Wolf Cooktop ICBSRT304 User Manual

SEALED BURNER RANGETOPS  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
ISTRUZIONI PER LINSTALLAZIONE  
INSTALLATIONSANWEISUNGEN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E N G L I S H  
E S P Ã N O L  
F R A N Ç A I S  
I TA L I A N O  
D E U T S C H  
4
1 8  
3 2  
4 6  
6 0  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C O N TAC T  
I N F O R M AT I O N  
Website:  
wolfappliance.com  
As you follow these instructions, you will  
noticeWARNING and CAUTION symbols. This  
blocked information is important for the safe  
and efficient installation of Wolf equipment.  
There are two types of potential hazards that  
may occur during installation.  
signals a situation where minor injury or  
product damage may occur if you do not  
follow instructions.  
states a hazard that may cause serious  
injury or death if precautions are not  
followed.  
Another footnote we would like to identify is  
IMPORTANT NOTE: This highlights informa-  
tion that is especially relevant to a problem-  
free installation.  
WOLF® is a registered trademark of Wolf Appliance, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F SEALED BURNER RANGETOP  
INSTALLATION R E Q U I R E M E N T S  
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:  
Do not try to light any appliance.  
Do not touch any electrical switch.  
This appliance shall be installed  
in accordance with the regula-  
tions in force and only used in a  
well ventilated space. Read the  
instructions before installing or  
using this appliance.  
Do not use any phone in your  
building.  
Immediately call your gas supplier  
from a neighbor’s phone. Follow  
the gas supplier’s instructions.  
IMPORTANT NOTE:  
If you cannot reach your gas  
supplier, call the fire department.  
Installation and service must be  
performed by a qualified installer,  
service agency or the gas supplier.  
Do not store or use gasoline or  
other flammable vapors and liquids  
in the vicinity of this or any other  
appliance.  
The use of a gas cooking appliance  
results in the production of heat and  
moisture in the room in which it is  
installed. Ensure that the kitchen is  
well ventilated; keep natural ventila-  
tion holes open or install a mechani-  
cal ventilation device (mechanical  
extractor hood)  
Prolonged intensive use of the appli-  
ance may for additional ventilation,  
for example opening of a window,  
or more effective ventilation, for  
example increasing the level of  
mechanical ventilation where  
present.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F SEALED BURNER RANGETOP  
INSTALLATION R E Q U I R E M E N T S  
BEFORE YO U S TA RT  
IMPORTANT NOTE: This installation must  
be completed by a qualified installer,  
service agency or gas supplier.  
Proper installation is your responsibility.  
Have a qualified technician install this  
sealed rangetop. You must also assure that  
electrical installation is adequate and in  
compliance with all local codes and ordi-  
nances.  
IMPORTANT NOTE: Save these Installation  
Instructions for the local inspector’s use.  
R AT I N G P L AT E  
I N F O R M AT I O N  
Please read the entire Installation Instruc-  
tions prior to installation.  
Prior to installation, ensure that the local  
distribution conditions (nature of the gas  
and gas pressure) and the adjustment of  
the appliance are compatible.  
Installer: please retain these instructions  
for local inspector’s reference, then leave  
them with the homeowner.  
Model Number  
Proper gas supply connection must be  
available; refer to Gas Supply Requirements  
on page 12. Electrical ground is required;  
see Electrical Requirements on page 15.  
Homeowner: please read and keep these  
instructions for future reference and be sure  
to read the entire Use & Care Information  
prior to use.  
Serial Number  
The adjustment conditions for this appli-  
ance are stated on the label (or rating  
plate). The data plate can be found on the  
underside of the sealed rangetop.  
IMPORTANT NOTE: This appliance must be  
installed in accordance with local codes. The  
correct voltage, frequency and amperage must  
be supplied to the appliance from a dedicated,  
grounded circuit which is protected by a  
properly sized circuit breaker or time delay  
fuse. The proper voltage, frequency, and  
amperage ratings are listed on the product  
rating plate.  
Record the model and serial numbers before  
installing the sealed rangetop. Both numbers  
are listed on the rating plate, located on the  
underside of the sealed rangetop. Refer to the  
illustration below.  
Location of rating plate  
under control panel  
Rating plate location  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION I N S T R U C T I O N S  
BEFORE YO U S TA RT  
INSTALLATION S P E C I F I C AT I O N S  
Check the location where the rangetop will  
be installed. The location should be away  
from strong draft areas, such as windows,  
doors and strong heating vents or fans. Do  
not obstruct the flow of air. The area in  
which you are installing this appliance must  
have an adequate supply of fresh air to  
ensure proper combustion and ventilation.  
Wolf sealed burner rangetops come in  
762 mm, 914 mm and 1219 mm widths. Illus-  
trations on pages 911 provide the overall  
dimensions and installation specifications for  
each width of sealed burner rangetop.  
Each rangetop is designed to fit between  
cabinets set at the distance specified by the  
unit. For example, a 914 mm rangetop will fit a  
914 mm opening.  
This appliance is not connected to a  
combustion products evacuation device.  
It shall be installed and connected in accor-  
dance with current installation regulations.  
Particular attention shall be given to the  
relevant requirements regarding ventilation.  
IMPORTANT NOTE: Cabinet opening dimen-  
sions shown in the Installation Specifications  
illustrations must be used. These dimensions  
provide for required clearances.  
IMPORTANT NOTE: Locate the electrical  
supply within dimensions shown in the  
Installation Specifications illustrations.  
All openings in the wall where the rangetop  
is to be installed must be sealed.  
Refer to the Installation Specifications illustra-  
tion for your model on pages 911 for the  
exact rough opening dimensions and location  
of the gas and electrical supply.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F SEALED BURNER RANGETOP  
MINIMUM C L E A R A N C E S  
IMPORTANT NOTE: Caution must be used  
in planning the proper installation of the Wolf  
sealed burner rangetop to avoid fire or  
damage to adjacent cabinetry or kitchen  
equipment. Be sure to follow the minimum  
clearances established in the finished rough  
opening dimensions.  
I S L A N D | P E N I N S U L A I N S TA L L AT I O N S  
Minimum clearances to combustible  
surfaces:  
Island Installations: Minimum 305 mm  
clearance to rear wall that rises above the  
countertop.  
Refer to the Installation Specifications  
illustration for your model on pages 911  
for the exact rough opening dimensions.  
Peninsula Installations: Minimum 152 mm  
clearance to side walls and minimum  
305 mm clearance to rear wall that rises  
above the countertop.  
WA L L I N S TA L L AT I O N S  
Refer to the Installation Specifications  
illustration for your model on pages 911  
for the exact rough opening dimensions.  
Minimum clearances to combustible  
surfaces:  
Minimum 457 mm clearance from bottom  
of upper cabinet to countertop, within  
152 mm minimum side clearance.  
Failure to locate the rangetop without  
the proper clearances will result in a fire  
hazard.  
Minimum spacing between overhead side  
cabinets must be greater than or equal to  
the nominal width of the rangetop. The  
maximum depth of overhead and side  
cabinets is 330 mm, within 152 mm side  
clearance.  
R I S E R R E Q U I R E M E N T S  
Installations against a combustible surface:  
0 mm clearance for adjacent combustible  
materials below the countertop, both sides  
and rear.  
Model ICBSRT304: No riser requirements.  
914 mm Sealed Burner Rangetops: A  
minimum 254 mm riser is required for all  
charbroiler (C) or griddle (G) models  
installed against a combustible surface.  
Bottom of ventilation hood must be  
762 mm minimum to 914 mm maximum  
from countertop.  
1219 mm Sealed Burner Rangetops: A  
minimum 254 mm riser is required for all  
charbroiler (C) or griddle (G) models  
installed against a combustible surface.  
Minimum clearances for sealed burner  
rangetops without a ventilation hood:  
Model ICBSRT304: 762 mm minimum  
vertical distance from countertop to  
combustible materials above the rangetop.  
All Other Sealed Burner Rangetops:  
Surface Burners or Griddle (G) Models:  
914 mm minimum vertical distance from  
countertop to combustible materials above  
the rangetop.  
Charbroiler (C) Models: 1118 mm minimum  
vertical distance from countertop to  
combustible materials above the rangetop.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION I N S T R U C T I O N S  
762 mm S E A L E D B U R N E R R A N G E TO P  
724 mm  
OVERALL DEPTH  
699  
mm  
WITH  
235  
mm  
OV E R A L L D I M E N S I O N S  
508 mm  
RISER  
Overall Width  
759 mm  
445  
mm  
COOKING  
SURFACE  
318  
mm  
WITH  
Overall Height  
(to cooking surface)  
254 mm  
RISER  
216 mm  
OVERALL  
HEIGHT  
WITH  
216 mm  
724 mm  
762 mm  
191  
mm  
127 mm  
RISER  
Overall Depth  
759 mm  
OVERALL WIDTH  
616 mm  
Opening Width  
Dimensions may vary to 3 mm.  
I N S TA L L AT I O N S P E C I F I C AT I O N S  
VENTILATION  
HOOD  
762 mm min  
COUNTERTOP  
TO COMBUSTIBLE  
MATERIALS  
330 mm  
max  
762 mm min  
457 mm min  
TO COUNTERTOP  
152 mm min  
TO  
TO 914 mm max  
TO BOTTOM OF  
COMBUSTIBLE  
MATERIALS  
(BOTH SIDES)  
VENTILATION HOOD  
COOKING  
SURFACE  
216  
mm  
762 mm  
OPENING WIDTH  
191 mm  
19 mm  
PLATFORM  
19 mm  
PLATFORM  
406 mm  
914 mm  
TOP VIEW  
OF PLATFORM  
610 mm  
LOCATION OF GAS AND  
ELECTRICAL SUPPLY CUT-OUT  
WITHIN SHADED AREA  
THROUGH BOTTOM OF  
PLATFORM  
BACK  
WALL  
102 mm  
E
G
406 mm  
ISLAND INSTALLATIONS: 305 mm MINIMUM  
CLEARANCE FROM BACK OF RANGETOP TO  
COMBUSTIBLE REAR WALL ABOVE COUNTERTOP–  
0 mm TO NON-COMBUSTIBLE MATERIALS  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F SEALED BURNER RANGETOP  
914 mm S E A L E D B U R N E R R A N G E TO P  
724 mm  
OVERALL DEPTH  
699  
mm  
WITH  
235  
OV E R A L L D I M E N S I O N S  
mm  
508 mm  
RISER  
Overall Width  
911 mm  
445  
mm  
COOKING  
SURFACE  
Overall Height  
(to cooking surface)  
WITH  
254 mm  
RISER  
216 mm  
OVERALL  
HEIGHT  
216 mm  
724 mm  
914 mm  
191  
mm  
Overall Depth  
911 mm  
OVERALL WIDTH  
616 mm  
Opening Width  
Dimensions may vary to 3 mm.  
I N S TA L L AT I O N S P E C I F I C AT I O N S  
IMPORTANT NOTE:  
A minimum 254 mm  
riser is required for  
all charbroiler (C) or  
griddle (G) models  
installed against a  
combustible surface.  
VENTILATION HOOD  
914 mm min  
COUNTERTOP  
TO COMBUSTIBLE  
MATERIALS  
330 mm  
max  
762 mm min TO  
1118 mm min  
FOR CHARBROILER  
914 mm max  
457 mm min  
TO COUNTERTOP  
152 mm min  
TO  
TO BOTTOM OF  
COMBUSTIBLE  
MATERIALS  
(BOTH SIDES)  
VENTILATION HOOD  
COOKING  
SURFACE  
216  
mm  
914 mm  
FINISHED ROUGH OPENING WIDTH  
191 mm  
19 mm  
PLATFORM  
19 mm  
PLATFORM  
406 mm  
914 mm  
TOP VIEW  
OF PLATFORM  
610 mm  
LOCATION OF GAS AND  
ELECTRICAL SUPPLY CUT-OUT  
WITHIN SHADED AREA  
THROUGH BOTTOM OF  
PLATFORM  
BACK  
WALL  
102 mm  
E
G
406 mm  
ISLAND INSTALLATIONS: 305 mm MINIMUM  
CLEARANCE FROM BACK OF RANGETOP TO  
COMBUSTIBLE REAR WALL ABOVE COUNTERTOP–  
0 mm TO NON-COMBUSTIBLE MATERIALS  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION I N S T R U C T I O N S  
1219 mm S E A L E D B U R N E R R A N G E TO P  
724 mm  
OVERALL DEPTH  
699  
mm  
WITH  
235  
mm  
OV E R A L L D I M E N S I O N S  
508 mm  
RISER  
Overall Width  
1216 mm  
445  
mm  
COOKING  
SURFACE  
318  
mm  
WITH  
Overall Height  
(to cooking surface)  
254 mm  
RISER  
216 mm  
WITH  
216 mm  
724 mm  
1219 mm  
191  
OVERALL  
mm  
127 mm  
RISER  
HEIGHT  
Overall Depth  
1216 mm  
OVERALL WIDTH  
616 mm  
Opening Width  
Dimensions may vary to 3 mm.  
I N S TA L L AT I O N S P E C I F I C AT I O N S  
IMPORTANT NOTE:  
For 1219 mm sealed  
burner rangetops,  
a minimum 254 mm  
riser is required for  
all charbroiler (C) or  
griddle (G) models  
installed against a  
combustible surface.  
VENTILATION HOOD  
914 mm min  
COUNTERTOP  
TO COMBUSTIBLE  
MATERIALS  
330 mm  
max  
762 mm min TO  
1118 mm min  
FOR CHARBROILER  
914 mm max  
457 mm min  
TO COUNTERTOP  
152 mm min  
TO  
TO BOTTOM OF  
COMBUSTIBLE  
MATERIALS  
(BOTH SIDES)  
VENTILATION HOOD  
COOKING  
SURFACE  
216  
mm  
1219 mm  
FINISHED ROUGH OPENING WIDTH  
191 mm  
19 mm PLATFORM  
19 mm  
PLATFORM  
406 mm  
914 mm  
LOCATION OF GAS AND  
ELECTRICAL SUPPLY CUT-OUT  
WITHIN SHADED AREA  
THROUGH BOTTOM OF  
PLATFORM  
TOP VIEW  
OF PLATFORM  
610 mm  
BACK  
WALL  
102 mm  
E
G
406 mm  
ISLAND INSTALLATIONS: 305 mm MINIMUM  
CLEARANCE FROM BACK OF RANGETOP TO  
COMBUSTIBLE REAR WALL ABOVE COUNTERTOP–  
0 mm TO NON-COMBUSTIBLE MATERIALS  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F SEALED BURNER RANGETOP  
INSTALL T H E R A N G E TO P  
GAS SUPPLY R E Q U I R E M E N T S  
Prepare the finished rough opening for the  
rangetop according to the Installation Specifi-  
cations illustration for your model on pages  
9–11. The platform must be 19 mm thick and  
include a cut-out at the right rear for gas  
supply and electrical connections.  
EXPLOSION HAZARD—  
Securely tighten all external gas  
connections.  
I M P O RTA N T  
N OT E  
Failure to do so can result in explosion,  
fire or death.  
IMPORTANT NOTE: The platform must be  
level to ensure that the cooking surface is  
level.  
This installation  
must conform with  
local codes and  
ordinances.  
IMPORTANT NOTE: The sealed rangetop must  
be connected to a regulated gas supply.  
Remove and discard all packing materials,  
including cardboard and tape on the outside of  
the rangetop. Remove the burner grates and  
styrofoam off the top cooking surface. Be  
sure to remove the burner caps packaged in  
styrofoam below the burner grates.  
IMPORTANT NOTE: This installation must  
conform with local codes and ordinances.  
The rating plate, located on the underside of  
the burner box, has information on the type of  
gas that should be used. If this information  
does not agree with the type of gas available,  
check with the local gas supplier.  
If your installation requires a riser, it must be  
attached to the rangetop before installation.  
Refer to the installation instructions packaged  
with the riser.  
An ISO 7-1 gas inlet thread is provided on all  
units. Please contact your local Wolf dealer if  
an ISO 228-1 or other gas inlet thread is  
required. Pipe joint compounds, suitable for  
use with LP gas should be used. LP gas suppli-  
ers usually determine the size and materials  
used on the system.  
Position the rangetop on the platform. Gas  
supply and electrical connections should be  
made before the rangetop is placed in its final  
position.  
If local codes permit, a flexible metal appliance  
connector is recommended for connecting this  
sealed rangetop to the gas supply line. Do not  
kink or damage the flexible connector when  
moving the sealed rangetop. You will need to  
determine the fittings required, depending on  
the size of your gas supply line, flexible metal  
connector and shut-off valve.  
If rigid pipe is used as a gas supply line, a  
combination of pipe fittings must be used to  
obtain an in-line connection to the sealed  
rangetop. All strains must be removed from  
the supply and gas lines so the sealed  
rangetop will be level and in line.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION I N S T R U C T I O N S  
GAS R AT I N G  
Total Heat  
Electrical  
Types and  
Output Gas  
Rating Appliance Pressures  
Model #  
(Gas) Units (Amps) Category  
(mbar)  
G20 at 20  
G20 at 20  
Country of Destination  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
I2H  
ICBSRT304  
16.6  
1037  
22.4  
1415  
22.1  
kW  
g/h  
kW  
g/h  
kW  
g/h  
kW  
g/h  
kW  
g/h  
kW  
g/h  
kW  
g/h  
0.17  
0.17  
0.17  
0.17  
0.17  
0.17  
0.17  
0.17  
0.17  
0.17  
0.17  
0.17  
0.17  
0.17  
I2E  
DE, PL  
I2E+  
G20 at 20/25 BE, FR  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
ICBSRT304-LP  
ICBSRT364C  
I3P  
I2H  
G31 at 37  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
G20 at 20  
G20 at 20  
I2E  
DE, PL  
I2E+  
G20 at 20/25 BE, FR  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
ICBSRT364C-LP  
ICBSRT364G  
I3P  
I2H  
G31 at 37  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
G20 at 20  
G20 at 20  
I2E  
DE, PL  
I2E+  
G20 at 20/25 BE, FR  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
ICBSRT364G-LP 1373  
I3P  
I2H  
G31 at 37  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
G20 at 20  
G20 at 20  
ICBSRT486C  
ICBSRT486C-LP  
ICBSRT486G  
31.6  
1987  
31.3  
I2E  
DE, PL  
I2E+  
G20 at 20/25 BE, FR  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
I3P  
I2H  
G31 at 37  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
G20 at 20  
G20 at 20  
I2E  
DE, PL  
I2E+  
G20 at 20/25 BE, FR  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
ICBSRT486G-LP 1945  
I3P  
I2H  
G31 at 37  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
G20 at 20  
G20 at 20  
ICBSRT484CG  
27.9  
I2E  
DE, PL  
I2E+  
G20 at 20/25 BE, FR  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
ICBSRT484CG-LP 1751  
I3P  
I2H  
G31 at 37  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
G20 at 20  
G20 at 20  
ICBSRT484F  
21.2  
I2E  
DE, PL  
I2E+  
G20 at 20/25 BE, FR  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
ICBSRT484F-LP  
1323  
I3P  
G31 at 37  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F SEALED BURNER RANGETOP  
GAS SUPPLY R E Q U I R E M E N T S  
G A S L E A K T E S T I N G  
Never test for a gas leak with a match or  
other flame.  
