DOWNDRAFT VENTILATION
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E N G L I S H
E S P Ã N O L
F R A N Ç A I S
I TA L I A N O
D E U T S C H
4
1 8
3 2
4 6
6 0
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C O N TAC T
I N F O R M AT I O N
Website:
wolfappliance.com
As you follow these instructions, you will
notice WARNING and CAUTION symbols.
This blocked information is important for the
safe and efficient installation of Wolf equip-
ment. There are two types of potential
hazards that may occur during installation.
signals a situation where minor injury or
product damage may occur if you do not
follow instructions.
states a hazard that may cause serious
injury or death if precautions are not
followed.
Another footnote we would like to identify is
IMPORTANT NOTE: This highlights informa-
tion that is especially relevant to a problem-
free installation.
WOLF® is a registered trademark of Wolf Appliance, Inc.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F DOWNDRAFT V E N T I L AT I O N S Y S T E M S
INSTALLATION R E Q U I R E M E N T S
BEFORE YO U S TA RT
IMPORTANT NOTE: This installation must be
completed by a qualified installer or Wolf
authorized service center technician.
Proper installation is the responsibility of
the installer.
Check with local utilities for electrical codes
that apply in your area. Local codes vary.
Installation, electrical connections and
grounding must comply with applicable
codes.
Installer: Please read the entire Installation
Instructions prior to installation. Save these
instructions for the local inspector’s refer-
ence, then leave them with the homeowner.
R AT I N G P L AT E
I N F O R M AT I O N
Homeowner: Please read and keep these
instructions for future reference and be sure
to read the entire Use & Care Information
prior to use.
This appliance must be properly grounded.
Refer to Electrical Requirements on
page 7.
Model Number
Make sure you have the tools and materials
necessary for proper installation.
Any questions or problems regarding the
installation should be directed to your dealer
or visit our website, wolfappliance.com.
Serial Number
Any required service must be performed by
a Wolf authorized service center. Wolf is not
responsible for service required to correct a
faulty installation.
IMPORTANT NOTE: This appliance must be
installed in accordance with National Electrical
Codes, as well as all state, municipal and local
codes. The correct voltage, frequency and
amperage must be supplied to the appliance
from a dedicated, grounded circuit which is
protected by a properly sized circuit breaker or
time delay fuse. The proper voltage, frequency,
and amperage ratings are listed on the product
rating plate.
Record the model and serial numbers before
installing the downdraft ventilation system.
Both numbers are listed on the rating plate,
located above the airbox on the front side of
the unit. Refer to the illustration below.
Location of
rating plate
(behind filters)
Rating plate location
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F DOWNDRAFT V E N T I L AT I O N S Y S T E M S
DOWNDRAFT V E N T I L AT I O N
OVERALL D I M E N S I O N S
IMPORTANT NOTE: Wolf downdraft ventila-
tion systems are recommended for use with
Wolf framed induction or electric, gas and
multi-function cooktops. They cannot be used
with unframed induction or electric cooktops
and are not recommended for use with the
electric grill, steamer and fryer modules.
A Pro ventilation hood is recommended for
use with Wolf dual fuel ranges, gas ranges
and rangetops.
M O D E L S I C B D D 3 0 I A N D I C B D D 3 0 R
Overall Width
762 mm
667 mm
230 mm
60 mm
Model ICBDD30
Model ICBDD36
Model ICBDD45
Width of Chimney
Overall Height (above countertop)
Overall Depth
Depth of Chimney
38 mm
M O D E L S I C B D D 3 6 I A N D I C B D D 3 6 R
IMPORTANT NOTE: A downdraft can be
used with sealed burner rangetop Models
ICBSRT304 and ICBSRT366. An accessory trim
kit (810215) is necessary for this installation.
Contact your Wolf dealer for details.
Overall Width
914 mm
819 mm
230 mm
60 mm
Width of Chimney
Overall Height (above countertop)
Overall Depth
Wolf downdraft ventilation systems are
available in 762 mm, 914 mm and 1156 mm
widths. The downdraft should be at least as
wide as the cooktop.
Depth of Chimney
38 mm
+
Dimensions may vary to 3 mm.
–
Models ICBDD30I, ICBDD36I and ICBDD45I
include an 850 m3/hr internal blower. Models
ICBDD30R, ICBDD36R and ICBDD45R are
shipped without a blower assembly and can
be used with a 1529 m3/hr remote blower
(812307), available through your Wolf dealer.
60 mm
914 mm
762 mm
60 mm
230 mm
819 mm
230 mm
667 mm
38 mm
DEPTH OF
DOWNDRAFT CHIMNEY
38 mm
DEPTH OF
DOWNDRAFT CHIMNEY
Models ICBDD30I and ICBDD30R
Models ICBDD36I and ICBDD36R
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION I N S T R U C T I O N S
OVERALL D I M E N S I O N S
ELECTRICAL R E Q U I R E M E N T S
M O D E L S I C B D D 4 5 I A N D I C B D D 4 5 R
Wolf downdraft ventilation systems require a
separate, 240 V 50/60 Hz power supply. The
service should have its own 10A circuit
breaker. The unit is supplied with a 2.5 m CEE
7/7 “Schuko” style Continental European
power cord. The specific location of the outlet
is not critical, as long as it is within reach of
the power cord that is located mid-way, top
and bottom, on the right side of the downdraft.
Overall Width
1156 mm
1048 mm
230 mm
60 mm
Width of Chimney
Overall Height (above countertop)
Overall Depth
I M P O RTA N T
N OT E
Depth of Chimney
38 mm
You must follow
all National
+
Dimensions may vary to 3 mm.
–
IMPORTANT NOTE: If Model ICBDD30 is to be
installed in a 762 mm wide cabinet, Model
ICBDD36 in a 914 mm wide cabinet or Model
ICBDD45 in a 1156 mm wide cabinet, the
electrical outlet cannot be located on the back
wall of the cabinet. The outlet can be placed in
an adjacent cabinet within reach of the power
cord. An access hole for the power cord must
be drilled in the cabinet wall.
Electrical Code
regulations. In
addition, be aware
of local codes and
ordinances when
installing your
service.
Choose the electrical location shown in
the illustration below that best suits your
installation.
60 mm
1156 mm
E
OPTIONAL
762 mm min
FOR MODEL ICBDD30
ELECTRICAL
LOCATION IN
ADJACENT RIGHT
SIDE CABINET
230 mm
914 mm min
FOR MODEL ICBDD36
1048 mm
1156 mm min
FOR MODEL ICBDD45
38 mm
DEPTH OF
DOWNDRAFT CHIMNEY
Models ICBDD45I and ICBDD45R
Location of electrical
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F DOWNDRAFT V E N T I L AT I O N S Y S T E M S
INSTALLATION S P E C I F I C AT I O N S
Wolf downdraft Model ICBDD30 will fit most
762 mm wide cabinets, Model ICBDD36 will fit
most 914 mm wide cabinets and Model
ICBDD45 will fit most 1156 mm wide cabinets.
It is recommended that oversized cabinets be
used for easier installation. Cabinet backs may
need to be removed.
IMPORTANT NOTE: To install a downdraft
system and a Wolf cooktop, you must allow for
a minimum 638 mm flat counter space from
front to back. A countertop with a raised lip or
backsplash may not allow enough space for
proper installation. 60 mm of flat countertop is
required behind the cooktop and 44 mm is
necessary between the back edge of the
cooktop and inside of cabinet back.
Wolf downdraft ventilation systems can be
mounted in an island, peninsula or standard
wall location.
If downdraft Model ICBDD30 is installed in
combination with with two cooktops or inte-
grated modules, an integrated module support
(8603386) for downdraft ventilation is required.
The integrated module support is not required
for Model ICBDD45.
The illustration below provides installation
dimensions for all Wolf downdraft models.
Pay careful attention to the areas of potential
interference as noted in the illustration.
638 mm min
OF FLAT COUNTERTOP
44 mm min
BACK EDGE
*
OF COOKTOP
TO INSIDE OF
CABINET BACK
16 mm
489 mm
COOKTOP CUT-OUT
DEPTH
64 mm min
WITH NO
*
RAISED LIP
*
8.7 mm
60 mm
54 mm
197 mm
83 mm
745 mm
COUNTERTOP
TO BOTTOM OF
AIR BOX
92
914 mm
mm
127
mm
457
mm
181 mm
610 mm min
CABINET DEPTH
AREAS OF POTENTIAL INTERFERENCE
*
Downdraft installation dimensions
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION I N S T R U C T I O N S
INSTALLATION S P E C I F I C AT I O N S
COUNTERTOP C U T- O U T
For installation of a downdraft system with a
cooktop, refer to the cooktop installation
instructions for the dimensions of the cooktop,
countertop cut-out and cabinet requirements.
The depth of the cooktop may vary and will
affect the location of the downdraft in the
countertop.
Layout and cut the cooktop cut-out far
enough forward so the downdraft will fit
behind it.
Set the cooktop in place and slide it as far
forward as possible. Center and square the
cooktop with edges of countertop.
Place the plastic template included with the
downdraft against the back flange of the
cooktop and centered. Trace around the
template to mark the downdraft opening.
The illustration below provides countertop
cut-out dimensions for downdraft Models
ICBDD30, ICBDD36 and ICBDD45 installed with
a Wolf 762 mm or 914 mm cooktop or combi-
nation of cooktop and/or modules.
Remove the cooktop from countertop.
Cut the downdraft opening. Be careful not
to chip the edges of the countertop.
IMPORTANT NOTE: For installation of a
downdraft with sealed burner rangetop
Models ICBSRT304 and ICBSRT366, an acces-
sory trim kit (810215) is necessary. Contact
your Wolf dealer for details. To obtain local
dealer information, visit our website, wolfap-
pliance.com.
The control module can be positioned horizon-
tally or vertically and located anywhere within
3 m of the downdraft assembly and a
minimum of 76 mm from edge of cooktop cut-
out. Refer to page 11 for instructions to install
the control module.
IMPORTANT NOTE: The downdraft must be
used with a Wolf-approved control module and
top cover.
70 mm
686 mm
FOR MODEL ICBDD30
838 mm
FOR MODEL ICBDD36
489 mm
638 mm min
1067 mm
FLAT
COUNTERTOP
SPACE
76 mm
FOR MODEL ICBDD45
min FOR
CONTROL
MODULE
COOKTOP CUT-OUT
WIDTH
64 mm min
COUNTERTOP TOP VIEW
Countertop cut-out dimensions
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F DOWNDRAFT V E N T I L AT I O N S Y S T E M S
DOWNDRAFT I N S TA L L AT I O N
CONTROL M O D U L E
Set the downdraft into the opening. Extend
the leveling brackets to the floor of the
cabinet so the downdraft sits straight.
NOTE: The leveling brackets can be
removed and reattached in other positions.
The flange of the leveling bracket may have
to face inward in tight cabinet installations.
Refer to the illustration below.
To reduce the risk of burns or ignition of
clothing by reaching across burners,
control module must be mounted at least
76 mm from edge of cooktop cut-out.
The remote-mounted control module and top
cover are included with the downdraft. Also
included are mounting brackets, RJ45 connec-
tor and mounting hardware.
Secure the downdraft to the countertop by
holding the downdraft against the back of
the countertop cut-out and tightening the
two mounting screws (one on each end of
unit) on the underside of the countertop.
The control module can be located anywhere
within reach of the 3 m power cable and a
minimum of 76 mm from edge of cooktop
cut-out. The remote-mounted control module
is 60 mm x 168 mm and can be positioned
horizontally or vertically in the countertop.
Screw the leveling brackets to the bottom
of the cabinet. Tighten the screws holding
the leveling brackets to unit on each side.
IMPORTANT NOTE: Do not place the module
where it will be in the way of cooking, where
hot pans may be placed or where hot liquids
could be spilled on the controls.
mounting screws
leveling bracket –
flange facing out
leveling bracket – flange facing in
Downdraft mounting brackets
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION I N S T R U C T I O N S
CONTROL M O D U L E
You will be required to drill three holes and
connect the control module to the downdraft
assembly using the cable provided. A 25 mm
diameter hole for the RJ45 connector cable will
be centered horizontally and vertically in the
back side of the control module. Two 6 mm
diameter holes for the mounting screws will be
located 51 mm from the center of the RJ45
connector cable hole, one on each side.
C O N T RO L M O D U L E C O N N E C T I O N
Connect the RJ45 connector cable to the back
side of the remote-mounted control
module.
Connect the other end of the cable to the
electrical connection located on the right
side of downdraft assembly. Make sure that
all connections are tight.
Refer to the illustration placed on the front
of the downdraft for the correct orientation
of the RJ45 connector during installation
into the downdraft assembly.
C O N T RO L M O D U L E I N S TA L L AT I O N
Mark the center of the control module on
the counter top. Measure 51 mm up (or left)
and 51 mm down (or right) to locate holes
for the mounting screws.
Carefully drill the three holes through the
countertop. Be careful not to damage or
chip the countertop surface while drilling.
Check the countertop thickness. Set the
control module in place and make sure the
threaded studs are long enough to allow
the nylon thumbnuts to fully engage.
Thicker countertops may require that the
holes be partially counter-sunk from below.
Apply a bead of caulk all the way around
the underside of the control module to
prevent liquids from reaching the electrical
connection or dripping through the holes in
the countertop. Position the control module.
From below the countertop, thread the two
nylon thumbnuts onto the studs of the
control module and hand tighten only.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F DOWNDRAFT V E N T I L AT I O N S Y S T E M S
BLOWER O P T I O N S
DUCTING C O N S I D E R AT I O N S
Wolf downdraft Models ICBDD30I, ICBDD36I
and ICBDD45I include an 850 m3/hr internal
blower. Models ICBDD30R, ICBDD36R and
ICBDD45R are shipped without a blower
assembly and can be used with a 1529 m3/hr
remote blower (812307), available through
your Wolf dealer.
IMPORTANT NOTE: Always consult a
qualified HVAC Engineer for specific ducting
applications.
Wolf downdraft models with an internal blower
are designed for use with 83 mm x 254 mm
ductwork and 83 mm x 356 mm ductwork for
models with a remote blower. Each can be
transitioned to 203 mm or 254 mm round
ductwork.
AC C E S S O R I E S
Optional acces-
sories are available
through your
Wolf dealer. To
obtain local dealer
information, visit
our website,
IMPORTANT NOTE: Blower options vary with
the cooking surface. For recommendations,
refer to the Wolf Design Guide found on the
Wolf website, wolfappliance.com.
For best performance, 254 mm round ductwork
is recommended. The downdraft will operate
most efficiently when the ductwork does not
exceed 12 m in length.
IMPORTANT NOTE: Install this downdraft
ventilation system only with a Wolf blower.
wolfappliance.com.
The blower will vary in size and is dictated by
the cooking surface, the volume of air that
needs to be moved and the length of the duct
run. A straight, short duct run with a limited
number of elbows and transitions will allow
the downdraft to perform most efficiently.
Choose the ducting option that allows the
shortest length of ductwork and a minimum
number of elbows and transitions. Check the
location of floor joists, wall studs, electrical
wiring or plumbing for possible interference
with the ductwork. Refer to the illustrations
below for ducting options.
A remote-mounted blower will minimize the
amount of blower noise, but will not eliminate
the noise completely.
254 mm
ROUND
REMOTE
BLOWER
REMOTE
BLOWER
254 mm
ROUND
305 mm
MIN TO
GROUND
WALL CAP
305 mm
MIN TO
305 mm
MIN TO
GROUND
GROUND
INTERNAL BLOWER
REMOTE BLOWER
INTERNAL BLOWER
REMOTE BLOWER
INSTALLATION THROUGH WALL
INSTALLATION THROUGH WALL
INSTALLATION THROUGH WALL
ROOF MOUNT INSTALLATION
Downdraft ducting options
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION I N S T R U C T I O N S
DUCTWORK I N S TA L L AT I O N
IMPORTANT NOTE: For installations where
the ductwork is riveted to the unit, an 83 mm x
254 mm collar is provided for models with an
internal blower and an 83 mm x 356 mm collar
is provided for models with a remote blower.
This will allow the blower to be removed and
replaced easily for service without disturbing
the ductwork.
To reduce the risk of fire, use only metal
ductwork.
IMPORTANT NOTE: Wolf ventilation down-
draft systems must be vented to the outside.
IMPORTANT NOTE: Before cutting the hole in
the cabinet for ductwork, check for interference
with floor joists, wall studs, electrical wiring or
plumbing.
IMPORTANT NOTE: Use duct tape to seal the
connection between the blower outlet and
ductwork. Support the weight of the ductwork
as necessary to ensure sealed joints.
Cut the hole in the cabinet as well as holes
in wall or floor as necessary for the
ductwork.
Mount the roof or wall cap and work back
towards the cabinet, attaching all ductwork,
elbows and transitions as previously
planned. Tape all ductwork connections to
make them secure and air tight.
Connect the ductwork and transition (if
required) to the downdraft. If necessary,
loosen the nuts and screws that hold the
blower in place, and slide the blower left or
right to align with the ductwork. Retighten
the screws and nuts.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F DOWNDRAFT V E N T I L AT I O N S Y S T E M S
ADJUSTABLE D I S C H A R G E
Wolf downdraft systems have an adjustable
discharge that will allow you to negotiate
ducting around floor joists and other obstacles.
Three different discharge locations are avail-
able with side-to-side adjustment for accurate
alignment of ductwork. The blower is shipped
with the discharge facing down. Refer to the
illustration below for the discharge location
and adjustment that best suits your installa-
tion.
CENTERLINE OF COUNTERTOP CUT-OUT
416 mm
INTERNAL BLOWER
CENTERLINE OF COUNTERTOP CUT-OUT
546 mm
IN-LINE OR
REMOTE BLOWER
C
C
L
L
ADJUSTMENT:
25 mm – 178 mm
INTERNAL BLOWER
RIGHT
DISCHARGE
LOCATION
562 mm
INTERNAL BLOWER
165 mm MAX
IN-LINE OR
REMOTE BLOWER
483 mm
IN-LINE OR
REMOTE BLOWER
ADJUSTMENT:
140 mm
INTERNAL BLOWER
140 mm
INTERNAL BLOWER
127 mm MAX
IN-LINE OR
108 mm
IN-LINE OR
REMOTE BLOWER
REMOTE BLOWER
108 mm
IN-LINE OR
REMOTE BLOWER
LEFT
DISCHARGE
LOCATION
BOTTOM
DISCHARGE
LOCATION
DISCHARGE CUT-OUT
DIMENSIONS:
260 mm x 89 mm
INTERNAL BLOWER
NOTE: Measurements are to centerline of duct cut-outs
362 mm x 89 mm
IN-LINE OR
REMOTE BLOWER
Downdraft adjustable discharge
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION I N S T R U C T I O N S
ADJUSTING B L OW E R D I S C H A R G E
D OW N D I S C H A R G E L E F T TO R I G H T
D OW N TO L E F T O R R I G H T D I S C H A R G E
Adjusting the down discharge left to right will
keep the blower discharge in the down
position but allows some side-to-side adjust-
ment.
Substituting down discharge with left or right
discharge will switch the blower discharge
from the down position to the left or right of
downdraft assembly.
Follow these steps if the position of the blower
discharge needs to be moved left to right so
that ductwork does not interfere with floor
joists, plumbing or wiring below the unit. Refer
to the illustration below.
Follow these steps if it is necessary to rotate
the blower to the left or right discharge
location. Refer to the illustration below.
Place the downdraft assembly on its back
on a flat work surface.
