ejemplo siguiente:  
Durante el procedimiento descrito anteriormente,  
la pantalla indica un valor en Hz <  
>.  
Después del procedimiento, la pantalla vuelve a la  
indicación anterior.  
Pantalla  
Valor  
440,0  
Gama de ajustes:  
427,0453,0 (Hz)  
440,2  
440,4  
440,6  
440,8  
Ajuste normal:  
440,0 (Hz)  
TERMINOLOGÍA  
Hz (hercio):  
Esta unidad de medida se reere a la frecuencia de un  
sonido y representa el número de veces que una onda  
de sonido vibra en un segundo.  
NOTA  
También puede utilizar el teclado para ajustar el tono  
(en cualquier modo distinto al modo Function).  
Para subir el tono (en incrementos de 0,2Hz  
aproximadamente): Mantenga presionadas las teclas A-1  
y B-1 (dos teclas blancas en el extremo de la izquierda)  
simultáneamente y presione cualquier tecla entre C3 y B3.  
Para bajar el tono (en incrementos de 0,2Hz  
aproximadamente): Mantenga presionadas las teclas A-1  
y A-1 (una tecla blanca y una negra en el extremo de la  
izquierda) simultáneamente y presione cualquier tecla  
entre C3 y B3.  
Para restablecer el tono estándar: Mantenga presionadas  
las teclas A-1, A-1 y B-1 (dos teclas blancas y una negra en  
el extremo de la izquierda) simultáneamente y presione  
cualquier tecla entre C3 y B3.  
Cada tecla tiene un nombre de nota; por ejemplo, la  
tecla inferior (la más a la izquierda) del teclado  
corresponde a A-1,y la más alta (la más a la derecha) a  
C7.  
Durante el procedimiento descrito anteriormente,  
la pantalla indica un valor en Hz < >.  
Tras finalizar el procedimiento, la pantalla vuelve a  
la indicación anterior.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
           
Ajustes detallados – [FUNCTION]  
1. Active el modo Function y seleccione  
.
F2. Selección de una escala  
2. Pulse el botón [+/YES] para entrar en el  
submodo de la función de escala, después  
utilice los botones [TEMPO/FUNCTION#  
Puede seleccionar varias escalas.  
Equal Temperament es la escala de afinación  
contemporánea más común para pianos.  
No obstante, a lo largo de la historia ha  
habido muchas otras escalas, muchas de las  
cuales sirven de base para determinados  
géneros musicales. Puede disfrutar de estas  
afinaciones con el Clavinova.  
M, L] para seleccionar el submodo deseado.  
Utilice los botones [/NO] y [+/YES] para  
seleccionar el número del ajuste que desee.  
Submodo  
: Scale (Escala)  
Equal Temperament  
Gama de ajustes: 1: Equal Temperament  
(Escala temperada)  
2: Pure Major  
Una octava se divide en doce intervalos iguales.  
Actualmente es la escala de afinación de pianos más  
popular.  
3: Pure Minor  
4: Pythagorean  
5: Mean Tone  
PureMajor/PureMinor  
Basados en sobretonos naturales, tres acordes principales  
que utilicen estas escalas producen un sonido bello  
y puro.  
6: Werckmeister  
7: Kirnberger  
Ajuste normal:  
1: Equal Temperament  
(Escala temperada)  
Pythagorean  
Esta escala, diseñada por el filósofo griego Pitágoras, se  
basa en el intervalo de un quinto perfecto.  
En el tercero la frecuencia es ligeramente superior, pero  
el cuarto y el quinto son bellos y adecuados para algunas  
entradas.  
F22: Base Note (Nota base)  
Si selecciona una escala distinta a Equal Temperament,  
debe especificar la raíz. (Puede especificar la nota raíz  
mientras Equal Temperament está seleccionada, pero  
no tendrá ningún efecto. El ajuste de la nota base surte  
efecto en todas las escalas excepto Equal Temperament.)  
MeanTone  
Esta escala es una mejora de la de Pitágoras porque se ha  
eliminado la mayor frecuencia del tercer tono. Esta escala  
se hizo popular entre finales del siglo XVI y finales del  
siglo XVIII y fue utilizada por Handel.  
Gama de ajustes:  
Ajuste normal:  
Ejemplo de indicación de raíz  
Werckmeister/Kirnberger  
Estas escalas combinan la temperada y la pitagórica  
de formas diferentes. Con estas escalas, la modulación  
cambia la impresión y el sonido de las canciones.  
Se utilizaban a menudo en la época de Bach y Beethoven.  
También se utilizan ahora a menudo para reproducir  
la música de esa época en los clavicémbalos.  
(F )  
(G)  
(A )  
seguida de una barra seguida de una barra  
alta si es aguda  
baja si es llana  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Ajustes detallados – [FUNCTION]  
Voice 1 Octave Shift (Cambio de  
octava en Sonido 1)  
F3. Funciones en modo Dual  
Puede ajustar diversos parámetros en el modo  
Dual para optimizar los ajustes de las canciones  
que toca; por ejemplo, el ajuste de volumen  
entre dos sonidos.  
Los ajustes de las funciones en modo Dual  
se establecen de forma individual para cada  
combinación de sonidos.  
: Voice 2 Octave Shift (Cambio de  
octava en Sonido 2)  
Gama de ajustes: –1, 0, 1  
Ajuste normal: Diferente para cada combinación  
de sonidos.  
Puede subir o bajar una octava el tono del Sonido 1 y el  
Sonido 2 de forma independiente. Según los sonidos que se  
combinen en el modo Dual, la combinación puede sonar  
mejor si se sube o baja una octava en uno de los sonidos.  
1. Seleccione los sonidos en modo Dual, active  
el modo Function y seleccione  
.
2. Pulse el botón [+/YES] para entrar en el  
submodo de la función de modo dual, después  
utilice los botones [TEMPO/FUNCTION# M, L]  
para seleccionar el submodo deseado. Presione  
el botón [/NO] [+/YES] para asignar valores.  
F35: Voice 1 Effect Depth (Profundidad del  
efecto del Sonido 1)  
F3.6: Voice 2 Effect Depth (Profundidad del  
efecto del Sonido 2)  
NOTA  
Gama de ajustes: 0 – 20  
Ajuste normal: Diferente para cada combinación  
de sonidos.  
Si no está activado el modo Dual, aparecerá  
de y no podrá seleccionar las funciones en modo  
Dual. Puede pasar del modo Function al modo Dual.  
en lugar  
Estas funciones permiten establecer de forma individual la  
profundidad del efecto de los Sonidos 1 y 2 en modo Dual.  
(Los ajustes de la profundidad del efecto no pueden  
cambiarse a menos que [EFFECT] esté en posición ON.  
Es necesario salir del modo Function para poder  
establecer [EFFECT] en posición ON.)  
Submodo  
Dual Balance (Equilibrio en modo dual)  
Gama de ajustes: 0 – 20 (El ajuste ”10” produce un  
equilibrio entre los dos sonidos del  
modo Dual. Los ajustes por debajo  
de ”10” aumentan el volumen del  
Sonido 2 con respecto al Sonido 1,  
y los ajustes por encima de ”10”  
”Sonido 1” y ”Sonido 2” se describen en la página 25.  
F3.7: Reset (Restablecer)  
aumentan el volumen del Sonido 1  
con respecto al Sonido 2.)  
Ajuste normal: Diferente para cada combinación  
de sonidos.  
Esta función restablece los valores predeterminados  
de todas las funciones del modo Dual. Presione el botón  
[+/YES] para restablecer los valores.  
NOTA  
Puede establecer un sonido como sonido principal y otro  
como sonido mixto más suave.  
ATAJO:  
Para pasar directamente a las funciones del modo Dual  
presione el botón [TEMPO/FUNCTION#] a la vez que  
mantiene presionados los dos selectores de sonido del  
modo Dual.  
FDual Detune  
(Desintonización en modo dual)  
Para salir del modo Function, deberá presionar el botón  
[TEMPO/FUNCTION#] para que se encienda el indicador  
TEMPO.  
Gama de ajustes: -10 – 0 – 10 (con valores positivos,  
el tono del Sonido 1 se eleva y el tono  
del Sonido 2 se reduce. Con valores  
negativos, el tono del Sonido 1 se  
reduce y el tono del Sonido 2 se eleva).  
NOTA  
La gama de ajustes disponibles es más amplia en la gama  
inferior ( 60 centésimas para A-1), y más reducida en la  
gama superior ( 5 centésimas para C7). (100 centésimas  
equivalen a un semitono.)  
Ajuste normal: Diferente para cada combinación  
de sonidos.  
Desintonice el Sonido 1 y el Sonido 2 en modo Dual  
para crear un sonido más espeso.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
                   
Ajustes detallados – [FUNCTION]  
El nivel de volumen de los dos sonidos combinados  
en modo Split pueden ajustarse según sea necesario.  
Puede realizar este ajuste en cada combinación de  
sonidos de forma individual.  
F4.(CLP-240) Funciones del modo Split  
Este menú le permite realizar diversos ajustes  
detallados en el modo Split.  
Al cambiar el punto de división u otro ajuste,  
puede optimizar los ajustes de las canciones  
que toca.  
Right Voice Octave Shift (Cambio de  
octava en el sonido derecho)  
: Left Voice Octave Shift (Cambio de  
octava en el sonido izquierdo)  
1. Seleccione los sonidos en modo Split, active el  
modo Function y seleccione  
.
Gama de ajustes: –1, 0, 1  
Ajuste normal: Diferente para cada combinación  
de sonidos.  
Puede subir o bajar una octava el tono del Sonido  
derecho y el Sonido izquierdo de forma independiente.  
Realice un ajuste según la gama de notas de las canciones  
que toca.  
2. Pulse el botón [+/YES] para entrar en el  
submodo de la función de modo Split, después  
utilice los botones [TEMPO/FUNCTION# M, L]  
para seleccionar el submodo deseado. Presione  
el botón [/NO] [+/YES] para asignar valores.  
NOTA  
Si no está activado el modo Split, aparecerá  
de y no podrá seleccionar las funciones en modo Split.  
Tenga en cuenta además que debe salir del modo Function  
en lugar  
Puede realizar este ajuste en cada combinación de  
sonidos de forma individual.  
para poder activar el modo Split.  
F45: Right Voice Effect Depth (Profundidad  
del efecto del sonido derecho)  
Submodo  
Left Voice Effect Depth (Profundidad  
del efecto del sonido izquierdo)  
Split Point (Punto de división)  
Gama de ajustes: Todo el teclado  
Gama de ajustes: 0 – 20  
Ajuste normal: Diferente para cada combinación  
de sonidos.  
Estas funciones permiten establecer de forma individual  
la profundidad del efecto de los sonidos derechos e  
izquierdos en modo Split.  
Los ajustes de la profundidad del efecto no pueden  
cambiarse a menos que [EFFECT] esté en posición ON.  
Debe salir del modo Function para poder establecer  
[EFFECT] en posición ON.  
Ajuste normal: F 2  
Establezca el punto en el teclado que separa las  
secciones derecha e izquierda (punto de división).  
La tecla presionada se incluye en la gama izquierda.  
En lugar de presionar los botones [/NO] [+/YES],  
puede activar el punto de división presionando la tecla  
apropiada en el teclado.  
Si no está activado el modo Function, puede cambiar  
el punto de división a cualquier otra tecla. Para ello,  
presione la tecla mientras mantiene presionado el  
botón [SPLIT] (página 26).  
Puede realizar este ajuste en cada combinación de  
sonidos de forma individual.  
Ejemplo de una indicación de nombre de tecla de  
un punto de división  
Damper Pedal Range (Margen del  
pedal fuerte)  
Gama de ajustes: ALL (par ambos sonidos)  
1 (para el sonido derecho)  
2 (para el sonido izquierdo)  
Ajuste normal: ALL  
La función Margen del pedal fuerte determina si el pedal  
fuerte afecta al sonido derecho, al sonido izquierdo o a  
ambos en el modo Split.  
(F 2)  
(G2)  
(A 2)  
seguida de una barra seguida de una barra  
alta si es aguda  
baja si es llana  
Split Balance (Equilibrio en el modo  
Split)  
Reset (Restablecer)  
Gama de ajustes: 0 – 20 (El ajuste ”10” produce un  
equilibrio entre los dos sonidos del  
modo Split. Los ajustes por debajo de  
”10” aumentan el volumen del sonido  
izquierdo con respecto al sonido  
derecho, y los ajustes por encima de  
”10” aumentan el volumen del sonido  
derecho con respecto al sonido  
Esta función restablece los valores predeterminados  
de todas las funciones del modo Split. Presione el botón  
[+/YES] para restablecer los valores.  
NOTA  
ATAJO:  
Para pasar directamente a las funciones del modo Split  
presione el botón [TEMPO/FUNCTION#] a la vez  
que mantiene presionado el botón [SPLIT].  
Para salir del modo Function, deberá presionar el botón  
[TEMPO/FUNCTION#] para que se encienda el indicador  
TEMPO.  
izquierdo.)  
Ajuste normal: Diferente para cada combinación  
de sonidos.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
Ajustes detallados – [FUNCTION]  
(CLP-240) Keyoff Sample Volume  
(Volumen de muestra con teclas  
desactivadas)  
F5. (CLP-240) / F4. (CLP-230)  
Other Functions  
Gama de ajustes: 0 – 20  
Ajuste normal: 10  
Esta sección proporciona una serie de otras  
funciones, incluido asignar el funcionamiento  
del pedal izquierdo a uno de los siguientes  
modos, y permitiéndole seleccionar canales de  
canciones específicos para la reproducción.  
Puede ajustar el volumen del sonido con teclas  
desactivadas (el sutil sonido que se produce cuando  
se liberan las teclas) de los sonidos [GRAND PIANO1],  
[HARPSICHORD], [E.CLAVICHORD] (incluidas sus  
variaciones).  
1. Active el modo Function y seleccione  
(CLP-240)/  
(CLP-230).  
2. Pulse el botón [+/YES] para entrar en el  
submodo de otras funciones, después utilice  
los botones [TEMPO/FUNCTION# M, L] para  
seleccionar el submodo deseado. Pulse el  
botón [/NO] o [+/YES] para seleccionar la  
función de pedal deseada o asignar los valores.  
(CLP-240)/F.(CLP-230) Song  
Channel Selection (Selección del  
canal de canciones)  
Gama de ajustes: ALL, 1&2  
Ajuste normal: ALL  
El ajuste aquí es sólo canciones DOC (Disk Orchestra  
Collection, colección de discos orquestales), canciones  
de Disklavier Piano Soft y canciones externas no  
protegidas. Puede especificar los canales de canciones  
que se reproducirán en este instrumento. Cuando se  
selecciona ALL”, los canales 1-16 se reproducirán.  
Cuando se selecciona “1&2, sólo se reproducirán los  
canales 1 y 2, mientras que los canales 3-16 se  
transmitirán via MIDI.  