Use a brush and liquid detergent to test all gas  
connections for leaks. Bubbles around connec-  
tions will indicate a leak. If a leak appears, shut  
off the gas valve and adjust connections. Then  
check connections again. Clean all the deter-  
gent solution from the rangetop.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION I N S T R U C T I O N S  
ELECTRICAL R E Q U I R E M E N T S  
R E C O M M E N D E D G RO U N D M E T H O D  
ELECTRICAL SHOCK HAZARD—  
Plug into a grounded 3-prong adapter.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
IMPORTANT NOTE: For your personal safety,  
this sealed rangetop must be grounded. This  
sealed rangetop is equipped with a 3-prong  
ground plug. To minimize possible shock  
hazard, the cord must be plugged into a  
mating 3-prong ground-type outlet, grounded  
in conformance with all local codes and ordi-  
nances. If a mating outlet is not available, it is  
the obligation of the customer to have a  
properly grounded, 3-prong outlet installed by  
a qualified electrician.  
Failure to follow these instructions can  
result in electric shock, fire or death.  
IMPORTANT NOTE: If codes permit and a  
separate ground wire is used, it is recom-  
mended that a qualified electrician determine  
that the ground path is adequate.  
IMPORTANT NOTE: If product is connected to  
a GFCI protected outlet, nuisance tripping of  
power supply may occur, resulting in loss of  
product operation.  
IMPORTANT NOTE: Check with a qualified  
electrician if you are not sure whether the  
sealed rangetop is properly grounded.  
W I R I N G D I AG R A M  
IMPORTANT NOTE: Do not ground to a gas  
The wiring diagram covering the electrical  
circuit is located on the inside left wall of the  
rangetop.  
pipe.  
A 220-240 VAC, 50/60 Hz, fused electrical  
supply is required. A time-delay fuse or circuit  
breaker is recommended. It is recommended  
that a separate circuit serving only this appli-  
ance be provided.  
Electronic ignition systems operate within  
wide voltage limits, but proper ground and  
polarity are necessary. In addition to checking  
that the outlet provides 220-240 VAC power  
and is correctly grounded, the outlet must be  
checked by a qualified electrician to see if it is  
wired with correct polarity.  
This appliance, when installed, must be electri-  
cally grounded in accordance with local codes.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F SEALED BURNER RANGETOP  
SURFACE B U R N E R S  
SEALED RANGETOP R E M OVA L  
I N I T I A L L I G H T I N G  
If it is necessary to remove the sealed  
rangetop for cleaning or service, shut off the  
gas supply. Disconnect the gas and electric  
supply. Remove the mounting brackets on the  
right and left side of the burner box and  
remove the sealed rangetop. Reinstall in the  
reverse order and check the gas connection for  
leaks.  
The surface burners use electronic igniters in  
place of standing pilots. When the sealed  
rangetop control knob is pushed in and turned  
to the  
position, the system creates a spark  
to light the burner. This sparking continues  
until the electronic ignition senses a flame. If  
the burner fails to ignite after 10 seconds,  
return the knob to the  
position and attempt  
to ignite by turning the knob back to the  
position.  
TROUBLES H O OT I N G  
IMPORTANT NOTE: If the sealed rangetop  
does not operate properly, follow these trou-  
bleshooting steps:  
Be sure to place the burner heads and caps on  
each burner base and position the burner  
grates over the burner bases and heads before  
lighting.  
Verify that power is being supplied to the  
sealed rangetop.  
To check operation of the surface burners,  
push in and turn each control knob to the  
position. The flame should light within four  
seconds.  
Check that gas valves are turned to the ON  
position.  
Check the gas supply and electrical  
connections to ensure that the installation  
has been completed correctly.  
If the burners do not light properly, turn  
control knob to the  
position. Check that the  
burner heads and caps are in the proper  
position. Check that the power supply cord is  
plugged in and that the circuit breaker or  
house fuse has not blown. Check operation  
again, if the burners do not light properly at  
this point, contact a Wolf authorized service  
center.  
Follow troubleshooting procedures as  
described in the Wolf Sealed Burner  
Rangetops Use & Care Information.  
If the sealed rangetop still does not work,  
contact a Wolf authorized service center. Do  
not attempt to repair the sealed rangetop  
yourself. Wolf is not responsible for service  
required to correct a faulty installation.  
IMPORTANT NOTE: Initial lighting of the  
surface burners may take slightly longer, as air  
in the system must be purged before gas can  
be supplied to the burner.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION I N S T R U C T I O N S  
I F YO U N E E D SERVICE  
For service in your area, contact either your  
Wolf dealer or visit the Showroom Locator  
section of our website, wolfappliance.com  
to find the regional distributor by country.  
When calling for service, you will need the  
sealed rangetop model and serial numbers.  
Both numbers are listed on the rating plate,  
located on the underside of the sealed  
rangetop. Refer to the illustration on page 6  
for location of the rating plate.  
C O N TAC T  
I N F O R M AT I O N  
Website:  
wolfappliance.com  
The information and images in this book are the  
copyright property of Wolf Appliance, Inc., an  
affiliate of Sub-Zero, Inc. Neither this book nor any  
information or images contained herein may be  
copied or used in whole or in part without the  
express written permission of Wolf Appliance,  
Inc.,an affiliate of Sub-Zero, Inc.  
©Wolf Appliance, Inc. all rights reserved.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N F O R M AC I Ó N  
D E C O N TAC TO  
Página Web:  
Cuando consulte las instrucciones que aparecen  
en esta guía, encontrará símbolos de ADVER-  
TENCIA y PRECAUCIÓN. Esta información en  
recuadros es importante para instalar el equipo  
de Wolf de forma segura y eficaz. Existen dos  
tipos de posibles riesgos que pueden producirse  
durante una instalación.  
PRECAUCIÓN  
indica una situación en la que se pueden sufrir  
heridas leves o provocar daños secundarios al  
producto si no se siguen las instrucciones.  
indica peligro de que se produzcan heridas  
personales graves o incluso puede provocar  
la muerte si no se siguen las precauciones  
especificadas.  
Otro tipo de anotación que es importante  
resaltar es la que se incluye en NOTA  
IMPORTANTE: En esta nota se resalta la  
información que resulta especialmente  
importante para que la instalación se  
realice sin problemas.  
WOLF® es una marca comercial registrada de Wolf Appliance, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES HERMÉTICOS DE WO L F  
R E Q U I S I TO S D E INSTALACIÓN  
QUÉ SE DEBE HACER SI HUELE A GAS:  
No encienda ningún aparato.  
Este aparato debe instalarse de  
No toque ningún interruptor  
eléctrico.  
acuerdo con las normativas vigentes  
y sólo puede ser utilizado en un lugar  
que esté bien ventilado. Lea las  
instrucciones antes de instalar  
o utilizar este aparato.  
No utilice ningún teléfono dentro  
del edificio.  
Llame inmediatamente a su  
proveedor de gas desde el teléfono  
de un vecino. Siga las instrucciones  
que le proporcione el proveedor  
de gas.  
NOTA IMPORTANTE:  
La instalación y el mantenimiento  
deben ser realizados por un instalador  
cualificado, por un centro de asisten-  
cia técnica o por el proveedor de gas.  
Si no le es posible ponerse en  
contacto con el proveedor de  
gas, llame a los bomberos.  
No almacene ni utilice gasolina ni  
otros vapores ni líquidos inflamables  
cerca de éste o de otros aparatos.  
La utilización de un aparato de  
cocción de gas produce calor y vaho  
en la habitación en la que está instal-  
ado. Asegúrese que la cocina está  
bien ventilada; mantenga despejados  
los agujeros de ventilación natural o  
instale un dispositivo de ventilación  
mecánico (campana extractora  
mecánica).  
Si utiliza mucho el aparato y lo hace  
de manera prolongada, es posible que  
necesite ventilación adicional, por  
ejemplo, puede abrir una ventana,  
o si quiere que la ventilación sea  
más eficaz, aumente el nivel de la  
ventilación mecánica, si dispone  
de ella.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES HERMÉTICOS DE WO L F  
R E Q U I S I TO S D E INSTALACIÓN  
ANTES D E C O M E N Z A R  
NOTA IMPORTANTE: Esta instalación debe ser  
realizada por un por un instalador cualificado,  
por un centro de asistencia técnica o por el  
proveedor de gas.  
Es responsabilidad del propietario asegurarse  
de que la instalación se realiza de manera  
correcta. Esta encimera de cocción con  
quemadores herméticos debe ser instalada  
por un técnico cualificado. Debe asegurarse  
de que la instalación eléctrica es la correcta  
y que cumple todos los códigos y normativas  
nacionales.  
NOTA IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones  
de instalación para que el inspector local pueda  
utilizarlas.  
I N F O R M AC I Ó N  
D E L A P L AC A  
D E DATO S  
Lea las instrucciones de instalación antes  
de llevar a cabo la instalación.  
Antes de llevar a cabo la instalación,  
asegúrese de que las condiciones de  
distribución locales (tipo y presión del gas)  
y el ajuste del aparato son compatibles.  
Referencia del  
modelo  
Instalador: guarde estas instrucciones para  
que el inspector local pueda utilizarlas como  
referencia y, a continuación, entréguelas al  
propietario del aparato.  
Debe disponer de una entrada de suministro  
de gas; consulte la sección Requisitos del  
suministro de gas en la página 26. También  
debe disponer de una conexión eléctrica a  
tierra; consulte la sección Requisitos eléctricos  
en la página 29.  
Número de serie  
Propietario: lea y guarde estas instrucciones  
para que pueda utilizarlas como referencia en  
el futuro y asegúrese de leer la guía de uso  
y mantenimiento antes de utilizar el aparato.  
NOTA IMPORTANTE: Este aparato debe instalarse  
siguiendo las normativas nacionales  
Las condiciones de ajuste de este aparato se  
especifican en la etiqueta (o en la placa de  
datos del producto). La placa de datos está  
ubicada en la parte inferior de la encimera  
de cocción con quemadores herméticos.  
correspondientes. Se debe aplicar al aparato  
el voltaje, la frecuencia y el amperaje adecuados  
desde una instalación eléctrica resistente con  
toma de tierra protegida por un fusible de  
retardo. El voltaje, la frecuencia y el amperaje  
se muestran en la placa de datos del producto.  
Apunte la referencia del modelo y el número de  
serie antes de instalar la encimera de cocción con  
quemadores herméticos. Esta información se  
muestra en la placa de datos del producto situada  
en la parte inferior de la encimera de cocción con  
quemadores herméticos. Observe la siguiente  
ilustración.  
Ubicación de la placa de  
datos del panel de mandos  
Ubicación de la placa de datos  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T RU C C I O N E S D E INSTALACIÓN  
ANTES D E C O M E N Z A R  
E S P E C I F I C AC I O N E S D E  
L A INSTALACIÓN  
Inspeccione el lugar en el que va a instalar  
la encimera de cocción con quemadores  
herméticos. El lugar en el que va a instalarla  
debe estar alejado de áreas en las que pueda  
haber corrientes fuertes, por ejemplo,  
ventanas, puertas y salidas de aire caliente o  
ventiladores. No debe obstruir el flujo de aire.  
El área en la que vaya a instalar este aparato  
debe tener un suministro de aire fresco  
adecuado para estar seguro de que la  
Las encimeras de cocción con quemadores  
herméticos se distribuyen en anchos de  
762 mm, 914 mm y 1219 mm. Las ilustraciones  
que se muestran en las páginas 2325 propor-  
cionan las medidas totales y las especificaciones  
de la instalación correspondientes a cada una  
de las medidas de la encimera de cocción a  
gas con quemadores herméticos.  
Cada una de las encimeras de cocción está  
diseñada para que encaje entre los armarios  
siguiendo la distancia especificada por la  
unidad. Por ejemplo, una encimera de cocción  
de 914 mm se adaptará a una apertura de  
914 mm.  
combustión y la ventilación son las correctas.  
Este aparato no está conectado a ningún  
dispositivo de evacuación de productos  
de combustión. El aparato debe ser instalado  
y conectado siguiendo las normativas de  
instalación vigentes. Debe prestar especial  
atención a los requisitos importantes  
correspondientes a la ventilación.  
NOTA IMPORTANTE: Se deben utilizar las  
medidas de apertura del armario que se  
muestran en las ilustraciones Especificaciones  
de la instalación. Estas medidas mantienen  
los espacios requeridos.  
Todas las aperturas de la pared en las que se  
va a instalar la encimera deben estar selladas.  
NOTA IMPORTANTE: Ubique la conexión  
eléctrica dentro de las medidas que se muestran  
en las ilustraciones de Especificaciones de la  
instalación.  
Consulte la ilustración Especificaciones de la  
instalación correspondiente a su modelo en las  
páginas 2325 para obtener las medidas exactas  
de las cavidades acabadas y la ubicación de la  
toma eléctrica y de gas.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES HERMÉTICOS DE WO L F  
E S PAC I O S MÍNIMOS  
NOTA IMPORTANTE: Debe tener cuidado al  
planificar la instalación de la encimera de  
cocción con quemadores herméticos de Wolf  
para evitar que se produzcan incendios en los  
armarios contiguos o en el equipamiento de  
cocina. Asegúrese de que se dejan los espacios  
mínimos necesarios que se especifican en las  
medidas de las cavidades acabadas.  
I N S TA L AC I O N E S E N I S L A | E N P E N Í N S U L A  
Distancias mínimas a superficies combustibles:  
Instalaciones en isla: Distancia mínima de 305  
mm a pared trasera que se eleva por encima  
de la encimera.  
Instalaciones en península: Distancia mínima  
de 152 mm a paredes laterales y distancia  
mínima de 305 mm a pared trasera que  
sobresale por encima de la encimera.  
Consulte la ilustración Especificaciones  
de la instalación correspondientes a su modelo  
en las páginas 2325 para obtener las medidas  
exactas de las cavidades acabadas.  
Consulte la ilustración Especificaciones de la  
instalación correspondiente a su modelo en las  
páginas 2325 para obtener las medidas exactas  
de las cavidades acabadas.  
I N S TA L AC I O N E S E N PA R E D  
Distancias mínimas a superficies combustibles:  
Distancia mínima de 457 mm desde la parte  
inferior del armario superior hasta la enci-  
mera, con una distancia lateral mínima de  
152 mm.  
Si no coloca la encimera de cocción siguiendo  
las distancias de separación correctas, es  
posible que se produzca un incendio.  
El espacio mínimo entre los armarios laterales  
superiores debe ser igual o superior al ancho  
nominal de la encimera de cocción. El fondo  
máximo de los armarios superiores y laterales  
es de 330 mm con una distancia lateral  
de 152 mm.  
R E Q U I S I TO S D E L P ROT E C TO R V E RT I C A L  
Instalaciones frente a una superficie  
combustible:  
Modelo ICBSRT304: No existen requisitos para  
el protector vertical.  
Distancia de 0 mm a los materiales combus-  
tibles contiguos situados debajo de la  
encimera, a ambos lados y en la parte trasera.  
Encimera de cocción a gas de 914 mm con  
quemadores herméticos: Es necesario utilizar  
un protector vertical de 254 mm cuando  
instale modelos con parrilla (C) o placa (G)  
frente a una superficie combustible.  
La parte inferior de la campana extractora  
debe mantener una distancia de 762 mm  
a 914 mm máximo desde la encimera.  
Encimera de cocción a gas de 1219 mm con  
quemadores herméticos: Es necesario utilizar  
un protector vertical de 254 mm cuando  
instale modelos con parrilla (C) o placa (G)  
frente a una superficie combustible.  
Distancias mínimas para encimeras de cocción  
a gas con quemadores herméticos sin campana  
extractora:  
Modelo ICBSRT304: distancia vertical mínima  
de 762 mm desde la encimera hasta los  
materiales combustibles situados por  
encima de la encimera.  
Resto de encimeras de cocción a gas con  
quemadores herméticos:  
Modelos con quemadores de superficie o  
placa (G): distancia vertical mínima de 914  
mm desde la encimera a los materiales  
combustibles situados por encima de la  
encimera de cocción a gas.  
Modelos con parrilla (C): distancia vertical  
mínima de 1118 mm desde la encimera  
hasta los materiales combustibles situados  
por encima de la encimera de cocción.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T RU C C I O N E S D E INSTALACIÓN  
E N C I M E R A S D E C O C C I Ó N A G A S C O N Q U E M A D O R E S H E R M É T I C O S D E 762 mm  
M E D I DA S TOTA L E S  
Anchura total  
759 mm  
Altura total  
(a superficie de cocción)  
216 mm  
724 mm  
762 mm  
Fondo total  
Anchura de la cavidad  
Las medidas pueden variar 3 mm.  
E S P E C I F I C AC I O N E S D E L A I N S TA L AC I Ó N  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES HERMÉTICOS DE WO L F  
E N C I M E R A S D E C O C C I Ó N A G A S C O N Q U E M A D O R E S H E R M É T I C O S D E 914 mm  
M E D I DA S TOTA L E S  
Anchura total  
Altura total  
911 mm  
(a superficie de cocción)  
216 mm  
724 mm  
914 mm  
Fondo total  
Anchura de la cavidad  
Las medidas de la unidad  
pueden variar 3 mm.  
E S P E C I F I C AC I O N E S D E L A I N S TA L AC I Ó N  
NOTA IMPORTANTE:  
Es necesario utilizar  
un protector vertical  
de 254 mm cuando  
instale modelos con  
parrilla (C) o placa (G)  
frente a una superficie  
combustible.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T RU C C I O N E S D E INSTALACIÓN  
E N C I M E R A S D E C O C C I Ó N A G A S C O N Q U E M A D O R E S H E R M É T I C O S D E 1219 mm  
M E D I DA S TOTA L E S  
Anchura total  
1216 mm  
Altura total  
(a superficie de cocción)  
216 mm  
724 mm  
1219 mm  
Fondo total  
Anchura de la cavidad  
Las medidas pueden variar 3 mm.  
E S P E C I F I C AC I O N E S D E L A I N S TA L AC I Ó N  
NOTA IMPORTANTE:  
Para encimeras de  
cocción a gas de  
1219 mm con  
quemadores  
herméticos, es  
necesario utilizar  
un protector vertical  
de 254 mm cuando  
instale modelos con  
parrilla (C) o placa (G)  
frente a una superficie  
combustible.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES HERMÉTICOS DE WO L F  
INSTALACIÓN D E L A E N C I M E R A  
R E Q U I S I TO S D E L SUMINISTRO DE GAS  
D E C O C C I Ó N A G A S  
Prepare la cavidad acabada en la que va a colocar  
la encimera de cocción siguiendo la ilustración  
Especificaciones de la instalación correspondiente  
a su modelo en las páginas 23–25. La plataforma  
debe tener un grosor de 19 mm y debe incluir  
un corte en la parte trasera derecha para las  
conexiones eléctricas y de gas.  
PELIGRO DE EXPLOSIÓN—  
Apriete de manera segura todas las  
conexiones de gas externas.  
N OTA  
I M P O RTA N T E :  
Si no lo hace, es posible que se produzca una  
explosión, un incendio o incluso la muerte.  
NOTA IMPORTANTE: La plataforma debe estar  
nivelada para asegurarse de que la superficie  
de cocción queda nivelada.  
Esta instalación  
debe cumplir  
las ordenanzas  
y normativas  
nacionales.  
