Whirlpool Dishwasher DU1015 User Manual

®
DISHWASHER  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance,  
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301  
or visit our website at www.whirlpool.com  
In Canada, for assistance, installation or service,  
call: 1-800-807-6777 or visit our website at  
LAVE-VAISSELLE  
Guide d’utilisation  
et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service,  
composez le 1-800-807-6777  
ou visitez notre site web à  
Table of Contents/Table des matières................ 2  
Models/Modèles  
DU1015, DU1055, DU1061, DU1100,  
DU1101, DU1145, DU1148, DU1200,  
DU1201, DU1245, DU1248, DUL240  
W10073760B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISHWASHER SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:  
Read all instructions before using the dishwasher.  
Use the dishwasher only for its intended function.  
Do not tamper with controls.  
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks  
of the dishwasher.  
Use only detergents or rinse agents recommended for use  
in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.  
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in  
or on the dishwasher.  
When loading items to be washed:  
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in  
a hot water system that has not been used for two weeks or  
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water  
system has not been used for such a period, before using  
the dishwasher turn on all hot water faucets and let the  
water flow from each for several minutes. This will release  
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,  
do not smoke or use an open flame during this time.  
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage  
the door seal; and  
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk  
of cut-type injuries.  
Do not wash plastic items unless they are marked  
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so  
marked, check the manufacturer's recommendations.  
Do not touch the heating element during or immediately  
after use.  
Remove the door or lid to the washing compartment  
when removing an old dishwasher from service or  
discarding it.  
Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels  
are properly in place.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before Using Your Dishwasher  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
For a grounded, cord-connected dishwasher:  
WARNING  
The dishwasher must be grounded. In the event of a  
malfunction or breakdown, grounding will reduce the  
risk of electric shock by providing a path of least  
resistance for electric current. The dishwasher is  
equipped with a cord having an equipment-grounding  
conductor and a grounding plug. The plug must be  
plugged into an appropriate outlet that is installed and  
grounded in accordance with all local codes and  
ordinances.  
Tip Over Hazard  
Do not use dishwasher until completely installed.  
Do not push down on open door.  
Doing so can result in serious injury or cuts.  
WARNING: Improper connection of the  
equipment-grounding conductor can result in a risk of  
electric shock. Check with a qualified electrician or  
service representative if you are in doubt whether the  
dishwasher is properly grounded. Do not modify the  
plug provided with the dishwasher; if it will not fit the  
outlet, have a proper outlet installed by a qualified  
electrician.  
WARNING  
For a permanently connected dishwasher:  
The dishwasher must be connected to a grounded  
metal, permanent wiring system, or an equipment-  
grounding conductor must be run with the circuit  
conductors and connected to the equipment-  
grounding terminal or lead on the dishwasher.  
Electrical Shock Hazard  
Electrically ground dishwasher.  
Connect ground wire to green ground connector in  
terminal box.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Install where dishwasher is protected from the elements.  
Protect against freezing to avoid possible rupture of fill valve.  
Such ruptures are not covered by the warranty. See “Storing”  
section for winter storage information.  
Install and level dishwasher on a floor that will hold the  
weight, and in an area suitable for its size and use.  
Remove all shipping plugs from hoses and connectors (such  
as the cap on the drain outlet) before installing. See  
Installation Instructions for complete information.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
This manual covers several different models. The dishwasher you have purchased may have some or all of the parts and features listed  
below.  
A
B
M
C
D
E
F
G
H
N
I
O
J
K
P
L
A. Upper level wash  
B. Top rack  
C. Lower spray arm  
D. Bottom rack  
E. Fold-down tines (on some models)  
F. Model and serial number label  
G. Heating element  
I. Silverware basket  
(on some models)  
J. ANYWARE™ PLUS silverware  
basket (on some models)  
K. Detergent dispenser  
L. Vent  
M. Top spray arm  
N. Filter module  
Other features your dishwasher  
may have  
Light item clips  
Side clips  
Utensil clips  
Two position adjusters  
Cup shelves  
H. Water inlet opening (in tub wall)  
O. Overfill protection float  
P. Rinse aid dispenser  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control Panels  
DU1015  
DU1055, DU1061  
DU1100, DU1101, DUL240  
DU1145  
DU1148, DU1200, DU1201, DU1245, DU1248  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
START-UP GUIDE  
DISHWASHER LOADING  
Before using your dishwasher, remove all packaging materials.  
Read this entire Use and Care Guide. You will find important  
safety information and useful operating tips.  
Loading Suggestions  
Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard  
items from the dishes. It is not necessary to rinse the dishes  
before putting them into the dishwasher. The wash module  
removes food particles from the water. The module contains a  
chopping device which will reduce the size of food items.  
Using Your New Dishwasher  
1. Scrape large food soil and hard items (toothpicks or bones)  
from dishes.  
NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts, and eggshells  
enter the wash module, you might hear chopping, grinding,  
crunching, or buzzing sounds. These sounds are normal  
when hard items enter the module. To avoid damage to the  
dishwasher, do not let metallic items (such as pot handle  
screws) get into the wash module.  
2. Properly load the dishwasher. (See “Dishwasher Loading.”)  
Make sure nothing keeps the spray arm(s) from spinning  
freely.  
It is important for the water spray to reach all soiled surfaces.  
Load dishes so they are not stacked or overlapping, if  
possible. For best drying, water must be able to drain from all  
surfaces.  
3. Add detergent and check the rinse aid dispenser. Add rinse  
aid if needed. (See “Dishwasher Use.”)  
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,  
etc., do not interfere with the spray arm rotation.  
Run a rinse cycle to keep dishes moist if you do not plan to  
wash them soon. Foods such as eggs, rice, pasta, spinach,  
and cooked cereals may be hard to remove if they are left to  
dry over a period of time.  
Quiet operating tips  
4. Push door firmly closed. The door latches automatically. Run  
hot water at the sink nearest your dishwasher until the water  
is hot. (See “Dishwasher Efficiency Tips.”) Turn off water.  
To avoid thumping/clattering noises during operation:  
Make sure lightweight load items are secured in the racks.  
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,  
etc., do not touch interior walls or interfere with the rotation of  
the spray arm.  
Load dishes so they do not touch one another.  
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during  
dishwasher operation to avoid noise transfer through drains.  
5. Press the desired cycle and option selections.  
Loading Top Rack  
The top rack is designed for cups, glasses, and smaller items.  
Many items, up to 9" (22 cm), fit in the top rack. (See  
recommended loading patterns shown.)  
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the  
drawings shown.  
6. Press START/RESUME.  
NOTE: If the door is opened during a cycle or the power is  
interrupted, the Start/Resume indicator flashes. The cycle will not  
resume until the door is closed, and Start/Resume is pressed.  
Stopping Your Dishwasher  
You can stop your dishwasher anytime during a cycle.  
1. Open the door slightly.  
2. Wait for the spraying action to stop. Then open the door all  
the way, if needed.  
Close the door and press START/RESUME to continue the cycle.  
OR  
10 place setting  
Press CANCEL/DRAIN. A 2-minute drain starts.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Side clip (on some models)  
The side clip holds lightweight plastic items such as cups, lids, or  
bowls in place during washing.  
12 place setting  
Place items so open ends face down for cleaning and  
draining.  
Load glasses in top rack only. The bottom rack is not  
designed for glasses. Damage can occur.  
To move a clip  
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing  
them over the tines can lead to breakage and water spots.  
1. Pull the clip up and off horizontal rack wire.  
2. Reposition the clip on another horizontal rack wire.  
China, crystal, and other delicate items must not touch each  
other during dishwasher operation. Damage may occur.  
Utensil clip (on some models)  
Load lightweight plastic items in the top rack only. Only  
plastic items marked “dishwasher safe” are recommended.  
The utensil clip holds specialty cooking items (wooden spoons,  
spatulas, and similar items).  
Load plastic items so the force of the spray does not move  
them during the cycle.  
To avoid chipping, do not let stemware touch other items.  
Small bowls, pans, and other utensils can be placed in the  
top rack. Load bowls in the center section for best stability.  
Cup shelves (on some models)  
Fold down the extra shelf on the left-hand or right-hand side of  
the top rack to hold additional cups, stemware or long items such  
as utensils and spatulas.  
To move a clip  
1. Pull the clip up and off horizontal rack wire.  
2. Reposition the clip on another horizontal rack wire.  
NOTE: The features on your dishwasher may vary from those  
shown below.  
Adjustable 2-position top rack (on some models)  
You can raise or lower the top rack to fit tall items in either the top  
or bottom rack. Raise the top rack to accommodate items up to  
9" (22 cm) in the top rack and 13" (33 cm) in the bottom rack, or  
lower the top rack to accommodate items up to 11" (28 cm) in  
both the top and bottom racks. Two adjusters are located on  
each side of the top rack. Each adjuster has 2 preset positions.  
The high and low positions are marked on the adjuster.  
To adjust the top rack  
1. Hold the top rack with one hand near the adjuster.  
Light item clips (on some models)  
The light item clips hold lightweight plastic items such as cups,  
lids, or bowls in place during washing.  
2. With the other hand, pull out the top of the adjuster.  
3. Raise or lower the rack to one of the preset positions.  
4. Release the adjuster.  
To move a clip  
5. Repeat the steps for the remaining adjusters.  
NOTE: The top rack must be level.  
1. Pull the clip up and off the tine.  
2. Reposition the clip on another tine.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading Bottom Rack  
The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles, and  
utensils. Many items, up to 13" (33 cm) tall, fit in the bottom rack.  
(See recommended loading patterns shown.)  
Load cookie sheets, cake pans, and other large items at the  
sides and back. Loading such items in front can keep the  
water spray from reaching the detergent dispenser.  
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the  
drawings shown.  
10 place setting  
Mixed load  
Secure heavily soiled cookware face down in the rack.  
Make sure pot handles and other items do not stop rotation  
of the spray arm(s). The spray arm(s) must move freely.  
Do not load items between the bottom rack and the side of  
the dishwasher tub because they might block the water inlet  
opening.  
Fold-down tines (on some models)  
You can fold down one row of tines at the back of the bottom  
rack.  
12 place setting  
Do not load glasses, cups, or plastic items in the bottom  
rack. Load small items in the bottom rack only if they are  
secured in place.  
Load plates, soup bowls, etc., between tines.  
Overlap the edges of plates for large loads.  
Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a variety  
of ways depending upon their size and shape. Load bowls  
securely between the rows of tines. Do not nest bowls  
because the spray will not reach all surfaces.  
1. Grasp the tip of the tine that is in the tine holder.  
2. Gently pull the tine out of the tine holder.  
3. Lay the row of tines down in the rack to make room for larger  
dishes, bowls, pots, pans or roasters.  
Utensil load  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading Silverware Basket  
Load the silverware basket while it is in the dishwasher or take  
the basket out for loading on a counter or table top.  
Use suggested loading patterns as shown to increase the  
washability of your silverware, if your silverware basket has  
these covers.  
Style 1 (on some models)  
If your silverware basket does not have covers, or when  
covers are up, mix items in each section of the basket with  
some pointing up and some down to avoid nesting. Spray  
cannot reach nested items.  
Mix items in each section of the basket with some pointing up  
and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested  
items.  
IMPORTANT: Always load items (knives, skewers, etc.)  
pointing down.  
IMPORTANT: Always load items (knives, skewers, etc.) pointing  
down.  
The silverware basket can be hung on the door or on the  
bottom rack (see illustration).  
The silverware basket can also be placed inside the bottom  
rack.  
NOTES:  
Do not load silver or silver-plated silverware with stainless  
steel. These metals can be damaged by contact with each  
other during washing.  
Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices,  
etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do  
not have a full load to wash immediately.  
Unload or remove the basket before unloading the racks to  
avoid spilling water droplets onto the silverware.  
To remove the basket from the door  
1. Grasp the silverware basket by the handle. Slide it toward the  
top of the door.  
Style 2 (on some models)  
ANYWARE™ PLUS silverware basket  
To open the silverware basket  
Unlock the latch.  
2. Lift the basket off the holding buttons.  
To replace the basket in the door  
NOTE: Be sure the cover is completely latched before pulling out  
1. Set the silverware basket on the holding buttons.  
the bottom rack and before closing the dishwasher door.  
2. Slide the basket toward the bottom of the door until it locks  
Place small items such as baby bottle caps, jar lids, corncob  
holders, etc., in the section(s) with hinged cover(s). Close the  
cover to hold small items in place.  
into place.  
NOTES:  
Do not load silver or silver-plated silverware with stainless  
steel. These metals can be damaged by contact with each  
other during washing.  
Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices,  
etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do  
not have a full load to wash immediately.  
Unload or remove the basket before unloading the racks to  
avoid spilling water droplets onto the silverware.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISHWASHER USE  
Detergent Dispenser  
The detergent dispenser has two sections. The smaller Pre-Wash  
Filling the dispenser  
section empties detergent into the dishwasher when you close  
the door. The larger Main Wash section automatically empties  
detergent into the dishwasher during the wash. (See the “Cycle  
Selection Charts.”)  
1. If the dispenser cover is closed, open the cover by moving  
the cover latch to the right.  
A
Hard Water  
Hard Water  
Soft Water  
Soft Water  
Hard Water  
Hard Water  
B
Soft Water  
Soft Water  
C
PRE-  
MAIN WASH  
WASH  
PRE-  
MAIN WASH  
WASH  
A. Cover latch  
B. Main Wash section  
C. Pre-Wash section  
2. Add the correct amount of detergent to the Main Wash  
section of the dispenser according to the chart below. If you  
are using a tablet detergent, it must be placed in the Main  
Wash section. (See “How much detergent to use.”)  
Use automatic dishwashing detergent only. Other detergents  
can produce excessive suds that can overflow out of the  
dishwasher and reduce washing performance.  