Submodo  
(CLP-240)/F.(CLP-230) Left Pedal Mode  
(Modo del pedal izquierdo)  
Gama de ajustes:  
1. Pedal suave  
El pedal suave reduce el volumen y cambia  
ligeramente el timbre de las notas que se interpretan  
mientras se pisa el pedal. El pedal suave no afectará  
a las notas que ya se estén tocando.  
2. Reproducción/pausa de canción  
Este modo le permite iniciar o pausar la reproducción  
de una canción. En este modo, el pedal izquierdo  
funciona de la misma manera que el botón SONG  
[PLAY/PAUSE] en el panel.  
3. Variación (CLP-240)  
Este modo le permite activar o desactivar la variación  
de sonido. En este modo, el pedal izquierdo funciona  
de la misma forma que el botón [VARIATION]  
del panel.  
Ajuste normal: 1(Pedal suave)  
F52 (CLP-240)/F.2 (CLP-230) Soft Pedal Effect  
Depth (Profundidad del efecto del pedal  
suave)  
Gama de ajustes: 1 – 5  
Ajuste normal:  
3
Esta función establece la profundidad del efecto del  
pedal suave.  
F5.3 (CLP-240) Sustain Sample Depth  
(Profundidad de la muestra de sostenido)  
Gama de ajustes: 0 – 20  
Ajuste normal:  
12  
El sonido GRAND PIANO 1 ofrece ”muestras de  
sostenido” especiales que recrean la resonancia única  
de la caja de sonidos y las cuerdas de un piano de cola  
acústico cuando se pisa el pedal fuerte. Esta función  
le permite ajustar la profundidad de este efecto.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
                       
Ajustes detallados – [FUNCTION]  
F.6 (CLP-240) / F.5 (CLP-230)  
F8. (CLP-240) / F7. (CLP-230)  
Volumen del metrónomo  
Funciones MIDI  
Puede cambiar el volumen del sonido del  
metrónomo.  
Puede realizar ajustes detallados de las  
funciones MIDI.  
Utilice esta función para ajustar el volumen  
del metrónomo.  
Para obtener más información acerca de  
MIDI, consulte la sección ”Acerca de MIDI”  
1. Active el modo Function y seleccione  
(CLP-240)/  
(CLP-230).  
Todos los ajustes MIDI descritos a continuación afectarán a la  
señal MIDI de entrada y salida del conector USB [TO HOST].  
2. Utilice los botones [/NO] y [+/YES] para  
establecer el volumen del metrónomo según  
sea necesario.  
1. Active el modo Function y seleccione  
Gama de ajustes: 1 – 20  
Ajuste normal: 10  
(CLP-240)/  
(CLP-230).  
2. Pulse el botón [+/YES] para entrar en el  
submodo de la función MIDI, después utilice  
los botones [TEMPO/FUNCTION# M, L]  
para seleccionar el submodo deseado. Pulse  
el botón [/NO] o [+/YES] para denir un  
parámetro seleccionado.  
NOTA  
ATAJO:  
Puede pasar directamente a las funciones de metrónomo  
(CLP-240)/  
(CLP-230) si presiona el botón  
[TEMPO/FUNCTION#] a la vez que mantiene presionado  
el botón METRONOME [ON/OFF].  
Para salir del modo Function, deberá presionar el botón  
[TEMPO/FUNCTION#] para que se encienda el indicador  
TEMPO.  
Submodo  
: (CLP-240)/F.(CLP-230) MIDI Transmit  
Channel Selection (Selección de canales de  
transmisión MIDI)  
F7. (CLP-240) / F6. (CLP-230)  
Volumen para cancelar la parte  
de la canción  
En cualquier configuración de controles MIDI, los  
canales MIDI del equipo transmisor y receptor deben  
coincidir para que la transmisión de datos sea correcta.  
Con este parámetro se especifica el canal en el que el  
Clavinova transmite los datos MIDI.  
Esta función establece el volumen en el que  
se tocará una parte ”cancelada” durante la  
reproducción de canciones predefinidas.  
Ajuste el volumen de la parte a un nivel  
cómodo y utilice la parte ”cancelada”  
como guía para tocar.  
Gama de ajustes: 1 – 16, OFF (no transmitidos)  
Ajuste normal:  
1
NOTA  
En modo Dual, los datos del Sonido 1 se transmiten en su  
canal específico. En modo Split (CLP-240), los datos del  
sonido derecho se transmiten en su canal específico. En  
modo Dual, los datos del Sonido 2 se transmiten en el número  
de canal inmediatamente superior con respecto al canal  
especicado. En modo Split (CLP-240), los datos del izquierdo  
se transmiten en el número de canal inmediatamente superior  
con respecto al canal especicado. En cualquiera de los  
modos, no se transmitirá ningún dato si el canal de  
transmisión está en posición OFF.  
1. Active el modo Function y seleccione  
(CLP-240)/  
(CLP-230).  
2. Utilice los botones [/NO] y [+/YES] para  
establecer el volumen según sea necesario.  
Gama de ajustes: 0 – 20  
Ajuste normal:  
5
NOTA  
Los datos de la canción no se transmiten mediante las  
conexiones MIDI. Sin embargo, los canales 3-16 de las  
canciones DOC, las canciones de Disklavier Piano Soft y las  
canciones externas desprotegidas se transmitirán a través  
de las conexiones MIDI dependiendo del ajuste de Song  
NOTA  
Esta función no se puede utilizar para las canciones de  
demostración.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
Ajustes detallados – [FUNCTION]  
(CLP-240)/F(CLP-230) MIDI Receive  
Channel Selection (Selección de canales de  
recepción MIDI)  
(CLP-240)/F(CLP-230) Program Change  
ON/OFF (Cambio de programa ON/OFF)  
Normalmente, el CLP-240/230 responderá a los números  
de cambio de programa MIDI recibidos desde un teclado  
externo u otro dispositivo MIDI, de forma que el sonido  
correspondiente al número se seleccionará en el canal  
correspondiente (el sonido del teclado no cambia).  
El CLP-240/230 normalmente enviará además un número  
de cambio de programa MIDI cuando se seleccione uno de  
sus sonidos, con lo que el sonido o programa  
En cualquier configuración de controles MIDI, los  
canales MIDI del equipo transmisor y receptor deben  
coincidir para que la transmisión de datos sea correcta.  
Con este parámetro se especifica el canal en el que el  
Clavinova recibe los datos MIDI.  
Gama de ajustes: ALL, 1&2, 1 – 16  
Ajuste normal: ALL  
correspondiente al número se seleccionará en el dispositivo  
MIDI externo si éste se ha configurado para recibir y  
responder a números de cambio de programa MIDI.  
Esta función permite cancelar la recepción y transmisión  
de números de cambio de programa de forma que los  
sonidos puedan seleccionarse en el CLP-240/230 sin  
que por ello se vea afectado el dispositivo MIDI externo.  
NOTA  
ALL:  
Se puede disponer de un modo de recepción multitimbre.  
Permite la recepción simultánea de distintas partes en la  
totalidad de los 16 canales MIDI, con lo que el Clavinova  
puede tocar datos de canciones de varios canales recibidos  
desde un ordenador o secuenciador de música.  
1&2:  
Se puede disponer de un modo de recepción 1&2. Permite  
la recepción simultánea en los canales 1 y 2 únicamente,  
con lo que el Clavinova puede tocar datos de canciones  
de los canales 1 y 2 recibidos desde un ordenador o  
secuenciador de música.  
NOTA  
Para obtener información acerca de los números de cambio  
de programa para cada uno de los sonidos del CLP-240/230,  
consulte en la página 81 la sección Formato de datos MIDI.  
Gama de ajustes: ON/OFF  
Ajuste normal: ON  
NOTA  
Los cambios de programa y otros mensajes de canal  
similares recibidos no afectarán a los ajustes del panel  
del CLP-240/230 ni a las notas que se tocan en el teclado.  
(CLP-240)/F(CLP-230)  
Control Change ON/OFF (Cambio  
de control ON/OFF)  
NOTA  
No se recibe MIDI cuando el modo Demo está activo o  
Normalmente, el CLP-240/230 responderá a los datos de  
cambio de control MIDI recibidos desde un dispositivo  
MIDI o teclado externo, de forma que el sonido en el  
canal correspondiente se verá afectado por los ajustes del  
pedal y otros ajustes de ”control” recibidos desde el  
dispositivo de control (no afecta al sonido del teclado).  
El CLP-240/230 también transmite los datos de cambio  
de control MIDI cuando están en funcionamiento el  
pedal u otros controles apropiados.  
Esta función permite cancelar la recepción y transmisión  
de datos de cambio de control de forma que, por  
ejemplo, el pedal u otros controles del CLP-240/230  
pueden funcionar sin que esto afecte a un dispositivo  
MIDI externo.  
durante operaciones de archivo (CLP-240).  
(CLP-240)/F(CLP-230)  
Local Control ON/OFF (Control  
local ON/OFF)  
”Control local” se refiere al hecho de que, normalmente,  
el teclado CLP-240/230 controla su generador de tonos  
internos, lo que permite que las voces internas se toquen  
directamente desde el teclado. En esta situación, el control  
local está activado (ON), ya que el generador de tonos  
internos lo controla localmente el propio teclado.  
No obstante, el control local puede desactivarse (OFF),  
de forma que el teclado CLP-240/230 no toque sonidos  
internos, pero se siga transmitiendo la información MIDI  
apropiada a través del conector MIDI OUT cuando se  
tocan las notas en el teclado. Al mismo tiempo, el  
generador de tonos internos responde a información  
MIDI recibida a través del conector MIDI IN.  
Gama de ajustes: ON/OFF  
NOTA  
Para obtener información acerca de los cambios de control  
que se pueden utilizar con el CLP-240/230, consulte  
Gama de ajustes: ON/OFF  
Ajuste normal: ON  
Ajuste normal: ON  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53  
       
Ajustes detallados – [FUNCTION]  
F8.7: (CLP-240)/F7.7: (CLP-230) Panel Status  
Transmit (Transmisión de datos de estado y  
de panel)  
(CLP-240)/  
(CLP-230)  
F
Initial Setup Send (Transmisión de  
ajustes iniciales)  
Esta función permite transmitir todos los ajustes actuales  
del panel del CLP-240/230 (sonido seleccionado, etc.) a  
través del terminal MIDI OUT.  
Esta función permite enviar los datos de los ajustes del  
panel a un ordenador. Al transmitir los ajustes del panel  
del y grabarlos en el grabador de secuencias MIDI antes  
de los datos de la interpretación actual, el instrumento  
establecerá automáticamente los mismos ajustes cuando  
se reproduzca la interpretación. También puede utilizar  
esta función para cambiar la configuración de un  
generador de tonos conectado a la misma configuración  
del instrumento.  
TERMINOLOGÍA  
Datos de conguración:  
Datos que contienen un conjunto de ajustes del panel del  
Clavinova.  
Procedimiento  
1. Ajuste los controles del panel como desee.  
2. Conecte el Clavinova a un secuenciador a través de  
MIDI y ajuste el secuenciador para que pueda recibir  
los datos de configuración.  
Procedimiento  
1. Ajuste los controles del panel como desee.  
2. Conecte el Clavinova a un secuenciador a través de  
MIDI y ajuste el secuenciador para que pueda recibir  
los datos de configuración.  
3. Active el modo Function y seleccione  
(CLP-230).  
(CLP-240)/  
3. Active el modo Function y seleccione  
4. Presione el botón [+/YES] para transmitir los datos de  
(CLP-240)/  
(CLP-230).  
estado y del panel.  
4. Presione el botón [+/YES] para transmitir los datos de  
aparecerá en la pantalla LED cuando los datos se  
hayan transmitido correctamente.  
estado y del panel.  
aparecerá en la pantalla LED cuando los datos se  
hayan transmitido correctamente.  
NOTA  
Se pueden enviar los siguientes datos.  
datos del panelque transmite esta función.  
Selección de voces  
[REVERB] tipo  
[REVERB] profundidad  
[EFFECT] tipo  
[EFFECT] profundidad  
Punto de división  
Afinación (F1)  
NOTA  
Recibir los datos transmitidos:  
1. Conecte, a través de MIDI, el Clavinova al dispositivo al  
que se han transmitido anteriormente los datos de  
conguración.  
2. Empiece a enviar los datos de conguración desde el  
dispositivo.  
Desintonización dual (F3,2)  
El Clavinova recibe automáticamente los datos de  
conguración, que se reejarán en los ajustes del panel.  
(Para que los datos sean aceptados, el Clavinova que recibe  
los datos de conguración debe ser del mismo modelo que el  
que transmitió los datos de conguración al secuenciador.)  
NOTA  
Para obtener más información acerca de la transmisión  
y recepción de datos de conguración a través de MIDI,  
consulte el manual de instrucciones del dispositivo MIDI  
conectado.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Ajustes detallados – [FUNCTION]  
Reverberación (ON/OFF, Tipo y Profundidad para  
F9. (CLP-240) / F8. (CLP-230)  
cada sonido)  
Funciones de copia de seguridad  
Efecto (ON/OFF, Tipo y Profundidad para cada sonido)  
Variación (CLP-240) (para cada sonido)  
Sensibilidad de pulsación (incluido el volumen FIXED)  
Metrónomo (ajustes de Tiempo, Volumen <  
TERMINOLOGÍA  
Copia de seguridad:  
(CLP-240)/  
Volumen predeterminado para cancelar la parte de la  
canción (ajustes <CLP-240>/ <CLP-230>)  
(CLP-230)>)  
Puede hacer una copia de seguridad de algunos ajustes,  
como la selección de sonidos o el tipo de reverberación, de  
forma que no se pierdan cuando desenchufe el Clavinova.  
Si se ha activado la función de copia de seguridad, se  
conservarán los ajustes al desenchufar. Si se ha desactivado  
la función de copia de seguridad, los ajustes en memoria  
se borran al desenchufar. En este caso, cuando enchufe la  
unidad, se utilizarán los ajustes predeterminados (iniciales).  
(La lista de ajustes predeterminados de fábrica se encuentra  
(CLP-240)/F(CLP-230) MIDI  
Las funciones MIDI (ajustes  
<CLP-230>)  
<CLP-240>/  
(excepto  
<CLP-240>/  
<CLP-230>)  
(CLP-240)/F(CLP-230) Tuning (Anación)  
No obstante, siempre se realiza una copia de seguridad  
de los propios ajustes de copia de seguridad, del  
contenido de la memoria del grabador de canciones del  
usuario y el ajuste de código de carácter.  
Transposición  
Afinación (ajustes  
Escala (incluida la nota base) (ajustes  
)
)
(CLP-240)/F(CLP-230) Others (Otros)  
Puede activar o desactivar la función de copia  
de seguridad en cada grupo de funciones  
(cada una de las siguientes funciones de  
submodo).  
