E SERIES BUILT-IN OVENS
USE & CARE INFORMATION
GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INFORMAZIONI SU USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS - UND PFLEGEANLEITUNG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I TA L I A N O
E N G L I S H
Wolf E Series Built-In Ovens
5
6
Forni built-in Wolf Serie E
104
Safety Instructions & Precautions
Wolf E Series Built-In Oven Features
Wolf E Series Built-In Oven Operation
Wolf E Series Built-In Oven Care
Wolf Troubleshooting Guide
Precauzioni e istruzioni di sicurezza
Funzioni dei forni built-in Wolf Serie E
105
107
8
12
33
35
36
Funzionamento dei forni built-in
Wolf Serie E
111
Manutenzione dei forni built-in
Wolf Serie E
132
134
135
Wolf Service Information
Guida alla soluzione dei problemi Wolf
Informazioni sull’assistenza Wolf
E S P Ã N O L
Hornos integrables Serie E de Wolf
38
39
D E U T S C H
Precauciones e instrucciones de seguridad
Características de los hornos integrables
Serie E de Wolf
Einbaubacköfen der E-Serie von Wolf
137
138
140
144
41
45
66
Sicherheitshinweise u.
Vorsichtsmaßnahmen
Funcionamiento de los hornos integrables
Serie E de Wolf
Leistungsmerkmale des Einbaubackofens
der E-Serie von Wolf
Mantenimiento de los hornos integrables
Serie E de Wolf
Betrieb des Einbaubackofens der E-Serie
von Wolf
Guía de localización y solución
de problemas de Wolf
68
69
Pflege des Einbaubackofens der E-Serie
von Wolf
Información de mantenimiento de Wolf
165
167
168
Anleitung zur Fehlersuche von Wolf
Serviceinformationen von Wolf
F R A N Ç A I S
Fours encastrables Wolf Série E
71
72
Instructions et mesures de sécurité
Caractéristiques des fours
encastrables Wolf Série E
74
78
Fonctionnement des fours
encastrables Wolf Série E
Entretien des fours
encastrables Wolf serie E
99
101
102
Guide de dépistage des pannes Wolf
Service après-vente Wolf
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
As you read this Use & Care Information,
take particular note of the CAUTION and
WARNING symbols when they appear.
This information is important for safe and
efficient use of the Wolf equipment.
signals a situation where minor injury or
product damage may occur if you do not
follow instructions.
states a hazard that may cause serious
injury or death if precautions are not
followed.
In addition, this Use & Care Information may
signal an IMPORTANT NOTE which highlights
information that is especially important.
WOLF® is a registered trademark of Wolf Appliance, Inc.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F E SERIES BUILT-IN OVENS
THANK YOU
Your purchase of a Wolf E Series built-in oven
attests to the importance you place upon the
quality and performance of your cooking
equipment. We understand this importance
and have designed and built your oven with
quality materials and workmanship to give
you years of dependable service.
DO NOT place any cookware on oven
floor or use aluminum foil or other
material to line the oven floor or side
walls. Failure to adhere to this notice will
damage the porcelain and will void your
warranty.
C O N TAC T
I N F O R M AT I O N
We know you are eager to start cooking, but
before you do, please take some time to read
this Use & Care Information. Whether you are
a beginning cook or an expert chef, it will be
to your benefit to familiarize yourself with the
safety practices, features, operation and care
recommendations of the Wolf oven.
Website:
wolfappliance.com
We appreciate your choice of a Wolf
Appliance product and welcome any
suggestions or comments you may have.
To share your opinions with us, please visit
www.wolfappliance.com.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S A F E T Y I N S T RU C T I O N S A N D P R E C AU T I O N S
W H AT TO DO
Exercise caution when opening the
oven door. Let hot air or steam
escape before looking or reaching
into the oven.
IMPORTANT NOTE: Read all
instructions before using this
appliance.
Read this Use & Care Information
carefully before using your new
built-in oven to reduce the risk of
fire, electric shock or injury to
persons.
Be sure that the oven cool air intake
(located above the door) and oven
exhaust vent (located below the
door) are unobstructed at all times.
Position oven racks in desired loca-
tions when oven is cool. If a rack
must be repositioned after the oven
is already hot, be certain oven mitt
does not contact a hot heating
element in the oven.
Ensure proper installation and
servicing. This appliance must be
properly installed and grounded by
a qualified technician.
Have installer show you where the
fuse or electrical box is located in
your home. Learn how and where to
turn off the electricity to the oven.
Before using Self-Clean mode,
remove broiler grill and pan, oven
racks, oven rack guides and any
other utensils.
Use oven only for cooking tasks
expected of a home oven as outlined
in this book.
Clean only those parts listed in
this book.
Always properly clean and maintain
the oven as recommended in this
book.
Cooling fan should be operating
during the Self-Clean mode. If you
notice that the cooling fan is not
operating, contact a Wolf authorized
service center before using Self-
Clean mode again.
Always use dry pot holders when
removing pans from the oven. Wet
or damp pot holders can cause
steam burns. Do not let pot holders
touch hot heating elements. Do not
use a towel or other bulky cloth.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W H AT NOT TO DO
Do not use commercial oven
cleaners or oven liner protective
coatings, such as aluminum foil, on
any part of the oven.
DO NOT place any cookware on
oven floor or use aluminum foil
or other material to line the oven
floor or side walls. Failure to
adhere to this notice will damage
the porcelain and will void your
warranty.
Do not use abrasive or caustic
cleaners or detergents on this appli-
ance as these may cause permanent
damage. Do not use aerosol
cleaners as these may be flammable
or cause corrosion of metal parts.
Do not place cookware on the floor
of the oven.
Do not clean the oven gasket,
because rubbing or moving the
gasket may eliminate the required
tight door seal.
Do not repair or replace any part
of the oven unless specifically
recommended in literature accompa-
nying this appliance. All service
should be referred to a Wolf author-
ized service center.
Do not wear loose or hanging
apparel while using the oven.
Do not touch heating elements or
interior surfaces of oven. Heating
elements may be hot even though
they are dark in color. Interiors of
the oven become hot enough to
cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other
flammable materials contact heating
elements or interior surfaces of oven
until they have had sufficient time to
cool. Other surfaces of the appliance
may become hot enough to cause
burns. These surfaces include the
oven vent and the surface near the
oven vent. The oven door and
Do not use oven for warming or
heating a room.
Do not leave children alone or unat-
tended in the area where the oven is
in use. Never allow children to sit or
stand on any part of the oven. Do
not let children play with the oven.
Do not use water on grease fires.
Smother any flames with a lid,
baking sheet or flat tray. Flaming
grease can be extinguished with
baking soda or a multipurpose
chemical or foam extinguisher.
window could also become hot
enough to cause burns.
Do not heat unopened food contain-
ers as they could burst and cause
injury.
Do not store combustible, flamma-
ble or explosive materials in the
oven or adjacent cabinets.
Do not store items of interest to
children above the oven, as they
could climb on the appliance to
reach items and be injured.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN FEATURES
E S E R I E S SINGLE OVEN FEATURES
Framed and unframed door styles available
Available in classic stainless steel finish only
Dual convection logic control system
Dual interior halogen lighting
Hidden dual bake element and recessed
broil element
Temperature probe and receptacle
Ten cooking modes—bake, roast, broil,
convection bake, convection roast,
convection broil, convection, bake stone
(accessory required), dehydrate (accessory
required) and proof
Model ICBSO30-2F/S
Framed
Delayed start, self-clean and Sabbath
features (certified by Star-K)
Balanced door hinge assures smooth
opening and closing of the door
Touch control panel with LCD readout
Cobalt blue porcelain oven interior
This appliance is certified by Star-K
to meet strict religious regulations in
conjunction with specific instructions
found on www.star-k.org.
Three removable racks with full-extension
bottom rack and two removable six-level
rack guides
Model ICBSO30-2U/S
Unframed
Large viewing double pane window
E S E R I E S B U I LT- I N S I N G L E OV E N
Models ICBSO30-2F/S and ICBSO30-2U/S (shown)
Electronics and
Electronic
door cooling vents
control panel
Recessed broil
element
Oven door light
switch
Thermostat
Oven gasket
Rating plate
location
Probe receptacle
Halogen light
Three removable
racks
Hidden bake
element
Removable, six-level
rack guides
Exhaust vent
Double pane
window
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN FEATURES
E S E R I E S DOUBLE OVEN FEATURES
Framed and unframed door styles available
Available in classic stainless steel finish only
Hidden dual bake element and recessed
broil element in each oven
Temperature probe and receptacle in upper
oven
Dual convection logic control system in
upper oven with ten cooking modes—bake,
roast, broil, convection bake, convection
roast, convection broil, convection, bake
stone (accessory required), dehydrate
(accessory required) and proof
Delayed start, self-clean and Sabbath
features (certified by Star-K)
Balanced door hinges assure smooth
opening and closing of the doors
Model ICBDO30-2F/S
Framed
Non-convection lower oven has four
standard cooking modes—bake, roast,
broil and proof
This appliance is certified by Star-K
to meet strict religious regulations in
conjunction with specific instructions
found on www.star-k.org.
Cobalt blue porcelain oven interiors
Three removable racks with full-extension
bottom rack and two removable six-level
rack guides (per oven)
Large viewing double pane windows
Dual interior halogen lighting in each oven
Model ICBDO30-2U/S
Unframed
E S E R I E S B U I LT- I N D O U B L E OV E N
Models ICBDO30-2F/S and ICBDO30-2U/S (shown)
Electronics and
Electronic
door cooling vents
control panel
Recessed broil
element
Oven door light
switch
Thermostat
Oven gasket
Rating plate
location
Probe receptacle
Halogen light
Three removable
racks per oven
Hidden bake
element
Removable, six-level
rack guides per oven
Exhaust vent
Double pane window
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN FEATURES
OV E N FEATURES
C O O K I N G M O D E S A N D F E AT U R E S
DO NOT place any cookware on oven
floor or use aluminum foil or other
material to line the oven floor or side
walls. Failure to adhere to this notice will
damage the porcelain and will void your
warranty.
Timed Cook Feature – page 12
Bake Mode – page 15
Bake Stone Mode – page 16
(bake stone accessory required)
Broil Mode – page 18
Roast Mode – page 19
Multiple cooking modes, each dedicated
to giving the best results for a specific kind
of cooking. This is the ultimate in oven
performance, fine-tuned for your individual
cooking preferences.
Convection Mode – page 20
Convection Bake Mode – page 21
Convection Broil Mode – page 22
Convection Roast Mode – page 23
Proof Mode – page 24
Large, easy-to-see and read graphics on
control panel.
Delayed Start Feature – page 25
Electronic responses and directions on
the control panel are displayed using clear,
concise words.
Dehydration Mode – page 26
(dehydration accessory required)
Large cooking cavity increases usable
oven capacity for extra-large baking pans
and oversized turkeys.
Temperature Probe Feature – page 28
Sabbath Feature – page 30
Self-Clean Mode – page 31
Bake element located beneath the oven
floor makes it easy to access any spillover.
IMPORTANT NOTE: The cooking modes and
features on the following pages outline the
operation for a single oven. For a double oven,
follow the same steps as for a single oven,
with the exception of cooking modes that can
only be used in the upper oven.
Bottom rack can be fully extended
making it easier and safer to reach food in a
hot oven.
,
IMPORTANT NOTE: For double ovens, to
switch from the upper oven to the lower and
vice versa, simply touch the
UPPER/LOWER touch pad on the control
panel. The icon of the selected oven will be
highlighted in the LCD display.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN FEATURES
OV E N OPERATION
B E F O R E U S I N G F O R T H E F I R S T T I M E
OV E N S E L E C T I O N
Before using your built-in oven for the first
time, clean thoroughly with hot water and a
mild detergent. Rinse and dry with a soft cloth.
Refer to Care Recommendations on page 34.
For the single oven, you can begin a cooking
mode by simply touching the desired mode on
the control panel. For double ovens, touching
the desired mode will automatically turn on
the upper oven. To turn on the lower oven,
Turn on the oven when prompted, set the
language by touching 1 for English, 2 for
German, 3 for French, 4 for Spanish, or 5 for
Italian.
first touch the
UPPER/LOWER touch pad
so that the lower oven icon is selected in the
LCD display. Then touch the desired mode to
turn on the lower oven.
Next, set the single oven or the upper cavity of
the double oven to
CONVECTION ROAST at
C H A N G I N G OV E N T E M P E R AT U R E
260°C for one hour. For a double oven, wait
until the upper oven has finished Convection
Roasting for 1 hour, and then set the bottom
The oven temperature can be changed at any
time once a cooking mode has been selected.
oven to
ROAST at 260°C for one hour. Refer
1) Touch the number pads to enter in the new
to page 23 for Convection Roast mode instruc-
tions and page 19 for Roast instructions. Allow
the oven(s) to cool gradually with the door(s)
closed.
temperature.
2) Touch
ENTER.
This will change the oven temperature
This process will burn off any residual oil and
grease used during the manufacturing process.
A small amount of smoke and odor may be
noticed during the initial break-in period. The
oven door(s) can be opened after the oven(s)
have cooled significantly.
immediately. If
oven will automatically switch to the new oven
temperature within five seconds.
ENTER is not touched, the
R A P I D M O D E C H A N G E
The oven has the ability to quickly change
cooking modes. This is a method of switching
cooking modes without turning the oven on
and off. If one mode is already started, instead
of turning the oven off to change cooking
modes, simply touch the desired cooking
mode touch pad.
The first time the oven is self-cleaned, there will
be further burn off that will create smoke and
odor.
Single oven control panel
Double oven control panel
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
OV E N OPERATION
OV E N TIMER
OV E N P R E H E AT
Each oven has a timer which operates inde-
pendently from the controls and from each
other. Once a time is set in hours and minutes,
the countdown is seen in the display window.
Only the last minute counts down in seconds.
IMPORTANT NOTE: During preheat, the oven
is heated in a manner unsuitable for cooking.
The oven preheat feature is used for all cooking
modes except broil and convection broil. In
order not to damage food, preheating will not
occur once the oven reaches its set tempera-
ture. Increasing oven temperature during
cooking will result in the oven taking a very
long time to reach the new temperature. To
An audio signal acts as a reminder when the
amount of time runs out. To stop the signal,
touch
CLEAR. The maximum time that can
be set is 9 hours and 59 minutes.
reach a new temperature quickly, touch
to exit the current mode. Then touch the
desired cooking mode and enter a new temper-
ature of at least 10˚C higher than the previous
operating temperature.
OFF
S E T T I N G T I M E R
1) Touch
SET TIMER.
2) Touch number pads to set the hours and
minutes.
3) Touch
start. (Touch
the timer and exit.)
ENTER or
SET TIMER to
CLEAR at any time to stop
TIME-OF-DAY C L O C K
4) Touch SET TIMER while the current
Immediately after the oven is installed, set the
12-hour clock to the current time of day. It may
need to be reset after a prolonged power
failure. The clock is visible on the panel during
all modes. If the upper oven timer is set, the
clock will not be visible in the upper oven
display window.
timer is still active to restart and set a new
time.
5) To clear the timer: If oven is off, touch
CLEAR. If oven is on, touch
then CLEAR
SET TIMER,
.
TIMED COOK F E AT U R E
S E T T I N G C L O C K
1) Touch
SET CLOCK.
S E T T I N G C O N T RO L S
2) Touch number pads to set current time of
day. A 10-second period of inactivity will
result in the oven returning to the original
time.
1) Touch cooking mode, such as
BAKE.
Change preset temperature if needed.
For double ovens, this will turn on upper
oven. To turn on lower oven, first touch the
UPPER/LOWER touch pad so that the
lower oven icon is selected in the LCD
display. Then touch desired mode.
3) Touch
ENTER and when prompted,
touch 1 for AM or 2 for PM.
4) Touch
ENTER again to start clock.
2) Touch
TIMED COOK. Use the number
pads to set the number of hours/minutes
the oven is to stay on.
3) Touch
ENTER. Oven begins to heat after
five seconds. Stop time will automatically
be added to the display. At the end of cook
time, oven turns off.
4) Touch oven
OFF or
CLEAR to clear
the display.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
E X T E N D E D OPTIONS
The screen scrolls in the order of Language,
Temperature Scale, Temperature Offset, 12/24
Hour Clock, Backlight Brightness, Chime Tone
and Contrast Adjustment.
1 2 / 2 4 H O U R C L O C K
1) When prompted, touch 1 for 12 hour clock
or 2 for 24 hour clock.
1) Touch and hold
SET CLOCK on the
B AC K L I G H T O P T I O N S
control panel for 5 seconds to enter the
extended options screens.
1) When prompted, touch 1 for low brightness,
2 for medium brightness, or 3 for high
brightness.
2) Touch
ENTER to scroll through the
different option screens.
3) When finished selecting all options touch
CLEAR to return to the main display.
C H I M E O P T I O N S
There are three different frequency tones for
the oven chime.
S E T T I N G L A N G UAG E
1) When prompted, touch 1 for the low
frequency tone, 2 for the medium frequency
tone, or 3 for the high frequency tone.
1) When prompted, touch 1 for English, 2 for
German, 3 for French, 4 for Spanish, or 5
for Italian.
C O N T R A S T A D J U S T M E N T
S E T T I N G T E M P E R AT U R E S C A L E
The contrast can be adjusted to ensure a crisp
readout on the LCD display.
The oven can be changed from Fahrenheit (˚F)
temperature to Celsius (˚C) or vice versa.
1) When prompted, touch
1
through
9
on the
1) When prompted, touch 1 for Fahrenheit (°F)
or 2 for Celsius (˚C).
number pad to adjust the contrast setting to
your personal preference.
T E M P E R AT U R E O F F S E T
The temperature offset is used to keep the
center of the oven cavity at the set point.
Negative values will result in cooler cavity
temperatures, while positive offsets result in
hotter cavity temperatures.
1) When prompted, enter the temperature
offset.
2) Select negative or positive offset by
touching the
SET TIMER touch pad. The
maximum oven offsets are +/- 19°C.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
OV E N RACKS A N D RACK GUIDES
OV E N R AC K G U I D E S
The bottom oven rack has a full-extension
capability. With the rack in rack guide position
1, slide it onto the stainless steel door guides.
Refer to the illustration for rack guide posi-
tions. This adds stability to the rack when
using a heavy pan for large meat and poultry.
With the rack fully extended, it is easier to
safely reach the hot food.
To insert the rack guides in the oven, locate
the screws in the oven side walls. Place the
rack guide mounting tabs over the screw
heads and slide down until the screws are fully
seated in the tabs. Refer to the illustration
below.
To remove the rack guides, pull the rack
guide straight up and then out so that the
mounting tabs clear the screw heads. Remove
the rack guide from the oven.
OV E N R AC K A R R A N G E M E N T
One of the factors affecting optimum cooking
results is the level of rack placement in the
oven. Rack position 1 is closest to the bottom
and position 6 is closest to the top.
IMPORTANT NOTE: Remove all oven racks
and rack guides before using Self-Clean
mode. They will discolor if left in the oven
during this mode.
When using only one rack, place rack in the
center of the oven.
OV E N R AC K S
When using only one rack for roasting
meats, place rack on rack guide position
1, 2 or 3.
To insert a rack in the oven, place the rack
anti-tip lock under the side rack guide rails.
Push the rack toward the back of the oven and
lift up to clear the rack stops. Continue sliding
the rack until it is completely inside the oven.
When using two or three racks, place at
least one rack position between them.
To remove a rack from the oven, pull the rack
forward and lift up and out, clearing the rack
stops from the side rack guide rails. Refer to
the illustration below.
Use dry pot holders when handling oven
racks. Racks become hot when the oven
is on and hold heat after it is turned off.
Rack Guide
Rack Guide
Anti-Tip Lock
6
5
4
3
2
1
Rack Guide
Mounting Tabs
Oven rack guide removal
Oven rack guide positions and full
extension bottom rack
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
BAKE M O D E
How Bake mode works: Both the hidden bake
element and the broil element are used to heat
the air, and they cycle on and off to maintain
temperature. This mode is best for single-rack
cooking, primarily baked foods. Always use
Bake mode for your standard recipes. The
temperature probe may be used in this mode.
S E T T I N G C O N T RO L S
For Bake mode:
1) Touch BAKE. For double ovens, this will
turn on upper oven. To turn on lower oven,
first touch the UPPER/LOWER touch
pad so that the lower oven icon is selected
in the LCD display. Then touch BAKE
.
WO L F T I P S F O R S U C C E S S
2) Oven temperature is preset at 175˚C. Oven
begins to heat after 10 seconds. To change
oven temperature from the default tempera-
ture of 175˚C, immediately enter another
temperature using the number pads.
For Bake mode:
Always preheat for Bake mode
.
During preheat, convection fans (if applica-
ble) and elements are used to quickly and
uniformly heat the oven.
3) Touch
CLEAR once to clear the oven
CLEAR twice
temperature setting; touch
to return the oven to the time-of-day
display.
Use only one rack.
Allow at least 25 mm between edge of pan
and walls of oven.
4) Touch
ENTER to start the cooking mode
immediately, otherwise the oven will auto-
matically start the mode in 10 seconds if
there is no action.
Size, shape and finish of cookware affects
baking time.
Food cooked in dark metal pans cook
somewhat faster than food cooked in shiny
pans.
5) Add food when the chime signals that the
oven has reached preheat temperature.
6) If the temperature probe is used (upper
oven only), follow Temperature Probe
feature directions on pages 28–29.
Dark, nonstick pan coatings brown more
than light, nonstick coatings.
Use interior oven light and oversize window
to check browning. Limit frequent door
openings to prevent losing heat and length-
ening total cooking time.
7) If the timer is set, the oven will chime when
the cooking time is finished. If the timer is
not cleared, it will continue to chime every
10 seconds.
8) Remove food. Always use dry pot holders
when removing hot pans from the oven.
DO NOT place any cookware on oven
floor or use aluminum foil or other
material to line the oven floor or side
walls. Failure to adhere to this notice will
damage the porcelain and will void your
warranty.
9) Touch oven
OFF to end this mode.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
BAKE STONE M O D E
How Bake Stone mode works: A specially
designed rack and bake stone are used for this
mode to assure the food quality expected from
this specific form of cooking. To produce a hot
oven environment necessary for baking on a
ceramic stone, the heat from all elements
creates the perfect “brick oven” effect. Both
convection fans help circulate the air through-
out the oven cavity, so even temperatures are
achieved. The temperature probe may be used
in this mode.
WO L F T I P S F O R S U C C E S S
For Bake Stone mode:
Always preheat for Bake Stone mode after
positioning the oven rack and ceramic
stone. Allow approximately 35 minutes for
this function to reach the set oven tempera-
ture. For best results, preheat oven for one
hour before adding food.
I M P O RTA N T
N OT E
The Wolf bake
stone accessory is
required when
using Bake Stone
mode.
During preheat, convection fans and all
elements are used to quickly and uniformly
heat the oven.
Oven preparation: Remove all racks from the
oven. Slide the bake stone rack onto rack guide
position 1 and place the bake stone on the rack
with the lip hanging over front edge of rack.
Refer to the illustration below. Preheat the
oven for approximately 35 minutes when using
Use only the Wolf bake stone in the Bake
Stone mode
.
Use only one bake stone rack per oven.
Food is usually cooked directly on the
stone. To prevent sticking, apply plenty of
cornmeal or flour to the bottom of the food.
Bake Stone mode
.
IMPORTANT NOTE: Use care in handling the
bake stone. It will chip or break if dropped.
When baking a series of breads or pizzas in
a row, allow 5 minutes between foods for
the bake stone to return to the proper
temperature.
Avoid cooking foods with a high fat
content on the bake stone. The porous
ceramic material will absorb grease and
discolor the stone. Flare-ups can occur.
Bake stone and rack should be removed
after baking and not left in oven during any
of the other cooking modes.
Rack Guide
Position 1
Bake Stone
Bake stone accessory installation
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
BAKE STONE M O D E
S E T T I N G C O N T RO L S
B A K E S TO N E AC C E S S O RY
For Bake Stone mode:
The bake stone accessory is available from
your Wolf dealer. Additional Use & Care Infor-
mation is provided with the bake stone acces-
sory.
1) Touch
STONE.
2) Oven temperature is preset at 205˚C. Oven
begins to heat after five seconds. To change
oven temperature from 205˚˚C, immediately
enter another temperature using the
number pads.
AC C E S S O R I E S
BAKESTONE30 (807143)
Optional acces-
sories are available
through your
B A K E S TO N E C A R E
3) Touch
ENTER to start the cooking mode
Wolf dealer.
Remove excessive food using a scraper. Brush
off any crumbs. Allow the stone to cool
completely before wiping with a wet cloth. Wet
cloths on a hot surface can cause steam burns.
Do not soak or immerse the bake stone in
water and do not use soap or detergent. The
ceramic stone could absorb the taste and
transmit those flavors to the food.
immediately, otherwise the oven will auto-
matically start the mode in 10 seconds if
there is no action.
4) Add food when the chime signals that the
oven has reached preheat temperature.
5) If the temperature probe is used, follow
Temperature Probe feature directions on
pages 28–29.
Stubborn stains may occur on the bake stone.
These will not impair the flavor of the food
being baked.
6) If the timer is set, the oven will chime when
the cooking time is finished. If the timer is
not cleared, it will continue to chime every
10 seconds.
Allow the bake stone to cool completely before
removing from oven.
7) Remove food. Always use dry pot holders
IMPORTANT NOTE: Use care in handling the
bake stone. It will chip or break if dropped.
when removing hot pans from the oven.
8) Touch oven
OFF to end this mode.
Allow bake stone to cool completely
before wiping with a wet cloth. Wet
cloths on a hot surface can cause steam
burns.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
BROIL M O D E
How Broil mode works: The top element is
used to produce an intense, radiant heat that
browns one side of the food at a time.
S E T T I N G C O N T RO L S
For Broil mode:
1) Place food in oven at the desired rack
Broiled foods usually must be turned over to
brown the other side and finish cooking. The
high heat cooks quickly and gives a rich,
brown outer appearance. This mode is best for
meats, fish and poultry pieces up to 25 mm
thick. The temperature probe cannot be used
with this mode.
position. Close oven door.
2) Touch
will turn on upper oven. To turn on lower
oven, first touch the UPPER/LOWER
BROIL. For double ovens, this
touch pad so that the lower oven icon is
selected in the LCD display. Then touch
BROIL
.
WO L F T I P S F O R S U C C E S S
3) Oven temperature is preset at
1
for 290˚C
(High Broil). Oven begins to broil after five
seconds. To change setting, immediately
For Broil mode:
Do not preheat for Broil mode
.
touch
2
number pad for 230˚C (Medium
Broil) or
3
for 175˚C (Low Broil).
Broil with oven door closed.
4) Touch
ENTER to start the cooking mode
Preferred for meat, fish and poultry pieces
equal to or less than 25 mm thick.
immediately, otherwise the oven will auto-
matically start the mode in 10 seconds if
there is no action.
Always use the two-piece broiler pan
packaged with your oven. Always use
slotted top grid of broiler pan. It allows fat
to drip away from food and from intense
radiant heat. This reduces spattering,
smoking and risk of fire.
5) If the timer is set, the oven will chime when
the cooking time is finished. If the timer is
not cleared, it will continue to chime every
10 seconds.
6) Remove food. Always use dry pot holders
Turn food halfway through cooking time.
when removing hot pans from the oven.
Brush lean meat and fish with peanut oil
before cooking to prevent sticking.
7) Touch oven
OFF to end this mode.
Start cooking poultry with skin side down.
Begin with cold food directly from the
refrigerator.
When turning food or checking doneness,
open the door carefully. Smoke and
steam may have accumulated. Never use
heatproof glass or pottery. They can
shatter.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
ROAST M O D E
How Roast mode works: Both bake and broil
elements are used to heat the air, and they
cycle on and off to maintain temperature. This
is designed especially for roasting less tender
cuts of meat that should be covered, such as
chuck roasts, lamb shanks, pot roasts and stew
meat. The temperature probe may be used in
this mode.
S E T T I N G C O N T RO L S
For Roast mode:
1) Touch ROAST. For double ovens, this
will turn on upper oven. To turn on lower
oven, first touch the UPPER/LOWER
touch pad so that the lower oven icon is
selected in the LCD display. Then touch
ROAST
.
WO L F T I P S F O R S U C C E S S
2) Oven temperature is preset at 175˚C. Oven
begins to heat after ten seconds. To change
oven temperature from 175˚C, immediately
enter another temperature using the
number pads.
For Roast mode:
Always preheat for Roast mode
.
During preheat, convection fans and
elements are used to quickly and uniformly
heat the oven.
3) Touch
ENTER to start the cooking mode
immediately, otherwise the oven will auto-
matically start the mode in 10 seconds if
there is no action.
Roasting bags may be used.
When roasting a large item, such as a
turkey, the pan should not cover the entire
rack and block heat from circulating
naturally.
4) Add food when the chime signals that the
oven has reached preheat temperature.
5) If the temperature probe is used, follow
Temperature Probe feature directions on
pages 28–29.
Cook stuffed turkeys weighing over 6.8 kg
in Roast mode. Always cook stuffing to an
internal temperature of 75˚C.
6) If the timer is set, the oven will chime when
the cooking time is finished. If the timer is
not cleared, it will continue to chime every
10 seconds.
7) Remove food. Always use dry pot holders
when removing hot pans from the oven.
8) Touch oven
OFF to end this mode.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
CONVECTION M O D E
IMPORTANT NOTE: For double ovens,
Convection mode can only be used in the
upper oven.
S E T T I N G C O N T RO L S
For Convection mode:
1) Touch CONVECTION
.
How Convection mode works: Dual convec-
tion fans, each with a heating element, operate
from the back of the oven to move the heated
air throughout the entire oven cavity. Uniform
air movement makes it possible to multi-level
rack cook in this mode. The heat is cycled on
and off to maintain the temperature, resulting
in evenly browned food. The temperature
probe may be used in this mode.
2) Oven temperature is preset at 165˚C. Oven
begins to heat after five seconds. To change
oven temperature from 165˚C, immediately
enter another temperature using the
number pads.
3) Touch
ENTER to start the cooking mode
immediately, otherwise the oven will auto-
matically start the mode in 10 seconds if
there is no action.
WO L F T I P S F O R S U C C E S S
4) Add food when the chime signals that the
For Convection mode:
oven has reached preheat temperature.
5) If the temperature probe is used, follow
Temperature Probe feature directions on
pages 28–29.
Always preheat for Convection mode
.
Use low-sided, uncovered pans to cook
foods.
6) If the timer is set, the oven will chime when
the cooking time is finished. If the timer is
not cleared, it will continue to chime every
10 seconds.
A 356 mm x 406 mm baking sheet is an
optimum size. Allow at least 25 mm
between edge of pan and walls of oven.
Reduce standard recipe temperatures by
4˚C in this mode.
7) Remove food. Always use dry pot holders
when removing hot pans from the oven.
Pans do not need to be staggered when
cooking on more than one rack.
8) Touch oven
OFF to end this mode.
Baking time may be less than expected;
check doneness 5 to 10 minutes early.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
CONVECTION BAKE M O D E
IMPORTANT NOTE: For double ovens,
Convection Bake mode can only be used in the
upper oven.
S E T T I N G C O N T RO L S
For Convection Bake mode:
1) Touch CONVECTION BAKE
.
How Convection Bake mode works: This
mode combines heat from two convection
elements with some heat from the bake
element that is located beneath the oven floor.
Two convection fans circulate this heat within
the oven cavity. The added heat source from
the bottom of the oven makes this mode ideal
for pie baking. The temperature probe may be
used in this mode.
2) Oven temperature is preset at 190˚C. Oven
begins to heat after five seconds. To change
oven temperature from 190˚C, immediately
enter another temperature using the
number pads.
3) Touch
ENTER to start the cooking mode
immediately, otherwise the oven will auto-
matically start the mode in 10 seconds if
there is no action.
WO L F T I P S F O R S U C C E S S
4) Add food when the chime signals that the
oven has reached preheat temperature.
For Convection Bake mode:
5) If the temperature probe is used, follow
Temperature Probe feature directions on
pages 28–29.
Always preheat for Convection Bake
mode
.
Reduce standard recipe temperatures by
4˚C in this mode.
6) If the timer is set, the oven will chime when
the cooking time is finished. If the timer is
not cleared, it will continue to chime every
10 seconds.
Bake multiple pies on the same rack, rather
than on different racks.
This mode is ideal for single rack baking.
7) Remove food. Always use dry pot holders
when removing hot pans from the oven.
8) Touch oven
OFF to end this mode.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
CONVECTION BROIL M O D E
IMPORTANT NOTE: For double ovens,
Convection Broil mode can only be used in the
upper oven.
S E T T I N G C O N T RO L S
For Convection Broil mode:
1) Place food in oven at the desired rack
How Convection Broil mode works: Intense
radiant heat from the top element browns and
sears the surface of the food while both
convection fans circulate hot air around the
food. This mode shortens broiling times for
thicker cuts of meat, fish and poultry. The heat
of the broiler browns the exterior, while the
convection fans keep the interior moist and
juicy. The temperature probe cannot be used
with this mode.
position. Close oven door.
2) Touch
CONVECTION BROIL. Oven
for 290˚C (High
temperature is preset at
1
Broil). Oven begins to broil after five
seconds. To change setting, immediately
touch the number
2
for Medium Broil, 230˚C
3
for Low Broil, 175˚C.
3) Touch
ENTER to start the cooking mode
immediately, otherwise the oven will auto-
matically start the mode in 10 seconds if
there is no action.
WO L F T I P S F O R S U C C E S S
For Convection Broil mode:
4) If the timer is set, the oven will chime when
the cooking time is finished. If the timer is
not cleared, it will continue to chime every
10 seconds.
Do not preheat for Convection Broil mode
.
Convection Broil with oven door closed.
Preferred for meat, fish and poultry pieces
thicker than 25 mm.
5) Remove food. Always use dry pot holders
when removing hot pans from the oven.
Always use the two-piece broiler pan
packaged with your oven. Always use
slotted top grid of broiler pan. It allows fat
to drip away from food and from intense
radiant heat. This reduces spattering,
smoking and risk of fire.
6) Touch oven
OFF to end this mode.
When turning food or checking doneness,
open the door carefully. Smoke and
steam may have accumulated. Never use
heatproof glass or pottery. They can
shatter.
Turn food halfway through cooking time.
Brush lean meat and fish with peanut oil
before cooking to prevent sticking.
Start cooking poultry with skin side down.
Begin with cold food directly from the
refrigerator.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
CONVECTION ROAST M O D E
IMPORTANT NOTE: For double ovens,
Convection Roast mode can only be used in
the upper oven.
S E T T I N G C O N T RO L S
For Convection Roast mode:
1) Touch CONVECTION ROAST. Oven
How Convection Roast mode works: Heat
from both convection fans, with additional
heat from the broil element, intensifies the
convective and radiant heating in this mode.
This combination gently browns the exterior
and seals in juices, making it perfect for
roasting tender cuts of beef, lamb, pork and
poultry. The temperature probe may be used in
this mode.
temperature is preset at 165˚C. Oven begins
to heat after five seconds. To change oven
temperature from 165˚C, immediately enter
another temperature using the number
pads.
2) Touch
ENTER to start the cooking mode
immediately, otherwise the oven will auto-
matically start the mode in 10 seconds if
there is no action.
WO L F T I P S F O R S U C C E S S
3) Add food when the chime signals that the
oven has reached preheat temperature.
For Convection Roast mode:
4) If the temperature probe is used, follow
Temperature Probe feature directions on
pages 28–29.
Always preheat oven for Convection Roast
mode
.
Use low-sided, uncovered pans on a roast
rack to cook food.
5) If the timer is set, the oven will chime when
the cooking time is finished. If the timer is
not cleared, it will continue to chime every
10 seconds.
Reduce standard recipe temperatures by
4˚C in this mode.
The lower part of the broiler pan with a
meat rack makes an excellent roasting pan.
6) Remove food. Always use dry pot holders
when removing hot pans from the oven.
Roasting time may be less than expected;
check doneness earlier than usual.
7) Touch oven
OFF to end this mode.
Select foods that are to be roasted
uncovered.
Begin with cold food directly from the
refrigerator.
Cook stuffed turkeys weighing over 6.8 kg
in Roast mode. Always cook stuffing to an
internal temperature of 75˚C.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
PROOF M O D E
IMPORTANT NOTE: For double ovens, Proof
S E T T I N G C O N T RO L S
mode can only be used in the upper oven.
For Proof feature:
How Proof mode works: A combination of
broil and bake elements are used to heat and
balance the air to maintain temperature. This
feature is ideal for proofing, or rising bread
dough.
1) Place dough in oven-safe dish in oven.
2) Touch
PROOF.
3) Oven temperature is preset to 30˚C. Touch
ENTER on the control panel. To change
the temperature from 30˚C, immediately
touch another temperature using the
number pads. The maximum temperature
in Proof mode is 45°C.
WO L F T I P S F O R S U C C E S S
For Proof mode:
No need to preheat for this mode.
4) If the timer is set, the oven will chime when
the cooking time is finished. If the timer is
not cleared, it will continue to chime every
10 seconds.
Proof bread until dough has doubled in
bulk.
For best results, place a shallow pan with
.2–.7 L boiling hot water on rack position 1
to keep the air moist inside the oven cavity.
5) Remove food. Always use dry pot holders
when removing hot pans from the oven.
The oven does not allow the temperature to
be set above 45˚C in Proof feature. If the
oven is too hot, the oven door should be
opened to allow the oven to cool down
below 50˚C to prevent destroying the yeast.
6) Touch oven
OFF to end this mode.
Allow at least 25 mm between edge of pan
and walls of oven.
Limit frequent door openings to prevent
losing heat and lengthening proofing time.
DO NOT place any cookware on oven
floor or use aluminum foil or other
material to line the oven floor or side
walls. Failure to adhere to this notice will
damage the porcelain and will void your
warranty.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
DELAYED START F E AT U R E
How Delayed Start feature works: This
feature controls the automatic timing of the
oven’s ON and OFF function. Set a mode to
start later in the day and turn off when the
cooking is complete or set it to turn off at a
preset time. Use in combination with any
S E T T I N G C O N T RO L S
For Delayed Start feature – to start cooking
later and automatically turn off heat when
finished:
1) Touch cooking mode, except
CONVECTION BROIL and
BROIL
BAKE
,
cooking mode except Broil
and Bake Stone
,
Convection Broil
.
STONE. For double ovens, this will turn on
upper oven. To turn on lower oven, first
touch the
UPPER/LOWER touch pad so
WO L F T I P S F O R S U C C E S S
For Delayed Start feature:
that the lower oven icon is selected in the
LCD display. Then touch desired mode.
Note that some cooking modes are not
available for lower oven. Change preset
temperature if needed.
Ovens can be set independently.
Do not delay the start when preheating is
critical to the cooking results.
2) Touch
TIMED COOK. Use the number
pads to set the number of hours/minutes
the oven will stay on (COOK DURATION).
Example: Set 3:30 for the oven to remain on
for 31/2 hours.
When using the Delayed Start feature
place food directly from the refrigerator into
the oven.
,
The time-of-day clock must display the
correct time prior to programming a timed
activity.
3) When prompted, use the number pads to
set the time of day the oven will turn off
(STOPTIME). Example: Set 6:00 for the time
of day the oven turns off.
4) Touch
ENTER. The display appears as if
the oven is on. Using the example above,
heating will start at 31/2 hours prior to six
o’clock which will be 2:30 on the time-of-
day clock.
5) One chime will ring when the cooking time
is complete. If the timer is not cleared, it
will continue to chime every 10 seconds.
6) The oven will turn off after the STOPTIME
has been reached.
7) Remove food. Always use dry pot holders
when removing hot pans from the oven.
8) Touch oven
OFF to clear the display and
stop the signal.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
DEHYDRATION M O D E
IMPORTANT NOTE: For double ovens,
Dehydration mode can only be used in the
upper oven.
WO L F T I P S F O R S U C C E S S
For Dehydration mode:
Do not preheat when using Dehydration
How Dehydration mode works: This feature
allows for slowly drying out food for preserva-
tion and other cooking uses.
mode
.
I M P O RTA N T
N OT E
Multiple racks can be used simultaneously.
Some foods require as many as 14 to 15
hours to fully dehydrate.
The Wolf accessory dehydration racks (not
included with the oven) are required for this
mode. This mode is suitable for drying a
variety of fruits, vegetables, herbs and meat
strips.
The Wolf accessory
dehydration racks
are required when
using Dehydration
mode.
Consult a food preservation book for
specific times and handling of various
foods.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
DEHYDRATION M O D E
S E T T I N G C O N T RO L S
D E H Y D R AT I O N AC C E S S O RY
For Dehydration mode:
Dehydration racks are available from your
Wolf dealer. Additional instructions are
provided with the dehydration rack accessory.
1) Place food in oven on dehydration racks.
2) Place door stop supplied with accessory
package in proper position to keep oven
door open. Refer to instructions provided
with the accessory kit.
DEHY/OVEN-30 (804683)
3) Touch
DEHYDRATION
4) Oven preset temperature is 55˚C. To change
the temperature setting, immediately touch
another temperature (45˚C to 70˚C) using
the number pads.
5) Leave food in the oven until completely dry
to the touch.
6) Remove food from racks before completely
cool for easy removal. If excessive sticking
occurs, place dehydration trays back in the
oven to warm slightly for easier removal.
7) Touch oven
OFF to end this mode.
Foods must be dried to below .60 water
activity or dry to the touch to be safely
stored with no danger of mold, yeasts or
bacteria growing. When in doubt, dehy-
drate for the maximum time specified.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
TEMPERATURE PROBE F E AT U R E
IMPORTANT NOTE: For double ovens, the
Temperature Probe feature can only be used in
the upper oven.
WO L F T I P S F O R S U C C E S S
For Temperature Probe feature
Insert sensor into the thickest part of meat
before placing in oven.
How Temperature Probe feature works: The
probe measures doneness by measuring the
internal temperature of food without opening
the oven door. It is a convenient and accurate
way to achieve the perfect doneness regard-
less of the type, cut or weight of the food.
Calculating a total cooking time by weight is
no longer necessary using this feature. Use
with all modes except Broil and Convection
To determine the center, hold sensor
outside of the meat with point at center of
cut. Mark length of insertion by placing
your fingers on sensor at top of meat. Move
sensor to thickest part of meat and insert
up to your fingers.
Standing time refers to the 10- to 15-minute
time period the meat rests before being
carved. This helps more juices to be
retained in the meat.
Broil modes
.
For poultry, insert probe into the thickest
part of the thigh.
Use aluminum foil to cover meat during the
standing time to help keep it hot before
carving.
Wash probe by hand; do not soak or clean
in the dishwasher.
IMPORTANT NOTE: The accuracy of the probe
is decreased for all temperatures below 40˚C.
Food taken directly from the refrigerator could
display the incorrect temperature until it has
reached 40˚C.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
TEMPERATURE PROBE F E AT U R E
S E T T I N G C O N T RO L S
S E T T I N G C O N T RO L S
For Temperature Probe feature with meats:
For Temperature Probe feature with breads:
1) Preheat oven to desired oven temperature
1) Preheat oven to desired oven temperature
in desired mode.
in Bake or Bake Stone mode.
2) Place meat on a rack in the roasting pan.
Insert the probe sensor into the thickest
part of the meat as described in Tips For
Success on page 28.
2) Place bread on bake stone or in oven in
bread pans.
3) Bake 10 minutes at the desired oven
temperature.
3) When the oven signals that preheat is
completed, use a dry potholder to lift the
probe sensor cover. Slide the probe connec-
tor into the receptacle on the wall of the
oven until it snaps into place. Close the
oven door.
4) Insert probe sensor into the thickest part of
the bread.
5) Using a dry potholder, lift the probe sensor
cover. Slide the probe connector into the
receptacle on the wall of the oven until it
snaps into place. Close the oven door.
4) Touch
TEMP PROBE. Touch number
6) Touch
TEMP PROBE. Touch number
pads for the carving temperature of the
meat. It is recommended to allow meat to
rest before carving.
pads for the end internal baking tempera-
ture 90˚C to 100˚C.
7) Touch
ENTER. The display shows the
oven temperature and the rising probe
temperature counting up to the doneness
setting.
5) Touch
ENTER. If
ENTER is not
touched, the oven will automatically start
the Temperature feature in 8 seconds. The
display shows the oven temperature and
the rising probe temperature counting up
to the doneness setting.
8) When the carving temperature is reached,
two chimes will signal. Remove probe from
the oven receptacle. The chime continues
every 10 seconds until the probe is
6) When the carving temperature is reached,
two chimes will signal. Remove probe from
the oven receptacle. The chime continues
every 10 seconds until the probe is
unplugged or until you touch
9) To end this feature and turn the oven off,
touch oven OFF. Oven temperature
CLEAR.
unplugged or until you touch
7) To end this feature and turn the oven off,
touch oven OFF
CLEAR.
stays on even when probe is unplugged.
.
IMPORTANT NOTE: If the probe connector is
not fully seated into the probe receptacle, then
you will hear an audio signal, and PROBE
SHORTED will show in display. Refer to the
Troubleshooting Guide on page 35.
Probe and probe sensor cover become
very hot. Handle with a dry potholder.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
SABBATH F E AT U R E
Star-K Certified
Example: To set Sabbath feature in a double
oven with upper oven in Roast mode set at
115˚C and lower oven in Bake mode set at
95˚C.
How the Sabbath feature works: This mode
allows for baking or keeping food warm while
adhering to the ”no work” requirements on
religious Sabbath days. It provides an unchang-
ing heat source for an uninterrupted extended
period of time. Once the oven reaches its
desired temperature, it does not change. Use
To set upper oven: Touch
Enter 2-4-0 using the number pads. Touch
ENTER
ROAST.
This appliance
is certified by
.
To set lower oven: Touch the
UPPER/LOWER touch pad to select the
Star-K to meet
strict religious
regulations in
conjunction with
specific instruc-
tions found on
www.star-k.org.
this feature only in the Bake and Roast modes
.
lower oven. Touch
using the number pads. Touch
BAKE. Enter 2-0-0
ENTER
WO L F T I P S F O R S U C C E S S
.
Ovens can be set independently, though
both ovens will be set in Sabbath feature
Touch and hold ENTER for five seconds
to enter Sabbath feature.
.
Sabbath feature may be used simultane-
ously in both ovens of a double oven.
Touch single or double oven
this feature. Oven(s) remain on until the
feature is cancelled.
OFF to end
Each oven can have options individually set
such as temperature and lights.
S E T T I N G C O N T RO L S
Lights stay either on or off.
For Timed Cook in Sabbath mode:
1) Add food to the oven.
All tones are turned off during operation.
Heating cycles are not interrupted by the
opening of doors.
2) Touch either
BAKE or
ROAST
(temperature preset at 175°C).
Ovens will stay on indefinitely until
manually turned off.
3) Change preset temperature if desired. To
change oven temperature, immediately enter
another temperature using number pads.
On Holidays, oven temperature may be
adjusted, but display will remain
unchanged. The oven temperature will not
change immediately.
4) Touch
TIMED COOK. Use the number
pads to set the number of hours/minutes
the oven will stay on.
S E T T I N G C O N T RO L S
5) Touch STOP TIME. Use the number pads to
For Sabbath feature:
set the time of day the oven will turn off.
1) Touch
OVEN LIGHT, turning on the
6) Touch
OVEN LIGHT on or off as
lights in one or both ovens (optional).
desired.
2) Touch BAKE or ROAST. Oven is
preset at 175˚C. To change oven tempera-
7) Touch and hold
ENTER for five seconds.
SABBATH will show in the display window.
ture, immediately enter another temperature
using number pads.
8) When the food is finished, remove the food.
(Oven remains unable to be reset until the
Sabbath feature is ended.)
3) Touch
ENTER. If preferred, repeat the
above steps with other oven.
9) After the Sabbath or Holiday is finished,
4) Touch and hold ENTER for five seconds
touch oven
OFF to end this feature.
to set to Sabbath. SABBATH appears in the
display window.
IMPORTANT NOTE: After a power outage, the
oven will not return to the Sabbath feature
settings.
5) Touch oven
OFF to end this feature.
Oven(s) remain on until this feature is
cancelled.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
SELF-CLEAN M O D E
How Self-Clean mode works: The oven is
heated in graduated steps to a preset high
temperature. During this process, food soil is
burned off, leaving some white ash residue.
Set in combination with Delayed Start
feature, cleaning the oven can be programmed
to start and stop while you sleep. Refer to
Delayed Start feature on page 25.
IMPORTANT NOTE: It is possible to hear a
popping or crackling noise during the opera-
tion of the oven(s). These normal sounds are
caused by the expansion and contraction of
the metal surfaces during the heating and
cooling of the oven(s). Running the oven(s)
through a self-clean cycle will help with the
level of these noises.
For safety purposes, the door automatically
locks during cleaning and unlocks when the
cavity has cooled completely. Should you stop
Do not use any commercial oven cleaners
or oven liner protective coatings on or
around any part of the oven.
this mode after beginning Self-Clean mode
the door will still remain locked until the
temperature inside the oven has cooled to
,
below 150˚C. The oven lights are always deac-
tivated in this mode.
The oven gasket is important for a good
seal. Do not hand clean, rub, puncture or
remove this gasket.
IMPORTANT NOTE: For a double oven, only
one oven may be in Self-Clean mode at a
time and the other oven cannot be used for
cooking.
IMPORTANT NOTE: Remove all oven racks
and rack guides before using the Self-Clean
mode. They will discolor if left in the oven
during this feature. Refer to Oven Racks on
page 14.
During Self-Clean mode, exterior surfaces
may get hotter than usual, therefore,
children should be kept away.
When hand cleaning a spot, use only mild
abrasive cleaners or plastic scrubbers.
IMPORTANT NOTE: Do not allow food with
high sugar or acid content, such as fruit juice,
milk and tomatoes, to remain on the porcelain
enamel surface. Wipe up immediately with a
dry towel. Failure to do so may cause a perma-
nent dull spot.
IMPORTANT NOTE: Never use oven cleaners.
They are not necessary with Self-Clean mode
.
IMPORTANT NOTE: During the first self-clean
cycle, some smoke and odor is normal as
remaining oils left over from the initial break-in
period will finish burning off.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION
SELF-CLEAN M O D E
WO L F T I P S F O R S U C C E S S
S E T T I N G C O N T RO L S
For Self-Clean mode:
For Self-Clean mode:
Before using Self-Clean mode, remove the
oven racks and oven rack guides. They will
discolor if left in the oven during this mode.
1) Remove all oven racks and rack guides
before self-cleaning.
2) Touch
SELF CLEAN. For double ovens,
Remove broiler pan and any other utensil
stored inside the oven.
this will start self-clean for upper oven.
