Yamaha Drums DD 20 User Manual

Owner's Manual  
Bedienungsanleitung  
Mode d'emploi  
Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VORSICHTSMASSNAHMEN  
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN  
* Heben Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.  
WARNUNG  
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwerwie-  
genden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder son-  
stigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende  
Aufzählung darstellen:  
Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen oder sie auf  
irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet  
werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig zu funktionieren scheint, benutzen Sie es auf  
keinen Fall weiter und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann  
prüfen.  
Ausschließlich den vorgeschriebenen Adapter (PA-1, PA-1B, PA-3, PA-3B oder einen  
gleichwertigen, von Yamaha empfohlenen) verwenden. Wenn Sie den falschen Adapter einset-  
zen, kann dies zu Schäden am Instrument oder zu Überhitzung führen.  
Ehe Sie das Instrument reinigen, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Schlie-  
ßen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn heraus.  
AchtenSiedarauf, daßdasInstrumentnichtdurchRegennaßwird, verwendenSieesnichtinder  
Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie  
auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hinein-  
fließen könnte.  
PrüfenSiedenNetzsteckerinregelmäßigenAbständenundentfernenSieeventuellvorhandenen  
Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.  
Wenn das Kabel des Adapters ausgefranst oder beschädigt ist, wenn es während der Verwen-  
dung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder wenn es einen ungewöhnli-  
chen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie sofort den Einschalter aus, ziehen Sie den  
Adapterstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten  
Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.  
VORSICHT  
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen  
bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichts-  
maßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:  
Verlegen Sie das Kabel des Adapters niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern  
oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige  
Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle,  
wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.  
Verwenden Sie das Instrument nicht in der Nähe anderer elektrischer Produkte, etwa von Fern-  
sehgeräten, Radios oder Lautsprechern, da es hierdurch zu Störeinstrahlungen kommen kann,  
die die einwandfreie Funktion der anderen Geräte beeinträchtigen können.  
Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen  
könnte.  
WennSiedenNetzsteckerausdemInstrumentoderderNetzsteckdoseabziehen, ziehenSiestets  
am Stecker selbst und niemals am Kabel.  
Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Adapter oder sonstigen  
Kabelverbindungen ab.  
Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an eine Steckdose an.  
Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich die Netzsteckdose überhitzen.  
Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie  
keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel, Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch inprägnierte  
Wischtücher. Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das Instru-  
ment, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben könnten.  
Ziehen Sie während eines Gewitters oder wenn Sie das Instrument längere Zeit nicht benutzen  
den Netzadapter aus der Netzsteckdose.  
AchtenSiederauf, daßSiealleBatteriensoeinlegen, daßdiePolaritätden+undMarkierungen  
am Instrument entsprechen. Bei falscher Polung können sich die Batterien überhitzen, ein Brand  
entstehen oder Batteriesäure auslaufen.  
Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren Gegenstände  
darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder Steckerverbinder aus als unbe-  
dingt erforderlich.  
Wechseln Sie stets alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie niemals alte und neue Batteri-  
en zusammen. Mischen Sie auch verschiedene Batterietypen nicht miteinander, etwa Alkali- mit  
Mangan-Batterien, sowie Batterien verschiedener Hersteller oder verschiedene Typen desselben  
Herstellers, da sich die Batterien überhitzen können und ein Brand entstehen oder Batteriesäure  
auslaufen kann.  
Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer Lautstärke, da es  
hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder  
ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.  
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Ver-  
wendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervor-  
gerufen wurden, oder wenn Daten verlorengehen oder zerstört werden.  
Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer.  
Versuchen Sie niemals Batterien aufzuladen, die nicht zum mehrfachen Gebrauch und Nach-  
laden vorgesehen sind.  
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.  
Wenn das Instrument längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterien heraus, damit  
diese nicht auslaufen und das Instrument beschädigen können.  
Achten sie unbedingt darauf, daß Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlichen Vorschriften  
beachten.  
Halten Sie Batterien stets aus der Reichweite von Kindern.  
Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die  
Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Komponenten an- oder  
ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein. Auch immer  
sicherstellen, daß die Lautstärke aller Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt werden und  
die Lautstärke dann langsam gesteigert wird, während das Instrument gespielt wird, um den  
gewünschten Hörpegel einzustellen.  
DieindieserAnleitungabgedrucktenAbbildungendienenlediglichzurVeranschaulichung  
und können vom Instrument abweichen.  
Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Kälte oder  
Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder Lagerung tags-  
überineinemgeschlossenenFahrzeug), umdieMöglichkeitauszuschalten, daßsichdasBedien-  
feld verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt werden.  
(4)-6  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einleitung  
Herzlichen Glückwunsch! Sie sind jetzt stolzer Besitzer eines  
leistungsstarken, neuartigen Instruments, mit dem Sie Ihre  
musikalische Kreativität ungehindert ausdrücken können.  
Das DD-20 ist nicht einfach ein digitales Rhythmusgerät,  
sondern wurde kompromißlos nach dem Grundkonzept  
geschaffen, daß Musizieren Freude bereiten muß. Sie werden  
diesem Konzept zustimmen, sobald Sie beginnen, die grenzen-  
losen Möglichkeiten Ihres neuen digitalen Rhythmusgerätes  
auszuloten!  
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, um jeder-  
zeit nachschlagen zu können.  
Inhalt  
Das DD-20 auf einen Blick ............................................ 6  
Vorbereitung .................................................................. 7  
Demo-Wiedergabe......................................................... 8  
Percussion Set .............................................................. 8  
Pad Assign..................................................................... 9  
Style................................................................................ 9  
Tempo .......................................................................... 10  
Tap Start....................................................................... 10  
Auto Roll ...................................................................... 11  
Toneffekte .................................................................... 11  
Bei Störungen.............................................................. 12  
Technische Daten ....................................................... 12  
Liste der Schlagzeug-Sets (Percussion Set List)..... 13  
Liste der Schlagzeugstimmen (Voice List) ............... 13  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hinweise zum Umgang mit dem DD-20  
Wärme  
Lassen Sie das DD-20 nicht in der Nähe von Fenstern mit direktem Sonnen-  
einfall, Heizungen und anderen warmen Plätzen. Auch sollte es nie in einem  
in der prallen Sonne geparkten Fahrzeug gelassen werden.  
