Whirlpool Range W10200946A User Manual

INSTALLATION INSTRUCTIONS  
30" (76.0 CM) FREESTANDING GAS RANGES  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DES CUISINIÈRES À GAZ  
AUTOPORTANTES DE 30" (76,0 CM)  
Table of Contents/Table des matières  
RANGE SAFETY .............................................................................2  
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ...................................................16  
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................3  
Tools and Parts ............................................................................3  
Location Requirements................................................................3  
Electrical Requirements ...............................................................5  
Gas Supply Requirements...........................................................5  
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................18  
Outillage et composants ............................................................18  
Exigences d'emplacement.........................................................18  
Spécifications électriques ..........................................................20  
Spécifications de l’alimentation en gaz .....................................20  
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................7  
Unpack Range..............................................................................7  
Install Anti-Tip Bracket.................................................................7  
Make Gas Connection .................................................................8  
Verify Anti-Tip Bracket Location..................................................9  
Level Range..................................................................................9  
Electronic Ignition System .........................................................10  
Complete Installation .................................................................11  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............................................22  
Déballage de la cuisinière ..........................................................22  
Installation de la bride antibasculement ....................................22  
Raccordement au gaz................................................................23  
Vérification de l'emplacement de la bride antibasculement......25  
Réglage de l'aplomb de la cuisinière.........................................25  
Système d'allumage électronique..............................................25  
Achever l’installation ..................................................................27  
GAS CONVERSIONS....................................................................12  
LP Gas Conversion ....................................................................12  
Complete Conversion ................................................................13  
Natural Gas Conversion.............................................................14  
Complete Conversion ................................................................15  
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ.......................28  
Conversion pour l'alimentation au propane...............................28  
Terminer la conversion...............................................................30  
Conversion pour l'alimentation au gaz naturel ..........................30  
Terminer la conversion...............................................................32  
IMPORTANT:  
Save for local electrical inspector's use.  
IMPORTANT :  
À conserver pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.  
W10200946A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
Tip Over Hazard  
A child or adult can tip the range and be killed.  
Connect anti-tip bracket to rear range foot.  
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.  
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Parts needed  
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas  
supply and electrical supply. See “Electrical Requirements” and  
“Gas Supply Requirements” sections.  
Tools and Parts  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
Location Requirements  
Tools Needed  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do  
not obstruct flow of combustion and ventilation air.  
Level  
It is the installer’s responsibility to comply with installation  
clearances specified on the model/serial rating plate. The  
model/serial rating plate is located on the oven frame behind  
the left side of the broiler door.  
³⁄₈" drive ratchet  
Tape measure  
Flat-blade screwdriver  
Phillips screwdriver  
Hand or electric drill  
Wrench or pliers  
7 mm combination wrench  
Pipe wrench  
A
¹⁄₈" (3.2 mm) drill bit (for wood floors)  
³⁄₁₆" (4.8 mm) carbide-tipped masonry drill bit (for concrete/  
A. Model/serial rating plate location  
ceramic floors)  
Pipe-joint compound resistant to LP gas  
Noncorrosive leak-detection solution  
The range should be located for convenient use in the  
kitchen.  
Recessed installations must provide complete enclosure of  
the sides and rear of the range.  
Parts supplied  
Check that all parts are included.  
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated  
surface units, cabinet storage space located above the  
surface units should be avoided. If cabinet storage is to be  
provided, the risk can be reduced by installing a range hood  
that projects horizontally a minimum of 5" (12.7 cm) beyond  
the bottom of the cabinets.  
A
B
All openings in the wall or floor where range is to be installed  
must be sealed.  
Do not seal the range to the side cabinets.  
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.  
Given dimensions are minimum clearances.  
C
A. Anti-tip bracket  
B. Plastic anchors (2)  
C. #10 x ¹⁄₂" screws (2)  
The floor anti-tip bracket must be installed. To install the anti-  
tip bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip  
Bracket” section.  
Bag containing literature.  
Grounded electrical supply is required. See “Electrical  
Requirements” section.  
Conversion orifice spuds (inside bag containing literature).  
Proper gas supply connection must be available. See “Gas  
Supply Requirements” section.  
Anti-tip bracket must be securely mounted to subfloor.  
Thickness of flooring may require longer screws to anchor  
bracket to subfloor. Longer screws are available from your  
local hardware store.  
Contact a qualified floor covering installer to check that the  
floor covering can withstand at least 200°F (93°C).  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use an insulated pad or ¼" (0.64 cm) plywood under range if  
installing range over carpeting.  
Cabinet Dimensions  
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your  
builder or cabinet supplier to make sure that the materials used  
will not discolor, delaminate or sustain other damage. This oven  
has been designed in accordance with the requirements of UL  
and CSA International and complies with the maximum allowable  
wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).  
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm)  
countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth and  
36" (91.4 cm) countertop height.  
If the cabinet depth is greater than 24" (61.0 cm), oven frame  
must extend beyond cabinet fronts by ½" (13.0 mm) minimum.  
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood  
combination above the range, follow the range hood or  
microwave hood combination installation instructions for  
dimensional clearances above the cooktop surface.  
Mobile Home - Additional Installation Requirements  
The installation of this range must conform to the Manufactured  
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280  
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction  
and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not  
applicable, use the Standard for Manufactured Home  
D
B
Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes.  
In Canada, the installation of this range must conform with the  
current standards CAN/CSA-A240 - latest edition, or with local  
codes.  
C
Mobile home installations require:  
When this range is installed in a mobile home, it must be  
secured to the floor during transit. Any method of securing  
the range is adequate as long as it conforms to the standards  
listed above.  
A
E
H
G
Product Dimensions  
J
I
F
K
M
L
L
N
D
A. 18" (45.7 cm) min. clearance upper side cabinet to countertop  
B. 13" (33.0 cm) max. upper cabinet depth  
A
E
C. 30" (76.2 cm) min. cabinet opening width  
D. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE*.  
E. 30¹⁄₈" (76.5 cm) min. opening width  
F. This shaded area recommended for installation of electrical outlet.  
G. This shaded area recommended for installation of rigid gas pipe.  
H. 2" (5.1 cm) min. countertop space to side wall or other combustible  
material  
I. 24" (61.0 cm)  
J. 10" (25.4 cm)  
K. 8" (20.3 cm)  
L. 5" (12.7 cm)  
M. 2" (5.1 cm)  
N. 3" (7.6 cm)  
B
C
A. 36" (91.4 cm)  
B. 29⁷⁄₈" (75.9 cm)  
C. 24¼" (61.6 cm)  
D. 25¾" (65.6 cm)  
E. 46¼" (117.5 cm)  
*NOTE: 24" (61.0 cm) minimum when bottom of wood or metal  
cabinet is covered by not less than ¹⁄₄" (0.64 cm) flame retardant  
millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel,  
0.015" (0.4 mm) stainless steel, 0.024" (0.6 mm) aluminum or  
0.020" (0.5 mm) copper.  
30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the  
cooking platform and the bottom of an uncovered wood or metal  
cabinet.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical Requirements  
Gas Supply Requirements  
WARNING  
WARNING  
Explosion Hazard  
Use a new CSA International approved gas supply line.  
Install a shut-off valve.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Securely tighten all gas connections.  
If connected to LP, have a qualified person make sure  
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water  
column.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Examples of a qualified person include:  
licensed heating personnel,  
authorized gas company personnel, and  
authorized service personnel.  
IMPORTANT: The range must be electrically grounded in  
accordance with local codes and ordinances, or in the absence  
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,  
latest edition.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrical installer determine that  
the ground path is adequate.  
Observe all governing codes and ordinances.  
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes  
and ordinances. In the absence of local codes, installation must  
conform with American National Standard, National Fuel Gas  
Code ANSI Z223.1 - latest edition or CAN/CGA B149 - latest  
edition.  
A copy of the above code standards can be obtained from:  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, MA 02269  
IMPORTANT: Leak testing of the range must be conducted  
according to the manufacturer’s instructions.  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
Type of Gas  
Natural gas:  
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp fused, electrical circuit is  
required. A time-delay fuse or circuit breaker is also  
recommended. It is recommended that a separate circuit  
serving only this range be provided.  
This range is design-certified by CSA International for use with  
Natural gas or, after proper conversion, for use with LP gas.  
This range is equipped with a power supply cord having a  
3 prong ground plug. To minimize possible shock hazard the  
cord must be plugged into a grounded 3 prong outlet.  
This range is factory set for use with Natural gas. See “Gas  
Conversions” section. The model/serial rating plate located  
behind the broiler door on the left-hand side oven door frame  
has information on the types of gas that can be used. If the  
types of gas listed do not include the type of gas available,  
check with the local gas supplier.  
Electronic ignition systems operate within wide voltage limits,  
but proper grounding and polarity are necessary. Check that  
the outlet provides 120-volt power and is correctly grounded.  
This range is equipped with an electronic ignition system that  
will not operate if plugged into an outlet that is not properly  
polarized.  
LP gas conversion:  
Conversion must be done by a qualified service technician.  
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas  
specified on the model/serial rating plate for use with a different  
gas without consulting the serving gas supplier. See “Gas  
Conversions” section.  
The wiring diagram is located on the back of the range in a  
clear plastic bag.  
NOTE: The metal chassis of the range must be grounded in  
order for the control panel to work. If the metal chassis of the  
range is not grounded, no keypads will operate. Check with a  
qualified electrician if you are in doubt as to whether the  
metal chassis of the range is grounded.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gas Supply Line  
Gas Pressure Regulator  
Provide a gas supply line of ¾" (1.9 cm) rigid pipe to the  
range location. A smaller size pipe on longer runs may result  
in insufficient gas supply. Pipe-joint compounds that resist  
the action of LP gas must be used. Do not use TEFLON®†  
tape. With LP gas, piping or tubing size can be ½" (1.3 cm)  
minimum. Usually, LP gas suppliers determine the size and  
materials used in the system.  