Place the downdraft assembly on its back
on a flat work surface.
Remove the 4 nuts and 2 clamp channels.
Remove the gear motor cover.
Loosen the 4 nuts and 2 clamp channels.
Slide the blower to the desired position.
Carefully lift the blower and disconnect the
motor plug if necessary. Reposition the
blower and reconnect the motor plug.
Use the supplied cover plate to close any
open space.
Use the supplied cover plate to close any
open space.
Tighten nuts to secure the top of blower
and use sheet metal screws through the
bottom flange to secure the bottom of the
blower.
Replace the clamp channels and use the
nuts to secure the blower in its new
position.
Reinstall the gear motor cover.
Use sheet metal screws (not supplied with
unit) through the bottom flange to secure
the bottom of the blower.
blower
sheet metal
screw
clamp
channel
blower
sheet metal
screw
clamp
channel
nut
nuts
bottom
flange
cover plate
motor plug
Down blower discharge adjustment
Left or right blower discharge
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F DOWNDRAFT V E N T I L AT I O N S Y S T E M S
INTERNAL BLOWER W I R I N G
REMOTE BLOWER W I R I N G
I C B D D 3 0 I , I C B D D 3 6 I A N D I C B D D 4 5 I
I C B D D 3 0 R , I C B D D 3 6 R A N D I C B D D 4 5 R
Mount a standard 220-240 V AC electrical
box, with 3-pronged grounded receptacle,
inside the cabinet or adjacent cabinet. Make
sure it is located within the reach of the
downdraft’s 2.5 m power cord.
Mount a standard 220-240 V AC electrical
box, with 3-pronged grounded receptacle,
inside the cabinet or adjacent cabinet. Make
sure it is located within the reach of the
downdraft’s 2.5 m power cord.
Run the appropriate power cable into the
cabinet and connect it to electrical box and
outlet.
Run the appropriate power cable into the
cabinet and connect it to electrical box and
outlet.
Plug the power cord of the downdraft into
the outlet.
The remote blower may not exceed a 3.0
amp rating.
Run 2-wire plus ground power cable from
the remote blower to the electrical box on
the remote blower adapter plate.
Connect the downdraft wiring to the power
cable from the remote blower. Wire brown
to brown, blue to blue and green/yellow to
green/yellow. Refer to the illustration below.
Replace the electrical box cover.
Plug the power cord of the downdraft into
the outlet.
IMPORTANT NOTE: For mounting and
installation of the remote blower, refer to the
installation instructions for your specific
blower.
brown to brown
220-240 V AC
line in
green/yellow to
green/yellow
blue to blue
Wiring connections
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION I N S T R U C T I O N S
TROUBLES H O OT I N G
I F YO U N E E D SERVICE
IMPORTANT NOTE: If the downdraft ventila-
tion system does not operate properly, follow
these troubleshooting steps:
Maintain the quality built into your down-
draft ventilation system by calling a Wolf
authorized service center.
Verify that power is being supplied to the
downdraft.
For service in your area, contact your
Wolf dealer or visit our website,
wolfappliance.com to find the regional
distributor by country.
C O N TAC T
I N F O R M AT I O N
Check electrical connections to ensure that
the installation has been completed
correctly.
When calling for service, you will need the
model and serial number of your down-
draft. This information is found on the
product rating plate, located above the
airbox on the front side of the unit. Refer to
the illustration on page 5.
Website:
wolfappliance.com
Refer to the Troubleshooting Guide in the
Wolf Downdraft Ventilation Use & Care
Information.
If the downdraft still does not work, contact
a Wolf authorized service center. Do not
attempt to repair the downdraft yourself.
Wolf is not responsible for service required
to correct a faulty installation.
The information and images in this book are the
copyright property of Wolf Appliance, Inc., an
affiliate of Sub-Zero, Inc. Neither this book nor any
information or images contained herein may be
copied or used in whole or in part without the
express written permission of Wolf Appliance, Inc.,
an affiliate of Sub-Zero, Inc.
©Wolf Appliance, Inc. all rights reserved.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I N F O R M AC I Ó N
D E C O N TAC TO
Página Web:
wolfappliance.com
Cuando consulte las instrucciones que aparecen
en esta guía, encontrará símbolos de ADVER-
TENCIA y PRECAUCIÓN. Esta información en
recuadros es importante para instalar el equipo
de Wolf de forma segura y eficaz. Existen dos
tipos de posibles riesgos que pueden producirse
durante una instalación.
indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños secun-
darios al producto si no se siguen las
instrucciones.
indica peligro de que se produzcan heridas
personales graves o incluso puede provocar
la muerte si no se siguen las precauciones
especificadas.
Otro tipo de anotación que es importante
resaltar es la que se incluye en NOTA IMPOR-
TANTE: En esta nota se resalta la información
que resulta especialmente importante para que
la instalación se realice sin problemas.
WOLF® es una marca comercial registrada de Wolf Appliance, Inc.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C A M PA N A S EXTRACTORAS DE ENCIMERA D E WO L F
R E Q U I S I TO S D E INSTALACIÓN
ANTES D E C O M E N Z A R
NOTA IMPORTANTE: Esta instalación debe ser
realizada por un técnico cualificado o por un
técnico de mantenimiento autorizado de Wolf.
Llevar a cabo una instalación correcta es
responsabilidad del instalador.
Consulte la normativa eléctrica correspon-
diente a su área con los servicios públicos
locales. La normativa local puede variar. La
instalación, las conexiones eléctricas y la
conexión a tierra deben cumplir la normativa
aplicable.
Instalador: Lea las instrucciones de insta-
lación antes de llevar a cabo la instalación.
Guarde estas instrucciones para que el inspec-
tor local pueda utilizarlas como referencia y, a
continuación, entréguelas al propietario del
aparato.
I N F O R M AC I Ó N
D E L A P L AC A
D E DATO S
Este aparato debe estar conectado a tierra de
manera correcta. Consulte la sección Requisi-
tos eléctricos en la página 21.
Referencia del
modelo
Propietario: Lea y guarde estas instrucciones
para que pueda utilizarlas como referencia en
el futuro y asegúrese de leer la guía de uso y
mantenimiento antes de utilizar el aparato.
Compruebe que tiene las herramientas y los
materiales necesarios para realizar la insta-
lación de manera correcta.
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado
con la instalación, debe ponerse en contacto con
su distribuidor o visite nuestra página Web
wolfappliance.com.
Número de serie
Cualquier tarea de mantenimiento debe ser
realizada por un centro de asistencia técnica
autorizado de Wolf. Wolf no se hace respon-
sable de las tareas de mantenimiento que
deban realizarse para corregir una instalación
defectuosa.
NOTA IMPORTANTE: Este aparato debe insta-
larse siguiendo las normativas y reglamentos
nacionales vigentes sobre instalaciones eléctricas
así como todos los reglamentos estatales, munici-
pales y nacionales. Se debe aplicar al aparato el
voltaje, la frecuencia y el amperaje adecuados
desde una instalación eléctrica resistente con
toma de tierra protegida por un fusible de
retardo. El voltaje, la frecuencia y el amperaje se
muestran en la placa de datos del producto.
Apunte la referencia del modelo y los números de
serie antes de instalar la campana extractora de
encimera. Esta información se encuentra en la
placa de datos del producto que está situada en
la caja de aire de la parte delantera de la unidad.
Observe la siguiente ilustración.
Ubicación de la placa
de datos (detrás de los filtros)
Ubicación de la placa de datos
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C A M PA N A S EXTRACTORAS DE ENCIMERA D E WO L F
C A M PA N A EXTRACTORA DE
M E D I DA S GENERALES
ENCIMERA
NOTA IMPORTANTE: Se recomienda utilizar las
campanas extractoras de encimera de Wolf con
placas de inducción, vitrocerámicas, placas de
gas y placas multifunción con marco. Estas
campanas no se puede utilizar con vitrocerámicas
o placas de inducción sin marco y no se
recomienda utilizar esta campana extractora con
los módulos de freidora, vaporizador ni con el
módulo de parrilla eléctrico. Para las cocinas
mixtas, las cocinas de gas y las encimeras de
cocción a gas se recomienda utilizar una
campana extractora Pro.
M O D E L O S I C B D D 3 0 I E I C B D D 3 0 R
Modelo ICBDD30
Modelo ICBDD36
Modelo ICBDD45
Anchura total
762 mm
Anchura de chimenea
Altura total (sobre encimera)
Profundidad total
667 mm
230 mm
60 mm
38 mm
Profundidad de chimenea
M O D E L O S I C B D D 3 6 I E I C B D D 3 6 R
Anchura total
914 mm
Anchura de chimenea
Altura total (sobre encimera)
Profundidad total
819 mm
230 mm
60 mm
38 mm
NOTA IMPORTANTE: Con la encimera de
cocción con quemadores herméticos modelo
ICBSRT304 e ICBSRT366 se puede utilizar una
campana extractora de encimera. Es necesario
utilizar un kit de marco para campana (810215)
para realizar esta instalación. Póngase en
contacto con su distribuidor de Wolf para
obtener más detalles.
Profundidad de chimenea
+
Las medidas pueden variar 3 mm.
–
Las campanas extractoras de encimera de Wolf
están disponibles en anchos de 762 mm, 914 mm
y 1.156 mm. La campana extractora debe tener al
menos la misma anchura que la placa.
Los modelos ICBDD30I, ICBDD36I e ICBDD45I
incluyen un ventilador interno de 850 m3/hr. Los
modelos ICBDD30R, ICBDD36R e ICBDD45R se
envían sin ventilador y se pueden utilizar con
un ventilador remoto de 1.529 m3/hr (812307)
disponible a través de su distribuidor de Wolf.
60 mm
914 mm
762 mm
60 mm
230 mm
819 mm
230 mm
667 mm
38 mm
38 mm
PROFUNDIDAD DE
CHIMENEA DE CAMPANA
PROFUNDIDAD DE
CHIMENEA DE CAMPANA
Modelos ICBDD30I e ICBDD30R
Modelos ICBDD36I e ICBDD36R
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I N S T R U C C I O N E S D E INSTALACIÓN
M E D I DA S GENERALES
R E Q U I S I TO S ELÉCTRICOS
La campana extractora de encimera requiere un
suministro eléctrico de 240 V 50/60 Hz indepen-
diente. El servicio debe disponer de su propio
cortacircuitos de 10 amperios. La unidad incluye
un cable de alimentación estándar para Europa
continental CEE 7/7 (Schuko) de 2,5 m. La
ubicación específica de la toma no es primordial
siempre y cuando esté cerca del cable eléctrico
que está ubicado en la mitad, superior e inferior,
del lado derecho del ventilador.
M O D E L O S I C B D D 4 5 I E I C B D D 4 5 R
Anchura total
1.156 mm
1.048 mm
230 mm
60 mm
Anchura de chimenea
Altura total (sobre encimera)
Profundidad total
N OTA
I M P O RTA N T E :
Profundidad de chimenea
38 mm
Debe cumplir
todos los códigos
y regulaciones eléc-
tricas nacionales
vigentes. Además,
deberá cumplir los
códigos y normati-
vas eléctricas
+
Las medidas pueden variar 3 mm.
–
NOTA IMPORTANTE: Si el modelo ICBDD30 se
va a instalar en un armario con un ancho de
762 mm, el modelo ICBDD36 en un armario con
un ancho de 914 mm o el modelo ICBDD45 se va
a instalar en un armario de 1.156 mm de ancho,
la toma eléctrica no puede estar ubicada en la
pared trasera del armario. La toma puede colo-
carse en un armario contiguo cerca del cable
eléctrico. Puede taladrar un agujero de acceso
para el cable eléctrico en la pared del armario.
locales al instalar
el aparato.
Seleccione la ubicación que mejor se adapte a su
instalación en la ilustración que se muestra.
60 mm
1.156 mm
E
UBICACIÓN
ELÉCTRICA
OPCIONAL EN
762 mm mín
PARA MODELO ICBDD30
ARMARIO CONTIGUO
LATERAL DERECHO
230 mm
914 mm mín
PARA MODELO ICBDD36
1.048 mm
1.156 mm mín
PARA MODELO ICBDD45
38 mm
PROFUNDIDAD DE
CHIMENEA DE CAMPANA
Modelos ICBDD45I e ICBDD45R
Ubicación de la toma eléctrica
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C A M PA N A S EXTRACTORAS DE ENCIMERA D E WO L F
E S P E C I F I C AC I O N E S D E L A
INSTALACIÓN
La campana extractora de Wolf modelo ICBDD30
se adapta a la mayoría de los armarios de
762 mm de ancho; el modelo ICBDD36 se adapta
a la mayoría de los armarios con un ancho de
914 mm y el modelo ICBDD45 se adapta a la
mayoría de los armarios de 1.156 mm de ancho.
Se recomienda que utilice armarios de mayor
tamaño para facilitar la instalación. Es posible
que sea necesario quitar la parte trasera del
armario.
NOTA IMPORTANTE: Para instalar una campana
extractora de encimera con una superficie de
cocción de Wolf, debe dejar un espacio mínimo
de 638 mm de encimera plana desde la parte
delantera a la trasera. Es posible que no haya el
suficiente espacio para que la instalación se
realice de manera correcta si la encimera tiene
un borde elevado o un protector contra salpica-
duras. Es necesario dejar un espacio de 60 mm
de encimera plana detrás de la placa y un espacio
de 44 mm entre el borde trasero de la placa y el
interior de la parte trasera del armario.
La campana extractora de encimera de Wolf se
pueden colocar en isla, península o en una colo-
cación estándar en la pared.
Si la campana extractora de encimera modelo
ICBDD30 se instala junto con dos placas o
módulos integrables, es necesario disponer
de un soporte del módulo integrable (8603386)
para la campana extractora de encimera. No se
necesita el soporte del módulo integrable para
el modelo ICBDD45.
La siguiente ilustración proporciona las medidas
de la instalación para todos los modelos de
campanas extractoras de encimera de Wolf.
Preste especial atención a las áreas en las que
puede haber posibles interferencias que se
señalan en la ilustración.
638 mm mín
44 mm mín
BORDE TRASERO DE
ENCIMERA A INTERIOR
DE PARTE TRASERA
DE ARMARIO*
DE ENCIMERA PLANA*
489 mm
PROFUNDIDAD
16 mm
64 mm mín
SIN BORDE
ELEVADO*
DE CORTE DE LA
SUPERFICIE DE COCCIÓN
8,7 mm
60 mm
197 mm
54 mm
83 mm
745 mm
ENCIMERA A
PARTE INFERIOR
DE CAJA DE AIRE
92
914 mm
mm
127
mm
457
mm
181 mm
610 mm mín
PROFUNDIDAD DEL ARMARIO
*ÁREAS DE POSIBLE INTERFERENCIA
Medidas para la instalación de la campana
extractora de encimera
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I N S T R U C C I O N E S D E INSTALACIÓN
E S P E C I F I C AC I O N E S D E L A
C O RT E D E L A ENCIMERA
INSTALACIÓN
Para instalar una campana extractora de
encimera con una placa, consulte las instruc-
ciones de instalación de la placa para obtener las
medidas de la placa, las medidas de corte de la
encimera y los requisitos del armario. La profun-
didad de la placa puede variar y afecta a la
ubicación de la campana extractora en la
encimera.
Marque y corte el hueco de la placa dejando el
suficiente espacio en la parte trasera para que
encaje la campana extractora de encimera.
Coloque la placa en su lugar y sepárela lo
máximo posible de la parte trasera. Centre y
cuadre la placa con los bordes de la encimera.
Coloque la plantilla de plástico que se incluye
con la campana extractora de encimera en el
borde trasero de la placa y céntrela. Trace una
línea alrededor de la plantilla para marcar la
cavidad de la campana extractora de
encimera.
La siguiente ilustración proporciona las medidas
de corte de la encimera que debe tener en cuenta
para colocar los modelos ICBDD30, ICBDD36 e
ICBDD45 de campana extractora de encimera que
se instalen con una placa de Wolf de 762 mm ó
914 mm o con una combinación de placa y/o
módulos.
Saque la placa de la encimera.
Corte el hueco de la campana extractora de
encimera. Tenga cuidado de no romper los
bordes de la encimera.
NOTA IMPORTANTE: Para instalar la campana
extractora con una encimera de cocción con
quemadores herméticos modelos ICBSRT304 e
ICBSRT366, necesita utilizar un kit de marco para
campana (810215). Póngase en contacto con su
distribuidor de Wolf para obtener más detalles.
Para obtener la información del distribuidor
más cercano, visite nuestra página Web
wolfappliance.com
El módulo de control se puede colocar horizontal
o verticalmente a una distancia máxima de 3 m
del conjunto de la campana extractora de
encimera y a una distancia mínima de 76 mm del
borde del corte de la placa. Consulte la página 25
para obtener instrucciones sobre cómo instalar el
módulo de control.
NOTA IMPORTANTE: La campana extractora de
encimera debe utilizarse con un módulo y una
cubierta superior aprobados por Wolf.
70 mm
686 mm
PARA MODELO ICBDD30
838 mm
PARA MODELO ICBDD36
489 mm
638 mm mín
1.067 mm
ESPACIO DE
ENCIMERA
PLANA
76 mm
mín PARA
MÓDULO
PARA MODELO ICBDD45
ANCHURA DE CORTE
DE LA PLACA
DE CONTROL
64 mm mín
VISTA SUPERIOR DE ENCIMERA
23
Medidas de corte de la encimera
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C A M PA N A S EXTRACTORAS DE ENCIMERA D E WO L F
I N S TA L AC I Ó N D E L A CAMPANA
M Ó D U L O D E CONTROL
EXTRACTORA DE ENCIMERA
Coloque la campana extractora de encimera
en la cavidad correspondiente. Extienda los
soportes de nivelación en el suelo del armario
para que la campana extractora quede bien
nivelada. NOTA: Los soportes de nivelación
se pueden quitar y colocar de nuevo en otras
posiciones. Es posible que el borde del
soporte de nivelación deba mirar hacia dentro
en instalaciones con armarios ajustados.
Observe la siguiente ilustración.
Para reducir el riesgo de que alguna prenda
se pueda quemar o arder al tocar los
quemadores, el módulo de control debe
instalarse a una distancia mínima de 76 mm
del borde del corte de la placa.
El control remoto y la cubierta superior se
incluyen con la campana extractora de encimera.
También se incluyen los soportes de montaje,
el conector RJ45 y las piezas de montaje.
Fije la campana extractora a la encimera suje-
tando la campana extractora a la parte trasera
del corte de la encimera y apriete los dos
tornillos de montaje (uno en cada extremo de
la unidad) en la parte inferior de la encimera.
El módulo de control se puede colocar en
cualquier lugar a una distancia máxima de 3 m
del cable eléctrico y a una distancia mínima de
76 mm del borde del corte de la placa. Las
medidas del módulo de control remoto son
60 mm x 168 mm y se puede colocar horizontal
y verticalmente en en la encimera.
Atornille los soportes de montaje en la parte
inferior del armario. Apriete los tornillos que
sujetan los soportes de nivelación a la unidad
en cada lado.