Staub und Luftfeuchtigkeit  
Meiden Sie Plätze, an denen das DD-20 Staub oder hoher Luftfeuchtigkeit  
ausgesetzt werden könnte.  
Stöße und Erschütterungen  
Achten Sie darauf, daß das DD-20 keinen starken Erschütterungen ausge-  
setzt wird, und legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Instrument.  
Radio- und Fernsehstörungen  
Das DD-20 enthält digitale Schaltkreise und kann unter Umständen  
Empfangsstörungen im Radio- oder Fernsehgerät verursachen. Vergrößern  
Sie in einem solchen Fall den Abstand zwischen dem DD-20 und dem  
betroffenen Gerät.  
Reinigung  
Verwenden Sie zum Reinigen des DD-20 nur ein weiches, trockenes oder  
leicht befeuchtetes Tuch, niemals aber Lösungsmittel wie beispielsweise  
Farbverdünner.  
Netzkabel und Anschlußkabel  
Stellen Sie das DD-20 niemals so auf, daß das Netzkabel oder die Anschluß-  
kabel eine Stolpergefahr darstellen. Zum Schutz vor Beschädigung müssen  
alle Kabel so verlegt werden, daß niemand darauf treten kann.  
Herstellen der Anschlüsse  
Schalten Sie die Spannungsversorgung aller beteiligten Geräte aus, bevor Sie  
die Anschlüsse zum DD-20 herstellen. Vor dem Einschalten der Spannungs-  
versorgung sollten Sie an sämtlichen Geräten die Lautstärke auf Minimum  
einstellen.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Das DD-20 auf einen Blick  
Display  
Hier werden der Rhythmus,  
Vorderansicht  
die Lautstärke, das  
Schlagzeug-Set, das  
Tempo, der Toneffekt, die  
Wirbelautomatik und andere  
Einstellungen angezeigt.  
STYLE LIST  
00-05 DANCE  
32-35 8 BEAT  
57-60 FUNK  
84  
85  
86  
87  
88  
BEGUINE  
RHUMBA  
MAMBO  
CHA-CHA  
TANGO  
36-39 16 BEAT  
61-65 SWING  
06-09 HOUSE  
40-43 ROCK SHUFFLE  
66-67 JAZZ BALLAD  
68-71 FUSION  
72-73 BOSSA NOVA  
74-76 SAMBA  
10-13 HIP HOP  
44  
45  
46  
47  
PROGRE. ROCK  
PUNK ROCK  
BEAT  
14-16 RAP  
17-19 DISCO  
TECHNO ROCK  
LATIN ROCK  
89-90 AFRICAN  
91 COUNTRY  
20-23 POP ROCK  
24-26 HARD ROCK  
27-28 HEAVY METAL  
29-31 CONTEMPO. ROCK  
77-79 SALSA  
48-50 ROCK' N' ROLL  
51-53 RHYTHM & BLUES  
54-56 SOUL  
92-93 MARCH  
80-81 REGGAE  
82  
83  
CALYPSO  
94-96 WALTZ  
MERENGUE  
97-99 METRONOME  
STYLE / PERC.SET / TEMPO  
SELECTOR  
SOUND EFFECT PADS  
STYLE PERC.SET TEMPO DEMO  
VOLUME  
TAP  
START  
PAD ASSIGN  
SE  
SELECT  
STANDBY ON  
1
2
3
4
AUTO  
ROLL  
START/  
STOP  
OFF  
ECHO  
FLAM  
ROLL  
Auflistung der  
Rhythmen  
Toneffekt-Schlagflächen  
(STYLE LIST)  
Die Liste mit den  
Rhythmusstilen  
befindet sich auf  
dem Gerät, so daß  
Sie sie jederzeit vor  
Augen haben.  
(SOUND EFFECT PADS)  
Das DD-20 verfügt über vier  
Toneffekt-Schlagflächen mit  
einer Reihe von naturgetreuen  
Toneffekten.  
Ein/Aus-Schalter  
(STANDBY/ON)  
Schieben Sie zum  
Einschalten des DD-  
20 den STANDBY/  
ON-Schalter nach  
rechts und zum  
Ausschalten nach  
links.  
Wählrad (SELECTOR)  
Funktionstasten  
STYLE (Rhythmusstil)  
(Seite 9)  
Mit dem Wählrad lassen sich  
das Schlagzeug-Set, die Pad-  
Zuweisung, der Rhythmus,  
das Tempo und die Ton-  
effekte schnell und einfach  
einstellen. Nähere Erläuterun-  
gen finden Sie in den  
Lautstärketasten  
(VOLUME)  
Für die Lautstärke-  
regelung des DD-20 sind  
zwei VOLUME-Tasten  
vorhanden. Beim Ein-  
schalten des Gerätes wird  
automatisch die maximale  
Lautstärke eingestellt.  
Durch Betätigung der  
Taste oder wird die  
PERC. SET  
(Schlagzeug-Set) (Seite 8)  
TEMPO (Seite 10)  
DEMO (Demonstrationsstück)  
(Seite 8)  
TAP START (Seite 10)  
PAD ASSIGN  
(Pad-Zuweisung) (Seite 9)  
SE SELECT  
(Toneffektwahl) (Seite 11)  
START/STOP  
betreffenden Abschnitten.  
MAX  
-3dB  
Lautstärke  
-6dB  
-9dB  
verringert bzw.  
Seitenansicht  
(Seite 8, 9 und 10)  
AUTO ROLL  
(Wirbelautomatik) (Seite 11)  
-12dB  
erhöht.  
