Whirlpool Dishwasher 929 User Manual

Use And Care  
G
U
I
D
E
A Note to You..........................2  
Dishwasher Safety..................3  
Parts and Features..................4  
Starting Your Dishwasher ......6  
Loading Your Dishwasher......8  
Using the Dispensers ............13  
Setting the Controls..............15  
Selecting a wash cycle......15  
Using Cancel/Drain............17  
Selecting cycle options ......17  
Changing a cycle or an  
option setting......................18  
Adding items  
during a cycle ....................18  
Using Delay Hours ............19  
Understanding the  
status indicators..................20  
Washing Special Items..........21  
Connecting a Portable  
Dishwasher ............................22  
Caring for Your  
Dishwasher ............................25  
Saving Energy........................28  
Solving Common  
Dishwashing Problems ........29  
Troubleshooting....................32  
Requesting Assistance  
or Service ..............................33  
Warranty ................................36  
DISHWASHER MODEL SERIES 920, 929  
8051221  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher Safety  
Your safety and the safety of others is very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your  
appliance. Always read and obey all safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the  
word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:  
You will be killed or seriously injured  
if you don’t follow instructions.  
wDANGER  
You can be killed or seriously injured  
if you don’t follow instructions.  
wWARNING  
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury,  
and tell you what can happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING When using the  
dishwasher, follow basic precautions,  
including the following:  
Do not operate the dishwasher unless  
all enclosure panels are properly in  
place.  
Read all instructions before using the  
Do not tamper with controls.  
Do not abuse, sit on, or stand on the  
door or dish racks of the dishwasher.  
dishwasher.  
Use the dishwasher only for its  
intended function.  
Use only detergents or rinse agents  
recommended for use in a dishwasher  
and keep them out of the reach of  
children.  
To reduce the risk of injury, do not  
allow children to play in or on the  
dishwasher.  
Under certain conditions, hydrogen gas  
may be produced in a hot water system  
that has not been used for two weeks  
or more. HYDROGEN GAS IS  
EXPLOSIVE. If the hot water system  
has not been used for such a period,  
before using the dishwasher turn on all  
hot water faucets and let the water flow  
from each for several minutes. This will  
release any accumulated hydrogen gas.  
As the gas is flammable, do not smoke  
or use an open flame during this time.  
When loading items to be washed:  
1) Locate sharp items so that they  
are not likely to damage the door  
seal; and  
2) Load sharp knives with the handles  
up to reduce the risk of cut-type  
injuries.  
Do not wash plastic items unless they  
are marked “dishwasher safe” or the  
equivalent. For plastic items not so  
marked, check the manufacturer’s  
recommendations.  
Remove the door to the washing  
compartment when removing an old  
dishwasher from service or discarding it.  
Do not touch the heating element  
during or immediately after use.  
– SAVE THESE INSTRUCTIONS –  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts and Features  
This manual covers several different models. The dishwasher you have purchased may  
have some or all of the parts and features listed below.  
Third level wash  
(p. 11)  
Extra-capacity  
fold-down shelves  
(not shown)  
(p. 11)  
Adjustable top rack  
(p. 12)  
Fold-down divider  
(p. 10)  
Upper spray arm  
(p. 10)  
Model and serial  
number label  
(on right side)  
Water inlet opening  
(p. 10)  
Lower spray arm  
(p. 10)  
Bottom rack  
(p. 10)  
POWER CLEAN*  
filter module  
(p. 35)  
Rack bumper  
(p. 10)  
Overfill protector  
(p. 25)  
Heating element  
Detergent  
dispensers  
(p. 13)  
Silverware  
basket  
(p. 9)  
Rinse agent  
dispenser  
(p. 14)  
Door color panel†  
Door latch  
See Installation Instructions  
for more information.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
Series 920 model  
OPTIONS  
CYCLE STATUS  
E S  
L
C
Y
C
H
S
WA  
WATER  
CONTROLS  
CLEAN  
LOCKED  
WASHING  
RINSING DRYING  
HEATING  
2
4
6
POTS  
-N-  
PANS  
LOW  
HIGH  
TEMP  
WASH  
CANCEL  
DRAIN  
HEAVY  
DELAY  
HOURS  
NORMAL  
RINSE  
ONLY  
ENERGY  
AIR DRY  
CHINA  
Press  
5
Seconds to  
Lock/Unlock controls  
Cycle selector pads  
Option selector pads  
Cycle status indicators  
Series 929 model  
CYCLE STATUS  
OPTIONS  
E S  
L
C
Y
C
H
S
WA  
WATER  
CONTROLS  
CLEAN  
LOCKED  
WASHING  
RINSING DRYING  
HEATING  
2
4
6
POTS  
HIGH  
TEMP  
WASH  
HEAVY  
-N-  
CANCEL  
DRAIN  
LOW  
ENERGY  
DELAY  
HOURS  
NORMAL  
RINSE  
ONLY  
AIR DRY  
CHINA  
PANS  
Press  
5
Seconds to  
Lock/Unlock controls  
Cycle selector pads  
Option selector pads  
Cycle status indicators  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Starting Your Dishwasher  
wWARNING  
wWARNING  
Tip Over Hazard  
Electrical Shock Hazard  
Do not use dishwasher until  
completely installed.  
Electrically ground dishwasher.  
Connect ground wire to green ground  
connector in terminal box.  
Do not push down on open door.  
Doing so can result in serious injury  
or cuts.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions  
can result in death, fire, or  
electrical shock.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
• For a grounded, cord connected  
dishwasher:  
Check with a qualified electrician or  
service representative if you are in  
doubt whether the dishwasher is  
properly grounded. Do not modify the  
plug provided with the dishwasher; if it  
will not fit the outlet, have a proper  
outlet installed by a qualified electrician.  
The dishwasher must be grounded. In  
the event of a malfunction or breakdown,  
grounding will reduce the risk of electric  
shock by providing a path of least  
resistance for electric current. The  
• For a permanently connected  
dishwasher:  
dishwasher is equipped with a cord  
having an equipment-grounding conduc-  
tor and a grounding plug. The plug must  
be plugged into an appropriate outlet that  
is installed and grounded in accordance  
with all local codes and ordinances.  
The dishwasher must be connected to  
a grounded metal, permanent wiring  
system, or an equipment-grounding  
conductor must be run with the circuit  
conductors and connected to the  
equipment-grounding terminal or lead  
on the dishwasher.  
WARNING Improper connection of  
the equipment-grounding conductor can  
result in a risk of electric shock.  
– SAVE THESE INSTRUCTIONS –  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING YOUR DISHWASHER  
Starting a wash cycle  
1. Load the dishwasher. See the “Loading  
6. Run hot water at the sink nearest the  
dishwasher until water is hot.  
Turn off water.  
Your Dishwasher” section.  
2. Spin the spray arms. They should turn  
7. Press a Cycle pad. If desired, press one  
or more Option pads. The  
freely.  
dishwasher starts filling once  
you press a Cycle pad unless  
you select the delay wash  
cycle. You may press Option  
pads as the machine is filling.  
3. Add detergent. See the “Using the  
Dispensers” section.  
The pad indicator glows red  
when a cycle or an option is  
selected.  
4. Add rinse agent, if needed.  
5. Close door firmly until it latches.  
Stopping the dishwasher  
You can stop your dishwasher anytime  
during a cycle. All you have to do is:  
• Open the door slightly. Wait for any filling  
or spraying action to stop before opening  
the door all the way. Close the door to  
continue the cycle.  
OR  
• Press Cancel/Drain. Once pressed, a  
2-minute drain starts.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading Your Dishwasher  
Preparing to load the dishwasher  
• Load dishes so soiled surfaces face the  
rotating spray arm.  
• To save water and energy, do not rinse  
dishes before putting them into the  
dishwasher.  
• Remove large pieces of food, bones, and  
other hard items. The POWER CLEAN*  
filter module removes food particles from  
the water. The module contains a chopping  
device which reduces the size of food  
items.  
• Load dishes so they are not stacked or  
overlapping. It is important for the water  
spray to reach all soiled surfaces for best  
washing. For best drying, water must be  
able to drain from all surfaces.  
Loading for quiet operation  
NOTE: If hard items such as fruit seeds,  
nuts, and egg shells enter the  
• Secure lightweight load items in the racks.  
• Pot lids and handles, pizza pans, cookie  
sheets, etc. should not touch interior walls  
or interfere with the spray arm’s rotation.  
• Load dishes so they do not touch one  
another.  
NOTE: For built-in models, keep sink  
drain plugs inserted during dishwasher  
operation to prevent noise transfer through  
drains.  
POWER CLEAN filter module, you might  
hear chopping, grinding, crunching, or  
buzzing sounds. Those sounds are normal  
when hard items enter the module. Do not  
let metallic items (such as pot handle  
screws) get into the POWER CLEAN filter  
module. Damage can occur.  
• Foods like eggs, rice, pasta, and cooked  
cereals may be hard to remove if left to  
dry over a period of time. Run a Rinse  
Only cycle to keep dishes moist if you do  
not plan to wash them soon.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOADING YOUR DISHWASHER  
Loading the silverware basket  
• Load the silverware basket while it is in  
the door or take the basket out for loading  
on a counter or table.  
• Mix items in each section of the basket  
with some pointing up and some down to  
avoid nesting. Spray cannot reach nested  
items. Load spoons with baked on food  
pointing up.  
or  
IMPORTANT: Always load sharp items  
(knives, skewers, forks, etc.) pointing down.  
• Put small items (baby bottle caps, jar lids,  
etc.) in the section with the lid.  
• You can also remove the basket for easy  
unloading. Always unload or remove the  
basket before unloading the racks to avoid  
spilling water on the silverware.  
NOTE: The basket can be hung on the  
door or on the hooks on the bottom  
rack. It can also be placed inside the  
bottom rack.  
To remove the basket:  
1. Grab the basket by the handle and slide  
it toward the top of the door.  
2. Lift the basket off the holding buttons.  
To replace the basket:  
1. Set the basket on the holding buttons.  
2. Slide the basket towards the bottom of  
the door until it locks in place.  
To open the basket:  
• Unhook the latch as shown.  
NOTE: Be sure the cover is completely  
latched before pulling out the bottom rack  
and before closing the dishwasher door.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOADING YOUR DISHWASHER  
Loading the bottom rack  
Load items with cooked-on or dried-on food  
in the bottom rack, with soiled surfaces  
facing inward to the spray.  
Mixed load  
• Load plates, soup bowls, etc., between  
prongs and facing inward to the spray.  
Mixed load  
• Make sure pot handles and other items do  
not stop rotation of the spray arm. Spray  
arm must move freely.  
• Load items so they do not block or cover  
the spray tower.  
• Load heavily soiled cookware face down  
in rack.  
• Do not stack or overlap dishes. Water  
spray must reach all soiled surfaces for  
best results.  
Do not cover  
spray tower  
Utensil load  
Utensil load  
• Load cookie sheets, cake pans, and other  
large items at sides and back. Loading  
such items in front may keep water spray  
from reaching detergent dispenser and  
silverware basket.  
NOTES:  
• Do not load glasses, cups, or plastic items  
in the bottom rack.  
• Do not load items between the bottom rack  
and the dishwasher tub. This can block  
the water inlet opening.  
• If you have removed the bottom rack for  
unloading or cleaning, replace it with  
bumpers in front.  
Bumpers must face  
dishwasher door  
Fold-down dividers  
Fold-down dividers at the back of the rack  
can be lowered to make room for deep  
bowls, roasters, and other large items.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOADING YOUR DISHWASHER  
Loading the top rack  
The top rack is designed for cups, glasses,  
and smaller items. Do not cover third level  
wash when loading top rack.  
Cup and glass load  
• Load so open ends face down for clean-  
ing and draining.  
Cup and glass load  
• Load glasses in top rack only – bottom  
rack is not designed for glasses. Damage  
can occur.  
• Place items in the rows between prongs.  
Placing them over the prongs can lead  
to breakage.  
• Secure lightweight items.  
• China, crystal, and other delicate items  
must not touch each other during dish-  
washer operation. Damage can occur.  