3. Add the correct amount of detergent to the Pre-Wash section  
of the dispenser, if needed, according to the chart below.  
Add detergent just before starting cycle.  
4. Close the dispenser cover.  
Store tightly closed detergent in a cool, dry place. Fresh  
automatic dishwasher detergent results in better cleaning.  
It is normal for the cover to open partially when dispensing  
detergent.  
NOTE: Do not use detergent with a rinse cycle.  
NOTE: See the “Cycle Selection Charts” for which section to fill  
depending on the cycle selected.  
How much detergent to use  
The amount of detergent to use depends on the soil level of your dishes, hardness of your water, and the type of detergent. If you  
use too little, dishes will not be clean. If you use too much in soft water, glassware will etch.  
Water hardness can change over a period of time. Find out your water’s hardness by asking your local water department, water  
softener company, or county extension agent.  
Detergent Dispenser fill recommendations per dish load soil level and water hardness  
Light Soil or Prerinsed  
Normal Soil  
Heavy Soil  
Water Hardness  
Main Wash  
Pre-Wash  
section  
Main Wash  
Pre-Wash  
section  
Main Wash  
Pre-Wash  
section  
section  
section  
section  
Soft  
(0-2 grains per  
U.S. gallon)  
4 tsp (20 mL)  
Fill to Soft Water  
line  
Empty  
6 tsp (30 mL)  
Fill above the  
Soft Water line  
2 tsp (10 mL)  
Fill to Soft Water  
line  
9 tsp (45 mL)  
Fill cup  
completely  
7 tsp (35 mL)  
Fill cup  
completely  
Medium  
(2-6 grains per  
U.S. gallon)  
6 tsp (30 mL)  
Fill above the  
Soft Water line  
2 tsp (10 mL)  
Fill to Soft Water  
line  
6 tsp (30 mL)  
Fill above the  
Soft Water line  
4 tsp (20 mL)  
Fill to Hard Water  
line  
9 tsp (45 mL)  
Fill cup  
completely  
7 tsp (35 mL)  
Fill cup  
completely  
Hard  
(7 grains per U.S.  
gallon and above)  
8 tsp (40 mL)  
Fill to Hard Water  
line  
4 tsp (20 mL)  
Fill to Hard Water  
line  
9 tsp (45 mL)  
Fill cup  
completely  
7 tsp (35 mL)  
Fill cup  
completely  
9 tsp (45 mL)  
Fill cup  
completely  
7 tsp (35 mL)  
Fill cup  
completely  
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent. Amounts may vary if you use liquid or concentrated powdered  
detergent. Tablet detergents should be placed in the main wash section of the detergent dispenser with the cover closed. Follow  
instructions on the package when using liquid dishwasher detergent, concentrated powdered detergent or tablet detergent.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rinse Aid Dispenser  
IMPORTANT: Your dishwasher is designed to use a liquid rinse aid. The use of rinse aids greatly improves drying by allowing water to  
drain from the dishes after the final rinse. They also keep water from forming droplets that can dry as spots or streaks. Do not use a  
solid or bar-type rinse aid.  
4. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.  
Filling the dispenser  
5. Place the knob back into the opening and turn to the “Lock”  
position.  
The rinse aid dispenser holds 5 oz (150 mL) of rinse aid. Under  
normal conditions, this will last for about 1 to 3 months.  
Rinse aid setting  
1. Make sure the dishwasher door is fully open.  
2. Turn the dispenser knob to “Open” and lift it out.  
The amount of rinse aid released into the final rinse can be  
adjusted. For most water conditions, the factory setting of 2 will  
give good results. If you have hard water or notice rings or  
calcium spots on your glasses or dishes, try a higher setting.  
USE RINSE AID FOR  
Full  
B
C
BETTER DRYING  
Lock  
Lock  
Add  
6
Open  
A
Open  
A. Dispenser knob  
B. Indicator  
C. Indicator window  
3. Pour rinse aid into the opening until the indicator points to  
“Full.” Do not overfill. (When the rinse aid indicator drops to  
the “Add” level, add more rinse aid.)  
To adjust the setting  
1. Remove the dispenser knob.  
2. Turn the arrow adjuster inside the dispenser to the desired  
setting by either using your fingers or inserting a flat-blade  
screwdriver into the center of the arrow and turning.  
Full  
3. Replace the dispenser knob.  
Add  
Dishwasher Efficiency Tips  
Hot water dissolves and activates the dishwashing detergent. Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry spot-  
free. For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as well if the water  
temperature is too low. Water that is too hot can make some soils harder to remove and cause certain detergent ingredients not to  
function. If your water heater is located far from the dishwasher, it may be necessary to run the hot water at the faucet closest to the  
dishwasher to minimize the amount of cold water in the water line.  
To check water temperature  
Additional efficiency tips  
1. Run hot water at the faucet closest to your dishwasher for at  
To save water and energy and time, do not rinse dishes  
before putting them into the dishwasher.  
least 1 minute.  
2. Place a candy or meat thermometer in a glass measuring  
Use a low energy, quick, or short cycle whenever possible.  
These cycles use less hot water and energy than a normal  
cycle.  
cup.  
Use a delay feature (on some models) to run your dishwasher  
during off-peak hours. Local utilities recommend avoiding  
heavy usage of energy at certain times of day.  
During the summer, run your dishwasher at night. This  
reduces daytime heat buildup in the kitchen.  
Use the energy-saving dry option whenever possible. Allow  
longer drying times (overnight) when using these options. Use  
a rinse aid to improve drying.  
3. Check the temperature on the thermometer as the water is  
running into the cup.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use cycles or options that add extra heat to the wash or rinse  
portion of the cycle only when needed.  
Normal  
Use this cycle for loads with normal amounts of food soil. (The  
energy-usage label is based on this cycle.) During the wash, the  
wash action will repeatedly pause for several seconds.  
Initial display time after rotating clock pattern: 64-84 min.  
Run your dishwasher with full loads. Run a rinse cycle after  
meals until the dishwasher is full.  
If your home is equipped with a water softener, you may want  
to avoid starting the dishwasher during the regeneration of  
the softener, since this may contribute to poor wash  
performance.  
Use both detergent dispenser sections.  
Pre-  
Wash  
Main  
Wash  
Purge  
Rinse  
Final  
Heated  
Rinse  
Dry  
Mini-  
mum  
Time  
(min)  
Water  
Usage  
(gal/L)  
Cycle Selection Charts  
Select the wash cycle and options desired and press START/  
RESUME. The dishwasher starts filling once you press START/  
RESUME, unless you select a delay wash. You can change  
cycles and options as the machine is filling.  
120°F  
(49°C)  
140°F  
(60°C)  
71*  
5.6-6.8/  
Light 21.2-25.7  
soil  
After completing a wash cycle, the dishwasher remembers the  
cycle and options. It uses the same cycle and options again in  
the next wash cycle, if you press only START/RESUME.  
Light (on some models)  
Use this cycle for lightly soiled items or china and crystal.  
During the wash, the wash action will repeatedly pause for  
several seconds.  
NOTE: If the door is opened during a cycle or the power is  
interrupted, the Start/Resume indicator flashes. The cycle will not  
resume until the door is closed and Start/Resume is pressed.  
Initial display time after rotating clock pattern: 68-81 min.  
A “” shows what steps are in each cycle. Your model may have  
some or all of the cycles shown.  
Use main detergent dispenser section.  
Display time is for models with the dual digit display on the  
console.  
These models meet the ENERGY STAR® guidelines for energy  
efficiency.  
Rinse  
Main  
Wash  
Purge  
Rinse  
Final  
Heated  
Rinse  
Dry  
Mini-  
mum  
Time  
(min)  
Water  
Usage  
(gal/L)  
120°F  
(49°C)  
135°F  
(57°C)  
cycled  
77*  
5.9-6.8/  
Temperatures indicate where extra heat is added. The cycle  
countdown (on some models) pauses at these points until water  
reaches the temperature.  
Light 22.3-25.7  
soil  
Water usage is shown in U.S. gallons/liters.  
GLASS XPRESS™ cycle (on some models)  
Use this cycle to quickly wash prerinsed glasses or dish loads.  
This cycle does not dry.  
NOTE: Time and water use do not vary in this cycle.  
Initial display time after rotating clock pattern: 29 min.  
Pots & Pans  
Use this cycle for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans,  
casseroles, and regular tableware. During the wash, the wash  
action will repeatedly pause for several seconds.  
Initial display time after rotating clock pattern: 92-99 min.  
Use main detergent dispenser section.  
Use both detergent dispenser sections.  
Pre-  
Main  
Rinse  
Rinse  
Final  
Heated  
Rinse  
Dry  
Mini-  
mum  
Time  
(min)  
Water  
Usage  
(gal/L)  
Wash  
Wash  
Pre-  
Wash  
Main  
Rinse  
Rinse  
Final  
Heated  
Rinse  
Dry  
Mini-  
mum  
Time  
(min)  
Water  
Usage  
(gal/L)  
Wash  
30  
6.9/26.0  
140°F  
(60°C)  
140°F  
(60°C)  
99*  
6.9-7.8/  
Light 26.1-29.6  
soil  
Rinse Only  
Use this rinse cycle for rinsing dishes, glasses, and silverware  
that will not be washed right away.  
Initial display time after rotating clock pattern: 3 min.  
Do not use detergent with this cycle.  
Pre-  
Wash  
Main  
Wash  
Rinse  
Rinse  
Final  
Heated  
Rinse  
Dry  
Time  
(min)  
Water  
Usage  
(gal/L)  
10  
1.8-/6.8  
*If the incoming water is less than the recommended temperature  
or food soils are heavy, the cycle will automatically compensate  
by adding time, heat, and water as needed.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Canceling a Cycle  
Option Selections  
Anytime during a cycle, press CANCEL/DRAIN. Your dishwasher  
starts a 2-minute drain, if needed, and clears all indicators.  
You can customize your cycles by pressing an option. If you  
change your mind, press the option again to turn off the option,  
or select a different option if desired.  
NOTE: If your dishwasher does not need draining, the  
dishwasher stops and clears all indicators.  
You can change an option anytime before the selected option  
begins. For example, you can turn off the drying option anytime  
before drying begins.  
To stop the drain  
After a wash cycle, the dishwasher remembers the options used.  
It uses the same options in the next wash cycle, if you press only  
START/RESUME.  
You can press CANCEL/DRAIN again to stop the drain  
immediately. Be sure to drain the dishwasher before starting a  
new cycle.  
Soak & Scour (on some models)  
To clear the indicators  
Select this option to presoak your dishes for 4 hours in your  
dishwasher instead of presoaking them in the sink. When you  
select Soak & Scour, the dishwasher fills and then sprays for  
8 minutes. It will then pause for 16 minutes while dishes soak,  
and then spray for 90 seconds to keep dishes wet. Pausing for  
16 minutes and spraying for 90 seconds are repeated for 4 hours.  
At the end of the 4 hours, the dishwasher drains and then starts  
the cycle you have selected. The Main Wash heating time will be  
extended to allow the water temperature to reach 145°F (63°C).  
This presoaking uses only one additional fill of water and does  
not require special detergent. Use standard detergent according  
to cycle recommendations.  
Press CANCEL/DRAIN before starting the dishwasher to clear all  
options and cycles.  
Changing a Cycle or Setting  
During the first fill of a cycle  
1. Press a new cycle and/or options.  
2. Check the detergent dispensers. They must be filled properly  
for the new cycle.  
3. Press START/RESUME.  
Hi-Temp Wash  
After the first fill of a cycle  
Select this option to increase the target water temperature during  
the wash portions of the cycle. Hi-Temp Wash raises the target  
water temperature to 145ºF (63ºC) in the main wash. Heating the  
water helps improve washing results. Hi-Temp Wash is useful  
when loads contain baked-on food.  
1. Press CANCEL/DRAIN. Your dishwasher starts a 2-minute  
drain, if needed, and clears all indicators.  
NOTE: If your dishwasher does not need draining, the  
dishwasher stops and clears all indicators.  
This option adds heat, wash time and water to the cycle.  
2. Check the detergent dispensers. They must be filled properly  
NOTE: Hi-Temp Wash is an option with Pots & Pans and Normal  
cycles. Selecting Hi-Temp Wash with the Sani Rinse option has  
no effect, as it already raises the main wash to 145°F (63°C).  
for the new cycle.  
3. Press a new cycle and/or options.  
4. Press START/RESUME. (The door must be closed.)  
Sani Rinse  
Adding Items During a Cycle  
Select this option to raise the water temperature in the final rinse  
to approximately 155°F (68°C). The Sani Rinse option adds heat  
and time to the cycle. The Main Wash heating time will be  
extended to reach 145°F (63°C). In the Pots & Pans and Normal  
cycles, this high-temperature rinse sanitizes your dishes and  
glassware in accordance with NSF/ANSI Standard 184 for  
Residential Dishwashers. Certified residential dishwashers are  
not intended for licensed food establishments.  
You can add an item anytime before the main wash starts. Open  
the door and check the detergent dispenser. If the cover is still  
closed, you can add items.  
To add items  
1. Lift up the door latch to stop the cycle. Wait for the spraying  
NOTE: Use the Sani Rinse option with Pots & Pans and Normal  
cycles. Only these sanitization cycles have been designed to  
meet the NSF/ANSI requirements.  
action to stop before opening the door.  
2. Open the door. If the detergent dispenser cover is still closed,  
add the item.  
3. Close the door firmly until it latches.  
Heated Dry  
4. Press START/RESUME. The dishwasher resumes the cycle  
after a 5-second pause.  
Select this option to dry dishes with heat.  
Switching off Heated Dry skips the dry period. This is useful when  
loads contain plastic dinnerware that may be sensitive to high  
temperatures. The dishes take longer to dry and some spotting  
may occur. Some items (such as plastics) may need towel drying.  
