Whirlpool Ventilation Hood LI3YRB W10292168D User Manual

36" (91.4 CM) ISLAND-MOUNT CANOPY  
RANGE HOOD  
Installation Instructions and Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301.  
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777  
or visit our website at...  
HOTTE DE CUISINIÈRE CONFIGURÉE EN ÎLOT  
36" (91,4 CM)  
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777  
ou visitez notre site web à www.whirlpool.ca  
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2  
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.  
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.  
LI3YRB/W10292168D  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC  
GREASE FIRE:  
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE  
FOLLOWING:  
Never leave surface units unattended at high settings.  
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may  
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.  
Use this unit only in the manner intended by the  
manufacturer. If you have questions, contact the  
manufacturer.  
Always turn hood ON when cooking at high heat or when  
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,  
Peppercorn Beef Flambé).  
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at  
service panel and lock the service disconnecting means to  
prevent power from being switched on accidentally. When  
the service disconnecting means cannot be locked,  
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,  
to the service panel.  
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be  
allowed to accumulate on fan or filter.  
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for  
the size of the surface element.  
Installation work and electrical wiring must be done by  
qualified person(s) in accordance with all applicable codes  
and standards, including fire-rated construction.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO  
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE  
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a  
Do not operate any fan with a damaged cord or plug.  
Discard fan or return to an authorized service facility for  
examination and/or repair.  
SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or  
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO  
PREVENT BURNS. If the flames do not go out  
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE  
DEPARTMENT.  
Sufficient air is needed for proper combustion and  
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel  
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the  
heating equipment manufacturer's guideline and safety  
standards such as those published by the National Fire  
Protection Association (NFPA), the American Society for  
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers  
(ASHRAE), and the local code authorities.  
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.  
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -  
a violent steam explosion will result.  
Use an extinguisher ONLY if:  
– You know you have a class ABC extinguisher, and you  
already know how to operate it.  
When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage  
electrical wiring and other utilities.  
– The fire is small and contained in the area where it  
started.  
Ducted fans must always be vented outdoors.  
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use  
– The fire department is being called.  
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.  
– You can fight the fire with your back to an exit.  
aBased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.  
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust  
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into  
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,  
or garages.  
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,  
do not use this fan with any solid-state speed control  
device.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY  
METAL DUCTWORK.  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools and Parts  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
Caulking gun and weatherproof caulking compound  
Vent clamps  
Jigsaw or keyhole saw  
Flat-blade screwdriver  
Metal snips  
Tools needed  
Level  
Drill with 1¼" (3.0 cm), ³⁄₈" (9.5 mm), ⁷⁄₆₄" (2.75 mm) and  
¹⁄₈" (3.0 mm) drill bits  
Phillips screwdriver  
Pilot hole drill bits (determined by chimney support  
attachment method)  
Parts needed  
Home power supply cable  
Pencil  
2 - ½" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain reliefs  
3 UL listed wire connectors  
Wire stripper or utility knife  
Tape measure or ruler  
Pliers  
For vented installations, you will also need:  
1 wall or roof cap  
Metal vent system  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For non-vented (recirculating) installations, you will also  
need:  
For Mobile Home Installations  
The installation of this range hood must conform to the  
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24  
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home  
Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such  
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home  
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and  
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local  
codes.  
Recirculating Kit Part Number W10294734 for non-vented  
(recirculating) installations only. See “Assistance or Service”  
section to order.  
6" (15.2 cm) round metal vent duct. Length required is  
determined by ceiling height.  
Parts supplied  
Remove parts from packages. Check that all parts are included.  
Product Dimensions  
Hood ventilator assembly with vent transition, back draft  
damper, and light bulb installed.  
13³⁄₁₆" (33.6 cm)  
12¼" (31.0 cm)  
Canopy glass  
2 - Retainer brackets for hood glass canopy.  
2 - Rubber seals (canopy glass)  
Metal grease filter  
*29³⁄₄"  
(75.6 cm)  
min.  
**29³⁄₄"  
(75.6 cm)  
min.  
*49¹³⁄₁₆"  
(126.5 cm)  
max.  
68 - 4 x 8 mm screws  
4 - 5 x 45 mm screws  
T10 Torx® adapter  
*44¹³⁄₁₆"  
(113.8 cm)  
max.  
T20® Torx®† adapter  
4 - Vent covers  
3¹⁄₂"  
(8.9 cm)  
4 - Plastic vent clips  
Mounting template  
25³⁄₁₆"  
(64.0 cm)  
36" (91.4 cm)  
Upper horizontal support bracket  
Horizontal support  
*Vented installations only  
**Non-vented (recirculating) installations only  
8 - Vertical supports  
2- Vent cover supports  
Installation Dimensions  
Location Requirements  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.  
B
Have a qualified technician install the range hood. It is the  
installer's responsibility to comply with installation clearances  
specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating  
plate is located behind the left filter on the rear wall of the vent  
hood.  
D
C
Canopy hood location should be away from strong draft areas,  
such as windows, doors and strong heating vents.  
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given  
dimensions provide minimum clearance.  
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical  
Requirements” section.  
A
Because of the size and weight of this island hood, the chimney  
support must be securely attached to the ceiling.  
For plaster or drywall ceilings, the chimney support must be  
attached to joists. If this is not possible, you must build a  
support structure behind the plaster or drywall. The support  
structure must be able to support 80 lbs (36.6 kg).  
A. Countertop height  
B. Hood height from ceiling to bottom of the range  
hood filter surface: D-A-C=B  
C. Hood height: 24" (61.0 cm) min. from electric  
cooking surface, 27" (68.6 cm) min. from gas  
cooking surface, suggested 36" (91.4 cm) max.  
The range hood is factory set for venting through the roof or wall.  
For non-vented (recirculating) Installation see “Non-vented  
(recirculating) Installation” in “Install Range Hood” section.  
Recirculating Kit Part Number W10294734 is available from your  
dealer or an authorized parts distributor.  
D. Ceiling height  
IMPORTANT:  
Minimum distance “C”: 24" (61.0 cm) from electric cooking  
surface, 27" (68.6 cm) from gas cooking surface  
Suggested maximum distance “C”: 36" (91.4 cm)  
All openings in ceiling and wall where range hood will be installed  
must be sealed.  
†®TORX and T20 are registered trademarks of Saturn Fasteners, Inc.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The chimneys can be adjusted for different ceiling heights. See  
the following chart.  