Otras funciones (ajustes  
<CLP-230>)  
<CLP-240>/  
Ajuste de BRILLIANCE  
Ajustes DDE (CLP-240) (activado/desactivado,  
profundidad)  
1. Active el modo Function y seleccione  
(CLP-240)/  
(CLP-230).  
Reactivación de los ajustes de fábrica  
2. Pulse el botón [+/YES] para entrar en el  
submodo de la función auxiliar, después utilice  
los botones [TEMPO/FUNCTION# M, L]  
para seleccionar el submodo deseado.  
Pulse el botón [/NO] o [+/YES] para activar  
o desactivar esta función.  
Los ajustes del modo Dual, modo Split, reverberación,  
efecto, sensibilidad de la pulsación, afinación y aquellos  
ajustes afectados por las funciones de copia de seguridad  
pueden restablecerse en sus valores de fábrica originales  
si se mantiene presionada la tecla C7 (la tecla más a la  
derecha en el teclado) a la vez que se establece el botón  
[POWER] en la posición ON. Esto también elimina los  
datos de la grabadora de canciones del usuario y  
establece todos los ajustes de activación/ desactivación de  
copia de seguridad (F9 <CLP-240>/F8 <CLP-230>) en  
los ajustes normales. (La lista de ajustes de fábrica se  
Submodo  
(CLP-240)/F(CLP-230) Voice (Sonido)  
(CLP-240)/F(CLP-230) MIDI  
(CLP-240)/F(CLP-230) Tuning (Anación)  
(CLP-240)/F.(CLP-230) Others (Otros)  
ATENCIÓN  
No apague el instrumento mientras aparezcan en  
pantalla las letras "CLr". Si lo hiciera, podrían borrarse  
todos los datos de canciones del instrumento, incluidas  
las canciones externas (página 40).  
Gama de ajustes: ON/OFF  
Ajuste normal: Voice: OFF  
MIDI - Others: ON  
F9.5 (CLP-240)/ F8.5 (CLP-230)  
Código de carácter  
Si la canción no puede cargarse, puede que necesite  
cambiar el ajuste de código de carácter.  
Gama de ajustes: En (inglés)/JA (japonés)  
Ajuste normal: En  
Descripción de submodos  
F9.1 (CLP-240)/F8.1 (CLP-230) Voice (Sonido)  
Sonido (Teclado, Dual, y Split <CLP-240>)  
Dual (ON/OFF, Sonido, y Funciones en modo  
Dual para cada combinación de sonidos)  
Split (CLP-240) (ON/OFF, Sonido, y Funciones  
en modo Split para cada combinación de sonidos)  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55  
                     
Conexiones  
Conexiones  
Conectores  
ATENCIÓN  
Antes de conectar el Clavinova a otros componentes electrónicos debe apagar todos los componentes. Antes de encender  
o apagar todos los componentes, defina todos los niveles de volumen en el mínimo (0). De lo contrario, podría producirse  
una descarga eléctrica o daños en los componentes.  
1
2
CLP-240  
(LEVEL FIXED)  
L/L+R  
R
L
R
AUX IN  
AUX OUT  
SELECT  
USB TO DEVICE  
USB  
3
(a la izquierda del panel)  
IN  
OUT  
MIDI  
THRU  
TO DEVICE  
TO HOST  
3
4
5
CLP-230  
TO HOST  
MIDI  
(LEVEL FIXED)  
THRU  
OUT  
IN  
R
L
R
L/L+R  
USB  
AUX OUT  
AUX IN  
5
1
2
4
1 Tomas AUX OUT [R] [L] (LEVEL FIXED) (salida auxiliar, (nivel  
jo) [I] [D])  
Puede conectar estas tomas a un sistema estéreo para amplificar el Clavinova o a  
una grabadora de cassette para grabar su interpretación. Vea el diagrama de abajo y  
utilice cables de sonido para realizar las conexiones.  
NOTA  
Utilice cables de audio y  
enchufes adaptadores sin  
resistencia.  
ATENCIÓN  
Si conecta las tomas AUX OUT del Clavinova a un sistema de audio externo, encienda primero el  
Clavinova y después el sistema de audio externo. Invierta este orden para desconectar la  
alimentación.  
NOTA  
El ajuste del control [MASTER  
VOLUME] (Volumen principal)  
del Clavinova no afecta a la  
salida de señal de las tomas  
AUX OUT (salida auxiliar)  
(LEVEL FIXED) (nivel jo).  
Est reo  
Clavinova  
(LEVEL FIXED)  
R
L
AUX OUT  
AUX OUT  
AUX IN  
NOTA  
Clavija  
de RCA  
Clavija  
de RCA  
Cuando el sonido de las tomas  
AUX OUT se envía a las tomas  
AUX IN (entrada auxiliar), el  
sonido de entrada se emitirá  
desde el altavoz del CLP. El  
sonido de salida puede ser  
excesivamente alto y ruidoso.  
cable de sonido  
Cuando están conectadas (con clavija RCA; LEVEL FIXED), el sonido se  
reproduce en el dispositivo externo a un nivel jo, con independencia del  
ajuste de control [MASTER VOLUME] (volumen principal).  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Conexiones  
2 Tomas AUX IN [R] [L/L+R] (tomas de entrada [D] [I/I+D])  
Las salidas estéreo de otro instrumento pueden conectarse a estas tomas, lo que  
permite reproducir el sonido de un instrumento externo a través de los altavoces  
del Clavinova. Vea el diagrama de abajo y utilice cables de sonido para realizar las  
conexiones.  
NOTA  
El ajuste de control de  
Clavinova [MASTER VOLUME]  
(volumen principal) afecta a la  
señal de entrada desde las  
tomas AUX IN, pero a los  
ajustes [BRILLIANCE] (brillo),  
[REVERB] (reverberación), y  
[EFFECT] (efecto) no les  
afecta.  
ATENCIÓN  
Cuando las tomas AUX IN del Clavinova estén conectadas a un dispositivo externo, conecte en  
primer lugar la alimentación del dispositivo externo y después la del Clavinova. Invierta este orden  
para apagar la alimentación.  
Clavinova  
NOTA  
Para conectar el Clavinova a un  
dispositivo monoaural, utilice  
sólo la clavija AUX IN [L/L+R].  
L/L+R  
AUX IN  
R
AUX IN  
clavija telef nica  
(est ndar)  
cable de sonido  
La forma de la clavija  
depende del dispositivo.  
AUX OUT  
Generador  
de tonos  
3 Terminal USB [TO DEVICE] (al dispositivo) (CLP-240)  
Este terminal permite conectar el instrumento a dispositivos de almacenamiento  
USB.  
NOTA  
Hay dos tipos de terminales  
USB en el instrumento: USB  
[TO DEVICE] (al dispositivo) y  
USB [TO HOST] (a host).  
Asegúrese de no confundir los  
dos terminales y las conexiones  
de cable correspondientes.  
Compruebe que enchufa la  
conexión adecuada en la  
dirección correcta.  
4 Terminal USB [TO HOST]  
Esta terminal permite la conexión directa con un ordenador personal. Consulte  
5 Terminal MIDI [IN] (entrada) [OUT] (salida) [THRU] (paso)  
Utilice cables MIDI para conectar los dispositivos MIDI externos a estos  
conectores.  
NOTA  
Los datos y comandos de  
interpretación MIDI se  
transeren en forma de valores  
numéricos.  
MIDI [IN]: Recibe datos MIDI.  
MIDI [OUT]: Transmite datos MIDI.  
MIDI [THRU]: Transmite tal cual los datos recibidos en el terminal MIDI [IN].  
NOTA  
Como los datos MIDI que se  
pueden transmitir o recibir  
varían en función del tipo de  
dispositivo MIDI, consulte el  
Gráfico de implementación  
MIDIpara averiguar qué datos  
y comandos MIDI pueden  
transmitir o recibir sus  
Acerca de MIDI  
MIDI (interfaz digital de instrumentos musicales) es un formato estándar para la recepción y  
transmisión de datos. Hace posible la transferencia de comandos y datos de interpretación  
entre dispositivos MIDI y ordenadores personales. Con MIDI puede controlar desde el  
Clavinova los dispositivos MIDI conectados o controlar el Clavinova desde los dispositivos  
MIDI o desde un ordenador.  
dispositivos. El Gráfico de  
implementación MIDI del  
Clavinova está en la página 84.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
57  
             
Conexiones  
Conexión a un dispositivo de almacenamiento USB  
(CLP-240)  
Si conecta el instrumento a un dispositivo de almacenamiento USB con un cable USB estándar,  
puede guardar los datos que cree en el dispositivo conectado y leerlos desde el mismo.  
Dispositivos de almacenamiento USB compatibles  
NOTA  
Unidad de CD-ROM  
Aunque se puedan utilizar las  
unidades de CD-R/RW para  
Se puede conectar al terminal USB [TO DEVICE] un dispositivo de almacenamiento  
USB, como por ejemplo una unidad de disquetes, disco duro, CD-ROM, lector/  
grabador de memoria flash, etc. No se pueden utilizar otros dispositivos USB como un  
teclado de ordenador o un ratón.  
leer datos en el instrumento, no  
se pueden utilizar para guardar  
datos.  
El instrumento no tiene por qué admitir todos los dispositivos de almacenamiento USB  
disponibles en el mercado. Yamaha no puede garantizar el funcionamiento de los dispositivos  
de almacenamiento USB que compre. Antes de adquirir dispositivos de almacenamiento  
USB, consulte con su distribuidor Yamaha o un distribuidor de Yamaha autorizado (consulte  
la lista al final del manual de instrucciones), o visite la siguiente página Web:  
NOTA  
No utilice una tarjeta que no  
sea SmartMedia con ID.  
NOTA  
Número de dispositivos de  
almacenamiento USB  
ATENCIÓN  
Sólo puede conectarse un  
dispositivo de almacenamiento  
USB al terminal USB [TO  
DEVICE].Este instrumento sólo  
reconoce una unidad en un  
dispositivo de almacenamiento  
USB. Si un dispositivo de  
almacenamiento contiene más  
de una unidad, sólo se  
seleccionará y reconocerá  
automáticamente una de ellas.  
Evite encender y apagar frecuentemente el dispositivo de almacenamiento USB, o conectar y  
desconectar el cable demasiadas veces. Si lo hace, puede que el instrumento se bloquee. Mientras  
el instrumento está accediendo a datos (como en las operaciones de guardar, copiar y borrar), NO  
desenchufe el cable USB, NO retire los medios del dispositivo y NO apague ninguno de los  
dispositivos. Podría dañar los datos de cualquiera de ellos.  
Conexión a un dispositivo de almacenamiento USB  
Este instrumento tiene dos terminales USB [TO DEVICE], una en la parte izquierda del  
panel y otra en la terminal, en la parte inferior.  
Terminal USB [TO DEVICE] A  
NOTA  
Seleccione el terminal deseado.  
Si conecta dispositivos de  
almacenamiento USB a ambos  
terminales USB [TO DEVICE],  
puede que los dispositivos no  
funcionen correctamente.  
SELECT  
USB TO DEVICE  
NOTA  
Aunque el instrumento admite  
el estándar USB 1.1, puede  
conectar y utilizar un dispositivo  
de almacenamiento USB 2.0  
con el instrumento. Aun así,  
tenga en cuenta que la  
Terminal USB [TO DEVICE] B  
Ambos son el mismo terminal; no obstante, no se pueden utilizar al mismo tiempo.  
Utilice el interruptor [SELECT] para seleccionar el terminal deseado. Si cambia a A”, se  
selecciona el terminal de la izquierda del panel y con “B” se selecciona el terminal de la  
parte inferior.  
velocidad de transmisión es la  
de USB 1.1.  
Cuando el dispositivo se está instalando, el indicador de [FILE] (archivo) “LOAD”  
(carga) parpadea. Cuando la función de instalación finaliza, el indicador se desactiva.  
ATENCIÓN  
Mientras el instrumento está accediendo a datos (tales como las funciones de guardar, exportar,  
cargar o formatear), NO use el interruptor [SELECT]. Si lo hace, puede dañar los medios o datos.  
ATENCIÓN  
Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB opcional que está conectado al terminal A [USB  
TO DEVICE] antes de cerrar la tapa del teclado. Si cierra la tapa con el dispositivo aún conectado,  
este podría sufrir daños.  
Formateo del medio de almacenamiento USB  
Cuando se ejecuta una operación relacionada con un archivo con un dispositivo de  
almacenamiento USB conectado, aparece un mensaje “For” que indica que el  
dispositivo o el medio puede que no estén formateados. Si esto ocurre, formatee el  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Conexiones  
ATENCIÓN  
La operación de formateo sobreescribe cualquier dato que existiera anteriormente. Actúe con precaución.  
Para proteger los datos (protección contra escritura):  
Para evitar que se borre información importante por equivocación, aplique la protección  
contra escritura que se suministra con cada dispositivo o medio de almacenamiento. Si está  
guardando datos en el dispositivo de almacenamiento USB, asegúrese de desactivar la  
protección contra escritura.  
Para mostrar los datos del dispositivo de  
almacenamiento USB  
Para poder ver los datos del dispositivo de almacenamiento USB en la pantalla CLP,  
pulse la tecla [SONG SELECT] (seleccionar canciones) varias veces hasta que el  
indicador “USER” (usuario) se encienda (páginas 42-43).  
Copia de seguridad de los datos en un ordenador  
I Copia de seguridad de los datos del instrumento en un ordenador  
Cuando haya guardado los datos en un dispositivo de almacenamiento USB, puede copiar los  
datos en el disco duro del ordenador y archivar y organizar los archivos como desee. Basta con  
volver a conectar el dispositivo como se muestra a continuación.  
Guarda los datos internos en un dispositivo de almacenamiento USB.  
Instrumento  
Terminal USB [TO DEVICE]  
Dispositivo de  
almacenamiento USB  
Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB del instrumento y  
conéctelo al ordenador.  
Realización de una copia de seguridad en un ordenador y organización  
de archivos/carpetas.  
Dispositivo de almacenamiento USB  
Ordenador  
I Copia de archivos de un disco duro de ordenador a un dispositivo de  
almacenamiento USB  
Se pueden transferir los archivos que contiene el disco duro del ordenador al instrumento  
copiándolos antes en el medio de almacenamiento y conectándolo después al instrumento.  
Se pueden copiar del disco duro del ordenador a la tarjeta SmartMedia o a un dispositivo de  
almacenamiento USB tanto los archivos creados en el mismo instrumento como los archivos  
MIDI estándar. Una vez copiados los datos, conecte el dispositivo al terminal [USB TO  
DEVICE] del instrumento y reproduzca los datos en este último.  
Copia de los archivos del disco duro del ordenador al  
dispositivo de almacenamiento USB.  
Dispositivo de almacenamiento USB  
Ordenador  
Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB del ordenador y  
conéctelo al instrumento.  
Lectura de archivos en el dispositivo de almacenamiento  
USB desde el instrumento.  