The gas pressure regulator supplied with this range must be  
used. The inlet pressure to the regulator should be as follows for  
proper operation:  
Natural gas:  
Minimum pressure: 5" WCP  
Maximum pressure: 14" WCP  
LP gas:  
Flexible metal appliance connector:  
Minimum pressure: 11" WCP  
Maximum pressure: 14" WCP  
If local codes permit, a new CSA design-certified,  
4 to 5 ft (122 to 152.4 cm) long, ½" (1.3 cm) or  
¾" (1.9 cm) I.D., flexible metal appliance connector may  
be used for connecting range to the gas supply line.  
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet  
pressure.  
Burner Input Requirements  
Input ratings shown on the model/serial rating plate are for  
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).  
A ½" (1.3 cm) male pipe thread is needed for connection  
to the female pipe threads of the inlet to the appliance  
pressure regulator.  
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a  
rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level (not  
applicable for Canada).  
Do not kink or damage the flexible metal tubing when  
moving the range.  
Rigid pipe connection:  
Gas Supply Pressure Testing  
The rigid pipe connection requires a combination of pipe  
fittings to obtain an in-line connection to the range. The rigid  
pipe must be level with the range connection. All strains must  
be removed from the supply and fuel lines so range will be  
level and in line.  
Gas supply pressure for testing regulator must be at least  
1" water column pressure above the manifold pressure shown on  
the model/serial rating plate.  
Line pressure testing above ½ psi gauge (14" WCP)  
The range and its individual shutoff valve must be disconnected  
from the gas supply piping system during any pressure testing of  
that system at test pressures in excess of ½ psi (3.5 kPa).  
Line pressure testing at ½ psi gauge (14" WCP) or lower  
The range must be isolated from the gas supply piping system by  
closing its individual manual shutoff valve during any pressure  
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to  
or less than ½ psi (3.5 kPa).  
Must include a shutoff valve:  
The supply line must be equipped with a manual shutoff  
valve. This valve should be located in the same room but  
external to the range. It should be in a location that allows  
ease of opening and closing. Do not block access to shutoff  
valve. The valve is for turning on or shutting off gas to the  
range.  
B
A
C
A. Gas supply line  
B. Shutoff valve “open” position  
C. To range  
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
2. Place template on the floor in cabinet opening so that the left  
edge is against cabinet and top edge is against rear wall,  
molding or cabinet.  
Unpack Range  
3. Tape template into place.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
4. If countertop is not flush with cabinet opening edge, align  
template with overhang.  
Use two or more people to move and install range.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
1. Do not use oven door handle to lift or move the range  
2. Remove shipping materials, tape and film from range. Keep  
cardboard bottom under range.  
3. Remove oven racks and parts package from inside oven.  
4. To place range on its back, take 4 cardboard corners from the  
carton. Stack one cardboard corner on top of another.  
Repeat with the other 2 corners. Place them lengthwise on  
the floor behind the range to support the range when it is laid  
on its back.  
If cabinet opening is wider than that specified in the “Location  
Requirements” section, adjust template so range will be  
centered in cabinet opening.  
5. Using 2 or more people, firmly grasp the range and gently lay  
it on its back on the cardboard corners.  
5. To mount anti-tip bracket to wood floor, drill two ¹⁄₈" (0.32 cm)  
6. Pull cardboard bottom firmly to remove.  
holes at the positions marked on the bracket template.  
7. Use an adjustable wrench to loosen the leveling legs. Adjust  
the leveling legs to the correct height. Leveling legs can be  
loosened to add up to a maximum of 1" (2.5 cm). A minimum  
of ³⁄₁₆" (0.5 cm) is needed to engage the anti-tip bracket.  
Remove template from floor and move to Step 7.  
To mount the anti-tip bracket to a concrete or ceramic floor,  
use a ³⁄₁₆" (0.5 cm) masonry drill bit to drill 2 holes at the  
positions marked on the bracket template. Remove the  
template from the floor.  
NOTE: If height adjustment is made when range is standing, tilt  
the range back to adjust the front legs, then tilt forward to adjust  
the rear legs.  
8. Place cardboard or hardboard in front of range. Using 2 or  
more people, stand range back up onto cardboard or  
hardboard.  
Install Anti-Tip Bracket  
WARNING  
6. Tap plastic anchors into holes with a hammer.  
7. Align the anti-tip bracket holes with the holes in the floor.  
Fasten the anti-tip bracket with the screws provided.  
Tip Over Hazard  
A child or adult can tip the range and be killed.  
Connect anti-tip bracket to rear range foot.  
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.  
Failure to follow these instructions can result in death  
or serious burns to children and adults.  
Depending on the thickness of your flooring, longer screws  
may be necessary to anchor the bracket to the subfloor.  
Longer screws are available from your local hardware store.  
Contact a qualified floor covering installer for the best procedure  
for drilling mounting holes through your type of floor covering.  
8. Move range close enough to the opening to allow for final  
electrical connection. Remove shipping base, cardboard or  
hardboard from under range.  
Before moving range, slide range onto shipping base, cardboard  
or hardboard.  
1. Remove template from the anti-tip bracket kit (found inside  
the oven cavity).  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Open the broiler door. Use a ³⁄₈" drive ratchet to lower the rear  
leveling legs one-half turn. Use a wrench or pliers to lower the  
front leveling lets one-half turn.  
2. Using a pipe wrench to tighten, connect the gas supply to the  
range.  
B
B
C
A
A
D
A. Rear l
A
ev
R
e
e
l
a
in
r
g
le
v
l
e
e
l
g
ing leg  
B. Front leveling leg  
E
F
10. Adjust the leveling legs to the correct height. Leveling legs  
can be loosened to add up to a maximum of 1" (2.5 cm). A  
minimum of ³⁄₁₆" (0.5 cm) is needed to engage the anti-tip  
bracket.  
G
11. Move range into its final location making sure rear leveling leg  
slides into anti-tip bracket.  
A. Pressure regulator  
connection fitting  
B. 90° elbow  
D. Union  
E. Nipple  
F. Manual shutoff valve  
G. ½" or ¾" gas pipe  
C. Black iron pipe  
Typical flexible connection  
1. Apply pipe-joint compound made for use with LP gas to the  
smaller thread ends of the flexible connector adapters (see B  
and F in the following illustration).  
12. If installing the range in a mobile home, you must secure the  
range to the floor. Any method of securing the range is  
adequate as long as it conforms to the standards in the  
“Location Requirements” section.  
2. Attach one adapter to the gas pressure regulator and the  
other adapter to the gas shutoff valve. Tighten both adapters.  
3. Use a combination wrench and pliers to attach the flexible  
connector to the adapters. Check that connector is not  
kinked.  
13. Continue installing your range using the following installation  
instructions.  
A
B
Make Gas Connection  
WARNING  
D
C
F
E
G
Explosion Hazard  
Use a new CSA International approved gas supply line.  
Install a shut-off valve.  
H
Securely tighten all gas connections.  
A. Pressure regulator  
connection fitting  
B. Use pipe-joint compound  
C. Adapter  
E. Adapter  
F. Use pipe-joint compound  
G. Manual shutoff valve  
H. ½" or ¾" gas pipe  
If connected to LP, have a qualified person make sure  
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water  
column.  
D. Flexible connector  
Examples of a qualified person include:  
licensed heating personnel,  
authorized gas company personnel, and  
authorized service personnel.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Typical rigid pipe connection  
A combination of pipe fittings must be used to connect the range  
to the existing gas line. Your connections may be different,  
according to the supply line type, size and location.  
1. Apply pipe-joint compound made for use with LP gas to all  
pipe thread connections.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Remove cooktop burner caps and grates from parts  
package. Align notches in burner caps with pins in burner  
base. Burner caps should be level when properly positioned.  
If burner caps are not properly positioned, surface burners  
will not light. Place burners, burner caps and grates on the  
cooktop.  
Complete Connection  
1. Locate gas pressure regulator in the broiler.  
A
WARNING  
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.  
2. Check that the gas pressure regulator shutoff valve is in the  
“on” position.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Front View  
Side View  
Front  
Shutoff valve  
"ON" Position  
7. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
3. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The  
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.  
Verify Anti-Tip Bracket Location  
1. Check that the anti-tip bracket is installed:  
A
Look for the anti-tip bracket securely attached to the  
floor.  
B
Slide the range back so the rear range foot is under the  
anti-tip bracket.  
A. Closed valve  
B. Open valve  
4. Test all connections by brushing on an approved  
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a  
leak. Correct any leak found.  
5. Close the broiler door.  
Level Range  
1. Place rack in oven.  
2. Place level on rack and check levelness of range, first side to  
side; then front to back.  
3. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is  
removed from the anti-tip bracket. Use ³⁄₈" drive ratchet and  
wrench or pliers to adjust leveling legs up or down until range  
is level.  
4. Push range back into position.  
5. Check that rear leveling leg is engaged in anti-tip bracket.  
NOTE: Range must be level for satisfactory baking performance.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electronic Ignition System  
Initial lighting and gas flame adjustments  
If the low flame needs adjusting:  
Cooktop and oven burners use electronic igniters in place of  
standing pilots. When the cooktop control knob is turned to the  
“LITE” position, the system creates a spark to light the burner.  
This sparking continues until the control knob is turned to the  
desired setting.  
1. Turn control knob to the “Lo” setting and remove control  
knob.  
