STANDARD CLEANING
GAS RANGE
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts accessories or service, call: 1-800-44-ROPER (1-800-447-6737)
or visit our website at...
COCINA DE GAS DE
LIMPIEZA ESTÁNDAR
Manual de Uso y Cuidado
Para consultas respecto a características, rendimiento, funcionamiento,
accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-447-6737
o visite nuestro sitio web en:
Table of Contents/Índice .......................2
MODELS/MODELOS FGP300K0 FGP305K0
FGP325K0 FGP337K0
TO THE INSTALLER: PLEASE LEAVE THIS
INSTRUCTION BOOK WITH THE UNIT.
TO THE CONSUMER: PLEASE READ AND KEEP THIS
BOOK FOR FUTURE REFERENCE.
PARA EL INSTALADOR: FAVOR DE DEJAR ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES CON LA UNIDAD.
PARA EL CONSUMIDOR: FAVOR DE LEER Y
GUARDAR ESTE MANUAL PARA FUTURAS
REFERENCIAS.
98007261
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
•
•
•
•
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
•
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list
of substances known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and
requires businesses to warn of potential exposure to such substances.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm.
This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde,
carbon monoxide, toluene, and soot.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door
without the anti-tip bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children
and adults.
Anti-Tip Bracket
Making sure the anti-tip bracket is installed:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
Range Foot
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
I Disconnect the electrical supply before servicing the
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical
appliance.
shock, injury to persons, or damage when using the
range, follow basic precautions, including the
following:
I Never Use the Range for Warming or Heating the
Room.
I
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE
SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP
DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE
INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY
ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE RANGE BACK
SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP
BRACKET.
CAUTION: Do not store items of interest to
children in cabinets above a range or on the
backguard of a range – children climbing on the
range to reach items could be seriously injured.
I Injuries may result from the misuse of appliance doors
or drawers such as stepping, leaning, or sitting on the
doors or drawers.
I Maintenance – Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
I Storage in or on the Range – Flammable materials
should not be stored in an oven or near surface units.
I Top burner flame size should be adjusted so it does
not extend beyond the edge of the cooking utensil.
I
For self-cleaning ranges –
I Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan
and other utensils. Wipe off all excessive spillage
before initiating the cleaning cycle.
I Proper Installation – The range, when installed, must
be electrically grounded in accordance with local
codes or, in the absence of local codes, with the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.Be sure the
range is properly installed and grounded by a
qualified technician.
I This range is equipped with a three-prong grounding
plug for your protection against shock hazard and
should be plugged directly into a properly grounded
receptacle. Do not cut or remove the grounding prong
from this plug.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS AND FEATURES
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the parts and features listed. The
locations and appearances of the features shown here may not match your model.
Control Panel
140
170
200
BROIL
550
250
300
500
350
450
400
1
2
3
4
5
6
1. Left Rear Burner Control
2. Left Front Burner Control
3. Oven Temperature Control Knob
4. Right Rear Burner Control
5. Right Front Burner Control
6. Surface Burner Locator
Range
6
7
1
2
8
9
3
4
5
1. Oven Vent
2. Surface Burners and Grates
3. Anti-Tip Bracket
4. Model and Serial Number Plate
7. Electronic Clock/Timer
(behind left side of Broiler Door)
(on some models)
5. Broiler Door
8. Control Panel
9. Door Gasket
6. Manual Oven Light Switch
(on some models)
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Set Oven Temperature:
Push in and turn oven temperature control knob to desired
temperature setting.
COOKTOP USE
Power failure
In case of prolonged power failure, the surface burners can be
lighted manually. Hold a lighted match near a burner and turn
knob counterclockwise to LITE. After burner lights, turn knob to
setting.
Cooktop/Oven Temperature Controls
WARNING
REMEMBER: When range is in use or during the
Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
Pilot Lights
(on some models)
Fire Hazard
LIGHTING STANDING PILOTS
Before the range is used, standing pilot must be lighted. It will
stay lighted even after the burners are turned off.
Do not let the burner flame extend beyond the
edge of the pan.
Turn off all controls when not cooking.
To Light Surface Burner Pilots:
1. Make sure all controls are turned off.
Failure to follow these instructions can result in
death or fire.
2. Remove the suface grates from cooktop.
3. Place a lighted match through small holes located between
the front and rear burners on cooktop. The pilot flame should
be seen through each pilot hole.
Electric ignitors automatically light the surface burners when
control knobs are turned to LITE.
Before setting a control knob, place filled cookware on the grate.
Do not operate a burner using empty cookware or without
cookware on the grate.
To Set Burner Temperature:
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.
All four surface burners will click. Only the burner with the
control knob turned to LITE will produce a flame.
4. Replace cooktop grates.
2. Turn knob anywhere between HIGH and LOW. The clicking
will stop. Use the following chart as a guide when setting heat
levels.
To Light Oven Pilot:
1. Make sure the oven temperature control knob is turned off.
2. Open the broiler door.
3. Remove broiler pan and grid.
4. Hold a lighted match over the oven burner pilot located at the
rear of the burner. To make lighting the pilot easier, use a long
(fireplace) match.
SETTING
LITE
RECOMMENDED USE
I
Light the burner.
HI
I
I
Start food cooking.
Bring liquid to a boil.
MED
I
I
I
I
I
Hold a rapid boil.
Quickly brown or sear food.
Fry or sauté foods.
Cook soups, sauces and gravies.
Stew or steam foods.
LO
I
I
I
Keep food warm.
Melt chocolate or butter.
Simmer.
5. After the oven burner pilot is burning steadily, check the
burner lighting by turning the oven temperature control knob
to a temperature at or above 250°F (121°C.) The burner will
take 50-60 seconds to light.
6. Replace the broiler pan and grid and close broiler door.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Surface Burners
Home Canning
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
ventilation air around the burner grate edges.
Burner cap: Always keep the burner cap in place when using a
surface burner. A clean burner cap will help prevent poor ignition
and uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover
and routinely remove and clean the caps according to the
“General Cleaning” section.
I
Center the canner on the grate or largest surface cooking
area or element. Canners should not extend more than 1 in.
(2.5 cm) outside the cooking area.
I
Do not place canner on two surface cooking areas, elements
or surface burners at the same time.
Gas tube opening: Gas must flow freely throughout the gas tube
opening for the burner to light properly. Keep this area free of
soil and do not allow spills, food, cleaning agents or any
other material to enter the gas tube opening. Protect it from
spillovers by always using a burner cap.
I
I
On ceramic glass models, only use flat-bottomed canners.
On coil element models, the installation of a Canning Unit Kit
is recommended. If not installed, the life of the coil element
will be shortened. See “Assistance or Service” for ordering
instructions.
1
I
For more information, contact your local U.S. Government
Agricultural Department Extension Office. Companies that
manufacture home canning products can also offer
assistance.
2
Cookware
1. 1-1½” (25-38 mm)
2. Burner Ports
IMPORTANT: Never leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Burner ports: Check burner flames occasionally for proper size
and shape as shown above. A good flame is blue in color, not
yellow. Keep this area free of soil and do not allow spills, food,
cleaning agents or any other material to enter the burner ports.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, a well-
fitting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A non-stick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a non-stick finish will take on the
properties of aluminum.
To Clean:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach
or rust removers.
1. Remove the surface burner grates.
2. Remove burner cap from the burner base and clean
according to “General Cleaning” section.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE
*Aluminum
CHARACTERISTICS
3. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
I
I
I
Heats quickly and evenly.
4. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a
trained repair specialist.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Cast iron
I
I
I
I
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Rough surfaces may scratch cooktop.
Ceramic or
Ceramic glass
I
I
I
I
Follow manufacturer’s instructions.
Rough surfaces may scratch cooktop.
Heats slowly, but unevenly.
5. Replace the burner cap.
Ideal results on low to medium heat
settings.
6. Replace surface burner grates.
7. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.
*Copper
I
Heats very quickly and evenly.
Earthenware
I
I
Follow manufacturer’s instructions.
Use on low heat settings.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Press the “up” ( ) or “down” ( ) arrow pads to set the time
COOKWARE
CHARACTERISTICS
of day.
The time can be changed in either small or 10 minute
increments by pressing a pad briefly or by pressing and
holding a pad.
