®
30" (76.2 CM) RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
HOTTE D’ASPIRATION DE 30" (76,2 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
LI3Y5A/W10320576A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANGE HOOD SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
GREASE FIRE:
■ Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
■ Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
■ Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
■ Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
■ Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
■ Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
■ Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a
■ Do not operate any fan with a damaged cord or plug.
Discard fan or return to an authorized service facility for
examination and/or repair.
■ SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
■ Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
■ NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
■ DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -
a violent steam explosion will result.
■ Use an extinguisher ONLY if:
– You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
■ When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage
electrical wiring and other utilities.
– The fire is small and contained in the area where it
started.
■ Ducted fans must always be vented outdoors.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use
– The fire department is being called.
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
– You can fight the fire with your back to an exit.
aBased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,
or garages.
■ WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,
do not use this fan with any solid-state speed control
device.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCTWORK.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Location Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
■
It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial rating plate. The
model/serial rating plate is located inside the range hood on
the left wall.
Tools needed
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Drill
■
■
Range hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors and strong heating vents.
1¹⁄₄" (3.0 cm) drill bit
¹⁄₈" (3.0 mm) drill bit for pilot holes
Pencil
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions provide minimum clearance. Consult the
cooktop/range manufacturer installation instructions before
making any cutouts.
Wire stripper or utility knife
Tape measure or ruler
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Flat-blade screwdriver
Phillips screwdriver
■
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
■
■
The hood is factory-set for vented installations.
All openings in ceiling and wall where range hood will be
installed must be sealed.
Saber or keyhole saw
Vent clamps
For Mobile Home Installations
Metal snips
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280) or when such
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, or latest edition, or with local
codes.
Compass or 8" (20.3 cm) circle template
Parts supplied
Remove parts from package. Check that all parts are included.
■
■
■
■
■
2 - Metal filters
6 - 3.5 x 9.5 mm mounting screws
3 - 4.5 x 13 mm damper screws
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) damper/vent connector
T-20 Torx®† adapter
Product Dimensions
Parts needed
1³⁄₄"
(4.4 cm)
4¹⁄₁₆" (10.3 cm)
■
■
■
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) or 6" (15.2 cm) or larger round metal
venting
6" (15.2 cm) or larger round damper, if using 6" (15.2 cm) or
larger round vent system
1"
(2.5 cm)
4³⁄₄"
(12.1 cm)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) to 6" (15.2 cm) or larger diameter
transition piece if using 6" (15.2 cm) or larger diameter round
vent system.
³⁄₄"
(2.0 cm)
9"
(22.9 cm)
■
3 - UL listed wire connectors
29¹⁵⁄₁₆" (76.0 cm)
For cabinets with recessed bottoms:
1¹⁄₂"
(3.8 cm)
20"
(50.8 cm)
■
Two 2" (5.1 cm) wide filler strips. Length and thickness
determined by recess dimensions.
■
Four flat head wood screws or machine screws with washers
and nuts (to attach filler strips).
†®TORX is a registered trademark of Acument Intellectual Properties, LLC
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cold Weather Installations
Installation Clearances
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air flow and a thermal break should be installed to
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent
system. The damper should be on the cold air side of the thermal
break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
C
Makeup Air
Local building codes may require the use of make up air systems
when using ventilation systems greater than specified CFM of air
movement. The specified CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific requirements in your
area.
B
D
Venting Methods
A
Vent system can terminate either through the roof or wall. Use
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) with a maximum vent length of
35 ft (10.7 m) or 6" (15.2 cm) or larger round vent with a maximum
length of 50 ft (15.2 m) for vent system.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates
back pressure and air turbulence that gently reduces
performance.
Roof Venting
Wall Venting
E
A
E
A
B
B
C
E
C
A. 18" (45.7 cm) min. clearance - upper cabinet to countertop
B. 24" (61.0 cm) min. for electric cooking surfaces
27" (68.6 cm) min. for gas cooking surfaces
30" (76.2 cm) suggested max. - bottom of range hood to
cooking surface
D
D
C. 30" (76.2 cm) min. cabinet opening width
D. 13" (33.0 cm) cabinet depth
E. 36" (91.4 cm) base cabinet height
A. 6" (15.2 cm) or larger round
vent or a 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x
25.4 cm) rectangular vent
through roof
A. 6" (15.2 cm) or larger round
vent or a 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x
25.4 cm) rectangular vent
through the wall
Venting Requirements
B. Round vent: use 6" (15.2 cm)
or larger round damper
B. Round vent: use 3¹⁄₄" x 10" (8.3
x 25.4 cm) to 6" (15.2 cm) or
larger diameter transition piece
(purchased separately)
C. 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm)
through the wall
D. 27" (68.6 cm) - 30" (76.2 cm)
above gas cooking surface
24" (61.0 cm) - 30" (76.2 cm)
above electric cooking surface
■
■
Vent system must terminate to the outdoors.
(purchased separately)
C. Round vent: use 3¹⁄₄" x 10"
(8.3 x 25.4 cm) to 6" (15.2 cm)
or larger diameter transition
piece
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
■
■
Do not use a 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.
(purchased separately)
Use a 6" (15.2 cm) or larger round metal vent or a 3¹⁄₄" x 10"
(8.3 x 25.4 cm) rectangular metal vent. Rigid metal vent is
recommended. Plastic or metal foil vent is not recommended.
D. 27" (68.6 cm) - 30" (76.2 cm)
above gas cooking surface
24" (61.0 cm) - 30" (76.2 cm)
above electric cooking
surface
E. Wall cap
■
The length of vent system and number of elbows should be
kept to a minimum to provide efficient performance.