-15dB  
-18dB  
-21dB  
-24dB  
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9  
Mitgeliefertes Zubehör  
_
+
HEADPHONES/  
AUX. OUT  
DC IN 10-12V  
• Schlagstöcke  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vorbereitung  
Spannungsversorgung  
Das DD-20 kann über einen als Sonderzubehör erhältlichen  
Netzadapter oder mit Batterien (nicht mitgeliefert) betrieben  
werden.  
Schlagzeug-Pads  
Durch gleichzeitiges Spielen  
auf zwei Percussion-Pads  
werden die Stimmen, die  
den Percussion-Pads zuge-  
wiesen wurden, simultan  
reproduziert.  
Anschließen eines Netzadapters:  
1. An die DC IN-Buchse des DD-20 darf  
ausschließlich der Netzadapter Yamaha  
PA-1, PA-1B, PA-3  
oder PA-3B ange-  
schlossen werden.  
Empfindlichkeit  
Die Percussion-Pads des  
DD-20 sind mit  
Berührungssensoren verse-  
hen, so daß sie wie  
akustische Schlag-  
_
2. Stecken Sie danach  
den Netzadapter in  
eine Netzsteckdose.  
+
PHONES/  
UT  
DC IN 10-12V  
_
+
DC IN 10-12V  
WARNUNG  
instrumente reagieren.  
Durch Spielen mit unter-  
schiedlicher Stärke auf den  
Percussion-Pads werden  
daher auch unterschiedlich  
laute Töne erzeugt. Achten  
Sie darauf, niemals mit  
übermäßiger Kraft auf die  
Percussion-Pads zu schla-  
gen, weil dadurch die  
Berüh-rungssensoren  
NUR den Yamaha Netzadapter PA-1, PA-1B, PA-3, PA-  
3B (oder einen anderen von Yamaha ausdrücklich  
empfohlenen Netzadapter) für den Netzbetrieb verwen-  
den. Bei Gebrauch eines anderen Netzadapters kann  
der Adapter selbst sowie auch das DD-20 irreparabel  
beschädigt werden.  
VORSICHT  
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das DD-20 nicht  
gebraucht wird oder ein Gewitter aufzieht.  
Einlegen von Batterien:  
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel  
an der Unterseite des DD-20.  
beschädigt werden können.  
2. Legen Sie sechs (6) 1,5-V-Batterien der Größe “AA” (R-6,  
SUM-3) oder gleichwertig in das Batteriefach ein.  
Achten Sie darauf, die  
Batterien polaritätsrichtig  
gemäß den Kenn-  
zeichnungen im Batterie-  
fach einzulegen.  
Kopfhörer  
Sie können einen normalen  
Stereokopfhörer, beispiels-  
weise den HPE-3 oder HPE-  
150 von Yamaha, an das DD-  
20 anschließen, so daß Sie  
üben können, ohne andere zu  
stören.  
3. Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.  
VORSICHT  
Alte und neue Batterien oder Batterien verschiedenen  
Typs (z. B. Alkali- und Manganbatterien) dürfen nicht  
gemischt werden!  
Damit keine Schäden durch auslaufende Batterien  
entstehen können, nehmen Sie die Batterien aus dem  
Instrument, wenn dieses voraussichtlich lange Zeit  
nicht gebraucht wird.  
Stecken Sie den Kopfhörer-  
stecker in die  
HEADPHONES/AUX. OUT-  
Buchse. Dadurch werden die  
internen Lautsprecher des  
DD-20 automatisch ausge-  
schaltet.  
Ersetzen Sie die Batterien durch einen vollständigen Satz, bestehend  
aus sechs neuen Batterien, wenn sie entladen sind. Legen Sie  
niemals alte und neue Batterien oder verschiedene Batteriesorten  
gleichzeitig ein. Die Batterien sind entladen, wenn die Stimmen des  
DD-20 wahrnehmbar verzerrt klingen oder wenn das DD-20 sich  
unvermittelt auf die Standardeinstellungen zurückstellt.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Demo-Wiedergabe  
Percussion Set  
Das DD-20 wurde mit einem Demonstrations-  
stück ausgestattet, um Ihnen eine Idee von den  
vielfältigen Fähigkeiten dieses Instruments zu  
vermitteln.  
Das DD-20 gestattet die schnelle und einfache Wahl  
unter zehn verschiedenen Schlagzeug-Sets, von denen  
neun mit fest gespeicherten Stimmen-Kombinationen  
belegt sind (siehe die “Percussion Set List” auf Seite  
13). Das als “Custom” bezeichnete Schlagzeug-Set  
können Sie selbst mit einer Kombination aus beliebi-  
gen vier Stimmen des DD-20 zusammenstellen (siehe  
“Pad Assign” auf Seite 9).  
Wiedergabe des Demonstrationsstücks:  
1. Betätigen Sie die DEMO-Taste.  
DEMO  
Wahl eines Schlagzeug-Sets:  
1. Betätigen Sie die PERC.SET-Taste, um in  
den Schlagzeug-Set-Modus zu schalten.  
PERC.SET  
2. Zum Beenden der Demo-Wiedergabe  
drücken Sie die DEMO-Taste erneut oder  
die START/STOP-Taste.  
START/  
STOP  
DEMO  
Der Wert für das jeweilige Schlagzeug-Set  
erscheint im Display.  
ODER  
Nach dem Loslassen der PERC.SET-Taste  
haben Sie drei Sekunden Zeit, mit der Wahl  
eines Schlagzeug-Sets zu beginnen, bevor das  
DD-20 zurück in den Rhythmusstil-Modus  
schaltet.  
Sie können auf den Percussion-Pads des DD-20  
spielen, sobald Sie den STANDBY/ON-Schalter  
eingeschaltet und die Lautstärke eingestellt  
haben.  
2. Betätigen Sie die PERC.SET-Taste mehr-  
fach oder drehen Sie das SELECTOR-  
Wählrad, bis der Wert des ge-wünschten  
Schlagzeug-Sets im Display erscheint.  
