Windsor Vacuum Cleaner Saber Blade 12 User Manual

Saber Blade 12  
English  
Français  
Español  
3
13  
24  
5.963-137.0 10/08  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
and anything that may reduce air  
flow.  
IMPORTANT SAFETY IN-  
STRUCTIONS  
Keep hair, loose clothing, fingers,  
and all parts of body away from  
openings and moving parts.  
Turn off all controls before unplug-  
ging.  
Use extra care when cleaning on  
stairs.  
Do not use to pick up flammable or  
combustible liquids, such as gaso-  
line, or use in areas where they may  
be present.  
READ ALL INSTRUCTIONS  
BEFORE USING.  
WARNING  
To reduce the risk of fire, electric shock,  
or injury:  
Do not leave appliance when  
plugged in. Unplug from outlet when  
not in use and before servicing.  
Connect to a properly grounded out-  
let only. See Grounding Instruction.  
WARNING  
TO REDUCE THE RISK OF ELEC-  
TRIC SHOCK-USE INDOORS  
ONLY  
Do not allow to be used as a toy.  
Close attention is necessary when  
used by or near children.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This appliance must be grounded. If it  
should malfunction or breakdown,  
Use only as described in this manu-  
al. Use only manufacturer`s recom-  
mended attachments.  
grounding provides a path of least resis-  
tance for electric current to reduce the  
risk of electric shock. This appliance is  
equipped with a cord having an equip-  
Do not use with damaged cord or  
plug. If appliance is not working as it ment-grounding conductor and a  
should, has been dropped, dam-  
aged, left outdoors, or dropped into  
water, return it to a service center.  
Do not pull or carry by cord, use cord  
as a handle, close a door on cord, or  
pull cord around sharp edges or cor-  
ners. Do not run appliance over  
cord. Keep cord away from heated  
surfaces.  
Do not unplug by pulling on cord. To  
unplug, grasp the plug, not the cord.  
Do not handle plug or appliance with  
wet hands.  
grounding plug. The plug must be in-  
serted into an appropriate outlet that is  
properly installed and grounded in ac-  
cordance with all local codes and ordi-  
nances.  
WARNING  
Improper connection of the equipment  
grounding conductor can result in a risk  
of electric shock. Check with a qualified  
electrician or service person if you are in  
doubt as to whether the outlet is proper-  
ly grounded. Do not modify the plug pro-  
vided with the appliance-if it will not fit  
the outlet, have a proper outlet installed  
by a qualified electrician.  
Do not put any object into openings.  
Do not use with any opening  
blocked; keep free of dust, lint, hair,  
This appliance is for use on a nominal  
120-volt circuit and has a grounding at-  
English 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tachment plug that looks like the plug in  
illustration A. Make sure that the appli-  
ance is connected to an outlet having  
the same configuration as the plug. No  
adaptor should be used with this appli-  
ance.  
General  
Before starting to operate the unit be in  
operating position.  
Do not start or operate the unit, any of  
its functions or attachments, from any  
place other than from the designated  
operators position.  
Before leaving the operator’s position:  
A bring the unit to a complete stop;  
B if the unit must be on an incline,  
block the wheels.  
CONNECT TO A PROPERLY  
GROUNDED OUTLET ONLY  
Maintain a safe distance from the edge  
of ramps, platforms, and other similar  
working surfaces.  
Do not add to, or modify the unit.  
Do not block access to fire aisles, stair-  
ways or fire equipment.  
Traveling  
1 Grounded outlet  
2 Grounded outlet Box  
3 Grounded Pin  
Yield the right of way to pedestrians and  
emergency vehicles such as ambulanc-  
es and fire trucks.  
Cross railroad tracks at an angle wher-  
ever possible. Do not park closer than 6  
ft (1800 mm) to the nearest rail of a rail-  
road track.  
OPERATINGSAFETYRULES  
AND PRACTICES  
Operator Responsibility  
Keep a clear view of the path of travel  
and observe for other traffic, personnel,  
and safe clearances.  
Under all travel conditions, operate the  
unit at a speed that will pernit it to be  
brought to a stop in a safe manner.  
Do not indulge in stunt driving or horse-  
play.  
Slow down for wet and slippery floors.  
Before driving over a dockboard or  
bridge plate, be sure that it is properly  
secured. Drive carefully and slowly  
across the dockboard or bridge plate,  
and never exceed its rated capacity.  
Save operation is in the responsibility of  
the operator.  
The operator shall be familiar with the  
operation and function of all controls  
and instruments before operating the  
unit.  
Before operating the unit, operators  
shall have read and be familiar with the  
operator’s manual for the particular unit  
being operated and they shall also  
abide by the safety rules and practices  
in the following paragraphs.  
Before operating any unit, the operator  
shall be familiar with unusual operating When negotiating turns, reduce speed  
to a safe level consistent with the oper-  
ating environment. Make the turns  
smoothly.  
conditions which may require additional  
safety precautions or special operating  
instructions.  
4 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operator care of the unit  
FIRE SAFETY STANDARD  
If the unit is found to be in need of repair  
or in any way unsafe, or contributes to  
an unsafe condition, the matter shall be  
reported immediately to the user’s des-  
ignated authority, and the unit shall not  
be operated until it has been restored to  
safe operating condition.  
If during operation the unit becomes un-  
safe in any way, the matter shall be re-  
ported immediately to the user’s  
designated authority, and the unit shall  
not be operated until it has been re-  
stored to safe operating condition.  
Do not make repairs or adjustments un-  
less specifically authorized to do so.  
Any unit not in safe operating condition  
shall be removed from service.  
Fire Prevention: The unit shall be kept in  
a clean condition and reasonably free of  
lint, excess oil, and grease. Noncom-  
bustible agents are preferred for clean-  
ing the unit. Flammable liquids [those  
having flash points at or above 100°F  
(37,8°C)] are not allowed. Precautions  
regarding toxicity, ventilation, and fire  
hazard shall be appropriate for the  
agent or solvent used.  
Nameplate Visibility: The unit type des-  
ignations as shown on the nameplate  
and the type markers shall not be cov-  
ered over with paint so that their identi-  
fication information is obscured.  
MAINTENANCE AND RE-  
BUILD PRACTICES  
Operation of the unit may be hazardous  
if maintenance is neglected or repairs,  
rebuilds, or adjustments are not per-  
formed in accordance with the manufac-  
turer’s design criteria. Therefore,  
maintenance facilities (on or off pre-  
mises), trained personnel, and detailed  
procedures shall be provided.  
Maintenance and inspection of the unit  
shall be performed in conformance with  
the following practices:  
A a schedules planned maintenance,  
lubrication, and inspection system  
shall be followed; consult the manu-  
facturer’s recommendations.  
B only trained and authorized person-  
nel shall be permitted to maintain,  
repair, adjust, and inspect the unit,  
and in accordance with manufactur-  
er’s specifications.  
Avoid fire hazards and have fire protec-  
tion equipment present in the work area.  
Do not use open pans of fuel or flamma-  
ble cleaning fluids for cleaning parts.  
English 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Please read and comply  
with these instructions prior  
to the initial operation of your appliance.  
Retain these operating instructions for  
future reference or for subsequent pos-  
sessors.  
Symbols  
The following symbols are used in this  
operating manual:  
ƽ Danger  
Indicates an immediate threat of dan-  
ger. Failure to observe the instruction  
may result in death or serious injuries.  
Contents  
Safety instructions  
Function  
6
6
Warning  
Indicates a possibly dangerous situa-  
tion. Failure to observe the instruction  
may result in light injuries or damage to  
property.  
Proper use  
6
Environmental protection  
Control elements  
Initial startup  
7
7
8
Note  
Operation  
8
Indicates useful tips and important infor-  
mation about the product.  
Maintenance and care  
Faults  
9
10  
12  
12  
Function  
Technical specifications  
Spare parts  
The appliance is used for the wet clean-  
ing of level floors.  
Safety instructions  
A working width of 12 in (300 mm) and  
a capacity of 1 gal (4 l) each of the fresh  
water reservoirs and recovery tank en-  
able an effective cleaning of smaller  
surfaces.  
The power supply operation allows a  
high capacity without a restriction of the  
working time.  
Before using the appliance for the first  
time, read and observe these operating  
instructions and the accompanying bro-  
chure: Safety information for brush  
cleaning units and spray-extraction  
units, 5.956-251.  
Note  
The appliance can be equipped with  
various accessories depending on the  
cleaning task. Please request our cata-  
logue .  
Proper use  
Use this appliance only as directed in  
these operating instructions.  
The appliance may only be used for  
the cleaning of hard surfaces that  
are not sensitive to moisture and pol-  
ishing operations.  
6 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The application temperature ranges  
from 41°F1 to 104°F (+5°C to  
+40°C).  
Control elements  
Figure 1, see cover page  
1 Handle  
2 Water pump switch  
3 Main switch for brushing/vacuuming  
operations  
4 Carrying handle  
5 Support bow in recovery tank  
6 Recovery tank  
The appliance is not suited for the  
cleaning of frozen surfaces (e.g. in  
cold stores).  
The appliance may only be equipped  
with original accessories and spare  
parts.  
The appliance was designed for the  
cleaning of floors inside or covered  
surfaces.  
7 Solution tank  
8 Cleaning head  
The appliance is not intended for the  
cleaning of public traffic routes.  
The appliance is not suited for the  
use in potentially explosive environ-  
ments.  
9 Squeegee lift pedal  
10 Release, park position  
11 Suction tube  
12 Suction tube connection  
13 Cylindrical brush  
14 Squeegee  
Environmental protection  
15 Unlocking button for the changeable  
brush  
16 Cover recovery tank  
17 Lock  
18 Cable hook, rotating  
19 Mains cord with mains plug  
The packaging materials  
are recyclable. Please do  
not throw packaging in the  
domestic waste but pass it  
on for recycling.  
Old units contain valuable  
recyclable materials. Batter-  
ies, oil and similar substanc-  
es may not be released into  
the environment. Therefore  
please dispose of old units  
through suitable collection  
systems.  
Initial startup  
Figure 2, see inside cover page  
Î Insert tube into the opening of the  
appliance at the end of the handle.  
Î Press down and slide the handle into  
the appliance until it clicks.  
English 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
placed only through customer ser-  
vice agent or an electrician.  
Operation  
Î Insert the plug into the socket.  
Fill solution tank  
Cleaning  
Warning  
Risk of damage. Only use the recom-  
mended detergents. With respect to dif-  
ferent detergents the operator bears the  
increased risk regarding the operational  
safety, accident risk and reduced prod-  
uct life of the appliance. Only use deter-  
gents that are free from solvents,  
Warning!  