E. Roof cap
For the most efficient and quiet operation:
■
Use no more than three 90° elbows.
■
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent
between the elbows if more than 1 elbow is used.
■
■
■
Do not install 2 elbows together.
Use clamps to seal all joints in the vent system.
The vent system must have a damper. If roof or wall cap has a
damper, do not use damper supplied with the range hood.
■
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) Vent System
Calculating Vent System Length
Vent Piece
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
6" (15.2 cm) or Larger Round Vent System
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) 5.0 ft
90° elbow
(1.5 m)
Vent Piece
Round
45° elbow
2.5 ft
(0.8 m)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
flat elbow
12.0 ft
(3.7 m)
90° elbow
5.0 ft
(1.5 m)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
wall cap
0.0 ft
(0.0 m)
Example vent system
6" (15.2 cm) or larger
wall cap
0.0 ft
(0.0 m)
3¹⁄₄" x 10"
(8.3 x 25.4 cm)
elbow
6 ft (1.8 m)
Wall cap
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
to 6" (15.2 cm) or larger
4.5 ft
(1.4 m)
2 ft
(0.6 m)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
to 6" (15.2 cm) or larger
90° elbow
5.0 ft
(1.5 m)
Maximum Recommended Length
= 35 ft (10.7 m)
1 - 90° elbow
8 ft (2.4 m) straight
1 - wall cap
= 5.0 ft (1.5 m)
= 8.0 ft (2.4 m)
= 0.0 ft (0.0 m)
= 13.0 ft (3.9 m)
Example vent system
Wall cap
90˚ elbow
6 ft (1.8 m)
Length of 3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
system
2 ft (0.6 m)
Maximum Recommended Length
= 50 ft (15.2 m)
1 - 90° elbow
= 5.0 ft (1.5 m)
= 0.0 ft (0.0 m)
= 8.0 ft (2.4 m)
= 13.0 ft (3.9 m)
1 - wall cap
8 ft (2.4 m) straight
Length of 7" (17.8 cm) system
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
■
If the house has aluminum wiring, follow the procedure
below:
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes
and ordinances.
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail
leads.
2. Connect the aluminum wiring to the added section of
copper wire using special connectors and/or tools
designed and UL listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer's recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with
local codes and industry accepted wiring practices.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
■
■
Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specified on the model/serial rating plate.
The model/serial plate is located behind the filter on the rear
wall of the range hood.
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and
ordinances.
■
A 120 Volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is
required.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
NOTE: It is recommended that the vent system be installed
before hood is installed.
Determine Wiring Hole Location
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
Cut only one 1¹⁄₄" (3.2 cm) diameter wiring access hole. See
Step 2 for wiring hole location instructions.
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof or wall.
1. Determine and clearly mark a vertical centerline on the wall
and cabinet in the area the vent opening will be made.
3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface.
4. Lift the range hood and set it upside down onto covered
surface.
5. If cabinet has recessed bottom, add wood filler strips on each
side. Install screws to attach filler strips in locations shown.
Wood filler strips
(recessed cabinet
bottoms only)
3" (7.6 cm)
A
A. Centerline
Cabinet
bottom
2. To wire through top:
Mark a line distance “A” from the right of the centerline on the
underside of the cabinet. Mark the point on this line that is
1³⁄₄" (4.4 cm) from back wall. Drill a 1¼" (3.2 cm) diameter
hole through the cabinet at this point.
3" (7.6 cm)
Wall
1³⁄₄" (4.4 cm)
A
from wall,
not cabinet
frame
Centerline
A. 10⁷⁄₈" (27.6 cm)
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. To wire through wall:
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening in the
wall for the vent.
Mark a line distance “A” from the right of the centerline on the
underside of the wall. Mark the point on this line that is ³⁄₄"
(1.9 cm) from the underside of the cabinet. Drill a
Centerline
Cabinet
front
1¹⁄₄" (3.2 cm) diameter hole through the rear wall at this point.
³⁄₈"
(0.9 cm)
3 ⁷⁄₈"
5 ¹⁄₄"
(9.8 cm)
(13.3 cm)
³⁄₄" (1.9 cm)
A
Style 2 - Cut Openings for 3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm)
Rectangular Vent to Round Vent Transition
Centerline
Roof Venting
A. 10⁷⁄₈" (27.6 cm)
To make a 4¹⁄₄" x 10½" (10.8 cm x 26.7 cm) rectangular cutout
on the underside of cabinet bottom:
1. Mark lines ¹⁄₂" (1.3 cm) and 4³⁄₄" (12.1 cm) from the back wall
Style 1 - Cut Openings for 3¼" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
Rectangular Vent System
on the centerline of the underside of cabinet.
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline
on the underside of cabinet.
Roof Venting
To make a 4¹⁄₄" x 10½" (10.8 cm x 26.7 cm) rectangular cutout
on the underside of cabinet top and bottom:
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening for
vent.
1. Mark lines ¹⁄₂" (1.3 cm) and 4³⁄₄" (12.1 cm) from the back wall
on the centerline of the underside of cabinet.
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline
on the underside of cabinet.
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening for
vent.
*¹⁄₂" (1.3 cm)
4. Repeat steps 1-3 for the underside of the top of the cabinet.
*4³⁄₄"
(12.1 cm)
5¹/₄"
(13.3 cm)
5¹/₄"
(13.3 cm)
Cabinet cutouts
*From wall, not cabinet frame
*¹⁄₂" (1.3 cm)
To make a circular vent opening on the underside of the
cabinet top:
1. Mark a centerline on the underside of the top of cabinet.
*4³⁄₄"
5¹/₄"
(12.1 cm)
(13.3 cm)
2. Mark a line 5" (12.7 cm) from the back wall on the underside
5¹/₄"
(13.3 cm)
of the top of cabinet.
