Whirlpool Range 9762354A User Manual

®
GAS RANGE  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts,  
accessories or service, call: 1-800-253-1301 or visit our website  
In Canada, call for assistance, installation or service, call:  
1-800-807-6777 or visit our website at...  
CUISINIÈRE À GAZ  
Guide d’utilisation  
et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer le  
1-800-807-6777 ou visitez notre site web à  
Table of Contents/Table des matières.................. 2  
To the installer: Please leave this  
instruction book with the unit.  
To the consumer: Please read and  
keep this book for future reference.  
Pour l'installateur : laisser ce manuel  
d'instructions avec l'appareil.  
Pour le consommateur : lire ce manuel et  
le conserver pour consultation ultérieure.  
9762354A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGE SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGERor WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion  
may result causing property damage, personal injury or death.  
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this  
or any other appliance.  
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:  
Do not try to light any appliance.  
Do not touch any electrical switch.  
Do not use any phone in your building.  
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's  
instructions.  
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.  
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or  
the gas supplier.  
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances  
known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and requires businesses to warn of  
potential exposure to such substances.  
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other  
reproductive harm.  
This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde, carbon  
monoxide, toluene, and soot.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Anti-Tip Bracket  
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without  
having the anti-tip bracket fastened down properly.  
WARNING  
Tip Over Hazard  
A child or adult can tip the range and be killed.  
Connect anti-tip bracket to rear range foot.  
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.  
See the installation instructions for details.  
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.  
Anti-Tip Bracket  
Making sure the anti-tip bracket is installed:  
Slide range forward.  
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.  
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.  
Range Foot  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,  
injury to persons, or damage when using the range, follow  
basic precautions, including the following:  
This range is equipped with a three-prong grounding plug  
for your protection against shock hazard and should be  
plugged directly into a properly grounded receptacle. Do  
not cut or remove the grounding prong from this plug.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF  
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY  
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK  
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE  
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET  
SECURELY ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE RANGE  
BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP  
BRACKET.  
Disconnect the electrical supply before servicing the  
appliance.  
Never Use the Range for Warming or Heating the Room.  
Injuries may result from the misuse of appliance doors or  
drawers such as stepping, leaning, or sitting on the doors  
or drawers.  
Maintenance – Keep range area clear and free from  
combustible materials, gasoline, and other flammable  
vapors and liquids.  
CAUTION: Do not store items of interest to children in  
cabinets above a range or on the backguard of a range –  
children climbing on the range to reach items could be  
seriously injured.  
Storage in or on the Range – Flammable materials should  
not be stored in an oven or near surface units.  
Proper Installation – The range, when installed, must be  
electrically grounded in accordance with local codes or, in  
the absence of local codes, with the National Electrical  
Code, ANSI/NFPA70. In Canada, the range must be  
electrically grounded in accordance with Canadian  
Electrical Code. Be sure the range is properly installed and  
grounded by a qualified technician.  
Top burner flame size should be adjusted so it does not  
extend beyond the edge of the cooking utensil.  
For self-cleaning ranges –  
Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and  
other utensils. Wipe off all excessive spillage before  
initiating the cleaning cycle.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the parts and features listed. The  
locations and appearances of the features shown here may not match those of your model.  
Control Panel  
C
E
D
A
B
A. Left rear burner control  
B. Left front burner control  
(power burner on some models)  
C. Right front burner control  
D. Right rear burner control  
(ACCUSIMMER® burner on some models)  
E. Surface burner locator  
Range  
G
H
A
B
N
I
J
K
L
C
D
M
O
E
F
A. Oven vent  
B. Surface cooking area  
C. Anti-tip bracket  
F. Storage drawer  
(warming drawer on some  
models)  
G. Electronic oven control  
H. Center grate (on some models)  
I. Surface burner control  
J. Automatic oven light switch  
K. Oven rack  
L. Gasket  
M. Oven door window  
N. Self-clean latch  
O. Gas regulator  
Parts and Features not shown  
Oven light  
Broiler pan and grid  
Roasting rack  
Storage drawer liner  
(on some models)  
D. Oven door hinge  
E. Model and serial number  
plate (behind left side of  
storage drawer)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COOKTOP USE  
To Clean:  
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and  
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach  
or rust removers.  
Cooktop Controls  
WARNING  
PowerBurner (on some models)  
The left front burner is designed to give ultra-high power when it  
is fully on. It can be used to rapidly bring liquid to a boil and to  
cook large quantities of food.  
ACCUSIMMER® Burner (on some models)  
The right rear burner has an adjustable heat setting for more  
precise simmering and low temperature cooking.  
Fire Hazard  
Do not let the burner flame extend beyond the edge of  
the pan.  
Power failure  
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit  
manually. Hold a lit match near a burner and turn knob  
counterclockwise to IGNITE. After burner lights, turn knob to  
setting.  
Turn off all controls when not cooking.  
Failure to follow these instructions can result in death  
or fire.  
Electric igniters automatically light the surface burners when  
control knobs are turned to IGNITE.  
Sealed Surface Burners  
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and  
Before setting a control knob, place filled cookware on the grate.  
Do not operate a burner using empty cookware or while the grate  
is unoccupied.  
ventilation air around the burner grate edges.  
A
To Set:  
1. Push in and turn knob counterclockwise to IGNITE.  
All 4 surface burners will click. Only the burner with the  
control knob turned to IGNITE will produce a flame.  
D
2. Turn knob anywhere between HIGH and LOW. Use the  
B
following chart as a guide when setting heat levels.  
SETTING  
IGNITE  
HIGH  
RECOMMENDED USE  
E
Light the burner.  
C
Start food cooking.  
Bring liquid to a boil.  
A. Burner cap  
B. Burner base  
C. Alignment pins  
D. Igniter  
Between  
HIGH and LOW  
Hold a rapid boil.  
Quickly brown or sear food.  
Fry or sauté foods.  
E. Gas tube opening  
Burner cap: Always keep the burner cap in place when using a  
surface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition  
and uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover  
and routinely remove and clean the caps according to the  
General Cleaningsection.  
Cook soups, sauces and gravies.  
Stew or steam foods.  
LOW  
Keep food warm.  
Simmer.  
Gas tube opening: Gas must flow freely throughout the gas tube  
opening for the burner to light properly. Keep this area free of soil  
and do not allow spills, food, cleaning agents or any other  
material to enter the gas tube opening. Protect it from spillovers  
by always using a burner cap.  
REMEMBER: When range is in use or (on some models)  
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may  
become hot.  
A
B
A. 1-1¹⁄₂" (25-38 mm)  
B. Burner ports  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Burner ports: Check burner flames occasionally for proper size  
and shape as shown above. A good flame is blue in color, not  
yellow. Keep this area free of soil and do not allow spills, food,  
cleaning agents or any other material to enter the burner ports.  
Cookware  
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface  
cooking area, element or surface burner.  
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a  
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy  
thickness.  
To Clean:  
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and  
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach  
or rust removers.  
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper  
may be used as a core or base in cookware. However, when used  
as a base they can leave permanent marks on the cooktop or  
grates.  
1. Remove the burner cap from the burner base and clean  
according to General Cleaningsection.  
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.  
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is  
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has  
the same characteristics as its base material. For example,  
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the  
properties of aluminum.  
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do  
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden  
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a  
trained repair specialist.  
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the  
broiler.  
Use the following chart as a guide for cookware material  
characteristics.  
COOKWARE  
Aluminum  
CHARACTERISTICS  
4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins are  
Heats quickly and evenly.  
properly aligned with the burner cap.  
Suitable for all types of cooking.  
Medium or heavy thickness is best for  
most cooking tasks.  
A
B
Cast iron  
Heats slowly and evenly.  
Good for browning and frying.  
Maintains heat for slow cooking.  
A. Incorrect  
B. Correct  
Ceramic or  
Ceramic glass  
Follow manufacturers instructions.  
Heats slowly, but unevenly.  
5. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap  
alignment. If the burner still does not light, do not service the  
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.  
Ideal results on low to medium heat  
settings.  
Copper  
Heats very quickly and evenly.  
Home Canning  
Earthenware  
Follow manufacturers instructions.  
When canning for long periods, alternate the use of surface  
burners between batches. This allows time for the most recently  
used areas to cool.  
Use on low heat settings.  
Porcelain  
enamel-on-  
steel or cast  
iron  
See stainless steel or cast iron.  
Center the canner on the grate.  
Do not place canner on 2 surface burners at the same time.  
For more information, contact your local agricultural  
department. Companies that manufacture home canning  
products can also offer assistance.  
Stainless steel  
Heats quickly, but unevenly.  
A core or base of aluminum or copper  
on stainless steel provides even  
heating.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELECTRONIC OVEN CONTROLS  
Style 1 - Electronic Oven Controls (on some models)  
Start  
B
E
A
D
C
The START or START/ENTER pad begins any oven function. If not  
pressed within 5 seconds after pressing a function pad, the  
START?indicator light will flash as a reminder. On some  
models, START?will appear on the display.  
If not pressed within 5 minutes after pressing a function pad, the  
oven display will return to the time of day mode and the  
programmed function will be canceled.  
Cancel or Off/Cancel  
H
F
L
M
I
J
G
K
The CANCEL or OFF/CANCEL pad stops any function except the  
Clock, Timer and Control Lock.  
A. Display  
B. Timer  
C. Clock  
D. Auto clean  
E. Oven light pad  
(on some models)  
F. Sequence programming  
(on some models)  
H. Warming drawer  
(on some models)  
I. Temperature  
J. Timed cooking  
(on some models)  
K. Hour/minute  
(on some models)  
L. Start/control lock  
M. Cancel  
Clock  
On some models, this is a 12-hour clock that shows a.m. and  
p.m.  
To Set:  
G. Oven settings  
Before setting, make sure the oven and Timer are off.  
1. Press CLOCK.  
Style2 - Electronic Oven Controls (on some models)  
2. Depending on your model, press the HR or MIN or TEMP/  
TIME upor downarrow pads to set the time of day,  
including a.m. or p.m.  
A
B
C D E  
F
3. Press CLOCK or START.  
Tones  
Tones are audible signals, indicating the following:  
One tone  
Valid pad press  
Oven is preheated (long tone)  
Function has been entered  
I
H
K
J
G
Reminder, repeating each minute after the end-of-cycle tones  
A. Oven display  
B. Clock  
C. Timer/cancel  
G. Temperature/time  
H. Cook time  
I. Start time  
Three tones  
Invalid pad press  
D. Start/enter (control lock)  
E. Auto clean  
F. Off/cancel  
J. Custom broil  
K. Bake  
Four tones  
End of cycle  
Reminder Tones: Reminder tones may be turned off. On some  
models, press and hold STOP TIME for 5 seconds. rEP OFFor  
offwill appear in the display. Repeat to turn reminder tones  
back on, and rEP onor onwill appear in the display.  
Display  
When power is first supplied to the appliance, PFor a flashing  
time will appear on the display. Press CANCEL or OFF/CANCEL  
to clear PFor flashing time from the display.  
All Tones: All of the above tones are preset on. All except the  
end-of-cycle tones can be turned off.  
If PFor flashing time appears, a power failure has occurred.  
Press CANCEL or OFF/CANCEL and reset the clock if needed.  
When the oven is not in use, the display shows the time of day.  
When performing a timed cook function, the display will show  
either hours and minutes, or minutes and seconds.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Turn Off/On (on some models): Press and hold START TIME  
for 5 seconds. A tone will sound, and Snd OFFwill appear on  
the display. Repeat to turn tones on, and Snd onwill appear on  
the display.  
Oven Temperature Control  
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven  
temperature because opening the oven door may cause burner  
cycling to give incorrect readings.  
On some models, only the loudness of the tones can be adjusted.  
On other models, the tones cannot be adjusted or turned off.  
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook  
faster or slower than your previous oven, so the temperature  
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or  
Celsius.  
Tone Pitch: The pitch is preset at high, but can be changed to  
low. On some models, only the loudness of the tones can be  
adjusted. On other models, the tones cannot be adjusted or  
turned off.  
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed  
amount. The absence of a sign means the oven will be warmer by  
the displayed amount. Use the following chart as a guide.  
To Change (on some models): Press and hold BAKE for  
5 seconds. A tone will sound, and Snd LOwill appear on the  
display. Repeat to change, and Snd Hiwill appear on display.  
ADJUSTMENT °F  
(ADJUSTMENT °C)  
COOKS FOOD  
Fahrenheit and Celsius  
The temperature is preset at Fahrenheit, but can be changed to  
Celsius on some models.  
10°F (5°C)  
...a little more  
...moderately more  
...much more  
To Change: Press and hold CUSTOM BROIL for 5 seconds. A  
tone will sound, and “°Cwill appear on the display. Repeat to  
change back to Fahrenheit. To exit mode, press CANCEL or  
OFF/CANCEL.  
20°F (10°C)  
30°F (15°C)  
-10°F (-5°C)  
-20°F (-10°C)  
-30°F (-15°C)  
...a little less  
Timer  
...moderately less  
...much less  
The Timer can be set in hours or minutes up to 12 hours and  
59 minutes, and counts down the set time. The Timer does not  
start or stop the oven.  
To Set:  
To Adjust Oven Temperature Calibration:  
1. Press and hold BAKE for 5 seconds until the oven display  
shows the current calibration, for example 0°F CALor 00.”  
1. Press TIMER SET or TIMER CANCEL*. The timer indicator  
light will light up on some models. If no action is taken after  
5 minutes, the display will return to the time of day mode.  
2. Press the TEMP or TEMP/TIME upor downarrow pad(s)  
to increase or to decrease the temperature in 10°F (5°C)  
amounts. The adjustment can be set between 30°F (15°C)  
and -30°F (-15°C).  
2. Depending on your model, press the HR or MIN or TIME/  
TEMP upor downarrow pads to set the length of time to  
cook.  
3. Press START or TIMER SET. When the set time ends, end-of-  
cycle tones will sound, then, if enabled, reminder tones will  
sound every minute on some models.  
3. Press START or START/ENTER.  
4. Press TIMER OFF or TIMER CANCEL* anytime to cancel the  
Timer and reminder tones.  
Remember, do not press the CANCEL pad because the oven  
will turn off.  
To display the time of day for 5 seconds when the timer is  
counting down, press CLOCK.  
Control Lock  
The Control Lock shuts down the control panel pads to avoid  
unintended use of the oven.  
When the control is locked, only the ACCUSIMMER®, CLOCK  
SET, OVEN LIGHT (on some models) and TIMER pads will  
function.  
To Lock/Unlock Control: Before locking, make sure the oven  
and Timer are off. Press and hold START for 5 seconds. A single  
tone will sound, and Locwill appear on the display.  
Repeat to unlock. Locwill disappear from the display.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OVEN USE  
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few  
times, or when it is heavily soiled.  
BAKEWARE  
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow  
2" (5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the  
following chart as a guide.  
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to  
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to  
certain birds. Always move birds to another closed and well-  
ventilated room.  
NUMBEROF POSITION ON RACK  
PAN(S)  
Aluminum Foil  
1
Center of rack.  
IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil,  
liners or cookware because permanent damage will occur to the  
oven bottom finish.  
2
Side by side or slightly staggered.  
3 or 4  
Opposite corners on each rack. Make sure  
that no bakeware piece is directly over  
another.  
On those models with bottom vents, do not block or cover  
the oven bottom vents.  
Do not cover entire rack with foil because air must be able to  
move freely for best cooking results.  
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is  
at least ½" (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned  
up at the edges.  
Split Oven Rack  
(on some models)  
Split-Rack with Removable Insert  
Positioning Racks and Bakeware  
The split-rack with removable insert is a space maximizer. When  
the two are attached, they make a full rack. The insert can also be  
removed to provide room for large items such as a turkey and  
casseroles.  
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain  
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or  
bottom.  
The insert can also be used on the counter for a cooling rack.  
Do not place more than 25 lbs (11.3 kg) on the split-rack.  
5
4
3
2
B
A
1
6
A. Split-rack  
B. Removable insert  
RACKS  
NOTES:  
If your model does not have a split-rack, you may purchase one.  
Ask for Part Number 4396927.  
Position racks before turning the oven on.  
Do not move racks with bakeware on them.  
Make sure racks are level.  
To Use Racks:  
1. Place a full rack on position 1 or 2, and the split-rack on  
position 3 or 4.  
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front  
edge, then lift out. Use the following illustration and chart as a  
guide.  