NOTA IMPORTANTE: La encimera de cocción a  
gas con quemadores herméticos debe conectarse  
a un suministro de gas regulado.  
Quite y y tire todo el material de embalaje  
incluyendo el embalaje de cartón y la cinta que  
envuelve la parte exterior de la encimera de  
cocción. Quite las rejillas de los quemadores  
y la espuma de poliestireno de la superficie  
de cocción superior. Asegúrese de quitar los  
cabezales del quemador envueltos en espuma de  
poliestireno debajo de las rejillas del quemador.  
NOTA IMPORTANTE: Esta instalación debe  
cumplir las ordenanzas y normativas nacionales.  
La placa de datos, situada en la parte inferior  
de la cámara de combustión, incluye información  
sobre el tipo de gas que debe utilizar. Si esta  
información no coincide con el tipo de gas  
que tiene disponible, póngase en contacto  
con su proveedor de gas.  
Si su instalación requiere un protector vertical,  
éste debe ir sujeto a la encimera de cocción  
antes de realizar la instalación. Consulte las  
instrucciones de instalación que se incluyen  
con el protector.  
Todas las unidades incluyen una rosca de entrada  
según ISO 7-1. Póngase en contacto con su  
distribuidor de Wolf en el caso de que se requiera  
una rosca de entrada según ISO 228-1 u otra  
diferente. Debe utilizar una pasta de recubrim-  
iento para tuberías que sea adecuada para que se  
pueda utilizar con gas LP. Los proveedores de gas  
LP normalmente determinan el tamaño y los  
materiales que se utilizan en el sistema.  
Coloque la encimera de cocción en la plataforma.  
Las conexiones eléctricas y las del suministro de  
gas deben instalarse antes de colocar la encimera  
de cocción en la posición definitiva.  
Si la normativa nacional lo permite, se  
recomienda utilizar un conector metálico  
flexible para conectar la encimera de cocción al  
suministro de gas. Tenga cuidado de no dañar  
ni doblar el conector flexible cuando mueva la  
encimera de cocción a gas. Deberá determinar  
las conexiones que son necesarias dependiendo  
del tamaño de la línea de gas, del conector  
flexible de metal y de la válvula de cierre.  
Si utiliza un tubo rígido como línea de suministro,  
debe utilizar una combinación de empalmes de  
tubos para obtener una conexión en línea con  
la encimera de cocción. Debe eliminar todas las  
deformaciones en las líneas del suministro de gas  
para que la encimera de cocción quede nivelada  
y en línea.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T RU C C I O N E S D E INSTALACIÓN  
S U M I N I S T RO D E GAS  
Potencia  
Salida de  
calor total  
(Gas)  
Tipos y  
presiones  
(mbar)  
Unidades  
de  
eléctrica  
Categoría  
del aparato  
Modelo  
gas (Amperios)  
País de destino  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
I2H  
G20 a 20  
ICBSRT304  
16,6  
1037  
22,4  
1415  
22,1  
1373  
31,6  
1987  
31,3  
1945  
27,9  
kW  
g/h  
kW  
g/h  
kW  
g/h  
kW  
g/h  
kW  
g/h  
kW  
g/h  
kW  
g/h  
0,17  
0,17  
0,17  
0,17  
0,17  
0,17  
0,17  
0,17  
0,17  
0,17  
0,17  
0,17  
0,17  
0,17  
I2E  
G20 a 20  
DE, PL  
BE, FR  
I2E+  
G20 a 20/25  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
ICBSRT304-LP  
ICBSRT364C  
I3P  
I2H  
G31 a 37  
G20 a 20  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
I2E  
G20 a 20  
DE, PL  
BE, FR  
I2E+  
G20 a 20/25  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
ICBSRT364C-LP  
ICBSRT364G  
I3P  
I2H  
G31 a 37  
G20 a 20  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
I2E  
G20 a 20  
DE, PL  
BE, FR  
I2E+  
G20 a 20/25  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
ICBSRT364G-LP  
ICBSRT486C  
I3P  
I2H  
G31 a 37  
G20 a 20  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
I2E  
G20 a 20  
DE, PL  
BE, FR  
I2E+  
G20 a 20/25  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
ICBSRT486C-LP  
ICBSRT486G  
I3P  
I2H  
G31 a 37  
G20 a 20  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
I2E  
G20 a 20  
DE, PL  
BE, FR  
I2E+  
G20 a 20/25  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
ICBSRT486G-LP  
ICBSRT484CG  
I3P  
I2H  
G31 a 37  
G20 a 20  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
I2E  
G20 a 20  
DE, PL  
BE, FR  
I2E+  
G20 a 20/25  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
ICBSRT484CG-LP 1751  
I3P  
I2H  
G31 a 37  
G20 a 20  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
ICBSRT484F  
21,2  
I2E  
G20 a 20  
DE, PL  
BE, FR  
I2E+  
G20 a 20/25  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
ICBSRT484F-LP  
1323  
I3P  
G31 a 37  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES HERMÉTICOS DE WO L F  
R E Q U I S I TO S D E L SUMINISTRO DE GAS  
P RU E B A D E F U G A D E G A S  
Utilice un cepillo y detergente líquido para  
No compruebe nunca si existe una fuga de  
comprobar si la conexiones de gas presentan  
fugas. Si aparecen burbujas alrededor de las  
conexiones significa que existe una fuga. Si  
aparece una fuga, apague la válvula de cierre  
de gas y ajuste las conexiones. A continuación,  
compruebe las conexiones de nuevo. Limpie  
los restos de detergente que hayan quedado  
en la encimera de cocción a gas.  
gas utilizando una cerilla o cualquier otro tipo  
de llama.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T RU C C I O N E S D E INSTALACIÓN  
R E Q U I S I TO S ELÉCTRICOS  
M É TO D O D E C O N E X I Ó N A T I E R R A  
R E C O M E N DA D O  
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA—  
NOTA IMPORTANTE: Por su seguridad personal,  
esta encimera de cocción a gas con quemadores  
herméticos debe estar conectada a tierra. Esta  
encimera de cocción a gas con quemadores  
herméticos viene equipada con un enchufe de  
toma a tierra de 3 clavijas. Para reducir el riesgo  
de sufrir posibles descargas eléctricas, el cable  
debe estar enchufado a una toma de tres  
Enchufe el aparato a un adaptador de 3  
clavijas conectado a tierra.  
No quite la clavija de conexión a tierra.  
No utilice un adaptador.  
Si no sigue estas instrucciones, existe riesgo  
de que se produzca un incendio, una descarga  
eléctrica o incluso puede provocar la muerte.  
clavijas con conexión a tierra, conectada a  
tierra de acuerdo a los códigos y normativas  
nacionales. Si no dispone de una toma de  
corriente, el cliente debe solicitar a un electricista  
cualificado que instale una toma de 3 clavijas que  
esté conectada a tierra de manera correcta.  
NOTA IMPORTANTE: Si las normativas lo  
permiten y utiliza un cable de conexión a tierra  
independiente, se recomienda que un electricista  
cualificado determine si la trayectoria a tierra es  
la adecuada.  
NOTA IMPORTANTE: Si el producto está  
NOTA IMPORTANTE: S no está seguro de si  
la encimera de cocción a gas con quemadores  
herméticos está conectada a tierra de manera  
segura, pida a un electricista que lo compruebe.  
conectado a una toma protegida con un GFCI  
(interruptor del circuito de fallos de conexión  
a tierra), es posible que se produzca un corte  
de luz por lo que el aparato dejará de funcionar.  
NOTA IMPORTANTE: No conecte a tierra a una  
tubería de gas.  
C UA D RO D E C O N E X I O N E S  
Es necesario que la potencia eléctrica sea de 220-  
240 VCA, 50/60 Hz con fusible. Se recomienda  
utilizar un cortacircuitos o fusible. Se recomienda  
disponer de un circuito independiente que preste  
servicio sólo a este aparato.  
El cuadro de conexiones del circuito eléctrico  
está situado en la pared interior izquierda de  
la encimera de cocción.  
Los sistemas de encendido electrónico funcionan  
dentro de unos límites de voltaje amplios; sin  
embargo es necesario que la conexión a tierra  
y la polaridad sean los adecuados. Además de  
comprobar que la toma suministra una potencia  
de 220-240 VCA y asegurarse de que está  
conectada a tierra de manera correcta, un  
electricista cualificado debe inspeccionar la  
toma para comprobar si está conectada con  
la polaridad correcta.  
Este aparato, cuando esté instalado, debe estar  
conectado a tierra eléctricamente siguiendo las  
normativas nacionales correspondientes.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES HERMÉTICOS DE WO L F  
Q U E M A D O R E S D E SUPERFICIE  
E X T R AC C I Ó N D E L A ENCIMERA  
DE COCCIÓN CON QUEMADORES  
HERMÉTICOS  
E N C E N D I D O I N I C I A L  
Los quemadores de superficie utilizan  
Si necesita extraer la encimera de cocción a gas  
con quemadores herméticos para limpiarla o para  
realizar alguna tarea de mantenimiento, cierre el  
suministro de gas. Cierre el gas y desconecte  
el suministro eléctrico. Quite los soportes de  
montaje situados en los laterales derecho e  
izquierdo de la cámara de combustión y extraiga  
la encimera de cocción a gas con quemadores  
herméticos. Vuelva a instalarla en orden invertido  
y compruebe si existe alguna fuga en la conexión  
de gas.  
encendedores electrónicos en lugar de pilotos  
permanentes. Cuando pulse el mando de la  
encimera de cocción con quemadores herméticos  
y lo gire hasta la posición , el sistema produce  
una chispa que enciende el quemador. Esta  
chispa se mantiene hasta que el encendido  
electrónico detecta una llama. Si el quemador  
no se enciende en 10 segundos, coloque  
de nuevo el mando en la posición  
encenderlo girando el mando de nuevo hasta  
la posición  
e intente  
.
Asegúrese de colocar los cabezales en cada  
una de las bases de los quemadores y coloque  
las rejillas de los quemadores sobre las bases  
y los cabezales de los quemadores antes de  
encenderlos.  
S O L U C I Ó N D E PROBLEMAS  
NOTA IMPORTANTE: Si la encimera de cocción  
a gas con quemadores herméticos no funciona  
correctamente, siga estos pasos de localización  
y solución de problemas:  
Para comprobar que los quemadores de  
superficie funcionan, presione los mandos  
y gírelos hasta la posición . La llama debería  
prenderse en cuatro segundos.  
Compruebe que la encimera de cocción a gas  
está conectada a la red eléctrica.  
Compruebe que las válvulas de gas están en  
la posición ON.  
Si los quemadores no se encienden de manera  
correcta, gire el mando hasta la posición  
.
Compruebe el suministro de gas y las  
conexiones eléctricas para asegurarse de  
que la instalación se ha llevado a cabo de  
manera correcta.  
Compruebe que los cabezales del quemador  
están colocados de manera correcta. Compruebe  
que el cable eléctrico está conectado y que el  
cortacircuitos o fusible no están fundidos. Vuelva  
a comprobar si los quemadores funcionan; si  
no se encienden de manera correcta, póngase  
en contacto con un centro de asistencia técnica  
autorizado de Wolf.  
Realice los procedimientos de solución de  
problemas tal y como se describe en la guía  
de uso y mantenimiento de la encimera de  
cocción a gas de Wolf.  
Si la encimera de cocción a gas sigue sin  
funcionar, póngase en contacto con un centro  
de asistencia técnica autorizado de Wolf.  
No intente realizar usted mismo ninguna  
reparación en la encimera de cocción a gas.  
Wolf no se hace responsable de las tareas  
de mantenimiento que deban realizarse  
para corregir una instalación defectuosa.  
NOTA IMPORTANTE: Es posible que la primera  
vez que enciendan los quemadores de superficie  
tarden más tiempo en encenderse ya que el aire  
del sistema debe purgarse antes para que el gas  
pueda llegar al quemador.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T RU C C I O N E S D E INSTALACIÓN  
S I N E C E S I TA ASISTENCIA TÉCNICA  
Para buscar el servicio técnico más cercano,  
póngase en contacto con su distribuidor de Wolf  
para buscar el distribuidor más cercano.  
Cuando solicite asistencia técnica, deberá tener  
localizado el número de serie y el modelo de la  
encimera de cocción a gas con quemadores  
herméticos. Esta información se muestra en la  
placa de datos del producto situada en la parte  
inferior de la encimera de cocción con quemadores  
herméticos. Consulte la ilustración de la página 20  
para ubicar la placa de datos.  
I N F O R M AC I Ó N  
D E C O N TAC TO  
Página Web:  
La información y las imágenes que se incluyen en  
esta guía son propiedad de Wolf Appliance, Inc., una  
filial de Sub-Zero, Inc. Este documento junto con la  
información y las imágenes que en él se incluyen no  
pueden copiarse ni utilizarse, total ni parcialmente, sin  
el consentimiento por escrito de Wolf Appliance, Inc.,  
una filial de Sub-Zero, Inc.  
©Wolf Appliance, Inc. se reserva todos los derechos.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C O N TAC T  
Site Internet :  
wolfappliance.com  
Vous remarquerez tout au long de ce manuel  
d’instructions les mentions AVERTISSEMENT  
et ATTENTION, destinées à fournir des  
recommandations importantes afin d’assurer  
la sécurité et l’efficacité de l’installation de  
l’équipement Wolf. Deux types de dangers  
potentiels peuvent se présenter pendant  
l’installation.  
ATTENTION  
signale un danger qui pourrait causer une  
blessure mineure ou endommager le produit  
si vous ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
signale un danger qui pourrait causer des  
blessures graves voire fatales si vous ne  
prenez pas certaines précautions.  
De plus, la mention REMARQUE IMPORTANTE met  
l’accent sur un renseignement particulièrement  
important pour assurer une installation parfaite.  
WOLF® est une marque déposée de Wolf Appliance, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WO L F  
E X I G E N C E S R E L AT I V E S A L’INSTALLATION  
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE SI VOUS  
PERCEVEZ UNE ODEUR DE GAZ :  
AVERTISSEMENT  
Cet appareil ménager doit être installé  
conformément aux règlements en  
vigueur et utilisé uniquement dans  
un endroit bien ventilé. Lisez toutes  
les instructions avant d’installer ou  
d’utiliser cet appareil.  
Ne mettez en marche aucun appareil  
ménager.  
Ne touchez à aucun interrupteur  
électrique.  
N’utilisez aucun téléphone de votre  
immeuble.  
REMARQUE IMPORTANTE :  
Téléphonez immédiatement à votre  
fournisseur de gaz de chez un voisin.  
Suivez les instructions du fournisseur  
de gaz.  
Linstallation et l’entretien doivent être  
exécutés par un poseur qualifié, une  
antenne technique ou un fournisseur  
de gaz.  
Si vous ne pouvez pas joindre votre  
fournisseur de gaz, contactez le  
service incendie.  
N’entreposez pas ou n’utilisez pas  
d’essence ou autres produits ou  
liquides inflammables à proximité de  
cet appareil ou de tout autre appareil  
ménager.  
Lutilisation d’un appareil de cuisson  
au gaz produit de la chaleur et de l’hu-  
midité dans la pièce où il est installé.  
Assurez-vous que la cuisine est bien  
ventilée ; maintenez les ouvertures de  
ventilation naturelle ouvertes ou  
installez un appareil de ventilation  
mécanique Wolf (hotte d’extraction  
mécanique).  
Lutilisation intensive et prolongée de  
l’appareil peut exiger une ventilation  
supplémentaire, par exemple l’ouver-  
ture d’une fenêtre, ou d’une ventila-  
tion plus efficace, notamment l’aug-  
mentation de la puissance de la venti-  
lation mécanique, le cas échéant.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WO L F  
E X I G E N C E S R E L AT I V E S  
AVANT D E C O M M E N C E R  
A L’INSTALLATION  
Linstallation correcte de votre appareil  
vous incombe. Demandez à un poseur  
qualifié d’installer cet entablement à brûleurs  
étanches. Vous devez également vous assurer  
que l’installation électrique est adéquate et  
conforme à tous les codes et ordonnances  
locaux.  
REMARQUE IMPORTANTE : Linstallation doit  
être effectuée par un poseur qualifié, une  
antenne technique ou un fournisseur de gaz.  
REMARQUE IMPORTANTE : Conservez ces  
instructions d’installation pour le technicien local.  
INFORMATIONS  
FIGURANT  
Veuillez lire les instructions d’installation  
dans leur intégralité avant de procéder à  
l’installation.  
Avant l’installation, assurez-vous que  
l’appareil ménager est réglé conformément  
aux conditions de distribution locales  
(nature et pression du gaz).  
SUR LA PLAQUE DES  
CARACTERISTIQUES  
Poseur : Veuillez conserver ces instructions  
afin que le technicien puisse s’y reporter,  
puis laissez-les au propriétaire.  
Numéro de modèle  
Un raccordement d’alimentation en gaz  
approprié doit être disponible ; reportez-vous  
à la rubrique Configuration de l’alimentation  
en gaz, page 40. De plus, une mise à la  
terre électrique est également requise ;  
reportez-vous à la rubrique Configuration  
électrique, page 43.  
Propriétaire : Veuillez lire et garder ces  
instructions pour pouvoir vous y reporter  
ultérieurement et assurez-vous de lire le  
Guide d’utilisation et d’entretien dans son  
intégralité avant d’utiliser votre appareil.  
Numéro de série  
REMARQUE IMPORTANTE : Cet appareil ménager  
doit être installé conformément aux codes locaux.  
La tension, la fréquence et l’ampérage appropriés  
doivent être fournis à cet appareil à partir d’un  
circuit spécial, mis à la terre et protégé par un  
disjoncteur ou un fusible à fusion temporisée  
adapté à l’intensité de courant requise. La  
tension, la fréquence et l’ampérage requis sont  
indiqués sur la plaque des caractéristiques du  
produit.  
Les conditions de réglage de cet appareil  
ménager sont indiquées sur l’étiquette (ou  
plaque des caractéristiques). La plaque des  
caractéristiques se trouve sur le dessous  
de l’entablement à brûleurs étanches.  
Consignez les numéros de modèle et de série  
avant d’installer l’entablement à brûleurs  
étanches. Ces deux numéros figurent sur la  
plaque des caractéristiques du produit située sur  
le dessous de l’entablement à brûleurs étanches.  
Reportez-vous à l’illustration ci-après.  
Emplacement de la plaque  
des caractéristiques sous  
le panneau de commande  
Emplacement de la plaque  
des caractéristiques  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T RU C T I O N S D’INSTALLATION  
AVANT D E C O M M E N C E R  
S P E C I F I C AT I O N S D’INSTALLATION  
Vérifiez l’endroit où l’entablement à brûleurs  
étanches sera installé. Il devrait être à l’abri  
des forts courants d’air et à l’écart des  
fenêtres, des portes et des puissants tuyaux  
de chauffage ou ventilateurs. N’entravez pas  
le passage de l’écoulement de l’air. Lendroit  
dans lequel vous installez cet appareil  
ménager doit être correctement alimenté  
en air frais afin d’assurer une combustion  
et une ventilation adéquates.  
Les entablements à brûleurs étanches Wolf sont  
offerts dans des largeurs de 762 mm, de 914 mm  
et de 1 219 mm. Les illustrations figurant pages  
37 à 39 fournissent les dimensions hors tout ainsi  
que les précisions sur l’installation pour chaque  
largeur de modèle.  