3. Use a compass or a circle template to draw a circle with a
*From wall, not cabinet frame
diameter that is ¼" (0.64 cm) larger than the vent.
4. Use saber or keyhole saw to cut the circular vent opening.
Wall Venting
To make a 3½" x 10½" (8.9 cm x 26.7 cm) rectangle in the
wall:
Circular vent opening
1. Make 2 lines by measuring ³⁄₈" (0.9 cm) and 3⁷⁄₈" (9.8 cm)
down from underside of cabinet and mark on the centerline
on the back wall.
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline
*5"
(12.7 cm)
on the wall.
Cabinet
cutouts
*From wall, not
cabinet frame
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Lift the range hood up under cabinet and determine final
location by centering beneath cabinet. Mark on the underside
of cabinet the location of the 4 keyhole mounting slots on the
range hood. Set range hood aside on a covered surface.
Install Vent System
1. Install vent through the vent opening in upper cabinet or wall.
Complete venting system according to the selected venting
method. See “Venting Requirements” section.
A
2. Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
Install Range Hood
Complete Preparation
A. Keyhole slot
1. Remove the grease filters. See the “Range Hood Care”
section.
3. Use ¹⁄₈" (3 mm) drill bit and drill 4 pilot holes as shown.
A
A. Drill pilot hole.
4. Install the 4 - 4.5 mm x 13 mm mounting screws in pilot
holes. Leave about ¹⁄₄" (6.4 cm) space between screw heads
and cabinet to slide range hood into place.
■
Depending on your installation, remove either top or rear
rectangular vent knockout. If using round vent, remove
top rectangular knockout.
■
■
Make sure damper pivot is nearest to top/back edge of
range hood.
Remove tape from damper flap.
¹⁄₄"
NOTE: The exhaust adaptor/damper can be installed up
to 1" (2.5 cm) on either side of the hood center to
accommodate off-center ductwork.
If using rectangular vent, attach rectangular damper/vent
connectors to the range hood using sheet metal screws.
(6.4 mm)
5. Run the home power supply cable according to the National
Electric Code or CSA standards and local codes and
ordinances. There must be enough wiring from the fused
disconnect (or circuit breaker) box to make the connection in
the hood electrical terminal box.
■
B
A
NOTE: Do not reconnect power until the installation is
complete.
C
6. Remove the screws from the terminal box cover. Then slide
the cover toward the outside edge of range hood to position
the large end of the keyhole slots over the mounting tabs.
D
E
A
C
B
B
A. Vertical vent
B. Sheet metal screws
C. Hinge pin
D. Vent knockouts
E. Horizontal vent
NOTE: If the wall cap is directly behind the vent
connector, the dampers in the connector and wall cap
must not interfere with each other. Remove the vent
connector damper if they interfere.
If using round vent, attach vent transition piece
(purchased separately) to range hood top using sheet
metal screws.
C
A. Screws
B. Mounting tabs
C. Terminal box cover
■
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. Tip the terminal box cover at the screw flange area to remove.
Remove the terminal box cover and set it aside.
E
A
B
C
D
F
A. White wires
B. Black wires
C. UL listed wire connector
D. Green (or bare) and yellow-green ground wire
E. Home power supply cable
F. UL listed or CSA approved ½" strain relief
A
A. Terminal box cover
8. Remove the power supply knockout from the top or rear of
the vent hood (depending on the incoming location of your
home power supply cable) and install a UL Listed or CSA
approved ¹⁄₂” strain relief.
2. Use UL listed wire connectors and connect white wires (A)
together.
3. Use UL listed wire connectors and connect black wires (B)
together.
A
WARNING
Electrical Shock Hazard
A. Power supply knockout
Electrically ground blower.
Connect ground wire to green and yellow ground wire
in terminal box.
9. Using 2 or more people, lift the hood into final position. Feed
enough electrical wire through the ½" UL listed or CSA
approved strain relief to make connections in the terminal
box. Tighten the strain relief screws.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
10. Position the range hood so that the large end of the keyhole
slots are over the mounting screws. Then push the hood
toward the wall so that the screws are in the neck of the slots.
Tighten the mounting screws, making sure the screws are in
the narrow neck of slots.
4. Connect green (or bare) ground wire from home power supply
to yellow-green ground wire (C) in terminal box using UL
listed wire connectors.
5. Reinstall terminal box cover.
6. Check that the light bulb is secure in its socket. See
"Replacing the Fluorescent Lamp" in the Range Hood Care
section.
11. Connect ventwork to hood. Seal joints with clamps to make
secure and airtight.
12. Check that back draft dampers work properly.
7. Reconnect power.
Make Electrical Connection
Complete Installation
1. Replace grease filters. See the “Range Hood Care” section.
WARNING
2. Check the operation of the range hood fan and light. See
“Range Hood Use” section.
If range hood does not operate, check to see whether a
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.
Disconnect power and check wiring connections.
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,
read the “Range Hood Use” section.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Disconnect power.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Exterior Surfaces:
IMPORTANT: Do not use soap-filled scouring pads, abrasive
cleaners, Cooktop Polishing Creme, steel wool, gritty washcloths
or paper towels.
RANGE HOOD USE
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood
before cooking and allow it to operate several minutes after the
cooking is complete to clear all smoke and odors from the
kitchen.