Cold Weather Installations  
An additional back draft damper should be installed to minimize  
backward cold air flow and a thermal break should be installed to  
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent  
system. The damper should be on the cold air side of the thermal  
break.  
Vented Installations  
Min. ceiling height  
Max. ceiling height  
Electric cooking  
surface  
7' 8" (2.34 m)  
9' 10" (3.0 m)  
The break should be as close as possible to where the vent  
system enters the heated portion of the house.  
Gas cooking  
surface  
7'11" (2.41 m)  
9' 10" (3.0 m)  
Makeup Air  
Non-vented (recirculating) Installations  
Local building codes may require the use of makeup air systems  
when using ventilation systems greater than specified CFM of air  
movement. The specified CFM varies from locale to locale.  
Consult your HVAC professional for specific requirements in your  
area.  
Min. ceiling height  
Max. ceiling height  
Electric cooking  
surface  
7' 8" (2.34 m)  
10' 3" (3.12 m)  
Gas cooking  
surface  
7'11" (2.41 m)  
10' 3" (3.12 m)  
Venting Methods  
*NOTE: The range hood chimneys are adjustable and designed  
to meet varying ceiling or soffit heights depending on the  
distance “C” between the bottom of the range hood and the  
cooking surface. For higher ceilings, a Stainless Steel Chimney  
Extension Kit Part Number W10272078 is available from your  
dealer or an authorized parts distributor. The chimney extension  
replaces the chimney shipped with the range hood.  
This island hood is factory set for venting through the roof.  
A 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation (not  
included). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round.  
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates  
back pressure and air turbulence that greatly reduce  
performance.  
Vent system can terminate either through the roof or wall. To vent  
through a wall, a 90° elbow is needed.  
Venting Requirements  
Vent system must terminate to the outside, except for non-  
vented (recirculating) installations.  
For Non-Vented (recirculating) Installations  
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the  
outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating)  
version, fitting a charcoal filter and the deflector. Fumes and  
vapors are recycled through the top of the grille. To order, see the  
“Assistance or Service” section.  
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed  
area.  
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps.  
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended. Do  
not use plastic or metal foil vent.  
Non-vented (recirculating)  
Roof Venting  
A
The vent system must have a damper. If the roof or wall cap  
has a damper, do not use the damper supplied with the range  
hood.  
For the most efficient and quiet operation:  
A
B
Use a straight run or as few elbows as possible.  
Use no more than three 90° elbows.  
B
Make sure there is a minimum of 24" (61.0 cm) of straight  
vent between the elbows if more than 1 elbow is used.  
Do not install 2 elbows together.  
Use vent clamps to seal all joints in the vent system.  
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the  
cap.  
The size of the vent should be uniform.  
A. Deflector  
A. Roof cap  
B. 6" (15.2 cm) round vent  
B. 6" (15.2 cm) round vent  
NOTE: Wall venting can be an option for 2-story homes.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Calculating Vent System Length  
Electrical Requirements  
Observe all governing codes and ordinances.  
To calculate the length of the system you need, add the  
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.  
Ensure that the electrical installation is adequate and in  
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest  
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,  
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes  
and ordinances.  
Vent piece  
6" (15.2 cm) round  
45° elbow  
2.5 ft  
(0.8 m)  
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrician determine that the  
ground path is adequate.  
A copy of the above code standards can be obtained from:  
National Fire Protection Association  
1 Batterymarch Park  
90° elbow  
5.0 ft  
(1.5 m)  
Quincy, MA 02169-7471  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
Maximum equivalent vent length is 35 ft (10.7 m).  
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is  
required.  
Example Vent System  
Wall cap  
6 ft (1.8 m)  
90 elbow  
If the house has aluminum wiring, follow the procedure  
below:  
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail  
leads.  
2 ft  
(0.6 m)  
2. Connect the aluminum wiring to the added section of  
copper wire using special connectors and/or tools  
designed and UL listed for joining copper to aluminum.  
Follow the electrical connector manufacturer's recommended  
procedure. Aluminum/copper connection must conform with  
local codes and industry accepted wiring practices.  
The following example falls within the maximum vent length of  
35 ft (10.7 m).  
Wire sizes and connections must conform with the rating of  
the appliance as specified on the model/serial rating plate.  
The model/serial plate is located behind the filter on the rear  
wall of the range hood.  
1 - 90° elbow  
1 - wall cap  
= 5.0 ft (1.5 m)  
= 0.0 ft (0.0 m)  
= 8.0 ft (2.4 m)  
= 13 ft (3.9 m)  
8 ft (2.4 m) straight  
System length  
Wire sizes must conform to the requirements of the National  
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA  
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and  
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and  
ordinances.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Prepare Location  
Lay out the vent duct system before installing the range hood  
to determine the best routing for the vent duct.  
3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place  
covering over that surface. Place two 3" (7.6 cm) high  
spacers (not included) onto the covered surface.  
It is recommended that the vent system be installed before  
the range hood is installed.  
NOTE: Cover the spacers to avoid damage to the range hood  
surface.  
Before making cutouts, make sure there is proper clearance  
within the ceiling for exhaust vent.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Range hood is to be installed 24" (61.0 cm) min. for electric  
cooking surfaces, 27" (68.6 cm) min. for gas cooking  
surfaces, to a suggested maximum of 36" (91.4 cm) above  
the cooking surface.  
Use two or more people to move and install  
range hood.  
Remove film from metal surfaces as needed prior to  
assembly.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
Check your ceiling height and the range hood height  
maximum before you install your hood.  
4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered  
1. Disconnect power.  
spacers.  
2. Determine which venting method to use: roof, wall or non-  
vented.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Range Hood Mounting Screws Installation  
Assemble Range Hood  
1. Assemble rubber seals to the front and back flange of the  
1. Determine and mark the centerline on the ceiling where the  
range hood will be installed, considering the requirements for  
ceiling support structures. See the “Location Requirements”  
section. Make sure the range hood is centered over the  
cooking surface.  
ventilator assembly.  
2. Tape template in place on the ceiling at the marked  
centerline. The line for the front of the range hood should be  
parallel to the front of the cooktop.  
A
A. Rubber seal  
2. Assemble and center glass canopy to ventilator assembly.  
3. Use a pencil to mark the mounting screws, wire access and  
NOTE: The range hood should be sitting on covered spacers  
for assembling the glass canopy to the ventilator assembly.  
duct hole locations on the ceiling.  