Risk of damage to the floor covering. Do  
not operate the appliance for extended  
period on the spot.  
Normal soiling  
Î Move the squeegee lift pedal to posi-  
tion „suction off“ (Fig. 3 - position "1/  
ON", see inside front cover).  
Î Press the park position release and  
swivel the handle toward the rear.  
Î Set main switch for brush/vacuum  
operation to “1”.  
hydrochloric acid and hydrofluoric acid.  
Note  
Do not use highly foaming detergents.  
Observe the chemical measuring notes.  
Recommended detergents:  
Î Activate the water pump switch.  
Î Move the appliance over the surface  
to be cleaned.  
Application  
Detergent  
Everyday cleaner, alka- RM 743  
li-based  
Severe soiling  
Everyday cleaner, acid- RM 738  
ic, for sanitary applica-  
tions, swimming pools,  
etc. Removeslimestone  
deposits.  
Warning  
Risk of damage to the floor covering.  
The cleaning method for severe soiling  
must only be used on floors suitable for  
this kind of cleaning.  
Î Move the vacuum bar lift pedal to po-  
sition „do not suction off“ (Fig. 3 - po-  
sition "0/OFF" see inside front cover)  
and perform the cleaning as you  
would with normal soiling. The deter-  
gent liquid remains on the surface to  
be cleaned and has time to settle in.  
Î Move the squeegee lift pedal to posi-  
tion "suction off" and reclean the sur-  
face.  
Î Remove the solution tank from the  
appliance.  
Î Open the cover of the solution tank.  
Î Pour in water/detergent mixture.  
Maximum temperature of the liquid  
50 °C.  
Î Close the cover of the solution tank.  
Î Insert the solution tank into the appli-  
ance.  
Establish mains contact  
Complete cleaning  
Î Swivel bottom cable hook upward  
and remove cable.  
Î Check mains cable and plug for  
damage or breakage. Get them re-  
Î Turn off the water pump switch.  
Î Push the appliance a little further to  
vacuum up the remaining water.  
8 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Î Set main switch for brush/vacuum  
operation to “0”.  
Î Swivel the appliance handle forward  
and arrest in the park position.  
Î Disconnect the main plug from the  
socket.  
Transport  
Î Swivel the appliance handle forward  
and arrest in the park position.  
Î Swivel the pushing handle back-  
wards and push the appliance.  
or  
Emptying the recovery tank  
Î Lift appliance by the carrying handle  
and carry it.  
Note  
If the recovery tank is full the float clos-  
es the suction channel. The suction op-  
eration is interrupted. Empty the  
recovery tank.  
Maintenance and care  
ƽ Danger  
First pull out the plug from the mains be-  
fore carrying out any tasks on the ma-  
chine.  
Warning  
Please observe the local provisions re-  
garding the wastewater treatment.  
Î Turn off the machine.  
Î Position the appliance upright and  
arrest it in the park position.  
Î Remove the solution tank from the  
appliance.  
Warning  
Risk of damage to the appliance on ac-  
count of water leakage. Empty the  
waste water reservoir and the fresh wa-  
ter reservoir prior to performing mainte-  
nance on the appliance.  
Î Swivel support bow downward and  
remove the recovery tank.  
Î Lift the lock and remove the lid of the  
recovery tank.  
Î Pour out dirt water.  
Î Rinse the recovery tank with clear  
water.  
Î Replace the lid of the recovery tank  
and lock it.  
Î Insert the recovery tank into the ap-  
pliance.  
Emptying the solution tank  
Î Remove the solution tank from the  
appliance.  
Î Open the cover of the solution tank.  
Î Pour out the cleaning liquid.  
Î Close the cover of the solution tank.  
Î Insert the solution tank into the appli-  
ance.  
English 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Î Lay the device down on the back-  
side.  
Maintenance schedule  
Î Pull off the squeegee downwards.  
Î Insert the new squeegee and lock  
them into place.  
After the work  
Warning  
Risk of damage. Do not wash down the  
appliance with water and do not use ag-  
gressive detergents.  
Î Empty the recovery tank.  
Î Clean the seals between the recov-  
ery tank and the appliance.  
Replacing the brush  
Î Remove the solution tank from the  
appliance.  
Î Remove the recovery tank.  
Î Lay the device down on the back-  
side.  
Î Empty the solution tank.  
Î Press the release button for the  
brush and swivel the brush toward  
the bottom and pull it off the driver.  
Î Place the new brush on the driver  
and lock into place on the opposite  
side.  
Î Rinse the appliance: Fill the solution  
tank with water (without detergent)  
and let the appliance run for one  
minute with the brush water supply  
turned on.  
Î Empty the solution tank.  
Î Clean the outside of the appliance  
with a damp cloth which has been  
soaked in mild detergent.  
Î Clean the squeegee, check for wear  
and replace if required (see "Mainte-  
nance tasks").  
Î Check the brush for wear and re-  
place if required (see "Maintenance  
tasks").  
Frost protection  
In case of danger of frost:  
Î Empty the solution and recovery  
tank.  
Î Store the appliance in a frost-pro-  
tected room.  
Faults  
ƽ Danger  
Yearly  
First pull out the plug from the mains be-  
fore carrying out any tasks on the ma-  
chine.  
Î Have the prescribed safety inspec-  
tion carried out by an electrician.  
Warning  
Maintenance Works  
Replace the squeegee.  
Risk of damage to the appliance on ac-  
count of water leakage. Empty the  
waste water reservoir and the fresh wa-  
ter reservoir prior to performing mainte-  
nance on the appliance.  
Note  
The squeegee is attached to the appli-  
ance with snaps and can simply be  
pulled off.  
Î Move the squeegee lift pedal to posi-  
tion „suction off“ (Fig. 3 - position "1/  
ON", see inside front cover).  
Î Remove the solution tank from the  
appliance.  
In case of faults that cannot be reme-  
died using the table below please con-  
tact the customer service.  
Î Remove the recovery tank.  
10 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Error  
Remedy  
Appliance cannot  
be started  
Check if the mains plug is connected.  
Insufficient water  
quantity  
Check clean water level, refill tank if necessary.  
Clean the water distributor (see chapter "Cleaning the water  
distributor").  
Pull off the valve on thesolution tank (Fig. 4, see inside front  
cover) and rinse in lukewarm water.  
Fresh water reser- Pull off the valve on the solution tank (Fig. 4, see inside front  
voir drips when re- cover) and rinse in lukewarm water.  
filled  
Insufficient vacu-  
um performance  
Empty the solution tank.  
Lock the recovery tank in place on the appliance.  
Clean the seals between recovery tank and cover and  
check for tightness, replace if required.  
Check that all squeegee are locked into place in the clean-  
ing head.  
Squeegee worn, replace if required.  
Check that both suction tube parts are correctly attached to  
the suction tube connection.  
Check the suction tube and the suction channel in the  
cleaning head for obstruction and remove if necessary (see  
"Cleaning suction tube").  
Insufficient clean-  
ing result  
Check the brush for wear, replace if required.  
Brush does not  
turn  
Check if foreign matters are blocking the brush; remove for-  
eign matter if required.  
English 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning power, neg- psi  
2.0  
(14)  
Clean water distributor  
ative pressure  
Cleaning brush  
Working width  
(kPa)  
Î Take out the brush.  
Î Pull the water distribution bar out of  
the brush tunnel (Fig. 5, see inside  
front cover).  
Î Clean the irrigation channel and the  
opening in the water distribution bar  
under running water.  
in  
12  
(300)  
(mm)  
Brush diameter  
Brush speed  
in  
(mm)  
2.4  
(60)  
1/min  
1550  
Dimensions and  
weights  
Clean suction tube  
Î Remove the solution tank from the  
appliance.  
Î Swivel support bow downward and  
remove the recovery tank.  
Theoretical surface  
cleaning performance (m²/  
h)  
ft²/h  
2152  
(200)  
Fresh/dirty water res- gal (l)  
ervoir volume  
1 (4)  
Î Pull the suction tube connection out  
toward the rear of the appliance and  
swivel out both ends of the suction  
tube (Fig. 6, see inside front cover).  
The suction tube is separated and  
both ends are accessible for clean-  
ing.  
Î Pull the squeegee off toward the bot-  
tom, the suction channel in the  
cleaning head is accessible for  
cleaning (Fig. 7, see inside front cov-  
er).  
Length  
in  
(mm)  
15.4  
(390)  
Width  
in  
(mm)  
13.2  
(335)  
Height  
in  
46.5  
(mm) (1180)  
Weight (without tank lb  
contents)  
24.3  
(11)  
(kg)  
Noise emission  
Sound pressure level dB(A  
71  
Î Flush the suction hose and the suc-  
tion channel with water or pull or  
push the obstruction out with a blunt  
object.  
(EN 60704-1)  
)
Machine vibrations  
Vibration total value  
(ISO 5349)  
m/s²  
0,5  
Technical specifications  
Spare parts  
Power  
Only use accessories and spare  
parts which have been approved by  
the manufacturer. The exclusive use  
of original accessories and original  
spare parts ensures that the appli-  
ance can be operated safely and  
troublefree.  
At the end of the operating instruc-  
tions you will find a selected list of  
spare parts that are often required.  
Nominal voltage  
V/Hz  
W
120 /  
1~60  
Average power con-  
sumption  
600  
Vacuuming  
Cleaning power, air  
quantity  
gpm  
(l/s)  
380  
(24)  
12 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cordon à l'écart des surfaces chau-  
des.  
Ne pas débrancher en tirant sur le  
cordon. Tirer plutôt la fiche.  
INSTRUCTIONS IMPORTAN-  
TES EN MATIÈRE DE SÉCU-  
RITÉ  
Ne pas toucher la fiche ni l'appareil  
lorsque vos mains sont humides.  
N'insérer aucun objet dans les  
ouvertures. Ne pas utiliser l'appareil  
lorsqu'une ouverture est bloquée.  
S'assurer que de la poussière, de la  
peluche, des cheveux ou d'autres  
matières ne réduisent pas le debit  
d'air.  
Maintenir les cheveux, les vête-  
ments amples, les doigts et toutes  
les parties du corps à l'écart des  
ouvertures et des pièces mobiles.  
Mettre toutes les commandes à la  
position ARRÊT avant de débran-  
cher l'appareil.  
LIRE TOUTES LES INSTRUC-  
TIONS AVANT DE FAIRE  
FONKTIONNER  
Attention  
Pour réduire les risques d'incendie, de  
chok électrique ou de blessure:  
Ne pas laisser l'appareil sans sur-  
veillance lorsqu'il est branché. Dé-  
brancher lorsque l'appareil n'est pas  
utilisé et avant l'entretien.  