To self-clean lower oven, first touch the
UPPER/LOWER touch pad so that the
lower oven icon is selected in the LCD
Remove any moist food or grease from
spillovers before starting this mode.
display. Then touch
SELF CLEAN. The
It is normal to see a brief flame-up, depend-
ing on the amount and content of the soil.
control panel will automatically scroll the
following message:
REMOVE ALL RACKS AND RACK GUIDES.
PRESS ENTER.
Use this mode as often as necessary. Do
not wait until heavy soil accumulates.
3) Touch
ENTER to start the default clean
for a total time of 4 hours — self-clean for
3 hours and cool down for 1 hour.
After the mode is finished and the oven
cavity cools, use a damp sponge or paper
towel to wipe up any ash.
4) The cleaning time can be adjusted to any
You may hear a popping or ”oil canning”
sound during the operation of the oven.
These sounds are normal and are caused
by the expansion and contraction of the
metal surfaces as they heat up and cool
down.
amount of time between 21/2 and 4 hours.
Touch
TIMED COOK, then enter the
clean time. For best results, the cleaning
time should be set at 4 hours.
5) Enter the desired stop time and touch
ENTER. The oven will automatically start
and stop based on the desired cleaning
time and stop time.
6) Touch desired oven
OFF to clear the
display when oven is finished cleaning.
Never wipe a warm or hot porcelain
surface with a damp sponge. It may cause
chipping or crazing (tiny hairlike lines).
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN CARE
OVEN LIGHT BULB R E P L AC E M E N T
Turn off electrical power to the oven
before replacing light bulb.
Use caution when handling light bulbs.
Halogen bulbs get hot instantly and
adjacent parts may retain heat.
IMPORTANT NOTE: Allow the oven to cool
sufficiently before replacing the light bulb.
The oven uses a 20-watt halogen light bulb;
replacement part #803816.
To remove the oven light bulb, remove the
oven rack guides as described on page 14.
Place a hot pad against the oven wall. Using a
flat-head screwdriver, press the screwdriver
against the hot pad and under the edge of the
light cover. Be careful not to scratch the porce-
lain oven interior. Twisting the screwdriver,
gently pry the edge of the light cover up away
from the wall and remove. Use a paper towel
to handle the light bulb and remove it from the
socket.
To replace the oven light bulb, avoid direct
contact with the replacement bulb. Use a paper
towel to handle the new light bulb to keep oil
on fingers from touching the bulb. Failure to
do this will cause the bulb to burn out at first
use. Insert the light bulb prongs into the socket
until it snaps into place. Replace the light cover
and oven rack guides. Turn on electrical power
and reset the time-of-day clock.
Light Bulb
Light Cover
Light bulb replacement
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN CARE
CARE R E C O M M E N DAT I O N S
C O M P O N E N T
C A R E R E C O M M E N DAT I O N
Oven Exterior,
Handle and Trim
Classic stainless
steel
Do not use abrasive cleaners; they will permanently scratch the surface.
Exterior cleaning: Use a soft, nonabrasive stainless steel cleaner and apply
with a soft, lint-free cloth. To bring out the natural luster, lightly wipe the
surface with a water-dampened microfiber cloth, followed with a dry
microfiber cloth. All work should follow the grain direction of the finish.
Best results are obtained by keeping the cloth in continuous contact with
the metal.
Oven Cavity and
Interior Door
Never wipe a warm or hot porcelain surface with a damp sponge; it
may cause chipping or crazing (tiny hairlike cracks).
Porcelain enamel
General care: When cool, clean splatters and spills immediately. Do not
allow food with a high sugar or acid content, such as milk, tomatoes, sauer-
kraut, fruit juices or pie filling, to remain on any porcelain enamel surface.
Failure to remove these foods may cause a permanent dull spot. When hand
cleaning a spot, use only non-abrasive cleaners or scrubbers.
Self-Clean mode can be used.
When the window is cool, use a razor blade to gently lift baked-on foods
with a multi-surface spray cleaner.
Oven Door Window
Heat-tempered glass
Oven Light Cover
Heat-tempered glass
When the oven is cool, follow instructions on page 33 to remove oven light
cover. Wash with mild abrasive cleaner. Rinse and dry thoroughly. Replace
oven light cover. A 20-watt halogen oven light bulb replaces the existing
bulb (part #803816).
Rack and
Rack Guides
Nickel-plated steel
Before using the Self-Clean mode, remove oven racks and rack guides.
They will discolor if left in the oven during this feature. Clean with steel wool
soap pad and hot water. Rinse and dry.
Oven Gasket
Fiberglass netting/
stainless steel wire
Do not hand clean, rub, puncture or remove the oven gasket; this may
compromise the tight door seal.
Top: While slightly warm, place in sink and lay dish towels on top. Pour very
hot water on towels and allow steam to soften cooked-on residue. Clean
with hot water and a mild detergent. Rinse and dry.
Broiler Pan
Glossy-finish
porcelain enamel
Bottom: Pour grease into disposable can. When cool, wash in hot water and
a mild detergent. Rinse and dry.
Bake Stone
Ceramic
Use care in handling the bake stone. It will chip or break if dropped.
Do not soak or immerse the bake stone in water and do not use soap or
detergent. Refer to Bake Stone Care instructions on page 17.
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or some
paper towels. Damage may occur.
Control Panel
Classic stainless
steel /polycarbonate
plastic
Use glass cleaners or all-purpose cleaners (without oil) with soft cloth or
sponge. Apply cleaner to soft cloth or sponge, not directly to the panel.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F TROUBLESHOOTING G U I D E
TROUBLESHOOTING G U I D E
P RO B L E M
P O S S I B L E I S S U E / S O L U T I O N
Exterior browning
is uneven.
Pan too large for good heat circulation.
Rack covered with aluminum foil trapping heat below.
Too many pans on a rack.
Oven temperature
is too hot.
Food cooked in glass, glass ceramic, or dark metal holds more heat
than shiny pans.
Baking pan is too large for the recipe.
Change rack level or cooking mode.
Oven temperature setting is too high for recipe.
PROBE SHORTED
flashes when using
probe feature.
Follow this procedure:
Touch oven off.
Push probe into probe receptacle completely until it snaps into place.
Reset oven temperature and probe temperature.
Using pan other than two-piece broiler pan.
Trim off excess fat.
Excessive smoke when
broiling.
Lower rack level or shorten time.
Lower broil setting to 2 or 3.
Oven not fully preheated.
Oven temperature is not
hot enough.
Door opened too often or left open too long.
Food wrapped in foil; check mode for tips that give best results.
Pan is too small for the amount of food in it.
Warm air exhaust is a normal oven function, needed to maintain and
cool down oven temperatures. It turns off automatically when the heat
cools to a safe temperature.
Warm air venting into
kitchen after oven has
been turned off.
Lower oven isn’t equiped with convection fans.
Choose another mode.
Lower oven won’t enter
convection mode.
Oven must reach a safe temperature before door will unlock for use.
Oven door won’t open
after self clean.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WO L F SERVICE I N F O R M AT I O N
SERVICE I N F O R M AT I O N
When requesting information, literature,
replacement parts or service, always refer to
the model and serial number of your built-in
oven. This information is found on the product
rating plate located below the control panel.
For location of the rating plate, refer to the
illustration for your specific model on pages
8–9. Record the rating plate information below
for future reference.
C O N TAC T
I N F O R M AT I O N
Website:
wolfappliance.com
Model Number
Serial Number
Installation Date
Wolf Dealer and Phone
B E F O R E C A L L I N G F O R S E RV I C E
Before calling your Wolf authorized service
center, refer to the Troubleshooting Guide on
page 35. Check the household fuse or circuit
breaker to see if it has been blown or tripped
and that the electrical connection to the appli-
ance has not been disconnected. A power
outage may also have caused a disruption
in service.
The information and images in this book are the
copyright property of Wolf Appliance, Inc., an
affiliate of Sub-Zero, Inc. Neither this book nor
any information or images contained herein may
be copied or used in whole or in part without the
express written permission of Wolf Appliance,
Inc., an affiliate of Sub-Zero, Inc.
©Wolf Appliance, Inc. all rights reserved.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento,
deberá prestar especial atención cuando
aparezcan los símbolos de PRECAUCIÓN
y AVISO. Esta información es importante
para utilizar de forma segura y eficaz el
equipo de Wolf.
PRECAUCIÓN
indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños
secundarios al producto si no se siguen
las instrucciones.
AVISO
indica peligro de que se produzcan
heridas personales graves o incluso
puede provocar la muerte si no se siguen
las precauciones especificadas.
Además, esta guía de uso y mantenimiento
puede incluir una NOTA IMPORTANTE
para resaltar información especialmente
importante.
WOLF® es una marca comercial registrada de Wolf Appliance, Inc.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HORNOS INTEGRABLES SERIE E DE WOLF
GRACIAS
La compra de un horno integrable de Wolf
confirma la importancia que usted da a la calidad
y al rendimiento de su equipo de cocina.
Entendemos esta importancia y hemos diseñado
y creado su horno con materiales y mano de obra
de primera calidad para proporcionarle un
servicio seguro y eficaz durante muchos años.
PRECAUCIÓN
NO coloque ningún utensilio de cocina
sobre el horno ni utilice papel de
aluminio u otro material para forrar la
superficie o las paredes del horno. Si
no sigue esta advertencia, la porcelana
del horno se dañará y la garantía
quedará anulada.
I N F O R M AC I Ó N
D E C O N TAC TO
Sabemos que está deseando empezar a cocinar
pero, antes de hacerlo, debe leer esta guía de uso
y mantenimiento. Tanto si es un cocinero novato
como si es un chef experto, le resultará útil
familiarizarse con las prácticas de seguridad,
las características, el funcionamiento y las
recomendaciones de mantenimiento del
horno de Wolf.
Página Web:
www.sub-zero.
eu.com
Le agrademos que haya elegido un producto Wolf
y valoramos cualquier sugerencia o comentario
que desee hacer. Para que pueda compartir sus
opiniones con nosotros, visite nuestra página
www.sub-zero.eu.com.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P R E C AU C I O N E S E I N S T RU C C I O N E S D E S E G U R I DA D
Q U É DEBE HACER
Tenga especial cuidado al abrir la
puerta del horno. Deje que el aire
caliente o el vapor salgan antes de
mirar en el interior del horno o de
alcanzar algún alimento.
NOTA IMPORTANTE: Lea las
instrucciones antes de utilizar este
electrodoméstico.
Lea con detenimiento esta guía de
uso y mantenimiento antes de
utilizar el nuevo horno para reducir
el riesgo de que se produzca un
incendio, una descarga eléctrica o
de sufrir lesiones personales.
Asegúrese que la entrada de aire frío
(situada encima de la puerta) y la
rejilla extractora del horno (situada
debajo de la puerta) no están nunca
obstruidas.
Asegúrese de que la instalación y el
mantenimiento se llevan a cabo de
manera correcta. Este aparato debe
ser instalado y conectado a tierra
de manera correcta por un técnico
cualificado
Coloque las rejillas en las
ubicaciones que desee cuando el
horno esté frío. En el caso de que
tenga que colocar una rejilla cuando
el horno todavía está caliente,
asegúrese de que la manopla para
horno no toca ningún elemento
calefactor del horno.
Solicite al instalador que le muestre
en qué lugar de la casa están el
fusible y la caja de conexiones.
Aprenda cómo y dónde debe apagar
el suministro eléctrico del horno.
Antes de utilizar el modo de
limpieza automática, extraiga
la bandeja para asar y el asador,
las rejillas y las guías de las rejillas
y cualquier otro utensilio que tenga
dentro del horno.
Utilice el horno sólo para realizar
las tareas culinarias propias de un
hogar tal y como se especifica en
esta guía.
Limpie sólo las piezas que se
especifican en esta guía.
Limpie y realice el mantenimiento
del horno siguiendo siempre
las recomendaciones que se
proporcionan en esta guía.
El ventilador debe estar en marcha
durante el modo de limpieza
automática. Si observa que el
ventilador no funciona, póngase
en contacto con un centro de
mantenimiento autorizado de Wolf
antes de volver a utilizar el modo
de limpieza automática.
Utilice siempre elementos aislantes
secos para sacar los recipientes del
horno. Si los elementos aislantes
están húmedos o mojados pueden
producirle quemaduras por vapor.
Los elementos aislantes no deben
tocar los elementos caloríficos
calientes. No utilice un paño de
cocina ni otro paño acolchado.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Q U É NO DEBE HACER
No utilice limpiadores de horno
comerciales ni materiales para proteger
el revestimiento, por ejemplo, papel de
aluminio, en ninguna parte del horno.
PRECAUCIÓN
NO coloque ningún utensilio
de cocina que esté sobre la
superficie del horno ni utilice
papel de aluminio ni otro
material para forrar la superficie
o las paredes del horno. Si no
sigue esta advertencia, la
No utilice limpiadores ni detergentes
abrasivos o cáusticos para limpiar este
electrodoméstico ya que podrían
dañarlo de manera permanente. No
utilice pulverizadores para limpiar el
horno ya que podrían ser inflamables
o podrían oxidar las piezas metálicas.
porcelana del horno se dañará
y la garantía quedará anulada.
No limpie la junta del horno ya que al
frotar o mover la junta puede eliminar
el sellado hermético de la puerta.
No coloque utensilios de cocina sobre
la superficie del horno.
No lleve nunca prendas sueltas u
holgadas mientras está utilizando
el horno.
No repare ni cambie ninguna pieza
del horno a menos que se recomiende
específicamente en los documentos
que se proporcionan con este aparato.
Todas las tareas de mantenimiento
deben ser realizadas por un centro de
asistencia técnica autorizado de Wolf.
No toque los elementos calefactores ni
las superficies interiores del horno. Es
posible que los elementos calefactores
estén calientes aunque ya no estén
rojos. Es posible que el interior del
horno esté caliente con lo que podría
causarle quemaduras. Mientras esté
utilizando el horno y después de
utilizarlo, no toque ni deje que la ropa
ni otros materiales inflamables toquen
los elementos calefactores ni las
superficies interiores del horno hasta
que haya pasado un tiempo y se hayan
enfriado lo suficiente. Otras superficies
del horno también pueden estar
calientes y causarle quemaduras.
Estas superficies incluyen la rejilla de
ventilación del horno y la superficie
alrededor de la rejilla. La ventana y
la puerta del horno también pueden
calentarse y causarle heridas si las
toca cuando están calientes.
No utilice el horno para calentar la
habitación.
No debe dejar a los niños solos o
desatendidos en el área en la que se
esté utilizando el horno. No permita
que los niños se sienten o estén de
pie sobre el horno. No permita que
los niños jueguen con el horno.
No utilice agua para apagar los
incendios producidos por grasa.
Tape las llamas con una tapadera,
una bandeja de horno o una bandeja
metálica. Puede apagar la grasa que
esté ardiendo con bicarbonato de
sosa, con un producto químico
multiusos o con un extintor de
espuma.
PRECAUCIÓN
No caliente envases de comida si no
están abiertos ya que podrían estallar
y causarle heridas.
No almacene artículos que
puedan gustar a los niños encima
del horno ya que pueden saltar
sobre él para alcanzarlos y
podrían resultar heridos.
No almacene materiales explosivos,
combustibles e inflamables en el
horno o en los armarios circundantes.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HORNOS INTEGRABLES SERIE E DE WOLF
CARACTERÍSTICAS DEL HORNO
SENCILLO S E R I E E
Puerta disponible con marco o sin marco
Iluminación halógena doble en el interior
Disponible solamente en acero inoxidable
clásico
Elemento para horneado oculto y elemento
trasero para asar a la parrilla
Sistema de control lógico con doble ventilación
Receptáculo y sensor de temperatura
Diez modos de cocción —horneado, asado,
parrilla, horneado con convección, asado con
convección, convección, horneado a la piedra
(se necesita accesorio), deshidratación (se
necesita accesorio) y fermentación
Inicio programable, limpieza automática
y modo Sabbath (certificado Star-K)
Modelo ICBSO30-2F/S
Con marco
Bisagra equilibrada en la puerta que asegura
una apertura y cierre suave de la misma
Panel de mandos digital con pantalla LCD
Interior de porcelana azul cobalto
Este aparato lleva el certificado Star-K
que indica que cumple rigurosas normas
religiosas junto con instrucciones
específicas que aparecen en la página
www.star-k.org.
Tres rejillas extraíbles con rejilla inferior de
extracción total y dos guías para rejillas de seis
niveles extraíbles
Modelo ICBSO30-2U/S
Sin marco
Ventana amplia de cristal doble
H O R N O S E N C I L L O I N T E G R A B L E S E R I E E
Modelos ICBSO30-2F/S y ICBSO30-2U/S (se muestran en la ilustración)
Sistema electrónico y
rejillas de enfriamiento
Panel de
mandos electrónico
Elemento acoplado
para asar a la
parrilla
Interruptor de la
puerta del horno
Termostato
Ubicación de la
placa de datos
Junta del horno
Receptáculo para
sensor de temperatura
Tres bandejas
extraíbles
Luz halógena
Elemento de
horneado
oculto
Guías de rejilla
de seis niveles
extraíbles
Rejilla extractora
Ventana de cristal
doble
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HORNOS INTEGRABLES SERIE E DE WOLF
CARACTERÍSTICAS DEL HORNO
DOBLE S E R I E E
Puerta disponible con marco o sin marco
Doble elemento oculto para horneado y
elemento acoplado para asar a la parrilla
Disponible solamente en acero inoxidable
clásico
Receptáculo y sensor de temperatura en
el horno superior
Sistema de control lógico con doble ventilación
en el horno superior con diez modos de
Inicio programable, limpieza automática
y modo Sabbath (certificado Star-K)
cocción —horneado, asado, parrilla, horneado
con convección, asado con convección, parrilla
con convección, convección, horneado a la
piedra (se necesita accesorio), deshidratación
(se necesita accesorio) y fermentación
Bisagra equilibrada en las puertas que asegura
una apertura y cierre suave de la mismas
Modelo ICBDO30-2F/S
Con marco
Horno inferior sin sistema de convección con
cuatro modos de cocción estándar —horneado,
asado, parrilla y fermentación
Este aparato lleva el certificado Star-K
que indica que cumple rigurosas normas
religiosas junto con instrucciones
específicas que aparecen en la página
www.star-k.org.
Interiores de porcelana azul cobalto
Tres rejillas extraíbles con rejilla inferior de
extracción total y dos guías para rejillas de
seis niveles extraíbles (en cada horno)
Ventanas amplias de cristal doble
Doble iluminación halógena interior en
cada horno
Modelo ICBDO30-2U/S
Sin marco
H O R N O D O B L E I N T E G R A B L E S E R I E E
Modelos ICBDO30-2F/S y ICBDO30-2U/S (se muestran en la ilustración)
Sistema electrónico
y rejillas de
Panel de
mandos electrónico
enfriamiento
Elemento acoplado
para asar a la
parrilla
Interruptor de la
puerta del horno
Termostato
Ubicación de la
placa de datos
Junta del horno
Receptáculo para
sensor de
temperatura
Tres rejillas
Luz halógena
extraíbles por horno
Elemento de
horneado oculto
Seis guías para
bandeja de seis
niveles extraíbles
en cada horno
Rejilla extractora
Ventana de
cristal doble
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HORNOS INTEGRABLES SERIE E DE WOLF
CARACTERÍSTICAS
D E L H O R N O
C A R AC T E R Í S T I C A S Y M O D O S
D E C O C C I Ó N
PRECAUCIÓN
NO coloque ningún utensilio de cocina
sobre la superficie del horno, ni utilice
papel de aluminio ni otro material para
forrar la superficie o las paredes del
horno. Si no sigue esta advertencia, la
porcelana del horno se dañará y la
garantía quedará anulada.
Cocción programada – página 45
Modo de horneado – página 48
Modo de horneado a la piedra – página 49
(se necesita piedra para hornear)
Modo de parrilla – página 51
Modo de asado – página 52
Modo de convección – página 53
Varios modos de cocción dedicados a
proporcionar los mejores resultados para
cada uno de los diferentes tipos de cocción
específicos. Esta característica es lo más
novedoso en cuanto al rendimiento del horno:
modos de cocción excelentemente ajustados
para adaptarse a las necesidades culinarias
de cada individuo.
Modo de horneado con convección –
página 54
Modo de parrilla con convección –
página 55
Modo de asado con convección – página 56
Modo de fermentación – página 57
Gráficos grandes, fáciles de ver y leer en el
panel de mandos.
Opción de inicio programable – página 58
Las indicaciones y las respuestas
Modo de deshidratación– página 59
electrónicas que aparecen en el panel de
mandos utilizan palabras claras y concisas.
(se necesita accesorio para deshidratar)
Sensor de temperatura – página 61
Modo Sabbath – página 63
Gran cavidad para cocinar que aumenta la
capacidad utilizable del horno para introducir
bandejas muy grandes para hornear y para
cocinar pavos de gran tamaño.
Modo de limpieza automática – página 64
NOTA IMPORTANTE: Las características y los
modos de cocción que se especifican en las
páginas siguientes corresponden al
funcionamiento de un horno sencillo. En el caso
de un horno doble, realice los mismos pasos que
para un horno sencillo, excepto para los modos de
cocción que sólo se pueden utilizar en el horno
superior.
Elemento de horneado situado debajo de
la superficie del horno que facilita el acceso
al horno para limpiar las manchas si algo
se derrama.
La rejilla inferior es de extracción total lo cual
le permite alcanzar los alimentos de manera
fácil y segura cuando el horno está caliente.
NOTA IMPORTANTE: En los hornos dobles, para
cambiar del horno superior al inferior y viceversa,
sólo tiene que pulsar el botón
UPPER/LOWER
en el panel de control. El icono del horno selec-
cionado aparecerá iluminado en la pantalla LCD.
42
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HORNOS INTEGRABLES SERIE E DE WOLF
FUNCIONAMIENTO D E L H O R N O
S E L E C C I Ó N D E L H O R N O
A N T E S D E U T I L I Z A R E L H O R N O
P O R P R I M E R A V E Z
En el horno sencillo, puede iniciar un modo de
cocción pulsando el modo que desee en el panel
de mandos. En los hornos dobles, al pulsar el
modo de cocción que desee se encenderá
automáticamente el horno superior. Para encender
el horno inferior, en primer lugar, pulse el botón
UPPER/LOWER para que el icono del horno
inferior aparezca seleccionado en la pantalla LCD.
A continuación, pulse el modo que desee para
encender el horno inferior.
Antes de utilizar el horno integrable por primera
vez, límpielo detenidamente con agua caliente y
detergente suave. Aclárelo y séquelo con un paño
suave. Consulte la sección Recomendaciones de
mantenimiento en la página 67.
Encienda el horno cuando esté listo, seleccione
el idioma pulsando 1 para inglés, 2 para alemán 3
para francés 4 para español o 5 para italiano.
A continuación, configure el horno sencillo o la
cavidad superior del horno doble con el modo de
C Ó M O C A M B I A R L A T E M P E R AT U R A
D E L H O R N O
asado con convección
CONVECTION ROAST
con una temperatura de 260°C durante una hora.
Para el horno doble, espere hasta que el horno
superior haya acabado el modo de asado con
convección durante 1 hora y, a continuación,
configure el horno inferior con el modo de asado
ROAST a una temperatura de 260°C durante
una hora. Consulte la página 56 para obtener las
instrucciones correspondientes al modo de asado
con convección y la página 52 para obtener las
instrucciones correspondientes al modo de asado.
Deje que el/los horno(s) se enfríen de manera
gradual dejando la puerta cerrada.
Puede cambiar la temperatura del horno
en cualquier momento siempre que haya
seleccionado un modo de cocción.
1) Pulse las teclas numéricas para introducir la
nueva temperatura.
2) Pulse
A continuación, la temperatura del horno cambiará
inmediatamente. Si no pulsa ENTER, el horno
ENTER.
cambiará automáticamente a la nueva temperatura
una vez que hayan transcurrido cinco segundos.
Con este proceso se quemarán todos los restos de
grasa y aceite que hayan quedado en el proceso de
fabricación. Es posible que se produzca un poco de
humo y también que huela a humo durante el
periodo de arranque inicial. La puerta del horno se
puede abrir una vez que el horno se haya enfriado
notablemente.
C A M B I O D E M O D O R Á P I D O
El horno tiene la capacidad de cambiar los modos
de cocción de manera rápida. Mediante este
método, puede cambiar los modos de cocción sin
tener que encender y apagar el horno. Si ya se ha
iniciado un modo de cocción, en lugar de tener
que apagar el horno para cambiar a otro modo
de cocción, sólo tiene que pulsar el botón
La primera vez que aplique el modo de limpieza
automática, los residuos también se quemarán,
crearán humo y desprenderán olor.
correspondiente al modo de cocción que desee.
Panel de control del horno sencillo
Panel de control del horno doble
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
FUNCIONAMIENTO D E L H O R N O
TEMPORIZADOR D E L H O R N O
Cada horno dispone de un temporizador que
funciona independientemente de los controles y del
otro horno. Una vez que haya establecido la hora en
horas y minutos, podrá ver la cuenta atrás en la
ventana de visualización. El reloj realiza la cuenta
atrás en segundos sólo durante el último minuto.
P R E C A L E N TA M I E N TO D E L H O R N O
NOTA IMPORTANTE: Durante el periodo de
precalentamiento, el horno se calienta pero lo hace
de una manera que no es la adecuada para cocinar.
La opción de precalentamiento del horno se utiliza
en todos los modos de cocción excepto en el modo
de parrilla y parrilla con convección. Para no
estropear los alimentos, el precalentamiento
no se lleva a cabo una vez que el horno alcanza
la temperatura establecida. Si la temperatura del
horno sube mientras está cocinando, el horno
tardará mucho tiempo en alcanzar la nueva
temperatura. Para alcanzar la nueva temperatura
Cuando el tiempo predefinido se agote, el horno
emitirá un sonido a modo de recordatorio. Para
apagar el sonido, pulse
CLEAR. El temporizador
puede configurarse por un periodo máximo de 9
horas y 59 minutos.
C O N F I G U R AC I Ó N D E L T E M P O R I Z A D O R
rápidamente, pulse
OFF para salir del modo
1) Pulse
SETTIMER.
actual. A continuación, pulse el modo de cocción
que desee e introduzca la nueva temperatura. Esta
nueva temperatura tiene que superar en 10°C la
temperatura de funcionamiento anterior.
2) Pulse los botones numéricos para configurar
las horas y los minutos.
3) Pulse
ENTER
o
SETTIMER para
comenzar. (Pulse
CLEAR en cualquier
momento para parar el temporizador y salir).
R E L O J C O N L A HORA DEL DÍA
4) Pulse
SETTIMER mientras el temporizador
actual sigue activo para reiniciarlo y establecer
una nueva hora.
Inmediatamente después de que haya instalado
el horno, configure el reloj de 12 horas con la
hora del día actual. Es posible que sea necesario
restablecer el reloj en el caso de que haya un corte
eléctrico prolongado. El reloj se puede ver en el
panel en todos los modos. Si el temporizador del
horno está configurado, el reloj no se verá en la
ventana de visualización del horno superior.
5) Para poner a cero el temporizador: Si el horno
está apagado, pulse
está encendido, pulse
continuación, pulse
CLEAR. Si el horno
SETTIMER y, a
CLEAR
.
O P C I Ó N D E COCCIÓN
PROGRAMADA
C O N F I G U R AC I Ó N D E L R E L O J
1) Pulse
SET CLOCK.
C O N F I G U R AC I Ó N D E L O S M A N D O S
2) Pulse los botones numéricos para configurar
la hora del día actual. A continuación, el horno
entrará en un periodo de inactividad de 10
segundos tras el cual el horno volverá a la
hora original.
1) Pulse el modo de cocción, por ejemplo,
BAKE. Cambie la temperatura predefinida si
es necesario.
En los hornos dobles, esto hará que el horno
superior se encienda. Para encender el horno
inferior, en primer lugar, pulse el botón
UPPER/LOWER para seleccionar el icono del
horno inferior en la pantalla LCD. A continuación,
pulse el modo que desee.
3) Pulse
ENTER y cuando se le solicite,
pulse 1 para AM o 2 para PM.
4) Pulse
ENTER de nuevo para poner el reloj
en marcha.
2) Pulse
TIMED COOK. Utilice las teclas
numéricas para configurar el número de
horas/minutos que quiere que el horno
esté encendido.
3) Pulse
ENTER. El horno comienza a calentarse
una vez que hayan transcurrido cinco segundos.
La hora de parada aparecerá automáticamente en
la pantalla. Cuando el tiempo de cocción finalice,
el horno se apaga.
4) Pulse
pantalla.
OFF
o
CLEAR para borrar la
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
OPCIONES A M P L I A DA S
En la pantalla se muestran las siguientes opciones
en el orden de Idioma, Escala de temperatura,
Intervalo de temperatura, Reloj de 12/24 horas,
Brillo de retroiluminación, Tono del timbre y
Ajuste de contraste.
R E L O J D E 1 2 / 2 4 H O R A S
1) Cuando se le solicite, pulse 1 para reloj de 12
horas o 2 para reloj de 24 horas.
O P C I O N E S D E R E T RO I L U M I N AC I Ó N
1) Pulse y mantenga pulsado el icono
SET
1) Cuando se le solicite, pulse 1 para brillo de baja
intensidad, 2 para brillo de intensidad media o
3 para brillo intenso.
CLOCK en el panel de mandos durante 5
segundos para que aparezcan las pantallas
de opciones ampliadas.
2) Pulse
ENTER para desplazarse por las
O P C I O N E S D E L T I M B R E
pantallas de las distintas opciones.
Hay tres tonos de frecuencia diferentes para el
timbre del horno.
3) Cuando haya terminado de seleccionar todas
las opciones, pulse
la pantalla principal.
CLEAR para volver a
1) Cuando se le solicite, pulse 1 para el tono de
frecuencia baja, 2 para el tono de frecuencia
media o 3 para el tono de alta frecuencia.
C O N F I G U R AC I Ó N D E L I D I O M A
1) Cuando se le solicite, pulse 1 para inglés, 2
para alemán, 3 para francés, 4 para español
o 5 para italiano.
A J U S T E D E L C O N T R A S T E
El contraste se puede ajustar para asegurarse de
que la lectura de la pantalla LCD resulta óptima.
1) Cuando se le solicite, pulse de
1
a
9
en las
C O N F I G U R AC I Ó N D E L A E S C A L A
D E T E M P E R AT U R A
teclas numéricas para ajustar el contraste de
acuerdo a sus preferencias personales.
La temperatura del horno se puede cambiar de
grados Fahrenheit (ºF) a Celsius (°C) o viceversa.
1) Cuando se le solicite, pulse 1 para Fahrenheit
(°F) o 2 para Celsius (°C).
I N T E RVA L O D E T E M P E R AT U R A
El intervalo de temperatura se utiliza para
mantener el centro de la cavidad del horno en
el punto de temperatura establecido. Los valores
negativos darán como resultado temperaturas
más frías en la cavidad mientras que los ajustes
positivos proporcionan temperaturas más altas
en la cavidad.
1) Cuando se le solicite, introduzca el intervalo
de temperatura.
2) Seleccione el intervalo positivo o negativo
pulsando el botón
SETTIMER. Los
intervalos máximos de temperatura del
horno son +/- 19°C.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
REJILLAS D E L H O R N O Y GUÍAS
DE LA REJILLA
La rejilla inferior del horno es de extracción total.
G U Í A S D E L A R E J I L L A D E L H O R N O
Con la rejilla en la posición 1 de la guía, deslícela
por las guías de la puerta de acero inoxidable.
Consulte la ilustración para ver las posiciones
de las guías de la rejilla. Las guías proporcionan
estabilidad a la rejilla cuando utilice una cazuela
pesada para cocinar mucha carne o aves de gran
tamaño. Con la rejilla extraída totalmente le
resultará más fácil alcanzar los alimentos
calientes de manera segura.
Para insertar las guías de la rejilla en el horno,
localice los tornillos en las paredes laterales del
horno. Coloque las pestañas de montaje de las
guías de la rejilla sobre las cabezas de los
tornillos y deslícelas hasta que los tornillos
queden totalmente introducidos en las pestañas.
Observe la siguiente ilustración.
Para quitar las guías de la rejilla, tire hacia arriba
de la guía de la rejilla y, a continuación, sáquela de
manera que las pestañas de montaje se separen
de las cabezas de los tornillos. Extraiga la guía de
la rejilla del horno.
C O L O C AC I Ó N D E L A S R E J I L L A S
D E L H O R N O
Uno de los factores que afecta al resultado óptimo
de la cocción es el nivel de la colocación de la
rejilla en el horno. La posición 1 de rejilla es la
que está más cerca de la parte inferior del horno
y la posición 6 es la que está más cerca de la parte
superior del horno.
NOTA IMPORTANTE: Saque todas las rejillas
del horno y las guías de las rejillas antes de
utilizar el modo de limpieza automática. Éstas
se decolorarán si se dejan en el horno durante
este modo.
Cuando esté utilizando sólo una rejilla,
colóquela en el centro del horno.
R E J I L L A S D E L H O R N O
Para insertar una rejilla en el horno, coloque
el bloqueo anti-vuelco de la rejilla debajo de los
rieles de las guías de rejilla laterales. Empuje la
rejilla hacia la parte trasera del horno y levántela
para salvar los topes de la rejilla. Continúe
deslizando la rejilla hasta que esté metida en
el horno completamente.
Cuando esté utilizando sólo una rejilla para
asar carne, coloque la rejilla en la posición
1, 2 ó 3 de la guía para rejilla.
Cuando esté utilizando dos o tres rejillas, deje
al menos una posición entre ellas.
PRECAUCIÓN
Para sacar una rejilla del horno, tire de la rejilla
hacia adelante, levántela y sáquela salvando los
topes de la rejilla de los rieles de la guía de la
rejilla. Observe la siguiente ilustración.
Utilice elementos aislantes cuando esté
manejando las rejillas del horno. Las
rejillas se calientan cuando el horno está
encendido y se mantienen calientes una
vez que se haya apagado.
Guía de rejilla
Guía de rejilla
6
5
4
3
2
1
Pestañas
de montaje
de la guía
de rejilla
Bloqueo anti-vuelco
Extracción de la guía de rejilla
Posiciones de las guías de la
rejilla del horno y rejilla inferior
de extracción total
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
M O D O D E HORNEADO
Funcionamiento del modo de horneado: Tanto
el elemento oculto para hornear como el elemento
para asar a la parrilla se utilizan para calentar
el aire y se encienden y apagan para mantener
la temperatura. Este modo está diseñado
especialmente para cocinar con una sola rejilla,
principalmente alimentos horneados. Utilice el
modo de horneado para cocinar las recetas de
siempre. El sensor de temperatura se puede
utilizar en este modo.
C O N F I G U R AC I Ó N D E L O S M A N D O S
Para el modo de horneado:
1) Pulse
BAKE. En los hornos dobles, esto
encenderá el horno superior. Para encender
el horno inferior, en primer lugar, pulse el
botón
del horno inferior aparezca seleccionado en la
pantalla LCD. A continuación, pulse BAKE
UPPER/LOWER para que el icono
.
2) La temperatura del horno está preconfigurada
a 175°C. El horno comienza a calentarse una
vez que hayan transcurrido 10 segundos.
Para cambiar la temperatura del horno de la
temperatura predefinida de 175°C, introduzca
C O N S E J O S D E WO L F PA R A
C O C I N A R C O N É X I TO
Para el modo de horneado:
inmediatamente otra temperatura utilizando las
teclas numéricas.
Precaliente siempre el horno cuando vaya
a utilizar el modo de horneado
.
3) Pulse
CLEAR una vez para borrar la
CLEAR dos
temperatura del horno; pulse
veces si desea que en la pantalla del horno
aparezca de nuevo la hora del día.
Durante el periodo de precalentamiento, los
ventiladores de convección (si son necesarios)
y los elementos se utilizan para calentar el
horno de manera rápida y uniforme.
4) Pulse
ENTER para iniciar el modo de
cocción inmediatamente o, si no ha realizado
ninguna acción el horno iniciará el modo
automáticamente en 10 segundos.
Utilice sólo una rejilla.
Deje un espacio de al menos 25 mm entre el
borde de la bandeja y las paredes del horno.
5) Introduzca los alimentos cuando el timbre
indique que el horno ha alcanzado la
temperatura de precalentamiento.
El tamaño, la forma y el acabado de los
recipientes de cocina repercute en la duración
del horneado.
6) Si utiliza el sensor de temperatura (sólo horno
superior), siga las indicaciones que se
especifican en la sección Sensor de
Los alimentos cocinados en recipientes
metálicos oscuros aceleran la cocción más
que los que se cocinan en cazuelas con brillo.
temperatura en las páginas 61–62.
Las cazuelas con revestimientos antiadherentes
oscuros se ennegrecen más que las cazuelas
con revestimiento antiadherente claro.
7) Si el temporizador está configurado, el timbre
del horno emitirá un sonido cuando haya
finalizado el tiempo de cocción. Si el
Utilice la luz del interior del horno y la ventana
para comprobar si los alimentos están dorados.
Debe evitar abrir la puerta con frecuencia si
desea que el horno no pierda calor y para que
el tiempo de cocción total no se alargue.
temporizador no se ha puesto a cero,
continuará sonando cada 10 segundos.
8) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
9) Pulse
OFF para apagar este modo.
PRECAUCIÓN
NO coloque ningún utensilio de cocina
sobre la superficie del horno, ni utilice
papel de aluminio u otro material para
forrar la superficie o las paredes del
horno. Si no sigue esta advertencia, la
porcelana del horno se dañará y la
garantía quedará anulada.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
M O D O D E HORNEADO A LA PIEDRA
Funcionamiento del modo de horneado a la
piedra: En este modo se utiliza una rejilla y una
piedra de horneado con diseño especial para
asegurar que la calidad de los alimentos que se
cocinan utilizando este método específico es la
adecuada. Para que en el horno se forme el calor
preciso y necesario para hornear en una piedra
cerámica, el calor de todos los elementos crea
el efecto “horno de ladrillo” perfecto. Los
ventiladores de convección ayudan a que el aire
circule por toda la cavidad del horno y de esta
manera se logra obtener temperaturas uniformes.
El sensor de temperatura se puede utilizar en
este modo.
C O N S E J O S D E WO L F PA R A
C O C I N A R C O N É X I TO
Para el modo de horneado a la piedra:
Precaliente siempre el horno para el modo
de horneado a la piedra después de colocar
la rejilla del horno y la piedra cerámica. Para
que esta función alcance la temperatura
establecida es necesario que pasen 35 minutos
aproximadamente. Para obtener los mejores
resultados, precaliente el horno durante una
hora antes de introducir los alimentos.
N OTA
I M P O RTA N T E
Es necesario
utilizar la piedra
para hornear de
Wolf cuando
cocine en el
modo de
Durante el periodo de precalentamiento,
los ventiladores de convección y todos los
elementos se utilizan para calentar el horno
de manera rápida y uniforme.
horneado
a la piedra.
Preparación del horno: Extraiga todas las rejillas
del horno. Deslice la rejilla de la piedra de hornear
en la posición 1 de la guía de la rejilla y coloque
la piedra de hornear en la rejilla de manera que el
borde quede suspendido sobre la parte delantera
de la rejilla. Observe la siguiente ilustración.
Precaliente el horno durante aproximadamente
35 minutos cuando utilice el modo de horneado
Utilice la piedra para hornear de Wolf sólo en
el modo de horneado a la piedra
.
Utilice sólo una rejilla para la piedra de hornear
en cada horno.
Los alimentos se cocinan directamente sobre
la piedra. Para evitar que los alimentos se
peguen, eche harina o harina de maíz debajo
de los alimentos.
a la piedra
.
Cuando vaya a hornear varios panes o pizzas
uno detrás de otro, deje que pasen 5 minutos
entre uno y otro para que la piedra adquiera
la temperatura correcta.
NOTA IMPORTANTE: Tenga cuidado al manejar la
piedra de hornear. Si se cae podría romperse o
desconcharse.
Debe sacar la piedra para hornear y la rejilla
después de hornear y no debe dejarlas en el
horno cuando esté cocinando en los otros
modos de cocción.
PRECAUCIÓN
Procure no cocinar alimentos con alto
contenido en grasa en la piedra para
hornear. El material cerámico poroso
absorbe la grasa y decolora la piedra.
Además, es posible que ardan.
Instalación del accesorio para
hornear a la piedra
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
M O D O D E HORNEADO A LA PIEDRA
C O N F I G U R AC I Ó N D E L O S M A N D O S
AC C E S O R I O PA R A H O R N E A R A L A
P I E D R A
Para el modo de horneado a la piedra:
La piedra para hornear está disponible a través
de su distribuidor de Wolf. Con este accesorio
se proporciona información adicional de uso y
mantenimiento.
1) Pulse
STONE.
2) La temperatura del horno está preconfigurada
a 205°C. El horno comienza a calentarse una
vez que hayan transcurrido cinco segundos.
Para cambiar la temperatura del horno de
205°C, introduzca inmediatamente otra
AC C E S O R I O S
BAKESTONE30 (807143)
Podrá disponer
de accesorios
opcionales a través
de su distribuidor
de Wolf.
temperatura utilizando las teclas numéricas.
M A N T E N I M I E N TO D E L A P I E D R A
PA R A H O R N E A R
3) Pulse
ENTER para iniciar el modo de
cocción inmediatamente o, si no realiza
ninguna acción, el horno iniciará el modo
automáticamente en 10 segundos.
Retire los restos de alimentos utilizando un
raspador. Limpie las migas si hay alguna. Deje
que la piedra se enfríe completamente antes de
limpiarla con un paño húmedo. Si utiliza paños
húmedos en una superficie caliente pueden
producirle quemaduras por vapor. No moje ni
sumerja la piedra para hornear en agua y no
utilice jabón ni detergente. La piedra cerámica
puede absorber los sabores y transmitirlos a
los alimentos.
4) Introduzca los alimentos cuando el timbre
indique que el horno ha alcanzado la
temperatura de precalentamiento.
5) Si utiliza el sensor de temperatura, siga las
indicaciones que se especifican en la sección
Sensor de temperatura en las páginas 61–62.
6) Si el temporizador está configurado, el timbre
del horno emitirá un sonido cuando haya
finalizado el tiempo de cocción. Si el
En la piedra también se pueden formar manchas
resistentes. Estas no afectarán al sabor de los
alimentos que se estén horneando.
temporizador no se ha puesto a cero,
continuará sonando cada 10 segundos.
Deje enfriar la piedra completamente antes de
sacarla del horno.
7) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
NOTA IMPORTANTE: Tenga cuidado al manejar
la piedra de hornear. Si se cae podría romperse
o desconcharse.
8) Pulse
OFF para apagar este modo.
PRECAUCIÓN
Deje que la piedra se enfríe
completamente antes de limpiarla con
un paño húmedo. Si utiliza paños
húmedos en una superficie caliente
pueden producirle quemaduras por vapor.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
M O D O D E PARRILLA
Funcionamiento del modo de parrilla: El
elemento superior se utiliza para producir un
calor radiante e intenso que dora los alimentos
por un lado.
C O N F I G U R AC I Ó N D E L O S M A N D O S
Para el modo de parrilla:
1) Coloque los alimentos en el horno en la
posición de rejilla que desee. Cierre la
puerta del horno.
Normalmente, es necesario dar la vuelta a
los alimentos asados a la parrilla para que se
terminen de cocinar bien. El calor intenso cocina
los alimentos rápidamente y proporciona un
aspecto exterior dorado y apetecible. Este modo
es el más apropiado para asar filetes de carne,
pescado y pollo con un grosor de hasta 25 mm.
El sensor de temperatura no se puede utilizar
con este modo.
2) Pulse
BROIL. En los hornos dobles, esto
encenderá el horno superior. Para encender
el horno inferior, en primer lugar, pulse el
botón
el icono del horno inferior en la pantalla LCD.
A continuación, pulse BROIL
UPPER/LOWER para seleccionar
.
3) La temperatura del horno está preconfigurada
para 290°C (Parrilla con calor intenso). El
a
1
C O N S E J O S D E WO L F PA R A
C O C I N A R C O N É X I TO
horno comienza a asar a la parrilla una vez
que hayan transcurrido cinco segundos.
Para cambiar la configuración, pulse
Para el modo de parrilla:
inmediatamente la tecla numérica
230°C (Parrilla con calor medio) o
175°C (Parrilla con calor bajo).
2
3
para
para
No precaliente el horno para el modo de
parrilla
.
Mientras esté asando a la parrilla, la puerta del
horno debe estar cerrada.
4) Pulse
ENTER para iniciar el modo de
cocción inmediatamente o, si no realiza
ninguna acción, el horno iniciará el modo
automáticamente en 10 segundos.
Este modo es ideal para asar filetes de carne
y pescado con un grosor de 25 mm o menos.
5) Si el temporizador está configurado, el
timbre del horno emitirá un sonido cuando
haya finalizado el tiempo de cocción. Si el
temporizador no se ha borrado, continuará
sonando cada 10 segundos.
Utilice siempre la bandeja de dos piezas para
asar a la parrilla que se incluye con el horno.
Utilice siempre la parte superior ranurada de
la bandeja para asar. De esta manera, la grasa
escurre de los alimentos y no entra en contacto
con el calor radiante intenso. Esto reduce el
riesgo de que la grasa salpique y de que se
produzca un incendio.
6) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
Gire los alimentos media vuelta para que se
vayan asando por todos los lados.
7) Pulse
OFF para apagar este modo.
Unte con aceite de cacahuete la carne o el
pescado bajo en calorías antes de asarlos a
la parrilla para evitar que se pegue.
PRECAUCIÓN
Cuando vaya a dar la vuelta a los
alimentos o cuando desee comprobar si
están hechos, abra la puerta con cuidado.
Es posible que se haya acumulado humo
y vapor. No utilice nunca cristal resistente
al calor ni recipientes de barro ya que
pueden estallar.
Cuando cocine carne de ave, empiece a
asarla con la zona de la piel en contacto
con la parrilla.
Cuando comience a asar, ase primero los
alimentos fríos recién sacados del frigorífico.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
M O D O D E ASADO
Funcionamiento del modo de asado: Tanto el
elemento para hornear como el elemento para
asar se utilizan para calentar el aire y se encienden
y apagan para mantener la temperatura. Este
modo está diseñado especialmente para asar
trozos de carne menos tiernos que deben taparse
para cocerse, por ejemplo, carne de espalda,
piernas de cordero, carne para asar y carne para
guisar. El sensor de temperatura se puede utilizar
en este modo.
C O N F I G U R AC I Ó N D E L O S M A N D O S
Para el modo de asado:
1) Pulse
ROAST. En los hornos dobles, esto
encenderá el horno superior. Para encender
el horno inferior, en primer lugar, pulse el
botón
el icono del horno inferior en la pantalla LCD.
A continuación, pulse ROAST
UPPER/LOWER para seleccionar
.
2) La temperatura del horno está preconfigurada
a 175°C. El horno comienza a calentarse una
vez que hayan transcurrido diez segundos.
Para cambiar la temperatura del horno de
175°C, introduzca inmediatamente otra
C O N S E J O S D E WO L F PA R A
C O C I N A R C O N É X I TO
Para el modo de asado:
temperatura utilizando las teclas numéricas.
Precaliente siempre el horno cuando vaya a
3) Pulse
ENTER para iniciar el modo
utilizar el modo de asado
.
de cocción inmediatamente o, si no realiza
ninguna acción, el horno iniciará el modo
automáticamente en 10 segundos.
Durante el periodo de precalentamiento, los
ventiladores de convección y los elementos
se utilizan para calentar el horno de manera
rápida y uniforme.
4) Introduzca los alimentos cuando el timbre
indique que el horno ha alcanzado la
temperatura de precalentamiento.
También puede utilizar bolsas para asar.
5) Si utiliza el sensor de temperatura, siga las
indicaciones que se especifican en la sección
Sensor de temperatura en las páginas 61–62.
Cuando esté asando una cantidad de carne
grande, por ejemplo un pavo, la cazuela no
debe ocupar toda la rejilla para no obstruir
el calor y que circule de manera natural.
6) Si el temporizador está configurado, el timbre
del horno emitirá un sonido cuando haya
finalizado el tiempo de cocción. Si el
Puede cocinar pavos rellenos que pesen más
de 6,8 Kg en el modo de asado. Cocine
siempre el relleno a una temperatura interna
de 75°C.
temporizador no se ha puesto a cero,
continuará sonando cada 10 segundos.
7) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
8) Pulse
OFF para apagar este modo.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
M O D O D E CONVECCIÓN
NOTA IMPORTANTE: En los hornos dobles, el
modo de convección sólo se puede utilizar en el
horno superior.
C O N F I G U R AC I Ó N D E L O S M A N D O S
Para el modo de convección:
1) Pulse
CONVECTION.
Funcionamiento del modo de convección: Los
ventiladores de convección dobles, cada uno de
ellos con un elemento calefactor, funcionan desde
la parte trasera del horno y hacen circular el aire
caliente por toda la cavidad del horno. El
movimiento de aire uniforme hace posible que
en este modo pueda cocinar en rejillas situadas
en varios niveles. El calor se apaga y enciende
para mantener la temperatura y conseguir así
que los alimentos se doren igual por todas partes.
El sensor de temperatura se puede utilizar en
este modo.
2) La temperatura del horno está preconfigurada
a 165°C. El horno comienza a calentarse una
vez que hayan transcurrido cinco segundos.
Para cambiar la temperatura del horno de
165°C, introduzca inmediatamente otra
temperatura utilizando las teclas numéricas.
3) Pulse
ENTER para iniciar el modo de
cocción inmediatamente o, si no realiza
ninguna acción, el horno iniciará el modo
automáticamente en 10 segundos.
4) Introduzca los alimentos cuando el timbre
indique que el horno ha alcanzado la
temperatura de precalentamiento.
C O N S E J O S D E WO L F PA R A
C O C I N A R C O N É X I TO
5) Si utiliza el sensor de temperatura, siga las
indicaciones que se especifican en la sección
Sensor de temperatura en las páginas 61–62.
Para el modo de convección:
Precaliente siempre el horno cuando vaya a
utilizar el modo de convección
.
6) Si el temporizador está configurado, el timbre
del horno emitirá un sonido cuando haya
finalizado el tiempo de cocción. Si el
temporizador no se pone a cero, continuará
sonando cada 10 segundos.
Utilice recipientes poco hondos y sin tapadera
para cocinar.
Una bandeja para horno de 356 mm x 406 mm
es un tamaño perfecto para cocinar en este
modo. Deje un espacio de al menos 25 mm
entre el borde de la bandeja y las paredes
del horno.
7) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
8) Pulse
OFF para apagar este modo.
En este modo, debe reducir la temperatura que
indique la receta de cocina en 4°C.
No es necesario escalonar las bandejas o
cazuelas cuando cocine en más de una rejilla.