Instrumento  
Terminal USB [TO DEVICE]  
Dispositivo de almacenamiento USB  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
Conexiones  
Conectar un ordenador personal  
Al conectar el ordenador al terminal USB [TO HOST] del Clavinova, puede transferir datos entre el  
instrumento y el ordenador a través de MIDI. Para hacerlo, instale el controlador MIDI del USB y el  
software Musicsoft Downloader del CD-ROM incluido.  
ATENCIÓN  
TERMINOLOGÍA  
Controlador:  
Cuando conecte el Clavinova a un ordenador personal, apague la alimentación del Clavinova y del  
ordenador antes de conectar los cables. Después de realizar la conexiones, encienda la  
alimentación del ordenador y luego la del Clavinova.  
Un controlador es un software  
que funciona como interfaz de  
transferencia de datos entre el  
sistema operativo del ordenador  
y un dispositivo de hardware  
que esté conectado. Necesita  
instalar un controlador USB  
MIDI para conectar el  
ATENCIÓN  
Si no utiliza la conexión entre el Clavinova y el ordenador, debe desconectar el cable de la  
terminal USB [TO HOST]. Es posible que el Clavinova no funcione correctamente si deja el cable  
conectado.  
ordenador y el instrumento.  
Utilice un cable USB para conectar el puerto USB del ordenador al terminal USB [TO  
HOST] del Clavinova.  
NOTA  
• El instrumento iniciará la  
transmisión poco después de  
que se establezca la conexión  
USB.  
Instrumento  
USB  
• Al utilizar un cable USB para  
conectar el instrumento al  
ordenador, establezca la  
conexión directamente sin  
pasar por un concentrador  
USB.  
TO DEVICE  
TO HOST  
Terminal USB [TO HOST]  
• Para más información sobre la  
instalación del software de  
secuencia, consulte el manual  
de instrucciones del software  
pertinente.  
Cable USB  
Ordenador  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Conexiones  
Debe tomar precauciones al utilizar un terminal USB [TO HOST]  
Cuando conecte el ordenador al terminal USB [TO HOST], es importante que cumpla los  
siguientes detallados a continuación. De lo contrario, el ordenador podría bloquearse y  
dañarse o incluso podrían perderse los datos. Si se bloquea el ordenador o el instrumento,  
apague el instrumento o reinicie el ordenador.  
ATENCIÓN  
• Antes de conectar el ordenador al terminal USB [TO HOST], salga de cualquier modo de  
ahorro de energía (suspensión, en espera, etc.) en el que se encuentre el ordenador.  
• Antes de encender el instrumento, conecte el ordenador al terminal USB [TO HOST].  
• Siga estas instrucciones antes de encender/apagar el instrumento o de conectar/  
desconectar el cable USB al/del terminal USB [TO HOST].  
- Salga de todas las aplicaciones abiertas (como Voice Editor, Multi Part Editor y el software  
de secuenciador).  
- Asegúrese de que no se están transmitiendo datos desde el instrumento. (Sólo se  
transmiten datos tocando notas en el teclado o reproduciendo una canción.)  
• Mientras haya un dispositivo USB conectado al instrumento, debe esperar al menos seis  
segundos entre estas operaciones: (1) al apagar y volver a encender el instrumento, o (2)  
cuando conecta y desconecta el cable USB.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
61  
Copia de seguridad de los datos  
Copia de seguridad de los datos  
Para la máxima seguridad de datos, Yamaha recomienda que guarde los datos importantes en el  
ordenador utilizando la aplicación Musicsoft Downloader (MSD) que se incluye. Así se dispone de  
una práctica copia de seguridad si se deteriora la memoria interna.  
Datos que pueden guardarse  
1. Ajustes del panel y canciones de usuario grabadas  
NOTA  
Los ajustes de panel son los mismos datos que se puede hacer una copia de seguridad  
El archivo descrito en el paso 1 a  
empleando las operaciones de copia de seguridad (página 55). Puede guardar los  
la izquierda no puede guardarse  
ajustes de panel y grabar las canciones de usuario como un archivo.  
en un dispositivo de  
almacenamiento USB (CLP-240).  
2. Canciones externas recibidas a través del  
ordenador  
Procedimiento  
1.  
Instale el controlador MIDI USB y el MSD  
contenidos en el CD-ROM de accesorios en el  
ordenador (Windows), luego conecte el ordenador  
y el instrumento.  
Para su instalación, vea la guía de instalación.  
Para su conexión, vea página 56.  
2.  
Introduzca los datos en el ordenador.  
Al utilizar MSD, guarde el archivo “CLP-xxx.BUP” que se encuentra en “System  
Drive” (unidad del sistema) en “Electronic Musical Instruments” (instrumentos  
musicales electrónicos) en el ordenador.  
El archivo “CLP-xxx.BUP” contiene los ajustes de panel y las canciones de  
usuario grabadas. Si también quiere guardar las canciones externas en el  
instrumento desde el ordenador, mueva las canciones desde “Flash Memory”  
(memoria flash) en “Electronic Musical Instruments” al ordenador mediante  
MSD.  
NOTA  
Cuando se inicia MSD en un  
ordenador conectado a un  
instrumento, aparecerá en la  
pantalla con (computer  
connection)(conexión del  
ordenador). Cuando aparece  
esta indicación, no puede hacer  
funcionar el instrumento.  
NOTA  
Para las instrucciones sobre cómo utilizar MSD, vea la ayuda en MSD.  
No se puede utilizar Musicsoft  
Downloader cuando el  
instrumento está en el estado  
siguiente:  
• Durante el modo Demo  
(demostración).  
Para activar los ajustes y cargar las canciones en el instrumento, mueva el  
archivo “CLP-xxx.BUP” y las canciones externas en las carpetas en las que haya  
guardado los archivos.  
• Durante la reproducción de  
una canción.  
• Durante el modo Record  
(grabación).  
• Durante la función de archivo  
(uno de los indicadores de la  
tecla [FILE] (archivo) está  
encendida).  
NOTA  
El ajuste del panel y las  
canciones de usuario (archivo  
CLP-xxx.BUP) permanecen en  
el instrumento después de  
guardarse en el ordenador.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Lista de mensajes  
Lista de mensajes  
Mensaje  
Comentario  
Se muestran tras recuperarse los ajustes de fábrica.  
CLr  
ATENCIÓN  
No apague el instrumento mientras aparezcan en pantalla las letras "CLr". Si lo hiciera, podrían borrarse todos  
con  
Se muestra cuando se inicia Musicsoft Downloader en un ordenador conectado al instrumento.  
Cuando aparece este mensaje, no puede utilizar el instrumento.  
E01  
Indica un error al acceder al dispositivo de almacenamiento USB porque el dispositivo o el medio están  
dañados.  
E02  
E04  
End  
Err  
Se muestra cuando los datos de la canción están dañados.  
Indica que los datos de la canción son demasiado grandes para cargarlos.  
Se muestra cuando se completa la operación actual.  
Aparece cuando se desconecta el cable MIDI/USB mientras se inicia el software Musicsoft Downloader en un  
ordenador conectado al instrumento.  
FCL  
Indica que la memoria interna se ha borrado. Las canciones grabadas y las externas que se han cargado  
desde un ordenador se borran porque la alimentación se ha apagado antes de que se hayan completado las  
operaciones de guardado o carga de la canción.  
ATENCIÓN  
No apague el instrumento mientras aparezcan en pantalla las letras "FCL". Si lo hiciera, se podría producir un  
mal funcionamiento del instrumento.  
For  
Full  
Indica que el instrumento ha activado el modo de formato para el dispositivo de almacenamiento USB.  
Se muestra cuando la memoria interna se llena durante la grabación de una canción.  
Se muestra cuando el dispositivo de almacenamiento USB se llena y la canción no puede guardarse.  
Se muestra cuando la cantidad total de archivos es demasiado grande.  
Lod  
n y  
Se muestra cuando una canción protegida se está cargando.  
Conrma si se ejecuta o no cada operación.  
Conrma de nuevo si la operación de sobrescritura, borrado o formato se ejecuta o no.  
n y  
Pro  
Indica que el dispositivo de almacenamiento USB o medios están protegido.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63  
   
Solución de problemas  
Solución de problemas  
Problema  
Causa posible y solución  
El Clavinova no se enciende.  
El Clavinova no se ha enchufado correctamente. Inserte bien el enchufe hembra en la  
toma del Clavinova y el enchufe macho en la correspondiente toma de CA  
Se oye un sonido clico popal encender o  
Es normal cuando se aplica corriente eléctrica al instrumento.  
apagar el instrumento.  
Los altavoces o los auriculares emiten ruido.  
El ruido puede deberse a interferencias causadas por el uso de un teléfono móvil  
cerca del Clavinova. Desconecte el teléfono móvil o utilícelo lejos del Clavinova.  
El volumen global es bajo o no se oye ningún El ajuste del volumen maestro es demasiado bajo; ajústelo a un nivel apropiado  
sonido.  
mediante el control [MASTER VOLUME].  
Asegúrese de que no hay auriculares conectados a la toma de auriculares (cuando  
el conmutador SPEAKER está en la posición NORMAL). Si el conmutador  
SPEAKER está en la posición OFF, ajústelo a NORMALo a ON(página 12).  
Asegúrese de que el Control local (página 53) está ajustado en ON.  
Los altavoces no se apagan cuando se  
conecta un par de auriculares.  
El parámetro SPEAKER puede estar ajustado a ON. Ajuste el conmutador  
SPEAKER a la posición NORMAL(página 12).  
El pedal apagador no tiene ningún efecto o el Puede que el cable o el enchufe del pedal no estén conectados correctamente.  
sonido se sostiene continuamente aunque no Asegúrese de que el enchufe del pedal está bien insertado en la clavija adecuada  
se pise este pedal.  
(CLP-240)  
El instrumento puede que no reconozca el dispositivo de almacenamiento USB en  
Aunque se conecte el dispositivo de  
almacenamiento USB, el indicador SONG  
SELECT USB(seleccione canción) no se  
enciende cuando pulsa la tecla [SONG  
SELECT].  
función del mismo dispositivo o de la sincronización del reconocimiento.  
1. Compruebe el interruptor [SELECT].  
Si cambia a A, se selecciona el terminal de la izquierda del panel y con Bse  
selecciona el terminal de la parte inferior.  
2. Compruebe que el dispositivo no está dañado.  
Compruebe que el indicador FILE LOADparpadea después de conectar el  
dispositivo de almacenamiento USB. Si el indicador no parpadea puede que el  
dispositivo esté dañado.  
3. Compruebe que Yamaha ha conrmado la compatibilidad del dispositivo  
4. Seleccione SONG SELECT USBde nuevo.  
Puede que el instrumento tarde un poco en reconocer el dispositivo de  
almacenamiento USB. Pulse la tecla [SONG SELECT] de nuevo para encender el  
indicador USB.  
(CLP-240)  
El dispositivo de almacenamiento USB no es compatible con el instrumento. Utilice  
sólo los dispositivos para los que Yamaha haya conrmado su compatibilidad  
El dispositivo de almacenamiento USB se ha  
quedado colgado (se ha detenido).  
Desconecte el dispositivo y vuelva a conectarlo de nuevo al instrumento.  
Opciones  
Banco BC-100  
Un cómodo banco a juego con el Yamaha Clavinova.  
Auriculares estéreo HPE-160  
Auriculares ligeros de alto rendimiento con almohadillas extrasuaves.  
Unidad USB-FDD UD-FD01 (CLP-240)  
Unidad de disquete para conectar al instrumento y guardar/cargar los datos.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
CLP-240/230: Montaje del soporte para teclado  
CLP-240/230: Montaje del soporte para  
teclado  
ATENCIÓN  
Tenga cuidado de no cambiar entre sí ninguno de los componentes y asegúrese de instalar todos ellos en la  
dirección correcta. Monte la unidad siguiendo el orden correcto.  
Deben realizarlo al menos dos personas.  
Asegúrese de utilizar el tamaño de tornillo correcto. El uso de tornillos inadecuados podría causar daños.  
Asegúrese de apretar todos los tornillos una vez terminado el montaje de cada unidad.  
Para desmontarla, invierta la secuencia de montaje.  
Tenga preparado un destornillador con cabeza  
Phillips (+).  
Saque todos los componentes de la caja. Compruebe que dispone de todos los componentes que aparecen en la  
ilustración.  
4 tornillos largos de 6 x 25 mm  
Cable de alimentación de CA  
A
4 tornillos cortos de 6 x 16 mm  
(La forma de la clavija  
varía dependiendo de la  
zona)  
Almohadillas de espuma de estireno  
2 tornillos nos de 4 x 12 mm  
Saque las almohadillas de espuma de estireno y coloque A  
encima de ellas. Coloque las almohadillas de espuma de estireno  
para proteger el panel del conector en la parte inferior de A.  
Soporte de auriculares  
4 tornillos de rosca cortante  
de 4 x 20 mm  
B
2 almohadillas para protección  
de los paneles laterales (cartón)  
2 tornillos nos de 4 x 10 mm  
Cable de pedales  
C
2 portacables  
D
E
1.  
Conecte D y E con C.  
1-1  
1-2  
Desate y estire el cable enrollado. No tire el  
enganche del cable, lo necesitará después en el  
paso 5.  
Asegure C con los cuatro tornillos largos de 6 x  
25 mm.  
1-1  
1-2  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
65  
     
CLP-240/230: Montaje del soporte para teclado  
3-2  
3-3  
Tape la parte superior de D y de E con la  
almohadilla de protección de los paneles  
laterales. A continuación, fije la almohadilla de  
protección con la cinta adhesiva.  
2.  
Acople B.  
2-1  
Coloque los extremos inferiores de B sobre los  
extremos salientes de las patas de D y E y a  
continuación fije la parte superior alineada con  
los extremos salientes.  
2-2  
Provisionalmente, asegure la parte superior con  
dos tornillos finos de 4 x 12 mm.  
2-2  
Alinee el hueco del lateral A con la parte interior  
de D y de E. A la vez baje el lado izquierdo y  
derecho de A y sujete con D y E.  
ATENCIÓN  
Puede pillarse los dedos entre la unidad  
principal y los paneles posterior o laterales;  
tenga mucho cuidado para no dejar caer la  
unidad principal.  
No sujete el teclado por ningún sitio que no sea  
la posición que se indica en la ilustración.  
2-3  
2-3  
2-4  
Provisionalmente, asegure la parte inferior con  
cuatro tornillos de rosca de 4 x 20 mm.  
Si montó el soporte sobre una superficie  
irregular, colóquelo una vez montado en una  
superficie lisa.  
3.  
Monte A.  
Ponga las manos a al  
menos 10 cm de los  
extremos de A al colocarla.  
3-1  
Monte las almohadillas de protección de los  
paneles laterales (cartón) tal como se muestra en  
la ilustración. A continuación, retire los dos  
papeles de relleno de la cinta adhesiva de la  
almohadilla de protección.  