2. Place large items on the right side of the full rack.  
3. Place deeper, covered dishes on the left side of the full rack.  
4. Place shallow dishes on the split-rack.  
FOOD  
RACK POSITION  
5. When finished cooking, slowly remove items.  
Frozen pies, large roasts, turkeys,  
angel food cakes  
1 or 2  
A
Bundt cakes, most quick breads, yeast  
breads, casseroles, meats  
2
Cookies, biscuits, muffins, cakes,  
nonfrozen pies  
2 or 3  
6
Extra-large items  
B
A. Rear rack section  
B. Front rack section  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bakeware  
Oven Vent  
The bakeware material affects cooking results. Follow  
A
manufacturers recommendations and use the bakeware size  
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.  
BAKEWARE/  
RESULTS  
RECOMMENDATIONS  
Light colored  
aluminum  
Use temperature and time  
recommended in recipe.  
Light golden  
crusts  
A. Oven vent  
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and  
should not be blocked or covered. Blocking or covering the oven  
vent will cause poor air circulation, affecting cooking and  
cleaning results. Do not set plastics, paper or other items that  
could melt or burn near the oven vent.  
Even browning  
Dark aluminum and  
other bakeware with  
dark, dull and/or  
nonstick finish  
May need to reduce baking  
temperatures 25°F (15°C).  
Use suggested baking time.  
For pies, breads and casseroles,  
use temperature recommended in  
recipe.  
Baking and Roasting  
Brown, crisp  
crusts  
ACCUBAKE® DUO SYSTEM® Temperature Management  
(on some models)  
Place rack in center of oven.  
The ACCUBAKE® DUO SYSTEM® temperature management  
technology uses two sensors to maintain even temperatures.  
Insulated cookie  
sheets or baking  
pans  
Place in the bottom third of oven.  
May need to increase baking time.  
The two temperature sensors independently control the bake and  
broil burners for optimal cooking results. The bake and broil cycle  
on and off in intervals. This feature is automatically activated  
when the oven is in use.  
Little or no  
bottom browning  
Before baking and roasting, position racks according to the  
Positioning Racks and Bakewaresection. When roasting, it is  
not necessary to wait for the oven preheat conditioning time to  
end before putting food in unless recommended in the recipe.  
Stainless steel  
May need to increase baking time.  
Light, golden  
crusts  
To Bake or Roast:  
Uneven browning  
1. Press BAKE.  
2. Press TEMP or TEMP/TIME upor downarrow pad to set  
a temperature other than 350°F (175°C) in 5°F (3°C) amounts.  
The bake range can be set between 170°F and 500°F (75°C  
and 260°C).  
Stoneware/Baking  
stone  
Follow manufacturers  
instructions.  
Crisp crusts  
When the oven temperature is greater than 170°F (77°C), no  
preheat conditioning time will be shown in the display. The  
preheat conditioning time will not change if the temperature is  
reset before the countdown time ends.  
Ovenproof  
glassware, ceramic  
glass or ceramic  
May need to reduce baking  
temperatures 25°F (15°C).  
Brown, crisp  
crusts  
3. Press START or START/ENTER. The temperature can be  
changed after this step. The start pad does not need to be  
pressed again.  
If baking and roasting while the minute timer is counting  
down, the set temperature can be seen for 5 seconds by  
pressing BAKE.  
Meat Thermometer  
On models without a temperature probe, use a meat  
thermometer to determine doneness of meat, poultry and fish.  
The internal temperature, not appearance, should be used to  
determine doneness. A meat thermometer is not supplied with  
this appliance.  
4. Press CANCEL or OFF/CANCEL when finished.  
Preheating  
After the start pad is pressed, the oven will enter a timed preheat  
conditioning. PrE(on some models) and the countdown time  
will appear on the display. When the preheat conditioning time  
ends, a tone will sound and the selected temperature will appear  
on the display.  
Insert the thermometer into the center of the thickest portion  
of the meat or inner thigh or breast of poultry. The tip of the  
thermometer should not touch fat, bone or gristle.  
After reading the thermometer once, push it into the meat  
½" (1.3 cm) more and read again. If the temperature drops,  
cook the meat or poultry longer.  
Preheat temperatures are affected by varying factors such as  
room temperature and peak energy usage times. It is normal for  
the temperature showing on the display and the actual oven  
temperature to differ due to the cycling of the elements.  
Check all meat, poultry and fish in 2 or 3 different places.  
Waiting an additional 10 minutes, after the preheat conditioning  
time ends, to put food in the oven is suggested when baking  
foods with leavening ingredients, such as yeast, baking powder,  
baking soda and eggs.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Custom Broil:  
1. Press CUSTOM BROIL.  
Choice Bake® Function  
2. Press TEMP upor downarrow pad to change the  
temperature in 5°F (5°C) amounts. The broil range can be set  
between 300°F (150°C) and HI (525°F [275°C]).  
(on some models)  
The CHOICE BAKE® function reduces top heat in the oven during  
cooking. It is ideal when baking pies, breads and casseroles and  
when roasting meat and poultry.  
3. Press START or START/ENTER.  
4. Press CANCEL or OFF/CANCEL when finished.  
During traditional baking and roasting, the bake and broil  
elements or burners cycle on and off at intervals. When CHOICE  
BAKE® is selected, the broil element or burner cycles on less  
frequently. This reduces top browning of foods and allows you  
more customized control of your cooking results.  
BROILING CHART  
For best results, place food 3" (7 cm) or more from the broil  
burner. Times are guidelines only and may need to be adjusted  
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered  
from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the  
Positioning Racks and Bakewaresection.  
To Use:  
1. Press CHOICE BAKE® function.  
Press the TEMP upor downarrow pads to set a  
temperature other that 350°F (175°C) in 5° increments.  
The bake range can be set between 170°F and 500°F  
(75°C and 260°C).  
Approximate  
RACK  
POSITION  
Time (minutes)  
FOOD  
SIDE 1  
SIDE 2  
2. Press START.  
Steak  
The temperature can be changed after this step by pressing  
the TEMP upor downarrow pads and then pressing  
START.  
1" (2.5 cm) thick  
medium rare  
medium  
4
4
4
14-15  
15-16  
18-19  
7-8  
8-9  
9-10  
well-done  
3. Press OFF/CANCEL when finished cooking.  
To use the CHOICE BAKE® function during a regular Bake cycle  
to acheive less top browning, press CHOICE BAKE® cycle, set  
the desired temperature and press START.  
Ground meat patties*  
³⁄₄" (2 cm) thick  
well-done  
4
4
13-14  
21-22  
6-7  
Pork chops  
1" (2.5 cm) thick  
Broiling  
10-11  
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Changing the  
temperature when Custom Broiling allows more precise control  
when cooking. The lower the temperature, the slower the  
cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish  
and poultry may cook better at lower broiling temperatures.  
Ham slice, precooked  
¹ꢀ₂" (1.25 cm) thick  
4
4
8-10  
6-7  
4-5  
3-4  
Frankfurters  
For best results, use a broiler pan and grid (provided on some  
models). They are designed to drain juices and help avoid  
spatter and smoke.  
Lamb chops  
1" (2.5 cm) thick  
4
15-17  
8-9  
If your model does not have a broiler pan, one may be  
ordered. See Assistance or Servicesection to order. Ask for  
Part Number 4396923.  
Chicken  
bone-in pieces  
boneless breasts  
3
4
18-20  
12-16  
18-20  
11-16  
For proper draining, do not cover the grid with foil. The  
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier  
cleaning.  
Fish  
Fillets  
¹ꢀ₄-¹ꢀ₂" (0.6-1.25 cm) thick  
Steaks  
³ꢀ₄-1" (2-2.5 cm) thick  
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on  
the edges toavoid curling.  
4
4
8-10  
4-5  
7-9  
15-18  
Pull out oven rack to stop position before turning or removing  
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very  
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.  
*Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler grid.  
After broiling, remove the pan from the oven when removing  
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated  
oven, making cleaning more difficult.  
Warm Hold  
(on some models)  
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart. It is  
not necessary to preheat the oven before putting food in unless  
recommended in the recipe. Position food on grid in the broiler  
pan, then place it in the center of the oven rack. Close the door.  
WARNING  
Food Poisoning Hazard  
To Broil:  
Do not let food sit in oven more than one hour before  
or after cooking.  
1. Press CUSTOM BROIL.  
2. Press START or START/ENTER.  
3. Press CANCEL or OFF/CANCEL when finished.  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before  
placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour,  
however breads and casseroles may become too dry if left in the  
oven during Warm Hold.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warm Hold Feature allows hot cooked foods to stay serving  
temperature. It can also be used at the end of a timed cook.  
To Set a Delayed Timed Cook:  
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of  
day. See Clocksection.  
To Use Automatic Warm Hold Feature:  
1. Press desired cook function.  
At the end of a timed cook, either with or without a delayed start,  
or at the end of a sequence program in which the last step is not  
the Warm Hold mode, the oven will automatically default to a  
1-hour warm hold mode at 170°F (77°C).  
2. Press the TEMP upor downarrow pads to enter a  
temperature other than the one displayed.  
3. Press START TIME or DELAY START TIME.  
4. Press the HR and MIN upor downarrow pads to enter  
When the cook time ends or the last step of the sequence is  
complete, the display will show a warming countdown time.  
When warming ends, the oven will automatically shut off and  
Endwill appear on the display. Four tones will sound, and then  
four 1-second reminder tones will sound every minute thereafter.  
the time of day to start.  
5. Press STOP TIME (optional).  
6. If STOP TIME has been pressed, press the HR and MIN up”  
or downarrow pads to enter the desired time to end  
cooking.  
To Disable Automatic Warm Hold: Press and hold WARM for  
5 seconds. Offwill appear in the 4-digit display. Repeat to turn  
back on.  
7. Press START. DELAYwill appear on the display.  
When the start time is reached, the oven will automatically  
turn on. When the stop time is reached (if programmed), the  
oven will shut off automatically and Endwill appear on the  
display. End-of-cycle tones will sound, then, if on, reminder  
tones will sound every minute.  
When using the Automatic Warm Hold Feature, cook times may  
need to be adjusted accordingly so that foods do not become  
overcooked and dry.  
To Use Manual Warm Hold Feature:  
1. Press WARM.  
8. Open and close the oven door to clear the display and/or  
stop reminder tones.  
2. Set the temperature (optional).  
Press the TEMP upor downarrow pad to raise or lower  
the temperature in 5°F (3°C) amounts to set a temperature  
other than 150°F (66°C). The warm range is 100°F-200°F  
(38°C-93°C).  
Style 2 - Electronic Oven Control (see Electronic Oven  
Controlssection)  
To Set a Timed Cook:  
1. Press BAKE. The bake indicator light will light up.  
3. Press START.  
4. Press OFF/CANCEL when finished.  
2. Set the temperature (optional).  
3. Press the TEMP/TIME upor downarrow pad to enter a  
temperature other than the one displayed.  
Timed Cooking  
4. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will  
(on some models)  
light up.  
5. Press TEMP/TIME upor downarrow pad to enter the  
WARNING  
length of time to cook.  
6. Press START/ENTER. The display will count down the time.  
When the time ends, the oven will shut off automatically and  
Endwill appear on the display.  
Food Poisoning Hazard  
Do not let food sit in oven more than one hour before  
or after cooking.  
7. Press CANCEL or OFF/CANCEL or open the oven door to  
clear the display.  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
To Set a Delayed Timed Cook:  
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of  
day. See Clocksection.  
Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain  
time of day, cook for a set length of time, and/or shut off  
automatically. Delay start should not be used for food such as  
breads and cakes because they may not bake properly.  
1. Press BAKE.  
2. Set the temperature (optional).  
3. Press the TEMP/TIME upor downarrow pad to enter a  
Style 1 - Electronic Controls (see Electronic Oven  
Controlssection)  
temperature other than the one displayed.  
4. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will  
light up.  
To Set a Timed Cook:  
1. Press BAKE (optional).  
5. Press the TEMP/TIME upor downarrow pad to enter the  
length of time to cook.  
2. Press the TEMP upor downarrow pads to enter a  
6. Press START TIME. The start time/delay oven indicator light  
temperature other than the one displayed.  
will light up.  
3. Press STOP TIME.  
7. Press the TEMP/TIME upor downarrow pad to enter the  
time of day to start.  
4. Press the HR and MIN upor downarrow pads to enter  
the desired time to end cooking.  
8. Press START/ENTER.  
5. Press START. The display will count down the time.  
When the start time is reached, the oven will automatically  
turn on. The temperature and/or time settings can be  
changed any time after pressing START/ENTER by repeating  
steps 1-7. When the set cook time ends, the oven will shut off  
automatically and Endwill appear on the display.  
When the time ends, the oven will shut off automatically and  
Endwill appear on the display. End-of-cycle tones will  
sound, then, if enabled, reminder tones will sound every  
minute.  
9. Press CANCEL or OFF/CANCEL or open the oven door to  
6. Open and close the oven door to clear the display and/or  
clear the display.  
stop reminder tones.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sequence Programming (on some models)  
Sequence Programming allows you to program at one time up to  
To Review/Modify Programmed Sequence:  
If program steps are partially or completely programmed, yet the  
sequence has not been started, the programmed cooking  
functions can be reviewed.  
4 cooking functions. Other oven functions, such as the Timer and  
Warming Drawer may be used when a sequenced Program is  
running.  
All steps of a sequenced program must be programmed with a  
stop time. If a stop time is not entered for a step in the sequence  
program, and the FIRST/NEXT STEP pad is pressed, 3 tones will  
sound prompting you to enter a stop time.  
1. Press REVIEW STEPS. Step 1 will appear in the display.  
Subsequent presses of REVIEW STEPS will cause display of  
programmed steps in order.  
STEPand RECALLwill appear on the display. The  
number of the displayed step will flash. A recalled step will  
remain lit on the display for 5 minutes if no further action is  
taken.  
Sequence Programming takes precedence over any  
nonsequenced cooking function. For example, if an untimed  
Bake function is in process and a sequence program is started,  
the untimed Bake function will be canceled, and the program  
sequence will start.  
2. If fewer than 4 steps have been programmed, press REVIEW  
STEPS repeatedly until the last programmed step is  
displayed, then press FIRST/NEXT STEP if it is desired to  
program an additional step.  
Example - Sequence Programming  
To Program the First Step of the Sequence:  
1. Press FIRST/NEXT STEP.  
While a step is recalled, a cook function pad can be used to  
change the function, or the TEMPERATURE upor down”  
arrow pad can be used to change the set temperature.  
PROGRAMand STEPwill appear on the display. A  
flashing 1will also appear on the display, indicating that  
Step 1 is being programmed.  
START TIME, when used with the HR or MIN upor down”  
arrow pads, can be used to change, add or delete a delayed  
start.  
2. Press BAKE, or any other desired cooking function.  
STOP TIME can be used to change the stop time. Changing  
the stop time of a step will automatically change the start  
times and stop times of all subsequent programmed cook  
functions.  
3. Press TEMP upor downarrow pad (if desired) to select a  
temperature other than the one displayed.  
4. Press START TIME, then HR and MIN upor downarrow  
pads to set the time of day for the first cooking function to  
begin. For example, 1:00.  
3. After Review/Modification of the programmed sequence is  
complete, press START to begin sequence.  
If START TIME is not pressed, then the sequence of cooking  
functions will begin immediately once programming is  
complete and START is pressed.  
To Modify Sequence Programming:  
1. Press UNDO.  
The display will show either the time of day (if start time was  
not programmed) or the start time (if same was programmed),  
but with a flashing colon. Stopand Timewill also appear  
on the display.  
The last step of the sequence will be canceled, and the step  
prior to the canceled sequence will show on the display for  
either review or modification.  
If the programmed sequence has not been started, see To  
Program Next Steps of the Sequencesection to program a  
step to replace the canceled cook function.  
5. Press STOP TIME, then HR and MIN upor downarrow  
pads to set the time of day for the first cooking function to  
stop. For example, 1:15.  
2. Press START.  
To Program Next Steps (2 through 4) of the Sequence:  
1. Press FIRST/NEXT STEP.  
The first step will show on the display and the program  
sequence will begin.  
PROGRAMand STEPwill appear on the display. The  
number of the step being programmed will flash. START”  
and TIME will also appear on the display.  
Changes can be made during a programmed cook function;  
however, changes cannot be made after a programmed cook  
function has been completed.  
2. Press Choice Bake® , or any other desired cooking function.  
If at any time during an active sequenced program FIRST/  
NEXT STEP is pressed, 3 tones will sound.  
3. Press TEMP upor downarrow pad (if desired) to select a  
temperature other than the one displayed.  
4. Press STOP TIME, then HR and MIN upor downarrow  
pads to select a stop time. For example, 1:35.  
5. Continue repeating steps 1 through 4 until the desired  
number of sequences have been set. You can program up to  
4 cooking functions within the sequence.  
