Whirlpool Dishwasher DU018DW User Manual

UNDERCOUNTER  
DISHWASHER  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance,  
parts, accessories or service call: 1-800-253-1301  
In Canada, for assistance call: 1-800-461-5681,  
for installation and service call: 1-800-807-6777  
or visit our website at  
LAVE-VAISSELLE  
ENCASTRÉ  
Guide d'utilisation et d'entretien  
Au Canada, pour assistance,  
composer le 1-800-461-5681,  
pour installation ou service 1-800-807-6777  
ou visitez notre site web à  
Table of contents/Table des matières ......................... 2  
Model/ModèleDU018DW  
154424501/3381188  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISHWASHER SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in the manual and on your appliance. Always read  
and obey all safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word  
“DANGERorWARNING.Thesewordsmean:  
You can be killed or seriously injured if you don't  
immediately follow instructions.  
You can be killed or seriously injured if you don't  
follow instructions.  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of  
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:  
Read all instructions before using the  
Do not tamper with controls.  
dishwasher.  
Do not abuse, sit on, or stand on the door or  
Use the dishwasher only for its intended  
dish racks of the dishwasher.  
function.  
To reduce the risk of injury, do not allow  
Use only detergents or rinse agents  
recommended for use in a dishwasher, and  
keep them out of the reach of children.  
children to play in or on a dishwasher.  
Under certain conditions, hydrogen gas may be  
produced in a hot water system that has not  
been used for two weeks or more.  
When loading items to be washed:  
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot  
water system has not been used for such a  
period, before using the dishwasher turn on all  
hot water faucets and let the water flow from  
each for several minutes. This will release any  
accumulated hydrogen gas. As the gas is  
flammable, do not smoke or use an open flame  
during this time.  
1) Locate sharp items so that they are  
not likely to damage the door seal; and  
2) Load sharp knives with the handles  
up to reduce the risk of cut-type  
injuries.  
Do not wash plastic items unless they are  
marked "dishwasher safe" or the equivalent.  
For plastic items not so marked, check the  
manufacturer'srecommendations.  
Remove the door to the washing compartment  
when removing an old dishwasher from service  
or discarding it.  
Do not touch the heating element during or  
immediately after use.  
Do not operate your dishwasher unless all  
enclosure panels are properly in place.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE USING YOUR DISHWASHER  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
Foragrounded, cord-connected  
dishwasher:  
The dishwasher must be grounded. In the  
event of a malfunction or breakdown,  
grounding will reduce the risk of electric  
shock by providing a path of least resistance  
for electric current. The dishwasher is  
equipped with a cord having an equipment-  
groundingconductorandagroundingplug.  
The plug must be plugged into an appropriate  
outlet that is installed and grounded in  
accordance with all local codes and  
ordinances.  
Tip Over Hazard  
Do not use dishwasher until completely  
installed.  
Do not push down on open door.  
Doing so can result in serious injury or cuts.  
WARNING: Improper connection of the  
equipment-groundingconductorcanresultin  
a risk of electric shock. Check with a  
qualified electrician or service representative  
if you are in doubt whether the dishwasher is  
properly grounded. Do not modify the plug  
provided with the dishwasher. If it will not fit  
the outlet, have a proper outlet installed by a  
qualifiedelectrician.  
Forapermanentlyconnecteddishwasher:  
The dishwasher must be connected to a  
grounded metal, permanent wiring system, or  
aequipment-groundingconductormustbe  
run with the circuit conductors and connected  
totheequipment-groundingterminalorlead  
on the dishwasher.  
ElectricalShockHazard  
Electricallygrounddishwasher.  
Connect ground wire to green ground nut in  
terminal box.  
Do not use an extension cord.  
SAVETHESEINSTRUCTIONS  
Failure to do so can result in death, fire or  
electricalshock.  
Install where dishwasher is protected from the  
elements. Protect against freezing to avoid  
possible rupture of fill valve. Such ruptures are  
not covered by the warranty. See “Storage or  
Seasonal Use” in the “Caring for Your  
Dishwasher” section for winter storage  
information.  
Install and level dishwasher on a floor that will  
hold the weight, and in an area suitable for its  
size and use.  
See Installation Instructions for complete  
information.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ABOUT YOUR DISHWASHER  
Your dishwasher, illustrated below, cleans by spraying a mixture of hot, clean water, and  
detergent against the soiled surfaces of your dishes and tableware. Each cycle starts with a  
pre-drain. Next, the dishwasher fills with water to a level even with the heating element. This  
water is constantly pumped through the rotating spray arm and center wash tower and sprayed  
onto the dishes. Soiled water is pumped out and replaced with clean water during a cycle. The  
number of water fills depends upon the cycle being used.  
Side View  
Console  
Upper Rack  
Data Label  
(on right side  
of tub)  
Tower Assembly  
Lower Rack  
Float  
Lower Spray Arm  
Normal Water  
Fill Level  
Heating Element  
Motor  
Door Spring  
Leveling Legs  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GETTING STARTED  
To start your dishwasher, refer to the following quick reference guide.  
Starting Your Dishwasher  
1. Load the dishwasher (see  
5. Turn cycle indicator knob  
pages 6-7).  
clockwise to the cycle you  
want (see page 9).  
2. Fill the detergent dispenser  
(see page 8).  
6. Turn on hot water nearest  
the dishwasher and let run  
until water is hot. Turn water  
off.  
3. Fill the rinse aid dispenser  
(see page 8).  
7. Firmly close door to latch  
and start dishwasher.  
4. Select desired energy option  
(see page 10).  
Stopping Your Dishwasher  
You can stop your dishwasher anytime during a cycle. Simply unlatch the door and wait for  
the water action to stop.  
Normal Operation  
The following conditions are normal and indicate proper operation.  
• Motor sounds will be heard before water enters the tub.  
• Short time delays occur after a cycle is selected and between washes and rinses.  
• A small amount of clean water will remain in the bottom of the tub after each cycle.  
LOADING YOUR DISHWASHER  
It is not necessary to rinse dishes before putting them into the dishwasher. Just remove large  
pieces and quantities of food and bones. Empty cups and glasses. It may be necessary to  
presoak or lightly scour firmly cooked-on or baked-on foods.  
Always load dishes so soiled surfaces are reached by water spray from rotating spray arm or  
center wash tower. Water must be able to drain off completely for best results.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOADING YOUR DISHWASHER  
Upper Rack Loading  
• Place items so open ends face down for cleaning and  
draining.  
• Load glasses in upper rack only between tines.  
Lower rack is not designed for glasses and damage  
may occur.  
• Be sure lightweight items are held firmly in place.  
• Load plastic items in the upper rack only. Plastic  
items may melt in the lower rack. Only items  
marked “Dishwasher Safe” or equivalent are  
recommended.  
• China, crystal, and other delicate items must not  
touch other items during the dishwasher’s operation.  
Lower Rack Loading  
• Make sure pot handles and other items do not  
stop rotation of the lower spray arm or block  
the center wash tower from extending upward.  
• Items with cooked-on or dried-on foods should  
be loaded in the lower rack with soiled  
surfaces facing the spray.  
• Load cookie sheets, cake pans and other  
large items at the sides. Do not place them  
across the front where they will prevent water  
from reaching the detergent dispenser.  
• Place plates, soup bowls, etc. between tines  
and facing the spray.  
Do not block  
center area.  