Chaque entablement est conçu pour s’insérer  
entre les éléments de cuisine espacés selon la  
distance qui a été établie pour le modèle. Par  
exemple, un entablement de 914 mm s’insérera  
dans une ouverture de 914 mm.  
Cet appareil n’est pas branché à un dispositif  
d’évacuation de produits de combustion.  
Lappareil doit être installé et branché  
conformément aux règlements d’installation  
actuellement en vigueur. Les exigences  
pertinentes relatives à la ventilation doivent  
être rigoureusement observées.  
REMARQUE IMPORTANTE : Vous devez utiliser  
les dimensions d’ouverture prévues pour  
les éléments de cuisine et fournies dans les  
illustrations Spécifications d’installation. Ces  
dimensions précisent les dégagements requis.  
REMARQUE IMPORTANTE : Repérez  
l’emplacement de l’alimentation électrique  
dans la section des dimensions des  
illustrations Spécifications d’installation.  
Toutes les ouvertures ménagées dans le  
mur contre lequel l’entablement à brûleurs  
étanches sera installé doivent être bouchées.  
Reportez-vous à l’illustration Spécifications  
d’installation se rapportant à votre modèle,  
pages 37 – 39, afin de prendre connaissance  
des dimensions d’ouverture exactes et de  
l’emplacement de l’alimentation en gaz et  
en électricité.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WO L F  
D E G AG E M E N T S MINIMUMS  
REMARQUE IMPORTANTE : Lorsque vous  
planifiez l’installation d’un entablement à  
brûleurs étanches Wolf, vous devez prendre les  
précautions qui s’imposent pour éviter de causer  
des dégâts ou de mettre le feu aux meubles ou  
au matériel de cuisson adjacent. Assurez-vous  
de respecter les dégagements minimums qui  
ont été prévus lors de l’établissement des  
dimensions d’ouverture finie.  
I N S TA L L AT I O N S E N I L OT | P E N I N S U L E  
Dégagements minimums des surfaces  
combustibles :  
Installations en îlot : le dégagement minimum  
jusqu’au mur arrière qui s’élève au-dessus du  
plan de travail doit être de 305 mm.  
Installations en péninsule : le dégagement  
minimum jusqu’aux murs latéraux doit être  
de 152 mm et de 305 mm jusqu’au mur arrière  
qui s’élève au-dessus du plan de travail.  
Reportez-vous à l’illustration Spécifications  
d’installation se rapportant à votre modèle,  
pages 37 – 39, afin de prendre connaissance  
des dimensions d’ouverture exactes.  
Reportez-vous à l’illustration Spécifications  
d’installation se rapportant à votre modèle,  
pages 37 – 39, afin de prendre connaissance  
des dimensions d’ouverture exactes.  
I N S TA L L AT I O N S M U R A L E S  
Dégagements minimums des surfaces  
combustibles :  
AVERTISSEMENT  
Le non-respect des exigences de dégagement  
lors de la mise en place de l’entablement  
entraîne des risques d’incendie.  
La distance minimum de la base de l’élément  
de cuisine supérieur au plan de travail doit  
être de 457 mm, dans le dégagement  
minimum latéral de 152 mm.  
Lespacement minimum entre les éléments  
de cuisine latéraux supérieurs doit être  
supérieur ou égal à la largeur nominale de  
l’entablement. La profondeur maximum des  
éléments de cuisine supérieurs et latéraux  
doit être de 330 mm, dans le dégagement  
latéral de 152 mm .  
E X I G E N C E S R E L AT I V E S AU D O S S E R E T  
Installations contre une surface combustible :  
Modèle ICBSRT304 : aucun dosseret n’est  
nécessaire.  
Entablements à brûleurs étanches de 914 mm :  
un dosseret de 254 mm minimum est requis  
lors de l’installation de modèles à gril type  
charbon de bois (C) ou à plaque à snacker (G)  
contre une surface combustible.  
Sous le plan de travail, des deux côtés et à  
l’arrière, le dégagement par rapport aux  
matériaux combustibles doit être de 0 mm.  
Le bas de la hotte de ventilation doit être  
à une distance de 762 mm minimum à  
914 mm maximum du plan de travail.  
Entablements à brûleurs étanches de 1 219 mm  
: un dosseret de 254 mm minimum est requis  
lors de l’installation de modèles à gril type  
charbon de bois (C) ou à plaque à snacker (G)  
contre une surface combustible.  
Dégagements minimums pour les entablements  
à brûleurs étanches sans hotte de ventilation :  
Modèle ICBSRT304 : la distance verticale  
minimum du plan de travail aux matériaux  
combustibles doit être de 762 mm au-dessus  
de l’entablement.  
Pour tous les autres modèles d’entablements  
à brûleurs étanches :  
Modèles à brûleurs de surface ou à plaque  
à snacker (G) : la distance verticale minimum  
du plan de travail aux matériaux combustibles  
doit être de 914 mm au-dessus de  
l’entablement.  
Modèles à gril type charbon de bois (C) : la  
distance verticale minimum du plan de travail  
aux matériaux combustibles doit être de  
1 118 mm au-dessus de l’entablement.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T RU C T I O N S D’INSTALLATION  
762 mm E N TA B L E M E N T A B RU L E U R S E TA N C H E S  
724 mm  
PROFONDEUR HORS TOUT  
699 mm  
AVEC  
DOSSERET  
DE  
508 mm  
235  
mm  
D I M E N S I O N S H O R S TO U T  
Largeur hors tout  
759 mm  
445 mm  
SURFACE  
DE CUISSON  
AVEC  
DOSSERET  
DE  
318 mm  
AVEC  
DOSSERET  
DE  
127 mm  
Hauteur hors tout (jusqu’à  
la surface de cuisson)  
216 mm  
HAUTEUR  
HORS TOUT  
216 mm  
724 mm  
762 mm  
254 mm  
191  
mm  
Profondeur hors tout  
Largeur d’ouverture  
759 mm  
616 mm  
LARGEUR HORS TOUT  
Les dimensions peuvent varier de 3 mm.  
S P E C I F I C AT I O N S D ’ I N S TA L L AT I O N  
HOTTE DE  
VENTILATION  
762 mm min. DU  
PLAN DE TRAVAIL  
AUX MATERIAUX  
COMBUSTIBLES  
330 mm  
max.  
762 mm min.  
457 mm min.  
JUSQU’AU PLAN  
DE TRAVAIL  
152 mm min.  
JUSQU’AUX  
MATERIAUX  
COMBUSTIBLES  
(DES DEUX  
COTES)  
A 914 mm max.  
JUSQU’AU BAS  
DE LA HOTTE  
SURFACE  
DE CUISSON  
216  
mm  
762 mm  
LARGEUR D'OUVERTURE  
191 mm  
19 mm  
PLATE-FORME  
19 mm  
PLATE-FORME  
406 mm  
914 mm  
VUE EN PLAN  
610 mm  
EMPLACEMENT  
DE LA PLATE-FORME  
DE LA DECOUPE  
MUR  
102 mm  
DE LALIMENTATION EN GAZ  
ET EN ELECTRICITE DANS  
LA ZONE OMBREE SUR LE  
BAS DE LA PLATE-FORME  
ARRIERE  
E
G
406 mm  
INSTALLATIONS EN ILOT :  
305 mm DEGAGEMENT MINIMUM DE LARRIERE  
DE LENTABLEMENT AU MUR ARRIERE  
DES MATERIAUX COMBUSTIBLES AU-DESSUS  
DU PLAN DE TRAVAIL – 0 min JUSQU’AUX  
MATERIAUX NON COMBUSTIBLES  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WO L F  
914 mm E N TA B L E M E N T A B RU L E U R S E TA N C H E S  
724 mm  
PROFONDEUR HORS TOUT  
699 mm  
AVEC  
DOSSERET  
DE  
508 mm  
235  
mm  
D I M E N S I O N S H O R S TO U T  
Largeur hors tout  
911 mm  
445  
mm  
SURFACE  
DE CUISSON  
Hauteur hors tout (jusqu’à  
la surface de cuisson)  
AVEC  
DOSSERET  
DE  
254 mm  
216 mm  
724 mm  
914 mm  
216 mm  
HAUTEUR  
HORS TOUT  
191  
mm  
Profondeur hors tout  
Largeur d’ouverture  
911 mm  
LARGEUR HORS TOUT  
616 mm  
Les dimensions peuvent varier de 3 mm.  
S P E C I F I C AT I O N S D ’ I N S TA L L AT I O N  
REMARQUE  
IMPORTANTE :  
Un dosseret de  
254 mm minimum  
est requis lors de  
l’installation de  
modèles à gril type  
charbon de bois (C)  
ou à plaque à  
HOTTE DE  
VENTILATION  
snacker (G) contre  
une surface  
combustible.  
914 mm min. DU  
PLAN DE TRAVAIL  
AUX MATERIAUX  
COMBUSTIBLES  
330 mm  
max.  
762 mm min. A  
914 mm max.  
JUSQU’AU  
BAS DE LA HOTTE  
457 mm min. JUSQU’AU  
PLAN DE TRAVAIL  
152 mm min. 1 118 mm min POUR  
JUSQU’AUX  
MATERIAUX  
COMBUSTIBLES  
(DES DEUX  
COTES)  
LE GRIL TYPE  
CHARBON DE BOIS  
SURFACE  
DE CUISSON  
216  
mm  
914 mm  
LARGEUR DE LOUVERTURE FINIE  
191 mm  
19 mm  
PLATE-FORME  
19 mm  
PLATE-FORME  
406 mm  
914 mm  
VUE EN PLAN  
610 mm  
EMPLACEMENT DE LA DECOUPE  
DE LALIMENTATION EN GAZ  
ET EN ELECTRICITE DANS  
LA ZONE OMBREE SUR LE  
BAS DE LA PLATE-FORME  
DE LA PLATE-FORME  
MUR  
ARRIERE  
102 mm  
E
G
406 mm  
INSTALLATIONS EN ILOT :  
305 mm DEGAGEMENT MINIMUM DE LARRIERE  
DE LENTABLEMENT AU MUR ARRIERE  
DES MATERIAUX COMBUSTIBLES AU-DESSUS  
DU PLAN DE TRAVAIL – 0 min JUSQU’AUX  
MATERIAUX NON COMBUSTIBLES  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T RU C T I O N S D’INSTALLATION  
1 219 mm E N TA B L E M E N T A B RU L E U R S E TA N C H E S  
724 mm  
PROFONDEUR HORS TOUT  
699  
mm  
AVEC  
235  
mm  
D I M E N S I O N S H O R S TO U T  
DOSSERET  
DE  
508 mm  
Largeur hors tout  
1 216 mm  
445  
mm  
AVEC  
SURFACE  
DE CUISSON  
318  
mm  
AVEC  
DOSSERET  
DE 127 mm  
Hauteur hors tout (jusqu’à  
la surface de cuisson)  
DOSSERET  
DE  
254 mm  
216 mm  
724 mm  
216 mm  
HAUTEUR  
HORS TOUT  
191  
mm  
Profondeur hors tout  
Largeur d’ouverture  
1 219 mm  
1 216 mm  
LARGEUR HORS TOUT  
616 mm  
Les dimensions peuvent varier de 3 mm.  
S P E C I F I C AT I O N S D ’ I N S TA L L AT I O N  
REMARQUE  
IMPORTANTE : Pour  
les entablements à  
brûleurs étanches  
de 1 219 mm, un  
dosseret de 254 mm  
minimum est requis  
lors de l’installation  
de modèles à gril  
type charbon de  
bois (C) ou à plaque  
à snacker (G) contre  
une surface  
HOTTE DE VENTILATION  
914 mm min. DU  
PLAN DE TRAVAIL  
AUX MATERIAUX  
COMBUSTIBLES  
combustible.  
330 mm  
max.  
762 mm min.  
A 914 mm max.  
JUSQU’AU BAS  
DE LA HOTTE  
457 mm min. JUSQU’AU  
PLAN DE TRAVAIL  
152 mm min.  
JUSQU’AUX  
MATERIAUX  
COMBUSTIBLES  
(DES DEUX  
COTES)  
1 118 mm min POUR  
LE GRIL TYPE  
CHARBON DE BOIS  
SURFACE  
DE CUISSON  
216  
mm  
1 219 mm  
LARGEUR DE LOUVERTURE FINIE  
191 mm  
19 mm PLATE-FORME  
19 mm  
PLATE-FORME  
406 mm  
914 mm  
VUE EN PLAN  
DE LA PLATE-FORME  
610 mm  
EMPLACEMENT DE LA DECOUPE  
DE LALIMENTATION EN GAZ  
ET EN ELECTRICITE DANS  
LA ZONE OMBREE SUR LE  
BAS DE LA PLATE-FORME  
MUR  
ARRIERE  
102 mm  
E
G
406 mm  
INSTALLATIONS EN ILOT :  
305 mm DEGAGEMENT MINIMUM DE LARRIERE  
DE LENTABLEMENT AU MUR ARRIERE  
DES MATERIAUX COMBUSTIBLES AU-DESSUS  
DU PLAN DE TRAVAIL – 0 min JUSQU’AUX  
MATERIAUX NON COMBUSTIBLES  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WO L F  
INSTALLATION D E L’ E N TA B L E M E N T  
C O N F I G U R AT I O N D E  
L’ALIMENTATION EN GAZ  
Préparez l’ouverture finie dans laquelle vous  
logerez l’entablement conformément aux  
indications fournies dans l’illustration  
Spécifications d’installation se rapportant à  
votre modèle, pages 37 à 39. La plate-forme doit  
être de 19 mm d’épaisseur et comprendre une  
découpe dans la partie arrière droite pour les  
branchements électriques et à l’alimentation  
en gaz.  
AVERTISSEMENT  
DANGER D’EXPLOSION—  
Serrez solidement tous les branchements  
de gaz extérieurs.  
La non-observation de cette recommandation  
peut entraîner une explosion, un incendie ou  
un danger mortel.  
R E M A R Q U E  
I M P O RTA N T E  
Linstallation doit se  
conformer aux codes  
et aux règlements  
locaux.  
REMARQUE IMPORTANTE : Lentablement  
à brûleurs étanches doit être raccordé à une  
alimentation en gaz réglementaire.  
REMARQUE IMPORTANTE : Cette plate-forme  
doit être de niveau pour que la surface de  
cuisson soit de niveau.  
REMARQUE IMPORTANTE : Linstallation doit se  
conformer aux codes et aux règlements locaux.  
Enlevez et jetez tout le matériel d’emballage, y  
compris le carton et le ruban adhésif appliqué sur  
l’extérieur de l’entablement. Enlevez les grilles de  
brûleur et le polystyrène de la surface de cuisson.  
Assurez-vous de retirer les chapeaux de brûleur  
emballés dans le polystyrène se trouvant sous  
les grilles de brûleur.  
La plaque des spécifications du produit, située  
sur le dessous du bloc de brûleur, précise le type  
de gaz à utiliser. S’il ne correspond pas au type  
de gaz disponible, contactez votre fournisseur  
de gaz local.  
Si votre installation exige un dosseret, il doit  
être fixé à l’entablement avant l’installation.  
Reportez-vous aux instructions d’installation  
fournies qui accompagnent le dosseret.  
Tous les appareils sont dotés du filetage d'arrivée  
de gaz 7-1 ISO. Veuillez contacter votre revendeur  
Sub-Zero si un autre type de filetage d'arrivée de  
gaz est requis, notamment le filetage 228-1 ISO. Il  
est recommandé d’utiliser la pâte pour joints de  
tuyau adaptée au gaz GPL. Généralement, les  
fournisseurs de gaz GPL déterminent les dimen-  
sions et les matériaux utilisés sur le système.  
Positionnez l’entablement sur la plate-forme.  
Les branchements électriques et à l’alimentation  
en gaz devraient être effectués avant d’installer  
l’entablement de façon permanente.  
Si les codes locaux le permettent, l’utilisation  
d’un connecteur d’électroménager métallique  
et souple est recommandée pour brancher  
l’entablement à brûleurs étanches à la conduite  
d’alimentation en gaz. Ne pliez pas ou  
n’endommagez pas le connecteur souple lorsque  
vous déplacez l’entablement à brûleurs étanches.  
Vous devrez déterminer les raccords requis, en  
fonction de la dimension de votre conduite  
d’alimentation en gaz, du raccord flexible en  
métal et du robinet d’arrêt.  
Si la conduite d’alimentation en gaz est  
constituée d’un tuyau rigide, vous devriez utiliser  
une combinaison de raccords de tuyauterie pour  
obtenir un raccordement en ligne à l’entablement  
à brûleurs étanches. Pour que l’entablement à  
brûleurs étanches soit de niveau et en ligne, les  
conduites d’alimentation et de gaz ne doivent  
pas être déformées.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T RU C T I O N S D’INSTALLATION  
D E B I T D U GAZ  
Types  
et  
pressions  
(mbar)  
Sortie de  
Spécifications  
chaleur  
Catégorie  
de  
l’appareil  
N° de  
électriques  
(A)  
Puissance  
du gaz  
totale  
(Gaz)  
modèle  
Pays de destination  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
I2H  
G20 à 20  
ICBSRT304  
16,6  
kW  
g/h  
kW  
g/h  
kW  
g/h  
kW  
g/h  
kW  
g/h  
kW  
0,17  
0,17  
0,17  
0,17  
0,17  
0,17  
0,17  
0,17  
0,17  
0,17  
0,17  
0,17  
0,17  
0,17  
I2E  
G20 à 20  
DE, PL  
BE, FR  
I2E+  
G20 à 20/25  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
ICBSRT304-LP 1 037  
I3P  
I2H  
G31 à 37  
G20 à 20  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
ICBSRT364C  
22,4  
I2E  
G20 à 20  
DE, PL  
BE, FR  
I2E+  
G20 à 20/25  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
ICBSRT364C-LP  
1 415  
I3P  
I2H  
G31 à 37  
G20 à 20  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
ICBSRT364G 22,1  
I2E  
G20 à 20  
DE, PL  
BE, FR  
I2E+  
G20 à 20/25  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
ICBSRT364G-LP  
ICBSRT486C  
1 373  
31,6  
I3P  
I2H  
G31 à 37  
G20 à 20  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
I2E  
G20 à 20  
DE, PL  
BE, FR  
I2E+  
G20 à 20/25  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
ICBSRT486C-LP 1 987  
I3P  
I2H  
G31 à 37  
G20 à 20  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
ICBSRT486G  
31,3  
I2E  
G20 à 20  
DE, PL  
BE, FR  
I2E+  
G20 à 20/25  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
ICBSRT486G-LP  
1 945  
I3P  
I2H  
G31 à 37  
G20 à 20  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
ICBSRT484CG 27,9  
I2E  
G20 à 20  
DE, PL  
BE, FR  
I2E+  
G20 à 20/25  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
ICBSRT484CG-LP  
ICBSRT484F  
1 751  
g/h  
kW  
g/h  
I3P  
I2H  
G31 à 37  
G20 à 20  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
21,2  
I2E  
G20 à 20  
DE, PL  
BE, FR  
I2E+  
G20 à 20/25  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
ICBSRT484F-LP 1 323  
I3P  
G31 à 37  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WO L F  
C O N F I G U R AT I O N D E  
L’ALIMENTATION EN GAZ  
D E T E C T I O N D E S F U I T E S D E G A Z  
AVERTISSEMENT  
Utilisez une brosse et un détergent liquide pour  
tester tous les raccordements afin de déceler les  
fuites de gaz éventuelles. La formation de bulles  
autour des raccordements indique la présence  
d’une fuite. Si une fuite apparaît, fermez le  
robinet du gaz et ajustez les raccordements.  