6. Press START to begin sequence.  
If you choose to press START, your program sequence will  
begin. Additional steps cannot be added to the sequence  
once START has been pressed.  
Press CANCEL at any time to clear program and to stop  
program.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warming Drawer (on some models)  
Warming Drawer Temperature Chart  
Different foods require different settings in order to maintain the  
ideal serving temperature. Use the following chart as a guide.  
WARNING  
Food Poisoning Hazard  
FOOD  
SETTING  
dr HI  
Do not let food sit for more than one hour before or  
after cooking.  
Appetizers  
Biscuits  
Chicken  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
dr LO  
The Warming Drawer is ideal for keeping hot cooked foods at  
serving temperature. It may also be used for warming breads and  
pastries.  
Boneless, Breaded  
Nuggets  
dr HI  
dr HI  
Different types of food may be placed in the warming drawer at  
the same time. For best results, do not hold foods longer than  
1 hour. For smaller quantities or heat-sensitive foods, such as  
eggs, do not hold longer than 30 minutes.  
Coffee Cake  
dr LO  
Dinner Plate (1)  
Food must be at serving temperature before being placed in the  
warming drawer. Breads, pastries, and fruit pies may be heated  
from room temperature on the HI setting.  
Salisbury Steak, Mashed Potatoes,  
Corn  
dr HI  
Remove food from plastic bags and place in oven-safe container.  
Cover foods with a lid or aluminum foil.  
Fish Pieces  
Breaded  
Battered  
dr HI  
dr HI  
Do not cover with plastic wrap.  
Empty serving dishes and ovenproof dishes can be heated while  
the warming drawer is preheating.  
French Fries  
Gravy  
dr HI  
dr 4  
Before using the warming drawer, wash the tray that lines the  
bottom of the drawer with soap and water. See General  
Cleaningsection.  
Ham, Boneless  
Hard Rolls  
Lasagna  
dr 3  
The warming drawer comes with a liner that helps keep the  
drawer clean.  
dr LO  
dr 4  
Do not place food to be warmed directly on warming drawer liner.  
To Use:  
1. Place cooked food(s) in warming drawer.  
Pastries  
Prepackaged, baked  
Prepackaged, frozen  
2. Press WARMING DRAWER.  
dr 4  
dr LO  
dr Lo,” “DRAWERand START?will appear on the display.  
3. Press START.  
Pie  
DRAWERand ONwill appear on the display.  
Single Crust  
Double Crust  
dr LO  
dr LO  
4. Press DRAWER OFF when finished.  
Warming Drawer Settings:  
Pizza  
dr 4  
dr 4  
dr 3  
dr 4  
dr 4  
dr LO  
The warming drawer is preset for a Lotemperature, but can be  
changed by pressing the TEMP uparrow pad. Use the  
following chart as a guide when selecting a different temperature  
other than Lo.”  
Potatoes, Baked  
Quiche  
SETTINGS  
TEMPERATURES  
Roast, Boneless  
Roasted Chicken  
Soft Rolls  
dr Lo(Low)  
keeps soft rolls warm  
100°F (38°C)  
dr 2(Medium Low)  
dr 3(Medium)  
140°F (60°C)  
160°F (71°C)  
180°F (82°C)  
195°F (91°C)  
dr 4(Medium High)  
dr HI(High)  
keeps french fries crisp and  
warm  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGE CARE  
The oven is preset for a 3 hour 30 minute clean cycle, but the  
time can be changed. Suggested clean times are 2 hours  
30 minutes for light soil and between 3 hours 30 minutes and  
4 hours 30 minutes for average to heavy soil.  
Self-Cleaning Cycle (on some models)  
WARNING  
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp  
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven  
has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the  
inner door glass before it has completely cooled could result in  
the glass breaking.  
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.  
To Self-Clean:  
Burn Hazard  
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or  
it will not lock and the cycle will not begin.  
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.  
1. Press AUTO CLEAN.  
Keep children away from oven during  
Self-Cleaning cycle.  
2. Press the HR and MIN upor downarrow pads, or the  
TIME/TEMP upor downarrow pad (depending on your  
model) to set a clean time other than 3 hours 30 minutes.  
Failure to follow these instructions can result in burns.  
On models with Style 1 series electronic oven controls  
(see Electronic Oven Controlssection), the oven can  
be set to a clean time between 3 hours 15 minutes and  
5 hours 15 minutes.  
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to  
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to  
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds  
to another closed and well-ventilated room.  
On models with Style 2 series electronic oven controls (see  
Electronic Oven Controlssection), the oven can be set to a  
clean time between 2 hours 30 minutes and 4 hours  
30 minutes.  
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil  
results in longer cleaning and more smoke.  
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to  
help get rid of heat, odors, and smoke.  
3. Press START/ENTER.  
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air  
must be able to move freely. Depending on your model, see  
Oven Ventor Oven Ventssection.  
The oven door will automatically lock. LOCKEDwill appear  
on the display (on some models), and on other models, the  
ON, HEAT and DOOR LOCKED indicator lights will light up.  
The door will not unlock until the oven cools.  
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The  
door gasket is essential for a good seal.  
When the cycle is complete and the oven cools, Endwill  
appear on the oven display and LOCKEDshown on the  
display of some models will disappear. The indicator lights on  
other models will go off.  
Prepare Oven:  
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,  
on some models, the temperature probe from the oven.  
4. Press CANCEL or OFF/CANCEL, or open the oven door to  
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,  
damaging the oven.  
clear the oven display.  
To Delay Start Self-Clean (on some models):  
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.  
See General Cleaningsection for more information.  
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the  
correct time of day. See Clocksection. Also, make sure the door  
is closed completely or it will not lock and the cycle will not begin.  
Hand clean inside door edge and the 1½" (3.8 cm) area  
around the inside oven cavity frame, being certain not to  
move or bend the gasket. This area does not get hot enough  
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,  
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this  
area.  
1. Press AUTO CLEAN.  
2. Press the HR upor downarrow pad to set a clean time  
other than 3 hours 30 minutes. The clean time can be set  
between 3 hours 15 minutes and 5 hours 15 minutes.  
3. Press START TIME.  
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.  
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,  
etching, pitting or faint white spots can result. This will not  
affect cooking performance.  
4. Press the HR and MIN upor downarrows pads to enter  
the time of day to start.  
5. Press START. The time of day is displayed.  
Prepare Cooktop and Storage Drawer:  
The door will automatically lock and LOCKEDand DELAY”  
will appear on the display. The door will not unlock until the  
oven cools. When the start time is reached, the oven will  
automatically turn on. When the cycle is complete and the  
oven cools, Endwill appear on the lower oven display and  
LOCKEDwill disappear.  
Remove plastic items from the cooktop because they may  
melt.  
Remove all items from the storage drawer.  
How the Cycle Works  
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the  
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and  
popping sounds.  
6. Press any pad or open the oven door to clear the oven display.  
To Stop Self-Clean anytime:  
Press CANCEL or OFF. If the oven temperature is too high, cln,”  
TIMED,” “ON,” “cool,and LOCKEDwill appear on the display  
(on some models), and the door will remain locked. It will not  
unlock until the oven cools.  
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil  
to a powdery ash.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General Cleaning  
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and  
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions  
on cleaning products.  
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31662 (not  
included):  
See Assistance or Servicesection to order.  
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless  
otherwise noted.  
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS  
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should  
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.  
These spills may affect the finish.  
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES  
(on some models)  
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should  
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills  
may affect the finish.  
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each  
other or hard surfaces such as cast iron cookware.  
Do not reassemble caps on burners while wet.  
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.  
Cleaning Method:  
Cleaning Method:  
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing  
pad:  
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive  
cleanser:  
Gently clean around the model and serial number plate  
because scrubbing may remove numbers.  
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.  
Dishwasher (grates only, not caps):  
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31662 (not  
included):  
See Assistance or Servicesection to order.  
Use the most aggressive cycle.  
Gas Grate and Drip Pan Cleaner Part Number 31617  
See Assistance or Servicesection to order.  
STAINLESS STEEL (on some models)  
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-  
filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Polishing  
Creme, steel-wool pads, gritty washcloths or some paper towels.  
SURFACE BURNERS  
See Sealed Surface Burnerssection.  
Rub in direction of grain to avoid damaging.  
Cleaning Method:  
OVEN DOOR EXTERIOR  
Cleaning Method:  
Stainless Steel Cleaner & Polish Part Number 31464 (not  
included):  
See Assistance or Servicesection to order.  
Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic  
scrubbing pad:  
Liquid detergent or all-purpose cleaner:  
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.  
Vinegar for hard water spots.  
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on  
panel.  
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31662 (not  
included):  
METALLIC PAINT (on some models)  
See Assistance or Servicesection to order.  
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust  
removers, ammonia or sodium hydroxide (lye) because paint  
surface may stain.  
OVEN CAVITY  
Do not use oven cleaners.  
Food spills should be cleaned when oven cools. At high  
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,  
pitting or faint white spots can result.  
COOKTOP CONTROLS  
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.  
Cleaning Method:  
Do not soak knobs. When replacing knobs, make sure knobs are  
in the Off position.  
Self-Cleaning cycle: See Self-Cleaning Cyclefirst.  
On some models, do not remove seals under knobs.  
OVEN RACKS AND ROASTING RACKS  
Cleaning Method:  
Soap and water or dishwasher:  
Cleaning Method:  
Pull knobs straight away from control panel to remove.  
Self-Cleaning cycle:  
See Self-Cleaning Cyclefirst. Remove racks or they will  
discolor and become harder to slide. If this happens, a light  
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help  
them slide.  
CONTROL PANEL  
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths  
or some paper towels. Damage may occur.  
Steel-wool pad  
Cleaning Method:  
Glass cleaner and soft cloth or sponge:  
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on  
panel.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BROILER PAN AND GRID (on some models)  
Oven Door  
For normal range use, it is not suggested to remove the oven  
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off  
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.  
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.  
Cleaning Method:  
Mildly abrasive cleanser:  
Before Removing:  
Scrub with wet scouring pad.  
1. Use a putty knife or screwdriver and insert it at the bottom  
Solution of ¹ꢀ₂ cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water:  
corner of the door stop clip.  
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel-wool  
pad.  
Oven cleaner:  
Follow product label instructions.  
Porcelain enamel only, not chrome  
Dishwasher  
2. Pry door stop clip free and remove from front frame hinge  
slot. Be certain not to scratch finish.  
STORAGE DRAWER (on some models)  
3. Repeat procedure for other door stop clip.  
Make sure drawer is cool and empty before cleaning.  
For more information, see Storage Drawersection.  
Cleaning Method:  
To Remove:  
1. Open the oven door. Insert door removal pins, included with  
your range, into both hinge hangers. Do not remove the pins  
while the door is removed from the range.  
Mild detergent  
Drawer Liner (on some models)  
Remove all stored items from drawer and lift out drawer liner.  
Clean with mild detergent.  
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31662 (not  
included):  
2. Slowly close the door until it rests against the door removal  
See Assistance or Servicesection to order.  
pins.  
3. Grasp the door on the sides with your fingers on the front of  
WARMING DRAWER and TRAY (on some models)  
the door and your thumbs on the inside surface.  
4. Pull door straight up, then toward you. Hinge hangers will  
slide out of front frame hinge slot. Do not remove door  
removal pins until the door is replaced on the range.  
Make sure drawer is cool and remove tray.  
Cleaning Method:  
Mild detergent (for both)  
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31662 (not  
included):  
See Assistance or Servicesection to order.  
Oven Light  
(on some models)  
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come  
on when the oven door is open. It will not work during the Self-  
Cleaning cycle (on some models). On some models, when the  
oven door is closed, press OVEN LIGHT to turn it on or off.  
To Replace:  
1. Grasp the door on the sides with your fingers on the front of  
the door and your thumbs on the inside surface.  
2. Hold oven door so that the top edge of each hinge hanger is  
horizontal. Insert hinge hangers into the front frame hinge  
slots.  
Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and  
the control knobs are off.  
To Replace:  
1. Unplug range or disconnect power.  
3. Tilt top of door toward range. Slide hinge hangers down onto  
front frame support pins. Make sure the hinge hangers are  
fully seated and engaged on the support pins.  
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven  
counterclockwise to remove.  
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.  
4. Replace bulb and bulb cover by turning clockwise.  
5. Plug in range or reconnect power.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Insert the door stop clip with the angular surface at the top of  
the frame hinge slot, then push in the bottom of the clip until  
flanges are flush with the front frame.  
Warming Drawer  
(on some models)  
Remove all items from inside the warming drawer, and allow the  
unit to cool completely before attempting to remove the drawer.  
To Remove:  
1. Open drawer to its full open position.  
5. Open the door completely and remove the door removal pins.  
2. Locate the black triangle-shaped tabs on both sides of the  
Save door removal pins for future use.  
drawer.  
6. Close the door.  
Storage Drawer  
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure  
drawer is cool and empty.  
A
To Remove:  
A. Tab  
1. Pull the storage drawer straight back past the drawer stop  
notch and the end of the side rails.  
3. Press the tab down on the right side, and lift tab up on the left  
side at the same time, then pull drawer out another inch.  
B
A
4. Holding the drawer by its sides, slowly pull it all the way out.  
A. Drawer stop notch  
B. End of side rail  
To Replace:  
1. Align the drawer glides with the receiving guides.  
2. Lift up the back of the drawer and pull the drawer out.  
To Replace:  
1. Lift up the back of the drawer and place it inside the range in  
its fully forward position.  
2. Lift up the front of the drawer to a level position.  
3. Slowly push the drawer into the range until the drawer side  
rails engage with the gap in the drawer glides.  
2. Push drawer in all the way.  
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated  
properly on the slides.  
A
A. Engage drawer glide  
4. Once the drawer is fully engaged on both sides, slide the  
drawer back into the closed position.  
NOTE: When you are removing and replacing the storage drawer,  
a slight push may be needed to move the drawer stop notch past  
the drawer glides.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.  
Nothing will operate  
Oven will not operate  
Is the power supply cord unplugged?  
Is this the first time the oven has been used?  
Turn on any one of the surface burner knobs to release air  
from the gas lines.  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Household fuse blown or circuit breaker tripped?  
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem  
continues, call an electrician.  
Is the electronic oven control set correctly?  
See Electronic Oven Controlssection.  
On some models, is the Control Lock set?  
See Control Locksection.  
Surface burners will not operate  
Is this the first time the surface burners have been used?  
Turn on any one of the surface burner knobs to release air  
from the gas lines.  
Oven burner flames are yellow or noisy  
Is propane gas being used?  
The appliance may have been converted improperly. Contact  
a service technician or see Assistance or Servicesection.  
Is the control knob set correctly?  
Push in knob before turning to a setting.  
Are the burner ports clogged?  
See Sealed Surface Burnerssection.  
Cooling fan runs during baking, broiling or cleaning  
It is normal for the fan to automatically run while the oven is in  
use to cool the electronic control.  
Surface burner flames are uneven, yellow and/or noisy  
Are the burner ports clogged?  
See Sealed Surface Burnerssection.  
Oven temperature too high or too low  
On models with caps, are the burner caps positioned  
properly?  
See Sealed Surface Burnerssection.  
Does the oven temperature calibration need adjustment?  
See Oven Temperature Controlsection.  
Is propane gas being used?  
Display shows messages  
The appliance may have been converted improperly.  
Contact a service technician or see Assistance or Service”  
section.  
Is the display showing PFor a flashing time?  
There has been a power failure. Clear the display. See  
Display(s)section. On some models, reset the clock, if  
needed. See Clocksection.  
Surface burner makes popping noises  
Is the display showing a letter followed by a number?  
Depending on your model, press OFF/CANCEL, OFF or  
CANCEL/OFF to clear the display. See Display(s)section. If  
it reappears, call for service. See Assistance or Service”  
section.  
Is the burner wet?  
Let it dry.  
Excessive heat around cookware on cooktop  
Is the cookware the proper size?  
Self-Cleaning cycle will not operate  
Use cookware about the same size as the surface cooking  
area, element or surface burner. Cookware should not extend  
more than ½" (1.3 cm) outside the cooking area.  
Is the oven door open?  
Close the oven door all the way.  
Has the function been entered?  
See Self-Cleaning Cyclesection.  
Cooktop cooking results not what expected  
Is the proper cookware being used?  
See Cookwaresection.  
On some models, has a delay start Self-Clean cycle  
been set?  
See Self-Cleaning Cyclesection.  
Is the control knob set to the proper heat level?  
See Cooktop Controlssection.  
Has a delay start been set?  
See Timed Cookingsection.  
Is the appliance level?  
Level the appliance. See the Installation Instructions.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Is there proper air circulation around bakeware?  
Oven cooking results not what expected  
See Positioning Racks and Bakewaresection.  