Es posible que el tiempo de cocción sea menos
del previsto; compruebe si los alimentos están
ya hechos 5 ó 10 minutos antes de lo normal.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
M O D O D E HORNEADO CON
CONVECCIÓN
NOTA IMPORTANTE: En los hornos dobles, el
modo de horneado con convección sólo se puede
utilizar en el horno superior.
C O N F I G U R AC I Ó N D E L O S M A N D O S
Para el modo de horneado con convección:
1) Pulse
CONVECTION BAKE.
Funcionamiento del modo de horneado con
convección: Este modo combina el calor de dos
elementos de ventilación con el calor del elemento
de horneado situado debajo de la superficie del
horno. Este calor circula y se extiende por toda
la cavidad del horno gracias a los dos ventiladores
de convección. La otra fuente de calor situada en
la parte inferior del horno hace que este modo
resulte ideal para hornear tartas y pasteles. El
sensor de temperatura se puede utilizar en
este modo.
2) La temperatura del horno está preconfigurada
a 190°C. El horno comienza a calentarse una
vez que hayan transcurrido cinco segundos.
Para cambiar la temperatura del horno de
190°C, introduzca inmediatamente otra
temperatura utilizando las teclas numéricas.
3) Pulse
ENTER para iniciar el modo de
cocción inmediatamente o, si no realiza
ninguna acción, el horno iniciará el modo
automáticamente en 10 segundos.
4) Introduzca los alimentos cuando el timbre
indique que el horno ha alcanzado la
temperatura de precalentamiento.
C O N S E J O S D E WO L F PA R A
C O C I N A R C O N É X I TO
Para el modo de horneado con convección:
5) Si utiliza el sensor de temperatura, siga las
indicaciones que se especifican en la sección
Sensor de temperatura en las páginas 61–62.
Precaliente siempre el horno cuando vaya a
utilizar el modo de horneado con convección
.
6) Si el temporizador está configurado, el timbre
del horno emitirá un sonido cuando haya
finalizado el tiempo de cocción. Si el
En este modo, debe reducir la temperatura que
indique la receta de cocina en 4°C.
Es preferible que hornee varios pasteles en
la misma rejilla, en lugar de hacerlo en
rejillas diferentes.
temporizador no se ha puesto a cero,
continuará sonando cada 10 segundos.
7) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
Este modo resulta ideal para hornear utilizando
una sola rejilla.
8) Pulse
OFF para apagar este modo.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
M O D O D E PARRILLA CON
CONVECCIÓN
NOTA IMPORTANTE: En los hornos dobles, el
modo de parrilla con convección sólo se puede
utilizar en el horno superior.
C O N F I G U R AC I Ó N D E L O S M A N D O S
Para el modo de parrilla con convección:
1) Coloque los alimentos en el horno en la
posición de rejilla que desee. Cierre la
puerta del horno.
Funcionamiento del modo de parrilla con
convección: Este modo proporciona calor radiante
intenso desde el elemento superior que dora y
asa los alimentos por abajo mientras que los
ventiladores de convección hacen que circule aire
caliente alrededor de los alimentos. Con este
modo tardará menos tiempo en asar a la parrilla
los trozos de carne, pollo o pescado más gruesos.
El calor del asador dora la parte exterior de los
alimentos mientras que los ventiladores de
convección mantienen el interior jugoso. El
sensor de temperatura no se puede utilizar
con este modo.
2) Pulse
CONVECTION BROIL. La
temperatura del horno está preconfigurada a
1
para 290°C (Parrilla con calor intenso). El horno
comienza a asar a la parrilla una vez que hayan
transcurrido cinco segundos. Para cambiar la
configuración, pulse inmediatamente la tecla
numérica
2
para asar con calor medio, 230°C
o
3
para asar con calor bajo, 175°C.
3) Pulse ENTER para iniciar el modo de
cocción inmediatamente o, si no realiza
ninguna acción, el horno iniciará el modo
automáticamente en 10 segundos.
C O N S E J O S D E WO L F PA R A
C O C I N A R C O N É X I TO
4) Si el temporizador está configurado, el timbre
del horno emitirá un sonido cuando haya
finalizado el tiempo de cocción. Si el
Para el modo de parrilla con convección:
No precaliente el horno para el modo de
temporizador no se ha puesto a cero,
continuará sonando cada 10 segundos.
parrilla con convección
.
Mientras esté utilizando este modo, la puerta
del horno debe estar cerrada.
5) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
Este modo es ideal para asar a la parrilla filetes
de carne y pescado que tengan un grosor
superior a 25 mm.
6) Pulse
OFF para apagar este modo.
Utilice siempre la bandeja de dos piezas para
asar a la parrilla que se incluye con el horno.
Utilice siempre la parte superior ranurada de
la bandeja para asar. De esta manera, la grasa
escurre de los alimentos y no entra en contacto
con el calor radiante intenso. Esto reduce el
riesgo de que la grasa salpique y de que se
produzca un incendio.
PRECAUCIÓN
Cuando vaya a dar la vuelta a los
alimentos o cuando desee comprobar si
están hechos, abra la puerta con cuidado.
Es posible que se haya acumulado humo
y vapor. No utilice nunca recipientes de
cristal termoaislante ni de barro ya que
pueden estallar.
Gire los alimentos media vuelta para que se
vayan asando por todos los lados.
Unte con aceite de cacahuete la carne o el
pescado bajo en calorías antes de cocinarla
para evitar que se pegue.
Cuando cocine carne de ave, empiece a
cocinarla con la zona de la piel boca abajo.
Cuando comience a cocinar, ase primero los
alimentos fríos recién sacados del frigorífico.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
M O D O D E ASADO CON
CONVECCIÓN
NOTA IMPORTANTE: En los hornos dobles, el
modo de asado con convección sólo se puede
utilizar en el horno superior.
C O N F I G U R AC I Ó N D E L O S M A N D O S
Para el modo de asado con convección:
1) Pulse
CONVECTION ROAST. La
Funcionamiento del modo de asado con
convección: Este modo proporciona calor a través
de los dos ventiladores de convección y a través
del elemento de asado, lo cual intensifica el calor
radiante y convectivo. Esta combinación va
dorando poco a poco la parte exterior de los
alimentos a la vez que los deja muy jugosos por
dentro con lo cual resulta perfecto para asar los
filetes más tiernos de ternera, cordero, cerdo o
pollo. El sensor de temperatura se puede utilizar
en este modo.
temperatura del horno está preconfigurada
a 165°C. El horno comienza a calentarse una
vez que hayan transcurrido cinco segundos.
Para cambiar la temperatura del horno de
165°C, introduzca inmediatamente otra
temperatura utilizando las teclas numéricas.
2) Pulse
ENTER para iniciar el modo de
cocción inmediatamente o si no realiza
ninguna acción, el horno iniciará el modo
automáticamente en 10 segundos.
3) Introduzca los alimentos cuando el timbre
indique que el horno ha alcanzado la
temperatura de precalentamiento.
C O N S E J O S D E WO L F PA R A
C O C I N A R C O N É X I TO
Para el modo de asado con convección:
4) Si utiliza el sensor de temperatura, siga las
indicaciones que se especifican en la sección
Sensor de temperatura en las páginas 61–62.
Precaliente siempre el horno cuando vaya a
utilizar el modo de asado con convección
.
5) Si el temporizador está configurado, el timbre
del horno emitirá un sonido cuando haya
finalizado el tiempo de cocción. Si el
Utilice cacerolas o bandejas poco hondas y sin
tapadera para cocinar.
En este modo, debe reducir la temperatura que
indique la receta de cocina en 4°C.
temporizador no se ha puesto a cero,
continuará sonando cada 10 segundos.
La parte inferior de la bandeja para asar junto
con la rejilla para carne forman una bandeja
de asado excelente.
6) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
Es posible que el tiempo de asado sea menos
del que espera; compruebe si los alimentos
están hecho antes de lo previsto.
7) Pulse
OFF para apagar este modo.
Seleccione alimentos que se puedan asar sin
que sea necesario taparlos.
Comience a cocinar alimentos fríos recién
sacados del frigorífico.
Puede cocinar pavos rellenos que pesen más
de 6,8 Kg en el modo de asado. Cocine
siempre el relleno a una temperatura interna
de 75°C.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
M O D O D E FERMENTACIÓN
NOTA IMPORTANTE: En los hornos dobles, el
modo de fermentación sólo se puede utilizar en
el horno superior.
C O N F I G U R AC I Ó N D E L O S M A N D O S
Para el modo de fermentación:
1) Coloque la masa en un plato resistente para
Funcionamiento del modo de fermentación: En
este modo para calentar y compensar el aire para
mantener la temperatura es necesario combinar
los elementos para asar y hornear. Ese modo
resulta ideal para fermentar o yeldar la masa
del pan.
horno e introdúzcalo en el horno.
2) Pulse
3) La temperatura del horno está preconfigurada
a 30°C. Pulse ENTER en el panel de
PROOF.
mandos. Para cambiar la temperatura del
horno de 30°C, introduzca inmediatamente
otra temperatura utilizando las teclas
numéricas. La temperatura máxima en
el modo de fermentación es de 45°C.
C O N S E J O S D E WO L F PA R A
C O C I N A R C O N É X I TO
Para el modo de fermentación:
4) Si el temporizador está configurado, el
timbre del horno emitirá un sonido cuando
haya finalizado el tiempo de cocción. Si el
temporizador no se ha puesto a cero,
continuará sonando cada 10 segundos.
En este modo no es necesario precalentar
el horno.
Deje que la masa del pan se fermente hasta
que su tamaño sea el doble.
Para obtener los mejores resultados, coloque
una bandeja poco honda con 0,2 – 0,7 de agua
caliente hirviendo en la posición 1 de la rejilla
para mantener la humedad dentro de la
cavidad del horno.
5) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
6) Pulse
OFF para apagar este modo.
El horno no permite que la temperatura supere
los 45°C en el modo de fermentación. Si el
horno está demasiado caliente, puede abrir
la puerta del horno para dejar que el horno
se enfríe y adquiera una temperatura inferior
a 50°C para que la levadura no se estropee.
Deje un espacio de al menos 25 mm entre el
borde de la cazuela o bandeja y las paredes
del horno.
Debe evitar abrir la puerta de manera frecuente
para que el horno no pierda calor y para no
alargar el tiempo de fermentación.
PRECAUCIÓN
NO coloque ningún utensilio de cocina
sobre la superficie del horno, ni utilice
papel de aluminio u otro material para
forrar la superficie o las paredes del
horno. Si no sigue esta advertencia,
la porcelana del horno se dañará y
la garantía quedará anulada.
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
O P C I Ó N D E INICIO PROGRAMABLE
Funcionamiento de la opción de inicio
programable: Esta función controla las
temporización automática de la función ON
C O N F I G U R AC I Ó N D E L O S M A N D O S
Para la opción de inicio programable - para
comenzar a cocer más tarde y para que el horno
se apague automáticamente cuando finalice:
y
OFF del horno. Configure un modo para que se
encienda en una determinada hora del día y para
que se apague cuando la cocción haya finalizado o
para que se apague a la hora que usted determine.
Puede utilizar esta función con cualquiera de los
modos de cocción excepto con los modos de
1) Pulse el modo de cocción, excepto los modos
BROIL
,
CONVECTION BROIL
y
BAKE STONE. En los hornos dobles, esto
encenderá el horno superior. Para encender
el horno inferior, en primer lugar, pulse el
parrilla
,
parrilla con convección
y
horneado
a la piedra
.
botón
UPPER/LOWER para seleccionar
el icono del horno inferior en la pantalla LCD.
A continuación, pulse el modo que desee.
Recuerde que hay algunos modos de cocción
que no se pueden utilizar en el horno inferior.
Cambie la temperatura predeterminada si
es necesario.
C O N S E J O S D E WO L F PA R A
C O C I N A R C O N É X I TO
Para la opción de inicio programable:
Los hornos se pueden configurar de manera
independiente.
2) Pulse
TIMED COOK. Utilice las teclas
numéricas para configurar el número de
horas/minutos que quiere que el horno esté
encendido.(DURACIÓN DE LA COCCIÓN). Por
ejemplo: Marque 3:30 para que el horno
permanezca encendido durante 31/2 horas.
No programe el inicio cuando sea necesario
precalentar el horno para que los resultados
de la cocción sean óptimos.
Cuando utilice la opción de inicio
programable, introduzca los alimentos en
el horno inmediatamente después de sacarlos
del frigorífico.
3) Cuando se le solicite, utilice las teclas
numéricas para configurar la hora del día en
la que el horno debe apagarse (HORA DE
PARADA). Por ejemplo: Marque 6:00 para
indicar la hora del día en la que el horno
se debe apagar.
El reloj con la hora del día debe mostrar la hora
correcta entes de programar una cocción
programada.
4) Pulse
ENTER. La pantalla aparece como
si el horno estuviera encendido. Teniendo en
cuenta el ejemplo anterior, el horno empezará a
calentarse 31/2 horas antes de las seis, que
serán las 2:30 en el reloj con la hora del día.
5) Cuando finalice el tiempo de cocción, sonará
una campana. Si el temporizador no se ha
puesto a cero, continuará sonando cada
10 segundos.
6) El horno se apagará cuando se llegue al
TIEMPO DE PARADA.
7) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
8) Pulse
la señal.
OFF para borrar la pantalla y detener
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
M O D O D E DESHIDRATACIÓN
NOTA IMPORTANTE: En los hornos dobles,
el modo de deshidratación sólo se puede utilizar
en el horno superior.
C O N S E J O S D E WO L F PA R A C O C I N A R
C O N É X I TO
Para el modo de deshidratación:
Funcionamiento del modo de deshidratación:
Este modo permite desecar alimentos lentamente
para que se conserven y para otros usos
culinarios.
No precaliente el horno cuando utilice el
modo de deshidratación
.
N OTA
I M P O RTA N T E
Se pueden utilizar varias rejillas de manera
simultánea.
Para utilizar este modo, es necesario utilizar las
rejillas de deshidratación de Wolf (que no se
incluyen con el horno). Este modo resulta
perfecto para secar frutas, verduras, hierbas
y tiras de carne.
Algunos alimentos necesitan 14 ó 15 horas
para que se deshidraten completamente.
Debe utilizar
las rejillas de
deshidratación
de Wolf cuando
utilice el modo
de deshidratación.
Consulte un libro de conservación de alimentos
para conocer el tiempo y el modo de
deshidratar distintos tipos de alimentos.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
M O D O D E DESHIDRATACIÓN
C O N F I G U R AC I Ó N D E L O S M A N D O S
AC C E S O R I O PA R A D E S H I D R ATAC I Ó N
Para el modo de deshidratación:
Podrá disponer de las rejillas de deshidratación a
través de su distribuidor de Wolf. Con la rejilla de
deshidratación que se proporciona como accesorio
se incluyen instrucciones adicionales.
1) Coloque los alimentos en el horno en las
rejillas de deshidratación.
2) Coloque el tope de puerta que se incluye en el
paquete de accesorios en la posición correcta
para que la puerta del horno se mantenga
abierta. Consulte las instrucciones que se
proporcionan con el kit de accesorios.
DEHY/OVEN-30 (804683)
3) Pulse
DEHYDRATION
4) La temperatura predeterminada del horno
es 55°C. Para cambiar la temperatura del
horno, introduzca inmediatamente otra
temperatura (de 45°C a 70°C) utilizando
las teclas numéricas.
5) Deje los alimentos en el horno hasta que al
tocarlos compruebe que están totalmente
secos.
6) Para quitar los alimentos de las rejillas de
manera sencilla, hágalo antes de que se
enfríen completamente. Si los alimentos se
han pegado mucho, vuelva a colocar las
bandejas de deshidratación en el horno
para que se calienten un poco y pueda
limpiarlas fácilmente.
7) Pulse
OFF para apagar este modo.
PRECAUCIÓN
Los alimentos deben desecarse hasta que
el agua se haya evaporado en un 60 por
ciento o hasta que compruebe que están
secos al tocarlos para que se puedan
almacenar sin que haya peligro de que se
enmohezcan, fermenten o críen bacterias.
Si tiene alguna duda, deshidrátelos el
máximo tiempo especificado.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
O P C I Ó N D E SENSOR DE
TEMPERATURA
C O N S E J O S D E WO L F PA R A
C O C I N A R C O N É X I TO
NOTA IMPORTANTE: En los hornos dobles, la opción
de sensor de temperatura sólo se puede utilizar en el
horno superior.
Para la opción de sensor de temperatura
Funcionamiento del sensor de temperatura: El sensor
detecta si los alimentos están hechos o no midiendo la
temperatura de los alimentos por dentro sin que sea
necesario abrir la puerta. Es una manera cómoda y
precisa de lograr que los alimentos queden en su
punto, independientemente del tipo, corte o peso de
los mismos. Gracias a esta función, ya no es necesario
calcular el tiempo de cocción total según el peso de la
pieza. Esta función se puede utilizar con todos los
Inserte el sensor en la parte más gruesa de la
carne antes de introducirla en el horno.
Para determinar el centro, sujete el sensor por
fuera de la carne apuntando al centro del corte.
Marque la longitud de inserción colocando los
dedos sobre el sensor en la parte superior de
la carne. Mueva el sensor hacia la parte más
gruesa de la carne e introdúzcalo hasta que
llegue hasta donde tiene colocados los dedos.
modos excepto con el modo de parrilla
con convección
y
parrilla
El periodo de reposo hace referencia al periodo
de tiempo de 10 a 15 minutos que la carne se
deja reposar antes de cortarla. Esto ayuda a
que los jugos se mantengan dentro en la carne.
.
Si está cocinando carne de ave, inserte el
sensor en la parte más gruesa del muslo.
Utilice papel de aluminio para cubrir la carne
durante el periodo de reposo para que se
mantenga caliente antes de cortarla.
Lave el sensor a mano; no lo sumerja en agua
ni lo introduzca en el lavavajillas.
NOTA IMPORTANTE: La precisión del sensor
disminuye cuando se utiliza con temperaturas
inferiores a 40°C. Los alimentos que se sacan
directamente del frigorífico pueden mostrar
una temperatura incorrecta hasta que alcanzan
los 40°C.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
O P C I Ó N D E SENSOR DE
TEMPERATURA
C O N F I G U R AC I Ó N D E L O S M A N D O S
C O N F I G U R AC I Ó N D E L O S M A N D O S
Opción de sensor de temperatura para pan:
Opción de sensor de temperatura para carnes:
1) Precaliente el horno con la temperatura que
1) Precaliente el horno con la temperatura que
desee en el modo de horneado
a la piedra
o
horneado
desee en el modo en que vaya a cocinar.
.
2) Coloque la carne en una rejilla en la bandeja
para asar. Inserte el sensor en la parte más
gruesa de la carne tal y como se ha descrito
en la sección Consejos para cocinar con
éxito en la página 61.
2) Coloque el pan en la piedra para hornear o en
el horno en bandejas para pan.
3) Hornee 10 minutos a la temperatura que desee.
4) Inserte el sensor en la parte más gruesa
3) Cuando el horno indique que el periodo de
precalentamiento ha finalizado, utilice un
del pan.
5) Levante la carcasa del sensor utilizando un
elemento aislante seco. Deslice el conector del
sensor en el receptáculo de la pared del horno
hasta que se coloque en su lugar. Cierre la
puerta del horno.
elemento aislante seco para levantar la carcasa
del sensor. Inserte el conector del sensor en el
receptáculo de la pared del horno hasta que se
coloque en su lugar. Cierre la puerta del horno.
4) Pulse
TEMP PROBE. Pulse las teclas
6) Pulse
TEMP PROBE. Pulse las teclas
numéricas para establecer la temperatura
correcta para trinchar la carne. Es recomen-
dable dejar que la carne repose antes de
trincharla.
numéricas para configurar la temperatura
de horneado interna de 90°C a 100°C.
7) Pulse
ENTER. En la pantalla se muestra
la temperatura del horno y la temperatura del
sensor según va aumentando y cuenta atrás
hasta que el pan esté hecho.
5) Pulse
ENTER. Si no ha pulsado
ENTER,
el horno iniciará automáticamente la opción
de temperatura en 8 segundos. En la pantalla
se muestra la temperatura del horno y la
temperatura del sensor según va aumentando
y cuenta hasta que la carne esté hecha.
8) Cuando se alcance la temperatura apta para
cortar el pan, sonarán dos campanadas a
modo de indicación. Extraiga el sensor del
receptáculo del horno. La campana continua
sonando cada 10 segundos hasta que el sensor
6) Cuando la carne alcance la temperatura apta
para trinchar, sonarán dos campanadas a
modo de indicación. Extraiga el sensor del
receptáculo del horno. La campana continua
se desenchufe o hasta que pulse
9) Para finalizar está función y apagar el horno,
pulse OFF. La temperatura del horno
CLEAR.
sonando cada 10 segundos hasta que el sensor
se desenchufe o hasta que pulse CLEAR
permanece encendida incluso cuando el
sensor se ha desenchufado.
.
7) Para finalizar está función y apagar el horno,
pulse OFF
.
PRECAUCIÓN
NOTA IMPORTANTE: So el conector del sensor
no está bien colocado en el receptáculo, escuchará
un sonido y en la pantalla aparecerá el mensaje
PROBE SHORTED. Consulte la sección Guía
de localización y solución de problemas en la
página 68.
El sensor y la carcasa del sensor pueden
llegar a estar muy calientes. Cuando
tenga que tocarlos, utilice un elemento
aislante seco.
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
M O D O SABBATH
Certificado Star-K
Por ejemplo: Configurar el modo Sabbath en un
Funcionamiento del modo Sabbath: Este modo
permite hornear y mantener la comida caliente a
la vez que se siguen los preceptos religiosos de
”no trabajar” en los días Sabbath. Este modo
proporciona una fuente de calor que no cambia
durante un periodo de tiempo largo ininterrumpido.
Cuando el horno alcanza la temperatura que desee,
ya no cambia. Utilice esta función sólo en los modos
horno doble con el horno superior en el modo de
asado con una temperatura de 115°C y el horno
inferior en el modo de horneado a 95°C.
Para configurar el horno superior: Pulse
ROAST. Pulse 2-4-0 utilizando las teclas
Este electro-
numéricas. Pulse
Para configurar el horno inferior: Pulse el
botón UPPER/LOWER para seleccionar
el horno inferior. Pulse BAKE. Pulse
2-0-0 utilizando las teclas numéricas. Pulse
ENTER
Pulse y mantenga pulsado el botón
ENTER.
doméstico lleva el
certificado Star-K
que indica que
cumple rigurosas
normas religiosas
e instrucciones
específicas que
aparecen en
de horneado y de asado
.
C O N S E J O S D E WO L F PA R A
C O C I N A R C O N É X I TO
.
Los hornos se pueden configurar de manera
independiente aunque ambos hornos deben
ENTER
durante cinco segundos para configurar el
modo Sabbath.
la página
www.star-k.org.
configurarse en el modo Sabbath
.
El modo Sabbath se puede utilizar de manera
simultánea en los dos hornos de un horno doble.
Pulse
OFF en el horno sencillo o doble para
apagar esta función. Los hornos permanecen
encendidos hasta que se cancele esta función.
En cada horno se pueden configurar las opciones
de manera individual, por ejemplo, la temperatura
y las luces.
C O N F I G U R AC I Ó N D E L O S M A N D O S
Modo Sabbath para cocción programada:
1) Introduzca los alimentos en el horno.
Las luces pueden permanecer encendidas
o apagadas.
Todos los tonos se apagan mientras este modo
está en funcionamiento.
2) Pulse
BAKE
o
ROAST (temperatura
predeterminada a 175°C).
Al abrir las puertas, los ciclos de calor no se
interrumpen.
3) Cambie la temperatura predefinida si es
necesario. Para cambiar la temperatura del
horno , introduzca inmediatamente otra
temperatura utilizando las teclas numéricas.
Los hornos permanecerán encendidos de manera
indefinida hasta que se apaguen de manera
manual.
4) Pulse
TIMED COOK. Utilice las teclas
En periodos vacacionales, la temperatura del
horno se puede ajustar pero la pantalla no
cambia. La temperatura del horno no cambia
inmediatamente.
numéricas para configurar el número de
horas/minutos que quiere que el horno
esté encendido.
5) Pulse STOPTIME. Utilice las teclas numéricas
para configurar la hora del día en la que desea
que el horno se apague.
C O N F I G U R AC I Ó N D E L O S M A N D O S
Para el modo Sabbath:
6) Pulse
OVEN LIGHT para encender o apagar
la luz del horno.
1) Pulse
OVEN LIGHT para encender las luces
en uno o en ambos hornos (opcional).
7) Pulse y mantenga pulsado
5 segundos. En la pantalla aparece la palabra
SABBATH
ENTER durante
2) Pulse BAKE ROAST. El horno está
o
.
preconfigurado a 175°C. Para cambiar la
temperatura del horno, introduzca
inmediatamente otra temperatura utilizando
las teclas numéricas.
8) Cuando los alimentos se hayan cocinado,
retírelos del horno. (El horno no puede
reiniciarse hasta que finalice el modo Sabbath).
3) Pulse
ENTER. Si lo prefiere, puede repetir los
9) Una vez que haya finalizado el Sabbath o el
pasos anteriores con el otro horno.
periodo vacacional, pulse
finalice este modo.
OFF para que
4) Pulse y mantenga pulsado el botón
ENTER
durante cinco segundos para configurar el modo
Sabbath. En la pantalla aparece la palabra
NOTA IMPORTANTE: Si se produce un corte
eléctrico, el horno no vuelve a la configuración
SABBATH
.
del modo Sabbath
.
5) Pulse
OFF para apagar esta función. Los
63
hornos permanecen encendidos hasta que se
cancele esta función.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
M O D O D E LIMPIEZA AUTOMÁTICA
Funcionamiento del modo de limpieza
NOTA IMPORTANTE: Es posible que escuche
automática: El horno se calienta gradualmente
hasta alcanzar una temperatura predefinida.
Durante este proceso, se quema la suciedad que
han dejado los alimentos dejando un poco de
ceniza blanca. Si lo configura junto con la opción
de inicio programable, la limpieza del horno se
puede programar para que se inicie y detenga
mientras usted está durmiendo. Consulte la
sección Inicio programable en la página 58.
un sonido semejante al de un estallido o un
crujido mientras el horno está en funcionamiento.
Estos sonidos son normales y se producen debido
a la expansión y contracción de las superficies
metálicas durante el calentamiento y enfriamiento
de los hornos. Cuando utilice la función de
limpieza automática escuchará más sonidos
de este tipo.
PRECAUCIÓN
Por su seguridad, la puerta se bloquea
automáticamente mientras el horno se está
limpiando y se desbloquea cuando la cavidad se
ha enfriado completamente. Si detiene este modo
una vez que se haya iniciado la limpieza
automática, la puerta permanece bloqueada hasta
que la temperatura interior del horno esté por
debajo de los 150°C. En este modo las luces del
horno están siempre desactivadas.
No utilice limpiadores de horno
comerciales ni materiales para proteger
el revestimiento en ninguna parte del
horno.
PRECAUCIÓN
La junta del horno es muy importante
para que el cierre sea hermético. No
limpie a mano, ni frote, pinche o retire
esta junta.
NOTA IMPORTANTE: En un horno doble, el modo
de limpieza automática no se puede aplicar en
los dos hornos a la vez; mientras se aplica en uno
de ellos, el otro no puede utilizarse para cocinar.
AVISO
NOTA IMPORTANTE: Saque todas las rejillas del
horno y las guías de las rejillas antes de utilizar
el modo de limpieza automática. Éstas se
decolorarán si se dejan en el horno durante este
modo. Consulte la sección Rejillas del horno en
la página 47.
Durante el modo de limpieza automática,
las superficies exteriores pueden
calentarse más de lo normal, por lo que
los niños deben mantenerse alejados de
las mismas.
Cuando limpie a mano una mancha, utilice
solamente limpiadores no abrasivos o estropajos
de plástico.
NOTA IMPORTANTE: No deje que alimentos con
alto contenido en azúcares o ácidos, por ejemplo,
zumo de frutas, leche y tomates, permanezcan en
la superficie de esmalte de porcelana. Límpielos
inmediatamente con un paño seco. Si no lo hace
es posible que se forme una mancha permanente.
NOTA IMPORTANTE: No utilice nunca limpiadores
para hornos. No es necesario utilizarlos con el
modo de limpieza automática.
NOTA IMPORTANTE: Durante el primer ciclo de
limpieza automática, es normal que aparezca un
poco de humo y olor ya que se pueden terminar
de quemar los aceites que han quedado en el
periodo de arranque inicial.
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
M O D O D E LIMPIEZA AUTOMÁTICA
C O N S E J O S D E WO L F PA R A C O C I N A R
C O N É X I TO
C O N F I G U R AC I Ó N D E L O S M A N D O S
Para el modo de limpieza automática:
Para el modo de limpieza automática:
1) Saque todas las rejillas del horno y las guías
de las rejillas antes de utilizar el modo de
limpieza automática.
Antes de utilizar el modo de limpieza
automática, extraiga las rejillas del horno y
las guías de las rejillas. Éstas se decolorarán
si se dejan en el horno durante este modo.
2) Pulse
SELF CLEAN. En los hornos dobles,
esta acción iniciará el modo de limpieza
automática en el horno superior. Para
limpiar el horno inferior, pulse el botón
UPPER/LOWER para que el icono del horno
inferior aparezca seleccionado en la pantalla
Saque la bandeja para asar y cualquier otro
utensilio almacenado dentro del horno.
Limpie las salpicaduras de grasa o los restos
de alimentos húmedos antes de iniciar
este modo.
LCD. A continuación, pulse
SELF CLEAN.
En el panel de control aparecerá
Es normal que se produzca una pequeña
llamarada, dependiendo de la cantidad y
del tipo de suciedad.
automáticamente el siguiente mensaje:
REMOVE ALL RACKS AND RACK GUIDES.
PRESS ENTER. (EXTRAIGA TODAS LAS
Puede utilizar este modo todas las veces que
sea necesario. No espere hasta que se acumule
la suciedad.
REJILLAS Y LAS GUÍAS DE LAS REJILLAS.
PULSE ENTER).
3) Pulse
ENTER para iniciar la limpieza
por un tiempo total de 4 horas — 3 horas de
limpieza y 1 de enfriamiento.
Cuando el modo de limpieza automática haya
finalizado y la cavidad del horno se haya
enfriado, utilice una esponja o papel de cocina
humedecido para limpiar la ceniza.
4) El tiempo de limpieza se puede establecer
con cualquier periodo de tiempo entre 21/2
Mientras que el horno está en funcionamiento,
es posible que escuche un sonido similar al de
un estallido o al de una ”distorsión térmica”
Estos sonidos son normales y se producen
debido a la expansión y contracción que
sufren las superficies metálicas al enfriarse
y calentarse.
y 4 horas. Pulse
TIMED COOK y, a
continuación, introduzca un periodo de
tiempo para realizar la limpieza. Para que
los resultados sean óptimos, el tiempo de
limpieza debe ser de 4 horas.
5) Introduzca la hora de parada que desea y
pulse
ENTER. El horno se iniciará
automáticamente y se detendrá según el
periodo de limpieza y la hora de parada
que haya establecido.
6) Pulse
OFF en el horno que desee
para borrar la pantalla cuando la limpieza
haya finalizado.
PRECAUCIÓN
No limpie nunca una superficie de
porcelana templada o caliente con una
esponja mojada. La superficie podría
agrietarse o desconcharse (grietas
pequeñas y muy finas).
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HORNOS INTEGRABLES SERIE E DE WOLF
C A M B I O D E L A BOMBILLA DEL
HORNO
PRECAUCIÓN
AVISO
Desconecte la alimentación eléctrica del
horno antes de cambiar la bombilla.
Tenga cuidado cuando cambie la
bombilla. Las bombillas halógenas se
caliente enseguida y calientan las piezas
que están alrededor.
NOTA IMPORTANTE: Deje que el horno se
enfríe lo suficiente antes de cambiar la bombilla.
El horno utiliza una bombilla halógena de 20
vatios; pieza de repuesto #803816.
Para quitar la bombilla del horno, extraiga las
guías de las rejilla tal y como se ha descrito en
la página 47. Coloque una almohadilla caliente en
la pared del horno. Si utiliza un destornillador de
cabeza plana, apoye el destornillador contra la
almohadilla caliente por debajo de la carcasa de
la luz. Tenga cuidado de no rayar el interior de
porcelana del horno. Gire el destornillador,
apalanque suavemente el borde de la carcasa de
la luz, tire de ella hacia arriba y retírela. Utilice un
paño para tocar la bombilla y tire de ella para
sacarla de su casquillo.
Para poner una bombilla de repuesto, evite
el contacto directo con la bombilla de repuesto.
Utilice papel de cocina para tocar la nueva
bombilla y procure no tocarla con los dedos si
están grasientos. Si no lo hace, la bombilla se
fundirá la primera vez que la encienda. Inserte
las púas de la bombilla en el casquillo hasta
que se coloque perfectamente en su lugar.
Coloque de nuevo la carcasa de la luz y las
guías de las rejillas. Conecte la alimentación
y ponga en hora el reloj con la hora del día.
Bombilla
Tapa de la luz
Cambio de la bombilla del horno
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HORNOS INTEGRABLES SERIE E DE WOLF
R E C O M E N DAC I O N E S D E MANTENIMIENTO
C O M P O N E N T E
R E C O M E N DAC I Ó N D E M A N T E N I M I E N TO
Exterior del horno,
tirador y borde
Acero inoxidable
clásico
No utilice limpiadores abrasivos ya que pueden rayar la superficie permanentemente.
Limpieza exterior: Utilice un limpiador de acero inoxidable suave no abrasivo y aplíquelo
con un paño suave que no deje pelusas. Para que el acero inoxidable adquiera un brillo
natural, frote suavemente la superficie con un paño de microfibra empapado en agua y,
a continuación, séquelo con un paño de microfibra seco. La limpieza deberá realizarse
siguiendo la dirección del acabado. Obtendrá mejores resultados si mantiene el paño en
contacto continuo con el metal.
Cavidad del horno
puerta interior
Esmalte de
No limpie nunca una superficie de porcelana templada o caliente con una esponja
mojada; la superficie podría agrietarse o desconcharse (grietas pequeñas y muy finas).
Mantenimiento general: Cuando el horno esté frío, limpie las manchas y las salpicaduras
inmediatamente. No deje que alimentos con alto contenido en azúcar o ácido, por ejemplo,
leche, tomates, col fermentada, zumos de frutas o relleno de pastel, permanezcan en la
superficie de esmalte de porcelana. Si lo hace, es posible que estos alimentos creen una
mancha mate permanente. Cuando limpie a mano una mancha, utilice solamente
limpiadores no abrasivos o estropajos.
porcelana
Puede utilizar el modo de limpieza automática
.
Ventana de la puerta
Cristal templado
Cuando la ventana esté fría, utilice una cuchilla para raspar los alimentos pegados y aplique un
limpiador multiusos en spray.
Cuando el horno esté frío, siga las instrucciones de la página 66 para cambiar la bombilla del
horno. Lávela con un limpiador que no sea demasiado abrasivo. Aclárela y, a continuación,
séquela completamente. Coloque de nuevo la carcasa de la luz. Puede cambiar la bombilla
existente por una bombilla halógena de 20 vatios (pieza #803816).
Carcasa de la luz
del horno Cristal
templado
Rejilla y guías de
la rejilla Acero
niquelado
Antes de utilizar el modo de limpieza automática, extraiga las rejillas del horno y las guías
de las rejillas. Éstas se decolorarán si se dejan en el horno durante este modo. Límpielas con
estropajos de lana de acero y con agua caliente. Aclare y séquelas.
Junta del horno
Fibra de vidrio/
hilo metálico de
acero inoxidable
No limpie a mano, ni frote, pinche o quite la junta del horno; podría dañar el sellado hermético
de la puerta.
Bandeja para
asar Esmalte
de porcelana
con brillo
Superior: Mientras está aún un poco caliente, introdúzcala en el fregadero y tápela con paños
de cocina. Eche agua muy caliente sobre los paños y deje que el vapor actúe y ablande los
residuos de los alimentos quemados. Límpiela con detergente suave y agua caliente. Aclare y
séquela.
Inferior: Vierta la grasa en un envase desechable. Cuando esté fría, lávela con agua caliente y
con detergente suave. Aclare y séquela.
Piedra para hornear Tenga cuidado al manejar la piedra de hornear. Si se cae podría romperse o
Cerámica
desconcharse. No moje ni sumerja la piedra para hornear en agua y no utilice jabón ni
detergente. Consulte las instrucciones de la sección mantenimiento de la piedra para
hornear en la página 50.
Panel de mandos
Acero inoxidable
clásico /plástico de
policarbonato
No utilice limpiadores abrasivos, estropajos de lana de acero, esponjillas ásperas ni papel de
cocina. Es posible que los materiales se dañen.
Utilice limpiacristales o limpiadores multiusos (sin aceite) con un paño suave o una esponja.
Aplique el limpiador en un paño suave o en una esponja; no lo aplique directamente sobre
el panel.
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
G U Í A D E LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS D E WO L F
G U Í A D E LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
P RO B L E M A
P O S I B L E P RO B L E M A / S O L U C I Ó N
El dorado exterior
de los alimentos
no es uniforme.
La cazuela es demasiado grande para que el calor circule de manera óptima.
La rejilla forrada de papel de aluminio atrapa el calor debajo.
Hay demasiadas cazuelas o bandejas en una rejilla.
Los alimentos cocinados en recipientes de cristal, cristal cerámico o los
recipientes de metal oscuro mantienen mejor el calor que los recipientes con
brillo.
La temperatura
del horno es
demasiado alta.
La bandeja para hornear es demasiado grande para la receta que se está
cocinando.
Cambie el nivel de la rejilla o el modo de cocción.
La temperatura del horno es demasiado alta para el plato que está cocinando.
Realice el siguiente procedimiento:
Apague el horno.
El mensaje SENSOR
CORTOCIRCUITADO
parpadea al utilizar la
opción de sensor.
Inserte bien el sensor en el receptáculo hasta que se coloque
completamente en su lugar.
Reinicie la temperatura del horno y la temperatura del sensor.
Sale demasiado
humo al asar a
la parrilla.
Está utilizando una bandeja diferente a la bandeja para asar de dos piezas.
Quite el exceso de grasa.
Baje el nivel de la rejilla o reduzca el tiempo de asado.
Baje la configuración del asado a 2 ó 3.
El horno no está
suficientemente
caliente.
El horno no se ha precalentado totalmente.
La puerta se ha abierto con demasiada frecuencia o se ha dejado abierta
durante mucho tiempo.
Alimentos envueltos en papel de aluminio; compruebe el modo para seguir
los consejos y obtener los mejores resultados.
La cazuela o bandeja es demasiado pequeña para la cantidad de alimentos
que hay en ella.
Sale aire caliente a la
cocina una vez que el
horno se ha apagado.
La salida de aire templado es una función normal del horno y es necesaria
para mantener las temperaturas del horno y para enfriarlo. Se apaga
automáticamente cuando el calor baja hasta alcanzar una temperatura segura.
En el horno inferior no
funciona el modo de
convección.
El horno inferior no está equipado con ventiladores de convección.
Seleccione otro modo.
El horno debe alcanzar una temperatura segura antes de que la puerta se
desbloquee para que se pueda utilizar.
La puerta del horno no se
abre después de aplicar
el modo de limpieza
automática.
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I N F O R M AC I Ó N D E MANTENIMIENTO D E WO L F
I N F O R M AC I Ó N S O B R E E L
MANTENIMIENTO
Cuando solicite información, documentación,
piezas de repuesto o asistencia técnica, debe
proporcionar la referencia del modelo y el número
de serie del horno integrable. Esta información se
encuentra disponible en la placa de datos del
producto situada en la parte inferior del panel de
mandos. Para conocer la ubicación de la placa de
datos, consulte la ilustración correspondiente a su
modelo en las páginas 41-42. Guarde la informa-
ción de la placa de datos de voltaje para utilizarla
como referencia en el futuro.
I N F O R M AC I Ó N
D E C O N TAC TO
Página Web:
www.sub-zero.eu.com
Referencia del modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Distribuidor de Sub-Zero y teléfono
A N T E S D E L L A M A R A L S E RV I C I O
T É C N I C O
Antes de llamar a un centro de mantenimiento
autorizado de Wolf, consulte la Guía de
localización y solución de problemas en la
página 68. Compruebe que los fusibles de su
hogar no estén fundidos y que la red eléctrica
funciona y compruebe también que el aparato
no está desconectado. Un corte de electricidad
también puede causar la interrupción del servicio.
La información y las imágenes que se incluyen en
esta guía son propiedad de Wolf Appliance, Inc., una
filial de Sub-Zero, Inc. Este documento junto con la
información y las imágenes que en él se incluyen no
pueden copiarse ni utilizarse, total ni parcialmente,
sin el consentimiento por escrito de Wolf Appliance,
Inc., una filial de Sub-Zero, Inc.
©Wolf Appliance, Inc. se reserva todos los derechos.
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vous remarquerez tout au long de ce Guide
d’utilisation et d’entretien les mentions MISE
EN GARDE et ATTENTION, destinées à fournir
des recommandations importantes
afin d’assurer la sécurité et l’efficacité de
l’équipement Wolf.
MISE EN GARDE
signale un danger qui pourrait causer
une blessure mineure ou endommager
le produit si vous ne suivez pas
les instructions.
ATTENTION
signale un danger qui pourrait causer des
blessures graves voire fatales si vous ne
prenez pas certaines précautions.
De plus, la mention REMARQUE IMPORTANTE
met l’accent sur un renseignement
particulièrement important.
WOLF® est une marque déposée de Wolf Appliance, Inc.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E
MERCI
Votre achat d’un four encastrable Wolf Série E
démontre l’importance que vous accordez à la
qualité et à la performance des appareils de
cuisson. Nous comprenons vos besoins et à ce
titre, nous avons conçu et fabriqué votre four
en utilisant des matériaux de qualité et une
main-d’œuvre qualifiée qui vous assureront
une fiabilité et une satisfaction durables.
MISE EN GARDE
NE placez AUCUN récipient sur la base
de la cavité du four et n’utilisez pas de
papier aluminium ou autre matériau
pour recouvrir les parois latérales.
Le non-respect de cette consigne
entraînera des dommages de la
C O N TAC T
porcelaine et annulera la garantie.
Site Internet :
wolfappliance.com
Bien entendu, vous êtes impatient de
commencer à cuisiner ; mais tout d’abord,
veuillez prendre le temps de lire le présent Guide
d’utilisation et d’entretien. Que vous soyez un
cuisinier débutant ou un chef chevronné, vous
avez tout intérêt à vous familiariser avec les
mesures de sécurité, les caractéristiques, le
fonctionnement et les recommandations
d’entretien qui s’appliquent au four Wolf.
Nous nous réjouissons que vous ayez choisi un
produit Wolf Appliance et vos suggestions ou
commentaires éventuels sont les bienvenus.
Pour nous en faire part, veuillez consulter
www.wolfappliance.com.
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I N S T RU C T I O N S E T M E S U R E S D E S E C U R I T E
C E Q U ’ I L FAUT FAIRE
Ouvrez la porte du four avec
REMARQUE IMPORTANTE : Lisez
toutes les instructions avant
d’utiliser cet appareil.
précaution. Laissez l’air très chaud ou
la vapeur s’échapper avant de regarder
dans le four ou d’y accéder.
Assurez-vous que l’entrée d’air frais du
four (située au-dessus de la porte) et la
ventilation aspirante (située au-dessous
de la porte) ne sont jamais obstruées.
Mettez les grilles en place lorsque le
four est froid. Si vous devez changer
une grille de place lorsque le four est
déjà chaud, assurez-vous que vos
gants isolants ne contactent aucune
résistance chauffante chaude du four.
Afin de minimiser les risques
d’incendie, de choc électrique et de
blessure, lisez attentivement ce
Guide d’utilisation et d’entretien
avant d’utiliser votre nouveau four.
Assurez-vous que cet appareil est
installé et entretenu de façon
appropriée. Il doit être correctement
installé et mis à la terre par un
poseur qualifié.
Avant de lancer le mode Autonettoyage,
retirez le lèche-frites, les grilles, les
guides de grille et autres ustensiles
du four.
Nettoyez uniquement les pièces
indiquées dans ce guide.
Le ventilateur devrait fonctionner
lorsque le mode Autonettoyage est
activé. Si vous remarquez qu’il ne
fonctionne pas, contactez une antenne
de service agréée Wolf avant de
réutiliser le mode Autonettoyage.
Demandez au poseur de vous
montrer où se trouve le coffret à
fusibles ou le coffret électrique dans
votre maison. Apprenez à couper
l’alimentation électrique au four.
Utilisez votre four uniquement pour
les tâches de cuisson domestiques,
tel qu’indiqué dans ce guide.
Nettoyez et entretenez toujours
ce four de façon appropriée,
conformément aux recommanda-
tions fournies dans ce guide.
Utilisez toujours des poignées
sèches lorsque vous retirez
les récipients du four. La vapeur
dégagée par des poignées
mouillées ou humides pourrait
provoquer des brûlures. Les
poignées ne doivent donc pas
toucher les résistances chauffantes
chaudes. N’utilisez pas de serviette
ou autre torchon encombrant.
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C E Q U ’ I L NE FAUT PAS FAIRE
Vous ne devez utiliser les produits
nettoyants pour four que l’on
trouve dans le commerce ou les
revêtements de protection tels
que les feuilles d’aluminium sur
aucune partie du four.
MISE EN GARDE
NE placez AUCUN récipient
sur la base de la cavité du
four et ne recouvrez jamais
les parois latérales de papier
aluminium ou autre matériau.
Le non-respect de cette consigne
entraînera des dommages de la
porcelaine et annulera la garantie.
N’utilisez pas de produits abrasifs
ou caustiques, ou des détergents,
pour nettoyer cet appareil ménager
car ils pourraient l’endommager de
façon permanente. N’utilisez pas de
produits nettoyants en aérosol car
ils pourraient s’enflammer ou
Ne placez aucun récipient sur la
base de la cavité du four.
rouiller les pièces métalliques.
Ne nettoyez pas le joint du four ; en
le frottant ou en le déplaçant, vous
pourriez altérer l’étanchéité requise.
N’utilisez pas de vêtements amples
ou qui pendent lorsque vous utilisez
le four.
Ne réparez ou ne remplacez aucune
pièce du four, sauf si cela est
expressément recommandé dans
la documentation fournie avec
l’appareil. Tout dépannage doit
être confié à une antenne de
service Wolf agréée.
Ne touchez pas les éléments
chauffants ou les surfaces intérieures
du four. Les éléments chauffants
peuvent être chauds, même si leur
couleur est foncée. Les surfaces
intérieures du four pourraient être
suffisamment chaudes pour vous
brûler. Pendant et après l’utilisation
du four, ne touchez pas les éléments
chauffants ou les surfaces intérieures
du four et veillez à ce que vos
vêtements ou autres matériaux
inflammables ne les contactent pas
tant qu’ils n’ont pas refroidi. D’autres
surfaces de l’appareil pourraient
devenir suffisamment chaudes pour
vous brûler, notamment l’orifice de
ventilation et la zone environnante
ou même la porte et la vitre du four.
Ne vous servez pas du four pour
chauffer la pièce.
Ne laissez pas d’enfant seul ou sans
surveillance à proximité du four en
fonctionnement. N’autorisez jamais
les enfants à s’asseoir ou à se tenir
debout sur le four. Ne les laissez
pas jouer avec le four.
Ne jetez pas de l’eau sur les feux de
graisse. Etouffez les flammes avec
un couvercle, une plaque à pâtis-
serie ou un plateau lisse. Les feux de
graisse peuvent être éteints avec
une plaque à pâtisserie ou un
extincteur multifonctionnel
chimique ou à mousse.
Ne chauffez pas de contenants de
nourriture fermés car ils pourraient
exploser et causer des blessures.
MISE EN GARDE
N’entreposez pas de matières
combustibles, inflammables ou
explosives à proximité du four ou
des éléments de cuisine adjacents.
NE placez PAS d’objets qui
présentent un intérêt pour les
enfants sur le four. Les enfants
pourraient grimper sur l’appareil
pour les atteindre et se blesser.
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C A R A C T E R I S T I Q U E S D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E
C A R A C T E R I S T I Q U E S D E S F O U R S
S E R I E E SIMPLES
Eclairage halogène intérieur double
Modèles de porte avec cadre et sans
cadre disponibles
Résistance chauffante dissimulée pour la
cuisson au four traditionnel et gril encastré
Finition acier inoxydable Classique
uniquement
Sonde de température avec boîtier
Système de commande logique de
convection double
Fonction Mise en marche différée, modes
Autonettoyant et Sabbat (certifié par Star-K)
Modèle ICBSO30-2F/S
Avec cadre
Dix modes de cuisson — four traditionnel,
rôtissoire, gril, four à convection, rôtissoire à
convection, gril à convection, convection, four
en briques (accessoire requis), levée de pâte et
déshydratation (accessoire requis)
Charnière de porte équilibrée qui assure une
ouverture et une fermeture de porte sans effort
Panneau des commandes à effleurement à
affichage LCD
Cet appareil électroménager a reçu
la certification Star-K. Il répond aux
strictes exigences religieuses établies et
aux instructions spécifiques
que vous pouvez consulter à
www.star-k.org.
Intérieur de four en porcelaine bleu de cobalt
Modèle ICBSO30-2U/S
Sans cadre
Trois grilles amovibles dont la grille inférieure
qui s’extrait complètement et deux guides de
grille à six niveaux également amovibles
Grande vitre panoramique à double épaisseur
F O U R E N C A S T R A B L E S I M P L E S E R I E E
Modèles ICBSO30-2F/S et ICBSO30-2U/S (illustrés)
Composants électroniques
et orifices de
refroidissement
de la porte
Panneau des
commandes
électroniques
Interrupteur
d’éclairage de la
porte du four
Gril encastré
Emplacement de
la plaque des
Thermostat
caractéristiques
Joint du four
Boîtier de la sonde
Eclairage halogène
Trois grilles
amovibles
Résistance
chauffante dissimulée
pour la cuisson au
four traditionnel
Guides de grilles
amovibles à six
positions
Ventilation aspirante
Vitre à double
épaisseur
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C A R A C T E R I S T I Q U E S D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E
C A R A C T E R I S T I Q U E S D E S F O U R S
D O U B L E S SERIE E
Résistance chauffante dissimulée
cuisson au four traditionnel et gril encastré
dans chaque four
Modèles de porte avec cadre et sans cadre
disponibles
pour la
Finition acier inoxydable Classique uniquement
Sonde de température avec boîtier dans le
four supérieur
Système de commande logique de convection
double dans le four supérieur avec dix modes
de cuisson — four traditionnel, rôtissoire, gril,
four à convection, rôtissoire à convection,
gril à convection, convection, four en
Fonction Mise en marche différée, modes
Autonettoyant et Sabbat (certifié par Star-K)
Charnières de porte équilibrées qui assurent
une ouverture et une fermeture des portes
sans effort
briques (accessoire requis), levée de pâte
et déshydratation (accessoire requis)
Four inférieur sans système de convection,
quatre modes de cuisson standard — four
traditionnel, rôtissoire, gril et levée de pâte
Modèle ICBDO30-2F/S
Avec cadre
Cet appareil électroménager a reçu la
certification Star-K. Il répond aux strictes
exigences religieuses établies et aux
instructions spécifiques que vous
Intérieurs de four en porcelaine bleu de cobalt
Trois grilles amovibles dont la grille inférieure
qui s’extrait complètement et deux guides de
grille à six positions également amovibles
(par four)
pouvez consulter à www.star-k.org.