Do not cover  
third-level wash  
Mixed load  
• Small bowls, pans, and other utensils can  
be placed in the top rack.  
Mixed load  
• Load plastic items in the top rack only.  
Plastic items can melt in the bottom rack.  
• Wash only plastic items marked “dish-  
washer safe.”  
• Load plastic items so the force of the  
spray does not move them during the  
cycle.  
Extra-capacity fold-down  
shelves  
Fold down the extra shelves on the top rack  
to hold items such as cups, juice glasses  
and cereal bowls.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOADING YOUR DISHWASHER  
Adjustable 3-position top rack  
You can raise or lower the rack to fit tall  
items in either the top or bottom rack. The  
high and low positions are marked on the  
adjuster on the side facing the center of the  
dishwasher.  
Pull first  
1. Hold top rack with one hand near  
adjuster.  
2. Pull top of adjuster lever out with  
other hand.  
3. Lift or lower rack to one of the preset  
positions.  
4. Release adjuster lever.  
5. Repeat Steps 1-4 for the 3 remaining  
adjusters as needed. The 4 adjusters  
can be raised or lowered separately or  
together, as desired. The top rack does  
not have to be level.  
Then adjust  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Dispensers  
Using the detergent dispenser  
Use automatic dishwashing detergent  
only. Other detergents are too mild and  
much too sudsy.  
• Add detergent just before starting cycle.  
• Store tightly closed detergent in a cool, dry  
place. Fresh automatic dishwasher  
detergent results in better cleaning.  
Filling the detergent dispenser  
The detergent dispenser has one section  
with a cover and one without. Push the  
cover down firmly until it latches. Detergent  
in the open section falls into the dishwasher  
when closing the door. The covered section  
opens automatically for the main wash. It is  
normal for the cover to open partially when  
dispensing detergent.  
Cover  
Cover latch  
NOTE: Use both sections for cycles with  
two washes. Use only the covered section  
for cycles with one wash. See the cycles  
chart for more details.  
Main wash  
section  
Pre-wash  
section  
How much detergent to use  
• The amount of detergent to use depends on the hardness of your water and the type of  
detergent. If you use too little, dishes won’t be clean. If you use too much in soft water,  
glassware will etch.  
• Find out your water’s hardness by asking your local water department, water softener  
company, or county extension agent.  
WATER HARDNESS  
AMOUNT OF DETERGENT  
Soft to Medium Hard Water For normal loads:  
0 to 6 grains per gallon  
• Partially fill the Main Wash section (2 tablespoons or 30 grams)  
• Fill the Pre-Wash section (2 tablespoons or 30 grams)  
NOTE: Add only 1 tablespoon or 15 grams of detergent to the  
Pre-Wash section if dishes are prerinsed or water is very soft.  
For heavily soiled loads:  
• Fill the Main Wash section (3 tablespoons or 45 grams)  
• Fill the Pre-Wash section (2 tablespoons or 30 grams)  
Medium to Hard Water  
7 to 12 grains per gallon  
For normal and heavily soiled loads:  
• Fill the Main Wash section (3 tablespoons or 45 grams)  
• Fill the Pre-Wash section (2 tablespoons or 30 grams)  
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent. Amounts may vary if you  
use liquid or concentrated powdered detergent. Follow instructions on the package when  
using liquid dishwasher detergent or concentrated powdered detergent.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE DISPENSERS  
Using the rinse agent dispenser  
Keep the rinse agent dispenser filled with a  
liquid rinse agent. A rinse agent greatly  
improves dish drying by helping water  
flow off during the last rinse. A rinse  
agent also keeps water from forming  
droplets and drying as spots or streaks.  
A small amount of rinse agent automatically  
releases into the rinse water during the final  
rinse of each cycle. For best drying  
results, check dispenser periodically to  
see if it needs filling.  
To check dispenser:  
ID  
• Check center of Fill Indicator Cap. Clear  
R
IN  
means it needs filling.  
OR  
D
I
T
A
OR  
• Remove Fill Indicator Cap. An “E” is visible  
when dispenser is empty.  
Cap center clear  
when empty  
“E” visible  
when empty  
To fill dispenser:  
The rinse agent dispenser holds 6 ounces  
(175 mL). Under normal conditions, this  
lasts about 3 months.  
1. Open dishwasher door completely.  
2. Remove Fill Indicator Cap.  
3. Add rinse agent. Fill to smallest opening  
in lower part of dispenser only. Overfilling  
may cause rinse agent to leak out. This  
will not harm the dishwasher, but could  
cause oversudsing.  
Do not fill past  
smallest opening  
4. Clean up any spilled rinse agent with  
a damp cloth.  
5. Replace Fill Indicator Cap. Keep it  
closed tightly.  
NOTE: You do not have to wait until the  
dispenser is empty before refilling, but do  
not overfill it. Your dishwasher is designed  
to use a liquid rinse agent. You do not need  
to use a solid or bar-type rinse agent.  
Keep dispenser filled for best drying results  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting the Controls  
Selecting a wash cycle  
Press a Cycle pad. The dishwasher starts  
filling once you press a Cycle pad, unless  
you select the delay wash. You can press  
Option pads as the machine is filling.  
NOTE: Your model may have some or all of  
the cycles shown.  
A “•” shows what each cycle includes  
WATER  
USE  
CYCLE  
TIME  
MAIN  
FINAL  
(gallons)  
WASH RINSE  
(minutes)  
WASH RINSE RINSE  
DRY  
CYCLE  
RINSE ONLY  
For rinsing a few  
items to be  
washed one or  
RINSE  
ONLY  
more days later.  
• Do not use detergent.  
4.3  
19  
• Water is not heated during  
Rinse Only.  
• Air Dry is automatically  
selected.  
CHINA  
Light wash and a  
gentle dry for china  
67†  
6.9  
CHINA  
and crystal.  
Cycle time includes dry time and may be longer depending on the temperature of water entering the dishwasher.  
The cooler the water, the longer the cycle time. If the water is already hot enough, the cycle times will be as shown.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETTING THE CONTROLS  
A “•” shows what each cycle includes  
WATER  
USE  
(gallons)  
CYCLE  
TIME  
(minutes)  
MAIN  
FINAL  
WASH RINSE RINSE  
WASH RINSE  
DRY  
CYCLE  
LOW ENERGY  
Single wash for  
prerinsed or  
lightly soiled  
loads.  
LOW  
67†  
ENERGY  
6.9  
6.9  
• The water heats to 140°F  
(60°C) in the final rinse.  
LOW ENERGY/CHINA  
LOW  
ENERGY  
Single wash for  
prerinsed, lightly  
soiled, china or  
67†  
CHINA  
crystal loads.  
• The water heats to 140°F  
(60°C) in the final rinse.  
NORMAL  
Double wash for  
normal, everyday  
soiled loads. (The  
Energy Guide  
NORMAL  
6.9  
70†  
label is based on this cycle.)  
• The water heats to 140°F  
(60°C) in the final rinse.  
HEAVY  
Double wash for  
cleaning heavily  
soiled loads.  
HEAVY  
84†  
10.8  
• The water heats  
to 140°F (60°C) in both  
washes and the final rinse.  
POTS-N-PANS  
An extended  
double wash for  
maximum  
cleaning of  
POTS  
-N-  
PANS  
10.8  
89†  
heavily-soiled  
dishes, pots and pans.  
• The water heats to 140°F  
(60°C) in both washes and  
the final rinse.  
Cycle time includes dry time and may be longer depending on the temperature of water entering the dishwasher.  
The cooler the water, the longer the cycle time. If the water is already hot enough, the cycle times will be as shown.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETTING THE CONTROLS  
Using Cancel/Drain  
Press Cancel/Drain to cancel a cycle.  
• You can press Cancel/Drain again to stop  
the drain immediately. Remember to drain  
the dishwasher again before starting a  
new cycle.  
CANCEL  
DRAIN  
NOTE: A small amount of water remaining  
in the dishwasher is normal.  
To cancel a cycle:  
• Press Cancel/Drain while the dishwasher  
is running to start a 2-minute drain. It will  
take a few seconds for the drain to start. If  
desired, select a new cycle. (See the  
“Changing a cycle or an option setting”  
section.)  
To clear the cycle indicators:  
Press Cancel/Drain before starting the  
dishwasher.  
Selecting cycle options  
You can press an Option pad after the  
dishwasher starts as long as the cycle is  
not past the point that the option is used.  
For example, you can press Air Dry any  
time before the Drying indicator glows.  
Air Dry  
When Air Dry is selected, the air in the  
dishwasher is not heated during  
the “dry” portion of a cycle. Using  
Air Dry helps save energy, but  
dishes take longer to dry and  
AIR DRY  
After a wash cycle, the dishwasher remem-  
bers the options used and uses the same  
options in the next wash cycle unless new  
options are selected.  
some spotting can occur. Some items (such  
as plastics) may need towel drying. For best  
drying, use a liquid rinse agent.  
NOTE: The dishwasher automatically heats  
the air in the dishwasher during the “dry”  
portion of the cycle unless you select Air Dry.  
High Temp Wash  
When High Temp Wash is selected, the  
dishwasher heats the water to  
HIGH  
TEMP  
WASH  
140°F (60°C) during the main  
wash of the Low Energy, Low  
Energy/China and Normal  
cycles. Heating the water helps improve  
washing results. The Pots-N-Pans and  
Heavy cycles automatically use High Temp  
washes.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETTING THE CONTROLS  
Changing a cycle or an option setting  
During the first minute of a cycle  
1. Press new Cycle and/or Option pads.  
2. Check the detergent dispensers. They  
must be filled properly for the new cycle.  
After the first minute of a cycle  
1. Press Cancel/Drain. A 2-minute drain  
cycle starts. Wait for drain cycle to finish.  
2. Press a new Cycle pad.  
3. If desired, press one or more Option pad(s).  
To cancel an option, press the pad again.  
4. Check the detergent dispensers. They  
must be filled properly for the new cycle.  
Adding items during a cycle  
1. Lift up the door latch to stop the cycle.  
Wait for spraying action to stop before  
opening the door.  
2. Open the door and add the item.  
3. Close the door, but do not latch it. Wait  
30 seconds for the air in the dishwasher  
to warm up. Doing so reduces the  
amount of moisture in the vent when  
restarting a cycle.  
4. Close the door firmly until it latches. The  
dishwasher resumes the cycle.  
You can add an additional item to the dish-  
washer anytime before the main portion of a  
cycle. See the “Selecting a wash cycle”  
chart.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETTING THE CONTROLS  
Using Delay Hours  
Use a delayed start to run the dishwasher  
during off-peak hours to reduce energy  
usage or to reduce daytime heat buildup in  
your home.  
4. If desired, press one or more Option  
pads.  
The Delay Hours indicator  
stays on until the wash cycle  
begins.  
2
4
6
1. Close door firmly until it latches.  
DELAY  
HOURS  
To cancel delay and start the  
dishwasher:  
1. Press Delay Hours until the 6 glows.  
2. Press the Delay Hours pad once for a  
2-hour delay start, twice for 4  
2. Press Delay Hours one  
more time. The delayed cycle  
starts.  
2
4
6
hours, or three times for 6  
hours. The indicator will glow.  
2
4
6
DELAY  
HOURS  
DELAY  
HOURS  
3. Press a Cycle pad. The Delay Start  
countdown begins when you  
press the Cycle pad. If you  
don’t press a Cycle pad within  
30 seconds, the Delay Hours  
indicator turns off.  
To cancel delay and cycle:  
1. Press Cancel/Drain. The Delay Hours  
indicator will turn off.  
2. Press new Cycle and Option  
pads.  
CANCEL  
DRAIN  
NOTE: You can add items to the load any-  
time during the delay countdown. After  
adding items, close the door firmly until it  
latches. The delay countdown will not con-  
tinue if the door is not latched.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETTING THE CONTROLS  
Understanding the status indicators  
Washing  
Clean  
The Washing indicator glows at the start of  
The Clean indicator glows at the end of a  
the first fill of any cycle  
(except Rinse Only) and  
cycle to show that the  
load is clean. All other  
WASHING  
CLEAN  
remains on until the end  
of the main wash.  
indicators turn off. The  
Clean indicator glows until  
you open the door or press Cancel/Drain or  
any other control pad.  