Porcelain
enamel-on-
steel or cast
iron
I
See stainless steel or cast iron.
3. Press CLOCK. The colon will stop flashing when the Clock is
active.
Stainless steel
I
I
Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
Timer
The Timer can be set in minutes and seconds or hours and
minutes up to 11 hours, 59 minutes, and counts down the set
time. The Timer does not start or stop the oven.
*Aluminum and copper may be used as a core or base in
cookware. When used as a base it can leave permanent marks
on the cooktop or grates.
To Set:
1. Press TIMER.
The colon will flash during Timer programming.
OVEN USE
2. Press the ( ) or ( ) arrow pads to set length of time.
3. Press TIMER.
The Timer will begin counting down 5 seconds after the time
is set.
Electronic Clock/Timer
To display the time of day while the Timer is counting down,
press CLOCK. Time of day will be displayed 5 seconds
before returning to the Timer countdown.
(on some models)
When there is one minute of time remaining, the display will
begin counting down in seconds.
When the Timer reaches zero, the display will show “End”
and four 1-second tones will sound.
To Cancel: Press TIMER twice in the Timer mode.
Aluminum Foil
IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil,
liners or cookware because permanent damage will occur to the
oven bottom finish.
I
Do not block or cover the oven bottom vents.
I
Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results.
I
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1 in. (2.5 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
1. Clock
2. Display
3. Increase
4. Decrease
5. Timer
Positioning Racks and Bakeware
Display
IMPORTANT: Never place food or bakeware directly on the oven
door or bottom. Permanent damage will occur to the porcelain
finish.
When power is first supplied to the range, “12:00” will appear on
the display.
Any other time “12:00” appears, a power failure has occurred.
Reset the Clock. See “Clock” section.
RACKS
Position racks before turning the oven on. Do not move racks
with bakeware on them. Make sure racks are level. For best
performance, cook on one rack. Place the rack so the top of food
will be centered in the oven. To move a rack, pull it out to the stop
position, raise the front edge, then lift out.
Any time the Timer is not in use, the display will show the time of
day.
Clock
This is a 12 hour clock and does not show a.m. or p.m.
FOOD
RACK POSITION
To Set:
Frozen pies, large roasts, turkeys,
angel food cakes
1 or 2
Before setting, make sure the Timer is off.
1. Press CLOCK.
Bundt cakes, most quick breads, yeast
breads, casseroles, meats
2
The colon will flash during Clock programming.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FOOD
RACK POSITION
BAKEWARE/
RESULTS
RECOMMENDATIONS
Cookies, biscuits, muffins, cakes, non
frozen pies
2 or 3
Ovenproof
glassware,
ceramic glass or
ceramic
I
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2 in.
(5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
I
Brown, crisp
crusts
NUMBEROF POSITION ON RACK
PAN(S)
Oven Vent
1
Center of rack.
1
2
Side by side or slightly staggered.
3 or 4
Opposite corners on each rack. Make sure
that no bakeware piece is directly over
another.
1. Oven Vent
Bakeware
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Doing so will cause poor air
circulation, affecting cooking and cleaning results. Never set
plastics, paper or other items that could melt or burn near the
oven vent.
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer’s recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/
RESULTS
RECOMMENDATIONS
Baking and Roasting
Light colored
aluminum
I
Use temperature and time
recommended in recipe.
Do not try to light the oven burner during a power failure.
Do not place food or cookware directly on the oven door or the
oven bottom.
I
Light golden
crusts
Before baking and roasting, position the racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven to preheat before putting food
in, unless recommended in the recipe.
I
Even browning
Dark aluminum
and other
bakeware with
dark, dull and/or
non-stick finish
I
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
To Bake or Roast:
I
I
Use suggested baking time.
1. Push in and turn the oven control knob to the desired
For pies, breads and casseroles, use
temperature recommended in
recipe.
temperature setting.
I
Brown, crisp
crusts
2. Place food in oven.
The oven burner will cycle on and off to keep the oven
temperature at the setting.
I
Place rack in center of oven.
3. Push in and turn oven control knob to OFF when finished.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
I
I
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking time.
Broiling
I
Little or no
bottom
BROILER
browning
The broiler is located below the oven door. The broiler pan and
grid pull out for easy access. Always broil with the broiler and
oven doors closed.
Stainless steel
I
May need to increase baking time.
I
Light, golden
crusts
I
Do not step on or apply weight to the broiler door while it is
open.
I
Uneven
browning
I
Do not preheat broiler before use. completely close broiler
door during broiling.
I
I
Do not use broiler drawer for storage.
Stoneware
Crisp crusts
I
Follow manufacturer’s instructions.
I
Use only the broiler pan and grid provided with the appliance.
It is designed to drain juices and help prevent spatter and
smoke.
I
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to prevent curling.
RANGE CARE
Pull out broiler pan to stop position before turning or
removing food. Use tongs to turn food to avoid the loss of
juices. Very thin cuts of fish, poultry or meat may not need to
be turned.
Removing the Oven Bottom
I
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
The oven bottom can be removed for standard cleaning of the
oven.
Before cleaning, make sure the oven is completely cool.
To Broil:
To Remove:
1. Remove the oven racks.
2. Place fingers in the slots in the bottom panel.
1. Open the broiler door and roll out the broiler pan and grid.
2. Place the broiler pan and grid so grease can drain down into
the lower part of the broiler pan.
3. Place food on broiler pan. Then place the pan on the broiler
rack and close the broiler door.
4. Turn the oven temperature control knob to BROIL.
5. Turn the oven temperature control knob off when finished
broiling.
BROILING CHART
For best results, broiler pan should be rotated the same time the
food is turned. Times are guidelines only and may need to be
adjusted for individual foods and tastes.
COOK
TIME
minutes
FOOD
SIDE 1
SIDE 2
1. Lip
Chicken, bone-in pieces,
boneless breasts
15-17
11-13
15-17
11-13
3. Lift the rear of the panel up and back.
The lip at the front of the panel should clear the front frame of
the oven cavity.
Fish Fillets ¹ꢀ₂-³ꢀ₄ in. (1.25-1.8 cm) thick
7-8
5-6
3-4
2-3
4. Lift the bottom up and out.
Frankfurters
To Replace:
Reverse the steps above.
*Ground meat patties ³ꢀ₄ in. (1.8 cm)
thick, well done
11-13
6-7
General Cleaning
Ham slice, precooked ¹ꢀ₂ in. (1.25 cm)
thick
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
6-8
3-4
Lamb chops 1 in. (2.5 cm) thick
Pork chops 1 in. (2.5 cm) thick
14-17
19-21
8-9
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
9-10
Steak 1 in. (2.5 cm) thick, medium rare, 10-12
5-6
6-7
8-9
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
medium
12-14
16-17
well done
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
* Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler grid.
I
Glass cleaner, mild liquid cleaner or non-abrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
Solution of ¹ꢀ₂ cup (125 mL) ammonia to 1 gallon (3.75 L)
water:
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel wool
pad.
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
Oven cleaner:
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Follow product label instructions.
Porcelain enamel only, not chrome
Do not reassemble caps on burners while wet.
Do not clean in dishwasher.
I
Dishwasher
I
Non-abrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
OVEN DOOR GLASS (on some models)
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
I
Glass cleaner and paper towels or non-abrasive plastic
scrubbing pad
SURFACE BURNERS
Oven Light
Sealed Burner models
See “Sealed Surface Burners” section.
Open Burner models
(on some models)
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. This oven
does not have an automatic door light switch. Press the manual
oven light switch on the backguard to turn on and off.
See “Surface Burners” section.
Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and
the control knobs are off.
COOKTOP CONTROLS
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
When replacing knobs, make sure knobs are in the OFF position.
On some models, do not remove seals under knobs.
2. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
3. Replace bulb.
4. Plug in range or reconnect power.
I
Soap and water or dishwasher:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
Oven Door
CONTROL PANEL
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if necessary, follow these instructions. The oven
door is heavy.
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty wash cloths
or some paper towels. Damage may occur.
I
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
To Remove:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
1. Open the oven door. Insert hinge pins, included with your
range, into both hinge hangers. Do not remove the pins while
the door is removed from the range.