SELECTOR  
PERC.SET  
ODER  
STYLE LIST  
00-05 DANCE  
32-35  
8
BEAT  
57-60 FUNK  
84  
85  
86  
87  
88  
BEGUINE  
RHUMBA  
MAMBO  
CHA-CHA  
TANGO  
36-39 16 BEAT  
61-65 SWING  
06-09 HOUSE  
40-43 ROCK SHUFFLE  
66-67 JAZZ BALLAD  
68-71 FUSION  
72-73 BOSSA NOVA  
74-76 SAMBA  
77-79 SALSA  
10-13 HIP HOP  
44  
45  
46  
47  
PROGRE. ROCK  
PUNK ROCK  
BEAT  
14-16 RAP  
17-19 DISCO  
TECHNO ROCK  
LATIN ROCK  
89-90 AFRICAN  
91 COUNTRY  
20-23 POP ROCK  
24-26 HARD ROCK  
27-28 HEAVY METAL  
29-31 CONTEMPO. ROCK  
48-50 ROCK' N' ROLL  
80-81 REGGAE  
92-93 MARCH  
51-53 RHYTHM  
54-56 SOUL  
&
BLUES  
82  
83  
CALYPSO  
94-96 WALTZ  
MERENGUE  
97-99 METRONOME  
STYLE  
/
PERC.SET TEMPO  
/
SELECTOR  
SOUND EFFECT PADS  
STYLE PERC.SET TEMPO DEMO  
VOLUME  
TAP  
START  
PAD ASSIGN  
SE  
SELECT  
STANDBY ON  
1
2
3
4
START/ AUTO  
ROLL OFF  
Durch Betätigung der PERC.SET-Taste  
können die Schlagzeug-Sets nur in Vorwärts-  
richtung durchlaufen werden.  
STOP  
ECHO  
FLAM  
ROLL  
Das SELECTOR-Wählrad läßt sich dagegen  
sowohl im als auch entgegen dem Uhrzeiger-  
sinn drehen, und die Werte der Schlagzeug-Sets  
werden entsprechend in Vorwärts- oder  
Rückwärtsrichtung durchlaufen.  
Die Schlagzeug-Sets werden im Display als P0 bis  
P9 angezeigt. Dabei bezeichnet P0 das Custom-  
Schlagzeug-Set, während P1 bis P9 die einzelnen  
im Instrument gespeicherten Stimmen-  
kombinationen sind.  
Beim Einschalten des Instruments wird automa-  
tisch das Schlagzeug-Set P0 gewählt.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style  
Das DD-20 wurde mit einer Vielfalt von Rhyth-  
men ausgestattet, darunter sowohl Variationen der  
grundlegenden Achtel- und Sechzehnteltakte als  
auch exotischere Stile wie Son Afro und Calypso.  
Sie können zu jedem der automatischen Rhythmen  
des DD-20 spielen. (Auf dem Instrument findet  
sich eine Liste der Rhythmusstile.)  
Pad Assign  
Das DD-20 verfügt über insgesamt 55 Stimmen  
hoher Qualität, die jedem der vier Percussion-  
Pads in jeder gewünschten Kombination zuge-  
wiesen werden können.  
Zuweisung einer Stimme zu einem  
Percussion-Pad:  
1. Schlagen Sie auf das Percussion-Pad, dem  
Sie eine Stimme zuweisen möchten.  
Wahl und Start eines automati-  
schen Rhythmusstils:  
STYLE LIST  
00-05 DANCE  
32-35  
8
BEAT  
5
7
-
6
0
F
U
N
K
84  
85  
86  
87  
88  
BEGUINE  
RHUMBA  
MAMBO  
CHA-CHA  
TANGO  
3
6
-
3
9
1
6
B
E
A
T
6
1
-
6
5
S
W
I
N
G
0
6
-
0
9
H
O
U
S
E
4
0
-
4
3
R
O
C
K
S
H
U
F
F
L
E
66-67 JAZZ BALLAD  
68-71 FUSION  
72-73 BOSSA NOVA  
74-76 SAMBA  
1
0
-
1
3
H
I
P
H
O
P
44  
45  
46  
47  
PROGRE. ROCK  
PUNK ROCK  
BEAT  
1
4
-
1
6
R
A
P
1. Betätigen Sie die STYLE-Taste mehrmals  
oder drehen Sie das SELECTOR-Wählrad,  
bis die gewünschte Rhythmusnummer im  
Display erscheint.  
1
7
-
1
9
D
I
S
C
O
TECHNO ROCK  
LATIN ROCK  
89-90 AFRICAN  
91 COUNTRY  
20-23 POP ROCK  
24-26 HARD ROCK  
27-28 HEAVY METAL  
29-31 CONTEMPO. ROCK  
7
7
-
7
9
S
A
L
S
A
4
8
-
5
0
R
O
C
K
'
N
'
R
O
L
L
8
0
-
8
1
R
E
G
G
A
E
9
2
-
9
3
M
A
R
C
H
51-53 RHYTHM  
54-56 SOUL  
&
BLUES  
82  
83  
CALYPSO  
9
4
-
9
6
W
A
L
T
Z
STYLE  
/
PERC.SET  
/
TEMPO  
MERENGUE  
9
7
-
9
9
M
E
T
R
O
N
O
M
E
SELECTOR  
SOUND EFFECT PADS  
STYLE PERC.SET TEMPO DEMO  
VOLUME  
TAP  
START  
PAD ASSIGN  
SE  
SELECT  
S
T
A
N
D
B
Y
O
N
1
2
3
4
START/ AUTO  
STOP  
ROLL OFF  
ECHO  
FLAM  
ROLL  
2. Halten Sie die PAD ASSIGN-Taste  
oder  
Q
gedrückt.  
W
SELECTOR  
STYLE  
PAD ASSIGN  
ODER  
Die Nummer der gegenwärtig zugewiesenen  
Stimme erscheint im Display.  
Durch Drücken der STYLE-Taste können die  
Rhythmusstile nur in Vorwärtsrichtung  
durchlaufen werden.  