Water Heating  
The Water Heating indicator glows when-  
Controls Locked  
The Controls Locked feature lets you lock  
ever water is heated  
during a cycle.  
WATER  
HEATING  
the control pads. When  
the controls are locked,  
CONTROLS  
LOCKED  
you cannot start the  
dishwasher.  
Rinsing  
The Rinsing indicator glows during the last  
To lock controls:  
two rinses of all cycles.  
Press and hold Air Dry (about 5  
seconds) until the Controls Locked  
indicator glows.  
RINSING  
AIR DRY  
Drying  
The Drying indicator glows during the  
drying portion of each  
cycle – even if you  
select Air Dry. It turns  
off at the end of the  
To unlock controls:  
DRYING  
Press and hold Air Dry (about 5 seconds)  
until the Controls Locked indicator turns  
off.  
cycle. If dishes are not as dry as you  
expected when using Air Dry, either allow  
longer drying times (overnight) or do not  
use Air Dry.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Special Items  
MATERIAL DISHWASHER SAFE? EXCEPTIONS/SPECIAL INFORMATION  
Aluminum  
Yes  
High water temperature and detergents can pit  
finish of anodized aluminum.  
Bottles  
and Cans  
No  
Wash bottles and cans by hand. Labels attached  
with glue can loosen in your dishwasher. Loose  
labels and glue can clog spray arm or the pump  
and will reduce washing performance.  
Cast Iron  
No  
Seasoning will be removed and iron will rust.  
China/  
Stoneware  
Yes  
Always check manufacturer’s recommendations  
before washing. Antique, hand-painted, or over-  
the-glaze patterns may fade. Gold leaf can  
discolor or fade.  
Crystal  
Yes  
Always check manufacturer’s recommendations  
before washing. Some types of leaded crystal can  
etch with repeated washings.  
Gold  
No  
Gold-colored flatware will discolor.  
Glass  
Yes  
Milk glass will yellow with repeated dishwasher  
washing.  
Hollow-  
Handle  
Knives  
No  
Handles of some knives are attached to the blade  
with adhesives which may loosen if washed in the  
dishwasher.  
Pewter  
No  
No  
High water temperatures and detergent can  
discolor or pit finish.  
Disposable  
Plastics  
Cannot withstand high water temperatures  
and detergents.  
Plastics  
Yes  
Always check manufacturer’s recommendations  
before washing. Plastics vary in their capacity to  
withstand high water temperatures and deter-  
gents. Load plastics in top rack only.  
Stainless  
Steel  
Yes  
Yes  
Run the Rinse Only cycle if not washing immedi-  
ately. Prolonged contact with food containing salt,  
vinegar, milk products, or fruit juice can damage  
finish.  
Sterling  
Silver or  
Silver Plate  
Run the Rinse Only cycle if not washing immedi-  
ately. Prolonged contact with food containing salt,  
acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and seafood)  
can damage finish.  
Tin  
No  
No  
Can rust.  
Wooden  
Ware  
Always check manufacturer’s recommendations  
before washing. Untreated wood can warp,  
crack, or lose its finish.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting a Portable  
Dishwasher  
Electrical connection  
wWARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions  
can result in death, fire, or  
electrical shock.  
3-prong grounding  
type wall receptacle  
A power supply of 120 volts, 60Hz AC, 15 or  
20 amps, is required. For your personal safe-  
ty, this appliance must be grounded. This ap-  
pliance is equipped with a power supply cord  
having a 3-prong grounding plug. To mini-  
mize possible shock hazard it must be  
Power supply cord  
plugged into a mating 3-prong grounding  
type wall receptacle, grounded in accor-  
dance with the National Electrical Code and  
local codes and ordinances. If a mating wall  
receptacle is not available, it is the responsi-  
bility and obligation of the customer to have  
a properly grounded 3-prong wall receptacle  
installed by a qualified electrician.  
3-prong grounding plug  
NOTES:  
A special adapter must be installed on the  
faucet before the dishwasher can be  
connected. Complete instructions and the  
adapter are packed with your dishwasher.  
When moving your dishwasher make sure  
the door is latched. Hold the dishwasher  
at the top front corners.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNECTING A PORTABLE DISHWASHER  
Connecting the dishwasher  
1. Run water at faucet until it is hot. Turn  
water off.  
2. Pull hoses out of their storage compart-  
ment on the back of the dishwasher.  
NOTE: Make sure the hoses are not  
kinked or twisted. Kinked hoses reduce  
washing performance.  
3. Pull down on the locking collar while  
lifting the hose connector onto the faucet  
adapter.  
Locking collar  
4. When the connector snaps into place,  
release the locking collar.  
5. Turn the hot water on slowly until it is  
all the way on.  
6. Plug in power supply cord.  
7. See the “Starting Your Dishwasher” sec-  
tion for instructions on how to start  
the dishwasher.  
Hose connector  
Drawing water when dishwasher is  
connected  
You can draw water from the faucet while  
the dishwasher is connected. Do not draw  
water while the dishwasher is filling or while  
water is being pumped out. (This helps pre-  
vent a low fill when dishwasher is filling  
or mixing drain water with fresh water.)  
Press the red button on the hose connec-  
tor to draw water from faucet. (The faucet  
is set on hot. Adjust faucet for the water  
temperature you want.)  
NOTE: Turn hot water back on after you  
draw water from faucet. Turn off cold water.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNECTING A PORTABLE DISHWASHER  
Disconnecting the dishwasher  
1. Turn hot water off. (This can be done  
Locking collar  
after the last rinse.)  
2. Press the red button on the connector to  
release the water pressure.  
3. Lift slightly on the hose connector while  
pulling down the locking collar. Pull down  
on the connector.  
4. Empty any remaining water from the  
connector by turning the connector  
upside down.  
5. Unplug power supply cord and return to  
storage compartment.  
Hose connector  
6. Return hoses to storage compartment.  
Converting a portable dishwasher  
to a built-in  
Your WHIRLPOOL Portable Dishwasher  
*
can be converted to a built-in (under-  
counter) model by using conversion kit No.  
4317856. The kit is available at your  
Whirlpool dealer or authorized Whirlpool  
service company. Instructions are included  
with the kit.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caring for Your Dishwasher  
Cleaning the exterior  
In most cases, regular use of a soft, damp  
cloth or sponge and a mild detergent is all  
that is necessary to keep the outside of your  
dishwasher nice looking and clean.  
Cleaning the interior  
Hard water minerals may cause a white film  
to build up on the inside surfaces, especially  
just beneath the door area.  
To clean interior:  
• Apply powdered dishwasher detergent to a  
damp sponge to make a paste.  
OR  
• Use liquid automatic dishwasher detergent  
and clean with damp sponge.  
Do not clean the dishwasher interior until it  
has cooled.  
Wear rubber gloves. Do not use any type of  
cleanser other than dishwasher detergent  
because it can cause foaming or sudsing.  
NOTE: See “Removing spots and film” in  
the “Solving Common Dishwashing Problems”  
section to clean your dishwasher with white  
vinegar. Remember, this procedure is intend-  
ed for occasional use only. Vinegar  
is an acid. Excessive use can damage your  
dishwasher.  
Overfill protector  
The overfill protector (in the front right  
corner of the dishwasher tub) keeps the  
dishwasher from overfilling. It must be in  
place for the dishwasher to operate.  
Check under the float for objects that may  
keep the protector from moving up or down.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARING FOR YOUR DISHWASHER  
Storing your dishwasher  
Storing for the summer  
Protect your dishwasher during the summer  
months by turning off the water supply and  
power supply to the dishwasher.  
Built-in models  
Moving or winterizing your  
dishwasher  
Protect your dishwasher and home against  
water damage due to freezing water lines. If  
your dishwasher is left in a seasonal dwell-  
ing or could be exposed to near freezing  
temperatures, have a qualified person do  
the following:  
1. Disconnect power or unplug dishwasher.  
2. Turn off water supply to the dishwasher.  
Portable models  
3. Remove the 4 screws on the lower access  
panel and remove the lower access panel.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARING FOR YOUR DISHWASHER  
Built-in models  
4. Place a shallow pan under the water  
supply valve. Then, use a wrench to  
disconnect the water inlet from the  
water supply valve. Separate the water  
inlet from the water supply valve and  
drain water into the pan.  
Water pump  
and motor  
Spring  
clamp  
Water outlet  
5. Remove the spring clamp from the  
water outlet and separate from the  
water supply valve; drain water into  
pan.  
6. Reconnect both water inlet and water  
outlet to the water supply valve.  
7. Empty the pan and reposition it under  
Water supply  
valve  
Drain  
hose  
Water  
inlet  
the water pump.  
8. Remove the clamp and disconnect the  
drain hose from the water pump; drain  
water into pan.  
9. Reconnect drain hose to the water  
pump, being sure to position the clamp  
over the connection.  
Portable models  
Water outlet  
Screw  
clamp  
Water pump  
and motor  
Spring  
clamp  
10. Replace the lower access panel.  
NOTE: If your dishwasher is connected to  
a garbage disposal, do not run water into  
the sink after winterizing. This could cause  
water to refill the drain hose on your  
dishwasher.  
Reconnecting your dishwasher  
1. Remove the 4 screws on the lower  
access panel and remove lower  
access panel.  
2. Turn on the water supply to dishwasher.  
3. Reconnect power or plug in dishwasher.  
Water supply  
valve  
Water inlet  
Drain hose  
4. Run dishwasher through a complete  
cycle and check for leaks.  
5. Replace lower access panel.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Saving Energy  
• Wash full loads. Running a half-filled  
dishwasher uses the same amount of  
electricity and hot water as a fully loaded  
machine.  
• Do not prerinse normally soiled dishes.  
Select the correct cycle for the load  
and use the recommended amount of  
detergent.  
• Load correctly for best washing results.  
Incorrect loading may cause poor washing  
and the need to rewash all or part of load.  
Cycle and option tips  
To check water temperature:  
1. Run the hot water at the faucet closest to  
your dishwasher. Let the water  
run for at least 1 minute.  
• Use the Low Energy cycle whenever  
possible. The cycle uses less hot water  
and energy than the Normal Wash cycle.  
• Use the Delay Hours feature to run your  
dishwasher during off-peak hours. Local  
utilities recommend avoiding heavy usage of  
energy at certain times of day.  
2. Hold a candy or meat thermometer in the  
running stream of water. If the  
water temperature at the faucet  
is below 120°F (49°C), have a  
qualified person raise the water  
heater’s thermostat setting.  
• Use the Air Dry option whenever possible.  
Allow longer drying times (overnight). Use  
a rinse agent to improve drying.  
• Loads may not wash or dry as well if the  
water temperature is too low. For best  
dishwashing results, water must be at least  
120°F (49°C) as it enters the dishwasher.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solving Common  
Dishwashing Problems  
Following is a convenient checklist for handling minor performance problems. Go over this  
list before calling for service. If you are unable to solve your dishwasher’s problem, turn to  
the “Troubleshooting” section for service information.  
Solution chart  
PROBLEM  
CAUSE  
SOLUTION  
Food soil left  
on dishes  
Improper loading  
Follow loading instructions.  
Water temperature  
too low  
If needed, turn home water heater up to ensure  
water entering dishwasher is 120°F (49°C)  
minimum. See the “Saving Energy” section.  
Use of incorrect, too  
little, or ineffective  
detergent  
Use recommended dishwasher detergents  
only. See the “Using the Dispensers” section.  
Never use less than 1 tablespoon per load.  
Detergent must be fresh to be effective.  
Always store detergent tightly closed in a  
cool, dry place.  
Detergent cakes in  
dispenser  
Use fresh detergent only. Do not allow deter-  
gent to sit for several hours in a wet dispenser.  
Check dispenser for caked detergent. Clean  
dispenser when caked detergent is present.  