OVEN CAVITY
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
On some models, the oven door can be removed. See “Oven
Door” first.
I
Steel wool pad
Oven cleaner:
I
2. Grasp the door on the sides with your fingers on the front of
Follow product label instructions. Do not let cleaner contact
gasket, thermostat or exterior surfaces. Line the floor with
newspaper.
the door and your thumbs on the inside surface.
OVEN AND ROASTING RACK
I
Steel wool pad
BROILER PAN AND GRID
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
3. Pull door straight up, then toward you. Do not remove hinge
I
Mildly abrasive cleanser:
pins until the door is replaced on the range.
Scrub with wet scouring pad.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
Are the burner ports clogged?
On sealed burner models, see “Sealed Surface Burners”
section.
To Replace:
1. Grasp the door on the sides with your fingers on the front of
the door and your thumbs on the inside surface.
On open burner models, see “Surface Burners” section.
Is the pilot light out?
Light the surface burner pilots. (See “Pilot Lights” section.)
Surface burner flames are uneven, yellow and/or noisy
I
Are the burner ports clogged?
On sealed burner models, see “Sealed Surface Burners”
section.
On open burner models, see “Surface Burners” section.
2. Hold oven door so that the top edge of each door slot is
I
I
On models with caps, are the burner caps positioned
properly?
See “Sealed Surface Burners” section.
horizontal. Insert door hinge into the hinge slots.
3. Tilt top of door toward range. Insert bottom door hinge notch
down onto front frame edge.
Is the burner damaged?
On models with caps, look for warped cap. Place cap, flat
side-down, on a flat surface. If cap wobbles noticably, it is
warped. Place cap on different burner for further check of
warping. Replace warped cap. Contact a trained repair
specialist if the condition does not improve.
I
I
Is the air/gas mixture correct?
Contact a designated service technician to check the air/gas
mixture, or see the Installation Instructions.
Is propane gas being used?
The appliance may have been converted improperly.
Contact a trained repair specialist.
4. Open the door completely and remove the hinge pins. Save
hinge pins for future use.
5. Close the door slowly to assure door side panel clearance
and proper hinge engagement.
Surface burner makes popping noises
I
Is the burner wet?
Let it dry.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the
cost of an unnecessary service call.
Cookware not level on cooktop
I
I
Is the range level?
Level the range. (See the Installation Instructions.)
Nothing will operate
Is the proper cookware being used?
Use cookware with a flat bottom. (See “Cookware” section.)
I
I
I
Is the power outlet properly wired and polarized?
Try another outlet to check for proper wiring and polarity.
Is the power supply cord unplugged?
Plug into a properly grounded 3 prong outlet.
Excessive heat around cookware on cooktop
I
Is the cookware the proper size?
Has a household fuse been blown or has the circuit
breaker been tripped?
Replace the fuse or reset the circuit.
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than 1 in. (2.5 cm) outside the cooking area.
I
I
Is the main or regulator gas shutoff valve in the off
position?
See Installation Instructions.
Oven will not operate
Is the range properly connected to the gas supply?
Contact a trained repair specialist or see Installation
Instructions.
I
I
Is the power outlet properly wired and polarized?
Try another outlet to check for proper wiring and polarity.
Is this the first time the oven has been used?
Turn any one of the surface burner knobs on to release air
from the gas lines.
Surface burners will not operate
I
I
Is the oven temperature control knob set correctly?
I
I
Is this the first time the surface burners have been used?
Turn on any one of the surface burner knobs to release air
from the gas lines.
See “Cooktop/Oven Temperature Controls” section.
Is the main or regulator gas shutoff in the off position?
Contact a designated service technician or see the
Installation Instructions.
Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Oven makes muffled ticking noise when in use
ASSISTANCE OR SERVICE
I
This is normal and occurs when the oven burner cycles on
and off to hold the set oven temperature.
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
Oven burner flames are uneven, yellow, or noisy
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
I
I
Is propane gas being used?
The appliance may have been converted improperly. Contact
a trained repair specialist.
If you need replacement parts
Is the air/gas mixture correct?
Contact a designated service technician to check the air/gas
mixture or see the Installation Instructions.
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP® replacement parts. FSP® replacement parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new ROPER® appliance.
To locate FSP® replacement parts in your area, call our Customer
Interaction Center telephone number or your nearest ROPER
designated service center.
Cooktop cooking results not what expected
I
I
Is the proper cookware being used?
See “Cookware” section.
Call the Customer Interaction Center toll free at:
1-800-44-ROPER (1-800-447-6737).
Is the control knob set to the proper heat level?
See “Cooktop/Oven Temperature Controls” section.
Our consultants provide assistance with:
Baking results not what expected
I
I
I
I
I
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
I
I
I
I
I
I
I
Was the oven preheated?
Wait for oven to preheat before placing food in oven.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Are the racks positioned properly?
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Is there proper air circulation around bakeware?
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
I
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check to make sure batter is level in the pan.
Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
Are baked items too brown on the bottom?
Decrease oven temperature 15°F to 25°F (5°C to 15°C).
Are crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Slow baking or roasting
Roper Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
I
I
I
I
I
Was the oven preheated?
Wait for oven to preheat before placing food in oven.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Is there proper air circulation around bakeware?
Please include a daytime phone number in your correspondence.
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
Is the proper length of time being used?
Increase baking or roasting time.
Is the proper temperature set?
Increase temperature 25°F (15°C).
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Broiler burner fails to light
I
I
I
Is the ignition system broken?
Contact a designated service technician to replace it.
Is the pilot light out?
Light the oven burner pilot. (See “Pilot Lights” section.)
Has a household fuse been blown or has the circuit
breaker been tripped?
Replace the fuse or reset the circuit.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
ROPER RANGE WARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor costs to correct defects in
materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
Whirlpool Corporation will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to replace house fuses or
correct house wiring or plumbing, or to replace light bulbs.
2. Repairs when your appliance is used in other than normal, single-family household use.
3. Pickup and delivery. Your appliance is designed to be repaired in the home.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God or use of products not
approved by Whirlpool Corporation.
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
6. Replacement parts or repair labor cost for units operated outside the United States.
WHIRLPOOL CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Outside the 50 United States, this warranty does not apply. Contact your authorized Roper dealer to determine if another
warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of this book. After checking “Troubleshooting,” additional help can be found
by checking the “Assistance or Service” section or by calling the Customer Interaction Center toll free at 1-800-44-ROPER
(1-800-447-6737) from anywhere in the U.S.A. Outside the U.S., contact your authorized Roper dealer.
1/01
Dealer name____________________________________________________
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or
Address ________________________________________________________
installation date for in-warranty service.
Phone number__________________________________________________
Write down the following information about your appliance to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label/plate, located on your appliance as shown in the
“Parts and Features” section.
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SEGURIDAD DE LA COCINA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad
y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato,
puede morir o sufrir una lesión grave.
usted
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
ADVERTENCIA
o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir
una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la información en este manual debe ser observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a propiedades,
heridas o la muerte.
– No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de este u otro
aparato electrodoméstico.
– PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate encender ningún aparato electrodoméstico.
No toque ningún enchufe eléctrico.
No use ningún teléfono en su casa o edificio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
•
•
•
•
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
•
– La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
La California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act (La ley de la protección del agua potable y
la eliminación de sustancias tóxicas de California) exige que el gobernador de California publique una lista de
aquellas sustancias identificadas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos
o algún otro tipo de daños en la función reproductora y exige a los comerciantes que adviertan de los posibles
riesgos de exposición a tales sustancias.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química identificada por el estado de California como
causante de cáncer, defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
Este electrodoméstico puede producir una exposición de bajo nivel a alguna de las sustancias enumeradas,
incluyendo el benceno, formaldehído, monóxido de carbono, tolueno y hollín.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
El Soporte antivuelco
La cocina no se volteará durante el uso normal. Sin embargo, si usted aplica mucha fuerza o peso a la puerta abierta sin haber fijado
adecuadamente el soporte antivuelco, la cocina puede voltearse.
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la cocina y resultar muerto.
Conecte el soporte anti-vuelco a la pata trasera de la cocina.
Si traslada de lugar la cocina, vuelva a conectar el soporte anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalación para más detalles.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños
y adultos.