NOTE: Do not block the center area of the  
lower rack when loading. Because the center  
wash tower extends through this area,  
blockage may result in poor cleaning.  
SilverwareBasketLoading  
• The silverware basket may be loaded while  
positioned in the lower rack or on the counter  
top.  
• Be sure no items protrude through the holes  
in the basket or extend high enough to stop  
the spray arm’s rotation.  
• Load sharp items with the points down.  
• Load silverware so items are mixed in each  
section to prevent nesting (see illustration).  
Water spray cannot effectively clean nested  
Nested Utensils  
items.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE DISPENSERS  
Filling the Detergent Dispenser  
Pre Wash Cup  
Cover Latch  
Use only fresh automatic dishwashing  
detergent. Other types will cause  
oversudsing.  
Main Wash Cup  
Add detergent just before starting cycle.  
Store detergent in a cool, dry location.  
Moist or caked detergent will not dissolve  
properly.  
Cover  
The detergent dispenser has one covered  
and one uncovered cup. Detergent in the  
uncovered cup falls into the dishwasher when  
the door is closed. The covered cup opens  
automatically in the main wash.  
Fill both cups for Pots & Pans, Heavy  
Wash and Normal Wash. Fill covered cup  
only for Short Wash.  
HowmuchDetergenttouse  
The amount of detergent to use depends on  
the water hardness. Water hardness is  
measured in grains per gallon. Using too little  
Note: If the cover is closed on the Main  
Wash Cup, open by pressing the cover latch.  
detergent can result in poor cleaning and hard water filming or spotting. Using too much  
detergent in soft water can cause permanent etching on glassware. Your local water company,  
water softener company or county extension agent can tell you the water hardness in your  
area.  
More detergent may be needed if the phosphorus content is 8.7% or less. The phosphorus  
content is shown on the detergent label.  
Rinse Aid Dispenser  
Rinse aid greatly improves drying and  
reduces water spots and filming. Water  
“sheets” off dishes rather than forming water  
Dispenser Opening  
Indicator  
droplets that cling and leave spots.  
A dispenser, located next to the detergent  
cup, automatically releases a measured  
amount of rinse aid during the last rinse. If  
spotting and poor drying are problems,  
increase the amount of rinse aid dispensed by  
rotating the dial to a higher number. The dial  
is located under the dispenser cap. The  
indicator will be dark when full and will show  
clear when it is time to refill.  
To add liquid rinse aid, turn dispenser cap 1/4  
turn counterclockwise and lift out. Pour in  
rinse aid until liquid touches the indicated fill  
level. Replace cap.  
Adjustable setting  
Do not overfill since this can cause  
oversudsing. Wipe up any spills with a  
damp cloth.  
Dispenser Cap  
The dispenser holds enough for 35 to 140  
washes, depending on setting.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
DU018DW  
Rocker Switch  
Cycle Indicator Knob  
Starting Your Dishwasher  
4. Turn on hot water faucet nearest the  
dishwasher and let run until water is hot.  
5. Firmly close dishwasher door to start  
cycle.  
1. Load dishwasher and add detergent (see  
page 8).  
2. Select desired energy option.  
3. Turn the cycle indicator knob clockwise to  
the desired cycle.  
Cycles Note: Cycle time and water usage shown are approximate.  
POTS & PANS cycle  
For pots, pans, casseroles and  
dinnerwarewithdried-onorbaked-on  
soils.  
R
I
N
S
R
I
N
S
E
R
I
N
S
E
R
I
N
S
E
R
I
N
S
E
W
A
S
W
A
S
D
R
Y
O
F
F
H
H
Cycle Time:  
WaterUsage: 9.3 gal.  
35.2 liters  
90 min.  
E
HEAVYWASHcycle  
For heavily soiled dishes.  
R
I
N
S
E
R
I
N
S
E
R
I
N
S
E
R
I
N
S
E
W
A
S
W
A
S
D
R
Y
O
F
F
Cycle Time:  
84 min.  
WaterUsage: 8.0 gal.  
H
H
30.3 liters  
NORMALWASHcycle  
For normally soiled dishes.  
R
I
N
S
E
R
I
N
S
E
R
I
N
S
E
W
A
S
W
A
S
D
R
Y
O
F
F
Cycle Time:  
78 min.  
WaterUsage: 6.7 gal.  
H
H
25.4 liters  
SHORTWASHcycle  
For pre-rinsed or lightly soiled dishes.  
R
I
N
S
E
R
I
N
S
E
R
I
N
S
E
W
A
S
D
R
Y
O
F
F
Cycle Time:  
72 min.  
WaterUsage: 5.3 gal.  
H
20.1 liters  
RINSE & HOLD cycle  
R
I
N
S
E
For rinsing dishes that will be washed  
later. Use the Energy Saver Dry (air  
dry) option. Do not use detergent.  
O
F
F
Cycle Time:  
9 min.  
WaterUsage: 1.3 gal.  
4.9 liters  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Options  
DU018DW  
HEATED DRY option  
Heater is on for the entire drying period for faster drying.  
ENERGY SAVER DRY (AIR DRY) option  
Heater is off during the entire drying period, saving energy.  
Note: If you wish to shorten the drying time and save energy, turn  
the control knob to OFF at the beginning of the dry cycle and open  
the dishwasher door slightly.  
Changing a Setting  
1. Unlatch door to stop cycle.  
2. Turn cycle indicator knob clockwise to desired cycle.  
3. Be sure detergent dispenser is filled properly for new cycle.  
4. Firmly close door to start cycle.  
Adding a Dish  
1. Make sure there is a full wash cycle yet to be completed to ensure that any added items  
are washed and rinsed.  
2. Unlatch door to interrupt cycle and wait for water action to stop.  
3. Open door and add dish.  
4. Firmly close door to resume cycle.  
CARING FOR YOUR DISHWASHER  
Caring for Surfaces  
Exterior  
Wash with a mild, nonabrasive detergent and water. Rinse and dry.  
Interior  
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled.  
The interior is self-cleaning with normal use. If hard water causes lime deposit buildup, clean  
using the following instructions:  
1. After dishwasher begins to fill, open door and pour two (2) cups of vinegar into the  
dishwasher. Do not add dishes or detergent.  
2. Run the machine through any full wash cycle.  
Cleaning the Drain Air Gap  
If the installer of your built-in dishwasher installed an air gap in the drain system, it should be  
checked periodically to make sure it is clean. Air gaps are usually mounted on the counter top  
or in the wall above the dishwasher and can be inspected by removing the cover.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARING FOR YOUR DISHWASHER  
Cleaning the Pump and Spray Arms  
Tower base  
Your dishwasher is designed to flush away all  
normal food soils that may not have been removed  
from dishes. However, certain foreign objects such  
as fruit pits, bottle caps, and bones may collect in  
the openings of the pump and should be removed  
periodically to avoid clogging the drain system.  
Spray arm  
NOTE: Do not clean the dishwasher interior  
until it has cooled.  
1. Remove tower base by turning  
counterclockwise.  
2. Remove locknut and spray arm.  
3. Clean out spray arm holes.  
4. Clean in and around pump openings.  
5. Replace spray arm and securely tighten  
locknut. Spray arm should rotate freely.  
6. Replace tower base.  
Heating element  
Pump openings  
Cleaning the Float  
Clean the float to prevent it from sticking. The float controls the water  
level in the dishwasher; sticking may cause an overflow or no water fill.  