NOTE: Mounting hole locations should be into a ceiling  
support structure capable of holding 80 lbs (36.6 kg).  
Remove the template.  
4. Drill 4 - ³⁄₁₆" (4.8 mm) pilot holes for mounting the upper  
horizontal support.  
Complete Preparation  
1. Determine the required location for the home power supply  
cable and drill a ½" (1.3 cm) diameter hole for wire access.  
C
2. Run ½" (1.3 cm) conduit and wires or home power supply  
cable according to the National Electrical Code or CSA  
Standards and local codes and ordinances. There must be  
enough ½" conduit and wires or home power supply cable  
from the fused disconnect (or circuit breaker) box to make the  
connection in the hood’s electrical terminal box.  
B
A
A. Covered spacers  
B. Glass canopy  
C. Ventilator assembly  
NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.  
3. For vented installations only: Using a jigsaw or keyhole  
3. Install retainer bracket to both sides and secure with 4 - 4 x  
saw, cut a 6½" (16.5 cm) diameter hole for the vent duct.  
8 mm screws to hold glass canopy to ventilator assembly.  
4. Attach the upper horizontal support bracket with 4 - 5 x  
45 mm wood screws.  
NOTE: Upper horizontal support screws must be into a  
ceiling support structure capable of holding 80 lbs (36.6 kg).  
A
A
B
C
A. Retainer bracket  
B. Glass canopy  
C. Ventilator assembly  
A. Upper horizontal support  
4. Position the 4 vertical supports (A) with the notches at the  
bottom and attach to the range hood using 16 - 4 x 8 mm  
screws.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Attach the horizontal support (B) using 8 - 4 x 8 mm screws.  
Range Hood Installation  
B
1. Using 2 or more people, lift the range hood assembly and  
attach it by snapping the vertical supports to the spring clips  
in the upper horizontal support bracket that is mounted to the  
ceiling.  
A
A
2. Install 16 - 4 x 8 mm screws and tighten to secure.  
A
C
C
A. Vertical supports  
B. Horizontal support  
C. Notched end  
6. Attach a second set of vertical supports (A) and set the  
vertical height (B). See “Installation Dimensions” in the  
“Location Requirements” section to help determine the  
desired dimension for vertical height “B.”  
A. Mounting screws  
Connect Vent System  
A
A
1. Install vent system.  
2. Push duct over the exhaust outlet. Seal all connections with  
vent clamps.  
3. Use caulk to seal all openings.  
B
Make Electrical Connection  
WARNING  
A. Vertical supports  
B. Vertical height  
Install Range Hood  
Electrical Shock Hazard  
Non-Vented (recirculating) Installation  
Disconnect power before servicing.  
1. Attach the air deflector to the upper horizontal support using  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
4 mounting screws.  
B
1. Disconnect power.  
2. Remove terminal box cover.  
3. Remove the knockout in the terminal box cover and install a  
UL listed or CSA approved ¹⁄₂" strain relief.  
A
B
A
B
A. Deflector  
B. Mounting screws  
2. Measure the length of 6" (15.2 cm) duct needed to connect  
the transition to the deflector.  
NOTE: Vent should fit up inside the deflector 1" (2.5 cm)  
minimum.  
3. Install vent between the transition and the deflector.  
NOTE: To make vent installation easier, temporarily remove  
the deflector from the chimney support bracket and replace  
after vent section is in place.  
4. Seal all connections with vent clamps. Continue with “Range  
Hood Installation” in this section.  
A. Knockout  
B. Terminal box cover  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Run home power supply cable through strain relief, into  
terminal box.  
Install Duct Covers  
NOTE: Remove the film from the vertical duct cover supports and  
A
C
B
the duct covers.  
1. Attach the vertical duct cover supports using 8 - 4 x 8 mm  
screws.  
A
D
B
A
F
E
A. Home power supply cable  
B. UL listed or CSA approved strain relief  
C. Black wires  
D. UL listed wire connectors  
E. White wires  
F. Green (or bare) and yellow-green ground wires  
A. Screws  
B. Vertical duct cover support  
2. Slide the upper duct covers into place, and insert 3 tabs on  
each side of the duct covers into the mating slots of the  
vertical duct cover supports. Slide the duct covers up until  
the springs “click” and the tabs are locked in place.  
5. Use UL listed wire connectors and connect black wires (C)  
together.  
6. Use UL listed wire connectors and connect white wires (E)  
together.  
WARNING  
A
B
Electrical Shock Hazard  
Electrically ground blower.  
A. Upper duct cover  
B. Spring  
Connect ground wire to green and yellow ground wire  
in terminal box.  
3. Slide the lower duct covers over the upper duct covers.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
4. Attach the lower duct covers together using a plastic bracket  
at each top and bottom corner of the lower duct covers  
(4 places).  
7. Connect green (or bare) ground wire from home power supply  
to yellow-green ground wire (F) in terminal box using UL listed  
wire connectors.  
A
C
8. Tighten strain relief screw.  
9. Install terminal box cover.  
10. Check that all light bulbs are secure in their sockets.  
11. Reconnect power.  
B
C
A. Upper duct cover  
B. Lower duct cover  
C. Plastic brackets  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Complete Installation  
1. For non-vented (recirculating) installations only, install  
3. Check the operation of the range hood blower and light. See  
charcoal filters over grille on blower housing. See the “Range  
Hood Care” section.  
the “Range Hood Use” section.  
If range hood does not operate, check to see whether a  
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.  
2. Install metal filters. See the “Range Hood Care” section.  
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,  
read the “Range Hood Use” section.  
RANGE HOOD USE  
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors  
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood  
before cooking and allow it to operate several minutes after the  
cooking is complete to clear all smoke and odors from the  
kitchen.  
Range Hood Controls  
The hood controls are located on the front side of the canopy.  
B
A
C
E
D
A. On/Off light button  
B. Blower Off button  
C. Blower speed minimum button  
D. Blower speed medium button  
E. Blower speed maximum button  
A
B
C
Operating the light  
The On/Off light button controls both lights. Press once for On  
and again for Off.  
D
Operating the blower  
E
The Blower Speed buttons turn the blower on and control the  
blower speed and sound level for quiet operation. The speed can  
be changed anytime during fan operation by pressing the desired  
blower speed button.  
G
The Blower Off button turns the blower Off.  