Insufficient fill due to  
low water pressure  
Home water pressure should be 20 to 120  
pounds per square inch (psi) (138 to 828 kPa)  
for proper dishwasher fill. A booster pump on  
the water supply may be necessary if pressure  
is too low.  
Slowdown of wash  
arm due to high suds  
Never use soap or laundry detergents. Use  
recommended dishwasher detergents only.  
Spotting  
and filming  
Hard water or high  
mineral content in  
water  
Use rinse agent to help prevent spotting  
and filming. See the “Using the Dispensers”  
section. To remove hard water film, see  
“Removing spots and film” at the end of this  
section.  
Water temperature  
too low  
If needed, turn home water heater up to ensure  
water entering dishwasher is 120°F (49°C)  
minimum.  
Use of incorrect  
detergents  
Use recommended dishwasher  
detergents only.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLVING COMMON DISHWASHING PROBLEMS  
PROBLEM  
CAUSE  
SOLUTION  
Spotting and  
filming  
(continued)  
Incorrect amount  
of detergent  
Follow recommendations for amount. Heavy  
soil and/or hard water generally require  
extra detergent.  
Use of ineffective  
detergents  
Use fresh detergent. Store detergent  
tightly closed in a cool, dry place. Discard  
lumpy detergent.  
Insufficient fill due to  
low water pressure  
Home water pressure should be 20 to 120  
psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher  
fill. A booster pump on the water supply may  
be necessary if pressure is too low.  
Dishes do not drain  
properly  
Dishes must have proper water drainage.  
Do not overload. See the “Loading Your  
Dishwasher” section. Use a liquid rinse  
agent to speed draining.  
Dishes do not  
dry completely  
Plastics  
Some plastics, due to material, may need to  
be towel dried.  
Silica film or  
etching  
(silica film is a  
milky, rainbow-  
colored deposit;  
etching is a  
Water chemical  
It may not be possible to prevent problem,  
except by hand washing. To slow this  
reaction with certain  
types of glassware –  
usually caused by  
some combination of  
soft or softened water,  
alkaline washing  
solutions, insufficient  
rinsing, overloading the  
dishwasher, and heat  
of drying.  
process, use a minimum amount of deter-  
gent but not less than 1 tablespoon per  
load. Use a liquid rinse agent and underload  
the dishwasher to allow thorough rinsing.  
Silica film and etching are permanent and  
cannot be removed. Use the Air Dry option.  
cloudy film)  
Black or gray  
marks on dishes  
Aluminum items  
touching dishes  
Load aluminum items so that they will not  
rub against dishes during washing. Do not  
wash throwaway aluminum items in the  
dishwasher because they may break down  
and cause marking. Remove aluminum  
markings by using a mild abrasive cleanser.  
White spots on  
cookware with  
non-stick finish  
Seasoning removed by  
dishwasher detergents  
Reseason cookware after dishwasher  
washing.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLVING COMMON DISHWASHING PROBLEMS  
PROBLEM  
CAUSE  
SOLUTION  
Brown stains  
on dishes and  
dishwasher inte-  
rior  
High iron content  
in water supply  
Remove by washing dishes (after food soil  
has been removed) with 1 teaspoon to 1 table-  
spoon of citric acid crystals added to covered  
section of detergent dispenser. Do not use  
detergent. Follow with a light wash cycle and  
detergent. If treatment is needed more often  
than every other month, we recommend  
installation of an iron removal unit.  
Orange stains  
on dishwasher  
interior  
Large amounts of  
tomato-based foods  
on dishes placed in  
the dishwasher  
Stains will not affect dishwasher performance  
and can gradually fade over time. Regular use  
of Rinse Only reduces the chance of staining.  
If air in the dishwasher is heated during the  
“dry” portion of the cycle, stains may fade  
slower than if the Air Dry option is selected.  
Odor in the  
dishwasher  
Dishes only washed  
every 2-3 days  
Run a Rinse Only cycle at least once or twice  
a day until a full load is accumulated.  
Chipping of  
dishes  
Improper loading  
Load dishes and glasses so they are stable  
and do not strike together from washing  
action. Moving racks in and out slowly will also  
minimize chipping.  
NOTE: Some types of china and glassware  
are too delicate for automatic dishwashing  
and should be hand washed; for example:  
antiques, feather-edged crystal, and  
similar items.  
Removing spots and film  
2. Put 2 cups of household vinegar (in a  
Keep the rinse agent dispenser filled with a  
liquid rinse agent. A rinse  
glass or dishwasher safe measuring cup)  
standing upright in the bottom rack.  
agent prevents water from  
forming droplets and drying as  
spots or streaks.  
3. Close and latch the door.  
4. Select the Normal Wash cycle and Air  
Dry option. Do not use detergent. Allow  
the dishwasher to complete the entire  
cycle.  
To remove spots and film on  
dishes and glasses, or hard water film/lime  
buildup on the interior of the dishwasher, you  
may use white vinegar with the following  
procedure:  
1. Load clean dishes and glasses in dish-  
washer. Do not load silverware or other  
metals in the dishwasher.  
NOTE: This cleaning procedure is intended  
for occasional use only. Vinegar is an acid.  
Excessive use may damage your  
dishwasher.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Before calling for assistance please check the chart below for problems you can fix. It  
could save you the cost of a service call.  
Dishwasher problems  
PROBLEM  
CHECK THE FOLLOWING  
Dishwasher does  
not run or stops  
during a cycle  
Is the door tightly closed and securely latched?  
Has the cycle been set correctly? See the “Setting the Controls”  
section.  
Has a household fuse blown or circuit breaker tripped?  
If the motor stopped because of an overload, it will automatically  
reset itself within a few minutes. If it does not start, call for service.  
Is the water supply turned on?  
Dishwasher  
runs too long  
Cycle times depend on the temperature of the water entering the  
dishwasher. Cooler water results in longer cycle times.  
Undercounter dishwashers require adequate enclosure for proper  
operation. See Installation Instructions for complete information.  
Dishwasher  
will not fill  
Is the overfill protector stuck in “up” position? Overfill protector  
should move up and down freely. Press down to release. See the  
“Caring for Your Dishwasher” section.  
Water remains  
in dishwasher  
Allow cycle to finish. A small amount of water remaining is normal.  
Check the drain air gap (if installed). If it is clogged, follow the  
manufacturer’s cleaning instructions.  
Detergent remains Has the cycle completed?  
in covered section  
of dispenser  
Is the detergent fresh and dry without lumps? See the “Using the  
Dispensers” section.  
Is the bottom rack in backwards? The rack bumpers must face the  
dishwasher door.  
Dishes not as dry  
as you expected  
Is the rinse agent dispenser empty? Using a rinse agent greatly  
improves drying. See the “Using the Dispensers” section.  
Do not use Air Dry option on the next load. See the “Setting the  
Controls” section.  
Grinding, grating,  
crunching, or  
Has a hard object entered the POWER CLEAN* filter module?  
The sound should stop when the object is ground up.  
buzzing sounds  
White residue  
appears on front  
of access panel  
Is too much detergent being used? See the “Using the Dispensers”  
section.  
Some liquid detergents develop excess foam and residue on panel.  
Try a different brand to reduce foaming and eliminate buildup.  
Dishwasher will  
not close  
Is the bottom rack in backwards? The rack bumpers must face the  
dishwasher door.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requesting Assistance or  
Service  
Before calling for assistance or service, please check the “Troubleshooting” section. It may  
save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.  
If you need assistance or service in the U.S.A.:  
2. If you need service…  
Whirlpool has a nationwide network of  
authorized Whirlpool service  
1. If the problem is not due  
to one of the items listed  
in “Troubleshooting”...  
companies. Whirlpool service  
technicians are trained to fulfill  
the product warranty and  
Call the Whirlpool Consumer Assistance  
Center telephone number.  
Dial toll-free from anywhere  
in the U.S.A.:  
provide after-warranty service,  
anywhere in the United States. To locate the  
authorized Whirlpool service company in  
your area, call our Consumer Assistance  
Center telephone number (see Step 1) or  
look in your telephone directory Yellow  
Pages under:  
1-800-253-1301  
and talk with one of our trained  
consultants. The consultant can instruct you  
in how to obtain satisfactory operation from  
your appliance or, if service is necessary,  
recommend a qualified service company in  
your area.  
APPLIANCE-HOUSEHOLD-  
MAJOR, SERVICE & REPAIR  
WASHING MACHINES &  
DRYERS, SERVICE & REPAIR  
- See: Whirlpool Appliances or  
Authorized Whirlpool Service  
(Example: XYZ Service Co.)  
- See: Whirlpool Appliances or  
Authorized Whirlpool Service  
(Example: XYZ Service Co.)  
If you prefer, write to:  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Consumer Assistance Center  
c/o Correspondence Dept.  
2000 North M-63  
When asking for help or service:  
Please provide a detailed description of  
the problem, your appliance’s complete  
model and serial numbers, and the  
purchase date. (See the “A Note to You”  
section.) This information will help us  
respond properly to your request.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in  
your correspondence.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REQUESTING ASSISTANCE OR SERVICE  
If you need assistance or service in Canada:  
2. If you need service...  
Contact your nearest Inglis Limited  
Appliance Service branch or authorized  
servicing outlet to service your appliance.  
(See list below.)  
1. If the problem is not due  
to one of the items listed  
in “Troubleshooting”...  
Contact the dealer from whom you  
purchased your appliance,  
or call the Inglis Limited  
When asking for help or service:  
Consumer Assistance Centre  
toll free, 8:30 a.m. – 6 p.m.  
(EST), at 1-800-461-5681.  
Please provide a detailed description of  
the problem, your appliance’s complete  
model and serial numbers, and the  
purchase date. (See the “A Note to  
You” section.) This information will help  
us respond properly to your request.  
Please include a daytime phone number in  
your correspondence.  
Inglis Limited Appliance Service – Consumer Services  
Direct service branches:  
BRITISH COLUMBIA  
ALBERTA  
1-800-665-6788  
1-800-661-6291  
ONTARIO  
(except 807 area code)  
Ottawa area  
Outside the Ottawa area  
1-800-267-3456  
1-800-807-6777  
MANITOBA, SASKATCHEWAN  
and 807 area code in ONTARIO  
1-800-665-1683  
QUEBEC  
Montreal (except South Shore)  
South Shore Montreal  
Quebec City  
1-800-361-3032  
1-800-361-0950  
1-800-463-1523  
1-800-567-6966  
Sherbrooke  
ATLANTIC PROVINCES  
1-800-565-1598  
For further assistance  
If you need further assistance, you can  
write to Inglis Limited with any questions  
or concerns at:  
Please include a daytime phone number in  
your correspondence.  
Consumer Relations Department  
Inglis Limited  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POWER CLEAN* filter module washing system parts  
covered by your warranty  
Third level wash tower  
Upper spray arm  
Spray tower  
Nozzle cap  
Washer  
Lower spray arm  
POWER CLEAN filter  
module and motor  
SOUND-LOCK*  
tuned absorber  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL*  
Dishwasher Warranty  
LENGTH OF WARRANTY WHIRLPOOL WILL PAY FOR  
FULL ONE-YEAR  
WARRANTY  
FROM DATE OF  
PURCHASE  
FSP* replacement parts and repair labor to correct defects  
in materials or workmanship. Service must be provided by  
an authorized Whirlpool service company.  
LIMITED ONE-YEAR  
WARRANTY  
SECOND YEAR FROM  
DATE OF PURCHASE  
FSP replacement parts for any part of the POWER CLEAN*  
filter module washing system if defective in materials or work-  
manship. These parts are shown on the previous page.  
LIMITED FOUR-YEAR  
WARRANTY  
FSP replacement parts for Electronic Control System if  
defective in materials or workmanship.  
SECOND THROUGH  
FIFTH YEAR FROM  
DATE OF PURCHASE  
FULL TWENTY-YEAR  
WARRANTY  
FROM DATE OF  
PURCHASE  
FSP replacement parts and repair labor for the DURAPERM*  
tub and/or inner door should they fail to contain water due to  
defective materials or workmanship. Service must be provided  
by an authorized Whirlpool service company.  
WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR  
A. Service calls to:  
1. Correct the installation of the dishwasher.  
2. Instruct you how to use the dishwasher.  
3. Replace house fuses or correct house wiring or plumbing.  
B. Repairs when dishwasher is used in other than normal, single-family household use.  
C. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.  
D. Damage to dishwasher caused by accident, misuse, fire, flood, acts of God, or use of  
products not approved by Whirlpool.  
E. Any labor costs during limited warranties.  
F. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the  
appliance.  
G. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.  
6/98  
WHIRLPOOL CORPORATION AND INGLIS LIMITED SHALL NOT BE LIABLE UNDER  
THIS WARRANTY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or conse-  
quential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives  
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state  
to state or province to province.  
Outside the United States and Canada, a different warranty may apply. For details,  
please contact your authorized Whirlpool dealer.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of this book. After checking  
“Troubleshooting,” additional help is available by calling our Consumer Assistance Center  
telephone number, 1-800-253-1301, from anywhere in the U.S.A. In Canada, you may call  
your Inglis Limited Appliance Service Branch.  
8051221  
6/98  
© 1998 Whirlpool Corporation  
*Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Inglis Limited licensee in Canada  
Printed in U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*
Appareils  
électroménagers  
G
U
I
D
d’utilisation Eet  
d’entretien  
Note à l’utilisateur ........................2  
La sécurité du  
lave-vaisselle ................................3  
Pièces et caractéristiques ..........5  
Mise en marche du  
lave-vaisselle ................................7  
Chargement du  
lave-vaisselle ................................9  
Utilisation des distributeurs ........14  
Réglage des commandes ..........17  
Sélection d’un  
programme de lavage ............17  
Utilisation de Cancel/Drain......19  
Sélection d’options  
de programme ........................19  
Changement d’un programme  
ou du réglage d’une option ....20  
Addition de vaisselle  
durant un programme ............21  
Utilisation du programme  
de lavage différé ....................21  
Compréhension des  
indicateurs de fonction............22  
Lavage d’articles spéciaux ........23  
Raccordement d’un  
lave-vaisselle amovible ..............25  
Entretien du lave-vaisselle ........28  
Économie d’énergie ..................31  
Solutions des problèmes  
communs des lave-vaisselle ........32  
Diagnostic ..................................36  
Demande d’assistance  
ou de service ..............................38  
Garantie ......................................40  
LAVE-VAISSELLE MODÈLES DE LA SÉRIE 920, 929  
8051221  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note à l’utilisateur  
*
Merci d’avoir acheté un appareil ménager WHIRLPOOL .  
Le marque Whirlpool s’est engagée à concevoir des produits de qualité qui donnent un  
rendement uniforme pour vous rendre la vie plus facile. Pour vous assurer des années de  
fonctionnement sans problèmes, nous avons rédigé ce guide d’utilisation et d’entretien. Il  
contient des renseignements importants concernant le fonctionnement et l’entretien corrects  
et sans danger de votre appareil. Veuillez le lire attentivement.  
Nous vous demandons aussi de remplir et de poster la carte d’enregistrement d’achat  
fournie avec l’appareil. Cette carte nous permet de vous tenir au courant de toute nouvelle  
information concernant votre appareil.  
Veuillez inscrire les renseignements au sujet de votre modèle.  
Chaque fois que vous soumettez une  
demande de service pour le lave-vaisselle,  
on vous demandera les numéros de modèle  
et de série complets. Ces renseignements  
Numéro de modèle ______________________  
Numéro de série ________________________  
se trouvent sur la plaque signalétique (voir  
le dessin à la section “Pièces et caractéris-  
tiques” pour connaître l’emplacement de  
cette plaque).  
Date d’achat ____________________________  
Nom du marchand ______________________  
Adresse du marchand ____________________  
Numéro de téléphone du marchand ________  
Veuillez indiquer aussi la date d’achat de  
l’appareil, le nom, l’adresse et le numéro de  
téléphone du marchand.  
Pour référence ultérieure, conserver ensemble ce livret et la facture d’achat dans un  
endroit sûr.  
Aidez-nous à vous aider  
Veuillez :  
Faire installer le lave-vaisselle par un  
installateur qualifié.  
Installer le lave-vaisselle de façon à ce  
qu’il ne soit pas exposé aux intempéries.  
Installer d’aplomb le lave-vaisselle sur un  
plancher capable d’en supporter le poids  
dans un espace convenant à sa taille et  
son utilisation.  
Raccorder correctement le lave-vaisselle  
aux sources d’électricité, d’eau et d’évacu-  
ation.†  
Enlever toutes les cartes attachées et les  
étiquettes temporaires.  
Faire en sorte que le lave-vaisselle ne soit  
pas utilisé par une personne incapable de  
le faire fonctionner.  
Entretenir le lave-vaisselle de façon appro-  
priée. Voir la section “Entretien du lave-  
vaisselle”.  
Retirer toutes les attaches retenant les  
tuyaux et les raccords (tels que le capu-  
chon sur le tuyau d’évacuation)  
avant l’installation.†  
Voir les instructions d’installation pour obtenir des renseignements complets.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La sécurité du lave-vaisselle  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et  
sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité  
et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers susceptibles de  
causer le décès et des blessures graves à vous et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de  
sécurité et du mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque certain de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez  
pas les instructions.  
wDANGER  
Risque possible de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez  
pas les instructions.  
wAVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité identifient le danger et vous disent comment réduire  
le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT – Pendant  
l’usage du lave-vaisselle, suivre les  
précautions fondamentales, y compris  
les suivantes :  
Ne pas laver d’articles en plastique à  
moins qu’ils ne soient marqués “peut  
aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent.  
Si l’article ne porte aucune indication,  
vérifier auprès du fabricant.  
Lire toutes les instructions avant  
d’utiliser le lave-vaisselle.  
Ne pas toucher l’élément chauffant  
pendant le fonctionnement ou immédi-  
atement après.  
N’utiliser le lave-vaisselle que pour  
laver la vaisselle.  
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle  
si tous les panneaux de l’enceinte ne  
sont pas en place.  
Utiliser les détergents ou agents de  
rinçage recommandés pour lave-  
vaisselle et les garder hors de la portée  
des enfants.  
Ne pas jouer avec les commandes.  
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :  
Ne pas abuser, vous asseoir ou monter  
sur la porte ou les paniers du lave-  
vaisselle.  
1) Placer les objets coupants de façon  
qu’ils ne puissent endommager le  
joint de la porte; et  
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas  
laisser les enfants jouer dans ou sur le  
lave-vaisselle.  
2) Placer les couteaux le manche vers  
le haut de façon à ne pas vous couper.  
– CONSERVER CES INSTRUCTIONS –  
suite à la page suivante  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LA SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
Sous certaines conditions, de l’hydrogène  
peut se former dans un réseau d’eau  
chaude inutilisé depuis deux semaines  
ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ  
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau  
chaude n’a pas été utilisé depuis un cer-  
tain temps, laisser couler l’eau chaude  
des robinets pendant quelques minutes  
avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.  
Cette mesure permettra à l’hydrogène de  
s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne  
pas fumer ni utiliser de flamme nue pen-  
dant cette période.  
Enlever la porte du lave-vaisselle lorsque  
vous le remplacez ou le mettez au rebut.  
– CONSERVER CES INSTRUCTIONS –  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pièces et caractéristiques  
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le lave-vaisselle que vous avez acheté peut  
avoir certaines ou toutes les caractéristiques indiquées ci-dessous.  
Troisième niveau  
de lavage  
(p. 12)  
Tablette abaissable  
pour plus d’espace  
(non illustré)  
(p. 12)  
Panier supérieur  
ajustable  
(p. 13)  
Cloison abaissable  
(p. 11)  
Bras d’arrosage  
supérieur  
(p. 11)  
Plaque signalétique  
des numéros de  
modèle et de série  
(côté droit)  
Ouverture d’arrivée  
d’eau  
(p. 11)  
Bras d’arrosage  
inférieur  
(p. 11)  
Panier inférieur  
(p. 11)  
Module du filtre  
POWER CLEAN*  
(p. 39)  
Butoir de panier  
(p. 11)  
Protecteur contre  
le débordement  
(p. 29)  
Élément de  
chauffage  
Panier à couverts  
(p. 10)  
Distributeurs  
de détergent  
(p. 14)  
Distributeur de  
produit de rinçage  
(p. 16)  
Panneau de  
couleur de la porte†  
Verrou de la porte  
Pour plus de renseignements,  
voir instructions d’installation.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Modèle de la série 920  
OPTIONS  
CYCLE STATUS  
E S  
L
C
Y
C
H
S
WA  
WATER  
CONTROLS  
CLEAN  
LOCKED  
WASHING  
RINSING DRYING  
HEATING  
2
4
6
POTS  
-N-  
PANS  
LOW  
HIGH  
TEMP  
WASH  
CANCEL  
DRAIN  
HEAVY  
DELAY  
HOURS  
NORMAL  
RINSE  
ONLY  
ENERGY  
AIR DRY  
CHINA  
Press  
5
Seconds to  
Lock/Unlock controls  
Touche des  
programmes  
Touche des  
options  
Indicateurs de fonction  
Modèle de la série 929  
OPTIONS  
HIGH  
CYCLE STATUS  
E S  
L
C
Y
C
H
S
WA  
WATER  
CONTROLS  
CLEAN  
LOCKED  
WASHING  
RINSING DRYING  
HEATING  
2
4
6
POTS  
-N-  
PANS  
HEAVY  
CANCEL  
DRAIN  
LOW  
ENERGY  
DELAY  
HOURS  
NORMAL  
RINSE  
ONLY  
TEMP  
WASH  
AIR DRY  
CHINA  
Press  
5
Seconds to  
Lock/Unlock controls  
Touche des  
programmes  
Touche des  
options  
Indicateurs de fonction  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise en marche du  
lave-vaisselle  
w
AVERTISSEMENT  
wAVERTISSEMENT  
Risque de basculement  
Risque de choc électrique  
Ne pas utiliser le lave-vaisselle  
jusqu’à ce qu’il soit complètement  
installé.  
Relier le lave-vaisselle à la terre  
d’une méthode électrique.  
Brancher le fil relié à la terre au  
connecteur vert relié à la terre dans  
la boîte de la borne.  
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.  
Le non-respect de ces instructions  
peut causer des blessures graves ou  
des coupures.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions  
peut causer un décès, un incendie  
ou un choc électrique.  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
compétent ou un représentant de ser-  
vice si vous avez des doutes si le lave-  
vaisselle est correctement relié à la terre.  
Ne pas modifier la fiche fournie avec le  
lave-vaisselle; si elle n’entre pas dans la  
prise, faire installer une prise appropriée  
par un électricien compétent.  
Pour un lave-vaisselle relié à la terre,  
branché avec un cordon :  
Le lave-vaisselle doit être relié à la  
terre. En cas d’un mauvais fonction-  
nement ou d’une panne, la mise à la  
terre réduira le risque d’un choc élec-  
trique en fournissant le moins de résis-  
tance pour le courant électrique. Le  
lave-vaisselle est équipé d’un cordon  
avec un conducteur pour relier les ap-  
pareils à la terre et une fiche de  
branchement reliée à la terre. La fiche  
doit être branchée à une prise appro-  
priée installée et reliée à la terre confor-  
mément aux codes et ordonnances  
locales.  
Pour un lave-vaisselle branché en per-  
manence :  
Le lave-vaisselle doit être branché à un  
système d’installation électrique perma-  
nent en métal relié à la terre, ou un con-  
ducteur pour relier les appareils doit être  
relié avec les conducteurs du circuit et  
branché à une borne pour relier  
les appareils à la terre ou au cordon  
d’alimentation électrique avec le lave-  
vaisselle.  
AVERTISSEMENT – La connexion  
incorrecte du conducteur pour relier les  
appareils peut causer le risque de choc  
électrique. Vérifier avec un électricien  
-CONSERVER CES INSTRUCTIONS-  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE  
Mise en marche d’un programme de lavage  
6. Ouvrir le robinet d’eau chaude de l’évier  
le plus proche du lave vaisselle  
jusqu’à ce que l’eau qui s’é-  
coule soit chaude. Fermer le  
robinet.  