3. Halten Sie eine der PAD ASSIGN-Tasten  
gedrückt und schlagen Sie wiederholt auf  
das gleiche Percussion-Pad oder drehen  
Sie das SELECTOR-Wählrad, bis die  
Nummer der gewünschten Stimme im  
Display angezeigt wird. (Siehe die beilie-  
gende “Voice List” oder Seite 13.)  
SELECTOR  
Das SELECTOR-Wählrad läßt sich dagegen  
sowohl im als auch entgegen dem Uhrzeiger-  
sinn drehen, und die Rhythmusstile werden  
entsprechend in Vorwärts- oder Rü-  
ckwärtsrichtung durchlaufen.  
2. Drücken Sie die START/STOP-Taste.  
ODER  
START/  
STOP  
Die Nummern der Stimmen laufen von 00 bis  
54 und dann wieder von 00 durch, wenn auf  
das Percussion-Pad geschlagen wird.  
Der gewählte automatische Rhythmus wird  
gestartet.  
Mit der PAD ASSIGN-Taste  
wird die  
Stimmennummer verringert uQnd mit der PAD  
Zum Stoppen des Rhythmusspiels betätigen  
Sie die START/STOP-Taste erneut.  
ASSIGN-Taste  
erhöht.  
W
4. Geben Sie die PAD ASSIGN-Taste  
oder  
Q
Sie können einen anderen Rhythmusstil wählen  
oder in den Tempo-, Schlagzeug-Set- oder  
Toneffekt-Modus schalten, während ein automati-  
scher Rhythmus wiedergegeben wird.  
frei.  
W
Damit ist dem gewählten Percussion-Pad die  
neue Stimme zugewiesen.  
Beim Einschalten des Instruments wird automa-  
tisch der Rhythmusstil “Dance 1” gewählt und “00”  
im Display angezeigt.  
5. Wiederholen Sie die Bedienschritte 1 bis 4,  
um den anderen Percussion-Pads Stimmen  
zuzuweisen.  
Der Rhythmusstil “00” wird gewählt und erscheint  
automatisch in der Anzeige, wenn das  
Wenn einem Percussion-Pad eine Stimme  
zugewiesen wird, aktiviert das DD-20 immer das  
Custom-Schlagzeug-Set P0.  
Demonstrationsstück gestoppt wird.  
Alle Pad-Zuweisungen bleiben bis zum  
Ausschalten der Spannungsversorgung im  
Custom-Schlagzeug-Set P0 gespeichert.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tempo Tap Start  
Das Tempo läßt sich in 35 Stufen von 40 bis 280  
Taktschlägen pro Minute einstellen, wobei die  
Tempostufen im Display als Zahlenwerte von 01  
bis 35 angezeigt werden. Bei den einzelnen  
Rhythmen ist das Standardtempo unterschiedlich.  
Das DD-20 verfügt über eine Tap-Start-Funkti-  
on, die das Tempo danach einstellt, wie schnell  
Sie auf die Percussion-Pads schlagen. Dies ist  
eine Funktion für versierte Musiker, die sehr  
praktisch ist, um das eigene Spieltempo mit dem  
gewählten Rhythmustempo zu koordinieren.  
Einstellung des Tempos:  
1. Betätigen Sie die TEMPO-Taste, um in  
den Tempo-Modus zu schalten.  
Einstellung des Tempos mit Tap-Start:  
1. Drücken Sie die TAP START-Taste, um in  
den Tap-Start-Modus zu schalten.  
TEMPO  
TAP  
START  
Der jeweils eingestellte Tempowert erscheint im  
Display, und der rechte Tempopunkt leuchtet.  
Der linke Tempopunkt blinkt im jeweiligen  
Tempo und zeigt dadurch an, daß das Instrument  
sich im Tap-Start-Bereitschaftsmodus befindet.  
Nach dem Loslassen der TEMPO-Taste haben  
Sie etwa drei Sekunden Zeit, mit der Tempo-  
Einstellung zu beginnen, bevor das DD-20  
zurück in den Rhythmusstil-Modus schaltet.  
Um den Tap-Start-Modus zu deaktivieren,  
betätigen Sie die TAP START-Taste erneut.  
2. Drücken Sie die TEMPO-Taste mehrmals  
oder drehen Sie das SELECTOR-Wähl-  
rad, bis der gewünschte Tempowert im  
Display angezeigt wird.  
2. Schlagen Sie, je nach dem Takt-  
zeichen des gewählten Rhythmus,  
drei- oder viermal auf ein beliebi-  
ges Percussion-Pad.  
SELECTOR  
TEMPO  
3. Der gewählte Rhythmus startet  
im angegebenen Tempo unmittelbar nach  
dem dritten bzw. vierten Schlag auf das  
Percussion-Pad.  
ODER  
4. Zum Stoppen der Rhythmuswiedergabe  
drücken Sie die START/STOP-Taste.  
Betätigen Sie die TAP START-Taste, wenn  
Sie das Rhythmusspiel stoppen und wieder in  
den Tap-Start-Bereitschaftsmodus schalten  
möchten.  
Durch Drücken der TEMPO-Taste können  
die Tempowerte nur in Vorwärtsrichtung  
durchlaufen werden.  
Das SELECTOR-Wählrad läßt sich im und  
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, und die  
Tempowerte werden entsprechend in Vor-  
wärts- oder Rückwärtsrichtung durchlaufen.  
TAP  
START  
START/  
STOP  
ODER  
Der einstellbare Tempobereich beträgt 40 bis  
280 Taktschläge pro Minute. Das Tempo kann  
geändert werden, während ein Rhythmus spielt.  
Tempopunkte im Display  
Das DD-20 weist oben im Display zwei Tempopunkte auf, die während des automatischen Rhythmusspiels  
in einer bestimmten Abfolge blinken, so daß Sie den Takt leicht halten können.  
Die Tempopunkte blinken wie folgt:  
1. Takt  
1. Taktschlag  
2. Taktschlag  
3. Taktschlag 4. Taktschlag  
2. Takt  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Auto Roll  
Toneffekte  
Das DD-20 wurde mit vier Toneffekt-Pads  
ausgestattet, die 16 realistische, vielseitig  
einsetzbare Toneffekte aufweisen. Über jedes  
Toneffekt-Pad können vier verschiedene  
Toneffekte abgerufen werden, die durch Symbo-  
le auf dem Bedienfeld des DD-20 repräsentiert  
sind.  