Is the batter evenly distributed in the pan?  
Make sure batter is level in the pan.  
Is the appliance level?  
Level the appliance. See the Installation Instructions.  
Is the proper length of time being used?  
Adjust cooking time.  
Is the proper temperature set?  
Double-check the recipe in a reliable cookbook.  
Has the oven door been opened while cooking?  
Oven peeking releases oven heat and can result in longer  
cooking times.  
Is the proper oven temperature calibration set?  
See Oven Temperature Controlsection.  
Was the oven preheated?  
See Baking and Roastingsection.  
Are baked items too brown on the bottom?  
Move rack to higher position in the oven.  
Is the proper bakeware being used?  
See Bakewaresection.  
Are pie crust edges browning early?  
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or  
reduce baking temperature.  
Are the racks positioned properly?  
See Positioning Racks and Bakewaresection.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
Accessories U.S.A.  
To order accessories, call the Whirlpool Customer eXperience  
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.  
Or visit our website at www.whirlpool.com and click on Buy  
Accessories Online.”  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
Stainless Steel Cleaner & Polish  
(stainless steel models)  
If you need replacement parts  
Order Part Number 31462  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only FSP® replacement parts. FSP® replacement parts will fit  
right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new WHIRLPOOL® appliance.  
To locate FSP® replacement parts in your area, call us or your  
nearest Whirlpool designated service center.  
All-Purpose Appliance Cleaner  
Order Part Number 31662  
Gas Grate and Drip Pan Cleaner  
Order Part Number 31617  
In Canada  
In the U.S.A.  
Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll  
free: 1-800-807-6777.  
Call the Whirlpool Customer eXperience Center  
toll free: 1-800-253-1301.  
Our consultants provide assistance with:  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Use and maintenance procedures.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
Accessory and repair parts sales.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. Whirlpool Canada LP designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. Whirlpool designated service technicians  
are trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool  
Canada LP with any questions or concerns at:  
Customer Interaction Centre  
Whirlpool Canada LP  
1901 Minnesota Court  
To locate the Whirlpool designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool  
Corporation with any questions or concerns at:  
Accessories List  
Stainless Steel Cleaner & Polish  
(stainless steel models)  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Order Part Number 31462B  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
All-Purpose Appliance Cleaner  
Order Part Number 31662B  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Gas Grate and Drip Pan Cleaner  
Order Part Number 31617B  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for FSP® replacement parts  
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.  
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.  
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if  
another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help  
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
8/05  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole dalerte de sécurité.  
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à dautres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGERou  
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent  
être observés pour réduire au minimum les risques d’incendie ou d’explosion ou pour  
éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.  
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables  
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.  
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :  
Ne pas tenter d’allumer un appareil.  
Ne pas toucher à un commutateur électrique.  
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.  
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre  
ses instructions.  
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.  
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence  
de service ou le fournisseur de gaz.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La bride antibasculement  
Dans des conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif  
est appliqué(e) sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement nest pas convenablement fixée.  
AVERTISSEMENT  
Risque de basculement  
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière ce qui peut causer un décès.  
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de la cuisinière.  
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est déplacée.  
Voir détails dans les instructions d'installation.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et  
aux adultes.  
La bride antibasculement  
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installée :  
Glisser la cuisinière vers l'avant.  
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher.  
Glisser de nouveau la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied est sous la bride  
antibasculement.  
Le pied de la cuisinière  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque dincendie, de  
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de  
lutilisation de la cuisinière, il convient dobserver certaines  
précautions élémentaires dont les suivantes :  
Cette cuisinière est munie dune fiche de liaison à la terre à  
trois broches pour votre protection contre les risques de  
choc électrique et doit être branchée directement dans une  
prise de courant bien reliée à la terre. Ne pas couper ni  
enlever la broche de liaison à la terre de cette fiche.  
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE  
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT  
ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS  
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.  
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT  
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE  
VERS LAVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE  
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER,  
ETGLISSER LA CUISINIÈRE VERS LARRIÈRE POUR  
QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE SOIT SOUS  
LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.  
Débrancher lalimentation électrique avant dexécuter des  
réparations à lappareil.  
Ne jamais utiliser la cuisinière comme source de chauffage  
ou de réchauffage dune pièce.  
Des blessures peuvent survenir dun mauvais usage des  
portes ou des tiroirs de lappareil tel que se tenir debout  
sur la surface, se pencher ou sasseoir sur les portes ou  
tiroirs.  
Entretien Garder lespace autour de la cuisinière dégagé  
et libre de matériaux combustibles, dessence et dautres  
vapeurs et liquides inflammables.  
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires  
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret dune  
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir  
atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser en  
grimpant sur la cuisinière.  
Remisage dans ou sur la cuisinière Des produits  
inflammables ne devraient pas être remisés dans un four  
ou près des éléments de surface.  
La taille de la flamme des brûleurs de surface devrait être  
ajustée de sorte quelle ne dépasse pas le bord de  
lustensile de cuisson.  
Installation appropriée La cuisinière, lorsquelle est  
correctement installée, doit être reliée à la terre  
conformément aux codes électriques locaux ou en  
labsence de codes locaux, selon le Code électrique  
national (US) ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien des  
installations, Partie 1. Sassurer que la cuisinière est  
correctement installée et reliée à la terre par un technicien  
qualifié.  
Cuisinière autonettoyante –  
Avant lautonettoyage du four – Ôter la lèchefrite et son  
plat et les autres ustensiles. Essuyer tous les  
renversements excessifs avant de mettre en marche le  
programme dautonettoyage.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. La cuisinière que vous avez achetée peut comporter quelques-unes ou toutes les  
pièces et caractéristiques énumérées. Lemplacement et lapparence des caractéristiques illustrées peuvent être différents de ceux de  
votre modèle.  
Tableau de commande  
C
E
D
A
B
A. Commande de brûleur arrière gauche  
B. Commande de brûleur avant gauche  
(Puissant brûleur sur certains modèles)  
C. Commande de brûleur avant droit  
D. Commande de brûleur arrière droit (brûleur  
ACCUSIMMER® sur certains modèles)  
E. Témoin de brûleur de surface  
Cuisinière  
G
H
A
B
N
I
J
K
L
C
D
M
O
E
F
A. Évent du four  
F. Tiroir de remisage  
(Tiroir-réchaud sur certains  
modèles)  
G. Commande de four électronique  
H. Grille centrale  
(sur certains modèles)  
J. Interrupteur automatique de  
Pièces et caractéristiques  
non illustrées  
Lampe du four  
Lèchefrite et grille  
Grille de rôtissage  
Doublure du tiroir de remisage  
(sur certains modèles)  
lampe du four  
B. Zone de cuisson à la surface  
C. Bride antibasculement  
D. Charnière de la porte du four  
E. Plaque signalétique des  
numéros de modèle et de  
série (derrière le côté gauche  
du tiroir de remisage)  
K. Grille du four  
L. Joint d'étanchéité  
M. Hublot de la porte du four  
N. Loquet d’autonettoyage  
O. Détendeur  
I. Commande de brûleur de  
surface  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON  
Nettoyage :  
IMPORTANT : Avant de procéder au nettoyage, sassurer que  
Commandes de la table de cuisson  
toutes les commandes sont éteintes et que le four et la table de  
cuisson ont refroidi. Ne pas utiliser de produits de nettoyage de  
four, dagent de blanchiment ou de produit antirouille.  
AVERTISSEMENT  
PowerBurner (Puissant brûleur - sur certains modèles)  
Le brûleur avant gauche est conçu pour donner une puissance  
ultra-élevée quand il est au maximum. Il peut servir pour porter  
rapidement un liquide à ébullition ou pour faire cuire de grandes  
quantités d'aliments.  
Brûleur ACCUSIMMER® (sur certains modèles)  
Risque d’incendie  
Le brûleur arrière droit comporte un réglage de chaleur ajustable  
pour un mijotage plus précis et une température de cuisson  
basse.  
La flamme d'un brûleur ne devrait pas dépasser le bord  
du récipient de cuisson.  
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est  
terminée.  
Panne de courant  
En cas de panne de courant prolongée, les brûleurs de surface  
peuvent être allumés manuellement. Tenir une allumette allumée  
près d'un brûleur et tourner le bouton dans le sens antihoraire à  
IGNITE. Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton sur un  
réglage.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou un incendie.  
Les allumeurs électriques allument automatiquement les brûleurs  
de surface quand les boutons sont tournés à IGNITE (allumer).  
Avant de régler un bouton de commande, placer l'ustensile de  
cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brûleur  
avec un ustensile vide ou sans avoir placé un ustensile de  
cuisson sur la grille.  
Brûleurs de surface scellés  
IMPORTANT : Ne pas entraver le débit de gaz de combustion et  
de lair de ventilation autour des bords des grilles de brûleur.  
Réglage :  
1. Appuyer sur le bouton et le tourner dans le sens antihoraire à  
A
IGNITE.  
Les quatre brûleurs de surface émettront un déclic. Seul le  
brûleur dont le bouton est tourné à IGNITE produira une  
flamme.  
2. Tourner le bouton nimporte où entre HIGH (élevée) et LOW  
(basse). Utiliser le tableau suivant comme guide lors du  
réglage des niveaux de chaleur.  
D
B
RÉGLAGE  
IGNITE  
UTILISATION RECOMMANDÉE  
E
Pour allumer le brûleur.  
C
HIGH (élevée)  
Pour commencer la cuisson des  
aliments.  
A. Chapeau de brûleur  
B. Base du brûleur  
C. Tiges d’alignement  
Pour porter un liquide à ébullition.  
Pour maintenir une ébullition rapide.  
D. Dispositif d’allumage  
E. Ouverture du tube d’arrivée de gaz  
Entre  
HIGH (élevée) et  
LOW (basse)  
Pour brunir ou saisir rapidement les  
aliments.  
Chapeau de brûleur : Toujours garder le chapeau du brûleur en  
place lorsquun brûleur de surface est utilisé. Un chapeau de  
brûleur propre empêche un mauvais allumage et une flamme  
inégale. Toujours nettoyer le chapeau de brûleur après un  
renversement et enlever et nettoyer régulièrement les chapeaux  
conformément à la section Nettoyage général.  
Pour faire frire ou sauter les  
aliments.  
Pour cuire les soupes et les sauces.  
Pour faire mijoter ou étuver les  
aliments.  
Ouverture du tube darrivée de gaz : Pour que le brûleur  
sallume convenablement, il faut que le gaz puisse passer  
librement à travers louverture du tube darrivée de gaz. Il est  
essentiel de garder cette zone exempte de souillures et de veiller  
à ce que les renversements, aliments, agents de nettoyage ou  
autre matériau ne puissent pénétrer dans louverture du tube  
darrivée de gaz. Le protéger contre les renversements en  
utilisant toujours un chapeau de brûleur.  
LOW (basse)  
Pour garder les aliments au chaud.  
Pour faire mijoter lentement.  
NOUBLIEZ PAS : Quand lappareil est utilisé ou (sur  
certains modèles) durant le programme dautonettoyage,  
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour plus de renseignements, communiquez avec votre  
service local d'agriculture. Les compagnies qui fabriquent  
des produits pour la préparation de conserves peuvent aussi  
offrir de laide.  
A
Ustensiles de cuisson  
B
IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la  
surface dune table de cuisson, dun élément ou dun brûleur de  
surface chauds.  
A. 1-1¹⁄₂" (25-38 mm)  
B. Orifices de brûleur  
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des  
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le matériau doit être  
d’épaisseur moyenne à forte.  
Orifices de brûleur : Examiner occasionnellement les flammes  
des brûleurs pour en vérifier la taille et la forme tel quindiqué ci-  
dessus. Une bonne flamme est bleue, non jaune. Il est essentiel  
de garder cette zone exempte de souillures et de veiller à ce que  
les renversements, aliments, agents de nettoyage ou autre  
matériau ne puissent pénétrer dans les orifices de brûleur.  
Les surfaces rudes peuvent égratigner la table de cuisson.  
L'aluminium et le cuivre peuvent être employés comme fond ou  
base dans un ustensile de cuisson. Cependant, utilisés comme  
base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la table  
de cuisson ou les grilles.  
Nettoyage :  
Le matériau dun ustensile de cuisson affecte la rapidité et  
luniformité de la transmission de la chaleur, et contribue aux  
résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les mêmes  
caractéristiques que son matériau de base. Par exemple, un  
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif aura  
les propriétés de laluminium.  
IMPORTANT : Avant de faire le nettoyage, sassurer que toutes  
les commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson  
sont refroidis. Ne pas utiliser de nettoyants à four, eau de Javel  
ou décapants de rouille.  
1. Enlever le chapeau de brûleur de la base du brûleur et  
nettoyer conformément à la section Nettoyage général.  
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhésive ne doivent  
pas être utilisés sous le gril.  
2. Nettoyer louverture du tube darrivée de gaz avec un linge  
humide.  
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques  
du matériau de l'ustensile de cuisson.  
3. Nettoyer les orifices de brûleur obstrués avec une épingle  
droite tel quindiqué. Ne pas agrandir ni déformer les orifices.  
Ne pas utiliser un cure-dent en bois. Si le brûleur a besoin  
d’être ajusté, faire venir un technicien dentretien qualifié.  
USTENSILE  
Aluminium  
CARACTÉRISTIQUES  
Chauffe rapidement et uniformément.  
Convient à tous les genres de  
cuisson.  
L’épaisseur moyenne ou forte  
convient le mieux pour la plupart des  
tâches de cuisson.  
Fonte  
Chauffe lentement et uniformément.  
4. Réinstaller le chapeau de brûleur et sassurer que les tiges  
dalignement sont bien alignées avec le chapeau de brûleur.  
Convient pour le brunissage et la  
friture.  
A
Maintient la chaleur pour une cuisson  
lente.  
Céramique ou  
vitrocéramique  
Suivre les instructions du fabricant.  
B
Chauffe lentement mais inégalement.  
Les meilleurs résultats sont obtenus  
sur les réglages de chaleur basse à  
moyenne.  
A. Incorrect  
B. Correct  
5. Allumer le brûleur. Si le brûleur ne sallume pas, vérifier  
lalignement du chapeau. Si le brûleur ne sallume toujours  
pas, ne pas faire vous-même la réparation du brûleur scellé.  
Contacter un technicien dentretien qualifié.  
Cuivre  
Chauffe très rapidement et  
également.  
Terre cuite  
Suivre les instructions du fabricant.  
Utiliser des réglages de température  
Préparation de conserves à la maison  
basse.  
Lors de la préparation de conserves pendant de longues  
périodes, alterner lutilisation des surfaces de cuisson, des  
brûleurs de surface entre les quantités préparées. Cette  
alternance permet aux dernières surfaces utilisées de refroidir.  
Acier émaillé en  
porcelaine ou  
fonte émaillée  
Voir acier inoxydable ou fonte.  
Centrer lautoclave sur la grille.  
Acier  
inoxydable  
Chauffe rapidement, mais  
inégalement.  
Ne pas placer lautoclave sur deux brûleurs de surface à la  
fois.  
Un fond ou une base daluminium ou  
de cuivre sur lacier inoxydable  
procure un chauffage uniforme.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMMANDES ÉLECTRONIQUES DU FOUR  
Style 1 - Commandes électroniques du four (sur certains  
modèles)  
Mise en marche  
B
E
A
D
C
La touche START ou START/ENTER met toute fonction du four en  
marche. Si on n'appuie pas sur cette touche dans les 5 secondes  
après avoir appuyé sur une touche de fonction, le témoin  
START?clignote à titre de rappel. Sur certains modèles,  
START?apparaîtra sur l'affichage.  
Si on n'appuie pas sur cette touche dans les 5 minutes après  
avoir appuyé sur une touche de fonction, l'affichage du four  
retourne au mode de l'heure et la fonction programmée est  
annulée.  
H
F
L
M
I
J
G
K
Cancel (annulation) ou Off/Cancel (arrêt/  
annulation)  
A. Affichage  
B. Minuterie  
C. Horloge  
H. Tiroir-réchaud  
(sur certains modèles)  
I. Température  
La touche CANCEL ou OFF/CANCEL arrête toute fonction sauf  
l'horloge, la minuterie et le verrouillage des commandes.  
J. Cuisson minutée  
D. Autonettoyage  
(sur certains modèles)  
E. Touche d'éclairage du four  
(sur certains modèles)  
F. Programmationdeséquences  
(sur certains modèles)  
H. Heure/minute  
Horloge  
(sur certains modèles)  
L. Mise en marche/verrouillage  
des commandes  
Sur certains modèles, il s'agit d'une horloge de 12 heures qui  
indique a.m. et p.m.  