For best drying, use a liquid rinse aid.  
NOTE: Heated Dry is an option with all cycles, except GLASS  
XPRESS™ and Rinse Only cycles. Heated Dry begins  
automatically with all cycles unless you switch it off.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lock  
Cycle Status Indicators  
Follow the progress of your dishwasher with the Cycle Status  
indicators.  
Use the lock to avoid unintended use of the dishwasher. You can  
also use the lock feature to avoid unintended cycle or option  
changes during a cycle.  
NOTE: Your model may have some or all of the indicators shown  
above.  
Sensing (on some models)  
When the lock is lit, all buttons are disabled.  
NOTES:  
Sensing glows during the Sensing part of the cycle. Your  
dishwasher senses soil level during soil sensing intervals and  
water temperature during water heating pause intervals.  
Washing continues while Sensing occurs.  
The dishwasher door can be opened while the controls are  
locked.  
You can turn on the lock while the dishwasher is running. If  
you open the door, unlock the controls and press START/  
RESUME to restart. You can lock controls again, if desired.  
Clean  
To turn on the lock  
Press and hold HEATED DRY for 4 seconds. The lock glows.  
Clean glows when a cycle is finished. The light turns off when you  
open and close the door or press any button.  
If you press any pad while your dishwasher is locked, the light  
flashes 3 times and the selection is ignored.  
Sanitized  
To turn off the lock  
If you select the Sani Rinse option, Sanitized glows when the  
Sani Rinse cycle is finished. If your dishwasher did not properly  
sanitize your dishes, the light flashes at the end of the cycle. This  
can happen if the cycle is interrupted, or the water could not be  
heated to the required temperature. The light goes off when you  
open and close the door or press any button.  
Press and hold HEATED DRY for 4 seconds. The light turns off.  
Delay start  
Select this option to run your dishwasher at a later time or during  
off-peak hours. You can add items to the load anytime during the  
delay countdown. After adding items, close the door firmly until it  
latches. The delay countdown will not continue if the door is not  
latched. Press START/RESUME. If the door is unlatched, the  
Start/Resume indicator flashes. The delay countdown stops until  
you latch the door and press START/RESUME.  
Sensor System  
This dishwasher is equipped with an optical sensor wash that  
detects water temperature and the amount of soil and detergent.  
Wash cycles are adjusted based on what is sensed.  
The dishwasher “senses” wash water quality during a series of  
pauses in the wash cycle. The sensor monitors water  
temperature and the amount of soil and detergent appearing in  
the wash water. It automatically adjusts the wash cycle for the  
best wash. Lightly soiled dishes will use less water and energy.  
Heavily soiled dishes will get more water and increased  
temperature and wash time. This dishwasher will automatically  
adjust the sensor approximately once a year to your water  
quality.  
Models with 4 Hour Delay  
To delay the start  
1. Press DELAY for a 4-hour delay. The number above or to the  
left of the 4 Hour Delay pad glows.  
2. Select a wash cycle and option or skip to Step 3 to use the  
cycle and options selected for last cycle.  
3. Press START/RESUME. (The door must be closed.) The delay  
countdown starts, and the cycle will begin after 4 hours.  
IMPORTANT: The very first wash cycle after installation in your  
home will be adjusted to include an additional 2 rinses. This cycle  
must not be interrupted for proper sensor adjustment. If this  
adjustment cycle is canceled or stopped before the Clean light  
comes on at the end of the cycle, the next wash cycle will repeat  
this sensor adjustment.  
NOTES:  
To cancel the delay and cycle, press CANCEL/DRAIN.  
To cancel the delay and start the cycle, press START/  
RESUME.  
Models with 2-4-6 hour Delay  
To delay the start  
Drying System  
1. Press DELAY 1 time for a 2-hour delay, 2 times for a 4-hour  
delay, or 3 times for a 6-hour delay. The number glows above  
the Delay pad.  
During drying, you can see steam escaping through the vent at  
the upper left corner of the door. This is normal as the heat dries  
your dishes.  
2. Select a wash cycle and option or skip to Step 3 to use the  
cycle and options selected for last cycle.  
3. Press START/RESUME. (The door must be closed.) The Delay  
countdown starts, and the cycle will begin after the selected  
number of hours.  
NOTES:  
To cancel the delay and cycle, press CANCEL/DRAIN.  
IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch the vent  
during drying.  
To cancel the delay and start the cycle, press START/  
RESUME.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Overfill Protection Float  
The overfill protection float (in the front right corner of the dishwasher tub) keeps the dishwasher from overfilling. It must be in place for  
the dishwasher to operate.  
Check under the float for objects that may keep the protector from moving up or down.  
WASHING SPECIAL ITEMS  
If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.  
Material  
Dishwasher Safe?/Comments  
Yes  
Material  
Dishwasher Safe?/Comments  
No  
Aluminum  
Pewter, Brass,  
Bronze  
High water temperature and detergents  
can affect finish of anodized aluminum.  
High water temperatures and detergent  
can discolor or pit the finish.  
Disposable  
Aluminum  
No  
Disposable  
Plastics  
No  
Do not wash throwaway aluminum pans  
in the dishwasher. These might shift  
during washing and transfer black marks  
to dishes and other items.  
Cannot withstand high water  
temperatures and detergents.  
Plastics  
Yes  
Always check manufacturer’s  
recommendations before washing.  
Plastics vary in their capacity to  
withstand high temperatures and  
detergents. Load plastics in top rack  
only.  
Bottles and Cans No  
Wash bottles and cans by hand. Labels  
attached with glue can loosen and clog  
the spray arms or pump and reduce  
washing performance.  
Cast Iron  
No  
Stainless Steel  
Yes  
Seasoning will be removed, and iron will  
rust.  
Run a rinse cycle if not washing  
immediately. Prolonged contact with  
food containing salt, vinegar, milk  
products, or fruit juice can damage  
finish.  
China/  
Stoneware  
Yes  
Always check manufacturer’s  
recommendations before washing.  
Antique, hand-painted, or over-the-glaze  
patterns may fade. Gold leaf can discolor  
or fade.  
Sterling Silver or  
Silver Plate  
Yes  
Run a rinse cycle if not washing  
immediately. Prolonged contact with  
food containing salt, acid, or sulfide  
(eggs, mayonnaise, and seafood) can  
damage finish.  
Crystal  
Yes  
Always check manufacturer’s  
recommendations before washing. Some  
types of leaded crystal can etch with  
repeated washing.  
Tin  
No  
Can rust.  
Gold  
No  
Wooden Ware  
No  
Gold-colored flatware will discolor.  
Wash by hand. Always check  
manufacturer’s instructions before  
washing. Untreated wood can warp,  
crack, or lose its finish.  
Glass  
Yes  
Milk glass yellows with repeated  
dishwasher washing.  
Hollow-Handle  
Knives  
No  
Handles of some knives are attached to  
the blade with adhesives which can  
loosen if washed in the dishwasher.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISHWASHER CARE  
Cleaning  
Drain Air Gap  
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn’t draining  
well.  
Cleaning the exterior  
Some state or local plumbing codes require the addition of a  
drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain  
system. If a drain is clogged, the drain air gap protects your  
dishwasher from water backing up into it.  
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a  
mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your  
dishwasher looking nice and clean. If your dishwasher has a  
stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended.  
The drain air gap is usually located on top of the sink or  
countertop near the dishwasher. To order a drain air gap, contact  
your local dealer; or call us or your designated service center and  
ask for Part Number 300096. For more information, see  
“Assistance or Service.”  
Cleaning the interior  
Hard water minerals can cause a white film to build up on the  
inside surfaces, especially just beneath the door area.  
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may  
want to wear rubber gloves. Do not use any type of cleanser  
other than dishwasher detergent because it may cause foaming  
or sudsing.  
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is  
not part of your dishwasher. The warranty provided with your  
dishwasher does not cover service costs directly associated with  
the cleaning or repair of the external drain air gap.  
To clean interior  
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp  
sponge and clean.  
To clean the drain air gap  
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of  
your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the  
manufacturer. With most types, you lift off the chrome cover.  
Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean if  
necessary.  
OR  
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a  
damp sponge.  
OR  
See the vinegar rinse procedure in “Spotting and filming on  
dishes” in “Troubleshooting.”  
Storing  
NOTE: Run a normal cycle with detergent after cleaning the  
interior.  
Storing for the summer  
Protect your dishwasher during the summer months by turning  
off the water supply and power supply to the dishwasher.  
Winterizing your dishwasher  
Protect your dishwasher and home against water damage due to  
freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal  
dwelling or could be exposed to near freezing temperatures, have  
your dishwasher winterized by authorized service personnel.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...  
Detergent remains in the covered section of the  
dispenser  
Dishwasher is not operating properly  
Is the cycle complete?  
Dishwasher does not run or stops during a cycle  
Is the detergent lump-free? Replace detergent if necessary.  
White residue on the front of the access panel  
Is the Start/Resume indicator flashing? Opening the door or  
interrupting the power stopped the cycle. Close the door and  
press START/RESUME.  
Was too much detergent used? Refer to the “Detergent  
Dispenser” section.  
Does the Start/Resume indicator flash 3 times when you  
press START/RESUME? The dishwasher is waiting for you to  
open the door after the last cycle. Open and close the door,  
then press START/RESUME.  
Is the brand of detergent making excess foam? Try a different  
brand to reduce foaming and eliminate buildup.  
Odor in the dishwasher  
Is the door closed tightly and latched?  
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle  
once or twice a day until you have a full load.  
(NOTE: On models with a dual-digit display, the control  
displays “- -” during a cycle if it believes the door is not  
latched.)  
Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a vinegar  
rinse as described in “Spotting and filming on dishes” later in  
this Troubleshooting guide.  
Is the right cycle selected? Refer to the “Cycle Selection  
Charts.”  
Condensation on the kitchen counter (built-in models)  
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse  
blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or  
reset the circuit breaker. If the problem continues, call an  
electrician.  
Is the dishwasher aligned with the countertop? Moisture from  
the vent in the dishwasher console can form on the counter.  
Refer to the Installation Instructions for more information.  
Has the motor stopped due to an overload? The motor  
automatically resets itself within a few minutes. If it does not  
restart, call for service.  
Dishes are not completely clean  
Food soil left on the dishes  
Is the water shutoff valve (if installed) turned on?  
Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the “Dishwasher  
Loading” section.  
It is normal for certain cycles to repeatedly pause for several  
seconds during the main wash.  
Is the water temperature too low? For best dishwashing  
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the  
dishwasher. Refer to the “Dishwasher Efficiency  
Tips” section.  
Clean light is flashing  
The dishwasher has malfunctioned. Call for service to check  
heater circuit.  
Dishwasher will not fill  
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use  
recommended dishwasher detergents only. Refer to the  
“Detergent Dispenser” section. Detergent must be fresh to be  
effective. Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/  
or hard water generally require extra detergent.  
Is the overfill protection float able to move up and down  
freely? Press down to release.  
Dishwasher seems to run too long  
Is the water supplied to the dishwasher hot enough? The  
dishwasher runs longer while heating water. Refer to the  
“Dishwasher Efficiency Tips” section.  
Do you have hard water? You may need to increase the  
amount of detergent you are using. Refer to the “Detergent  
Dispenser” section. Also, you may need to switch to a  
detergent with a phosphorus content of 8.7%.  
A delay automatically occurs in some wash and rinse cycles  
until the water reaches the proper temperature.  
Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only. Do  
not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser.  
Clean dispenser when caked detergent is present.  
Water remains in the dishwasher  
Is the cycle complete?  
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and  
cans?  
Is the home water pressure high enough for proper  
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to  
120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have  
questions about your water pressure, call a licensed, qualified  
plumber.  
Are high suds slowing the wash arm? Do not use soap or  
laundry detergents. Use recommended dishwasher  
detergents only.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Black or gray marks on dishes  
Spots and stains on dishes  
Spotting and filming on dishes  
Are aluminum items rubbing dishes during washing?  
Disposable aluminum items can break down in the  
dishwasher and cause marking. Hand wash these items.  
Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.  
Is your water hard or is there a high mineral content in your  
water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse  
aid helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid  
dispenser filled.  
Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior  
Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed  
in the dishwasher? Stains gradually fade over time. Regular  
use of heated drying will slow fading. Stains will not affect  
dishwasher performance. Regular use of a rinse cycle and an  
air-dry or energy-saving dry option will reduce the likelihood  
of staining.  
Is the water temperature too low? For best dishwashing  
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the  
dishwasher. Refer to the “Dishwasher Efficiency  
Tips” section.  
Did you use the correct amount of effective detergent? Use  
recommended dishwasher detergents only. Refer to the  
“Detergent Dispenser” section. Detergent must be fresh to be  
effective. Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/  
or hard water generally require extra detergent.  
Dishes do not dry completely  
Dishes are not dry  
Did you load your dishwasher to allow proper water  
drainage? Do not overload. Refer to the “Dishwasher  
Loading” section. Use a liquid rinse aid to speed drying.  
Is the home water pressure high enough for proper  
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to  
120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have  
questions about your water pressure, call a licensed, qualified  
plumber.  
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.  
Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the “Rinse Aid  
Dispenser” section.  
NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white  
vinegar rinse. This procedure is intended for occasional use  
only. Vinegar is an acid, and using it too often could damage  
your dishwasher.  
Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use a  
heated drying option for dryer dishes.  
1. Wash and rinse dishes. Use an air-dry or an energy saving  
Dishes are damaged during a cycle  
Chipping of dishes  
dry option. Remove all silverware or metal items.  
2. Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or  
dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack.  
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and  
glasses so they are stable and do not strike together from  
washing action. Minimize chipping by moving the rack in and  
out slowly.  