To avoid damage to the stainless steel, do not use cleaners that
contain chlorine.
Cleaning Method:
■
■
■
■
Rub in direction of grain to avoid scratching or damaging the
surface.
The hood controls are located on the front panel on the right side
of the range hood.
Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number 31462A (not
included): See “Assistance or Service” section to order.
A
C
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Glass cleaner to remove fingerprints.
Metal Grease Filter
D
B
1. Remove each filter by pulling the spring release handle and
A. Fluorescent lamp housing
B. Grease filter handle
C. Blower and light controls
D. Grease filter
then pulling down the filter.
A
Range Hood Controls
A. Spring release handle
B
A
C
D
2. Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent
A. On/Off light button
B. Blower Off and speed minimum button
C. Blower speed medium button
solution.
3. Reinstall the filter by making sure the spring release handles
D. Blower speed maximum button
are toward the front. Insert aluminum filter into upper track.
4. Push in spring release handle.
5. Push up on metal filter and release handle to latch into place.
6. Repeat steps 1-5 for the other filter.
Operating the light
The On/Off light button controls the light. Press once for On and
again for Off.
Replacing a Fluorescent Lamp
Operating the blower
Turn off the range hood and allow the fluorescent lamp to cool.
1. Disconnect power.
2. Remove the screw from the lens cover and remove the cover.
The BLOWER SPEED buttons turn the blower on and control the
blower speed and sound level for quiet operation. The speed can
be changed anytime during fan operation by pressing the desired
blower speed button.
Press the BLOWER OFF button a second time to turn the blower
off.
RANGE HOOD CARE
C
A
B
A. Screw
B. Lens cover
C. Fluorescent lamp
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently
according to the following instructions. Replace grease filters
before operating hood.
3. Remove the light from the socket and replace with a 120 volt,
13-watt (maximum), 50° fluorescent light for GX24 base.
4. Replace the lens cover and screw. Tighten the screw.
5. Reconnect power.
If new light does not operate, make sure the lamp is inserted
correctly before calling service.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WIRING DIAGRAM
N
GND
L
EMI
Filter
R
W
R
Ballast
BU
BU
BK
R
BK
1
2
3
4
5
7
6
GND
Chassis
GND
Electrical
Support
25 uF
15 uF
GY
R
BK
Motor Resistance
(Ohms)
Red - Black
56.5
2
3
4
1
5
6
Motor
Characteristics
Power Supply
120 VAC
60 Hz
144 Watts
1.2 A
Frequency
Power
Absorption
R
BK
Current
S30
12 uF
W
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OR SERVICE
When calling for assistance or service, please know the purchase
date and the complete model and serial number of your
appliance. This information will help us to better respond to your
request.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new appliance. To locate factory
specified replacement parts in your area, call us or your nearest
designated service center.
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
toll free: 1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
■
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Accessories
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Whirlpool designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
Stainless Steel Cleaner and Polish
Order Part Number 31462A
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in
which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777.
9/07
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a
■ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
■ Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outils et pièces
Exigences d'emplacement
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
■
C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation exigées, spécifiées sur
la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique
est située à l'intérieur de la hotte, sur la paroi gauche.
■
■
■
■
■
■
■
Perceuse
1 foret de 1 ¹⁄₄" (3 cm)
Foret de ¹⁄₈" (3 mm) pour avant-trous
Crayon
■
■
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone
exposée à des courants d'air, comme fenêtres, portes et
bouches de chauffage.
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards; ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation.
Avant d'effectuer des découpages, consulter les instructions
d'installation fournies par le fabricant de la table de cuisson/
cuisinière.
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant aux
intempéries
■
■
■
■
■
■
Tournevis à lame plate
Tournevis Phillips
■
■
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
Scie sauteuse ou scie à guichet
Brides pour conduit
La hotte a été configurée à l'usine pour une installation avec
décharge à l'extérieur. Pour une installation sans décharge à
l'extérieur (recyclage), l'ensemble de recyclage est inclus.
Voir la section “Assistance ou service” pour commander un
filtre à charbon de rechange (pièce n° W10272068).
Cisaille de ferblantier
Compas ou gabarit circulaire de 8" (20,3 cm)
Pièces fournies
■
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou le mur pour l'installation de la
hotte de cuisinière.
Retirer les pièces de l'emballage. Vérifier que toutes les pièces
sont présentes.
■
■
■
■
2 - filtres métalliques
6 - vis de montage de 3,5 x 9,5 mm
3 - vis de clapet de 4,5 x 13 mm
Installation dans une résidence mobile
L'installation de cette hotte de cuisinière doit satisfaire aux
exigences de la norme Manufactured Home Construction Safety
Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24,
HUD, partie 280); lorsque cette norme n'est pas applicable,
l'installation doit satisfaire aux critères de la plus récente édition
de la norme Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured
Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA
501A*, ou des codes et règlements locaux.
Module clapet/connecteur de conduit de 3¼" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
Adaptateur Torx® T-20†
■
Pièces nécessaires
Installations avec décharge à l'extérieur :
■
Conduit métallique rond de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) ou d'un
diamètre de 6" (15,2 cm) ou plus
■
Clapet anti-reflux de 6" (15,2 cm) ou plus de diamètre, pour
utilisation avec un circuit d'évacuation de 6" (15,2 cm) ou plus
de diamètre
Product Dimensions
■
■
Raccord de transition de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) sur
6" (15,2 cm) ou plus de diamètre pour utilisation avec circuit
d'évacuation d'un diamètre de 6" (15,2 cm) ou plus.