Ensuite, vérifiez-les de nouveau. Nettoyez  
l’entablement pour enlever toute la solution  
détergente.  
N’effectuez jamais la détection des fuites  
à l’aide d’une allumette ou autre type  
de flamme.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T RU C T I O N S D’INSTALLATION  
C O N F I G U R AT I O N ELECTRIQUE  
M E T H O D E D E M I S E A L A T E R R E  
R E C O M M A N D E E  
AVERTISSEMENT  
DANGER DE CHOC ELECTRIQUE —  
REMARQUE IMPORTANTE : Pour votre sécurité,  
l’entablement à brûleurs étanches doit être mis  
à la terre. Cet entablement est équipé d’une fiche  
de terre à 3 broches. Pour minimiser le risque de  
choc électrique, le cordon doit être branché dans  
une prise de terre homologue à 3 broches mise à  
la terre conformément aux codes et ordonnances  
locaux. En l’absence de prise homologue, il  
incombe au client de faire installer une prise à  
3 broches correctement mise à la terre par un  
électricien qualifié.  
Branchez l’appareil à un adaptateur à  
3 broches mis à la terre.  
N’enlevez pas la broche de mise à la terre.  
N’utilisez pas d’adaptateur.  
La non-observation de ces instructions peut  
entraîner un choc électrique, un incendie ou  
un accident mortel.  
REMARQUE IMPORTANTE : Si les codes  
l’autorisent et si un fil de terre distinct est utilisé,  
il est recommandé de demander à un électricien  
qualifié de déterminer si le trajet de mise à la  
terre est adéquat.  
REMARQUE IMPORTANTE : Si le produit est  
branché à une prise électrique protégée par  
un disjoncteur de fuite de terre, des coupures  
de courant intempestives peuvent se produire  
et empêcher de temps à autre l’appareil  
de fonctionner.  
REMARQUE IMPORTANTE : En cas de doute  
sur la mise à la terre de l’entablement à  
brûleurs étanches, demandez l’avis d’un  
électricien qualifié.  
S C H E M A D E C A B L AG E  
REMARQUE IMPORTANTE : N’effectuez pas la  
Le schéma de câblage illustrant le circuit  
électrique est situé sur la paroi intérieure  
gauche de l’entablement.  
mise à la terre sur un tuyau de gaz.  
Vous aurez besoin d’une alimentation électrique  
à fusible de 220 - 240 V c.a., 50/60 Hz et 15 A. Il  
est recommandé d’utiliser un fusible temporisé  
ou un disjoncteur. Un circuit séparé, alimentant  
uniquement cet appareil ménager, est également  
fortement conseillé.  
Les systèmes d’allumage électronique  
fonctionnent dans une certaine plage de tensions,  
mais exigent une mise à la terre et une polarité  
adéquates. La prise électrique doit fournir un  
courant de 220 à 240 V c.a. et être correctement  
mise à la terre. De plus, elle doit être vérifiée  
par un électricien qualifié qui s’assurera  
qu’elle est dotée de la polarité appropriée.  
Lors de son installation, cet appareil doit être mis  
à la terre conformément aux codes locaux.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WO L F  
B RU L E U R S D E SURFACE DE CUISSON  
R E T R A I T D E L’ENTABLEMENT  
A BRULEURS ETANCHES  
A L L U M AG E I N I T I A L  
Si vous devez retirer l’entablement à brûleurs  
étanches pour le nettoyer ou le réparer, coupez  
l’alimentation en gaz. Débranchez l’alimentation  
en gaz et l’alimentation électrique. Retirez  
les supports de montage du côté droit et  
du côté gauche du bloc de brûleur et enlevez  
l’entablement à brûleurs étanches. Réinstallez-les  
dans l’ordre inverse et vérifiez le raccordement  
de gaz pour déterminer s’il y a des fuites.  
Les brûleurs de surface utilisent des allumeurs  
électroniques plutôt que des veilleuses  
permanentes. Si vous appuyez sur le bouton de  
commande de l’entablement à brûleurs étanches  
et le si vous le tournez à la position , le  
système crée une étincelle qui allume le brûleur.  
Cette étincelle persiste jusqu’à ce que le système  
d’allumage électronique détecte une flamme.  
Si après 10 secondes, le brûleur n’est pas  
parvenu à s’allumer, remettez le bouton à la  
position  
et réessayez de l’allumer en tournant  
D E P I S TAG E DES PANNES  
de nouveau le bouton à la position  
.
Assurez-vous de mettre les têtes et les chapeaux  
sur la base de chaque brûleur, puis placez les  
grilles par-dessus avant d’allumer.  
REMARQUE IMPORTANTE : Si l’entablement  
à brûleurs étanches ne fonctionne pas  
correctement, suivez les étapes de dépistage  
des pannes suivantes :  
Pour vérifier si les brûleurs de surface  
fonctionnent, appuyez sur chaque bouton de  
commande et tournez-le à la position . La  
flamme devrait s’allumer dans les quatre  
secondes.  
Vérifiez si l’alimentation électrique est fournie  
à l’entablement à brûleurs étanches.  
Vérifiez si les valves de gaz sont à la position  
ON (OUVERT).  
Si un brûleur ne s’allume pas correctement,  
tournez le bouton de commande à la position  
Vérifiez si les têtes et les chapeaux de brûleur  
sont à la position adéquate. Vérifiez si le cordon  
électrique est branché et si le disjoncteur ou le  
fusible de la maison n’a pas sauté. Vérifiez de  
nouveau si le brûleur fonctionne. S’il ne s’allume  
toujours pas, contactez une antenne de service  
agréée Wolf.  
Vérifiez les raccordements électriques et de  
gaz afin de vous assurer que l’installation  
a été effectuée correctement.  
.
Suivez les procédures de dépistage des  
pannes décrites dans le Guide d’utilisation  
et d’entretien de l’entablement à brûleurs  
étanches Wolf.  
Si l’entablement à brûleurs étanches ne  
fonctionne toujours pas, contactez une  
antenne de service agréée Wolf. N’essayez  
pas de réparer vous-même l’entablement à  
brûleurs étanches. Wolf n’est pas responsable  
des dépannages requis en raison d’une  
mauvaise installation.  
REMARQUE IMPORTANTE : Lallumage initial des  
brûleurs de surface pourrait prendre un peu plus  
de temps car l’air contenu dans le système doit  
être purgé avant que le gaz puisse être fourni  
au brûleur.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T RU C T I O N S D’INSTALLATION  
S E RV I C E APRES-VENTE  
Pour obtenir les coordonnées de votre  
service après-vente local, adressez-vous  
à votre revendeur Wolf ou consultez la  
section « Showroom Locator » de notre site  
Web, wolfappliance.com, pour trouver les  
coordonnées des distributeurs régionaux  
par pays.  
C O N TAC T  
Lorsque vous contactez le service après-vente,  
vous devez fournir les numéros de modèle et  
de série de l’entablement à brûleurs étanches.  
Ces deux numéros figurent sur la plaque des  
caractéristiques du produit située sur le  
dessous de l’entablement à brûleurs étanches.  
Pour repérer l’emplacement de la plaque  
des caractéristiques, reportez-vous à  
Site Internet :  
wolfappliance.com  
l’illustration page 34.  
Les informations et les images contenues dans ce guide  
sont protégées par des droits d’auteur et sont la  
propriété de Wolf Appliance, Inc., une filiale de Sub-Zero,  
Inc. Ce guide et les informations et images qu’il contient  
ne peuvent être copiés ou utilisés, en partie ou en  
totalité, sans l’autorisation écrite expresse de Wolf  
Appliance, Inc., filiale de Sub-Zero Inc.  
©Wolf Appliance, Inc. tous droits réservés.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMAZIONI  
PER I CONTATTI  
Sito Web:  
wolfappliance.com  
Man mano che seguite queste istruzioni,  
noterete dei simboli di AVVERTENZA ed  
ATTENZIONE. Queste informazioni evidenziate  
sono importanti per l’installazione sicura ed  
efficiente dell’apparecchiatura Wolf. Durante  
l’installazione sarete esposti a due potenziali  
pericoli.  
Segnala una situazione con possibili lesioni  
minori o danni al prodotto qualora non ci si  
attenga a queste istruzioni.  
Indica un pericolo che potrebbe causare  
gravi lesioni o morte, qualora non ci si  
attenga alle precauzioni.  
Un’altra nota in calce che vorremmo identificare  
è NOTA IMPORTANTE: evidenzia informazioni di  
particolare importanza per un’installazione senza  
problemi.  
WOLF® è un marchio depositato Wolf Appliance Company, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIANI COTTURA PROFESSIONALI CON BRUCIATORI MONOPEZZO WO L F  
R E Q U I S I T I P E R L’INSTALLAZIONE  
COSA FARE SE SI SENTE ODORE  
DI GAS:  
Questo elettrodomestico va instal-  
Non provate ad accendere un  
elettrodomestico.  
lato secondo i regolamenti vigenti  
ed usato solo in un ambiente ben  
ventilato. Leggere tutte le  
istruzioni prima di utilizzare questo  
elettrodomestico.  
Non toccare gli interruttori elettrici.  
Non usare il telefono all’interno  
dell’edificio.  
Chiamare subito l’ente del gas dal  
telefono di un vicino di casa. Seguire  
le istruzioni dell’ente del gas.  
NOTE IMPORTANTI:  
Gli interventi di installazione e  
riparazione vanno eseguiti da un  
installatore qualificato, un centro  
di assistenza o ente del gas.  
Qualora non si riesca a parlare con  
l’ente del gas, rivolgersi ai pompieri.  
Non conservare o usare benzina  
o altri vapori e liquidi infiammabili  
in prossimità di questo o altri elet-  
trodomestici.  
Luso di un elettrodomestico a gas  
genera calore ed umidità nella stanza  
in cui è installato. Accertarsi che la  
cucina sia ben ventilata; tenere aperte  
le fessure di ventilazione naturale  
o installare un dispositivo di venti-  
lazione meccanica (cappa con  
estrattore meccanico)  
Luso intensivo e prolungato dell’elet-  
trodomestico potrebbe richiedere  
ulteriore ventilazione, ad esempio  
l’apertura di una finestra, oppure una  
ventilazione più efficace, ad esempio  
l’aumento del livello di ventilazione  
meccanica, se presente.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIANI COTTURA PROFESSIONALI CON BRUCIATORI MONOPEZZO WO L F  
R E Q U I S I T I P E R L’INSTALLAZIONE  
PRIMA D I I N I Z I A R E  
NOTA IMPORTANTE: l’installazione va comple-  
tata da personale qualificato, da un centro di  
assistenza o dall’ente del gas.  
La corretta installazione è responsabilità  
dell’utente. Chiedere ad un tecnico qualificato  
di installare questo piano di cottura  
monopezzo. Accertarsi inoltre che l’instal-  
lazione elettrica sia adeguata ed in conformità  
con tutti i codici e le ordinanze locali.  
NOTA IMPORTANTE: conservare queste  
istruzioni per l’installatore.  
I N F O R M A Z I O N I  
S U L L’ E T I C H E T TA  
I D E N T I F I C AT I VA  
Leggere tutte le istruzioni per l’installazione  
prima dell’installazione.  
Prima dell’installazione accertarsi che le  
condizioni di distribuzione locale (tipo e pres-  
sione del gas) e la regolazione dell’elet-  
trodomestico siano compatibili allo scopo.  
Installatore: conservare queste istruzioni  
come riferimento, quindi lasciarle al propri-  
etario dell’abitazione.  
Numero del modello  
Occorre disporre di un allacciamento del  
gas adeguato; consultare i requisiti per la  
fornitura di gas a pagina 54. Occorre inoltre  
un’adeguata messa a terra; per informazioni  
in merito, consultare i requisiti elettrici  
a pagina 57.  
Proprietario dell’abitazione: leggere e  
conservare queste istruzioni come riferimento  
futuro e verificare di aver letto le intere infor-  
mazioni per l’utilizzo e la manutenzione prima  
dell’uso.  
Numero di matricola  
NOTA IMPORTANTE: questo elettrodomestico  
deve essere installato in conformità ai codici  
locali. All’elettrodomestico devono essere forniti i  
valori corretti di tensione, frequenza e amperag-  
gio da un circuito dedicato collegato a terra, che è  
protetto da un interruttore di circuito di dimen-  
sioni appropriate o da un fusibile ritardato. I  
valori corretti di tensione, frequenza e amperag-  
gio sono elencati sull’etichetta identificativa del  
prodotto.  
Le condizioni di regolazione per questo  
elettrodomestico sono indicate sull’etichetta  
(o etichetta identificativa). Letichetta identi-  
ficativa si trova sul lato inferiore del piano  
di cottura monopezzo.  
Registrare il modello e i numeri di matricola  
prima di installare il piano di cottura monopezzo.  
Entrambi i numeri sono elencati sull’etichetta  
identificativa del prodotto, che si trova sul lato  
inferiore del piano di cottura monopezzo. Vedere  
l’illustrazione che segue.  
Posizione dell’etichetta  
identificativa sotto il  
pannello di controllo  
Posizione dell’etichetta riportante i  
valori nominali  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I S T R U Z I O N I P E R L’INSTALLAZIONE  
PRIMA D I I N I Z I A R E  
S P E C I F I C H E P E R L’INSTALLAZIONE  
Controllare il punto in cui installare il piano  
di cottura. Questo punto deve essere lontano  
da forti correnti d’aria, quali finestre, porte,  
termosifoni o ventilatori. Non ostruire il flusso  
di aria. Larea in cui si installa questo elet-  
trodomestico deve avere un’alimentazione  
adeguata di aria fresca per garantire combu-  
stione e ventilazione adeguate.  
I piani cottura professionali Wolf con bruciatori  
monopezzo sono disponibili in larghezze di  
762 mm, 914 mm e 1.219 mm. Le illustrazioni a  
pagina 5153 riportano le dimensioni generali e  
le specifiche per l’installazione per ciascuna  
larghezza di piano di cottura con bruciatori  
monopezzo.  
Ciascun piano di cottura è concepito per  
l’installazione tra pensili montati alla distanza  
specificata dall’unità. Ad esempio, un piano di  
cottura da 914 mm viene installato in un incasso  
da 914 mm.  
Questo elettrodomestico non è collegato  
ad un dispositivo di evacuazione di prodotti  
a combustione. Va installato e collegato  
secondo i regolamenti vigenti al momento per  
l’installazione. Prestare particolare attenzione  
ai requisiti di pertinenza riguardo la venti-  
lazione.  
NOTA IMPORTANTE: utilizzare le dimensioni  
dell’incasso tra i pensili riportate nelle illus-  
trazioni sulle specifiche per l’installazione. Queste  
dimensioni indicano le distanze richieste.  
Tutte le aperture nella parete in cui viene  
installato il piano di cottura devono essere  
ben sigillate.  
NOTA IMPORTANTE: individuare l’alimentazione  
elettrica all’interno delle dimensioni riportate  
nelle illustrazioni sulle specifiche per  
l’installazione.  
Consultare l’illustrazione per i modello in  
dotazione, a pagina 5153, per le dimensioni  
esatte per l’incasso e la posizione del tubo del  
gas ed elettrico.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIANI COTTURA PROFESSIONALI CON BRUCIATORI MONOPEZZO WO L F  
D I S TA N Z E MINIME  
NOTA IMPORTANTE: prestare attenzione  
durante la pianificazione dell’installazione di un  
piano cottura professionale Wolf con bruciatori  
monopezzo onde evitare incendi o danni ai  
pensili adiacenti o agli elettrodomestici della  
cucina. Rispettare le distanze minime indicate  
nelle dimensioni incasso finito.  
I N S TA L L A Z I O N I S U P E N I S O L A  
Distanze minime alle superfici combustibili:  
Installazioni su isola: distanza minima di  
305 mm alla parete posteriore che si innalza  
sopra il piano di cottura.  
Installazioni su penisola: distanza minima  
di 152 mm alle pareti laterali e di 305 mm alla  
parete posteriore che si innalza sopra il piano  
di lavoro.  
Consultare le illustrazioni sulle specifiche per  
l’installazione per il modello in dotazione,  
a pagina 5153, per le dimensioni esatte  
dell’incasso.  
Consultare le illustrazioni sulle specifiche per  
l’installazione per il modello in dotazione, a  
pagina 5153, per le dimensioni esatte dell’in-  
casso.  
I N S TA L L A Z I O N I A PA R E T E  
Distanze minime alle superfici combustibili:  
Distanza minima di 457 mm dal fondo del  
pensile superiore al piano di lavoro, entro  
una distanza laterale minima di 152 mm.  
La collocazione del piano di cottura senza i  
corretti spazi liberi comporta un pericolo di  
incendio.  
Lo spazio minimo tra i pensili laterali deve  
essere maggiore o uguale alla larghezza  
nominale del piano di cottura. La profondità  
massima dei pensili superiori e laterali è  
330 mm, entro una distanza laterale di  
152 mm.  
R E Q U I S I T I D I A L Z ATA  
Installazioni contro una superficie  
combustibile:  
Distanza di 0 mm per materiali combustibili  
adiacenti sotto il piano di lavoro, laterali e  
posteriori.  
Modello ICBSRT304: nessun requisito di  
alzata.  
Il fondo della cappa di ventilazione deve  
essere a 762 mm (minimo) - 914 mm  
(massimo) dal piano di lavoro.  
Piano cottura professionale con fornelli  
monopezzo da 914 mm: per i modelli con  
graticola (C) o piastra metallica (G) installati  
contro una superficie combustibile occorre  
un’alzata minima di 254 mm.  
Distanze minime per piani di cottura profes-  
sionali con bruciatori monopezzo senza cappa  
di ventilazione:  
Piano cottura professionale con fornelli  
monopezzo da 1.219 mm: per i modelli con  
graticola (C) o piastra metallica (G) installati  
contro una superficie combustibile occorre  
un’alzata minima di 254 mm.  
Modello ICBSRT304: distanza verticale minima  
di 762 mm dal piano di lavoro ai materiali  
combustibili sopra il piano di cottura.  
Tutti gli altri piani di cottura professionali con  
bruciatori monopezzo:  
Modelli con bruciatori o piastra metallica (G)  
in superficie: distanza verticale minima di  
914 mm dal piano di lavoro ai materiali  
combustibili sopra il piano di cottura.  
Modelli con griglia (C): distanza verticale  
minima di 1.118 mm dal piano di lavoro ai  
materiali combustibili sopra il piano di cottura.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I S T R U Z I O N I P E R L’INSTALLAZIONE  
P I A N I C OT T U R A P RO F E S S I O N A L I C O N F O R N E L L I M O N O P E Z Z O DA 762 mm  
724 mm  
PROFONDITÀ TOTALE  
235  
mm  
699 mm  
CON  
508 mm  
DI ALZATA  
D I M E N S I O N I G E N E R A L I  
Larghezza totale  
759 mm  
SUPERFICIE  
DI COTTURA  
445 mm  
CON  
254 mm  
DI ALZATA  
318 mm  
CON  
127 mm  
Altezza generale  
(alla superficie di cottura)  
216 mm  
ALTEZZA  
GENERALE  
216 mm  
724 mm  
762 mm  
191  
mm  
DI ALZATA  
Profondità totale  
759 mm  
LARGHEZZA TOTALE  
616 mm  
Larghezza apertura  
Le dimensioni potrebbero variare  
fino a 3 mm.  