3. Run the dishwasher through a complete washing cycle  
using an air-dry or an energy saving dry option. Do not  
use detergent. Vinegar will mix with the wash water.  
Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow-  
colored deposit; etching is a cloudy film)  
NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of  
china and glassware might be too delicate for automatic  
dishwashing. Wash by hand.  
Sometimes there is a water/chemical reaction with certain  
types of glassware. This is usually caused by some  
combination of soft or softened water, alkaline washing  
solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher,  
and the heat of drying. It might not be possible to avoid the  
problem, except by hand washing.  
Noises  
Grinding, grating, crunching or buzzing sounds  
To slow this process use a minimum amount of detergent but  
not less than 1 tb (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and  
underload the dishwasher to allow thorough rinsing. Silica  
film and etching are permanent and cannot be removed. Do  
not use heated drying.  
A hard object has entered the wash module (on some  
models). When the object is ground up, the sound should  
stop. If the noise persists after a complete cycle, call for  
service.  
White spots on cookware with nonstick finish  
Has the dishwasher detergent removed cookware  
seasoning? Reseason cookware after washing in the  
dishwasher.  
Brown stains on dishes and dishwasher interior  
Does your water have high iron content? Rewash dishes  
using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the  
covered section of the detergent dispenser. Do not use  
detergent. Follow with a Normal wash cycle with detergent. If  
treatment is needed more often than every other month, the  
installation of an iron removal unit is recommended.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to us with any  
questions or concerns at:  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
If you need replacement parts  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only FSP® replacement parts. These parts will fit right and  
work right because they are made with the same precision used  
to build every new WHIRLPOOL® appliance.  
To locate FSP® replacement parts in your area, call us or your  
nearest designated service center.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
In Canada  
Call our Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll  
free: 1-800-807-6777.  
Our consultants provide assistance with:  
In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated  
service center.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Warranty information.  
In the U.S.A.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Call the Whirlpool Customer eXperience Center  
toll free: 1-800-253-1301.  
Our consultants provide assistance with:  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. Whirlpool Canada LP designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
For further assistance  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
If you need further assistance, you can write to us with any  
questions or concerns at:  
Customer Interaction Centre  
Whirlpool Canada LP  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. Whirlpool designated service technicians  
are trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
To locate the Whirlpool designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts  
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.  
This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.  
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.  
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was  
purchased.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if  
another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help  
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
12/05  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :  
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le  
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les  
lave-vaisselle.  
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.  
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.  
Ne pas jouer avec les commandes.  
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recommandés  
pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée des  
enfants.  
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,  
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.  
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les  
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :  
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.  
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent  
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former  
dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux  
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ  
endommager le joint de la porte; et  
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne  
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été  
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude  
des robinets pendant quelques minutes avant de faire  
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à  
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne  
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.  
pas vous couper.  
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient  
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si  
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du  
fabricant.  
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le  
fonctionnement ou immédiatement après.  
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage  
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux  
lave-vaisselle.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’utiliser le lave-vaisselle  
AVERTISSEMENT  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec  
un cordon :  
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un  
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre  
réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le  
moins de résistance pour le courant électrique. Le lave-  
vaisselle est équipé d'un cordon avec un conducteur  
pour relier les appareils à la terre. La fiche doit être  
branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la  
terre conformément aux codes et règlements locaux.  
Risque de basculement  
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit  
complètement installé.  
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.  
Le non-respect de ces instructions peut causer des  
blessures graves ou des coupures.  
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte  
du conducteur pour relier les appareils à la terre peut  
causer le risque de choc électrique. Vérifier avec un  
électricien compétent ou un représentant de service si  
vous avez des doutes si le lave-vaisselle est  
correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche  
fournie avec le lave-vaisselle; si elle n'entre pas dans la  
prise, faire installer une prise appropriée par un  
électricien compétent.  
AVERTISSEMENT  
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :  
Le lave-vaisselle doit être branché à un système  
d'installation électrique permanent en métal relié à la  
terre, ou un conducteur pour relier les appareils doit être  
relié avec les conducteurs du circuit et branché à une  
borne pour relier les appareils à la terre ou au cordon  
d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.  
Risque de choc électrique  
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode  
électrique.  
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert relié à  
la terre dans la boîte de la borne.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Installer le lave-vaisselle dans un endroit à l’abri des  
intempéries. Protéger l’appareil contre le gel pour éviter une  
rupture possible du robinet de remplissage. De telles ruptures  
ne sont pas couvertes par la garantie. Voir la section  
“Remisage” pour la préparation du remisage en hiver.  
Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui pourra  
en supporter le poids, et dans un espace convenable pour  
ses dimensions et son utilisation.  
Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et des  
raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de vidange)  
avant l’installation. Voir les instructions d’installation pour des  
renseignements complets.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le lave-vaisselle que vous avez acheté peut comporter certaines ou toutes les pièces  
et caractéristiques énumérées ci-dessous.  
A
B
M
C
D
E
F
G
H
N
I
O
J
K
P
L
A. Lavage au niveau supérieur  
B. Panier supérieur  
C. Bras d’aspersion inférieur  
D. Panier inférieur  
E. Tiges rabattables  
(sur certains modèles)  
I. Panier à couverts  
Autres caractéristiques possibles  
de votre lave-vaisselle  
Attaches pour articles légers  
Agrafe latérale  
Agrafe pour ustensiles  
Réglage à deux positions  
Tablettes d’appoint pour tasses  
(sur certains modèles)  
J. Panier à couverts ANYWARE™  
PLUS (sur certains modèles)  
K. Distributeur de détergent  
L. Évent  
M. Bras d’aspersion supérieur  
N. Module du filtre  
F. Plaque signalétique des numéros  
de modèle et de série  
G. Élément chauffant  
H. Ouverture d’arrivée d’eau  
(dans la paroi de la cuve)  
O. Dispositif de protection contre  
le débordement  
P. Distributeur d’agent de rinçage  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableaux de commande  
DU1015  
DU1055, DU1061  
DU1100, DU1101, DUL240  
DU1145  
DU1148, DU1200, DU1201, DU1245, DU1248  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE MISE EN MARCHE  
Avant d’utiliser le lave-vaisselle, enlever tous les matériaux  
d’emballage. Lire ce guide d’utilisation et d’entretien au complet.  
Vous y trouverez des renseignements de sécurité importants  
ainsi que des conseils d’utilisation utiles.  
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle  
1. Ôter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou  
5. Appuyer sur les boutons de programme et d’options désirés.  
os) de la vaisselle.  
2. Bien charger le lave-vaisselle. (Voir “Chargement du lave-  
vaisselle”.) S’assurer que rien n’empêche le ou les bras  
d’aspersion de tourner librement.  
6. Appuyer sur START/RESUME.  
REMARQUE : Si la porte est ouverte au cours d'un programme  
ou si le courant est interrompu, le témoin lumineux Start/Resume  
(mise en marche/réinitialisation) clignotera. Le programme ne  
reprendra pas tant que la porte n'est pas fermée et que l'on n'a  
pas appuyé sur Start/Resume.  
3. Ajouter le détergent à vaisselle et contrôler le niveau d’agent  
de rinçage dans le distributeur. Ajouter l’agent de rinçage au  
besoin. (Voir “Utilisation du lave-vaisselle”.)  
Arrêt du lave-vaisselle  
On peut interrompre le fonctionnement du lave-vaisselle à tout  
moment au cours de l’exécution d’un programme.  
1. Entrouvrir légèrement la porte.  
2. Attendre la fin de l’aspersion. Ouvrir complètement la porte,  
au besoin.  
Refermer ensuite la porte et appuyer sur START/RESUME pour  
continuer le programme.  
4. Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s’engage  
automatiquement. Laisser l’eau couler du robinet le plus  
près du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit chaude. (Voir  
“Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle”.) Fermer  
le robinet.  
OU  
Appuyer sur la touche CANCEL/DRAIN (annulation/vidange). Une  
opération de vidange de 2 minutes commence alors.  
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE  
Suggestions de chargement  
Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents  
Utiliser un programme de rinçage pour garder la vaisselle  
et autres articles durs. Il n’est pas nécessaire de rincer la  
vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle. Le module  
de lavage sépare les particules alimentaires de l’eau. Le  
module contient un dispositif de hachage qui réduit la  
grosseur des particules alimentaires.  
légèrement mouillée si vous n’avez pas l’intention de la laver  
bientôt. Les aliments tels que les oeufs, riz, pâtes  
alimentaires, épinards et céréales cuites peuvent être  
difficiles à enlever si on les laisse sécher pendant quelque  
temps.  
REMARQUE : Si des articles durs tels que graines de fruits,  
noix et coquilles d’oeufs pénètrent dans le module de lavage,  
il est possible que l’on entende des bruits de hachage,  
broyage ou bourdonnement. Ces bruits sont normaux  
lorsque des articles durs pénètrent dans le module. Pour  
éviter d’endommager le lave-vaisselle, ne pas laisser  
d’articles métalliques (tels que des vis de poignées de  
casserole) pénétrer dans le module de lavage.  
Conseils de fonctionnement silencieux  
Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoc durant le  
fonctionnement :  
S’assurer que les articles légers sont bien retenus dans les  
paniers.  
S’assurer que les couvercles et poignées de casseroles,  
plaques à pizza et à biscuits, etc. ne touchent pas les parois  
intérieures ou n’entravent pas la rotation du bras d’aspersion.  
Il est important que le jet d’eau atteigne toutes les surfaces  
sales.  
Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu’elle ne soit  
pas empilée ou en chevauchement. Pour le meilleur résultat  
de séchage, l’eau doit pouvoir s’écouler de toutes les  
surfaces.  
Charger la vaisselle pour que les articles ne se touchent pas  
les uns les autres.  
REMARQUE : Pour les modèles encastrés, boucher les orifices  
d’évacuation des éviers avec leurs bondes pendant les  
opérations de lavage pour éviter le transfert du bruit par les  
canalisations.  
S’assurer que les couvercles et poignées de casseroles,  
plaques à pizza ou à biscuits, etc. n’entravent pas la rotation  
du bras d’aspersion.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement du panier supérieur  
Le panier supérieur est conçu pour le chargement des tasses,  
Tablettes d’appoint pour tasses (sur certains modèles)  
verres et petits articles. De nombreux articles jusqu’à 9"  
(22 cm) de hauteur conviennent dans le panier supérieur. (Voir les  
modèles de chargement recommandés ci-dessous.)  
Rabattre la tablette d’appoint du côté gauche ou droit du panier  
supérieur pour y placer des tasses, verres à pied ou articles longs  
tels que les ustensiles et spatules.  
REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lave-  
vaisselle peuvent différer des illustrations.  
REMARQUE : Les caractéristiques de votre lave-vaisselle  
peuvent différer des illustrations ci-dessous.  
Charge pour 10 couverts  
Attaches pour articles légers (sur certains modèles)  
Ces attaches maintiennent les articles légers en plastique tels  
que les tasses, couvercles ou bols en place pendant le lavage.  
Pour déplacer une attache  
1. Tirer l’attache vers le haut pour la séparer de la tige.  
2. Réinstaller l’attache sur une autre tige.  
Charge pour 12 couverts  
Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la cavité  
ouverte des articles vers le bas.  
Agrafe latérale (sur certains modèles)  
Charger les verres dans le panier supérieur seulement. Le  
panier inférieur n’est pas conçu pour les verres. Ils pourraient  
y subir des dommages.  
L’agrafe latérale maintient les articles légers en plastique tels que  
les tasses, courvercles ou bols en place pendant le lavage.  
Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges.  
Ces articles placés sur les tiges peuvent se casser et  
comporter des taches d’eau.  
Veiller à ce qu’il n’y ait aucun contact entre les articles de  
porcelaine, de cristal et autres articles délicats. Ils pourraient  
subir des dommages.  
Mettre les articles en plastique légers uniquement dans le  
panier supérieur. Ne laver des articles de plastique au lave-  
vaisselle que s’ils sont identifiés comme “lavable au lave-  
vaisselle”.  
Placer les articles de plastique pour que la force du jet d’eau  
ne les déplace pas durant le lavage.  
Pour déplacer une agrafe  
1. Tirer l’agrafe vers le haut pour la séparer de la tige de panier  
horizontale.  
Pour éviter l’écaillage, veiller à ce que les verres à pied ne  
touchent pas les autres articles.  
2. Repositionner l’agrafe sur une autre tige de panier  
On peut placer dans le panier supérieur de petits bols ou  
moules et autres petits ustensiles. Placer les bols dans la  
section centrale pour la meilleure stabilité.  
horizontale.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Agrafe pour ustensiles (sur certains modèles)  
Chargement du panier inférieur  
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, casseroles et  
ustensiles. De nombreux articles jusqu’à 13" (33 cm) de hauteur  
conviennent dans le panier inférieur. (Voir les modèles de  
chargement recommandés ci-dessous.)  
L’agrafe pour ustensiles maintient en place les ustensiles de  
cuisine (cuillers en bois, spatules, et articles similaires).  
REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lave-  
vaisselle peuvent différer des illustrations.  
Pour déplacer une agrafe  
1. Tirer l’agrafe vers le haut pour la séparer de la tige de panier  
horizontale.  
2. Repositionner l’agrafe sur une autre tige de panier  
horizontale.  
Charge pour 10 couverts  
Panier supérieur réglable à 2 positions  
(sur certains modèles)  
Vous pouvez lever ou baisser le panier supérieur pour mettre de  
grands articles dans le panier supérieur ou inférieur. Monter le  
panier supérieur pour accommoder des articles jusqu’à  
9" (22 cm) dans le panier supérieur et jusqu’à 13" (33 cm) dans le  
panier inférieur, ou baisser le panier supérieur pour accommoder  
des articles jusqu’à 11" (28 cm) dans les paniers supérieur et  
inférieur. Deux régleurs se trouvent de chaque côté du panier  
supérieur. Chaque régleur comporte 2 positions préréglées. Les  
positions haute et basse sont indiquées sur le régleur.  