3-4  
Sujete con la mano la parte posterior de D y E, y  
empuje ligeramente A desde el lado del teclado  
hasta que llegue a su tope.  
3-5  
Retire la almohadilla de protección de los paneles  
laterales.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLP-240/230: Montaje del soporte para teclado  
CLP-230  
L
A
D
E
P
4.  
Acople A.  
5-1  
4-1  
Asegure A utilizando tornillos cortos de 6 x  
16 mm desde la parte frontal.  
4-2  
Apriete firmemente los tornillos que aseguró  
provisionalmente en los pasos 2-2 y 2-3  
anteriores (montaje B). Apriete primero el lado  
superior y después con el inferior. Mientras lo  
hace, asegúrese de que el espacio al lado derecho  
y al izquierdo (indicados por 1 y 2 más abajo)  
son iguales.  
c a  
C
M
P
2
-
1
-
C
I
D
I
P
M
5-3  
5-2  
6.  
Conecte el cable de alimentación.  
4-2  
-
1 2 7  
240  
4 -1  
5.  
Conecte el cable del pedal.  
5-1  
Inserte el enchufe del cable del pedal en el  
conector de pedal de la parte frontal.  
Inserte el enchufe del cable de alimentación de  
AC en el AC INLET.  
Para modelos equipados con un selector de  
voltaje:  
Ajuste el selector al voltaje adecuado.  
5-2  
5-3  
Acople los portacables a B y, seguidamente,  
sujete el cable en sus soportes.  
Utilice un enganche del cable para enrollar y  
recoger el cable del pedal.  
Selector de voltaje  
Antes de conectar el cable de alimentación de CA,  
compruebe el ajuste del selector de voltaje que se  
proporciona en algunas zonas. Para configurar el  
selector de voltaje de red a 110 V, 127 V, 220 V o 240 V,  
utilice un destornillador "plano" para girar el mando  
del selector de forma que el voltaje correcto de la zona  
aparezca junto al puntero en el panel. El selector de  
voltaje viene ajustado en 240 V de fábrica. Una vez  
seleccionado el voltaje correcto, conecte el cable de  
alimentación de CA a la toma de entrada de CA (AC  
INLET) y a una toma de corriente. En algunas zonas  
puede que se proporcione un adaptador de clavija  
para que coincida con la configuración de la clavija de  
las tomas de CA de pared de su zona.  
CLP-240  
5-1  
c
a
C
M
2
-
P
1
-
C
I
D
I
P
M
5-3  
5-2  
ADVERTENCIA  
Un ajuste de voltaje incorrecto puede provocar  
daños graves en el Clavinova o dar como resultado  
un funcionamiento incorrecto.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67  
   
CLP-240/230: Montaje del soporte para teclado  
Cuando haya nalizado el montaje,  
compruebe lo siguiente.  
7.  
Ajuste la pieza de sujeción.  
¿Ha sobrado alguna pieza?  
Gire la pieza de sujeción hasta que entre en  
Repase el procedimiento de montaje y corrija  
los errores.  
contacto firmemente con la superficie del suelo.  
¿Se encuentra el Clavinova a una distancia  
suciente de puertas y otros elementos móviles?  
Mueva el Clavinova a un lugar adecuado.  
¿Hace ruido el Clavinova al sacudirlo?  
Apriete todos los tornillos.  
Cuando pisa el cuadro de pedales, ¿hace ruido o  
cede?  
Gire la pieza de ajuste de forma que quede  
firmemente sujeta al suelo.  
¿Están bien insertados los cables de los pedales  
y de alimentación en sus tomas?  
8.  
Acople el soporte de auriculares.  
Puede acoplar un soporte de auriculares en el  
Clavinova para sujetar los auriculares.  
Instálelo con los dos tornillos suministrados  
(4 x 10 mm), de la manera mostrada en la  
ilustración.  
Compruebe la conexión.  
Si la unidad principal produce sonidos de tipo  
chirrido o muestra cierta inestabilidad cuando  
se toca el teclado, consulte los diagramas de  
montaje y vuelva a apretar todos los tornillos.  
Cuando mueva el instrumento tras el montaje, sujete  
siempre la unidad principal desde la parte inferior.  
ATENCIÓN  
No sujete la cubierta del teclado ni la parte  
superior. Un manejo incorrecto puede dañar el  
instrumento o producir lesiones.  
Sujétela por esta parte.  
No sujete la unidad por esta parte.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Manejo de la unidad de disquetes y los disquetes (CLP-240)  
Manejo de la unidad de disquetes y los  
disquetes (CLP-240)  
Se puede instalar una unidad de disquetes opcional en  
el CLP-240. Las instrucciones para instalar la unidad  
de disquetes se describen en la página 70.  
Asegúrese de extraer el disquete de la unidad antes de  
apagar el equipo. Si el disquete permanece en la unidad  
durante períodos de tiempo prolongados puede  
acumular polvo y suciedad, lo que podría ocasionar  
errores en la lectura y escritura de datos.  
La unidad de disquetes le permite guardar en un disquete  
los datos originales creados en el instrumento, así como  
cargar en el instrumento los datos de un disquete.  
Asegúrese de manejar y tratar con cuidado los disquetes  
y la unidad de disco. Es importante que tome las  
precauciones que se indican a continuación.  
Limpieza del cabezal de lectura/  
escritura de la unidad de disco  
Limpie el cabezal de lectura/escritura con regularidad.  
Este instrumento emplea un cabezal de lectura/escritura  
magnético de precisión, el cual, tras un largo período de  
uso, recogerá una capa de partículas magnéticas de los  
discos utilizados que podrían ocasionar eventualmente  
errores de lectura y escritura.  
Compatibilidad con disquetes  
Pueden usarse disquetes de tipo 3.5" 2DD y 2HD.  
Formateo de un disquete  
Para mantener la unidad en condiciones óptimas de  
funcionamiento, Yamaha recomienda utilizar un disco de  
limpieza de cabezales de tipo seco disponible  
comercialmente aproximadamente una vez al mes.  
Pregunte a su proveedor de Yamaha sobre la disponibilidad  
de los discos apropiados para limpieza de cabezales.  
Si descubre que no puede utilizar discos nuevos en  
blanco o discos antiguos que se hayan utilizado con otros  
dispositivos, puede que necesite formatearlos. Para  
obtener detalles sobre cómo formatear un disco, consulte  
página 39. Tenga en cuenta que todos los datos del disco  
se perderán después de formatearlo. Compruebe de  
antemano si el disco contiene datos importantes.  
Acerca de los disquetes  
NOTA  
Maneje los disquetes con cuidado y siga  
estas precauciones:  
Es posible que los disquetes formateados en este dispositivo no  
puedan utilizarse como tales en otros dispositivos.  
No coloque objetos pesados encima de un disco, ni doble  
o ejerza ningún tipo de presión sobre el disco. Mantenga  
los disquetes siempre dentro de sus cajas de protección  
cuando no los esté usando.  
Inserción/extracción de disquetes  
Inserción de un disquete en la unidad de  
disco:  
No exponga el disco a la luz directa del sol, a  
temperaturas extremadamente altas o bajas, ni a una  
excesiva humedad, a polvo o a líquidos.  
Coja el disco de forma que la etiqueta quede mirando  
hacia arriba y la parte que se desliza quede hacia delante  
mirando a la ranura del disco. Inserte cuidadosamente el  
disco en la ranura, empujándolo lentamente hasta que  
entre haciendo clic y el botón de expulsión salte hacia  
fuera.  
No abra la lengüeta deslizante ni toque la superficie  
expuesta del disquete que hay dentro.  
No exponga el disco a campos magnéticos como los  
producidos por televisores, altavoces, motores, etc., pues  
estos campos magnéticos pueden borrar total  
parcialmente los datos del disco y hacerlos ilegibles.  
o
NOTA  
Nunca inserte nada que no sean disquetes en la unidad de disco.  
Otros objetos podrían causar daños en la unidad o en los  
disquetes.  
Nunca utilice un disquete con la lengüeta o la carcasa  
deformada.  
Extracción de un disquete  
Nunca pegue sobre el disquete nada que no sean las  
etiquetas proporcionadas. Asegúrese también de que las  
etiquetas están pegadas en la posición apropiada.  
Tras comprobar que el instrumento no está accediendo  
al* disquete (la lámpara de uso del disquete debe estar  
apagada), presione hasta el tope el botón de extracción  
en la parte superior de la ranura del disquete.  
Para proteger sus datos (lengüeta de  
protección contra escritura):  
Una vez expulsado el disquete, extráigalo de la unidad. Si  
el disquete no puede extraerse por haberse atascado, no  
lo fuerce, sino que vuelva a pulsar el botón de expulsión  
o intente insertar de nuevo el disco para volver a  
extraerlo.  
Para evitar perder datos importantes por accidente,  
deslice la lengüeta de protección contra escritura del  
disco hacia la posición de “protección” (lengüeta  
abierta). Al guardar datos, asegúrese de que la lengüeta  
de protección contra escritura del disco está ajustada en  
la posición de "sobrescritura" (lengüeta cerrada).  
* El acceso al disco indica una operación activa, como la  
grabación, la reproducción o la eliminación de datos.  
Si se inserta un disquete mientras la alimentación está  
activada, se accede al disco automáticamente, ya que el  
instrumento comprueba si el disco contiene datos.  
ATENCIÓN  
lengüeta de protección  
contra escritura abierta  
(posición de  
No extraiga el disquete ni apague el propio instrumento mientras  
se esté accediendo al disco.  
De lo contrario, no sólo podrían perderse datos del disco, sino  
también dañarse la unidad de disquetes.  
protección)  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
69  
     
Instalación de la unidad de disquetes (opcional)  
Instalación de la unidad de disquetes  
(opcional)  
La unidad de disquetes UD-FD01 opcional se puede instalar en la parte inferior del CLP-240  
utilizando el receptáculo y los tornillos que se incluyen.  
Tenga preparado un destornillador con cabeza  
Phillips (+).  
1.  
Retire los tres papeles de relleno de la cinta  
adhesiva del receptáculo e introduzca la  
unidad de disquetes en el mismo.  
3.  
4.  
Acople el conjunto de la unidad y el  
receptáculo a la parte inferior izquierda  
del instrumento mediante los cuatro  
tornillos incluidos (4 mm x 10 mm).  
Inserte la unidad con el lado de los topes de  
caucho orientados hacia el receptáculo.  
Conecte el cable USB al terminal USB [TO  
DEVICE].  
Cinta adhesiva por ambas caras  
2.  
Doble el cable USB en el interior del  
receptáculo de la manera mostrada.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Lista de sonidos predeterminados  
Lista de sonidos predeterminados  
: Sí  
: No  
CLP-240  
Muestreo con  
desactivación  
de teclas*2  
Nombre  
del sonido  
Muestreo Respuesta de  
estéreo pulsación  
Muestreo  
Descripciones del sonido  
dinámico*1  
Muestras grabadas de un piano de cola de concierto.  
También incluye tres niveles de muestreo dinámico,  
muestras de sostenidos y muestras con desactivación  
de teclas para obtener un sonido excepcionalmente  
realista de un piano de cola acústico. Es perfecto para  
las composiciones de música clásica y de cualquier  
otro estilo que requiera el uso del piano de cola.  
GRANDPIANO 1  
Piano cálido y suave. Bueno para las composiciones  
de música clásica.  
VARIATION  
GRANDPIANO 2  
VARIATION  
Piano espacioso y claro con una reverberación  
brillante. Bueno para música popular.  
Piano brillante y espacioso. Bueno para música  
popular o rock.  
Sonido de piano eléctrico creado por síntesis FM.  
Respuesta extremadamente musicalcon distintos  
timbres en función de la dinámica del teclado. Bueno  
para música popular estándar.  
E.PIANO 1  
VARIATION  
Sonido de piano electrónico generado por sintetizador  
que se escucha a menudo en la música popular. Si se  
utiliza en modo DUAL se mezcla bien con un sonido de  
piano acústico.  
Sonido de un piano eléctrico que emplea púas  
metálicas golpeadas por un martillo. Tono suave  
cuando se toca ligeramente y tono agresivo cuando  
se toca con fuerza.  
E.PIANO 2  
VARIATION  
Sonido de piano eléctrico ligeramente distinto que  
se escucha a menudo en la música popular y rock.  
El instrumento denitivo de la música barroca. Como  
el clavicémbalo utiliza cuerdas para puntear, no hay  
respuesta de pulsación. No obstante, produce un  
sonido característico adicional cuando se liberan  
las teclas.  
HARPSICHORD  
Mezcla el mismo sonido una octava más alta para  
obtener un tono más brillante.  
VARIATION  
Intrumento de teclado golpeado con un martillo que  
utiliza un captador eléctrico que a menudo se escucha  
en la música funk y soul. Su tono se caracteriza por un  
sonido único producido cuando se liberan las teclas.  
E. CLAVICHORD  
Incluye un efecto prestablecido único.  
VARIATION  
VIBRAPHONE  
VARIATION  
Vibráfono tocado con mazos relativamente suaves.  
El tono es más metálico cuanto más fuerte se toca.  
Marimba realista, espaciosa de muestras estéreo.  
Sonido típico de un órganode tubos (8 patas + 4 patas  
+ 2 patas). Bueno para la música sacra del periodo  
barroco.  
CHURCH  
ORGAN  
Es el sonido acoplador completo de órgano a menudo  
asociado a la Tocata y fuga de Bach.  
VARIATION  
Sonido de un órgano eléctrico de tipo rueda fónica.  
Se escucha a menudo en los estilos de jazz y rock.  
JAZZ ORGAN  
Utiliza un efecto de altavoz giratorio con una velocidad  
distinta. La velocidad de las variaciones es más rápida.  
Si se selecciona la variación mientras se sostiene  
un acorde, la velocidad del efecto cambiará de forma  
gradual.  
VARIATION  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
71  
   
Lista de sonidos predeterminados  
Muestreo con  
desactivación  
de teclas*2  
Nombre  
del sonido  
Muestreo Respuesta de  
estéreo pulsación  
Muestreo  
Descripciones del sonido  
dinámico*1  
Conjunto de cuerdas de gran escala y con muestras  
en estéreo con reverberación realista. Intente  
combinar este sonido con piano en el modo DUAL.  
STRINGS  
Conjunto de cuerdas espaciosas con una entrada  
lenta. Intente combinar este sonido con un piano o  
un piano eléctrico en el modo DUAL.  
VARIATION  
CHOIR  
Sonido de coro grande y amplio. Perfecto para la  
creación de armonías ricas en piezas lentas.  
Sonido de coro con una entrada lenta. Intente combinar  
este sonido con un piano o un piano eléctrico en el  
modo DUAL.  
VARIATION  
Guitarra con cuerdas de nailon cálida y de sonido  
natural. Disfrute el ambiente tranquilo de las cuerdas  
de nailon.  
GUITAR  
Guitarra de acero brillante. Adecuada para música  
popular.  