2. Insert a small flat-blade screwdriver into the valve stem. Turn  
the valve adjusting screw to obtain the smallest flame that will  
not go out when the control of a cold burner is quickly turned  
from “HI” to “Lo.” Turn right to decrease flame height. Turn  
left to increase flame height. Repeat for other cooktop  
burners as needed.  
When the oven control is turned to the desired setting, a hot  
surface igniter heats to a bright orange and ignites the gas. No  
sparking occurs. The glow bar remains on while the burner  
operates.  
Check Operation of Cooktop Burners  
1. If control panel and knobs were removed earlier, reinstall  
knobs.  
A
2. Push in and turn each surface unit control knob to “LITE”  
position. The flame should light within 4 seconds.  
F
F
O
A. Valve stem  
3. Replace control knob.  
LITE  
LO  
Check Operation of Oven/Broil Burner  
I
H
Electronic oven control (on some models):  
1. Open broiler door.  
MED  
2. Press the “BAKE” pad.  
The “BAKE” indicator will light.  
“350” will appear in the display.  
3. Turn control knob to “HI” position after burner lights.  
4. Check each cooktop burner for proper flame. The small inner  
once should have a very distinct blue flame ¼" (0.64 cm) to  
½" (0.13 cm) long. The outer cone is not as distinct as the  
inner cone.  
3. Press the START/ENTER pad.  
The “TEMP” and “ON” indicators will appear.  
The display will show the automatic countdown time  
(10 minutes) needed to preheat the oven for selected  
temperature.  
A
The oven burner should light in 20-40 seconds; this delay  
is normal. The oven valve requires a certain time before it  
will open and allow gas to flow. The oven burner will burn  
until oven temperature has reached 350°F (177°C). After  
20-40 seconds, the oven burner will begin to cycle on and  
off to maintain the 350°F (177°C) temperature.  
B
Broil burner and oven burner are the same burner. Check the broil  
function as follows:  
A. Outer cone  
B. Inner cone  
1. Press the “BROIL” pad.  
5. Turn the control knob quickly to the “LO” position after the  
burner lights. If the flame goes out, turn the control knob to  
the “OFF” position.  
“525” will appear in the display.  
The “BROIL” indicator will light.  
6. Check each cooktop burner for proper low flame. The low  
flame should be a minimum, steady blue flame. The flame  
size should be ¼" to ³⁄₈" (0.64 cm to 0.95 cm) high.  
2. Press the START/ENTER pad.  
The oven burner should light in 20-40 seconds; this delay  
is normal. The oven valve requires a certain time before it  
will open and allow gas to flow.  
To avoid damaging the hot surface igniter, do not insert any  
object into the openings of the shield that surrounds the  
igniter or clean that area.  
3. Check the oven burner for proper flame. The flame should be  
½" (0.13 cm) long, with inner cone of bluish-green. The outer  
mantle should be dark blue and should be clean and soft in  
character. No yellow tips (not enough air), blowing or lifting  
(too much air) of flame should occur.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If the flame needs adjusting:  
1. Turn the oven off. Wait for the oven burner to cool down.  
Complete Installation  
2. Open oven door and remove oven racks, oven tray, flame  
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,  
spreader and set aside.  
go back through the steps to see which step was skipped.  
2. Check that you have all of your tools.  
3. Dispose of/recycle all packaging materials.  
4. Check that the range is level. See “Level Range.”  
5. Use a mild solution of liquid household cleaner and warm  
water to remove waxy residue caused by shipping material.  
Dry thoroughly with a soft cloth. For more information, see  
the “Range Care” section of the Use and Care Guide.  
A
A
B
6. Read the Use and Care Guide.  
C
7. Turn on surface burners and oven. See the Use and Care  
Guide for specific instruction on range operation.  
A. Oven tray (lift up at area shown to remove)  
B. Screws  
C. Flame spreader  
If range does not operate, check the following:  
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not  
tripped.  
Range is plugged into a grounded 3 prong outlet.  
Electrical supply is connected.  
3. Locate the air shutter near the rear wall of oven and loosen  
the shutter screw.  
See “Troubleshooting” in the Use and Care Guide.  
A
B
8. When the range has been on for 5 minutes, check for heat. If  
the range is cold, turn off the range and check that the gas  
supply line shutoff valve is open.  
If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then  
repeat the 5-minute test as outlined above.  
If the gas supply line shutoff valve is open, press the  
CANCEL button on the oven control panel and contact a  
qualified technician.  
A. Shutter screw  
B. Air shutter  
4. Adjust the air shutter.  
If you need Assistance or Service:  
5. Turn the oven back on and check for proper flame. If the  
flame is still not properly adjusted, turn the oven off, wait for  
the oven burner to cool down and repeat step 4 until flame is  
properly adjusted.  
Please reference the “Assistance or Service” section of the Use  
and Care Guide or contact the dealer from whom you purchased  
your range.  
6. When the flame has been properly adjusted, turn the oven off,  
wait for the burner to cool down.  
7. Tighten the shutter screw.  
8. Reinstall flame spreader and oven tray. Reinstall the oven  
racks and close oven door.  
9. Close the broiler door.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS CONVERSIONS  
Gas conversions from Natural gas to LP gas or from LP gas to  
Natural gas must be done by a qualified installer.  
To Convert Gas Pressure Regulator  
1. Open broiler door and remove broiler pan. The gas pressure  
regulator is located in the back right hand corner of the broiler  
compartment.  
WARNING  
A
Explosion Hazard  
Use a new CSA International approved gas supply line.  
Install a shut-off valve.  
A. Gas pressure regulator  
Securely tighten all gas connections.  
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.  
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.  
If connected to LP, have a qualified person make sure  
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water  
column.  
2. Remove the cap from the gas pressure regulator using a  
flat-blade screwdriver.  
Examples of a qualified person include:  
licensed heating personnel,  
authorized gas company personnel, and  
authorized service personnel.  
A
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
LP Gas Conversion  
A. Cap  
WARNING  
3. Turn the cap over so the LP is visible.  
A
Tip Over Hazard  
A child or adult can tip the range and be killed.  
Connect anti-tip bracket to rear range foot.  
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.  
A. Cap  
4. Reinstall the cap.  
Failure to follow these instructions can result in death  
or serious burns to children and adults.  
1. Turn manual shutoff valve to the “closed” position.  
2. Unplug range or disconnect power.  
B
A
C
A. To range  
B. Manual shutoff valve “closed“ position  
C. Gas supply line  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Place the Natural gas orifice spuds in the parts bag for future  
To Convert Surface Burners  
use and keep with the bag containing literature.  
6. Reinstall burners, burner caps and burner grates.  
1. Remove burner grate, burner caps and burners.  
To Convert Oven Burner  
C
1. Open the oven door and remove oven racks, oven tray, flame  
spreader and set aside.  
2. Lift oven burner. The orifice spud is behind the oven burner  
A
air shutter.  
3. Locate LP gas orifice spud stamped “56” in the bag  
containing literature supplied with the range.  
B
A. Burner cap  
B. Burner  
C. Center burner  
A
B
A. Oven burner  
B. Air shutter  
2. Locate LP gas orifice spuds for top burners in the bag  
containing literature included with the range. Three LP gas  
spuds are stamped “78,” and two are stamped “84.”  
4. Use a 7 mm combination wrench and remove the Natural gas  
orifice spud.  
3. Remove Natural gas orifice spuds using a 7 mm combination  
5. Install the number “56” LP gas spud.  
IMPORTANT: Do not overtighten.  
wrench.  
4. Install LP gas orifice spuds using a 7 mm combination  
wrench.  
A
A
B
A. LP oven orifice spud stamped with “56”  
6. Place Natural gas oven burner spud in plastic parts bag along  
with Natural gas cooktop burner spuds for future use and  
keep with the bag containing literature.  
A. Spud  
B. Holder  
7. Reinstall oven burner.  
8. Reinstall oven racks, oven tray and flame spreader.  
NOTE: Depending on model, the range cooktop may be  
equipped with 4 standard burners, 3 standard burners and  
1 power burner, or 3 standard burners, 1 power burner and  
1 center burner. Spud size/location remain the same.  
Complete Conversion  
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly  
connecting the range to the gas supply.  
2. Turn the manual shutoff valve in the gas supply line to the  
open position.  
3. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper  
burner ingestion, operation and burner flame adjustments.  
C
D
E
A
B
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for  
each cooktop burner.  
Checking for proper cooktop and oven burner flames is very  
important. The small inner cone should have a very distinct  
blue flame ¼" to ½" (0.64 cm to 0.13 cm) long. The outer  
cone is not as distinct as the inner cone. LP gas flames have  
a slightly yellow tip.  
4. Close the broiler door and press the CANCEL/OFF pad.  
5. Refer to the “Complete Installation” section to complete this  
A. Standard burner - LP gas orifice spud number 78  
B. Power burner - LP gas orifice spud number 84  
C. Center burner - LP gas orifice spud number 84  
D. Standard burner - LP gas orifice spud number 78  
E. Standard burner - LP gas orifice spud number 78  
procedure.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Remove the cap from the gas pressure regulator using a  
flat-blade screwdriver.  
Natural Gas Conversion  
A
WARNING  
A. Cap  
Tip Over Hazard  
3. Turn the cap over so that N or NAT is visible.  
A child or adult can tip the range and be killed.  
Connect anti-tip bracket to rear range foot.  
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.  
A
Failure to follow these instructions can result in death  
or serious burns to children and adults.  