Attention  
Pour réquire les risques de choc  
électrique, utiliser à l'interieur seule-  
ment.  
User de prudence lors du nettoyage  
des escaliers.  
Ne pas permettre aux enfants de  
jouer avec l'appareil. Une attention  
particulière est nécessaire lorsque  
l'appareil est utilisé par des enfants  
ou à proximité de ces derniers.  
N'utiliser que conformément à cette  
notice avec les accessoires recom-  
mandés par le fabricant.  
Ne pas utiliser si le cordon ou la fiche  
est endommagé. Retourner l'appa-  
reil à un atelier de réparation s'il ne  
fonctionne pas bien, s'il est tombé ou  
s'il a été endommagé, oublie à l'ex-  
térieur ou immergé.  
Ne pas aspirer des liquides inflam-  
mables ou combustibles, comme de  
l'essence, et ne pas faire functionner  
dans des endroits où peuvent se  
trouver de tels liquides.  
Ne brancher qu'à une prise de cou-  
rant avec mise à la terre. Voir les ins-  
tructions la mise à la terre.  
CONSERVER CES INSTRUC-  
TIONS  
Ne pas tirer soulever ni traîner l'ap-  
pareil par le cordon. Ne pas utiliser  
le cordon comme une poignée, le  
coincer dans l'embrasure d'une por-  
te ou l'appuyer contre des arêtes vi-  
ves ou des coins. Ne pas faire rouler  
l'appareil sur le cordon. Garder le  
Français 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS VISANT LA  
MISE À LA TERRE  
Cet appareil doit être mis à la terre. En  
cas de défaillance ou de panne, la mise  
à la terre fournit au courant un chemin  
de moindre résistance qui réduit le ris-  
que de choc électrique. Cet appareil est  
pourvu d'un cordon muni d'un conduc-  
teur de terre et d'une fiche avec broche  
de terre. La fiche doit être branchée  
dans une prise appropriée correcte-  
ment installée et mise à la terre confor-  
mément aux règlements et  
1 Sortie avec mise à la terre  
2 Boîte avec mise à la terre  
3 Fiche avec mise à la terre  
REGLES ET PRATIQUES DE  
SECURITE DE FONCTION-  
NEMENT  
ordonnances municipaux.  
Attention  
Un conducteur de terre mal raccordé  
peut entraîner un risque de choc électri-  
que. Consulter un électricien ou un  
technicien d'entretien qualifié si vous  
n'êtes pas certain que la prise est cor-  
rectement mise à la terre. Ne pas modi-  
fier la fiche fournie avec l'appareil - si  
elle ne peut être insérée dans la prise,  
fair installer une prise adéquate par un  
électricien qualifié.  
Cet appareil est destiné à un circuit de  
120 V et est muni d'une fiche de mise à  
la terre semblable à celle illustrée par le  
croqui A. S'assurer que l'appareil est  
branché à une prise de courant ayant la  
même configuration que la fiche. Aucun  
adaptreur nr devrait être utilisé avec cet  
appareil.  
Responsabilité de l'opérateur  
Un fonctionnement sûr est la responsa-  
bilité de l'opérateur.  
L'opérateur doit être au courant du fonc-  
tionnement et des fonctions de toutes  
les commandes et de tous les instru-  
ments avant d'entreprendre de faire  
fonctionner l'unité.  
Avant de faire fonctionner l'unité, les  
opérateurs doivent avoir lu et bien con-  
naître le manuel d'utilisation pour l'unité  
particulière en fonctionnement et ils doi-  
vent également obéir aux règles et pra-  
tiques de sécurité énoncées dans les  
paragraphes suivants.  
Avant de faire fonctionner l'unité, l'opé-  
rateur doit bien connaître les conditions  
de fonctionnement inhabituelles qui  
peuvent nécessiter des précautions de  
sécurité supplémentaires ou des ins-  
tructions de fonctionnement spéciales.  
NE BRANCHER QU'À UNE  
PRISE DE COURANT AVEC  
MISE À LA TERRE  
14 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de passer sur un bord de quai ou  
sur la chaussée d'un pont, assurez-  
vous qu'il/elle est correctement fixé(e).  
Conduisez prudemment et lentement  
sur le bord de quai ou la chaussée d'un  
pont et ne dépassez jamais sa capacité  
nominale.  
Lors de la prise de virages, ralentissez  
à une vitesse sûre en correspondance  
avec l'environnement de fonctionne-  
ment. Prenez les virages en douceur.  
Généralités  
Avant de commencer à faire fonctionner  
l'unité, soyez dans une position d'opéra-  
tion.  
Ne démarrez pas ou n'opérez pas l'uni-  
té, l'une quelconque de ses fonctions ou  
accessoires, depuis tout endroit autre  
que la position désignée pour les opéra-  
teurs.  
Avant de quitter la position de l'opéra-  
teur :  
A arrêtez complètement l'unité ;  
B si l'unité doit se trouver sur un plan  
incliné, bloquez les roues.  
Conservez une distance de sécurité de-  
puis le bord des rampes, plate-formes  
et autres surfaces de travail similaires.  
N'effectuez aucun ajout ou aucune mo-  
dification à l'unité.  
Ne bloquez pas l'accès aux couloirs à  
incendie, escaliers ou équipement de  
lutte contre les incendies.  
Entretien de l'unité par l'opéra-  
teur  
Si l'unité s'avère nécessiter des répara-  
tions ou être dangereuse d'une manière  
quelconque ou contribue à une condi-  
tion dangereuse, le problème doit être  
rapporté immédiatement au supérieur  
désigné de l'utilisateur et l'unité ne doit  
pas être opérée jusqu'à ce qu'elle ait été  
remise en une condition de fonctionne-  
ment sûre.  
Si l'unité devient dangereuse d'une ma-  
nière quelconque au cours du fonction-  
nement, le problème doit être rapporté  
immédiatement au supérieur désigné  
de l'utilisateur et l'unité ne doit pas être  
opérée jusqu'à ce qu'elle ait été remise  
en une condition de fonctionnement sû-  
re.  
Déplacements  
Donnez la priorité aux piétons et véhicu-  
les d'urgence tels que les ambulances  
et les camions de pompiers.  
Traversez les voies ferrées de manière  
angulaire si possible. Ne vous garez  
pas à moins de 1800 mm du rail le plus  
proche d'une voie ferrée.  
Conservez une vision claire du chemin  
de déplacement et prenez garde au res-  
te de la circulation, au personnel et aux  
dégagements sûrs.  
Opérez l'unité à une vitesse qui lui per-  
mettra d'être arrêtée de manière sûre  
dans toutes les conditions de déplace-  
ment.  
N'effectuez pas de réparations ou de ré-  
glages à moins d'y être autorisé spécifi-  
quement.  
PRATIQUES D'ENTRETIEN  
ET DE RECONSTRUCTION  
Le fonctionnement de l'unité peut être  
dangereux si l'entretien est négligé ou si  
des réparations, reconstructions ou ré-  
glages ne sont pas effectués conformé-  
ment aux critères de conception du  
constructeur. Par conséquent, des ins-  
tallations d'entretien (sur site ou au de-  
Ne vous adonnez pas aux cascades ou  
à la brutalité.  
Ralentissez en cas de sols mouillés et  
glissants.  
Français 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
hors), du personnel qualifié et des  
procédures détaillées doivent être four- désignations du type d'unité telles qu'il-  
nis. lustrées sur la plaque signalétique et les  
L'entretien et l'inspection de l'unité doi- marqueurs de type ne doivent pas être  
Visibilité de la plaque signalétique : Les  
vent être réalisés conformément aux  
pratiques suivantes :  
recouverts par de la peinture de sorte  
que les informations concernant leur  
A un système d'entretien, de lubrifica- identification sont obscurcies.  
tion et d'inspection planifié doit être  
suivi ; consultez les recommanda-  
tions du constructeur.  
B seul du personnel qualifié et autorisé  
doit être autorisé à effectuer l'entre-  
tien, réparer, régler et inspecter l'uni-  
té et ce conformément aux  
spécifications du constructeur.  
Evitez les risques d'incendie et dispo-  
sez d'un équipement de protection con-  
tre les incendies dans la zone de travail.  
N'utilisez pas de récipients ouverts d'es-  
sence ou de fluides de nettoyage in-  
flammables pour le nettoyage des  
pièces.  
Lisez attentivement ce  
mode d’emploi avant la pre-  
mière utilisation de l’appareil et respec-  
tez les conseils y figurant. Conservez ce  
mode d’emploi pour une utilisation ulté-  
rieure ou un éventuel repreneur de vo-  
tre matériel.  
NORME DE SECURITE IN-  
CENDIE  
Table des matières  
Consignes de sécurité  
Fonction  
16  
17  
17  
18  
18  
18  
18  
20  
21  
23  
25  
23  
Toute unité ne se trouvant pas dans une  
condition de fonctionnement sûre doit  
être mise hors service.  
Les réparations doivent être effectuées  
dans les emplacements de Classe I,  
Classe II et Classe III.  
Prévention incendie : L'unité doit être  
conservée dans une condition propre et  
raisonnablement exempte de peluche,  
d'huile en excès et de graisse. Des  
agents non combustibles sont préférés  
pour le nettoyage de l'unité. Les liquides  
inflammables [ceux possédant des  
points d'inflammation à ou supérieurs à  
100°F (37,8°C)] ne sont pas permis.  
Les précautions concernant la toxicité,  
la ventilation et les risques d'incendie  
doivent être appropriées à l'agent ou au  
solvant utilisé.  
Utilisation conforme  
Protection de l’environnement  
Eléments de commande  
Première mise en service  
Fonctionnement  
Entretien et maintenance  
Pannes  
Caractéristiques techniques  
Garantie  
Pièces de rechange  
Consignes de sécurité  
Lire la présente notice d'instructions  
ainsi que la brochure ci-jointe Consi-  
gnes de sécurité pour les nettoyeurs à  
brosses n° 5.956-251 avant d'utiliser  
l'appareil et respecter les instructions.  
16 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L'appareil doit uniquement être utili-  
sé pour nettoyer des surfaces dures  
non sensibles à l'humidité ni au po-  
lissage.  
Symboles  
Les symboles suivants sont utilisés  
dans ces instructions de service :  
ƽ Danger  
Signalise un danger imminent. Un non  
respect de cette consigne peut conduire  
La plage de température pour l'utili-  
sation est de 41°F1 a 104°F (+5°C à  
+40°C).  