VARIATION  
WOOD BASS  
VARIATION  
Bajo vertical tocado con los dedos. Ideal para música  
jazz y latina.  
Añade un sonido de cimbalo al sonido del bajo.  
Ideal para introducir líneas de bajo en sonidos jazz.  
Bajo eléctrico para una amplia gama de estilos  
musicales como, por ejemplo, jazz, rock y popular.  
E.BASS  
Bajo apropiado para los estilos jazz, fusión, etc.  
VARIATION  
*1. El muestreo dinámico ofrece varias muestras con velocidad conmutada para simular con precisión la respuesta de  
timbres de un instrumento acústico.  
*2. Contiene una muestra muy sutil que se produce cuando se liberan las teclas.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Lista de sonidos predeterminados  
: Sí  
: No  
CLP-230  
Muestreo con  
desactivación  
de teclas*2  
Nombre  
del sonido  
Muestreo  
estéreo  
Respuesta  
Muestreo  
Descripciones del sonido  
de pulsación dinámico*1  
Muestras grabadas de un piano de cola de concierto.  
Es perfecto para las composiciones de música clásica  
y de cualquier otro estilo que requiera el uso del piano  
de cola.  
GRANDPIANO 1  
Piano espacioso y claro con una reverberación brillante.  
Bueno para música popular.  
GRANDPIANO 2  
E.PIANO 1  
Sonido de piano eléctrico creado por síntesis FM.  
Bueno para música popular estándar.  
Sonido de un piano eléctrico que emplea púas  
metálicas golpeadas por un martillo. Tono suave  
cuando se toca ligeramente y tono agresivo cuando  
se toca con fuerza.  
E.PIANO 2  
El instrumento denitivo de la música barroca. Como  
el clavicémbalo utiliza cuerdas para puntear, no hay  
respuesta de pulsación. No obstante, produce un sonido  
característico adicional cuando se liberan las teclas.  
HARPSICHORD 1  
Mezcla el mismo sonido una octava más alta para  
obtener un tono más brillante.  
HARPSICHORD 2  
VIBRAPHONE  
Vibráfono tocado con mazos relativamente suaves.  
El tono es más metálico cuanto más fuerte se toca.  
Sonido típico de un órganode tubos (8 patas + 4 patas  
+ 2 patas). Bueno para la música sacra del periodo  
barroco.  
CHURCH ORGAN 1  
Es el sonido acoplador completo de órgano a menudo  
asociado a la Tocata y fugade Bach.  
CHURCH ORGAN 2  
JAZZ ORGAN  
Sonido de un órgano eléctrico de tipo rueda fónica.  
Se escucha a menudo en los estilos de jazz y rock.  
Conjunto de cuerdas de gran escala y con muestras  
en estéreo con reverberación realista. Intente  
combinar este sonido con piano en el modo DUAL.  
STRINGS 1  
Conjunto de cuerdas espaciosas con una entrada  
lenta. Intente combinar este sonido con un piano o  
un piano eléctrico en el modo DUAL.  
STRINGS 2  
CHOIR  
Sonido de coro grande y amplio. Perfecto para la  
creación de armonías ricas en piezas lentas.  
Guitarra con cuerdas de nailon cálida y de sonido  
natural. Disfrute el ambiente tranquilo de las cuerdas  
de nailon.  
GUITAR  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
73  
 
Lista de canciones de demostración  
Lista de canciones de demostración  
: Incluido  
: No incluido  
Nombre del sonido  
GRAND PIANO1  
HARPSICHORD  
CLP-240  
CLP-230  
Título  
Compositor  
“Eintritt” Waldszenen Op.82  
R. Schumann  
Gavotte  
HARPSICHORD1  
HARPSICHORD2  
J.S. Bach  
Invention No.1  
Los ejemplos de demostración indicados son breves extractos de la composiciones originales.  
Todas las demás canciones son originales (©2005 Yamaha Corporation).  
Descripción de demostración del sonido del piano (CLP-240)  
Nombre del sonido  
Demostración del sonido del piano  
GRAND PIANO1  
Muestreo estéreo  
Muestreo mono  
GRAND PIANO2  
E.PIANO1  
Muestreo dinámico; mezzopiano  
Muestreo dinámico; mezzoforte  
Muestreo dinámico; forte  
E.PIANO2  
HARPSICHORD  
E.CLAVICHORD  
VIBRAPHONE  
CHURCH ORGAN  
JAZZ ORGAN  
Con muestreo sostenido  
Sin muestreo sostenido  
Con muestreo de teclas desactivadas  
Sin muestreo de teclas desactivadas  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Índice  
Índice  
Número  
D
A
Activación y desactivación de la reproducción  
E
Ajustar  
Ajuste  
Ajuste el  
F
B
G
I
C
Iniciar o detener la reproducción  
Conectar un ordenador personal ...................................60  
L
Conexión a un dispositivo de almacenamiento  
Lista  
Ordenador .................................................................60  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
75  
   
Índice  
S
M
Sync Start (Inicio sincronizado)  
T
P
[TO DEVICE] Terminal USB (al dispositivo)  
U
Unidad de disquetes  
V
Practicar una parte de una sola mano con  
R
Reproducción Play/Pause (reproducción/pausa)  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Apéndice  
This section introduces reference material.  
In diesem Abschnitt finden Sie Referenzmaterial.  
Cette section présente le matériel de référence.  
En esta sección se incluye material de referencia.  
MIDI Implementation Chart / MIDI Implementierung stabelle /  
Feuille d’implantation MIDI / Gráfica de implementación MIDI ...................................................................... 84  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Factory Setting List / Liste der Vorgabeeinstellungen /  
Liste des réglages / Lista de ajustes de fábrica  
Backup Group  
Default  
CLP-240  
CLP-230  
Voice  
GRAND PIANO 1  
F8.1  
Variation (CLP-240)  
Dual Mode  
OFF  
OFF  
F9.1  
F8.1  
Split Mode (CLP-240)  
Split Mode Left Voice (CLP-240)  
Brilliance  
OFF  
WOOD BASS  
NORMAL  
Reverb Type  
Preset for each voice  
Reverb Depth  
Preset for each voice  
Effect Type  
Preset for each voice  
F9.1  
F8.1  
Effect Depth  
Preset for each voice  
Touch Sensitivity  
Volume in the FIXED Mode  
DDE (CLP-240)  
DDE Depth (CLP-240)  
Metronome  
MEDIUM  
64  
ON  
F9.4  
6
OFF  
F9.1  
F8.1  
Metronome Time Signature  
Tempo  
0 (no accent)  
120  
0
Transpose  
F9.3  
F8.3  
Function  
Backup Group  
CLP-240  
CLP-230  
F1  
Function  
Default  
CLP-240 CLP-230  
F1  
Tuning  
A3=440Hz  
F2.1  
F2.1  
F2.2  
F3.1  
F3.2  
F3.3, F3.4  
F3.5, F.3.6  
Scale  
1 (Equal Temperament)  
C
F9.3  
F8.3  
F2.2  
Base Note  
Dual Balance  
Dual Detune  
F3.1  
Preset for each voice combination  
Preset for each voice combination  
Preset for each voice combination  
Preset for each voice combination  
F3.2  
F3.3, F3.4  
F3.5, F.3.6  
F4.1  
Dual Octave Shift  
Dual Effect Depth  
Split Point  
F 2  
F9.1  
F8.1  
F4.2  
Split Balance  
Preset for each voice combination  
F4.3, F4.4  
F4.5, F4.6  
F4.7  
Split Octave Shift  
Preset for each voice combination  
Split Effect Depth  
Preset for each voice combination  
Damper Pedal Range  
Left Pedal Mode  
ALL  
F5.1  
F4.1  
F4.2  
1 (Soft Pedal)  
F5.2  
Soft Pedal Effect Depth  
Sustain Sample Depth  
Keyoff Sample Volume  
Song Channel Selection  
Metronome Volume  
Preset Song Part Cancel Volume  
3
F5.3  
12  
10  
ALL  
10  
5
F9.4  
F9.1  
F8.4  
F8.1  
F5.4  
F5.5  
F4.3  
F5  
F6  
F7  
F6  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Backup Group  
CLP-240  
F8.1  
CLP-230  
F7.1  
Function  
Default  
CLP-240 CLP-230  
MIDI Transmit Channel  
MIDI Receive Channel  
Local Control  
1
F8.2  
F8.3  
F8.4  
F8.5  
F9  
F7.2  
F7.3  
F7.4  
F7.5  
F8  
ALL  
ON  
F9.2  
F8.2  
Program Change Send & Receive  
Control Change Send & Receive  
Backup  
ON  
ON  
Voice: OFF  
MIDI Others: ON  
Always backed up  
F9.5  
F8.5  
Character Code  
En  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
79  
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des  
données MIDI / Formato de datos MIDI  
If youre already very familiar with MIDI, or are using a  
computer to control your music hardware with computer-  
generated MIDI messages, the data provided in this section  
can help you to control the CLP-240/230.  
Si vous êtes très familier avec linterface MIDI ou si vous  
utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de  
musique au moyen de messages MIDI générés par  
ordinateur, les données suivantes vous seront utiles et vous  
aideront à commander le CLP-240/230.  
Falls Sie bereits mit MIDI vertraut sind oder einen  
Computer zur Erzeugung von MIDI-Steuermeldungen für die  
Instrumente verwenden, können Sie sich zur Steuerung des  
CLP-240/230 nach den im folgenden Abschnitt aufgeführten  
Spezikationen richten.  
SI usted está ya familiarizado con MIDI, o si emplea una  
computadora para controlar sus aparatos musicales con  
mensajes MIDI generados por computadora, los datos  
proporcionados en esta sección le ayudarán a controlar la  
CLP-240/230.  
1. NOTE ON/OFF  
3. MODE MESSAGES  
Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv]  
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]  
9nH = Note ON/OFF event (n = channel number)  
BnH = Control event (n = channel number)  
kk =  
Note number (Transmit: 09H ~ 78H = A-2 ~ C8 /  
Receive: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8)*  
cc =  
vv =  
Control number  
Data Range  
vv =  
Velocity (Key ON = 01H ~ 7FH, Key OFF = 00H)  
(1) All Sound Off  
Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv] (reception only)  
8nH = Note OFF event (n = channel number)  
ccH  
78H  
Parameter  
All Sound Off  
Data Range (vvH)  
00H  
kk =  
vv =  
Note number: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8  
Velocity  
Switches off all sound from the channel. Does not reset Note  
On and Hold On conditions established by Channel Messages.  
*
If received value exceeds the supported range for the  
selected voice, the note is adjusted by the necessary num-  
ber of octaves.  
(2) Reset All Controllers  
ccH  
79H  
Parameter  
Reset All Controllers 00H  
Data Range (vvH)  
Resets controllers as follows.  
Controller  
Expression  
Damper Pedal  
Sostenuto  
Soft Pedal  
2. CONTROL CHANGE  
Value  
127 (max)  
0 (off)  
0 (off)  
0 (off)  
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]  
BnH = Control change (n = channel number)  
cc =  
vv =  
Control number  
Data Range  
(1) Bank Select  
(3) Local Control (reception only)  
ccH Parameter  
ccH  
00H  
20H  
Parameter  
Bank Select MSB  
Bank Select LSB  
Data Range (vvH)  
00H:Normal  
00H...7FH  
Data Range (vvH)  
00H (off), 7FH (on)  
7AH Local Control  
(4) All Notes Off  
Bank selection processing does not occur until receipt of  
next Program Change message.  
ccH  
Parameter  
Data Range (vvH)  
00H  
7BH All Notes Off  
(2) Main Volume (reception only)  
Switches OFF all the notes that are currently ON on the spec-  
ied channel. Any notes being held by the damper or soste-  
nuto pedal will continue to sound until the pedal is released.  
ccH  
07H  
Parameter  
Volume MSB  
Data Range (vvH)  
00H...7FH  
(3) Expression  
(5) Omni Off (reception only)  
ccH  
Parameter  
Data Range (vvH)  
00H...7FH  
ccH  
Parameter  
Data Range (vvH)  
00H  
0BH Expression MSB  
7CH Omni Off  
(4) Damper  
ccH Parameter  
40H Damper MSB  
(5) Sostenuto  
Same processing as for All Notes Off.  
Data Range (vvH)  
00H...7FH  
(6) Omni On (reception only)  
ccH  
Parameter  
Data Range (vvH)  
00H  
7DH Omni On  
ccH  
42H  
Parameter  
Sostenuto  
Data Range (vvH)  
00H-3FH:off, 40H-7FH:on  
Same processing as for All Notes Off.  
(7) Mono (reception only)  
(6) Soft Pedal  
ccH  
7EH Mono  
Parameter  
Data Range (vvH)  
00H  
ccH  
43H  
Parameter  
Soft Pedal  
Data Range (vvH)  
00H-3FH:off, 40H-7FH:on  
Same processing as for All Sound Off.  
(7) Effect1 Depth (Reverb Send Level)  
(8) Poly (reception only)  
ccH  
Parameter  
Data Range (vvH)  
00H...7FH  
ccH  
7FH  
Parameter  
Poly  
Data Range (vvH)  
00H  
5BH Effect1 Depth  
Adjusts the reverb send level.  
Same processing as for All Sound Off.  
(8) Effect4 Depth (Variation Effect Send Level)  
When control change reception is turned OFF in the Function  
mode, control change data will not be transmitted or received.  
Local on/off, OMNI on/off are not transmitted. (The appropriate  
note off number is supplied with All Note Offtransmission).  