1. Turn manual shutoff valve to the “closed” position.  
2. Unplug range or disconnect power.  
B
A. Cap  
A
4. Reinstall the cap.  
C
To Convert Surface Burners  
A. To range  
B. Manual shutoff valve “closed” position  
C. Gas supply line  
1. Remove burner grate, burner caps and burners.  
C
To Convert Gas Pressure Regulator  
1. Open broiler door and remove broiler pan. The gas pressure  
regulator is located in the back right hand corner of the broiler  
compartment.  
A
A
B
A. Burner cap  
B. Burner  
A. Gas pressure regulator  
C. Center burner  
2. Locate the Natural gas orifice spuds for top burners in the  
bag containing literature included with the range. Three  
Natural gas spuds are stamped “125,” one is stamped “132”  
and one “128.”  
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.  
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.  
3. Remove the LP gas orifice spuds using a 7 mm combination  
wrench.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Install the Natural gas orifice spuds using a 7 mm  
4. Use a 7 mm combination wrench and remove the LP gas  
combination wrench.  
orifice spud.  
5. Install the number “47” LP gas spud.  
A
A
B
A. Natural gas oven orifice spud stamped with “47”  
IMPORTANT: Do not over tighten.  
A. Spud  
B. Holder  
6. Place LP gas oven burner spud in plastic parts bag along  
with LP gas cooktop burner spuds for future use and keep  
with the bag containing literature.  
NOTE: Depending on model, the range cooktop may be  
equipped with 4 standard burners, 3 standard burners and  
1 power burner, or 3 standard burners, 1 power burner and  
1 center burner. Spud size/location remain the same.  
7. Reinstall oven burner.  
8. Reinstall oven racks, oven tray and flame spreader.  
Complete Conversion  
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly  
connecting the range to the gas supply.  
2. Turn the manual shutoff valve in the gas supply line to the  
open position.  
C
D
E
A
B
3. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper  
burner ingestion, operation and burner flame adjustments.  
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for  
each cooktop burner.  
Checking for proper cooktop and oven burner flames is very  
important. The small inner cone should have a very distinct  
blue flame ¼" to ½" (0.64 cm to 0.13 cm) long. The outer  
cone is not as distinct as the inner cone. Natural gas flames  
do not have yellow tips.  
A. Standard burner - Natural gas orifice spud number 125  
B. Power burner - Natural gas orifice spud number 132  
C. Center burner - Natural gas orifice spud number 128  
D. Standard burner - Natural gas orifice spud number 125  
E. Standard burner - Natural gas orifice spud number 125  
4. Close the broiler door and press the CANCEL/OFF pad.  
5. Refer to the “Complete Installation” section to complete this  
procedure.  
5. Place LP gas orifice spuds in the parts bag for future use and  
keep with the bag containing literature.  
6. Reinstall burners, burner caps and burner grates.  
To Convert Oven Burner  
1. Open the oven door and remove oven racks, oven tray, flame  
spreader and set aside.  
2. Lift oven burner. The orifice spud is behind the oven burner  
air shutter.  
3. Locate Natural gas orifice spud stamped “47” in the bag  
containing literature supplied with the range.  
A
B
A. Oven burner  
B. Air shutter  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement  
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au  
produit, des blessures ou un décès.  
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables  
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.  
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :  
Ne pas tenter d’allumer un appareil.  
Ne pas toucher à un commutateur électrique.  
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.  
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre  
ses instructions.  
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.  
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence  
de service ou le fournisseur de gaz.  
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.  
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).  
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.  
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :  
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le  
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.  
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.  
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.  
AVERTISSEMENT  
Risque de basculement  
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière ce qui peut causer un décès.  
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de la cuisinière.  
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est déplacée.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et  
aux adultes.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXIGENCES D’INSTALLATION  
Outillage et composants  
Exigences d'emplacement  
Rassembler les outils et composants nécessaires avant  
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions  
fournies avec chacun des outils énumérés ci-dessous.  
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et  
de ventilation.  
C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de  
respecter les distances de séparation exigées, spécifiées sur  
la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique se  
trouve sur le châssis du four, derrière le côté gauche de la  
porte du gril.  
Outils nécessaires  
Niveau  
Clé à cliquet de ³⁄₈"  
Mètre ruban  
Tournevis à lame plate  
Tournevis Phillips  
Perceuse manuelle ou électrique  
Clé ou pince  
A
Clé mixte de 7 mm  
Clé à tuyauterie  
Foret de ¹⁄₈" (3,2 mm) (pour planchers en bois)  
A. Emplacement de la plaque signalétique  
Foret de maçonnerie à pointe carburée de ³⁄₁₆" (4,8 mm)  
(pour planchers en béton/céramique)  
La cuisinière doit être installée à un endroit pratique dans la  
cuisine.  
Composé d’étanchéité des raccords filetés – résistant au  
gaz propane  
Dans le cas d'une cuisinière encastrée, l'enceinte doit  
recouvrir complètement les côtés et l'arrière de la cuisinière.  
Solution non-corrosive de détection des fuites  
Afin de supprimer le risque de brûlures ou d'incendie lié au  
fait de se pencher au-dessus des unités de surface  
chauffées, le rangement en armoire au-dessus des unités de  
surface doit être évité. Si un rangement en armoire est  
envisagé, le risque peut être réduit par l'installation d'une  
hotte de cuisine opérant horizontalement sur un minimum de  
5" (12,7 cm) au-delà du bas des armoires.  
Pièces fournies  
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.  
A
Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de  
l'emplacement d'installation de la cuisinière doivent être  
scellées.  
B
Ne pas sceller la cuisinière aux placards latéraux.  
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à  
découper dans les placards. Ces dimensions constituent les  
valeurs minimales des dégagements de séparation.  
C
A. Bride antibasculement  
B. Chevilles en plastique (2)  
C. Vis à tête Phillips n° 10 x ½" (2)  
La bride antibasculement de plancher doit être installée. Pour  
l'installation de la bride antibasculement expédiée avec la  
cuisinière, voir la section “Installation de la bride  
antibasculement”.  
Sachet de documentation  
Une source d'électricité avec liaison à la terre est nécessaire.  
Voir la section “Spécifications électriques”.  
Gicleurs de conversion (à l'intérieur du sachet contenant la  
documentation).  
Une source de gaz adéquate doit être disponible. Voir la  
section “Spécifications de l'alimentation en gaz”.  
La bride antibasculement doit être solidement fixée au sous-  
plancher. La profondeur du plancher peut nécessiter des vis  
plus longues pour l'ancrage de la bride dans le sous-  
plancher. Des vis plus longues sont disponibles auprès de  
votre quincaillerie locale.  
Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui  
pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à une  
température d'au moins 200°F (93°C).  
Dans le cas de l'installation de la cuisinière sur un tapis,  
placer sous la cuisinière une plaque d'appui isolée, ou une  
plaque de contreplaqué de ¼" (0,64 cm).  
Pièces nécessaires  
Vérifier les codes locaux et consulter le fournisseur de gaz.  
Vérifier l'alimentation en gaz et l'alimentation électrique  
existantes. Voir les sections “Spécifications électriques” et  
“Spécifications de l'alimentation en gaz”.  
IMPORTANT : Afin d'éviter d’endommager les placards,  
consulter le constructeur de la maison ou le fabricant des  
placards pour déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir  
un changement de couleur, une déstratification ou d'autres  
dommages. Ce four a été conçu conformément aux exigences  
des normes UL et CSA International et respecte les températures  
maximales permises de 194° (90°C) pour les placards en bois.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT : En cas d'installation d'une hotte ou d'un  
ensemble hotte/micro-ondes au-dessus de la cuisinière, suivre  
les instructions fournies avec la hotte concernant les dimensions  
de dégagement à respecter au-dessus de la surface de la table  
de cuisson.  
Résidence mobile – Spécifications additionnelles à  
respecter lors de l'installation  
L'installation de cette cuisinière doit être conforme aux  
dispositions de la norme Manufactured Home Construction and  
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal  
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24,  
HUD Part 280). Lorsque cette norme n'est pas applicable,  
l'installation doit satisfaire aux critères de la norme Standard for  
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou  
aux dispositions des codes locaux.  
D
B
C
Au Canada, l'installation de cette cuisinière doit satisfaire aux  
stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/CSA-  
A240 ou des codes locaux en vigueur.  
A
Autres critères à respecter pour une installation en résidence  
mobile :  
E
Dans le cas de l'installation de cette cuisinière dans une  
résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher  
durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode de  
fixation de la cuisinière est adéquate dans la mesure où elle  
satisfait aux critères des normes mentionnées ci-dessus.  
H
G
J
I
Dimensions du produit  
F
K
M
L
L
N
A. 18" (45,7 cm) de dégagement minimum entre le placard latéral  
supérieur et le plan de travail  
B. Profondeur maximale des placards supérieurs : 13" (33,0 cm)  
C. Largeur minimale de l'ouverture 30" (76,2 cm)  
D
A
D. Pour la distance libre minimale vers la partie supérieure de la table  
de cuisson, voir la REMARQUE*  
E
E. Largeur minimale de l'ouverture 30¹⁄₈" (76,5 cm) min.  
F. Il est recommandé d'effectuer l'installation de la prise de courant  
électrique dans cette zone grisée.  
G. Il est recommandé d'effectuer l'installation de la canalisation de  
gaz rigide dans cette zone grisée.  