Pour ajuster le panier supérieur  
1. Retenir le panier supérieur d’une main près du régleur.  
Charge pour 12 couverts  
Ne pas charger dans le panier inférieur des articles comme  
verres, tasses ou articles de plastique. Ne charger de petits  
articles dans le panier inférieur que s’ils sont bien fixés en  
place.  
Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges de  
séparation.  
Pour une charge importante, placer les bords des assiettes  
en chevauchement.  
2. De l’autre main, tirer sur le dessus du régleur.  
Charger les bols à soupe, à céréales et de service dans le  
panier de diverses façons selon leur taille et forme. Charger  
les bols solidement entre les rangées de tiges. Ne pas  
imbriquer les bols car le jet d’eau n’atteindra pas toutes les  
surfaces.  
3. Soulever ou abaisser le panier à l’une des positions  
préréglées.  
4. Relâcher le régleur.  
5. Répéter les étapes pour les autres régleurs.  
REMARQUE : Le panier supérieur doit être de niveau.  
Charge d’ustensiles  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Charger les plaques à biscuits, moules à gâteaux et autres  
gros articles sur les côtés et à l’arrière. Le chargement de tels  
articles à l’avant peut empêcher le jet d’eau d’atteindre le  
distributeur de détergent.  
Chargement du panier à couverts  
Charger le panier à couverts alors qu’il est dans le lave-vaisselle  
ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur une table.  
Style 1 (sur certains modèles)  
Assortir les articles dans chaque section du panier, certains vers  
le haut et d’autres vers le bas afin que les articles ne s’imbriquent  
pas. Le jet d’eau ne peut atteindre les articles imbriqués.  
IMPORTANT : Toujours charger les articles (couteaux,  
brochettes, etc.) pointés vers le bas.  
Charge mixte  
Immobiliser les ustensiles de cuisson très sales dans le  
panier, cavité vers le bas.  
Veiller à ce que les poignées des ustensiles et autres articles  
n’entravent pas la rotation du ou des bras d’aspersion. Le ou  
les bras d’aspersion doivent pouvoir tourner librement.  
Ne pas charger d’articles entre le panier inférieur et la paroi  
latérale de la cuve du lave-vaisselle. Cela risque de bloquer  
l’arrivée d’eau.  
REMARQUES :  
Ne pas charger d’ustensiles en argent ou plaqués argent avec  
des articles en acier inoxydable. Ces métaux peuvent être  
endommagés s’ils se touchent durant le lavage.  
Tiges rabattables (sur certains modèles)  
Il est possible de rabattre une rangée de tiges à l’arrière du panier  
inférieur.  
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits  
laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqûres ou  
de la corrosion sur les couverts. Effectuer un programme de  
rinçage si la charge n’est pas assez pleine pour un lavage  
immédiat.  
Décharger ou sortir le panier à couverts avant de décharger  
les autres paniers afin d’éviter que des gouttes d’eau  
tombent sur les couverts.  
Style 2 (sur certains modèles)  
Panier à couverts ANYWARE™ PLUS  
Pour ouvrir le panier à couverts  
Débloquer le loquet.  
1. Saisir la pointe de la tige qui se trouve dans le support de la  
tige.  
2. Tirer doucement la tige hors du support de la tige.  
3. Coucher la rangée de tiges dans le panier pour faire de la  
place pour des plats plus gros, des bols, casseroles ou  
rôtissoires.  
REMARQUE : S’assurer que le couvercle est complètement  
enclenché avant de sortir le panier inférieur et avant de fermer la  
porte du lave-vaisselle.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Placer les petits articles tels que les capsules de biberons,  
couvercles de bocaux, poignées à épis de maïs, etc. dans la  
ou les sections avec couvercle(s) articulé(s). Fermer le  
couvercle pour maintenir les petits articles en place.  
Le panier à couverts peut également être placé à l’intérieur du  
panier inférieur.  
Pour retirer le panier de la porte  
1. Saisir le panier à couverts par la poignée. Le glisser vers le  
haut de la porte.  
Utiliser les suggestions de chargement illustrées afin  
d'accroître le niveau de nettoyage des couverts si le panier à  
couverts de votre appareil comporte ces couvercles.  
Si votre panier à couverts n'est pas muni de ces couvercles  
ou si les couvercles sont relevés, assortir les articles dans  
chaque section du panier, certains vers le haut et d’autres  
vers le bas afin que les articles ne s’imbriquent pas. Le jet  
d’eau ne peut atteindre les articles imbriqués.  
2. Décrocher le panier des boutons de retenue en le soulevant.  
IMPORTANT : Toujours charger les articles (couteaux,  
brochettes, etc.) pointés vers le bas.  
Pour réinstaller le panier dans la porte  
1. Poser le panier sur les boutons de retenue.  
2. Glisser le panier vers le bas de la porte jusqu’à ce qu’il se  
verrouille en place.  
REMARQUES :  
Ne pas charger d’ustensiles en argent ou plaqués argent avec  
des articles en acier inoxydable. Ces métaux peuvent être  
endommagés s’ils se touchent durant le lavage.  
Le panier à couverts peut être suspendu à la porte ou au  
panier inférieur (voir illustration).  
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits  
laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqûres ou  
de la corrosion sur les couverts. Effectuer un programme de  
rinçage si la charge n’est pas assez pleine pour un lavage  
immédiat.  
Décharger ou sortir le panier à couverts avant de décharger  
les autres paniers afin d’éviter que des gouttes d’eau  
tombent sur les couverts.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE  
Distributeur de détergent  
Le distributeur de détergent comporte 2 sections. La section plus  
Remplissage du distributeur  
petite du prélavage vide le détergent dans le lave-vaisselle lors  
de la fermeture de la porte. La partie plus grande pour le lavage  
principal vide automatiquement le détergent dans le lave-  
vaisselle au cours du programme de lavage. (Voir les “Tableaux  
de sélection de programmes”.)  
1. Si le couvercle du distributeur est fermé, l'ouvrir en déplaçant  
le loquet du couvercle vers la droite.  
A
Hard Water  
Hard Water  
Soft Water  
Hard Water  
Hard Water  
Soft Water  
Soft Water  
Soft Water  
B
C
PRE-  
PRE-  
MAIN WASH  
MAIN WASH  
WASH  
WASH  
A. Loquet du couvercle  
B. Section du lavage principal  
C. Section du prélavage  
2. Verser la quantité adaptée de détergent dans la section de  
lavage principal du distributeur en vous référant au tableau  
ci-dessous. En cas d'utilisation de détergent en pastilles,  
celles-ci doivent être placées dans la section de lavage  
principal. (Voir “Quantité de détergent à utiliser”.)  
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle  
automatique. Les autres détergents peuvent produire une  
mousse excessive qui risque de déborder du lave-vaisselle et  
réduire la performance de lavage.  
3. Si nécessaire, verser la quantité adaptée de détergent dans la  
section de prélavage du distributeur en vous référant au  
tableau ci-dessous.  
Verser le détergent juste avant de mettre le lave-vaisselle en  
marche.  
4. Fermer le couvercle du distributeur.  
Il est normal que le couvercle s'ouvre partiellement lors de la  
distribution du détergent.  
Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un lieu  
sec et frais. Pour l'obtention de meilleurs résultats, un  
détergent à lave-vaisselle automatique frais est meilleur.  
REMARQUE : Voir les “Tableaux de sélection de programmes”  
pour savoir quelle section remplir selon le programme  
sélectionné.  
REMARQUE : Ne pas utiliser de détergent avec un programme  
de rinçage.  
Quantité de détergent à utiliser  
La quantité de détergent à utiliser dépend du degré de saleté de la vaisselle, de la dureté de l'eau et du type de détergent. Si on  
n'utilise pas assez de détergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si on utilise trop de détergent dans une eau douce,  
la solution attaquera les articles en verre.  
La dureté de l'eau peut changer au cours d'une période de temps. Pour déterminer la dureté de l'eau, consulter le service local  
de distribution d'eau potable ou une entreprise d'adoucissement de l'eau.  
Recommandations pour le remplissage du distributeur de détergent en fonction du degré de saleté de la charge de  
vaisselle et de la dureté de l'eau  
Vaisselle légèrement sale  
ou prérincée  
Vaisselle normalement sale  
Vaisselle très sale  
Dureté de l'eau  
Section de  
lavage principal  
Section de  
prélavage  
Section de  
lavage principal  
Section de  
prélavage  
Section de  
lavage principal  
Section de  
prélavage  
Eau douce  
4 c. à thé (20 mL)  
Vide  
6 c. à thé (30 mL)  
2 c. à thé (10 mL)  
9 c. à thé (45 mL)  
7 c. à thé (35 mL)  
(0 à 2 grains par  
gallon US)  
Remplir jusqu'àla  
ligne Soft Water  
(eau douce)  
Remplir au-  
dessus de la ligne  
Soft Water  
Remplir jusqu'àla  
ligne Soft Water  
(eau douce)  
Remplir  
complètement  
Remplir  
complètement  
Moyenne  
6 c. à thé (30 mL)  
2 c. à thé (10 mL)  
6 c. à thé (30 mL)  
4 c. à thé (20 mL)  
9 c. à thé (45 mL)  
7 c. à thé (35 mL)  
(2 à 6 grains par  
Remplir au-  
dessus de la ligne  
Soft Water  
Remplir jusqu'àla  
ligne Soft Water  
(eau douce)  
Remplir au-  
dessus de la ligne  
Soft Water  
Remplir jusqu'àla  
ligne Hard Water  
(eau dure)  
Remplir  
complètement  
Remplir  
complètement  
gallon US)  
Eau dure  
8 c. à thé (40 mL)  
4 c. à thé (20 mL)  
9 c. à thé (45 mL)  
7 c. à thé (35 mL)  
9 c. à thé (45 mL)  
7 c. à thé (35 mL)  
(7 grains par  
gallon US et plus)  
Remplir jusqu'àla  
ligne Hard Water  
(eau dure)  
Remplir jusqu'àla  
ligne Hard Water  
(eau dure)  
Remplir  
complètement  
Remplir  
complètement  
Remplir  
complètement  
Remplir  
complètement  
REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à l'emploi d'un détergent en poudre standard. La quantité peut varier si on utilise  
un détergent en poudre concentré ou un détergent liquide. Les détergents en pastilles doivent être ajoutés à la section de lavage  
principal du distributeur de détergent avec le couvercle fermé. Lors de l'utilisation d'un détergent en poudre concentré, d'un détergent  
liquide ou d'un détergent en pastilles, procéder conformément aux instructions indiquées sur l'emballage.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Distributeur d'agent de rinçage  
IMPORTANT : Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage liquide. L'utilisation des agents de rinçage améliore  
nettement le séchage en permettant à l'eau de s'écouler de la vaisselle après le rinçage final. Ils empêchent aussi l'eau de former des  
gouttelettes qui peuvent sécher en laissant des taches ou coulées. Ne pas utiliser un agent de rinçage solide ou en forme de barre.  
4. Absorber tout agent de rinçage renversé avec un chiffon  
Remplissage du distributeur  
humide.  
5. Remettre le bouton du distributeur dans l'ouverture et le  
La capacité du distributeur d'agent de rinçage est de 5 oz  
(150 mL). Dans des conditions normales, cette quantité devrait  
durer 1 à 3 mois environ.  
tourner à la position “Lock” (verrouillée).  
Réglage de la quantité d'agent de rinçage  
1. S'assurer que la porte du lave-vaisselle est complètement  
ouverte.  
Il est possible de régler la quantité d'agent de rinçage libéré lors  
du rinçage final. Pour une majorité de types d'eau, le réglage  
effectué à l'usine à 2 donnera de bons résultats. En cas d'eau  
dure ou d'observation d'anneaux ou dépôts de calcaire sur les  
verres et la vaisselle, essayer un réglage plus élevé.  
2. Tourner le bouton du distributeur à “Open” (ouvert) et le  
soulever.  
USE RINSE AID FOR  
Full  
Lock  
B
BETTER DRYING  
Lock  
C
Add  
6
Open  
Open  
A
A. Bouton du distributeur  
B. Indicateur  
C. Fenêtre de l'indicateur  
Ajustement du réglage  
1. Enlever le bouton du distributeur.  
2. Tourner l'ajusteur à flèche à l'intérieur du distributeur à la  
position désirée, soit à la main, soit en insérant un tournevis à  
lame plate au centre de la flèche et en tournant.  
3. Verser l'agent de rinçage dans l'ouverture jusqu'à ce que  
l'indicateur soit sur “Full” (plein). Ne pas remplir  
excessivement. (Lorsque l'indicateur atteint le niveau marqué  
“Add”, ajouter de l'agent de rinçage.)  
Full  
3. Replacer le bouton du distributeur.  
Add  
Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle  
L’eau chaude dissout et active le détergent de lavage de la  
vaisselle. L’eau chaude dissout également la graisse sur la  
vaisselle et contribue au séchage sans taches des verres. Pour  
les meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F (49°C)  
à son entrée dans le lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas  
être lavées aussi bien si la température de l’eau est trop basse.  
L’eau trop chaude peut rendre certaines saletés plus difficiles à  
enlever et empêcher certains ingrédients du détergent de faire  
effet. Si le chauffe-eau se trouve loin du lave-vaisselle, il peut être  
nécessaire de faire couler l’eau chaude au robinet le plus près du  
lave-vaisselle pour minimiser la quantité d’eau froide dans la  
canalisation d’eau.  