1. Charger le lave-vaisselle. Voir la section  
“Chargement du  
lave-vaisselle.”  
7. Appuyer sur une touche de programme.  
Si on le désire, appuyer sur une  
ou plusieurs touches d’options.  
Voir “Réglage des commandes.”  
Le lave-vaisselle commence à  
se remplir lorsqu’on appuie sur  
une touche de programme, sauf  
si on a sélectionné le lavage  
différé.  
2. Faire tourner les bras d’arrosage pour  
vérifier que rien n’entrave  
leur rotation.  
3. Ajouter le détergent. Voir “Utilisation des  
distributeurs.”  
On peut appuyer sur des touch-  
es d’options pendant le remplis-  
sage de l’appareil.  
4. Ajouter l’agent de rinçage au besoin.  
5. Fermer la porte jusqu’à ce qu’elle se  
verrouille.  
Arrêt du lave-vaisselle  
porte. Refermer ensuite la porte pour con-  
tinuer le programme.  
OU  
Appuyer sur la touche cancel/drain (annu-  
lation/vidange). Une opération de vidange  
de 2 minutes commence alors.  
On peut interrompre le fonctionnement du  
lave-vaisselle à tout moment au cours de  
l’exécution d’un programme. Pour cesser le  
fonctionnement, il suffit de :  
Entrouvrir légèrement la porte. Attendre la  
fin de toute opération de remplissage ou  
d’arrosage avant d’ouvrir complètement la  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement du  
lave-vaisselle  
Préparation avant le chargement du  
lave-vaisselle  
Pour économiser l’eau et l’énergie, ne pas  
rincer la vaisselle avant de la placer dans  
le lave-vaisselle.  
Retirer les plus gros débris de produits  
alimentaires, les os et autres articles durs.  
Le module du filtre POWER CLEAN*  
extrait les particules alimentaires de l’eau.  
Le module contient un dispositif de  
hachage qui réduitla taille des débris  
alimentaires.  
REMARQUE : Si des matières dures  
comme noyaux de fruits, noisettes,  
coquilles d’oeuf pénètrent dans le module  
du filtre POWER CLEAN, on peut  
entendre le bruit émis lors du broyage et  
du hachage. L’émission de tel bruit est  
normal lorsque des articles durs pénètrent  
dans le module. Ne pas laisser d’articles  
métall iques (comme les vis de poignées  
de casserole) entrer dans le module du fil-  
tre POWER CLEAN. Des dommages  
pourraient en résulter  
Placer la vaisselle pour que la surface soit  
orientée vers le bras d’arrosage rotatif.  
Placer la vaisselle de sorte qu’elle ne soit  
pas empilée ou chevauchante. Il est  
important que le jet d’eau atteigne toutes  
les surfaces sales pour le meilleur lavage.  
Pour le meilleur séchage, l’eau doit pou-  
voir s’écouler de toutes les surfaces.  
Conseils pour un  
fonctionnement silencieux  
Consolider le chargement des objets  
légers dans les paniers.  
Couvercles et poignées, tôles à pâtisserie  
et à pizza, etc. ne doivent pas toucher  
les parois intérieures, entraver la rotation  
du bras d’arrosage, ni couvrir la tour d’ar-  
rosage.  
Charger la vaisselle de façon qu’elle ne  
se touche pas.  
REMARQUE : Pour les modèles encastres,  
garder les bouchons d’écoulement de l’évier  
fermé pendant le fonctionnement du lave-  
vaisselle pour éviter des transferts de bruits  
par l’évacuation.  
Des aliments comme les oeufs, le riz, les  
pâtes et les céréales cuites peuvent être  
difficiles à décoller s’ils sèchent pendant  
un certain temps. Si on prévoit ne pas  
pouvoir laver la vaisselle dans un bref  
délai, exécuter un programme Rinse Only  
(rinçage seulement) pour garder la  
vaisselle humide.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE  
Chargement du panier à couverts  
Charger le panier à couverts alors qu’il est  
dans la porte ou le retirer pour le charger sur  
un comptoir ou sur une table.  
Mélanger les articles dans chaque section du  
panier, certains vers le haut et d’autres vers  
le bas afin que les articles ne  
s’imbriquent pas. Le jet d’eau ne peut pas  
atteindre les articles imbriqués. Les cuillers  
avec aliment cuit à la surface doivent être  
dirigées vers le haut.  
IMPORTANT : Toujours charger les  
articles acérés (couteaux, brochettes,  
fourchettes, etc.) avec la lame vers le bas.  
Les petits articles (capsules de biberons, cou-  
vercles de bocaux, etc.) peuvent être placés  
dans n’importe quelle section du panier.  
or  
Il est possible de retirer le panier à  
couverts pour faciliter le déchargement.  
Toujours décharger ou enlever le panier à  
couverts avant de décharger les paniers  
supérieur et inférieur, pour éviter que de l’eau  
dégoutte sur les couverts.  
REMARQUE : Le panier peut être fixé dans la  
porte ou sur les crochets du panier inférieur. Il  
peut être placé aussi dans le panier inférieur.  
Pour enlever le panier à  
couverts :  
1. Saisir le panier et le glisser vers le haut de  
la porte.  
2. Le soulever hors des boutons de retenue.  
Pour replacer le panier :  
1. Placer le panier sur les boutons de retenue.  
2. Glisser le panier vers le bas de la porte  
jusqu’à ce qu’il se bloque en place.  
Pour ouvrir le panier :  
Débloquer le loquet comme illustré.  
REMARQUE : S’assurer que le couvercle est  
complètement enclenché avant de sortir le  
panier inférieur et avant de fermer la porte du  
lave-vaisselle.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE  
Chargement du panier inférieur  
Charger dans le panier inférieur les articles  
sur lesquels des résidus alimentaires ont  
cuit ou séché; la surface sale doit être ori-  
entée vers les jets d’eau.  
Charge mélangée  
Charge mélangée  
Charger assiettes, bols à soupe, etc. entre  
les tiges du panier en les tournant vers  
l’arrosage.  
S’assurer que les manches de casserole  
et autres articles n’arrêtent pas la rotation  
des bras d’arrosage. Les bras d’arrosage  
doivent pouvoir tourner librement.  
Charger les articles pour qu’ils ne blo-  
quent pas ni ne couvrent la tour d’ar-  
rosage.  
Installer fermement les articles très sales  
face en dessous dans le panier.  
Ne pas couvrir la  
tour d’arrosage  
Ne pas empiler ou chevaucher les pièces  
de vaisselle. Pour un bon résultat, l’ar-  
rosage doit atteindre toutes les surfaces  
sales.  
Charge d’ustensiles  
Charge d’ustensiles  
Charger les tôles à pâtisserie, moules à  
gâteaux et autres grands articles sur les  
côtés et à l’arrière. Le chargement de ces  
articles vers l’avant peut empêcher l’eau  
d’atteindre le distributeur de détergent et  
le panier à couverts.  
REMARQUES :  
Ne pas charger des verres, tasses ou arti-  
cles de plastique dans le panier inférieur.  
Les butoirs doivent faire face  
à la porte du lave-vaisselle  
Ne pas charger des articles entre le panier  
inférieur et la cuve du lave-vaisselle. Ceci  
peut bloquer l’ouverture de l’arrivée d’eau.  
Si vous avez retiré le panier inférieur pour  
le décharger ou le nettoyer, le replacer  
avec les butoirs à l’avant.  
Cloison abaissable  
Utiliser la cloison abaissable à l’arrière  
du panier pour pouvoir placer des bois  
profonds, rôtissoires, et autres gros articles.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE  
Chargement du panier supérieur  
Charger le panier supérieur avec les tasses,  
les verres et les plus petits articles. Ne pas  
couvrir le lavage du troisième niveau lors du  
chargement du panier supérieur.  
Charge de tasses et de verres  
Incliner les articles pour faciliter le  
nettoyage et l’égouttement.  
Charge de tasses et de verres  
Charger les verres dans le panier  
supérieur seulement. Le panier inférieur  
n’est pas conçu pour les verres et pourrait  
les endommager.  
Placer les articles en rangée, entre les  
tiges de support. Ne pas placer sur les  
tiges; ceci pourrait susciter des dommages.  
Veiller à ce que les articles légers soient  
fermement en place.  
Veiller à ce que la porcelaine, les objets en  
cristal et autres articles délicats ne se  
touchent pas; ceci pourrait susciter des  
dommages.  
Ne pas couvrir le lavage  
du troisième niveau  
Charge mélangée  
Charge mélangée  
Petits bols, petites casseroles et autres  
ustensiles peuvent être placés dans le  
panier supérieur.  
Charger les articles en plastique dans le  
panier supérieur seulement. Le plastique  
peut fondre dans le panier inférieur.  
Ne mettre au lave-vaisselle que les arti-  
cles de plastique marqués “Lavable au  
lave-vaisselle” ou l’équivalent.  
Charger les articles en plastique de façon  
que la force d’arrosage ne les dérange  
pas pendant le programme.  
Tablettes abaissables pour  
plus d’espace  
Utiliser les tablettes abaissables des deux  
côtés du panier supérieur pour plus d’e-  
space de chargement. Les abaisser par-  
dessus les petits articles (tasses, verres à  
jus, bols à céréales, etc.).  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE  
Tirer en premier  
Panier supérieur réglable à  
3 positions  
On peut lever ou abaisser le panier pour  
convenir aux articles plus hauts, dans le  
panier supérieur ou inférieur. Les positions  
élevées et basses sont marquées sur  
le régleur du côté vers le centre du  
lave-vaisselle.  
1. Tenir le panier supérieur d’une main près  
du régleur.  
2. Tirer le sommet du régleur vers l’ex-  
Régler ensuite  
térieur avec l’autre main.  
3. Lever ou abaisser le panier à l’une des  
positions de réglage.  
4. Relâcher le levier de réglage.  
5. Répéter les étapes 1 à 4 pour les trois  
autres régleurs au besoin. Les quatre  
régleurs peuvent être levés ou abaissés  
séparément ou ensemble selon le  
désir. Le panier supérieur n’a pas néces-  
sairement besoin d’être à niveau.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des distributeurs  
Utilisation du distributeur de détergent  
Utiliser du détergent pour lave-vaisselle  
automatique. Les autres détergents ne sont  
pas suffisamment puissants ou font trop de  
mousse.  
Verser le détergent juste avant de com-  
mencer le lavage.  
REMARQUE : Utiliser les deux sections  
pour les programmes avec deux lavages.  
Utiliser seulement la section avec couvercle  
pour les programmes demandant un lavage.  
Voir plus de détails au tableau des pro-  
grammes.  
Conserver le détergent bien fermé dans un  
lieu sec et frais. Pour l’obtention de  
meilleurs résultats, un détergent à lave-  
vaisselle automatique frais est meilleur.  
Enclenchement  
du couvercle  
Couvercle  
“Section du  
Lavage principal”  
“Section du  
Prélavage”  
Remplissage du distributeur de  
détergent  
Le distributeur de détergent comprend une  
section avec un couvercle, et une section  
sans couvercle. Rabattre fermement le cou-  
vercle pour engager le loquet. Le détergent  
versé dans la version ouverte tombera  
dans la cuve du lave-vaisselle lors de la  
fermeture de la porte. La section avec cou-  
vercle s’ouvre automatiquement lors du  
lavage principal.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DES DISTRIBUTEURS  
Quantité de détergent à utiliser  
La quantité de détergent à utiliser dépend  
de la dureté de l’eau et du type de déter-  
gent. Si on utilise trop de détergent, la  
vaisselle ne sera pas parfaitement lavée.  
Si on utilise trop de détergent dans une  
eau douce, la solution attaquera les arti-  
cles de verre.  
Pour déterminer la dureté de l’eau,  
consultez le service local de distribution  
d’eau potable ou une entreprise  
d’adoucissement de l’eau.  