H. 2" (5,1 cm) min. de distance de dégagement vers le mur latéral ou  
autre matériau combustible  
I. 24" (61,0 cm)  
J. 10" (25,4 cm)  
K. 8" (20,3 cm)  
L. 5" (12,7 cm)  
M 2" (5,1 cm)  
N. 3" (7,6 cm)  
B
C
A. 36" (91,4 cm)  
B. 29⁷⁄₈" (75,9 cm)  
C. 24¼" (61,6 cm)  
D. 25¾" (65,6 cm)  
E. 46¼" (117,5 cm)  
*REMARQUE : Distance de séparation minimale de 24" (61,0 cm)  
lorsque le fond d'un placard de bois ou de métal est protégé par  
une planche ignifugée d'au moins ¼" (0,64 cm) recouverte  
d'une feuille métallique d'épaisseur égale ou supérieure à : acier  
calibre 28 MSG, acier inoxydable 0,015" (0,4 mm), aluminium  
0,024" (0,6 mm), ou cuivre 0,020" (0,5 mm).  
Dimensions des placards  
Distance de séparation minimale de 30" (76,2 cm) ou plus entre  
le dessus de la table de cuisson et le fond d'un placard de bois  
ou de métal non protégé.  
Les dimensions de l'espace d'installation entre les placards  
correspondent à une installation entre des placards de  
24" (61,0 cm) avec plan de travail de 25" (64,0 cm) de profondeur  
et hauteur de 36" (91,4 cm).  
Si la profondeur du placard est supérieure à 24" (61,0 cm), le  
châssis du four doit se prolonger au-delà des façades des  
placards de ½" (13,0 mm) minimum.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications électriques  
Spécifications de l’alimentation en gaz  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz  
approuvée par la CSA International.  
Installer un robinet d'arrêt.  
Bien serrer chaque organe de connexion de la  
canalisation de gaz.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
En cas de connexion au gaz propane, demander à une  
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz  
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.  
IMPORTANT : La cuisinière doit être électriquement reliée à la  
terre conformément aux prescriptions des codes et règlements  
locaux; en l'absence de code local, respecter les prescriptions du  
code national en vigueur : National Electrical Code, ANSI/NFPA  
70 ou Code canadien de l'électricité, CSA C22.1.  
Par personne qualifiée, on comprend :  
le personnel autorisé de chauffage,  
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et  
le personnel d'entretien autorisé.  
Si un conducteur distinct de liaison à la terre est utilisé (lorsque le  
code en vigueur le permet), on recommande qu'un électricien  
qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
On peut obtenir un exemplaire du code national en vigueur à  
l'adresse suivante :  
Observer toutes les prescriptions des codes et règlements en  
vigueur.  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park,  
Quincy, MA 02269  
IMPORTANT : L'installation doit satisfaire aux critères de tous les  
codes et règlements locaux. En l'absence de code local,  
l'installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente  
édition du code national en vigueur : National Fuel Gas Code  
ANSI Z223.1 (American National Standard), ou CAN/CGA B149  
(édition la plus récente).  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
L'appareil doit être alimenté uniquement par un circuit de  
120 V, 60 Hz, CA seulement, 15 A protégé par fusibles. On  
recommande l'emploi de fusibles temporisés ou de  
disjoncteurs. On recommande que l'appareil soit alimenté par  
un circuit indépendant.  
IMPORTANT : Les tests de fuite de la cuisinière doivent être  
effectués selon les instructions du fabricant.  
Type de gaz  
Gaz naturel :  
La conception de cette cuisinière a été homologuée par CSA  
International pour l'alimentation au gaz naturel, ou pour  
l'alimentation au propane après conversion adéquate.  
Cette cuisinière est équipée d'un cordon d'alimentation  
électrique avec une fiche à trois alvéoles de mise à la terre.  
Pour minimiser le risque possible de choc électrique, le  
cordon doit être branché dans une prise à 3 alvéoles reliée à  
la terre.  
Cette cuisinière a été configurée à l'usine pour l'alimentation  
au gaz naturel. Voir la section “Conversions pour changement  
de gaz”. La plaque signalétique située derrière la porte du  
gril, du côté gauche du châssis de la porte du four, contient  
des renseignements sur les types de gaz qui peuvent être  
utilisés. Si le type de gaz disponible n'est pas mentionné sur  
la plaque signalétique, consulter le fournisseur de gaz local.  
Les dispositifs d'allumage électronique peuvent fonctionner  
correctement dans une plage de tension d'alimentation  
étendue, mais il est nécessaire de respecter la polarité  
stipulée et d'établir une liaison à la terre adéquate. Vérifier  
que la prise de courant fournit une tension de 120 V et qu'elle  
est correctement reliée à la terre.  
Cette cuisinière est équipée d'un système d'allumage  
électronique qui ne fonctionnera pas si l'appareil est branché  
dans une prise dont la polarité n'est pas correcte.  
Conversion pour l'alimentation au propane :  
L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien  
qualifié.  
On trouvera un schéma de câblage à l’arrière du tiroir de  
rangement, dans un sachet de plastique transparent.  
Consulter le fournisseur de gaz avant toute conversion de  
l'appareil pour l'utilisation d'un type de gaz qui n'est pas  
mentionné sur la plaque signalétique. Voir la section  
“Conversions pour changement de gaz”.  
REMARQUE : Le châssis métallique de la cuisinière doit être  
relié à la terre pour que le tableau de commande puisse  
fonctionner correctement. Si le châssis métallique de la  
cuisinière n'est pas relié à la terre, aucune touche du tableau  
de commande ne peut fonctionner. En cas de doute quant à  
la qualité de la liaison à la terre du châssis de la cuisinière,  
consulter un électricien qualifié.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Canalisation de gaz  
Détendeur de gaz  
Installer une canalisation de gaz rigide de ¾" (1,9 cm) jusqu'à  
l'emplacement d'installation de la cuisinière. L'emploi d'une  
canalisation de plus petit diamètre ou plus longue peut  
susciter une déficience du débit d'alimentation. On doit  
utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries résistant à  
l’action du gaz de pétrole liquéfié. Ne pas utiliser de ruban  
TEFLON®†. Pour l'alimentation au propane, le diamètre des  
canalisations doit être de ½" (1,3 cm) ou plus. Usuellement le  
fournisseur de gaz propane détermine les matériaux à utiliser  
et la dimension appropriée.  
Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé. Pour un  
fonctionnement correct, la pression d'alimentation du détendeur  
doit être comme suit :  
Gaz naturel :  
Pression minimum : 5" (colonne d'eau)  
Pression maximum : 14" (colonne d'eau)  
Gaz propane :  
Pression minimum : 11" (colonne d'eau)  
Pression maximum : 14" (colonne d'eau)  
Raccord métallique flexible :  
En cas d'incertitude quant à la pression d'alimentation à établir,  
contacter le fournisseur de gaz local.  
Si le code local le permet, on peut utiliser pour raccorder  
la cuisinière à la canalisation de gaz un raccord  
métallique flexible neuf (homologation CSA) de 4 à 5 pi  
(122 à 152,4 cm) de longueur, de diamètre interne de  
½" (1,3 cm) ou ¾" (1,9 cm).  
Débit thermique des brûleurs  
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique  
correspondent à une altitude d'utilisation inférieure à  
2000 pi (609,6 m).  
Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à  
2000 pi (609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de  
4 % pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du  
niveau de la mer (pas applicable au Canada).  
Un raccord avec filetage mâle de ½" (1,3 cm) est  
nécessaire pour la connexion sur le raccord à filetage  
femelle à l'entrée du détendeur de l'appareil.  
Veiller à ne pas déformer/écraser/endommager le tube  
métallique flexible lors d'un déplacement de la cuisinière.  
Tests de pressurisation de la canalisation de gaz  
Raccordement par un ensemble rigide :  
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d'au  
moins 1" à la pression de la tubulure de distribution indiquée sur  
la plaque signalétique.  
On doit utiliser une combinaison de raccords pour réaliser un  
raccordement rigide entre la cuisinière et la canalisation de  
gaz. Le tuyau rigide doit se trouver au même niveau que le  
raccord de connexion de la cuisinière. On doit veiller à ne  
soumettre les sections de canalisation d'alimentation à aucun  
effort de traction ou flexion, pour que la cuisinière soit  
d'aplomb et correctement alignée.  
Pressurisation à une pression supérieure à ½ lb/po²  
(14" - colonne d'eau)  
Lors de tout test de pressurisation de ce système à une pression  
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter l'appareil et  
son robinet d'arrêt individuel de la canalisation de gaz.  
Pressurisation à une pression inférieure à ½ lb/po²  
(14" - colonne d'eau)  
Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une  
pression égale ou inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit isoler  
l'appareil de la canalisation de gaz par fermeture de son robinet  
d'arrêt manuel individuel.  
Robinet d'arrêt nécessaire :  
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet  
d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel doit être séparé de  
la cuisinière, mais doit se trouver dans la même pièce en un  
endroit où il sera facilement accessible pour les manœuvres  
d'ouverture/fermeture. Ne pas entraver l'accès au robinet  
d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel est prévu pour  
ouvrir ou fermer l’alimentation en gaz de la cuisinière.  
B
A
C
A. Canalisation de gaz  
B. Robinet d'arrêt manuel - position d'ouverture  
C. Vers la cuisinière  
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Déballage de la cuisinière  
Installation de la bride antibasculement  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la cuisinière.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Risque de basculement  
1. Ne pas se servir de la poignée de la porte du four pour  
soulever ou déplacer la cuisinière.  
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer  
la cuisinière ce qui peut causer un décès.  
2. Ôter les matériaux d'emballage, le ruban adhésif et la  
pellicule protectrice de la cuisinière. Garder la base du carton  
sous la cuisinière.  
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de  
la cuisinière.  
3. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces de l'intérieur  
du four.  
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la  
cuisinière est déplacée.  
4. Pour placer la cuisinière sur sa partie postérieure, prendre les  
4 coins de protection du carton d’emballage. Empiler l'un des  
coins sur un autre. Répéter avec les 2 autres coins. Les  
disposer sur le plancher dans le sens de la longueur derrière  
la cuisinière à titre de support de la cuisinière lorsque celle-ci  
est placée sur sa partie postérieure.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux  
adultes.  