à la mort ou entraîner de graves blessu- L'appareil n'est pas approprié pour  
res.  
nettoyer des sols gelés (par exemple  
dans des entrepôts frigorifiques)  
L'appareil doit uniquement être équi-  
pé d'accessoires et de pièces de re-  
change d'origine.  
L'appareil a été conçu pour le net-  
toyage de sols dans le domaine inté-  
rieur ou bien de surfaces couvertes  
d'un toit.  
L'appareil n'est pas destiné au net-  
toyage de voies publiques.  
L'appareil n'est pas approprié pour  
l'application dans des environne-  
ments à risque d'explosion.  
Avertissement  
Signalise une situation éventuellement  
dangereuse. Un non respect de cette con-  
signe peut entraîner de légères blessures  
ou encore des dégâts matériels.  
Remarque  
Donne des conseils pour l'utilisation et  
d'importantes informations relatives au  
produit.  
Fonction  
L’appareil est mis en oeuvre pour net-  
toyer des sols plans par voie humide.  
Une largeur de travail de 12 in (300 mm)  
et une capacité respective de 1 gal (4 l)  
pour le réservoir d'eau propre et le ré-  
servoir d'eau sale sont les garants pour  
un nettoyage efficace de petites bou-  
teilles  
Un fonctionnement par courant permet  
d'obtenir une capacité élevée sans limi-  
tation de la durée de travail.  
Remarque  
L'appareil peut être équipé de différents  
accessoires en fonction de l'application  
respective. De plus amples détails figu-  
rent dans notre catalogue ou sur notre  
site Internet .  
Utilisation conforme  
L'utilisation de l'appareil doit être faite  
en conformité avec les consignes figu-  
rant dans les instructions de service.  
Français 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15 Bouton de déverrouillage, brosse  
d'échange  
16 Couvercle du réservoir d'eau sale  
17 Fermeture  
Protection de l’environne-  
ment  
Les matériaux constitutifs  
de l'emballage sont recycla-  
bles. Ne pas jeter les em-  
ballages dans les ordures  
ménagères, maisles rendre  
à un système de recyclage.  
18 Crochet de câble, rotatif  
19 Câble secteur avec fiche secteur  
Première mise en service  
Figure 2, cf. page de couverture  
Î Insérer le tube à l'extrémité de la poi-  
gnée dans l'ouverture sur l'appareil.  
Î Appuyer sur le cran et enfoncer la  
poignée jusqu'à ce qu'elle s'enclen-  
che dans l'appareil.  
Les appareils usés contien-  
nent des matériaux pré-  
cieux recyclables lesquels  
doivent être rendus à un  
système de recyclage. Des  
batteries, de l’huile et  
d'autres substances sem-  
blables ne doivent pas être  
tout simplement jetées.  
Pour cette raison, utiliser  
des systèmes adéquats de  
collecte pour éliminer les  
appareils usés.  
Fonctionnement  
Remplir le réservoir d'eau fraî-  
che  
Avertissement  
Risque d'endommagement. Utiliser unique-  
ment les détergents recommandés. Pour  
tout autre détergent, l'exploitant prend des  
risques plus élevés quant à la sécurité du  
travail, au risque d'accident et à la durée de  
vie de l'appareil. Utiliser uniquement des  
détergents exempts de solvants, d'acide  
chlorhydrique et fluorhydrique.  
Eléments de commande  
Figure 1, cf. page de couverture  
1 Poignée  
2 Commutateur pompe à eau  
3 Interrupteur principal mode brosse /  
aspiration  
4 Poignée de transport  
5 Etrier support réservoir d'eau sale  
6 Réservoir d'eau sale  
7 Réservoir d'eau propre  
8 Tête de nettoyage  
9 Pédale levage barre d'aspiration  
10 Déverrouillage position de stationne-  
ment  
Remarque  
Ne jamais utiliser de détergents extrê-  
mement moussants. Tenir compte des  
consignes de dosage.  
Détergents recommandés :  
Application  
Produit  
détergent  
Nettoyant d'entretien al- RM 743  
calin  
11 Tuyau d'aspiration  
12 Connexion flexible d'aspiration  
13 Rouleau de brosse  
14 Barre d'aspiration  
Détergent ménager aci- RM 738  
de, pour zones sanitai-  
res, piscines, etc.  
Enlève les dépôts de  
calcaire.  
18 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Î Retirer le réservoir d'eau fraîche de  
l'appareil.  
Î Ouvrir le couvercle du réservoir  
d'eau propre.  
Î Remplir de mélange détergent-eau.  
Température maximale du liquide,  
50 °C.  
Î Fermer le couvercle du réservoir  
d'eau propre.  
Salissures normales  
Î Amener la pédale levage de barre  
d'aspiration dans la position "Aspi-  
rer" (illustration 3 - Pos. "1/ON", cf.  
page de garde).  
Î Appuyer sur le déverrouillage de la  
position de stationnement et bascu-  
ler la poignée vers l'arrière.  
Î Tourner l'interrupteur principal mode  
brosse / aspiration sur la position '1'.  
Î Activer l'interrupteur pompe à eau.  
Î Déplacer l'appareil par-dessus la  
surface qui doit être nettoyée.  
Î Mettre le réservoir d'eau fraîche en  
place dans l'appareil.  
Établir le raccordement de ré-  
seau  
Fort encrassement  
Î Basculer le crochet de câble infé-  
rieur vers le haut et enlever le câble.  
Î Contrôler le cable d'alimentation et  
la fiche de secteur s'ils sont endom-  
magés ou cassés. L'échanger doit  
être effectuée que par le service  
après-vente ou par une eléctricien.  
Î Brancher la fiche secteur dans une  
prise de courant.  
Avertissement  
Risque d'endommagement pour le re-  
vêtement de sol. La méthode de net-  
toyage pour le fort encrassement doit  
uniquement être utilisé pour des sols  
qui sont appropriés à cet effet.  
Î Mettre la pédale de levage de barre  
d'aspiration en position "ne pas aspi-  
rer" (illustration 3 - Pos. "0/OFF", cf.  
page de garde) et procéder au net-  
toyage comme pour l'encrassement  
normal. Le fluide de nettoyage reste  
sur la surface à nettoyer et a le  
temps d'agir.  
Nettoyage  
Avertissement !  
Risque d'endommagement pour le re-  
vêtement de sol. Ne pas exploiter l'ap-  
pareil sur place.  
Î Mettre la pédale levage de barre  
d'aspiration dans la position "Aspi-  
rer" et parcourir une nouvelle fois la  
surface à nettoyer.  
Français 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Terminer le nettoyage  
Vidange du réservoir d'eau pro-  
pre  
Î Désactiver l'interrupteur pompe à  
eau.  
Î Pousser l'appareil encore sur une  
courte distance pour aspirer l'eau ré-  
siduelle.  
Î Retirer le réservoir d'eau fraîche de  
l'appareil.  
Î Ouvrir le couvercle du réservoir  
d'eau propre.  
Î Tourner l'interrupteur principal mode  
brosse / aspiration sur la position '0'.  
Î Pivoter la poignée vers l'avant et  
l'enclencher en position de station-  
nement.  
Î Vider le liquide de nettoyage.  
Î Fermer le couvercle du réservoir  
d'eau propre.  
Î Mettre le réservoir d'eau fraîche en  
place dans l'appareil.  
Î Débrancher la fiche secteur.  
Transport  
Vidange du réservoir d'eau sale  
Î Pivoter la poignée vers l'avant et  
l'enclencher en position de station-  
nement.  
Î Pivoter la poignée vers l'arrière et  
pousser l'appareil  
Remarque  
Si le réservoir d'eau sale est plein, le  
flotteur ferme le canal d'aspiration. L'as-  
piration est alors interrompue. Vider le  
réservoir d'eau sale.  
ou  
Î Soulever l'appareil avec la poignée  
et le porter.  
Avertissement  
Tenir compte des prescriptions locales  
pour le traitement des eaux usées.  
Î Mettre l’appareil hors tension.  
Î Dresser l'appareil et l'enclencher en  
position de stationnement.  
Entretien et maintenance  
ƽ Danger  
Avant d'effectuer tout type de travaux  
sur l'appareil, le mettre hors service et  
débrancher la fiche électrique.  
Î Retirer le réservoir d'eau fraîche de  
l'appareil.  
Avertissement  
Î Pivoter l'étrier support du réservoir  
d'eau sale vers le bas et retirer le ré- Risque de dommage pour l'appareil par  
servoir d'eau sale.  
eau que fuit. Vider le réservoir d'eau  
sale et le réservoir d'eau propre avant  
les travaux d'entretien sur l'appareil.  
Î Soulever le verrou et retirer le cou-  
vercle du réservoir d'eau sale.  
Î Faire couler l'eau sale.  
Î Puis rincer le réservoir d'eau sale à  
l'eau propre.  
Plan de maintenance  
Après le travail  
Avertissement  
Î Poser le couvercle sur le réservoir  
d'eau sale et l'enclencher.  
Î Mettre le réservoir d'eau fraîche en  
place dans l'appareil.  
Risque d'endommagement. Ne pas la-  
ver l'appareil au jet d'eau et ne jamais  
utiliser de détergents agressifs.  
Î Vider le réservoir d'eau sale.  
Î Nettoyer les joints entre le réservoir  
d'eau sale et l'appareil.  
20 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Î Vider le réservoir d'eau propre.  
Î Rincer l'appareil : Remplir le réser-  
voir d'eau propre d'eau claire (sans  
détergent) et utiliser l'appareil pen-  
dant une minute avec l'irrigation de  
brosse en service.  
Î Vider le réservoir d'eau propre.  
Î Nettoyer l'extérieur de l'appareil  
avec un chiffon humide et imbibé de  
détergent doux.  
Remplacement du rouleau de bros-  
se  
Î Retirer le réservoir d'eau propre.  
Î Retirer le réservoir d'eau sale.  
Î Disposer l'appareil sur le côté arriè-  
re.  
Î Appuyer sur la tête de déverrouillage  
du rouleau de brosse et pivoter ce  
dernier vers le bas et le retirer de  
l'entraîneur.  
Î Nettoyer la barre d'aspiration, en  
contrôler l'usure et la remplacer si  
nécessaire (cf. "travaux d'entre-  
tien").  
Î Contrôler l'usure de la brosse et la  
remplacer si nécessaire (cf. "travaux  
d'entretien").  
Î Enficher le nouveau rouleau de  
brosse sur l'entraîneur et l'enclen-  
cher du côté opposé.  