El soporte anti-vuelco
Asegúrese de que el soporte anti-vuelco haya sido instalado:
• Deslice la cocina hacia adelante.
• Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien asegurado al piso.
• Deslice la cocina para colocarla de nuevo en su lugar asegurándose de que la pata
trasera quede debajo del soporte anti-vuelco.
La pata trasera
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
I Esta cocina de gas está equipada con un enchufe de
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
tres puntas con contacto a tierra para su protección
contra riesgo de electrocución y debería enchufarse
directamente a un tomacorriente que tiene conexión
a tierra. No corte ni quite la punta para conexión a
tierra de este enchufe.
incendio, electrocución, lesiones a personas o daños al
usar la cocina de gas, siga precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
I
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
volteo de la cocina de gas, ésta debe asegurarse
en el piso mediante la instalación de dispositivos
de anti-vuelco. Para verificar si los dispositivos
están instalados adecuadamente, deslice la
cocina de gas hacia adelante, cerciórese que el
soporte anti-vuelco esté bien fijo en el piso y
deslice la cocina de gas hacia atrás de manera
que la pata trasera de la cocina de gas quede fija
debajo del soporte de anti-vuelco.
I Desconecte la energía eléctrica antes de hacer
una revisión al aparato electrodoméstico.
I Nunca use la cocina de gas como calefacción del
cuarto.
I El mal uso de las puertas o gavetas del aparato
electrodoméstico, tales como pisar, recostarse o
sentarse en las puertas o gavetas, puede ocasionar
heridas.
I Mantenimiento – Mantenga el área de la cocina de
gas despejada y libre de materiales combustibles,
gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
I Almacenaje dentro o encima de la cocina de gas –
No se debe almacenar materiales inflamables en
el horno o cerca de las unidades que están en la
superficie.
I El tamaño de la llama del quemador superior debe
ajustarse de manera que no se extienda más allá
de los bordes del utensilio de cocina.
I
AVISO: No almacene artículos que interesen a los
niños en los armarios que están encima de una cocina
de gas o en el respaldo de protección de una cocina
de gas - al trepar los niñas encima de la cocina para
alcanzar algún objeto, podrían lastimarse seriamente.
I Instalación Apropiada – Instalar la cocina de gas
debe hacer la conexión eléctrica a tierra de acuerdo
con las normas locales o, en ausencia de normas
locales, con el Código Eléctrico Nacional(National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70. Cerciórese que la
instalación y puesta a tierra de la cocina de gas
sean efectuadas adecuadamente por un técnico
competente.
Para cocinas de gas de limpieza automática –
I Antes de efectuar la limpieza automática del horno –
quite la charola para asar y otros utensilios. Limpie
con un trapo húmedo todo derrame excesivo antes
de iniciar el ciclo de autolimpieza.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Este manual abarca varios modelos distintos. La cocina que usted ha adquirido puede tener algunos o todos los artículos que se
enumeran. Las ubicaciones y aspecto de las características que aquí se ilustran quizás no coincidan con su modelo.
Tablero de control
1
2
3
4
5
6
140
170
200
BROIL
550
250
300
500
350
450
400
1. Perilla de control del quemador
izquierdo trasero
3. Perilla de control de la
temperatura del horno
5. Perilla de control del quemador
derecho delantero
2. Perilla de control del quemador
izquierdo delantero
4. Perilla de control del quemador
derech trasero
6. Indicador del quemador exterior
Cocina
6
7
1
2
8
9
3
4
5
1. Ducto de ventilación del horno
2. Quemadores exteriores y parrillas
3. Soporte anti-vuelco
4. Placa del número de modelo y
número de serie (detrás del lado
izquierdo de la puerta del asador)
7. Reloj/Temporizador electrónico (en
algunos modelos)
8. Tablero de control
9. Junta de la puerta
5. Puerta del asador
6. Interruptor manual de luz del horno
(en algunos modelos)
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTE
USO RECOMENDADO PARA
USO DE LA SUPERFICIE DE
MED (escala media)
I
I
I
I
I
Mantener un hervor rápido.
Dorar rápidamente los alimentos.
Freír o sofreír los alimentos.
Preparar sopas y salsas.
COCCIÓN
Guisar o cocer al vapor los
alimentos.
Controles de temperatura de la
superficie de cocción y del horno
LO (bajo)
I
I
I
Mantener los alimentos calientes.
Derretir chocolate o manteca.
Dejar hervir a fuego lento.
ADVERTENCIA
Para fijar la temperatura del horno:
Presione y posicione el botón de control a la temperatura
deseada.
Cortes de corriente
En el caso de un corte de corriente prolongado, se pueden
encender los quemadores exteriores manualmente. Sostenga un
cerillo encendido cerca del quemador y gire la perilla a la
izquierda hacia LITE. Después de que el quemador se encienda,
gire la perilla al ajuste deseado.
Peligro de Incendio
No permita que la llama del quemador extienda
más allá que la orilla de la cacerola.
Apague todas las perillas de los controles
cuando no esté cocinando.
RECUERDE: Cuando se esté usando la cocina o (en
algunos modelos) durante el ciclo de auto limpieza,
toda la superficie de cocción se calienta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o incendio.
Los encendedores eléctricos encienden automáticamente los
quemadores exteriores al girar las perillas de control hacia LITE
(Encendido).
Luces de los pilotos
(en algunos modelos)
Antes de fijar una perilla de control, coloque el utensilio de cocina
lleno en la parrilla. No ponga a funcionar un quemador con un
utensilio de cocina vacío o si la parrilla está libre.
ENCENDIDO DE LOS PILOTOS PERMANENTES
Antes de utilizar la cocina se debe encender el piloto
permanente. Éste permanecerá encendido aún después de que
los quemadores se hayan apagado.
Para fijar el control del quemador:
1. Oprima y gire la perilla a la izquierda hacia LITE.
Los cuatro quemadores exteriores harán un chasquido pero
sólo el quemador cuya perilla de control esté en LITE
producirá una llama.
Para encender los pilotos de los quemadores
superficiales:
1. Cerciórese de que todos los controles estén apagados.
2. Gire la perilla hacia cualquier posición entre HIGH (alto) y
LOW (bajo). El chasquido parará. Use el cuadro como guía
para fijar los niveles de calor.
2. Quite las parrillas exteriores de la superficie de cocción.
3. Coloque un cerillo encendido en uno de los orificios
pequeños ubicados entre los quemadores delanteros y
posteriores de la superficie de cocción. La llama del piloto
deberá estar visible a través del orificio de cada piloto.
AJUSTE
LITE
USO RECOMENDADO PARA
I
I
Encender el quemador.
HI (alto)
Comenzar a cocinar los
alimentos.
I
Hacer hervir un líquido.
4. Vuelva a colocar las parrillas de la superficie de cocción en su
lugar.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para encender el piloto del horno:
1. Cerciórese de que la perilla de control de la temperatura del
horno esté apagada.
Para limpiar:
IMPORTANTE: Antes de limpiar, cerciórese de que todos los
controles estén apagados y que el horno y la superficie de
cocción estén fríos. No use productos comerciales para limpiar
hornos, blanqueadores o disolventes del óxido.
2. Abra la puerta del asador.
3. Quite la charola y la rejilla del asador.
4. Sujete un cerillo encendido encima del piloto del quemador
del horno, ubicado en la parte posterior del quemador. Para
facilitar el encendido del piloto, use un cerillo largo (del tipo
que sirve para encender chimeneas).
1. Quite las parrillas del quemador exterior.
2. Quite la tapa del quemador de la base del quemador y limpie
tal como se indica en la sección “Limpieza General.”
3. Limpie la abertura del tubo de gas con un paño húmedo.
4. Limpie los orificios obstruidos del quemador con un alfiler
recto, tal como se ilustra. No agrande ni distorsione el orificio.
No use palillos de dientes de madera. Si el quemador
necesita ser regulado, póngase en contacto con un técnico
de reparación competente.
5. Una vez que el piloto del quemador del horno esté
quemando a un ritmo constante, revise el encendido del
quemador girando la perilla de control de la temperatura del
horno a una temperatura igual o superior a 250ºF (121ºC.) El
quemador tardará de 50 a 60 segundos para encenderse.