When removing float to clean, pull up firmly until it snaps out. To replace  
float, push down until float locks into place. This will activate the float  
switch.  
NOTE: The float should move up and down freely for approximately  
one inch when replaced on tube. Never run the dishwasher without  
the float in place.  
Storage or Seasonal Use  
If dishwasher is to remain idle for extended periods of time . . .  
NOTE: Also see Installation Instructions for more detail.  
Freezing Temperatures  
• Shut off water and electrical power.  
• Remove access panel.  
• Disconnect water lines from both sides of valve. Drain into flat pan.  
• Disconnect hoses from pump. Drain into flat pan.  
• Reconnect water lines to valve and hoses to pump.  
• Pour one (1) quart of nontoxic, RV-type antifreeze into empty dishwasher.  
Normal or Warm Temperatures  
• Pour one (1) quart of nontoxic, RV-type antifreeze into empty dishwasher.  
NOTE: Before using dishwasher again, operate it through any full cycle with detergent in  
both cups.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GETTING THE BEST RESULTS  
WaterTemperature  
For best cleaning and drying results, water should be 120°F  
(49°C) as it enters the dishwasher. You can check the  
temperature of hot water at your sink with a candy or meat  
thermometer. Turn on the faucet nearest the dishwasher. Let  
the water run until it is as hot as possible, then insert the  
thermometer into the stream of water.  
If your water heater is located far from the dishwasher, it may  
be necessary to run the hot water at the faucet closest to the  
dishwasher to minimuze the amount of cold water in the line.  
WaterPressure  
Water pressure should be between 15 and 120 pounds  
per square inch. To determine if you have enough water  
pressure, put a two (2) quart container under the fully opened  
hot water faucet nearest the dishwasher — it should be full in  
less than 14 seconds. Be sure that all other faucets are shut off  
during this test.  
Electrical Supply  
Your dishwasher should be connected to its own separate  
grounded circuit. It requires a 15 ampere fuse or circuit breaker  
protection. Use a 20 ampere fuse if the dishwasher is  
connected with a food disposer.  
Energy and Water Saving Tips  
• Wash full loads. Running a half-filled dishwasher uses the  
same amount of electricity and hot water as a fully-loaded  
machine.  
• Use the LIGHT WASH for lightly soiled loads. It uses less hot  
water and energy than NORMAL WASH.  
• AIR DRY dishes when you do not need a rapid drying cycle.  
Allow a longer drying period (overnight).  
• Load correctly for best washing results. Incorrect loading may  
cause poor washing and the need to rewash all or part of the  
load.  
• Do not pre-rinse normally soiled dishes. Using the NORMAL  
WASH cycle with the recommended amount of detergent and  
proper loading will provide good washing results without hand  
rinsing.  
• Operate your dishwasher during off-peak hours. Local utilities  
recommend this to avoid heavy usage of energy at certain  
times of day.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMMON DISHWASHING PROBLEMS AND SOLUTIONS  
Problem  
Solution  
Motor noise is heard before water  
enters the tub.  
This is normal. Each cycle starts with a pre-  
drain before water enters the tub.  
Dishes are not clean.  
Water temperature is 120°F?  
Racks loaded properly?  
Detergent fresh?  
Water pressure is adequate?  
Dishes are not dry.  
Water temperature is 120°F?  
Rinse aid dispenser filled?  
Items loaded to permit proper drainage?  
Water spotting or filming.  
Water temperature is 120°F?  
Racks loaded properly?  
Water too hard?  
Correct amount of fresh detergent?  
Rinse aid dispenser filled?  
Rust deposits.  
Caused by iron in water. For a permanent  
solution, install an iron filter in the water line.  
To remove the deposits: 1. Load the stained  
items, but do not load silverware or metal  
items. 2. Run dishes through full cycle using  
1/2 cup citric acid crystals. DO NOT use  
detergent during this treatment cycle. 3. After  
treatment, wash load with detergent in full  
cycle.  
Aluminum discoloration.  
Certain water conditions, in combination with  
some detergents, may tend to darken  
aluminum. Scour all surfaces with a soap-  
filled pad. Try another detergent.  
Black marks on dishes.  
Dish fading.  
Metal items touching or rubbing against  
dishes during washing. Load such items so  
they do not touch.  
Decoration which is applied to glazed surface  
is most susceptible. Consult with  
manufacturer. If no information is available,  
as is the case with old china, test wash a  
piece several times.  
Note: Colored aluminum, cast iron and bone handled items, hand-painted china, wooden,  
plastic, and rubber items which are not labeled “Dishwasher Safe” should be washed by  
hand.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please  
In Canada  
check “Solving Common Dishwashing Problems.” It  
may save you the cost of a service call. If you still  
need help, follow the instructions below.  
When calling, please know the purchase date and  
the complete model and serial number of your  
appliance. This information will help us to better  
respond to your request.  
Call our Whirlpool Canada Inc. Customer Interaction  
Center toll free:  
1-800-461-5681 8:30 a.m. - 5:30 p.m. EST.  
Ourconsultantsprovideassistancewith:  
Features and specifications on our full line of  
appliances.  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we  
recommend that you only use FSP® factory  
specified parts. These parts will fit right and work  
right because they are made with the same  
precision used to build every new WHIRLPOOL®  
appliance.  
Referrals to local dealers.  
Warrantyinformation.  
For service in Canada  
Call1-800-807-6777.WhirlpoolCanadaInc.  
designated service technicians are trained to fulfill  
theproductwarrantyandprovideafter-warranty  
service, anywhere in Canada.  
In the U.S.A., call the Customer Interaction Center  
at1-800-253-1301,oryournearestdesignated  
service center.  
For further assistance  
In Canada, call 1-800-807-6777, oryournearest  
designated service center.  
If you need further assistance, you can write to us  
with any questions or concerns at:  
CustomerInteractionCenter  
WhirlpoolCanadaInc.  
1901MinnesotaCourt  
In the U.S.A.  
Call the Whirlpool Customer Interaction Center toll  
free:1-800-253-1301.  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Ourconsultantsprovideassistancewith:  
Please include a daytime phone number in your  
correspondence.  
Features and specifications on our full line of  
appliances.  
Installationinformation.  
Useandmaintenanceprocedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Specialized customer assistance (Spanish  
speaking, hearing impaired, limited vision, etc.).  
Referrals to local dealers, repair parts  
distributors, and service companies. Whirlpool  
designated service technicians are trained to  
fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
To locate the Whirlpool designated service  
company in your area, you can also look in your  
telephone directory Yellow Pages.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to us  
with any questions or concerns at:  
WhirlpoolBrandHomeAppliances  
CustomerInteractionCenter  
553BensonRoad  
BentonHarbor,MI49022-2692  
Please include a daytime phone number in your  
correspondence.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL® DISHWASHER WARRANTY  
ONE-YEARFULLWARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this dishwasher is operated and maintained according to  
instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement  
parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a  
Whirlpooldesignatedservicecompany.  
TWENTY-YEARFULLWARRANTY  
For twenty years from the date of purchase, when this dishwasher is operated and maintained according  
to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP®  
replacement parts and repair labor for the DURAPERMtub and/or inner door should either fail to contain  
water, if defective in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated  
service company.  