NOTA IMPORTANTE: No coloque el módulo en
un lugar en el que pueda molestarle a la hora de
cocinar ni en lugares en los que vaya a colocar
recipientes calientes o en los que líquidos
calientes puedan salpicar los mandos.
tornillos de montaje
soporte de nivelación -
borde hacia fuera
soporte de nivelación -
Soportes de montaje de la campana
extractora
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I N S T R U C C I O N E S D E INSTALACIÓN
M Ó D U L O D E CONTROL
Es necesario que taladre tres agujeros y conecte
la campana extractora de encimera al módulo de
control utilizando el cable que se proporciona. En
la parte trasera del módulo de control debe hacer
un agujero de 25 mm de diámetro que quede
centrado horizontal y verticalmente para el
conector RJ45. Debe hacer dos agujeros, uno a
cada lado, de 6 mm de diámetro para los tornillos
de montaje que deben estar situados a 51 mm del
centro del agujero del conector RJ45.
C O N E X I Ó N D E L M Ó D U L O D E
C O N T RO L
Conecte el cable del conector RJ45 en el lado
trasero del módulo del control remoto.
Conecte el otro extremo del cable a la
conexión eléctrica situada en el lado derecho
de la campana extractora de encimera.
Asegúrese de que todas las conexiones
están apretadas de manera correcta.
Consulte la ilustración colocada en la parte
delantera de la campana extractora de
encimera para ver la orientación correcta del
conector RJ45 para realizar la instalación de
la campana extractora de encimera.
I N S TA L AC I Ó N D E L M Ó D U L O D E
C O N T RO L
Marque el centro del módulo de control en la
encimera. Mida 51 mm hacia arriba (o a la
izquierda) y 51 mm hacia abajo (o hacia la
derecha) para situar los agujeros para los
tornillos de montaje.
Con cuidado, taladre los tres agujeros en la
encimera. Tenga cuidado de no dañar o
romper la superficie de la encimera mientras
está taladrando.
Compruebe el grosor de la encimera. Coloque
el módulo de control en su lugar y asegúrese
de que los montantes roscados son lo sufi-
cientemente largos para que las tuercas
mariposa de nylon enganchen de manera
correcta. Las encimeras con mayor grosor
requieren que los agujeros estén perforados
parcialmente en la encimera desde la parte
inferior.
Aplique una capa de masilla alrededor de
la parte inferior del módulo de control para
evitar que los líquidos entren en contacto
con las conexiones eléctricas o goteen en la
encimera a través de los agujeros. Coloque
el módulo de control.
Por debajo de la encimera, enrosque las dos
tuercas mariposa de nylon en los montantes
del módulo de control y apriételos con la
mano solamente.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C A M PA N A S EXTRACTORAS DE ENCIMERA D E WO L F
M O D E L O S D E VENTILADOR
A S P E C TO S A T E N E R E N C U E N TA S O B R E
L A CONDUCCIÓN DEL TUBO
Los modelos ICBDD30I, ICBDD36I e ICBDD45I de
la campana extractora de encimera incluyen un
ventilador interno de 850 m3/hr. Los modelos
ICBDD30R, ICBDD36R e ICBDD45R se envían sin
ventilador y se pueden utilizar con un ventilador
remoto de 1.529 m3/hr (812307) disponible a
través de su distribuidor de Wolf.
NOTA IMPORTANTE: Póngase en contacto con
un ingeniero de calefacción, ventilación y aire
acondicionado para obtener información especí-
fica sobre canalización del tubo.
AC C E S O R I O S
Los modelos de campana extractora de encimera
de Wolf con ventilador interno están diseñados
para que se utilicen con tubos de 83 mm x
254 mm y los modelos con ventilador remoto
con tubos de 83 mm x 356 mm. Cada uno de
estos modelos se puede adaptar a un tubo
redondo de 203 mm ó 254 mm.
Podrá disponer
de accesorios
NOTA IMPORTANTE: Los modelos de ventilador
varían dependiendo de la superficie de cocción.
Si desea obtener las recomendaciones sobre el
ventilador, consulte la Guía de diseño de Wolf en
la página web de Wolf, wolfappliance.com
opcionales a través
de su distribuidor de
Wolf. Para obtener
la información del
distribuidor más
cercano, visite
nuestra página
Web wolf-
appliance.com
Para que el rendimiento resulte más eficaz, se
recomienda utilizar un tubo redondo de 254 mm.
La campana extractora de encimera funcionará
mejor si el tubo no supera los 12 m de largo.
NOTA IMPORTANTE: Solamente debe instalar
esta campana extractora de encimera con un
ventilador de Wolf.
El tamaño del ventilador puede variar dependien-
do de la superficie de cocción, del volumen del
aire que se extrae y de la longitud del tubo. Un
tubo corto y recto con un número limitado de
codos y transiciones permitirá que la campana
extractora de encimera extraiga los gases de
manera más eficaz.
Seleccione la opción de conducción en la que
utilice el tubo más corto y el número mínimo de
codos y transiciones. Compruebe la ubicación de
las vigas de soporte, los montantes en pared, las
conexiones eléctricas o de fontanería para evitar
que se produzcan posibles interferencias con el
tubo. Consulte las siguientes ilustraciones para
ver las distintas opciones de conducción del tubo.
Un ventilador remoto minimiza la cantidad de
ruido de la campana aunque no elimina el ruido
completamente.
254 mm VENTILADOR
REDONDO
REMOTO
VENTILADOR
REMOTO
254 mm
REDONDO
305 mm
MIN A
SUELO
TAPA DE PARED
305 mm
MIN A
305 mm
MIN A
SUELO
SUELO
VENTILADOR INTERNO
INSTALACIÓN A TRAVÉS
DE LA PARED
VENTILADOR REMOTO
INSTALACIÓN A TRAVÉS
DE LA PARED
VENTILADOR INTERNO
INSTALACIÓN A TRAVÉS
DE LA PARED
VENTILADOR REMOTO
INSTALACIÓN A TRAVÉS
DEL TEJADO
Opciones de conducción del tubo de la campana
26
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I N S T R U C C I O N E S D E INSTALACIÓN
I N S TA L AC I Ó N D E L TUBO
NOTA IMPORTANTE: Para instalaciones en las
que el tubo está unido a la unidad, se propor-
ciona un anillo de 83 mm x 254 mm para los
modelos con ventilador interno y un anillo de
83 mm x 356 mm para los modelos con venti-
lador remoto. Esto permitirá que el ventilador
se extraiga y se vuelva a colocar en su lugar de
manera sencilla para realizar cualquier tarea de
mantenimiento sin que sea necesario tocar el
tubo.
Para reducir el riesgo de que se produzca un
incendio, utilice solamente tubos metálicos.
NOTA IMPORTANTE: Todas las campanas
extractoras de encimera de Wolf deben tener
salida hacia el exterior.
NOTA IMPORTANTE: Antes de cortar el agujero
para el tubo en el armario, compruebe si existe
alguna interferencia con las vigas de soporte, los
montantes en pared y la instalación eléctrica y de
fontanería.
NOTA IMPORTANTE: Utilice cinta adhesiva para
sellar la conexión entre la salida del ventilador y
el tubo. Apoye el peso del tubo según sea nece-
sario para asegurarse de que las juntas están
selladas.
Corte el agujero en el armario y los agujeros
en la pared o en el suelo según sea necesario
para colocar el tubo.
Instale la tapa del tejado o pared y, a contin-
uación, en el armario, una todos los tubos,
codos y transiciones tal y como había planifi-
cado. Selle todas las conexiones del tubo para
que queden seguras e impermeables al aire.
Conecte el tubo y la transición (si es nece-
saria) a la campana extractora de encimera. Si
es necesario, afloje las tuercas y tornillos que
sujetan el ventilador y deslice el ventilador
hacia la izquierda o hacia la derecha para ali-
nearlo con el tubo. Apriete de nuevo los torni-
llos y las tuercas.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C A M PA N A S EXTRACTORAS DE ENCIMERA D E WO L F
D E S C A R G A AJUSTABLE
Las campanas extractoras de encimera tienen una
descarga ajustable que le permite pasar cuida-
dosamente el tubo alrededor de las vigas de
soporte y otros obstáculos.
Tiene disponibles tres ubicaciones de descarga
con ajuste de lado a lado para que la alineación
del tubo resulte correcta. El ventilador se envía
con la descarga colocada hacia abajo. Consulte la
siguiente ilustración para comprobar la ubicación
de la descarga y el ajuste que mejor se adapte a
su instalación.
LÍNEA CENTRAL DE CORTE DE LA ENCIMERA
416 mm
LÍNEA CENTRAL DE CORTE DE LA ENCIMERA
VENTILADOR INTERNO
546 mm
VENTILADOR
REMOTO O
INTEGRADO
C
L
C
L
AJUSTE:
25 mm – 178 mm
UBICACIÓN
DE DESCARGA
DERECHA
562 mm
VENTILADOR INTERNO
VENTILADOR INTERNO
165 mm MAX
VENTILADOR
REMOTO O
483 mm
VENTILADOR
REMOTO O
INTEGRADO
INTEGRADO
AJUSTE:
140 mm
VENTILADOR INTERNO
140 mm
127 mm MAX
VENTILADOR
REMOTO O
VENTILADOR INTERNO
108 mm
VENTILADOR
REMOTO O
INTEGRADO
108 mm
VENTILADOR
REMOTO O
INTEGRADO
UBICACIÓN DE
DESCARGA
INFERIOR
INTEGRADO
UBICACIÓN
DE DESCARGA
IZQUIERDA
MEDIDAS DE CORTE DE LA
DESCARGA:
260 mm x 89 mm
VENTILADOR INTERNO
NOTA: Las medidas son hasta la línea central del corte del tubo
362 mm x 89 mm
VENTILADOR
REMOTO O
Descarga ajustable de la campana
INTEGRADO
extractora de encimera
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I N S T R U C C I O N E S D E INSTALACIÓN
AJUSTAR D E S C A R G A D E L V E N T I -
L A D O R
D E S C A R G A I N F E R I O R D E I Z Q U I E R DA
A D E R E C H A
D E S C A R G A I N F E R I O R A I Z Q U I E R DA O
D E R E C H A
Si ajusta la descarga inferior de izquierda a
derecha mantendrá la descarga del ventilador
hacia abajo y podrá realizar ajustes de lado a
lado.
Si cambia la posición de la descarga de inferior
a izquierda o derecha cambiará la descarga del
ventilador de la posición inferior a la posición
izquierda o derecha de la campana extractora de
encimera.
Realice estos pasos si necesita mover la posición
de la descarga del ventilador de izquierda a
derecha para que el tubo no interfiera con las
vigas de soporte ni con las conexiones eléctricas
y de fontanería debajo de la unidad. Observe la
siguiente ilustración.
Realice estos pasos si necesita girar el ventilador
hasta la ubicación de la descarga izquierda o
derecha. Observe la siguiente ilustración.
Coloque la campana extractora de encimera
boca abajo en una superficie plana.
Coloque la campana extractora de encimera
boca arriba en una superficie plana.
Extraiga las 4 tuercas y los 2 canales de
sujeción.
Afloje las 4 tuercas y los 2 canales de
sujeción.
Extraiga la cubierta del motor trasero.
Con cuidado, levante el ventilador y
desconecte el enchufe del motor si es nece-
sario. Coloque de nuevo el ventilador y vuelva
a conectar el enchufe.
Deslice el ventilador hasta la posición que
desee.
Utilice la cubierta que se proporciona para
cerrar cualquier espacio abierto.
Utilice la cubierta que se proporciona para
cerrar cualquier espacio abierto.
Apriete las tuercas para sujetar la parte
superior del ventilador y utilice tornillos
metálicos en el borde inferior para sujetar
la parte inferior del ventilador.
Cambie los canales de sujeción y utilice las
tuercas para sujetar y colocar el ventilador en
su nueva posición.
Vuelva a instalar la cubierta del motor trasero.
Pase los tornillos de metal (no se proporcio-
nan con la unidad) por el borde inferior para
sujetar la parte inferior del ventilador.
ventilador
tornillo
metálico
canal
de sujeción
tuerca
ventilador
tornillo
metálico
canal de
sujeción
tuercas
borde
inferior
cubierta
enchufe
del motor
Ajuste de la descarga inferior del ventilador Descarga izquierda o derecha del ventilador
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C A M PA N A S EXTRACTORAS DE ENCIMERA D E WO L F
C O N E X I Ó N E L É C T R I C A D E L
C O N E X I Ó N E L É C T R I C A D E L
VENTILADOR INTERNO
VENTILADOR REMOTO
I C B D D 3 0 I , I C B D D 3 6 I E I C B D D 4 5 I
I C B D D 3 0 R , I C B D D 3 6 R E I C B D D 4 5 R
Instale una caja de conexiones de 220-240 V
CA con una toma de tres clavijas con conexión
a tierra dentro del armario o en el armario
contiguo. Asegúrese de que coloca la caja de
conexiones a una distancia máxima de 2,5 m
del cable de alimentación de la campana
extractora.
Instale una caja de conexiones de 220-240 V
CA con una toma de tres clavijas con conexión
a tierra dentro del armario o en el armario
contiguo. Asegúrese de que coloca la caja de
conexiones a una distancia máxima de 2,5 m
del cable de alimentación de la campana
extractora.
Pase el cable eléctrico por el armario y
Pase el cable eléctrico por el armario y
conéctelo a la caja de conexiones y a la toma.
conéctelo a la caja de conexiones y a la toma.
Enchufe el cable de la campana extractora de
encimera en la toma.
Es posible que el ventilador remoto no supere
una potencia de 3 amperios.
Pase el cable de alimentación de conexión a
tierra de 2 clavijas desde el ventilador remoto
hasta la caja de conexiones de la placa del
adaptador del ventilador remoto.
Conecte el cableado de la campana extractora
al cable de alimentación del ventilador
remoto. Cable marrón a marrón, azul a azul y
verde/amarillo a verde/amarillo. Observe la
siguiente ilustración.
Vuelva a colocar la cubierta de la caja de
conexiones.
Enchufe el cable de la campana extractora de
encimera en la toma.
NOTA IMPORTANTE: Para realizar el montaje
y la instalación del ventilador remoto, consulte
las instrucciones de instalación de su modelo de
ventilador.
marrón a marrón
Cable de entrada
220-240 V CA
verde/amarillo a
verde/amarillo
azul a azul
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I N S T R U C C I O N E S D E INSTALACIÓN
S O L U C I Ó N D E PROBLEMAS
S I N E C E S I TA ASISTENCIA TÉCNICA
NOTA IMPORTANTE: Si la campana extractora
de encimera no funciona correctamente, siga
estos pasos de localización y solución de proble-
mas:
Conserve la calidad de la campana extractora
de encimera llamando a un centro de manten-
imiento autorizado de Wolf.
Para buscar el servicio técnico más cercano,
póngase en contacto con su distribuidor
de Wolf o visite la página Web,
Compruebe que la campana extractora de
encimera está conectada a la red eléctrica.
I N F O R M AC I Ó N
D E C O N TAC TO
wolfappliance.com, para buscar el
distribuidor más cercano.
Compruebe las conexiones eléctricas para
asegurarse de que la instalación se ha llevado
a cabo de manera correcta.
Página Web:
wolfappliance.com
Le recomendamos que anote la referencia del
modelo y el número de serie de la unidad
cuando llame para solicitar asistencia técnica.
Esta información se encuentra en la placa de
datos del producto que está situada en la caja
de aire de la parte delantera de la unidad.
Consulte la ilustración de la página 19.
Consulte la Guía de localización y solución de
problemas en la guía de uso y mantenimiento
de la campana extractora de encimera.
Si la campana extractora sigue sin funcionar,
póngase en contacto con el centro de asisten-
cia técnica de Wolf. No intente realizar usted
mismo ninguna reparación en la campana
extractora. Wolf no se hace responsable de las
tareas de mantenimiento que deban realizarse
para corregir una instalación defectuosa.
La información y las imágenes que se incluyen en esta
guía son propiedad de Wolf Appliance, Inc., una
filial de Sub-Zero, Inc. Este documento junto con la
información y las imágenes que en él se incluyen no
pueden copiarse ni utilizarse, total ni parcialmente, sin
el consentimiento por escrito de Wolf Appliance, Inc.,
una filial de Sub-Zero, Inc.
©Wolf Appliance, Inc. se reserva todos los derechos.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C O N TAC T
Site Internet :
wolfappliance.com
Vous remarquerez tout au long de ce manuel
d’instructions les mentions AVERTISSEMENT
et MISE EN GARDE destinées à fournir des
recommandations importantes afin d’assurer
la sécurité et l’efficacité de l’installation de
l’équipement Wolf. Deux types de dangers poten-
tiels peuvent se présenter pendant l’installation.
signale un danger qui pourrait causer une
blessure mineure ou endommager le produit
si vous ne suivez pas les instructions.
signale un danger qui pourrait causer des
blessures graves voire fatales si vous ne
prenez pas certaines précautions.
De plus, la mention REMARQUE IMPORTANTE
met l’accent sur un renseignement particulière-
ment important pour assurer une installation
parfaite.
WOLF® est une marque déposée de Wolf Appliance, Inc.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S Y S T E M E S D E V E N T I L AT I O N ESCAMOTABLES WO L F
E X I G E N C E S R E L AT I V E S A
AVANT D E C O M M E N C E R
L’INSTALLATION
REMARQUE IMPORTANTE : L’installation doit
être effectuée par un poseur qualifié ou par un
technicien d’une antenne technique agréée Wolf.
C’est au poseur qu’incombe la responsabilité
de l’installation.
Vérifiez auprès des fournisseurs de services
d’électricité locaux les codes électriques qui
s’appliquent dans votre secteur. Ces codes
locaux varient. L’installation, les raccorde-
ments électriques et la mise à la terre doivent
se conformer aux codes applicables.
Poseur : Veuillez lire les instructions d’installa-
tion dans leur intégralité avant de procéder à
l’installation. Veuillez conserver ces instruc-
tions afin que le technicien local puisse s’y
reporter, puis laissez-les au propriétaire.
I N F O R M AT I O N S
F I G U R A N T S U R
L A P L AQ U E
D E S C A R AC -
T E R I S T I Q U E S
Propriétaire : Veuillez lire et garder ces
instructions pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement et assurez-vous de lire le Guide
d’utilisation et d’entretien dans son intégralité
avant d’utiliser votre appareil.
Cet appareil doit être correctement mis à la
terre. Reportez-vous à la rubrique Configura-
tion électrique, page 35.
Numéro de modèle
Assurez-vous de disposer de tous les outils
et matériaux nécessaires à une installation
adéquate.
En cas de questions ou de problèmes d’installa-
tion éventuels, adressez-vous à votre revendeur
ou consultez notre site Internet,
Numéro de série
Tout dépannage effectué au titre de la garantie
doit être réalisé par une antenne technique
agréée Wolf. Wolf ne peut être tenue respons-
able des dépannages requis en raison d’une
mauvaise installation.
wolfappliance.com.
REMARQUE IMPORTANTE : Cet appareil
ménager doit être installé conformément au Code
national de l’électricité et à tous les codes munici-
paux et locaux. La tension, la fréquence et l’am-
pérage appropriés doivent être fournis à cet
appareil à partir d’un circuit spécial, mis à la terre
et protégé par un disjoncteur ou un fusible à
fusion temporisée adapté à l’intensité de courant
requise. La tension, la fréquence et l’ampérage
requis sont indiqués sur la plaque des caractéris-
tiques du produit.
Consignez les numéros de modèle et de série
avant d’installer le système de ventilation
escamotable. Ces deux numéros figurent sur la
plaque des caractéristiques du produit située au-
dessus du caisson de ventilation, sur l’avant de
l’appareil. Reportez-vous à la figure ci-après.