Protection antigel  
En cas de risque de gel :  
Î Vider le réservoir d'eau propre et le  
réservoir d'eau sale.  
Tous les ans  
Î Déposer l'appareil dans une pièce à  
l'abri du gel.  
Î L'inspection de sécurité prescrite  
doit être effectuée par un électricien.  
Pannes  
Travaux de maintenance  
ƽ Danger  
Remplacer la barre d'aspiration  
Avant d'effectuer tout type de travaux  
sur l'appareil, le mettre hors service et  
débrancher la fiche électrique.  
Remarque  
Les barres d'aspiration sont fixées à  
l'appareil avec une connexion enclique-  
table et peuvent être simplement reti-  
rées.  
Î Amener la pédale levage de barre  
d'aspiration dans la position "Aspi-  
rer" (illustration 3 - Pos. "1/ON", cf.  
page de garde).  
Î Retirer le réservoir d'eau propre.  
Î Retirer le réservoir d'eau sale.  
Î Disposer l'appareil sur le côté arriè-  
re.  
Avertissement  
Risque de dommage pour l'appareil par  
eau que fuit. Vider le réservoir d'eau  
sale et le réservoir d'eau propre avant  
les travaux d'entretien sur l'appareil.  
En cas de pannes ne pouvant pas être  
résolues grâce aux instructions de ce  
tableau, appeler le service après-vente.  
Î Tirer la barre d'aspiration vers le  
bas.  
Î Mettre une nouvelle barre d'aspira-  
tion en place et l'enclencher.  
Français 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panne  
Remède  
Il est impossible de Vérifier si la fiche secteur est branchée.  
mettre l'appareil en  
marche  
Quantité d'eau in- Contrôler le niveau d'eau propre et en cas de besoin, rem-  
suffisante  
plir le réservoir  
Nettoyer le distributeur d'eau (cf. "nettoyer le distributeur  
d'eau").  
Retirer la soupape sur le réservoir d'eau propre (illustration  
4, cf. page de garde) et rincer dans de l'eau tiède.  
Le réservoir d'eau Retirer la soupape sur le réservoir d'eau propre (illustration  
propre goutte lors 4, cf. page de garde) et rincer dans de l'eau tiède.  
de la remise à ni-  
veau  
Puissance d'aspi- Vider le réservoir d'eau sale.  
ration insuffisante  
Enclencher le réservoir d'eau sale dans l'appareil.  
Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le couver-  
cle et vérifier s'ils sont étanches, en cas de besoin rempla-  
cer.  
Contrôler sur la poutre d'aspiration est enclenchée dans la  
tête de nettoyage.  
Barre d'aspiration usée, en cas de besoin la remplacer.  
Contrôler si les deux parties du tube d'aspiration sont cor-  
rectement connectées avec la connexion de tube d'aspira-  
tion.  
Contrôler si le tube d'aspiration et le canal d'aspiration dans  
la tête de nettoyage sont bouchés, si nécessaire éliminer le  
bouchon (cf. "nettoyer le tube d'aspiration").  
Résultat de net-  
Contrôler le degré d'usure du rouleau de brosse et le cas  
toyage insuffisant échéant, le remplacer.  
La brosse ne tour- Vérifier si des corps étrangers bloquent le rouleau de bros-  
ne pas  
se et le cas échéant, éliminer les corps étrangers.  
Î Nettoyer le canal d'irrigation et les  
Nettoyer le distributeur d'eau  
ouvertures dans la barre de distribu-  
tion d'eau à l'eau courante.  
Î Sortir le rouleau de brosse.  
Î Retirer la barre de distributeur d'eau  
dans le tunnel de brosse (illustration  
5, cf. page de garde).  
22 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensions et poids  
Nettoyer le tube d'aspiration  
Surface théorique-  
ment nettoyable  
ft²/h  
(m²/h)  
2152  
(200)  
Î Retirer le réservoir d'eau fraîche de  
l'appareil.  
Î Pivoter l'étrier support du réservoir  
d'eau sale vers le bas et retirer le ré-  
servoir d'eau sale.  
Î Retirer vers l'arrière la connexion du  
tube d'aspiration vers l'arrière et fai-  
re basculer les deux extrémités du  
tube d'aspiration vers l'extérieur (il-  
lustration 6, cf. page de garde).  
Le tube d'aspiration est interrompu  
et les deux extrémités sont accessi-  
bles pour le nettoyage.  
Volume du réservoir gal (l)  
d'eau propre/réser-  
voir d'eau sale  
1 (4)  
Longueur  
Largeur  
Hauteur  
in  
(mm)  
15.4  
(390)  
in  
(mm)  
13.2  
(335)  
in  
46.5  
(mm) (1180)  
Poids (sans contenu lb  
du réservoir)  
24.3  
(11)  
(kg)  
Î Retirer la barre d'aspiration vers le  
bas, le canal d'aspiration est acces-  
sible dans la tête de nettoyage pour  
le nettoyage (illustration 7, cf. page  
de garde).  
Î Rincer le flexible d'aspiration et le  
canal d'aspiration avec de l'eau ou  
enlever ou pousser le bouchon avec  
un objet émoussé.  
Emissions sonores  
Niveau de pression  
acoustique (EN  
60704-1)  
dB(A  
)
71  
Vibrations de l'ap-  
pareil  
Valeur globale de vi- m/s²  
brations (ISO 5349)  
0,5  
Pièces de rechange  
Caractéristiques techniques  
Utiliser uniquement des accessoires  
et des pièces de rechange autorisés  
par le fabricant. Des accessoires et  
des pièces de rechange d’origine  
garantissent un fonctionnement sûr  
et parfait de l’appareil.  
Performances  
Tension nominale  
V/Hz  
W
120 /  
1~60  
Puissance absorbée  
moyenne  
600  
Une sélection des pièces de rechan-  
ge utilisées le plus se trouve à la fin  
du mode d'emploi.  
Aspiration  
Puissance d'aspira-  
tion, débit d'air  
gpm  
(l/s)  
380  
(24)  
Plus information sur les pièces de  
rechange vous les trouverez sous le  
menu Service.  
Puissance d'aspira-  
tion, dépression  
psi  
(kPa)  
2.0  
(14)  
Brosse de nettoyage  
Largeur de travail  
in  
12  
(mm)  
(300)  
Diamètre des bros-  
ses  
in  
(mm)  
2.4  
(60)  
Vitesse des brosses 1/min  
1550  
Français 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Al desenchufar, no tirar del cable.  
Para desenchufar, tomar el enchufe  
y no el cable.  
INSTRUCCIONES IMPOR-  
TANTES DE SEGURIDAD  
No tocar el enchufe ni la máquina  
con las manos mojadas.  
LEA TODAS LAS INSTRUC-  
CIONES ANTES DE USAR LA  
MÁQUINA  
No colocar objetos en las aberturas.  
No usar la máquina con las abertu-  
ras obstruidas; éstas deben estar li-  
bres de polvo, pelusa, pelos y  
cualquier otro objeto que pueda im-  
pedir el paso de aire.  
ADVERTENCIA  
Para evitar el peligro de incendio, des-  
carga eléctrica o heridas:  
No se aleje de la máquina mientras  
esté enchufada. Saque el enchufe  
de la base cuando no la esté usan-  
do, y antes del mantenimiento.  
Mantener el cabello, la ropa, los de-  
dos y todas las partes del cuerpo  
alejadas de las aberturas y las pie-  
zas móviles.  
Apagar la máquina antes de desen-  
chufarla.  
Llevar mucho cuidado al trabajar en  
escaleras.  
No emplearla para recoger líquidos  
inflamables o combustibles, p.ej. ga-  
solina, ni en zonas donde pueda ha-  
ber dichos líquidos.  
Es imprescindible que la toma eléc-  
trica esté debidamente puesta a tie-  
rra. Véanse las Instrucciones de  
Puesta a Tierra.  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR PELIGRO DE DES-  
CARGAS ELÈCTRICAS, LA MÀ-  
QUINA SÒLO DEBE EMPLEARSE  
EN INTERIORES  
La máquina no es un juguete. Llevar  
mucho cuidado si va a utilizarse  
donde hay niños.  
La máquina sólo debe emplearse tal  
como se describe en este manual.  
Sólo deben usarse los accesorios  
recomendados por el fabricante.  
No emplearla si el cable o el enchufe  
están dañados. Si la máquina no  
funciona correctamente, si se ha  
caído, si está averiada, si ha perma-  
necido al exterior o si ha caído al  
agua, devolverla al servicio posven-  
ta.  
GUARDE ESTAS INSTRUC-  
CIONES  
INSTRUCCIONES DE PUES-  
TA A TIERRA  
La máquina debe ser puesta a tierra. Si  
no funciona bien, o si se estropea, la  
puesta a tierra constituye una vía de  
menor resistencia para la corriente  
eléctrica, para disminuir el peligro de  
descarga eléctrica. La máquina está  
provista de cable con conductor de  
puesta a tierra, y enchufe con puesta a  
tierra. El enchufe debe insertarse en  
una base de enchufe adecuada, debi-  
No tirar de la máquina ni alzarla con  
el cable, no emplear el cable como  
manija, no aprisionarlo con una  
puerta ni pasarlo sobre esquinas o  
bordes agudos. No pasar la máqui-  
na sobre el cable. Mantener el cable  
alejado de fuentes de calor.  
24 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
damente instalada y puesta a tierra,  
conforme a la legislación y las normas  
válidas en el lugar de utilización.  
NORMAS Y PROCEDIMIEN-  
TOS DE SEGURIDAD DU-  
RANTE EL  
ADVERTENCIA  
FUNCIONAMIENTO  
Si el conductor de puesta a tierra de la  
máquina está mal conectado, puede  
haber peligro de descarga eléctrica.  
Consulte a un electricista experto o a un  
técnico de mantenimiento, si Ud. no  
sabe con certeza si la base de enchufe  
está correctamente puesta a tierra. No  
cambie el enchufe suministrado con la  
máquina - no encajará en la base de en-  
chufe; acuda a un electricista experto.  
La máquina está diseñada para em-  
plearla en un circuito de  
120 voltios; tiene un enchufe de puesta  
a tierra cuyo aspecto es como se ilustra  
en la Figura A. Cerciórese de conectar  
la máquina a una base de enchufe de la  
misma configuración que el conector.  
Con esta máquina no deben emplearse  
adaptadores.  
Responsabilidad del operario  
El operario será responsable de garan-  
tizar un funcionamiento seguro.  