Das DD-20 verfügt über die drei Wirbeleffekte  
ECHO, FLAM und ROLL, mit denen Sie Ihr  
Spiel untermalen können. Diese Effekte fallen je  
nach dem gewählten Tempo unterschiedlich aus.  
Der erste Schlag auf ein Percussion-Pad startet  
den Effekt, und das DD-20 hält den Takt wäh-  
rend der Dauer des Effekts. Die automatischen  
Wirbeleffekte können nur über die Percussion-  
Pads aktiviert werden.  
Wahl der Toneffekte:  
1. Betätigen Sie die SE SELECT-Taste, um in  
den Toneffekt-Modus zu schalten.  
Wahl eines Wirbeleffekts:  
1. Drücken Sie die AUTO ROLL-Taste  
einmal, um in den Wirbelautomatik-  
Modus zu schalten.  
SE  
SELECT  
1
2
3
4
AUTO  
OFF  
ROLL  
ECHO  
FLAM  
ROLL  
Die jeweilige Toneffekt-Einstellung wird im  
Display angezeigt.  
Die jeweilige Wirbel-Einstellung erscheint  
für etwa 3 Sekunden im Display.  
Sie haben nach dem Freigeben der SE  
SELECT-Taste etwa drei Sekunden Zeit, um  
mit der Toneffekt-Einstellung zu beginnen,  
bevor das DD-20 zurück in den Rhythmus-  
stil-Modus schaltet.  
2. Die vorhandenen Wirbeleffekte sind neben der  
AUTO ROLL-Taste aufgeführt. Betätigen Sie  
die AUTO ROLL-Taste so oft, bis der ge-  
wünschte Wirbeleffekt im Display angezeigt  
wird.  
2. Drücken Sie die SE SELECT-Taste  
mehrfach oder drehen Sie das  
SELECTOR-Wählrad, bis der gewü-  
nschte Toneffekt im Display angezeigt  
wird.  
Beim Einschalten des Instruments wird  
automatisch die Wirbel-Einstellung OFF gewählt.  
Abhängig von der gewählten Stimme und dem  
eingestellten Tempo kann es vorkommen, daß die  
Wirbelautomatik nicht den erwarteten Effekt oder  
gar keinen Effekt erzeugt.  
SELECTOR  
SE  
SELECT  
1
2
3
4
ODER  
Wirbeleffekt  
Beschreibung  
Kein Wirbeleffekt ist  
aktiv.  
(OFF)  
Einem einzelnen Takt wird  
eine Reihe von Achtel-  
noten-Echos, die ausklin-  
gen, zugefügt.  
Durch Drücken der SE SELECT-Taste  
werden die Toneffekte in Vorwärtsrichtung  
von E1 bis E4 durchlaufen.  
(ECHO)  
(FLAM)  
Das SELECTOR-Wählrad kann im oder  
entgegen dem Uhrzeigersinn gedreht werden,  
und die Toneffekte werden entsprechend in  
Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung durch-  
laufen.  
Das DD-20 erzeugt für jede  
Einzelnote, die Sie spielen,  
einen Doppelton (einfacher  
Vorschlag genannt), der  
nicht mit dem Tempo  
synchronisiert ist.  
Das DD-20 produziert  
einen mit der Tempo-  
Einstellung synchronisier-  
ten Trommelwirbel. Auf  
jeden Schlag auf ein  
Percussion-Pad folgt ein  
Wirbel.  
(ROLL)  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische Daten  
Percussion-Pads  
Bei Störungen  
Vermeintliche Störungen lassen sich in vielen  
Fällen auf einfache Weise beheben. Bitte  
schauen Sie in die nachstehende Tabelle, bevor  
Sie auf einen Defekt des DD-20 schließen.  
Falls die Störung nicht in der Tabelle aufgeführt  
ist oder durch die vorgeschlagene  
4 (anschlagempfindlich)  
Toneffekt-Pads  
4
Schlagzeug-Sets  
9 fest gespeichert + 1 wählbar  
Behebungsmaßnahme nicht behoben werden  
kann, lassen Sie das DD-20 von einem Yamaha-  
Fachhändler überprüfen und reparieren. Versu-  
chen Sie niemals, dieses digitale Rhythmusgerät  
selbst zu reparieren, weil dadurch beträchtliche  
Schäden verursacht werden können.  
Rhythmusstile  
100  
Instrumenten- und Toneffektstimmen  
55  
Zusatzfunktionen  
Tap Start, Wirbelautomatik,  
Rhythmusautomatik,  
Demonstrationsstück  
Beim Ein- oder Ausschalten des DD-20 tritt ein  
momentaner Summ- oder Knackston auf.  
Dieser Ton wird durch Betätigung des STANDBY/  
ON-Schalters erzeugt und ist kein Grund zur  
Beunruhigung.  
Bedienelemente  
STANDBY/ON-Schalter,  
SELECTOR-Wählrad,  
VOLUME-Tasten, STYLE-Taste,  
PERC.SET-Taste, TEMPO-  
Taste, TAP START-Taste, PAD  
ASSIGN-Tasten, START/STOP-  
Taste, AUTO ROLL-Taste, SE  
SELECT-Taste, DEMO-Taste  
Im Display erfolgt keine Anzeige.  
Die Batterien sind entladen und sollten so schnell  
wie möglich ausgewechselt werden.  
Die Lautsprecher erzeugen keinen Ton.  
Display  
Die Lautstärke ist zu niedrig eingestellt und sollte  
erhöht werden.  
In der HEADPHONES/AUX. OUT-Buchse befindet  
sich ein Stecker, der gezogen werden sollte.  
STYLE/PERCUSSION SET/  
TEMPO und andere Einstellun-  
gen  
Anschlüsse  
DC IN 10 - 12 V  
HEADPHONES/AUX.OUT  
Beim Schlagen auf ein Percussion-Pad erklingt  
die falsche Stimme.  