Emplacement de la plaque
des caractéristiques
(derrière les filtres)
Emplacement de la plaque des
caractéristiques
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S Y S T E M E S D E V E N T I L AT I O N ESCAMOTABLES WO L F
S Y S T E M E S D E V E N T I L AT I O N
D I M E N S I O N S HORS TOUT
ESCAMOTABLES
REMARQUE IMPORTANTE : L’utilisation des
systèmes de ventilation escamotables Wolf est
recommandée avec les plaques de cuisson induc-
tion ou électriques, au gaz et multifunctions avec
cadre. Ces appareils ne sont pas compatibles
avec les plaques de cuisson induction et élec-
triques affleurantes et leur utilisation n’est pas
recommandée avec les dominos gril électrique,
cuit vapeur et friteuse. Une hotte de ventilation
Pro est recommandée avec les cuisinières mixtes,
les cuisinières et les entablements au gaz Wolf.
M O D E L E S I C B D D 3 0 I E T I C B D D 3 0 R
Largeur hors tout
762 mm
Modèle ICBDD30
Modèle ICBDD36
Modèle ICBDD45
Largeur de la cheminée
667 mm
Hauteur hors tout (au-dessus
du plan de travail)
230 mm
60 mm
38 mm
Profondeur hors tout
Profondeur de la cheminée
M O D E L E S I C B D D 3 6 I E T I C B D D 3 6 R
REMARQUE IMPORTANTE : Il est possible
d’utiliser un système de ventilation escamotable
avec les modèles d’entablement à brûleurs
étanches ICBSRT304 et ICBSRT366. Toutefois, un
kit de moulure (810215) disponible en tant qu’ac-
cessoire de vente est nécessaire pour ce type
d’installation. Pour de plus amples renseigne-
ments, adressez-vous à votre revendeur Wolf.
Largeur hors tout
914 mm
Largeur de la cheminée
819 mm
Hauteur hors tout (au-dessus
du plan de travail)
230 mm
60 mm
38 mm
Profondeur hors tout
Profondeur de la cheminée
Les systèmes de ventilation escamotables Wolf
sont offerts dans des largeurs de 762 mm,
914 mm et 1 156 mm. Le système de ventilation
escamotable devrait être au moins aussi large
que la plaque de cuisson.
+
Les dimensions peuvent varier de 3 mm.
–
Les modèles ICBDD30I, ICBDD36I et ICBDD45I
comprennent un moteur intégré de 850 m3/h. Les
modèles ICBDD30R, ICBDD36R et ICBDD45R sont
fournis sans moteur intégré. Ils peuvent être
utilisés avec un moteur déporté de 1 529 m3/h
(812307) que vous pouvez vous procurer auprès
de votre revendeur Wolf.
60 mm
914 mm
762 mm
60 mm
230 mm
819 mm
230 mm
667 mm
38 mm
38 mm
PROFONDEUR DE LA CHEMINEE
DU SYSTEME DE VENTILATION
ESCAMOTABLE
PROFONDEUR DE LA CHEMINEE
DU SYSTEME DE VENTILATION
ESCAMOTABLE
Modèles ICBDD30I et ICBDD30R
Modèles ICBDD36I et ICBDD36R
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I N S T R U C T I O N S D’INSTALLATION
D I M E N S I O N S HORS TOUT
C O N F I G U R AT I O N ELECTRIQUE
Les systèmes de ventilation escamotables Wolf
requièrent une alimentation électrique distincte et
mise à la terre de 240 V et de 50/60 Hz. Le service
public devrait avoir son propre disjoncteur de
10 A. Cet appareil est fourni avec un cordon
d’alimentation «Schuko» CEE 7/7 de 2,5 m aux
normes du continent européen. L’emplacement
précis de la prise n’est pas crucial ; il suffit qu’elle
soit à portée du cordon d’alimentation situé à mi-
hauteur, sur le côté droit du système de ventila-
tion escamotable.
M O D E L E S I C B D D 4 5 I E T I C B D D 4 5 R
Largeur hors tout
1 156 mm
Largeur de la cheminée
1 048 mm
Hauteur hors tout (au-dessus
du plan de travail)
R E M A R Q U E
I M P O RTA N T E
230 mm
60 mm
38 mm
Profondeur hors tout
Profondeur de la cheminée
Vous devez
observer les règle-
ments du Code
national de l’élec-
tricité. De plus,
renseignez-vous sur
les ordonnances et
les codes locaux
lorsque vous
+
Les dimensions peuvent varier de
– 3 mm.
REMARQUE IMPORTANTE : Si le modèle
ICBDD30 doit être installé dans un élément de
cuisine de 762 mm de large, le modèle ICBDD36
dans un élément de cuisine de 914 mm de large
ou le modèle ICBDD45 dans un élément de
cuisine de 1 156 mm de large, la prise ne peut
pas se trouver sur le mur à l’arrière de l’élément.
Elle peut être placée dans un élément de cuisine
adjacent, à portée du cordon d’alimentation. Vous
devrez percer un orifice d’accès dans la paroi de
l’élément de cuisine afin de faire passer le cordon
d’alimentation.
installez votre
alimentation
électrique.
Choisissez l’emplacement le mieux adapté à votre
installation dans la figure ci-après.
60 mm
1 156 mm
E
EMPLACEMENT
OPTIONNEL DE
L’ALIMENTATION
ELECTRIQUE DANS
L’ELEMENT DE
762 mm min.
POUR LE MODELE ICBDD30
230 mm
914 mm min.
POUR LE MODELE ICBDD36
1 048 mm
CUISINE ADJACENT
DE DROITE
1 156 mm min.
POUR LE MODELE ICBDD45
38 mm
PROFONDEUR DE LA CHEMINEE
DU SYSTEME DE VENTILATION
ESCAMOTABLE
Modèles ICBDD45I et ICBDD45R
Emplacement de l’alimentation électrique
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S Y S T E M E S D E V E N T I L AT I O N ESCAMOTABLES WO L F
S P E C I F I C AT I O N S D’INSTALLATION
Les modèles ICBDD30, ICBDD36 et ICBDD45 de
système de ventilation escamotable s’adaptent
respectivement à la plupart des éléments de
cuisine de 762 mm, 914 mm et 1 156 mm de
largeur. Il est recommandé d’utiliser des éléments
de cuisine surdimensionnés pour faciliter l’instal-
lation. Vous devrez peut-être supprimer la face
arrière des éléments de cuisine.
REMARQUE IMPORTANTE : Pour installer un
système de ventilation escamotable et une plaque
de cuisson Wolf, vous devez prévoir un espace
plat de 638 mm minimum de l’avant à l’arrière du
plan de travail. Un plan de travail avec rebord ou
un dosseret anti-éclaboussures de plan de travail
pourraient gêner l’installation. Un espace plat de
plan de travail de 60 mm est requis derrière la
plaque de cuisson et un autre espace de 44 mm
est nécessaire entre le bord arrière de la plaque
de cuisson et l’intérieur de l’arrière de l’élément
de cuisine.
Les systèmes de ventilation escamotables Wolf
peuvent être montés en îlot, en péninsule ou tout
simplement au mur.
La figure ci-après fournit les dimensions d’instal-
lation de tous les modèles de système de ventila-
tion escamotable Wolf. Vous devez porter une
attention particulière aux zones de possible inter-
férence, tel qu’indiqué dans la figure ci-après.
Si vous combinez un système de ventilation
escamotable ICBDD30 à deux plaques de cuisson
ou à deux dominos intégrés, la hotte escamotable
requiert l’installation d’un support de domino
intégré (8603386). Toutefois, le modèle ICBDD45
ne requiert pas de support de domino intégré.
44 mm min.
638 mm min.
DU BORD ARRIERE
DE PLAN DE
DE LA PLAQUE
DE CUISSON A
TRAVAIL PLAT
*
L’INTERIEUR DE L’ARRIERE
DE L’ELEMENT DE CUISINE *
16 mm
489 mm
PROFONDEUR DE LA DECOUPE
POUR LA PLAQUE DE CUISSON
64 mm min.
SANS
REBORD *
8,7 mm
60 mm
197 mm
54 mm
83 mm
745 mm
DU PLAN DE TRAVAIL
AU BAS DU CAISSON
DE VENTILATION
92
914 mm
mm
127
mm
457
mm
181 mm
610 mm min.
PROFONDEUR D’ELEMENT DE CUISINE
* ZONES DE POSSIBLE INTERFERENCE
Dimensions d’installation du système de
ventilation escamotable
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I N S T R U C T I O N S D’INSTALLATION
S P E C I F I C AT I O N S D’INSTALLATION
DECOUPE DU P L A N D E T R AVA I L
Si vous installez un système de ventilation
Tracez la découpe de la plaque de cuisson et
découpez le plan de travail suffisamment vers
l’avant pour pouvoir placer le système de
ventilation escamotable derrière la plaque.
escamotable avec une plaque de cuisson, reportez-
vous aux instructions d’installation de la plaque de
cuisson afin de consulter les dimensions requises
pour la plaque de cuisson, la découpe dans le plan
de travail et l’élément de cuisine. La profondeur de
la plaque de cuisson peut varier et influer sur l’em-
placement du système de ventilation escamotable
par rapport au plan de travail.
Mettez la plaque de cuisson en place et faites-
la glisser aussi loin que possible vers l’avant.
Centrez la plaque de cuisson et placez-la
perpendiculairement aux bords du plan de
travail.
La figure ci-après fournit les dimensions de la
découpe qui sera réalisée dans le plan de travail
pour les modèles de système de ventilation
escamotable ICBDD30, ICBDD36 et ICBDD45
installés avec une plaque de cuisson Wolf de
762 mm ou de 914 mm ou avec une combinaison
de plaques de cuisson et/ou de dominos.
Centrez le gabarit en plastique fourni avec le
système de ventilation escamotable contre le
rebord arrière de la plaque de cuisson. Tracez
le pourtour du gabarit pour marquer l’ouver-
ture du système de ventilation escamotable.
Retirez la plaque de cuisson du plan de travail.
Découpez l’ouverture pour le système de
ventilation escamotable. Veillez à ne pas
fissurer les bords du plan de travail.
REMARQUE IMPORTANTE : Si vous installez
un système de ventilation escamotable avec
les modèles d’entablement à brûleurs étanches
ICBSRT304 et ICBSRT366, vous devez utiliser
un kit de moulure (810215) disponible en tant
qu’accessoire de vente. Pour de plus amples
renseignements, adressez-vous à votre revendeur
Wolf. Pour obtenir les coordonnées de votre
revendeur local, consultez notre site Internet,
wolfappliance.com.
Le module des commandes peut être placé à
l’horizontale ou à la verticale, n’importe où à
moins de 3 m du système de ventilation
escamotable et à 76 mm au minimum du bord de
la découpe de la plaque de cuisson. Reportez-
vous à la page 39 pour consulter les instructions
d’installation de la commande.
REMARQUE IMPORTANTE : Le système de
ventilation escamotable doit être utilisé avec un
module des commandes et un top en acier
inoxydable approuvés Wolf.
70 mm
686 mm
POUR LE MODELE ICBDD30
838 mm
POUR LE MODELE ICBDD36
489 mm
638 mm min.
1 067 mm
ESPACE DE PLAN
76 mm
min. POUR
LE MODULE
DES
POUR LE MODELE ICBDD45
DE TRAVAIL PLAT
LARGEUR DE
LA DECOUPE POUR LA
PLAQUE DE CUISSON
COMMANDES
64 mm min.
VUE EN PLAN DU PLAN DE TRAVAIL
37
Dimensions de la découpe dans le plan
de travail
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S Y S T E M E S D E V E N T I L AT I O N ESCAMOTABLES WO L F
I N S TA L L AT I O N D U S Y S T E M E D E
M O D U L E D E S COMMANDES
V E N T I L AT I O N ESCAMOTABLE
Placez le système de ventilation escamotable
dans l’ouverture. Tirez les supports de mise à
niveau du système de ventilation escamotable
jusqu’à la base de l’élément de cuisine de
sorte que l’appareil repose à la verticale.
REMARQUE : Les supports de mise à niveau
peuvent être retirés et fixés de nouveau dans
d’autres positions. Dans les éléments de
cuisine étroits, le rebord du support de mise à
niveau devra peut-être être orienté vers l’in-
térieur. Reportez-vous à la figure ci-après.
Afin de ne pas vous brûler ou d’enflammer
vos vêtements lorsque vous tendez votre
bras au-dessus des brûleurs, la commande
doit être montée à 76 mm au moins du bord
de la découpe de la plaque de cuisson.
Le module des commandes monté à distance et
le top en acier inoxydable sont inclus avec le
système de ventilation escamotable. Les supports
de montage, le connecteur RJ45 et les pièces de
fixation sont également inclus.
Fixez le système de ventilation escamotable au
plan de travail en le maintenant contre l’arrière
de la découpe et en vissant les deux vis de
montage (une à chaque extrémité de l’ap-
pareil) sur le dessous du plan de travail.
Le module des commandes peut être placé n’im-
porte où à portée du câble d’alimentation de 3 m
et à 76 mm au minimum du bord de la découpe
de la plaque de cuisson. Le module des comman-
des monté à distance mesure 60 mm x 168 mm et
peut être placé à l’horizontale ou à la verticale
dans le plan de travail.
Vissez les supports de mise à niveau à la base
de l’élément de cuisine. Serrez les vis en
maintenant les supports de mise à niveau à
chaque côté de l’appareil.
REMARQUE IMPORTANTE : Le module des
commandes ne doit pas vous gêner lorsque vous
cuisinez ni être placé à proximité de contenants
très chauds ou à un endroit qui pourrait l’exposer
à des déversements.
vis de montage
support de mise à
niveau - rebord orienté
vers l’extérieur
support de mise à niveau -
rebord orienté vers l’intérieur
Supports de montage du système de
ventilation escamotable
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I N S T R U C T I O N S D’INSTALLATION
M O D U L E D E S COMMANDES
Vous devrez percer trois trous et raccorder le
module des commandes au système de ventila-
tion escamotable à l’aide du câble fourni. Un
orifice de 25 mm de diamètre centré horizontale-
ment et verticalement dans la face arrière du
module des commandes sera prévu pour le
connecteur RJ45. Deux trous de 6 mm de
diamètre destinés aux vis de montage seront
percés à 51 mm du centre de cet orifice, de
chaque côté.
R AC C O R D E M E N T D U M O D U L E D E S
C O M M A N D E S
Branchez le câble du connecteur RJ45 à la face
arrière du module des commandes monté à
distance.
Branchez l’autre extrémité du câble au
raccordement électrique situé sur le côté droit
du système de ventilation escamotable.
Assurez-vous que tous les branchements sont
bien serrés.
I N S TA L L AT I O N D U M O D U L E D E S
C O M M A N D E S
Reportez-vous à la figure placée sur la face
avant du module des commandes pour
modifier l’orientation du connecteur RJ45
pendant l’installation du système de ventila-
tion escamotable.
Marquez le centre du module des commandes
sur le plan de travail. Marquez l’emplacement
des trous des vis de montage à 51 mm au-
dessus (ou à gauche) et à 51 mm au-dessous
(ou à droite).
Percez avec précaution les trois trous dans le
plan de travail. Veillez à ne pas endommager
ou ébrécher la surface du plan de travail en
perçant.
Vérifiez l’épaisseur du plan de travail. Mettez
le module des commandes en place et
assurez-vous que les goujons filetés sont
assez longs pour permettre aux écrous à
ailettes en nylon de s’engager complètement.
Dans les plans de travail plus épais, les trous
devront peut-être être partiellement fraisés de
par en dessous.
Appliquez un cordon de silicone tout autour
du dessous du module des commandes pour
empêcher les liquides d’atteindre le branche-
ment électrique ou de s’écouler par les trous
de plan de travail. Positionnez le module des
commandes.
D’en dessous le plan de travail, enfilez les
deux écrous à ailettes en nylon sur les
goujons du module des commandes et
serrez à la main uniquement.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S Y S T E M E S D E V E N T I L AT I O N ESCAMOTABLES WO L F
O P T I O N S RELATIVES AUX MOTEURS
R E M A R Q U E S SUR LES GAINES
Les modèles de système de ventilation
REMARQUE IMPORTANTE : Pour de plus
amples renseignements sur l’installation spéci-
fique et les gaines à utiliser, consultez un
ingénieur CVC qualifié.
escamotable Wolf ICBDD30I, ICBDD36I et
ICBDD45I comprennent un moteur intégré de
850 m3/h. Les modèles ICBDD30R, ICBDD36R et
ICBDD45R sont fournis sans moteur intégré. Ils
peuvent être utilisés avec un moteur déporté de
1 529 m3/h (812307) que vous pouvez vous
procurer auprès de votre revendeur Wolf.
Les systèmes de ventilation escamotables Wolf
pourvus d’un moteur intégré sont conçus pour
être utilisés avec un réseau de gaines 83 mm x
254 mm tandis que les modèles à moteur déporté
utilisent un réseau de gaines de 83 mm x
356 mm. Chaque modèle peut être transféré
à un réseau de gaines rondes de 203 mm ou
de 254 mm.
AC C E S S O I R E S
Vous pouvez vous
procurer les acces-
soires optionnels
auprès de votre
revendeur Wolf.
Pour obtenir les
coordonnées de
votre revendeur
local, consultez
REMARQUE IMPORTANTE : Le choix du moteur
varie avec la surface de cuisson. Pour consulter
les recommandations, reportez-vous au Guide
de design Wolf figurant sur le site Internet,
wolfappliance.com.
Pour un meilleur rendement, nous recomman-
dons un réseau de gaines rondes de 254 mm. Le
système de ventilation escamotable fonctionnera
plus efficacement si la longueur du réseau de
gaines ne dépasse pas 12 m.
REMARQUE IMPORTANTE : Installez ce système
de ventilation escamotable avec un moteur Wolf
uniquement.
notre site Internet,
wolfappliance.com.
La puissance du moteur dépend de la surface de
cuisson, du volume d’air à évacuer et de la
longueur du tracé des gaines. Un tracé de gaines
droit et court, avec un nombre de coudes et de
transitions limité, permettra au système de venti-
lation escamotable de fonctionner plus efficace-
ment.
Choisissez l’option de gaine assurant la longueur
de tracé la plus courte et un nombre minimum de
coudes et de transitions. Vérifiez l’emplacement
des solives de plancher, des montants muraux,
du câblage électrique ou de la tuyauterie pour
vous assurer qu’ils ne se trouvent pas sur le
passage des gaines. Pour consulter les options
de gaines disponibles, reportez-vous à la figure
ci-après.
Avec un moteur déporté le bruit est minimisé,
mais pas éliminé.
254 mm
RONDE
MOTEUR
DEPORTE
MOTEUR
DEPORTE
254 mm
RONDE
305 mm
CAPUCHON
MURALCAP
MIN. JUSQU’AU
305 mm
MIN.
JUSQU’AU
SOL
SOL
305 mm
MIN. JUSQU’AU
SOL
INSTALLATION DU MOTEURR
INTEGRE DANS LE MUR
INSTALLATION DU MOTEUR
DEPORTE EN TOITURE
INSTALLATION DU MOTEUR
INTEGRE DANS LE MUR
INSTALLATION DU MOTEUR
DEPORTE DANS LE MUR
Options de gaines disponibles pour les systèmes de ventilation
escamotables
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I N S T R U C T I O N S D’INSTALLATION
I N S TA L L AT I O N DU RESEAU DE
GAINES
REMARQUE IMPORTANTE : Pour les installa-
tions qui nécessitent de riveter le réseau de
gaines à l’appareil, Wolf fournit un collier de
83 mm x 254 mm destiné aux modèles pourvus
d’un moteur intégré et un collier de 83 mm x
356 mm pour les modèles à moteur déporté. Le
moteur peut ainsi être enlevé pour être réparé ou
remplacé sans qu’il ne soit nécessaire de toucher
au réseau de gaines.