Contrôle de la température de l’eau  
1. Laisser couler l’eau chaude par le robinet le plus proche du  
lave-vaisselle pendant au moins 1 minute.  
2. Placer un thermomètre à viande ou à confiserie dans une  
tasse à mesurer en verre.  
3. Vérifier la température sur le thermomètre pendant que l’eau  
coule dans la tasse.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pots & Pans/casseroles  
Conseils d’efficacité supplémentaires  
Utiliser ce programme pour les casseroles, plats et la vaisselle  
ordinaire difficiles à nettoyer et très sales. Lors du lavage,  
l’action de lavage fera des pauses répétées pendant quelques  
secondes.  
Durée initiale affichée après la rotation du motif de l’horloge :  
92-99 min.  
Pour économiser de l’eau, de l’énergie et du temps, ne pas  
rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.  
Utiliser un programme de faible énergie, rapide ou court  
chaque fois que c’est possible. Ces programmes utilisent  
moins d’eau chaude et d’énergie que le programme Normal.  
Utiliser la caractéristique de mise en marche différée (sur  
certains modèles) pour faire fonctionner votre lave-vaisselle  
en dehors des heures de pointe. Les services publics locaux  
recommandent d’éviter l’emploi intense d’énergie à certaines  
heures du jour.  
Utiliser les deux sections du distributeur de  
détergent.  
Pré-  
Lavage  
prin-  
cipal  
Rin-  
çage  
Rin-  
çage  
Rin-  
çage  
Sé-  
chage  
Durée  
mini-  
mum  
(min)  
Con-  
som-  
mation  
d’eau  
(gal/L)  
lavage  
final  
chauffé  
Durant l’été, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit pour  
réduire l’accumulation de chaleur dans la cuisine durant la  
journée.  
140°F  
(60°C)  
99*  
6,9-7,8/  
140°F  
(60°C)  
Saleté 26,1-29,6  
légère  
Utiliser l’option de séchage éconergique chaque fois que  
c’est possible. Lors de l’utilisation de ces options, prévoir des  
durées de séchage plus longues (la nuit). Utiliser un agent de  
rinçage pour améliorer le séchage.  
Normal  
Utiliser ce programme pour des charges comportant des  
quantités normales de débris alimentaires. (L’étiquette de  
consommation d’énergie est basée sur ce programme.) Lors du  
lavage, l’action de lavage fera des pauses répétées pendant  
quelques secondes.  
Durée initiale affichée après la rotation du motif de l’horloge :  
64-84 min.  
Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un  
supplément de chaleur au lavage ou à la section de rinçage  
du programme seulement lorsque cela s’impose.  
Utiliser le lave-vaisselle avec des charges complètes. Utiliser  
un programme de rinçage après les repas jusqu’à ce que le  
lave-vaisselle soit plein.  
Si votre domicile est équipé d’un adoucisseur d’eau, vous  
voudrez peut-être éviter de mettre le lave-vaisselle en marche  
durant la régénération de l’adoucisseur, laquelle pourrait  
entraîner une mauvaise performance de lavage.  
Utiliser les deux sections du distributeur de  
détergent.  
Pré-  
lavage  
Lavage  
prin-  
cipal  
Vi-  
dange  
Rin-  
çage  
Rin-  
çage  
Sé-  
chage  
Durée  
mini-  
mum  
(min)  
Con-  
som-  
mation  
d’eau  
(gal/L)  
final  
Tableaux de sélection de programmes  
chauffé  
Choisir le programme de lavage et les options désirés et appuyer  
sur START/RESUME (Mise en marche/réinitialisation). Le lave-  
vaisselle commence à se remplir lorsque vous appuyez sur  
START/RESUME (Mise en marche/réinitialisation), excepté si  
vous choisissez un lavage différé. On peut changer les  
programmes de lavage et les options pendant que le lave-  
vaisselle se remplit.  
120°F  
(49°C)  
140°F  
(60°C)  
71*  
5,6-6,8/  
Saleté 21,2-25,7  
légère  
Light/léger (sur certains modèles)  
À la fin du programme de lavage, le lave-vaisselle garde en  
mémoire le dernier programme et les dernières options choisis.  
Les mêmes options et programme seront exécutés lors du  
prochain programme de lavage si on appuie seulement sur  
START/RESUME (Mise en marche/réinitialisation).  
Utiliser ce programme pour des articles peu sales ou les articles  
en porcelaine et en cristal. Lors du lavage, l’action de lavage  
fera des pauses répétées pendant quelques secondes.  
Durée initiale affichée après la rotation du motif de l’horloge :  
68-81 min.  
REMARQUE : Si la porte est ouverte au cours du programme ou  
si une panne de courant survient, le témoin lumineux Start/  
Resume (Mise en marche/réinitialisation) clignotera. Le  
programme ne reprendra pas tant que la porte ne sera pas  
fermée et que l'on n'aura pas appuyé sur Start/Resume (Mise en  
marche/réinitialisation).  
Utiliser la section principale du distributeur de  
détergent.  
Rin-  
çage  
Lavage  
prin-  
Vi-  
dange  
Rin-  
çage  
Rin-  
çage  
final  
Sé-  
chage  
Durée  
mini-  
mum  
(min)  
Con-  
som-  
mation  
d’eau  
(gal/L)  
cipal  
chauffé  
Le “” indique les étapes de chaque programme. Votre modèle  
peut comporter certains ou l’ensemble des programmes  
indiqués.  
120°F  
(49°C)  
135°F  
(57°C)  
par  
inter-  
mit-  
tence  
77*  
5,9-6,8/  
Saleté 22,3-25,7  
légère  
La durée affichée est pour les modèles à affichage binaire sur la  
console.  
Ces modèles sont conformes aux directives d’économie  
d’énergie ENERGY STAR®.  
Les températures indiquent lorsque la chaleur augmente. Le  
compte à rebours du programme (sur certains modèles) fait une  
pause à ce moment là et reprend lorsque l'eau a atteint la  
température requise.  
La consommation d’eau est indiquée en gallons américains/litres.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GLASS XPRESS™ cycle/Programme GLASS XPRESS™  
(sur certains modèles)  
Utiliser ce programme pour laver rapidement des verres ou  
charges de vaisselle prérincés. Ce programme ne comporte pas  
de temps de séchage.  
REMARQUE : La durée du programme et la consommation en  
eau ne varient pas au cours de ce programme.  
Durée initiale affichée après la rotation du motif de l’horloge :  
29 min.  
Changement d’un programme ou réglage  
Durant le premier remplissage d’un programme  
1. Appuyer sur une nouvelle touche de programme et/ou  
d’options.  
2. Vérifier les distributeurs de détergent. Ils doivent être bien  
remplis pour le nouveau programme.  
3. Appuyer sur START/RESUME.  
Utiliser la section principale du distributeur de  
détergent.  
Après le premier remplissage d’un programme  
Pré-  
lavage  
Lavage  
prin-  
cipal  
Rin-  
çage  
Rin-  
çage  
Rin-  
çage  
Sé-  
chage  
Durée  
mini-  
mum  
(min)  
Con-  
som-  
mation  
d’eau  
(gal/L)  
1. Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange). Le lave-  
vaisselle effectue une vidange pendant 2 minutes, au besoin,  
et l'affichage s'efface.  
final  
chauffé  
30  
6,9/26,0  
REMARQUE : Si le lave-vaisselle n’a pas besoin d’être  
vidangé, le lave-vaisselle s'arrête et l'affichage s'efface.  
2. Vérifier les distributeurs de détergent. Ils doivent être bien  
remplis pour le nouveau programme.  
Rinse Only/rinçage seulement  
3. Appuyer sur une nouvelle touche de programme et/ou  
Utiliser ce programme de rinçage pour rincer la vaisselle, les  
verres et les couverts qui ne seront pas lavés immédiatement.  
Durée initiale affichée après la rotation du motif de l’horloge :  
3 min.  
d’options.  
4. Appuyer sur START/RESUME. (La porte doit être fermée.)  
Addition de vaisselle durant un programme  
Ne pas utiliser de détergent avec ce  
programme de rinçage.  
On peut ajouter un article n’importe quand avant le début du  
lavage principal. Ouvrir la porte et vérifier le distributeur de  
détergent. Si le couvercle est encore fermé, on peut ajouter des  
articles.  
Pré-  
lavage  
Lavage  
prin-  
Rin-  
çage  
Rin-  
çage  
Rin-  
çage  
Sé-  
chage  
Durée  
(min)  
Con-  
som-  
cipal  
final  
mation  
d’eau  
(gal/L)  
chauffé  
Pour ajouter des articles  
10  
1,8/6,8  
1. Déverrouiller la porte pour interrompre l’exécution du  
programme. Attendre quelques instants jusqu’à l’arrêt des  
bras d’aspersion avant d’ouvrir la porte.  
*Si la température de l’eau à l’entrée est inférieure à la  
température recommandée ou si la vaisselle est très sale, le  
programme compensera automatiquement en augmentant la  
durée du programme, la température et la quantité d’eau, si  
nécessaire.  
2. Ouvrir la porte. Si le couvercle du distributeur de détergent  
est encore fermé, ajouter l’article.  
3. Pousser fermement sur la porte jusqu’à ce qu’elle  
s’enclenche.  
4. Appuyer sur START/RESUME. Le lave-vaisselle se remet  
alors automatiquement en marche après une pause d’environ  
5 secondes.  
Annulation d’un programme  
En tout temps au cours d’un programme, appuyer sur CANCEL/  
DRAIN (annulation/vidange). Le lave-vaisselle effectue une  
vidange pendant 2 minutes, au besoin, et l'affichage s'efface.  
REMARQUE : Si le lave-vaisselle n’a pas besoin d’être vidangé,  
Sélection d’options  
le lave-vaisselle s'arrête et l'affichage s'efface.  
Il est possible de personnaliser les programmes en appuyant sur  
une option. Si on change d’idée, appuyer de nouveau sur l’option  
pour l’annuler ou sélectionner une option différente si désiré.  
Pour arrêter la vidange  
Vous pouvez changer une option en tout temps avant que  
l’option choisie ne commence. Par exemple, on peut annuler  
l'option de séchage à tout moment avant que celle-ci ne débute.  
On peut appuyer de nouveau sur CANCEL/DRAIN (annulation/  
vidange) pour arrêter la vidange immédiatement. Ne pas oublier  
de vidanger le lave-vaisselle avant de commencer un nouveau  
programme.  
À la fin du programme de lavage, le lave-vaisselle garde en  
mémoire les dernières options choisies. Les mêmes options  
seront exécutées lors du prochain programme de lavage si on  
appuie seulement sur START/RESUME (Mise en marche/  
réinitialisation).  
Pour annuler les indicateurs  
Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) avant de  
mettre le lave-vaisselle en marche pour annuler l’ensemble des  
options et programmes.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soak & Scour/trempage et récurage  
(sur certains modèles)  
Heated Dry/séchage avec chaleur  
Choisir cette option pour le séchage avec chaleur.  
Choisir cette option pour pré-tremper la vaisselle pendant  
4 heures dans le lave-vaisselle plutôt que dans l’évier. Lors de la  
sélection de Soak & Scour (trempage et récurage), le lave-  
vaisselle se remplit, puis effectue une aspersion de 8 minutes. Il  
effectuera ensuite une pause de 16 minutes pendant le trempage  
de la vaisselle, puis l’aspergera pendant 90 secondes pour la  
garder mouillée. La pause de 16 minutes et l’aspersion de  
90 secondes se répètent pendant 4 heures. À la fin des 4 heures,  
le lave-vaisselle se vidange et commence le programme choisi.  
La période de chauffage de l'eau du programme de lavage  
principal sera prolongée jusqu'à ce que l'eau atteigne 145°F  
(63°C). Ce programme de pré-trempage n’utilise qu’un seul  
remplissage supplémentaire et ne nécessite pas un détergent  
spécial. Utiliser un détergent standard conformément aux  
recommandations du programme.  
En arrêtant le séchage avec chaleur, on évite la période de  
séchage. C’est utile quand la charge contient de la vaisselle en  
plastique qui peut être sensible à des températures élevées. La  
vaisselle prend plus de temps à sécher et certaines taches  
peuvent survenir. Certains articles (en plastique notamment)  
peuvent nécessiter un séchage à la main.  
Pour obtenir les meilleurs résultats de séchage, utiliser un agent  
de rinçage liquide.  
REMARQUE : L’option Heated Dry fonctionne avec tous les  
programmes sauf programmes GLASS XPRESS™ et Rinse Only  
(rinçage seulement). Heated Dry (séchage avec chaleur) est  
automatiquement inclus avec tous les programmes à moins qu'il  
soit désactivé.  
Lock/verrouillage  
Hi-Temp Wash/lavage à haute temp.  
Utiliser le verrouillage pour éviter l’utilisation non intentionnelle du  
lave-vaisselle. Le verrouillage peut aussi être utilisé pour éviter  
les changements non intentionnels de programme ou d’option  
durant un programme.  
Sélectionner cette option pour augmenter la température cible de  
l’eau durant les portions de lavage du programme. Hi-Temp  
Wash (lavage à haute temp.) augmente la température cible de  
l’eau à 145ºF (63ºC), dans le lavage principal. Le chauffage de  
l’eau aide à améliorer les résultats de lavage. La fonction  
Hi-Temp Wash (lavage à haute temp.) est utile lorsque des  
aliments cuits adhèrent à la vaisselle.  
Cette option augmente la température de l'eau, la durée de  
lavage et la consommation en eau du programme.  
Lorsque le témoin lock (verrouillage) est illuminé, tous les  
boutons sont désactivés.  
REMARQUE : Hi-Temp Wash (lavage à haute temp.) est une  
option avec les programmes Pots & Pans (casseroles) et Normal.  