Contacter un installateur de revêtements de sol qualifié pour  
connaître les meilleures méthodes de perçage des trous de  
montage à travers le revêtement de sol existant.  
5. À l'aide d'au moins deux personnes, saisir fermement la  
cuisinière et la déposer délicatement sur sa partie  
postérieure, sur les coins de protection.  
Avant de déplacer la cuisinière, la faire glisser sur sa base  
d’expédition, un carton ou un panneau de fibres dur.  
6. Tirer fermement sur la partie inférieure du carton pour le  
retirer.  
1. Enlever le gabarit de la trousse de la bride antibasculement (à  
7. Utiliser une clé à molette pour desserrer les pieds de  
nivellement. Ajuster les pieds de nivellement à la hauteur  
nécessaire. Les pieds de nivellement peuvent être desserrés  
pour ajouter une hauteur maximale de 1" (2,5 cm). Une  
longueur minimum de ³⁄₁₆" (0,5 cm) est nécessaire pour  
engager la bride antibasculement.  
l’intérieur de la cavité du four).  
2. Placer le gabarit sur le sol dans l’ouverture du placard de  
sorte que le bord gauche se trouve contre le placard, et le  
bord supérieur contre la paroi arrière, la plinthe ou le placard.  
3. Fixer le gabarit avec du ruban adhésif.  
REMARQUE : Si un ajustement de la hauteur est effectué alors  
que la cuisinière est debout, incliner la cuisinière vers l'arrière  
pour ajuster les pieds avant, puis incliner la cuisinière vers l’avant  
pour ajuster les pieds arrière.  
4. Si le plan de travail n'est pas en affleurement avec le bord de  
l'ouverture du placard, aligner le gabarit avec le surplomb.  
8. Placer le carton ou le panneau de fibre dur devant la  
cuisinière. À l'aide d'au moins 2 personnes, relever la  
cuisinière et la placer sur le carton ou le panneau de fibre dur.  
Si l’ouverture du placard est plus large que ce qui est spécifié  
dans la section “Exigences d’emplacemen”, ajuster le gabarit  
de sorte que la cuisinière soit au centre de l’ouverture du  
placard.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Pour monter la bride antibasculement sur un plancher de  
bois, percer deux trous de ¹⁄₈" (0,32 cm) aux emplacements  
indiqués sur le gabarit de la bride.  
10. Ajuster les pieds de nivellement à la hauteur nécessaire. Les  
pieds de nivellement peuvent être desserrés pour ajouter une  
hauteur maximale de 1" (2,5 cm). Une longueur minimum de  
³⁄₁₆" (0,5 cm) est nécessaire pour engager la bride  
antibasculement.  
Retirer le gabarit du plancher et passer à l'étape 7.  
Pour monter la bride antibasculement sur un plancher en  
béton ou en céramique, utiliser un foret de maçonnerie de  
³⁄₁₆" (0,5 cm) pour percer 2 trous aux emplacements indiqués  
sur le gabarit de la bride. Enlever le gabarit du sol.  
11. Déplacer la cuisinière vers son emplacement final en  
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la  
bride antibasculement.  
12. En cas d'installation de la cuisinière dans une résidence  
mobile, il est impératif de fixer la cuisinière au sol. Toute  
méthode de fixation de la cuisinière est adéquate dans la  
mesure où elle satisfait aux normes indiquées dans la section  
“Exigences d'emplacement”.  
13. Poursuivre l’installation de la cuisinière en utilisant les  
6. Enfoncer les chevilles en plastique dans les trous à l’aide  
instructions d’installation suivantes.  
d’un marteau.  
7. Aligner les trous de la bride antibasculement avec les trous  
dans le plancher. Fixer la bride antibasculement avec les vis  
fournies.  
Raccordement au gaz  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz  
approuvée par la CSA International.  
En fonction de l'épaisseur du plancher, des vis plus longues  
peuvent s'avérer nécessaires pour fixer la bride au sous-  
plancher. Des vis plus longues sont disponibles auprès de  
votre quincaillerie locale.  
Installer un robinet d'arrêt.  
Bien serrer chaque organe de connexion de la  
canalisation de gaz.  
8. Rapprocher la cuisinière le plus près possible de l'ouverture  
afin de faciliter la connexion électrique. Retirer la base  
d’expédition, le carton ou le panneau de fibres dur de sous la  
cuisinière.  
En cas de connexion au gaz propane, demander à une  
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz  
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.  
9. Ouvrir la porte du gril. Déployer les pieds de nivellement  
arrière d'un demi-tour; utiliser une clé à cliquet de 3/8". Utiliser  
une clé ou une pince pour abaisser les pieds de nivellement  
avant d'un demi-tour.  
Par personne qualifiée, on comprend :  
le personnel autorisé de chauffage,  
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et  
le personnel d'entretien autorisé.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
B
Raccordement typique à une canalisation rigide  
On doit utiliser une combinaison de raccords pour raccorder la  
cuisinière à la canalisation de gaz existante. La configuration de  
connexion sera variable, selon les caractéristiques de la  
canalisation d’alimentation (type, taille et emplacement).  
A
A. Pied de nivellement arrière  
B. Pied de nivellement avant  
1. Sur chaque connexion filetée, appliquer un composé  
d’étanchéité résistant au propane.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Utiliser une clé pour serrer tous les raccords entre la  
2. Vérifier que le robinet d'arrêt du détendeur est à la position  
cuisinière et la canalisation de gaz.  
“on” (ouvert).  
B
C
A
D
E
Vue latérale  
Vue avant  
Avant  
F
Position "on" (marche)  
Robinet d'arret  
3. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation de gaz. Le  
robinet est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit  
d’alimentation en gaz.  
G
A. Raccord à compression  
du détendeur  
B. Coude à 90°  
D. Raccord  
E. Raccord droit  
F. Robinet d'arrêt manuel  
G. Tuyau de gaz de ½" ou ¾"  
A
B
C. Tuyau en fer noir  
Raccordement typique par raccord flexible  
A. Robinet fermé  
B. Robinet ouvert  
1. Appliquer un composé d'étanchéité des filetages résistant au  
propane sur la plus petite extrémité filetée des adaptateurs  
de raccord flexible (voir B et F à l'illustration suivante).  
4. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une  
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.  
L’apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite  
éventuelle.  
2. Fixer un raccord d'adaptation sur le détendeur et l'autre  
raccord d'adaptation sur le robinet d'arrêt de la canalisation  
de gaz. Serrer les deux raccords d'adaptation.  
5. Fermer la porte du gril.  
3. Utiliser une clé mixte et une pince pour fixer le raccord  
flexible sur les raccords d'adaptation. S'assurer que le  
raccord n'est pas déformé.  
6. Ôter les chapeaux et grilles des brûleurs de la table de  
cuisson du sachet de pièces. Aligner les encoches des  
chapeaux des brûleurs avec les broches dans la base de  
chaque brûleur. Un chapeau de brûleur correctement placé  
doit être horizontal. Si le chapeau de brûleur n'est pas  
correctement placé, le brûleur de surface ne peut s'allumer.  
Placer les brûleurs, les chapeaux de brûleurs et les grilles sur  
la table de cuisson.  
A
B
D
C
AVERTISSEMENT  
F
E
G
H
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
A. Raccord à compression du  
détendeur  
B. Utiliser un composé  
d'étanchéité des tuyauteries  
C. Adaptateur  
D. Raccord flexible  
E. Adaptateur  
F. Utiliser un composé  
d'étanchéité des  
tuyauteries  
G. Robinet d'arrêt manuel  
H. Tuyau de gaz de ½" ou ¾"  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Compléter le raccordement  
1. Localiser le détendeur dans le gril.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
A
7. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contrôle du fonctionnement des brûleurs de la table de  
cuisson  
Vérification de l'emplacement de la bride  
antibasculement  
1. Si le tableau de commande et les boutons ont été  
1. S’assurer que la bride antibasculement est installée :  
précédemment retirés, remettre en place les boutons.  
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au  
plancher.  
2. Enfoncer et tourner chaque bouton de commande d'élément  
de surface à la position “LITE” (allumage). La flamme doit  
s'allumer sur le brûleur en moins de 4 secondes.  
Faire glisser de nouveau la cuisinière vers l'arrière de façon à  
ce que le pied arrière de la cuisinière se trouve sous la bride  
antibasculement.  
F
F
O
LITE  
LO  
I
H
Réglage de l'aplomb de la cuisinière  
MED  
1. Placer une grille dans le four.  
3. Une fois que le brûleur est allumé, tourner le bouton de  
2. Placer un niveau sur la grille et contrôler l'aplomb de la  
cuisinière, d'abord transversalement, puis dans le sens avant/  
arrière.  
commande à la position “HI” (élevée).  
4. Inspecter chaque brûleur de table de cuisson pour vérifier  
que les flammes sont d'apparence et de taille correctes. Le  
petit cône interne doit comporter une flamme bleue très  
distincte de ¼" (0,64 cm) à ½" (0,13 cm) de longueur. Le cône  
externe n'est pas aussi disctinct que le cône interne.  
A
B
3. Si la cuisinière n’est pas d’aplomb, la tirer de nouveau de  
façon à ce que le pied de nivellement arrière se dégage de la  
bride antibasculement. Utiliser une clé à cliquet de ³⁄₈" et une  
pince multiprise pour régler les pieds de nivellement vers le  
haut ou vers le bas jusqu'à ce que la cuisinière soit d'aplomb.  