Pour minimiser le risque d’incendie, n’utilisez
que des gaines métalliques.
REMARQUE IMPORTANTE : Les systèmes de
ventilation escamotables Wolf doivent s’évacuer
vers l’extérieur.
REMARQUE IMPORTANTE : Utilisez du ruban
adhésif pour conduits afin d’étanchéiser le
raccord entre la sortie du moteur et le réseau de
gaines. Au besoin, faites reposer le poids du
réseau de gaines sur des supports afin de ne pas
fragiliser les joints.
REMARQUE IMPORTANTE : Avant de découper
dans l’élément de cuisine l’orifice destiné au
réseau de gaines, vérifiez l’emplacement des
solives de plancher, des montants muraux, du
câblage électrique ou de la tuyauterie pour vous
assurer qu’ils ne se trouvent pas sur le passage
des gaines.
Découpez l’orifice dans l’élément de cuisine et
au besoin, dans le mur ou le sol pour ache-
miner le réseau de gaines.
Commencez par le toit ou le capuchon mural
en vous dirigeant vers l’élément de cuisine et
fixez les gaines, les coudes et les transitions,
tel que prévu. Entourez tous les raccords de
gaines de ruban adhésif afin de les consolider
et de les étanchéiser.
Raccordez le réseau de gaines et les transi-
tions (au besoin) au système de ventilation
escamotable. Au besoin, desserrez les écrous
et les vis qui maintiennent le moteur en place
et faites glisser celui-ci vers la gauche ou vers
la droite pour l’aligner sur les gaines. Serrez
de nouveau les vis et les écrous.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S Y S T E M E S D E V E N T I L AT I O N ESCAMOTABLES WO L F
E VAC U AT I O N AJUSTABLE
Les systèmes de ventilation escamotables Wolf
sont pourvus d’une évacuation ajustable qui vous
permet de négocier le tracé des gaines autour des
solives de plancher et autres obstacles.
Pour assurer un alignement précis du réseau de
gaines, trois différents emplacements d’évacua-
tion sont possibles avec l’ajustement côte à côte.
Le moteur est expédié avec l’évacuation orientée
vers le bas. Pour repérer l’emplacement de l’éva-
cuation et déterminer l’ajustement le mieux
adapté à votre installation, reportez-vous à la
figure ci-après.
MEDIANE DE LA DECOUPE DANS LE PLAN DE TRAVAIL
416 mm
MEDIANE DE LA DECOUPE DANS LE PLAN DE TRAVAIL
MOTEUR INTEGRE
546 mm
MOTEUR EN LIGNE
OU DEPORTE
C
L
C
L
AJUSTEMENT :
25 mm – 178 mm
MOTEUR INTEGRE
562 mm
EMPLACEMENT
DE L’EVACUATION
A DROITE
MOTEUR INTEGRE
165 mm MAX.
MOTEUR EN LIGNE
OU DEPORTE
483 mm
MOTEUR EN LIGNE
OU DEPORTE
AJUSTEMENT :
140 mm
140 mm
127 mm MAX.
MOTEUR EN LIGNE
OU DEPORTE
MOTEUR INTEGRE
MOTEUR INTEGRE
108 mm
MOTEUR EN LIGNE
OU DEPORTE
108 mm
MOTEUR EN LIGNE
OU DEPORTE
EMPLACEMENT
DE L’EVACUATION
PAR LE BAS
EMPLACEMENT
DE L’EVACUATION
A GAUCHE
DIMENSIONS DE LA DECOUPE
POUR L’EVACUATION
260 mm x 89 mm
MOTEUR INTEGRE
362 mm x 89 mm
MOTEUR EN LIGNE OU DEPORTE
REMARQUE : Les mesures vont jusqu’à la ligne médiane
de la découpe de la gaine
Evacuation ajustable de système de
ventilation escamotable
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I N S T R U C T I O N S D’INSTALLATION
AJUSTEMENT D E L’ E VAC U AT I O N D U
M OT E U R
E VAC U AT I O N PA R L E B A S D E L A
G A U C H E V E R S L A D RO I T E
E VAC U AT I O N PA R L E B A S V E R S L A
G A U C H E O U V E R S L A D RO I T E
Un ajustement de l’évacuation par le bas de la
gauche vers la droite maintiendra l’évacuation
par le bas mais autorisera un ajustement latéral.
Le remplacement de l’évacuation par le bas par
une évacuation vers la gauche ou vers la droite
aura pour effet de faire passer l’évacuation du
moteur du bas vers la gauche ou vers la droite du
système de ventilation escamotable.
Exécutez les étapes ci-dessous si l’évacuation du
moteur doit être déplacée de la gauche vers la
droite pour que le réseau de gaines ne se trouve
pas dans le passage des solives de plancher, de la
tuyauterie ou du câblage se trouvant au-dessous
de l’appareil. Reportez-vous à la figure ci-après.
Exécutez les étapes suivantes si vous devez faire
pivoter le moteur vers l’emplacement d’évacu-
ation à gauche ou à droite. Reportez-vous à la
figure ci-après.
Posez l’évacuation sur sa face arrière, sur une
surface plane.
Posez l’évacuation sur sa face arrière, sur une
surface plane.
Desserrez les 4 écrous et les 2 cornières de
serrage.
Retirez les 4 écrous et les 2 cornières de
serrage.
Faites glisser le moteur à l’emplacement
souhaité.
Retirez le couvercle du moteur à engrenages.
Soulevez le moteur du système de ventilation
avec précaution et au besoin, retirez la prise
du moteur à engrenages. Remettez le moteur
du système de ventilation en place et
Bouchez toute ouverture éventuelle à l’aide de
la plaque fournie.
Serrez les écrous pour fixer le top acier
inoxydable du moteur et insérez les vis à tôle
dans le rebord inférieur afin de fixer la base
du moteur.
rebranchez la prise au moteur à engrenages.
Bouchez toute ouverture éventuelle à l’aide de
la plaque fournie.
Remettez les cornières de serrage en place et
à l’aide des écrous, fixez le moteur à son
nouvel emplacement.
Réinstallez le couvercle du moteur à
engrenages.
Vissez les vis à tôle (non fournies avec l’ap-
pareil) dans le rebord de la base afin de fixer
celle-ci au moteur.
moteur
cornière
de serrage
moteur
vis à tôle
cornière
de serrage
vis à tôle
écrou
écrous
rebord
de la base
plaque
prise du
moteur
Ajustement de l’évacuation du moteur
par le bas
Evacuation à gauche ou à droite
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S Y S T E M E S D E V E N T I L AT I O N ESCAMOTABLES WO L F
C A B L AG E D U MOTEUR INTEGRE
R AC C O R D E M E N T D U MOTEUR
DEPORTE
I C B D D 3 0 I , I C B D D 3 6 I E T I C B D D 4 5 I
I C B D D 3 0 R , I C B D D 3 6 R E T I C B D D 4 5 R
Montez une prise électrique ordinaire de
220 - 240 V c.a. à 3 broches dans l’élément de
cuisine ou l’élément adjacent. Assurez-vous
qu’elle est située à portée du cordon d'ali-
mentation de 2,5 m du système de ventilation
escamotable.
Montez une prise électrique ordinaire de 220 -
240 V c.a. à 3 broches dans l’élément de
cuisine ou l’élément adjacent. Assurez-vous
qu’elle est située à portée du cordon d’alimen-
tation de 2,5 m du système de ventilation
escamotable.
Acheminez le cordon d’alimentation approprié
dans l’élément de cuisine et branchez-le au
coffret électrique et dans la prise.
Acheminez le cordon d’alimentation approprié
dans l’élément de cuisine et branchez-le au
coffret électrique et dans la prise.
Branchez le cordon d’alimentation du système
de ventilation escamotable dans la prise.
La puissance du moteur déporté ne doit pas
dépasser 3 ampères.
Acheminez les 2 fils et le câble d’alimentation
de terre du moteur déporté au coffret élec-
trique situé sur la plaque de l’adaptateur du
moteur.
Raccordez les fils du système de ventilation
escamotable au câble d’alimentation du
moteur déporté. Le fil marron doit être
raccordé au fil marron, le fil bleu au fil bleu et
le fil vert-jaune au fil vert-jaune. Reportez-vous
à la figure ci-après.
Replacez le couvercle du coffret électrique.
Branchez le cordon d’alimentation du système
de ventilation escamotable dans la prise.
REMARQUE IMPORTANTE : Pour le montage et
l’installation du moteur déporté, reportez-vous
aux instructions d’installation de votre moteur
spécifique.
fil marron raccordé
au fil marron
ligne 220 -
240 V c. a.
à l’intérieur
fil vert-jaune
raccordé au fil
vert-jaune
fil bleu raccordé
au fil bleu
Branchements des fils
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I N S T R U C T I O N S D’INSTALLATION
DEPISTAGE D E S PA N N E S
SERVICE A P R E S - V E N T E
REMARQUE IMPORTANTE : Si le système de
ventilation escamotable ne fonctionne pas
correctement, suivez les étapes de dépistage des
pannes suivantes :
Si un service après-vente est nécessaire, faites
appel à une antenne de service agréée Wolf
afin de préserver la qualité inhérente à votre
système de ventilation escamotable.
Vérifiez si l’alimentation électrique est fournie
au système de ventilation escamotable.
Pour obtenir les coordonnées de votre service
après-vente local, adressez-vous à votre
dépositaire Wolf ou consultez notre site
Internet, wolfappliance.com, pour trouver les
coordonnées des distributeurs régionaux
par pays.
C O N TAC T
Vérifiez les branchements électriques afin de
vous assurer que l’installation a été effectuée
correctement.
Site Internet :
wolfappliance.com
Suivez les procédures de dépistage des
pannes décrites dans le Guide d’utilisation et
d’entretien du système de ventilation
escamotable Wolf.
Si vous nous contactez pour un service
après-vente, vous devrez fournir les
numéros de modèle et de série de votre
système de ventilation escamotable. Ces
informations figurent sur la plaque des
caractéristiques du produit située au-dessus
du caisson de ventilation, sur l’avant de
l’appareil. Reportez-vous à l’illustration
figurant page 33.
Si le système de ventilation escamotable ne
fonctionne toujours pas, contactez un centre
de service après-vente agréé Wolf. N’essayez
pas de réparer le système de ventilation
escamotable vous-même. Wolf ne peut être
tenue responsable des dépannages requis en
raison d’une mauvaise installation.
Les informations et les images contenues dans ce
guide sont protégées par des droits d’auteur et sont la
propriété de Wolf Appliance, Inc., une filiale de Sub-
Zero, Inc. Ce guide et les informations et images qu’il
contient ne peuvent être copiés ou utilisés, en partie
ou en totalité, sans l’autorisation écrite expresse de
Wolf Appliance, Inc., filiale de Sub-Zero Inc.
©Wolf Appliance, Inc. tous droits réservés.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I N F O R M A Z I O N I
P E R I
C O N TAT T I
Sito Web:
wolfappliance.com
In queste istruzioni sono presenti dei simboli di
AVVERTENZA e ATTENZIONE. Le informazioni
evidenziate sono importanti per l’installazione
sicura ed efficiente dell’apparecchiatura Wolf.
Durante l’installazione vi sono due potenziali
pericoli.
segnala i casi in cui possono verificarsi
lesioni di lieve entità o danni al prodotto in
caso di mancata osservanza delle istruzioni.
indica un pericolo che potrebbe causare
gravi lesioni o morte in caso di mancata
osservanza delle istruzioni.
Un’altra nota in calce è NOTA IMPORTANTE: tale
nota evidenzia informazioni di particolare impor-
tanza per un’installazione priva di problemi.
WOLF® è un marchio depositato Wolf Appliance Company, Inc.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAPPE ESTRAIBILI P E R A E R A Z I O N E WO L F
R E Q U I S I T I P E R L’INSTALLAZIONE
PRIMA D I I N I Z I A R E
NOTA IMPORTANTE: l’installazione deve essere
eseguita da un tecnico esperto o di un addetto
del centro assistenza autorizzato Wolf.
Un’installazione corretta è responsabilità
dell’installatore.
Rivolgersi agli enti di servizio locali per
conoscere le norme relative agli impianti
elettrici vigenti nella propria area. Le norme
variano. Installazione, connessioni elettriche
e messa a terra devono essere conformi alle
normative di pertinenza.
Installatore: leggere tutte le istruzioni prima
dell’installazione. Conservare queste istruzioni
come riferimento per le verifiche locali, quindi
lasciarle al proprietario dell’abitazione.
I N F O R M A Z I O N I
S U L L’ E T I C H E T T
A I D E N T I F I C A -
T I VA
Proprietario dell’abitazione: leggere e
conservare queste istruzioni come riferimento
futuro e accertarsi di aver letto con attenzione
le informazioni per l’utilizzo e la manutenzione
prima dell’uso.
Questo elettrodomestico deve avere
un’adeguata messa a terra. Consultare la
sezione Requisiti elettrici a pagina 49.
Numero del modello
Servirsi degli strumenti e del materiale
adeguati per una corretta installazione.
Per i dubbi o i problemi relativi all’ installazione,
rivolgersi al rivenditore o visitare il sito Web
wolfappliance.com.
Numero di serie
Gli interventi di assistenza richiesti devono
essere eseguiti da un centro di assistenza
autorizzato Wolf. Wolf non è responsabile
dell’assistenza richiesta per correggere
un’installazione difettosa.
NOTA IMPORTANTE: questo elettrodomestico
deve essere installato in conformità alle norma-
tive elettriche locali e alle leggi locali e statali.
L’elettrodomestico deve essere alimentato alla
corretta tensione, frequenza e corrente, tramite
un circuito dotato di adeguata messa a terra,
protetto da un interruttore generale di adeguate
dimensioni o da un fusibile ritardato. I valori
corretti di tensione, frequenza e corrente sono
elencati sull’etichetta identificativa del prodotto.
Registrare il modello e i numeri di serie prima di
installare la cappa estraibile di aerazione. I due
codici sono riportati sull’etichetta identificativa
sulla scatola dell’aria nella parte anteriore dell’u-
nità. Fare riferimento alla figura di seguito.
Posizione
dell’etichetta identificativa
(dietro i filtri)
Posizione dell’etichetta identificativa
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAPPE ESTRAIBILI P E R A E R A Z I O N E WO L F
CAPPA ESTRAIBILE P E R A E R A Z I O N E
D I M E N S I O N I COMPLESSIVE
NOTA IMPORTANTE: le cappe estraibili per
aerazione sono consigliate per l’utilizzo con i
piani cottura a induzione o elettrici, a gas e
multifunzione Wolf. Non vanno utilizzati con piani
cottura a induzione o elettrici senza telaio e non
sono consigliati per l’uso con griglie elettriche,
unità per la cottura a vapore e friggitrici. Per l’uti-
lizzo con i piani cottura professionali dual fuel e a
gas si consiglia una cappa di ventilazione Pro.
M O D E L L I I C B D D 3 0 I E I C B D D 3 0 R
Larghezza totale
762 mm
Modello ICBDD30
Modello ICBDD36
Modello ICBDD45
Ampiezza della parte estraibile
667 mm
Altezza complessiva
(sopra il piano di lavoro)
230 mm
60 mm
38 mm
Profondità complessiva
Profondità della parte estraibile
NOTA IMPORTANTE: con i modelli di piano
cottura professionale a tenuta ICBSRT304 e
ICBSRT366 è possibile utilizzare la cappa
estraibile. Per questa installazione occorre un
kit (810215) cornici. Rivolgersi al rivenditore Wolf
per i dettagli.
M O D E L L I I C B D D 3 6 I E I C B D D 3 6 R
Larghezza totale
914 mm
Ampiezza della parte estraibile
819 mm
Altezza complessiva
(sopra il piano di lavoro)
230 mm
60 mm
38 mm
Le cappe d’aspirazione estraibili Wolf sono
disponibili in larghezze da 762 mm, 914 mm e
1.156 mm. La cappa estraibile deve essere larga
almeno quanto il piano cottura.
Profondità complessiva
Profondità della parte estraibile
+
I modelli ICBDD30I, ICBDD36I e ICBDD45I sono
dotati di una soffiante interna da 850 m3/ora. I
modelli ICBDD30R, ICBDD36R e ICBDD45R non
includono la soffiante al momento della spedi-
zione e possono essere utilizzati con la soffiante
a distanza (812307) da 1.529 m3/ora, disponibile
presso i rivenditori Wolf.
Le dimensioni possono variare di a 3 mm.
–
60 mm
914 mm
762 mm
60 mm
230 mm
819 mm
230 mm
667 mm
38 mm
38 mm
PROFONDITÀ DELLA
PROFONDITÀ DELLA
PARTE ESTRAIBILE DELLA CAPPA
PARTE ESTRAIBILE DELLA CAPPA
Modelli ICBDD30I e ICBDD30R
Modelli ICBDD36I e ICBDD36R
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I S T R U Z I O N I P E R L’INSTALLAZIONE
D I M E N S I O N I COMPLESSIVE
R E Q U I S I T I ELETTRICI
Le cappe estraibili per aerazione Wolf richiedono
un alimentatore separato con messa a terra da
240 V 50/60 Hz. L’allacciamento deve avere il
proprio interruttore di circuito da 10 A. L’unità è
dotata di un cavo di alimentazione “Schuko” da
2,5 m CEE 7/7 per l’Europa centrale. La posizione
specifica della presa non è di estrema impor-
tanza, purché sia entro la portata del cavo di
alimentazione, situato a sua volta a metà distanza
verticale sul lato destro della cappa retrattile.
M O D E L L I I C B D D 4 5 I E I C B D D 4 5 R
Larghezza totale
1.156 mm
1.048 mm
Ampiezza della parte estraibile
Altezza complessiva
N OTA
I M P O RTA N T E
(sopra il piano di lavoro)
230 mm
60 mm
38 mm
Profondità complessiva
Profondità della parte estraibile
attenersi alle
normative elettriche
nazionali. Durante
l’installazione,
prestare inoltre
attenzione alle
normative locali.
NOTA IMPORTANTE: se il modello ICBDD30 è
installato in un pensile largo 762 mm, il modello
ICBDD36 in un pensile da 914 mm o il modello
ICBDD45 in un pensile da 1.156 mm, la presa elet-
trica non può essere sulla parete posteriore del
pensile. È possibile posizionare la presa in un
pensile adiacente entro la portata del cavo di
alimentazione. Nella parete del pensile praticare
un foro di accesso per il cavo di alimentazione.
+
Le dimensioni possono variare di 3 mm.
–
Scegliere la posizione elettrica riportata nelle
istruzioni più adeguata alla propria installazione.
60 mm
1.156 mm
E
POSIZIONE
762 mm min
ELETTRICA
OPZIONALE
ACCANTO AL
PER IL MODELLO ICBDD30
230 mm
914 mm min
PER IL MODELLO ICBDD36
1.048 mm
PENSILE DESTRO
1.156 mm min
PER IL MODELLO ICBDD45
38 mm
PROFONDITÀ DELLA
PARTE ESTRAIBILE DELLA CAPPA
Modelli ICBDD45I e ICBDD45R
Posizione dei collegamenti elettrici
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAPPE ESTRAIBILI P E R A E R A Z I O N E WO L F
S P E C I F I C H E P E R L’INSTALLAZIONE
La cappa estraibile Wolf modello ICBDD30 è
ideale per la maggior parte dei pensili da
762 mm, il modello ICBDD36 per i pensili da
914 mm ed il modello ICBDD45 per i pensili da
1.156 mm. Si consiglia di utilizzare pensili di
dimensioni maggiorate per facilitare l’instal-
lazione. Potrebbe essere necessario rimuovere
i pannelli posteriori dei pensili.