Die gewünschte Stimme wurde dem Percussion-  
Pad nicht zugewiesen. Verwenden Sie die PAD  
ASSIGN-Funktion, um dem Percussion-Pad die  
gewünschte Stimme zuzuordnen.  
Hauptverstärker  
Lautsprecher  
3,8 W (EIAJ)  
10,0 cm  
Stromversorgung  
Netzadapter  
YAMAHA PA-3B (Sonderzubehör)  
Nennspannung 10-12V Gleichspannung  
Die Stimmen, die dem Custom-Schlagzeug-Set  
zugewiesen wurden, sind nicht mehr vorhanden.  
Die Batterien sind entladen und sollten so schnell  
wie möglich ausgewechselt werden.  
Der STANDBY/ON-Schalter wurde ausgeschaltet  
(STANDBY) und wieder eingeschaltet (ON),  
wodurch die zugewiesenen Stimmen durch die  
Standardstimmen ersetzt wurden. Verwenden Sie  
die PAD ASSIGN-Funktion, um die gewünschten  
Stimmen erneut zu programmieren.  
Nennstrom  
Batterien  
700mA  
sechs Batterien der Größe “AA”,  
SUM-3, R-6 oder gleichwertig  
(nicht mitgeliefert)  
Abmessungen (B x H x T)  
435 mm x 236 mm x 160 mm  
(17 1/8” x 9 1/4” x 6 1/3”)  
Gewicht  
1,4 kg  
Beim Schlagen auf Percussion-Pads erlischt das  
Display kurzzeitig, danach erscheint der Standard-  
wert “00”.  
Mitgeliefertes Zubehör  
Schlagstöcke  
* Die technischen Daten und Beschreibungen in  
dieser Bedienungsanleitung dienen nur der  
Information. Yamaha Corp. behalt sich das Recht  
vor, Produkte oder deren technische Daten  
jederzeit ohne vorherige Ankundigung zu  
verandern oder zu modifizieren. Da die technischen  
Daten, das Gerat selbst oder Sonderzubehor nicht  
in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im  
Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Handler in Verbin-  
dung.  
Die Batterien sind entladen und sollten so schnell  
wie möglich ausgewechselt werden.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Percussion Set List  
Name  
PAD 1  
PAD 2  
04 Snare 2  
03 Snare 1  
10 E. Tom 1 Hi  
04 Snare 2  
06 Snare 3  
20 Conga Hi  
29 Timbale Low  
24 Agogo Low  
44 SFX 2  
PAD 3  
PAD 4  
P0 CUSTOM SET 01 Bass Drum 2  
10 E. Tom 1 Hi  
18 Crash Cymbal  
P1 BASIC SET  
P2 FILL IN SET  
P3 ROCK SET  
P4 DANCE SET  
P5 LATIN SET 1  
P6 LATIN SET 2  
P7 LATIN SET 3  
00 Bass Drum 1  
03 Snare 1  
13 Hi-Hat (Closed) 1 17 Ride Cymbal  
11 E. Tom 1 Low 18 Crash Cymbal  
01 Bass Drum 2  
02 Bass Drum 3  
22 Conga Mute  
28 Timbale Hi  
23 Agogo Hi  
09 Tom Low  
12 E. Tom 2  
21 Conga Low  
26 Cowbell  
27 Cuica  
18 Crash Cymbal  
49 Orchestra Hit  
25 Cabasa  
18 Crash Cymbal  
31 Hand Clap  
P8 EFFECT SET 43 SFX 1  
P9 REMIX SET 04 Snare 2  
45 SFX 3  
49 Orchestra Hit  
05 Snare Reverse 18 Crash Cymbal 19 Crash Reverse  
• The DD-20 percussion pads are numbered 1-4 from left to right.  
Voice List  
Type  
No. Voice  
Type  
No. Voice  
00 Bass Drum 1 (Normal)  
01 Bass Drum 2 (Heavy)  
02 Bass Drum 3 (Electric)  
03 Snare 1 (Normal)  
04 Snare 2 (Heavy)  
05 Snare Reverse  
06 Snare 3 (Electric)  
07 Rim Shot  
28 Timbale Hi  
29 Timbale Low  
30 Finger Snap  
31 Hand Clap  
32 Cross Sticks  
33 Metronome  
34 “One”  
Bass Drums  
Percussion  
Snare Drums  
35 Reverse Voice  
36 “Two”  
08 Tom Hi  
09 Tom Low  
37 “Three”  
Toms  
10 E. Tom 1 Hi  
11 E. Tom 1 Low  
12 E. Tom 2  
38 “Four”  
39 Gorilla  
40 Cat  
13 Hi-Hat (Closed) 1  
14 Hi-Hat (Open) 1  
15 Hi-Hat (Closed) 2  
16 Hi-Hat (Open) 2  
17 Ride Cymbal  
18 Crash Cymbal  
19 Crash Cymbal Reverse  
20 Conga Hi  
41 Dog  
42 Horse  
Hi-Hats  
Sound Effects  
43 SFX 1  
44 SFX 2  
45 SFX 3  
Cymbals  
46 Beep  
47 Alarm  
48 Applause  
49 Orchestra Hit  
50 Telephone  
51 Horn  
21 Conga Low  
22 Conga Mute  
23 Agogo Hi  
Percussion  
24 Agogo Low  
52 Laughter  
53 Breaking Glass  
54 Metronome Accent  
25 Cabasa  
26 Cowbell  
27 Cuica  
• Any of the above voices can be assigned to each of the four percussion pads.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Nieder-  
authorized distributor listed below.  
lassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen  
Bestimmungsländern erhältlich.  
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha  
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana  
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.  
ITALY  
Yamaha Musica Italia S.P.A.,  
Home Keyboard Division  
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy  
Tel: 02-935-771  
NORTH AMERICA  
ASIA  
CANADA  
HONG KONG  
Yamaha Canada Music Ltd.  