5. Vuelva a colocar la tapa del quemador en su lugar.
6. Vuelva a colocar en su lugar la charola y la rejilla del asador y
6. Vuelva a colocar las parrillas del quemador exterior en su
cierre la puerta del asador.
lugar.
7. Encienda el quemador. Si el quemador no se enciende,
verifique el alineamiento de la tapa. Si el quemador todavía
no se enciende, no intente reparar el quemador sellado por
su cuenta. Póngase en contacto con un técnico de
reparación competente.
Quemadores exteriores
IMPORTANTE: No obstruya el flujo de aire de combustión y de
ventilación alrededor de los bordes de la parrilla del quemador.
Tapa del quemador: Cuando use los quemadores exteriores
mantenga siempre la tapa del quemador en su lugar. La tapa
limpia del quemador ayudará a prevenir el encendido inadecuado
y las llamas desiguales. Siempre limpie la tapa del quemador
después de un derrame y como rutina quite y limpie las tapas tal
como lo indica la sección “Limpieza general.”
Enlatado casero
Al preparar enlatados durante períodos prolongados, alterne el
uso de las áreas de cocción exteriores, elementos o quemadores
exteriores entre cada lote. Esto da tiempo para que las áreas
usadas recientemente se enfríen.
Abertura del tubo de gas: El gas debe fluir con libertad a través
de la abertura del tubo de gas para que el quemador se encienda
adecuadamente. Mantenga esta zona libre de suciedad y no
permita el ingreso de derrames, alimentos, productos de
limpieza o cualquier otro material en la abertura del tubo de
gas. Para protegerla de los derrames, siempre use la tapa del
quemador.
I
Centre el envasador en la parrilla o el área o elemento de
cocción exterior más grande. Los envasadores no deben
extenderse más de 1 pulgada (2.5 cm) fuera del área de
cocción.
I
I
I
No coloque el envasador sobre dos áreas de cocción
exteriores, elementos o quemadores exteriores a la vez.
1
En modelos con cerámica vitrificada, use únicamente
envasadores de fondo llano.
En modelos con elementos en espiral, se recomienda la
instalación de un equipo para envasar. De no instalarlo, la
duración del elemento en espiral se acortará. Vea la sección
“Asistencia o Servicio” para obtener las instrucciones de
cómo pedirlo.
2
1. 1-1½ pulgada (25-38 mm)
2. Orificios del quemador
I
Para mayor información, póngase en contacto con la Oficina
de Extensión del Departamento de Agricultura del Gobierno
de los EE.UU. Las compañías que fabrican productos para
enlatado casero también pueden ayudarle.
Orificios del quemador: Revise las llamas del quemador de vez
en cuando para cerciorarse de que tengan la forma y el tamaño
adecuados, tal como se ilustra arriba. Una buena llama es de
color azul, no amarillo. Mantenga esta zona libre de suciedad y
no permita el ingreso de derrames, alimentos, productos de
limpieza o cualquier otro material en los orificios del quemador.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utensilios de cocina
USO DEL HORNO
IMPORTANTE: Nunca deje utensilios de cocina vacíos encima
de un área de cocción exterior, elemento o quemador exterior
caliente.
El reloj/temporizador electrónico
Los utensilios de cocina ideales deben tener un fondo plano,
lados rectos, una tapa que encaje bien y el material debe ser de
un espesor mediano a grueso.
(en algunos modelos)
El material de los utensilios de cocina es un factor que repercute
en la rapidez y uniformidad en que se transmite el calor, lo cual
afecta los resultados de cocción. Un acabado antiadherente
tiene las mismas características de su material base. Por
ejemplo, utensilios de aluminio con un acabado antiadherente
tendrán las propiedades del aluminio.
1
2
3
Use el siguiente cuadro como guía respecto a las características
del material de los utensilios de cocina.
UTENSILIOSDE CARACTERÍSTICAS
COCINA
*Aluminio
I
I
I
Calienta rápida y uniformemente.
Adecuado para todo tipo de cocción.
Espesor mediano o grueso es mejor
5
para la mayoría de tareas culinarias.
4
Hierro fundido
I
I
I
Calienta lenta y uniformemente.
1. Botón del reloj 3. Botón para
5. Botón del
Bueno para dorar y freír.
aumentar
temporizador
2. Pantalla
Mantiene el calor para una cocción
electrónica
4. Botón para
lenta.
reducir
I
Las superficies ásperas pueden
arañar la superficie de cocción.
Pantalla
Cerámica o
cerámica
vitrificada
I
I
Siga las instrucciones del fabricante.
Al conectar la electricidad a la cocina por primera vez, aparecerá
en la pantalla “12:00”.
Las superficies ásperas pueden dañar
la superficie de cocción.
Cuando en cualquier otra ocasión aparece “12:00” significa que
ha ocurrido un corte de electricidad. Para volver a poner la hora
en el reloj, vea la sección “Clock” (reloj).
I
I
Calienta lentamente pero no
uniformemente.
Resultados ideales en ajustes de
fuego bajo a mediano.
Cuando el temporizador no está en uso la pantalla mostrará la
hora del día.
*Cobre
I
Calienta muy rápidamente y
uniformemente.
Reloj
Éste es un reloj de 12 horas y no muestra a.m. o p.m.
Loza de barro
I
I
Siga las instrucciones del fabricante.
Use en ajustes de calor bajo.
Para poner la hora:
Antes de poner el reloj a la hora, asegúrese de que el
temporizador se encuentre desactivado.
Acero o hierro
fundido
esmaltado de
porcelana
I
Vea acero inoxidable o hierro fundido.
1. Presione CLOCK (reloj).
El indicador se encenderá intermitente cuando se está
programando el reloj.
Acero
inoxidable
I
I
Calienta rápidamente pero no
2. Presione los botones con flechas “hacia arriba” ( ) o “hacia
abajo” ( ) hasta que la hora correcta del día aparezca en la
pantalla. Se podrá cambiar la hora haciendo el ajuste por
segundos o por intervalos de 10 minutos presionando el
botón rápidamente o presionándolo más largamente.
uniformemente.
Un centro o base de aluminio o cobre
sobre el acero inoxidable proporciona
un calor uniforme.
3. Presione CLOCK. El indicador intermitente se apagará
*El aluminio y el cobre pueden emplearse como núcleo o base
en los utensilios de cocina. Al ser usados como base, pueden
dejar marcas permanentes en la superficie de cocción o las
parrillas.
indicando que se ha activado el reloj.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Temporizador
Posición de las parrillas y los utensilios
El temporizador puede ser fijado en minutos y segundos u horas
y minutos hasta 11 horas, 59 minutos, y hace la cuenta regresiva
del tiempo fijado. El temporizador no pone en marcha el horno ni
lo detiene.
para hornear
IMPORTANTE: Nunca coloque alimentos o utensilios para
hornear directamente en la puerta o en el fondo del horno ya que
dañará permanentemente el acabado de porcelana.
Para fijar:
1. Presione TIMER (temporizador).
PARRILLAS
Ubique las parrillas antes de encender el horno. No retire las
parrillas con los utensilios para hornear sobre ellos. Cerciórese
de que las parrillas están niveladas. Para un mejor resultado,
hornee sobre una parrilla. Coloque la parrilla de tal manera que la
parte más alta del alimento a hornear quede en el centro del
horno. Para mover una parrilla, jálela hasta la posición de tope,
levante el borde delantero y luego sáquela.
La señal indicadora centelleará durante la programación del
temporizador.
2. Presione los botones con las flechas ( ) o ( ) para fijar la
duración de tiempo.
3. Presione TIMER.
El temporizador comenzará a hacer la cuenta regresiva 5
segundos después de que se ponga a funcionar.
ALIMENTO
POSICIÓN DE LA
PARRILLA
Para que aparezca en la pantalla la hora del día mientras el
temporizador está haciendo la cuenta regresiva, presione
CLOCK. La hora del día aparecerá en la pantalla 5 segundos
antes de que el temporizador vuelva a hacer la cuenta
regresiva.
Pays congelados, asados grandes,
pavos, pasteles de ángel
1 ó 2
Roscas Bundt, la mayoría de panes
rápidos, panes de levadura, guisados,
carnes
2
Cuando falte un minuto de tiempo, la pantalla comenzará la
cuenta regresiva en segundos.