NOTA IMPORTANTE: per installare una cappa
estraibile a un piano cottura Wolf occorre calco-
lare uno spazio minimo per piano di lavoro piatto
di 638 mm fronte-retro. Un piano di lavoro con un
bordo sollevato o pannello posteriore potrebbe
non lasciare spazio sufficiente per una corretta
installazione. Dietro il piano cottura occorrono
60 mm e tra il bordo posteriore del piano cottura
e l’interno posteriore del pensile occorrono
44 mm.
Le cappe estraibili per aerazione Wolf possono
essere montati su isole, penisole o in posizione
standard.
Se la cappa estraibile con modello ICBDD30 viene
installata in combinazione con due piani cottura o
moduli integrati, occorre disporre di un supporto
integrato (8603386) per le cappe estraibili. Per il
modello ICBDD45 è necessario il supporto del
modulo integrato.
Nella figura in basso sono riportate le dimensioni
di installazione per i modelli di cappe estraibili
Wolf. Prestare particolare attenzione alle zone di
potenziale interferenza come menzionato in
figura.
638 mm min
DI PIANO DI
44 mm min
DAL BORDO POSTERIORE
DEL PIANO DI LAVORO
ALL’ INTERNO DEL
LAVORO PIATTO*
16 mm
RETRO DEL PENSILE*
489 mm
64 mm min
SENZA BORDO
SOLLEVATO *
DI PROFONDITÀ DEL
VANO INCASSO DEL PIANO
8.7 mm
60 mm
197 mm
54 mm
83 mm
745 mm
DAL PIANO DI LAVORO
AL FONDO DELLA
SCATOLA DELL’ARIA
92
914 mm
mm
127
mm
457
mm
181 mm
610 mm min
PROFONDITÀ DEL PENSILE
*PUNTI DI POTENZIALE INTERFERENZA
Dimensioni di installazione della cappa estraibile
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I S T R U Z I O N I P E R L’INSTALLAZIONE
S P E C I F I C H E P E R L’INSTALLAZIONE
VA N O D I I N C A S S O D E L PIANO DI
LAVORO
Per l’installazione di una cappa estraibile con un
piano cottura, fare riferimento alle istruzioni di
installazione per le dimensioni del piano cottura
del vano incasso del piano di lavoro e dei requi-
siti per il pensile. La profondità del piano cottura
può variare e interessa la posizione della cappa
estraibile sul piano cottura.
Disporre e tagliare il vano di incasso del piano
cottura a una distanza che consenta la
sistemazione della cappa estraibile.
Posizionare il piano cottura e farlo scorrere il
più lontano possibile. Centrare e squadrare il
piano cottura alle estremità del piano di
lavoro.
Nella figura in basso sono riportate le dimensioni
del vano di incasso del piano di lavoro per le
cappe estraibili dei modelli ICBDD30, ICBDD36 e
ICBDD45, installati con un piano cottura Wolf da
762 mm o da 914 mm, oppure con una combi-
nazione di piano cottura e/o moduli.
Posizionare la mascherina in plastica inclusa
con la cappa estraibile sulla flangia posteriore
del piano cottura centrandola. Segnare sulla
mascherina l’apertura della cappa estraibile.
Rimuovere il piano cottura dal piano di lavoro.
Praticare l’apertura per la cappa. Fare atten-
zione a non scheggiare i bordi del piano di
lavoro.
NOTA IMPORTANTE: per l’installazione di una
cappa estraibile con un piano cottura profession-
ale con fornelli a tenuta, modello ICBSRT304 e
ICBSRT366, occorre un kit cornici opzionale
(810215). Rivolgersi al rivenditore Wolf per i
dettagli. Per ottenere le informazioni sui rivendi-
tori di zona, visitare il sito Web all’indirizzo
wolfappliance.com.
È possibile posizionare il modulo di controllo in
orizzontale o verticale e in qualsiasi posizione
entro 3 m dalla cappa e a un minimo di 76 mm
dal limite del vano di incasso del piano cottura.
Per le istruzioni relative all’installazione del
modulo di controllo, consultare pagina 53.
NOTA IMPORTANTE: utilizzare la cappa
estraibile con un modulo di controllo e un
coperchio superiore approvati da Wolf.
70 mm
686 mm
PER IL MODELLO ICBDD30
838 mm
PER IL MODELLO ICBDD36
489 mm
638 mm minimo
1.067 mm
DI SPAZIO
PIANO DI
LAVORO
76 mm
min PER IL
MODULO
DI
PER IL MODELLO ICBDD45
LARGHEZZA DEL
VANO INCASSO
DEL PIANO COTTURA
CONTROLLO
64 mm min
VISTA DALL’ALTO PIANO DI LAVORO
Dimensioni vano incasso
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAPPE ESTRAIBILI P E R A E R A Z I O N E WO L F
INSTALLAZIONE D E L L A C A P PA
M O D U L O D I CONTROLLO
E S T R A I B I L E
Sistemare la cappa estraibile nell’apertura.
Estendere le staffe di livellamento verso la
parte inferiore del pensile in modo che la
cappa estraibile sia dritta. NOTA: è possibile
rimuovere le staffe di livellamento e ricolle-
garle in altre posizioni. La flangia della staffa
di livellamento deve essere rivolta verso l’in-
terno durante le installazioni di pensili stretti.
Fare riferimento alla figura di seguito.
Per ridurre il rischio di ustioni o incendi degli
indumenti, è necessario montare il modulo di
controllo almeno a 76 mm dai bordi del vano
di incasso del piano cottura.
Il modulo di controllo montato a distanza e il
coperchio superiore sono compresi nella cappa
estraibile. Sono inoltre inclusi le staffe di montag-
gio, il connettore RJ45 e la bulloneria di montag-
gio.
Fissare la cappa al piano di lavoro reggendola
contro la parte posteriore del vano di incasso
del piano di lavoro e serrando le due viti di
montaggio (una a ciascuna estremità) nella
parte inferiore del piano di lavoro.
È possibile posizionare il modulo di controllo in
qualsiasi posizione, entro 3 m dalla cappa e a un
minimo di 76 mm dal limite del vano di incasso
del piano cottura. Il modulo di controllo montato
a distanza è 60 mm x 168 mm e può essere
montato in orizzontale o in verticale sul piano di
lavoro.
Avvitare le staffe di livellamento alla parte
inferiore del pensile. Serrare le viti reggendo
le staffe all’unità su ciascun lato.
NOTA IMPORTANTE: non posizionare il modulo
dove potrebbe intralciare le operazioni, nei luoghi
in cui vengono poggiate padelle calde e dove
possono essere versati liquidi sui comandi.
Viti di montaggio
staffa di livellamento -
flangia rivolta
verso l’esterno
staffa di livellamento -
flangia rivolta verso l’interno
Staffe di montaggio della cappa
estraibile
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I S T R U Z I O N I P E R L’INSTALLAZIONE
M O D U L O D I CONTROLLO
Praticare tre fori e collegare il modulo di controllo
alla cappa utilizzando il filo in dotazione. Per il
cavo del connettore RJ45 il foro da 25 mm di
diametro sarà centrato nella parte posteriore del
modulo di controllo. I due fori con diametro da 6
mm per le viti di montaggio saranno posizionati a
51 mm dal centro del foro del connettore RJ45,
uno a ciascun lato.
C O N N E S S I O N E D E L M O D U L O D I
C O N T RO L L O
Collegare il cavo del connettore RJ45 alla parte
posteriore del modulo di controllo a distanza.
Collegare l’altra estremità del cavo alla
connessione elettrica che si trova a destra
della cappa estraibile. Verificare che tutti i
collegamenti siano ben serrati.
I N S TA L L A Z I O N E D E L M O D U L O D I
C O N T RO L L O
Fare riferimento alla figura che si trova nella
parte anteriore della cappa estraibile per il
corretto orientamento del connettore RJ45
durante l’installazione nella cappa.
Contrassegnare il centro del modulo di
controllo nel piano do lavoro. Per posizionare i
fori per le viti di montaggio misurare 51 mm
dall’alto (o a sinistra) e 51 mm dal basso (o a
destra).
Praticare con attenzione i tre fori al piano di
lavoro. Fare attenzione a non danneggiare o
scheggiare la superficie del piano di lavoro.
Controllare lo spessore del piano di lavoro.
sistemare il modulo di controllo e verificare
che i perni filettati siano lunghi a sufficienza
da consentire il completo innesto dei galletti
in nylon. Per i piani di lavoro più spessi può
essere necessario dover praticare i fori parzial-
mente dal basso.
Applicare uno strato di isolante intorno alla
parte inferiore del modulo di controllo per
impedire ai liquidi di raggiungere le connes-
sioni elettriche o di sgocciolare attraverso i
fori del piano di lavoro. Posizionare il modulo
di controllo
Da dietro al piano di lavoro avvitare i due
galletti ai perni del modulo di controllo
serrando semplicemente a mano.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAPPE ESTRAIBILI P E R A E R A Z I O N E WO L F
O P Z I O N I D E L L A SOFFIANTE
C O N S I D E R A Z I O N I P E R L’INCANALA-
MENTO
I modelli di cappe estraibili Wolf ICBDD30I,
ICBDD36I e ICBDD45I sono dotati di soffiante
interna da 850 m3/ora. I modelli ICBDD30R,
ICBDD36R e ICBDD45R non includono la soffiante
al momento della spedizione e possono essere
utilizzati con la soffiante a distanza (812307) da
1.529 m3/ora, disponibile presso i rivenditori
Wolf.
NOTA IMPORTANTE: consultare un esperto del
settore per applicazioni specifiche di incanala-
mento.
I modelli di cappe estraibili Wolf con soffiante
interna sono stati progettati per l’utilizzo di
condotti da 83 mm x 254 mm, mentre i modelli
con soffiante a distanza sono progettati per
condotti da 83 mm x 356 mm. Ciascuno di essi
può prevedere una transizione con condotto
rotondo di 203 mm o 254 mm.
AC C E S S O R I
Gli accessori opzion-
ali sono disponibili
presso il rivenditore
Wolf di fiducia. Per
ottenere le infor-
mazioni sui rivendi-
tori di zona, visitare
il sito Web all’indi-
rizzo wolfappli-
NOTA IMPORTANTE: le opzioni per la soffiante
variano secondo la superficie di cottura. Per i
consigli, fare riferimento alla Guida al design
Wolf reperibile sul sito Web wolfappliance.com.
Per garantire le massime prestazioni, si consiglia
l’uso di condotto rotondo di 254 mm. La cappa
estraibile funziona nel modo più efficiente se il
condotto non supera la lunghezza di 12 metri.
NOTA IMPORTANTE: installare le cappe estraibili
Wolf solo con soffianti Wolf.
ance.com.
La soffiante dipende dalla superficie di cottura,
dal volume di aria spostato e dalla lunghezza del
condotto usato. Un condotto corto e diritto con
un numero limitato di gomiti e transizioni garan-
tisce le massime prestazioni per la cappa.
Selezionare l’opzione per il condotto che
consente la lunghezza minima di condotto ed un
numero minimo di gomiti e curve. Verificare la
posizione di travi del pavimento, perni a parete,
cablaggio elettrico o tubazioni che possano inter-
ferire con il condotto. Per le opzioni di
Una soffiante a distanza riduce al minimo il
rumore, sebbene non lo elimini completamente.
incanalatura consultare la figura che segue.
254 mm
TAPPO
SOFFIANTE
A DISTANZA
SOFFIANTE
A DISTANZA
254 mm
TAPPO
305 mm
MINIMO ALLA
MESSA A TERRA
305 mm
DA PARETE
ROTONDO
MINIMO
ALLA
305 mm
MINIMO ALLA
MESSA A TERRA
MESSA A
TERRA
INSTALLAZIONE DELLA
SOFFIANTE INTERNA
INSTALLAZIONE DELLA
SOFFIANTE INTERNA
A PARETE
INSTALLAZIONE DELLA
SOFFIANTE INTERNA
PARETE
INSTALLAZIONE DELLA
SOFFIANTE A DISTANZA
AL TETTO
A
PARETE
A
Opzioni per l’incanalamento della cappa estraile
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I S T R U Z I O N I P E R L’INSTALLAZIONE
I N S TA L L A Z I O N E D E L CONDOTTO
NOTA IMPORTANTE: per le installazioni in cui il
condotto va rivettato all’unità, viene fornito un
collare da 83 mm x 254 mm per i modelli con
soffiante interna, e da 83 mm x 356 mm per i
modelli con soffiante a distanza. Tale aggiunta
consente la rimozione e la risistemazione della
soffiante per gli interventi di assistenza senza
disturbare il condotto.
Per ridurre il rischio di incendi utilizzare solo
condotti metallici.
NOTA IMPORTANTE: tutte le cappe retrattili Wolf
devono avere una ventilazione esterna.
NOTA IMPORTANTE: prima di praticare fori nel
pensile per il condotto, verificare la posizione
delle travi del pavimento, dei perni a parete, del
cablaggio elettrico o delle tubazioni che possano
intralciare tale operazione.
NOTA IMPORTANTE: per sigillare la connessione
utilizzare nastro per condotti tra l’uscita della
soffiante e il condotto. Sostenere il peso del
condotto in base alle esigenze per garantire la
tenuta delle giunzioni.
Praticare il foro nel pensile e nelle pareti o
nella parte inferiore, secondo le necessità per
il condotto.
Montare il tappo a parete o per il tetto e
spingerlo verso il pensile, collegando tutti i
condotti i gomiti e le transizioni. Applicare il
nastro a tutte le connessioni dei condotti
affinché siano salde e non entri aria.
Collegare il condotto e le transizioni (se neces-
sario) alla cappa estraibile. In caso necessario,
allentare i dadi e le viti che reggono la soffi-
ante in posizione e spostarla verso destra o
verso sinistra per allinearla al condotto.
Serrare nuovamente viti e dadi.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAPPE ESTRAIBILI P E R A E R A Z I O N E WO L F
S C A R I C O REGOLABILE
Le cappe estraibili Wolf sono dotate di uno
scarico regolabile che consente di considerare
eventuali ostacoli sul pavimento o nella stanza.
Sono disponibili tre posizioni di scarico diverse,
con regolazione parallela per l’allineamento
preciso del condotto. La soffiante prevede lo
scarico rivolto verso il basso al momento della
consegna. Per la posizione e la regolazione dello
scarico più adatte all’installazione, consultare la
figura che segue.
ALLINEAMENTO DEL VANO DI INCASSO DEL PIANO DI LAVORO
416 mm
SOFFIANTE INTERNA
ALLINEAMENTO DEL VANO DI INCASSO DEL PIANO DI LAVORO
546 mm
SOFFIANTE IN LINEA
O A DISTANZA
C
L
C
L
REGOLAZIONE:
25 mm – 178 mm
SOFFIANTE INTERNA
PUNTO DI
SCARICO
DESTRO
562 mm
SOFFIANTE INTERNA
165 mm MAX
SOFFIANTE IN LINEA
O A DISTANZA
483 mm
SOFFIANTE IN LINEA
O A DISTANZA
REGOLAZIONE:
140 mm
140 mm
127 mm MAX
SOFFIANTE IN LINEA
O A DISTANZA
SOFFIANTE INTERNA
SOFFIANTE INTERNA
108 mm
SOFFIANTE IN LINEA
O A DISTANZA
108 mm
SOFFIANTE IN LINEA
O A DISTANZA
PUNTO DI
SCARICO
SINISTRO
PUNTO DI
SCARICO
INFERIORE
DIMENSIONI DEL VANO DI INCA
DELLO SCARICO:
260 mm x 89 mm
NOTA: le misurazioni sono effettuate verso la linea
centrale del vano di incasso
SOFFIANTE INTERNA
362 mm x 89 mm
SOFFIANTE INTERNA O A DISTA
Scarico regolabile della cappa retrattile
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I S T R U Z I O N I P E R L’INSTALLAZIONE
REGOLAZIONE D E L L O S C A R I C O
D E L L A S O F F I A N T E
S C A R I C O I N F E R I O R E DA S I N I S T R A A
D E S T R A
S C A R I C O I N F E R I O R E A D E S T R A O A
S I N I S T R A
Regolando lo scarico inferiore da sinistra a destra
lo scarico della soffiante sarà rivolto verso il
basso, consentendo regolazioni da lato a lato di
lieve entità.
Sostituendo lo scarico inferiore con lo scarico a
destra o a sinistra si fa passare lo scarico della
posizione inferiore a sinistra o a destra della
cappa estraibile.
Se è necessario spostare lo scarico della soffiante
da sinistra a destra seguire tale procedura in
modo che il condotto non interferisca con le travi
del pavimento le tubazioni o il cablaggio al di
sotto dell’unità. Fare riferimento alla figura di
seguito.
Se è necessario ruotare la posizione dello scarico
della soffiante a destra o a sinistra seguire la
seguente procedura. Fare riferimento alla figura
di seguito.
Posizionare la cappa estraibile con il lato
posteriore su una superficie di lavoro piana.
Posizionare la cappa estraibile con il lato
posteriore su una superficie di lavoro piana.
Rimuovere i 4 dadi e i 2 canali dei morsetti.
Rimuovere il coperchio del motore a
ingranaggi.
Allentare i 4 dadi e i 2 canali dei morsetti.
Far scorrere la soffiante nella posizione
desiderata.
Sollevare con attenzione la soffiante e scolle-
gare la presa del motore se necessario. Ripo-
sizionare la soffiante e ricollegare la presa del
motore.
Per chiudere gli spazi utilizzare la piastra di
copertura in dotazione.
Serrare i dadi per fissare la parte superiore
della soffiante e utilizzare le viti in lamina
metallica mediante la flangia posteriore per
fissare la parte posteriore della soffiante.
Per chiudere gli spazi utilizzare la piastra di
copertura in dotazione.
Rimettere in posizione i canali dei morsetti e
utilizzare i dadi per fissare la soffiante nella
nuova posizione.
Reinstallare il coperchio del motore a
ingranaggi.
Per fissare la parte inferiore della soffiante
applicare viti in lamina metallica (non incluse)
alla flangia posteriore.
soffiante vite in lamina
metallica
canale del
morsetto
soffiante vite in lamina
metallica
canale del
morsetto
dado
dadi
flangia
posteriore
piastra di
copertura
presa del
motore
Regolazione dello scarico inferiore
della soffiante
Scarico della soffiante sinistra
o destra
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAPPE ESTRAIBILI P E R A E R A Z I O N E WO L F
C A B L AG G I O D E L L A SOFFIANTE
C A B L AG G I O D E L L A SOFFIANTE A
INTERNA
DISTANZA
I C B D D 3 0 I , I C B D D 3 6 I E I C B D D 4 5 I
I C B D D 3 0 R , I C B D D 3 6 R E I C B D D 4 5 R
Montare una scatola elettrica standard da 220-
240 V CA, dotata di presa a tre punte messa a
terra, all’interno del pensile o del pensile
vicino. Verificare che si trovi entro la portata
del cavo di alimentazione della cappa
estraibile da 2,5 m.