L'utilisation du lavage à haute température avec les options Sani  
Rinse n'ajoute rien à ces options puisqu'elles fonctionnent déjà à  
des températures de lavage principal à 145°F (63°C).  
REMARQUES :  
On peut ouvrir la porte du lave-vaisselle lorsque les  
commandes sont verrouillées.  
On peut enclencher le dispositif de verrouillage lorsque le  
lave-vaisselle est en marche. Si on ouvre la porte,  
déverrouiller les commandes et appuyer sur START/RESUME  
(Mise en marche/réinitialisation) pour réactiver le lave-  
vaisselle. On peut verrouiller les commandes à nouveau, au  
besoin.  
Sani Rinse/rinçage sanitaire  
Choisir cette option pour augmenter la température de l’eau au  
rinçage final à environ 155°F (68°C). L’option Sani Rinse  
augmente la température de l'eau et la durée du programme. La  
période de chauffage de l'eau du programme de lavage principal  
sera prolongée jusqu'à ce que l'eau atteigne 145°F (63°C). Dans  
les programmes Pots & Pans (casseroles) et Normal, ce rinçage à  
haute température assainit la vaisselle et la verrerie  
conformément à la norme 184 NSF/ANSI pour les lave-vaisselle  
résidentiels. Les lave-vaisselle résidentiels certifiés ne sont pas  
destinés aux établissements alimentaires autorisés.  
Pour enclencher le verrouillage  
Appuyer sur la touche HEATED DRY (séchage avec chaleur)  
pendant 4 secondes. L’indicateur lock (verrouillage) s’allume.  
Si on appuie sur une touche quelconque pendant que le lave-  
vaisselle est verrouillé, le témoin clignote 3 fois et la sélection est  
ignorée.  
Pour désactiver le verrouillage des commandes  
Appuyer sur la touche HEATED DRY (séchage avec chaleur)  
pendant 4 secondes. L’indicateur lumineux s’éteint.  
REMARQUE : L’option Sani Rinse fonctionne avec les  
programmes Pots & Pans (casseroles) et Normal. Seuls ces  
programmes d’assainissement ont été conçus pour répondre aux  
exigences NSF/ANSI.  
Delay start/mise en marche différée  
Choisir cette option pour mettre en marche le lave-vaisselle plus  
tard ou en dehors des heures de pointe. On peut également  
ajouter des articles à la charge à n’importe quel moment pendant  
le décompte du lavage différé. Après avoir ajouté des articles,  
veiller à bien refermer la porte. Le décompte du lavage différé ne  
se poursuivra pas si la porte n’est pas bien fermée. Appuyer sur  
START/RESUME (mise en marche/réinitialisation). Si la porte  
n'est pas enclenchée, le témoin Start/Resume clignote.  
L'affichage du compte à rebours de la mise en marche différée  
cessera tant que la porte ne sera pas enclenchée et qu'on n'aura  
pas appuyé sur START/RESUME (mise en marche/  
réinitialisation).  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèles avec délai de 4 heures  
Pour différer la mise en marche  
Sanitized/assainissement  
1. Appuyer sur la touche DELAY pour différer la mise en marche  
de 4 heures. Le chiffre au-dessus ou à gauche de la touche  
de délai de 4 heures s'illuminera.  
Lorsqu’on sélectionne l’option Sani Rinse, l’indicateur Sanitized  
(assainissement) s’allume dès que ce programme est terminé.  
L’indicateur clignote à la fin du programme lorsque le lave-  
vaisselle n’a pas bien assaini la vaisselle. Ceci peut se produire si  
le programme est interrompu ou si l'eau n'a pas atteint la  
température requise. L’indicateur lumineux s’éteint lorsqu’on  
ouvre et ferme la porte ou que l'on appuie sur n'importe quelle  
touche.  
2. Choisir un programme de lavage et les options ou passer à  
l'étape 3 pour utiliser le programme et les options du dernier  
programme de lavage.  
3. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/  
réinitialisation). (La porte doit être fermée.) Le compte à  
rebours débute et le programme sera mis en marche dans  
4 heures.  
Système de détection  
REMARQUES :  
Ce lave-vaisselle est équipé d’un capteur optique qui détecte la  
température de l’eau, le degré de saleté et la quantité de  
détergent. Les programmes de lavage sont ajustés sur la base de  
ce qui est détecté.  
Pour annuler le lavage différé et le programme, appuyer sur  
CANCEL/DRAIN (annulation/vidange).  
Pour annuler le lavage différé et commencer le programme,  
appuyer sur START/RESUME (mise en marche/  
réinitialisation).  
Le lave-vaisselle “détecte” la qualité de l’eau de lavage au cours  
d’une série de pauses dans le programme de lavage. Le capteur  
contrôle la température de l’eau, le degré de saleté et la quantité  
de détergent détectés dans l’eau de lavage. Il ajuste  
Modèles avec délai de 2-4-6 heures  
automatiquement le programme de lavage pour un lavage  
optimal. Une vaisselle légèrement sale utilisera moins d’eau et  
moins d’énergie. La vaisselle très sale nécessitera davantage  
d’eau et la température et la durée de lavage augmenteront. Ce  
lave-vaisselle ajustera automatiquement le capteur à la qualité de  
votre eau environ une fois par an.  
Pour différer la mise en marche  
1. Appuyer sur la touche DELAY 1 fois pour un délai de  
2 heures, 2 fois pour un délai de 4 heures ou 3 fois pour un  
délai de 6 heures. Le chiffre s'illuminera au-dessus de la  
touche délai.  
2. Choisir un programme de lavage et les options ou passer à  
l'étape 3 pour utiliser le programme et les options du dernier  
programme de lavage.  
IMPORTANT : Le tout premier programme de lavage suivant  
l’installation à votre domicile sera ajusté pour comporter  
2 rinçages supplémentaires. Pour un ajustement correct du  
capteur, ce programme ne doit pas être interrompu. Si ce  
programme d’ajustement est annulé ou arrêté avant l’allumage  
du témoin Clean (propre) à la fin du programme, le programme de  
lavage suivant répétera l’opération d’ajustement du capteur.  
3. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/  
réinitialisation). (La porte doit être fermée.) Le compte à  
rebours débute et le programme sera mis en marche après le  
délai choisi.  
REMARQUES :  
Pour annuler le lavage différé et le programme, appuyer sur  
CANCEL/DRAIN (annulation/vidange).  
Système de séchage  
Durant le séchage, vous pouvez voir de la vapeur s’échapper par  
l’évent du coin supérieur gauche de la porte. Ceci est normal car  
la chaleur sèche la vaisselle.  
Pour annuler le lavage différé et commencer le programme,  
appuyer sur START/RESUME (mise en marche/  
réinitialisation).  
Indicateurs d’état d’avancement du programme  
On peut suivre la progression du programme du lave-vaisselle en  
vérifiant les indicateurs d’état d’avancement du programme.  
IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne pas toucher l’évent  
durant le séchage.  
REMARQUE : Votre modèle peut comporter certains ou  
l’ensemble des indicateurs illustrés ci-dessus.  
Dispositif de protection contre le débordement  
Sensing/détection (sur certains modèles)  
Le dispositif de protection contre le débordement (au coin avant  
droit de la cuve du lave-vaisselle) empêche le lave-vaisselle de  
déborder. Il faut qu’il soit en place pour que le lave-vaisselle  
fonctionne.  
L'indicateur Sensing (détection) s'allume pendant les étapes de  
détection du programme. Votre lave-vaisselle détecte le degré de  
saleté pendant les étapes de détection de saleté et la  
température de l'eau pendant les pauses de réchauffement. Le  
lavage continue pendant l’étape de détection.  
Clean/propre  
L’indicateur Clean (propre) s’allume lorsque le programme  
sélectionné est terminé. Cet indicateur s’éteint lorsqu’on ouvre et  
ferme la porte ou que l'on appuie sur n'importe quelle touche.  
S’assurer qu’il n’y a pas en dessous des objets qui puissent  
empêcher le dispositif de monter ou de descendre.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX  
En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier, consulter le fabricant pour déterminer si l’article est lavable au lave-vaisselle.  
Matériau  
Lavable au lave-vaisselle?/  
Commentaires  
Matériau  
Lavable au lave-vaisselle?/  
Commentaires  
Aluminium  
Oui  
Étain, laiton,  
bronze  
Non  
L’eau chaude et les détergents peuvent  
affecter la finition de l’aluminium anodisé.  
L’eau chaude et les détergents peuvent  
modifier la couleur et la finition.  
Aluminium  
jetable  
Non  
Plastiques jetables Non  
Ce matériau ne peut pas résister aux  
Ne pas laver les plats d’aluminium  
jetables au lave-vaisselle. Ils risquent de  
se déplacer durant le lavage et de  
transférer des marques noires à la  
vaisselle et à d’autres articles.  
effets de l’eau chaude et des  
détergents.  
Plastiques  
Oui  
Consulter toujours les  
Bouteilles et  
cannettes  
Non  
recommandations du fabricant avant le  
lavage. La résistance des articles de  
plastique à l’eau chaude et aux  
détergents est variable. Charger les  
articles de plastique seulement dans le  
panier supérieur.  
Laver manuellement les bouteilles et  
cannettes. Les étiquettes peuvent se  
détacher dans le lave-vaisselle et  
obstruer les orifices des bras d’aspersion  
ou la pompe, et réduire la performance de  
lavage.  
Acier inoxydable  
Oui  
Fonte  
Non  
Si le lavage n’est pas effectué  
immédiatement, exécuter un  
programme de rinçage. Le contact  
prolongé avec des résidus alimentaires  
contenant sel, vinaigre, produits laitiers  
ou jus de fruit peut endommager la  
finition.  
La patine sera éliminée et la fonte  
rouillera.  
Porcelaine/grès  
Oui  
Consulter toujours les recommandations  
du fabricant avant le lavage. La  
décoration des articles antiques, peints à  
la main ou l’émaillage peut se détériorer.  
Les dorures peuvent se dissiper ou  
changer de couleur.  
Argent sterling ou  
plaqué  
Oui  
Si le lavage n’est pas effectué  
immédiatement, exécuter un  
programme de rinçage. Le contact  
prolongé avec des résidus alimentaires  
contenant sel, acide ou sulfure (oeufs,  
mayonnaise et fruits de mer) peut  
endommager la finition.  
Cristal  
Oui  
Consulter toujours les recommandations  
du fabricant avant le lavage. Après  
plusieurs lavages, la solution de détergent  
peut attaquer certains types de cristal au  
plomb.  
Fer blanc  
Non  
Possibilité de rouille.  
Or  
Non  
Ustensiles de bois Non  
Laver manuellement. Consulter toujours  
Les couverts dorés subiront un  
changement de couleur.  
les recommandations du fabricant avant  
le lavage. Le bois non traité peut se  
déformer, se fissurer ou perdre sa  
finition.  
Verre  
Oui  
Le verre opaque jaunit après de  
nombreux lavages au lave-vaisselle.  
Coutellerie à  
manche creux  
Non  
Les manches de certains couteaux sont  
fixés à la lame au moyen d’un adhésif qui  
peut se dégager lors du lavage au lave-  
vaisselle.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE  
Nettoyage  
Nettoyage de l’extérieur  
Dispositif anti-refoulement  
Vérifier le dispositif anti-refoulement lorsque votre lave-vaisselle  
ne se vidange pas bien.  
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent  
l’installation d’un dispositif anti-refoulement entre un lave-  
vaisselle encastré et le système de canalisation du domicile. En  
cas d’obstruction d’une canalisation, le dispositif anti-  
refoulement protège votre lave-vaisselle contre le refoulement de  
l’eau.  
Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux, humide  
ou une éponge et un détergent doux pour nettoyer les surfaces  
extérieures du lave-vaisselle et préserver son aspect de  
produit neuf. Si l’extérieur du lave-vaisselle est en acier  
inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé.  
Nettoyage de l’intérieur  
Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur le  
dessus de l’évier ou du comptoir près du lave-vaisselle. Pour  
commander un dispositif anti-refoulement, contacter le  
marchand local, nous contacter ou appeler le centre de service  
désigné le plus proche et demander la pièce numéro 300096.  
Pour plus de renseignements, voir “Assistance ou service”.  
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent  
provoquer l’accumulation d’un film blanchâtre sur les surfaces  
intérieures, particulièrement juste au-dessous de la porte.  
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant  
qu’elles aient refroidi. Vous voudrez peut-être porter des gants en  
caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de nettoyage autre que le  
détergent pour lave-vaisselle car cela pourrait provoquer un  
moussage excessif.  
REMARQUE : Le dispositif anti-refoulement est un article de  
plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La  
garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les coûts  
de service directement associés au nettoyage ou à la réparation  
d’un dispositif anti-refoulement externe.  
Nettoyage des surfaces internes  
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre  
sur une éponge humide et nettoyer.  
Nettoyage du dispositif anti-refoulement  
OU  
Nettoyer le dispositif anti-refoulement périodiquement pour  
assurer la vidange adéquate de votre lave-vaisselle. Suivre les  
instructions de nettoyage fournies par le fabricant. Pour la  
plupart des types, il suffit de soulever le couvercle chromé, de  
dévisser le capuchon de plastique, puis de vérifier s’il y a une  
accumulation de saleté. Nettoyer au besoin.  
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et  
nettoyer avec une éponge humide.  
OU  
Voir la méthode de rinçage au vinaigre à la section “Taches et  
films sur la vaisselle” à “Dépannage”.  
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec  
détergent après avoir nettoyé l’intérieur.  
Remisage  
Remisage pour l’été  
Protéger le lave-vaisselle au cours des mois d’été en fermant  
l’approvisionnement d’eau et en déconnectant le lave-vaisselle  
de l’alimentation électrique.  