S P E C I F I C H E P E R L’ I N S TA L L A Z I O N E  
CAPPA DI  
VENTILAZIONE  
762 mm minimo  
DAL PIANO  
DI LAVORO  
AI MATERIALI  
COMBUSTIBILI  
762 mm minimo  
330 mm  
massimo  
A 914 mm massimo  
457 mm minimo  
152 mm minimo  
AI MATERIALI  
COMBUSTIBILI  
(ENTRAMBI I LATI)  
AL FONDO DELLA CAPPA  
DI VENTILAZIONE  
AL PIANO DI LAVORO  
SUPERFICIE  
DI COTTURA  
LARGHEZZA  
INCASSO - 762 mm  
216  
mm  
191 mm  
406 mm  
PIATTAFORMA  
DI 19 mm  
610 mm  
PIATTAFORMA  
DI 19 mm  
914 mm  
VISTA DALLALTO  
SFINESTRATURA PER TUBO  
DEL GAS E PUNTO ELETTRICO  
CON AREA OMBREGGIATA  
ATTRAVERSO IL FONDO  
DELLA PIATTAFORMA  
PARETE  
102 mm  
POSTERIORE  
DELLA PIATTAFORMA  
E
G
406 mm  
INSTALLAZIONI SU ISOLA: 305 mm DI SPAZIO  
MINIMO DAL RETRO DEL PIANO COTTURA ALLA  
PARETE POSTERIORE DEL MATERIALE  
COMBUSTIBILE SOPRA IL PIANO DI LAVORO  
0 mm AI MATERIALI NON COMBUSTIBILI  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIANI COTTURA PROFESSIONALI CON BRUCIATORI MONOPEZZO WO L F  
P I A N I C OT T U R A P RO F E S S I O N A L I C O N F O R N E L L I M O N O P E Z Z O DA 914 mm  
724 mm  
PROFONDITÀ TOTALE  
235  
mm  
699 mm  
CON  
508 mm  
DI ALZATA  
D I M E N S I O N I G E N E R A L I  
Larghezza totale  
911 mm  
SUPERFICIE  
DI COTTURA  
445 mm  
CON  
254 mm  
DI ALZATA  
Altezza generale  
216 mm  
ALTEZZA  
GENERALE  
(alla superficie di cottura)  
216 mm  
724 mm  
914 mm  
191  
mm  
Profondità totale  
Larghezza apertura  
911 mm  
LARGHEZZA TOTALE  
616 mm  
Le dimensioni potrebbero variare  
fino a 3 mm.  
S P E C I F I C H E P E R L’ I N S TA L L A Z I O N E  
NOTA IMPORTANTE:  
per i modelli con  
graticola (C) o piastra  
metallica (G) installati  
contro una superficie  
combustibile occorre  
un’alzata minima di  
254 mm.  
CAPPA DI VENTILAZIONE  
914 mm minimo  
DAL PIANO DI  
LAVORO AI MATERIALI  
COMBUSTIBILI  
330 mm  
massimo  
762 mm minimo  
A 914 mm massimo  
AL FONDO DELLA  
1.118 mm minimo  
PER LA GRATICOLA  
457 mm minimo  
AL PIANO DI LAVORO  
152 mm minimo  
AI MATERIALI  
CAPPA DI VENTILAZIONE  
COMBUSTIBILI  
(ENTRAMBI I LATI)  
SUPERFICIE  
DI COTTURA  
216  
mm  
914 mm  
LARGHEZZA INCASSO FINITA  
191 mm  
PIATTAFORMA  
DI 19 mm  
406 mm  
PIATTAFORMA  
DI 19 mm  
914 mm  
VISTA DALLALTO  
610 mm  
SFINESTRATURA PER TUBO DEL GAS  
E PUNTO ELETTRICO CON AREA  
OMBREGGIATA ATTRAVERSO IL  
FONDO DELLA PIATTAFORMA  
DELLA PIATTAFORMA  
PARETE  
102 mm  
POSTERIORE  
E
G
406 mm  
INSTALLAZIONI SU ISOLA: 305 mm DI SPAZIO  
MINIMO DAL RETRO DEL PIANO COTTURA ALLA  
PARETE POSTERIORE DEL MATERIALE  
COMBUSTIBILE SOPRA IL PIANO DI LAVORO  
0 mm AI MATERIALI NON COMBUSTIBILI  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I S T R U Z I O N I P E R L’INSTALLAZIONE  
P I A N I C OT T U R A P RO F E S S I O N A L I C O N F O R N E L L I M O N O P E Z Z O DA 1.219 mm  
724 mm  
PROFONDITÀ TOTALE  
235  
mm  
699 mm  
CON  
508 mm  
DI ALZATA  
D I M E N S I O N I G E N E R A L I  
Larghezza totale  
1.216 mm  
SUPERFICIE  
DI COTTURA  
445 mm  
CON  
254 mm  
DI ALZATA  
318 mm  
CON  
127 mm  
Altezza generale  
(alla superficie di cottura)  
216 mm  
ALTEZZA  
GENERALE  
216 mm  
724 mm  
191  
mm  
DI ALZATA  
Profondità totale  
1.216 mm  
LARGHEZZA TOTALE  
616 mm  
Larghezza apertura  
1.219 mm  
Le dimensioni potrebbero variare  
fino a 3 mm.  
S P E C I F I C H E P E R L’ I N S TA L L A Z I O N E  
NOTA IMPORTANTE:  
sui piani di cottura  
con bruciatori  
monopezzo da  
1.219 mm, per i  
modelli con graticola  
(C) o piastra metallica  
(G) installati contro  
una superficie  
CAPPA DI VENTILAZIONE  
combustibile occorre  
un’alzata minima di  
254 mm.  
914 mm minimo  
DAL PIANO DI  
LAVORO AI MATERIALI  
COMBUSTIBILI  
330 mm  
massimo  
762 mm minimo  
A 914 mm massimo  
AL FONDO DELLA  
1.118 mm minimo  
PER LA GRATICOLA  
457 mm minimo  
AL PIANO DI LAVORO  
152 mm minimo  
AI MATERIALI  
CAPPA DI VENTILAZIONE  
COMBUSTIBILI  
(ENTRAMBI I LATI)  
SUPERFICIE  
DI COTTURA  
216  
mm  
1.219 mm  
LARGHEZZA INCASSO FINITA  
191 mm  
PIATTAFORMA  
DI 19 mm  
406 mm  
PIATTAFORMA  
DI 19 mm  
610 mm  
914 mm  
SFINESTRATURA PER TUBO DEL  
GAS E PUNTO ELETTRICO CON  
AREA OMBREGGIATA ATTRAVERSO  
IL FONDO DELLA PIATTAFORMA  
VISTA DALLALTO  
DELLA PIATTAFORMA  
PARETE  
102 mm  
POSTERIORE  
E
G
406 mm  
INSTALLAZIONI SU ISOLA: 305 mm DI SPAZIO MINIMO DAL  
RETRO DEL PIANO COTTURA ALLA PARETE POSTERIORE  
DEL MATERIALE COMBUSTIBILE SOPRA IL PIANO DI LAVORO  
0 mm AI MATERIALI NON COMBUSTIBILI  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIANI COTTURA PROFESSIONALI CON BRUCIATORI MONOPEZZO WO L F  
INSTALLAZIONE D E L P I A N O D I  
R E Q U I S I T I P E R L’INVIO DI GAS  
C OT T U R A  
Preparare l’incasso finito per il piano di cottura  
secondo l’illustrazione sulle specifiche per  
l’installazione per il modello in dotazione a  
pagina 51-53. La piattaforma deve avere uno  
spessore di 19 mm ed include una sfinestratura  
in basso a destra per le connessioni di gas  
ed elettrica.  
PERICOLO DI ESPLOSIONE—  
Serrare bene tutte le connessioni  
del gas esterno.  
N OTA  
I M P O RTA N T E  
La mancata osservanza di questa  
precauzione potrebbe causare esplosione,  
incendio o morte.  
NOTA IMPORTANTE: per accertarsi che la super-  
ficie di cottura sia a livello, la piattaforma deve  
essere a livello.  
Questa installazione  
deve essere  
conforme ai codici  
ed alle ordinanze  
vigenti a livello  
locale.  
NOTA IMPORTANTE: il piano di cottura profes-  
sionale monopezzo va collegato ad una fonte del  
gas regolata.  
Togliere e gettare tutto il materiale di imballaggio,  
incluso cartone e nastro esterni al piano di  
cottura. Togliere le griglie per bruciatori ed il  
polistirolo di imballaggio dalla superficie di  
cottura. Accertarsi di togliere le corone dei brucia-  
tori imballate nel polistirolo sotto le griglie per  
bruciatori.  
NOTA IMPORTANTE: questa installazione deve  
essere conforme ai codici ed alle ordinanze  
vigenti a livello locale.  
Letichetta identificativa del prodotto, situata sul  
lato inferiore del piano di cottura, contiene infor-  
mazioni sul tipo di gas da usare. Se queste infor-  
mazioni non sono conformi al tipo di gas disponi-  
bile, rivolgersi al fornitore di gas di zona.  
Se l’installazione prevede un’alzata, questa va  
fissata al piano di cottura prima dell’installazione.  
Consultare le istruzioni per l’installazione in  
dotazione all’alzata.  
Tutte le unità sono dotate di una guida di  
ingresso gas ISO 7-1. Qualora occorra un modello  
ISO 228-1 o un’altra guida di ingresso gas, rivol-  
gersi al proprio rivenditore Wolf di zona. Utiliz-  
zare solo composti per giunti adeguati all’uso con  
gas LP. I fornitori di gas LP di solito determinano  
le dimensioni ed i material usati per l’impianto in  
questione.  
Posizionare il piano di cottura sulla piattaforma.  
Le connessioni di gas ed elettrica vanno effet-  
tuate prima che il piano di cottura sia nella  
posizione finale.  
Se consentito dai codici di zona, si consiglia di  
usare un connettore per elettrodomestici metal-  
lico flessibile per collegare questo piano di  
cottura monopezzo alla linea di mandata del  
gas. Al momento di spostare il piano di cottura  
monopezzo, non piegare o danneggiare il connet-  
tore flessibile. Deteterminare i raccordi necessari,  
secondo le dimensioni della linea di mandata del  
gas, il connettore flessibile in metallo e la valvola  
di arresto.  
Se si fa uso di un tubo rigido come linea di  
mandata del gas, occorre usare una combi-  
nazione di raccordi per ottenere una connessione  
in linea al piano di cottura monopezzo. Evitare di  
esercitare pressione sulle linee di mandata e del  
gas, di modo che il piano di cottura sia a livello.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I S T R U Z I O N I P E R L’INSTALLAZIONE  
P O RTATA GAS  
Totale uscita  
Portata Elettrodo-  
Tipi e  
pressioni  
(mbar)  
calore Unità elettrica mestico  
N. modello  
(gas)  
a gas (Ampere)  
a gas  
Paese di destinazione  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
I2H  
G20 a 20  
ICBSRT304  
16,6  
kW  
0,17  
I2E  
G20 a 20  
DE, PL  
BE, FR  
I2E+  
G20 a 20/25  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
ICBSRT304-LP  
ICBSRT364C  
1.037  
22,4  
g/h  
kW  
0,17  
0,17  
I3P  
I2H  
G31 a 37  
G20 a 20  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
I2E  
G20 a 20  
DE, PL  
BE, FR  
I2E+  
G20 a 20/25  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
ICBSRT364C-LP  
ICBSRT364G  
1.415  
22,1  
g/h  
kW  
0,17  
0,17  
I3P  
I2H  
G31 a 37  
G20 a 20  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
I2E  
G20 a 20  
DE, PL  
BE, FR  
I2E+  
G20 a 20/25  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
ICBSRT364G-LP  
ICBSRT486C  
1.373  
31,6  
g/h  
kW  
0,17  
0,17  
I3P  
I2H  
G31 a 37  
G20 a 20  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
I2E  
G20 a 20  
DE, PL  
BE, FR  
I2E+  
G20 a 20/25  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
ICBSRT486C-LP  
ICBSRT486G  
1.987  
31,3  
g/h  
kW  
0,17  
0,17  
I3P  
I2H  
G31 a 37  
G20 a 20  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
I2E  
G20 a 20  
DE, PL  
BE, FR  
I2E+  
G20 a 20/25  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
ICBSRT486G-LP  
ICBSRT484CG  
1.945  
27,9  
g/h  
kW  
0,17  
0,17  
I3P  
I2H  
G31 a 37  
G20 a 20  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
I2E  
G20 a 20  
DE, PL  
BE, FR  
I2E+  
G20 a 20/25  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
ICBSRT484CG-LP  
ICBSRT484F  
1.751  
21,2  
g/h  
kW  
0,17  
0,17  
I3P  
I2H  
G31 a 37  
G20 a 20  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
I2E  
G20 a 20  
DE, PL  
BE, FR  
I2E+  
G20 a 20/25  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
ICBSRT484F-LP  
1.323  
g/h  
0,17  
I3P  
G31 a 37  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIANI COTTURA PROFESSIONALI CON BRUCIATORI MONOPEZZO WO L F  
R E Q U I S I T I P E R L’INVIO DI GAS  
V E R I F I C A D I E V E N T U A L I P E R D I T E  
D I G A S  
Non controllare mai eventuali perdite di gas  
con un fiammifero o altra fiamma.  
Usare una spazzola ed un detergente liquido per  
collaudare che le connessioni di gas non  
perdano. Bollicine intorno alle connessioni  
indicano una perdita. In caso di perdita, chiudere  
la valvola del gas e regolare le connessioni.  
Ricontrollare quindi le connessioni. Pulire via  
tutta la soluzione detergente dal piano di cottura.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I S T R U Z I O N I P E R L’INSTALLAZIONE  
R E Q U I S I T I ELETTRICI  
M E TO D O D I M E S S A A T E R R A  
C O N S I G L I ATO  
PERICOLO DI FOLGORAZIONE—  
NOTA IMPORTANTE: per garantire la sicurezza  
del personale, questo piano di cottura  
Inserire in un adattatore con messa a terra  
a 3 poli.  
monomezzo va messo a terra. Lelettrodomestico  
è dotato di una spina di messa a terra a 3 poli.  
Per ridurre il pericolo di folgorazione, il cavo  
va inserito in una presa di messa a terra a 3 poli  
corrispondente, messa a terra conformemente  
a tutti i codici e le ordinanze di zona. Qualora  
questa presa elettrica non sia disponibile, è  
responsabilità del cliente garantire un’adeguata  
messa a terra con presa elettrica a 3 poli instal-  
lata da un elettricista qualificato.  
Non rimuovere il polo di messa a terra.  
Non usare un riduttore.  
La mancata osservanza di queste istruzioni  
potrebbe causare folgorazione, incendio o  
morte.  
NOTA IMPORTANTE: se permesso dai codici  
vigenti e se si fa uso di una messa a terra  
separata, si consiglia di chiedere ad un elettricista  
qualificato di verificare l’adeguatezza della messa  
a terra.  
NOTA IMPORTANTE: se il prodotto è collegato  
ad una presa protetta con circuito GFCI, si potreb-  
bero verificare dei fastidiosi scatti con perdita di  
alimentazione e di funzionamento del prodotto.  
NOTA IMPORTANTE: in caso di dubbi sulla  
messa a terra del piano di cottura monopezzo,  
rivolgersi ad un elettricista qualificato.  
S C H E M A E L E T T R I C O  
NOTA IMPORTANTE: non effettuare la messa  
a terra su un tubo del gas.  
Lo schema elettrico del circuito elettrico si trova  
sulla parete sinistra interna del piano di cottura.  
Occorre un’alimentazione elettrica da 220-  
240 V c.a., 50/60 Hz con fusibile. Si consiglia  
l’uso di un fusibile a bruciatura ritardata o di  
un interruttore automatico. Si consiglia inoltre di  
predisporre un circuito separato esclusivamente  
per questo elettrodomestico.  
I sistemi ad accensione elettrica funzionano entro  
ampi limiti di tensione, sebbene occorra verificare  
un’adeguata messa a terra e polarità. Oltre a  
controllare che la presa elettrica fornisca  
un’alimentazione di 220-240 V c.a. ed abbia una  
corretta messa a terra, la presa va controllata da  
un elettricista qualificato per accertarsi che  
disponga della giusta polarità.  
Se installato, questo elettrodomestico deve  
disporre di una corretta messa a aterra in confor-  
mità ai codici locali.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIANI COTTURA PROFESSIONALI CON BRUCIATORI MONOPEZZO WO L F  
FORNELLI  
R I M O Z I O N E DEL PIANO DI COTTURA  
MONOPEZZO  
I L L U M I N A Z I O N E I N I Z I A L E  
Qualora occorra rimuovere il piano di cottura  
monopezzo per pulizia o interventi di riparazione,  
chiudere la valvola del gas. Scollegare il gas e  
l’alimentazione elettrica. Togliere le piastre di  
attacco a destra e a sinistra dell’incasso dei bruci-  
atori e togliere il piano di cottura monopezzo.  
Rimontare nell’ordine inverso e controllare che  
l’allacciamento del gas non perda.  
I bruciatori in superficie utilizzano un sistema di  
accensione elettronica anziché la fiamma pilota.  
Se la manopola di controllo del piano di cottura  
monopezzo viene spinta in dentro e girata sulla  
posizione , il sistema crea una scintilla per  
accendere il bruciatore. Questa scintilla continua  
fin quando il sistema di accensione elettronica  
non rileva una fiamma. Se il bruciatore non si  
accende dopo 10 secondi, riportare la manopola  
sulla posizione  
manopola e riportandola sulla posizione  
e riprovare girando la  
S O L U Z I O N E D E I PROBLEMI  
.
NOTA IMPORTANTE: se il piano di cottura  
monopezzo non funziona correttamente, seguire  
questi passaggi per la risoluzione dei problemi:  
Accertarsi di posizionare gli elementi dei singoli  
bruciatori sulla base e posizionare la griglia sopra  
le basi e le corone prima di accendere.  
Verificare che il piano di cottura monopezzo  
sia alimentato.  
Per controllare il funzionamento dei bruciatori  
in superficie, spingere e girare la manopola sulla  
posizione . La fiamma dovrebbe accendersi  
entro quattro secondi.  
Controllare che le valvole del gas siano sulla  
posizione accesa (ON).  
Controllare le connessioni elettriche per  
accertarsi che l’installazione sia stata comple-  
tata correttamente.  
Se i bruciatori non si accendono correttamente,  
girare la manopola di controllo sulla posizione  
Controllare che le corone dei bruciatori siano  
sulla posizione giusta. Controllare che il cavo  
di alimentazione sia inserito nella presa di  
conrrente e che l’interruttore automatico o il  
fusibile di casa non sia bruciato. Controllare  
nuovamente il funzionamento; se i bruciatori  
non si accendono ancora, rivolgersi ad un centro  
di assistenza Wolf autorizzato.  