Montare una scatola elettrica standard da 220-
240 V CA, dotata di presa a tre punte messa a
terra, all’interno del pensile o del pensile
vicino. Verificare che si trovi entro la portata
del cavo di alimentazione della cappa
estraibile da 2,5 m.
Instradare il cavo di alimentazione appropriato
nel pensile e collegarlo alla scatola elettrica e
alla presa.
Instradare il cavo di alimentazione appropriato
nel pensile e collegarlo alla scatola elettrica e
alla presa.
Collegare il cavo di alimentazione della cappa
estraibile alla presa.
Il valore nominale della corrente della soffi-
ante interna non deve superare i 3,0 A.
Instradare il cavo a due fili con messa a terra
dalla soffiante remota alla scatola elettrica
sulla piastra dell’adattatore della soffiante
remota.
Collegare il cablaggio della cappa estraibile
al cavo di alimentazione dalla soffiante
remota. Collegare i fili in questo modo,
marrone a marrone, blu a blu e verde/giallo
a verde/giallo. Fare riferimento alla figura di
seguito.
Rimontare la copertura della scatola elettrica.
Collegare il cavo di alimentazione della cappa
estraibile alla presa.
NOTA IMPORTANTE: per il montaggio e l’instal-
lazione della soffiante a distanza, fare riferimento
alle istruzioni di installazione della soffiante.
marrone a marrone
linea da
220-240 V CA
verde/giallo a
verde/giallo
blu a blu
Connessioni di cablaggio
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I S T R U Z I O N I P E R L’INSTALLAZIONE
S O L U Z I O N E D E I PROBLEMI
S E È N E C E S S A R I A ASSISTENZA
NOTA IMPORTANTE: per la risoluzione dei
problemi relativi al funzionamento non adeguato
della cappa estraibile di aerazione, attenersi alla
procedura seguente:
Rivolgersi sempre ad un centro di assistenza
Wolf autorizzato per non compromettere la
qualità della cappa estraibile.
Per l’assistenza in zona, rivolgersi al
rivenditore Wolf o visitare il sito Web,
wolfappliance.com, per trovare i distributori
di zona in base al Paese.
Verificare che la cappa estraibile sia alimentata
in modo adeguato.
I N F O R M A Z I O N I
P E R I
C O N TAT T I
Controllare le connessioni elettriche per verifi-
care che l’installazione sia andata a buon fine.
Prima di contattare l’assistenza, individuare i
numeri di modello e di serie della cappa.
Queste informazioni sono elencate
sull’etichetta identificativa, sulla scatola
dell’aria della parte anteriore dell’unità. Fare
riferimento all’illustrazione a pagina 47.
Consultare la Guida alla risoluzione dei
problemi Wolf nelle informazioni per l’uso e la
manutenzione della cappa di aerazione
estraibile Wolf.
Sito Web:
wolfappliance.com
Se la cappa estraibile continua a non
funzionare, rivolgersi a un centro di assistenza
autorizzato Wolf. Non tentare di riparare da
soli la cappa. Wolf non è responsabile dell’as-
sistenza richiesta per correggere un’instal-
lazione difettosa.
Le informazioni e le immagini contenute nella presente
guida sono protette da copyright della Wolf Appliance
Company, Inc., una consociata della Sub-Zero Freezer
Company, Inc. Il presente documento e le informazioni
o le immagini qui contenute non potranno essere
copiati o utilizzati, in parte o nella loro interezza, senza
l’esplicito consenso scritto di Wolf Appliance Company,
Inc., consociata di Sub-Zero, Inc.
©Wolf Appliance, Inc. Tutti i diritti riservati.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KO N TA K T I N -
F O R M AT I O N E N
Website:
wolfappliance.com
In diesen Anweisungen sind Symbole für
ACHTUNG und VORSICHT enthalten.
Diese Informationsblöcke sind wichtig für die
sichere und effiziente Installation von Wolf-
Geräten. Es gibt zwei Arten möglicher Gefahren,
die während der Installation auftreten können.
VORSICHT
weist auf eine Situation hin, in der
geringfügige Verletzungen oder Produktschä-
den auftreten, wenn Sie die Anweisungen
nicht befolgen.
ACHTUNG
benennt eine Gefahr, die zu einer ernsthaften
Verletzung oder zum Tod führen kann, wenn
die Vorsichtsmaßnahmen nicht eingehalten
werden.
Eine weitere Fußnote, auf die wir aufmerksam
machen möchten, ist ein WICHTIGER HINWEIS:
Er hebt Informationen hervor, die für eine prob-
lemlose Installation besonders relevant sind.
WOLF® ist eine eingetragene Marke von Wolf Appliance, Inc.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANDABSAUGUNGSSYSTEME VO N WO L F
INSTALLATIONSVORAUS-
SETZUNGEN
VOR D E R I N B E T R I E B N A H M E
WICHTIGER HINWEIS: Diese Installation muss
von einem qualifizierten Installierer oder einem
Techniker eines Wolf-Kundendienstzentrums
vorgenommen werden.
Für die korrekte Installation ist der Installierer
verantwortlich.
Setzen Sie sich mit dem örtlichen Versorgungs-
unternehmen in Verbindung, um zu erfahren,
welche Elektrovorschriften in Ihrer Region
Anwendung finden. Die örtlichen Vorschriften
sind unterschiedlich. Die Installation, Elektro-
anschlüsse und Erdung müssen den geltenden
Vorschriften entsprechen.
I N F O R M AT I O -
N E N A U F D E M
T Y P E N S C H I L D
Installierer: Lesen Sie bitte die gesamten
Installationsanweisungen vor der Installation.
Bewahren Sie diese Anweisungen bitte auf,
damit der örtliche Prüfer Einsicht nehmen
kann, und hinterlassen Sie sie dann dem
Hauseigentümer.
Modellnummer
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß geerdet
werden. Siehe die Elektrovoraussetzungen
auf Seite 63.
Hauseigentümer: Bitte lesen Sie diese
Anweisungen und bewahren Sie sie für zukünf-
tige Nachschlagezwecke auf. Vor der Verwen-
dung sollten Sie unbedingt die gesamte Bedie-
nungs- und Pflegeanleitung lesen.
Seriennummer
Vergewissern Sie sich, dass Sie über die für
die ordnungsgemäße Installation erforder-
lichen Werkzeuge und Materialien verfügen.
Bei Fragen oder Problemen bezüglich der Installa-
tion wenden Sie sich an Ihren Händler, oder
besuchen Sie unsere Website wolfappliance.com.
Alle erforderlichen Instandhaltungsarbeiten
sind von einem Wolf-Vertragshändler
durchzuführen. Wolf ist nicht für Servicear-
beiten verantwortlich, die zur Korrektur einer
fehlerhaften Installation erforderlich sind.
WICHTIGER HINWEIS: Dieses Gerät muss
gemäß nationaler Elektrovorschriften sowie
städtischer und örtlicher Vorschriften installiert
werden. Die richtige Spannung, Frequenz und
Amperezahl müssen dem Gerät über einen dedi-
zierten, geerdeten Stromkreis bereitgestellt
werden, der von einem korrekt ausgelegten
Schutzschalter oder einer Sicherung mit
Zeitverzögerung geschützt wird. Die richtige
Spannung, Frequenz und Amperezahl sind
auf dem Produkttypenschild aufgeführt.
Zeichnen Sie Modell- und Seriennummer auf,
bevor das Randabsaugungssystem eingebaut
wird. Beide Nummern befinden sich auf dem
Typenschild, das über dem Luftfilterkasten
vorne auf dem Gerät angebracht ist. Siehe
die Abbildung unten.
Position des
Typenschilds
(hinter Filter)
Typenschildposition
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANDABSAUGUNGSSYSTEME VO N WO L F
RANDABSAUGUNG
GESAMTABMESSUNGEN
WICHTIGER HINWEIS: Randabsaugungssysteme
von Wolf werden zur Verwendung mit Induktions-
kochfeldern mit Rahmen sowie Elektro-, Gas-
und Multifunktionskochmulden empfohlen. Sie
können nicht mit rahmenlosen Induktions- oder
Elektrokochfeldern verwendet werden und
werden nicht für den Einsatz mit Elektrogrill-,
Dampfgar- und Fritiermodulen empfohlen. Eine
Pro-Dunstabzugshaube wird zur Verwendung mit
Gas-/Elektrokombigeräten, Gasherden und
Kochmulden von Wolf empfohlen.
M O D E L L E I C B D D 3 0 I U N D I C B D D 3 0 R
Gesamtbreite
762 mm
Modell ICBDD30
Modell ICBDD36
Modell ICBDD45
Breite des Abzugsschachts
Gesamthöhe (über Arbeitsplatte)
Gesamttiefe
667 mm
230 mm
60 mm
38 mm
Tiefe des Abzugsschachts
M O D E L L E I C B D D 3 6 I U N D I C B D D 3 6 R
Gesamtbreite
914 mm
WICHTIGER HINWEIS: Mit Kochmulden mit
versiegelten Brennern der Modelle ICBSRT304
und ICBSRT366 kann ein Randabsaugungssystem
verwendet werden. Für diese Installation ist ein
Zubehör-Umrandungssatz (810215) erforderlich.
Einzelheiten dazu erhalten Sie von Ihrem Wolf-
Händler.
Breite des Abzugsschachts
Gesamthöhe (über Arbeitsplatte)
Gesamttiefe
819 mm
230 mm
60 mm
38 mm
Tiefe des Abzugsschachts
+
Abmessungen können bis zu 3 mm abweichen.
–
Randabsaugungssysteme von Wolf sind in
Breiten von 762 mm, 914 mm und 1.156 mm
erhältlich. Die Randabsaugung sollte mindestens
so breit wie das Kochfeld sein.
Die Modelle ICBDD30I, ICBDD36I und ICBDD45I
sind mit einem internen Gebläse mit einer Kapa-
zität von 850 m3/hr ausgestattet. Die Modelle
ICBDD30R, ICBDD36R und ICBDD45R werden
ohne Gebläsebaugruppe ausgeliefert und können
mit einem 1.529 m3/h Remote-Gebläse (812307)
verwendet werden, das über Ihren Wolf-Händler
erhältlich ist.
60 mm
914 mm
762 mm
60 mm
230 mm
230 mm
667 mm
819 mm
38 mm
38 mm
TIEFE DES
TIEFE DES
RANDABSAUGUNGS-
ABZUGSCHACHTS
RANDABSAUGUNGS-
ABZUGSCHACHTS
Modelle ICBDD30I und ICBDD30R
Modelle ICBDD36I und ICBDD36R
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
GESAMTABMESSUNGEN
ELEKTROVORAUSSETZUNGEN
Randabsaugungssysteme von Wolf benötigen
eine separate Versorgung von 240 V 50/60 Hz.
Die Stromversorgung sollte über einen eigenen
Schutzschalter von 10 A verfügen. Das Gerät
ist mit einem 2,5 m langen CEE 7/7 Schuko-
Netzstecker (Kontinentaleuropa) ausgestattet.
Die spezifische Position der Steckdose ist nicht
wichtig, solange sie in Reichweite des Netzkabels
liegt, das sich vertikal mittig auf der rechten Seite
der Randabsaugung befindet.
M O D E L L E I C B D D 4 5 I U N D I C B D D 4 5 R
Gesamtbreite
1.156 mm
1.048 mm
230 mm
60 mm
Breite des Abzugsschachts
Gesamthöhe (über Arbeitsplatte)
Gesamttiefe
W I C H T I G E R
H I N W E I S
Tiefe des Abzugsschachts
38 mm
Sie müssen alle
nationalen Elektro-
vorschriften einhal-
ten. Außerdem
beachten Sie
+
Abmessungen können bis zu 3 mm abweichen.
–
WICHTIGER HINWEIS: Wenn Modell ICBDD30 in
einem 762 mm breiten Schrank, Modell ICBDD36
in einem 914 mm breiten Schrank bzw. Modell
ICBDD45 in einem 1.156 mm breiten Schrank
installiert werden sollen, darf sich die Steckdose
nicht an der Rückwand des Schranks befinden.
Die Steckdose kann in einem angrenzenden
Schrank innerhalb der Reichweite des Netzkabels
untergebracht werden. Eine Zugangsöffnung für
das Netzkabel muss in die Schrankwand gebohrt
werden.
alle örtlichen
Vorschriften und
Richtlinien, wenn
Sie die Versorgung
installieren.
Wählen Sie den in der Zeichnung weiter unten
angegebenen Ort für die Elektroversorgung, der
für Ihre Installation am besten geeignet ist.
60 mm
1.156 mm
E
OPTIONALER ORT
FÜR ELEKTROVER-
min. 762 mm
SORGUNG IM
ANGRENZENDEN
SCHRANK AUF
DER RECHTEN
SEITE
FÜR MODELL ICBDD30
230 mm
min. 914 mm
FÜR MODELL ICBDD36
1.048 mm
min. 1.156 mm
FÜR MODELL ICBDD45
38 mm
TIEFE DES
RANDABSAUGUNGS-
ABZUGSCHACHTS
Modelle ICBDD45I und ICBDD45R
Ort der Elektroversorgung
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANDABSAUGUNGSSYSTEME VO N WO L F
INSTALLATIONSSPEZIFIKATIONEN
Das Randabsaugungsmodell ICBDD30 von Wolf
passt in die meisten 762 mm breiten Schränke,
Modell ICBDD36 passt in die meisten 914 mm
breiten Schränke und Modell ICBDD45 passt in
die meisten 1.156 mm breiten Schränke. Zur
leichteren Installation wird die Verwendung von
größeren Schränken empfohlen. Die Schrankrück-
seiten müssen eventuell entfernt werden.
WICHTIGER HINWEIS: Zur Installation eines
Randabsaugungssystems und eines Kochfeldes
von Wolf muss von vorne nach hinten ein flacher
Arbeitsplattenraum von mindestens 638 mm
vorhanden sein. Eine Arbeitsplatte mit einer
hochgezogenen Lippe und/oder einem
Spritzschutz bietet eventuell nicht genügend Platz
für eine ordnungsgemäße Installation. Hinter dem
Kochfeld muss die flache Arbeitsplatte
Randabsaugungssysteme von Wolf können in
einer Insel-, Halbinsel- oder Standardwandkonfig-
uration montiert werden.
mindestens 60 mm betragen, und zwischen der
hinteren Kante des Kochfeldes und der Innenseite
der Schrankrückseite sind 44 mm erforderlich.
Die nachstehende Abbildung gibt die Installations-
abmessungen für alle Randabsaugungssysteme
von Wolf an.
Wenn das Randabsaugungsmodell ICBDD30 in
Kombination mit zwei Kochfeldern oder integrier-
ten Modulen installiert wird, ist ein integrierter
Modulträger (8603386) für die Randabsaugung
erforderlich. Der integrierte Modulträger wird für
Modell ICBDD45 nicht benötigt.
Achten Sie besonders auf Bereiche mit möglichen
Behinderungen, die in der Zeichnung angegeben
sind.
min. 638 mm
min. 44 mm
HINTERKANTE DES
KOCHFELDS ZUR
INNENSEITE DER
SCHRANKRÜCKSEITE*
FLACHE ARBEITSPLATTE*
16 mm
489 mm
AUSSCHNITTTIEFE FÜR
KOCHMULDE
min. 64 mm
OHNE
ERHÖHTE LIPPE*
8.7 mm
60 mm
197 mm
54 mm
83 mm
745 mm
ARBEITSPLATTE ZUR
UNTERSEITE
LUFTFILTERKASTENS
92
914 mm
mm
127
mm
457
mm
181 mm
SCHRANKTIEFE
min. 610 mm
*BEREICHE MÖGLICHER BEHINDERUNG
Abmessungen der Randabsaugungsinstallation
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
INSTALLATIONSSPEZIFIKATIONEN
ARBEITSPLATTENAUSSCHNITT
Zur Installation eines Randabsaugungssystems
mit einer Kochmulde siehe die Anweisungen zur
Kochmuldeninstallation, in denen die Abmessun-
gen der Kochmulde, des Ausschnitts der Arbeits-
platte und die Schrankanforderungen enthalten
sind. Die Tiefe der Kochmulde kann unter-
Den Kochfeldausschnitt anreißen und so weit
nach vorne ausschneiden, dass die Randab-
saugung dahinter Platz hat.
Das Kochfeld an Ort und Stelle positionieren
und so weit wie möglich nach vorne schieben.
Das Kochfeld zentrieren und auf die Kanten
der Arbeitsplatte ausrichten.
schiedlich ausfallen und beeinflusst die Position
der Randabsaugung in der Arbeitsplatte.
Die im Lieferumfang der Randabsaugung
enthaltene Kunststoffvorlage am hinteren
Flansch des Kochfelds positionieren und
zentrieren. Um die Vorlage herum anzeichnen,
um die Öffnung für die Randabsaugung zu
markieren.
Die nachstehende Abbildung enthält die Abmes-
sungen für den Arbeitsplattenausschnitt für die
Randabsaugungsmodelle ICBDD30, ICBDD36 und
ICBDD45, die mit einem 762-mm- oder 914-mm-
Kochfeld oder einer Kombination von Kochfeldern
und/oder Modulen von Wolf installiert werden.
Das Kochfeld aus der Arbeitsplatte entfernen.
WICHTIGER HINWEIS: Für die Installation einer
Randabsaugung bei Kochmulden mit versiegelten
Brennern der Modelle ICBSRT304 und ICBSRT366
ist ein Zubehör-Umrandungssatz (810215)
erforderlich. Einzelheiten dazu erhalten Sie von
Ihrem Wolf-Händler. Informationen zu örtlichen
Händlern erhalten Sie auf unserer Website
wolfappliance.com.
Die Öffnung für die Randabsaugung aus-
schneiden. Dabei darauf achten, die Kanten
der Arbeitsplatte nicht zu abzubrechen.
Das Steuermodul kann horizontal oder vertikal
positioniert und an einer beliebigen Stelle inner-
halb von einem Abstand von 3 m von der Rand-
absaugungsbaugruppe und mindestens 76 mm
von der Kante des Kochfeldausschnitts unterge-
bracht werden. Anweisungen zur Installation des
Steuermoduls finden Sie auf Seite 67.
WICHTIGER HINWEIS: Die Randabsaugung
muss mit einem von Wolf zugelassenen Steuer-
modul und einer oberen Abdeckung verwendet
werden.
70 mm
686 mm
FÜR MODELL ICBDD30
838 mm
FÜR MODELL ICBDD36
489 mm
min. 638 mm
1.067 mm
FLACHER
ARBEITSPLATTEN-
PLATZ
min. 76 mm
FÜR
STEUER-
MODUL
FÜR MODELL ICBDD45
AUSSCHNITTBREITE
DES KOCHFELDS
min. 64 mm
DRAUFSICHT ARBEITSPLATTE
Ausschnittabmessungen der Arbeitsplatte
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANDABSAUGUNGSSYSTEME VO N WO L F
I N S TA L L AT I O N D E R RANDAB-
STEUERMODUL
SAUGUNG
Die Randabsaugung in die Öffnung setzen. Die
Nivellierhalterungen zum Boden des Schranks
verlängern, damit die Randabsaugung gerade
sitzt. HINWEIS: Die Nivellierhalterungen
können ausgebaut und in anderen Positionen
neu befestigt werden. Der Flansch der Nivel-
lierhalterung muss bei engen Schrankinstalla-
tionen eventuell nach innen weisen. Siehe die
Abbildung unten.