4¹⁄₁₆" (10,3 cm)
1³⁄₄"
(4,4 cm)
3 connecteurs (homologation UL)
1"
(2,5 cm)
4³⁄₄"
(12,1 cm)
Pour placards avec cavité au fond :
■
Deux tringles d’appui de largeur 2" (5,1 cm). Longueur et
épaisseur selon les dimensions de l'encastrement.
■
Quatre vis à bois à tête plate ou vis à métaux avec rondelles et
écrous, pour la fixation des tringles d’appui.
³⁄₄"
(2,0 cm)
9"
(22,9 cm)
29¹⁵⁄₁₆" (76,0 cm)
1¹⁄₂"
(3,8 cm)
20"
(50,8 cm)
†®TORX est une marque déposée de Acument Intellectual Properties, LLC
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Clearances
Exigences concernant l'évacuation
■
■
Le système d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur.
Ne pas terminer le conduit d'évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace fermé.
■
■
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement
de buanderie.
C
Utiliser un conduit métallique rond de 6" (15,2 cm) ou plus de
diamètre, ou un conduit métallique rectangulaire de 3¼" x
10" (8,3 cm x 25,4 cm). Un conduit en métal rigide est
recommandé. L'utilisation d'un conduit de plastique ou en
feuille métallique est déconseillée.
B
■
La longueur du système d'évacuation et le nombre de coudes
doit être réduit au minimum pour fournir la meilleure
performance.
D
A
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
■
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
■
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de
24" (61,0 cm) au minimum entre deux coudes, si on doit
utiliser plus de un raccord coudé.
■
■
Ne pas installer 2 coudes ensemble.
Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge,
assurer l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.
E
■
Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de
cuisinière.
■
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur par un mur ou
par le toit, assurer l'étanchéité avec un produit de
calfeutrage.
A. Dégagement min. de 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur
et le plan de travail
B. Distance maximale suggérée du bas de la hotte à la surface
de cuisson
24" (61 cm) min. pour surfaces de cuisson électriques
27" (68,6 cm) min. pour surfaces de cuisson au gaz
30" (76,2 cm) max. suggéré
C. Largeur minimale de l'ouverture du placard de 30" (76,2 cm)
D. Profondeur de placard 13" (33 cm)
E. Hauteur de placard du bas 36" (91,4 cm)
Installations pour régions à climat froid
On doit installer un clapet anti-reflux additionnel à l'arrière pour
minimiser le reflux d'air froid, et incorporer un élément d'isolation
thermique pour minimiser la conduction de chaleur par
l'intermédiaire du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la
maison à l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté
air froid par rapport à l'élément d'isolation thermique.
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans
la partie chauffée de la maison.
Air d'appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système
d'appoint d'air lors de l'emploi d'un ventilateur d'extraction dont
la capacité d'aspiration est supérieure à un débit (pieds cubes
par minute) spécifié. Le débit spécifié, pieds cubes par minute,
est variable d'une juridiction à une autre. Consulter un
professionnel des installations de chauffage ventilation/
climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables
dans la juridiction locale.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Méthodes d'évacuation
Bouche de décharge murale
de 6" (15,2 cm) ou plus
0 pi
(0 m)
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à
travers le toit ou à travers un mur. Utiliser un conduit
rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) pour une longueur
effective maximale de circuit de 35 pi (10,7 cm) ou un conduit
rond de 6" (15,2 cm) ou plus de diamètre pour une longueur
effective maximale de circuit de 50 pi (15,2 m).
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
sur 6" (15,2 cm) ou plus
4,5 pi
(1,4 m)
REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible. Un
conduit flexible peut susciter une rétro-pression et des
turbulences de l'air, ce qui réduit considérablement la
performance.
Décharge à travers le toit
Décharge à travers le mur
Coude à 90° de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
5 pi
(1,5 m)
sur 6" (15,2 cm) ou plus
A
E
A
B
B
C
E
C
Exemple de système de décharge
Bouche de
décharge murale
coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
D
D
2 pi (0,6 m)
A. Conduit rond de diamètre
6" (15,2 cm) ou plus ou conduit
rectangulaire de 3¼" x 10"
(8,3 x 25,4 cm) à travers le toit
A. Conduit de diamètre 6"
(15,2 cm) ou plus ou conduit
rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3
x 25,4 cm) à travers le toit
Longueur maximale recommandée = 50 pi (15,2 m)
B. Conduit rond : utiliser un clapet
rond de 6" (15,2 cm) ou plus de
diamètre (achat séparé)
C. Conduit rond : Utiliser un
raccord de transition de 3¼" x
10" (8,3 x 25,4 cm) sur 6"
(15,2 cm) ou de plus grande
taille (achat séparé).
D. 24" (61 cm) - 30" (76,2 cm)
au-dessus de la surface de
cuisson électrique
27" (68,6 cm) - 30" (76,2 cm)
au-dessus de la surface de
cuisson au gaz
B. Conduit rond : Utiliser un
raccord de transition de 3¼" x
10" (8,3 x 25,4 cm) sur 6"
(15,2 cm) ou de plus grande
taille
C. Sortie à travers le mur pour
conduit rectangulaire de 3¼" x
10" (8,3 x 25,4 cm)
D. 24" (61 cm) - 30" (76,2 cm)
au-dessus de la surface de
cuisson électrique
27" (68,6 cm) - 30" (76,2 cm)
au-dessus de la surface de
cuisson au gaz
1 - coude à 90°
= 5 pi (1,5 m)
= 0 pi (0 m)
1 - bouche de décharge murale
section droite de 8 pi (2,4 m)
= 8 pi (2,4 m)
= 13 pi (3,9 m)
Longueur du système de dia.