Whirlpool Corporation will not pay for:  
1. Service calls to correct the installation of your dishwasher, to instruct you how to use your  
dishwasher, or to replace house fuses or correct house wiring or plumbing.  
2. Repairs when your dishwasher is used in other than normal, single-family household use.  
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, improper  
installation, installation not in accordance with local electrical and plumbing codes, or use of products  
notapprovedbyWhirlpoolCorporation.  
4. Any labor costs during the limited warranty period.  
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States and Canada.  
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.  
Outside the 50 United States or Canada, this  
warranty does not apply. Contact your  
authorized Whirlpool dealer to determine if  
anotherwarrantyapplies.  
WHIRLPOOLCORPORATIONANDWHIRLPOOL  
CANADA INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGES.  
Some states and provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or  
If you need service, first see “Solving Common  
Dishwashing Problems.” Additional help can be  
found by checking “If You Need Assistance or  
Service,” or by calling our Customer Interaction  
Centerat1-800-253-1301, fromanywhereinthe  
U.S.A. or write: Whirlpool Corporation, Customer  
Interaction Center, 553 Benson Road, Benton  
Harbor, MI 49022-2692. In Canada, call Whirlpool  
CanadaInc.at1-800-807-6777.  
consequential damages, so this exclusion or  
limitation may not apply to you. This warranty  
gives you specific legal rights and you may also  
have other rights which may vary from state to  
state or province to province.  
Keep this book and your sales slip together for  
future reference. You must provide proof of  
purchase or installation date for in-warranty  
service.  
Dealername  
Address  
Phone number  
Model number  
Serial number  
Purchasedate  
Write down the following information about your  
dishwasher to better help you obtain assistance or  
service if you ever need it. You will need to know  
your complete model number and serial number.  
You can find this information on the data label,  
located on your appliance as shown in “About Your  
Dishwasheronpage5.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ ET LAVE-VAISSELLE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil  
ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d'alerte de sécurité.  
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de  
blessures graves pour vous et les autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot  
“DANGER” ou “AVERTISSEMENT.” Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure  
grave si vous ne suivez pas immédiatement  
lesinstructions.  
Risque possible de décès ou de blessure  
grave si vous ne suivez pas les instructions.  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment  
réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Lors de l'utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires  
dont les suivantes :  
Ne pas jouer avec les commandes.  
Lire la totalité des instructions avant d'utiliser  
le lave-vaisselle.  
Ne pas dégrader, ni vous asseoir ou monter  
N'utiliser le lave-vaisselle que pour laver la  
sur la porte ou les paniers du lave-vaisselle.  
vaisselle.  
Pour éviter tout risque d'accident, ne pas  
laisser les enfants jouer dans ou sur le lave-  
vaisselle.  
Utiliser seulement les détergents ou agents de  
rinçage recommandés pour lave-vaisselle et  
les garder hors de la portée des enfants.  
Dans certaines circonstances, de l'hydrogène  
peut s'accumuler dans les canalisations d'eau  
chaude lorsque celles-ci demeurent inutilisées  
pendant deux semaines ou plus.  
Lorsque l'on charge le lave-vaisselle :  
1) Placer les objets coupants de façon qu'ils  
ne puissent endommager le joint de la  
porte; et  
L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si  
la canalisation d'eau n'a pas été utilisée depuis  
au moins deux semaines, ouvrir tous les  
robinets d'eau chaude et laisser couler pendant  
plusieurs minutes avant d'utiliser le lave-  
vaisselle. De cette façon, toute trace  
d'hydrogène est purgée de la canalisation.  
L'hydrogène est un gaz inflammable. Ne pas  
fumer ni approcher de flamme nue pendant la  
purge de la canalisation.  
2) Placer les couteaux le manche vers le  
haut de façon à ne pas se couper.  
Ne pas laver d'articles en plastique à moins  
qu'ils ne soient marqués «Peut aller au lave-  
vaisselle» ou l'équivalent. Si l'article ne porte  
aucune indication, vérifier auprès du fabricant.  
Ne pas toucher l'élément chauffant pendant le  
fonctionnementouimmédiatementaprès.  
Enlever la porte du lave-vaisselle lorsqu'on le  
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si  
tous les panneaux de l'enceinte ne sont pas en  
place.  
remplace ou le met au rebut.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT D'UTILISER LE LAVE-VAISSELLE  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
AVERTISSEMENT  
Pour un lave-vaisselle relié à la terre,  
branché avec un cordon :  
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En  
cas d'un mauvais fonctionnement ou d'une  
panne, la mise à terre réduira le risque d'un  
choc électrique en fournissant un parcours de  
moindre résistance au courant électrique. Le  
lave-vaisselle est équipé d'un cordon avec un  
conducteur pour relier les appareils à la terre.  
La fiche doit être branchée dans une prise  
appropriée, installée et reliée à la terre  
conformément aux codes et règlements  
locaux.  
Risquedebasculement  
Ne pas utiliser le lave-vaisselle avant qu'il  
soitcomplètementinstallé.  
Ne pas pousser sur la porte ouverte.  
Sinon, des blessures ou des coupures  
gravespeuventenrésulter.  
AVERTISSEMENT : La connexion  
incorrecte du conducteur pour relier les  
appareils peut causer un choc électrique.  
Vérifier avec un électricien compétent ou un  
représentant de service si l'on a des doutes  
quant à la liaison à la terre du lave-vaisselle.  
Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-  
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise,  
faire installer une prise appropriée par un  
électriciencompétent.  
AVERTISSEMENT  
Pour un lave-vaisselle branché en  
permanence:  
Le lave-vaisselle doit être branché à un  
systèmed'installationélectriquepermanent  
en métal relié à la terre, ou un conducteur  
pour relier les appareils doit être relié avec  
les conducteurs du circuit et branché à une  
borne pour relier les appareils à la terre ou au  
cordon d'alimentation électrique avec le lave-  
vaisselle.  
Risque de choc électrique  
Lave-vaisselle mis à la terre.  
Connecterlefildemiseàlaterreàl’écrouvert  
de mise à la terre de la boîte de jonction.  
Ne pas utiliser de cordon prolongateur.  
Sicesinstructionsnesontpassuivies,ilpeut  
en résulter la mort ou des chocs électriques.  
Installer le lave-vaisselle dans un endroit à l'abri  
des intempéries. Protéger l'appareil contre le gel  
pour éviter une rupture possible du robinet de  
remplissage. De telles ruptures ne sont pas  
couvertes par la garantie. Voir «Remisage ou  
utilisation saisonnière» à la section «Entretien  
du lave-vaisselle» pour la préparation du  
remisage en hiver.  
CONSERVERCESINSTRUCTIONS  
Installer et mettre le lave-vaisselle d'aplomb sur  
un plancher qui pourra en supporter le poids, et  
dans un espace convenable pour ses  
dimensions et son utilisation.  
Voir les instructions d'installation pour des  
renseignementscomplets.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE  
Votre lave-vaisselle, illustré ci-dessous, nettoie en arrosant les surfaces souillées de la vaisselle et des  
ustensiles avec un mélange d’eau propre et chaude et de détergent. Chaque cycle commence par un pré-  
drainage. Ensuite, le lave-vaisselle se remplit jusqu’au niveau de l’élément chauffant. Cette eau est  
constamment aspirée dans le bras gicleur rotatif et dans la tourelle de lavage centrale pour ensuite se  
faire projeter en gouttelettes sur la vaisselle. L’eau sale est pompée et remplacée par de l’eau propre au  
cours d’un cycle. Le nombre de remplissages d’eau dépend du cycle utilisé.  