Cuando el temporizador llegue a cero, la pantalla mostrará
“End” (fin) y se escucharán cuatro señales audibles de un
segundo.
Galletas, pastelillos, panecillos,
pasteles y pays no congelados
2 ó 3
Para anular: Presione TIMER dos veces en el modo de
temporizador.
UTENSILIOS PARA HORNEAR
Para la cocción uniforme, el aire caliente debe poder circular.
Deje 2 pulg. (5 cm) de espacio alrededor del utensilio para
hornear y las paredes del horno. Use el siguiente cuadro como
guía.
Papel de aluminio
IMPORTANTE: No forre el fondo del horno con ningún tipo de
papel de aluminio, revestimiento o utensilio de cocina ya que
dañaría permanentemente el acabado del fondo del horno.
NÚMERO DE
CACEROLA (S)
UBICACIÓN EN LA PARRILLA
I
No obstruya ni tape los conductos de ventilación inferiores
del horno.
1
Centro de la parrilla.
I
No cubra toda la parrilla con papel de aluminio, ya que para
lograr óptimos resultados de cocción el aire debe circular con
libertad.
2
Lado a lado o ligeramente en zigzag.
3 or 4
En esquinas opuestas en cada parrilla.
Cerciórese de que ningún utensilio para
hornear esté directamente encima del
otro.
I
Para recoger los derrames, coloque papel de aluminio en la
parrilla que está debajo del recipiente de hornear. Asegúrese
de que el forro sea por lo menos una pulgada (2.5 cm) más
grande que el recipiente de hornear y que los bordes estén
doblados hacia arriba.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utensilios para hornear
Ducto de ventilación del horno
El material de los utensilios para hornear afecta los resultados de
cocción. Siga las recomendaciones del fabricante y emplee el
tamaño de utensilio para hornear recomendado en la receta de
cocina. Use el siguiente cuadro como guía.
1
UTENSILIO DE
COCINA/
RECOMENDACIONES
RESULTADOS
Aluminio de color
claro
I
Use la temperatura y el tiempo
recomendados en la receta.
1. Ducto de ventilación del horno
El ducto de ventilación del horno libera aire caliente y humedad
del horno y no debe bloquearse ni taparse. El hacerlo dará lugar
a una circulación de aire insatisfactoria, afectando los resultados
de cocción y de limpieza. Nunca coloque objetos de plástico,
papel u otros artículos que podrían derretirse o quemarse cerca
del conducto de ventilación del horno.
I
Cortezas
doradas claras
I
Dorado
uniforme
Aluminio oscuro
y otros utensilios
para hornear con
acabado oscuro,
mate y/o
I
Puede necesitar reducir la
temperatura para hornear 25°F
(15°C).
Cómo hornear y asar
No intente encender el quemador del horno durante un corte de
electricdad.
I
I
Use el tiempo recomendado de
horneado.
antiadherente
No coloque ningún alimento o utensilio para cocinar
directamente sobre la puerta o el fondo del horno.
Para pays, panes y guisados, use la
temperatura recomendada en la
receta.
I
Cortezas bien
doradas,
crujientes
Antes de hornear o asar, coloque las parrillas según la sección
“Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”. Al asar,
no es necesario esperar a que el horno se precaliente antes de
colocar los alimentos en él, a menos que la receta culinaria lo
recomiende.
I
Coloque la parrilla en el centro del
horno.
Moldes o
I
I
Colóquelos en la 3ra posición
inferior del horno.
Para hornear o asar :
bandejas para
hornear
1. Oprima y gire la perilla de control del horno hacia la posición
Puede necesitar aumentar el tiempo
de horneado.
de temperatura deseada.
termoaislados
2. Ponga la comida en el horno.
I
Poco o nada
de dorado en
el fondo
El quemador del horno entrará en un ciclo de encendido y
apagado para mantener la posición de la temperatura del
horno.
Acero inoxidable
I
Puede necesitar aumentar el tiempo
de horneado.
3. Cuando haya terminado, oprima y gire la perilla de control del
I
Cortezas
doradas,
claras
horno a OFF (apagado).
Cómo asar
I
Dorado
desigual
ASADOR
El asador está ubicado debajo de la puerta del horno. La charola
y la rejilla del asador se deslizan hacia fuera, lo cual facilita el
acceso a las mismas. Para asar siempre tenga las puertas del
asador y del horno cerradas.
Cerámica de
I
I
Siga las instrucciones del fabricante.
gres
I
Cortezas
crujientes
I
No pise la puerta del asador ni ejerza peso sobre la misma
cuando esté abierta.
Utensilios de
vidrio resistente
al horno,
cerámica
vitrificada o
cerámica
Puede necesitar reducir la
temperatura para hornear 25°F
(15°C).
I
No precaliente el asador antes de usarlo. Mantenga bien
cerrada la puerta del asador cuando esté asando.
I
I
No use la gaveta del asador para almacenaje.
Use únicamente la charola y la rejilla del asador que vienen
con el electrodoméstico. Éstas han sido diseñadas para
drenar los jugos de la carne y evitar salpicaduras y humo.
I
Cortezas
doradas,
crujientes
I
Para lograr un drenado adecuado, no forre la rejilla con papel
de aluminio. Se puede forrar el fondo de la charola con papel
de aluminio para facilitar la limpieza.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
Quite el exceso de grasa para reducir las salpicaduras. Corte
la grasa restante de los bordes para evitar que se ondulen.
CUIDADO DE LA
COCINA
Jale la parrilla del horno hasta su posición de tope antes de
dar vuelta o sacar los alimentos. Use tenazas para dar vuelta
la carne a fin de evitar que se pierdan los jugos. Quizás no
sea necesario dar vuelta los cortes delgados de pescado,
aves o carne.
I
Después de asar, saque la charola del horno al retirar los
alimentos. Los goteos que queden en la charola se hornearán
si se dejan en el horno caliente, dificultando aún más la
limpieza.
Para quitar el fondo del horno
Se puede quitar el panel del fondo del horno para efectuar una
limpieza regular del horno.
Antes de limpiar, cerciórese de que el horno esté completamente
frío.
Para asar:
1. Abra la puerta del asador y deslice hacia fuera la charola y la
rejilla para asar.
Para quitar el fondo del horno:
1. Retire las parrillas del horno.
2. Coloque los dedos en las ranuras del panel del fondo.
2. Coloque la charola y la rejilla del asador de modo que se
pueda recoger la grasa en el fondo de la charola del asador.
3. Coloque los alimentos en la charola del asador. Luego
coloque la charola sobre la parrilla del asador y cierre la
puerta del asador.
4. Gire la perilla de control de la temperatura del horno a BROIL
(Asar).
5. Gire la parilla de control de la temperatura del horno a la
posición de apagado cuando haya terminado de asar.
CUADRO PARA ASAR
Para obtener óptimos resultados, la charola para asar debe
rotarse a la misma vez que gira la comida en el horno. Los
tiempos son sólo guías y pueden necesitar ajustarse según el
alimento y el gusto individual.
TIEMPO DE
COCCIÓN
minutos
1. Borde
ALIMENTO
LADO 1 LADO 2
3. Levante la parte posterior del panel hacia arriba y hacia atrás.
El borde de la parte delantera del panel deberá liberarse del
marco frontal de la cavidad del horno.
Trozos de pollo, con hueso,
Pechugas deshuesadas
15-17
11-13
15-17
11-13
4. Levante el fondo hacia arriba y hacia fuera.
Filetes de pescado de ½ - ¾ de pulg.
7-8
3-4
2-3
6-7
Para volver a colocar el fondo del horno:
Siga los pasos arriba indicados en orden inverso.
(1.25-1.8 cm) de grosor
Salchichas alemanas
5-6
Limpieza general
*Hamburguesas de carne molida de ¾
de pulg. (1.8 cm) de grosor, bien
cocidas
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el horno y la superficie de
cocción estén fríos. Siga siempre las instrucciones que vienen en
las etiquetas de los productos de limpieza. No limpie superficie
interna alguna hasta que el horno se haya enfriado por completo.
El pasar un paño húmedo frío en el vidrio interior de la puerta
antes de que se haya enfriado por completo podría ocasionar la
ruptura del vidrio.