A. Cône externe  
B. Cône interne  
4. Repousser la cuisinière pour la mettre en place.  
5. Vérifier que le pied de nivellement arrière est engagé dans la  
5. Une fois que le brûleur s'est allumé, tourner rapidement le  
bouton de commande à la position “LO” (basse). Si la  
flamme disparaît, tourner le bouton de commande à la  
position “OFF” (arrêt).  
bride antibasculement.  
REMARQUE : La cuisinière doit être d'aplomb pour que les  
résultats de cuisson au four soient satisfaisants.  
6. Inspecter chaque brûleur de table de cuisson pour vérifier  
que les flammes sont basses. Une flamme basse doit  
consister en une flamme bleue constante et de taille  
minimale. La taille de la flamme doit être de ¼" à ³⁄₈" (0,64 cm  
to 0,95 cm) de hauteur.  
Système d'allumage électronique  
Allumage initial et réglages des flammes de gaz  
Un système d'allumage électronique est utilisé à la place des  
flammes de veille usuelles pour l'allumage des brûleurs (table de  
cuisson et four). Lorsqu'on place le bouton de commande de la  
table de cuisson à la position “LITE” (allumage), le système  
génère une étincelle pour l'allumage du brûleur. La génération  
d'étincelles se poursuit jusqu'au moment où l'utilisateur ramène  
le bouton de commande au réglage désiré.  
Lorsqu'on place le bouton de commande du four à la position  
désirée, un dispositif d'allumage à surface chaude commence à  
chauffer jusqu'à prendre une couleur orange vif et provoque  
l'inflammation du gaz. Il n'y pas de génération d'étincelles. La  
barre incandescente reste allumée lorsque le brûleur est activé.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Inspecter le brûleur du four pour vérifier que la flamme est  
d'apparence et de taille correctes. La flamme doit être de  
½" (0,13 cm) de longueur, avec un cône interne bleu-vert. La  
partie externe doit être bleu foncé et doit avoir une apparence  
propre et lisse. Il ne doit y avoir ni pointes jaunes, (pas assez  
d'air), ni souffle ou soulevement de la flamme (trop d'air).  
Si la flamme basse doit être réglée :  
1. Tourner le bouton de commande au réglage “Lo” (bas) et ôter  
le bouton de commande.  
2. Insérer un tournevis à petite lame plate dans la tige de  
réglage. Tourner la vis de réglage de la tige pour obtenir la  
plus petite flamme possible (sans qu'elle ne s'éteigne)  
lorsque la commande d'un brûleur froid est tournée  
rapidement de “HI” à “Lo”. Tourner vers la droite pour  
diminuer la hauteur de la flamme. Tourner vers la gauche pour  
augmenter la hauteur de la flamme. Répéter pour les autres  
brûleurs de la table de cuisson si nécessaire.  
Si la flamme basse doit être réglée :  
1. Éteindre le four. Attendre que le brûleur du four ait refroidi.  
2. Ouvrir la porte du four et retirer les grilles du four, la plaque du  
four ainsi que le répartiteur de flammes et les mettre de côté.  
A
A
B
A
C
A. Tige de réglage  
A. Plaque du four (soulever à l'endroit  
indiqué pour l'enlever)  
3. Remettre en place le bouton de commande.  
B. Vis  
C. Répartiteur de flammes  
Contrôle du fonctionnement du four/brûleur du gril  
3. Localiser la virole de réglage de l'admission d'air située près  
du mur arrière et desserrer la vis de la virole de réglage de  
l'admission d'air.  
Commande électronique de four (sur certains modèles) :  
1. Ouvrir la porte du gril.  
2. Appuyer sur la touche “BAKE” (cuisson au four).  
Le témoin lumineux “BAKE” s'allume.  
“350” apparaît sur l'affichage.  
A
3. Appuyer sur la touche START/ENTER (mise en marche/  
entrée).  
B
Les indicateurs “TEMP” et “ON” apparaissent.  
L'afficheur présente la durée de compte à rebours  
automatique nécessaire pour le préchauffage du four à la  
température sélectionnée (10 minutes).  
A. Vis de la virole de réglage de l'admission d'air  
B. Virole de réglage de l'admission d'air  
4. Régler la virole de réglage.  
Le brûleur du four doit s'allumer en 20-40 secondes; ce  
délai est normal. Il faut un certain temps au robinet du  
four pour s'ouvrir et laisser le gaz circuler. Le brûleur du  
four continue de brûler jusqu'à ce que la température du  
four ait atteint 350°F (177°C). Après 20-40 secondes, le  
brûleur du four commence à s'allumer et à s'éteindre par  
intermittence pour maintenir la température de  
350°F (177°C).  
5. Rallumer le four et vérifier que les flammes sont d'apparence  
et de taille correctes. Si la flamme n’est toujours pas bien  
réglée, éteindre le four, attendre que le brûleur du four ait  
refroidi et répéter l'étape 4 jusqu'à ce que la flamme soit  
correctement réglée.  
6. Une fois la flamme correctement réglée, éteindre le four et  
attendre que le brûleur refroidisse.  
Le brûleur du gril et celui du four ne font qu'un. Vérifier la fonction  
cuisson au gril comme suit :  
7. Serrer la vis de la virole de réglage.  
8. Remettre en place le répartiteur de flammes et la plaque du  
1. Appuyer sur la touche BROIL (cuisson au gril).  
four. Réinstaller les grilles du four et fermer la porte du four.  
“525” apparaît sur l'affichage.  
9. Fermer la porte du gril.  
Le témoin lumineux “BROIL” s'allume.  
2. Appuyer sur la touche START/ENTER (mise en marche/  
entrée).  
Le brûleur du four doit s'allumer en 20-40 secondes; ce  
délai est normal. Il faut un certain temps au robinet du  
four pour s'ouvrir et laisser le gaz circuler.  
Afin d'éviter d'endommager le dispositif d'allumage de  
surface chaude, ne pas insérer d'objet dans les ouvertures de  
la protection autour du dipositif d'allumage ou nettoyer cette  
zone.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Achever l’installation  
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il  
Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit :  
reste une ou plusieurs pièces inutilisées, passer en revue les  
différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.  
Fusible grillé ou desserré? Disjoncteur déclenché?  
Cuisinière branchée directement sur une prise de courant à  
3 alvéoles, reliée à la terre?  
2. Vérifier la présence de tous les outils.  
3. Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.  
Prise de courant correctement alimentée?  
4. Contrôler l’aplomb de la cuisinière. Voir “Réglage de l’aplomb  
Consulter la section “Dépannage” dans le Guide d’utilisation  
et d’entretien.  
de la cuisinière”.  
5. Utiliser une solution d’eau tiède et de nettoyant ménager  
liquide doux pour éliminer tout résidu de cire laissé par les  
matériaux de protection de l’emballage. Sécher parfaitement  
avec un linge doux. Pour plus d’informations, consulter la  
section “Entretien de la cuisinière” dans le Guide d’utilisation  
et d’entretien.  
8. Après 5 minutes de fonctionnement de la cuisinière, évaluer  
l’échauffement au toucher. Si aucune émanation de chaleur  
n’est perceptible, arrêter la cuisinière et déterminer si le  
robinet d’arrêt de la canalisation de gaz est ouvert.  
Si le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz est fermé,  
l’ouvrir, puis répéter le test de 5 minutes décrit ci-dessus.  
6. Lire le Guide d’utilisation et d’entretien.  
7. Mettre en marche les brûleurs de la table de cuisson et le  
four. Pour des instructions spécifiques concernant l’utilisation  
de la cuisinière, consulter le Guide d’utilisation et d’entretien.  
Si le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz est ouvert,  
appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) sur le tableau  
de commande du four et contacter un technicien qualifié.  
Si vous avez besoin d'assistance ou de service :  
Veuillez consulter la section “Assistance ou service” dans le  
Guide d'utilisation et d'entretien ou contacter le revendeur qui  
vous a vendu la cuisinière.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ  
Les conversions pour changement de gaz naturel à propane ou  
de propane à gaz naturel doivent être effectuées par un  
installateur qualifié.  
Conversion pour l'alimentation au propane  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Risque de basculement  
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz  
approuvée par la CSA International.  
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer  
la cuisinière ce qui peut causer un décès.  
Installer un robinet d'arrêt.  
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de  
la cuisinière.  
Bien serrer chaque organe de connexion de la  
canalisation de gaz.  
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la  
cuisinière est déplacée.  
En cas de connexion au gaz propane, demander à une  
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz  
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux  
adultes.  
Par personne qualifiée, on comprend :  
le personnel autorisé de chauffage,  
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et  
le personnel d'entretien autorisé.  
1. Placer le robinet d’arrêt manuel à la position “fermée”.  
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
électrique.  
B
A
C
A. Vers la cuisinière  
B. Robinet d'arrêt manuel à la position “fermée”  
C. Canalisation d'alimentation en gaz  
Conversion du détendeur  
1. Ouvrir la porte du gril et retirer la lèchefrite. Le détendeur se  
trouve dans le coin arrière droit du compartiment du gril.  
A
A. Détendeur  
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.  
REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le  
capuchon.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Retirer le capuchon du détendeur à l'aide d'un tournevis à  
3. Ôter les gicleurs de brûleur pour gaz naturel à l'aide d'une clé  
lame plate.  
mixte de 7 mm.  
4. Ôter les gicleurs de brûleur pour gaz propane à l'aide d'une  
clé mixte de 7 mm.  
A
A
B
A. Capuchon  
3. Faire pivoter le capuchon de façon à ce que la mention “LP”  
A. Gicleur  
B. Support  
soit visible.  