Vue de côté  
Panier  
supérieur  
Console  
Étiquette  
signalétique  
Ensemble  
de tourelle  
(située sur le  
côté droit de la  
cuve)  
Panier  
inférieur  
Flotteur  
Bras gicleur  
inférieur  
Niveau  
normal de  
remplissage  
d’eau  
Élément  
chauffant  
Ressort de la  
porte  
Moteur  
Pieds de mise à niveau  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARATIFS  
Pour mettre en marche le lave-vaisselle, se reporter au guide rapide suivant.  
Mise en marche du lave-vaisselle  
1. Charger le lave-vaisselle (voir  
page20,21).  
5. Tourner le bouton vers la droite  
sur le cycle souhaité (voir page  
23).  
2. Remplir le distributeur de  
détergent (voir page 22).  
6. Ouvrir le robinet d'eau chaude le  
plus près du lave-vaisselle et  
laisser couler jusqu'à ce que  
l'eau soit chaude. Fermer le  
robinet.  
3. Remplir le distributeur de produit  
de rinçage (voir  
7. Bien fermer la porte du lave-  
vaisselle pour la verrouiller et  
mettre en marche le lave-  
vaisselle.  
page22).  
4. Choisirl'optiond'énergie  
souhaitée (voir page 24).  
Arrêt du lave-vaisselle  
Il est possible d'arrêter le fonctionnement du lave-vaisselle à tout moment pendant un cycle. Il suffit de  
déverrouiller la porte et d'attendre que l'action de l'eau cesse.  
Fonctionnement normal  
Les conditions suivantes sont normales et indiquent un bon fonctionnement:  
• Bruit de moteur lorsque l'eau entre dans la cuve.  
• Temps d'attente court après le choix d'un cycle et entre les lavages et les rinçages.  
• Petite quantité d'eau propre restant dans le fond de la cuve après chaque cycle.  
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE  
Il n’est pas nécessaire de rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle. Gratter et enlever  
simplement les gros morceaux de nourriture, les os, les noyaux de fruits, pépins, etc., qui restent sur la  
vaisselle. Vider les verres et les tasses. Il peut être nécessaire de faire tremper ou de frotter légèrement les  
dépôts d’aliments brûlés ou incrustés.  
Charger toujours la vaisselle dans le lave-vaisselle de sorte que les surfaces souillées soient atteintes par  
l'eau du bras gicleur ou de la tourelle centrale. L'eau doit pouvoir être entièrement évacuée pour obtenir les  
meilleurs résultats.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE  
Chargement du panier supérieur  
• Placer les articles pour que les ouvertures soient  
tournées vers le bas, ce qui permet nettoyage et  
évacuationdel'eau.  
• Ranger les verres dans le panier supérieur  
seulement entre les tiges. Le panier inférieur n'est  
pas prévu pour les verres. Ceux-ci risquent de se  
casser.  
• S'assurer que les articles légers sont bien  
maintenus en place.  
• Ranger les articles en plastique dans le panier  
supérieur seulement. Ils pourraient fondre s'ils  
étaient dans le panier inférieur. Il est recommandé  
de ne laver que les articles marqués «Lavables en  
lave-vaisselle»oumentionéquivalente.  
• Les articles en porcelaine, cristal ou autres articles  
délicats ne doivent pas être en contact les uns  
avec les autres lors du fonctionnement du lave-  
vaisselle.  
Chargement du panier inférieur  
• S'assurer que les poignées des casseroles et  
autres articles n'arrêtent pas la rotation du bras  
gicleur inférieur ou n'empêchent pas la tourelle  
centrale de se déployer vers le haut.  
• Les articles comportant de la nourriture  
desséchée ou cuite doivent être rangés dans le  
panier inférieur, les surfaces souillées face à la  
pulvérisationd'eau.  
• Ranger les plaques à gâteaux, ustensiles à  
gâteaux ou autres gros articles sur les côtés. Ne  
pas les placer devant car ils empêcheraient l'eau  
d'atteindreledistributeurdedétergent.  
• Ranger les assiettes, bols à soupe, etc., entre  
les tiges et face à la pulvérisation d'eau.  
NE PAS bloquer  
Ne PAS bloquer le centre du panier inférieur  
pendant le chargement. Puisque la tourelle  
centrale passe par le centre du panier, toute  
obstruction pourrait engendrer un résultat de  
lavagemédiocre.  
le centre  
Chargement du panier à couverts  
• Il est possible de remplir le panier à couverts  
lorsqu'il est placé dans le panier inférieur ou sur  
le dessus d'un comptoir.  
• S'assurer qu'aucun article ne dépasse des trous  
du panier ou n'empêche la rotation du bras  
gicleur.  
• Ranger les articles pointus vers le bas.  
• Mélanger les différents ustensiles pour éviter  
qu’ils ne s’emboîtent les uns dans les autres  
(voir l'illustration). L’eau ne pourrait atteindre les  
partiesemboîtées.  
Ustensiles emboîtés  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISTRIBUTEURS  
Pour remplir le distributeur de  
Prélavage  
Verrouducouvercle  
détergent  
Godet de lavage  
principal  
Utiliser uniquement un détergent neuf pour lave-  
vaisselle automatique. D’autres types de  
détergentpeuventprovoqueruneformationde  
mousse excessive.  
Couvercle  
Ajouter du détergent avant de commencer le  
cycle.  
Ranger le détergent dans un endroit frais et  
sec. Un détergent qui a pris l’humidité et qui  
s’est solidifié ne se dissout pas complètement.  
Le distributeur de détergent possède un réservoir  
avec couvercle et un réservoir sans couvercle. Le  
détergent versé dans le réservoir sans couvercle  
tombe dans le lave-vaisselle dès que la porte est  
fermée. Le réservoir avec couvercle s'ouvre  
automatiquement durant le lavage principal.  
Remplir les deux réservoirs pour les cycles  
«Pots&Pans»(casseroles), «HeavyWash»  
(très sale) et «Normal Wash» (lavage normal).  
Remplir le réservoir couvert seulement pour  
«ShortWash»(lavagecourt).  
Quelle quantité de détergent utiliser  
Remarque: Si le couvercle est fermé sur la cuvette  
de lavage principale, ouvrir en appuyant sur le  
verrou du couvercle.  
La quantité de détergent à utiliser dépend de la  
dureté de l’eau. La dureté de l’eau est mesurée en  
grains par gallon. Lorsque la quantité de détergent  
est insuffisante, les résultats de lavage peuvent être insatisfaisants, et l’eau dure peut laisser un film ou  
des taches sur la vaisselle. Lorsque l’eau est douce et que l’on utilise trop de détergent, la verrerie peut  
rester blanchâtre. La compagnie des eaux, la compagnie d'adoucisseurs de votre région ou les services  
publics de la municipalité peuvent vous fournir la dureté de l’eau de votre secteur.  
Il peut être nécessaire d’utiliser davantage de détergent lorsque celui-ci contient 8,7% ou moins de  
phosphate. La concentration en phosphate est indiquée sur l’étiquette de la boîte de détergent.  