G. Réglages du four  
M. Annulation  
Réglage :  
Style 2 - Commandes électroniques du four (sur certains  
modèles)  
Avant de régler, s'assurer que le four et la minuterie sont  
désactivés.  
1. Appuyer sur CLOCK (horloge).  
A
B
C D E  
F
2. Selon votre modèle, appuyer sur les touches à flèche HR ou  
MIN ou TEMP/TIME (vers le haut ou vers le bas) pour régler  
l'heure, en indiquant a.m. ou p.m.  
3. Appuyer sur CLOCK (horloge) ou START (mise en marche).  
Signaux sonores  
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :  
Un signal sonore  
Appui sur une touche valide  
Four préchauffé (signal sonore long)  
Fonction entrée  
I
H
K
J
G
A. Afficheur du four  
B. Horloge  
C. Minuterie/annulation  
F. Arrêt/annulation  
G. Température/durée  
H. Durée de cuisson  
Signaux de rappel émis à intervalles de 1 minute après les  
signaux de fin de programme  
D. Mise en marche/entrée  
(Verrouillage des commandes)  
E. Autonettoyage  
I. Heure de mise en marche  
J. Cuisson au gril personnalisée  
K. Cuisson au four  
Trois signaux sonores  
Appui sur une touche non valide  
Quatre signaux sonores  
Fin de programme  
Affichage  
Signaux sonores de rappel : Les signaux sonores de rappel  
peuvent être éteints. Sur certains modèles, appuyer sur la touche  
STOP TIME (heure d'arrêt) pendant 5 secondes. rEP OFFou  
offapparaîtra sur l'affichage. Répéter pour réactiver les signaux  
sonores de rappel, et rEP onou onapparaîtra sur l'affichage.  
Lors de la mise sous tension initiale de l'appareil, PFou une  
heure clignotante apparaît sur l'affichage. Appuyer sur CANCEL  
(annulation) ou OFF/CANCEL (arrêt/annulation) pour effacer PF”  
ou lheure clignotante de l'afficheur.  
L'affichage de PFou dune heure clignotante indique qu'il y a  
eu une panne de courant. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou  
OFF/CANCEL (arrêt/annulation) et régler de nouveau l'horloge au  
besoin.  
Tous les signaux sonores : Tous les signaux sonores ci-dessus  
sont préréglés à marche; tous sauf les signaux de fin de  
programme peuvent être annulés.  
Pour désactiver/activer (sur certains modèles) : Appuyer sur  
la touche START TIME (mise en marche) pendant 5 secondes. Un  
signal sonore se fera entendre et Snd OFFapparaîtra sur  
l'affichage. Répéter pour remettre les signaux sonores en marche  
et Snd onapparaîtra sur l'affichage.  
Lorsque le four n'est pas en marche, l'affichage indique l'heure  
du jour.  
Lors de l'utilisation d'une fonction de cuisson minutée, l'affichage  
indiquera les heures et les minutes ou les minutes et les  
secondes.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sur certains modèles, seul le volume des signaux sonores peut  
être réglé. Sur d'autres modèles, les signaux sonores ne peuvent  
être réglés ou désactivés.  
Commande de la température du four  
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer la  
température du four car l'ouverture de la porte du four peut  
provoquer des mesures incorrectes du brûleur à fonctionnement  
par intermittence.  
Timbre des signaux sonores : Le timbre est préréglé à élevé,  
mais il peut être changé à faible. Sur certains modèles, seul le  
volume des signaux sonores peut être réglé. Sur d'autres  
modèles, les signaux sonores ne peuvent être réglés ou  
désactivés.  
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire  
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de  
sorte que le calibrage de la température peut être ajusté. Il peut  
être changé en degrés Fahrenheit ou Celsius.  
Modification (sur certains modèles) : Appuyer sur la touche  
BAKE (cuisson au four) pendant 5 secondes. Un signal sonore se  
fera entendre et Snd LOapparaîtra sur l'affichage. Répéter  
pour modifier et Snd Hiapparaîtra sur l'affichage.  
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de  
degrés affiché. Aucun signe signifie que le four sera plus chaud  
du nombre de degrés affiché. Se servir du tableau suivant  
comme guide.  
Fahrenheit et Celsius  
La température est préréglée à Fahrenheit, mais elle peut être  
changée à Celsius sur certains modèles.  
AJUSTEMENT EN °F  
(AJUSTEMENT EN °C)  
CUIT LES ALIMENTS  
Modification : Appuyer sur la touche CUSTOM BROIL (cuisson  
au gril personnalisée) pendant 5 secondes. Un signal sonore se  
fera entendre et “°Capparaîtra sur l'affichage. Répéter pour  
revenir à Fahrenheit. Pour sortir de ce mode, appuyer sur  
CANCEL (annulation) ou OFF/CANCEL (arrêt/annulation).  
10°F (5°C)  
un peu plus  
20°F (10°C)  
30°F (15°C)  
-10°F (-5°C)  
-20°F (-10°C)  
-30°F (-15°C)  
modérément plus  
beaucoup plus  
un peu moins  
Minuterie  
La minuterie peut être réglée en heures et minutes jusqu'à  
concurrence de 12 heures et 59 minutes et procède à un compte  
à rebours de la durée réglée. La minuterie ne met pas en marche  
ni n'arrête le four.  
modérément moins  
beaucoup moins  
Réglage :  
1. Appuyer sur TIMER SET (réglage de la minuterie) ou TIMER  
CANCEL* (annulation de la minuterie). Le témoin lumineux de  
la minuterie s'allumera sur certains modèles. Si aucune  
fonction n'est entrée après 5 minutes, l'afficheur retourne au  
mode d'affichage de l'heure.  
Ajustement du calibrage de la température du four :  
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) pendant 5 secondes  
jusqu'à ce que l'afficheur du four montre le calibrage courant,  
par exemple 0°F CALou 00.  
2. Appuyer sur les touches à flèche TEMP ou TEMP/TIME (vers  
le haut ou vers le bas) pour augmenter ou diminuer la  
température par tranches de 10°F (5°C). L'ajustement peut  
être réglé entre 30°F (15°C) et -30°F (-15°C).  
2. Selon votre modèle, appuyer sur les touches à flèche HR ou  
MIN ou TIME/TEMP (vers le haut ou vers le bas) pour régler la  
durée de cuisson.  
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou TIMER SET (réglage  
de la minuterie). À la fin de la durée réglée, des signaux  
sonores de fin de programme se font entendre suivis, si  
activés, des signaux de rappel à intervalles d'une minute sur  
certains modèles.  
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou START/ENTER (mise  
en marche/entrée).  
UTILISATION DU FOUR  
4. Appuyer sur TIMER OFF (arrêt de la minuterie) ou TIMER  
CANCEL* (annulation de la minuterie) en tout temps pour  
annuler la minuterie et les signaux sonores de rappel.  
Les odeurs et la fumée sont normales lorsque le four est utilisé  
pour les premierès fois ou lorsquil est très sale.  
Noter qu'il ne faut pas appuyer sur la touche CANCEL  
(annulation) parce que le four s'éteindra.  
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est extrêmement  
sensible aux émanations. Lexposition à ces émanations peut  
causer la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux  
dans une autre pièce fermée et bien aérée.  
Pour afficher l'heure du jour pendant 5 secondes lorsque la  
minuterie compte à rebours, appuyer sur CLOCK (horloge).  
Verrouillage des commandes  
Papier d’aluminium  
Le verrouillage des commandes désactive les touches du tableau  
de commande pour empêcher l'utilisation non intentionnelle du  
four.  
IMPORTANT : Afin de ne pas endommager de façon permanente  
la finition du fond du four, ne pas recouvrir le fond du four de  
papier daluminium, de garnitures ou ustensiles de cuisson  
quelconques.  
Lorsque la commande est verrouillée, seules les touches  
ACCUSIMMER®, CLOCK SET, OVEN LIGHT (sur certains  
modèles) et TIMER fonctionneront.  
Sur ces modèles avec évent au fond du four, ne pas bloquer  
ou recouvrir les évents du fond du four.  
Pour verrouiller/déverrouiller les commandes : Avant de  
verrouiller, s'assurer que le four et la minuterie sont désactivés.  
Appuyer sur la touche START (mise en marche) pendant  
5 secondes. Un seul signal sonore se fait entendre et Loc”  
apparaît sur l'affichage.  
Pour assurer une bonne circulation de lair et des résultats de  
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier  
daluminium.  
Pour récupérer les débordements, placer une feuille  
daluminium sur la grille sur laquelle se trouve le plat. Veiller à  
ce quelle dépasse dau moins ½" (1,3 cm) tout autour du plat  
et relever les bords.  
Répéter pour déverrouiller. Locs'effacera.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Positionnement des grilles et des ustensiles  
de cuisson  
Grille de four en deux pièces  
(sur certains modèles)  
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini en  
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson  
directement sur la porte ou le fond du four.  
Grille en deux pièces à section amovible  
La grille en deux pièces à section amovible maximise l'espace.  
Lorsque les deux pièces sont reliées, elles forment une grille  
pleine largeur. La section amovible peut également être enlevée  
pour faire de la place pour des gros aliments tels qu'une dinde ou  
des mets en sauce.  
5
La section amovible peut aussi servir de grille de refroidissement  
sur un comptoir.  
4
3
2
Ne pas placer plus de 25 lb (11,3 kg) sur la grille en deux pièces.  
1
6
B
A
GRILLES  
REMARQUES :  
A. Grille en deux pièces  
B. Section amovible  
Placer les grilles avant dallumer le four.  
Ne pas déplacer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson  
se trouvent dessus.  
Il est possible de commander une grille en deux pièces si votre  
modèle n'en comporte pas. Demander la pièce n° 4396927.  
Sassurer que les grilles sont de niveau.  
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu’à la butée darrêt, soulever  
le rebord avant et la tirer pour la sortir du four. Se servir de  
lillustration et du tableau suivants comme guide.  
Utilisation des grilles :  
1. Placer une grille pleine largeur à la position 1 ou 2 et la grille  
en deux pièces à la position 3 ou 4.  
2. Placer les gros aliments sur le côté droit de la grille pleine  
ALIMENTS  
POSITION DE  
LA GRILLE  
largeur.  
3. Placer les plats couverts plus profonds sur le côté gauche de  
Tartes congelées, gros rôtis, dindes,  
gâteaux des anges  
1 ou 2  
la grille pleine largeur.  
4. Placer les plats peu profonds sur la grille en deux pièces.  
5. À la fin de la cuisson, retirer les aliments avec précaution.  
Gâteaux Bundt, la plupart des pains  
éclairs, pains à la levure, mets en sauce  
et viandes  
2
A
Biscuits, muffins, gâteaux et tartes non  
congelées  
2 ou 3  
6
Articles surdimensionnés  
USTENSILES DE CUISSON  
Lair chaud doit pouvoir circuler autour de laliment pour le cuire  
uniformément. Laisser 2" (5 cm) d'espace entre les ustensiles de  
cuisson et les parois du four. Se servir du tableau suivant comme  
guide.  
B
A. Section arrière de grille  
B. Section avant de grille  
NOMBRE  
D'USTEN-  
SILES  
POSITION SUR LA GRILLE  
1
Centre de la grille.  
2
Côte à côte ou légèrement décalés.  
3 ou 4  
Dans les coins opposés sur chaque grille.  
Sassurer quaucun ustensile de cuisson ne  
se trouve directement au-dessus dun autre.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ustensiles de cuisson  
Thermomètre à viande  
Le matériau des ustensiles de cuisson affecte les résultats de  
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le  
format dustensiles recommandé dans la recette. Se servir du  
tableau suivant comme guide.  
Sur les modèles sans sonde thermométrique, toujours se servir  
d'un thermomètre à viande pour vérifier la cuisson de la viande,  
de la volaille ou du poisson. C'est la température interne qui  
importe et non l'apparence. Il n'y a pas de thermomètre àviande  
fourni avec l'appareil.  
USTENSILES DE  
CUISSON/  
RÉSULTATS  
RECOMMANDATIONS  
Insérer le thermomètre au centre de la partie la plus épaisse  
de la viande ou à l'intérieur de la cuisse ou de la poitrine de la  
volaille. La pointe du thermomètre ne doit pas toucher le  
gras, l'os ou le cartilage.  
Aluminium  
légèrement  
coloré  
Utiliser la température et la durée  
recommandées dans la recette.  
Après une première lecture, enfoncer ¹⁄₂" (1,3 cm) de plus et  
faire une autre lecture. Si la température est plus basse, faire  
cuire la viande, ou la volaille plus longtemps.  
Croûtes  
légèrement  
dorées  
Vérifier toute viande, volaille et poisson à 2 ou 3 endroits.  
Brunissage  
uniforme  
Évent du four  
A
Aluminium foncé  
et autres  
ustensiles de  
cuisson avec fini  
foncé, terne et/  
ou antiadhésif  
Peut nécessiter de réduire les  
températures de cuisson de  
25°F (15°C).  
Utiliser la durée de cuisson  
suggérée.  
Pour les tartes, pains et mets en  
sauce, utiliser la température  
recommandée dans la recette.  
Croûtes  
brunes,  
A. Évent du four  
croustillantes  
Placer la grille au centre du four.  
L'évent du four permet l'évacuation de l'air chaud et de  
l'humidité du four et ne doit pas être obstrué ou couvert.  
L'obstruction nuirait à la circulation adéquate de l'air et affecterait  
les résultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer près de  
l'évent du four des produits en plastique, en papier ou autres  
articles qui pourraient fondre ou brûler.  
Tôles à biscuits  
ou moules à  
cuisson à  
Placer à la troisième position au bas  
du four.  
Peut nécessiter daugmenter le  
temps de cuisson.  
isolation  
thermique  
Brunissage  
faible ou non  
existant à la  
base  
Cuisson au four et rôtissage  
Système de gestion de la température ACCUBAKE® DUO  
SYSTEM® (sur certains modèles)  
La technologie de gestion de la température ACCUBAKE® DUO  
SYSTEM® utilise deux capteurs pour maintenir des températures  
uniformes.  
Acier inoxydable  
Peut nécessiter daugmenter le  
temps de cuisson.  
Croûtes  
dorées,  
légères  
Les deux détecteurs de température commanderont  
indépendamment les éléments de cuisson au four et au gril afin  
d'obtenir des résultats de cuisson optimaux. Les éléments de  
cuisson au four et au gril s'allument et s'éteignent par  
intermittence. Cette caractéristique est activée automatiquement  
lorsque le four est utilisé.  
Brunissage  
inégal  
Plats en grès/  
Pierre de cuisson  
Suivre les instructions du fabricant.  
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles tel  
qu'indiqué à la section Positionnement des grilles et des  
ustensiles de cuisson. Lors du rôtissage, il n'est pas nécessaire  
d'attendre la fin du préchauffage du four avant d'y placer  
l'aliment, sauf si la recette le recommande.  
Croûtes  
croustillantes  
Plats en verre,  
vitrocéramique  
ou céramique  
allant au four  
Peut nécessiter de réduire la  
température de cuisson de  
25°F (15°C).  
Cuisson au four ou rôtissage :  
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).  
2. Appuyer sur la touche à flèche TEMP ou TEMP/TIME (vers le  
haut ou vers le bas) pour entrer une température autre que  
350°F (175°C) par tranches de 5°F (3°C). La température de  
cuisson au four peut être réglée entre 170°F et 500°F (75°C et  
260°C).  
Croûtes  
brunes,  
croustillantes  
Si la température du four est supérieure à 170°F (77°C),  
laffichage nindiquera aucune durée de préchauffage de  
conditionnement. La durée de préchauffage de  
conditionnement ne changera pas si la température est  
réglée de nouveau avant la fin du compte à rebours.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou START/ENTER (mise  
en marche/entrée). La température peut être changée après  
cette étape. Il n'est pas nécessaire d'appuyer de nouveau sur  
START.  
Cuissonaugril  
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les  
aliments. Le changement de température lors de la cuisson  
personnalisée au gril permet un contrôle plus précis de la  
cuisson. Plus la température est basse, plus la cuisson est lente.  
Des coupes plus épaisses et des morceaux de viande, poisson et  
volaille de forme inégale risquent de mieux cuire à des  
températures de cuisson au gril plus basses.  
Si on effectue la cuisson au four ou le rôtissage pendant que  
la minuterie procède à un compte à rebours, il est possible de  
voir la température réglée pendant 5 secondes en appuyant  
sur BAKE.  
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou OFF/CANCEL (arrêt/  
annulation) après avoir terminé.  
Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une grille  
(fournies sur certains modèles). Elles sont conçues pour  
laisser écouler les jus et empêcher les éclaboussures et la  
fumée.  