Hivérisation du lave-vaisselle  
Protéger le lave-vaisselle et le domicile contre les dommages par  
l’eau, attribuables au gel des conduites d’eau. Si le lave-vaisselle  
est laissé dans une résidence saisonnière ou risque d’être  
exposé à des températures près du degré de congélation, faites  
hivériser le lave-vaisselle par un technicien de service agréé.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici; elles pourraient vous éviter le coût d’une visite de service...  
Apparition d’un résidu blanc à l’avant du panneau d’accès  
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement  
A-t-on utilisé une quantité excessive de détergent? Voir la  
section “Distributeur de détergent”.  
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s’arrête au cours  
d’un programme  
La marque de détergent utilisée produit-elle trop de mousse?  
Essayer une marque de détergent différente pour réduire le  
moussage et éliminer l’accumulation.  
Le témoin Start/Resume clignote-t-il? L’ouverture de la porte  
ou une panne de courant interrompt le programme. Fermer la  
porte et appuyer sur START/RESUME (mise en marche/  
réinitialisation).  
Odeur dans le lave-vaisselle  
La vaisselle est-elle lavée tous les 2 ou 3 jours? Exécuter un  
programme de rinçage une ou deux fois par jour jusqu’à ce  
qu’une charge complète soit accumulée.  
Est-ce que le témoin Start/Resume a clignoté 3 fois lorsqu'on  
a appuyé sur START/RESUME (mise en marche/  
réinitialisation)? Le lave-vaisselle attend qu'on ouvre la porte  
suite au dernier programme. Ouvrir puis refermer la porte,  
puis appuyer sur START/RESUME (mise en marche/  
réinitialisation).  
Le lave-vaisselle a-t-il une odeur de plastique neuf? Effectuer  
un rinçage au vinaigre décrit à “Taches et films sur la  
vaisselle” plus loin dans ce guide de dépannage.  
Condensation sur le comptoir de la cuisine  
(modèles encastrés)  
La porte est-elle bien fermée et enclenchée?  
(REMARQUE : Sur les modèles avec affichage binaire, la  
commande affiche “--” durant un programme si elle croit que  
la porte n’est pas verrouillée.)  
Le lave-vaisselle est-il aligné avec le dessus du comptoir?  
L’humidité sortant de l’évent de la console du lave-vaisselle  
peut se former sur le comptoir. Voir les instructions  
d’installation pour plus de renseignements.  
A-t-on sélectionné le bon programme? Consulter les  
Tableaux de sélection de programmes”.  
Vaisselle pas complètement nettoyée  
Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant électrique? Un  
fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’est-il déclenché?  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le  
problème persiste, appeler un électricien.  
Résidus de produits alimentaires sur la vaisselle  
La vaisselle est-elle chargée correctement? Voir la section  
“Chargement du lave-vaisselle”.  
Le moteur s’est-il arrêté par suite d’une surcharge? Le  
moteur se réactive automatiquement après quelques  
minutes. S’il ne se remet pas en marche, contacter le service  
de dépannage.  
La température de l’eau est-elle trop basse? Pour les  
meilleurs résultats de lavage, l'eau devrait être à 120°F (49°C)  
à son entrée dans le lave-vaisselle. Voir la section “Conseils  
d’efficacité pour le lave-vaisselle”.  
Le robinet d’arrêt (le cas échéant) est-il ouvert?  
Il est normal pour certains programmes de faire des pauses  
répétées pendant quelques secondes lors du lavage  
principal.  
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser  
seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.  
Voir la section “Distributeur de détergent”. Pour qu’il soit  
efficace, il faut que le détergent soit frais. Remiser le  
détergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle très sale  
et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément  
de détergent.  
Le témoin lumineux Clean (propre) clignote  
Il y a eu un dysfonctionnement du lave-vaisselle. Appeler le  
service technique pour vérifier le circuit de chauffage.  
Le lave-vaisselle ne se remplit pas  
L’eau que vous utilisez est-elle dure? Il se peut que vous ayez  
besoin d’augmenter la quantité de détergent que vous  
utilisez. Consulter la section “Distributeur de détergent”. Il se  
peut également que vous ayez besoin de changer et de  
choisir un détergent avec un contenu de phosphore  
de 8,7 %.  
Le dispositif de protection contre le débordement peut-il  
monter et descendre librement? Appuyer pour le libérer.  
La durée d’exécution du programme semble être  
trop longue  
L’eau fournie au lave-vaisselle est-elle suffisamment chaude?  
Le lave-vaisselle fonctionne plus longtemps durant le  
chauffage de l’eau. Voir la section “Conseils d’efficacité pour  
le lave-vaisselle”.  
Y a-t-il des grumeaux de détergent dans le distributeur?  
Utiliser uniquement un détergent frais. Ne pas laisser le  
détergent pendant plusieurs heures dans un distributeur  
humide. Nettoyer le distributeur lorsqu’il s’y trouve des  
grumeaux de détergent.  
Une période d’attente s’ajoute automatiquement dans  
certains programmes de lavage et de rinçage jusqu’à ce que  
l’eau atteigne la température correcte.  
La pompe ou le bras d’aspersion est-elle/il obstrué(e) par des  
étiquettes de bouteilles et de cannettes?  
Résidus d’eau dans le lave-vaisselle  
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée  
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La  
pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po2  
(138 à 828 kPa). Si vous avez des questions au sujet de la  
pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.  
Le programme est-il terminé?  
Résidus de détergent dans la section avec couvercle du  
distributeur  
Le programme est-il terminé?  
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras  
d’aspersion? Ne pas utiliser de savon ou de détergent à  
lessive. Utiliser uniquement les détergents recommandés  
pour lave-vaisselle.  
Le détergent est-il libre de grumeaux? Remplacer le  
détergent au besoin.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du  
lave-vaisselle  
Présence de taches sur la vaisselle  
Taches et films sur la vaisselle  
L’eau comporte-t-elle une concentration de fer élevée? Laver  
de nouveau la vaisselle après avoir versé 1 à 3 c. à thé  
(5-15 mL) de cristaux d’acide citrique dans la section fermée  
du distributeur de détergent. Ne pas utiliser de détergent.  
Exécuter ensuite un programme de lavage Normal avec  
détergent. Si ce traitement est nécessaire plus fréquemment  
qu’à intervalles de deux mois, on recommande l’installation  
d’un dispositif d’élimination du fer.  
L’eau est-elle dure ou contient-elle une concentration élevée  
de minéraux? Le conditionnement de l’eau de rinçage final  
avec un agent de rinçage liquide favorise l’élimination des  
taches et films. Veiller à ce que le distributeur soit toujours  
rempli d’un agent de rinçage.  
La température de l’eau est-elle trop basse? Pour les  
meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F (49°C)  
à son entrée dans le lave-vaisselle. Voir la section “Conseils  
d’efficacité pour le lave-vaisselle”.  
Marques noires ou grises sur la vaisselle  
Des articles d’aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant  
le lavage? Les articles d’aluminium jetables peuvent se  
détériorer dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver  
ces articles à la main. Pour éliminer les marques d’aluminium,  
employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.  
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent efficace? Utiliser  
seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.  
Voir la section “Distributeur de détergent”. Pour qu’il soit  
efficace, il faut que le détergent soit frais. Remiser le  
détergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle très sale  
et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément  
de détergent.  
Taches orange sur les articles de plastique ou les  
surfaces internes du lave-vaisselle  
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il  
y a une quantité considérable de résidus alimentaires à base  
de tomates? Les taches peuvent se dissiper graduellement à  
la longue. L’utilisation fréquente du séchage avec chaleur  
peut ralentir le processus de dissipation des taches. Les  
taches n’affectent pas la performance du lave-vaisselle. Pour  
réduire le risque de formation de taches, utiliser  
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée  
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La  
pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po2  
(138 à 828 kPa). Si vous avez des questions au sujet de la  
pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.  
REMARQUE : Pour éliminer les taches et films sur la  
vaisselle, essayer un rinçage avec de l’eau vinaigrée. Cette  
méthode ne devrait être utilisée qu’occasionnellement. Le  
vinaigre est un acide et son utilisation trop fréquente pourrait  
endommager le lave-vaisselle.  
régulièrement un programme de rinçage et un séchage à l’air  
ou une option de séchage économique.  
Vaisselle pas complètement sèche  
La vaisselle n’est pas sèche  
1. Laver et rincer la vaisselle. Utiliser le séchage à l’air ou  
une option de séchage économique. Enlever tous les  
couverts ou articles métalliques.  
2. Ajouter 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans une  
tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle et la placer dans  
le panier inférieur.  
Le lave-vaisselle a-t-il été chargé de manière à permettre un  
drainage adéquat de l’eau? Ne pas charger excessivement.  
Voir la section “Chargement du lave-vaisselle”. Utiliser un  
agent de rinçage liquide pour accélérer le séchage.  
3. Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage  
complet et un séchage à l’air ou une option de séchage  
économique. Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se  
mélangera à l’eau de lavage.  
Film de silice ou attaque (le film de silice est un dépôt  
blanc irisé; l’attaque produit l’apparence d’un film  
translucide)  
Les articles de plastique sont-ils humides? Il est  
souvent nécessaire de sécher les articles de plastique  
avec une serviette.  
Le distributeur d’agent de rinçage est-il vide? Voir la section  
“Distributeur d’agent de rinçage”.  
A-t-on utilisé un séchage à l’air ou une option de séchage  
économique? Utiliser une option de séchage avec chaleur  
pour une vaisselle plus sèche.  
Il y a parfois une réaction chimique de l’eau avec certains  
types de verres. Ceci est habituellement imputable à  
certaines combinaisons d’eau douce ou adoucie, solutions  
de lavage alcalines, rinçage insuffisant, chargement excessif  
du lave-vaisselle, et la chaleur de séchage. Il peut être  
nécessaire de laver manuellement ces articles pour éliminer  
complètement le problème.  
Vaisselle endommagée au cours d’un programme  
Écaillage de la vaisselle  
A-t-on chargé le lave-vaisselle correctement? Charger la  
vaisselle et les verres de telle manière qu’ils soient stables et  
qu’ils ne s’entrechoquent pas lors du lavage. Minimiser  
l’écaillage en déplaçant lentement les paniers.  
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité minimale de  
détergent, mais pas moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par  
charge. Utiliser un agent de rinçage liquide, et ne pas trop  
charger le lave-vaisselle pour permettre un rinçage à fond. Il  
n’est pas possible d’éliminer le film de silice ou l’effet de  
l’attaque chimique qui demeurent en permanence. Ne pas  
utiliser un séchage avec chaleur.  
REMARQUE : Les antiquités, le cristal très mince et certains  
types de porcelaine et de verre peuvent être trop délicats  
pour le lavage automatique. Laver à la main.  
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson à  
revêtement antiadhésif  
Bruits  
Le détergent du lave-vaisselle a-t-il éliminé la patine? Générer  
une nouvelle patine après le lavage au lave-vaisselle.  
Émission de bruits de broyage ou de bourdonnement  
Un objet dur a pénétré dans le module de lavage (sur certains  
modèles). Le bruit devrait cesser après le broyage de l’objet.  
Si le bruit persiste après un programme complet, faire un  
appel de service.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier  
Pour plus d’assistance  
la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire  
économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore  
besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez nous  
écrire en soumettant toute question ou problème à :  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros  
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’utiliser seulement les pièces de  
rechange FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien  
parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications  
précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil  
WHIRLPOOL®.  
Pour localiser les pièces de rechange FSP® dans votre région,  
nous appeler ou téléphoner au centre de service désigné le plus  
proche.  
Au Canada  
Téléphoner sans frais au Centre d’interaction avec la clientèle de  
Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.  
Nos consultants fournissent de l’assistance pour :  
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
d’appareils électroménagers.  
Renseignements sur la garantie.  
Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou appeler votre  
centre de service désigné le plus proche.  
Utilisation et consignes d'entretien.  
Ventes d'accessoires et pièces de rechange.  
Aux États-Unis  
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de  
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les  
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP  
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après garantie partout au Canada.  
Téléphoner sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle  
Whirlpool au : 1-800-253-1301.  
Nos consultants fournissent de l’assistance pour :  
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
d’appareils électroménagers.  
Pour plus d’assistance  
Renseignements d’installation.  
Procédés d’utilisation et d’entretien.  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez nous  
écrire en soumettant toute question ou préoccupation au :  
Centre d’interaction avec la clientèle  
Whirlpool Canada LP  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,  
malentendants, malvoyants, etc.).  
Les références aux concessionnaires, compagnies de service  
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.  
Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont  
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après garantie partout aux États-Unis.  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Pour localiser la compagnie de service désignée par  
Whirlpool dans votre région, vous pouvez consulter les Pages  
jaunes de votre annuaire téléphonique.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS  
WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les  
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par  
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le  
pays où il a été acheté.  
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces  
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
Whirlpool.  
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.  
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
11. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre lorsque l’appareil est utilisé dans un pays autre que le pays où il a été  
acheté.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé  
pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux  
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
12/05  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W10073760B  
© 2007 Whirlpool Corporation.  
All rights reserved.  
2/07  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
® Registered Trademark/™ Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada  
® Marque déposée/™ Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada  
Tous droits réservés.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weed Eater Trimmer 115254026 User Manual
Whirlpool Cooktop AKT 759 User Manual
Whirlpool Washer Dryer 45120 User Manual
White Rodgers Thermostat 1F72 151 User Manual
Williams Sound Headphones WIR RX14 User Manual
Wolf Appliance Company Cooktop GAS COOK TOPS User Manual
Wolf Appliance Company Range DF484DG User Manual
Wolf Fondue Maker CMJ24 User Manual
X10 Wireless Technology Home Security System DS7000 User Manual
Yamaha Electronic Keyboard DJX User Manual