7" (17,8 cm)
Système de décharge de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
Composant
E. Bouche de décharge sur toit
E. Bouche de décharge murale
Coude à 90° de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
5 pi (1,5 m)
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)
de tous les composants utilisés dans le système. Système de
décharge circulaire de 6" (15,2 cm) ou plus.
Coude plat de 3¹⁄₄" x 10"
12 pi
(8,3 cm x 25,4 cm)
(3,7 m)
Composant
Conduit rond
Coude à 45°
2,5 pi
(0,8 m)
Bouche de décharge murale
de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x
25,4 cm)
0 pi
(0 m)
Coude à 90°
5 pi
(1,5 m)
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Exemple de système de décharge
Coude de 3 ¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,
contacter :
Bouche de
décharge murale
6 pi (1,8 m)
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
2 pi (0,6 m)
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■
■
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.
Longueur maximale recommandée
= 35 pi (10,7 m)
Si le domicile est équipé d'un câblage en aluminium, suivre
les instructions suivantes :
1 - coude à 90°
= 5 pi (1,5 m)
= 8 pi (2,4 m)
= 0 pi (0 m)
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
section droite de 8 pi (2,4 m)
1 - bouche de décharge murale
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l'aluminium.
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des
connecteurs. La connexion aluminium/cuivre doit être
conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage
acceptées par l'industrie.
Longueur du système de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
= 13 pi (3,9 m)
Spécifications électriques
■
■
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec la demande de courant de l'appareil
spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique
de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de
la hotte.
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
Vérifier que l'installation électrique a été correctement effectuée
et qu'elle est conforme aux spécifications de la plus récente
édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou
de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l'électricité, partie
1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et
règlements en vigueur locaux.
Le calibre des conducteurs doit satisfaire aux exigences de la
plus récente édition de la norme National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
REMARQUE : Il est recommandé d'installer le système
d'évacuation avant de procéder à l'installation de la hotte.
Tringles d'appui en bois
(seulement pour fond de
placard avec cavité)
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un
dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le conduit
d’évacuation.
3"
(7,6 cm)
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : à travers le toit
ou à travers le mur.
Bord inf. du placard
Mur
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la hotte.
Placer le matériau de protection sur cette surface.
4. À l'aide d'au moins 2 personnes, soulever la hotte et la placer
à l'envers sur une surface couverte.
3"
(7,6 cm)
5. Si le fond du placard forme une cavité, ajouter des tringles
d’appui en bois de chaque côté. Installer les vis pour fixer les
tringles d’appui aux emplacements indiqués.
Déterminer l’emplacement du trou de passage du câble
Percer seulement un trou de passage de ¹⁄₄" (3,2 cm) de diamètre
pour le câblage. Voir l’étape 2 pour des instructions sur
l’emplacement du trou de passage du câblage.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. Déterminer et tracer l’axe central vertical sur le mur et le
placard dans la zone où le passage du conduit d’évacuation
sera réalisé.
Style 1 - Découpages d’ouverture pour un système
d’évacuation rectangulaire de 3¼” x 10” (8,3 cm x
25,4 cm)
Décharge à travers le toit
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4¹⁄₄" x 10½"
(10,8 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du sommet et du bas
du placard :
1. Tracer des lignes à ¹⁄₂" (1,3 cm) et 4³⁄₄" (12,1 cm) du mur
arrière, sur l’axe central de la face inférieure du placard.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
central sur la face inférieure du placard.
A
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du
conduit d'évacuation.
A. Axe central
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour la face inférieure du sommet du
placard.
2. Câblage à travers le sommet du placard :
Tracer une ligne de distance “A” à partir de la droite de l’axe
central, sur la face inférieure du placard. Sur cette ligne,
marquer le point situé à 1³⁄₄" (4,4 cm) du mur arrière. Percer
en ce point un trou de 1¼" (3,2 cm) de diamètre à travers le
placard.
Ouvertures découpées
dans le placard
*¹⁄₂" (1,3 cm)
*4³⁄₄"
5¹/₄"
(12,1 cm)
(13,3 cm)
A
1³⁄₄" (4,4 cm)
à partir du mur et non
du cadre du placard
5¹/₄"
(13,3 cm)
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
Axe central
A. 10⁷⁄₈" (27,6 cm)
Évacuation par le mur
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 3½" x 10½"
(8,9 cm x 26,7 cm) dans le mur :
3. Passage du câble à travers le mur :
1. Mesurer 2 lignes de ³⁄₈" (0,9 cm) et 3⁷⁄₈" (9,8 cm) en
descendant à partir de la face inférieure du placard et
marquer leur emplacement sur l'axe central du mur arrière.
Tracer une ligne de distance “A” à partir de la droite de l’axe
central, sur la face inférieure du mur. Marquer un point sur
cette ligne qui se trouve à ³⁄₄" (1,9 cm) de la face inférieure du
placard. Percer en ce point un trou de 1¹⁄₄" (3,2 cm) de
diamètre à travers la paroi arrière.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
central sur le mur.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire du système d’évacuation
dans le mur.
Axe central
Avant du
placard
³⁄₄" (1,9 cm)
A
³⁄₈"
(0.9 cm)
Axe central
3 ⁷⁄₈"
5 ¹⁄₄"
(9,8 cm)
(13,3 cm)
A. 10⁷⁄₈" (27,6 cm)
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Style 2 – Découpages d’ouverture pour un conduit
rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) sur raccord de
transition rond
Installation du conduit d’évacuation
1. Installer le conduit d’évacuation à travers l’ouvertures
découpée dans le placard mural ou le mur. Achever
l’installation du système d’évacuation conformément à la
méthode d’évacuation sélectionnée. Voir la section
“Exigences concernant l'évacuation”.