Préchauffage  
Après que l'on a appuyé sur START, le four commence un  
préchauffage de conditionnement minuté. PrE(sur certains  
modèles) et le temps du compte à rebours apparaissent sur  
l'afficheur. À la fin du préchauffage de conditionnement, un signal  
sonore se fait entendre et la température sélectionnée apparaît  
sur l'afficheur.  
Il est possible de commander une lèchefrite si votre modèle  
n'en comporte pas. Voir la section Assistance ou service”  
pour placer une commande. Demandez la pièce numéro  
4396923.  
Pour un écoulement approprié, ne pas couvrir la grille de  
papier d'aluminium. Le fond de la lèchefrite peut être garni de  
papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.  
Les températures de préchauffage sont affectées par divers  
facteurs tels que la température ambiante et les heures de pointe  
de consommation d'énergie. Il est normal que la température  
indiquée sur l'affichage diffère de la température réelle du four;  
ceci est dû aux éléments qui fonctionnent par intermittence.  
Couper l'excès de gras pour réduire les éclaboussures.  
Entailler le gras résiduel sur les côtés pour empêcher la  
viande de se cintrer.  
On recommande d'attendre encore 10 minutes après la fin de la  
durée de préchauffage de conditionnement avant de mettre les  
aliments au four lorsqu'on fait cuire des aliments comportant des  
levains tels que levure de bière, poudre à lever, bicarbonate de  
soude et œufs.  
Retirer la grille jusqu'à la butée d'arrêt avant de tourner ou  
d'enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les  
aliments afin d'éviter la perte de jus. Il est possible qu'il ne  
soit pas nécessaire de tourner les coupes très minces de  
poisson, de volaille ou de viande.  
Fonction Choice Bake®  
Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four en même  
temps que l'aliment. Ce qui reste au fond de la lèchefrite  
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le  
nettoyage plus difficile.  
(sur certains modèles)  
La fonction CHOICE BAKE® réduit la chaleur supérieure dans le  
four au cours de la cuisson. Elle est idéale pour la cuisson de  
tartes, pains et mets en sauce et pour le rôtissage de la viande et  
de la volaille.  
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indiqué dans le  
tableau de cuisson au gril. Il n'est pas nécessaire de préchauffer  
le four avant d'y placer l'aliment, sauf si la recette le  
recommande. Placer l'aliment sur la grille de la lèchefrite, puis  
placer celle-ci au centre de la grille du four. Fermer la porte.  
Lors de la cuisson au four et du rôtissage selon la méthode  
traditionnelle, les éléments ou brûleurs de cuisson au four et du  
gril fonctionnent par intermittence. En sélectionnant la fonction  
CHOICE BAKE®, l'élément ou brûleur du gril fonctionne moins  
fréquemment. Ceci réduit le brunissage de la partie supérieure  
des aliments et permet un contrôle plus personnalisé de vos  
résultats de cuisson.  
Cuisson au gril :  
1. Appuyer sur CUSTOM BROIL (cuisson personnalisée au gril).  
2. Appuyer sur START (mise en marche) ou START/ENTER (mise  
en marche/entrée).  
Utilisation :  
3. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou OFF/CANCEL (arrêt/  
annulation) après avoir terminé.  
1. Appuyer sur la fonction CHOICE BAKE®.  
Appuyer sur les touches TEMP à flèche (vers le haut ou vers  
le bas) pour entrer une température autre que 350°F (175°C)  
en tranches de 5°. La température de cuisson au four peut  
être réglée entre 170°F et 500°F (75°C et 260°C).  
Cuisson personnalisée au gril :  
1. Appuyer sur CUSTOM BROIL (cuisson personnalisée au gril).  
2. Appuyer sur la touche à flèche TEMP (vers le haut ou vers le  
bas) pour changer la température par tranches de 5° (5°C). La  
température de cuisson au gril peut être réglée entre  
300°F (150°C) et HI (525°F [275°C]).  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
La température peut être modifiée après cette étape en  
appuyant sur les touches à flèche TEMP (vers le haut ou vers  
le bas), puis en appuyant sur START.  
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou START/ENTER (mise  
en marche/entrée).  
3. Appuyer sur OFF/CANCEL (arrêt/annulation) lorsque la  
cuisson est terminée.  
Pour utiliser la fonction CHOICE BAKE® durant un programme de  
cuisson au four ordinaire afin d'obtenir un brunissage réduit du  
dessus, appuyer sur le programme CHOICE BAKE®, régler la  
température désirée et appuyer sur START.  
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou OFF/CANCEL (arrêt/  
annulation) après avoir terminé.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL  
Pour obtenir les meilleurs résultats, placer l'aliment à au moins  
3" (7 cm) du brûleur du gril. Les durées de cuisson sont citées à  
titre indicatif seulement; on peut les régler en fonction des goûts  
personnels. Les positions recommandées de la grille sont  
indiquées de la base (1) jusqu'en haut (5). Pour le schéma, voir la  
section Positionnement des grilles et des ustensiles de  
cuisson.  
Warm Hold (garde au chaud)  
(sur certains modèles)  
AVERTISSEMENT  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
Durée  
approximative  
(minutes)  
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une  
heure avant ou après la cuisson.  
POSITION  
DE LA  
GRILLE  
ALIMENTS  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
CÔTÉ 1 CÔTÉ 2  
Bifteck  
1" (2,5 cm) d'épaisseur  
saignant à point  
à point  
IMPORTANT : Les aliments doivent être à la température de  
service avant de les placer dans le four chaud. Les aliments  
peuvent être gardés au four jusqu'à une heure, toutefois, les  
pains et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s'ils sont  
laissés dans le four durant la fonction Warm Hold.  
4
4
4
14-15  
15-16  
18-19  
7-8  
8-9  
bien cuit  
9-10  
Galettes de viande  
hachée*  
³⁄₄" (2 cm) d'épaisseur  
bien cuit  
La caractéristique Warm Hold permet de garder les aliments cuits  
chauds à la température de service. Elle peut aussi être utilisée à  
la fin d'une cuisson minutée.  
4
4
13-14  
21-22  
6-7  
Utilisation de la caractéristique automatique Warm Hold  
(garde au chaud) :  
Côtelettes de porc  
1" (2,5 cm) d'épaisseur  
10-11  
À la fin d'une cuisson minutée, avec ou sans mise en marche  
différée, ou à la fin du programme à séquences dans lequel la  
dernière étape n'est pas le mode Warm Hold (garde au chaud), le  
four se mettra automatiquement par défaut au mode garde au  
chaud de 1 heure à 170°F (77°C).  
Tranche de jambon,  
précuit  
4
4
8-10  
6-7  
4-5  
3-4  
¹ꢀ₂" (1,25 cm) d'épaisseur  
À la fin de la durée de cuisson ou de la dernière étape de la  
séquence, l'affichage indiquera un compte à rebours du temps  
de chauffage. Lorsque la durée de chauffage est terminée, le four  
s'arrête automatiquement et End(fin) apparaît sur l'afficheur.  
Quatre signaux sonores se font entendre suivis de quatre signaux  
de rappel de 1 seconde à intervalles de 1 minute.  
Saucisses de Francfort  
Côtelettes d'agneau  
1" (2,5 cm) d'épaisseur  
4
15-17  
8-9  
Poulet  
morceaux avec os  
poitrines désossées  
Désactivaction de la fonction automatique Warm Hold (garde  
au chaud) : Appuyer sur la touche WARM (chauffage) pendant  
5 secondes. Off(arrêt) apparaîtra sur l'affichage à 4 caractères.  
Répéter pour réactiver la fonction.  
3
4
18-20  
12-16  
18-20  
11-16  
Poisson  
Filets ¹ꢀ₄-¹ꢀ₂"  
(0,6 à 1,25 cm)  
d’épaisseur  
Darnes ³ꢀ₄-1"  
(2 à 2,5 cm) d’épaisseur  
Quand on utilise la caractéristique automatique Warm Hold  
(garde au chaud), il peut être nécessaire d'ajuster les durées de  
cuisson pour que les aliments ne soient pas trop cuits ou secs.  
4
4
8-10  
4-5  
7-9  
15-18  
Utilisation de la caractéristique manuelle Warm Hold  
(garde au chaud) :  
1. Appuyer sur WARM (chauffage).  
*Placer jusqu'à 9 galettes, à distance égale, sur la grille de la  
lèchefrite.  
2. Régler la température (facultatif).  
Appuyer sur la touche TEMP à flèche (vers le haut ou vers le  
bas) pour augmenter ou réduire la température par tranches  
de 5°F (3°C) pour régler une température autre que  
150°F (66°C). La gamme de température varie de 100°F à  
200°F (38°C à 93°C).  
3. Appuyer sur START (mise en marche).  
4. Appuyer sur OFF/CANCEL (arrêt/annulation) après avoir  
terminé.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson minutée (sur certains modèles)  
Style 2 - Commandes électroniques du four (voir la  
section Commandes électroniques du four)  
AVERTISSEMENT  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
Réglage d'une cuisson minutée :  
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four). Lindicateur lumineux de  
cuisson au four sallumera.  
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une  
heure avant ou après la cuisson.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
2. Régler la température (facultatif).  
3. Appuyer sur la touche à flèche TEMP/TIME (vers le haut ou  
vers le bas) pour entrer une température autre que celle qui  
est affichée.  
La cuisson minutée permet d'allumer le four à une certaine heure  
de la journée, de faire cuire pendant une durée réglée et/ou  
d'éteindre le four automatiquement. La mise en marche différée  
ne devrait pas être utilisée pour les aliments tels que pains et  
gâteaux car ils risquent de ne pas bien cuire.  
4. Appuyer sur COOK TIME (heure de cuisson). Lindicateur  
lumineux de la durée de cuisson sallumera.  
5. Appuyer sur la touche à flèche TEMP/TIME (vers le haut ou  
vers le bas) pour entrer la durée de cuisson.  
Style 1 - Commandes électroniques du four (voir la  
section Commandes électroniques du four)  
6. Appuyer sur START/ENTER (mise en marche/entrée).  
L'afficheur procède à un compte à rebours de la durée.  
Lorsque la durée est terminée, le four s'arrête  
automatiquement et End(fin) apparaît sur l'afficheur.  
Réglage d'une cuisson minutée :  
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) (facultatif).  
2. Appuyer sur les touches à flèche TEMP (vers le haut ou vers  
le bas) pour entrer une température autre que celle qui est  
affichée.  
7. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou OFF/CANCEL (arrêt/  
annulation) ou ouvrir la porte du four pour effacer laffichage.  
Réglage dune cuisson minutée différée :  
Avant de régler, sassurer que lhorloge est réglée à lheure  
exacte. Voir la section Horloge.  
3. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arrêt).  
4. Appuyer sur les touches à flèche HR et MIN (vers le haut ou  
vers le bas) pour entrer l'heure de fin de cuisson désirée.  
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).  
2. Régler la température (facultatif).  
3. Appuyer sur la touche à flèche TEMP/TIME (vers le haut ou  
vers le bas) pour entrer une température autre que celle qui  
est affichée.  
5. Appuyer sur START (mise en marche). L'afficheur procède à  
un compte à rebours de la durée.  
Lorsque la durée est terminée, le four s'arrête  
automatiquement et End(fin) apparaît sur l'afficheur. Les  
signaux sonores de fin de programme se font entendre,  
suivis, si activés, des signaux de rappel à intervalles de  
1 minute.  
4. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin  
lumineux de durée de cuisson du four sallumera.  
5. Appuyer sur la touche à flèche TEMP/TIME (vers le haut ou  
vers le bas) pour entrer la durée de cuisson.  
6. Ouvrir et fermer la porte du four pour effacer l'affichage et/ou  
arrêter les signaux de rappel.  
6. Appuyer sur START TIME (heure de mise en marche). Le  
témoin lumineux de lheure de mise en marche/différée  
sallumera.  
Réglage d'une cuisson minutée différée :  
Avant le réglage, s'assurer que l'horloge est réglée à l'heure  
exacte. Voir la section Horloge.  
7. Appuyer sur la touche à flèche TEMP/TIME (vers le haut ou  
vers le bas) pour entrer lheure de mise en marche.  
8. Appuyer sur START/ENTER (mise en marche/entrée).  
1. Appuyer sur la fonction de cuisson désirée.  
Lorsque lheure de mise en marche est atteinte, le four  
sallume automatiquement. Les réglages de température et/  
ou de durée peuvent être modifiés à nimporte quel moment  
en appuyant sur START/ENTER (mise en marche/entrée) en  
répétant les étapes 1 à 7. Lorsque la durée de cuisson est  
terminée, le four s’éteint automatiquement et End(fin)  
apparaît sur laffichage.  
2. Appuyer sur les touches à flèche TEMP (vers le haut ou vers  
le bas) pour entrer une température autre que celle qui est  
affichée.  
3. Appuyer sur START TIME (heure de mise en marche) ou  
DELAY START TIME (heure de mise en marche différée).  
4. Appuyer sur les touches à flèche HR et MIN (vers le haut ou  
vers le bas) pour entrer l'heure de mise en marche.  
9. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou OFF/CANCEL (arrêt/  
annulation) ou ouvrir la porte du four pour effacer laffichage.  
5. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arrêt) (facultatif).  
6. Si on a appuyé sur STOP TIME (heure d'arrêt), appuyer sur  
les touches à flèche HR et MIN (vers le haut ou vers le bas)  
pour entrer l'heure de fin de cuisson désirée.  
7. Appuyer sur START (mise en marche). DELAY(différée)  
apparaît sur l'afficheur.  
Lorsque l'heure de mise en marche est atteinte, le four  
s'allume automatiquement. Lorsque l'heure d'arrêt est  
atteinte (si programmée), le four s'arrête automatiquement et  
End(fin) apparaît sur l'afficheur. Les signaux sonores de fin  
de programme se font entendre, suivis, si activés, des  
signaux de rappel à intervalles de 1 minute.  
8. Ouvrir et fermer la porte du four pour effacer l'affichage et/ou  
arrêter les signaux de rappel.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programmation de séquences (sur certains modèles)  
La programmation de séquences permet de programmer jusqu'à  
6. Appuyer sur START pour commencer la séquence.  
quatre fonctions de cuisson en une seule fois, et elle est utilisable  
avec d'autres fonctions électroniques de commande du four  
telles que la minuterie et le tiroir-réchaud.  
Si on appuie sur START (mise en marche), la programmation  
de séquences débute. Aucune étape supplémentaire ne peut  
plus être ajoutée une fois qu'on a appuyé sur START (mise en  
marche).  
Toutes les étapes d'un programme séquentiel doivent comporter  
une heure d'arrêt. Si une heure d'arrêt n'est pas entrée dans le  
programme séquentiel et que l'on appuie sur la touche FIRST/  
NEXT STEP (première étape/étape suivante), trois signaux  
sonores se font entendre pour vous rappeler dentrer une heure  
darrêt.  
Appuyer sur CANCEL (annulation) en tout temps pour annuler le  
programme et l'arrêter.  
Révision/modification de la séquence programmée :  
Si les étapes de programmation sont partiellement ou  
complètement programmées et si la séquence n'a pas  
commencé, il est possible de revoir les fonctions de cuisson  
programmées.  
La programmation de séquences prévaut sur toute fonction de  
cuisson non séquentielle. Par exemple, si une fonction de  
cuisson au four non minutée est en cours et qu'un programme  
séquentiel est mis en marche, la fonction de cuisson au four non  
minutée est annulée et la séquence programmée commence.  
1. Appuyer sur REVIEW STEPS (révision des étapes). Étape 1  
apparaîtra sur l'affichage.  
Appuyer plusieurs fois de suite sur REVIEW STEPS (révision  
des étapes) affichera les étapes programmées dans l'ordre.  
Exemple - Programmation de séquence  
Programmation de la première étape de la séquence :  
1. Appuyer sur FIRST/NEXT STEP.  
STEP(étape) et RECALL(rappel) apparaissent sur  
l'afficheur. Le numéro de l'étape affichée clignotera. Une  
étape de rappel restera allumée sur l'affichage pendant  
5 minutes si rien d'autre n'est fait.  
PROGRAM(programmation) et STEP(étape)  
apparaissent sur l'afficheur. Un 1clignotant apparaîtra  
aussi sur l'affichage, indiquant que l'étape 1 est en train  
d'être programmée.  
2. Si on a programmé moins de quatre étapes, appuyer sur  
REVIEW STEPS (révision des étapes) plusieurs fois jusqu'à  
ce que la dernière étape programmée soit affichée, puis  
appuyer sur FIRST/NEXT STEP si on désire programmer une  
étape supplémentaire.  
2. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) ou sur toute autre  
fonction de cuisson désirée.  