E
F
A. Duct cover holes  
B. Duct cover  
E. Halogen lamps  
F. Grease filter  
C. Control panel  
D. Glass canopy  
G. Grease filter release handle  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGE HOOD CARE  
Cleaning  
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently  
according to the following instructions. Replace grease filters  
before operating hood.  
4. Bend spring clips back into place to secure the charcoal filter  
to the metal filter.  
Exterior Surfaces:  
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or  
soap-filled scouring pads.  
Always wipe dry to avoid water marks.  
Cleaning Method:  
Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser  
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse  
with clean water and wipe dry.  
5. Replace metal grease filter. See “Metal Grease Filter” in this  
section.  
Metal Grease Filter  
Replacing a Halogen Lamp  
1. Remove each filter by pulling the spring release handle and  
Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool. To  
avoid damage or decreasing the life of the new bulb, do not  
touch bulb with bare fingers. Replace bulb, using tissue or  
wearing cotton gloves to handle bulb.  
then pulling down the filter.  
If new lights do not operate, make sure the lamps are inserted  
correctly before calling service.  
A
1. Disconnect power.  
2. Use a flat-blade screwdriver and gently pry the light cover  
loose.  
A. Spring release handle  
2. Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent  
solution.  
3. Reinstall the filter by making sure the spring release handles  
are toward the front. Insert aluminum filter into upper track.  
4. Push in spring release handle.  
5. Push up on metal filter and release handle to latch into place.  
Non-Vented (recirculating) Installation Filters  
The charcoal filter is not washable. It should last up to 6 months  
with normal use. Replace with Charcoal Filter Kit Number  
W10412939.  
3. Remove the lamp and replace with a 12-volt, 20-watt  
maximum, halogen lamp made for a G-4 base.  
To replace charcoal filter:  
4. Replace the light cover.  
5. Reconnect power.  
1. Remove metal grease filter from range hood. See “Metal  
Grease Filter” in this section.  
2. Bend spring clips away from metal grease filter.  
3. Place charcoal filter into top side of metal filter.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIRING DIAGRAM  
R
W
Y/G  
BR  
BK  
EMI  
Filter  
BR  
Y
Switch Operation  
Connection  
Position  
Off  
High Speed L-Black (3)  
No Connection  
VARISTOR  
L-Red (2)  
Med Speed  
Low Speed  
Lamps  
L-White (1)  
L-Yellow (LA)  
BU  
Y
Motor  
Resistance  
(Ohms)  
Y
Y
Blue  
Red  
37.7  
30.3  
Blue  
Gray  
Blue  
Black  
Blue  
White  
Room  
Temp.  
Motor Characteristics  
Power  
20.8 (MAX)  
45.1 (MAX)  
M
120VAC  
Supply  
Frequency  
Power  
60HZ  
240W  
73˚F (23˚C)  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
When calling for assistance or service, please know the purchase  
date and the complete model and serial number of your  
appliance. This information will help us to better respond to your  
request.  
In Canada  
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll  
free: 1-800-807-6777, or visit our website at www.whirlpool.ca.  
Our consultants provide assistance with:  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit  
right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new appliance. To locate factory  
specified replacement parts in your area, call us or your nearest  
designated service center.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. Whirlpool Canada LP designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
In the U.S.A.  
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free:  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool  
Canada LP with any questions or concerns at:  
1-800-253-1301 or visit our website at www.whirlpool.com.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Customer eXperience Centre  
Whirlpool Canada LP  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
Accessories  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. Whirlpool designated service technicians  
are trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
Charcoal Filter Kit  
(for non-vented installations only)  
Order Part Number W10412939  
To locate the Whirlpool designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
Recirculation Kit  
(for non-vented installations only)  
Order Part Number W10294734  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool  
Corporation with any questions or concerns at:  
Chimney Extension Kit  
Order Part Number W10272078  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts  
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.  
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in  
which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date  
is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is  
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be  
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Whirlpool servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with published installation instructions.  
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty  
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find  
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
9/07  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS  
SUIVANTES :  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :  
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à  
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un  
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait  
provoquer une inflammation et la génération de fumée.  
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse  
pour le chauffage d'huile.  
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications  
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter  
le fabricant.  
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,  
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau  
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs  
pour empêcher tout rétablissement accidentel de  
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de  
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau  
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente  
interdisant le rétablissement de l'alimentation.  
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte  
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée  
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes  
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).  
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à  
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du  
ventilateur ou des filtres.  
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être  
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des  
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y  
compris les codes du bâtiment et de protection contre les  
incendies.  
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser  
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément  
chauffant.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE  
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER  
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a  
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la  
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner  
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.  
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à  
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES  
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER  
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas  
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES  
POMPIERS.  
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le  
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion  
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour  
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter  
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et  
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles  
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)  
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des  
autorités réglementaires locales.  
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT  
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.  
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci  
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.  
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur  
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages  
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.  
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :  
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le  
fonctionnement.  
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger  
l'air à l'extérieur.  
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est  
déclaré.  
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement  
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction  
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.  
– Les pompiers ont été contactés.  
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie  
pendant l'opération de lutte contre le feu.  
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas  
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.  
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie  
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air  
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger  
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une  
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou  
un garage.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie  
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un  
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-  
conducteurs.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS  
MÉTALLIQUES.  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXIGENCES D'INSTALLATION  
Adaptateur Torx® T10  
Adaptateur Torx® T20®†  
Outils et pièces  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre  
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec  
chacun des outils de la liste ci-dessous.  
4 cache-conduits  
4 attaches de conduit en plastique  
Gabarit de montage  
Outils nécessaires  
Bride de support horizontal supérieur  
Support horizontal  
Niveau  
Perceuse avec forets de 1¼" (3 cm), ³⁄₈" (9,5 mm), ⁷⁄₆₄"  
(2,75 mm) et ¹⁄₈" (3 mm)  
8 supports verticaux  
Foret à avant-trou (selon la méthode de fixation du support  
de cheminée)  
2 supports pour cache-conduits  
Crayon  
Exigences d’emplacement  
Pince à dénuder ou couteau utilitaire  
Mètre-ruban ou règle  
Pince  
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur.  
Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C'est à  
l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les  
distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique de  
l'appareil. La plaque signalétique de l'appareil est située derrière  
le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.  
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant  
aux intempéries  
Brides de conduit  
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de  
courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).  
Scie sauteuse ou scie à guichet  
Tournevis à lame plate  
Cisaille de ferblantier  
Tournevis Phillips  
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à  
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte  
des valeurs minimales des dégagements de séparation.  