2. À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le mur
ou le toit).
Décharge à travers le toit
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4¹⁄₄" x 10½"
(10,8 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du bas du placard :
1. Tracer des lignes à ¹⁄₂" (1,3 cm) et 4³⁄₄" (12,1 cm) du mur
arrière, sur l’axe central de la face inférieure du placard.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
central sur la face inférieure du placard.
Installation de la hotte
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du
conduit d'évacuation.
Achever la préparation
1. Ôter les filtres à graisse. Voir la section “Entretien de la
cuisinière”.
*¹⁄₂" (1,3 cm)
■
Selon votre installation, retirer l'opercule rectangulaire
supérieur ou arrière du conduit d'évacuation. Si l'on
utilise un conduit d'évacuation rond, retirer l'opercule
arrachable rectangulaire supérieur.
*4³⁄₄"
(12,1 cm)
5¹/₄"
(13,3 cm)
5¹/₄"
■
■
Veiller à ce que le pivot du clapet soit le plus proche
possible du bord supérieur/arrière de la hotte.
(13,3 cm)
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
Enlever le ruban adhésif du volet du clapet.
REMARQUE : Le clapet/adaptateur d'évacuation peut
être installé jusqu'à 1" (2,5 cm) de chaque côté du centre
de la hotte pour pouvoir installer les conduits décentrés.
Si l'on utilise un conduit rectangulaire, fixer les
connecteurs rectangulaires du clapet/conduit à la hotte à
l'aide de vis de tôlerie.
Découpage d’une ouverture circulaire sur la face inférieure
du sommet du placard :
■
1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet du
placard.
2. Tracer une ligne de 5" (12,7 cm) en partant du mur arrière sur
la face inférieure du sommet du placard.
B
3. Utiliser un compas ou un gabarit circulaire pour tracer un
cercle avec un diamètre de ¼" (0,64 cm) supérieur à celui du
conduit d'évacuation.
A
C
4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture circulaire pour le passage du conduit
d'évacuation.
D
Ouverture pour le conduit circulaire
E
*5"
C
(12,7 cm)
Ouvertures
B
découpées
dans le placard
A. Conduit vertical
B. Vis de tôlerie
C. Axe de charnière
D. Opercules du conduit d'évacuation
E. Conduit horizontal
REMARQUE : Si la bouche de décharge murale est
située directement derrière le connecteur de conduit, on
doit veiller à empêcher toute interférence entre les clapets
du connecteur et de la bouche de décharge murale. En
cas d’interférence, supprimer le clapet du connecteur de
conduit.
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
■
En cas d’utilisation d’un conduit circulaire, fixer le raccord
de transition (achat séparé) au sommet de la hotte à l’aide
de vis de tôlerie.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Soulever la hotte sous le placard et déterminer sa position
d’installation finale en la centrant sous le placard. Sur la face
inférieure du placard, marquer l’emplacement des 4 trous de
montage sur la hotte. Placer la hotte à part sur une surface
couverte.
7. Pointer le couvercle du boîtier de connexion vers la tête de la
vis pour le retirer. Retirer le couvercle du boîtier de connexion
et le mettre de côté.
A
A. Trou en forme de serrure
3. À l'aide d'un foret de ¹⁄₈" (3 mm), percer 4 avant-trous tel
qu'illustré.
A
A. Couvercle du boîtier de connexion
A
8. Ôter l’opercule pour le passage de l'alimentation électrique
du sommet ou de l'arrière de la hotte de ventilation (selon
l'emplacement du câble d'alimentation électrique du
domicile) et installer un serre-câble de ¹⁄₂” homologué UL ou
CSA.
A. Perçage des avant-trous.
4. Installer les 4 vis de montage 4,5 x 13 mm dans les avant-
trous. Laisser un espace d’environ ¹⁄₄" (6,4 cm) entre les têtes
des vis et le placard pour faire glisser la hotte et la mettre en
place.
A
¹⁄₄"
(6,4 mm)
5. Acheminer le câble d'alimentation du domicile selon les
prescriptions du Code national de l’électricité ou des normes
CSA et des codes et règlements locaux. La longueur du
câblage depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou
disjoncteurs) doit être suffisante pour réaliser facilement le
raccordement dans le boîtier de connexion de la hotte.
A. Opercule pour le passage de
l'alimentation électrique
9. À l'aide d'au moins deux personnes, soulever la hotte et la
placer à son emplacement final. Insérer suffisamment de
câble électrique à travers le serre-câble de ½" (homologation
UL ou CSA) pour établir les connexions avec la boîte de
connexion. Serrer les vis du serre-câble.
REMARQUE : Ne pas mettre le système sous tension avant
d’avoir complètement terminé l’installation.
6. Ôter les 2 vis du couvercle du boîtier de connexion. Faire
ensuite glisser le couvercle vers le bord externe de la hotte
pour placer l'extrémité large des trous de forme allongée sur
les pattes de montage.
10. Positionner les trous allongés de la hotte par-dessus la tête
des vis de montage. Puis pousser la hotte vers le mur pour
engager la partie étroite des trous sur les vis de fixation.
Serrer les vis de montage en s'assurant que les vis sont dans
la partie étroite des trous de fixation des vis.