REMARQUE : Selon votre modèle, la table de cuisson de la  
cuisinière peut être équipée soit de 4 brûleurs standard, soit  
3 brûleurs standard et 1 brûleur haute puissance, soit  
3 brûleurs standard, 1 brûleur haute puissance et 1 brûleur  
central. La taille/l'emplacement des gicleurs restent les  
mêmes.  
A
A. Capuchon  
4. Réinstaller le capuchon.  
C
D
E
A
B
Conversion des brûleurs de surface  
1. Ôter la grille du brûleur, les chapeaux de brûleurs et les  
brûleurs.  
C
A. Brûleur standard - gicleur pour gaz propane numéro 78  
B. Brûleur haute puissance - gicleur pour gaz propane numéro 84  
C. Brûleur central - gicleur pour gaz propane numéro 84  
D. Brûleur standard - gicleur pour gaz propane numéro 78  
E. Brûleur standard - gicleur pour gaz propane numéro 78  
A
5. Placer les gicleurs pour gaz naturel dans le sachet de pièces  
et avec les documents fournis avec l'appareil, pour pouvoir  
les réutiliser ultérieurement.  
B
6. Réinstaller les brûleurs, les chapeaux de brûleurs et les grilles  
de brûleurs.  
A. Chapeau de brûleur  
B. Brûleur  
C. Brûleur central  
2. Chercher les gicleurs pour gaz propane des brûleurs  
supérieurs dans le sachet de documentation inclus avec la  
cuisinière. Trois gicleurs pour gaz propane portent la mention  
“78” et deux portent la mention “84”.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Fermer la porte du gril et appuyer sur la touche CANCEL/OFF  
Conversion du brûleur du four  
(annulation/arrêt).  
5. Voir la section “Achever l’installation” pour terminer cette  
1. Ouvrir la porte du four et retirer les grilles du four, la plaque du  
procédure.  
four ainsi que le répartiteur de flammes et les mettre de côté.  
2. Soulever le brûleur du four. Le gicleur se trouve derrière la  
Conversion pour l'alimentation au gaz  
naturel  
virole de réglage de l'admission d'air du brûleur du four.  
3. Chercher les gicleurs pour gaz propane portant la mention  
“56” dans le sachet de documentation inclus avec la  
cuisinière.  
AVERTISSEMENT  
A
B
A. Brûleur du four  
B. Virole de réglage de l'admission d'air  
Risque de basculement  
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer  
la cuisinière ce qui peut causer un décès.  
4. Utiliser une clé mixte de 7 mm pour enlever le gicleur du  
brûleur pour gaz naturel.  
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de  
la cuisinière.  
5. Installer le gicleur pour gaz propane portant la mention “56”.  
IMPORTANT : Ne pas trop serrer.  
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la  
cuisinière est déplacée.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux  
adultes.  
A
1. Placer le robinet d’arrêt manuel à la position “fermée”.  
A. Gicleur pour gaz propane portant la  
mention “56”.  
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
B
6. Placer le gicleur du brûleur du four pour gaz naturel et les  
gicleurs de brûleurs de table de cuisson pour gaz naturel  
dans le sachet de pièces en plastique et les conserver avec le  
sachet de documentation pour une éventuelle réutilisation  
ultérieure.  
A
C
7. Remettre en place le brûleur du four.  
A. Vers la cuisinière  
B. Robinet d'arrêt manuel à la position “fermée”.  
C. Canalisation d'alimentation en gaz  
8. Remettre en place les grilles du four, la plaque du four et le  
répartiteur de flammes.  
Terminer la conversion  
Conversion du détendeur  
1. Pour le raccordement correct de la cuisinière à la canalisation  
de gaz, voir la section “Raccordement au gaz”.  
1. Ouvrir la porte du gril et retirer la lèchefrite. Le détendeur se  
2. Tourner le robinet d’arrêt de gaz manuel de la canalisation à  
trouve dans le coin arrière droit du compartiment du gril.  
la position d'ouverture.  
3. Pour l'allumage du brûleur, l'utilisation et le réglage des  
flammes sur le brûleur, se reporter à la section “Système  
d'allumage électronique”.  
A
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage  
des flammes à la position du débit thermique “LO” (faible)  
pour chaque brûleur de la table de cuisson.  
Il est très important de vérifier l’établissement de flammes  
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson et du four. Le  
petit cône interne doit comporter une flamme bleue très  
distincte de ¼" (0,64 cm) à ½" (0,13 cm) de longueur. Le cône  
externe n'est pas aussi distinct que le cône interne. Les  
flammes d'un brûleur alimenté au propane comportent une  
pointe légèrement jaune.  
A. Détendeur  
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.  
REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le  
capuchon.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Retirer le capuchon du détendeur à l'aide d'un tournevis à  
3. Ôter les gicleurs de brûleur pour gaz propane à l'aide d'une  
lame plate.  
clé mixte de 7 mm.  
4. Ôter les gicleurs de brûleur pour gaz naturel à l'aide d'une clé  
mixte de 7 mm.  
A
A
B
A. Capuchon  
3. Retourner le capuchon de façon à ce que la mention “N” ou  
“NAT” soit visible.  
A. Gicleur  
B. Support  
A
REMARQUE : Selon votre modèle, la table de cuisson de la  
cuisinière peut être équipée soit de 4 brûleurs standard,  
3 brûleurs standard et 1 brûleur haute puissance, soit  
3 brûleurs standard, 1 brûleur haute puissance et 1 brûleur  
central. La taille/l'emplacement des gicleurs restent les  
mêmes.  
A. Capuchon  
4. Réinstaller le capuchon.  
C
D
E
A
B
Conversion des brûleurs de surface  
1. Ôter la grille du brûleur, les chapeaux de brûleurs et les  
brûleurs.  
C
A. Brûleur standard - gicleur pour gaz naturel numéro 125  
B. Brûleur haute puissance - gicleur pour gaz naturel numéro 132  
C. Brûleur central - gicleur pour gaz naturel numéro 128  
D. Brûleur standard - gicleur pour gaz naturel numéro 125  
E. Brûleur standard - gicleur pour gaz naturel numéro 125  
A
5. Placer les gicleurs pour gaz propane dans le sachet de  
pièces pour pouvoir les réutiliser ultérieurement et les  
conserver avec le sachet de documentation.  
B
6. Réinstaller les brûleurs, les chapeaux de brûleurs et les grilles  
de brûleurs.  
A. Chapeau de brûleur  
B. Brûleur  
C. Brûleur central  
2. Chercher les gicleurs pour gaz naturel des brûleurs  
supérieurs dans le sachet de documentation inclus avec la  
cuisinière. Trois gicleurs pour gaz naturel portent la mention  
“125”, un autre la mention “132” et un dernier “128”.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conversion du brûleur du four  
Terminer la conversion  
1. Pour le raccordement correct de la cuisinière à la canalisation  
1. Ouvrir la porte du four et retirer les grilles du four, la plaque du  
de gaz, se reporter à la section “Raccordement au gaz”.  
four ainsi que le répartiteur de flammes et les mettre de côté.  
2. Tourner le robinet d’arrêt de gaz manuel de la canalisation à  
2. Soulever le brûleur du four. Le gicleur se trouve derrière la  
la position d'ouverture.  
virole de réglage de l'admission d'air du brûleur du four.  
3. Pour l'allumage du brûleur, l'utilisation et le réglage des  
flammes sur le brûleur, se reporter à la section “Système  
d'allumage électronique”.  
3. Chercher les gicleurs pour gaz naturel portant la mention “47”  
dans le sachet de documentation inclus avec la cuisinière.  
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage  
des flammes à la position du débit thermique “LO” (faible)  
pour chaque brûleur de la table de cuisson.  
Il est très important de vérifier l’établissement de flammes  
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson et du four. Le  
petit cône interne doit comporter une flamme bleue très  
distincte de ¼" (0,64 cm) à ½" (0,13 cm) de longueur. Le cône  
externe n'est pas aussi distinct que le cône interne. Les  
flammes d'un brûleur alimenté au gaz naturel ne comportent  
pas de pointe jaune.  
A
B
A. Brûleur du four  
B. Virole de réglage de l'admission d'air  
4. Fermer la porte du gril et appuyer sur la touche CANCEL/OFF  
4. Utiliser une clé mixte de 7 mm pour enlever le gicleur du  
(annulation/arrêt).  
brûleur pour gaz propane.  
5. Voir la section “Achever l’installation” pour terminer cette  
5. Installer le gicleur pour gaz propane portant la mention “47”.  
procédure.  
A
A. Gicleur pour gaz naturel portant la mention “47”.  
IMPORTANT : Ne pas trop serrer.  
6. Placer le gicleur du brûleur du four pour gaz propane et les  
gicleurs de brûleurs de table de cuisson pour gaz propane  
dans le sachet de pièces en plastique et les conserver avec le  
sachet de documentation pour une éventuelle réutilisation  
ultérieure.  
7. Remettre en place le brûleur du four.  
8. Remettre en place les grilles du four, la plaque du four et le  
répartiteur de flammes.  
W10200946A  
© 2008.  
5/08  
Printed in Mexico  
Imprimé au Mexique  
All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

West Bend Toaster Infrared Toaster User Manual
Westinghouse Air Conditioner 362 2189 User Manual
Wharfedale Portable Speaker DLX 12 User Manual
Whirlpool Ice Maker ECKMF 6 User Manual
Whirlpool Microwave Oven YMT9090SF User Manual
Whirlwind Stereo Amplifier DA 2 User Manual
Wolfgang Puck Mixer BHM00240 User Manual
Wyse Technology Webcam wyse usb firmware tool User Manual
Xantech Door DPC100 User Manual
Z Microsystems Flat Panel Television GLIDER 20 User Manual