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la  
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.  
Pièces nécessaires  
Du fait du poids et de la taille de cette hotte d’extraction en îlot, il  
faut que le support de cheminée soit solidement fixé au plafond.  
Câble d'alimentation électrique du domicile  
2 serre-câble de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)  
3 connecteurs de fils homologués UL  
Pour un plafond en plâtre ou en panneaux de gypse, le  
support de cheminée doit être fixé aux solives. Si ceci n’est  
pas possible, on doit construire une structure de support  
appropriée derrière le plafond en plâtre ou panneaux de  
gypse. Le support doit être capable de soutenir une charge  
de 36,6 kg (80 lb).  
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il vous  
faudra aussi :  
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers  
le toit)  
La hotte est configurée à l’usine pour la décharge à travers le toit  
ou un mur.  
Circuit d’évacuation métallique  
Pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage), voir  
“Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)” à la section  
“Installation de la hotte”. L’ensemble de recyclage (pièce numéro  
W10294734) est disponible chez votre marchand ou chez un  
distributeur de pièces autorisé.  
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage),  
il faudra aussi :  
Ensemble de recyclage, pièce numéro W10294734 pour les  
installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)  
uniquement. Voir la section “Assistance ou service” pour  
commander.  
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée  
dans le plafond ou le mur pour l'installation de la hotte de  
cuisinière.  
Conduit métallique dia. 6" (15,2 cm). La longueur nécessaire  
est fonction de la hauteur sous plafond.  
Installation dans une résidence mobile  
Pièces fournies  
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les  
pièces sont présentes.  
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la  
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre  
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile  
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque  
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux  
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured  
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities  
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.  
Assemblage du ventilateur de hotte avec raccord de  
transition pour conduit, clapet anti-reflux et ampoule  
installés.  
Verre du auvent  
2 supports de retenue pour auvent en verre de la hotte.  
2 joints de caoutchouc (verre de auvent)  
Filtre à graisse métallique  
68 vis de 4 x 8 mm  
4 vis de 5 x 45 mm  
†®TORX et T20 sont des marques déposées de Saturn Fasteners, Inc.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes hauteurs  
de plafond. Voir le tableau suivant.  
Dimensions du produit  
Installations avec décharge à l’extérieur  
13³⁄₁₆" (33,6 cm)  
Hauteur min. sous  
plafond  
Hauteur max.  
sous plafond  
12¼" (31,0 cm)  
Surface de  
cuisson électrique  
7' 8" (2,34 m)  
9' 10" (3,0 m)  
Surface de  
7'11" (2,41 m)  
9' 10" (3,0 m)  
*29³⁄₄"  
(75,6 cm)  
min.  
*44¹³⁄₁₆"  
(113,8 cm)  
max.  
**29³⁄₄"  
(75,6 cm)  
min.  
*49¹³⁄₁₆"  
(126,5 cm)  
max.  
cuisson au gaz  
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)  
Hauteur min. sous  
plafond  
Hauteur max.  
sous plafond  
Surface de  
cuisson électrique  
7' 8" (2,34 m)  
10' 3" (3,12 m)  
3¹⁄₂"  
(8,9 cm)  
Surface de  
cuisson au gaz  
7'11" (2,41 m)  
10' 3" (3,12 m)  
25³⁄₁₆"  
(64,0 cm)  
36" (91,4 cm)  
*REMARQUE : Les cache-conduits de hotte sont réglables; on  
peut les ajuster en fonction de la hauteur disponible sous  
plafond ou soffite, selon la distance “C” entre le bas de la hotte  
et la surface de cuisson. Pour des plafonds de hauteur  
supérieure, un ensemble d'extension de cache-conduit en acier  
inoxydable, pièce numéro W10272078 est disponible chez votre  
marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé.  
L’extension de cache-conduit remplace la section de cheminée  
fournie avec la hotte.  
*Installation avec décharge à l’extérieur uniquement  
**Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) uniquement  
Dimensions d’installation  
B
Exigences concernant l'évacuation  
Le système d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur,  
excepté pour les installations sans décharge à l'extérieur  
(recyclage).  
D
C
Ne pas terminer le conduit d'évacuation dans un grenier  
ou dans un autre espace fermé.  
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de  
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement  
de buanderie.  
A
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en  
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de  
plastique ou en aluminium très mince.  
Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la  
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un  
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de  
cuisinière.  
A. Hauteur du comptoir  
B. Hauteur sous hotte entre le plafond et la surface  
du filtre de hotte de la hotte : D-A-C=B  
C. Hauteur de hotte : 24" (61 cm) min. à partir de la  
surface de cuisson électrique, 27" (68,6 cm)  
min. à partir de la surface de cuisson au gaz;  
distance max. suggérée de 36" (91,4 cm)  
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :  
Utiliser autant que possible des sections droites et minimiser  
le nombre de coudes.  
D. Hauteur sous plafond  
IMPORTANT :  
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.  
Valeur minimale de la distance “C”: 24" (61 cm) à partir de la  
surface de cuisson électrique, 27" (68,6 cm) à partir de la  
surface de cuisson au gaz  
Valeur maximale suggérée pour la distance “C” :  
36" (91,4 cm)  
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de  
24" (61 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser  
plus d’un raccord coudé.  
Ne pas installer 2 coudes ensemble.  
Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge,  
assurer l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.  
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur par le toit ou  
par un mur, assurer l'étanchéité avec un produit de  
calfeutrage.  
La taille du conduit doit être uniforme.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installations dans une région à climat froid  
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation  
Dans le circuit d'évacuation, on devrait installer un clapet anti-  
reflux additionnel pour minimiser le reflux d'air froid, ainsi qu'un  
élément d'isolation thermique pour minimiser le transfert de  
chaleur par conduction vers l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit  
être placé du côté air froid par rapport à l'élément d'isolation  
thermique.  
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation  
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)  
de tous les composants utilisés dans le système.  
Composant  
Conduit dia. 6" (15,2 cm)  
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que  
possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans  
la partie chauffée de la maison.  
Coude à 45°  
2,5 pi (0,8 m)  
Air d'appoint  
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système de  
renouvellement de l'air/introduction d'air d'appoint, lors de  
l'utilisation d'un système d'aspiration de débit supérieur à une  
valeur (pieds cubes par minute) spécifiée. Le débit spécifié, en  
pieds cubes par minute, est variable d'une juridiction à une autre.  