Grandes vitres panoramiques à double
épaisseur
Eclairage halogène intérieur double dans
chaque four
Modèle ICBDO30-2U/S
Sans cadre
F O U R E N C A S T R A B L E D O U B L E S E R I E E
Modèles ICBDO30-2F/S et ICBDO30-2U/S (illustrés)
Panneau des
commandes
électroniques
Composants électroniques
et orifices de
refroidissement
de la porte
Interrupteur
d’éclairage de
la porte du four
Gril encastré
Thermostat
Joint du four
Emplacement de
la plaque des
caractéristiques
Boîtier de la sonde
Eclairage halogène
Trois grilles
amovibles par four
Résistance chauffante
dissimulée pour la
cuisson au four
traditionnel
Guides de grilles
amovibles à six
positions par four
Ventilation aspirante
Vitre à double
épaisseur
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C A R A C T E R I S T I Q U E S D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E
C A R A C T E R I S T I Q U E S DES FOURS
M O D E S D E C U I S S O N E T F O N C T I O N S
MISE EN GARDE
NE placez AUCUN récipient sur la base de
la cavité du four et ne recouvrez jamais
les parois latérales de papier aluminium
ou autre matériau. Le non-respect de
cette consigne entraînera des dommages
de la porcelaine et annulera la garantie.
Fonction Durée – page 78
Mode Four traditionnel – page 81
Mode Four en briques – page 82
(accessoires de four en briques requis)
Mode Gril – page 84
Mode Rôtissoire – page 85
Mode Convection – page 86
Nombreux modes de cuisson, chacun ayant
été conçu pour fournir les meilleurs résultats
pour le type de cuisson spécifique. Votre four
vous garantit le nec plus ultra en matière de
performance ; il a été mis au point pour
répondre à vos propres goûts culinaires.
Mode Four à convection – page 87
Mode Gril à convection – page 88
Mode Rôtissoire à convection – page 89
Mode Levée de pâte – page 90
Fonction Mise en marche différée – page 91
Les grands graphiques sont faciles à voir
et à lire sur le panneau des commandes.
Mode Déshydratation – page 92
(accessoire de déshydratation requis)
Les réponses et les instructions
électroniques indiquées sur le panneau
des commandes sont claires et concises.
Fonction Sonde de température – page 94
Mode Sabbat – page 96
La grande cavité augmente la capacité
utilisable du four pour les plats de cuisson
volumineux et les grosses pièces de volaille.
Mode Autonettoyage – page 97
REMARQUE IMPORTANTE : Les modes de
cuisson et les fonctions du four décrits dans les
pages suivantes se rapportent au modèle de four
simple. Avec un four double, les étapes à suivre
sont les mêmes, sauf que les modes de cuisson
ne peuvent être utilisés que dans le four
supérieur.
L’emplacement la résistance chauffante
pour la cuisson au four traditionnel, sous la
base de la cavité du four, facilite le nettoyage
en cas de déversements.
La grille inférieure est complètement
extractible, ce qui vous permet
d’accéder plus facilement et en toute
sécurité aux denrées lorsque le four
est chaud.
REMARQUE IMPORTANTE : Avec les fours
doubles, pour passer du four supérieur au four
inférieur et vice versa, il suffit d’effleurer la
touche SUPERIEUR/INFERIEUR
du panneau
des commandes. L’icône du four sélectionné
s’allume alors dans l’afficheur LCD.
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C A R A C T E R I S T I Q U E S D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E
F O N C T I O N N E M E N T DU FOUR
AVA N T L A P R E M I E R E U T I L I S AT I O N
S E L E C T I O N D U F O U R
Avant de l’utiliser pour la première fois, nettoyez
minutieusement votre four encastrable avec de
l’eau chaude et un détergent doux. Ensuite,
rincez-le et séchez-le à l’aide d’un torchon
doux. Reportez-vous à la rubrique Consignes
d’entretien, page 100.
Avec un four simple, pour lancer un mode de
cuisson, il vous suffit d’effleurer la touche du
mode souhaité sur le panneau des commandes.
Avec les fours doubles, le fait d’effleurer la touche
du mode souhaité met automatiquement en
marche le four supérieur. Pour mettre en marche
le four inférieur, effleurez d’abord la touche
A l’invite, mettez le four sous tension en effleurant
la touche 1 pour Anglais, 2 pour Allemand, 3 pour
Français, 4 pour Espagnol ou 5 pour Italien.
SUPERIEUR/INFERIEUR
pour sélectionner
l’icône du four inférieur dans l’afficheur LCD.
Ensuite, effleurez le mode souhaité pour mettre
en marche le four inférieur.
Ensuite, mettez le four simple ou la cavité
supérieure du four double en mode ROTISSOIRE
C H A N G E M E N T D E L A T E M P E R AT U R E
D U F O U R
A CONVECTION en appuyant sur la touche
et
réglez-le 260°C pour une heure. Dans le cas du four
double, après que le four supérieur a terminé le
cycle Rôtissoire à convection d’une heure, mettez
le four inférieur en mode ROTISSOIRE en appuyant
Vous pouvez changer en tout temps la
température du four après avoir sélectionné
le mode de cuisson.
sur la touche
et réglez-le à 260°C pour une
heure. Reportez-vous aux pages 89 ou 85 pour
consulter les instructions relatives au mode
Rôtissoire à convection ou Rôtissoire, respective-
ment. Laissez le(s) four(s) refroidir progressive-
ment avec la/les porte(s) fermée(s).
1) Effleurez les touches numériques pour entrer
la nouvelle température.
2) Effleurez ENTRER
.
Ceci a pour effet de changer immédiatement la
température du four. Si vous n’effleurez pas
Ceci permet de brûler toute huile et graisse
résiduelles utilisées pendant le processus de
fabrication. Un peu de fumée et une légère odeur
pourraient se dégager du four au cours de cette
mise en route. Vous pouvez ouvrir la/les porte(s)
lorsque le(s) four(s) a/ont bien refroidi.
ENTRER,
le four passe automatiquement à la
nouvelle température en cinq secondes.
C H A N G E M E N T D E M O D E R A P I D E
Le four a la capacité de changer rapidement de
mode de cuisson. Il peut ainsi passer d’un mode
à l’autre sans que vous ayez à éteindre et à
rallumer le four. Si un mode est déjà activé, au
lieu d’éteindre le four pour changer de mode de
cuisson, il vous suffit d’effleurer la touche du
mode de cuisson souhaité.
Lors du premier autonettoyage du four, des
substances brûleront et dégageront à nouveau
de la fumée et une odeur.
Panneau des commandes
de four simple
Panneau des commandes
de four double
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E
F O N C T I O N N E M E N T DU FOUR
M I N U T E R I E DU FOUR
Chaque four est pourvu d’une minuterie qui
fonctionne distinctement des commandes et l’une
de l’autre. Une fois que vous avez réglé une durée
en heure et en minutes, vous pouvez voir le compte
à rebours dans la fenêtre d’affichage. Pendant la
dernière minute, le compte à rebours s’effectue en
secondes.
P R E C H A U F FAG E D U F O U R
REMARQUE IMPORTANTE : Pendant le
préchauffage, la façon dont le four chauffe n’est
pas adaptée à la cuisson.
La fonction de préchauffage est utilisée pour tous
les modes de cuisson, sauf pour la cuisson au gril
et au gril à convection. Pour préserver les denrées,
le préchauffage ne s’active plus dès que le four a
atteint la température que vous avez définie. Si
vous augmentez la température du four pendant
la cuisson, le four nécessite beaucoup plus de
temps pour atteindre la nouvelle température.
Pour atteindre rapidement une nouvelle
Le four émet un signal sonore pour vous rappeler
que la durée est écoulée. Pour désactiver ce signal,
effleurez la touche EFFACER
. La durée maximum
qui peut être définie est 9 heures 59 minutes.
R E G L AG E D E L A M I N U T E R I E
température, effleurez la touche ARRET
pour
1) Effleurez la touche REGLER LA MINUTERIE
.
quitter le mode actuel. Effleurez ensuite la touche
du mode de cuisson souhaité et entrez une
nouvelle température de plus de 10°C au
moins que la température actuelle.
2) Effleurez les touches numériques pour régler les
heures et les minutes.
3) Effleurez la touche ENTRER
MINUTERIE pour lancer le compte à rebours.
(Effleurez la touche EFFACER en tout temps
ou REGLER LA
HORLOGE - H E U R E D U J O U R
pour arrêter la minuterie et quitter ce mode.)
4) Effleurez la touche REGLER LA MINUTERIE
tandis que la minuterie est toujours active pour
la réinitialiser et définir une nouvelle durée.
Dès que votre four est installé, réglez l’horloge de
12 heures à l’heure du jour. Vous devrez peut-être
la régler de nouveau après une coupure de courant
prolongée. L’horloge apparaît sur le panneau des
commandes à tous les modes de cuisson. Si la
minuterie du four supérieur est réglée, l’horloge
de l’heure du jour n’apparaît pas dans la fenêtre
d’affichage du four supérieur.
5) Pour effacer la minuterie : si le four est éteint,
effleurez la touche EFFACER
allumé, effleurez la touche REGLER LA
MINUTERIE , puis EFFACER
. Si le four est
.
FONCTION DUREE
R E G L AG E D E S C O M M A N D E S
R E G L AG E D E L’ H O R L O G E
1) Effleurez la touche du mode de cuisson, par
1) Effleurez REGLER L’HORLOGE
.
exemple FOURTRADITIONNEL
. Au besoin,
modifiez la température prédéfinie.
2) Effleurez les touches numériques pour régler
l’heure du jour. Une période d’inactivité de
10 secondes fait revenir le four à l’heure
initiale.
Pour les fours doubles, ceci aura pour effet
de mettre en marche le four supérieur. Pour
mettre en marche le four inférieur, effleurez tout
d’abord la touche SUPERIEUR/INFERIEUR
afin de sélectionner l’icône du four inférieur
dans l’afficheur LCD. Ensuite, effleurez la
touche du mode de cuisson souhaité.
3) Effleurez la touche ENTRER
et à l’invite,
effleurez 1 pour matin ou 2 pour après-midi.
4) Effleurez de nouveau la touche ENTRER
pour mettre l’horloge en marche.
2) Effleurez la touche DUREE
. Utilisez les
touches numériques pour définir le nombre
d’heures/minutes pendant lesquelles le four
doit rester en marche.
3) Effleurez la touche ENTRER
. Le four
commence à chauffer après cinq secondes.
L’heure de fin de cuisson s’ajoutera automatique-
ment aux données affichées. Lorsque la durée de
cuisson définie est écoulée, le four s’éteint.
4) Effleurez la touche ARRET
ou EFFACER
du
four pour effacer les données affichées.
78
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E
O P T I O N S ENRICHIES
H O R L O G E 1 2 / 2 4 H E U R E S
L’écran défile dans l’ordre suivant : Langue,
Echelle des températures, Ecart de température,
Horloge 12/24 heures, Luminosité du
rétroéclairage, Tonalité de la sonnerie,
Réglage du contraste.
1) A l’invite, effleurez 1 pour afficher l’horloge
dans le format de 12 heures ou 2 pour
l’afficher dans le format de 24 heures.
1) Maintenez pendant 5 secondes votre doigt sur
O P T I O N S D E R E T RO E C L A I R AG E
la touche REGLER L’HORLOGE
du
1) A l’invite, effleurez 1 si vous souhaitez une
luminosité faible, 2 pour une luminosité
moyenne ou 3 pour une luminosité vive.
panneau des commandes pour accéder aux
écrans des options enrichies.
2) Effleurez la touche ENTRER
pour faire
défiler les différents écrans d’option.
O P T I O N S D E S O N N E R I E
3) Lorsque vous avez sélectionné toutes les
options, effleurez la touche EFFACER
pour revenir à l’affichage principal.
Vous avez le choix entre trois différentes tonalités
de sonnerie du four.
1) A l’invite, effleurez 1 pour une tonalité basse
fréquence, 2 pour une tonalité moyenne
fréquence ou 3 pour une tonalité haute
fréquence.
D É F I N I T I O N D E L A L A N G U E
1) A l’invite, effleurez 1 pour Anglais, 2 pour
Allemand, 3 pour Français, 4 pour Espagnol
ou 5 pour Italien.
R E G L AG E D U C O N T R A S T E
Vous pouvez régler le contraste pour assurer
une lecture nette et précise de l’afficheur LCD.
R E G L AG E D E L’ E C H E L L E D E S
T E M P E R AT U R E S
1) A l’invite, effleurez les touches numériques
Vous pouvez faire passer l’échelle des temp-
ératures du four des degrés Fahrenheit (°F) aux
degrés Celsius (°C) et inversement.
1
à
9
pour régler le contraste à votre goût.
1) A l’invite, effleurez 1 pour Fahrenheit (°F)
ou 2 pour Celsius (°C).
E C A RT D E T E M P E R AT U R E
L’écart de température permet de maintenir le
centre de la cavité du four à la valeur définie. Les
valeurs négatives généreront des températures de
cavité plus basses tandis que les écarts positifs
généreront des températures de cavité plus
élevées.
1) A l’invite, entrez l’écart de température.
2) Sélectionnez l’écart négatif ou positif en
effleurant la touche REGLER LA MINUTERIE
. Les écarts de température maximum
sont +/- 19°C.
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E
G R I L L E S E T GUIDES DE GRILLE
DU FOUR
G U I D E S D E G R I L L E D U F O U R
La grille inférieure du four peut s’extraire
complètement. Lorsque la grille se trouve dans la
position 1 du guide de grille, faites-la glisser sur
les guides de porte en acier inoxydable. Reportez-
vous à la figure ci-après pour repérer les positions
de guide de grille. La grille sera ainsi plus stable
lorsque vous utiliserez un récipient lourd pour
faire cuire de grosses pièces de viande ou de
volaille. De plus, lorsque la grille est complète-
ment extraite, il est plus facile d’accéder aux
denrées chaudes.
Pour insérer les guides de grille dans le four,
repérez les vis sur les parois latérales du four.
Placez les pattes de fixation des guides de grille
sur les têtes de vis et faites-les glisser jusqu’à ce
que les vis soient bien en place dans les pattes.
Reportez-vous à la figure ci-après.
Pour retirer les guides de grille, tirez-les tout
droit et dégagez-les de sorte que les pattes de
fixation s’enlèvent des têtes de vis. Ensuite,
retirez les guides de grille du four.
REMARQUE IMPORTANTE : Retirez toutes les
grilles et tous les guides de grille du four avant
de lancer le mode Autonettoyage. Ils se déco-
loreront si vous les laissez dans le four alors que
ce mode est activé.
D I S P O S I T I O N D E S G R I L L E S DA N S
L E F O U R
L’emplacement des grilles à l’intérieur du four est
l’un des facteurs qui influent le plus sur les résul-
tats de cuisson. La position de grille 1 est la plus
basse, la position 6 est la plus haute.
G R I L L E S D U F O U R
Si vous utilisez une seule grille, placez-la au
centre du four.
Pour insérer une grille dans le four, placez le
dispositif antibasculement de grille sous les rails
de guides de grille latéraux. Poussez la grille vers
l’arrière du four et soulevez-la pour dégager les
butées de grille. Continuez de faire glisser la grille
jusqu’à ce qu’elle soit complètement insérée dans
le four.
Si vous utilisez une seule grille pour faire rôtir
la viande, placez la grille à la position de guide
de grille 1, 2 ou 3.
Si vous utilisez deux ou trois grilles, placez-les
de façon à ce qu’elles soient espacées d’au
moins une position de grille.
Pour enlever une grille du four, tirez la grille vers
l’avant, soulevez-la et enlevez-la afin de dégager
les butées de grille des rails de guides de grille
latéraux. Reportez-vous à la figure ci-après.
MISE EN GARDE
Utilisez des poignées sèches lorsque vous
manipulez les grilles du four. Les grilles
deviennent très chaudes lorsque le four
est en marche et le demeurent après qu’il
a été éteint.
Guide de grille
Guide de grille
6
5
4
3
2
1
Pattes de
fixation de
guide de grille
Système
antibasculement
Retrait des guides de grille
Positions des guides de grille et
grille inférieure complètement
extraite
80
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E
MODE F O U R T R A D I T I O N N E L
Description du mode Four traditionnel : L’élément
de la résistance chauffante dissimulée pour la
cuisson au four traditionnel et la résistance
chauffante du gril chauffent l’air par cycles de
façon à maintenir la température. Ce mode est celui
qui convient le mieux à la cuisson sur une seule
grille des denrées à cuire au four essentiellement.
Utilisez toujours le mode Four traditionnel pour
vos recettes de base. Vous pouvez utiliser la sonde
de température avec ce mode.
R E G L AG E D E S C O M M A N D E S
Mode Four traditionnel :
1) Effleurez la touche FOURTRADITIONNEL
.
Dans le cas d’un four double, ceci a pour effet
de mettre le four supérieur en marche. Pour
mettre en marche le four inférieur, effleurez
tout d’abord la touche SUPERIEUR/INFERIEUR
afin de sélectionner l’icône du four
inférieur dans l’afficheur LCD. Ensuite, appuyez
sur la touche FOURTRADITIONNEL
.
C O N S E I L S D E WO L F P O U R O B T E N I R
L E S M E I L L E U R S R E S U LTAT S
2) La température est prédéfinie à 175°C. Le four
commence à chauffer après dix secondes. Pour
changer la température par défaut de 175°C,
entrez immédiatement une autre température
à l’aide des touches numériques.
Mode Four traditionnel :
Préchauffez toujours le four lorsque vous utilisez
le mode Four traditionnel
.
3) Effleurez une fois la touche EFFACER
pour
Pendant le préchauffage, les ventilateurs à
convection (s’il y a lieu) et les résistances
chauffantes sont utilisés pour chauffer
rapidement et uniformément le four.
effacer la température actuelle du four et deux
fois pour faire revenir le four à l’affichage de
l’heure.
4) Effleurez la touche ENTRER
pour lancer
Utilisez une seule grille.
immédiatement le mode de cuisson ; le four
se met automatiquement en marche après
10 secondes si aucune action n’a été prise.
Le bord du récipient doit se trouver à 25 mm
minimum des parois du four.
La taille, la forme et le fini de la batterie de
cuisine influent sur la durée de cuisson au four
traditionnel.
5) Enfournez la nourriture lorsque la sonnerie
signale que le four a atteint la température
de préchauffage.
La cuisson s’effectue un peu plus rapidement
dans des récipients métalliques de couleur
foncée que dans des récipients brillants.
6) Si vous utilisez la sonde de température (four
supérieur seulement), suivez les instructions
fournies dans la section Fonction Sonde de
température pages 94 – 95.
Les revêtements antiadhésifs foncés dorent
davantage les aliments que les revêtements
antiadhésifs de couleur claire.
7) Si la minuterie a été réglée, le four émet une
sonnerie lorsque le temps de cuisson est
écoulé. Si vous n’arrêtez pas la sonnerie, elle
continue à sonner toutes les 10 secondes.
Eclairez l’intérieur du four pour surveiller
le roussissement des aliments par la vitre
surdimensionnée. N’ouvrez pas la porte du
four trop souvent afin d’éviter les pertes de
chaleur et de prolonger le délai de cuisson.
8) Sortez la nourriture du four. Utilisez toujours
des poignées sèches lorsque vous retirez les
récipients chauds du four.
9) Effleurez la touche ARRET
du four pour
MISE EN GARDE
désactiver ce mode.
NE placez AUCUN récipient sur la base
de la cavité du four et n’utilisez pas de
papier aluminium ou autre matériau
pour recouvrir les parois latérales. Le
non-respect de cette consigne entraînera
des dommages de la porcelaine et
annulera la garantie.
81
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E
MODE FOUR EN BRIQUES
C O N S E I L S D E WO L F P O U R O B T E N I R
L E S M E I L L E U R S R E S U LTAT S
Description du mode Four en briques : Vous
devez utiliser une grille et une pierre spécialement
conçues pour ce mode afin d’assurer la qualité
de nourriture que l’on attend de ce type de
cuisson. La chaleur intense requise pour la
cuisson sur une pierre de céramique est fournie
par toutes les résistances chauffantes qui créent
un réel effet de « four en briques ». Dans la cavité
du four, les deux ventilateurs du système de
convection facilitent la circulation de l’air de
façon à atteindre des températures uniformes.
Vous pouvez utiliser la sonde de température
avec ce mode.
Mode Four en briques :
Lorsque vous utilisez le mode Four en
briques, préchauffez toujours le four après
avoir mis en place la grille du four et la pierre
en céramique. Ce mode nécessite un
préchauffage de 35 minutes environ pour
atteindre la température définie. Pour de
meilleurs résultats, préchauffez le four une
heure avant d’enfourner les denrées.
R E M A R Q U E
I M P O RTA N T E
La pierre Wolf est
un accessoire
requis pour utiliser
le mode Four en
briques.
Pendant le préchauffage, les ventilateurs
à convection et toutes les résistances
chauffantes sont utilisés pour chauffer
rapidement et uniformément le four.
Préparation du four : Retirez toutes les grilles du
four. Faites glisser la grille de cuisson au four en
briques à la position 1 du guide de grille et placez
la pierre sur la grille, de sorte que le rebord soit
en suspens devant le bord avant de la grille.
Reportez-vous à la figure ci-après. Vous devez
préchauffer le four pendant 35 minutes environ
Utilisez uniquement la pierre Wolf en mode
Four en briques
.
Utilisez uniquement une grille de four en
briques par four.
Généralement, les denrées cuisent directement
sur la pierre. Pour éviter qu’elles adhèrent,
appliquez une grande quantité de semoule de
maïs ou de farine sur la base des denrées.
lorsque vous utilisez le mode Four en briques
.
REMARQUE IMPORTANTE : Faites preuve de
prudence lorsque vous manipulez la pierre. Elle
s’ébréchera ou se cassera si vous la faites tomber.
Lorsque vous cuisez une rangée de pains ou
de pizzas, prévoyez un délai de 5 minutes en
fin de cuisson pour qu’ils reviennent à la
température normale.
MISE EN GARDE
Evitez de cuire des aliments trop
graisseux sur la pierre de cuisson au
four en briques. La céramique est un
matériau poreux qui absorbera la
graisse et décolorera la pierre. De
plus, elle pourrait s’enflammer.
La pierre et la grille de cuisson au four en
briques doivent être retirées du four après la
cuisson. Elles ne doivent être laissées dans le
four dans aucun autre mode de cuisson.
Position 1
de guide
de grille
Pierre de cuisson
au four en briques
Installation de la pierre pour la
cuisson au four en briques
82
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E
MODE FOUR EN BRIQUES
R E G L AG E D E S C O M M A N D E S
AC C E S S O I R E D E C U I S S O N A U F O U R
E N B R I Q U E S
Mode Four en briques :
Vous pouvez vous procurer la pierre pour la
cuisson au four en briques chez votre revendeur
Wolf. Des informations supplémentaires sont
fournies sur cet accessoire dans le Guide
d’utilisation et d’entretien.
1) Effleurez la touche BRIQUE
.
2) La température du four est prédéfinie à 205°C.
Le four commence à chauffer après cinq
secondes. Pour changer la température par
défaut de 205°C, entrez immédiatement une
autre température à l’aide des touches
numériques.
AC C E S S O I R E S
BAKESTONE30 (807143)
Vous pouvez
vous procurer
les accessoires
optionnels
3) Effleurez la touche ENTRER
pour lancer
E N T R E T I E N D E L A P I E R R E
immédiatement le mode de cuisson ; si
aucune action n’est prise, le four se met
automatiquement en marche après
10 secondes.
Enlevez l’excès de nourriture avec un grattoir.
Brossez pour enlever les miettes. Laissez la pierre
refroidir complètement avant de l’essuyer avec
un chiffon mouillé. Sur une surface très chaude,
les chiffons mouillés peuvent provoquer des
brûlures. Ne faites pas tremper ou ne plongez pas
la pierre dans l’eau et n’utilisez pas de savon ou
de détergent. La pierre en céramique pourrait en
absorber le goût et les transmettre à la nourriture.
auprès de votre
revendeur Wolf.
4) Enfournez la nourriture lorsque la sonnerie
signale que le four a atteint la température
de préchauffage.
5) Si vous utilisez la sonde de température,
suivez les instructions fournies dans la section
Fonction Sonde de température pages
94 – 95.
Des taches peuvent persister sur la pierre.
Toutefois, elle n’altéreront pas le goût des
aliments que vous faites cuire au four.
6) Si la minuterie a été réglée, le four émet une
sonnerie lorsque le temps de cuisson est
écoulé. Si vous n’arrêtez pas la sonnerie, elle
continue à sonner toutes les 10 secondes.
Laissez refroidir la pierre complètement avant de
la sortir du four.
REMARQUE IMPORTANTE : Faites preuve de
prudence lorsque vous manipulez la pierre. Elle
s’ébréchera ou se cassera si vous la faites tomber.
7) Sortez la nourriture du four. Utilisez toujours
des poignées sèches lorsque vous retirez les
récipients chauds du four.
MISE EN GARDE
8) Effleurez la touche ARRET
du four pour
désactiver ce mode.
Laissez la pierre refroidir complètement
avant de l’essuyer avec un chiffon
mouillé. Sur une surface très chaude,
les chiffons mouillés peuvent provoquer
des brûlures dues à la vapeur.
83
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E
MODE G R I L
Description du mode Gril : La résistance
chauffante supérieure est destinée à produire
une chaleur intense par rayonnement qui
roussit un côté des denrées à la fois.
R E G L AG E D E S C O M M A N D E S
Mode Gril :
1) Enfournez la nourriture à la position de grille
voulue. Fermez la porte.
Généralement, les grillades doivent être
retournées pour pouvoir roussir de l’autre côté
et finir de cuire. La chaleur très élevée cuit
rapidement et dore les aliments, ce qui leur
donne une apparence extérieure savoureuse.
Ce mode est celui qui convient le mieux aux
morceaux de viande, de poisson et de volaille
d’une épaisseur égale ou inférieure à 25 mm. La
sonde de température ne peut pas être utilisée
avec ce mode.
2) Effleurez la touche GRIL
. Dans le cas d’un
four double, ceci a pour effet de mettre le four
supérieur en marche. Pour mettre en marche
le four inférieur, effleurez tout d’abord la touche
SUPERIEUR/INFERIEUR
l’icône du four inférieur dans l’afficheur LCD.
Effleurez ensuite la touche GRIL
afin de sélectionner
.
3) La température du four est prédéfinie à
1, soit
290°C (gril à température élevée). Le four
commence à griller après cinq secondes. Pour
modifier le réglage, effleurez immédiatement la
C O N S E I L S D E WO L F P O U R O B T E N I R
L E S M E I L L E U R S R E S U LTAT S
touche numérique
2
pour griller à 230°C (gril à
température moyenne) ou
(gril à faible température).
3
pour griller à 175°C
Mode Gril :
Ne préchauffez pas le four lorsque vous utilisez
le mode Gril
4) Effleurez la touche ENTRER
pour lancer
.
immédiatement le mode de cuisson ; si
aucune action n’est prise, le four se met
automatiquement en marche après
10 secondes.
Grillez les aliments avec la porte du four
fermée.
Ce mode de cuisson est celui qui convient
le mieux pour les morceaux de viande, de
poisson et de volaille d’une épaisseur égale
ou inférieure à 25 mm.
5) Si la minuterie a été réglée, le four émet une
sonnerie lorsque le temps de cuisson est
écoulé. Si vous n’arrêtez pas la sonnerie, elle
continue à sonner toutes les 10 secondes.
Utilisez toujours le gril lèche-frites en deux
parties fourni avec votre four ainsi que la grille
supérieure à fente du gril lèche-frites. La
graisse peut ainsi s’égoutter des aliments
sans être exposée à la chaleur intense par
rayonnement. De plus, les éclaboussures,
la fumée et les risques d’incendie sont
minimisés.
6) Sortez la nourriture du four. Utilisez toujours
des poignées sèches lorsque vous retirez les
récipients chauds du four.
7) Effleurez la touche ARRET
du four pour
désactiver ce mode.
MISE EN GARDE
Tournez la pièce à griller à mi-cuisson.
Lorsque vous tournez la nourriture ou
vérifiez la cuisson, ouvrez la porte du four
avec précaution. La fumée et la vapeur
pourraient s’être accumulées. N’utilisez
jamais de plats en verre ou en poterie
résistant à la chaleur. Ils pourraient se
briser en éclats.
Avant de commencer la grillade, enduisez la
viande maigre ou le poisson d’huile d’arachide
afin d’éviter toute adhérence.
Si vous faites griller de la volaille, placez
d’abord la pièce de sorte que le côté peau
se trouve en bas.
Commencez la cuisson tandis que la nourriture
est froide, dès que vous la sortez du
réfrigérateur.
84
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E
MODE R OT I S S O I R E
Description du mode Rôtissoire : Les résistances
chauffantes de cuisson au four traditionnel et au
gril chauffent l’air par cycles de façon à maintenir
la température. Ce mode de cuisson est spéciale-
ment destiné à rôtir les morceaux de viande
moins tendres qui devraient être couverts, notam-
ment les morceaux de paleron, les jarrets
d’agneau, le bœuf braisé et la viande pour les
ragoûts. Vous pouvez utiliser la sonde de
température avec ce mode.
R E G L AG E D E S C O M M A N D E S
Mode Rôtissoire :
1) Effleurez la touche ROTISSOIRE
. Dans le
cas d’un four double, ceci a pour effet de
mettre le four supérieur en marche. Pour
mettre en marche le four inférieur, effleurez
tout d’abord la touche SUPERIEUR/INFERIEUR
afin de sélectionner l’icône du four
inférieur dans l’afficheur LCD. Effleurez ensuite
la touche ROTISSOIRE
.
C O N S E I L S D E WO L F P O U R O B T E N I R
L E S M E I L L E U R S R E S U LTAT S
2) La température est prédéfinie à 175°C. Le four
commence à chauffer après dix secondes. Pour
changer la température par défaut de 175°C,
entrez immédiatement une autre température
à l’aide des touches numériques.
Mode Rôtissoire :
Préchauffez toujours le four lorsque vous
utilisez le mode Rôtissoire
.
3) Effleurez la touche ENTRER
pour lancer
immédiatement le mode de cuisson ; si
aucune action n’est prise, le four se met
automatiquement en marche après
10 secondes.
Pendant le préchauffage, les ventilateurs
à convection et les résistances chauffantes
chauffent rapidement et uniformément
le four.
4) Enfournez la nourriture lorsque la sonnerie
signale que le four a atteint la température
de préchauffage.
Vous pouvez utiliser des sacs pour rôtissoire.
Lorsque vous faites rôtir une grosse pièce, par
exemple une dinde, le plat ne doit pas couvrir
toute la grille car il empêcherait la chaleur de
circuler naturellement.
5) Si vous utilisez la sonde de température,
suivez les instructions fournies dans la section
Fonction Sonde de température pages
94 – 95.
Vous pouvez utiliser le mode Rôtissoire pour
cuire des dindes farcies de plus de 6,8 kg.
Cuisez toujours la farce à une température
interne de 75°C.
6) Si la minuterie a été réglée, le four émet une
sonnerie lorsque le temps de cuisson est
écoulé. Si vous n’arrêtez pas la sonnerie, elle
continue à sonner toutes les 10 secondes.
7) Sortez la nourriture du four. Utilisez toujours
des poignées sèches lorsque vous retirez les
récipients chauds du four.
8) Effleurez la touche ARRET
du four pour
désactiver ce mode.
85
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E
MODE CONVECTION
REMARQUE IMPORTANTE : Avec les fours
doubles, le mode Convection peut être utilisé
uniquement dans le four supérieur.
R E G L AG E D E S C O M M A N D E S
Mode Convection :
1) Effleurez la touche CONVECTION
.
Description du mode Convection : De l’arrière
du four, les ventilateurs du système de convection
double, chacun associé à une résistance
chauffante, font circuler l’air chauffé dans
toute la cavité du four. Dans ce mode, c’est
le mouvement uniforme de l’air qui autorise
la cuisson sur plusieurs hauteurs de grille.
L’application de la chaleur modulée permet
de maintenir la température et de dorer les
denrées uniformément. Vous pouvez utiliser
la sonde de température avec ce mode.
2) La température du four est prédéfinie à 165°C.
Le four commence à chauffer après cinq
secondes. Pour changer la température par
défaut de 165°C, entrez immédiatement une
autre température à l’aide des touches
numériques.
3) Effleurez la touche ENTRER
pour lancer
immédiatement le mode de cuisson ; si
aucune action n’est prise, le four se met
automatiquement en marche après
10 secondes.
C O N S E I L S D E WO L F P O U R O B T E N I R
L E S M E I L L E U R S R E S U LTAT S
4) Enfournez la nourriture lorsque la sonnerie
signale que le four a atteint la température
de préchauffage.
Mode Convection :
5) Si vous utilisez la sonde de température,
suivez les instructions fournies dans la
section Fonction Sonde de température
pages 94 – 95.
Préchauffez toujours le four lorsque vous
utilisez le mode Convection
.
Utilisez des récipients peu profonds et non
couverts pour cuire les denrées.
6) Si la minuterie a été réglée, le four émet une
sonnerie lorsque le temps de cuisson est
écoulé. Si vous n’arrêtez pas la sonnerie, elle
continue à sonner toutes les 10 secondes.
Une plaque à pâtisserie de 356 mm x 406 mm
représente la taille optimale. Le bord du
récipient doit se trouver à 25 mm minimum
des parois du four.
7) Sortez la nourriture du four. Utilisez toujours
des poignées sèches lorsque vous retirez les
récipients chauds du four.
Dans ce mode, réduisez de 4°C la température
standard recommandée pour votre recette.
Les récipients n’ont pas besoin d’être empilés
lorsque vous utilisez plus d’une grille.
8) Effleurez la touche ARRET
du four pour
désactiver ce mode.
Le temps de cuisson pourrait être moins
long que prévu ; vérifiez la cuisson 5 à
10 minutes plus tôt.
86
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E
MODE FOUR A CONVECTION
REMARQUE IMPORTANTE : Dans le cas d’un
four double, le mode Four à convection peut être
utilisé uniquement dans le four supérieur.
R E G L AG E D E S C O M M A N D E S
Mode Four à convection :
1) Effleurez la touche FOUR A CONVECTION
.
Description du mode Four à convection : Dans
ce mode, la chaleur est fournie par les deux
résistances chauffantes du système à convection
et par la résistance chauffante pour la cuisson au
four située sous la base de la cavité du four. Les
deux ventilateurs à convection font circuler cette
chaleur dans la cavité du four. Grâce à la source
de chaleur supplémentaire provenant du bas, ce
mode est idéal pour la pâtisserie. Vous pouvez
utiliser la sonde de température avec ce mode.
2) La température du four est prédéfinie à 190°C.
Le four commence à chauffer après cinq
secondes. Pour changer la température par
défaut de 190°C, entrez immédiatement une
autre température à l’aide des touches
numériques.
3) Effleurez la touche ENTRER
pour lancer
immédiatement le mode de cuisson ; si aucune
action n’est prise, le four se met automatique-
ment en marche après 10 secondes.
C O N S E I L S D E WO L F P O U R O B T E N I R
L E S M E I L L E U R S R E S U LTAT S
4) Enfournez la nourriture lorsque la sonnerie
signale que le four a atteint la température de
préchauffage.
Mode Four à convection :
5) Si vous utilisez la sonde de température,
suivez les instructions fournies dans la
section Fonction Sonde de température
pages 94 – 95.
Préchauffez toujours le four lorsque vous
utilisez le mode Four à convection
.
Dans ce mode, réduisez de 4°C la température
standard recommandée pour votre recette.
6) Si la minuterie a été réglée, le four émet une
sonnerie lorsque le temps de cuisson est
écoulé. Si vous n’arrêtez pas la sonnerie,
elle continue à sonner toutes les 10 secondes.
Vous pouvez placer plusieurs gâteaux sur
la même grille afin d’éviter d’utiliser
différentes grilles.
Ce mode est idéal pour la cuisson sur une
seule grille.
7) Sortez la nourriture du four. Utilisez toujours
des poignées sèches lorsque vous retirez les
récipients chauds du four.
8) Effleurez la touche ARRET
du four pour
désactiver ce mode.
87
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E
MODE GRIL A C O N V E C T I O N
REMARQUE IMPORTANTE : Dans le cas des
fours doubles, le mode Gril à convection peut
être utilisé uniquement dans le four supérieur.
R E G L AG E D E S C O M M A N D E S
Mode Gril à convection :
1) Enfournez la nourriture à la position de grille
Description du mode Gril à convection : La
chaleur intense par rayonnement de la résistance
chauffante supérieure dore et grille l’extérieur des
aliments tandis que les deux ventilateurs à
convection font circuler l’air chaud sur le pourtour.
Ce mode raccourcit le temps de cuisson au gril
des morceaux de viande, de poisson ou de volaille
de grosse épaisseur. La chaleur du gril dore
l’extérieur, tandis que l’intérieur demeure
tendre et juteux sous l’action des ventilateurs
à convection. La sonde de température ne
peut pas être utilisée avec ce mode.
souhaitée. Fermez la porte.
2) Effleurez la touche GRIL A CONVECTION
La température du four est prédéfinie à
.
1
, soit
à 290°C (gril à température élevée). Le four
commence à griller après cinq secondes. Pour
modifier le réglage, effleurez immédiatement
la touche numérique
2
pour griller à une
température moyenne (230°C) ou
3
pour griller
à faible température (175°C).
3) Effleurez la touche ENTRER
pour lancer
immédiatement le mode de cuisson ; si
aucune action n’est prise, le four se met
automatiquement en marche après
10 secondes.
C O N S E I L S D E WO L F P O U R O B T E N I R
L E S M E I L L E U R S R E S U LTAT S
Mode Gril à convection :
4) Si la minuterie a été réglée, le four émet une
sonnerie lorsque le temps de cuisson est
écoulé. Si vous n’arrêtez pas la sonnerie, elle
continue à sonner toutes les 10 secondes.
Ne préchauffez pas le four lorsque vous utilisez
le mode Gril à convection
.
Utilisez le mode Gril à convection avec la porte
du four fermée.
5) Sortez la nourriture du four. Utilisez toujours
des poignées sèches lorsque vous retirez les
récipients chauds du four.
Ce mode de cuisson est idéal pour les
morceaux de viande, de poisson et de volaille
de plus de 25 mm d’épaisseur.
6) Effleurez la touche ARRET
du four pour
désactiver ce mode.
Utilisez toujours le gril lèche-frites en deux
parties fourni avec votre four ainsi que la
grille supérieure à fente du gril lèche-frites.
La graisse peut ainsi s’égoutter des aliments
sans être exposée à la chaleur intense par
rayonnement. De plus, les éclaboussures,
la fumée et les risques d’incendie sont
minimisés.
MISE EN GARDE
Lorsque vous tournez la nourriture ou
vérifiez la cuisson, ouvrez la porte du four
avec précaution. La fumée et la vapeur
pourraient s’être accumulées. N’utilisez
jamais de plats en verre ou en poterie
résistant à la chaleur. Ils pourraient se
briser en éclats.
Tournez la pièce à griller à mi-cuisson.
Avant de commencer la grillade, enduisez
la viande maigre ou le poisson d’huile
d’arachide afin d’éviter toute adhérence.
Si vous faites griller de la volaille, placez
d’abord la pièce de sorte que le côté peau
se trouve en bas.
Commencez la cuisson tandis que la nourriture
est froide, dès que vous la sortez du
réfrigérateur.
88
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E
MODE ROTISSOIRE A
C O N V E C T I O N
REMARQUE IMPORTANTE : Dans le cas d’un
four double, le mode Rôtissoire à convection peut
être utilisé uniquement dans le four supérieur.
R E G L AG E D E S C O M M A N D E S
Mode Rôtissoire à convection :
1) Effleurez la touche ROTISSOIRE A
Description du mode Rôtissoire à convection :
Dans ce mode, la chaleur des deux ventilateurs
à convection, combinée à celle de la résistance
chauffante du gril, intensifie la chaleur convective
par rayonnement. Les aliments dorent doucement
tout en demeurant juteux. Ce mode de cuisson
est parfait pour rôtir les morceaux tendres de
bœuf, d’agneau, de porc et de volaille. Vous
pouvez utiliser la sonde de température avec
ce mode.
CONVECTION
. La température du four
est prédéfinie à 165°C. Le four commence à
chauffer après cinq secondes. Pour changer
la température par défaut de 165°C, entrez
immédiatement une autre température à
l’aide des touches numériques.
2) Effleurez la touche ENTRER
pour lancer
immédiatement le mode de cuisson ; si
aucune action n’est prise, le four se met
automatiquement en marche après
10 secondes.
C O N S E I L S D E WO L F P O U R O B T E N I R
L E S M E I L L E U R S R E S U LTAT S
3) Enfournez la nourriture lorsque la sonnerie
signale que le four a atteint la température
de préchauffage.
Mode Rôtissoire à convection :
Préchauffez toujours le four lorsque vous
4) Si vous utilisez la sonde de température,
suivez les instructions fournies dans la
section Fonction Sonde de température
pages 94 – 95.
utilisez le mode Rôtissoire à convection
.
Utilisez des plats de cuisson peu profonds
et non couverts sur une grille de rôtissoire.
Dans ce mode, réduisez de 4°C la température
standard recommandée pour votre recette.
5) Si la minuterie a été réglée, le four émet
une sonnerie lorsque le temps de cuisson est
écoulé. Si vous n’arrêtez pas la sonnerie, elle
continue à sonner toutes les 10 secondes.
La partie inférieure du gril lèche-frites et la
grille à viande constituent une excellente
rôtissoire.
6) Sortez la nourriture du four. Utilisez toujours
des poignées sèches lorsque vous retirez les
récipients chauds du four.
Le temps de cuisson à la rôtissoire pourrait
être moins long que prévu ; vérifiez la cuisson
plus tôt.
7) Effleurez la touche ARRET
du four pour
désactiver ce mode.
Choisissez des denrées qui doivent être rôties
sans être couvertes.
Commencez la cuisson tandis que la nourriture
est froide, dès que vous la sortez du
réfrigérateur.
Vous pouvez utiliser le mode Rôtissoire pour
faire cuire des dindes farcies de plus de 6,8 kg.
Cuisez toujours la farce à une température
interne de 75°C.
89
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E
MODE L E V E E D E PAT E
REMARQUE IMPORTANTE : Avec les fours
doubles, le mode Levée de pâte peut être
utilisé uniquement dans le four supérieur.
R E G L AG E D E S C O M M A N D E S
Mode Levée de pâte :
1) Enfournez la pâte dans un plat pouvant
Description du mode Levée de pâte : Le four
utilise la chaleur combinée des résistances
chauffantes du gril et du four traditionnel pour
chauffer et répartir l’air équitablement afin de
maintenir la température. Ce mode est idéal
pour la levée de pâte, à pâtisserie ou à pain.
aller au four.
2) Effleurez la touche LEVEE DE PATE
.
3) La température du four est prédéfinie à 30°C.
Effleurez la touche ENTRER du panneau
des commandes. Pour changer la température
par défaut de 30°C, entrez immédiatement
une autre température à l’aide des touches
numériques. La température maximum
du mode Levée de pâte est de 45°C.
C O N S E I L S D E WO L F P O U R O B T E N I R
L E S M E I L L E U R S R E S U LTAT S
Mode Levée de pâte :
4) Si la minuterie a été réglée, le four émet une
sonnerie lorsque le temps de cuisson est
écoulé. Si vous n’arrêtez pas la sonnerie, elle
continue à sonner toutes les 10 secondes.
Nul besoin de préchauffer le four pour ce mode.
Faites lever la pâte à pain jusqu’à ce qu’elle ait
doublé de volume.
Pour obtenir les meilleurs résultats, placez un
plat peu profond contenant 0,2 – 0,7 L d’eau
bouillante sur la position de grille 1 afin de
maintenir l’humidité de l’air dans la cavité
du four.
5) Sortez la pâte du four. Utilisez toujours des
poignées sèches lorsque vous retirez les
récipients chauds du four.
6) Effleurez la touche ARRET
du four pour
désactiver ce mode.
En mode Levée de pâte, la température ne peut
pas être définie au-dessus de 45°C. Si le four est
trop chaud, vous devriez ouvrir la porte afin
d’abaisser la température au-dessous de 50°C
et d’éviter de détruire la levure.
Le bord du récipient doit se trouver à 25 mm
minimum des parois du four.
N’ouvrez pas la porte du four trop souvent afin
d’éviter les pertes de chaleur et de prolonger
le délai de cuisson.
MISE EN GARDE
NE placez AUCUN récipient sur la base
de la cavité du four et n’utilisez pas de
papier aluminium ou autre matériau
pour recouvrir les parois latérales. Le
non-respect de cette consigne entraînera
des dommages de la porcelaine et
annulera la garantie.
90
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E
FONCTION MISE EN MARCHE
D I F F E R E E
Description de la fonction Mise en marche
différée : Cette fonction commande le
R E G L AG E D E S C O M M A N D E S
Fonction Mise en marche différée – pour
commencer la cuisson plus tard et arrêter
le four lorsqu’elle est terminée :
déclenchement automatique de la mise en
MARCHE et de l’ARRET du four. Elle vous permet
de lancer un mode de cuisson plus tard dans la
journée et d’arrêter le four à la fin de la cuisson
ou à une heure prédéfinie. Vous pouvez l’utiliser
avec n’importe quel mode de cuisson sauf avec les
1) Effleurez la touche du mode de cuisson voulu,
sauf GRIL
, GRIL A CONVECTION
et
FOUR EN BRIQUES
. Dans le cas d’un four
modes Gril Gril à convection et Four en briques.
,
double, ceci a pour effet de mettre le four
supérieur en marche. Pour mettre en marche
le four inférieur, effleurez tout d’abord la
C O N S E I L S D E WO L F P O U R O B T E N I R
L E S M E I L L E U R S R E S U LTAT S
touche SUPERIEUR/INFERIEUR
afin de
sélectionner l’icône du four inférieur dans
l’afficheur LCD. Ensuite, effleurez la touche
du mode de cuisson souhaité. Notez que
certains modes de cuisson ne sont pas
disponibles dans le four inférieur. Au besoin,
modifiez la température prédéfinie.
Mise en marche différée :
Les fours peuvent être réglés distinctement.
Ne différez pas la mise en marche lorsque
le préchauffage est essentiel aux résultats
de cuisson.
2) Effleurez la touche DUREE
. Utilisez les
Lorsque vous utilisez la fonction Mise en
marche différée, enfournez la nourriture tout
de suite après l’avoir sortie du réfrigérateur.
touches numériques pour définir le nombre
d’heures/minutes pendant lesquelles le four
doit rester en marche. (DUREE DE LA
CUISSON). Exemple : Entrez 3:30 si vous
souhaitez que le four demeure en marche
pendant 3 heures et demie.
Avant de programmer une activité différée,
assurez-vous que l’horloge affiche l’heure
exacte.
3) A l’invite, utilisez les touches numériques pour
définir l’heure à laquelle le four doit s’éteindre
(HEURE D’ARRET). Exemple : entrez 6:00 pour
éteindre le four à cette heure de la journée.
4) Effleurez la touche ENTRER
. L’afficheur se
présente comme si le four était en marche.
Selon l’exemple ci-dessus, le four commencera
à chauffer 3 heures et demie avant 6 h, soit à
2 h 30 à l’horloge indiquant l’heure du jour.
5) Le four émettra une sonnerie lorsque la durée
de la cuisson sera écoulée. Si vous n’arrêtez
pas la sonnerie, elle continue à sonner toutes
les 10 secondes.
6) Le four s’éteindra à l’HEURE D’ARRET.
7) Sortez la nourriture du four. Utilisez toujours
des poignées sèches lorsque vous retirez les
récipients chauds du four.
8) Effleurez la touche ARRET
du four pour
effacer l’afficheur et désactiver le signal de
la sonnerie.
91
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E
MODE D E S H Y D R ATAT I O N
REMARQUE IMPORTANTE : Dans le cas des
fours doubles, le mode Déshydratation peut
être utilisé uniquement dans le four supérieur.
C O N S E I L S D E WO L F P O U R O B T E N I R
L E S M E I L L E U R S R E S U LTAT S
Pour le mode Déshydratation :
Description du mode Déshydratation :
Cette fonction permet de sécher lentement
la nourriture pour la conserver et l’incorporer
dans certaines recettes.
Ne préchauffez pas le four lorsque vous
utilisez le mode Déshydratation
.
R E M A R Q U E
I M P O RTA N T E
Ce mode autorise l’utilisation de
plusieurs grilles.
Les grilles requises pour le mode Déshydratation
sont des accessoires Wolf qui ne sont pas inclus
avec le four. Ce mode convient pour sécher toute
une variété de fruits, de légumes, d’herbes et de
lanières de viande.
Certains aliments nécessitent 14 à 15 heures
pour se déshydrater complètement.
Le mode
Déshydratation
requiert
Consultez un guide de conservation des
denrées alimentaires pour vous renseigner
sur les délais et le traitement spécifiques
aux différentes denrées.
l’utilisation de
grilles spécifiques.
Il s’agit
d’accessoires
que vous devez
vous procurer
auprès de votre
revendeur Wolf.
92
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E
MODE D E S H Y D R ATAT I O N
R E G L AG E D E S C O M M A N D E S
AC C E S S O I R E P O U R L E M O D E
D E S H Y D R ATAT I O N
Pour le mode Déshydratration :
Vous pouvez vous procurer les grilles requises
pour le mode Déshydratation auprès de votre
revendeur Wolf. Des instructions supplémentaires
sont fournies avec cet accessoire.
1) Enfournez les denrées sur les grilles de
déshydratation.
2) Placez l’arrêt de porte fourni avec l’ensemble
d’accessoires à la position qui permet de
maintenir la porte du four ouverte.
Reportez-vous aux instructions fournies
avec le kit d’accessoires.
DEHY/OVEN-30 (804683)
3) Effleurez la touche DESHYDRATATION
.
4) La température du four est prédéfinie à 55°C.
Pour changer la température par défaut, entrez
immédiatement une autre température (de
45°C à 70°C) à l’aide des touches numériques.