El operario deberá estar familiarizado  
con el manejo y las funciones de todos  
los elementos de mando y todos los ins-  
trumentos antes de proceder al manejo  
de la unidad.  
Antes de poner en funcionamiento la uni-  
dad, los operarios deberán haber leído el  
manual de instrucciones de la unidad par-  
ticular de que se trate y estar familiariza-  
dos con él; además, deberán respetar las  
normas y procedimientos de seguridad  
que se describen a continuación.  
Antes de poner en funcionamiento una  
unidad cualquiera, el operario deberá co-  
nocer bien las posibles condiciones in-  
usuales de funcionamiento que requieren  
la adopción de determinadas precaucio-  
nes especiales o para las que existen  
unas instrucciones de manejo especiales.  
CONECTAR SÓLO A UNA  
BASE DE ENCHUFE CO-  
RRECTAMENTE PUESTA A  
TIERRA  
Generalidades  
Antes de poner en funcionamiento la  
unidad, ésta deberá encontrarse en la  
posición de servicio.  
No ponga en marcha ni utilice la unidad  
ni ninguna de sus funciones o sus adita-  
mentos desde un lugar que no sea el  
concebido para el operario.  
Antes de abandonar la posición del  
operario:  
A pare la unidad por completo;  
B si es necesario dejar la unidad en  
una pendiente, bloquee las ruedas.  
Guarde una distancia segura respecto a  
los bordes de las rampas y las platafor-  
1 Enchufe puesto a tierra  
2 Caja de enchufe puesta a tierra  
3 Pin puesto a tierra  
Español 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mas, y respecto a los de otras superfi-  
cies de trabajo similares.  
No efectúe ampliaciones ni modificacio-  
nes en la unidad.  
No bloquee el acceso a las salidas pre-  
vistas en caso de incendio, las escale-  
ras o los extintores.  
Cuidado de la unidad por parte  
del operario  
Si se descubre la necesidad de reparar  
la unidad o se detecta que ésta resulta  
insegura de alguna manera o que con-  
tribuye a crear condiciones de inseguri-  
dad, se debe informar de inmediato a la  
autoridad designada por el usuario.  
Además, la unidad no deberá volver a  
utilizarse hasta que se la haya devuelto  
a un estado operativo seguro.  
Si, durante el funcionamiento, la unidad  
se vuelve insegura de alguna manera,  
se debe informar de inmediato a la au-  
toridad designada por el usuario. Ade-  
más, la unidad no deberá volver a  
utilizarse hasta que se la haya devuelto  
a un estado operativo seguro.  
Durante la circulación  
Ceda el paso a los peatones y a los ve-  
hículos de emergencia, como son las  
ambulancias y los camiones de bombe-  
ros.  
Siempre que sea posible, cruce las vías  
férreas formando un ángulo con ellas.  
No estacione a menos de 6 ft (1800  
mm) de distancia respecto a los raíles o  
las vías férreas más cercanos.  
Asegúrese de mantener una vista libre  
de obstáculos del trayecto a recorrer,  
respete las normas de tráfico, tenga cui-  
dado con las personas y guarde las dis-  
tancias de seguridad.  
No lleve a cabo reparaciones ni practi-  
que ajuste alguno a no ser que haya  
sido expresamente autorizado para  
ello.  
Sean cuales sean las condiciones de cir-  
culación, conduzca la unidad siempre a  
una velocidad tal que le permita detener-  
se por completo de modo seguro.  
Durante la conducción, no acceda jamás  
a realizar acrobacias o competiciones.  
Cuando circule por pisos húmedos o  
resbaladizos, reduzca la velocidad.  
Antes de circular por un muelle o por el  
tablero de un puente, asegúrese de que  
dichos elementos estén correctamente  
sujetos. Conduzca con precaución y  
despacio por el muelle y el puente, y no  
sobrepase nunca la capacidad nominal  
de los mismos.  
TAREAS DE MANTENIMIEN-  
TO Y ACONDICIONAMIENTO  
Si se descuida el mantenimiento o se  
practican en la unidad reparaciones, ta-  
reas de acondicionamiento o ajustes en  
los que no se respeten los criterios de di-  
seño del fabricante, su manejo puede re-  
sultar peligroso. Por ello, se debe  
disponer de servicios de mantenimiento  
(dentro o fuera de las instalaciones), con-  
tar con personal cualificado y establecer  
unos modos de proceder detallados.  
El mantenimiento y la inspección de la  
unidad deberán llevarse a cabo respe-  
tando las tareas que se indican a conti-  
nuación:  
Cuando tenga que efectuar giros, re-  
duzca la velocidad hasta que sea segu-  
ro efectuarlos conforme al entorno en  
que esté maniobrando. Realice los gi-  
ros con suavidad.  
A se deben seguir unos esquemas de  
mantenimiento, lubricación e inspec-  
ción conforme a su planificación;  
26 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
consulte las recomendaciones del  
fabricante.  
Antes de poner en marcha  
por primera vez el aparato,  
B
el mantenimiento, las reparaciones,  
los ajustes y las inspecciones de la  
unidad sólo podrán ser llevados a  
cabo por personal cualificado y autori-  
zado; además, dichas tareas se reali-  
zarán siempre de conformidad con las  
especificaciones del fabricante.  
lea el presente manual de instrucciones  
y siga las instrucciones que figuran en  
el mismo. Conserve estas instrucciones  
para su uso posterior o para propieta-  
rios ulteriores.  
Índice de contenidos  
Indicaciones de seguridad  
Función  
27  
28  
28  
28  
29  
29  
29  
31  
32  
34  
37  
34  
Evite las posibles fuentes de peligro de  
incendio y disponga siempre de extinto-  
res en la zona de trabajo. En la limpieza  
de las piezas, no use recipientes de  
combustible abiertos ni líquidos limpia-  
dores inflamables.  
Uso previsto  
Protección del medio ambiente  
Elementos de mando  
Primera puesta en marcha  
Funcionamiento  
NORMAS DE SEGURIDAD  
CONTRA INCENDIOS  
Cuidados y mantenimiento  
Averías  
Cuando las condiciones operativas de  
una unidad no sean seguras, ésta de-  
berá ponerse fuera de servicio.  
En los emplazamientos de la clase I, la  
clase II y la clase III está prohibido efec-  
tuar reparaciones.  
Datos técnicos  
Garantía  
Piezas de repuesto  
Indicaciones de seguridad  
Prevención contra incendios: la unidad se  
debe mantener limpia y debe estar razo-  
nablemente libre de pelusas, restos de  
aceite y grasa. Para limpiar la unidad, se  
recomienda usar preferiblemente agentes  
incombustibles. No está permitido em-  
plear líquidos inflamables [aquellos cuyo  
punto de inflamación esté en 100°F  
(37,8°C) o por encima]. Se deben adoptar  
precauciones adecuadas al tipo de agen-  
te o disolvente empleado en lo que a la  
toxicidad, la ventilación y el peligro de in-  
cendios respecta.  
Visibilidad de la placa de característi-  
cas: las denominaciones de tipo y las  
marcas de tipo de la unidad indicadas  
en la placa de características no deben  
cubrirse con pintura que oscurezca la  
información identificativa allí contenida.  
Antes de utilizar por primera vez el apa-  
rato, lea y tenga en cuenta el presente  
manual de instrucciones y el folleto ad-  
junto relativo a las indicaciones de se-  
guridad para aparatos de limpieza con  
cepillos y aparatos pulverizadores,  
5.956-251.  
Símbolos  
En este manual de instrucciones se em-  
plean los siguientes símbolos:  
ƽ Peligro  
Indica la existencia de un peligro inmi-  
nente. El incumplimiento de la indica-  
ción puede acarrear la muerte o  
lesiones de suma gravedad.  
Advertencia  
Hace alusión a una situación potencial-  
mente peligrosa. El incumplimiento de  
Español 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
la indicación puede provocar lesiones  
leves o daños materiales.  
El aparato ha sido concebido para la  
limpieza de pisos en interiores o su-  
perficies techadas.  
El presente aparato no es apto para  
la limpieza de las vías públicas de  
tránsito.  
Nota  
Identifica consejos de manejo e infor-  
mación importante sobre el producto.  
Función  
El aparato no es apto para el uso en  
entornos con peligro de explosión.  
El aparato sirve para efectuar la limpie-  
za en húmedo de pisos llanos.  
Una anchura de trabajo de 300 mm y  
unos depósitos de agua limpia y de  
agua sucia con una capacidad de 4 l  
respectivamente permiten llevar a cabo  
una limpieza efectiva de pequeñas su-  
perficies.  
El funcionamiento vía red eléctrica per-  
mite obtener una elevada capacidad de  
rendimiento sin limitar de modo alguno  
el trabajo.  
Protección del medio ambien-  
te  
Los materiales de embalaje  
son reciclables. Por favor,  
no tire el embalaje al cubo  
de basura; llévelo a un lugar  
de reciclaje.  
Los aparatos viejos contie-  
nen materiales valiosos reci-  
clables que debieran  
Nota  
En función de la tarea de limpieza de  
que se desee realizar, es posible dotar  
al aparato de distintos accesorios. Soli-  
cite nuestro catálogo.  
aprovecharse. Evite el con-  
tacto de baterías, aceites y  
materias semejantes con el  
medioambiente. Deshágase  
de los aparatos viejos recu-  
rriendo a sistemas de reco-  
gida apropiados.  
Uso previsto  
Utilice el aparato únicamente de confor-  
midad con las indicaciones del presente  
manual de instrucciones.  
El aparato ha sido concebido exclu-  
sivamente para la limpieza de super-  
ficies duras resistentes a la  
humedad y al pulido.  
El margen de temperaturas de servi-  
cio está comprendido entre los  
41°F1 to 104°F (+5°C y los +40°C).  
El aparato no es apto para la limpie-  
za de pisos congelados (p. ej., en al-  
macenes frigoríficos).  
Sólo está permitido dotar al aparato  
de accesorios y piezas de repuesto  
originales.  
28 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
usar otros detergentes, el propietario-  
usuario asume unos mayores riesgos  
en lo que a la seguridad durante el fun-  
cionamiento, al peligro de sufrir acci-  
dentes y la reducción de la vida útil del  
aparato se refiere. Utilice únicamente  
detergentes que no contengan disol-  
ventes, ácidos clorhídricos ni ácidos hi-  
drofluóricos.  
Elementos de mando  
Figura 1, véase contraportada  
1 asidero  
2 Interruptor de la bomba de agua  
3 Interruptor principal modo de barri-  
do/aspiración  
4 Asa de transporte  
5 Asa del depósito de agua sucia  
6 depósito de agua sucia  
7 Depósito de agua limpia  
8 Cabezal limpiador  
Nota  
9 Pedal para subir la barra de aspira-  
ción  
No utilice detergentes altamente espu-  
mosos. Respete las indicaciones de do-  
sificación.  