QUANTITÉ DE DÉTERGENT  
DURETÉ DE L’EAU  
Eau douce ou moyen-  
nement dure  
0 à 6 grains par gallon  
Pour une charge normale :  
Remplir partiellement la section “Lavage Principal”  
(30 grammes ou 2 c. à soupe)  
Remplir la section “Prélavage” (30 grammes ou 2 c. à soupe)  
REMARQUE : Ajouter seulement 15 grammes ou 1 c. à soupe  
de détergent dans la section “Prélavage” si la vaisselle a déjà  
été prérincée ou si l’eau est très douce.  
Pour une charge de vaisselle très souillée :  
Remplir la section “Lavage Principal” (45 grammes ou  
3 c. à soupe)  
Remplir la section “Prélavage” (30 grammes ou 2 c. à soupe)  
Eau de dureté moyenne  
à élevée  
7 à 12 grains par gallon  
Pour une charge normale et très souillée :  
Remplir la section “Lavage Principal” (45 grammes ou  
3 c. à soupe)  
Remplir la section “Prélavage” (30 grammes ou 2 c. à soupe)  
REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à l’emploi d’un détergent en poudre  
standard. La quantité peut varier si on utilise un détergent en poudre concentré ou un  
détergent liquide. Lors de l’utilisation d’un détergent en poudre concentré ou d’un détergent  
liquide, procéder conformément aux instructions du fabricant.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DES DISTRIBUTEURS  
Utilisation du distributeur d’agent de rinçage  
Une petite quantité d’agent de rinçage est  
automatiquement introduite dans l’eau de  
rinçage au cours du rinçage final de chaque  
programme. Pour obtenir les meilleurs  
résultats, faire périodiquement le plein  
du distributeur d’agent de rinçage.  
Garder le distributeur d’agent de rinçage  
rempli d’un agent de rinçage liquide.  
Un agent de rinçage améliore  
considérablement le séchage de la  
vaisselle en facilitant l’écoulement de  
l’eau au cours du dernier rinçage. Un  
agent de rinçage empêche également l’eau  
de former des gouttelettes sur la vaisselle,  
et de laisser des taches ou traces.  
Vérification du distributeur :  
Examiner la zone centrale du bouchon,  
avec l’indicateur. Si l’indicateur est trans-  
parent, il faut remplir.  
ID  
R
IN  
OR  
OU  
D
I
T
A
OU  
Ôter le bouchon indicateur. Lorsque le dis-  
tributeur est vide, on voit un “E” au fond  
du distributeur.  
Le centre du  
bouchon est  
clair quand le  
distributeur  
est vide  
Un “E” est  
visible quand  
le distributeur  
est vide  
Remplissage du distributeur :  
Le distributeur d’agent de rinçage peut con-  
tenir 175 mL (6 onces). Dans des condi-  
tions normales d’utilisation, cette quantité  
est consommée en trois mois environ.  
1. Ouvrir complètement la porte du  
lave-vaisselle.  
2. Ôter le bouchon du distributeur d’agent  
Ne pas remplir  
au-delà de l’ouverture  
la plus petite  
de rinçage.  
3. Verser l’agent de rinçage. Remplir seu-  
lement jusqu’à l’ouverture la plus petite  
dans la partie inférieure du distributeur.  
Un remplissage excessif peut susciter  
une fuite de l’agent de rinçage. Ceci est  
sans danger pour le lave-vaisselle, mais  
peut susciter un moussage excessif.  
Garder le distributeur plein pour obtenir de  
meilleurs résultats de séchage.  
4. Absorber tout agent de rinçage renversé  
avec un chiffon humide.  
5. Réinstaller le couvercle-indicateur. Bien  
fermer le couvercle.  
REMARQUE : ll n’est pas nécessaire d’at-  
tendre que le distributeur soit vide avant de  
le remplir, mais il ne faut pas le remplir  
excessivement. Ce lave-vaisselle est conçu  
pour utiliser un agent de rinçage liquide. Il  
n’est pas nécessaire d’ajouter un agent de  
rinçage solide ou en barre.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage des commandes  
Sélection d’un programme de lavage  
Appuyer sur une touche de programme. Le  
lave-vaisselle commence à se remplir  
lorsqu’on appuie sur une touche de  
programme à moins de choisir le  
programme de lavage différé. Vous pouvez  
appuyer sur les touches d’option alors que  
la machine se remplit.  
REMARQUE : Le modèle que vous avez  
peut avoir tous les programmes indiqués  
ou quelques-uns seulement.  
Un “” montre ce que chaque programme comprend CONSOM- DURÉE  
MATION DU PRO-  
LAVAGE  
RINÇAGE PRINCIPAL  
D’EAU GRAMME  
RINÇAGE  
LAVAGE  
RINÇAGE FINAL SÉCHAGE  
(Litres) (Minutes)  
PROGRAMME  
RINÇAGE SEULEMENT  
Pour le rinçage  
de quelques  
articles à laver  
RINSE  
ONLY  
un ou plusieurs jours plus tard.  
Ne pas utiliser de détergent.  
19  
16,3  
L’eau n’est pas chauffée  
pendant le rinçage  
seulement.  
L’air sec est automatique-  
ment choisi.  
PORCELAINE  
Un lavage léger  
et un séchage  
67†  
26,2  
CHINA  
délicat pour la  
porcelaine et le  
cristal.  
La durée du programme inclut le temps de séchage, qui peut être plus long selon la température de l’eau à  
l’entrée du lave-vaisselle. Plus la température de l’eau est basse, plus la durée du programme augmente. Si l’eau  
est suffisamment chaude, la durée du programme correspondra aux valeurs indiquées.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DES COMMANDES  
Un “” montre ce que chaque programme comprend CONSOM- DURÉE  
MATION DU PRO-  
D’EAU GRAMME  
(Litres) (Minutes)  
LAVAGE  
RINÇAGE PRINCIPAL  
RINÇAGE  
LAVAGE  
RINÇAGE FINAL SÉCHAGE  
PROGRAMME  
FAIBLE ÉNERGIE  
Un seul lavage pour  
LOW  
les charges  
ENERGY  
prérincées ou  
légèrement sales.  
67†  
26,2  
• L’eau sera chauffée jusqu’à  
60°C (140°F) lors du  
rinçage final.  
FAIBLE  
ÉNERGIE/PORCELAINE  
Un seul lavage pour  
les charges  
prérincées,  
LOW  
ENERGY  
CHINA  
67†  
légèrement sales, porcelaine  
ou cristal.  
• L’eau sera chauffée jusqu’à  
60°C (140°F) lors du rinçage  
final.  
26,2  
NORMAL  
Double lavage  
pour des charges  
NORMAL  
quotidiennes,  
normalement sales.  
(L’étiquette Energy Guide est  
basée sur ce programme).  
26,2  
70†  
• L’eau sera chauffée jusqu’à  
60°C (140°F) lors du  
rinçage final.  
LAVAGE INTENSE  
Double lavage pour  
le nettoyage de la  
vaisselle très sale.  
HEAVY  
84†  
• L’eau sera chauffée jusqu’à  
60°C (140°F) au cours des  
deux périodes de lavage et  
lors du rinçage final.  
41,0  
CASSEROLES/USTENSILES  
Double lavage pour  
POTS  
nettoyage maximum  
-N-  
PANS  
des ustensiles dans  
lesquels des aliments  
ont été cuits.  
89†  
41,0  
• L’eau sera chauffée jusqu’à  
60°C (140°F) au cours des  
deux périodes de lavage et  
lors du rinçage final.  
La durée du programme inclut le temps de séchage, qui peut être plus long selon la température de l’eau à  
l’entrée du lave-vaisselle. Plus la température de l’eau est basse, plus la durée du programme augmente. Si l’eau  
est suffisamment chaude, la durée du programme correspondra aux valeurs indiquées.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DES COMMANDES  
Utilisation de Cancel/Drain  
(Annulation/vidange)  
Appuyer sur Cancel/Drain pour annuler un  
programme.  
Appuyer de nouveau sur Cancel/Drain  
pour arrêter la vidange immédiatement.  
Ne pas oublier de vidanger de nouveau le  
lave-vaisselle avant de commencer un  
nouveau programme.  
CANCEL  
DRAIN  
REMARQUE : Il est normal qu’une petite  
quantité d’eau reste dans le lave-vaisselle.  
Pour annuler un programme :  
Appuyer sur Cancel/Drain pendant que le  
lave-vaisselle fonctionne pour commencer  
une vidange de 2 minutes. Il faudra  
quelques secondes pour la mise en  
marche de la vidange. Si désiré, choisir un  
nouveau programme. (Voir la section  
“Changement de réglage de programmes  
ou d’options”.)  
Pour libérer les indicateurs  
de programmes:  
Appuyer sur Cancel/Drain avant de mettre  
le lave-vaisselle en marche.  
Sélection d’options de programme  
On peut appuyer sur la touche Option après  
Lavage à haute température  
la mise en marche du lave-vaisselle, en  
autant que le programme n’a pas dépassé  
le point où cette option sera utilisée. Par  
exemple, on peut appuyer sur Air Dry  
(séchage à l’air) à tout moment avant que  
l’indicateur Drying (Séchage) s’illumine.  
Lorsqu’on sélectionne l’option  
High Temp Wash, le lave-vais-  
selle chauffe l’eau de lavage à  
60°C (140°F) au cours de la  
HIGH  
TEMP  
WASH  
période de lavage principal des pro-  
grammes Faible Énergie, Faible Énergie/  
Porcelaine et Normal. Le chauffage de  
l’eau améliore la qualité du lavage. Les pro-  
grammes Pots-N-Pans et Heavy utilise  
automatiquement le lavage à haute tem-  
pérature.  
Après un programme de lavage, le  
lave-vaisselle se souvient des options  
utilisées, et il utilise les mêmes options lors  
du lavage suivant, sauf si on sélectionne de  
nouvelles options.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DES COMMANDES  
Séchage à l’air  
Lorsqu’on sélectionne Air Dry (Séchage à  
l’air), l’air présent dans le lave-  
vaisselle n’est pas chauffé au  
cours de la période de séchage  
du programme. L’utilisation de  
AIR DRY  
la touche Air Dry aide à économiser  
l’énergie, mais la vaisselle prend plus de  
temps à sécher et certaines taches peuvent  
survenir. Certains articles (tels que les plas-  
tiques) peuvent avoir besoin d’être essuyés  
avec un linge. Pour le meilleur séchage,  
utiliser un agent de rinçage liquide.  
REMARQUE : Le lave-vaisselle chauffe  
automatiquement l’air dans le lave-vaisselle  
pendant la portion “dry” (séchage) du pro-  
gramme à moins de choisir Air Dry.  
Changement d’un programme ou du  
réglage d’une option  
Au cours de la première  
minute d’exécution d’un  
programme  
1.Appuyer sur de nouvelles touches de  
sélection de programme et/ou option.  
2.Examiner les distributeurs de détergent. Il  
faut qu’ils soient convenablement  
remplis pour le nouveau programme.  
Après la première minute  
d’un programme  
1. Appuyer sur la touche Cancel/Drain. Une  
période de vidange de 2 minutes  
commence. Attendre que le programme  
de vidange soit terminé.  
2. Appuyer sur une touche pour sélectionner  
un nouveau programme.  
3. Si désiré, appuyer sur une ou plusieurs  
touches d’option. Pour annuler une  
option, appuyer de nouveau sur la  
touche.  
4. Examiner les distributeurs de détergent.  
Il faut qu’ils soient convenablement  
remplis pour le nouveau programme.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DES COMMANDES  
Addition de vaisselle durant un programme  
1. Soulever le loquet de la porte pour  
On peut ajouter un article au lave-vaissell à  
tout moment avant la période de lavage  
arrêter le programme. Attendre que l’ac-  
tion d’arrosage s’arrête avant d’ouvrir la  
principale d’un programme. Voir “Réglage  
porte.  
des commandes.”  
2. Ouvrir la porte et ajouter l’article.  
3. Fermer la porte mais ne pas la ver-  
rouiller. Attendre 30 secondes pour que  
l’air dans le lave-vaisselle se réchauffe.  
Cette action réduit la quantité d’humidité  
dans le ventilateur lors de la remise en  
marche d’un programme.  