11-13
Trozo de jamón, precocido de ½ pulg.
(1.25 cm) de grosor
6-8
3-4
8-9
Chuletas de cordero de 1 pulg. (2.5 cm)
de grosor
14-17
A menos que se indique lo contrario, se sugiere primero el jabón,
agua y un paño suave o una esponja.
Chuletas de cerdo de 1 pulg. (2.5 cm)
de grosor
19-21
9-10
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE
PORCELANA (en algunos modelos)
Bistec de 1 pulg. *2.5 cm) de grosor,
medio crudo,
10-12
12-14
16-17
5-6
6-7
8-9
Los derrames de alimentos que contienen ácidos, tales como
vinagre y tomate, deberán limpiarse tan pronto se enfríe el
electrodoméstico. Estos derrames pueden afectar el acabado.
Término medio
Bien cocido
I
Producto para limpiar vidrios, producto de limpieza líquido
*Coloque hasta 9 hamburguesas, separadas uniformemente,
en la rejilla del asador.
suave o estropajo no abrasivo:
Limpie cuidadosamente alrededor de la placa con el número
de modelo y de serie porque el refregar puede borrar los
números.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARRILLAS Y TAPAS REVESTIDAS DE PORCELANA
PARRILLAS DEL HORNO
Los derrames de alimentos que contienen ácidos tales como
vinagre y tomate se deben limpiar tan pronto la superficie de
cocción, las parrillas y las tapas se hayan enfriado. Estos
derrames pueden afectar el acabado.
I
Estropajo de fibra metálica
CHAROLA Y REJILLA PARA ASAR
Para evitar que se piquen, no golpee las parrillas y las tapas entre
sí o con superficies duras como utensilios de cocina de hierro
fundido.
No las limpie en el ciclo de autolimpieza.
I
Producto de limpieza ligeramente abrasivo:
Refriegue con un estropajo húmedo.
No vuelva a montar las tapas en los quemadores mientras estén
mojados.
I
Solución de ½ taza (125 mL) de amoníaco por un galón (3.75
L) de agua:
No las limpie en lavavajillas.
Remoje 20 minutos, luego refriegue con un estropajo o una
esponja de fibra metálica.
I
Estropajo de plástico no abrasivo y producto de limpieza
ligeramente abrasivo:
I
Producto para limpiar hornos:
Limpie tan pronto la superficie de cocción, las parrillas y las
tapas se hayan enfriado.
Siga las instrucciones de la etiqueta del producto.
Sólo esmalte de porcelana, no cromo
I
Lavavajillas
QUEMADORES EXTERIORES
PUERTA DE VIDRIO DEL HORNO (en algunos modelos)
Modelos con quemadores sellados
Vea la sección “Quemadores exteriores sellados.”
Modelos con quemadores abiertos
Vea la sección “Quemadores abiertos.”
I
Producto para limpiar vidrios y toallas de papel o estropajo
de plástico no abrasivo
Luz del horno
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
(en algunos modelos)
No use productos de limpieza abrasivos, de fibra metálica o para
limpiar hornos.
La luz del horno es una bombilla estándar para
electrodomésticos de 40 vatios. Este horno no tiene un
interruptor automático para la luz de la puerta. Presione el
interruptor manual de la luz del horno que está en la parte de
atrás para encender y apagar.
No remoje las perillas.
Al volver a montar las perillas, asegúrese de que las mismas
estén en la posición OFF (Apagago).
Antes de cambiarla, asegúrese de que el horno y la superficie de
cocción estén fríos y que las perillas de control estén apagadas.
En algunos modelos, no quite los obturadores que están debajo
de las perillas.
I
Agua y jabón o lavavajillas:
Para reemplazar:
1. Desenchufe la cocina o desconecte la electricidad.
Jale las perillas en sentido recto para quitarlas del tablero de
control.
2. Gire la bombilla a la izquierda para sacarla del casquillo.
3. Reemplace la bombilla.
4. Enchufe la cocina o vuelva a conectar la electricidad.
TABLERO DE CONTROL
No use productos de limpieza abrasivos, estropajos de fibra de
acero, paños ásperos o ciertas toallas de papel ya que podrían
dañar el tablero.
Puerta del horno
Para uso normal de la cocina, no se aconseja quitar la puerta del
horno. Sin embargo, de ser necesario, siga estas instrucciones.
La puerta del horno es pesada.
I
Producto para limpiar vidrios y un paño suave o esponja:
Aplique el producto para limpiar vidrios al paño suave o
esponja, no lo haga directamente sobre el tablero.
Para quitarla:
1. Abra la puerta del horno. Introduzca los pernos de la bisagra
que se incluyen con su cocina, en ambos ganchos de
suspensión de la bisagra. No quite los pernos mientras esté
sacando la puerta de la cocina.
CAVIDAD DEL HORNO
Los derrames de alimentos deberán limpiarse cuando el horno se
enfríe. A altas temperaturas, la reacción química de los alimentos
con la porcelana puede dar lugar a manchas, corrosión,
picaduras o tenues puntos blancos.
En algunos modelos, se puede quitar la puerta del horno. Vea
primero “Puerta del horno“.
I
Esponja de fibra metálica
I
Limpiador para horno:
Siga las instrucciones de la etiqueta del producto. No deje
que el limpiador entre en contacto con la empaquetadura, el
termostato o las superficies exteriores. Cubra el piso con
periódico.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Sujete ambos lados de la parte delantera de la puerta con
sus dedos y use sus pulgares en la superficie interior.
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas para evitar el
costo de una visita de servicio técnico innecesaria.
Nada funciona
I
¿Se ha cableado y polarizado debidamente el contacto
de suministro eléctrico?
Pruebe otro contacto para verificar el cableado y la polaridad
adecuados.
3. Jale la puerta hacia arriba y luego hacia usted. No quite los
pernos de la bisagra hasta que la puerta haya sido colocada
de nuevo en la cocina.
I
I
I
I
¿Está desenchufado el cable eléctrico?
Enchúfelo en un contacto de tres terminales con debida
conexión a tierra.
Para volver a colocarla:
1. Sujete ambos lados de la parte delantera de la puerta con
sus dedos y use sus pulgares en la superficie interior.
¿Se ha quemado un fusible en a casa o se ha disparado el
disyuntor?
Cambie el fusible o vuelva a conectar el circuito.
¿Está la válvula principal o la válvula reguladora de cierre
del gas en la posición “off” (apagado)?
Vea las instrucciones de instalación.
¿Está la cocina debidamente conectada al suministro de
gas?
Póngase en contacto con un especialista de reparaciones
competente o vea las instrucciones de instalación.
2. Sostenga la puerta del horno de modo que el borde superior
de cada ranura de la puerta esté en posición horizontal.
Introduzca la bisagra de la puerta en las ranuras de la
bisagra.
Los quemadores exteriores no funcionan
I
¿Es ésta la primera vez que se usan los quemadores
exteriores?
Encienda cualquiera de las perillas de los quemadores
exteriores para liberar el aire proveniente de la tubería del
gas.
3. Incline la parte superior de la puerta hacia la cocina. Inserte la
bisagra inferior de la puerta en la orilla del marco frontal.
I
I
¿Se ha fijado correctamente la perilla de control?
Oprima la perilla antes de girar a un ajuste.
¿Están obstruidos los orificios del quemador?
En modelos con quemadores sellados, vea la sección
“Quemadores exteriores sellados.”
En modelos con quemadores abiertos, vea la sección
“Quemadores abiertos.”
4. Abra la puerta completamente y quite los pernos de la
I
¿Está apagada la luz del piloto?
Encienda los pilotos de los quemadores exteriores.(Vea la
sección “Luces de los pilotos”.)
bisagra. Guarde los pernos para uso futuro.
5. Cierre la puerta lentamente para asegurarse de que la puerta
tenga el espacio apropiado a los lados y que las bisagras
hayan encajado adecuadamente.
Las llamas del quemador exterior están desiguales,
amarillas y/o ruidosas
I
¿Están obstruidos los orificios del quemador?
En modelos con quemadores sellados, vea la sección
“Quemadores exteriores sellados.”
En modelos con quemadores abiertos, vea la sección
“Quemadores abiertos.”