ACHTUNG
Um das Risiko von Verbrennungen zu
reduzieren bzw. um zu verhindern, dass
Kleidung Feuer fängt, weil Sie sich über die
Brenner lehnen, muss das Steuermodul
mindestens 76 mm von der Kante des
Kochfeldausschnitts entfernt sein.
Das entfernt montierte Steuermodul und die
obere Abdeckung sind im Lieferumfang der Rand-
absaugung enthalten. Außerdem sind Montage-
halterungen, RJ45-Anschluss und Befesti-
gungsmittel inbegriffen.
Die Randabsaugung an der Arbeitsplatte
befestigen, indem die Randabsaugung gegen
die Rückseite des Arbeitsplattenausschnitts
gehalten und die zwei Montageschrauben
(eine an jedem Ende des Geräts) an der Unter-
seite der Arbeitsplatte festgezogen werden.
Das Steuermodul kann an einer beliebigen Stelle
innerhalb der Reichweite des 3 m langen Netzka-
bels und mindestens 76 mm von der Kante des
Kochfeldausschnitts untergebracht werden. Das
entfernt montierte Steuermodul misst 60 mm x
168 mm und kann horizontal oder vertikal in der
Arbeitsplatte positioniert werden.
Die Nivellierhalterungen an die Unterseite des
Schranks anschrauben. Die Schrauben, mit
denen die Nivellierhalterungen an jeder Seite
des Geräts befestigt sind, festziehen.
WICHTIGER HINWEIS: Das Modul darf nicht so
platziert werden, dass es beim Kochen im Weg
ist, dass heiße Töpfe in der Nähe sind oder dass
heiße Flüssigkeiten auf die Bedienelemente über-
laufen können.
Montageschrauben
Nivellierhalterung -
Flansch weist
nach außen
Nivellierhalterung -
Flansch weist nach innen
Montagehalterungen der Randab-
saugung
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
STEUERMODUL
Sie müssen drei Löcher bohren und das Steuer-
modul mit dem mitgelieferten Kabel an der Rand-
absaugungsbaugruppe anschließen. Ein Loch mit
einem Durchmesser von 25 mm für das RJ45-
Anschlusskabel ist in der Rückseite des Steuer-
moduls horizontal und vertikal zentriert. Zwei
Löcher mit einem Durchmesser von 6 mm für die
Montageschrauben befinden sich 51 mm von der
Mitte des Lochs für das RJ45-Anschlusskabel, und
zwar eines auf jeder Seite.
S T E U E R M O D U L A N S C H L U S S
Das RJ45-Anschlusskabel mit der Rückseite des
entfernt montierten Steuermoduls verbinden.
Das andere Ende des Kabels mit dem auf der
rechten Seite der Randabsaugungsbaugruppe
befindlichen Elektroanschluss verbinden. Si-
cherstellen, dass alle Anschlüsse fest sitzen.
Die Abbildung auf der Vorderseite der Randab-
saugung zeigt die richtige Ausrichtung des
RJ45-Anschlusses während der Installation
in die Randabsaugungsbaugruppe.
I N S TA L L AT I O N D E S S T E U E R M O D U L S
Die Mitte des Steuermoduls auf der Arbeits-
platte markieren. 51 mm nach oben (oder
links) und 51 mm nach unten (oder rechts)
messen, um die Löcher für die
Montageschrauben zu lokalisieren.
Vorsichtig die drei Löcher durch die Arbeits-
platte bohren. Dabei darauf achten, dass
die Oberfläche während des Bohrens nicht
beschädigt wird oder absplittert.
Die Stärke der Arbeitsplatte überprüfen. Das
Steuermodul in die richtige Position bringen
und sicherstellen, dass die Gewindestifte lang
genug sind, damit die Nylonflügelmuttern
vollständig eingreifen. Bei dickeren Arbeits-
platten müssen die Löcher eventuell von
unten her teilweise versenkt sein.
Einen Wulst Kitt um die gesamte Unterseite
des Steuermoduls auftragen, damit keine Flüs-
sigkeiten in den Elektroanschluss gelangen
bzw. durch die Löcher in der Arbeitsplatte
tropfen können. Das Steuermodul positio-
nieren.
Von unterhalb der Arbeitsplatte aus die zwei
Nylon-Flügelschrauben auf die Stifte des
Steuermoduls aufdrehen und nur handfest
anziehen.
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANDABSAUGUNGSSYSTEME VO N WO L F
GEBLÄSEOPTIONEN
ANMERKUNGEN ZUM A B Z U G S -
S C H AC H T
Die Randabsaugungsmodelle ICBDD30I, ICBDD36I
und ICBDD45I sind mit einem internen Gebläse
mit einer Kapazität von 850 m3/h ausgestattet.
Die Modelle ICBDD30R, ICBDD36R und ICBDD45R
werden ohne Gebläusebaugruppe ausgeliefert
und können mit einem 1.529 m3/hr Remote-
Gebläse (812307) verwendet werden, das über
Ihren Wolf-Händler erhältlich ist.
WICHTIGER HINWEIS: Wenden Sie sich zwecks
spezifischer Installations- und Verrohrungsan-
wendungen immer an einen qualifizierten
Heizungs- und Lüftungsspezialisten.
Z U B E H Ö R
Randabsaugungsmodelle von Wolf mit einem
internen Gebläse wurden zur Verwendung mit
einer Verrohrung mit den Maßen 83 mm x
254 mm und einer Verrohrung mit den Maßen
83 mm x 356 mm für Modelle mit einem Remote-
Gebläse entwickelt. Jedes System kann mit Über-
gangsstücken mit einem runden Rohr der Größe
203 mm oder 254 mm verbunden werden.
Optionales Zubehör
kann über Ihren
Wolf-Händler
bezogen werden.
Informationen zu
örtlichen Händlern
erhalten Sie auf
unserer Website
wolfappliance.com.
WICHTIGER HINWEIS: Gebläseoptionen hängen
von der Kochfläche ab. Empfehlungen finden Sie
in der Designanleitung von Wolf Design auf der
Wolf-Website wolfappliance.com.
WICHTIGER HINWEIS: Dieses Randab-
saugungssystem darf nur mit einem Wolf-
Gebläse installiert werden.
Zur Erzielung der besten Leistung werden runde
Rohre der Größe 254 mm empfohlen. Die Rand-
absaugung arbeitet dann am effizientesten, wenn
die Verrohrung nicht länger als 12 m ist.
Die Gebläsegröße ist unterschiedlich und wird
von der Kochfläche, der umzuwälzenden Luft-
menge und der Länge des Schachts bestimmt.
Ein gerader, kurzer Schacht mit einer geringen
Anzahl von Winkeln und Übergangsstücken
gewährleisten den effizientesten Betrieb der
Randabsaugung.
Wählen Sie die Abluftvariante mit der geringsten
Länge und der geringsten Anzahl an Winkel- und
Übergangsstücken. Prüfen Sie die Position von
Bodenschwellen, Wandpfosten, elektrischer
Verdrahtung oder Sanitärinstallationen auf
mögliche Behinderung der Verrohrung. Siehe die
nachstehenden Zeichnungen mit Abluftvarianten.
Ein entfernt montiertes Gebläse minimiert das
Gebläsegeräusch, eliminiert es jedoch nicht ganz.
254 mm
RUND
REMOTE-
GEBLÄSE
REMOTE-
GEBLÄSE
254 mm
RUND
min. 305 mm
ZU BODEN
min.
WANDHAUBE
305 mm
ZU BODEN
min. 305 mm
ZU BODEN
INSTALLATION DES
INTERNEN GEBLÄSES
DURCH WAND
INSTALLATION DES
REMOTE-GEBLÄSES
DURCH WAND
INSTALLATION DES
INTERNEN GEBLÄSES
DURCH WAND
DACHINSTALLATION DES
REMOTE-GEBLÄSES
Verrohrungsoptionen für die Randabsaugung
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
I N S TA L L AT I O N D E R VERROHRUNG
WICHTIGER HINWEIS: Bei Installationen, in
denen die Rohre am Gerät vernietet sind, wird ein
Bund mit den Maßen 83 mm x 254 mm für
Modelle mit einem internen Gebläse und ein
Bund mit den Maßen 83 mm x 356 mm für
Modelle mit einem Remote-Gebläse bereitgestellt.
Dadurch kann das Gebläse für Instandhaltungsar-
beiten problemlos ausgebaut und wieder einge-
baut werden, ohne dass die Rohre abmontiert
werden müssen.
ACHTUNG
Um das Brandrisiko zu verringern, nur
Metallrohre verwenden.
WICHTIGER HINWEIS: Alle Randabsaugungssys-
teme von Wolf müssen nach außen entlüftet
werden.
WICHTIGER HINWEIS: Bevor Sie ein Loch für
Rohre in den Schrank schneiden, prüfen Sie den
Installationsort auf eventuelle Behinderungen
durch Bodenschwellen, Wandpfosten, elektrische
Verdrahtung oder Sanitärinstallationen.
WICHTIGER HINWEIS: Zum Abdichten der
Verbindung zwischen Gebläseauslass und
Verrohrung Gewebeklebeband verwenden. Das
Gewicht der Verrohrung nach Bedarf abstützen,
um eine Abdichtung der Verbindungen zu
gewährleisten.
Nach Bedarf für die Verrohrung ein Loch in
den Schrank sowie Löcher in die Wand oder
den Boden schneiden.
Die Dach- oder Wandhaube montieren und
rückwärts in Richtung Schrank arbeiten. Dabei
alle Rohre, Winkel und Übergangsstücke wie
zuvor geplant anbringen. Alle Rohrverbindun-
gen mit Band verkleben, um sie ganz luftdicht
abzuschließen.
Die Rohre und Übergangsstücke (nach Bedarf)
an der Randabsaugung anschließen. Falls
notwendig, die Muttern und Schrauben, mit
denen das Gebläse in Position gehalten wird,
lockern und das Gebläse nach links oder
rechts verschieben, um es auf das Rohr
auszurichten. Die Schrauben und Muttern
wieder festziehen.
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANDABSAUGUNGSSYSTEME VO N WO L F
VERSTELLBARE A B L E I T U N G
Randabsaugungssysteme von Wolf verfügen
über eine verstellbare Ableitung, mit der die
Verrohrung um Bodenschwellen und sonstige
Hindernisse herum geführt werden kann.
Es sind drei unterschiedliche Ableitungspositio-
nen verfügbar, die zur korrekten Ausrichtung auf
die Verrohrung seitlich angeglichen werden
können. Das Gebläse wird mit nach unten
gerichteter Ableitung ausgeliefert. Die Position
der Ableitung und die für Ihre Installation am
besten geeignete Einstellung entnehmen Sie
der Abbildung weiter unten.
MITTELLINIE DES AUSSCHNITTS DER ARBEITSPLATTE
416 mm
MITTELLINIE DES AUSSCHNITTS DER ARBEITSPLATTE
INTERNES GEBLÄSE
546 mm
INLINE- ODER
REMOTE- GEBLÄSE
C
L
C
L
EINSTELLUNG:
25 mm – 178 mm
INTERNES GEBLÄSE
POSITION
DER RECHTEN
ABLEITUNG
INTERNES
GEBLÄSE
562 mm
MAX INLINE- ODER
REMOTE-
GEBLÄSE 165 mm
INLINE- ODER
REMOTE-
GEBLÄSE
483 mm
EINSTELLUNG:
140 mm
140 mm
MAX INLINE- ODER
REMOTE- GEBLÄSE
127 mm
INTERNES GEBLÄSE
INTERNES GEBLÄSE
108 mm
INLINE- ODER
REMOTE- GEBLÄSE
108 mm
INLINE- ODER
REMOTE- GEBLÄSE
POSITION
DER UNTEREN
ABLEITUNG
POSITION
DER LINKEN
ABLEITUNG
ABMESSUNGEN DES AUSSCHNITTS
FÜR DIE ABLEITUNG:
260 mm x 89 mm
INTERNES GEBLÄSE
HINWEIS: Die Maße reichen bis zur Mittellinie des Schachtausschnitts
362 mm x 89 mm
INLINE- ODER
REMOTE- GEBLÄSE
Verstellbare Randabsaugungsableitung
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
VERSTELLEN DER
G E B L Ä S E A B L E I T U N G
A B L E I T U N G N AC H U N T E N VO N
L I N K S N AC H R E C H T S
A B L E I T U N G N AC H U N T E N A U F L I N K S
O D E R R E C H T S Ä N D E R N
Durch Einstellung der Ableitung von links nach
rechts wird die Gebläseableitung in der Abwärts-
position gehalten; es ist aber trotzdem noch
eine geringe seitliche Einstellung möglich.
Wird die Ableitung nach unten durch eine
Ableitung nach links oder rechts ersetzt, dann
wird die Gebläseableitung von der Position nach
unten auf eine linke oder rechte Position der
Randabsaugungsbaugruppe geändert.
Befolgen Sie diese Schritte, wenn die Position
der Gebläseableitung von links nach rechts
verschoben werden muss, damit die Rohre keine
Bodenschwellen, Sanitärinstallationen oder
Verdrahtung unter der Vorrichtung behindern.
Siehe die Abbildung unten.
Befolgen Sie diese Schritte, wenn es notwendig
ist, das Gebläse auf eine linke oder rechte
Ableitungsposition zu drehen. Siehe die
Abbildung unten.
Die Randabsaugungsbaugruppe kopfüber
auf eine flache Arbeitsfläche legen.
Die Randabsaugungsbaugruppe kopfüber
auf eine flache Arbeitsfläche legen.
Die 4 Muttern und 2 Klemmrinnen entfernen.
Die Getriebemotorabdeckung abnehmen.
Die 4 Muttern und 2 Klemmrinnen lösen.
Das Gebläse in die gewünschte Position
schieben.
Das Gebläse vorsichtig hochheben und den
Motorstecker nach Bedarf abtrennen. Das
Gebläse neu positionieren und den
Motorstecker wieder anschließen.
Alle offenen Stellen mit der mitgelieferten
Abdeckplatte verschließen.
Die Muttern festziehen, um den oberen Teil
des Gebläses zu sichern, und Blechschrauben
durch den unteren Flansch schrauben, um den
unteren Teil des Gebläses zu sichern.
Alle offenen Stellen mit der mitgelieferten
Abdeckplatte verschließen.
Die Klemmrinnen wieder einbauen und
das Gebläse mit den Muttern in der neuen
Position befestigen.
Die Getriebemotorabdeckung wieder
einbauen.
Blechschrauben (nicht im Lieferumfang enthal-
ten) durch den unteren Flansch schrauben, um
den unteren Teil des Gebläses zu sichern.
Gebläse
Klemmrinnen
Mutter
Gebläse
Blechschraube
Blechschraube
Klemmrinnen
Muttern
unterer
Flansch
Abdeckplatte
Motorstecker
Einstellung der Gebläseableitung
nach unten
Linke oder rechte Gebläseableitung
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANDABSAUGUNGSSYSTEME VO N WO L F
VERDRAHTUNG DES I N T E R N E N
VERDRAHTUNG DES R E M OT E -
G E B L Ä S E S
G E B L Ä S E S
I C B D D 3 0 I , I C B D D 3 6 I U N D I C B D D 4 5 I
I C B D D 3 0 R , I C B D D 3 6 R U N D I C B D D 4 5 R
Einen Standardschaltkasten mit 220-240 V AC
und einem dreipoligen, geerdeten Stecker
im Schrank oder angrenzenden Schrank
montieren. Sicherstellen, dass er sich inner-
halb der Reichweite des 2,5 m langen Netzka-
bels befindet.
Einen Standardschaltkasten mit 220-240 V AC
und einem dreipoligen, geerdeten Stecker im
Schrank oder angrenzenden Schrank
montieren. Sicherstellen, dass er sich inner-
halb der Reichweite des 2,5 m langen Netzka-
bels befindet.
Das entsprechende Netzkabel in den Schrank
führen und es am Schaltschrank und an der
Steckdose anschließen.
Das entsprechende Netzkabel in den Schrank
führen und es am Schaltschrank und an der
Steckdose anschließen.
Das Netzkabel der Randabsaugung in die
Steckdose einstecken.
Das Remote-Gebläse darf eine Nennleistung
von 3,0 A nicht überschreiten.
Ein zweiadriges Kabel und ein Erdungsstrom-
kabel vom Remote-Gebläse zum Schaltkasten
auf der Adapterplatte des Remote-Gebläses
führen.
Die Verdrahtung der Randabsaugung am
Netzkabel des Remote-Gebläses anschließen.
Braun mit braun, blau mit blau und grün/gelb
mit grün/gelb verdrahten. Siehe die Abbildung
unten.
Die Abdeckung des Schaltkastens wieder
anbringen.
Das Netzkabel der Randabsaugung in die
Steckdose einstecken.
WICHTIGER HINWEIS: Für die Montage und
Installation des Remote-Gebläses beziehen Sie
sich auf die Installationsanweisungen für Ihr
jeweiliges Gebläse.
braun zu braun
220-240 V AC
Eingangsleitung
grün/gelb zu
grün/gelb
blau zu blau
Verdrahtungsanschlüsse
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
FEHLERSUCHE
W E N N S E RV I C E E R F O R D E R L I C H IST
WICHTIGER HINWEIS: Wenn das Randab-
saugungssystem nicht richtig funktioniert, führen
Sie zur Fehlersuche folgende Schritte aus:
Halten Sie die die in Ihr Randabsaugungssys-
tem integrierte Qualität aufrecht, indem Sie
sich an ein von Wolf autorisiertes Kunden-
dienstzentrum wenden.
Stellen Sie sicher, dass die Randabsaugung
mit Strom versorgt wird.
Wenden Sie sich zwecks Service in Ihrer
Region entweder an Ihren Wolf-Vertrags-
händler oder besuchen Sie unsere Website
wolfappliance.com, um die regionale
Vertriebsstelle im jeweiligen Land zu suchen.
KO N TA K T I N -
F O R M AT I O N E N
Prüfen Sie die elektrischen Anschlüsse, um
sicherzustellen, dass die Installation richtig
abgeschlossen wurde.
Website:
wolfappliance.com
Lesen Sie die Anweisungen zur Fehlersuche in
der Bedienungs- und Pflegeanleitung der
Randabsaugung von Wolf.
Wenn Sie den Kundendienst anrufen, benöti-
gen Sie die Modell- und Seriennummer Ihrer
Randabsaugung. Diese Informationen
befinden sich auf dem Typenschild, das über
dem Luftfilterkasten vorne auf dem Gerät
angebracht ist. Siehe die Abbildung auf
Seite 61.
Wenn die Randabsaugung immer noch nicht
funktioniert, wenden Sie sich an ein Wolf-
Kundendienstzentrum. Versuchen Sie auf
keinen Fall, die Randabsaugung selbst zu
reparieren. Wolf ist nicht für Servicearbeiten
verantwortlich, die zur Korrektur einer fehler-
haften Installation erforderlich sind.
Die Informationen und Abbildungen in dieser Anleitung
sind das urheberrechtlich geschützte Eigentum der
Wolf Appliance, Inc., einem Tochterunternehmen der
Sub-Zero, Inc. Weder dieses Handbuch noch darin
enthaltene Informationen oder Abbildungen dürfen
insgesamt oder teilweise ohne die ausdrückliche
schriftliche Genehmigung der Wolf Appliance, Inc.,
einem Tochterunternehmen der Sub-Zero, Inc.,
kopiert oder verwendet werden.
©Wolf Appliance, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WOLF APPLIANCE, INC.
PO BOX 44848
MADISON, WI 53744 USA
WOLFAPPLIANCE.COM
812675
/
99044384A
5 / 2008
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|