5) Laissez les denrées dans le four jusqu’à ce
qu’elles soient complètement sèches au
toucher.
6) Pour plus de facilité, retirez les denrées de sur
les grilles avant qu’elles soient complètement
refroidies. Si elles ont excessivement adhéré,
replacez les plateaux de déshydratation dans le
four et faites chauffer légèrement pour faciliter
le retrait.
7) Effleurez la touche ARRET
du four pour
désactiver ce mode.
MISE EN GARDE
Les denrées doivent sécher de façon à
atteindre une teneur en eau inférieure à
0,60 ou à pouvoir être conservées en
toute sécurité, sans risque de formation
de levure ou de bactéries. En cas de
doute, déshydratez pendant la durée
maximum indiquée.
93
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E
FONCTION SONDE DE
T E M P E R AT U R E
REMARQUE IMPORTANTE : Dans le cas d’un four
double, la fonction Sonde de température peut être
utilisée uniquement dans le four supérieur.
C O N S E I L S D E WO L F P O U R O B T E N I R
L E S M E I L L E U R S R E S U LTAT S
Pour la fonction Sonde de température :
Description de la fonction Sonde de température
La sonde évalue la cuisson en mesurant la tempéra-
ture interne des denrées sans qu’il ne soit besoin
d’ouvrir la porte. Il s’agit d’un moyen pratique et
précis d’atteindre une cuisson parfaite, quel que soit
le type, la coupe ou le poids des denrées. Grâce à
cette fonction, il n’est plus nécessaire de calculer le
:
Insérez la sonde dans la partie la plus épaisse
de la viande avant d’enfourner celle-ci.
Pour déterminer le centre, tenez la sonde à
l’extérieur de la viande, en pointant vers le
centre de la coupe. Marquez la longueur de
l’insertion en plaçant vos doigts sur la sonde,
sur le dessus de la viande. Déplacez la sonde
vers la partie la plus épaisse de la viande et
insérez-la jusqu’à l’emplacement de vos doigts.
temps de cuisson en fonction du poids. Vous pouvez
l’utiliser avec tous les modes de cuisson sauf avec les
modes Gril et Gril à convection
.
Le temps de repos se rapporte aux 10 à
15 minutes qui précèdent la découpe de la
viande. Il permet à la viande de conserver
ses jus.
Dans le cas de la volaille, insérez la sonde
dans la partie la plus épaisse de la cuisse.
Pendant le temps de repos, recouvrez la viande
d’une feuille d’aluminium pour la maintenir
chaude avant de la découper.
Lavez la sonde à la main ; ne la faites pas
tremper et ne la lavez pas au lave-vaisselle.
REMARQUE IMPORTANTE : L’exactitude de la
sonde diminue avec des températures inférieures
à 40°C. Les denrées qui viennent d’être sorties du
réfrigérateur pourraient afficher une température
inexacte tant qu’elles n’ont pas atteint 40°C.
94
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E
FONCTION SONDE DE
T E M P E R AT U R E
R E G L AG E D E S C O M M A N D E S
R E G L AG E D E S C O M M A N D E S
Pour utiliser la fonction Sonde de température
avec les viandes :
Pour utiliser la fonction Sonde de température
avec le pain :
1) Préchauffez le four à la température et au
1) Préchauffez le four à la température voulue en
mode voulus.
mode Four traditionnel ou Four en briques.
2) Placez la viande sur une grille, dans la
rôtissoire. Insérez la sonde de température
dans la partie la plus épaisse de la viande,
tel qu’indiqué dans la section Conseils pour
obtenir les meilleurs résultats page 94.
2) Placez le pain sur la pierre ou dans le four,
dans un moule à pain.
3) Faites cuire le pain pendant 10 minutes à la
température du four voulue.
4) Insérez la sonde dans la partie la plus épaisse
3) Lorsque le four signale la fin du préchauffage,
utilisez une poignée sèche pour soulever le
couvercle de la sonde de température. Faites
glisser le connecteur de la sonde dans le boîtier
de sonde situé sur la paroi du four jusqu’à ce
qu’il s’enclenche en place. Fermez la porte
du four.
du pain.
5) En utilisant un gant sec, soulevez le couvercle
de la sonde. Faites glisser le connecteur de la
sonde dans le boîtier de sonde situé sur la
paroi du four jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
place. Fermez la porte du four.
6) Effleurez la touche SONDE DETEMP.
.
4) Effleurez la touche SONDE DETEMP.
.
Effleurez les touches numériques pour définir
la température de cuisson interne entre 90°C
et 100°C.
Effleurez les touches numériques pour définir la
température de découpe de la viande. Il est
recommandé de laisser reposer la viande avant
de la découper.
7) Effleurez la touche ENTRER
. L’afficheur
indique la température du four et montre le
décompte de la température de la sonde
jusqu’à la température de cuisson définie.
5) Effleurez la touche ENTRER
. Si vous
, le four
n’effleurez pas la touche ENTRER
exécute la fonction de température dans les
8 secondes. L’afficheur indique la température
du four et montre le décompte de la
température de la sonde qui augmente
jusqu’à la température de cuisson.
8) Lorsque la température de découpe est
atteinte, le four émet deux sonneries. Retirez la
sonde de son boîtier. Le four continue à sonner
toutes les 10 secondes jusqu’à ce que vous
débranchiez la sonde ou que vous effleuriez la
6) Lorsque la température de découpe est atteinte,
le four émet deux sonneries. Retirez la sonde de
son boîtier. Le four continue à sonner toutes les
10 secondes jusqu’à ce que vous débranchiez
la sonde ou que vous effleuriez la touche
touche EFFACER
9) Pour quitter cette fonction et éteindre le four,
effleurez la touche ARRET du four. La
.
température du four demeure la même lorsque
la sonde est débranchée.
EFFACER
7) Pour quitter cette fonction et éteindre le four,
effleurez la touche ARRET du four.
.
MISE EN GARDE
REMARQUE IMPORTANTE : Si le connecteur de
sonde n’est pas complètement inséré dans son
boîtier, vous percevez un signal audio et les mots
PROBE SHORTED apparaissent dans l’afficheur.
Reportez-vous au Guide de dépistage des pannes
page 101.
La sonde et le couvercle de sonde
deviennent très chauds. Manipulez-les
avec un gant sec.
95
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E
MODE S A B B AT
Certification Star-K
Exemple : Réglage du mode Sabbat dans un four
double avec le four supérieur en mode Rôtissoire
une température de 115°C et le four inférieur en mode
Cuisson traditionnelle à une température de 95°C.
à
Description du mode Sabbat : Ce mode permet de
faire cuire la nourriture et de la garder au chaud
tout en observant le repos les jours de Sabbat. Il
fournit une source de chaleur identique pendant
une période de temps prolongée ininterrompue.
Une fois que le four atteint la température
Pour régler le four supérieur : Effleurez la touche
ROTISSOIRE
. Entrez 2-4-0 à l’aide des touches
numériques. Effleurez la touche ENTRER
.
Cet appareil
électroménager
a reçu la
certification
Star-K. Il répond
aux strictes
souhaitée, il la maintient. Utilisez le mode Sabbat
uniquement avec les modes de cuisson Four
Pour régler le four inférieur : Effleurez la touche
SUPERIEUR/INFERIEUR pour sélectionner le four
inférieur. Effleurez la touche FOURTRADITIONNEL
. Entrez 2-0-0 à l’aide des touches numériques.
traditionnel et Rôtissoire
.
C O N S E I L S D E WO L F P O U R O B T E N I R
L E S M E I L L E U R S R E S U LTAT S
Effleurez la touche ENTRER
Effleurez et maintenez votre doigt sur la touche
ENTRER pendant cinq secondes pour entrer le
.
exigences
religieuses
Les fours peuvent être réglés indépendamment,
même s’ils sont tous les deux en mode Sabbat
.
établies et aux
instructions
spécifiques que
vous pouvez
consulter à
mode Sabbat.
Le mode Sabbat peut être utilisé simultanément
dans les deux fours d’un four double.
Effleurez la touche ARRET
pour désactiver ce
mode. Le(s) four(s) demeure(nt) en marche jusqu’à
ce que ce mode soit annulé.
Chaque four peut avoir ses options définies
distinctement, par exemple la température et
l’éclairage.
www.star-k.org.
R É G L AG E D E S C O M M A N D E S
Pour utiliser la fonction Durée en mode Sabbat :
1) Enfournez les denrées.
L’éclairage demeure allumé ou éteint.
Toutes les tonalités sont désactivées pendant
l’utilisation du four.
2) Effleurez la touche FOURTRADITIONNEL
ou
Les cycles de chauffage ne sont pas interrompus
par l’ouverture des portes.
la touche ROTISSOIRE
à 175°C).
(température prédéfinie
Les fours demeurent en marche tant qu’ils ne
sont pas arrêtés manuellement.
3) Vous pouvez si vous le voulez modifier la
température prédéfinie. Pour changer la température
du four, entrez immédiatement une autre
Pendant les jours de fête, la température du four
peut être réglée, mais l’afficheur demeure
inchangé. La température du four ne changera
pas immédiatement.
température à l’aide des touches numériques.
4) Effleurez la touche DUREE
. Utilisez les touches
numériques pour définir le nombre
d’heures/minutes pendant lesquelles le four doit
rester en marche.
R E G L AG E D E S C O M M A N D E S
5) Effleurez la touche HEURE D’ARRET. Utilisez les
touches numériques pour définir l’heure à laquelle
le four doit s’arrêter.
Pour le mode Sabbat :
1) Effleurez la touche ECLAIRAGE DU FOUR
allumez l’éclairage dans un ou les deux fours
(optionnel).
,
6) Effleurez la touche ECLAIRAGE DU FOUR
pour
éteindre ou allumer, selon le cas.
2) Effleurez la touche FOURTRADITIONNEL
ou
7) Touchez et maintenez votre doigt sur la touche
ENTRER pendant cinq secondes. SABBATH
ROTISSOIRE
. La température du four est
prédéfinie à 175°C. Pour la changer, entrez
immédiatement une autre température à l’aide
des touches numériques.
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
8) A la fin de la cuisson, sortez les denrées du four.
(Le four ne peut pas être réinitialisé tant que le
mode Sabbat est activé.)
3) Effleurez la touche ENTRER
. Vous pouvez
répéter les étapes ci-dessus avec l’autre four.
9) A la fin de la période de Sabbat ou de l’absence
prolongée, effleurez la touche du four ARRET
pour désactiver ce mode.
4) Effleurez et maintenez votre doigt sur la touche
ENTRER
pendant cinq secondes pour définir
le mode Sabbat. SABBATH apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
REMARQUE IMPORTANTE : Après une interruption de
5) Effleurez la touche ARRET
du four pour
courant, le four ne revient pas au mode Sabbat
.
désactiver ce mode. Le(s) four(s) demeure(nt) en
marche jusqu’à ce que ce mode soit annulé.
96
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E
MODE A U TO N E T TOYA G E
Description du mode Autonettoyage : Le four
chauffe graduellement jusqu’à une température
élevée et prédéfinie. Pendant ce processus, les
taches de nourriture brûlent, laissant un résidu de
cendre blanc. Réglé en combinaison avec la
fonction Mise en marche différée, le nettoyage
du four peut être programmé pour commencer et
s’arrêter pendant que vous dormez. Reportez-vous
à la section Mise en marche différée page 91.
REMARQUE IMPORTANTE : Vous pourriez
entendre des claquements ou des crépitations
pendant le fonctionnement du/des four(s).
Ces bruits sont normaux. Ils proviennent de
l’extension et de la contraction des surfaces
métalliques pendant le chauffage et le
refroidissement du/des four(s). L’exécution
d’un cycle d’autonettoyage du/des four(s)
permettra de minimiser ces bruits.
Pour des raisons de sécurité, la porte se verrouille
automatiquement pendant le nettoyage et se
déverrouille lorsque la cavité a complètement
refroidi. Si vous devez arrêter le mode Autonet-
toyage avant la fin, la porte demeure verrouillée
jusqu’à ce que la température de l’intérieur du
four ait refroidi au-dessous de 150°C. L’éclairage
du four est toujours désactivé dans ce mode.
MISE EN GARDE
Les produits nettoyants pour four que
l’on trouve dans le commerce ou les
revêtements de protection ne doivent être
utilisés sur aucune partie du four.
MISE EN GARDE
REMARQUE IMPORTANTE : Avec un four
double, un seul four peut être en mode
Autonettoyage à la fois, et l’autre ne peut
pas être utilisé pour la cuisson.
Le joint du four est essentiel pour assurer
une bonne étanchéité. Ne le nettoyez pas
à la main, ne le frottez pas, ne le perforez
pas et ne le retirez pas.
REMARQUE IMPORTANTE : Retirez toutes les
grilles et tous les guides de grille du four avant
de lancer le mode Autonettoyage. Ils se
décoloreront si vous les laissez dans le four
alors que ce mode est activé. Reportez-vous
à la section Grilles du four page 80.
ATTENTION
Pendant le mode Autonettoyage, les
surfaces extérieures pourraient devenir
plus chaudes que d’habitude. Vous devez
donc tenir les enfants à l’écart.
Si vous enlevez une tache manuellement, utilisez
uniquement des produits nettoyants abrasifs doux
ou des grattoirs en plastique.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne laissez pas
les dépôts d’aliments à forte teneur de sucre
ou très acides tels que les jus de fruits, le lait
et les tomates sur la surface en émail vitrifié.
Essuyez-les immédiatement avec une serviette
sèche. Ils pourraient laisser une tache
matte permanente.
REMARQUE IMPORTANTE : N’utilisez jamais
de produit nettoyant pour four. Ils sont inutiles
avec le mode Autonettoyage
.
REMARQUE IMPORTANTE : Pendant le premier
cycle d’autonettoyage, de la fumée et une odeur
peuvent se dégager. Ce phénomène est normal ;
il s’agit des huiles que la mise en route initiale
n’a pas éliminées et qui finissent de brûler.
97
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E
MODE A U TO N E T TOYA G E
C O N S E I L S D E WO L F P O U R O B T E N I R
L E S M E I L L E U R S R E S U LTAT S
R E G L AG E D E S C O M M A N D E S
Mode Autonettoyage :
Mode Autonettoyage :
1) Retirez toutes les grilles et tous les guides
de grille du four avant de lancer le mode
Autonettoyage.
Retirez toutes les grilles et tous les guides
de grille du four avant de lancer le mode
Autonettoyage. Ils se décoloreront si vous
les laissez dans le four alors que ce mode
est activé.
2) Effleurez la touche AUTONETTOYAGE
.
Dans le cas d’un four double, ceci a pour
effet de lancer l’autonettoyage dans le four
supérieur. Pour lancer l’autonettoyage dans
le four inférieur, effleurez d’abord la touche
Enlevez le gril lèche-frites et tout autre
ustensile se trouvant à l’intérieur du four.
SUPERIEUR/INFERIEUR
l’icône du four inférieur dans l’afficheur
LCD. Effleurez ensuite la touche AUTONETTOY-
pour sélectionner
Avant de lancer ce mode, enlevez la
nourriture encore humide ou la graisse
résultant de déversements éventuels.
AGE
. Le panneau des commandes fait
Selon leur quantité et leur teneur, les saletés
pourraient brièvement s’enflammer.
automatiquement défiler le message suivant :
REMOVE ALL RACKS AND RACK GUIDES
(RETIREZ TOUTES LES GRILLES ET LES
GUIDES DE GRILLE) PRESS ENTER.
(APPUYEZ SUR ENTRER)
Utilisez ce mode aussi souvent que
possible. N’attendez pas que la saleté
s’accumule.
3) Appuyez sur ENTRER
pour lancer le
Lorsque ce mode est terminé et que la
cavité du four a refroidi, utilisez une éponge
humide ou de l’essuie-tout pour essuyer les
dépôts de cendre éventuels.
nettoyage par défaut d’une durée totale de
4 heures — 3 heures pour l’autonettoyage
et 1 heure pour le refroidissement.
4) Vous pouvez régler la durée de l’autonettoyage
à n’importe quelle durée entre 2 heures et
demie et 4 heures. Effleurez la touche DUREE
, puis entrez la durée du nettoyage. Pour
obtenir les meilleurs résultats, la durée du
nettoyage devrait être définie à 4 heures.
Vous pourriez entendre un bruit de
claquement ou d’éclatement pendant le
fonctionnement du four. Ces bruits sont
normaux. Ils proviennent de l’extension et
de la contraction des surfaces métalliques
qui chauffent puis se refroidissent.
5) Entrez l’heure d’arrêt souhaitée et effleurez la
touche ENTRER
. Le four se mettra en
marche et s’arrêtera automatiquement aux
heures définies.
6) Effleurez la touche ARRET
du four pour
effacer l’afficheur lorsque le nettoyage est
terminé.
MISE EN GARDE
N’essuyez jamais une surface en
porcelaine tiède ou chaude avec
une éponge humide, elle pourrait
s’ébrécher ou se fendiller (fissures
extrêmement fines).
98
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E N T R E T I E N D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E
REMPLACEMENT DE L’ A M P O U L E
D U F O U R
ATTENTION
MISE EN GARDE
Coupez l’alimentation électrique du four
avant de remplacer l’ampoule.
Manipulez les ampoules avec précaution.
Les ampoules halogènes deviennent
instantanément très chaudes et les pièces
adjacentes pourraient retenir la chaleur.
REMARQUE IMPORTANTE : Laissez le four
refroidir suffisamment avant de remplacer
l’ampoule.
Le four utilise une ampoule halogène de 20 watts
(numéro de pièce de rechange 803816).
Pour enlever l’ampoule du four, retirez les
guides de grille, tel qu’indiqué page 80. Placez un
tampon chaud contre la paroi du four. Pressez un
tournevis à tête plate contre le tampon chaud et
sous le bord du protège-lampe. Veillez à ne pas
rayer l’intérieur en porcelaine du four. En vous
servant du tournevis comme d’un levier, soulevez
avec précaution le protège-lampe pour le dégager
de la paroi du réfrigérateur et l’enlever. Utilisez de
l’essuie-tout pour manipuler l’ampoule et la retirer
de la douille.
Lorsque vous remplacez l’ampoule du four,
évitez le contact direct avec l’ampoule de
rechange. Tenez la nouvelle ampoule dans de
l’essuie-tout pour ne pas la toucher directement
si vos doigts sont graisseux. Sinon, elle se
grillera dès la première utilisation. Insérez les
broches de l’ampoule dans la douille jusqu’à
ce qu’elles s’encliquettent en place. Remettez
le protège-lampe en place ainsi que les guides
de grille. Rétablissez l’alimentation électrique
et réglez l’horloge.
Ampoule
Protège-lampe
Remplacement des ampoules
99
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E N T R E T I E N D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E
CONSIGNES D ’ E N T R E T I E N
C O M P O S A N T
C O N S I G N E D ’ E N T R E T I E N
Extérieur du four,
poignée et moulure
Acier inoxydable
Classique
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, ils érafleraient la surface de façon permanente.
Nettoyage extérieur : Utilisez un nettoyant doux et non abrasif pour acier inoxydable que vous
appliquerez à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux. Afin de mettre en valeur le lustre naturel,
essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microfibre humide, puis avec une peau de
chamois. Allez toujours dans le sens du grain de la finition. Vous obtiendrez les meilleurs résultats
en maintenant le chiffon en contact permanent avec le métal.
N’essuyez jamais une surface en porcelaine tiède ou chaude avec une éponge mouillée au
risque d’ébrécher ou de fendiller (fissures extrêmement fines) la surface.
Cavité et porte
intérieure du four
Email vitrifié
Entretien régulier : Dès qu’ils ont refroidi, enlevez les éclaboussures et les déversements. Ne
laissez pas les dépôts d’aliments à forte teneur de sucre ou très acides, tels que les jus de fruits,
le lait, les tomates, la choucroute ou les garnitures pour tartes sur la surface en émail vitrifié. Ils
pourraient laisser une tache matte permanente. Si vous enlevez une tache manuellement, utilisez
uniquement des produits non abrasifs ou des grattoirs.
Vous pouvez utiliser le mode Autonettoyage
.
Vitre de la porte
du four
Verre trempé
Lorsque la vitre est froide, soulevez avec précaution les aliments qui ont cuit dans le four à l’aide
d’une lame de rasoir et d’un nettoyant multi-surfaces.
Lorsque le four est froid, suivez les instructions page 99 pour retirer le protège-lampe. Lavez avec
un produit nettoyant abrasif doux. Rincez et séchez complètement. Replacez le protège-lampe du
four. Pour remplacer l’ampoule existante, utilisez une ampoule halogène de four de 20 watts
(numéro de pièce 803816).
Protège-lampe
du four
Verre trempé
Grilles et guides
de grille
Acier nickelé
Retirez les grilles et les guides de grille du four avant de lancer le mode Autonettoyage. Ils se
décoloreront si vous les laissez dans le four alors que ce mode est activé. Nettoyez-les avec un
tampon savonneux en laine d’acier et de l’eau chaude. Rincez et séchez.
Ne nettoyez pas à la main, ne frottez pas, ne perforez pas et ne retirez pas le joint du four au risque
d’altérer l’étanchéité de la porte.
Joint du four
Filet en fibre de
verre/fil inox
Dessus : Tant qu’il est encore tiède, placez-le dans l’évier et recouvrez le dessus de torchons à
vaisselle. Versez de l’eau très chaude sur les torchons pour permettre à la vapeur de ramollir les
résidus cuits. Lavez à l’eau chaude avec un détergent doux. Rincez et séchez.
Gril lèche-frites
Email vitrifié,
fini brillant
Bas : Versez la graisse dans un contenant jetable. Lorsqu’il a refroidi, lavez-le à l’eau chaude avec
un détergent doux. Rincez et séchez.
Pierre pour la
cuisson au four
en briques
Faites preuve de prudence lorsque vous manipulez la pierre. Elle pourrait s’ébrécher ou se
casser en tombant. Ne faites pas tremper ou ne plongez pas la pierre dans l’eau et n’utilisez pas de
savon ou de détergent. Reportez-vous aux instructions de la section Entretien de la pierre page 83.
Céramique
Panneau des
commandes
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de torchons granuleux ou certains
essuie-tout. Ils pourraient endommager le panneau.
Acier inoxydable
Classique /Plastique
polycarbonate
Utilisez des produits nettoyants pour verre ou multi-usages (sans huile) et un chiffon doux ou une
éponge. Appliquez le produit nettoyant de façon à assouplir le torchon ou l’éponge, et non pas
directement sur le panneau.
100
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
G U I D E DE DEPISTAGE DES PANNES WO L F
GUIDE DE DEPISTAGE DES PA N N E S
P RO B L E M E
P RO B L E M E / S O L U T I O N P O S S I B L E
L’extérieur des
denrées ne dore pas
uniformément.
Le récipient est trop grand pour autoriser une bonne circulation de la chaleur.
La grille est recouverte d’une feuille d’aluminium qui emprisonne la chaleur.
Il y a trop de récipients sur la grille.
Les denrées qui cuisent dans des récipients en verre, en vitrocéramique ou
en métal de couleur foncée conservent davantage la chaleur que dans des
récipients brillants.
La température du four
est trop élevée.
Le moule est trop grand pour la recette.
Changez la position de la grille ou le mode de cuisson.
Le réglage de la température du four est trop élevé pour la recette.
Suivez cette procédure :
PROBE SHORTED
clignote lorsque la
sonde est utilisée.
Effleurez la touche d’arrêt du four.
Insérez complètement la sonde dans le boîtier de sonde jusqu’à
ce qu’elle s’encliquette en place.
Réglez de nouveau la température du four et celle de la sonde.
De la fumée se dégage
en quantité excessive
lors de l’utilisation
du gril.
Vous utilisez autre chose que le gril lèche-frites en deux parties.
Enlevez l’excès de gras.
Abaissez la grille ou le temps de cuisson.
Abaissez le réglage du gril à 2 ou à 3.
La température du four
n’est pas assez élevée.
Le four n’a pas complètement préchauffé.
La porte du four a été ouverte trop souvent ou laissée ouverte trop longtemps.
Les denrées sont enveloppées dans une feuille d’aluminium ; consultez les
conseils qui donnent les meilleurs résultats pour ce mode de cuisson.
Le récipient est trop petit pour la quantité de nourriture qu’il contient.
L’évacuation d’air chaud est une fonction normale du four, nécessaire pour
maintenir et abaisser les températures du four. Elle s’arrête automatiquement
lorsque la chaleur diminue pour atteindre une température sans danger.
De l’air chaud se dégage
dans la cuisine après que
le four a été éteint.
Le four inférieur n’est pas équipé de ventilateur à convection.
Choisissez un autre mode.
Le four inférieur ne
passe pas au mode
Convection.
Le four doit atteindre une température sans danger avant que la porte
se déverrouille aux fins d’utilisation.
La porte du four ne
peut pas s’ouvrir après
l’autonettoyage.
101
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S E RV I C E APRES-VENTE WO L F
S E RV I C E APRES-VENTE
Lorsque vous demandez des renseignements, de la
documentation, des pièces de rechange ou un service
de dépannage, reportez-vous toujours aux numéros de
modèle et de série de votre four encastrable. Ces numéros
figurent sur la plaque des caractéristiques du produit
située sous le panneau des commandes. Pour repérer
l’emplacement de la plaque des caractéristiques, reportez-
vous à la figure de votre modèle particulier, pages 74 – 75.
Consignez ci-dessous les renseignements fournis sur la
plaque des caractéristiques pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
C O N TAC T
Site Internet :
wolfappliance.com
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’installation
Nom et numéro de téléphone du dépositaire Wolf
AVA N T D E C O N TAC T E R L E S E RV I C E
A P R E S - V E N T E
Avant de contacter votre antenne de service agréée
Wolf, reportez-vous au Guide de dépistage des pannes,
page 101. Vérifiez si le fusible ou le disjoncteur de votre
maison a sauté ou grillé ou si le branchement électrique
de l’appareil a été déconnecté. Une panne de courant peut
également provoquer une défaillance du fonctionnement.
Les informations et les images contenues dans
ce guide sont protégées par des droits d’auteur et
sont la propriété de Wolf Appliance, Inc., une filiale
de Sub-Zero, Inc. Ce guide et les informations et
images qu’il contient ne peuvent être copiés ou
utilisés, en partie ou en totalité, sans l’autorisation
écrite expresse de Wolf Appliance, Inc., filiale de
Sub-Zero Inc.
©Wolf Appliance, Inc. tous droits réservés.
102
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Man mano che leggete le informazioni sull’uso
e la manutenzione, prestate
attenzione ai simboli di ATTENZIONE ed
AVVERTENZA.Queste informazioni sono
importanti per garantire un utilizzo sicuro
ed efficiente delle apparecchiature Wolf.
Segnala una situazione con possibili
lesioni minori o danni al prodotto qualora
non ci si attenga a queste istruzioni.
Indica un pericolo che potrebbe causare
gravi lesioni o morte, qualora non ci si
attenga alle precauzioni.
Inoltre, queste informazioni potrebbero
segnalare una NOTA IMPORTANTE che
evidenzia informazioni particolarmente
importanti.
WOLF® è un marchio depositato Wolf Appliance Company, Inc.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FORNI BUILT-IN SERIE E WO L F
GRAZIE
Il vostro acquisto di un forno built-in Wolf Serie E
attesta l’importanza da voi data alla qualità e alle
prestazioni della vostra apparecchiatura per la
cottura. Comprendiamo quanto ciò sia importante
e abbiamo concepito e costruito il vostro forno
con materiale e manodopera di qualità per offrirvi
anni di servizio affidabile.
NON poggiare pentole e padelle sulla
base del forno e non usare carta stagnola
o altro materiale per rivestire la base
o le pareti del forno. La mancata
osservanza di questo avviso danneggerà
la porcellana del forno, invalidandone
la garanzia.
I N F O R M A Z I O N I
P E R I C O N TAT T I
Sappiamo quanto siate ansiosi di iniziare a
cucinare; ma, prima di farlo, vi preghiamo di
dedicare del tempo a leggere queste Informazioni
per l’uso e la manutenzione. Indipendentemente
dal fatto che siate un cuoco alle prime armi o uno
chef esperto, sarà vantaggioso per voi acquisire
familiarità con le procedure di sicurezza, le
caratteristiche, il funzionamento e i consigli
di manutenzione dei forni Wolf.
Sito Web:
wolfappliance.com
Apprezziamo la vostra scelta di un
elettrodomestico Wolf e accogliamo qualsiasi
suggerimento o commento da parte vostra.
Per comunicarci le vostre opinioni, vi preghiamo
di visitare il sito www.wolfappliance.com.
104
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P R E C AU Z I O N I E I S T RU Z I O N I D I S I C U R E Z Z A
C O S A FARE
Prestare attenzione durante
NOTA IMPORTANTE: leggere tutte
le istruzioni prima di utilizzare
questo elettrodomestico.
l’apertura della porta del forno.
Prima di guardare nel forno o di
infilarvi le mani, attendere che l’aria
calda o il vapore ne fuoriescano.
Leggere con cura queste
informazioni per l’uso e la
Accertarsi che la presa dell’aria
di raffreddamento (situata sopra
la porta) e la ventola di scarico
del forno (situata sotto la porta)
non siano mai ostruite.
manutenzione prima di utilizzare
il nuovo forno built-in e ridurre il
rischio di incendi, scosse elettriche
o lesioni alle persone.
Garantire procedure adeguate
per l’installazione e la
manutenzione. Rivolgersi ad un
tecnico specializzato per la corretta
installazione e messa a terra di
questo elettrodomestico.
Posizionare le griglie del forno nella
posizione desiderata, a forno freddo.
Qualora occorra riposizionare una
griglia quando il forno è già caldo,
accertarsi che le manopole utilizzate
non tocchino gli elementi di
Chiedere agli addetti all’installazione
dove si trova il fusibile o la scatola
di derivazione. Capire come e dove
togliere alimentazione dal forno.
riscaldamento del forno.
Prima di usare la modalità di
auto-pulitura, togliere la griglia e
la vaschetta della graticola, le griglie
del forno, le guide delle griglie del
forno e tutti gli altri utensili.
Usare il forno solo per operazioni
di cottura tipiche di un ambiente
domestico, come spiegato in
questo manuale.
Pulire solo quelle parti elencate in
questo manuale.
Tenere sempre il forno pulito ed in
buone condizioni operative, come
consigliato in questo manuale.
La ventola di raffreddamento
dovrebbe essere in funzione
durante la modalità di auto-pulitura.
Qualora si noti che la ventola di
raffreddamento non è in funzione,
rivolgersi ad un centro di assistenza
autorizzato Wolf prima di riutilizzare
la modalità di auto-pulitura.
Usare sempre presine asciutte per
togliere le padelle dal forno. Presine
bagnate o umide possono causare
ustioni. Evitare che le presine
tocchino i bruciatori molto caldi.
Non usare uno strofinaccio o altro
straccio di grosse dimensioni.
105
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C O S A NON FARE
Non usare detergenti per forni
commerciali o rivestimenti protettivi
per forni, quali carta stagnola, su
nessuna parte del forno.
NON poggiare pentole e padelle
sulla base del forno e non usare
carta stagnola o altro materiale
per rivestire la base o le pareti
del forno. La mancata osservanza
di questo avviso danneggerà
la porcellana del forno,
Non usare detergenti abrasivi su
questo elettrodomestico, in quanto
questi potrebbero causare danni.
Non usare detergenti spray, che
potrebbero essere infiammabili
o cauare corrosione delle parti
metalliche.
invalidandone la garanzia.
Non poggiare pentole e padelle sulla
base del forno.
Non pulire la guarnizione del forno,
poiché strofinandola o spostandola
si rischia di compromettere la tenuta
della porta del forno.
Non riparare né sostituire alcuna
parte del forno a meno che non
sia specificamente consigliato
nella documentazione di accomp-
agnamento di questo elettro-
domestico. Gli interventi di assist-
enza vanno richiesti ad un centro di
assistenza autorizzato Wolf.
Utilizzando questo forno, indossare
indumenti aderenti.
Non toccare gli elementi riscaldanti
o le superfici interne del forno. Gli
elementi riscaldanti potrebbero
essere molto caldi anche se
Non usare il forno per riscaldare
una stanza.
appaiono di colore scuro. Le parti
interne del forno diventano talmente
calde da causare ustioni. Durante e
dopo l’uso, non toccare gli elementi
riscaldanti ed evitare che indumenti
o altro materiale infiammabile
arrivino a contatto con questi o
con le superfici interne del forno;
attendere che il forno si sia
Con il forno in uso non lasciare
bambini soli in prossimità dello
stesso. Non consentire a bambini
di stare seduti o in piedi sul forno.
Impedire a bambini di giocare con
il forno.
Non utilizzare l’acqua sulle fiamme
provocate dal grasso. Spegnere le
fiamme con un coperchio, una
pirofila o un vassoio in metallo.
Il grasso infiammato può essere
estinto con bicarbonato o con
un estintore multiuso chimico
o a schiuma.
raffreddato. Altre superfici
dell’elettrodomestico potrebbero
diventare talmente caldi da causare
ustioni. Queste superfici includono
la ventola del forno e la superficie
adiacente la ventola. La porta e la
finestra del forno potrebbe diventare
talmente caldi da causare ustioni.
Non riscaldare contenitori di
alimentari chiusi che potrebbero
esplodere e causare lesioni.
Non lasciare sul forno oggetti
che scaturiscono l’attenzione
dei bambini, che potrebbero
salire sull’elettrodomestico
per prenderli, facendosi male.
Non conservare materiali
combustibili, infiammabili o
esplosivi in prossimità della
friggitrice o di armadietti
adiacenti.
106
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNZIONI DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E
FUNZIONI DEI FORNI
SINGOLI S E R I E E
Disponibili stili con porta con telaio e senza
telaio
Doppia lampadina alogena interna
Elementi per cottura dolci nascosti e graticola
rientrante
Disponibile solo con finitura classica in acciaio
inossidabile
Sonda per la temperatura e contenitore
Modello
ICBSO30-2F/S
Con telaio
Sistema di controllo logico a doppia convezione
Funzioni di accensione ritardata, auto-pulitura
e giorno sabbatico (certificata da Star-K)
Dieci modalità di cottura—dolci, arrosti,
cottura a fiamma viva, dolci a convezione,
arrosti a convezione, cottura a fiamma viva a
convezione, dolci sulla pietra (richiede un acces-
sorio), disidratazione (richiede un accessorio)
e lievitazione
Il cardine della porta bilanciato facilita l’apertura
e la chiusura della porta
Questo elettrodomestico è certificato
da Star-K per soddisfare rigorosi
regolamenti religiosi ed istruzioni
specifiche contenute sul sito
www.star-k.org.
Pannello di controllo tattile con lettura su
display a cristalli liquidi
Modello
ICBSO30-2U/S
Senza telaio
Interno forno in porcellana blu cobalto
Tre griglie rimovibili con griglia di fondo
completamente estensibile e due guide
per griglie rimovibili a sei altezze
Vetro grande a doppio strato
F O R N O S I N G O L O B U I LT- I N S E R I E E
Modelli ICBSO30-2F/S e ICBSO30-2U/S (in figura)
Componenti elettronici
e ventole di
Pannello di
controllo elettronico
raffreddamento porta
Graticola rientrata
Termostato
Interruttore luce
porta del forno
Posizione
dell’etichetta
riportante i
valori nominali
Guarnizione
del forno
Contenitore sonda
Tre griglie rimovibili
Luce alogena
Elemento per
dolci nascosto
Guide delle griglie
rimovibili a sei
altezze
Ventola di sfiato
Finestra a
doppio strato
107
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNZIONI DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E
FUNZIONI DEI FORNI DOPPI S E R I E E
Disponibili stili con porta con telaio e senza
telaio
Elementi per cottura dolci nascosti e graticola
rientrante in ciascun forno
Disponibile solo con finitura classica in acciaio
inossidabile
Sonda per temperatura e contenitore nel forno
superiore
Dieci modalità di cottura—dolci, arrosti,
cottura a fiamma viva, dolci a convezione,
arrosti a convezione, cottura a fiamma viva
a convezione, dolci sulla pietra (richiede un
accessorio), disidratazione (richiede un
accessorio) e lievitazione
Funzioni di accensione ritardata, auto-pulitura
e giorno sabbatico (certificata da Star-K)
I cardini della porta bilanciati facilitano
l’apertura e la chiusura delle porte
Modello ICBDO30-2F/S
Con telaio
Il forno inferiore non a convezione dispone di
quattro modalità di cottura standard —dolci,
arrosti, cottura a fiamma viva e lievitazione
Questo elettrodomestico è certificato
da Star-K per soddisfare rigorosi
regolamenti religiosi ed istruzioni
specifiche contenute sul sito
www.star-k.org.
Interno forno in porcellana blu cobalto
Tre griglie rimovibili con griglia di fondo
completamente estensibile e due guide per
griglie rimovibili a sei altezze (per forno)
Vetri grandi a doppio strato
Doppia luce alogena interna in ciascun forno
Modello ICBDO30-2U/S
Senza telaio
F O R N O D O P P I O B U I LT- I N S E R I E E
Modelli ICBDO30-2F/S e ICBDO30-2U/S (in figura)
Componenti elettronici
e ventole di
Pannello di
controllo elettronico
raffreddamento porta
Graticola rientrata
Interruttore luce
porta del forno
Posizione
Termostato
dell’etichetta
riportante i
valori nominali
Guarnizione del
forno
Contenitore sonda
Tre griglie rimovibili
per forno
Luce alogena
Elemento per
dolci nascosto
Guide delle griglie
rimovibili a sei altezze
Ventola di sfiato
Finestra a doppio
strato
108
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNZIONI DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E
FUNZIONI D E L F O R N O
M O DA L I T À D I C OT T U R A
E F U N Z I O N I
NON poggiare pentole e padelle sulla
base del forno e non usare carta stagnola
o altro materiale per rivestire la base
o le pareti del forno. La mancata
osservanza di questo avviso danneggerà
la porcellana del forno, invalidandone
la garanzia.
Funzione del tempo di cottura – pagina 111
Modalità di cottura dolci – pagina 114
Modalità di cottura dolci su pietra –
pagina 115 (occorre la pietra)
Modalità di cottura a fiamma viva –
pagina 117
Modalità di cottura arrosti – pagina 118
Più modalità di cottura, ciascuna concepita in
modo specifico per garantire i massimi risultati
con un tipo di cottura. Queste sono prestazioni
ideali, messe a punto per le preferenze di
cottura dei singoli utenti.
Modalità di cottura a convezione – pagina 119
Modalità di cottura dolci a convezione –
pagina 120
Modalità di cottura a fiamma viva a
convezione – pagina 121
Grafica grande e facile da leggere sul
pannello di controllo.
Modalità di cottura arrosti a convezione –
pagina 122
Le risposte elettroniche e le istruzioni sul
pannello di controllo appaiono con parole
chiare e concise.
Modalità di lievitazione – pagina 123
Funzione di accensione ritardata – pagina 124
La grossa cavità di cottura aumenta lo spazio
utilizzabile del forno per recipienti di grosse
dimensioni.
Modalità di disidratazione – pagina 125
(richiesto accessoio di disidratazione)
L’elemento per la cottura dei dolci situato
sotto la base del forno facilita l’accesso a
qualsiasi tipo di fuoriuscita.
Funzione di sonda per la temperatura –
pagina 127
Funzione di giorno sabbatico – pagina 129
Modalità di auto-pulitura – pagina 130
La griglia inferiore può essere completa-
mente estesa, consentendo di prendere i cibi
dal forno molto caldo con estrema facilità.
NOTA IMPORTANTE: le modalità di cottura e le
funzioni riportate nelle pagine che seguono delineano
il funzionamento per un forno singolo. Per un forno
doppio, seguire le stesse procedure di un forno
singolo, fatta eccezione delle modalità di cottura che
possono essere usate solo nel forno superiore.
NOTA IMPORTANTE: per i forni doppi, per passare
dal forno superiore a quello inferiore e viceversa,
toccare il tasto
UPPER/LOWER sul pannello
di controllo. L’icona del forno selezionato viene
evidenziata sul display a cristalli liquidi.
109
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNZIONI DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E
FUNZIONAMENTO D E L F O R N O
P R I M A D I U T I L I Z Z A R L O P E R L A
P R I M A VO LTA
S E L E Z I O N E D E L F O R N O
Per il forno singolo è possibile cominciare una
modalità di cottura toccando la modalità desiderata
sul pannello di controllo. Per i forni doppi,
toccando la modalità desiderata si accende
automaticamente il forno superiore. Per accendere
il forno inferiore, toccare dapprima il tasto
UPPER/LOWER di modo che sul display a cristalli
liquidi compaia l’icona del forno inferiore. Toccare
quindi la modalità desiderata per accendere il
forno inferiore.
Prima di usare il forno built-in per la prima volta,
pulirlo con cura con acqua molto calda e detergente
neutro. Sciacquare ed asciugare con un panno
morbido. Consultare la sezione Consigli per la
manutenzione a pagina 133.
Accendere il forno alla richiesta, impostare la lingua
toccando il tasto 1 per inglese, 2 per tedesco, 3 per
francese, 4 per spagnolo o 5 per italiano.
Impostare quindi il forno singolo o la cavità
superiore del forno doppio su
CONVECTION
C A M B I A M E N TO D E L L A T E M P E R AT U R A
D E L F O R N O
ROAST a 260 °C per un’ora. Per un forno doppio,
attendere fin quando il forno superiore non ha
finito la cottura arrosti a convezione per un’ora ed
Una volta selezionata una modalità di cottura, la
temperatura del forno può essere cambiata in
qualsiasi momento.
impostare quindi il forno inferiore su
ROAST
a 260 °C per un’ora. Consultare pagina 122 per le
istruzioni sulla cottura di arrosti a convezione e
pagina 118 per istruzioni sulla cottura di arrosti.
Attendere che i forni si raffreddino lentamente
con la porta chiusa.
1) Toccare i tasti numerici per digitare la nuova
temperatura.
2) Toccare
Questo cambia immediatamente la temperatura del
forno. Se non si tocca il tasto ENTER, entro
ENTER.
Così facendo viene bruciato tutto l’olio ed il grasso
residuo usato durante il processo di fabbricazione.
durante il periodo di “rodaggio” iniziale si potrebbe
notare un pi’ di fumo e odore. Le porte dei forni
possono essere aperte dopo che il forno si è
raffreddato a sufficienza.
pochi secondi il forno passa automaticamente alla
nuova temperatura del forno.
C A M B I O M O DA L I T À R A P I D O
La prima volta che il forno passa attraverso la
funzione di auto-pulitura, vi sarà altro olio bruciato,
che crea fumo e odore.
Il forno è in grado di cambiare modalità di cottura
molto rapidamente. Questo è un metodo per
cambiare modalità di cottura senza accendere
e spegnere il forno. Se una modalità è già stata
avviata, anziché spegnere il forno per cambiare
modalità di cottura, basta toccare il tasto della
modalità desiderata.
Pannello di controllo
per forno singolo
Pannello di controllo
per forno doppio
110
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E
FUNZIONAMENTO D E L F O R N O
TIMER D E L F O R N O
Ogni forno dispone di un timer che funziona
indipendentemente dai comandi e l’uno dall’altro.
Dopo aver impostato ore e minuti, il conto alla
rovescia compare sul display. Il conteggio alla
rovescia dei secondi appare solo per l’ultimo
minuto.
P R E - R I S C A L DA M E N TO D E L F O R N O
NOTA IMPORTANTE: durante il pre-riscaldamento
il forno si riscalda in modo inadeguato per la
cottura.
La funzione di pre-riscaldamento del forno viene
usata per tutte le modalità di cottura, ad eccezione
della cottura a fiamma viva e della cottura a fiamma
viva a convezione. Per non rovinare gli alimenti, il
pre-riscaldamento non avviene una volta che il
forno raggiunge la temperatura impostata. Con
l’aumento della temperatura del forno durante la
cottura il forno impiega molto tempo a raggiungere
la nuova temperatura. Per raggiungere rapidamente
Allo scadere del tempo, un segnale audio fa da
promemoria. Per interrompere il segnale, toccare
CLEAR. Il tempo massimo che può essere
impostato è 9 ore e 59 minuti.
I M P O S TA Z I O N E D E L T I M E R
1) Toccare
SET TIMER.
la nuova temperatura, toccare
OFF per uscire
2) Toccare i tasti numerici per impostare ore e
dalla modalità corrente. Toccare quindi la modalità
di cottura desiderata e digitare una nuova
temperatura di almeno 10 gradi superiore
alla temperatura operativa precedente.
minuti.
3) Toccare
ENTER
o
SET TIMER per
cominciare (per interrompere il timer e uscire,
toccare
CLEAR in qualsiasi momento).
SET TIMER con il timer corrente
4) Toccare
ancora attivo per riavvare e impostare una
nuova ora.
OROLOGIO
5) Per azzerare il timer: se il forno è spento,
Subito dopo aver installato il forno, impostare
l’orologio a 12 ore sull’ora del giorno corrente.
Dopo un periodo di blackout prolungato, questa
operazione potrebbe essere ripetuta. L’orologio
è visibile sul pannello durante tutte le modalità.
Se viene impostato il timer del forno superiore,
l’orologio non sarà visibile sul display del
forno superiore.
toccare
toccare
CLEAR. Se il forno è acceso,
SET TIMER, quindi CLEAR
.
F U N Z I O N I D I COTTURA A TEMPO
I M P O S TA Z I O N E D E I C O M A N D I
1) Toccare la modalità di cottura, quale
Se necessario, cambiare la temperatura
prestabilita.
BAKE.
I M P O S TA Z I O N E D E L L’ O RO L O G I O
1) Toccare
SET CLOCK.
Per i forni doppi, così facendo si accende il
forno superiore. Per accendere il forno inferiore,
toccare dapprima il tasto UPPER/LOWER
di modo che sul display a cristalli liquidi
compaia l’icona del forno inferiore. Toccare
quindi la modalità desiderata.
2) Toccare i tasti numerici per impostare l’ora
corrente del giorno. Dopo un periodo di
inattività di 10 secondi il forno torna
all’ora originale.
3) Toccare
ENTER ed alla richiesta, toccare
2) Toccare
TIMED COOK. Usare i tasti
numerici per impostare il numero di ore/minuti
per cui il forno resta acceso.
1 per AM o 2 per PM.
4) Toccare di nuovo
ENTER per avviare
l’orologio.
3) Toccare
ENTER. Il forno comincia a
riscaldarsi dopo cinque secondi. L’ora di
interruzione viene automaticamente accesa
sul display. Alla fine del tempo di cottura, il
forno si spegne.
4) Toccare
OFF
o
CLEAR per azzerare
il display.
111
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E
OPZIONI E S T E S E
Lo schermo scorre nell’ordine di lingua, scala di
temperatura, regolazione temperatura, orologio
a 12/24 ore, retroilluminazione, segnali acustici e
regolazione del contrasto.
O RO L O G I O A 1 2 / 2 4 O R E
1) Alla richiesta, toccare 1 per l’orologio a 12 ore o 2
per l’orologio a 24 ore.
1) Toccare e tenere premuto
SET CLOCK sul
O P Z I O N I P E R L A R E T RO I L L U M I N A Z I O N E
pannello di controllo per 5 secondi per passare
alle schermate delle opzioni estese.
1) Alla richiesta, toccare 1 per meno luminosità, 2 per
luminosità media o 3 per luminosità alta.
2) Toccare
ENTER per scorrere attraverso le
varie schermate delle opzioni.
O P Z I O N I P E R I S E G N A L I AC U S T I C I
3) Dopo aver selezionato tutte le opzioni, toccare
CLEAR per tornare al display principale.
Per ciascun segnale acustico vi sono tre frequenze
diverse.
1) Alla richiesta, toccare 1 per la frequenza bassa, 2
per la frequenza media o 3 per la frequenza alta.
I M P O S TA Z I O N E D E L L A L I N G UA
1) Alla richiesta, toccare 1 per inglese, 2 per
tedesco, 3 per francese, 4 per spagnolo o
5 per italiano.
R E G O L A Z I O N E D E L C O N T R A S TO
Per garantire una lettura nitida del display a cristalli
liquidi, è possibile regolare il contrasto.
I M P O S TA Z I O N E D E L L A S C A L A D I
T E M P E R AT U R A
1) Alla richiesta, toccare da
1
a
9
sul tastierino
numerico per regolare l’impostazione del
contrasto sulle preferenze personali.
Il forno può passare dalla temperatura in gradi
Fahrenheit (°F) a gradi centigradi (°C) o viceversa.
1) Alla richiesta, toccare 1 per Fahrenheit (°F) o
2 per centigradi (°C).
R E G O L A Z I O N E D E L L A T E M P E R AT U R A
La funzione di regolazione della temperatura viene
usata per tenere il centro della cavità del forno
ad un punto stabilito. Temperature della cavità
più fredde portano a valori negativi, mentre
temperatura più calde portano a risultati di
regolazione positivi.
1) Alla richiesta, digitare la regolazione della
temperatura.
2) Selezionare la regolazione negativa o
positiva toccando il tasto
SET TIMER. Le
regolazione massime per il forno sono +/- 19 °C.
112
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E
G R I G L I E D E L F O R N O E GUIDE
DELLE GRIGLIE
G U I D E D E L L E G R I G L I E D E L F O R N O
La griglia del forno inferiore si estende
completamente. Con la guida della griglia nella
posizione 1, farla scorrere sulle guide della porta
in acciaio inossidabile. Consultare l’illustrazione
per la posizione delle guide delle griglie. Questo
aggiunge stabilità alla griglia se si utilizza una
padella pesante per grosse quantità di carne e
pollame. Con la griglia completamente estesa
è più facile prendere i cibi bollenti.
Per inserire le guide delle griglie nel forno,
individuare le viti nelle pareti laterali del forno.
Posizionare le linguette di montaggio delle guide
delle griglie sopra la testa delle viti e farle scorrere
verso il basso fin quando le viti non risultano
assestate nelle linguette. Vedere l’illustrazione
che segue.
Per togliere le guide delle griglie, estrarle
sollevandole e facendole scorrere in fuori di
modo che le linguette di montaggio fuoriescano
dalla testa delle viti. Togliere le guide delle
griglie dal forno.
D I S P O S I Z I O N E D E L L E G R I G L I E
D E L F O R N O
Uno dei fattori che incidono sui risultati di cottura
ottimale è la posizione delle griglie nel forno. La
posizione 1 è la più vicina al fondo, mentre la
posizione 6 è la più vicina alla sommità.
NOTA IMPORTANTE: prima di usare la modalità
di auto-pulitura, togliere le griglie e le guide
delle griglie del forno. In caso contrario, durante
la pulitura perderebbero il colore.
Se si fa uso di una sola griglia, posizionarla al
centro del forno.