Consulter un professionnel des installations de chauffage  
ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques  
applicables dans la juridiction locale.  
Coude à 90°  
5 pi (1,5 m)  
La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 m).  
Exemple de système de décharge  
Méthodes d'évacuation  
Bouche de  
Cette hotte en îlot a été configurée à l’usine pour la décharge à  
travers le toit.  
décharge murale  
Coude à 90˚  
6 pi (1,8 m)  
Un circuit d'évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) est  
nécessaire pour l'installation (non fourni). La hotte comporte une  
ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).  
2 pi  
(0,6 m)  
REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible. Un  
conduit flexible peut causer une rétropression et des turbulences  
de l'air, ce qui réduit considérablement la performance.  
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à  
travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur,  
on doit employer un raccord coudé de 90°.  
Dans l’exemple suivant, la longueur théorique du circuit est  
inférieure au maximum de 35 pi (10,7 m).  
1 - coude à 90°  
= 5 pi (1,5 m)  
= 0 pi (0,0 m)  
= 8 pi (2,4 m)  
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)  
S’il n’est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de  
cuisson à l’extérieur, on peut employer l'installation sans  
décharge à l'extérieur (recyclage) de la hotte, dotée d’un filtre à  
charbon actif et du déflecteur. Pour commander, voir la section  
“Assistance ou service”.  
1 - bouche de décharge murale  
section droite de 8 pi (2,4 m)  
Longueur équivalente totale du circuit  
= 13 pi (3,9 m)  
Pas de décharge à  
l’extérieur (recyclage)  
Décharge à travers le toit  
A
A
B
B
A. Déflecteur  
B. Conduit rond, dia. 6" (15,2 cm)  
A. Bouche de décharge sur toit  
B. Conduit rond, dia. 6" (15,2 cm)  
REMARQUE : Pour les maisons à deux étages, l'évacuation  
murale est possible.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications électriques  
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en  
vigueur.  
Si le domicile est équipé d’un câblage en aluminium, suivre  
les instructions suivantes :  
Vérifier que l’installation électrique a été correctement effectuée  
et qu’elle est conforme aux spécifications de la plus récente  
édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou  
de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l’électricité, partie  
1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et  
règlements en vigueur locaux.  
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux  
conducteurs en queue de cochon.  
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée  
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou  
des outils spécialement conçus et homologués UL pour  
fixer le cuivre à l’aluminium.  
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des  
connecteurs électriques. La connexion aluminium/cuivre doit  
être conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage  
acceptées par l’industrie.  
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct  
de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié  
vérifie la qualité de la liaison à la terre.  
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,  
contacter :  
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être  
compatibles avec la demande de courant de l’appareil  
spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique  
de l’appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de  
la hotte.  
National Fire Protection Association  
1 Batterymarch Park  
Quincy, MA 02169-7471  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
Le calibre des conducteurs doit satisfaire aux exigences de la  
plus récente édition de la norme National Electrical Code,  
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code  
canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière  
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.  
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 VCA  
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Préparation de l'emplacement  
Installer le système d’évacuation avant la hotte pour  
déterminer le meilleur passage pour le circuit d'évacuation.  
AVERTISSEMENT  
Il est recommandé que l'installation du circuit d'évacuation  
soit réalisée avant celle de la hotte.  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la hotte de la cuisinière.  
Avant d’exécuter les découpages, vérifier qu'il existe un  
dégagement suffisant dans le plafond pour le conduit  
d’évacuation.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
La hotte doit être installée à 24" (61 cm) min. des surfaces de  
cuisson électriques, 27" (68,6 cm) min. des surfaces de  
cuisson au gaz, et à un maximum suggéré de 36" (91,4 cm)  
au-dessus de la surface de cuisson.  
4. À l’aide d'au moins deux personnes, soulever la hotte et la  
poser sur les cales couvertes.  
Retirer le film protecteur des surfaces métalliques au besoin  
avant d'assembler le produit.  
Installation des vis de montage de la hotte  
Avant d'installer la hotte, vérifier que la hauteur libre sous  
plafond et la hauteur maximum disponible sous la hotte est  
suffisante.  
1. Déterminer l'emplacement d'installation de la hotte et en  
marquer l'axe central sur le plafond, en prenant en compte  
les normes relatives aux structures de soutien des plafonds.  
Voir la section “Exigences d'emplacement”. S'assurer que la  
hotte est bien centrée par-dessus la surface de cuisson.  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge à  
travers le mur ou le toit, ou recyclage.  
2. Fixer le gabarit au plafond avec du ruban adhésif au niveau  
de l'axe central. Le bord avant de la hotte de cuisinière doit  
être parallèle au bord avant du plan de travail.  
3. Choisir une surface plane pour l’assemblage de la hotte.  
Placer le matériau de protection sur cette surface. Placer  
deux cales de 3" (7,6 cm) (non fournies) sur la surface  
couverte.  
REMARQUE : Recouvrir les cales pour éviter d'endommager  
la surface de la hotte de cuisinière.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. À l'aide d'un crayon, marquer au plafond l'emplacement des  
vis de montage, du point d'accès au câblage et du trou de  
passage du conduit.  
Assemblage de la hotte  
1. Assembler les joints de caoutchouc sur le rebord avant et  
REMARQUE : Le montage de l'emplacement des trous doit  
se faire dans une structure de soutien du plafond capable de  
soutenir une charge de 80 lb (36,6 kg).  
arrière du ventilateur.  
Retirer le gabarit.  
4. Percer 4 avant-trous de ³⁄₁₆" (4,8 mm) pour le montage du  
support horizontal supérieur.  
Achever la préparation  
1. Déterminer l'emplacement nécessaire pour le câble  
d'alimentation du domicile et percer un trou de ½" (1,3 cm)  
de diamètre pour l'accès au câblage.  
A
2. Acheminer le conduit de ½" (1,3 cm), le câblage et le câble  
d'alimentation du domicile conformément aux prescriptions  
du Code national de l’électricité, des normes CSA ou des  
codes et règlements locaux. La longueur du conduit de ½" et  
du câblage ou du câble d'alimentation du domicile doit être  
suffisante depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou  
disjoncteurs) pour permettre le raccordement dans le boîtier  
de connexion de la hotte.  