I
I
¿En modelos con tapas, están las tapas del quemador
colocadas adecuadamente?
Vea la sección “Quemadores exteriores sellados.”
¿Está dañado el quemador?
En modelos con tapas, revise si la tapa está torcida. Coloque
la tapa, con el lado plano hacia abajo, sobre una superficie
plana. Si la tapa gira libremente, está torcida. Cambie la tapa
con un quemador exterior diferente para verificar el nivel de
torcimiento. Reponga la tapa. Póngase en contacto con un
especialista de reparación competente.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
¿Está correcta la mezcla de aire/gas?
Póngase en contacto con un técnico autorizado para verificar
la mezcla de aire/gas, o vea las instrucciones de instalación.
Los resultados de cocción de la superficie de cocción
no son los que se esperaba
¿Se está usando gas propano?
I
I
¿Se está usando el utensilio de cocina apropiado?
Vea la sección “Utensilios de cocina.”
El electrodoméstico puede haber sido convertido
incorrectamente. Póngase en contacto con un especialista
de reparación competente.
¿Se ha fijado la perilla de control en el nivel apropiado de
calor?
Vea la sección “Controles de temperatura de la superficie y
del horno.”
El quemador exterior hace estallidos
I
¿Está mojado el quemador?
Déjelo secar.
Los resultados del horneado no son los que se esperaba
I
I
I
¿Se ha precalentado el horno?
Espere que el horno se precaliente antes de colocar los
alimentos en él.
El utensilio de cocina está desnivelado en la superficie
de cocción
¿Se han ubicado las parrillas adecuadamente?
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear.”
I
I
¿Está desnivelada la cocina?
Nivele la cocina. (Vea las Instrucciones de Instalación.)
¿Se ha utilizado el utensilio de cocina apropiado?
Use utensilios de cocina con fondo liso. (Vea la sección
“Utensilios de cocina.”)
¿Hay circulación de aire apropiada alrededor del utensilio
para hornear?
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear.”
Calor excesivo alrededor del utensilio de cocina en la
superficie de cocción
I
¿Se ha distribuido la masa en forma pareja en la bandeja
para hornear?
Revise para asegurarse de que la masa esté nivelada en la
bandeja para hornear.
I
¿Es el utensilio de cocina del tamaño apropiado?
Use el utensilio de cocina de tamaño similar al área, elemento
de cocción exterior o quemador exterior. El utensilio de
cocina no debe extenderse más de una pulgada (2.5 cm)
fuera del área de cocción.
I
I
¿Está nivelado el electrodoméstico?
Nivele el electrodoméstico. Vea las instrucciones de
instalación.
¿Están los artículos horneados demasiado dorados en el
fondo?
Disminuya la temperatura del horno de 15ºF a 25ºF (5ºC a
15ºC).
El horno no funciona
I
¿Se ha cableado y polarizado debidamente el contacto
de suministro eléctrico?
Pruebe otro contacto para verificar si el cableado y la
polaridad son los adecuados.
¿Es ésta la primera vez que usa el horno?
Encienda cualquiera de las perillas del quemador exterior
para liberar el aire proveniente de la tubería de gas.
¿Se ha fijado corectamente la perilla de control de la
temperatura del horno?
Vea la sección “Controles de temperatura de la superficie de
cocción/horno.
¿Está la tubería principal o la válvula reguladora de cierre
del gas en la posición de OFF (apagado)?
Póngase en contacto con un técnico autorizado o vea la
Instrucciones de instalación.
I
¿Se están dorando los bordes de las cortezas antes de
tiempo?
Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza.
I
I
Horneado o asado lento
I
I
¿Se ha precalentado el horno?
Espere que el horno se caliente antes de colocar los
alimentos en él.
¿Hay circulación de aire apropiada alrededor del utensilio
I
para hornear?
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear.”
I
I
I
¿Se está usando un lapso de tiempo apropiado?
Aumente el tiempo para hornear o asar.
El horno hace un ruido sordo acompasado cuando está
en uso
¿Se ha fijado la temperatura apropiada?
Aumente la temperatura 25ºF (15ºC).
¿Se ha abierto la puerta del horno durante la cocción?
Abrir el horno para mirar los alimentos disminuye el calor del
horno y puede prolongar los tiempos de cocción.
I
Esto es normal y ocurre cuando el quemador del horno
cambia de ciclo para mantener la temperatura fijada del
horno.
El quemador del asador no se enciende
Las llamas del quemador del horno están desiguales,
amarillas o ruidosas
I
I
I
¿Está averiado el sistema de encendido?
Póngase en contacto con un técnico autorizado para
cambiarlo.
¿Está apagada la luz del piloto?
Encienda el piloto del quemador del horno. (Vea la sección
“Luces de los pilotos.”)
Se ha quemado el fusible de la casa o se ha disparado el
disyuntor?
Cambie el fusible o vuelva a conectar el circuito.
I
I
¿Se está usando gas propano?
El electrodoméstico puede haber sido convertido
incorrectamente. Póngase en contacto con un especialista
de reparación competente.
¿Está correcta la mezcla de aire/gas?
Póngase en contacto con un técnico autorizado para verificar
la mezcla de aire/gas, o vea las “Instrucciones de
instalación”.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASISTENCIA O SERVICIO
Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la
sección “Solución de Problemas.” Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas especificadas de fábrica FSP®. Estas piezas
encajarán bien y funcionarán bien ya que están confeccionadas
con la misma precisión empleada en la fabricación de cada
electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL®.
Para encontrar piezas de repuesto FSP® en su localidad, llame a
nuestro Centro de interacción del cliente o al centro de servicio
designado por Whirlpool más cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Llame al Centro de interacción del cliente de Whirlpool sin costo
alguno al: 1-800-253-1301.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
I
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
I
I
I
I
Información sobre instalación.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Accesorios y venta de partes para reparación.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
I
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos designados por Whirlpool están entrenados para
cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez
que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por
Whirlpool en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
GARANTÍA PARA COCINAS ROPER
GARANTÍA TOTAL DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al electrodoméstico un uso y mantenimiento de conformidad
con las instrucciones adjuntas a, o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto
®
FSP y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser
proporcionado por una compañía de servicio designada por Whirlpool.
Whirlpool Corporation no se hará cargo de los gastos ocasionados por:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico, para enseñarle a usar su electrodoméstico, para
cambiar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa, o para cambiar bombillas de luz.
2. Reparaciones cuando su electrodoméstico ha sido empleado para fines ajenos al uso doméstico normal.
3. Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en el hogar.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, mal uso, incendio, inundación, instalación incorrecta, actos fortuitos, o el
empleo de productos no aprobados por Whirlpool Corporation.
5. Reparaciones de piezas o sistemas provocadas por modificaciones no autorizadas del electrodoméstico.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos.
WHIRLPOOL CORPORATION NO SE HARÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión
o limitación quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros
derechos que pueden variar de un estado a otro.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Roper de su zona para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio técnico, vea primero la sección “Solución de Problemas” de este libro. Después de consultar la sección “Solución
de Problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Asistencia o servicio,” o al llamar al Centro de interacción del cliente al
1-800-44-ROPER (1-800-447-6737) desde cualquier lugar de los EE.UU. Fuera de los Estados Unidos, contacte a su distribuidor
a u t o r i z a d o R o p e r.
01/01
Nombre del distribuidor _______________________________
Dirección ___________________________________________
Número de teléfono___________________________________
Número del modelo___________________________________
Número de la serie ___________________________________
Fecha de compra_____________________________________
Guarde este libro y su comprobante de ventas juntos
para consulta futura. Para obtener el servicio de la
garantía deberá proporcionar un comprobante de
compra o la fecha de instalación del electrodoméstico.
Anote la siguiente información acerca de su electrodoméstico
para facilitar la obtención de asistencia o servicio si llegara a
necesitarlo. Usted tendrá que saber el número completo del
modelo y de la serie. Encontrará esta información en la placa /
etiqueta con el número del modelo y de la serie, ubicada en su
electrodoméstico como se ilustra en la sección “Piezas y
características.”
98007261
© 2001 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
3/01
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.
® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, EE.UU.
Printed in Mexico
Todos los derechos reservados.
Impreso en Mexico
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|