10 Desbloqueo posición de estaciona-  
miento  
Detergente recomendado:  
11 Tubo de aspiración  
12 Conexión tubo de aspiración  
13 cepillo rotativo  
14 barra de aspiración  
15 Botón de desbloqueo, cepillo cam-  
biable  
Empleo  
Detergen-  
te  
Detegente de manteni- RM 743  
miento alcalino  
16 Tapa del depósito de agua sucia  
17 Cierre  
18 Gancho de cable, giratorio  
19 Cable de alimentación con enchufe  
de clavija de red  
Detergente de manteni- RM 738  
miento ácido, para  
áreas sanitarias, pisci-  
nas, etc. Elimina los de-  
pósitos de cal.  
Primera puesta en marcha  
Î Extraer el depósito de agua fresca  
del aparato.  
Î Abra la tapa del depósito de agua  
limpia.  
Î Añadir mezcla de agua y detergente.  
Temperatura máxima del líquido 50  
°C.  
Figura 2, véase contraportada  
Î Insertar el tubo al final del asa en el  
orificio del aparato.  
Î
Presionar las muescas e introducir el  
asa hasta que encaje en el aparato.  
Funcionamiento  
Î Cierre la tapa del depósito de agua  
limpia.  
Î Colocar el depósito de agua limpia  
en el aparato.  
Rellenar el depósito de agua lim-  
pia  
Advertencia  
Peligro de daños. Utilice únicamente el  
detergente recomendado. En caso de  
Español 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
superficie a limpiar y tiene tiempo  
para actuar.  
Î Ponga el pedal para subir la barra de  
aspiración en posición „aspiración“ y  
recorra otra vez la superficie a lim-  
piar.  
Establecimiento de la conexión  
a red  
Î Desplace el gancho de cable inferior  
hacia arriba y extraiga el cable.  
Î Comprobar si el cable de alimenta-  
ción y la clavija están dañados o ro-  
tos. Sólo los puede cambiar el  
servicio técnico o un electricista.  
Î Enchufar la clavija de red a una toma  
de corriente.  
Finalizar la limpieza  
Î Desconectar el interruptor de la  
bomba de agua.  
Î Desplazar todavía un poco el apara-  
to para aspirar el agua restante.  
Î Coloque el interruptor principal  
modo de barrido/aspiración en la po-  
sición "0".  
Limpieza  
Advertencia  
Peligro de daños para el revestimiento del  
suelo. No utilice el aparato en esa zona.  
Î A continuación girar hacia delante y  
enclavar en posición de estaciona-  
miento.  
Î Saque el enchufe de la toma de co-  
rriente.  
Suciedad normal  
Î Ponga el pedal para subir la barra de  
aspiración en posición „aspiración“  
(Figura 3 - Posición „1/ON“, véase la  
contraportada).  
Î Pulsar desbloqueo posición de esta-  
cionamiento e inclinar hacia atrás el  
asa.  
Vaciado del depósito de agua  
sucia  
Nota  
Cuando el depósito de agua sucia está  
lleno, el flotador cierra el canal de admi-  
sión. La aspiración se interrumpe. Va-  
ciar el depósito de agua sucia.  
Î Coloque el interruptor principal  
modo de barrido/aspiración en la po-  
sición "1".  
Î Encender el interruptor de la bomba  
de agua.  
Advertencia  
Î Mover el aparato sobre la superficie  
a limpiar.  
Respetar la normativa local vigente en  
materia de tratamiento de aguas resi-  
duales.  
Mucha suciedad  
Î Desconexión del aparato  
Î Colocar el aparato y enclavar en po-  
sición de estacionamiento.  
Î Extraer el depósito de agua fresca  
del aparato.  
Î Girar el asa del depósito de agua su-  
cia hacia abajo y retirar el depósito  
de agua sucia.  
Advertencia  
Peligro de daños para el revestimiento  
del suelo. El método de limpieza para  
mucha suciedad solo debe utilizarse en  
suelos apropiados para el mismo.  
Î Ponga el pedal para subir la barra de  
aspiración en posición „no aspirar“  
(Figura 3 - Posición „0/OFF“, véase  
la contraportada) y efectuar limpieza  
como para suciedad normal. El de-  
tergente líquido se mantiene en la  
Î Levantar el cierre y extraer la tapa  
del depósito de agua sucia.  
Î Verter el agua sucia.  
30 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Î A continuación, aclare el depósito de  
Plan de mantenimiento  
agua sucia con agua limpia.  
Î Colocar la tapa sobre el depósito de Después del trabajo  
agua sucia y enclavar.  
Î Insertar el depósito de agua limpia  
Advertencia  
Peligro de daños. No salpique al apara-  
to con agua ni utilice detergentes agre-  
sivos.  
Î Vacíe el depósito de agua sucia.  
Î Limpiar juntas entre el depósito de  
agua sucia y el aparato.  
Î Vaciar el depósito de agua limpia.  
Î Enjuagar el aparato: Llenar el depó-  
sito de agua limpia con agua limpia  
(sin detergente) y hacer funcionar un  
minuto el aparato con la irrigación de  
cepillos conectada.  
en el aparato.  
Vaciado del depósito de agua  
limpia  
Î Extraer el depósito de agua fresca  
del aparato.  
Î Abra la tapa del depósito de agua  
limpia.  
Î Verter el detergente líquido.  
Î Cierre la tapa del depósito de agua  
limpia.  
Î Colocar el depósito de agua limpia  
en el aparato.  
Î Vaciar el depósito de agua limpia.  
Î Limpie el aparato por fuera con un  
trapo húmedo ligeramente empapa-  
do en una solución jabonosa suave.  
Î Limpie las barras de aspiración;  
compruebe si presentan desgaste y,  
en caso necesario, cambiar (ver  
"Trabajos de mantenimiento").  
Î Compruebe si los cepillos presentan  
desgaste y, en caso necesario, cám-  
bielos (véase "Trabajos de manteni-  
miento").  
Transporte  
Î A continuación girar hacia delante y  
enclavar en posición de estaciona-  
miento.  
Î Inclinar hacia atrás el asa y empujar  
el aparato  
o
Î Levante el aparato por el asa y de  
sopórtelo.  
Cuidados y mantenimiento  
Anualmente  
Î Encargue a un electricista la revisión  
de seguridad obligatoria.  
ƽ Peligro  
Antes de efectuar cualquier trabajo en  
el aparato, hay que desconectarlo de la  
red eléctrica.  
Trabajos de mantenimiento  
Cambiar la barra de aspiración  
Advertencia  
Nota  
Si se sale agua se puede dañar el apa-  
rato. Vaciar el depósito de agua sucia y  
el depósito de agua limpia antes de rea-  
lizar tareas de mantenimiento en el apa-  
rato.  
Las barras de aspiración están fijadas  
con una conexión de enganche al apa-  
rato y pueden retirarse fácilmente.  
Î Ponga el pedal para subir la barra de  
aspiración en posición „aspiración“  
(Figura 3 - Posición „1/ON“, véase la  
contraportada).  
Español 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Î Extraer el depósito de agua limpia.  
Î Extraer el depósito de agua sucia.  
Î Colocar el aparato sobre la parte tra-  
sera.  
Î Sacar la barra de aspiración empu-  
jándola hacia abajo.  
Averías  
ƽ Peligro  
Antes de efectuar cualquier trabajo en  
el aparato, hay que desconectarlo de la  
red eléctrica.  
Î Coloque las barras de aspiración  
nuevas y encájelas.  
Advertencia  
Si se sale agua se puede dañar el apa-  
rato. Vaciar el depósito de agua sucia y  
el depósito de agua limpia antes de rea-  
lizar tareas de mantenimiento en el apa-  
rato.  
Cuando las averías no se puedan solu-  
cionar con ayuda de la tabla que apare-  
ce a continuación, acuda al servicio  
técnico.  
Cambio del cepillo rotativo  
Î Extraer el depósito de agua limpia.  
Î Extraer el depósito de agua sucia.  
Î Colocar el aparato sobre la parte tra-  
sera.  
Î Presionar el botón de desbloqueo  
del cepillo rotativo y girar cepillo ro-  
tativo hacia abajo y extraer del  
arrastrador.  
Î Insertar los nuevos cepillos rotativos  
en el arrastrador y encajarlos en el  
lado contrario.  
Protección antiheladas  
En caso de peligro de heladas:  
Î Vacíe el depósito de agua limpia y el  
depósito de agua sucia.  
Î Guarde el aparato en un lugar prote-  
gido de las heladas.  
32 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avería  
Modo de subsanarla  
No se puede poner Compruebe si está enchufada la clavija de red  
en marcha el apa-  
rato  
Caudal de agua in- Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, lle-  
suficiente  
ne el depósito.  
Limpiar distribuidor de agua (véase "Limpiar distribuidor de  
agua").  
Retirar válvula de depósito de agua limpia (Figura 4, ver  
contraportada) y enjuagar en agua templada.  
El depósito de  
Retirar válvula de depósito de agua limpia (Figura 4, ver  
agua limpia gotea contraportada) y enjuagar en agua templada.  
al rellenarlo  
Potencia de aspi-  
ración insuficiente  
Vacíe el depósito de agua sucia.  
Encajar el depósito de agua sucia en el aparato.  
Limpie las juntas situadas entre el depósito de agua sucia  
y la tapa; compruebe su estanqueidad y, en caso necesa-  
rio, cámbielas  
Comprobar si las barras de aspiración están encajadas en  
los cabezales limpiadores.  
Barras de aspiración desgastadas, cámbielas si es necesa-  
rio.  
Comprobar si las dos partes del tubo de aspiración están  
correctamente conectadas con la conexión del tubo de as-  
piración.  
Compruebe si el tubo de aspiración y el canal de aspiración  
del cabezal limpiador están obstruidos y, de ser necesario,  
desatásquelos (ver "limpiar tubo de aspiración")  
Resultados de lim- Compruebe si los cepillos rotativos presentan desgaste y,  
pieza insuficientes en caso necesario, cámbielos.  
Los cepillos no gi- Compruebe si hay cuerpos extraños bloqueando los cepi-  
ran  
llos rotativos y, de ser así, elimínelos.  
Español 33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anchura de trabajo  
Diámetro cepillos  
in  
(mm)  
11,8  
(300)  
Limpiar el distribuidor de agua  
in  
(mm)  
2.4  
(60)  
Î Extraer los cepillos rotativos.  