G R I G L I E D E L F O R N O
Se si fa uso di una griglia per arrostir carni,
posizionarla sulla posizione 1, 2 o 3.
Per inserire una griglia nel forno, inserire il
blocco antiribaltamento della griglia sotto le guide
laterali. Spingere la griglia verso il retro del forno
e sollevarla per superare i punti di arresto.
Continuare a far scorrere la guida fin quando non
è completamente inserita nel forno.
Se si fa uso di due o tre griglie, lasciare almeno
una posizione di distanza.
Al momento di toccare le griglie del
forno, usare presine asciutte. Le griglie
si riscaldano molto con il forno acceso
e trattengono calore anche dopo
averlo spento.
Per togliere una griglia dal forno, tirarla in
avanti a sollevarla estraendola, superando i punti
di arresto dalle guide laterali. Vedere l’illustrazione
che segue.
Guida per griglie
Linguette di
montaggio
della guida
per griglie
Guida per griglie
6
5
4
3
2
1
Blocco antiribaltamento
Rimozione delle guide delle griglie
del forno
Posizioni delle guide delle griglie
del forno e griglia di fondo
completamente estensibile
113
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E
M O DA L I T À D I COTTURA DOLCI
Funzionamento: entrambi gli elementi nascosti di
cottura dolci e cottura a fiamma viva vengono usati
per riscaldare l’aria e quindi si accendono/
spengono per mantenere costante la temperatura.
Questa modalità è ideale per la cottura a griglia
singola, principalmente per cibi al forno. Usare
sempre la modalità di cottura dolci per ricette
standard. La sonda della temperatura può essere
usata in questa modalità.
I M P O S TA Z I O N E D E I C O M A N D I
Per la modalità di cottura dolci:
1) Toccare
ENTER. Per i forni doppi, così
facendo si accende il forno superiore. Per
accendere il forno inferiore, toccare dapprima
il tasto
display a cristalli liquidi compaia l’icona del
forno inferiore. Toccare quindi BAKE
UPPER/LOWER di modo che sul
.
2) La temperatura del forno viene preimpostata su
175 °C. Il forno comincia a riscaldarsi dopo 10
secondi. Per cambiare la temperatura del forno
da quella predefinita di 175 °C, digitare subito
un’altra temperatura usando i tasti numerici.
S U G G E R I M E N T I WO L F
Per la modalità di cottura dolci:
Pre-riscaldare sempre per la modalità di
cottura dolci
.
3) Toccare
l’impostazione della temperatura del forno;
toccare CLEAR due volte per riportare il
forno al display dell’ora del giorno.
CLEAR una volta per azzerare
Durante il pre-riscaldamento si fa uso di ventole
(se di pertinenza) ed elementi a convezione per
riscaldare il forno in modo rapido e uniforme.
Usare solo una griglia.
4) Toccare ENTER per cominciare subito la
modalità di cottura, altrimenti, in caso di
mancata azione, il forno avvia automaticamente
la modalità in 10 secondi.
Lasciare almeno 25 mm tra il bordo del tegame
e le pareti del forno.
Dimensioni, forma e finitura della batteria da
cucina incidono sui tempi di cottura.
5) Aggiungere gli alimenti quando il segnale
acustico indica che il forno ha raggiunto la
temperatura di pre-riscaldamento.
Gli alimenti cotti in padelle di metallo scuro
cuociono a volte più rapidamente rispetto a
quelle lucide.
6) Se viene usata una sonda della temperatura
(solo forno superiore), attenersi alle istruzioni
I rivestimenti di padelle antiaderenti scuri
rosolano meglio di rivestimenti antiaderenti
chiari.
sulla funzione di sonda della temperatura
pagina 127–128.
a
7) Se viene impostato un timer, al termine del
periodo di cottura il forno emette un segnale
acustico. Se il timer non viene azzerato,
continua a suonare ogni 10 secondi.
Per controllare la rosolatura accendere la
lampadina interna del forno e guardare
attraverso il finestrino. Evitare di aprire la porta
troppo di frequente per impedire la fuoriuscita
di calore e tempi di cottura prolungati.
8) Togliere gli alimenti. Usare sempre presine
asciutte per togliere le padelle molto calde
dal forno.
9) Toccare il tasto
OFF per uscire da questa
modalità.
NON poggiare pentole e padelle sulla
base del forno e non usare carta stagnola
o altro materiale per rivestire la base
o le pareti del forno. La mancata
osservanza di questo avviso danneggerà
la porcellana del forno, invalidandone
la garanzia.
114
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E
M O DA L I T À D I COTTURA DOLCI
SU PIETRA
S U G G E R I M E N T I WO L F
Informazioni sulla modalità di cottura dolci su
pietra: una griglia speciale ed una pietra per dolci
vengono usati per questa modalità per garantire la
qualità degli alimenti che ci si aspetta da questo
tipo specifico di cottura. Per garantire un ambiente
forno molto caldo necessario per la cottura di dolci
su una pietra in ceramica, il calore da tutti gli
elementi crea l’effetto “forno a legna” perfetto.
Entrambe le ventole a convezione favoriscono la
circolazione dell’aria in tutta la cavità dle forno, per
ottenere temperature omogenee. La sonda della
temperatura può essere usata in questa modalità.
Per la modalità di cottura dolci su pietra:
Pre-riscaldare sempre per la modalità di
cottura dolci su pietra dopo aver posizionato
la griglia del forno e la pietra in ceramica.
Attendere 35 minuti circa per fare in modo
che questa funzioni raggiunga la temperatura
del forno. Per ottenere i risultati migliori,
pre-riscaldare il forno un’ora prima di farne
uso per cucinare.
N OTA
I M P O RTA N T E :
per utilizzare la
modalità di cottura
dolci su pietra
occorre disporre
della pietra Wolf.
Durante il pre-riscaldamento si fa uso di
ventole e di tutti gli elementi a convezione per
riscaldare il forno in modo rapido e uniforme.
Preparazione del forno: togliere tutte le griglie dal
forno. Far scorrere la griglia della pietra per dolci
nella posizione 1 e poggiare la pietra per dolci sulla
griglia, con il bordo sporgente dal bordo della
griglia. Vedere l’illustrazione che segue. Se si fa
Nella modalità di cottura dolci su pietra
usare solo la pietra Wolf.
Usare solo una griglia per pietra per forno.
Solitamente gli alimenti vengono cotti
direttamente sulla pietra. Per impedire che
si attacchino, accertarsi che vi sia molta
farina al fondo degli alimenti.
uso della modalità di cottura dolci su pietra
,
pre-riscaldare il forno per 35 minuti circa.
NOTA IMPORTANTE: maneggiare la pietra per
dolci con estrema attenzione. Cadendo, questa
potrebbe scalfirsi o rompersi.
Se occorre preparare diversi pezzi di pane
o pizza di seguito, attendere cinque minuti tra
una cottura e l’altra per consentire alla pietra
di tornare alla temperatura giusta.
Dopo la cottura accertarsi di non lasciare
la pietra per dolci e la griglia nel forno
durante qualsiasi altra modalità di cottura.
Evitare di cuocere sulla pietra alimenti
con un alto contenuto di grasso. Il
materiale poroso in ceramica assorbe
i grassi discolorando la pietra. Questo
potrebbe rovinare la pietra.
Posizione 1
della guida
per griglie
Dolci su pietra
Installazione della pietra per dolci
115
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E
M O DA L I T À D I COTTURA DOLCI
SU PIETRA
I M P O S TA Z I O N E D E I C O N T RO L L I
D I C OT T U R A D O L C I S U P I E T R A
La pietra è disponibile presso i rivenditori Wolf.
L’accessorio ha in dotazione tutte le informazioni
sull’uso e la manutenzione dello stesso.
Per la modalità di cottura dolci su pietra:
1) Toccare
STONE.
2) La temperatura del forno viene preimpostata
su 205 °C. Il forno comincia a riscaldarsi dopo
cinque secondi. Per cambiare la temperatura
del forno da 205 °C, digitare subito un’altra
temperatura tramite i tasti numerici.
BAKESTONE30 (807143)
AC C E S S O R I
M A N U T E N Z I O N E D E L L A P I E T R A
P E R D O L C I
Gli accessori
opzionali sono
disponibili
attraverso
il proprio
3) Toccare
ENTER per cominciare subito la
Togliere gli alimenti in eccesso utilizzando un
raschietto. Spazzolare via eventuali briciole.
Attendere che la pietra si sia completamente
raffreddata prima di pulirla con un panno bagnato.
Passando un panno bagnato sulla superficie
molto calda si rischiano ustioni da vapore. Non
immergere la pietra in acqua e non usare sapone
o detergente. La pietra in ceramica potrebbe
assorbirne il sapore e trasferirlo agli alimenti.
modalità di cottura, altrimenti, in caso di
mancata azione, il forno avvia automaticamente
la modalità in 10 secondi.
rivenditore
Wolf di fiducia.
4) Aggiungere gli alimenti quando il segnale
acustico indica che il forno ha raggiunto la
temperatura di pre-riscaldamento.
5) Se viene usata una sonda della temperatura,
attenersi alle istruzioni sulla funzione di sonda
della temperatura a pagina 127–128.
Sulla pietra si possono formare macchie molto
difficili da eliminare, che non compromettono
comunque il sapore degli alimenti.
6) Se viene impostato un timer, al termine del
periodo di cottura il forno emette un segnale
acustico. Se il timer non viene azzerato,
continua a suonare ogni 10 secondi.
Attendere che la pietra si sia raffreddata
completamente prima di toglierla dal forno.
7) Togliere gli alimenti. Usare sempre presine
asciutte per togliere le padelle molto calde dal
forno.
NOTA IMPORTANTE: maneggiare la pietra per
dolci con estrema attenzione. Cadendo, questa
potrebbe scalfirsi o rompersi.
8) Toccare il tasto
OFF per uscire da questa
modalità.
Attendere che la pietra si sia
completamente raffreddata prima di
pulirla con un panno bagnato. Passando
un panno bagnato sulla superficie molto
calda si rischiano ustioni da vapore.
116
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E
M O DA L I T À D I COTTURA A
FIAMMA VIVA
Informazioni sulla modalità di cottura a fiamma
viva: l’elemento superiore viene usato per
generare un calore intenso e radiante che aggiunge
colore agli alimenti, un lato per volta.
I M P O S TA Z I O N E D E I C O M A N D I
Per la modalità di cottura a fiamma viva:
1) Porre gli alimenti nel forno alla posizione
desiderata per la griglia. Chiudere la porta
del forno.
Gli alimenti cotti a fiamma viva vanno girati per
dare colore all’altro lato e finirne la cottura. L’alto
calore cuoce rapidamente e dona un aspetto
esterno ricco e intenso. Questa modalità è ideale
per carni, pesce e pollame, per uno spessore
massimo di 25 mm. La sonda della temperatura
non può essere usata in questa modalità.
2) Toccare
BROIL. Per i forni doppi, così
facendo si accende il forno superiore. Per
accendere il forno inferiore, toccare dapprima
il tasto
display a cristalli liquidi compaia l’icona del
forno inferiore. Toccare quindi BROIL
UPPER/LOWER di modo che sul
.
S U G G E R I M E N T I WO L F
3) La temperatura del forno è prestabilita su
1
per 290 °C (temperatura alta). Il forno comincia
a funzionare a temperatura molto alta dopo
cinque secondi. Per cambiare impostazione,
Per la modalità di cottura a fiamma viva:
Per la modalità di cottura a fiamma viva non
occorre pre-riscaldare.
toccare immediatamente il tasto numerico
2
per 230 °C (temperatura media) o
(temperatura bassa).
3
per 175 °C
Cuocere con la porta del forno chiusa.
Questa modalità è ideale per carne, pesce e
pollame, di pezzi con spessore non inferiore
a 25 mm.
4) Toccare
ENTER per cominciare subito
la modalità di cottura, altrimenti, in caso di
mancata azione, il forno avvia automaticamente
la modalità in 10 secondi.
Usare sempre l’accessorio per griglia a due
pezzi in dotazione al forno. Usare sempre
una griglia o altro accessorio performati, per
consentire la fuoriuscita del grasso dagli
alimenti e dal calore molto intenso. Questo
riduce schizzi e fumo, scongiurando il
pericolo di incendio.
5) Se viene impostato un timer, al termine del
periodo di cottura il forno emette un segnale
acustico. Se il timer non viene azzerato,
continua a suonare ogni 10 secondi.
6) Togliere gli alimenti. Usare sempre presine
asciutte per togliere le padelle molto calde
dal forno.
Girare gli alimenti a metà cottura.
In caso di carne molta magra o pesce, applicare
un leggero strato di olio d’arachidi per evitare
che si attacchino durante la cottura.
7) Toccare il tasto
OFF per uscire da questa
modalità.
In caso di pollame, cominciare la cottura
dal lato con la pelle.
Al momento di girare gli alimenti o di
controllarne la cottura, aprire la porta
del forno con estrema attenzione. Al
suo interno potrebbero essersi
Cominciare con alimenti freddi, provenienti
direttamente dal frigo.
accumulati fumo e vapore. Non usare
mai vetro temperato o ceramica, che
potrebbero rompersi.
117
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E
M O DA L I T À D I COTTURA ARROSTI
Funzionamento: entrambi gli elementi di cottura
dolci e cottura a fiamma viva vengono usati per
riscaldare l’aria e quindi si accendono/spengono
per mantenere costante la temperatura. Questa
procedura è ideale per la preparazione di arrosti
con carni meno tenere che andrebbero coperte,
quali arrosti a fuoco lento, cosce di agnello e
stufati. La sonda della temperatura può essere
usata in questa modalità.
I M P O S TA Z I O N E D E I C O N T RO L L I
Per la modalità di cottura arrosti:
1) Toccare
ROAST. Per i forni doppi, così
facendo si accende il forno superiore. Per
accendere il forno inferiore, toccare dapprima
il tasto
display a cristalli liquidi compaia l’icona del
forno inferiore. Toccare quindi ROAST
UPPER/LOWER di modo che sul
.
2) La temperatura del forno viene preimpostata su
175 °C. Il forno comincia a riscaldarsi dopo dieci
secondi. Per cambiare la temperatura del forno
da 175 °C, digitare subito un’altra temperatura
tramite i tasti numerici.
S U G G E R I M E N T I WO L F
Per la modalità di cottura arrosti:
Pre-riscaldare sempre per la modalità di
cottura arrosti
.
3) Toccare
ENTER per cominciare subito
Durante il pre-riscaldamento si fa uso di
ventole e di tutti gli elementi a convezione per
riscaldare il forno in modo rapido e uniforme.
la modalità di cottura, altrimenti, in caso di
mancata azione, il forno avvia automaticamente
la modalità in 10 secondi.
È possibile usare buste per la preparazione
di arrosti.
4) Aggiungere gli alimenti quando il segnale
acustico indica che il forno ha raggiunto la
temperatura di pre-riscaldamento.
Durante la preparazione di un pezzo grosso,
quale ad esempio un tacchino, il tegame non
dovrebbe coprire l’intera griglia, evitando così
la circolazione naturale
5) Se viene usata una sonda della temperatura,
attenersi alle istruzioni sulla funzione di
sonda della temperatura a pagina 127–128.
del calore.
6) Se viene impostato un timer, al termine del
periodo di cottura il forno emette un segnale
acustico. Se il timer non viene azzerato,
continua a suonare ogni 10 secondi.
Cuocere tacchini ripieni con peso superiore
a 6,8 kg nella modalità di cottura per arrosti
Cuocere il ripieno ad una temperatura interna
di 75 °C.
.
7) Togliere gli alimenti. Usare sempre presine
asciutte per togliere le padelle molto calde
dal forno.
8) Toccare il tasto
OFF per uscire da questa
modalità.
118
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E
M O DA L I T À A CONVEZIONE
NOTA IMPORTANTE: per i forni doppi, la modalità
a convezione può essere usata solo nel forno
superiore.
I M P O S TA Z I O N E D E I C O M A N D I
Per la modalità di cottura a convezione:
1) Toccare
CONVECTION.
Informazioni sulla modalità di cottura a
convezione: le ventola a convezione doppie,
ciascuna dotata di un elemento riscaldante,
funzionano dal retro del forno per spostare l’aria
riscaldata attraverso l’intera cavità del forno. Il
movimento uniforme dell’aria rende possibile la
cottura su più griglie in questa modalità. Il calore
viene attivato/disattivato per mantenere costante
la temperatura, risultando in alimenti dal colore
uniforme. La sonda della temperatura può essere
usata in questa modalità.
2) La temperatura del forno viene preimpostata
su 165 °C. Il forno comincia a riscaldarsi dopo
cinque secondi. Per cambiare la temperatura
del forno da 165 °C, digitare subito un’altra
temperatura tramite i tasti numerici.
3) Toccare
ENTER per cominciare subito
la modalità di cottura, altrimenti, in caso di
mancata azione, il forno avvia automaticamente
la modalità in 10 secondi.
4) Aggiungere gli alimenti quando il segnale
acustico indica che il forno ha raggiunto la
temperatura di pre-riscaldamento.
S U G G E R I M E N T I WO L F
Per la modalità a convezione:
5) Se viene usata una sonda della temperatura,
attenersi alle istruzioni sulla funzione di
sonda della temperatura a pagina 127–128.
Pre-riscaldare sempre per la modalità
a convezione
.
6) Se viene impostato un timer, al termine del
periodo di cottura il forno emette un segnale
acustico. Se il timer non viene azzerato,
continua a suonare ogni 10 secondi.
Usare sempre tegami bassi e scoperti.
Le dimensioni ideali sono 356 mm x 406 mm.
Lasciare almeno 25 mm tra il bordo del tegame
e le pareti del forno.
7) Togliere gli alimenti. Usare sempre presine
asciutte per togliere le padelle molto calde
dal forno.
In questa modalità, ridurre la temperatura delle
ricette standard di 4 °C.
Se si fa uso di più griglie per cuocere, non
poggiare i tegami l’uno sull’altro.
8) Toccare il tasto
OFF per uscire da questa
modalità.
I tempi di cottura dolci potrebbero essere
inferiori a quelli previsti; controllare le ricette
da 4 a 10 minuti prima del previsto.
119
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E
M O DA L I T À D I COTTURA DOLCI
CONVEZIONE
NOTA IMPORTANTE: per i forni doppi, la modalità
a convezione può essere usata solo nel forno
superiore.
I M P O S TA Z I O N E D E I C O M A N D I
Per la modalità di cottura dolci a convezione:
1) Toccare
CONVECTION BAKE.
Informazioni sulla modalità di cottura dolci a
convezione: questa modalità combina il calore da
due elementi a convezione con calore proveniente
dall’elemento di cottura dolci, situato sotto la base
del forno. Le due ventole a convezione circolano
questo valore all’interno della cavità del forno. La
fonte di calore aggiunto dal fondo del forno rende
questa modalità ideale per la preparazione di
crostate. La sonda della temperatura può essere
usata in questa modalità.
2) La temperatura del forno viene preimpostata
su 190 °C. Il forno comincia a riscaldarsi dopo
cinque secondi. Per cambiare la temperatura
del forno da 190 °C, digitare subito un’altra
temperatura tramite i tasti numerici.
3) Toccare
ENTER per cominciare subito la
modalità di cottura, altrimenti, in caso di
mancata azione, il forno avvia automaticamente
la modalità in 10 secondi.
4) Aggiungere gli alimenti quando il segnale
acustico indica che il forno ha raggiunto la
temperatura di pre-riscaldamento.
S U G G E R I M E N T I WO L F
Per la modalità di cottura dolci a convezione:
5) Se viene usata una sonda della temperatura,
attenersi alle istruzioni sulla funzione di
sonda della temperatura a pagina 127–128.
Pre-riscaldare sempre per la modalità di
cottura dolci a convezione
.
In questa modalità, ridurre la temperatura delle
ricette standard di 4 °C.
6) Se viene impostato un timer, al termine del
periodo di cottura il forno emette un segnale
acustico. Se il timer non viene azzerato,
continua a suonare ogni 10 secondi.
Cuocere più crostate sulla stessa griglia,
anziché su griglie diverse.
Questa modalità è ideale per la cottura di dolci
su una griglia singola.
7) Togliere gli alimenti. Usare sempre presine
asciutte per togliere le padelle molto calde
dal forno.
8) Toccare il tasto
OFF per uscire da questa
modalità.
120
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E
M O DA L I T À D I COTTURA A FIAMMA
VIVA A CONVEZIONE
I M P O S TA Z I O N E D E I C O M A N D I
NOTA IMPORTANTE: per i forni doppi, la modalità
di cottura a fiamma viva a convezione può essere
usata solo nel forno superiore.
Per la modalità di cottura a fiamma viva a
convezione:
Informazioni sulla modalità di cottura fiamma
viva a convezione: Il calore radiante intenso
proveniente dall’elemento superiore dona colore e
cuoce l’esterno degli alimenti, mentre le ventole a
convezione fanno circolare l’aria calda intorno agli
alimenti. Questa modalità riduce i tempi di cottura
per tagli più spessi di carne, pesce e pollame. Il
calore della griglia dona colore all’esterno, mentre
le ventole a convezione mantengono l’interno
succolento. La sonda della temperatura non
può essere usata in questa modalità.
1) Porre gli alimenti nel forno alla posizione
desiderata per la griglia. Chiudere la porta del
forno.
2) Toccare
CONVECTION BROIL. La
temperatura del forno è prestabilita su
1
per
290 °C (temperatura alta). Il forno comincia a
funzionare a temperatura molto alta dopo
cinque secondi. Per cambiare impostazione,
toccare immediatamente il tasto numerico
2
per 230 °C (temperatura media) o
(temperatura bassa).
3
per 175 °C
S U G G E R I M E N T I WO L F
3) Toccare
ENTER per cominciare subito la
modalità di cottura, altrimenti, in caso di
mancata azione, il forno avvia automaticamente
la modalità in 10 secondi.
Per la modalità di cottura a fiamma viva a
convezione:
Per la modalità di cottura a fiamma viva
a convezione non occorre pre-riscaldare.
4) Se viene impostato un timer, al termine del
periodo di cottura il forno emette un segnale
acustico. Se il timer non viene azzerato,
continua a suonare ogni 10 secondi.
Cuocere con la porta del forno chiusa.
Questa modalità è preferita per carni, pesce
e pollame con spessore superiore a 25 mm.
5) Togliere gli alimenti. Usare sempre presine
asciutte per togliere le padelle molto calde dal
forno.
Usare sempre l’accessorio per griglia a due
pezzi in dotazione al forno. Usare sempre
una griglia o altro accessorio performati,
per consentire la fuoriuscita del grasso dagli
alimenti e dal calore molto intenso. Questo
riduce schizzi e fumo, scongiurando il
pericolo di incendio.
6) Toccare il tasto
OFF per uscire da questa
modalità.
Al momento di girare gli alimenti o di
controllarne la cottura, aprire la porta
del forno con estrema attenzione. Al
suo interno potrebbero essersi accumulati
fumo e vapore. Non usare mai vetro
temperato o ceramica, che potrebbero
rompersi.
Girare gli alimenti a metà cottura.
In caso di carne molta magra o pesce, applicare
un leggero strato di olio d’arachidi per evitare
che si attacchino durante la cottura.
In caso di pollame, cominciare la cottura
dal lato con la pelle.
Cominciare con alimenti freddi, provenienti
direttamente dal frigo.
121
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E
M O DA L I T À D I COTTURA ARROSTI
A CONVEZIONE
NOTA IMPORTANTE: per i forni doppi, la modalità
di cottura arrosti a convezione può essere usata
solo nel forno superiore.
I M P O S TA Z I O N E D E I C O N T RO L L I
Per la modalità di cottura arrosti a convezione:
1) Toccare
CONVECTION ROAST. La
Informazioni sulla modalità di cottura arrosti
a convezione: in questa modalità il calore
temperatura del forno viene preimpostata
su 165 °C. Il forno comincia a riscaldarsi dopo
cinque secondi. Per cambiare la temperatura
del forno da 165 °C, digitare subito un’altra
temperatura tramite i tasti numerici.
proveniente da entrambe le ventole a convezione,
con calore aggiunto proveniente dall’elemento di
cottura a fiamma viva, intensifica il calore radiante
a convezione. Questa combinazione dona colore
all’esterno e racchiude e conserva i succhi naturali
della carne; ideale per tagli di carne più teneri,
agnello, maiale e pollame. La sonda della
2) Toccare
ENTER per cominciare subito la
modalità di cottura, altrimenti, in caso di
mancata azione, il forno avvia automaticamente
la modalità in 10 secondi.
temperatura può essere usata in questa modalità.
3) Aggiungere gli alimenti quando il segnale
acustico indica che il forno ha raggiunto
la temperatura di pre-riscaldamento.
S U G G E R I M E N T I WO L F
Per la modalità di cottura arrosti a convezione:
4) Se viene usata una sonda della temperatura,
attenersi alle istruzioni sulla funzione di
sonda della temperatura a pagina 127–128.
Pre-riscaldare sempre per la modalità di
cottura arrosti a convezione
.
Usare tegami bassi e scoperti o una griglia
per arrosti.
5) Se viene impostato un timer, al termine del
periodo di cottura il forno emette un segnale
acustico. Se il timer non viene azzerato,
continua a suonare ogni 10 secondi.
In questa modalità, ridurre la temperatura delle
ricette standard di 4 °C.
La parte inferiore del tegame con una griglia
per carne sono la combinazione ideale per
preparare arrosti d’eccezione.
6) Togliere gli alimenti. Usare sempre presine
asciutte per togliere le padelle molto calde
dal forno.
I tempi di preparazione di un arrosto potrebbero
essere inferiori a quanto previsto; controllare la
ricetta con anticipo.
7) Toccare il tasto
OFF per uscire da questa
modalità.
Selezionare alimenti da arrostire scoperti.
Cominciare con alimenti freddi, provenienti
direttamente dal frigo.
Cuocere tacchini ripieni con peso superiore
a 6,8 kg nella modalità di cottura per arrosti
Cuocere il ripieno ad una temperatura interna
di 75 °C.
.
122
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E
M O DA L I T À D I LIEVITAZIONE
NOTA IMPORTANTE: per i forni doppi, la modalità
di lievitazione può essere usata solo nel forno
superiore.
I M P O S TA Z I O N E D E I C O N T RO L L I
Per la funzione di lievitazione:
1) Mettere l’impasto in un contenitore da forno.
Informazioni sulla modalità di lievitazione: per
bilanciare l’aria e mantenere la temperatura
costante si fa uso di una combinazione di elementi
per cottura a fiamma viva e preparazione dolci.
Questa funzione è ideale per la lievitazione.
2) Toccare
3) La temperatura del forno viene preimpostata
su 30 °C. Toccare ENTER sul pannello di
PROOF.
controllo. Per cambiare la temperatura del
forno da 30 °C, digitare subito un’altra
temperatura tramite i tasti numerici. La
temperatura massima nella modalità di
lievitazione è 45 °C.
S U G G E R I M E N T I WO L F
Per la modalità di lievitazione:
In questa modalità non occorre pre-riscaldare.
4) Se viene impostato un timer, al termine del
periodo di cottura il forno emette un segnale
acustico. Se il timer non viene azzerato,
continua a suonare ogni 10 secondi.
Continuare la lievitazione fin quando il volume
dell’impasto non è raddoppiato.
Per ottenere i risultati migliori, porre nel forno
un tegame basso con 0,2–0,7 L di acqua in
ebollizione sulla griglia 1 per tenere l’aria
umida all’interno della cavità del forno.
5) Togliere gli alimenti. Usare sempre presine
asciutte per togliere le padelle molto calde
dal forno.
Il forno non consente l’impostazione della
temperatura oltre 45 °C nella funzione di
lievitazione. Se il forno è troppo caldo,
aprire la porta per consentirne il naturale
raffreddamento ad una temperatura inferiore
a 50 °C, per impedire di rovinare lievito.
6) Toccare il tasto
OFF per uscire da questa
modalità.
Lasciare almeno 25 mm tra il bordo della
padella e le pareti del forno.
Evitare di aprire la porta troppo di frequente
per impedire la fuoriuscita di calore e tempi
di cottura prolungati.
NON poggiare pentole e padelle sulla
base del forno e non usare carta stagnola
o altro materiale per rivestire la base
o le pareti del forno. La mancata
osservanza di questo avviso danneggerà
la porcellana del forno, invalidandone
la garanzia.
123
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E
F U N Z I O N E D I ACCENSIONE
RITARDATA
Funzionamento: questa funzione controlla i tempi
automatici della funzione ON OFF del forno.
Impostare una modalità per accendere il forno
più tardi nel corso della giornata e per spegnerlo
a completamento della cottura o per impostarne
lo spegnimento ad un’ora precisa. Uare in
I M P O S TA Z I O N E D E I C O N T RO L L I
e
Per la funzione di accensione ritardata - Per
cominciare a cuocere più tardi nella giornata e
spegnere automaticamente il forno al termine
della cottura:
combinazione con altre modalità di cottura, ad
1) Toccare la modalità di cottura, ad eccezione
eccezione di cottura a fiamma viva
a fiamma viva a convezione cottura per
dolci su pietra
,
cottura
di
BROIL
,
CONVECTION BROIL
e
e
BAKE STONE. Per i forni doppi, così facendo
si accende il forno superiore. Per accendere
il forno inferiore, toccare dapprima il tasto
UPPER/LOWER di modo che sul display
a cristalli liquidi compaia l’icona del forno
inferiore. Toccare quindi la modalità desiderata.
Notare che alcune modalità di cottura non sono
disponibili per il forno inferiore. Se necessario,
cambiare la temperatura prestabilita.
.
S U G G E R I M E N T I WO L F
Per la funzione di accensione ritardata:
I forni possono essere impostati in modo
indipendente l’uno dall’altro.
Non ritardare l’accensione qualora il
pre-riscaldamento sia estremamente importante
per i risultati della cottura.
2) Toccare
TIMED COOK. Usare i tasti
numerici per impostare il numero di ore/minuti
per cui il forno resta acceso (COOK DURATION).
Esempio: Impostare 3:30 per il forno per tenerlo
acceso per 31/2 ore.
Se si fa uso della funzione di accensione
ritardata, trasferire gli alimenti direttamente
dal frigorifero al forno.
3) Alla richiesta, usare i tasti numerici per
impostare l’ora del giorno a cui spegnere il
forno (STOPTIME). Esempio: Impostare 6:00
per l’ora del giorno a cui spegnere il forno.
Prima di programmare un’attività a tempo
accertarsi che l’orologio riporti l’ora giusta.
4) Toccare
ENTER. Il display appare se il forno
è acceso. Utilizzando l’esempio di cui sopra,
l’operazione di riscaldamento comincia a 31/2
ore prima delle sei. ossia le 2:30.
5) A termine del periodo di cuttura si sente un
segnale acustico. Se il timer non viene azzerato,
continua a suonare ogni 10 secondi.
6) Il forno si spegne dopo aver raggiunto l’ora
indicata dalla funzione STOPTIME.
7) Togliere gli alimenti. Usare sempre presine
asciutte per togliere le padelle molto calde
dal forno.
8) Toccare
OFF per azzerare il display ed
interrompere il segnale.
124
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E
M O DA L I T À D I DISIDRATAZIONE
NOTA IMPORTANTE: per i forni doppi,
la modalità di disidratazione può essere usata solo
nel forno superiore.
S U G G E R I M E N T I WO L F
Per la modalità di disidratazione:
Non pre-riscaldare se si fa uso della modalità
Informazioni sulla modalità di disidratazione:
questa funzione consente di disidratare lentamente
gli alimenti per conservarli ed utilizzarli per altre
modalità di cottura.
di disidratazione
.
È possibile usare più griglie simultaneamente.
N OTA
I M P O RTA N T E :
Alcuni alimenti richiedono fino a 14-15 ore per
la disidratazione completa.
Per questa modalità occorre disporre delle griglie
di disidratazione Wolf (non in dotazione al forno).
Questa modalità è ideale per disidratare frutta,
verdure, erbe e strisce di carne.
per la modalità
di disidratazione
occorre disporre
delle apposite
griglie Wolf.
Consultare un libro di cucina sulla
disidratazione per i tempi specifici e per come
trattare vari alimenti.
125
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E
M O DA L I T À D I DISIDRATAZIONE
I M P O S TA Z I O N E D E I C O M A N D I
AC C E S S O R I O P E R L A
D I S I D R ATA Z I O N E
Per la modalità di disidratazione:
Le griglie per la disidratazione sono disponibili
presso i rivenditori Wolf. Ulteriori informazioni
in merito sono disponibili con l’accessorio.
1) Poggiare gli alimenti nel forno su una griglia
per disidratazione.
2) Posizionare il fermoporta in dotazione
all’accessorio nel punto giusto, per tenere
aperta la porta del forno. Consultare le
istruzioni in dotazione all’accessorio.
DEHY/OVEN-30 (804683)
3) Toccare
DEHYDRATION
4) La temperatura prestabilita per il forno è 55 °C.
Per cambiare l’impostazione della temperatura,
toccare immediatamente un’altra temperatura
(da 45 °C a 70 °C) utilizzando i tasti numerici.
5) Lasciare gli alimenti nel forno fin quando non
risultano completamente asciutti al tocco.
6) Togliere gli alimenti dalle griglie prima che
siano completamente freddi, per facilitarne
la rimozione. Se sono troppo attaccati, mettere
nuovamente le griglie nel forno per riscaldarle
leggermente e facilitare la rimozione degli
alimenti.
7) Toccare il tasto
OFF per uscire da questa
modalità.
Gli alimenti vanno asciugati ad un livello
di umidità inferiore a 0,60 o devono
risultare asciutti al tocco per essere
conservati senza pericolo di muffa,
crescita di lievito o batteri. In caso di
dubbio, disidratare per il periodo di
tempo massimo.
126
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E
F U N Z I O N E D I SONDA DELLA
TEMPERATURA
NOTA IMPORTANTE: per i forni doppi, la sonda
della temperatura può essere usata solo nel forno
superiore.
S U G G E R I M E N T I WO L F
Per la funzione di sonda della temperatura
Inserire il sensore nella parte più spessa della
carne prima di infilarla nel forno.
Funzionamento: la sonda misura il livello di
cottura misurando la temperatura interna degli
alimenti senza aprire la porta del forno. È un modo
pratico e preciso per raggiungere la cottura giusta
indipendentemente dal tipo, dal taglio o dal peso
degli alimenti. Grazie a questa funzione, il calcolo
del tempo di cottura totale in base al peso non è
più necessario. Usare la sonda con tutte le
Per determinare il centro, tenere il sensore fuori
della carne con la punta al centro del taglio.
Contrassegnare la lunghezza di inserimento
poggiando le dita sul sensore sulla sommità
della carne. Spostare il sensore sulla parte più
spessa ed inserirlo fino a toccare le dita.
modalità, ad accezione di cottura a fiamma viva
Prima di tagliare la carne si consiglia un tempo
di riposo di 10-15 minuti. In questo modo i
succhi naturali della carne si ridistribuiscono
al suo interno.
e
di cottura a fiamma viva a convezione.
Per il pollame, inserire la sonda nella parte più
spessa della coscia.
Usare carta stagnola per coprire la carne
durante il tempo di riposo per tenerla calda.
Lavare la sonda a mano; non immergerla e
non metterla nella lavastoviglie.
NOTA IMPORTANTE: la precisione della sonda è
ridotta per tutte le temperature inferiori a 40 °C.
Gli alimenti presi direttamente dal frigorifero
potrebbero riportare la temperatura sbagliata
fin quando non raggiungono i 40 °C.
127
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E
F U N Z I O N E D I SONDA DELLA
TEMPERATURA
I M P O S TA Z I O N E D E I C O N T RO L L I
I M P O S TA Z I O N E D E I C O N T RO L L I
Per la funzione di sonda della temperatura
con carni:
Per la funzione di sonda della temperatura
con pani:
1) Pre-riscaldare il forno fino alla temperatura
1) Pre-riscaldare il forno sulla temperatura
desiderata nella modalità di cottura dolci
desiderata, nella modalità desiderata.
o
cottura dolci su pietra.
2) Poggiare la carne su una griglia nel tegame.
Inserire il sensore della sonda nella parte
più spessa della carne, come descritto nei
suggerimenti riportati a pagina 127.
2) Poggiare il pane sulla pietra o nel forno in
tegami per pane.
3) Cuocere per 10 minuti alla temperatura
3) Quando il forno indica che il pre-riscaldamento
è completato, usare una presina per sollevare
la copertura del sensore. Far scorrere il
connettore della sonda nella presa sulla
parete del forno fin quando non scatta in
posizione. Chiudere la porta del forno.
desiderata.
4) Inserire il sensore della sonda nella parte più
spessa del pane.
5) Con una presina asciutta, sollevare la copertura
del sensore. Far scorrere il connettore della
sonda nella presa sulla parete del forno fin
quando non scatta in posizione. Chiudere la
porta del forno.
4) Toccare
TEMP PROBE. Toccare i tasti
numerici per la temperatura di taglio della
carne. Si consiglia di lasciare riposare la
carne prima di tagliarla.
6) Toccare
TEMP PROBE. Toccare i tasti
numerici per la temperatura di cottura dolci
interna finale, da 90 °C a 100 °C.
5) Toccare
ENTER. Se non si tocca il tasto
ENTER, il forno avvia automaticamente la
funzione di temperatura in 8 secondi. Il
display riporta la temperatura del forno e
la temperatura della sonda continua a salire
fino a raggiungere quella di cottura.
7) Toccare
ENTER. Il display riporta la
temperatura del forno e la temperatura della
sonda continua a salire fino a raggiungere
quella di cottura.
8) Quando si raggiunge la temperatura giusta per
tagliare la carne, si sentono due segnali
6) Quando si raggiunge la temperatura giusta
per tagliare la carne, si sentono due segnali
acustici. Togliere la sonda dalla presa del forno.
I segnali acustici continuano ogni 10 secondi fin
quando non si stacca la sonda o fin quando non
acustici. Togliere la sonda dalla presa del forno.
I segnali acustici continuano ogni 10 secondi fin
quando non si stacca la sonda o fin quando non
si tocca
9) Per terminare questa funzione e spegnere
il forno, toccare OFF. La funzione di
CLEAR.
si tocca
7) Per terminare questa funzione e spegnere il
forno, toccare OFF
CLEAR.
.
temperatura del forno resta accesa anche
dopo la sonda staccata.
NOTA IMPORTANTE: se il connettore della sonda
non è completamente assestato nella presa della
sonda, si sentirà un segnale acustico e sul display
compare PROBE SHORTED. Consultare la guida
alla risoluzione dei problemi a pagina 134.
La sonda e la copertura del sensore
diventano molto caldi. Usare una
presina asciutta.
128
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E
F U N Z I O N E D I GIORNO SABBATICO
Certificata Star-K
Esempio: per impostare la funzione di giorno
sabbatico su un forno doppio con il forno superiore
in modalità di cottura arrosti impostata su 115 °C
e quello inferiore in modalità di cottura dolci
impostata su 95 °C.
Funzionamento: questa modalità consente d
cuocere o tenere caldi i piatti rispettando i requisiti
di assoluto riposo previsti per i giorni sabbatici.
Garantisce una fonte di calore invariata per un
periodo di tempo esteso ed ininterrotto. Quando
il forno raggiunge la temperatura desiderata, non
cambia. Usare questa funzione sono nelle modalità
Per impostare il forno superiore:
toccare
i tasti numerici. Toccare
ROAST. Immettere 2-4-0 usando
ENTER
.
Questo
di cottura dolci
e
cottura arrosti.
Per impostare il forno inferiore: toccare
UPPER/LOWER per selezionare il forno
elettrodomestico
è certificato
da Star-K per
soddisfare
S U G G E R I M E N T I WO L F
inferiore. Toccare
BAKE. Immettere 2-0-0
ENTER
usando i tasti numerici. Toccare
.
I forni possono essere impostati
rigorosi
indipendentemente, sebbene entrambi siano
Toccare e tenere premuto ENTER per
regolamenti
religiosi ed
istruzioni
specifiche
contenute sul sito
www.star-k.org.
nella funzione di giorno sabbatico
.
cinque secondi per passare alla funzione di
giorno sabbatico.
La funzione di giorno sabbatico può essere
usata simultaneamente in entrambi i forni di
un forno doppio.
Toccare il tasto
OFF del forno singolo o
doppio per uscire da questa funzione. I forni
restano accesi fin quando non si cancella
questa funzione.
Ciascun forno può disporre di opzioni impostate
individualmente, quali temperatura e luci.
Le luci restano accese o spente.
I M P O S TA Z I O N E D E I C O M A N D I
Tutti i segnali acustici vengono disattivati.
Per la cottura a tempo nella modalità giorno
sabbatico:
I cicli di riscaldamento non vengono interrotti
dall’apertura delle porte.
1) Aggiungere gli alimenti al forno.
I forni retano accesi fin quando non vengono
spenti manualmente.
2) Toccare
BAKE
o
ROAST (temperatura
prestabilita su 175 °C).
Durante le festività, la temperatura del forno
potrebbe essere regolata, ma il display resta
invariato. La temperatura del forno non cambia
immediatamente.
3) Se necessario, cambiare la temperatura
prestabilita. Per cambiare la temperatura del
forno , digitare immediatamente un’altra
temperatura tramite i tasti numerici.
4) Toccare
TIMED COOK. Usare i tasti
I M P O S TA Z I O N E D E I C O M A N D I
numerici per impostare il numero di ore/
minuti per cui il forno resta acceso.
Per la funzione di giorno sabbatico:
1) Toccare
OVEN LIGHT per accendere le
5) Toccare STOP TIME. Usare i tasti numerici
per impostare l’ora del giorno in cui spegnere
il forno.
luci in uno o entrambi i forni (opzionale).
2) Toccare BAKE ROAST. Il forno
o
è prestabilito su 175 °C. Per cambiare la
temperatura del forno,, digitare subito un’altra
temperatura tramite i tasti numerici.
6) Toccare
OVEN LIGHT per accenderle
e spegnerle a piacere.
7) Toccare e tenere premuto
ENTER per
3) Toccare
ENTER. Se lo si preferisce, ripetere
cinque secondi. Sul display compare SABBATH
.
le fasi di cui sopra con l’altro forno.
8) Al termine, togliere gli alimenti. (Sarà possibile
riprendere il funzionamento regolare solo dopo
aver terminare la funzione di giorno sabbatico.)
4) Toccare e tenere premuto ENTER per cinque
secondi per impostare la funzione di giorno
sabbatico. SABBATH compare sul display.
9) Al termine del giorno sabbatico o della festività,
toccare OFF per terminare questa funzione.
5) Toccare il tasto
OFF per uscire da questa
funzione. Il forno resta acceso fin quando non
si cancella questa funzione.
NOTA IMPORTANTE: dopo un blackout, il forno
non torna alle impostazioni della funzione di
giorno sabbatico
.
129
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E
M O DA L I T À D I AUTO-PULITURA
Funzionamento: il forno viene riscaldato
NOTA IMPORTANTE: durant il funzionamento del
gradatamente fino a raggiungere la temperatura
prestabilita. Durante questo processo, i residui di
alimenti vengono bruciato lasciando dei residui di
cenere. Impostata in combinazione con la funzione
di accensione ritardata, la modalità di pulitura del
forno può essere programmata per accendere e
spegnere il forno mentre si dorme. Consultare la
funzione di accensione ritardata a pagina 124.
forno è possibile sentire rumori simili a degli scatti.
Questi rumori normali sono causati dall’espansione
e contrazione delle superfici metalliche durante il
riscaldamento e raffreddamento del forno. L’utilizzo
di un ciclo di auto-pulitura per i forni contribuisce
alla riduzione di questi rumori.
Ai fini della sicurezza, durante la pulitura la porta
si blocca automaticamente e si sblocca solo
quando la cavità del forno si è raffreddata. Se si
interrompe la modalità di auto-pulitura dopo che
è cominciata, la porta resta comunque bloccata fin
quando la temperatura interna del forno non è
scesa al di sotto di 150 °C. In questa modalità le
luci del forno sono sempre spente.
Non usare detergenti per forni
commerciali o rivestimenti protettivi per
i forni sul forno o intorno a parti del forno.
La guarnizione del forno è importante
per una buona tenuta. Non pulirla a
mano, strofinarla, bucarla o rimuoverla.
NOTA IMPORTANTE: per un forno doppio, è
possibile usare la modalità di auto-pulitura su
un solo forno per volta, e l’altro forno non può
essere usato per la cottura.
NOTA IMPORTANTE: prima di usare la modalità
di auto-pulitura, togliere tutte le griglie e le guide
delle griglie. In caso contrario, durante la pulitura
perderebbero il colore. Consultare la sezione sulla
griglie del forno a pagina 113.
Durante la modalità di auto-pulitura, le
superfici esterne potrebbero diventare più
calde del solito; tenere i bambini a debita
distanza.
Per pulire una macchia a mano, usare solo
detergenti neutri o spugnette in plastica.
NOTA IMPORTANTE: evitare che alimenti con alto
contenuto di zucchero o acido, quali succa di frutta,
latte e pomodori restino sulla superficie smaltata
in porcellana. Pulire subito con un panno asciutto.
In caso contrario resterà un residuo di macchia
permanente.
NOTA IMPORTANTE: non usare detergenti per
forno, che non sono necessari con la modalità
di auto-pulitura
.
NOTA IMPORTANTE: durante il primo ciclo di
auto-pulitura, è normale che vi sia fumo e odore,
in quanto l’olio residuo dal periodo di rodaggio
iniziale finisce di bruciare.
130
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E
M O DA L I T À D I AUTO-PULITURA
S U G G E R I M E N T I WO L F
I M P O S TA Z I O N E D E I C O M A N D I
Per la modalità di auto-pulitura:
Per la modalità di auto-pulitura:
Prima di usare la modalità di auto-pulitura
togliere le griglie del forno e le guide delle
griglie. In caso contrario, durante la pulitura
perderebbero il colore.
,
1) Prima dell’auto-pulitura, togliere tutte le griglie
del forno e le guide delle griglie.
2) Toccare
SELF CLEAN. Per i forni doppi,
questo comincia l’auto-pulitura per il forno
superiore. Per procedere con il forno inferiore,
Togliere la vaschetta della griglia e qualsiasi
altro utensile presente nel forno.
toccare dapprima
che l’icona del forno inferiore compaia nel
display a cristalli liquidi. Toccare SELF
UPPER/LOWER di modo
Prima di avviare questa modalità, togliere tutti
i depositi di alimenti o grasso.
CLEAN. Il pannello di controllo scorre
È normale che vi sia una breve fiammata,
secondo la quantità di olio presente.
automaticamente i seguenti messaggi:
REMOVE ALL RACKS AND RACK GUIDES
(rimuovere tutte le griglie e le guide delle
griglie). PRESS ENTER (premere ENTER).
Usare questa modalità a piacere. Evitare troppo
accumulo di sporco.
Al termine della modalità e quando la cavità
del forno si è raffreddata, usare una spugna o
uno strofinaccio umidi per eliminare eventuali
residui di cenere.
3) Toccare
ENTER per avviare la pulitura
prestabilita per un totale di 4 ore —
auto-pulitura per 3 ore e raffreddamento
per 1 ora.
Durante il funzionamento del forno si
potrebbero sentire dei leggeri rumori simili
a scatti. Questi rumosi sono normali e vengono
causati dall’espansione e contrazione delle
superfici in metallo che si riscaldano e
raffreddano.
4) Il tempo di pulitura può essere regolato per
qualsiasi periodo di tempo compreso tra
21/2 e 4 ore. Toccare
TIMED COOK, quindi
immettere il tempo di pulitura. Per ottenere
i risultati migliori, il tempo di pulitura deve
essere impostato su 4 ore.
5) Immettere il tempo di fine desiderato e toccare
ENTER. Il forno comincia e finisce
automaticamente in base ai tempi desiderati.
6) Toccare
OFF per azzerare il display al
termine dell’operazione di pulitura.
Non pulire mai una superficie in
porcellana calda o molto calda con
una spugna umida. Questo potrebbe
causare lievi danni o spaccature
invisibili all’occhio.
131
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUTENZIONE DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E
S O S T I T U Z I O N E DELLA LAMPADINA
DEL FORNO
Prima di sostituire la lampadina, togliere
corrente dal forno.
Prestare attenzione nel toccare le
lampadine. Le lampadine alogene
si riscaldano istantaneamente e le
parti adiacenti potrebbero trattenere
tale calore.
NOTA IMPORTANTE: attendere che il forno
si raffreddi a sufficienza prima di sostituire la
lampadina.
Il forno utilizza una lampadina alogena da 20 watt;
parte di ricambio #803816.
Per togliere la lampadina del forno, togliere le
guide delle griglie, come descritto a pagina 113.
Poggiare un cuscinetto caldo contro la parete del
forno. Premere un cacciavite a lama piatta contro
il cuscinetto caldo e sotto il bordo della copertura
della lampadina. Fare attenzione a non graffiare
l’interno del forno in porcellana. Facendo girare
il cacciavite, applicare una leggera pressione sul
bordo della copertura della lampadina, nel lato
opposto dalla parete e rimuoverla. Usare un pezzo
di scottex per prendere la lampadina e toglierla
dallo zoccolo.
Per sostituire la lampadina del forno, evitare
il contatto diretto con la lampadina di ricambio.
Usare uno scottex per prendere la lampadina
di ricambio, onde evitare che l’olio naturale
dell’epidermide tocchi la lampadina. In caso
contrario, la lampadina si brucerà subito al primo
utilizzo. Inserire i poli della lampadina nello zoccolo
fin quando non scattano in posizione. Rimontare la
copertura e le guide delle griglie del forno. Rinviare
corrente e regolare nuovamente l’orologio.
Lampadina
Copertura luce
Sostituzione della lampadina
132
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUTENZIONE DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E
C O N S I G L I P E R LA MANUTENZIONE
C O M P O N E N T E
C O N S I G L I O P E R L A M A N U T E N Z I O N E
Esterno del forno,
impugnatura e
decorazione
Finitura classica
in acciaio
Non utilizzare detergenti abrasivi, che graffierebbero permanentemente la
superficie.
Pulitura degli esterni: utilizzare un detergente per acciaio inox non abrasivo e
applicare con un panno morbido privo di filacce. Per far risaltare la lucentezza
naturale, pulire leggermente la superficie con un panno in microfibre umido seguito
da un panno in microfibre asciutto. Procedere nella direzione naturale della satinatura
dell’acciaio. Per ottenere risultati ottimali tenere il panno a continuo contatto con
il metallo.
inossidabile
Non pulire mai una superficie in porcellana calda o molto calda con una spugna
umida, che potrebbe causare leggere incrinature sulla superficie.
Cavità del forno
e porta interna
Porcellana
Manutenzione generale: quando freddo, pulire subito eventuali fuoriuscite. Evitare
che alimenti con alto contenuto di zucchero o acido, quali succa di frutta, latte e
pomodori restino sulla superficie smaltata in porcellana. In caso contrario resterà un
residuo di macchia permanente. Per pulire una macchia a mano, usare solo detergenti
neutri o spugnette non abrasive.
smaltata
È possibile usare la modalità di auto-pulitura
.