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,  
M1S 3R1, Canada  
Tom Lee Music Co., Ltd.  
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,  
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong  
Tel: 2737-7688  
SPAIN/PORTUGAL  
Tel: 416-298-1311  
Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A.  
Jorge Juan 30, 28001, Madrid, Spain  
Tel: 91-577-7270  
U.S.A.  
INDONESIA  
Yamaha Corporation of America  
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,  
U.S.A.  
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)  
PT. Nusantik  
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot  
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia  
Tel: 21-520-2577  
GREECE  
Philippe Nakas S.A.  
Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens, Greece  
Tel: 01-364-7111  
Tel: 714-522-9011  
CENTRAL & SOUTH AMERICA  
KOREA  
SWEDEN  
Cosmos Corporation  
1461-9, Seocho Dong, Seocho Gu, Seoul, Korea  
Tel: 02-3486-0011  
MEXICO  
Yamaha Scandinavia AB  
J. A. Wettergrens Gata 1  
Box 30053  
Yamaha de Mexico S.A. De C.V.,  
Departamento de ventas  
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del  
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.  
Tel: 686-00-33  
MALAYSIA  
S-400 43 Göteborg, Sweden  
Tel: 031 89 34 00  
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.  
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,  
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia  
Tel: 3-703-0900  
DENMARK  
YS Copenhagen Liaison Office  
Generatorvej 8B  
DK-2730 Herlev, Denmark  
Tel: 44 92 49 00  
BRAZIL  
Yamaha Musical do Brasil LTDA.  
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil  
Tel: 011-853-1377  
PHILIPPINES  
Yupangco Music Corporation  
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,  
Makati, Metro Manila, Philippines  
Tel: 819-7551  
ARGENTINA  
FINLAND  
F-Musiikki Oy  
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,  
SF-00101 Helsinki, Finland  
Tel: 09 618511  
Yamaha Music Argentina S.A.  
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,  
Buenos Aires, Argentina  
Tel: 1-371-7021  
SINGAPORE  
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.  
11 Ubi Road #06-00, Meiban Industrial Building,  
Singapore  
PANAMA AND OTHER LATIN  
NORWAY  
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB  
Grini Næringspark 1  
N-1345 Østerås, Norway  
Tel: 67 16 77 70  
AMERICAN COUNTRIES/  
CARIBBEAN COUNTRIES  
Yamaha de Panama S.A.  
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,  
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,  
Ciudad de Panamá, Panamá  
Tel: 65-747-4374  
TAIWAN  
Yamaha KHS Music Co., Ltd.  
10F, 150, Tun-Hwa Northroad,  
Taipei, Taiwan, R.O.C.  
Tel: 02-2713-8999  
ICELAND  
Skifan HF  
Skeifan 17 P.O. Box 8120  
IS-128 Reykjavik, Iceland  
Tel: 525 5000  
Tel: 507-269-5311  
THAILAND  
Siam Music Yamaha Co., Ltd.  
121/60-61 RS Tower 17th Floor,  
Ratchadaphisek RD., Dindaeng,  
Bangkok 10320, Thailand  
Tel: 02-641-2951  
EUROPE  
OTHER EUROPEAN COUNTRIES  
Yamaha Europa GmbH.  
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,  
F.R. of Germany  
THE UNITED KINGDOM  
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.  
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,  
MK7 8BL, England  
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA  
AND OTHER ASIAN COUNTRIES  
Yamaha Corporation,  
International Marketing Division  
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650  
Tel: 04101-3030  
Tel: 01908-366700  
IRELAND  
Danfay Ltd.  
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin  
Tel: 01-2859177  
AFRICA  
Tel: 053-460-2317  
Yamaha Corporation,  
International Marketing Division  
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650  
Tel: 053-460-2312  
GERMANY/SWITZERLAND  
Yamaha Europa GmbH.  
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,  
F.R. of Germany  
OCEANIA  
AUSTRALIA  
Tel: 04101-3030  
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.  
17-33 Market Street, South Melbourne, Vic. 3205,  
Australia  
AUSTRIA  
MIDDLE EAST  
Yamaha Music Austria  
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria  
Tel: 01-60203900  
TURKEY/CYPRUS  
Yamaha Europa GmbH.  
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,  
F.R. of Germany  
Tel: 3-699-2388  
NEW ZEALAND  
THE NETHERLANDS  
Yamaha Music Nederland  
Kanaalweg 18G, 3526KL, Utrecht, The Netherlands  
Tel: 030-2828411  
Music Houses of N.Z. Ltd.  
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,  
Auckland, New Zealand  
Tel: 9-634-0099  
Tel: 04101-3030  
OTHER COUNTRIES  
Yamaha Music Gulf FZE  
LB21-128 Jebel Ali Freezone  
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.  
Tel: 971-4-81-5868  
BELGIUM  
COUNTRIES AND TRUST  
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN  
Yamaha Corporation,  
International Marketing Group  
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650  
Tel: 053-460-2312  
Yamaha Music Belgium  
Keiberg Imperiastraat 8, 1930 Zaventem, Belgium  
Tel: 02-7258220  
FRANCE  
Yamaha Musique France,  
Division Claviers  
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France  
Tel: 01-64-61-4000  
[PK] 18  
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Electronic Musical Instrument Division  
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650  
Tel: 053-460-3273  
Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page)  
M.D.G., EMI Division, Yamaha Corporation  
© 1999 Yamaha Corporation  
V516990 911PO???.?-01A0 Printed in Malaysia  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Whirlpool Range FGP325H User Manual
Whistler Power Supply 200 400 WATT User Manual
White Outdoor Tiller 216 031 190 User Manual
Xantrex Technology Battery Charger TC2 204060 User Manual
Yamaha Home Theater System HTR 6030 User Manual
Yamaha Musical Instrument CLP 555 User Manual
Zagg Portable Speaker 780MV50MV User Manual
Zanussi Plumbing Product 132535 User Manual
Zanussi Ventilation Hood ZHC 951 User Manual
Zanussi Washer ZWG 3100 User Manual