A. Joint de caoutchouc  
2. Assembler et centrer l'auvent de verre au ventilateur.  
REMARQUE : Pour la fixation de l'auvent en verre au  
ventilateur, la hotte doit reposer sur les cales couvertes.  
REMARQUE : Ne pas remettre le système sous tension avant  
d’avoir complètement terminé l’installation.  
3. Pour les installations avec décharge à l’extérieur  
uniquement : À l'aide d'une scie sauteuse ou scie à guichet,  
découper un trou de 6½" (16,5 cm) de diamètre pour le  
conduit d'évacuation.  
4. Fixer le support horizontal supérieur à l'aide des 4 vis à bois  
C
de 5 x 45 mm.  
REMARQUE : Les vis du support horizontal supérieur  
doivent être vissées dans une structure de soutien du plafond  
capable de soutenir une charge de 80 lb (36,6 kg).  
B
A
A. Cales couvertes  
B. Auvent de verre  
C. Ventilateur  
3. Installer le support de retenue de chaque côté et fixer à l'aide  
des 4 vis de 4 x 8 mm pour maintenir le l'auvent en verre au  
ventilateur.  
A
A
A. Support horizontal supérieur  
B
C
A. Bride de retenue  
B. Auvent de verre  
C. Ventilateur  
4. Positionner les 4 supports verticaux (A) de façon à ce que les  
encoches soient orientées vers le bas et fixer la hotte à l’aide  
des 16 vis de 4 x 8 mm.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Fixer le support horizontal (B) à l'aide des 8 vis de 4 x 8 mm.  
Installation de la hotte  
B
1. À l’aide d'au moins 2 personnes, soulever la hotte et la fixer  
en emboîtant les supports verticaux sur les attaches à ressort  
du support horizontal supérieur monté au plafond.  
A
A
2. Installer 16 vis de 4 x 8 mm et les fixer.  
A
C
C
A. Supports verticaux  
B. Support horizontal  
C. Extrémité biseautée  
6. Fixer un deuxième ensemble de supports verticaux (A) et  
régler la hauteur verticale (B). Voir “Dégagements pour  
l’installation” dans la section “Exigences d’emplacement”  
pour déterminer la dimension souhaitée pour la hauteur  
verticale “B”.  
A. Vis de montage  
Raccordement du circuit d’évacuation  
1. Installer le circuit d’évacuation.  
A
A
2. Enfoncer le conduit sur la bouche d'évacuation. Utiliser des  
brides de conduit pour assurer l'étanchéité de toutes les  
connexions.  
B
3. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau de  
chaque ouverture.  
Raccordement électrique  
AVERTISSEMENT  
A. Supports verticaux  
B. Hauteur verticale  
Installation de la hotte  
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)  
Risque de choc électrique  
1. Fixer le déflecteur d'air au support horizontal supérieur à  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
l'aide des 4 vis de montage.  
B
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
A
B
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Ôter le couvercle du boîtier de connexion.  
A. Déflecteur  
B. Vis de montage  
2. Mesurer la longueur nécessaire de conduit d’évacuation de  
6" (15,2 cm) nécessaire pour le raccordement entre le  
raccord de transition et le déflecteur.  
REMARQUE : Le conduit devrait être inséré d’au moins 1"  
(2,5 cm) à l’intérieur du déflecteur.  
3. Installer le conduit d’évacuation entre le raccord de transition  
et le déflecteur.  
REMARQUE : Pour faciliter l'installation du conduit, retirer  
temporairement le déflecteur du support de la cheminée et le  
réinstaller une fois la section de conduit en place.  
4. Utiliser des brides de conduit pour assurer l'étanchéité de  
toutes les connexions. Passer à “Installation de la hotte” dans  
cette section.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et installer  
un serre-câble de ¹⁄₂" (homologation UL ou CSA).  
6. Connecter ensemble les conducteurs blancs (E) à l'aide de  
connecteurs de fils (homologation UL).  
A
B
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Relier le ventilateur à la terre.  
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à  
la terre dans la boîte de la borne.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou un choc électrique.  
A. Opercule arrachable  
B. Couvercle du boîtier de connexion  
7. À l'aide des connecteurs de fils (homologation UL), connecter  
le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du câble  
d’alimentation du domicile au conducteur vert-jaune de  
liaison à la terre (F) dans le boîtier de connexion.  
4. Acheminer le cordon d'alimentation du domicile à travers le  
serre-câble, dans le boîtier de connexion.  
A
C
B
8. Serrer la vis du serre-câble.  
9. Installer le couvercle du boîtier de connexion.  
10. Inspecter chaque lampe; vérifier que chaque lampe est bien  
insérée dans sa douille.  
11. Reconnecter la source de courant électrique.  
Installation des cache-conduits  
D
REMARQUE : Retirer le film protecteur des cache-conduits et de  
leurs supports verticaux.  
1. Fixer les supports verticaux de cache-conduits à l'aide des  
8 vis de 4 x 8 mm.  
F
E
A. Câble d'alimentation électrique du domicile  
B. Serre-câble (homologation UL ou CSA)  
C. Conducteurs noirs  
A
D. Connecteurs de fils (homologation UL)  
E. Conducteurs blancs  
F. Conducteurs verts (ou nus) ou vert-jaunes de liaison à la terre  
B
A
5. Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l'aide de  
connecteurs de fils (homologation UL).  
A. Vis  
B. Support vertical de cache-conduit  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Installer la partie supérieure des cache-conduits en les faisant  
glisser et insérer 3 onglets de chaque côté des cache-  
conduits dans les encoches correspondantes des supports  
verticaux de cache-conduits. Faire glisser les cache-conduits  
vers le haut jusqu'à ce que les ressorts émettent un déclic et  
que les onglets s'emboîtent.  
UTILISATION DE LA HOTTE  
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de  
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir  
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche  
avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur  
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une  
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur  
de cuisson, vapeur ou fumée.  
Les commandes de la hotte sont situées à l’avant de l'auvent.  
A
A
B
B
C
A. Section supérieure du cache-conduit  
B. Ressort  
3. Faire glisser la section inférieure des cache-conduits par  
dessus la partie supérieure des cache-conduits.  
D
4. Fixer ensemble les sections inférieures des cache-conduits  
en plaçant une bride en plastique à chaque angle supérieur et  
inférieur de la section inférieure des cache-conduits  
(4 emplacements).  