Finestra della
porta del forno
Vetro temperato
Quando la finestra è fredda, usare una lametta per eliminare con delicatezza i residui di
alimenti, avvalendosi di un detergente spray multiuso.
Copertura della
lampadina del forno
Vetro temperato
Quando il forno è freddo, attenersi alle istruzioni riportate a pagina 132 per togliere
la copertura della lampadina del forno. Lavare con detergente abrasivo neutro.
Sciacquare ed asciugare bene. Rimontare la copertura della lampadina. Una lampadina
alogena da forno da 20 watt sostituisce quella esistente (n. di parte #803816).
Griglie e guide
delle griglie
Acciaio al nichel
Prima di usare la modalità di auto-pulitura, togliere le griglie del forno e le guide
delle griglie. In caso contrario, durante la pulitura perderebbero il colore. Pulire con
una paglietta, sapone e acqua calda. Sciacquare e asciugare.
Guarnizione del
forno Maglia in
fibre di vetro/
filo in acciaio
inossidabile
Non pulire a mano, strofinare, perforare o togliere la guarnizione del forno; questo
potrebbe compromettere la tenuta della porta.
Vaschetta della
griglia Finitura
lucida porcellana
smaltata
Superiore: se ancora calda, immergerla nel lavandino o metterla nella parte superiore
della lavastoviglie. Versare acqua molto calda su degli strofinacci ed attendere che il
vapore che si genera ammorbidisca i residui che si sono depositati. Pulire la superficie
con detergente neutro ed acqua molto calda. Sciacquare e asciugare.
Fondo: versare il grasso in un contenitore smaltibile. Quando freddo, lavare con acqua
molto calda e detergente neutro. Sciacquare e asciugare.
Maneggiare la pietra per dolci con estrema attenzione. Se lasciata cadere, si
rompe. Non immergerla in acqua e non usare sapone o detergente. Consultare le
istruzioni per la manutenzione della pietra a pagina 116.
Pietra per dolci
Ceramica
Pannello di controllo
Acciaio inossidabile
classico /plastica in
policarbonato
Non usare detergenti abrasivi, pagliette, spegnette granulose o alcuni tipi di scottex.
Questo potrebbe causare danni.
Usare detergente per vetri o altro detergente multiuso (senza olio) con un panno o una
spugna morbidi. Applicare il detergente al panno o alla spugna, non direttamente sul
pannello.
133
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
G U I DA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI WO L F
G U I DA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI
P RO B L E M A
P O S S I B I L E P RO B L E M A / S O L U Z I O N E
La vaschetta è troppo grande per una buona circolazione del calore.
Il tegame è coperto con carta stagnola che non fa passare il calore sottostante.
Troppi tegami su una griglia.
La coloratura esterna
non è uniforme.
La temperatura del forno
è troppo calda.
Cibi cotti in vetro, ceramica di vetro o metallo scuro trattengono più calore
rispetto a tegami lucidi.
Il tegame per dolci è troppo grosso per la ricetta in questione.
Cambiare l’altezza delle griglia o la modalità di cottura.
L’impostazione della temperatura del forno è troppo alta per la ricetta.
Attenersi a questa procedura:
PROBE SHORTED
lampeggia quando si usa
la funzione di sonda.
Spegnere il forno (OFF).
Spingere la sonda nella presa fin quando non scatta in posizione.
Ripristinare la temperatura del forno o della sonda.
Fumo eccessivo durante
la cottura a fiamma viva.
Usare un tegame diverso dalla vaschetta per griglia a due pezzi.
Eliminare il grasso in eccesso.
Abbassare la griglia o ridurre il tempo di cottura.
Abbassare l’impostazione di cottura a fiamma viva su 2 o 3.
La temperatura del forno
non è sufficiente.
Non pre-riscaldare completamente.
La porta viene aperta troppo spesso o per troppo a lungo.
Gli alimenti sono avvolti in carta scatgnola; controllare i suggerimenti per
ottenere i risultati migliori in questa modalità.
Il tegame è troppo piccolo per la quantità di alimenti
.
L’aria calda passa nella
cucina dopo aver spento
il forno.
Lo scarico di aria calda è una funzione regolare del forno, necessaria per
mantenere e raffreddare i forni quando necessario. Si disattiva automatica-
mente se il calore raggiunge una temperatura sicura.
Il forno inferiore non è dotato di ventole a convezione.
Selezionare un’altra modalità.
Il forno inferiore non
passa in modalità a
convezione.
La porta del forno non si
Il forno deve raggiungere una temperatura sicura prima che la porta venga
apre dopo l’auto-pulitura. sbloccata per l’uso.
134
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I N F O R M A Z I O N I P E R IL SERVIZIO DI ASSISTENZA WO L F
I N F O R M A Z I O N I P E R I L SERVIZIO
DI ASSISTENZA
Per richieste di informazioni, manuali, parti di
ricambio o assistenza, fare sempre riferimento
al numero di modello e di serie del forno built-in.
Queste informazioni sono contenute nell’etichetta
identificativa del prodotto sotto il pannello di
controllo. Per l’ubicazione dell’etichetta identificativa,
consultare l’illustrazione per il modello specifico, a
pagina 107-108. Annotare le informazioni di cui sotto
per riferimento futuro.
I N F O R M A Z I O N I
P E R I C O N TAT T I
Sito Web:
wolfappliance.com
N. di modello
N. di serie
Data di installazione
Distributore Sub-Zero e telefono
P R I M A D I C H I A M A R E P E R A S S I S T E N Z A
Prima di chiamare il centro di assistenza Wolf
autorizzato di zona, consultare la Guida alla
soluzione dei problemi a pagina 134. Controllare che
il fusibile o l’interruttore automatico di casa non sia
bruciato o scattato e che la connessione elettrica
all’elettrodomestico non sia scollegata. All’origine
dell’interruzione del servizio potrebbe esserci anche
un black-out.
Le informazioni e le immagini contenute in questa guida
sono protette da copyright della Wolf Appliance, Inc., una
consociata della Sub-Zero, Inc. Questo documento e le
informazioni o immagini qui contenute non potranno
essere copiati o usati, in parte o nella loro interezza,
senza l’esplicito consenso scritto della Wolf Appliance,
Inc., una consociata della Sub-Zero, Inc.
©Wolf Appliance, Inc. Tutti i diritti riservati.
135
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Achten Sie beim Lesen dieser Bedienungs - und
Pflegeanleitung bitte besonders auf die
Symbole „VORSICHT“ und „ACHTUNG“. Diese
Informationen sind für den sicheren und
effizienten Betrieb von Wolf-Geräten wichtig.
VORSICHT
weist auf eine Situation hin, in der
geringfügige Verletzungen oder
Produktschäden auftreten, wenn Sie
die Anweisungen nicht befolgen.
benennt eine Gefahr, die zu einer
ernsthaften Verletzung oder zum Tod
führen kann, wenn die Vorsichtsmaß-
nahmen nicht eingehalten werden.
Darüber hinaus enthält diese Bedienungs - und
Pflegeanleitung WICHTIGE HINWEISE auf
besonders wichtige Informationen.
WOLF® ist eine eingetragene Marke von Wolf Appliance, Inc.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E I N B A U B A C K Ö F E N DER E-SERIE VON WOLF
VIELEN DANK
Mit dem Kauf eines Einbaubackofens der E-Serie von
VORSICHT
Wolf haben Sie gezeigt, dass Sie großen Wert auf
Qualität und Leistung Ihrer Küchengeräte legen. Weil
wir uns dessen bewusst sind, haben wir für die
Konstruktion und Herstellung Ihres Backofens
hochwertige Materialien bei höchster Verarbeitungs-
qualität verwendet, damit er Ihnen jahrelang treue
Dienste leisten kann.
Bitte KEIN Kochgeschirr auf den
Backofenboden stellen und KEINE
Aluminiumfolie oder sonstiges Material
zum Auskleiden des Backofenbodens
bzw. der Wände verwenden. Bei
Nichteinhaltung dieses Hinweises wird
das Porzellan beschädigt, und Ihre
Garantie wird ungültig.
KO N TA K T-
I N F O R M AT I O N E N
Sie können es sicher kaum abwarten, mit dem
Kochen zu beginnen. Nehmen Sie sich aber dennoch
die Zeit, um diese Bedienungs - und Pflegeanleitung
zu lesen. Egal ob Sie Anfänger oder erfahrener Koch
sind, Sie sollten sich mit sicheren Arbeitspraktiken,
den besonderen Merkmalen, sowie unseren
Website:
wolfappliance.com
Empfehlungen für die Bedienung und Pflege Ihres
Backofens von Wolf vertraut machen.
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Entscheidung für
ein Produkt von Wolf und freuen uns über mögliche
Anregungen oder Kommentare, die Sie uns unter
der Website www.wolfappliance.com mitteilen
können.
137
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S I C H E R H E I T S H I N W E I S E U N D
VO R S I C H T S M A S S N A H M E N
WA S ZU TUN IST
Beim Öffnen der Tür des Backofens
WICHTIGER HINWEIS: Lesen Sie
alle Anweisungen, bevor Sie
den Herd benutzen.
vorsichtig vorgehen. Erst heiße Luft
oder Dampf entweichen lassen, bevor
Sie in den Backofen sehen oder
greifen.
Lesen Sie diese Bedienungs - und
Pflegeanleitung sorgfältig, bevor
Sie Ihren neuen Einbaubackofen
benutzen, um der Gefahr von Brand,
Stromschlag oder Personenschäden
vorzubeugen.
Sicherstellen, dass die Kaltluftzufuhr
(über der Tür) und die Abluftöffnung
(unter der Tür) immer frei sind.
Die Backofenroste nur bei kaltem
Backofen in der gewünschten
Achten Sie auf ordnungsgemäße
Installation und Wartung. Das Gerät
muss von einem qualifizierten
Fachmann ordnungsgemäß
Einschubhöhe einschieben. Wenn Sie
die Einschubhöhe eines Rosts bei
heißem Backofen verändern müssen,
achten Sie darauf, dass Sie mit dem
Ofenhandschuh keine heißen Heizele-
mente im Backofen berühren.
angeschlossen und geerdet werden.
Lassen Sie sich von Ihrem Installierer
zeigen, wo sich der Sicherungskasten
in Ihrer Wohnung befindet.
Grill und Backgeschirr, Roste,
Rostschienen und andere Utensilien
herausnehmen, bevor Sie den Selbst-
reinigungsmodus einschalten.
Informieren Sie sich darüber, wo und
wie die Stromzufuhr zum Gerät
unterbrochen werden kann.
Nur die in dieser Anleitung
aufgeführten Teile reinigen.
Benutzen Sie den Backofen nur für
die üblichen Aufgaben gemäß den
Angaben in dieser Anleitung.
Im Selbstreinigungsmodus sollte das
Kühlgebläse laufen. Wenn dies nicht
der Fall ist, kontaktieren Sie ein Wolf-
Kundendienstzentrum, bevor Sie den
Selbstreinigungsmodus erneut
verwenden.
Backofen immer gründlich reinigen
und die Empfehlungen in dieser
Anleitung beachten.
Immer trockene Topflappen verwen-
den, um heißes Backgeschirr aus
dem Backofen zu nehmen. Nasse
oder feuchte Topflappen können
Dampfverbrennungen verursachen.
Die Ofenhandschuhe dürfen die
heißen Heizelemente nicht berühren.
Kein Handtuch oder sonstige dicke
Lappen verwenden.
138
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WA S MAN NICHT TUN DARF
Keine gewerblichen Backofenreiniger oder
Schutzauskleidungen, beispielsweise
Aluminiumfolie, für Teile des Backofens
verwenden.
Bitte KEIN Kochgeschirr auf den
Backofenboden stellen und KEINE
Aluminiumfolie oder sonstiges
Material zum Auskleiden des
Backofenbodens bzw. der Wände
verwenden. Bei Nichteinhaltung
dieses Hinweises wird das Porzel-
lan beschädigt, und Ihre Garantie
wird ungültig.
Keine Scheuermittel oder ätzenden Reini-
gungsmittel für dieses Gerät verwenden,
da dies zu dauerhafter Beschädigung
führen kann. Keine Reinigungsmittel aus
Sprühdosen verwenden, da diese
möglicherweise entzündlich sind oder
Korrosion an Metallteilen hervorrufen
können.
Kein Kochgeschirr auf den Backofen-
boden stellen.
Die Backofendichtung nicht reinigen, weil
Reiben oder Bewegen der Dichtung zu
Undichtigkeit der Tür führen kann.
Teile des Backofens nur reparieren
oder ersetzen, wenn dies in der
beigefügten Dokumentation
empfohlen wird. Alle Servicearbeiten
sollten von einem Wolf-Kunden-
dienstzentrum veranlasst werden.
Während der Verwendung des Backofens
keine lose oder herabhängende Kleidung
tragen.
Weder Heizelemente noch die Innenseiten
des Backofens berühren. Heizelemente
können heiß sein, selbst wenn sie dunkel
erscheinen. Das Backofeninnere wird so
heiß, dass es Verbrennungen verursachen
kann. Während des Gebrauchs und
danach keine brennbaren Materialien mit
Heizelementen oder Innenflächen des
Backofens berühren, bis sie ausreichend
abgekühlt sind. Auch keine losen Klei-
dungsstücke mit diesen Teilen in
Den Backofen nicht zum Wärmen
oder Beheizen eines Zimmers
verwenden.
Kinder nie allein oder unbeaufsichtigt
lassen, wenn der Backofen
eingeschaltet ist. Kindern nie
erlauben, sich auf den Backofen zu
stellen oder zu setzen. Kinder nicht
mit dem Backofen spielen lassen.
Berührung kommen lassen. Andere
Flächen des Geräts können so heiß
werden, das sie Verbrennungen verur-
sachen. Zu diesen Flächen zählen die
Abluftöffnung des Backofens und die
benachbarte Fläche. Die Backofentür und
das Fenster könnten auch so heiß werden,
dass sie Verbrennungen verursachen.
Brennendes Fett nicht mit Wasser
löschen. Flammen mit einem Deckel,
Backblech oder anderem Blech aus
Metall ersticken. Brennendes Fett
kann mit Natriumbikarbonat (Soda),
einer Mehrzweckchemikalie oder
einem Schaumfeuerlöscher gelöscht
werden.
Keine ungeöffneten Konservendosen
erhitzen, da diese platzen und Verlet-
zungen verursachen können.
Dinge, die für Kinder von Inter-
esse sein können, nicht über oder
hinter dem Herd aufbewahren, da
diese sonst auf den Herd klettern
könnten, um sie zu erreichen, und
sich möglicherweise verletzen.
Keine brennbaren, entflammbaren
oder explosionsgefährlichen Materi-
alien in der Nähe des Backofens oder
in benachbarten Schränken aufbe-
wahren.
139
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - LEISTUNGSMERKMALE
E I N Z E L B A C KO F E N D E R E - S E R I E -
LEISTUNGSMERKMALE
Doppelhalogenlampen innen
Türausführungen mit und ohne Rahmen erhältlich
Nur im klassischen Edelstahlfinish erhältlich
Doppelumluft-Logiksteuerungssystem
Verdecktes Doppelbackelement und versenktes
Grillelement
Temperatursonde und Aufnahme
Zehn Kochmodi—Backen, Braten, Grillen, Backen
mit Umluft, Braten mit Umluft, Grillen mit Umluft,
Umluft, Backstein (Zubehör erforderlich), Trock-
nung (Zubehör erforderlich) und Gärung
Modell ICBSO30-2F/S
mit Rahmen
Einschaltverzögerung, Selbstreinigung und
Sabbatfunktionen (von Star-K zertifiziert)
Ausbalanciertes Türscharnier gewährleistet ein
reibungsloses Öffnen und Schließen der Tür
Berührungsschaltblende mit LCD-Anzeige
Kobaltblaue Backofeninnenauskleidung
Drei herausnehmbare Roste mit voll
ausziehbarem unteren Rost und zwei herausnehm-
bare Rost-schienen auf sechs Ebenen
Dieses Gerät ist von Star-K zertifiziert
und entspricht den strengen religiösen
Vorschriften im Zusammenhang mit
spezifischen Anweisungen, die unter
www.star-k.org zu finden sind.
Modell ICBSO30-2U/S
ohne Rahmen
Großes Sichtfenster mit Doppelscheibe
E I N B A U E I N Z E L B AC KO F E N D E R E - S E R I E
Modelle ICBSO30-2F/S und ICBSO30-2U/S (abgebildet)
Elektronik und
Türentlüftungsöffnungen
Elektronische
Schaltblende
Versenktes Grillelement
Thermostat
Lichtschalter für
Backofentür
Typenschildposition
Sondenaufnahme
Halogenlampe
Backofendichtung
Drei herausnehm-
bare Roste
Verdecktes
Backelement
Herausnehmbare
Rostschienen mit
sechs Ebenen
Luftauslass
Fenster mit
Doppelscheibe
140
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - LEISTUNGSMERKMALE
E I N Z E L B A C KO F E N D E R E - S E R I E -
LEISTUNGSMERKMALE
Türausführungen mit und ohne Rahmen erhältlich
Nur im klassischen Edelstahlfinish erhältlich
Verdecktes Doppelbackelement und versenktes
Grillelement in jedem Backofen
Temperatursonde und Aufnahme im oberen
Backofen
Doppelumluft-Logiksteuerungssystem im oberen
Backofen mit zehn Kochmodi—Backen, Braten,
Grillen, Backen mit Umluft, Braten mit Umluft,
Grillen mit Umluft, Umluft, Backstein (Zubehör
erforderlich), Trocknung (Zubehör erforderlich)
und Gärung
Einschaltverzögerung, Selbstreinigung und
Sabbatfunktionen (von Star-K zertifiziert)
Ausbalancierte Türscharniere gewährleisten ein
reibungsloses Öffnen und Schließen der Türen
Modell ICBDO30-2F/S
mit Rahmen
Der untere Standardbackofen (ohne Umluft)
verfügt über vier Standardkochmodi—Backen,
Braten, Grillen und Gären
Dieses Gerät ist von Star-K zertifiziert
und entspricht den strengen religiösen
Vorschriften im Zusammenhang mit
spezifischen Anweisungen, die unter
www.star-k.org zu finden sind.
Kobaltblaue Backofeninnenauskleidungen
Drei herausnehmbare Roste mit voll ausziehbarem
unteren Rost und zwei herausnehmbare Rost-
schienen auf sechs Ebenen (pro Backofen)
Große Sichtfenster mit Doppelscheibe
Doppelhalogenlampen innen in jedem Backofen
Modell ICBDO30-2U/S
ohne Rahmen
E I N B A U D O P P E L B AC KO F E N D E R E - S E R I E
Modelle ICBDO30-2F/S und ICBDO30-2U/S (abgebildet)
Elektronik und
Türentlüftungsöffnungen
Elektronische
Schaltblende
Versenktes
Grillelement
Lichtschalter für
Backofentür
Thermostat
Typenschildposition
Sondenaufnahme
Halogenlampe
Backofendichtung
Drei herausnehm-
bare Roste pro
Backofen
Verdecktes
Backelement
Herausnehmbare
Rostschienen mit
sechs Ebenen pro
Backofen
Luftauslass
Fenster mit
Doppelscheibe
141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - LEISTUNGSMERKMALE
L E I S T U N G S M E R K M A L E
DES BACKOFENS
KO C H M O D I U N D L E I S T U N G S M E R K M A L E
VORSICHT
Funktion Kochen mit Timer – Seite 144
Backmodus – Seite 147
Bitte KEIN Kochgeschirr auf den Back-
ofenboden stellen und KEINE Aluminium-
folie oder sonstiges Material zum Ausklei-
den des Backofenbodens bzw. der Wände
verwenden. Bei Nichteinhaltung dieses
Hinweises wird das Porzellan beschädigt,
und Ihre Garantie wird ungültig.
Backsteinmodus – Seite 148
(Backsteinzubehör erforderlich)
Grillmodus – Seite 150
Bratmodus – Seite 151
Umluftmodus – Seite 152
Umluftbackmodus – Seite 153
Umluftgrillmodus – Seite 154
Umluftbratmodus – Seite 155
Gärmodus – Seite 156
Mehrere Kochmodi, jeweils für eine spezifische
Koch- oder Backfunktion mit optimalen Ergebnis-
sen. Ein Backofen mit ultimativer Leistung, der auf
Ihre persönlichen Bedürfnisse abgestimmt ist.
Große, leicht ablesbare Grafiken auf der Schalt-
blende.
Einschaltverzögerung – Seite 157
Elektronische Antworten und Anweisungen
auf der Schaltblende werden in klaren, präzisen
Worten angezeigt.
Trocknungsmodus – Seite 158
(Trocknungszubehör erforderlich)
Großer Backraum erhöht die nutzbare Back-
ofenkapazität für übergroße Backformen und
große Puter.
Temperatursondenfunktion – Seite 160
Sabbatfunktion – Seite 162
Selbstreinigungsmodus – Seite 163
Backelement unter dem Backofenboden für
leichten Zugang zu übergelaufenen Speiseresten.
WICHTIGER HINWEIS: Die Kochmodi und Funktionen
auf den folgenden Seiten gelten für den Betrieb eines
Einzelbackofens. Bei einem Doppelbackofen befolgen
Sie dieselben Schritte wie bei einem Einzelbackofen.
Die einzige Ausnahme besteht darin, dass die Kochmodi
nur im oberen Backofen benutzt werden können.
Der untere Rost kann voll ausgezogen werden,
sodass Speisen im heißen Backofen leichter
erreicht werden.
WICHTIGER HINWEIS: Um bei Doppelbacköfen vom
oberen auf den unteren Backofen und umgekehrt umschal-
ten zu können, berühren Sie das Berührungsfeld
OBEN/UNTEN auf der Schaltblende. Das Symbol des
gewählten Backofens erscheint in der LCD-Anzeige
hervorgehoben.
142
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - LEISTUNGSMERKMALE
B E D I E N U N G D E S BACKOFENS
VO R D E R E R S T E N B E N U T Z U N G
A U S WA H L D E S B AC KO F E N S
Bevor Sie Ihren Einbaubackofen zum ersten Mal
benutzen, sollte er gründlich mit heißem Wasser und
einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden.
Anschließend mit einem weichen Tuch abwischen
und trocknen. Siehe Empfehlungen für die Pflege
auf Seite 166.
Beim Einzelbackofen können Sie einen Kochmodus
beginnen, indem Sie ganz einfach den gewünschten
Modus auf der Schaltblende berühren. Bei Doppel-
backöfen wird der obere Backofen durch Berühren
des gewünschten Modus automatisch eingeschaltet.
Zum Einschalten des unteren Backofens zunächst das
Berührungsfeld
OBEN/UNTEN berühren, sodass
Den Backofen nach entsprechender Aufforderung
einschalten, die Sprache einstellen, indem Sie 1 für
Englisch, 2 für Deutsch, 3 für Französisch, 4 für
Spanisch oder 5 für Italienisch wählen.
das untere Backofensymbol in der LCD-Anzeige
ausgewählt wird. Dann den gewünschten Modus
berühren, um den unteren Backofen einzuschalten.
Als Nächstes den Einzelbackofen oder den oberen
Backraum des Doppelbackofens eine Stunde lang auf
BRATEN MIT UMLUFT bei 260 °C einstellen. Beim
Doppelbackofen warten, bis der obere Backofen den
Modus „Braten mit Umluft“ nach einer Stunde
beendet hat. Anschließend den unteren Backofen eine
B AC KO F E N T E M P E R AT U R Ä N D E R N
Die Backofentemperatur kann jederzeit geändert
werden, nachdem ein Kochmodus gewählt wurde.
1) Die Zahlenfelder berühren, um die neue Tempe-
Stunde lang auf
BRATEN bei 260 °C stellen.
ratur einzugeben.
Anweisungen für das Braten mit Umluft finden Sie auf
Seite 155 und Anweisungen für das Braten auf Seite
151. Lassen Sie den/die Backofen/Backöfen allmählich
bei geschlossener/n Tür(en) abkühlen.
2)
ENTER berühren.
Dadurch wird die Backofentemperatur
sofort geändert. Wenn
ENTER nicht berührt wird,
Mit diesem Verfahren werden Öl-und Fettrückstände
des Herstellungsprozesses verbrannt. Bei der
anfänglichen Benutzung kann es zu einer geringfügi-
gen Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Die
Backofentür(en) kann/können geöffnet werden, wenn
sich der Backofen/die Backöfen ausreichend abgekühlt
hat/haben.
schaltet der Backofen innerhalb von fünf Sekunden
automatisch auf die neue Temperatur um.
S C H N E L L E M O D U S Ä N D E R U N G
Der Backofen verfügt über die Möglichkeit, Kochmodi
schnell zu ändern. Bei dieser Methode wird zwischen
Kochmodi umgeschaltet, ohne dass der Backofen ein-
und ausgeschaltet wird. Wenn ein Modus bereits
begonnen hat, muss zum Ändern der Kochmodi der
Backofen nicht ausgeschaltet werden, sondern es
wird ganz einfach das gewünschte Berührungsfeld für
den Kochmodus berührt.
Bei der ersten Selbstreinigung des Backofens werden
weitere Rückstände verbrannt, die zu Rauch- und
Geruchsentwicklung führen.
Schaltblende für Einzelbackofen
Schaltblende für Doppelbackofen
143
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG
B E D I E N U N G D E S BACKOFENS
B AC KO F E N T I M E R
Beide Backofen verfügen jeweils über einen Timer,
der unabhängig von den Bedienelementen und
vom anderen Timer funktioniert. Sobald eine Zeit
in Stunden und Minuten eingestellt wurde, wird
die verbleibende Zeit im Anzeigefenster einge-
blendet. Nur die letzte Minute wird in Sekunden
angezeigt.
VO R H E I Z E N D E S B AC KO F E N S
WICHTIGER HINWEIS: Das Vorheizen des Backofens
dient nicht zum Garen von Speisen.
Die Vorheizfunktion des Backofens wird für alle
Kochmodi mit Ausnahme von Grillen und Grillen mit
Umluft verwendet. Um die Speisen nicht zu beschädi-
gen, heizt der Backofen beim Erreichen der eingestell-
ten Temperatur nicht weiter auf. Wenn die Temperatur
während der Benutzung erhöht wird, wird die neue
Temperatur erst nach sehr langer Zeit erreicht. Um
Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signalton zur Erin-
nerung. Zum Ausschalten des Signaltons
LÖSCHEN berühren. Maximal kann eine Zeit von 9
Stunden und 59 Minuten eingestellt werden.
eine neue Temperatur schnell zu erreichen,
AUS
berühren und den aktuellen Modus verlassen. Dann
den gewünschten Kochmodus berühren und die neue
Temperatur eingeben, die mindestens 10 °C höher sein
muss als die vorherige Temperatur.
T I M E R E I N S T E L L E N
1)
TIMER EINSTELLEN berühren.
2) Die Zahlenfelder berühren, um die Stunden und
Minuten einzustellen.
UHRZEIT U H R
3)
4)
ENTER oder
TIMER EINSTELLEN
berühren, um den Timer zu starten. (Zum Stoppen
des Timers und Beenden kann jederzeit
LÖSCHEN gedrückt werden.)
Unmittelbar nach der Installation wird die 12-Stunden-
Uhr des Backofens auf die aktuelle Uhrzeit eingestellt.
Nach einem längeren Stromausfall muss sie eventuell
neu eingestellt werden. Die Uhr auf der Schaltblende
ist in allen Modi sichtbar. Wenn der Timer des oberen
Backofens eingestellt wird, ist die Uhr im oberen Back-
ofenanzeigefenster nicht sichtbar.
TIMER EINSTELLEN berühren, während der
aktuelle Timer noch aktiv ist, um ihn neu zu
starten und eine neue Zeit einzustellen.
5) So wird der Timer gelöscht: Wenn der Backofen
ausgeschaltet ist, LÖSCHEN berühren. Wenn
der Backofen eingeschaltet ist,
EINSTELLEN und anschließend
berühren.
TIMER
LÖSCHEN
U H R E I N S T E L L E N
1)
UHR EINSTELLEN berühren.
2) Die Zahlenfelder berühren, um die aktuelle Uhrzeit
einzustellen. Wenn 10 Sekunden lang keine Akti-
vität festgestellt wird, kehrt der Backofen zur
ursprünglichen Zeit zurück.
FUNKTION KOCHEN M I T T I M E R
B E D I E N E L E M E N T E E I N S T E L L E N
3) Zuerst
ENTER und dann nach Aufforderung 1
für AM (Vormittag) oder 2 für PM (Nachmittag)
berühren.
1) Einen Kochmodus berühren, z. B.
Die voreingestellte Temperatur nach Bedarf
ändern.
BACKEN.
4) Erneut
starten.
ENTER berühren, um die Uhr zu
Bei Doppelbacköfen wird dadurch der obere
Backofen eingeschaltet. Zum Einschalten des
unteren Backofens zunächst das Berührungsfeld
OBEN/UNTEN berühren, sodass das untere
Backofensymbol in der LCD-Anzeige ausgewählt
wird. Dann den gewünschten Modus berühren.
2)
3)
4)
KOCHEN MIT TIMER berühren. Die Zahlen-
felder verwenden, um die Anzahl der
Stunden/Minuten einzustellen, die der Backofen
eingeschaltet bleiben soll.
ENTER berühren. Der Backofen beginnt nach
fünf Sekunden sich aufzuheizen. Die Stoppzeit
wird automatisch auf der Anzeige hinzugefügt. Am
Ende der Kochzeit schaltet sich der Backofen aus.
AUS oder
LÖSCHEN auf dem Backofen
berühren, um die Anzeige zu löschen.
144
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG
E RW E I T E RT E OPTIONEN
Auf dem Bildschirm können nacheinander Sprache,
Temperaturskala, Temperaturausgleich, 12/24-Uhr,
Helligkeit der Hinterleuchtung, Glockenton und
Kontrasteinstellung aufgerufen werden.
1 2 / 2 4 - S T U N D E N - U H R
1) Bei entsprechender Aufforderung 1 für 12-Stunden-
Uhr bzw. 2 für 24-Stunden-Uhr berühren.
1)
UHR EINSTELLEN auf der Schaltblende
berühren und 5 Sekunden lang gedrückt halten,
um die Bildschirme mit den erweiterten Optionen
aufzurufen.
H I N T E R L E U C H T U N G S O P T I O N E N
1) Bei entsprechender Aufforderung 1 für eine geringe
Helligkeit, 2 für eine mittlere Helligkeit bzw. 3 für eine
hohe Helligkeit berühren.
2)
ENTER berühren, um die unterschiedlichen
Optionsbildschirme zu durchlaufen.
G L O C K E N TO N O P T I O N E N
3) Nach Auswahl aller Optionen
LÖSCHEN
berühren, um zur Hauptanzeige zurückzukehren.
Für den Glockenton des Backofens gibt es drei Töne mit
unterschiedlicher Frequenz.
1) Bei entsprechender Aufforderung 1 für den Ton mit
niedriger Frequenz, 2 für den Ton mit mittlerer
Frequenz bzw. 3 für den Ton mit hoher Frequenz
berühren.
S P R AC H E E I N S T E L L E N
1) Nach entsprechender Aufforderung 1 für Englisch,
2 für Deutsch, 3 für Französisch, 4 für Spanisch
bzw. 5 für Italienisch berühren.
KO N T R A S T E I N S T E L L U N G
T E M P E R AT U R S K A L A E I N S T E L L E N
Der Kontrast kann eingestellt werden, um eine scharfe
LCD-Anzeige zu gewährleisten.
Die Anzeige des Backofens kann von Fahrenheit (°F)
auf Celsius (°C) oder umgekehrt umgestellt werden.
1) Bei entsprechender Aufforderung
1
bis
9
auf dem
1) Bei entsprechender Aufforderung 1 für Fahrenheit
(°F) oder 2 für Celsius (°C) berühren.
Zahlenfeld berühren, um die Kontrasteinstellung an
Ihre persönliche Vorliebe anzupassen.
T E M P E R AT U R AU S G L E I C H
Der Temperaturausgleich wird dazu verwendet, die
Mitte des Backraums auf dem Sollwert zu halten.
Negative Werte führen zu niedrigeren Backraumtem-
peraturen, und positive Ausgleichswerte führen zu
höheren Backraumtemperaturen.
1) Nach entsprechender Aufforderung den Tempera-
turausgleichswert eingeben.
2) Einen negativen oder positiven Ausgleich durch
Berühren des Berührungsfelds
TIMER
EINSTELLEN auswählen. Die maximalen Back-
ofenausgleichswerte sind +/- 19 °C.
145
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG
BACKOFENROSTE U N D ROST-
SCHIENEN
RO S T S C H I E N E N I M B AC KO F E N
Der untere Backofenrost kann ganz herausgezogen
werden. Während sich der Rost in Einschubhöhe 1
befindet, wird er auf die Edelstahlführungen der Tür
geschoben. Die Einschubhöhen der Rostschienen
entnehmen Sie der Abbildung. Damit bleibt der Rost
stabil, wenn eine schwere Pfanne für große Fleisch-
stücke oder Geflügel verwendet wird. Bei voll heraus-
gezogenem Rost können die heißen Speisen leichter
erreicht werden.
Zum Einführen der Rostschienen in den Backofen
die Schrauben in den Seitenwänden des Backofens
lokalisieren. Die die Montagelaschen der Rostschiene
über die Schraubenköpfe positionieren und sie nach
unten schieben, bis die Schrauben fest in den
Laschen sitzen. Siehe die Abbildung unten.
Zum Entnehmen der Rostschienen werden diese
über die Köpfe der Schrauben hinaus gerade nach
oben geschoben und aus dem Backofen
herausgenommen.
A N O R D N U N G D E R B AC KO F E N RO S T E
Die optimalen Ergebnisse beim Kochen sind von der
Einschubhöhe der Roste im Backofen abhängig. Die
Einschubhöhe 1 befindet sich ganz unten, Einschub-
höhe 6 ganz oben.
WICHTIGER HINWEIS: Vor dem Einschalten des
Selbstreinigungsmodus alle Backofenroste und
Rostschienen herausnehmen. Sie verfärben sich,
wenn sie während der Ausführung dieses Modus im
Backofen bleiben.
Wenn Sie nur einen Rost benutzen, diesen in die
Mitte des Backofens schieben.
B AC KO F E N RO S T E
Wenn Sie nur einen Rost zum Braten von Fleisch
benutzen, diesen in Einschubhöhe
1, 2 oder 3 in die Rostschienen schieben.
Zum Einsetzen eines Rosts in den Backofen die
Kippschutzverriegelung des Rosts unter die seitlichen
Rostschienen positionieren. Den Rost nach hinten
schieben und ihn über die Rostanschläge heben. Den
Rost weiter ganz in den Backofen hineinschieben.
Wenn Sie zwei oder drei Roste benutzen,
mindestens eine Einschubhöhe zwischen den
Rosten freilassen.
Der Rost wird zum Herausnehmen nach vorne
gezogen und über die Rostanschläge der seitlichen
Rostschienen nach oben herausgehoben. Siehe die
Abbildung unten.
VORSICHT
Die Backofenroste nur mit trockenen
Topflappen berühren. Die Roste werden
bei eingeschaltetem Backofen sehr heiß
und bleiben dies auch noch lange nach
dem Ausschalten.
Rostschiene
Rostschiene
6
5
4
3
2
1
Montagelaschen
für Rostschiene
Kippsicherung
Herausnehmen der Rostschienen
Einschubhöhen der Rostschienen
und voll herausgezogener unterer
Rost
146
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG
BACKMODUS
So funktioniert der Backmodus: Die Luft wird
sowohl mit dem verdeckt eingebauten Backelement
als auch mit dem Grillelement erwärmt. Sie schalten
sich ein und aus, um die Temperatur zu halten. Dieser
Modus eignet sich am besten für das Kochen mit
einem einzigen Rost, insbesondere zum Backen von
Speisen. Verwenden Sie für Ihre Standardrezepte
immer den Backmodus. In diesem Modus kann die
Temperatursonde verwendet werden.
B E D I E N E L E M E N T E E I N S T E L L E N
Backmodus:
1)
BACKEN berühren. Bei Doppelbacköfen wird
dadurch der obere Backofen eingeschaltet. Zum
Einschalten des unteren Backofens zunächst das
Berührungsfeld
OBEN/UNTEN berühren,
sodass das untere Backofensymbol in der LCD-
Anzeige ausgewählt wird. Anschließend
BACKEN berühren.
T I P P S F Ü R E R F O L G R E I C H E S KO C H E N
VO N WO L F
2) Die Backofentemperatur ist auf 175 °C
voreingestellt. Der Backofen beginnt nach zehn
Sekunden sich aufzuheizen. Zum Ändern der Back-
ofentemperatur von der Standardtemperatur
175°C sofort über die Zahlentasten eine andere
Temperatur eingeben.
Backmodus:
Backofen für den Backmodus immer vorheizen.
Während des Vorheizens werden die Umluftventi-
latoren (falls zutreffend) und Elemente zum
schnellen und gleichmäßigen Heizen des Back-
ofens verwendet.
3) Einmal
LÖSCHEN berühren, um die Tempera-
tureinstellung des Backofens zu löschen; zweimal
LÖSCHEN berühren, um die Uhrzeitanzeige
des Backofens wieder aufzurufen.
Nur einen Rost verwenden.
4)
ENTER berühren, um den Kochmodus sofort
zu starten; anderenfalls startet der Backofen den
Modus automatisch in 10 Sekunden, wenn der
Bediener nicht eingreift.
Zwischen den Kanten des Bräters und den Seiten-
wänden des Backofens einen Abstand von
mindestens 25 mm lassen.
Die Backzeit ist von Größe, Form und Verarbeitung
des Kochgeschirrs abhängig.
5) Wenn der Signalton anzeigt, dass der Backofen die
Vorheiztemperatur erreicht hat, können Speisen in
den Ofen gegeben werden.
Speisen garen in dunklen Formen aus Metall
schneller als in glänzenden Formen.
6) Wenn die Temperatursonde verwendet wird (nur
oberer Backofen), die Anweisungen für die
Temperatursondenfunktion auf den Seiten
160–161 befolgen.
Speisen werden in Formen mit dunkler Anti-
haftbeschichtung schneller gebräunt als in Formen
mit heller Antihaftbeschichtung.
7) Wenn der Timer eingestellt ist, ertönt der Glocken-
ton am Backofen, wenn die Kochzeit abgelaufen
ist. Wenn der Timer nicht zurückgestellt wird,
ertönt der Signalton weiterhin alle 10 Sekunden.
Das Bräunen mit Hilfe der Backofenbeleuchtung
und des Anzeigefensters überprüfen. Die Tür so
wenig wie möglich öffnen, damit keine Wärme
verloren geht und die Gesamtgarzeit nicht
verlängert wird.
8) Die Speisen aus dem Backofen herausnehmen.
Immer trockene Ofenhandschuhe verwenden, um
heiße Formen aus dem Backofen zu nehmen.
VORSICHT
9) Auf dem Backofen
AUS berühren, um diesen
Bitte KEIN Kochgeschirr auf den Back-
ofenboden stellen und KEINE Aluminium-
folie oder sonstiges Material zum Ausklei-
den des Backofenbodens bzw. der Wände
verwenden. Bei Nichteinhaltung dieses
Hinweises wird das Porzellan beschädigt,
und Ihre Garantie wird ungültig.
Modus zu beenden.
147
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG
BACKSTEINMODUS
T I P P S F Ü R E R F O L G R E I C H E S KO C H E N
VO N WO L F
So funktioniert der Backsteinmodus: Für diesen
Modus werden ein besonders konstruierter Rost und
ein Backstein verwendet, damit die Qualität der
Speisen gewährleistet ist, die von dieser speziellen
Zubereitungsart erwartet wird. Um die Umgebung
eines heißen Ofens zu schaffen, die für das Backen
auf einem Keramikstein erforderlich ist, trägt die von
allen Elementen ausgestrahlte Wärme dazu bei, dass
dieser „Ziegelofeneffekt“ erzeugt wird. Um eine
gleichmäßige Temperatur zu erreichen, wird die Luft
von beiden Umluftgebläsen im Backofen umgewälzt.
In diesem Modus kann die Temperatursonde verwen-
det werden.
Backsteinmodus:
Den Backofen im Backsteinmodus immer
vorheizen, nachdem der Backofenost und
Keramikstein positioniert werden. Bei dieser
Funktion ca. 35 Minuten warten, bis die
eingestellte Backofentemperatur erreicht ist. Für
beste Ergebnisse Backofen eine Stunde lang
vorheizen, bevor Sie die Speisen in den Ofen
stellen.
W I C H T I G E R
H I N W E I S
Das Backsteinzube-
hör von Wolf ist für
den Backstein-
Während des Vorheizens werden die Umluftventi-
latoren und alle Elemente zum schnellen und
gleichmäßigen Heizen des Backofens verwendet.
modus erforderlich.
Ausschließlich den Backstein von Wolf im Back-
steinmodus verwenden.
Vorbereitung des Backofens: Alle Roste aus dem
Backofen herausnehmen. Backsteinrost in Einschub-
höhe 1 einschieben und Backstein auf den Rost legen.
Dabei muss der vordere Rand über die Vorderkante
des Rosts hängen. Siehe die Abbildung unten.
Backofen im Backsteinmodus ca. 35 Minuten
vorheizen.
Nur einen Backsteinrost je Backofen verwenden.
Die Speisen werden in der Regel direkt auf dem
Stein zubereitet. Unterseite der Speisen aus-
reichend mit Mehl bestäuben, um Anhaften zu
verhindern.
Wenn Sie mehrere Brote oder Pizzen nacheinan-
der backen, jeweils fünf Minuten warten, bis der
Backstein wieder seine richtige Temperatur
erreicht hat.
WICHTIGER HINWEIS: Mit dem Backstein
vorsichtig umgehen. Beim Fallenlassen kommt es zu
Abplatzungen oder zum Bruch des Backsteins.
Backstein und Rost nach dem Backen aus dem
Ofen nehmen und während anderer Kochmodi
nicht im Backofen lassen.
VORSICHT
Keine Speisen mit hohem Fettgehalt auf
dem Backstein zubereiten. Das poröse
Keramikmaterial absorbiert Fett und
verfärbt den Stein. Das Fett kann sich
entzünden.
Rostschiene
Position 1
Backstein
Installation des Backsteinzubehörs
148
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG
BACKSTEINMODUS
B E D I E N E L E M E N T E E I N S T E L L E N
B AC K S T E I N Z U B E H Ö R
Das Backsteinzubehör ist über Ihren Wolf-Händler
lieferbar. Weitere Informationen zur Bedienung und
Pflege sind im Lieferumfang des Backsteinzubehörs
enthalten.
Backsteinmodus:
1)
STEIN berühren.
2) Die Backofentemperatur ist auf 205 °C
voreingestellt. Der Backofen beginnt nach fünf
Sekunden sich aufzuheizen. Zum Ändern der Back-
ofentemperatur von 205 °C mit den Zahlentasten
sofort eine andere Temperatur eingeben.
Z U B E H Ö R
BAKESTONE30 (807143)
Optionales
P F L E G E D E S B AC K S T E I N S
Zubehör kann über
Ihren Wolf-Händler
bezogen werden.
3)
ENTER berühren, um den Kochmodus sofort
zu starten; anderenfalls startet der Backofen den
Modus automatisch in 10 Sekunden, wenn der
Bediener nicht eingreift.
Speisereste mit einem Schaber entfernen. Krümel
abbürsten. Stein vollkommen abkühlen lassen und
mit feuchtem Tuch abwischen. Nasse Tücher auf
heißen Oberflächen können Dampfverbrennungen
verursachen. Den Backstein nicht in Wasser ein-
weichen lassen bzw. nicht in Wasser eintauchen und
keine Seife oder Spülmittel verwenden. Der Keramik-
stein könnte den Geschmack annehmen und ihn auf
die Speisen übertragen.
4) Wenn der Signalton anzeigt, dass der Backofen die
Vorheiztemperatur erreicht hat, können Speisen in
den Ofen gegeben werden.
5) Wenn die Temperatursonde verwendet wird, die
Anweisungen für die Temperatursondenfunk-
tion auf den Seiten 160–161 befolgen.
Auf dem Backstein können sich hartnäckige Flecken
bilden. Diese beeinträchtigen den Geschmack der
gebackenen Speisen nicht.
6) Wenn der Timer eingestellt ist, ertönt der Glocken-
ton am Backofen, wenn die Kochzeit abgelaufen
ist. Wenn der Timer nicht zurückgestellt wird,
ertönt der Signalton weiterhin alle 10 Sekunden.
Backstein vor dem Herausnehmen aus dem Backofen
vollkommen abkühlen lassen.
7) Die Speisen aus dem Backofen herausnehmen.
Immer trockene Ofenhandschuhe verwenden, um
heiße Formen aus dem Backofen zu nehmen.
WICHTIGER HINWEIS: Vorsichtig mit dem Back-
stein umgehen. Beim Fallenlassen kommt es zu
Abplatzungen oder zum Bruch des Backsteins.
8) Auf dem Backofen
AUS berühren, um diesen
Modus zu beenden.
VORSICHT
Backstein vollkommen abkühlen lassen
und mit feuchtem Tuch abwischen. Nasse
Tücher auf heißen Oberflächen können
Dampfverbrennungen verursachen.
149
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG
G R I L L M O D U S
So funktioniert der Grillmodus: Das obere Element
dient dazu, starke Hitze abzustrahlen, durch die
jeweils eine Seite des Grillguts gebräunt wird.
B E D I E N E L E M E N T E E I N S T E L L E N
Grillmodus:
1) Grillgut in der richtigen Einschubhöhe in den
Das Grillgut muss in der Regel umgedreht werden,
damit auch die andere Seite garen kann. Durch die
starke Hitze wird das Grillgut schnell gegart und
erhält eine braune Kruste. Dieser Modus eignet sich
am besten für Fleisch, Fisch und Geflügel bis zu einer
Dicke von 25 mm. In diesem Modus kann die Tempe-
ratursonde nicht verwendet werden.
Backofen schieben. Backofentür schließen.
2)
GRILLEN berühren. Bei Doppelbacköfen wird
dadurch der obere Backofen eingeschaltet. Zum
Einschalten des unteren Backofens zunächst das
Berührungsfeld
OBEN/UNTEN berühren,
sodass das untere Backofensymbol in der LCD-
Anzeige ausgewählt wird. Anschließend
GRILLEN berühren.
T I P P S F Ü R E R F O L G R E I C H E S KO C H E N
VO N WO L F
3) Die Backofentemperatur wird mit
1
für 290 °C
voreingestellt (starkes Grillen). Der Grill des Back-
ofens schaltet sich nach fünf Sekunden ein. Zum
Ändern der Einstellung auf dem Zahlenfeld sofort
Grillmodus:
Backofen für den Grillmodus nicht vorheizen.
Mit geschlossener Backofentür grillen.
auf
2
für 230 °C (mittleres Grillen) bzw. auf
3
für
175 °C (schwaches Grillen) drücken.
Am besten für Fleisch, Fisch und Geflügel bis zu
einer Dicke von 25 mm geeignet.
4)
ENTER berühren, um den Kochmodus sofort
zu starten; anderenfalls startet der Backofen den
Modus automatisch in 10 Sekunden, wenn der
Bediener nicht eingreift.
Immer die zweiteilige Grillpfanne benutzen, die
mit Ihrem Backofen geliefert wurde. Immer den
geschlitzten oberen Rost der Grillpfanne verwen-
den, damit das Fett abtropfen kann und nicht der
starken Hitze ausgesetzt ist. Dadurch werden
Fettspritzer, Rauchentwicklung und eine mögliche
Feuergefahr vermieden.
5) Wenn der Timer eingestellt ist, ertönt der Glocken-
ton am Backofen, wenn die Kochzeit abgelaufen
ist. Wenn der Timer nicht zurückgestellt wird,
ertönt der Signalton weiterhin alle 10 Sekunden.
6) Die Speisen aus dem Backofen herausnehmen.
Immer trockene Ofenhandschuhe verwenden, um
heiße Formen aus dem Backofen zu nehmen.
Grillgut nach der Hälfte der Garzeit umdrehen.
Mageres Fleisch und Fisch vor dem Grillen mit
Erdnussöl bestreichen, um Anhaften zu verhin-
dern.
7) Auf dem Backofen
AUS berühren, um diesen
Modus zu beenden.
Geflügel zuerst mit der Haut nach unten grillen.
VORSICHT
Kalte Speisen aus dem Kühlschrank nehmen und
sofort verwerten.
Wenn Sie das Grillgut drehen oder prüfen,
ob es gar ist, Backofentür vorsichtig
öffnen. Möglicherweise haben sich Rauch
und Dampf angesammelt. Auf keinen Fall
hitzefestes Glas oder Keramik verwenden.
Diese könnten zerbrechen.
150
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG
B R AT M O D U S
So funktioniert der Bratmodus: Zum Aufheizen der
Luft werden sowohl die Back- als auch die Grillele-
mente verwendet. Sie schalten sich aus und ein, um
die Temperatur zu halten. Diese Funktion ist beson-
ders zum Braten von weniger zartem Fleisch geeignet,
das abgedeckt werden sollte, wie zum Beispiel
Rinderbraten mit Knochen, Lammunterschenkel,
Schmorbraten und Fleisch für Eintöpfe. In diesem
Modus kann die Temperatursonde verwendet werden.
B E D I E N E L E M E N T E E I N S T E L L E N
Bratmodus:
1) BRATEN berühren. Bei Doppelbacköfen wird
dadurch der obere Backofen eingeschaltet. Zum
Einschalten des unteren Backofens zunächst das
Berührungsfeld
OBEN/UNTEN berühren,
sodass das untere Backofensymbol in der LCD-
Anzeige ausgewählt wird. Anschließend
BRATEN berühren.
T I P P S F Ü R E R F O L G R E I C H E S KO C H E N
VO N WO L F
2) Die Backofentemperatur ist auf 175 °C
voreingestellt. Der Backofen beginnt nach zehn
Sekunden sich aufzuheizen. Zum Ändern der Back-
ofentemperatur von 175 °C mit den Zahlentasten
sofort eine andere Temperatur eingeben.
Bratmodus:
Backofen für den Bratmodus immer vorheizen.
3)
ENTER berühren, um den Kochmodus sofort
zu starten; anderenfalls startet der Backofen den
Modus automatisch in 10 Sekunden, wenn der
Bediener nicht eingreift.
Während des Vorheizens werden die Umluftventi-
latoren und Elemente zum schnellen und gleich-
mäßigen Heizen des Backofens verwendet.
Es können Bratbeutel verwendet werden.