.
Attenersi alle procedure per la soluzione dei  
problemi come descritte nelle Informazioni  
per l’uso e la manutenzione dei piani di  
cottura con bruciatori monopezzo.  
Se il piano di cottura continua a non  
funzionare, rivolgersi ad un centro di assis-  
tenza autorizzato Wolf. Non tentare di riparare  
da soli il piano di cottura. Wolf non è respons-  
abile dell’assistenza richiesta per correggere  
un’installazione difettosa.  
NOTA IMPORTANTE: l’accensione iniziale dei  
bruciatori in superficie potrebbe richiedere più  
tempo, poiché l’aria nel sistema va eliminata  
prima che il gas arrivi ai bruciatori.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I S T R U Z I O N I P E R L’INSTALLAZIONE  
S E È N E C E S S A R I A ASSISTENZA  
Per l’assistenza in zona, rivolgersi al proprio  
rivenditore Wolf o visitare la pagina di ricerca  
dei saloni esposizione del nostro sito Web,  
wolfappliance.com, per trovare i distributori  
di zona in base al Paese.  
INFORMAZIONI  
PER I CONTATTI  
Al momento di richiedere assistenza, occorre  
disporre del numero del piano di cottura  
monopezzo e dei numeri di serie. Entrambi i  
numeri sono elencati sull’etichetta identifica-  
tiva del prodotto, che si trova sul lato inferiore  
del piano di cottura monopezzo. Consultare  
l’illustrazione a pagina 48 per la posizione del  
punto dell’etichetta di identificazione.  
Sito Web:  
wolfappliance.com  
Le informazioni e le immagini contenute in questa  
guida sono protette da copyright della Wolf Appliance  
Company, Inc., una consociata della Sub-Zero Freezer  
Company, Inc. Questo documento e le informazioni o  
immagini qui contenute non potranno essere copiati o  
usati, in parte o nella loro interezza, senza l’esplicito  
consenso scritto della Wolf Appliance Company, Inc.,  
una consociata della Sub-Zero, Inc.  
©Wolf Appliance, Inc. Tutti i diritti riservati.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KO N TA K T I N -  
F O R M AT I O N E N  
Website:  
wolfappliance.com  
In diesen Anweisungen sind Symbole für ACHTUNG  
und VORSICHT enthalten. Diese Informationsblöcke  
sind wichtig für die sichere und effiziente Installation  
von Wolf-Geräten. Es gibt zwei Arten möglicher  
Gefahren, die während der Installation auftreten  
können.  
VORSICHT  
weist auf eine Situation hin, in der geringfügige  
Verletzungen oder Produktschäden auftreten,  
wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen.  
ACHTUNG  
benennt eine Gefahr, die zu einer ernsthaften  
Verletzung oder zum Tod führen kann, wenn die  
Vorsichtsmaßnahmen nicht eingehalten werden.  
Eine weitere Fußnote, auf die wir aufmerksam  
machen möchten, ist ein WICHTIGER HINWEIS: Er  
hebt Informationen hervor, die für eine problemlose  
Installation besonders relevant sind.  
WOLF® ist eine eingetragene Marke von Wolf Appliance, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KO C H M U L D E MIT VERSIEGELTEN BRENNERN VON WOLF  
INSTALLATIONSVORAUSSETZUNGEN  
WAS BEI GASGERUCH ZU TUN IST:  
ACHTUNG  
Keine Geräte einschalten.  
Dieses Gerät ist gemäß geltender  
Vorschriften zu installieren und darf  
nur in einem gut belüfteten Raum  
verwendet werden. Vor der Installa-  
tion bzw. der Verwendung dieses  
Geräts die Anweisungen lesen.  
Keine elektrischen Schalter berühren.  
Keine Telefone innerhalb des Gebäudes  
benutzen.  
Vom Telefon Ihres Nachbarn umgehend  
das Gasversorgungsunternehmen  
anrufen. Den Anweisungen des  
Versorgungsunternehmens folgen.  
WICHTIGER HINWEIS:  
Wenn Sie das Gasversorgungs-  
unternehmen nicht erreichen können,  
rufen Sie die Feuerwehr.  
Einbau und Service sind von einem  
qualifizierten Fachmann, einem  
Fachbetrieb oder dem Gasversorgungs-  
unternehmen durchzuführen.  
Bewahren Sie kein Benzin oder andere  
entzündliche Flüssigkeiten (auch Flüs-  
sigkeiten, die entzündliche Dämpfe  
entwickeln können) in der Nähe dieses  
Herdes oder anderer Geräte auf.  
Bei der Verwendung eines Gasherdes  
entwickeln sich Wärme und Feuchtigkeit  
in dem Raum, in dem er verwendet  
wird. Stellen Sie sicher, dass die Küche  
gut entlüftet ist; achten Sie darauf, dass  
natürliche Entlüftungsöffnungen offen  
bleiben oder installieren Sie einen  
mechanischen Entlüfter (mechanische  
Abzugshaube).  
Bei einer längeren intensiven Nutzung  
des Geräts wird eventuell eine zusätz-  
liche Entlüftung oder eine effizientere  
Belüftung benötigt, beispielsweise  
durch Öffnen eines Fensters bzw. durch  
Erhöhen der Geschwindigkeit der me-  
chanischen Entlüftung (falls vorhanden).  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KO C H M U L D E MIT VERSIEGELTEN BRENNERN VON WOLF  
INSTALLATIONSVORAUSSETZUNGEN  
VOR D E R I N B E T R I E B N A H M E  
WICHTIGER HINWEIS: Diese Installation ist von  
einem qualifizierten Installierer, einem Fachbe-  
trieb oder vom Gasversorgungsunternehmen  
vorzunehmen.  
Für die korrekte Installation sind Sie verant-  
wortlich. Lassen Sie diese versiegelte Kochmulde  
von einem qualifizierten Techniker einbauen.  
Außerdem müssen Sie sicherstellen, dass die  
Elektroinstallation angemessen ist und alle  
örtlichen Vorschriften und Richtlinien einhält.  
WICHTIGER HINWEIS: Bewahren Sie diese Installa-  
tionsanweisungen für den Gebrauch seitens des  
örtlichen Prüfers auf.  
INFORMATIONEN  
AUF DEM  
TYPENSCHILD  
Vor der Installation muss geprüft werden, ob die  
örtlichen Verteilungsbedingungen (Gastyp und  
Gasdruck) und die Einstellung des Geräts  
miteinander kompatibel sind.  
Lesen Sie bitte die gesamten Installationsan-  
weisungen vor der Installation.  
Modellnummer  
Seriennummer  
Installierer: Bewahren Sie diese Anweisungen  
bitte auf, damit der örtliche Prüfer Einsicht  
nehmen kann, und hinterlassen Sie sie dann  
dem Hauseigentümer.  
Es muss ein geeigneter Gasanschluss vorhanden  
sein; siehe die Gasversorgungsvoraussetzungen  
auf Seite 68. Eine elektrische Erdung ist erforde-  
rlich; siehe die Elektrovoraussetzungen auf  
Seite 71.  
Hauseigentümer: Bitte lesen Sie diese Anwei-  
sungen und bewahren Sie sie für zukünftige  
Nachschlagezwecke auf. Vor der Verwendung  
sollten Sie unbedingt die gesamte Bedienungs-  
und Pflegeanleitung lesen.  
Die Einstellungsbedingungen für dieses Gerät  
sind auf dem Aufkleber (oder dem Typenschild)  
aufgeführt. Das Schild mit den entsprechenden  
Daten befindet sich auf der Unterseite der  
versiegelten Kochmulde.  
WICHTIGER HINWEIS: Dieses Gerät muss gemäß  
örtlichen Vorschriften installiert werden. Die richtige  
Spannung, Frequenz und Amperezahl muss dem  
Gerät über einen dedizierten, geerdeten Stromkreis  
bereitgestellt werden, der von einem korrekt  
ausgelegten Schutzschalter oder einer Sicherung  
mit Zeitverzögerung geschützt wird. Die richtige  
Spannung, Frequenz und Amperezahl sind auf  
dem Produkttypenschild aufgeführt.  
Zeichnen Sie Modell- und Seriennummer auf, bevor  
die versiegelte Kochmulde eingebaut wird. Beide  
Nummern sind auf dem Typenschild aufgeführt, das  
sich auf der Unterseite der versiegelten Kochmulde  
befindet. Siehe die Abbildung unten.  
Position des Typenschilds  
unter Schaltblende  
Typenschildposition  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATIONSANWEISUNGEN  
VOR D E R I N B E T R I E B N A H M E  
INSTALLATIONSSPEZIFIKATIONEN  
Prüfen Sie den Ort, an dem die Kochmulde  
eingebaut werden soll. Er sollte sich nicht in  
einem Bereich mit starker Zugluft befinden,  
beispielsweise in der Nähe von Fenstern, Türen  
und starken Heizlüftern oder Ventilatoren. Sorgen  
Sie für freien Luftstrom. Der Bereich, in dem  
dieses Gerät installiert wird, muss über eine  
angemessene Frischluftzufuhr verfügen, um  
die richtige Verbrennung und Lüftung zu  
gewährleisten.  
Kochmulden mit versiegelten Brennern von Wolf  
sind in Breiten von 762 mm, 914 mm und 1219 mm  
erhältlich. In den Abbildungen auf Seite 6567 sind  
die Gesamtabmessungen und Installationsspezifika-  
tionen für Kochmulden mit versiegelten Brennern  
jeder Breite enthalten.  
Jede Kochmulde ist so konzipiert, dass sie  
zwischen Schränke passt, die in einem vom Gerät  
vorgegebenen Abstand zueinander stehen. Eine  
914-mm-Kochmulde passt beispielsweise in eine  
914-mm-Öffnung.  
Dieses Gerät wird nicht an eine Abgaseinrichtung  
für Verbrennungsprodukte angeschlossen. Es  
muss nach den geltenden Installationsvorschriften  
eingebaut und angeschlossen werden. Besonders  
zu beachten sind die entsprechenden Anforde-  
rungen an die Entlüftung.  
WICHTIGER HINWEIS: Es müssen die in den  
Abbildungen mit den Installationsspezifikationen  
aufgeführten Abmessungen für Schranköffnungen  
verwendet werden. Diese Abmessungen beziehen  
sich auf die notwendigen Freiräume.  
Alle Öffnungen in der Wand, wo die Kochmulde  
installiert werden soll, müssen abgedichtet  
werden.  
WICHTIGER HINWEIS: Installieren Sie die Stromver-  
sorgung innerhalb der Abmessungen, die in den  
Abbildungen mit den Installationsspezifikationen  
enthalten sind.  
Die genauen Abmessungen der Rohbauöffnung  
und die Position der Gas- und Stromversorgung  
entnehmen Sie der Abbildung mit den Installations-  
spezifikationen für Ihr Modell auf Seite 6567.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KO C H M U L D E MIT VERSIEGELTEN BRENNERN VON WOLF  
MINDESTFREIRÄUME  
WICHTIGER HINWEIS: Bei der Planung der korrek-  
ten Installation der Kochmulde mit versiegelten  
Brennern von Wolf müssen Sie Vorsicht walten  
lassen, um Brände oder Schäden an angrenzenden  
Schränken oder Kücheneinrichtungen zu vermeiden.  
Halten Sie bitte unbedingt die Mindestabstände ein,  
die für die Abmessungen der bearbeiteten  
I N S E L - | H A L B I N S E L I N S TA L L AT I O N E N  
Mindestabstände zu brennbaren Flächen:  
Inselinstallationen: mindestens 305 mm Abstand  
zur Rückwand, die über die Arbeitsplatte hinaus  
ragt.  
Halbinselinstallationen: mindestens 152 mm  
Abstand zu Seitenwänden und mindestens  
305 mm Abstand zur Rückwand, die über die  
Arbeitsplatte hinaus ragt.  
Rohbauöffnung festgelegt wurden.  
Die genauen Abmessungen der Rohbauöffnung  
entnehmen Sie der Abbildung mit den Installations-  
spezifikationen für Ihr Modell auf Seite 6567.  
Die genauen Abmessungen der Rohbauöffnung  
entnehmen Sie der Abbildung mit den Installations-  
spezifikationen für Ihr Modell auf Seite 6567.  
WA N D I N S TA L L AT I O N E N  
Mindestabstände zu brennbaren Flächen:  
ACHTUNG  
Mindestabstand von 457 mm von Unterseite des  
oberen Schranks zur Arbeitsplatte, innerhalb  
eines Seitenabstands von mindestens 152 mm.  
Wenn beim Einbau der Kochmulde nicht die  
richtigen Freiräume eingehalten werden,  
führt dies zu einer Brandgefahr.  
Mindestabstand zwischen oben liegenden  
Seitenschränken muss größer oder gleich der  
Nennbreite der Kochmulde sein. Die maximale  
Tiefe der oben liegenden und Seitenschränke  
beträgt 330 mm, der seitliche Freiraum 152 mm.  
S O C K E L A N F O R D E R U N G E N  
Installationen an einer brennbaren Fläche:  
0 mm Abstand für angrenzende brennbare Mate-  
rialien unter der Arbeitsplatte, auf beiden Seiten  
und an der Rückseite.  
Modell ICBSRT304: Keine Sockelanforderungen.  
914-mm-Kochmulden mit versiegelten Brennern:  
Wenn Steakgrill- (C) oder Griddleflächenmodelle  
(G) an einer brennbaren Fläche installiert werden,  
ist ein Sockel von mindestens 254 mm Höhe  
erforderlich.  
Die Unterseite der Abzugshaube muss einen  
Abstand von mindestens 762 mm bis höchstens  
914 mm von der Arbeitsplatte aufweisen.  
Mindestabstände für Kochmulden mit versiegel-  
ten Brennern ohne Abzugshaube:  
1219-mm-Kochmulden mit versiegelten Brennern:  
Wenn Steakgrill- (C) oder Griddleflächenmodelle  
(G) an einer brennbaren Fläche installiert werden,  
ist ein Sockel von mindestens 254 mm Höhe  
erforderlich.  
Modell ICBSRT304: Mindestens 762 mm  
vertikaler Abstand von Arbeitsplatte zu  
brennbaren Materialien über der Kochmulde.  
Alle anderen Kochmulden mit versiegelten Brennern:  
Kochmuldenbrenner oder Griddle-Modelle (G):  
mindestens 914 mm vertikaler Abstand von  
Arbeitsplatte zu brennbaren Materialien über  
der Kochmulde.  
Steakgrill-Modelle (C): mindestens 1118 mm  
vertikaler Abstand von Arbeitsplatte zu  
brennbaren Materialien über der Kochmulde.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATIONSANWEISUNGEN  
762-MM-KOCHMULDE M I T V E R S I E G E LT E N B R E N N E R N  
724 mm  
GESAMTTIEFE  
699  
mm  
MIT  
235  
mm  
G E S A M TA B M E S S U N G E N  
508-mm-  
SOCKEL  
Gesamtbreite  
759 mm  
445  
mm  
MIT  
KOCHFLÄCHE  
318  
mm  
Gesamthöhe  
254-mm-  
SOCKEL  
MIT  
(zur Kochfläche)  
216 mm  
724 mm  
762 mm  
216 mm  
GESAMTHÖHE  
191  
mm  
127-mm-  
SOCKEL  
Gesamttiefe  
Öffnungsbreite  
759 mm  
GESAMTBREITE  
616 mm  
Abmessungen können bis zu 3 mm  
abweichen.  
I N S TA L L AT I O N S S P E Z I F I K AT I O N E N  
ABZUGSHAUBE  
min. 762 mm  
ARBEITSPLATTE  
ZU BRENNBAREN  
MATERIALIEN  
max.  
330 mm  
min. 762 mm  
BIS max. 914 mm  
min. 457 mm  
ZUR ARBEITSPLATTE  
min. 152 mm  
ZU  
ZU UNTERSEITE  
BRENNBAREN  
MATERIALIEN  
(BEIDE SEITEN)  
DER ABZUGSHAUBE  
KOCHFLÄCHE  
216  
mm  
762 mm  
ÖFFNUNGSBREITE  
191 mm  
19 mm  
PLATTFORM  
19 mm  
PLATTFORM  
406 mm  
914 mm  
DRAUFSICHT  
DER PLATTFORM  
610 mm  
POSITION DES AUSSCHNITTS  
FÜR GAS- UND STROMVER-  
SORGUNG IM SCHATTIERTEN  
BEREICH DURCH  
RÜCK-  
WAND  
102 mm  
UNTERSEITE DER  
PLATTFORM  
E
G
406 mm  
INSELINSTALLATIONEN: 305 mm MINDESTFREIRAUM  
VON HINTERSEITE DES KOCHFELDS ZU BRENNBARER  
HINTERWAND ÜBER ARBEITSPLATTE –  
min. 0 ZU NICHT BRENNBAREN MATERIALIEN  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KO C H M U L D E MIT VERSIEGELTEN BRENNERN VON WOLF  
914-MM-KOCHMULDE M I T V E R S I E G E LT E N B R E N N E R N  
724 mm  
GESAMTTIEFE  
699  
mm  
MIT  
235  
mm  
G E S A M TA B M E S S U N G E N  
508-mm-  
SOCKEL  
Gesamtbreite  
911 mm  
445  
mm  
MIT  
KOCHFLÄCHE  
Gesamthöhe  
254-mm-  
SOCKEL  
(zur Kochfläche)  
216 mm  
724 mm  
914 mm  
216 mm  
GESAMTHÖHE  
191  
mm  
Gesamttiefe  
Öffnungsbreite  
911 mm  
GESAMTBREITE  
616 mm  
Abmessungen können bis zu 3 mm  
abweichen.  
I N S TA L L AT I O N S S P E Z I F I K AT I O N E N  
WICHTIGER HINWEIS:  
Wenn Steakgrill- (C)  
oder Griddleflächen-  
modelle (G) an einer  
brennbaren Fläche  
installiert werden,  
ist ein Sockel von  
mindestens 254 mm  
Höhe erforderlich.  
ABZUGSHAUBE  
min. 914 mm  
ARBEITSPLATTE  
ZU BRENNBAREN  
MATERIALIEN  
max.  