Distributeur de produit de rinçage  
Les produits de rinçage améliorent le séchage  
Ouverturedudistributeur  
Indicateur  
et réduisent les taches et les films d’eau. L’eau  
glisse sur la vaisselle et ne forme pas de  
gouttelettes qui s’accrochent en laissant des  
taches sur les ustensiles.  
Le distributeur de produit de rinçage est situé près  
du réservoir à détergent. Il libère automatiquement  
une quantité précise de produit lors du rinçage  
final. En cas de marques et de mauvais séchage,  
augmenter la quantité de produit de rinçage en  
tournant le bouton sur un chiffre plus élevé. Le  
bouton est situé sous le capuchon du distributeur.  
L'indicateur est foncé lorsque le distributeur est  
plein et clair lorsqu'il est temps de le remplir.  
Pour ajouter le produit de rinçage liquide, tourner le  
capuchon du distributeur d'1/4 de tour à gauche et  
le sortir. Verser le produit de rinçage jusqu'à ce que  
le liquide arrive au niveau de remplissage indiqué.  
Remettrelecapuchon.  
Réglagevariable  
Ne pas trop remplir, ceci risquerait d'entraîner  
un excès de mousse. Essuyer tout produit  
renversé avec un linge humide.  
Capuchondudistributeur  
Le distributeur contient du liquide pour environ  
35 à 140 lavages selon le réglage choisi.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
DU018DW  
Bouton indicateur du cycle  
Interrupteur berceau  
Mise en marche du lave-vaisselle  
1. Remplir le lave-vaisselle et ajouter le détergent  
(voir page22).  
2. Choisirl'optiond'énergiedésirée.  
3. Tourner le bouton indicateur à droite sur le  
cycle désiré.  
4. Ouvrir le robinet d'eau d'eau le plus près du  
lave-vaisselle et laisser l'eau couler jusqu'à ce  
qu'elle soit chaude.  
5. Bien fermer la porte du lave-vaisselle pour  
démarrer le cycle.  
Cycles  
Remarque : La consommation d'eau et la durée du cycle ne sont qu'approximatives.  
CASSEROLES (Pots & Pans)  
Pour les casseroles, les cocottes ou  
la vaisselle qui présentent des dépôts  
séchés ou incrustés :  
R
I
N
Ç
A
G
E
R
I
N
Ç
A
G
E
R
I
N
Ç
A
G
E
S
É
C
H
A
G
E
R
I
N
Ç
A
G
E
R
I
N
Ç
A
G
E
L
A
V
A
G
E
L
A
V
A
G
E
A
R
R
Ê
T
Durée:  
Eau :  
90 mn  
9,3 gal.  
35,2 litres  
R
I
R
I
R
I
R
I
S
É
C
H
A
G
E
TRÈSSALE(HeavyWash)  
Pour la vaisselle très sale :  
L
A
V
A
G
E
L
A
V
A
G
E
A
R
R
Ê
T
N
Ç
A
G
E
N
Ç
A
G
E
N
Ç
A
G
E
N
Ç
A
G
E
Durée:  
Eau :  
84 mn  
8,0 gal.  
30,3 litres  
R
I
LAVAGENORMAL(NormalWash)  
Pour la vaisselle normalement sale :  
R
I
N
Ç
A
G
E
S
É
C
H
A
G
E
R
I
L
A
V
A
G
E
L
A
R
R
Ê
T
A
V
A
G
E
N
Ç
A
G
E
N
Ç
A
G
E
Durée:  
Eau :  
78 mn  
6,7 gal.  
25,4 litres  
R
I
N
Ç
A
G
E
R
I
R
I
N
Ç
A
G
E
LAVAGECOURT(ShortWash)  
Pour la vaisselle légèrement sale ou  
qui a été rincée :  
S
É
C
H
A
G
E
L
A
V
A
G
E
A
R
R
Ê
T
N
Ç
A
G
E
Durée:  
72 mn  
Eau :  
5,3 gal.  
20,1 litres  
RINÇAGED'ATTENTE(Rinse&Hold)  
Pour la vaisselle qui sera lavée plus tard.  
Utiliser l'option séchage économique (à  
l'air ). NE PAS UTILISER de détergent.  
R
I
A
R
R
Ê
T
N
Ç
A
G
E
Durée:  
Eau :  
9 mn  
1,3 gal.  
4,9 litres  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
Options  
DU018DW  
Option de SÉCHAGE À CHAUD  
L'élément chauffant est en marche pour toute la période de séchage pour  
permettre un séchage plus rapide.  
Option de SÉCHAGE ÉCONOMIQUE (À L'AIR)  
L'élément chauffant est arrêté pendant toute la période de séchage, ce qui  
économisedel'énergie.  
Remarque : Si l'on désire raccourcir le temps de séchage et économiser  
l'énergie, tourner le bouton sur «OFF» (ARRÊT) au commencement du  
cycle de séchage et ouvrir légèrement la porte du lave-vaisselle.  
Changementderéglage  
1. Ouvrir la porte pour arrêter le cycle.  
2. Tourner le bouton indicateur du cycle à droite sur le cycle désiré.  
3. S'assurer que le distributeur de détergent est correctement rempli pour le nouveau cycle.  
4. Bien fermer la porte pour mettre en marche le cycle.  
Ajout d’un article  
1. S’assurer qu’il reste au moins un cycle de lavage complet pour que les ustensiles ajoutés au début du  
cycle soient correctement lavés et rincés.  
2. Déverrouiller la porte et attendre que l’eau cesse de circuler.  
3. Ouvrir la porte et ajouter l’article.  
4. Fermer la porte à fond et poursuivre le cycle.  
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE  
Entretien des surfaces  
Extérieur  
Laver avec de l'eau additionnée d'un détergent doux et non abrasif. Rincer et sécher.  
Intérieur  
Ne pas nettoyer l'intérieur du lave-vaisselle tant qu'il n'a pas refroidi.  
L'intérieur est autonettoyant lors d'un usage normal. Si la présence d'eau dure provoque des dépôts de  
calcaire, nettoyer en suivant les instructions ci-dessous:  
1. Après le remplissage du lave-vaisselle, ouvrir la porte et verser deux (2) tasses de vinaigre dans le  
lave-vaisselle. Ne pas ajouter de vaisselle ni de détergent.  
2. Faire faire un cycle de lavage complet au lave-vaisselle.  
Nettoyage du brise-vide  
Si un brise-vide a été installé pour le lave-vaisselle encastré, vérifier périodiquement qu'il est propre. Les  
brise-vide sont habituellement installés sur le comptoir ou dans le mur au-dessus du lave-vaisselle et il  
est possible de les vérifier en retirant le couvercle.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE  
Nettoyage de la pompe et du bras gicleur  
Le lave-vaisselle est conçu pour éliminer tous les  
résidus alimentaires qui n'ont pas été retirés de la  
vaisselle. Cependant, certains objets étrangers  
comme noyaux de fruits, bouchons de bouteille et  
os peuvent se retrouver dans les ouvertures de la  
pompe et doivent être enlevés périodiquement pour  
éviter de boucher le système d'évacuation.  
Base de la tourelle  
Bras gicleur  
REMARQUE : Ne pas nettoyer l'intérieur du lave-  
vaisselle tant qu'il n'a pas refroidi.  
1. Retirer la base de la tourelle en la tournant à  
gauche.  