E
A
C
G
B
E
F
A. Trous de cache-conduit  
B. Cache-conduit  
E. Lampes halogènes  
F. Filtre à graisse  
C. Tableau de commande  
D. Auvent de verre  
G. Poignée à ressort du  
filtre à graisse  
C
A. Section supérieure du cache-conduit  
B. Section inférieure du cache-conduit  
C. Brides en plastique  
Commandes de la hotte de cuisinière  
B
A
C
E
D
Achever l’installation  
1. Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)  
uniquement, installer les filtres à charbon sur la grille du  
logement du ventilateur. Voir la section “Entretien de la hotte”.  
A. Bouton d'éclairage On/Off (marche/arrêt)  
B. Bouton d'arrêt du ventilateur  
C. Bouton de vitesse du ventilateur minimale  
D. Bouton de vitesse du ventilateur moyenne  
E. Bouton de vitesse du ventilateur maximale  
2. Installer les filtres métalliques. Voir la section “Entretien de la  
hotte”.  
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la  
lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.  
Pour faire fonctionner la lampe  
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur  
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.  
Le bouton d'éclairage On/Off contrôle les deux lampes. Appuyer  
une fois sur le bouton pour allumer la lampe, puis une nouvelle  
fois pour l’éteindre.  
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle  
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.  
Utilisation du ventilateur  
Les boutons de vitesse du ventilateur activent le ventilateur et  
contrôlent la vitesse du ventilateur et le niveau sonore pour un  
fonctionnement silencieux. On peut modifier la vitesse à tout  
moment pendant le fonctionnement du ventilateur en appuyant  
sur le bouton correspondant à la vitesse souhaitée.  
Le bouton d'arrêt du ventilateur éteint le ventilateur.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA HOTTE  
Nettoyage  
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à  
3. Placer le filtre à charbon dans la partie supérieure du filtre  
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres  
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.  
métallique.  
4. Replier les attaches à ressort pour les remettre en place afin  
de fixer le filtre à charbon au filtre métallique.  
Surfaces externes :  
Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de  
tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.  
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau.  
Méthode de nettoyage :  
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage  
polyvalent.  
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non  
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.  
5. Réinstaller le filtre à graisse métallique. Voir “Filtre à graisse  
métallique” dans cette section.  
Filtre à graisse métallique  
Remplacement d’une lampe à halogène  
1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort puis en  
tirant le filtre vers le bas.  
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement  
de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire  
la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec  
les doigts nus. Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un  
mouchoir de papier ou des gants de coton.  
A
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque  
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de  
demander l’intervention d’un dépanneur.  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
A. Poignée à ressort  
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, dégager le protège-  
ampoule avec précaution.  
2. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle  
ou avec une solution de détergent chaude.  
3. Réinstaller le filtre en s'assurant que les poignées à ressort  
sont orientées vers l'avant. Insérer le filtre d'aluminium dans  
la rainure supérieure.  
4. Enfoncer la poignée à ressort.  
5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée  
pour l'emboîter.  
Filtres d'installation sans décharge à l’extérieur  
(recyclage)  
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer  
pendant 6 mois dans des conditions d'utilisation normales.  
Remplacer par l'ensemble de filtre à charbon numéro  
W10412939.  
3. Enlever la lampe. Installer une lampe à halogène neuve de  
12 V/20 W maximum, à culot de type G-4.  
Remplacement du filtre à charbon :  
4. Réinstaller le protège-ampoule.  
1. Retirer le filtre à graisse métallique de la hotte. Voir “Filtre à  
5. Reconnecter la source de courant électrique.  
graisse métallique” dans cette section.  
2. Déplier les attaches à ressort pour les écarter du filtre à  
graisse métallique.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHÉMA DE CÂBLAGE  
R
BL  
JA/VE  
MAR  
N
Filtre  
EMI  
MAR  
JA  
Fonctionnement du  
commutateur  
Position  
Off (arrêt)  
Connexion  
Pas de  
connexion  
Vitesse  
élevée  
Ph-Noir (3)  
Varistance  
Ph-Rouge  
(2)  
Vitesse  
moyenne  
Condensateur  
Vitesse  
basse  
Ph-Blanc (1)  
Ph-Jaune  
(LA)  
Lampes  
5
6
1
7
2
3
8
9
4
BU  
JA  
JA  
JA  
Résistance  
moteur  
(ohms)  
37,7  
30,3  
Caractéristiques de moteur  
Alimentation  
Bleu  
Rouge  
Bleu  
M
120 V CA  
électrique  
60 Hz  
240 W  
Fréquence  
Gris  
Bleu  
Noir  
Puissance  
absorbée  
20,8 (MAX.)  
45,1 (MAX.)  
73˚F (23˚C)  
Bleu  
Blanc  
Temp.  
ambiante  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la  
Pour plus d’assistance  
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série  
complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à  
mieux répondre à votre demande.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool  
Canada LP à l’adresse suivante :  
Centre pour l'eXpérience de la clientèle  
Whirlpool Canada LP  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’employer uniquement les pièces  
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine  
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont  
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de  
chaque nouvel appareil. Pour localiser les pièces spécifiées par  
l’usine, dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre  
de service désigné le plus proche.  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
Accessoires  
Ensemble Filtre à charbon  
Au Canada  
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)  
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la  
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777 ou visitez  
notre site web à www.whirlpool.ca.  
Commander la pièce numéro W10412939  
Ensemble de recyclage  
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
Commander la pièce numéro W10294734  
Ensemble d’extension de cache-conduit  
Commander la pièce numéro W10272078  
Consignes d'utilisation et d’entretien.  
Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.  
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de  
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les  
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP  
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS  
WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les  
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par  
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et  
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-  
Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de  
la présente garantie limitée.  
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les  
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits  
nettoyants non approuvés par Whirlpool.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour  
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien  
Whirlpool autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être  
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.  
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux  
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
2/09  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
W10292168D  
©2012 Whirlpool Corporation.  
2/12  
All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada  
Printed in Mexico  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada Imprimé au Mexique  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weslo Treadmill WLTL24090 User Manual
Whirlpool Dishwasher DISHWASHERS User Manual
Whirlpool Ice Maker GI15NDXTB0 User Manual
Wolf Range C User Manual
Xantrex Technology Stud Sensor 975 0193 01 01 User Manual
Xilinx Blood Glucose Meter UG4153 User Manual
Yamaha CD Player CDR HD1500HDD User Manual
Zanussi Pasta Maker 200380 User Manual
Zanussi Range MC 20 MB User Manual
Zebra Technologies Printer UMAN MZA 007 User Manual