3. Appuyer sur la touche à flèche TEMP (vers le haut ou vers le  
bas) (si désiré) pour entrer une température autre que celle  
qui est affichée.  
Pendant le rappel d'une étape, une touche de fonction de  
cuisson peut servir à modifier la fonction ou la touche à  
flèche TEMPERATURE (vers le haut ou vers le bas) peut servir  
à changer la température réglée.  
4. Appuyer sur la touche START TIME (heure de début) puis sur  
les touches HR/MIN à flèche (vers le haut ou vers le bas) pour  
régler l'heure de mise en marche de la première fonction de  
cuisson. Par exemple, 1:00.  
La touche START TIME, lorsqu'elle est utilisée avec les  
touches à flèche HR ou MIN (vers le haut ou vers le bas) peut  
servir à changer, ajouter ou annuler une mise en marche  
différée.  
Si on n'appuie pas sur START TIME, la séquence de  
fonctions de cuisson commence dès que la programmation  
est achevée et que l'on appuie sur START.  
La touche STOP TIME peut servir à changer l'heure d'arrêt.  
La modification de l'heure d'arrêt d'une étape change  
automatiquement les heures de mise en marche et d'arrêt de  
toutes les fonctions suivantes de cuisson programmées.  
L'afficheur indique soit l'heure (si l'heure de mise en marche  
n'a pas été programmée) soit l'heure de mise en marche (si  
elle a été programmée), mais avec un deux-points clignotant.  
Stopet Timeapparaissent également sur l'afficheur.  
3. Après le réglage de révision/modification de la séquence  
programmée, appuyer sur START (mise en marche) pour  
commencer la séquence.  
5. Appuyer sur la touche STOP TIME (heure d'arrêt), puis sur les  
touches à flèche HR/MIN (vers le haut ou vers le bas) pour  
régler l'heure d'arrêt de la première fonction de cuisson. Par  
exemple, 1:15.  
Modification de la programmation d'une séquence :  
1. Appuyer sur UNDO (annulation d'une commande).  
Programmation des étapes suivantes (2 à 4) de la  
séquence :  
1. Appuyer sur FIRST/NEXT STEP.  
La dernière étape de la séquence sera annulée et l'étape  
précédant la séquence annulée apparaîtra sur l'afficheur pour  
révision ou modification.  
PROGRAM(programmation) et STEP(étape)  
apparaissent sur l'afficheur. Le numéro de l’étape  
programmée clignotera. STARTet TIMEapparaissent  
aussi sur l'afficheur.  
Si la séquence programmée n'est pas commencée, voir la  
section Programmation des étapes suivantes de la  
séquencepour programmer une étape pour remplacer la  
fonction de cuisson annulée.  
2. Choisir le programme Choice Bake® , ou toute autre fonction  
de cuisson désirée.  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
La première étape apparaît sur l'afficheur et la séquence  
programmée commence.  
3. Appuyer sur la touche à flèche TEMP (vers le haut ou vers le  
bas) (si désiré) pour régler une température autre que celle  
qui est affichée.  
Il est possible de faire des changements durant une fonction  
de cuisson programmée; toutefois, on ne peut faire de  
changements après qu'une fonction de cuisson programmée  
est terminée.  
4. Appuyer sur la touche STOP TIME (heure d'arrêt), puis sur les  
touches à flèche HR/MIN (vers le haut ou vers le bas) pour  
sélectionner l'heure d'arrêt. Par exemple, 1:35.  
5. Continuer en répétant les étapes 1 à 4 jusqu'à ce que le  
nombre désiré de séquences ait été entré. Il est possible de  
programmer jusqu'à 4 fonctions de cuisson dans une  
séquence.  
Si on appuie en tout temps sur FIRST/NEXT STEP durant un  
programme séquentiel actif, trois signaux sonores se font  
entendre.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tiroir-réchaud (sur certains modèles)  
RÉGLAGES  
TEMPÉRATURES  
180°F (82°C)  
AVERTISSEMENT  
dr 4 (moyenne élevée)  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
dr HI (élevée)  
garde les frites croustillantes  
et chaudes  
195°F (91°C)  
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure  
avant ou après la cuisson.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
Tableau des températures du tiroir-réchaud  
Différents aliments nécessitent différents réglages pour maintenir  
la température de service idéale. Se servir du tableau suivant  
comme guide.  
Le tiroir-réchaud est idéal pour garder au chaud des aliments  
cuits, à la température de service. Il peut aussi servir pour  
réchauffer des pains et pâtisseries.  
ALIMENTS  
Hors-d'oeuvre  
Biscuits  
RÉGLAGE  
dr HI  
Différents types d'aliments peuvent être placés dans le tiroir-  
réchaud en même temps. Pour les meilleurs résultats, ne pas y  
garder les aliments plus de 1 heure. Pour les quantités plus  
petites ou les aliments sensibles à la chaleur, tels que les œufs,  
ne pas garder plus de 30 minutes.  
dr LO  
Les aliments doivent être à la température de service avant de les  
placer dans le tiroir-réchaud. Les pains, pâtisseries et tartes aux  
fruits peuvent être chauffés de la température de la pièce au  
réglage HI.  
Poulet  
Désossé, pané  
Croquettes  
dr HI  
dr HI  
Sortir les aliments des sacs de plastique et les placer dans un  
contenant qui va au four. Couvrir les aliments avec un couvercle  
ou du papier d'aluminium.  
Brioches  
dr LO  
Assiettée (1)  
Ne pas les couvrir de pellicule de plastique.  
Bifteck à la Salisbury, pommes de terre  
en purée, maïs  
dr HI  
Les plats de service et les assiettes qui vont au four vides  
peuvent être réchauffés pendant que le tiroir-réchaud préchauffe.  
Avant d'utiliser le tiroir-réchaud, laver le plateau du fond du tiroir  
au savon et à l'eau. Voir la section Nettoyage général.  
Morceaux de poisson  
Panés  
Enrobés de pâte  
dr HI  
dr HI  
Le tiroir-réchaud est fourni avec une doublure qui aide à garder le  
tiroir propre.  
Ne pas mettre des aliments à chauffer directement sur la  
doublure du tiroir-réchaud.  
Frites  
dr HI  
dr 4  
Sauce  
Utilisation :  
1. Placer les aliments cuits dans le tiroir-réchaud.  
Jambon, désossé  
Petits pains durs  
Lasagnes  
dr 3  
2. Appuyer sur WARMING DRAWER (tiroir-réchaud).  
dr LO  
dr 4  
dr Lo,” “DRAWERet START?apparaissent sur l'afficheur.  
3. Appuyer sur START (mise en marche).  
DRAWERet ONapparaissent sur l'afficheur.  
Pâtisseries  
4. Appuyer sur DRAWER OFF (tiroir arrêt) après avoir terminé.  
Pré-emballées, cuites  
Pré-emballées, surgelées  
dr 4  
dr LO  
Réglages du tiroir-réchaud :  
Le tiroir-réchaud est préréglé pour une température Lo(basse),  
mais celle-ci peut être changée en appuyant sur la touche TEMP  
à flèche (vers le haut). Utiliser le tableau suivant comme guide  
lors de la sélection d'une température autre que Lo.  
Tarte  
Croûte unique  
Croûte double  
dr LO  
dr LO  
RÉGLAGES  
TEMPÉRATURES  
100°F (38°C)  
Pizza  
dr 4  
dr 4  
dr 3  
dr 4  
dr 4  
dr LO  
dr Lo (basse)  
garde les petits pains mous  
chauds  
Pommes de terre, au four  
Quiche  
dr 2 (moyenne basse)  
dr 3 (moyenne)  
140°F (60°C)  
160°F (71°C)  
Rôti, désossé  
Poulet rôti  
Petits pains mous  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE  
Programme d'autonettoyage (sur certains modèles)  
Préparation de la table de cuisson et du tiroir de remisage :  
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils  
peuvent fondre.  
AVERTISSEMENT  
Vider complètement le tiroir de remisage.  
Comment fonctionne le programme  
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine  
sur lacier dans le four peuvent causer une décoloration, une  
perte de fini luisant, des fissures minuscules et des sons  
saccadés.  
Risque de brûlures  
Ne pas toucher le four au cours du programme  
d'autonettoyage.  
Le programme dautonettoyage utilise des températures très  
élevées, en brûlant les saletés pour les réduire en cendre.  
Garder les enfants loin du four au cours du programme  
d'autonettoyage.  
Le four est réglé pour un programme dautonettoyage de 3 h 30,  
mais la durée peut être changée. Les durées de nettoyage  
suggérées sont de 2 h 30 pour des saletés légères et entre 3 h 30  
et 4 h 30 pour des saletés moyennes à abondantes.  
Le non-respect de ces instructions peut causer des  
brûlures.  
Lorsque le four est complètement refroidi, retirer la cendre avec  
un chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes avant  
que le four ne soit complètement refroidi. Lapplication dun  
chiffon humide sur le hublot de la porte interne avant quil ne se  
soit complètement refroidi risque de causer le bris du verre.  
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux  
émanations qui surviennent durant le programme  
d'autonettoyage. L'exposition aux émanations peut entraîner la  
mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une  
autre pièce fermée et bien aérée.  
La lampe du four ne fonctionnera pas durant le programme  
dautonettoyage.  
Procéder à l'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne très  
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et  
dégagent plus de fumée.  
Autonettoyage :  
Avant lautonettoyage, sassurer que la porte est complètement  
fermée sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne  
commencera pas.  
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme  
d'autonettoyage afin d'aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la  
fumée.  
1. Appuyer sur AUTO CLEAN.  
Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le programme  
d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement. Selon votre  
modèle, voir la section “Évent du fourou “Évents du four.  
2. Appuyer sur les touches à flèche HR et MIN (vers le haut ou  
vers le bas) ou sur la touche à flèche TIME/TEMP (vers le haut  
ou vers le bas) (selon le modèle) pour établir une durée de  
nettoyage autre que 3 h 30.  
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint  
d'étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel  
pour une bonne étanchéité.  
Sur les modèles avec commandes électroniques du four de  
style 1 (voir la section Commandes électroniques du four),  
le four peut être réglé pour une durée de nettoyage entre  
3 h 15 et 5 h 15.  
Préparation du four :  
Sortir du four la lèchefrite, la grille et les ustensiles de cuisson  
au four et, sur certains modèles, la sonde thermométrique.  
Sur les modèles avec commandes électroniques du four de  
style 2 (voir la section Commandes électroniques du four),  
le four peut être réglé pour une durée de nettoyage entre  
2 h 30 et 4 h 30.  
Enlever tout papier d'aluminium du four ; celui-ci risquerait de  
brûler ou de fondre et d'endommager le four.  
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour  
qu'elles glissent facilement. Voir la section Nettoyage  
généralpour plus de renseignements.  
3. Appuyer sur START/ENTER (mise en marche/entrée).  
La porte du four se verrouillera automatiquement. LOCKED”  
(verrouillée) apparaîtra sur l'afficheur (sur certains modèles),  
et sur dautres modèles, les témoins lumineux ON, HEAT et  
DOOR LOCKED sallumeront. La porte ne se déverrouillera  
pas avant que le four ne soit refroidi.  
Nettoyer manuellement l'intérieur de la porte et une zone de  
1½" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du four, en  
prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint d'étanchéité.  
Cette section ne devient pas assez chaude au cours du  
programme d'autonettoyage pour pouvoir éliminer la saleté.  
Ne pas laisser de l'eau, un nettoyant, etc. pénétrer dans les  
fentes du cadre de la porte. Nettoyer avec un chiffon humide.  
Lorsque le programme est terminé et que le four refroidit,  
End(fin) apparaît sur lafficheur du four et LOCKED”  
(verrouillée) affiché sur certains modèles sefface. Sur les  
autres modèles, les témoins lumineux seffaceront.  
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et  
d’éviter les dommages. À des températures élevées, les  
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut  
causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères  
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de  
cuisson.  
4. Appuyer sur CANCEL ou OFF/CANCEL ou ouvrir la porte du  
four pour effacer laffichage du four.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour différer lautonettoyage (sur certains modèles) :  
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)  
Avant de différer la mise en marche de lautonettoyage, sassurer  
que lhorloge est réglée à lheure exacte. Voir la section  
Horloge. Sassurer également que la porte est complètement  
fermée sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne  
commencera pas.  
Pour éviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne  
pas utiliser de tampons de récurage savonneux, nettoyants  
abrasifs, crème à polir pour table de cuisson, tampons en laine  
d'acier, chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout.  
1. Appuyer sur AUTO CLEAN.  
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.  
Méthode de nettoyage :  
2. Appuyer sur la touche à flèche HR (vers le haut ou vers le  
bas) pour établir une durée de nettoyage autre que 3 h 30. La  
durée de nettoyage peut être réglée entre 3 h 15 et 5 h 15.  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable - Pièce n° 31464B  
(non inclus) :  
Voir la section Assistance ou servicepour passer une  
commande.  
3. Appuyer sur START TIME (heure de mise en marche).  
4. Appuyer sur les touches à flèche HR et MIN (vers le haut ou  
vers le bas) pour entrer lheure de mise en marche.  
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :  
5. Appuyer sur START. L'heure est affichée.  
Rincer à l'eau propre et sécher avec un chiffon doux sans  
charpie.  
La porte se verrouille automatiquement et LOCKEDet  
DELAYapparaissent sur l'afficheur. La porte ne se  
déverrouillera pas avant que le four ne soit refroidi. Lorsque  
lheure de mise en marche est atteinte, le four sallume  
automatiquement. Lorsque le programme est terminé et que  
le four refroidit, End(fin) apparaît sur lafficheur du four  
inférieur et LOCKED(verrouillée) sefface.  
Vinaigre pour les taches d'eau dure.  
PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles)  
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants  
javellisés, de produits antirouille, d'ammoniaque ou  
d'hydroxyde de sodium car la surface peinte pourrait se  
tacher.  
6. Appuyer sur nimporte quelle touche ou ouvrir la porte du four  
pour effacer laffichage du four.  
Pour arrêter le programme dautonettoyage à tout  
moment :  
Appuyer sur CANCEL (annulation) ou OFF (arrêt). Si la  
température du four est trop élevée, cln, TIMED, ON, cool”  
et LOCKEDapparaîtront sur lafficheur (sur certains modèles) et  
la porte demeurera verrouillée. Elle ne se déverrouillera pas avant  
que le four ne soit refroidi.  
BOUTONS DE COMMANDE DE LA TABLE DE CUISSON  
Ne pas utiliser de la laine dacier ou des produits de nettoyage  
abrasifs ou un nettoyant pour four.  
Ne pas faire tremper les boutons. Lors de la réinstallation des  
boutons, sassurer que chaque bouton est à la position darrêt  
Off.  
Nettoyage général  
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.  
Méthode de nettoyage :  
IMPORTANT : Avant le nettoyage, sassurer que toutes les  
commandes sont désactivées et que le four et la table de cuisson  
sont refroidis. Toujours suivre les instructions sur les étiquettes  
des produits nettoyants.  
Savon et eau ou lave-vaisselle :  
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande  
pour les enlever.  
Du savon, de leau et un linge doux ou une éponge sont  
recommandés, à moins dindication contraire.  
TABLEAU DE COMMANDE  
SURFACES EXTERNES EN ÉMAIL VITRIFIÉ  
(sur certains modèles)  
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs, tampons en laine dacier,  
chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout en papier. Des  
dommages peuvent survenir.  
Les renversements daliments contenant des produits acides,  
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que  
lensemble de lappareil est refroidi. Ces renversements peuvent  
affecter le fini.  
Méthode de nettoyage :  
Un nettoyant à vitre, un linge doux ou une éponge :  
Méthode de nettoyage :  
Appliquer le nettoyant à vitre sur un linge doux ou une  
éponge, et non pas directement sur le tableau.  
Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer  
non abrasif :  
Nettoyant tout-usage pour appareil ménager - Pièce n°  
31662B (non inclus) :  
Nettoyer doucement autour de la plaque signalétique des  
numéros de modèle et de série car le frottement pourrait en  
effacer les chiffres.  
Voir la section Assistance ou servicepour placer une  
commande.  
Nettoyant tout-usage pour appareil ménager - Pièce n°  
31662B (non inclus) :  
Voir la section Assistance ou servicepour placer une  
commande.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS  
GRILLES DU FOUR ET DE RÔTISSAGE  
Méthode de nettoyage :  
Les renversements daliments contenant des acides, tels que le  
vinaigre et les tomates, doivent être nettoyés aussitôt que la table  
de cuisson, les grilles et les chapeaux sont refroidis. Ces  
renversements peuvent affecter le fini.  