2. Retirer l'écrou de blocage et le bras gicleur.  
3. Nettoyer les orifices du bras gicleur.  
4. Nettoyer les ouvertures de la pompe et autour.  
5. Remettre en place le bras gicleur et bien serrer  
l'écrou de blocage. Le bras gicleur doit pouvoir  
tournerlibrement.  
6. Remettre en place la base de la tourelle.  
Élément chauffant  
Ouvertures de la pompe  
Nettoyage du flotteur  
Flotteur  
Nettoyer le flotteur pour l'empêcher de se coincer. Le flotteur contrôle le  
niveau d'eau dans le lave-vaisselle; s'il se coince, il peut y avoir  
débordement ou aucun remplissage. Enlever le flotteur pour le nettoyer en le  
tirant fermement jusqu'à ce qu'il sorte. Pour le remettre, l'enfoncer jusqu'à ce  
qu'il se verrouille en place. Ceci permet d'activer le commutateur de flotteur.  
Pattes de  
Nettoyer et  
verrouillage  
retirer les  
particules  
amassées ici  
REMARQUE : Une fois remis en place sur le tube, le flotteur doit se  
déplacer librement de haut en bas sur environ 2,5 cm (1pouce). Ne  
jamais faire fonctionner le lave-vaisselle sans le flotteur en place.  
Guide de flotteur  
Remisage ou utilisation saisonnière  
Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant un certain temps ...  
REMARQUE : Pour obtenir plus de détails, voir aussi les instructions d'installation.  
Température de gel  
Fermer l'eau et couper l'électricité.  
Retirer le panneau de service.  
Débrancher les conduites d'eau des deux côtés de la soupape. Vidanger dans un récipient plat.  
Débrancher les tuyaux de la pompe. Vidanger dans un récipient plat.  
Rebrancher les conduites d'eau à la soupape et les tuyaux à la pompe.  
Verser 1 L (1 pinte) d'antigel non toxique pour véhicule récréatif dans le lave-vaisselle vide.  
Température normale ou tiède  
Verser 1 L (1 pinte) d'antigel non toxique pour véhicule récréatif dans le lave-vaisselle vide.  
REMARQUE : Avant d'utiliser à nouveau le lave-vaisselle, faire faire un cycle complet avec  
détergent dans les deux réservoirs du distributeur.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS  
Température de l’eau  
Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage et de séchage, l'eau  
devrait être à 120°F (49°C) à son entrée dans le lave-vaisselle. Il est  
possible de vérifier la température de l'eau au niveau de l'évier avec un  
thermomètre à confiserie ou à viande. Ouvrir le robinet le plus près du  
lave-vaisselle. Laisser l'eau couler jusqu'à ce qu'elle soit la plus chaude  
possible, puis introduire le thermomètre dans le courant d'eau.  
Si le chauffe-eau se trouve loin du lave-vaisselle, il peut être  
nécessaire de faire couler l'eau chaude au robinet le plus près du lave-  
vaisselle pour minimiser la quantité d'eau froide dans la canalisation  
d'eau.  
Pression de l’eau  
La pression de l’eau doit être située entre 104-837 kPa (15 et 120 livres  
par pouce carré). Pour déterminer si l'on a une pression suffisante,  
verser un contenant de 2 litres (2 pintes d'eau) sous le robinet d’eau  
chaude grand ouvert le plus près du lave-vaisselle; celui-ci doit se  
remplir en moins de 14 secondes. S’assurer que tous les autres  
robinets sont fermés pendant ce test.  
Alimentation électrique  
Le lave-vaisselle doit être branché sur un circuit indépendant. Utiliser  
un disjoncteur ou un fusible de 15 ampères, ou un fusible de  
20 ampères si le lave-vaisselle est relié à un broyeur à déchets.  
Conseils d'économie d'énergie et d'eau  
• Ne laver que des charges pleines. Le lavage d'un demi lave-vaisselle  
utilise la même quantité d'électricité et d'eau chaude que si le lave-  
vaisselle était plein.  
• Choisir le LAVAGE LÉGER pour la vaisselle peu souillée. Ce lavage  
utilise moins d'eau chaude et d'énergie qu'un LAVAGE NORMAL.  
• Laisser sécher la vaisselle à l'AIR LIBRE lorsque l'on n'a pas besoin  
d'un cycle de séchage rapide. Prévoir une période de séchage plus  
longue(unenuit).  
• Remplir correctement le lave-vaisselle pour obtenir les meilleurs  
résultats de lavage. Sinon, le lavage n'est pas aussi bon et il peut  
être nécessaire de relaver une partie de la vaisselle.  
• Ne pas rincer au préalable la vaisselle normalement souillée. Utiliser  
le cycle de LAVAGE NORMAL avec la quantité recommandée de  
détergent et remplir correctement le lave-vaisselle pour assurer de  
bons résultats de lavage sans avoir à rincer à la main.  
• Se servir du lave-vaisselle en dehors des heures de grande demande  
d'énergie. Les services locaux recommandent d'éviter une trop forte  
demande d'énergie à certains moments de la journée.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈMES FRÉQUENTS ET SOLUTIONS  
Problème  
Solution  
Ceci est normal. Chaque cycle commence avec  
une vidange avant que l'eau n'entre  
dans la cuve.  
Bruit de moteur avant que l'eau ne  
pénètre dans la cuve.  
La température de l'eau est-elle de 120°F (49°C)?  
Panierscorrectementchargés?  
Détergentfrais?  
La vaisselle n'est pas propre.  
La vaisselle n'est pas sèche.  
Taches ou pellicule d'eau.  
Pression de l'eau suffisante?  
La température de l'eau est-elle de 120°F (49°C)?  
Distributeur de produit de rinçage rempli?  
Vaisselle rangée pour permettre une bonne  
évacuationdel'eau?  
La température de l'eau est-elle de 120°F (49°C)?  
Panierscorrectementchargés?  
Eau trop dure?  
Bonnequantitédedétergentfrais?  
Distributeur de produit de rinçage rempli?  
Causés par la présence de fer dans l'eau. Pour une  
solution permanente, installer un fltre à fer dans la  
canalisation d'eau. Pour retirer les dépôts:  
1. Ranger les articles salis dans le lave-vaisselle,  
mais sans les ustensiles en métal ou en argent.  
2. Faire faire un cycle complet avec des cristaux  
d'acide citrique (1/2 tasse). 3. Ne pas utiliser de  
détergent pendant ce traitement. Après traitement,  
laver la vaisselle avec du détergent lors d'un cycle  
complet.  
Dépôts de rouille.  
Certaines conditions de l'eau, combinées avec la  
présence de certains détergents, peuvent noircir  
l'aluminium. Frotter toutes les surfaces avec un  
tampon rempli de savon. Essayer un autre  
détergent.  
Décoloration de l'aluminum.  
Articles en métal entrant en contact ou frottant les  
uns contre les autres lors du lavage. Ranger ces  
articles pour qu'ils n'entrent pas en contact les uns  
avec les autres.  
Taches noires sur la vaisselle.  
Décoloration de la vaisselle.  
La décoration appliquée aux surfaces vitrifiées est  
la plus fragile. Prendre contact avec un fabricant.  
Si aucune information n'est disponible, comme  
c'est le cas pour de la porcelaine ancienne, faire un  
test sur un article plusieurs fois.  