When a voice bank MSB/LSB is received, the number is  
stored in the internal buffer regardless of the received order,  
then the stored value is used to select the appropriate voice  
when a program change message is received.  
ccH  
Parameter  
Data Range (vvH)  
00H...7FH  
5EH Effect4 Depth  
The Multi-timbre and Poly modes are always active. No  
change occurs when OMNI ON, OMNI OFF, MONO, or POLY  
mode messages are received.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
4. PROGRAM CHANGE  
6. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES  
(Yamaha MIDI Format)  
Data format: [CnH] -> [ppH]  
Panel Data Transmit  
CnH = Program event (n = channel number)  
ppH = Program change number  
Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [7CH] -> ... -> [F7H]  
F0H, 43H, 0nH, 7CH (n: channel number)  
00H, 2DH (data length)  
43H, 4CH, 20H, 20H (CL)  
43H, 4CH, 50H, 27H, 30H, 32H (CLP02)  
30H, 30H (version x, y)  
P.C.#=Program Change number  
CLP-240  
GRANDPIANO 1  
VARIATION  
GRANDPIANO 2  
VARIATION  
E.PIANO 1  
CLP-230  
MSB  
0
LSB  
122  
123  
112  
112  
122  
122  
122  
123  
122  
123  
122  
123  
122  
122  
123  
122  
122  
123  
122  
122  
122  
123  
122  
122  
122  
124  
122  
122  
P.C.#  
0
GRANDPIANO 1  
0
0
GRANDPIANO 2  
0
0
[PANEL DATA]  
0
1
[CHECK SUM (1byte)] = 0-(43H+4CH+20H+......+Data end)  
F7H  
E.PIANO 1  
0
5
VARIATION  
E.PIANO 2  
0
88  
4
Panel Data Contents  
E.PIANO 2  
0
(1) 1'st Voice  
(2) Dual On/Off  
(3) Dual Voice  
(4) Dual Balance  
(18) Split Dumper Mode  
(19) Reverb Type 1  
(20) Reverb Type 2  
(21) Reverb Depth 1  
(22) Reverb Depth 2  
(23) Effect Type 1  
(24) Effect Type 2  
(25) Effect Depth  
(26) Variation On/Off  
(27) Touch Sensitivity  
(28) Fixed Data  
VARIATION  
HARPSICHORD  
VARIATION  
E. CLAVICHORD  
VARIATION  
VIBRAPHONE  
VARIATION  
CHURCH ORGAN  
VARIATION  
JAZZ ORGAN  
VARIATION  
STRINGS  
0
4
HARPSICHORD 1  
0
6
HARPSICHORD 2  
0
6
(5) Dual Detune  
0
7
(6) Dual Voice1 Octave  
(7) Dual Voice2 Octave  
(8) Dual Voice1 Effect Depth  
(9) Dual Voice2 Effect Depth  
(10) Split On/Off  
(11) Split Voice  
(12) Split Point  
0
7
VIBRAPHONE  
0
11  
12  
19  
19  
16  
16  
48  
49  
52  
52  
24  
25  
32  
32  
33  
35  
0
CHURCH ORGAN 1  
0
CHURCH ORGAN 2  
0
(29) Left Pedal  
(13) Split Balance  
(30) Soft Pedal Depth  
(31) Absolute tempo low byte  
(32) Absolute tempo high byte  
(33) Key-Off Sampling Depth  
JAZZ ORGAN  
0
(14) Split Voice1 Octave  
(15) Split Voice2 Octave  
(16) Split Voice1 Effect Depth  
(17) Split Voice2 Effect Depth  
0
STRINGS 1  
0
VARIATION  
CHOIR  
STRINGS 2  
0
CHOIR  
0
Panel data send requests cannot be received.  
VARIATION  
GUITAR  
0
7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES  
(Universal System Exclusive)  
GUITAR  
0
VARIATION  
WOOD BASS  
VARIATION  
E.BASS  
0
0
(1) Universal Realtime Message  
0
Data format: [F0H] -> [7FH] -> [XnH] -> [04H] -> [01H] ->  
[llH] -> [mmH] -> [F7H]  
0
VARIATION  
0
MIDI Master Volume  
When program change reception is turned OFF in the Func-  
tion mode, no program change data is transmitted or  
received. Also, Bank MSB/LSB is not transmitted or received.  
Simultaneously changes the volume of all channels.  
When a MIDI master volume message is received, the volume  
only has affect on the MIDI receive channel, not the panel  
master volume.  
F0H = Exclusive status  
7FH = Universal Realtime  
5. SYSTEM REALTIME MESSAGES  
[rrH]  
F8H: Timing clock  
FAH: Start  
FCH: Stop  
7FH = ID of target device  
04H = Sub-ID #1=Device Control Message  
01H = Sub-ID #2=Master Volume  
llH = Volume LSB  
FEH: Active sensing  
mmH = Volume MSB  
F7H = End of Exclusive  
Data  
F8H  
Transmission  
Reception  
or  
Transmitted every  
96 clocks  
Received as 96-clock tempo timing  
when MIDI clock is set to External  
F0H = Exclusive status  
7FH = Universal Realtime  
Recorder start  
Not received when the MIDI clock is  
set to Internal.  
XnH = When n is received n=0~F, whichever is received.  
X = dont care  
04H = Sub-ID #1=Device Control Message  
01H = Sub-ID #2=Master Volume  
llH = Volume LSB  
FAH  
FCH  
Recorder start  
Recorder stop  
Recorder stop  
Not received when the MIDI clock is  
set to Internal.  
mmH = Volume MSB  
F7H = End of Exclusive  
If a signal is not received via MIDI for  
more than 400 milliseconds, the  
same processing will take place for All  
Sound Off, All Notes Off and Reset All  
Controllers as when those signals are  
received.  
Transmitted every  
200 milliseconds  
FEH  
Caution: If an error occurs during MIDI reception, the Damper,  
Sostenuto, and Soft effects for all channels are turned off and  
an All Note Off occurs.  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
81  
   
(2) Universal Non-Realtime Message (GM On)  
General MIDI Mode On  
9. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES  
(Clavinova MIDI Format)  
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [xxH] -> [nnH] -> [F7H]  
Data format: [F0H] -> [7EH] -> [XnH] -> [09H] -> [01H] ->  
[F7H]  
F0H = Exclusive status  
43H = Yamaha ID  
73H = Clavinova ID  
01H = Product ID (CLP common)  
or  
F0H = Exclusive status  
7EH = Universal Non-Realtime  
7FH = ID of target device  
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message  
01H = Sub-ID #2=General MIDI On  
F7H = End of Exclusive  
7F=  
Extended Product ID  
xxH = Product ID (CLP-240: 26H / CLP-230: 25H)  
nnH = Substatus  
or  
nn  
Control  
F0H = Exclusive status  
02H  
03H  
06H  
Internal MIDI clock  
External MIDI clock  
Bulk Data (the bulk data follows 06H)  
7EH = Universal Non-Realtime  
XnH = When received, n=0~F.  
X = dont care  
F7H = End of Exclusive  
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message  
01H = Sub-ID #2=General MIDI On  
F7H = End of Exclusive  
When the General MIDI mode ON message is received, the  
MIDI system will be reset to its default settings.  
This message requires approximately 50ms to execute, so  
sufcient time should be allowed before the next message is  
sent.  
*
When nn=02H or 03H, Clavinova common ID (01H) is  
recognized as well as 75H.  
BULK DUMP FORMAT  
F0H, 43H, 73H  
75F, xxH  
= Product ID (CLP-240: 26H /  
CLP-230: 25H)  
= Bulk ID  
06H  
05H  
= Sequence data  
0nH, 0nH, 0nH, 0nH, 0nH, 0nH, 0nH, 0nH = Data length  
8. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (XG Standard)  
(1) XG Native Parameter Change  
[BULK DATA]  
[CHECK SUM (1byte)]  
F7H  
=
= 0-sum (BULK DATA)  
= End of Exclusive  
Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [4CH] -> [hhH] ->  
[mmH] -> [llH] -> [ddH] -> [F7H]  
F0H = Exclusive status  
10. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Special Control)  
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [66H] -> [11H] ->  
[0nH] -> [ccH] -> [vvH] -> [F7H]  
F0H = Exclusive status  
43H = YAMAHA ID  
1nH = When received, n=0~F.  
When transmitted, n=0.  
43H = Yamaha ID  
4CH = Model ID of XG  
73H = Clavinova ID  
hhH = Address High  
7FH = Extended Product ID  
xxH = Product ID (CLP-240: 26H / CLP-230: 25H)  
11H = Special control  
0nH = Control MIDI change (n=channel number)  
mmH = Address Mid  
llH = Address Low  
ddH = Data  
cc =  
vv =  
Control number  
Value  
|
F7H = End of Exclusive  
F7H = End of Exclusive  
Data size must match parameter size (2 or 4 bytes).  
When the XG System On message is received, the MIDI sys-  
tem will be reset to its default settings.  
The message requires approximately 50ms to execute, so  
sufcient time should be allowed before the next message is  
sent.  
Control  
0n  
ccH  
vvH  
Split Point  
Always 00H  
14H  
14H : Split Key Num-  
be  
r
Metronome  
Always 00H  
1BH 00H : off  
01H : –  
02H : 2/4  
03H : 3/4  
04H : 4/4  
05H : 5/4  
06H : 6/4  
(2) XG Native Bulk Data (reception only)  
Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [4CH] -> [aaH] ->  
[bbH] -> [hhH] -> [mmH] -> [llH] ->[ddH] ->...->  
[ccH] -> [F7H]  
7FH : No accent  
F0H = Exclusive status  
43H = YAMAHA ID  
0nH = When received, n=0~F.  
When transmitted, n=0.  
4CH = Model ID of XG  
Damper Level ch: 00H-0FH 3DH(Sets the Damper Level  
for each channel)  
00H-7FH  
Channel Detune ch: 00H-0FH 43H (Sets the Detune value  
for each channel)  
aaH = ByteCount  
00H-7FH  
bbH = ByteCount  
hhH = Address High  
Voice Reserve ch: 00H-0FH 45H  
00H :Reserve off 7FH  
: on*  
mmH = Address Mid  
llH = Address Low  
*
When Volume, Expression is received for Reserve On, they  
will be effective from the next Key On. Reserve Off is normal.  
ddH = Data  
11. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Others)  
|
|
|
|
Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [27H] -> [30H] -> [00H]  
-> [00H] -> [mmH] -> [llH] -> [ccH] -> [F7H]  
Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously  
changes the pitch of all channels.  
F0H = Exclusive Status  
ccH = Check sum  
F7H = End of Exclusive  
Receipt of the XG SYSTEM ON message causes reinitializa-  
tion of relevant parameters and Control Change values. Allow  
sufcient time for processing to execute (about 50 msec)  
before sending the CLP-240/230 another message.  
XG Native Parameter Change message may contain two or  
four bytes of parameter data (depending on the parameter  
size).  
For information about the Address and Byte Count values,  
refer to Table 1 below. Note that the tables Total Size value  
gives the size of a bulk block. Only the top address of the  
block (00H, 00H, 00H) is valid as a bulk data address.  
43H = Yamaha ID  
1nH = When received, n=0~F.  
When transmitted, n=0.  
27H = Model ID of TG100  
30H = Sub ID  
00H  
00H  
=
=
mmH =Master Tune MSB  
llH = Master Tune LSB  
ccH = dont care (under 7FH)  
F7H = End of Exclusive  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
<Table 1>  
MIDI Parameter Change table (SYSTEM)  
Address (H) Size (H)  
Data (H)  
020C - 05F4*  
Parameter  
MASTER TUNE  
Description  
-50 - +50[cent]  
Default value (H)  
00 04 00 00  
400  
00 00 00  
01  
4
1st bit 3 - 0 bit 15 - 12  
2nd bit 3 - 0 bit 11 - 8  
3rd bit 3 - 0 bit 7 - 4  
4th bit 3 - 0 bit 3 - 0  
0 - 127  
02  
03  
04  
05  
7E  
7F  
1
1
00 - 7F  
00  
MASTER VOLUME  
XG SYSTEM ON  
RESET ALL PARAMETERS  
7F  
00=XG system ON  
00=ON (receive only)  
00  
TOTAL SIZE 07  
*Values lower than 020CH select -50 cents. Values higher than 05F4H select +50 cents.  
<Table 2>  
MIDI Parameter Change table (EFFECT 1)  
Refer to the Effect MIDI Mapfor a complete list of Reverb, Chorus and Variation type numbers.  
Address (H) Size (H)  
Data (H)  
00-7F  
00-7F  
Parameter  
REVERB TYPE MSB  
REVERB TYPE LSB  
Description  
Refer to Effect MIDI Map  
00 : basic type  
Default value (H)  
01(=HALL1)  
00  
02 01 00  
02 01 40  
2
2
00-7F  
00-7F  
VARIATION TYPE MSB  
VARIATION TYPE LSB  
Refer to Effect MIDI Map  
00 : basic type  
00(=Effect off)  
00  
• “VARIATIONrefers to the EFFECT on the panel.  
<Table 3>  
MIDI Parameter Change table (MULTI PART)  
Address (H) Size (H)  
Data (H)  
Parameter  
Description  
Default value (H)  
08 nn 11  
1
00 - 7F  
DRY LEVEL  
0 - 127  
7F  
nn = Part Number  
Effect MIDI Map  
REVERB  
MSB  
LSB  
10H  
10H  
11H  
10H  
ROOM  
HALL 1  
HALL 2  
STAGE  
02H  
01H  
01H  
03H  
EFFECT  
MSB  
42H  
48H  
46H  
LSB  
10H  
10H  
10H  
10H  
CHORUS  
PHASER  
TREMOLO  
ROTARY SP 47H  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
83  
YAMAHA [ Clavinova ]  
Date :16-DEC-2004  
Version : 1.0  
MIDI Implementation Chart  
Model CLP-240/230 MIDI Implementation Chart  
Function... Transmitted Recognized  
Remarks  
Basic  
Channel  
Default 1 - 16  
Changed  
1 - 16  
1 - 16  
˛
Mode  
Default 3  
Messages  
3
˛
˛
˛
Altered **************  
Note  
0 - 127  
0 - 127  
0 - 127  
Number : True voice **************  
Velocity  
Note ON  
Note OFF  
Ø
˛
9nH,v=1-127  
9nH,v=0  
Ø 9nH,v=1-127  
˛
9nH,v=0 or 8nH  
After  
Touch  
Key's  
Ch's  
˛
˛
˛
˛
Pitch Bend  
˛ *1  
˛ 0 - 24 semi  
Control  
Change  
0,32  
Ø
˛ *1  
˛ *1  
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Bank Select  
Modulation  
Main Volume  
Panpot  
Expression  
Data Entry  
1
7
10 ˛ *1  
11  
6,38 ˛ *1  
Ø
64,66,67  
Ø
84 ˛ *1  
91,94  
96-97 ˛ *1  
100-101 ˛ *1  
Portamento Control  
Effect Depth  
RPN Inc,Dec  
Ø
RPN LSB,MSB  
Prog  
Ø 0 - 127  
Ø 0 - 127  
Change : True # **************  
System Exclusive  
Ø
Ø
Common : Song Pos.  
: Song Sel.  
˛
˛
˛
˛
˛
˛
: Tune  
System  
: Clock  
Ø
Ø
˛
Ø
Real Time : Commands  
: AllSoundOff  
Aux : Reset All Cntrls  
: Local ON/OFF  
Mes- : AllNotesOFF  
sages: Active Sense  
: Reset  
˛
˛
˛
˛
Ø
˛
Ø (120,126,127)  
Ø (121)  
Ø (122)  
Ø (123-125)  
Ø
˛
Notes: *1= These Control Change messages cannot be transmitted by panel  
operations, but can be transmitted by song playback data.  
Mode 1 : OMNI ON , POLY  
Mode 3 : OMNI OFF, POLY  
Mode 2 : OMNI ON ,MONO  
Mode 4 : OMNI OFF,MONO  
Ø : Yes  
˛ : No  
CLP-240/230 Manual de instrucciones  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Specifications / Technische Daten /  
Caractéristiques techniques / Especificaciones  
CLP-240  
CLP-230  
Keyboard  
GH3 keyboard 88 keys (A-1 – C7)  
Sound Source  
Polyphony (Max.)  