Programme dautonettoyage :  
Voir dabord Programme dautonettoyage. Ôter les grilles  
sinon elles se décoloreront et deviendront plus difficiles à  
glisser. Le cas échéant, un léger revêtement dhuile végétale  
appliqué sur les glissières des grilles les aidera à mieux  
glisser.  
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les  
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les  
ustensiles en fonte.  
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs quand ils sont  
mouillés.  
Tampon en laine dacier  
Ne pas les nettoyer au moyen du programme dautonettoyage.  
Méthode de nettoyage :  
LÈCHEFRITE ET GRILLE (sur certains modèles)  
Tampon à récurer en plastique non abrasif et nettoyant  
liquide doux légèrement abrasif :  
Ne pas nettoyer au moyen du programme dautonettoyage.  
Méthode de nettoyage :  
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les  
chapeaux sont refroidis.  
Nettoyant légèrement abrasif :  
Frotter avec un tampon à récurer mouillé.  
Lave-vaisselle (grilles seulement, pas les chapeaux) :  
Utiliser le programme le plus intensif.  
Solution de ¹ꢀ₂ tasse (125 mL) dammoniaque pour 1 gallon  
(3,75 L) deau :  
Nettoyant pour la grille et cuvette à gaz - Pièce n° 31617B :  
Voir la section Assistance ou servicepour placer une  
commande.  
Laisser tremper pendant 20 minutes, ensuite frotter avec  
un tampon à récurer ou en laine dacier.  
Nettoyant pour four :  
Suivre le mode demploi sur l’étiquette du produit.  
BRÛLEURS DE SURFACE  
Émail vitrifié seulement, non le chrome  
Voir la section Brûleurs de surface scellés.  
Lave-vaisselle  
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR  
Méthode de nettoyage :  
TIROIR DE REMISAGE (sur certains modèles)  
Veiller à ce que le tiroir soit froid et vide avant de le nettoyer.  
Pour plus dinformation, voir la section Tiroir de remisage.  
Méthode de nettoyage :  
Un nettoyant à vitre et des essuie-tout ou des tampons à  
récurer en plastique non abrasifs :  
Appliquer le nettoyant à vitre sur un linge doux ou une  
éponge, et non pas directement sur le hublot de la porte du  
four.  
Détergent doux  
Doublure de tiroir (sur certains modèles)  
Nettoyant tout-usage pour appareil ménager - Pièce n°  
31662B (non inclus) :  
Sortir tous les articles du tiroir et soulever la doublure hors du  
tiroir.  
Voir la section Assistance ou servicepour placer une  
commande.  
Nettoyer avec un détergent doux.  
Nettoyant tout-usage pour appareil ménager Pièce n°  
31662B (non inclus) :  
CAVITÉ DU FOUR  
Voir la section Assistance ou servicepour placer une  
commande.  
Ne pas utiliser les nettoyants à four.  
Les renversements daliments doivent être nettoyés lorsque  
le four est refroidi. Aux températures élevées, laliment réagit  
avec la porcelaine et des taches, éclats, piqûres ou marques  
blanchâtres peuvent survenir.  
TIROIR-RÉCHAUD ET PLATEAU (sur certains modèles)  
Veiller à ce que le tiroir soit froid et enlever le plateau.  
Méthode de nettoyage :  
Méthode de nettoyage :  
Détergent doux (pour les deux).  
Programme dautonettoyage : Voir d'abord Programme  
dautonettoyage.  
Nettoyant tout-usage pour appareil ménager. Pièce n°  
31662B (non inclus).  
Voir la section Assistance ou servicepour placer une  
commande.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enlèvement :  
1. Ouvrir la porte du four. Insérer les goupilles d'enlèvement de  
la porte, livrées avec la cuisinière, dans les deux supports de  
charnière. Ne pas retirer les goupilles pendant que la porte  
est enlevée.  
Lampe du four  
(sur certains modèles)  
La lampe du four contient une ampoule dappareils ménagers  
standard de 40 watts. Elle sallume lorsquon ouvre la porte du  
four. Elle ne fonctionne pas pendant le programme  
dautonettoyage (sur certains modèles). Sur certains modèles, on  
peut allumer et éteindre la lampe du four avec la porte fermée en  
appuyant sur OVEN LIGHT (lampe du four).  
Avant de changer lampoule, sassurer que le four et la table de  
cuisson sont froids et que les boutons de commande sont à la  
position OFF (arrêt).  
2. Fermer la porte lentement jusqu'à ce qu'elle repose contre  
les goupilles.  
Remplacement de lampoule :  
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
3. Saisir la porte par les côtés en plaçant les doigts sur l'avant  
de la porte et les pouces sur la surface interne.  
4. Tirer tout droit sur la porte, puis vers soi. Les supports de  
charnière glisseront hors de la fente de charnière avant du  
châssis. Ne pas enlever les goupilles tant que la porte n'est  
pas réinstallée sur la cuisinière.  
2. Dévisser le couvercle de lampoule en verre à larrière du four  
dans le sens antihoraire pour lenlever.  
3. Dévisser lampoule dans le sens antihoraire pour la sortir de  
sa douille.  
4. Visser lampoule neuve et le couvercle en verre en tournant  
dans le sens horaire.  
5. Brancher la cuisinière ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
Réinstallation :  
1. Saisir la porte par les côtés en plaçant les doigts sur l'avant  
de la porte et les pouces sur la surface interne.  
Porte du four  
2. Tenir la porte du four de telle sorte que le bord supérieur de  
chaque support de charnière soit horizontal. Insérer les  
supports de charnière dans les fentes de charnière avant du  
châssis.  
Il n'est pas recommandé d'enlever la porte du four pour une  
utilisation normale. Toutefois, sil est nécessaire de lenlever,  
sassurer que le four est éteint et froid. Puis suivre ces  
instructions. La porte du four est lourde.  
3. Incliner le dessus de la porte vers la cuisinière. Glisser les  
supports de charnière sur les goupilles d'appui du châssis à  
l'avant. S'assurer que les supports de charnières sont bien  
engagés et reposent sur les goupilles d'appui.  
Avant de l'enlever :  
1. Utiliser un couteau à mastic ou un tournevis et l'insérer au  
coin inférieur de l'attache de la butée de la porte.  
4. Insérer l'attache de la butée de la porte, surface angulaire en  
haut de la fente de charnière du châssis, puis pousser le bas  
de l'attache jusqu'à ce que les rebords soient en affleurement  
avec l'avant du châssis.  
2. Disjoindre l'attache et la retirer de la fente de charnière avant  
du châssis. Veiller à ne pas égratigner le fini.  
3. Répéter le procédé pour l'autre attache de la butée de la  
porte.  
5. Ouvrir la porte complètement et retirer les goupilles  
d'enlèvement de la porte. Conserver les goupilles pour  
utilisation future.  
6. Fermer la porte.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tiroir de remisage  
Tiroir-réchaud  
Le tiroir de remisage peut être enlevé. Avant de lenlever,  
sassurer que le tiroir est froid et vide.  
(sur certains modèles)  
Retirer tous les articles de l'intérieur du tiroir-réchaud et laisser  
l'appareil refroidir complètement avant d'essayer d'enlever le  
tiroir.  
Pour enlever :  
1. Tirer le tiroir de remisage en ligne droite et vers soi au-delà de  
l'encoche de la butée de tiroir située à l'extrémité des rails  
latéraux.  
Pour enlever :  
1. Ouvrir le tiroir complètement.  
2. Localiser les onglets noirs en triangles des deux côtés du  
tiroir.  
B
A
A
A. Encoche de la butée de tiroir  
B. Extrémité du rail latéral  
A. Onglet  
3. Abaisser l'onglet du côté droit et soulever l'onglet du côté  
gauche en même temps, puis retirer le tiroir d'un pouce  
supplémentaire.  
2. Soulever l'arrière du tiroir et retirer ce dernier.  
Pour réinstaller :  
1. Soulever l'arrière du tiroir et le placer dans la cuisinière, dans  
sa position la plus avancée.  
2. Soulever l'avant du tiroir jusqu'à ce que ce dernier soit à  
niveau.  
3. Pousser le tiroir lentement dans la cuisinière jusqu'à ce que  
les rails latéraux du tiroir s'engagent dans les ouvertures des  
glissières du tiroir.  
4. En tenant le tiroir par les côtés, le retirer complètement avec  
précaution.  
A
Pour réinstaller :  
1. Aligner les glissières du tiroir avec les guides.  
A. Engager la glissière du tiroir  
4. Une fois complètement engagé des deux côtés, glisser le  
tiroir en position fermée.  
2. Pousser le tiroir complètement.  
3. Ouvrir et fermer délicatement le tiroir pour s'assurer qu'il est  
bien installé sur les glissières.  
REMARQUE : Au moment de retirer et de réinstaller le tiroir  
de remisage, il pourra s'avérer nécessaire d'exercer une  
légère pression pour déplacer lencoche de la butée de tiroir  
au-delà des glissières du tiroir.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer les solutions suggérées ici dabord afin d’éviter le coût dune visite de service non nécessaire.  
Rien ne fonctionne  
Le four ne fonctionne pas  
Le cordon dalimentation est-il débranché?  
Est-ce la première fois quon utilise le four?  
Tourner nimporte lequel des boutons de brûleur de surface  
pour libérer lair des canalisations de gaz.  
Brancher dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur sest-il ouvert?  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le  
problème persiste, appeler un électricien.  
Les commandes électroniques du four sont-elles réglées  
correctement?  
Voir la section Commandes électroniques du four.  
Les brûleurs de surface ne fonctionnent pas  
Sur certains modèles, le verrouillage des commandes est-  
il réglé?  
Voir la section Verrouillage des commandes.  
Est-ce la première fois que les brûleurs de surface sont  
utilisés?  
Tourner nimporte lequel des boutons de brûleur de surface  
pour libérer lair des canalisations de gaz.  
Les flammes du brûleur du four sont jaunes ou  
bruyantes  
Le bouton de commande est-il bien réglé?  
Pousser sur le bouton avant de le tourner à un réglage.  
Utilise-t-on du gaz propane?  
Il est possible que lappareil nait pas été converti  
convenablement. Contacter un technicien d'entretien qualifié  
ou voir la section Assistance ou service.  
Les orifices du brûleur sont-ils obstrués?  
Voir la section Brûleurs de surface scellés.  
Les flammes du brûleur de surface ne sont pas  
uniformes, sont de teinte jaune et/ou sont bruyantes  
Le ventilateur de refroidissement fonctionne pendant la  
cuisson au four, la cuisson au gril ou le nettoyage  
Les orifices du brûleur sont-ils obstrués?  
Voir la section Brûleurs de surface scellés.  
Il est normal que le ventilateur se mette automatiquement en  
marche lorsque le four fonctionne pour refroidir les  
commandes électroniques.  
Sur les modèles avec chapeau, les chapeaux de brûleur  
sont-ils installés correctement?  
Voir la section Brûleurs de surface scellés.  
La température du four est trop élevée ou trop basse  
Utilise-t-on du gaz propane?  
Il est possible que lappareil nait pas été converti  
convenablement. Contacter un technicien d'entretien qualifié  
ou voir la section Assistance ou service.  
Le calibrage de la température du four a-t-il besoin d’être  
ajusté?  
Voir Commande de la température du four.  
Le brûleur de surface émet des bruits d’éclatement  
Lafficheur indique des messages  
Le brûleur est-il mouillé?  
Le laisser sécher.  
L'afficheur montre-t-il PFou lheure clignotante?  
Une panne de courant est survenue. Effacer laffichage.  
Voir la section Affichage(s). Sur certains modèles, régler de  
nouveau lhorloge si nécessaire. Voir la section Horloge.  
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur  
la table de cuisson  
Lafficheur montre-t-il une lettre suivie par un chiffre?  
Selon votre modèle, appuyer sur OFF/CANCEL (arrêt/  
annulation), OFF (arrêt) ou CANCEL/OFF (annulation/arrêt)  
pour effacer laffichage. Voir la section Affichage(s). Si le  
message réapparaît, faire un appel de service. Voir la section  
Assitance ou service.  
Lustensile est-il de dimension appropriée?  
Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la même  
dimension que la surface de cuisson, de l’élément ou du  
brûleur de surface. Lustensile de cuisson ne doit pas  
dépasser de plus de ½" (1,3 cm) hors de la surface de  
cuisson.  
Le programme dautonettoyage ne fonctionne pas  
Les résultats de cuisson ne sont pas ceux espérés  
La porte du four est-elle ouverte?  
Fermer complètement la porte du four.  
Un ustensile de cuisson approprié a-il été employé?  
Voir la section Ustensiles de cuisson.  
La fonction a-t-elle été entrée?  
Voir la section Programme dautonettoyage.  
Le bouton de commande est-il réglé au niveau approprié  
de chaleur?  
Voir la section Commandes de la table de cuisson.  
Sur certains modèles, une mise en marche différée du  
programme dautonettoyage a-t-elle été réglée?  
Voir la section Programme dautonettoyage.  
Lappareil est-il daplomb?  
Niveler lappareil. Voir les instructions dinstallation.  
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée?  
Voir la section Cuisson minutée.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Existe-t-il une circulation dair appropriée autour des  
ustensiles de cuisson?  
Les résultats de cuisson au four ne sont pas ceux  
espérés  
Voir la section Positionnement des grilles et des ustensiles  
de cuisson.  
Lappareil est-il daplomb?  
La pâte est-elle distribuée uniformément dans le plat?  
Vérifier pour sassurer que la pâte est à niveau dans le plat.  
Mettre lappareil daplomb. Voir les instructions dinstallation.  
La température correcte est-elle réglée?  
Vérifier doublement la recette dans un livre de recettes fiable.  
La durée appropriée de cuisson a-t-elle été utilisée?  
Ajuster la durée de cuisson.  
Le calibrage de la température du four est-il réglé  
correctement?  
Voir la section Commande de la température du four.  
La porte a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?  
En ouvrant la porte pour vérifier la cuisson, la chaleur du four  
s’échappe, ce qui peut demander des durées de cuisson plus  
longues.  
Le four a-t-il été préchauffé?  
Voir la section Cuisson au four et rôtissage.  
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns à la base?  
Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.  
Le bon ustensile de cuisson a-t-il été employé?  
Voir la section Ustensiles de cuisson.  
Les bords des croûtes à tarte ont-ils bruni trop tôt?  
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la  
croûte et/ou réduire la température de cuisson du four.  
Les grilles sont-elles en bonne position?  
Voir la section Positionnement des grilles et des ustensiles  
de cuisson.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la  
section Dépannage. Ce guide peut vous faire économiser le  
coût dune visite de service. Si vous avez encore besoin daide,  
suivre les instructions ci-dessous.  
Pour plus dassistance  
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool  
Canada LP à ladresse suivante :  
Lors dun appel, veuillez connaître la date dachat, le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet de lappareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Centre dinteraction avec la clientèle  
Whirlpool Canada LP  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons demployer uniquement des pièces de  
rechange FSP®. Les pièces de rechange FSP® conviendront et  
fonctionneront bien parce quelles sont fabriquées avec la même  
précision utilisée dans la fabrication de chaque nouvel appareil  
WHIRLPOOL®.  
Pour obtenir des pièces de rechange FSP® dans votre région,  
nous contacter ou appeler le Centre de service désigné de  
Whirlpool le plus proche.  
Liste des accessoires  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable  
(modèles en acier inoxydable)  
Commander la pièce n° 31462B  
Nettoyant tout-usage pour appareils ménagers  
Commander la pièce n° 31662B  
Veuillez appeler sans frais le Centre dinteraction avec la clientèle  
de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
Nettoyant pour la grille et cuvette à gaz  
Commander la pièce n° 31617B.  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
dappareils électroménagers.  
Utilisation et consignes dentretien.  
Ventes daccessoires et pièces de rechange.  
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de  
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les  
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP  
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS  
WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les  
pièces de rechange FSP® et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une  
compagnie de service désignée par Whirlpool.  
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces  
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
Whirlpool.  
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.  
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé  
pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux  
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
8/05  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
9762354A  
9/05  
© 2005. All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi licencié par Whirlpool Canada LP au Canada  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Whirlpool Clothes Dryer 3LE5700XK User Manual
Whirlpool Furnace 250 User Manual
White Rodgers Lawn Mower 11A79 2 User Manual
Williams Sound Stereo Amplifier WIRTX900 User Manual
Xantech Stereo Amplifier MX88 User Manual
Yamaha Outboard Motor 6M8 F8199 18 User Manual
Zanussi Freezer ZV 45 R User Manual
Zanussi Microwave Oven ME965 User Manual
Zanussi Oven ZOU 330 User Manual
Zebra Technologies Label Maker GK888d User Manual