Î Sacar las tiras de distribución de  
agua del canal de los cepillos (Figu-  
ra 5, véase contraportada).  
Nº de rotaciones de  
los cepillos  
1/min  
1550  
Î Limpiar canal de irrigación y orificios  
en las tiras del distribuidor de agua  
con agua corriente.  
Medidas y pesos  
Potencia teórica por  
metro cuadrado  
ft²/h  
(m²/h)  
2152  
(200)  
Limpiar tubo de aspiración  
Volumen de los depó- gal (l)  
sitos de agua limpia y  
agua sucia  
1 (4)  
Î Extraer el depósito de agua fresca  
del aparato.  
Î Girar el asa del depósito de agua su-  
cia hacia abajo y retirar el depósito  
de agua sucia.  
Î Sacar del aparato la conexión del  
tubo de aspiración empujando hacia  
atrás y extraer, girando, ambos ex-  
tremos del tubo de aspiración (Figu-  
ra 6, ver contraportada).  
El tubo de aspiración queda inte-  
rrumpido y ambos extremos son ac-  
cesibles para poder limpiarlos.  
Î Retirar hacia abajo la barra de aspi-  
ración, el canal de aspiración del ca-  
bezal limpiador queda accesible  
para la limpiezas (Figura 7, ver con-  
traportada).  
Longitud  
Anchura  
Altura  
in  
(mm)  
15.4  
(390)  
in  
(mm)  
13.2  
(335)  
in  
46.5  
(mm) (1180)  
Peso (con el depósito lb  
vacío)  
24.3  
(11)  
(kg)  
Emisión sonora  
Nivel de presión acús- dB(A)  
tica (EN 60704-1)  
71  
Vibraciones del  
aparato  
Î Enjuagar con agua la manguera de  
aspiración y el canal de aspiración o  
sacar la causa de la obstrucción es-  
tirando o empujando con un objeto  
obtuso.  
Valor total de la vibra- m/s²  
ción (ISO 5349)  
0,5  
Piezas de repuesto  
Datos técnicos  
Sólo deben emplearse accesorios y  
piezas de repuesto originales o au-  
torizados por el fabricante. Los ac-  
cesorios y piezas de repuesto  
originales garantizan el funciona-  
miento seguro y sin averías del apa-  
rato.  
Podrá encontrar una selección de  
las piezas de repuesto usadas con  
más frecuencia al final de las ins-  
trucciones de uso.  
Potencia  
Tensión nominal  
V/Hz  
W
120 /  
1~60  
Consumo medio de  
potencia  
600  
Aspirar  
Potencia de aspira-  
ción, caudal de aire  
gpm  
(l/s)  
380  
(24)  
En el área de servicios de encontra-  
rá más información sobre piezas de  
repuesto.  
Potencia de aspira-  
ción, depresión  
psi  
(kPa)  
2.0  
(14)  
Cepillo de limpieza  
34 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WINDSOR INDUSTRIES  
North American New Machine Warranty  
Effective on all products shipped AFTER January 24, 2007  
PE housings and parts on all of its machi-  
nes to be free from defects in material and  
Limited Warranty  
Windsor Industries, Inc. warrants new ma-  
workmanship, under normal use and ser-  
chines against defects in material and  
vice for ten (10) years to the original owner.  
workmanship under normal use and ser-  
vice to the original purchaser. Any statutory  
Under this warranty we guarantee the per-  
implied warranties, including any warranty  
formance of non-polyethylene parts and  
of merchantability or fitness for a particular  
components to be free from defects for up  
purpose, are expressly limited to the durati-  
to three (3) years or up to 2,500 hours of  
on of this written warranty. Windsor will not  
operation, whichever comes first, to the ori-  
be liable for any other damages, including  
ginal end user. Parts replaced or repaired  
but not limited to indirect or special conse-  
under this warranty are guaranteed for the  
quential damages arising out of or in con-  
remainder of the original warranty period.  
(See table below)  
nection with the furnishing, performance,  
use or inability to use the machine. This re-  
medy shall be the exclusive remedy of the  
Service labor charges are covered for up to  
buyer. The warranty period is subject to the  
three (3) years or up to 2,500 hours of ope-  
conditions stated below.  
ration, whichever comes first, from the date  
of purchase through authorized Windsor  
service provider. No travel coverage is ex-  
10 / 3 Warranty: 10 Years Polyethylene  
(PE) Housings, 3 Years Parts, and Ser-  
vice Labor  
tended for cord-electric models. See table  
Subject to conditions outlined below, Wind-  
below for each general product model war-  
sor Industries warrants rotationally molded  
ranty coverage.  
Product  
PE Housing Non- PE Parts Service Labor  
& Parts  
Travel  
Rider / Stand up Scrub- 10 years  
bers  
3 years or 2000 3 years or 2000 6 Months  
hours  
hours  
Rider Sweepers  
10 years  
3 years  
3 years  
6 Months  
Walk Behind Scrubbers 10 years  
3 years or 2500 3 years or 2500 6 Months  
hours  
hours  
Walk Behind Sweepers 10 years  
3 years  
3 years  
3 years  
3 years  
3 years  
3 years  
3 years  
3 years  
6 Months  
Battery Burnishers  
10 years  
10 years  
6 Months  
Extractors / Compass  
-
-
Polishers / Elec. Burnis- 10 years  
hers / GH  
Wide Areas Vacuums  
VacPak Vacuums  
10 years  
10 years  
3 years  
1 year  
3 years  
1 year  
-
-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Product  
PE Housing Non- PE Parts Service Labor  
& Parts  
Travel  
90 days  
-
Tracer/Flex Sweepers/  
Scrubbers  
10 years  
3 years  
3 months  
Air Movers / Dri-matic /  
1 year  
1 year  
1 year  
TM  
TITAN /Rombus/Priza  
Canister Vacuum  
Wet/Dry Vacuum  
Broom  
1 year  
1 year  
1 year  
1 year  
-
1 year  
1 year  
1 year  
1 year  
2 years  
1 year  
1 year  
1 year  
1 year  
1 year  
-
-
-
-
-
Steamer  
Propane Burnishers /  
Strippers  
VERSAMATIC® /  
FLEXAMATIC®  
Brush motor, Vacuum motor,  
Belts, Swivel Neck – 3 years  
All other parts/Labor – 1 year  
SENSOR®  
Vacuum motor, Belts – 2 years All other parts/Labor – 1 year  
res, and propane tanks will be warranted  
Product exceptions and Exclusions:  
Extractor brush motors, ALL pump mo-  
tors, ALL PC boards and electronics,  
ALL Vacuum motors (other than VER-  
SAMATIC®, SENSOR® and  
for manufacturing defects for 90-days from  
the purchase date. The warranty com-  
mences on the purchase date by the origi-  
nal end user from an authorized Windsor  
agent, subject to proof of purchase. The  
Machine Registration Card must be com-  
pleted and returned immediately at the time  
of purchase. If proof of purchase cannot be  
identified, the warranty start date is 90 days  
after the date of sale to an authorized Wind-  
sor distributor. Parts replaced or repaired  
under warranty are guaranteed for the  
remainder of the original warranty period.  
FLEXAMATIC®), ALL pumps, and dia-  
phragms/Tank bags carry a one (1)  
year parts and service labor warranty.  
The Eagle-Robin® engines have three  
(3) year manufacturer’s warranty. The  
Honda® and Kawasaki® engines have  
two (2) year manufacturer’s warranty.  
NOTE: The engine warranty is admini-  
stered through the engine manufacturer  
and must be repaired at an authorized  
service center.  
Normal wear items and accessories inclu-  
ding, but not limited to, belts, brushes,  
FLEXAMATIC® foot pedal, capacitors, car-  
bon brushes, casters, clutches, cords, fil-  
ters, finishes, gaskets, hoses, light bulbs,  
rectifiers, switches, squeegees, bearings,  
pulleys, relays, actuating cables, wheels, ti-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90 Day Warranty Extension Available  
Upon receipt of the Machine Registration  
Card, Windsor will extend by 90 days, from  
the date of purchase, all items included un-  
der the one-year provision. This applies  
only to one-year items and does not include  
90-day wear items.  
Use Of Parts Not Approved By Windsor  
Industries, Inc. Will Void All Warranties  
This warranty is valid only for all products  
Shipped/Sold AFTER January 24, 2007. A  
product sold before that date shall be co-  
vered by the limited warranty in effect at the  
date of sale to the original purchaser.  
Windsor Industries reserves the right to  
change its warranty policy without no-  
tice – 98864-Rev7 01/24/07  
Windsor Industries, Inc. - a Castle Rock  
Industries company - 1351 W. Stanford  
Ave. / (303) 762-1800 / 800-444-7654 /  
FAX (303) 865-2775  
This Warranty Shall Not Apply To:  
1
Any product that has been subject to  
abuse, misuse, neglect or unauthorized  
alteration (including the use of incom-  
patible or corrosive chemicals or over-  
loading of capacity).  
2
3
Products that have experienced ship-  
ping or freight damage.  
Repairs necessary to correct any failure  
due to improper pre-delivery service  
and inspection by the selling dealer.  
Excessive time for cleaning units in pre-  
paration for repair.  
Any repairs resulting from poor initial  
service work or improper diagnosis.  
Tune-up parts such as plugs, plug wires  
and condensers.  
4
5
6
7
Any design alterations performed by an  
organization not authorized or specified  
by Windsor.  
8
Battery and charger warranties are  
handled directly with the manufacturer  
(Trojan® batteries and Lester® char-  
gers).  
9
High-pressure washing  
10 Electrical components exposed to moi-  
sture.  
If difficulty develops during the warranty pe-  
riod, contact the authorized Windsor agent  
from whom the product was purchased.  
Windsor Industries, Inc. may elect to requi-  
re the return of components to validate a  
claim. Any defective part to be returned  
must be shipped freight prepaid to an au-  
thorized Windsor Distributor/Service Cen-  
ter or to the Windsor factory.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Whirlpool Cooktop GJC3055RB01 User Manual
Whirlpool Freezer W10326800B User Manual
Whirlpool Microwave Oven GH7155XKQ User Manual
Whirlpool Ventilation Hood RH3730XLB3 User Manual
Xantech Network Card 480B 00 User Manual
Xilinx Computer Hardware ML510 User Manual
Zanussi Dishwasher ZDS 689 EX User Manual
Zanussi Oven ZDF 866 User Manual
Zanussi Washer Dryer ZKI245 User Manual
Zhone Technologies Switch 4929 A1 520 User Manual