4) Wenn der Signalton anzeigt, dass der Backofen die
Vorheiztemperatur erreicht hat, können Speisen in
den Ofen gegeben werden.
Wenn Sie große Fleischstücke, wie zum Beispiel
Puter, braten, soll der Bräter nicht den gesamten
Rost abdecken und damit die Luft
5) Wenn die Temperatursonde verwendet wird, die
Anweisungen für die Temperatursondenfunk-
tion auf den Seiten 160–161 befolgen.
am natürlichen Zirkulieren hindern.
Puter mit Füllung und einem Gewicht von mehr
als 6,8 kg im Bratmodus braten. Füllungen stets
auf eine Innentemperatur von 75 °C erhitzen.
6) Wenn der Timer eingestellt ist, ertönt der Glocken-
ton am Backofen, wenn die Kochzeit abgelaufen
ist. Wenn der Timer nicht zurückgestellt wird,
ertönt der Signalton weiterhin alle 10 Sekunden.
7) Die Speisen aus dem Backofen herausnehmen.
Immer trockene Ofenhandschuhe verwenden, um
heiße Formen aus dem Backofen zu nehmen.
8) Auf dem Backofen
AUS berühren, um diesen
Modus zu beenden.
151
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG
U M L U F T M O D U S
WICHTIGER HINWEIS: Bei Doppelbacköfen kann
der Umluftmodus nur im oberen Backofen benutzt
werden.
B E D I E N E L E M E N T E E I N S T E L L E N
Umluftmodus:
1)
UMLUFT berühren.
So funktioniert der Umluftmodus: An der Rück-
seite des Backofens laufen Doppelumluftventilatoren,
die jeweils mit einem Heizelement ausgestattet sind,
um die Luft im gesamten Ofenraum zu verteilen.
Durch die gleichmäßige Bewegung der Luft kann man
in diesem Modus auf mehreren Rosten gleichzeitig
Speisen zubereiten. Die Wärmezufuhr wird ein- und
ausgeschaltet, um die Temperatur zu halten und die
Speisen gleichmäßig zu bräunen. In diesem Modus
kann die Temperatursonde verwendet werden.
2) Die Backofentemperatur ist auf 165 °C
voreingestellt. Der Backofen beginnt nach fünf
Sekunden sich aufzuheizen. Zum Ändern der Back-
ofentemperatur von 165 °C mit den Zahlentasten
sofort eine andere Temperatur eingeben.
3)
ENTER berühren, um den Kochmodus sofort
zu starten; anderenfalls startet der Backofen den
Modus automatisch in 10 Sekunden, wenn der
Bediener nicht eingreift.
4) Wenn der Signalton anzeigt, dass der Backofen die
Vorheiztemperatur erreicht hat, können Speisen in
den Ofen gegeben werden.
T I P P S F Ü R E R F O L G R E I C H E S KO C H E N
VO N WO L F
Umluftmodus:
5) Wenn die Temperatursonde verwendet wird, die
Anweisungen für die Temperatursondenfunk-
tion auf den Seiten 160–161 befolgen.
Backofen für den Umluftmodus immer vorheizen.
Zum Garen der Speisen niedrige Bräter ohne
Deckel verwenden.
6) Wenn der Timer eingestellt ist, ertönt der Glocken-
ton am Backofen, wenn die Kochzeit abgelaufen
ist. Wenn der Timer nicht zurückgestellt wird,
ertönt der Signalton weiterhin alle 10 Sekunden.
Ein Backblech der Größe 356 mm x 406 mm ist
optimal geeignet. Zwischen den Kanten des
Bräters und den Seitenwänden des Backofens
einen Abstand von mindestens 25 mm lassen.
7) Die Speisen aus dem Backofen herausnehmen.
Immer trockene Ofenhandschuhe verwenden, um
heiße Formen aus dem Backofen zu nehmen.
Standardtemperaturen aus den Rezepten in
diesem Modus um 4 °C Grad reduzieren.
8) Auf dem Backofen
AUS berühren, um diesen
Bräter und Formen müssen beim Garen auf mehr
als einem Rost nicht versetzt angeordnet werden.
Modus zu beenden.
Die Garzeit kann kürzer als erwartet sein. Den
Garzustand 5 bis 10 Minuten vor Ablauf der
Garzeit prüfen.
152
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG
UMLUFTBACKMODUS
WICHTIGER HINWEIS: Bei Doppelbacköfen kann
der Umluftbackmodus nur im oberen Backofen
benutzt werden.
B E D I E N E L E M E N T E E I N S T E L L E N
Umluftbackmodus:
1) Berühren Sie
UMLUFTBACKEN.
So funktioniert der Umluftbackmodus: In diesem
Modus wirkt die von den beiden Umluftelementen
erzeugte Wärme zusammen mit der Wärme des unter
dem Backofenboden angebrachten Backelements.
Diese Wärme wird durch die Umluftventilatoren im
Backraum verteilt. Durch die zusätzliche Unterhitze
eignet sich dieser Modus besonders zum Backen von
Obstkuchen und Pasteten. In diesem Modus kann die
Temperatursonde verwendet werden.
2) Die Backofentemperatur ist auf 190 °C
voreingestellt. Der Backofen beginnt nach fünf
Sekunden sich aufzuheizen. Zum Ändern der Back-
ofentemperatur von 190 °C mit den Zahlentasten
sofort eine andere Temperatur eingeben.
3)
ENTER berühren, um den Kochmodus sofort
zu starten; anderenfalls startet der Backofen den
Modus automatisch in 10 Sekunden, wenn der
Bediener nicht eingreift.
T I P P S F Ü R E R F O L G R E I C H E S KO C H E N
VO N WO L F
4) Wenn der Signalton anzeigt, dass der Backofen die
Vorheiztemperatur erreicht hat, können Speisen in
den Ofen gegeben werden.
Umluftbackmodus:
5) Wenn die Temperatursonde verwendet wird, die
Anweisungen für die Temperatursondenfunk-
tion auf den Seiten 160–161 befolgen.
Backofen für den Umluftbackmodus immer
vorheizen.
Standardtemperaturen aus den Rezepten in
diesem Modus um 4 °C Grad reduzieren.
6) Wenn der Timer eingestellt ist, ertönt der Glocken-
ton am Backofen, wenn die Kochzeit abgelaufen
ist. Wenn der Timer nicht zurückgestellt wird,
ertönt der Signalton weiterhin alle 10 Sekunden.
Mehrere Obstkuchen und Pasteten werden auf
demselben Rost gebacken, nicht auf unter-
schiedlichen Rosten.
7) Die Speisen aus dem Backofen herausnehmen.
Immer trockene Ofenhandschuhe verwenden, um
heiße Formen aus dem Backofen zu nehmen.
Dieser Modus ist ideal für das Backen auf einem
einzelnen Rost.
8) Auf dem Backofen
AUS berühren, um diesen
Modus zu beenden.
153
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG
UMLUFTGRILLMODUS
WICHTIGER HINWEIS: Bei Doppelbacköfen kann
der Umluftgrillmodus nur im oberen Backofen benutzt
werden.
B E D I E N E L E M E N T E E I N S T E L L E N
Umluftgrillmodus:
1) Grillgut in der richtigen Einschubhöhe in den
So funktioniert der Umluftgrillmodus: Durch die
vom oberen Element abgestrahlte starke Hitze wird
die Oberfläche des Grillguts scharf angebraten,
während die Luft um das Grillgut mithilfe der beiden
Umluftventilatoren zirkuliert wird. In diesem Modus
wird die Garzeit für dickere Stücke Fleisch, Fisch und
Geflügel verkürzt. Durch den Grill wird das Grillgut
außen gebräunt, die Umluftventilatoren sorgen dafür,
dass das Grillgut innen saftig bleibt. In diesem Modus
kann die Temperatursonde nicht verwendet werden.
Backofen schieben. Backofentür schließen.
2)
UMLUFTGRILLEN berühren. Die Backofen-
temperatur wird mit der Taste auf 290 °C
1
voreingestellt (starkes Grillen). Der Grill des Back-
ofens schaltet sich nach fünf Sekunden ein. Zum
Ändern der Einstellung auf dem Zahlenfeld sofort
auf
2
für mittleres Grillen) bei 230 °C bzw. auf
3
für schwaches Grillen bei 175 °C drücken.
3)
ENTER berühren, um den Kochmodus sofort
zu starten; anderenfalls startet der Backofen den
Modus automatisch in 10 Sekunden, wenn der
Bediener nicht eingreift.
T I P P S F Ü R E R F O L G R E I C H E S KO C H E N
VO N WO L F
Umluftgrillmodus:
4) Wenn der Timer eingestellt ist, ertönt der Glocken-
ton am Backofen, wenn die Kochzeit abgelaufen
ist. Wenn der Timer nicht zurückgestellt wird,
ertönt der Signalton weiterhin alle 10 Sekunden.
Backofen für den Umluftgrillmodus nicht
vorheizen.
Umluftgrillen bei geschlossener Backofentür.
5) Die Speisen aus dem Backofen herausnehmen.
Immer trockene Ofenhandschuhe verwenden, um
heiße Formen aus dem Backofen zu nehmen.
Am besten für Fleisch, Fisch und Geflügel mit
einer Dicke über 25 mm geeignet.
6) Auf dem Backofen
AUS berühren, um diesen
Immer die zweiteilige Grillpfanne benutzen, die
mit Ihrem Backofen geliefert wurde. Immer den
geschlitzten oberen Rost der Grillpfanne verwen-
den, damit das Fett abtropfen kann und nicht der
starken Hitze ausgesetzt ist. Dadurch werden
Fettspritzer, Rauchentwicklung und eine mögliche
Feuergefahr vermieden.
Modus zu beenden.
VORSICHT
Wenn Sie das Grillgut drehen oder prüfen,
ob es gar ist, Backofentür vorsichtig
öffnen. Möglicherweise haben sich Rauch
und Dampf angesammelt. Auf keinen Fall
hitzefestes Glas oder Keramik verwenden.
Diese könnten zerbrechen.
Grillgut nach der Hälfte der Garzeit umdrehen.
Mageres Fleisch und Fisch vor dem Grillen
mit Erdnussöl bestreichen, um Anhaften zu
verhindern.
Geflügel zuerst mit der Haut nach unten grillen.
Kalte Speisen aus dem Kühlschrank nehmen und
sofort verwerten.
154
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG
UMLUFTBRATMODUS
WICHTIGER HINWEIS: Bei Doppelbacköfen kann
der Umluftbratmodus nur im oberen Backofen
benutzt werden.
B E D I E N E L E M E N T E E I N S T E L L E N
Umluftbratmodus:
So funktioniert der Umluftbratmodus: Die Hitze
von den beiden Umluftventilatoren sowie die zusätz-
liche Hitze vom Grillelement verstärken die Umluft
und abgestrahlte Hitze in diesem Modus. Bei dieser
Kombination wird der Braten außen gebräunt und
versiegelt, damit er saftig bleibt. Damit ist dieser
Modus für das Braten von zartem Rindfleisch,
Lammfleisch, Schweinefleisch und Geflügel perfekt
geeignet. In diesem Modus kann die Temperatur-
sonde verwendet werden.
1)
UMLUFTBRATEN berühren. Die Backofen-
temperatur ist auf 165 °C voreingestellt. Der
Backofen beginnt nach fünf Sekunden sich
aufzuheizen. Zum Ändern der Backofentemperatur
von 165 °C mit den Zahlentasten sofort eine
andere Temperatur eingeben.
2)
ENTER berühren, um den Kochmodus sofort
zu starten; anderenfalls startet der Backofen den
Modus automatisch in 10 Sekunden, wenn der
Bediener nicht eingreift.
3) Wenn der Signalton anzeigt, dass der Backofen die
Vorheiztemperatur erreicht hat, können Speisen in
den Ofen gegeben werden.
T I P P S F Ü R E R F O L G R E I C H E S KO C H E N
VO N WO L F
Umluftbratmodus:
4) Wenn die Temperatursonde verwendet wird, die
Anweisungen für die Temperatursondenfunk-
tion auf den Seiten 160–161 befolgen.
Backofen für den Umluftbratmodus immer
vorheizen.
5) Wenn der Timer eingestellt ist, ertönt der Glocken-
ton am Backofen, wenn die Kochzeit abgelaufen
ist. Wenn der Timer nicht zurückgestellt wird,
ertönt der Signalton weiterhin alle 10 Sekunden.
Zum Garen der Speisen niedrige Bräter ohne
Deckel verwenden.
Standardtemperaturen aus den Rezepten in
diesem Modus um 4 °C Grad reduzieren.
6) Die Speisen aus dem Backofen herausnehmen.
Immer trockene Ofenhandschuhe verwenden, um
heiße Formen aus dem Backofen zu nehmen.
Der untere Teil des Brateinsatzes mit Rost eignet
sich hervorragend als Bräter.
Die Garzeit kann kürzer als erwartet sein. Prüfen
Sie den Garzustand früher als sonst.
7) Auf dem Backofen
AUS berühren, um diesen
Modus zu beenden.
Braten Sie Speisen, die ohne Abdeckung
garen können.
Kalte Speisen aus dem Kühlschrank nehmen und
sofort verwerten.
Puter mit Füllung und einem Gewicht von mehr
als 6,8 kg im Bratmodus braten. Füllungen stets
auf eine Innentemperatur von 75 °C erhitzen.
155
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GÄRMODUS
WICHTIGER HINWEIS: Bei Doppelbacköfen kann
der Gärmodus nur im oberen Backofen benutzt
werden.
B E D I E N E L E M E N T E E I N S T E L L E N
Gärfunktion:
1) Teig in hitzebeständiger Schüssel in den Backofen
So funktioniert der Gärmodus: Eine Kombination
aus Grill- und Backelementen wird zum Erhitzen und
Halten der Ofentemperatur verwendet. Dieses
Merkmal ist hervorragend geeignet, um Brotteig
gehen zu lassen.
geben.
2)
GÄREN berühren.
3) Die Backofentemperatur ist auf 30 °C
voreingestellt.
ENTER auf der Schaltblende
berühren. Zum Ändern der Temperatur von 30 °C
mit den Zahlentasten sofort eine andere Tempe-
ratur eingeben. Die maximale Temperatur im
Gärmodus ist 45 °C.
T I P P S F Ü R E R F O L G R E I C H E S KO C H E N
VO N WO L F
Gärmodus:
4) Wenn der Timer eingestellt ist, ertönt der Glocken-
ton am Backofen, wenn die Kochzeit abgelaufen
ist. Wenn der Timer nicht zurückgestellt wird,
ertönt der Signalton weiterhin alle 10 Sekunden.
Für diesen Modus ist kein Vorheizen erforderlich.
Brotteig gären, bis sich sein Volumen verdoppelt
hat.
Beste Ergebnisse lassen sich erzielen, wenn eine
flache Form mit 0,2 – 0,7 l kochendem Wasser auf
dem Rost in Einschubhöhe 1 gestellt wird, um den
Ofenraum feucht zu halten.
5) Die Speisen aus dem Backofen herausnehmen.
Immer trockene Ofenhandschuhe verwenden, um
heiße Formen aus dem Backofen zu nehmen.
6) Auf dem Backofen
AUS berühren, um diesen
In der Gärfunktion kann der Backofen nicht höher
als 45 °C eingestellt werden. Wenn der Backofen
zu heiß ist, sollte die Backofentür geöffnet werden,
um den Backofen auf unter 50 °C abkühlen zu
lassen, um eine Zerstörung der Hefe zu vermei-
den.
Modus zu beenden.
Zwischen den Kanten des Bräters und den Seiten-
wänden des Backofens einen Abstand von
mindestens 25 mm lassen.
Die Backofentür so wenig wie möglich öffnen, um
zu vermeiden, dass Wärme verloren geht und sich
die Gärzeit verlängert.
VORSICHT
Bitte KEIN Kochgeschirr auf den Back-
ofenboden stellen und KEINE Aluminium-
folie oder sonstiges Material zum Ausklei-
den des Backofenbodens bzw. der Wände
verwenden. Bei Nichteinhaltung dieses
Hinweises wird das Porzellan beschädigt,
und Ihre Garantie wird ungültig.
156
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EINSCHALTVERZÖGERUNG
So funktioniert die Einschaltverzögerungsfunk-
tion: Diese Funktion steuert die automatische Zeitge-
bung der EIN- und AUS-Funktion des Backofens. Sie
können den Backofen so einstellen, dass er sich
später ein- und nach dem Garen der Speisen oder zu
einem vorher eingestellten Zeitpunkt selbsttätig aus-
schaltet. Diese Funktion können Sie für alle Kochmodi
B E D I E N E L E M E N T E E I N S T E L L E N
Einschaltverzögerungsfunktion – wenn Sie den
Backvorgang später starten und automatisch
ausschalten möchten, wenn die Speisen fertig
sind:
1) Einen beliebigen Kochmodus berühren, mit
einsetzen, jedoch nicht zum Grillen
und mit dem Backstein
,
Umluftgrillen
Ausnahme von
GRILLEN
,
UMLUFT-
.
GRILLEN und
BACKSTEIN. Bei Doppelback-
öfen wird dadurch der obere Backofen eingeschal-
tet. Zum Einschalten des unteren Backofens
T I P P S F Ü R E R F O L G R E I C H E S KO C H E N
VO N WO L F
zunächst das Berührungsfeld
OBEN/UNTEN
berühren, sodass das untere Backofensymbol in
der LCD-Anzeige ausgewählt wird. Dann den
gewünschten Modus berühren. Beachten Sie, dass
manche Kochmodi für den unteren Backofen nicht
verfügbar sind. Die voreingestellte Temperatur
nach Bedarf ändern.
Einschaltverzögerungsfunktion:
Die Backöfen können separat eingestellt werden.
Die Einschaltverzögerung nicht verwenden, wenn
das Vorheizen des Backofens für das Garen der
Speisen wichtig ist.
2)
KOCHEN MIT TIMER berühren. Die Zahlen-
felder verwenden, um die Anzahl der
Stunden/Minuten einzustellen, die der Backofen
eingeschaltet bleiben soll (BACKDAUER). Beispiel:
3:30 einstellen, damit der Backofen 31/2 Stunden
eingeschaltet bleibt.
Geben Sie bei Benutzer der
Einschaltverzögerungsfunktion die Speisen
vom Kühlschrank direkt in den Backofen.
Bevor Sie Zeiten programmieren, muss die Uhr
auf die richtige Uhrzeit eingestellt sein.
3) Nach entsprechender Aufforderungen die Uhrzeit,
zu der der Backofen ausgeschaltet werden soll,
über die Zahlentasten einstellen (STOPPZEIT).
Beispiel: 6:00 als Uhrzeit einstellen, zu der der
Backofen ausgeschaltet werden soll.
4)
ENTER berühren. Die Anzeige erscheint, als
ob der Backofen eingeschaltet wäre. Gemäß dem
oben aufgeführten Beispiel beginnt das
Erhitzen 31/2 Stunden vor 6:00 Uhr, also um 2:30
Uhr.
5) Ein Glockenton ertönt, wenn die Backzeit abge-
laufen ist. Wenn der Timer nicht zurückgestellt
wird, ertönt der Signalton weiterhin alle 10
Sekunden.
6) Der Backofen schaltet sich aus, nachdem die
STOPPZEIT erreicht wurde.
7) Die Speisen aus dem Backofen herausnehmen.
Immer trockene Ofenhandschuhe verwenden, um
heiße Formen aus dem Backofen zu nehmen.
8) Den Backofen auf
AUS schalten, um die
Anzeige zu löschen und das Signal zu stoppen.
157
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG
T R O C K N U N G S M O D U S
T I P P S F Ü R E R F O L G R E I C H E S KO C H E N
VO N WO L F
WICHTIGER HINWEIS: Bei Doppelbacköfen
kann der Trocknungsmodus nur im oberen Backofen
benutzt werden.
Trocknungsmodus:
So funktioniert der Trocknungsmodus: Mit dieser
Funktion können Sie Speisen zum Konservieren oder
zur Weiterverwendung langsam dörren.
Backofen bei der Verwendung des Trock-
nungsmodus nicht vorheizen.
W I C H T I G E R
H I N W E I S
Es können mehrere Roste gleichzeitig verwendet
werden.
Dazu sind die als Zubehör erhältlichen Trockenroste
von Wolf (nicht mitgeliefert) erforderlich. Dieser
Modus eignet sich für eine Vielzahl von Obst- und
Gemüsesorten, Kräuter und Fleischstreifen.
Manche Speisen benötigen 14 bis 15 Stunden, bis
sie vollständig getrocknet sind.
Zur Verwendung
des Trocknungs-
modus sind die
Trockenroste von
Wolf als Zubehör
erforderlich.
Spezifische Zeiten und Umgang mit bestimmten
Lebensmitteln entnehmen Sie bitte einem
entsprechenden Buch zur Konservierung.
158
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG
T R O C K N U N G S M O D U S
B E D I E N E L E M E N T E E I N S T E L L E N
T RO C K N U N G S Z U B E H Ö R
Trocknungsmodus:
Trockenroste sind bei ihrem Wolf-Händler erhältlich.
Zusätzliche Anweisungen sind Im Lieferumfang des
Trocknungsrostzubehörs enthalten.
1) Lebensmittel auf Trockenrosten in den Backofen
geben.
DEHY/OVEN-30 (804683)
2) Mitgelieferten Türstopper so anbringen, dass die
Backofentür geöffnet bleibt. Siehe Anweisungen
im Zubehörpaket.
3)
TROCKNEN berühren.
4) Die Voreinstellungstemperatur des Backofens ist
55 °C. Zum Ändern der Temperatur mit den
Zahlentasten sofort eine andere Temperatur
eingeben (45 °C bis 70 °C).
5) Lebensmittel im Backofen lassen, bis sie voll-
ständig handtrocken sind.
6) Die Lebensmittel lassen sich leichter von den
Rosten nehmen, wenn sie noch nicht ganz
abgekühlt sind. Wenn Sie zu sehr anhaften, Tro-
ckenblech wieder in den Backofen schieben und
leicht erwärmen, um Lebensmittel anschließend
leichter abnehmen zu können.
7) Auf dem Backofen
AUS berühren, um diesen
Modus zu beenden.
VORSICHT
Lebensmittel müssen auf einen Wasserge-
halt von unter 0,60 getrocknet oder
handtrocken sein, um die Gefahr der
Bildung von Schimmel, Hefe oder Bakte-
rien zu vermeiden. Im Zweifelsfall Lebens-
mittel mit der längsten dafür angegebe-
nen Zeit dörren.
159
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG
TEMPERATURSONDENFUNKTION
WICHTIGER HINWEIS: Bei Doppelbacköfen kann
die Temperatursondenfunktion nur im oberen
Backofen benutzt werden.
T I P P S F Ü R E R F O L G R E I C H E S KO C H E N
VO N WO L F
Temperatursondenfunktion
So funktioniert die Temperatursonde: Mit der
Temperatursonde wird die Kerntemperatur von
Lebensmitteln gemessen, ohne dass ein Öffnen der
Backofentür erforderlich ist. Sie bietet eine bequeme
und präzise Methode, um unabängig von Art, Form
und Gewicht das perfekte Gelingen der Speisen zu
gewährleisten. Bei Verwendung dieser Funktion ist es
nicht mehr erforderlich, die gesamte Kochzeit nach
Gewicht zu berechnen. In allen Kochmodi außer
Sensor in den dicksten Teil des Fleisches
einstechen, bevor Sie das Fleisch in den Backofen
geben.
Um die Mitte zu bestimmen, Sensor außerhalb
des Fleisches so halten, dass die Spitze zur Mitte
zeigt. Die Länge des Einstichs markieren, indem
Sie die Finger auf den Sensor oben auf dem
Fleisch legen. Den Sensor zum dicksten Teil des
Fleischstücks führen und bis zu den Fingern
einstechen.
Grillen und Umluftgrillen zu verwenden
.
Die Ruhezeit bezieht sich auf die 10 bis 15
Minuten, die das Fleisch ruhen sollte, bevor es
tranchiert wird. Dadurch bleiben die Säfte im
Fleisch besser erhalten.
Bei Geflügel die Sonde in den dicksten Teil des
Schenkels einstechen.
Das Fleisch während der Ruhezeit mit Aluminium-
folie abdecken, damit es warm bleibt, bevor es
tranchiert wird.
Sonde von Hand waschen; nicht in Wasser
eintauchen oder in der Geschirrspülmaschine
reinigen.
WICHTIGER HINWEIS: Die Genauigkeit der Sonde
nimmt bei Temperaturen unter 40 °C ab. Lebensmittel,
die direkt aus dem Kühlschrank entnommen wurden,
zeigen die richtige Temperatur möglicherweise erst
dann an, wenn sie 40 °C erreicht haben.
160
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG
TEMPERATURSONDENFUNKTION
B E D I E N E L E M E N T E E I N S T E L L E N
B E D I E N E L E M E N T E E I N S T E L L E N
Temperatursonde mit Fleisch:
Temperatursondenfunktion für Brot:
1) Backofen im gewünschte Modus auf die ge-
1) Backofen im Modus Backen oder Backstein auf
wünschte Temperatur einstellen und vorheizen.
gewünschte Temperatur vorheizen.
2) Fleisch im Bräter auf den Rost stellen. Sonde in
den dicksten Teil des Fleisches einstechen, wie in
„Tipps für erfolgreiches Kochen“ Kochen auf Seite
160 beschrieben.
2) Brot auf Backstein oder auf Backblech in den
Backofen geben.
3) 10 Minuten bei gewünschter Temperatur backen.
4) Sondensensor in den dicksten Teil des Brotes
3) Wenn der Signalton das Ende der Vorheizzeit
anzeigt, Abdeckung der Sonde mit trockenen
Ofenhandschuhen öffnen. Den Sondenanschluss
in die Anschlussbuchse an der Seitenwand des
Backofens bis zum Einrasten einstecken. Backofen-
tür schließen.
einstechen.
5) Mit einem trockenen Ofenhandschuh die Abde-
ckung des Sondensensors anheben. Den Sonde-
nanschluss in die Anschlussbuchse an der Seiten-
wand des Backofens bis zum Einrasten einstecken.
Backofentür schließen.
4)
TEMP.SONDE berühren. Die Tranchiertem-
peratur des Fleischs mithilfe der Zahlenfelder
einstellen. Es wird empfohlen, das Fleisch vor
dem Tranchieren ruhen zu lassen.
6)
TEMP.SONDE berühren. Die interne Back-
endtemperatur mithilfe der Zahlentasten auf 90 °C
bis 100 °C einstellen.
7)
ENTER berühren. Auf der Anzeige wird die
Backofentemperatur und die ansteigende Sonden-
temperatur angezeigt; dabei wird bis zur Einstel-
lung des Garzustands hochgezählt.
5)
ENTER berühren. Wenn
ENTER nicht
berührt wird, startet der Backofen die Temperatur-
funktion automatisch in 8 Sekunden. Auf der
Anzeige wird die Backofentemperatur und die
ansteigende Sondentemperatur angezeigt; dabei
wird bis zur Einstellung des Garzustands
hochgezählt.
8) Wenn die Tranchiertemperatur erreicht ist, sind
zwei Glockentöne zu hören. Die Sonde aus der
Anschlussbuchse herausziehen. Der Glockenton
ertönt weiterhin alle 10 Sekunden, bis die Sonde
6) Wenn die Tranchiertemperatur erreicht ist, sind
zwei Glockentöne zu hören. Die Sonde aus der
Anschlussbuchse herausziehen. Der Glockenton
ertönt weiterhin alle 10 Sekunden, bis die Sonde
herausgezogen wird oder bis Sie
berühren.
LÖSCHEN
9) Zum Beenden dieser Funktion und zum Ausschal-
herausgezogen wird oder bis Sie
berühren.
LÖSCHEN
ten des Backofens den Backofen auf
AUS
schalten. Die Backofentemperatur bleibt
eingeschaltet, selbst wenn die Sonde ausgesteckt
ist.
7) Zum Beenden dieser Funktion und zum Ausschal-
ten des Backofens den Backofen auf
AUS
schalten.
WICHTIGER HINWEIS: Wenn der Sondenanschluss
nicht ganz in der Buchse sitzt, ertönt ein Audiosignal,
und auf der Anzeige erscheint SONDE KURZ
GESCHLOSSEN. Siehe Anleitung zur Fehlerbehe-
bung auf Seite 167.
Sonde und Abdeckung des Sondensen-
sors werden sehr heiß. Nur mit einem
trockenen Ofenhandschuh anfassen.
161
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG
SABBATFUNKTION
Star-K-Zertifizierung
Beispiel: So wird die Sabbatfunktion in einem Doppel-
backofen eingestellt, wenn der obere Backofen im
Bratmodus bei 115 °C und der untere Backofen im
Backmodus bei 95 °C betrieben werden sollen.
So funktioniert die Sabbatfunktion : Diese Einstel-
lung ermöglicht das Backen oder Warmhalten von
Speisen, ohne gegen das Arbeitsverbot an diesen
Ruhetagen zu verstoßen. Sie sorgt für eine unverän-
derte Wärmequelle über einen ununterbrochenen
Zeitraum hinweg. Nachdem der Backofen die ge-
wünschte Temperatur erreicht, verändert diese sich
nicht. Diese Funktion kann nur mit den Modi Backen
und Braten verwendet werden.
Einstellung des oberen Backofens:
BRATEN berühren. Mithilfe der Zahlenfelder 2-4-0
eingeben.
ENTER berühren.
Dieses Gerät ist
von Star-K
zertifiziert
Einstellung des unteren Backofens: Das
Berührungsfeld
OBEN/UNTEN berühren, um
den unteren Backofen auszuwählen.
BACKEN
und entspricht
den strengen
religiösen
Vorschriften im
Zusammenhang
mit spezifischen
Anweisungen, die
unter www.star-
k.org zu finden
sind.
berühren. Mithilfe der Zahlenfelder 2-0-0
T I P P S F Ü R E R F O L G R E I C H E S KO C H E N
VO N WO L F
eingeben.
ENTER berühren.
ENTER fünf Sekunden lang berühren und
gedrückt halten, um die Sabbatfunktion aufzurufen.
Die Backöfen können unabhängig voneinander
geregelt werden, obwohl beide Backöfen auf die
Sabbatfunktion eingestellt sind.
Auf dem Einzel- oder Doppelbackofen
AUS
berühren, um diese Funktion zu beenden. Der/die
Backofen/Backöfen bleibt/bleiben so lange
eingeschaltet, bis die Funktion abgestellt wird.
Die Sabbatfunktion kann bei einem Doppelback-
ofen in beiden Backöfen gleichzeitig verwendet
werden.
Bei jedem Backofen können Optionen wie Tempe-
ratur und Lampen individuell eingestellt werden.
B E D I E N E L E M E N T E E I N S T E L L E N
Kochen mit Timer im Sabbatmodus:
1) Speisen in den Backofen geben.
Die Lampen bleiben entweder ein- oder
ausgeschaltet.
2) Entweder
BACKEN oder
BRATEN
Alle Signaltöne sind bei dieser Funktion
ausgeschaltet.
berühren (Temperaturvoreinstellung auf 175 °C).
3) Die voreingestellte Temperatur nach Wunsch
ändern. Zum Ändern der Backofentemperatur mit
den Zahlentasten sofort eine andere Temperatur
eingeben.
Die Heizzyklen werden durch das Öffnen von Türen
nicht unterbrochen.
Die Backöfen bleiben so lange eingeschaltet, bis
sie manuell ausgeschaltet werden.
4)
KOCHEN MIT TIMER berühren. Die Zahlen-
felder verwenden, um die Anzahl der
Stunden/Minuten einzustellen, die der Backofen
eingeschaltet bleiben soll.
An Ruhetagen kann die Backofentemperatur
angepasst werden, die Anzeige bleibt jedoch
unverändert. Die Backofentemperatur wird nicht
sofort geändert.
5) STOPPZEIT berühren. Die Uhrzeit, zu der sich der
Backofen ausschalten soll, mithilfe der Zahlentas-
ten einstellen.
B E D I E N E L E M E N T E E I N S T E L L E N
Sabbatfunktion:
6) Die
BACKOFENLAMPE nach Wunsch ein-
oder ausschalten.
1)
BACKOFENLAMPE berühren; die Lampen in
einem oder beiden Backöfen schalten sich ein
(optional).
7)
ENTER berühren und fünf Sekunden lang
gedrückt halten. Im Anzeigefenster erscheint
SABBAT
.
2)
BACKEN oder
BRATEN berühren. Der
Backofen ist auf 175 °C voreingestellt. Zum Ändern
der Backofentemperatur mit den Zahlentasten
sofort eine andere Temperatur eingeben.
8) Wenn die Speisen fertig sind, werden sie aus dem
Backofen genommen. (Der Backofen kann erst
dann wieder zurückgestellt werden, wenn die
Sabbatfunktion beendet ist.)
3)
4)
ENTER berühren. Nach Wunsch die oben
beschriebenen Schritte beim zweiten Backofen
wiederholen.
9) Nach Beendigung des Sabbats oder Ruhetags den
Backofen auf
AUS stellen, um diese Funktion
zu beenden.
ENTER fünf Sekunden lang berühren und
gedrückt halten, um die Sabbatfunktion
einzustellen. Im Anzeigefenster erscheint SABBAT
.
WICHTIGER HINWEIS: Nach einem Stromausfall
kehrt der Backofen nicht zu den Einstellungen für die
Sabbatfunktion zurück.
5) Auf dem Backofen AUS berühren, um diese
Funktion zu beenden. Der/die Backofen/Backöfen
bleibt/bleiben so lange eingeschaltet, bis diese
Funktion abgestellt wird.
162
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG
S E L B S T R E I N I G U N G S M O D U S
So funktioniert der Selbstreinigungsmodus : Der
Backofen wird stufenweise auf die eingestellte
Temperatur aufgeheizt. Bei diesem Vorgang werden
Lebensmittelrückstände verbrannt, und es bleibt
etwas helle Asche zurück. Wenn diese Funktion
zusammen mit der Einschaltverzögerungsfunktion
kombiniert wird, kann die Selbstreinigung so
programmiert werden, dass sie sich ein- und aus-
schaltet, während Sie schlafen. Einzelheiten zur
Einschaltverzögerungsfunktion finden Sie auf
Seite 157.
WICHTIGER HINWEIS: Während des Backofenbe-
triebs ist es möglich, dass Knall- oder Knister-
geräusche auftreten. Diese normalen Geräusche
entstehen durch die Expansion und Kontraktion der
Metallflächen während der Erwärmung und Abküh-
lung des/der Backofens/Backöfen. Die Durchführung
eines Selbstreinigungszyklus mindert diese
Geräusche etwas.
VORSICHT
Keine gewerblichen Backofenreiniger oder
Schutzauskleidungen für Teile des Back-
ofens verwenden.
Aus Sicherheitsgründen wird die Backofentür beim
Reinigen automatisch verriegelt und kann erst wieder
geöffnet werden, wenn der Backofen vollständig
abgekühlt ist. Sollten Sie diesen Modus nach Beginn
des Selbstreinigungsmodus stoppen, bleibt die Tür
weiterhin verriegelt, bis die Temperatur im Backofen
auf unter 150 °C abgesunken ist. Die Backofenlampen
sind in diesem Modus stets deaktiviert.
WICHTIGER HINWEIS: Bei Doppelbacköfen kann nur
für jeweils einen Backofen den Selbstreini-
gungsmodus ausgeführt werden, und der andere
Backofen kann während dieser Zeit nicht verwendet
werden.
Die Backofendichtung ist für eine gute
Abdichtung sehr wichtig. Diese Dichtung
nicht von Hand reinigen, reiben, durch-
stechen oder entfernen.
WICHTIGER HINWEIS: Vor dem Einschalten des
Selbstreinigungsmodus alle Backofenroste und
Rostschienen herausnehmen. Sie verfärben sich,
wenn sie während der Ausführung dieser Funktion im
Backofen bleiben. Einzelheiten zu Backofenroste
finden Sie auf Seite 146.
Während der Selbstreinigungsfunktion
können die Außenflächen heißer als
gewöhnlich werden. Halten Sie deshalb
Kinder vom Backofen fern.
Flecken von Hand nur mit milden Scheuermitteln oder
einer Bürste aus Kunststoff reinigen.
WICHTIGER HINWEIS: Rückstände von Lebensmit-
teln oder Getränken mit hohem Zucker- oder Säurege-
halt, wie z. B. Fruchtsaft, Milch und Tomaten, dürfen
nicht auf der emaillierten Porzellanoberfläche
verbleiben. Sofort mit einem trockenen Küchentuch
abwischen, da sich anderenfalls bleibende matte
Flecken bilden können.
WICHTIGER HINWEIS: Niemals Backofenreiniger
verwenden. Sie sind beim Selbstreinigungsmodus
nicht erforderlich.
WICHTIGER HINWEIS: Während des ersten Selbst-
reinigungszyklus ist eine geringfügigen Rauch- und
Geruchsentwicklung normal, da Restöle, die noch von
der anfänglichen Benutzungsphase übrig sind, jetzt
vollständig verbrannt werden.
163
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG
SELBSTREINIGUNGSMODUS
T I P P S F Ü R E R F O L G R E I C H E S KO C H E N
VO N WO L F
B E D I E N E L E M E N T E E I N S T E L L E N
Selbstreinigungsmodus:
Selbstreinigungsmodus:
1) Vor der Selbstreinigung alle Backofenroste und
Rostschienen herausnehmen.
Vor der Verwendung des Selbstreini-
gungsmodus die Backofenroste und Rost-
schienen entfernen. Sie verfärben sich, wenn sie
während der Ausführung dieses Modus im
Backofen bleiben.
2)
SELBSTREINIGUNG berühren. Bei Doppel-
backöfen startet dies die Selbstreinigung für den
oberen Backofen. Zur Durchführung der Selbst-
reinigung des unteren Backofens zunächst das
Berührungsfeld
sodass das untere Backofensymbol in der LCD-
Anzeige ausgewählt wird. Dann SELBST-
REINIGUNG berühren. Auf der Schaltblende
erscheint automatisch die folgende Meldung:
OBEN/UNTEN berühren,
Die Grillpfanne sowie alle anderen im Backofen
verwahrten Utensilien herausnehmen.
Vor dem Einschalten dieses Modus feuchte
Lebensmittelrückstände oder Fett entfernen.
Je nach den Inhaltsstoffen und der Menge der
Rückstände kann sich kurzzeitig eine kleine
Flamme bilden. Das ist nicht ungewöhnlich.
ALLE ROSTE UND ROSTSCHIENEN ENTFER-
NEN . ENTER DRÜCKEN.
3)
ENTER berühren, um die Standardreinigung
für insgesamt 4 Stunden zu starten — Selbstreini-
gung für 3 Stunden und Abkühlen für 1 Stunde.
Diesen Modus so oft wie nötig verwenden. Warten
Sie nicht, bis sich starke Verschmutzungen
gebildet haben.
4) Die Reinigungszeit kann auf eine beliebige Zeit
zwischen 21/2 und 4 Stunden angepasst werden.
KOCHEN MIT TIMER, dann die Reinigungszeit
eingeben. Zur Erzielung der besten Ergebnisse
sollte die Reinigungszeit auf 4 Stunden eingestellt
werden.
Nach dem Ende dieses Modus und nachdem sich
der Backofenraum abgekühlt hat, können Sie
Ascherückstände mit einem feuchten Schwamm
oder Küchenhandtuch abwischen.
Sie können bei eingeschaltetem Backofen „knal-
lende“ oder „metallische“ Geräusche hören. Diese
Geräusche sind normal und werden dadurch
verursacht, dass sich die Metalloberflächen beim
Erhitzen und Abkühlen ausdehnen und zusam-
menziehen.
5) Die gewünschte Stoppzeit eingeben und
ENTER berühren. Der Backofen startet und stoppt
automatisch basierend auf der gewünschten Reini-
gungs- und Stoppzeit.
6) Den gewünschten Backofen auf
AUS schalten,
um die Anzeige zu löschen, wenn die Reinigung
abgeschlossen ist.
VORSICHT
Eine warme oder heiße Porzellanober-
fläche nie mit einem feuchten Schwamm
abwischen. Dies könnte zum Abplatzen
des Porzellans bzw. zu einer Haarrissbil-
dung führen.
164
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - PFLEGE
BACKOFENLAMPE A U S W E C H S E L N
ACHTUNG
Vor dem Auswechseln der Lampe die
Stromzufuhr des Backofens abschalten.
VORSICHT
Beim Umfang mit Halogenlampen
Vorsicht walten lassen. Sie werden sofort
heiß, und benachbarte Teile können die
Wärme speichern.
WICHTIGER HINWEIS: Lassen Sie den Backofen
abkühlen, bevor Sie die Lampe auswechseln.
Die Backofenlampe ist eine 20 Watt Halogenlampe;
Ersatzteilnr. 803816.
Zum Entfernen der Backofenlampe Rostschienen
gemäß Beschreibung auf Seite 146 herausnehmen.
Einen Topflappen an der Backofenwand positionieren.
Einen Flachschraubendreher gegen den Topflappen
drücken und unter die Kante der Lampenabdeckung
führen. Darauf achten, dass die Porzellanbeschichtung
nicht beschädigt wird. Durch vorsichtiges Drehen des
Schraubendrehers die Kante der Leuchtenabdeckung
langsam anheben und Abdeckung entfernen. Halo-
genlampe mit einem Stück Küchenrolle anfassen und
aus der Halterung ziehen.
Beim Einsetzen der Halogenlampe diese nicht
direkt berühren. Die neue Lampe mit einem Stück
Küchenrolle anfassen, damit Sie mit Ihren Fingern
keine Ölspuren auf ihrer Oberfläche hinterlassen.
Wenn dies nicht beachtet wird, brennt die Lampe
beim ersten Einschalten durch. Die Stifte der Halogen-
lampe in die Halterung einsetzen, bis sie einrastet. Die
Leuchtenabdeckung und Rostschienen wieder anbrin-
gen. Strom wieder einschalten und Uhr neu stellen.
Glühbirne
Birnenabdeckung
Halogenlampe auswechseln
165
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - PFLEGE
PFLEGEEMPFEHLUNGEN
E M P F E H L U N G Z U R P F L E G E
Keine Scheuermittel verwenden, da diese die Oberfläche auf Dauer verkratzen.
Backofenaußenseite,
Griff und Umrandung
Klassischer Edelstahl
Reinigung außen: Einen sanften, nicht scheuernden Edelstahlreiniger verwenden
und mit einem weichen, nicht fusselnden Tuch auftragen. Einen natürlichen Glanz
erzielen Sie, indem Sie die Oberfläche mit einem feuchten, dann mit einem trocke-
nen Mikrofasertuch leicht abwischen. Stets in Richtung der Maserung der Ober-
fläche arbeiten. Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das Tuch beim Abwischen
nicht von der Oberfläche abheben.
Backraum und
Tür innen
Warme oder heiße Porzellanoberflächen nie mit einem feuchten Schwamm
abwischen, da es zu Abplatzungen oder feinen Haarrissen kommen kann.
Allgemeine Pflege: Nach dem Abkühlen Spritzer oder übergelaufene Lebensmittel
sofort abwischen. Rückstände von Lebensmitteln oder Getränken mit hohem
Zucker- oder Säuregehalt, wie z. B. Milch, Tomaten, Sauerkraut, Fruchtsaft oder
Obstfüllungen, dürfen nicht auf der emaillierten Porzellanoberfläche verbleiben, da
sich ansonsten bleibende matte Flecken auf der Porzellanemailoberfläche bilden
können. Flecken von Hand nur mit milden Scheuermitteln oder einer weichen
Bürste reinigen.
Emailliertes
Porzellan
Der Selbstreinigungsmodus kann eingesetzt werden
Fenster der Backofentür
Wärmebehandeltes Glas
Wenn das Fenster abgekühlt ist, angebackene Speisen vorsichtig mit einer
Rasierklinge und einem Allzwecksprühreiniger entfernen.
Abdeckung der Back-
ofenleuchte
Wärmebehandeltes
Glas
Wenn der Backofen abgekühlt ist, die Anweisungen auf Seite 165 zum Ausbauen
der Leuchtenabdeckung befolgen. Mit mildem Scheuermittel reinigen. Abspülen
und gründlich trocknen. Die Backofenleuchtenabdeckung wieder einbauen. Die
vorhandene Lampe kann durch eine 20-Watt-Halogenlampe ersetzt werden
(Ersatzteilnr. 803816).
Backofenrost und
Rostschienen
Vernickelter Stahl
Vor der Verwendung des Selbstreinigungsmodus die Backofenroste und Rostsch-
ienen entfernen. Sie verfärben sich, wenn sie während der Ausführung dieser
Funktion im Backofen bleiben. Mit einem Reinigungskissen aus Stahlwolle und
heißem Wasser reinigen. Abspülen und trocknen.
Backofendichtung
Glasfasernetz/ Edel-
stahldraht
Backofendichtung nicht von Hand reinigen, weil Reiben, Beschädigung oder Entfer-
nen der Dichtung zu Undichtigkeit der Tür führen kann.
Grillpfanne
Glänzende
Porzellanemailober-
fläche
Oben: In leicht warmem Zustand in das Spülbecken legen und Abtrockentücher
auflegen. Sehr heißes Wasser auf die Tücher gießen und die angebackenen Speisen
im Dampf aufweichen lassen. Mit heißem Wasser und einem milden Spülmittel
reinigen. Abspülen und trocknen.
Unten: Fett in geeignetes Gefäß abschütten. Nach dem Abkühlen mit heißem
Wasser und einem milden Spülmittel reinigen. Abspülen und trocknen.
Backstein
Keramik
Vorsichtig mit dem Backstein umgehen. Beim Fallenlassen kommt es zu
Abplatzungen oder zum Bruch des Backsteins. Den Backstein nicht in Wasser
einweichen lassen bzw. nicht in Wasser eintauchen und keine Seife oder Spülmittel
verwenden. Siehe die Anweisungen zur Pflege des Backsteins auf Seite 15.
Keine Scheuermittel, Kissen aus Stahlwolle, rauen Waschlappen bzw. bestimmte
Arten von Küchenrollen verwenden. Dadurch können Schäden entstehen.
Schaltblende
Klassischer Edelstahl /
Polycarbonat- Kunst-
stoff
Glasreiniger oder Allzweckreiniger (ohne Öl) mit einem weichen Tuch oder
Schwamm benutzen. Den Reiniger auf das weiche Tuch bzw. den Schwamm auftra-
gen, nicht direkt auf die Schaltblende.
166
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE VO N WO L F
ANLEITUNG ZUR F E H L E R S U C H E
P RO B L E M
M Ö G L I C H E U R S AC H E / L Ö S U N G
Speisen werden ungleich-
mäßig gebräunt.
Backform zu groß für eine ausreichende Wärmezirkulation.
Rost mit Aluminiumfolie bedeckt, daher kann die Unterhitze nicht ent-weichen.
Zu viele Backformen auf einem Rost.
Backofentemperatur
ist zu hoch.
Speisen, die in Geschirr aus Glas, Glaskeramik oder dunklem Metall gegart
werden, speichern mehr Wärme als beim Garen in glänzendem Geschirr.
Backform ist für das Rezept zu groß.
Andere Einschubhöhe bzw. anderen Backmodus wählen.
Die eingestellte Backofentemperatur ist für das Rezept zu hoch.
SONDE KURZ
Dieses Verfahren ausführen:
GESCHLOSSEN erscheint
auf der Anzeige, wenn die
Sondenfunktion verwendet
wird.
Backofen ausschalten.
Sonde in die Sondenbuchse einführen, bis sie einrastet.
Temperatur für Backofen und Sonde neu einstellen.
Übermäßige Rauchent-
wicklung beim Grillen.
Sie haben nicht die zweiteilige Grillpfanne verwendet.
Überschüssiges Fett abschneiden.
Niedrigere Einschubhöhe oder kürzere Zeit wählen.
Grilleinstellung auf 2 oder 3 reduzieren.
Backofentemperatur ist
nicht heiß genug.
Backofen wurde nicht vollständig vorgeheizt.
Tür wurde zu häufig geöffnet oder zu lange offen gelassen.
Speisen sind in Folie eingepackt; siehe Tipps für die entsprechenden Modi.
Die Form ist für die Menge der Speise zu klein
.
Nach dem Ausschalten des
Backofens tritt warme Luft
in die Küche aus.
Das Austreten von Warmluft aus dem Backofen ist normal und erforderlich, um
eine gleichmäßige Backofentemperatur sicherzustellen oder die Temperatur zu
senken. Der Backofen schaltet sich automatisch aus, wenn er eine ungefährliche
Temperatur erreicht hat.
Der untere Backofen ist nicht mit Umluftventilatoren ausgestattet.
Einen anderen Modus wählen.
Der untere Backofen ruft
nicht den Umluftmodus auf.
Die Backofentür lässt sich
nach der Selbstreinigung
nicht öffnen.
Der Backofen muss eine sichere Temperatur erreichen, bevor sich die Tür zum
Gebrauch öffnen lässt.
167
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICEINFORMATIONEN VO N WO L F
Geben Sie bei Anfragen nach Informationen, Doku-
mentation, Ersatzteilen oder Kundendienst immer
Modell und Seriennummer Ihres Einbaubackofens an.
Diese Angaben befinden sich auf dem Typenschild
unter der Schaltblende. Die Position des Typenschilds
entnehmen Sie der Abbildung für Ihr spezifisches
Modell auf Seite 140–141.
KO N TA K T-
I N F O R M AT I O N E N
Notieren Sie die Angaben auf dem Typenschild weiter
unten, damit Sie sie für zukünftige Nach-
schlagezwecke parat haben.
Website:
wolfappliance.com
Modellnummer
Seriennummer
Installationsdatum
Wolf-Händler und Telefon
B E VO R S I E D E N K U N D E N D I E N S T
A N R U F E N
Lesen Sie sich die Anweisungen in Fehlersuche und
–behebung auf Seite 167 durch, bevor Sie sich an den
Kundendienst wenden. Überprüfen Sie, ob eine
Sicherung durchgebrannt ist oder ausgelöst wurde
und ob die Stromzufuhr zum Gerät unterbrochen
wurde. Der Ausfall Ihres Geräts kann auch durch
einen Stromausfall verursacht worden sein.
Die Informationen und Abbildungen in dieser
Anleitung sind das urheberrechtlich geschützte
Eigentum der Wolf Appliance, Inc., einem
Tochterunternehmen der Sub-Zero, Inc.
Weder dieses Handbuch noch darin enthaltene
Informationen oder Abbildungen dürfen insge-
samt oder teilweise ohne die ausdrückliche
schriftliche Genehmigung der Wolf Appliance,
Inc., einem Tochterunternehmen der Sub-Zero,
Inc., kopiert oder verwendet werden.
168
©Wolf Appliance, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WOLF APPLIANCE, INC.
P O BOX 44848
MADISON, WI 53744 USA
WOLFAPPLIANCE.COM
811863
11 / 2007
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|