Voice Selection  
AWM Dynamic Stereo Sampling  
AWM Stereo Sampling  
64  
14 × 2 variations for each voice  
14  
Reverb, Effect, Brilliance,  
DDE (Dynamic Damper Effect)  
Effect  
Reverb, Effect, Brilliance  
Volume  
Master Volume  
Dual, Split, Metronome, Transpose,  
Touch (Hard/Medium/Soft/Fixed),  
Functions, Speaker ON/OFF  
Dual, Metronome, Transpose,  
Touch (Hard/Medium/Soft/Fixed),  
Functions, Speaker ON/OFF  
Controls  
Recording/Playback  
Pedal  
2-part recording/playback (three user songs), Tempo Adjustment, Sync Start  
Damper (with half-pedal effect), Sostenuto, Soft  
Demo Songs  
14 voice Demo Songs, 50 preset Songs  
MIDI (IN/OUT/THRU), PHONES × 2, AUX IN MIDI (IN/OUT/THRU), PHONES × 2, AUX IN  
Jacks/Connectors  
Memory Device  
(L/L+R, R), AUX OUT (LEVEL FIXED) (L, R), (L/L+R, R), AUX OUT (LEVEL FIXED) (L, R),  
USB TO HOST, USB TO DEVICE  
USB TO HOST  
Optional USB storage device  
(via USB TO DEVICE teriminal)  
Internal Flash Memory (for saving User songs): 65 KB  
(for saving External songs): 307 KB  
Main Amplifiers  
Speakers  
40W × 2  
20W × 2  
16cm × 2, 5cm × 2  
16cm × 2  
1,413mm × 507mm × 897mm  
Dimensions (W × D × H)  
(with music rest)  
[55 5/8" × 19 15/16" × 35 5/16"]  
(1,413mm × 507mm × 1,010mm)  
[55 5/8" × 19 15/16" × 39 3/4"]  
Weight  
68kg (149lbs., 15oz)  
65kg (143lbs., 5oz)  
Owner’s Manual, “50 greats for the Piano” (Music Book), Accessory CD-ROM for Windows,  
Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide,  
Accessories  
Bench (included or optional depending on locale)  
*
*
*
*
Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify  
products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please  
check with your Yamaha dealer.  
Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor,  
Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das  
Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.  
Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de  
changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les  
équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.  
Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el  
derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especifica-  
ciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.  
CLP-240/230 Owner’s Manual  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,  
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.  
WARNING- When using any electrical or electronic product,  
8. This product was NOT designed for use in wet/damp loca-  
basic precautions should always be followed. These precautions  
tions and should not be used near water or exposed to rain.  
include, but are not limited to, the following:  
Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool,  
spa, tub, sink, or wet basement.  
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Spe-  
cial Message Section items, and any Assembly Instructions  
9. This product should be used only with the components  
found in this manual BEFORE making any connections, includ-  
ing connection to the main supply.  
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the  
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all  
safety markings and instructions that accompany the accessory  
product.  
2. Main Power Supply Verification: Yamaha products are  
manufactured specifically for the supply voltage in the area  
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt  
exists about the supply voltage in your area, please contact your  
10. The power supply cord (plug) should be disconnected  
from the outlet when electronic products are to be left unused for  
dealer for supply voltage verification and (if applicable) instruc-  
extended periods of time. Cords should also be disconnected  
tions. The required supply voltage is printed on the name plate.  
when there is a high probability of lightning and/or electrical  
For name plate location, please refer to the graphic found in the  
storm activity.  
Special Message Section of this manual.  
11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are  
3. This product may be equipped with a polarized plug (one  
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.  
blade wider than the other). If you are unable to insert the plug  
into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem  
persists, contact an electrician to have the obsolete outlet  
replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.  
12. Electrical/electronic products should be serviced by a  
qualified service person when:  
a. The power supply cord has been damaged; or  
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been  
spilled into the enclosure through openings; or  
c. The product has been exposed to rain: or  
d. The product dose not operate, exhibits a marked change  
in performance; or  
4. Some electronic products utilize external power supplies  
or adapters. Do NOT connect this type of product to any power  
supply or adapter other than one described in the owners manual,  
on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.  
e. The product has been dropped, or the enclosure of the  
product has been damaged.  
5. WARNING: Do not place this product or any other  
objects on the power cord or place it in a position where anyone  
could walk on, trip over, or roll anything over power or connect-  
ing cords of any kind. The use of an extension cord is not recom-  
mended! If you must use an extension cord, the minimum wire  
size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the  
AWG number, the larger the current handling capacity. For  
longer extension cords, consult a local electrician.  
13. Do not attempt to service this product beyond that  
described in the user-maintenance instructions. All other servic-  
ing should be referred to qualified service personnel.  
14. This product, either alone or in combination with an  
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of pro-  
ducing sound levels that could cause permanent hearing loss.  
DO NOT operate for a long period of time at a high volume level  
or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing  
loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.  
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period  
before damage occurs.  
6. Ventilation: Electronic products, unless specifically  
designed for enclosed installations, should be placed in locations  
that do not interfere with proper ventilation. If instructions for  
enclosed installations are not provided, it must be assumed that  
unobstructed ventilation is required.  
7. Temperature considerations: Electronic products should  
15. SomeYamaha products may have benches and/or accessory  
be installed in locations that do not significantly contribute to  
their operating temperature. Placement of this product close to  
heat sources such as; radiators, heat registers and other devices  
that produce heat should be avoided.  
mounting fixtures that are either supplied as a part of the product  
or as optional accessories. Some of these items are designed to be  
dealer assembled or installed. Please make sure that benches are  
stable and any optional fixtures (where applicable) are well  
secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are  
designed for seating only. No other uses are recommended.  
PLEASE KEEP THIS MANUAL  
92-469-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FCC INFORMATION (U.S.A.)  
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!  
other electronic devices. Compliance with FCC regula-  
tions does not guarantee that interference will not occur  
in all installations. If this product is found to be the  
source of interference, which can be determined by  
turning the unit OFFand ON, please try to eliminate  
the problem by using one of the following measures:  
This product, when installed as indicated in the instruc-  
tions contained in this manual, meets FCC require-  
ments. Modications not expressly approved by  
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to  
use the product.  
Relocate either this product or the device that is being  
affected by the interference.  
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces-  
sories and/or another product use only high quality  
shielded cables. Cable/s supplied with this product  
MUST be used. Follow all installation instructions. Fail-  
ure to follow instructions could void your FCC authori-  
zation to use this product in the USA.  
Utilize power outlets that are on different branch (circuit  
breaker or fuse) circuits or install AC line lter/s.  
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient  
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon  
lead, change the lead-in to co-axial type cable.  
3. NOTE: This product has been tested and found to com-  
ply with the requirements listed in FCC Regulations,  
Part 15 for Class Bdigital devices. Compliance with  
these requirements provides a reasonable level of  
assurance that your use of this product in a residential  
environment will not result in harmful interference with  
other electronic devices. This equipment generates/  
uses radio frequencies and, if not installed and used  
according to the instructions found in the users manual,  
may cause interference harmful to the operation of  
If these corrective measures do not produce satisfac-  
tory results, please contact the local retailer authorized  
to distribute this type of product. If you can not locate  
the appropriate retailer, please contact Yamaha Corpo-  
ration of America, Electronic Service Division, 6600  
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620  
The above statements apply ONLY to those products  
distributed by Yamaha Corporation of America or its  
subsidiaries.  
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.  
(class B)  
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM  
Connecting the Plug and Cord  
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in  
accordance with the following code:  
BLUE  
: NEUTRAL  
BROWN : LIVE  
As the colours of the wires in the mains lead of this appa-  
ratus may not correspond with the coloured makings iden-  
tifying the terminals in your plug proceed as follows:  
The wire which is coloured BLUE must be connected to  
the terminal which is marked with the letter N or coloured  
BLACK.  
The wire which is coloured BROWN must be connected to  
the terminal which is marked with the letter L or coloured  
RED.  
Making sure that neither core is connected to the earth ter-  
minal of the three pin plug.  
(2 wires)  
This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music  
(U.K.) Ltd.  
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH  
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.  
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-  
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE  
LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA  
PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.  
(polarity)  
This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music  
Ltd.  
Ceci ne sapplique quaux produits distribués par Yamaha Canada  
Musique Ltée.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For details of products, please contact your nearest Yamaha  
representative or the authorized distributor listed below.  
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten  
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen  
Bestimmungsländern erhältlich.  
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou  
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.  
Para detalles sobre productos, contacte su tiendaYamaha más cercana  
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.  
THE NETHERLANDS/  
NORTH AMERICA  
ASIA  
BELGIUM/LUXEMBOURG  
CANADA  
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA  
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.  
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),  
Jingan, Shanghai, China  
Yamaha Music Central Europe GmbH,  
Branch Benelux  
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands  
Tel: 0347-358 040  
Yamaha Canada Music Ltd.  
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,  
M1S 3R1, Canada  
Tel: 416-298-1311  
Tel: 021-6247-2211  
FRANCE  
U.S.A.  
HONG KONG  
Yamaha Musique France  
Yamaha Corporation of America  
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,  
U.S.A.  
Tom Lee Music Co., Ltd.  
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France  
Tel: 01-64-61-4000  
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,  
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong  
Tel: 2737-7688  
Tel: 714-522-9011  
ITALY  
Yamaha Musica Italia S.P.A.  
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy  
Tel: 02-935-771  
INDONESIA  
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)  
PT. Nusantik  
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot  
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia  
Tel: 21-520-2577  
CENTRAL & SOUTH AMERICA  
MEXICO  
Yamaha de México S.A. de C.V.  
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,  
Col. Guadalupe del Moral  
C.P. 09300, México, D.F., México  
Tel: 55-5804-0600  
SPAIN/PORTUGAL  
Yamaha-Hazen Música, S.A.  
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230  
Las Rozas (Madrid), Spain  
Tel: 91-639-8888  
KOREA  
Yamaha Music Korea Ltd.  
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,  
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea  
Tel: 02-3770-0660  
GREECE  
Philippos Nakas S.A. The Music House  
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece  
Tel: 01-228 2160  
BRAZIL  
Yamaha Musical do Brasil Ltda.  
Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400  
Sao Paulo-SP. Brasil  
MALAYSIA  
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.  
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,  
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia  
Tel: 3-78030900  
Tel: 011-3085-1377  
SWEDEN  
Yamaha Scandinavia AB  
J. A. Wettergrens Gata 1  
Box 30053  
S-400 43 Göteborg, Sweden  
Tel: 031 89 34 00  
ARGENTINA  
Yamaha Music Latin America, S.A.  
Sucursal de Argentina  
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,  
Buenos Aires, Argentina  
Tel: 1-4371-7021  
PHILIPPINES  
Yupangco Music Corporation  
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,  
Makati, Metro Manila, Philippines  
Tel: 819-7551  
DENMARK  
YS Copenhagen Liaison Office  
Generatorvej 6A  
DK-2730 Herlev, Denmark  
Tel: 44 92 49 00  
PANAMA AND OTHER LATIN  
AMERICAN COUNTRIES/  
CARIBBEAN COUNTRIES  
Yamaha Music Latin America, S.A.  
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,  
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,  
Ciudad de Panamá, Panamá  
SINGAPORE  
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.  
#03-11 A-Z Building  
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015  
Tel: 747-4374  
FINLAND  
F-Musiikki Oy  
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,  
SF-00101 Helsinki, Finland  
Tel: 09 618511  
Tel: +507-269-5311  
TAIWAN  
Yamaha KHS Music Co., Ltd.  
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.  
Taiwan 104, R.O.C.  
NORWAY  
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB  
Grini Næringspark 1  
N-1345 Østerås, Norway  
Tel: 67 16 77 70  
EUROPE  
THE UNITED KINGDOM  
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.  
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,  
MK7 8BL, England  
Tel: 02-2511-8688  
THAILAND  
Siam Music Yamaha Co., Ltd.  
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor  
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan  
Bangkok 10330, Thailand  
ICELAND  
Skifan HF  
Skeifan 17 P.O. Box 8120  
IS-128 Reykjavik, Iceland  
Tel: 525 5000  
Tel: 01908-366700  
IRELAND  
Danfay Ltd.  
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin  
Tel: 01-2859177  
Tel: 02-215-2626  
OTHER ASIAN COUNTRIES  
Yamaha Corporation,  
Asia-Pacific Music Marketing Group  
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650  
Tel: +81-53-460-2317  
OTHER EUROPEAN COUNTRIES  
Yamaha Music Central Europe GmbH  
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany  
Tel: +49-4101-3030  
GERMANY  
Yamaha Music Central Europe GmbH  
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany  
Tel: 04101-3030  
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN  
Yamaha Music Central Europe GmbH,  
Branch Switzerland  
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland  
Tel: 01-383 3990  
OCEANIA  
AFRICA  
AUSTRALIA  
Yamaha Corporation,  
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.  
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,  
Victoria 3006, Australia  
Asia-Pacific Music Marketing Group  
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650  
Tel: +81-53-460-2312  
AUSTRIA  
Tel: 3-9693-5111  
Yamaha Music Central Europe GmbH,  
Branch Austria  
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria  
Tel: 01-60203900  
NEW ZEALAND  
Music Houses of N.Z. Ltd.  
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,  
Auckland, New Zealand  
MIDDLE EAST  
TURKEY/CYPRUS  
Yamaha Music Central Europe GmbH  
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany  
Tel: 04101-3030  
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/  
HUNGARY/SLOVENIA  
Yamaha Music Central Europe GmbH,  
Branch Austria, CEE Department  
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria  
Tel: 01-602039025  
Tel: 9-634-0099  
COUNTRIES AND TRUST  
OTHER COUNTRIES  
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN  
Yamaha Music Gulf FZE  
LB21-128 Jebel Ali Freezone  
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.  
Tel: +971-4-881-5868  
Yamaha Corporation,  
Asia-Pacific Music Marketing Group  
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650  
Tel: +81-53-460-2312  
POLAND  
Yamaha Music Central Europe GmbH  
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce  
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland  
Tel: 022-868-07-57  
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division  
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650  
Tel: +81-53-460-3273  
[CL] 37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Clavinova Web site  
Yamaha Manual Library  
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation  
© 2005 Yamaha Corporation  
WH96240 606MWAP5.3-01A0  
Printed in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weil McLain Boiler EG User Manual
Westinghouse Kitchen Grill WST3005ZE User Manual
Westinghouse Landscape Lighting W 031 1 15 04 User Manual
Whirlpool Freezer EV150CXR User Manual
Whirlpool Freezer EV161FZRQ02 User Manual
Wilton Saw 7020 7040 User Manual
Windsor Lawn Sweeper RRB 360 User Manual
Wolf Appliance Company Ventilation Hood PW362210 User Manual
Wright Manufacturing Lawn Mower 4211 User Manual
Xbrand Indoor Furnishings XB 1002F XX User Manual