330 mm  
min. 762 mm BIS  
min. 1118 mm  
FÜR STEAK-GRILL  
max. 914 mm  
min. 457 mm  
ZUR ARBEITSPLATTE  
min. 152 mm  
ZU  
ZU UNTERSEITE  
BRENNBAREN  
MATERIALIEN  
(BEIDE SEITEN)  
DER ABZUGSHAUBE  
KOCHFLÄCHE  
914 mm  
216  
mm  
191 mm  
BEARBEITETE  
ROHBAUÖFFNUNGSBREITE  
19 mm  
PLATTFORM  
19 mm  
PLATTFORM  
406 mm  
914 mm  
DRAUFSICHT  
DER PLATTFORM  
610 mm  
POSITION DES AUSSCHNITTS FÜR  
GAS- UND STROMVERSORGUNG  
IM SCHATTIERTEN BEREICH  
DURCH UNTERSEITE  
RÜCK-  
WAND  
102 mm  
DER PLATTFORM  
E
G
406 mm  
INSELINSTALLATIONEN: 305 mm MINDESTFREIRAUM  
VON HINTERSEITE DES KOCHFELDS ZU BRENNBARER  
HINTERWAND ÜBER ARBEITSPLATTE –  
min. 0 ZU NICHT BRENNBAREN MATERIALIEN  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATIONSANWEISUNGEN  
1219-MM-KOCHMULDE M I T V E R S I E G E LT E N B R E N N E R N  
724 mm  
GESAMTTIEFE  
699  
mm  
MIT  
235  
mm  
G E S A M TA B M E S S U N G E N  
508-mm-  
SOCKEL  
Gesamtbreite  
1216 mm  
445  
mm  
MIT  
KOCHFLÄCHE  
318  
mm  
Gesamthöhe  
254-mm-  
SOCKEL  
(zur Kochfläche)  
216 mm  
724 mm  
1219 mm  
MIT  
216 mm  
GESAMTHÖHE  
191  
mm  
127-mm-  
SOCKEL  
Gesamttiefe  
Öffnungsbreite  
1216 mm  
GESAMTBREITE  
616 mm  
Abmessungen können bis zu 3 mm  
abweichen.  
I N S TA L L AT I O N S S P E Z I F I K AT I O N E N  
WICHTIGER HINWEIS:  
Bei 1219-mm-  
Kochmulden mit  
versiegelten Brennern  
ist ein Sockel von  
mindestens 254 mm  
Höhe erforderlich,  
wenn Steakgrill- (C)  
oder Griddleflächen-  
modelle (G) an einer  
brennbaren Fläche  
installiert werden.  
ABZUGSHAUBE  
min. 914 mm  
ARBEITSPLATTE  
ZU BRENNBAREN  
MATERIALIEN  
max.  
330 mm  
min. 762 mm BIS  
max. 914 mm  
ZU UNTERSEITE  
DER ABZUGSHAUBE  
min. 457 mm  
ZUR ARBEITSPLATTE  
min. 152 mm  
ZU  
min. 1118 mm  
FÜR STEAK-GRILL  
BRENNBAREN  
MATERIALIEN  
(BEIDE SEITEN)  
KOCHFLÄCHE  
216  
mm  
1219 mm  
191 mm  
BEARBEITETE ROHBAUÖFFNUNGSBREITE  
19 mm PLATTFORM  
19 mm  
PLATTFORM  
406 mm  
914 mm  
POSITION DES AUSSCHNITTS  
FÜR GAS- UND STROMVER-  
SORGUNG IM SCHATTIERTEN  
BEREICH DURCH UNTERSEITE  
DER PLATTFORM  
DRAUFSICHT  
DER PLATTFORM  
610 mm  
RÜCK-  
WAND  
102 mm  
E
G
406 mm  
INSELINSTALLATIONEN: 305 mm MINDESTFREIRAUM  
VON HINTERSEITE DES KOCHFELDS ZU BRENNBARER  
HINTERWAND ÜBER ARBEITSPLATTE –  
min. 0 ZU NICHT BRENNBAREN MATERIALIEN  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KO C H M U L D E MIT VERSIEGELTEN BRENNERN VON WOLF  
INSTALLIEREN D E R KO C H M U L D E  
VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE G A S V E R -  
S O R G U N G  
Präparieren Sie die bearbeitete Rohbauöffnung für  
die Kochmulde entsprechend der Abbildung mit  
den Installationsspezifikationen für Ihr Modell auf  
Seite 65–67. Die Plattform muss 19 mm stark sein  
und rechts hinten über einen Ausschnitt verfügen,  
durch den die Gasversorgung und die Elektroan-  
schlüsse geführt werden.  
ACHTUNG  
EXPLOSIONSGEFAHR—  
Alle externen Gasanschlüsse müssen fest  
angezogen werden.  
Anderenfalls kann es zu einer Explosion oder  
zu einem Brand mit Todesfolgen kommen.  
W I C H T I G E R  
H I N W E I S  
WICHTIGER HINWEIS: Die Platt-form muss eben  
ausgerichtet sein, um eine eben ausgerichtete  
Kochfläche zu gewährleisten.  
Diese Installation  
muss alle örtlichen  
Vorschriften und  
WICHTIGER HINWEIS: Die versiegelte Kochmulde  
muss an einer geregelten Gasversorgung  
angeschlossen werden.  
Alle Verpackungsmaterialien einschließlich Karton  
und Klebeband auf der Außenseite der Kochmulde  
entfernen und entsorgen. Die Brennerroste und das  
Styropor von der Kochfläche abnehmen. Es muss  
darauf geachtet werden, dass die Brennerdeckel,  
die unter den Brennerrosten in Styropor verpackt  
sind, entfernt werden.  
Richtlinien einhalten.  
WICHTIGER HINWEIS: Diese Installation muss alle  
örtlichen Vorschriften und Richtlinien einhalten.  
Auf dem Typenschild auf der Unterseite des  
Brennergehäuses sind Informationen bezüglich  
des zu verwendenden Gastyps aufgeführt. Wenn  
diese Informationen nicht mit dem verfügbaren  
Gas übereinstimmen, wenden Sie sich an Ihr  
örtliches Gasversorgungsunternehmen.  
Wenn für Ihre Installation ein Sockel erforderlich ist,  
muss dieser vor der Installation an der Kochmulde  
befestigt werden. Siehe die dem Sockel beigepack-  
ten Installationsanweisungen.  
Alle Geräte sind mit einem Gaseinlassgewindean-  
schluss nach ISO 7-1 ausgestattet. Wenden Sie sich  
bitte an Ihren örtlichen Wolf-Händler, wenn ein ISO  
228-1- oder sonstiger Gaseinlassgewindeanschluss  
erforderlich ist. Es sollten Dichtungsmassen für  
Rohrverschraubungen verwendet werden, die zur  
Verwendung mit Flüssiggas kompatibel sind. In  
der Regel legen Lieferanten von Flüssiggas die im  
System verwendeten Größen und Materialien fest.  
Die Kochmulde auf der Plattform positionieren. Die  
Gasversorgungs- und Elektroanschlüsse müssen  
hergestellt werden, bevor die Kochmulde in die  
endgültige Position gebracht wird.  
Wenn es die örtlichen Vorschriften gestatten,  
wird ein Flexmetallanschluss empfohlen, um  
diese versiegelte Kochmulde an die Gaszufuhr-  
leitung anzuschließen. Dieser Flexanschluss darf  
beim Bewegen der versiegelten Kochmulde nicht  
geknickt oder beschädigt werden. Die benötigten  
Armaturen hängen von der Größe Ihrer Gaszu-  
fuhrleitung, des Flexmetallanschlusses und des  
Absperrventils ab.  
Wenn als Gaszufuhrleitung ein starres Rohr verwen-  
det wird, muss eine Kombination aus Rohrarmaturen  
benutzt werden, um die Verbindung zur versiegelten  
Kochmulde herzustellen. Auf den Zufuhr- und  
Versorgungsleitungen darf keine Zugspannung  
ausgeübt werden, damit die versiegelte Kochmulde  
gerade und genau ausgerichtet ist.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATIONSANWEISUNGEN  
GASNENNLEISTUNG  
Gesamt-  
wärme-  
Elektro-  
nenn-  
Typen  
und  
leistung Gas-  
(Gas) einheiten (Amp)  
leistung  
Geräte-  
kategorie  
Drücke  
(mbar)  
Modellnummer  
Zielland  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
I2H  
G20 bei 20  
ICBSRT304  
16,6  
1037  
22,4  
1415  
22,1  
1373  
31,6  
1987  
31,3  
1945  
27,9  
1751  
21,2  
1323  
kW  
g/h  
kW  
g/h  
kW  
g/h  
kW  
g/h  
kW  
g/h  
kW  
g/h  
kW  
g/h  
0,17  
0,17  
0,17  
0,17  
0,17  
0,17  
0,17  
0,17  
0,17  
0,17  
0,17  
0,17  
0,17  
0,17  
I2E  
G20 bei 20  
DE, PL  
I2E+  
G20 bei 20/25 BE, FR  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
ICBSRT304-LP  
ICBSRT364C  
I3P  
I2H  
G31 bei 37  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
G20 bei 20  
G20 bei 20  
I2E  
DE, PL  
I2E+  
G20 bei 20/25 BE, FR  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
ICBSRT364C-LP  
ICBSRT364G  
I3P  
I2H  
G31 bei 37  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
G20 bei 20  
G20 bei 20  
I2E  
DE, PL  
I2E+  
G20 bei 20/25 BE, FR  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
ICBSRT364G-LP  
ICBSRT486C  
I3P  
I2H  
G31 bei 37  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
G20 bei 20  
G20 bei 20  
I2E  
DE, PL  
I2E+  
G20 bei 20/25 BE, FR  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
ICBSRT486C-LP  
ICBSRT486G  
I3P  
I2H  
G31 bei 37  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
G20 bei 20  
G20 bei 20  
I2E  
DE, PL  
I2E+  
G20 bei 20/25 BE, FR  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
ICBSRT486G-LP  
ICBSRT484CG  
ICBSRT484CG-LP  
ICBSRT484F  
I3P  
I2H  
G31 bei 37  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
G20 bei 20  
G20 bei 20  
I2E  
DE, PL  
I2E+  
G20 bei 20/25 BE, FR  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
I3P  
I2H  
G31 bei 37  
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,  
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH  
G20 bei 20  
G20 bei 20  
I2E  
DE, PL  
I2E+  
G20 bei 20/25 BE, FR  
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO,  
PT, ES, GB, CH  
ICBSRT484F-LP  
I3P  
G31 bei 37  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KO C H M U L D E MIT VERSIEGELTEN BRENNERN VON WOLF  
VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE G A S V E R -  
S O R G U N G  
T E S T E N A U F G A S L E C K S  
ACHTUNG  
Mit einer Bürste und Flüssigseife alle Gasanschlüsse  
auf Lecks testen. Blasen um die Anschlüsse herum  
zeigen an, dass ein Leck vorhanden ist. Wenn sich  
ein Leck bemerkbar macht, das Gasventil schließen  
und die Anschlüsse korrigieren. Anschließend die  
Anschlüsse erneut testen. Die Flüssigseife auf der  
Kochmulde abwischen.  
Auf keinen Fall mit einem Streichholz oder  
einer sonstigen Flamme auf ein Gasleck testen.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATIONSANWEISUNGEN  
ELEKTROVORAUSSETZUNGEN  
E M P F O H L E N E E R D U N G S M E T H O D E  
ACHTUNG  
WICHTIGER HINWEIS: Für Ihre persönliche Sicher-  
heit muss diese versiegelte Kochmulde geerdet  
werden. Diese versiegelte Kochmulde ist mit einem  
dreipoligen Erdungsstecker ausgestattet. Um die  
Stromschlaggefahr so gering wie möglich zu halten,  
muss das Kabel in eine passende 3-polige Steckdose  
eingesteckt werden, die in Übereinstimmung mit  
allen örtlichen Vorschriften und Richtlinien geerdet  
wurde. Ist keine passende Steckdose vorhanden,  
dann ist der Kunde dafür verantwortlich, eine  
STROMSCHLAGGEFAHR —  
In einen geerdeten, 3-poligen Adapter  
einstecken.  
Erdungsstift nicht entfernen.  
Keinen Adapter verwenden.  
Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen kann  
es zu einem Stromschlag oder Brand, eventuell  
mit Todesfolgen, kommen.  
ordnungsgemäß geerdete, 3-polige Steckdose von  
einem qualifizierten Elektriker installieren zu lassen.  
WICHTIGER HINWEIS: Wenn es laut Vorschriften  
zulässig ist, ein separates Erdungskabel zu verwen-  
den, wird empfohlen, die ausreichende Sicherheit  
des Erdungspfades von einem qualifizierten Elek-  
triker überprüfen zu lassen.  
WICHTIGER HINWEIS: Wenn ein Gerät an einen  
FI-Schutzschalter angeschlossen wird, kann die  
Netzstromzufuhr durch Fehlauslösungen unter-  
brochen werden, was zu einem Arbeitsausfall  
des Geräts führt.  
WICHTIGER HINWEIS: Setzen Sie sich mit einem  
qualifizierten Elektriker in Verbindung, wenn Sie sich  
nicht sicher sind, ob die versiegelte Kochmulde  
ausreichend geerdet ist.  
V E R D R A H T U N G S D I AG R A M M  
Das Verdrahtungsdiagramm, das den Schaltkreis  
darstellt, befindet sich auf der linken Innenwand  
der Kochmulde.  
WICHTIGER HINWEIS: Die Erdung nicht an einem  
Gasrohr anschließen.  
Eine Stromversorgung von 220-240 VAC, 50/60 Hz  
mit Sicherung ist erforderlich. Es wird eine  
Sicherung mit Zeitverzögerung oder ein Schutzschal-  
ter empfohlen. Es wird empfohlen, einen separaten  
Stromkreis zur Verfügung zu stellen, der nur für  
dieses Gerät benutzt wird.  
Elektronische Zündsysteme werden innerhalb von  
breit gefassten Spannungsgrenzen betrieben, eine  
ordnungsgemäße Erdung und Polarität sind jedoch  
auf jeden Fall erforderlich. Ein qualifizierter Elektriker  
muss nicht nur prüfen, ob die Steckdose 220-240 V  
AC speist und richtig geerdet ist, sondern auch, ob  
sie mit der richtigen Polarität verdrahtet ist.  
Dieses Gerät muss nach der Installation gemäß  
örtlichen Vorschriften geerdet sein.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KO C H M U L D E MIT VERSIEGELTEN BRENNERN VON WOLF  
OBERFLÄCHENBRENNER  
AUSBAUEN DER V E R S I E G E LT E N  
KO C H M U L D E  
E R S T M A L I G E S A N Z Ü N D E N  
Wenn die versiegelte Kochmulde zur Reinigung  
oder Durchführung von Wartungsarbeiten ausgebaut  
werden muss, die Gaszufuhr absperren. Die Gas-  
und Stromversorgung abtrennen. Die Montagehal-  
terungen auf der rechten und linken Seite des  
Brennergehäuses sowie die versiegelte Kochmulde  
ausbauen. In umgekehrter Reihenfolge wieder  
einbauen und den Gasanschluss auf Lecks  
überprüfen.  
Die Oberflächenbrenner verwenden elektronische  
Zünder anstelle von Pilotflammen. Wenn der  
Schaltknebel der versiegelten Kochmulde gedrückt  
und in die Position  
gedreht wird, erzeugt das  
System einen Funken, um den Brenner anzuzünden.  
Diese Funkenbildung erfolgt so lange, bis die  
elektronische Zündung eine Flamme erkennt.  
Wenn der Brenner nach 10 Sekunden nicht zündet,  
den Schaltknebel in die Position  
drehen und  
versuchen, den Brenner zu zünden, indem der  
Schaltknebel wieder in die Position  
gebracht wird.  
FEHLERSUCHE  
Darauf achten, dass die Brennerköpfe und Deckel auf  
jeden Brennersockel platziert und die Brennerroste  
über die Brennersockel positioniert werden, bevor  
sie gezündet werden.  
WICHTIGER HINWEIS: Wenn die versiegelte  
Kochmulde nicht richtig funktioniert, führen Sie  
zur Fehlersuche folgende Schritte aus:  
Stellen Sie sicher, dass die versiegelte  
Kochmulde mit Strom versorgt wird.  
Zur Überprüfung des Betriebs der Oberflächenbren-  
ner jeden Schaltknebel drücken und in die Position  
drehen. Die Flamme sollte innerhalb von vier  
Sekunden gezündet werden.  
Überprüfen Sie, ob die Gasventile auf die  
Position EIN gestellt sind.  
Prüfen Sie die Gaszufuhr und elektrischen  
Anschlüsse, um sicherzustellen, dass die  
Installation richtig abgeschlossen wurde.  
Wenn die Brenner nicht richtig gezündet werden,  
den Schaltknebel in die Position  
drehen. Sicher-  
stellen, dass die Brennerköpfe und Deckel sich in  
der richtigen Position befinden. Sicherstellen, dass  
das Netzkabel eingesteckt und der Schutzschalter  
nicht ausgelöst wurde bzw. die Sicherung nicht  
durchgebrannt ist. Den Betrieb erneut überprüfen.  
Wenn die Brenner zu diesem Zeitpunkt immer noch  
nicht richtig zünden, wenden Sie sich an ein Wolf-  
Kundendienstzentrum.  
Befolgen Sie die in der Bedienungs- und  
Pflegeanleitung für Kochmulden mit versiegelten  
Brennern von Wolf beschriebenen Verfahren zur  
Fehlersuche.  
Wenn die versiegelte Kochmulde immer noch  
nicht funktioniert, wenden Sie sich an ein Wolf-  
Kundendienstzentrum. Versuchen Sie auf keinen  
Fall, die versiegelte Kochmulde selbst zu reparie-  
ren. Wolf ist nicht für Servicearbeiten verant-  
wortlich, die zur Korrektur einer fehlerhaften  
Installation erforderlich sind.  
WICHTIGER HINWEIS: Das erstmalige Zünden der  
Oberflächenbrenner dauert u. U. etwas länger, da die  
Luft im System ausgeblasen werden muss, bevor  
der Brenner mit Gas versorgt wird.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATIONSANWEISUNGEN  
W E N N S E RV I C E E R F O R D E R L I C H IST  
Wenden Sie sich zwecks Service in Ihrer Region  
entweder an Ihren Wolf-Vertragshändler oder  
besuchen Sie den Showroom Locator auf  
unserer Website wolfappliance.com, um nach  
der regionalen Vertriebsstelle im jeweiligen  
Land zu suchen.  
KO N TA K T I N -  
Wenn Sie zwecks Service anrufen, benötigen Sie  
die Modell- und Seriennummer der versiegelten  
Kochmulde. Beide Nummern sind auf dem  
Typenschild aufgeführt, das sich auf der Unter-  
seite der versiegelten Kochmulde befindet. Die  
Position des Typenschilds entnehmen Sie der  
Abbildung auf Seite 62.  
F O R M AT I O N E N  
Website:  
wolfappliance.com  
Die Informationen und Abbildungen in dieser Anleitung  
sind das urheberrechtlich geschützte Eigentum der Wolf  
Appliance, Inc., einemTochterunternehmen der Sub-Zero,  
Inc. Weder dieses Handbuch noch darin enthaltene  
Informationen oder Abbildungen dürfen insgesamt oder  
teilweise ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung  
der Wolf Appliance, Inc., einem Tochterunternehmen der  
Sub-Zero, Inc., kopiert oder verwendet werden.  
©Wolf Appliance, Inc. Alle Rechte vorbehalten.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WOLF APPLIANCE, INC.  
PO BOX 44848  
MADISON, WI 53744 USA  
WOLFAPPLIANCE.COM  
809933  
10 / 2007  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Western Digital Computer Drive WD20NPVX User Manual
Westinghouse Outdoor Ceiling Fan UL EF I56 User Manual
Whirlpool Freezer EH1500 User Manual
Whirlpool Refrigerator 3ET14GK User Manual
Whirlpool Washer 326035915 User Manual
Wind Crest Ventilation Hood VEN060I User Manual
Wyse Technology Computer Drive X90 User Manual
Xerox All in One Printer 4250 XM User Manual
Xerox Computer Monitor XR3 Series User Manual
Zanussi Cooktop ZIT64X User Manual