Remarque : L'aluminum coloré, la fonte et les articles en os, la porcelaine peinte à la main, les  
articles en caoutchouc, plastique ou bois qui ne portent pas l'indication «lavable en lave-  
vaisselle» doivent tous être lavés à la main.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BESOIN D'AIDE OU DE SERVICE APRÈS-VENTE  
Avant de demander une assistance ou un service,  
veuillez vérifier la section «Problèmes fréquents et  
solutions». Cette vérification peut vous fair économiser  
le coût d'une visite de service. Si vous avez encore  
besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.  
Au Canada  
Téléphoner sans frais au Centre d'interaction avec la  
clientèle de Whirlpool Canada Inc. au :  
1-800-461-5681 de 8 h 30 à 17 h 30 (HNE).  
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et  
les numéros au complet de modèle et de série de votre  
appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux  
répondre à votre demande.  
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :  
Caractéristiques et spécifications de notre gamme  
complète d'appareils électroménagers.  
Les références aux concessionnaires locaux.  
Renseignements sur les garanties.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de  
rechange, nous vous recommandons d'utiliser  
seulement des pièces d'origine FSP®. Ces pièces de  
rechange conviendront et fonctionneront bien parce  
qu'elles sont fabriquées selon les mêmes  
Pour service au Canada  
Téléphoner sans frais au 1-800-807-6777. Les  
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada  
Inc. sont formés pour remplir la garantie des produits et  
fournir un service après garantie partout au Canada.  
spécifications précises utilisées pour construire  
chaque nouvel appareil WHIRLPOOL® .  
Aux États-Unis, téléphoner au Centre d'interaction  
avec la clientèle en composant le 1-800-253-1301, ou  
appeler votre centre de service désigné le plus proche.  
Pour plus d'assistance  
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez  
nous écrire en soumettant toute question ou problème  
à :  
Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou appeler  
votre centre de service désigné le plus proche.  
Aux États-Unis  
Centre d'interaction avec la clientèle  
Whirlpool Canada Inc.  
1901 Minnesota Court  
Téléphoner sans frais au Centre d'interaction avec la  
clientèle Whirlpool au : 1-800-253-1301.  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Nos consultants fournissent de l'assistance  
pour :  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un  
numéro de téléphone où l'on peut vous joindre  
pendant la journée.  
Caractéristiques et spécifications de notre gamme  
complète d'appareils électroménagers.  
Renseignements d'installation.  
Procédés d'utilisation et d'entretien.  
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.  
Assistance spécialisée au client (langue  
espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).  
Les références aux concessionnaires, compagnies  
de service de réparation et distributeurs de pièces  
de rechange locaux. Les techniciens de service  
désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la  
garantie des produits et fournir un service après  
garantie partout aux États-Unis.  
Pour localiser la compagnie de service désignée  
par Whirlpool dans votre région, vous pouvez  
consulter les Pages jaunes de votre annuaire  
téléphonique.  
Pour plus d'assistance  
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez  
nous écrire en soumettant toute question ou problème  
à :  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer Interaction Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un  
numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la  
journée.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU LAVE-VAISSELLE WHIRLPOOL®  
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN  
Pendant un an, à compter de la date d'achat, lorsque le lave-vaisselle est utilisé et entretenu conformément aux  
instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP® et la main-  
d'oeuvre pour la correction des vices de matériaux ou de fabrication. Les réparations doivent être effectuées par  
un établissement de service désigné par Whirlpool.  
GARANTIE COMPLÈTE DE VINGT ANS  
Pour une période de vingt ans à compter de la date d'achat, lorsque le lave-vaisselle est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de  
rechange FSP® et la main-d'oeuvre pour la cuve DURAPERMet/ou la surface intérieure de la porte si cette cuve  
ou surface intérieure de la porte comporte une fuite d'eau attribuable à des vices de matériaux ou de fabrication.  
Les réparations doivent être effectuées par un établissement de service désigné par Whirlpool.  
Whirlpool Corporation ne paiera pas pour :  
1. Les visites d'un dépanneur pour rectifier l'installation du lave-vaisselle, donner des instructions concernant  
l'utilisation du lave-vaisselle, remplacer les fusibles ou rectifier l'installation électrique ou de plomberie du  
domicile.  
2. Les réparations lorsque le lave-vaisselle est utilisé à des fins autres que normales dans un domicile  
unifamilial.  
3. Les dommages imputables à : accident, modification, mésusage, abus, incendie, inondation, actes de Dieu,  
installation fautive, installation non conforme aux codes locaux d'électricité et de plomberie, ou l'utilisation  
d'un produit non approuvé par Whirlpool Corporation.  
4. Tous les frais de main-d'oeuvre pendant la période des garanties limitées.  
5. Les pièces de rechange ou les frais de main-d'oeuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis et du  
Canada.  
6. La prise en charge et la livraison de l'appareil chez l'utilisateur. Ce produit est conçu pour être réparé à  
domicile.  
7. Les réparations de pièces ou systèmes imputables à des modifications non autorisées effectuées sur  
l'appareil.  
8. Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-  
Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter  
votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer  
si une autre garantie s'applique.  
WHIRLPOOL CORPORATION ET WHIRLPOOL  
CANADA INC. N'ASSUMENT AUCUNE  
RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES  
FORTUITS OU INDIRECTS.  
Si vous avez besoin de service, consulter d'abord la  
section «Problèmes fréquents et solutions». On peut  
trouver de l'aide supplémentaire à la section «Besoin  
d'aide ou du service après-vente», ou en téléphonant à  
notre Centre d'interaction avec la clientèle au 1-800-  
253-1301, de n'importe où aux É.-U., ou en écrivant à :  
Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center,  
553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. Au  
Canada, téléphoner à Whirlpool Canada Inc. au  
1-800-807-6777.  
Certains États ou provinces ne permettent pas  
l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou  
indirects; aussi, cette exclusion ou limitation peut ne  
pas vous être applicable. Cette garantie vous confère  
des droits juridiques spécifiques et vous pouvez  
également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'un  
État ou province à l'autre.  
Conservez ce manuel et la facture d'achat  
ensemble en lieu sûr pour consultation ultérieure.  
Pour le service sous garantie, vous devez présenter  
un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Nom du marchand  
Adresse  
Numérodetéléphone  
Numéro de modèle  
Numéro de série  
Dated'achat  
Inscrivez les renseignements suivants à propos de  
votre lave-vaisselle pour mieux obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devez connaître le  
numéro de modèle et le numéro de série complets.  
Cette information est indiquée sur la plaque  
signalétique dont l'emplacement sur votre appareil est  
indiqué à la section «Avant d'utiliser le lave-vaisselle».  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUES  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUES  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
154424501/3381188  
® Registered trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,  
Whirlpool Canada Inc. Licensee in Canada.  
© 2002 Whirlpool Corporation.  
All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
1/02  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.  
Emploi licencié par Whirlpool Canada Inc. au Canada  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weslo Treadmill WMTL19408 User Manual
Westinghouse Outdoor Ceiling Fan ETL ES Contractors R Wh14 User Manual
Whirlpool Computer Monitor GB2SHDXT User Manual
Whirlpool Microwave Oven AMW 393 User Manual
Whirlpool Washer Dryer 96273100 User Manual
Windsor Carpet Cleaner 10080220 User Manual
Xantech Switch HDMI4X4 User Manual
Yamaha DVD Player DRX 1 User Manual
Zanussi Cooktop EB2465 User Manual
Zebra Technologies Printer QL+ User Manual