A
11. Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte. Assurer
l'étanchéité des jointures avec des brides pour conduits.
12. Vérifier que les clapets anti-retour fonctionnent correctement.
B
C
A. Vis
B. Pattes de montage
C. Couvercle du boîtier de connexion
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
4. À l'aide des connecteurs de fils (homologation UL), connecter
le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du câble
d’alimentation du domicile au conducteur vert-jaune de
liaison à la terre (C) dans le boîtier de connexion.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
E
5. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
6. Vérifier que l'ampoule d'éclairage est bien fixée dans leur
douille. Voir “Remplacement d'une lampe fluorescente” à la
section Entretien de la hotte.
A
B
C
7. Reconnecter la source de courant électrique.
F
D
Achever l’installation
1. Réinstaller les filtres à graisse. Voir la section “Entretien de la
hotte”.
A. Conducteurs blancs
B. Conducteurs noirs
2. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la
lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
C. Connecteur de fils (homologation UL)
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
Déconnecter la source de courant électrique et inspecter les
connections du câblage.
D. Conducteurs verts (ou nus) ou verts-jaunes de
liaison à la terre
E. Câble d'alimentation électrique du domicile
F. Serre-câble de ½" (homologation UL ou CSA)
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
2. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
3. Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) à l’aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de nettoyants contenant du chlore.
UTILISATION DE LA HOTTE
Les produits de nettoyage ne doivent pas contenir de chlore. Des
dommages peuvent survenir.
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir
les meilleurs résultats, mettre la hotte en marche avant
Méthode de nettoyage :
■
Frotter dans la direction du grain pour éviter d’égratigner ou
d’endommager la surface.
d’entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner pendant
plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour
pouvoir évacuer de la cuisine toute odeur de cuisson ou fumée.
■
Nettoyant et poli pour acier inoxydable – Pièce n° 31462A
(non inclus) : Voir la section “Assistance ou service” pour
commander.
Les commandes de la hotte se trouvent sur le panneau avant-
droit de la hotte.
■
■
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
A
C
Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.
Filtre à graisse métallique
1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort puis en
D
B
tirant le filtre vers le bas.
A. Logement pour lampe fluorescente
B. Poignée du filtre à graisse
C. Commandes du ventilateur et de l'éclairage
D. Filtre à graisse
A
Commandes de la hotte de cuisinière
A. Poignée à ressort
2. Laver le filtre métallique selon le besoin au lave-vaisselle ou
B
A
C
D
avec une solution de détergent chaude.
A. Bouton d'éclairage On/Off (marche/arrêt)
B. Bouton d'arrêt de ventilateur et de vitesse
minimale
C. Bouton de vitesse modérée de ventilateur
D. Bouton de vitesse maximale de ventilateur
3. Réinstaller le filtre en s'assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l'avant. Insérer le filtre d'aluminium dans la
rainure supérieure.
4. Enfoncer la poignée à ressort.
5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée
pour l'emboîter.
Pour faire fonctionner la lampe
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour l'autre filtre.
Le bouton d'éclairage On/Off contrôle les lampe. Appuyer une fois
sur le bouton pour allumer la lampe, puis une nouvelle fois pour
l’éteindre.
Remplacement d’une lampe fluorescente
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
de la lampe fluorescente.
Utilisation du ventilateur
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Retirer la vis du cabochon et retirer le cabochon.
Les boutons BLOWER SPEED (vitesse du ventilateur) activent le
ventilateur et contrôlent la vitesse du ventilateur et le niveau
sonore pour un fonctionnement silencieux. On peut modifier la
vitesse à tout moment pendant le fonctionnement du ventilateur
en appuyant sur le bouton correspondant à la vitesse souhaitée.
Appuyer une deuxième fois sur le bouton BLOWER OFF (arrêt
ventilateur) pour arrêter le ventilateur.
C
A
ENTRETIEN DE LA HOTTE
B
A. Vis
B. Cabochon
C. Lampe fluorescente
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
3. Retirer l'ampoule de la douille et la remplacer par une
ampoule fluorescente de 120 volts, 13 watts (maximum), 50°
pour un culot GX24.
Surfaces externes :
4. Réinstaller le cabochon et la vis. Serrer la vis.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
Si la nouvelle lampe ne fonctionne pas, vérifier que chaque lampe
est correctement insérée dans sa douille avant de demander
l’intervention d’un dépanneur.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de tampons de récurage
savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table
de cuisson, de laine d’acier, de chiffons de lavage rugueux ou
d’essuie-tout.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
NEU Terre
L
Filtre
(interférences
électro-mag.)
R
BL
R
Ballast
BU
BU
N
R
N
1
2
3
4
5
7
6
Terre/Réseau électrique
Terre/Châssis
25 uF
15 uF
GRIS
R
N
Résistance du moteur
(Ohms)
Rouge - Noir
56.5
2
3
4
1
5
6
Caractéristiques du moteur
Source
d'alimentation
120 VCA
électrique
60 Hz
144 W
1,2 A
Fréquence
Demande
d'énergie
R
N
Courant
S30
12 uF
BL
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OU SERVICE
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la
Pour plus d’assistance
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série
complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à
mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Whirlpool Canada LP
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
200 - 6750 Century Ave.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement les pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour localiser les pièces spécifiées par
l’usine, dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre
de service désigné le plus proche.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
Commander la pièce numéro 31462A
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
■
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■
■
■
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-
Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de
la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
2/09
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
W10320576A
©2010 Whirlpool Corporation.
8/10
All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
Printed in Mexico
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada Imprimé au Mexique
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|