4. Bien fermer la porte jusqu’à ce qu’elle  
s’enclenche. Le lave-vaisselle recom-  
mence le programme.  
Utilisation du programme de lavage différé  
4. Si désiré, appuyer sur une ou plusieurs  
On peut retarder la mise en marche du  
lave-vaisselle pour le faire fonctionner hors  
des heures de pointe pour réduire l’emploi  
d’énergie ou pour réduire l’accumulation de  
chaleur dans la résidence au cours de la  
journée.  
options.  
Le témoin lumineux de la  
2
4
6
touche de mise en marche dif-  
férée reste illuminé jusqu’au  
début de l’exécution du pro-  
gramme.  
DELAY  
HOURS  
1. Bien fermer et verrouiller la porte.  
Pour annuler la mise en marche différée  
et mettre le lave-vaisselle en marche :  
1. Appuyer sur la touche Delay Hours jusqu’à  
ce 6 s’illumine.  
2
4
6
2. Appuyer sur la touche Delay  
Hours encore une fois. Le  
programme différé com-  
mence.  
2. Appuyer sur la touche des heures  
DELAY  
HOURS  
différé une fois pour un temps  
2
4
6
différées de 2 heures, deux  
fois pour 4 heures, ou trois  
fois pour 6 heures. Le chiffre  
au-dessus de la touche Delay  
DELAY  
HOURS  
Pour annuler la mise en marche différée  
et le programme :  
1. Appuyer sur le touche Cancel/Drain.  
L’indicateur Delay Hours  
s’éteindra.  
Hours s’illuminera.  
3. Choisir un programme. Le compte à  
rebours de la période d’attente  
débute lorsqu’on appuie sur la  
touche du programme choisi.  
Si on n’appuie pas sur une  
touche de programme au  
2. Appuyer sur les touches des  
nouveaux programmes et  
options.  
CANCEL  
DRAIN  
REMARQUE : On peut ajouter de la vaisselle  
à tout moment au cours du compte à rebours  
de la période d’attente. Après l’addition d’arti-  
cles, veiller à bien fermer et verrouiller la  
porte. Le compte à rebours est interrompu  
lorsque la porte n’est pas verrouillée.  
cours d’une période de 30 secondes,  
le témoin de la touche de lavage  
différé s’éteint.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DES COMMANDES  
Compréhension des indicateurs de fonction  
Washing (Lavage)  
Clean (Vaisselle propre)  
L’indicateur de lavage s’illumine au début du  
premier remplissage d’un  
L’indicateur Clean s’illumine à la fin du  
programme pour in-  
WASHING  
CLEAN  
programme quelconque  
diquer que la charge de  
(sauf rinçage seulement).  
Il reste illuminé jusqu’à la  
vaisselle est propre.  
Tous les autres indica-  
fin de la période de lavage principal.  
teurs s’éteignent. L’indicateur Clean est  
illuminé jusqu’à ce qu’on ouvre la porte,  
appuie sur la touche Cancel/Drain  
(annulation/vidange) ou sur toute autre  
touche de commande.  
Water Heating  
(Chauffage de l’eau)  
L’indicateur Water Heating s’illumine chaque  
fois que l’eau est chauffée  
au cours d’un programme.  
WATER  
HEATING  
Controls Locked (Touches de  
commande de verrouillage).  
La caractéristique Controls Locked vous  
permet de verrouiller la  
fonction des touches de  
commande. Lors de l’u-  
tilisation du verrouil-  
Rinsing (Rinçage)  
CONTROLS  
LOCKED  
L’indicateur Rinsing s’illumine pendant les  
deux derniers rinçages de  
RINSING  
tous les programmes.  
lage, on ne peut pas mettre le lave-vais-  
selle en marche.  
Pour utiliser le verrouillage :  
• Maintenir la pression sur la touche Air  
Dry (environ 5 secondes)  
Drying (Séchage)  
L’indicateur Drying s’illumine au cours de la  
période de séchage de  
jusqu’à ce que l’indicateur  
DRYING  
chaque programme -  
Controls Locked s’illumine.  
AIR DRY  
même lorsqu’on a sélec-  
tionné le séchage à l’air. Il  
s’éteint à la fin du programme. Si la vais-  
selle n’est pas aussi sèche que prévu lors  
de l’emploi de séchage à l’air, accorder des  
temps de séchage plus longs (une nuit) ou  
ne pas utiliser Air Dry.  
Suppression du verrouillage :  
• Maintenir la pression sur la touche Air  
Dry (environ 5 secondes) jusqu’à ce que  
l’indicateur Controls Locked s’éteigne.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lavage d’articles spéciaux  
LAVABLE AU  
MATIÈRE  
LAVE-VAISSELLE  
RENSEIGNEMENTS SPÉCIAUX/EXCEPTIONS  
Aluminium  
Oui  
L’eau chaude et les détergents peuvent affecter  
la finition de l’aluminium anodisé.  
Laver manuellement les bouteilles et canettes.  
Les étiquettes peuvent se décoller au cours du  
lavage et peuvent obstruer les orifices des bras  
d’arrosage ou la pompe, et réduire la perfor-  
mance de lavage.  
Bouteilles  
et canettes  
Non  
La patine sera éliminée et la fonte rouillera.  
Fonte  
Non  
Oui  
Consulter toujours les recommandations du fabri-  
cant avant le lavage. La décoration des articles  
antiques, peints à la main ou l’émaillage peut se  
détériorer. Les dorures métalliques peuvent se  
décolorer ou disparaître.  
Porcelaine  
et grès  
Consulter toujours les recommandations du fabri-  
cant avant le lavage. Après plusieurs lavages, la  
solution de détergent peut attaquer certains  
types de cristal au plomb.  
Cristal  
Oui  
Décoloration des dorures sur les coutelleries.  
Or  
Non  
Oui  
Jaunissement des verres opaques après des  
lavages répétés.  
Verre  
Le manche de certains couteaux est fixé à la  
lame au moyen d’un adhésif qui peut être affecté  
par le lavage au lave-vaisselle.  
Coutellerie  
à manche  
creux  
Non  
L’eau chaude et les détergents peuvent modifier  
la couleur et la finition de l’étain.  
Étain  
Non  
Non  
Oui  
Ces articles ne peuvent résister aux effets de  
l’eau chaude et des détergents.  
Plastiques  
jetables  
Consulter toujours les recommandations du fabri-  
cant avant le lavage. La résistance des articles  
de plastique à l’eau chaude et aux détergents est  
variable. Charger les articles de plastique seule-  
ment dans le panier supérieur.  
Plastiques  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX  
LAVABLE AU  
MATIÈRE  
LAVE-VAISSELLE  
RENSEIGNEMENTS SPÉCIAUX/EXCEPTIONS  
Acier  
inoxydable  
Oui  
Si un lavage complet ne peut être effectué  
immédiatement, exécuter le programme “Rinçage  
seulement”. Le contact prolongé de produits  
alimentaires contenant sel, vinaigre, produits  
laitiers ou jus de fruit peut endommager la  
finition.  
Argent  
sterling ou  
argenterie  
Oui  
Si un lavage complet ne peut être effectué  
immédiatement, exécuter le programme “Rinçage  
seulement”. Le contact prolongé de produits  
alimentaires contenant sel, acide ou sulfure  
(oeufs, mayonnaise et produits de la mer) peut  
endommager la finition.  
Possibilité de rouille.  
Fer blanc  
Non  
Non  
Consulter toujours les recommandations du fabri-  
cant avant le lavage. Le bois non traité peut se  
déformer, fendre ou perdre sa finition.  
Articles en  
bois  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordement d’un  
lave-vaisselle amovible  
Raccordement électrique  
wAVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles  
reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison  
à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions  
peut causer un décès, un incendie  
ou un choc électrique.  
On doit alimenter cet appareil à partir d’une  
source de 120 volts, CA/60 Hz/15 A. Pour la  
sécurité des utilisateurs, cet appareil doit  
être relié à la terre. Cet appareil est muni  
d’un cordon d’alimentation électrique doté  
d’une fiche de branchement à 3 broches de  
liaison à la terre. Pour minimiser le risque  
de choc électrique, on doit brancher le cor-  
don sur une prise de courant à 3 alvéoles,  
de même configuration, reliée à la terre  
conformément aux prescriptions du Code  
canadien des installations électriques et des  
codes et règlements en vigueur. Si une  
prise de courant murale appropriée n’est  
pas disponible, c’est au client qu’incombent  
la responsabilité et l’obligation de faire  
installer une prise de courant murale à 3  
alvéoles convenablement reliée à la terre  
par un électricien qualifié.  
Cordon d’alimen-  
tation électrique  
Fiche de  
branchement à 3  
broches, reliée à  
la terre  
Prise de courant  
murale à 3 alvéoles,  
reliée à la terre  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RACCORDEMENT D’UN LAVE-VAISSELLE AMOVIBLE  
REMARQUE :  
Un adaptateur spécial doit être installé  
sur le robinet avant de pouvoir raccorder  
le lave-vaisselle. Des instructions au  
complet et l’adaptateur sont fournis avec  
votre ave-vaisselle.  
Lorsque vous déplacez le lave-vaisselle,  
s’assurer que la porte est verrouillée.  
Tenir le lave-vaisselle aux coins avant au  
sommet.  
Raccordement du lave-vaisselle  
1. Faire couler l’eau de robinet jusqu’à ce  
qu’elle soit très chaude. Fermer le robi-  
net.  
2. Retirer les tuyaux du compartiment de  
remisage à l’arrière du lave-vaisselle.  
REMARQUE : S’assurer que les tuyaux  
flexibles ne sont pas tordus ou pliés. Les  
tuyaux flexibles tordus réduisent le  
rendement de lavage.  
3. Pousser la bague de verrouillage vers le  
bas tout en soulevant le raccord des  
tuyaux dans l’adaptateur du robinet.  
Bague de  
verrouillage  
4. Lorsque le connecteur s’enclenche en  
position, lâcher la bague de verrouillage.  
5. Ouvrir lentement le robinet d’eau chaude  
jusqu’à l’ouverture totale.  
6. Brancher le cordon d’alimentation  
électrique.  
7. Voir les instructions à la page 8 sur la  
mise en marche du lave-vaisselle.  
Raccord des  
tuyaux  
Puisage d’eau au robinet lorsque le  
lave-vaisselle est connecté  
On peut puiser de l’eau du robinet pendant  
que le robinet est connecté. Ne pas puiser  
de l’eau pendant que le lave-vaisselle se  
remplit ou pendant que l’eau est évacuée.  
(L’omission de cette action empêche le  
remplissage faible lorsque le lave-vaisselle  
se remplit, ou le mélange de l’eau d’évacua-  
tion avec de l’eau fraîche.)  
Appuyer sur le bouton de purge rouge du  
raccord des tuyaux pour puiser de l’eau du  
robinet. (Le robinet est ouvert pour l’eau  
chaude. L’ajuster pour la température de  
l’eau que vous désirez.)  
REMARQUE : Remettre l’eau chaude  
après avoir puisé de l’eau du robinet.  
Fermer l’eau froide.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RACCORDEMENT D’UN LAVE-VAISSELLE AMOVIBLE  
Débranchement du lave-vaisselle  
1. Fermer le robinet d’arrivée d’eau chaude.  
(On peut le faire après le dernier  
rinçage.)  
Bague de ver-  
rouillage  
2. Appuyer sur le bouton rouge sur le rac-  
cord pour éliminer la pression de l’eau.  
3. Soulever légèrement le raccord du tuyau  
tout en abaissant la bague de verrouil-  
lage. Tirer sur le raccord.  
4. Mettre le raccord à l’envers pour vider  
tout résidu d’eau.  
5. Débrancher le cordon d’alimentation  
électrique et le ranger dans son loge-  
ment.  
Raccord des  
tuyaux  
6. Ranger les tuyaux dans le compartiment  
de remisage.  
Conversion d’un lave-vaisselle amovible en  
un lave-vaisselle encastré  
Votre lave-vaisselle amovible WHIRLPOOL*  
peut être converti en un lave-vaisselle  
encastré (sous un comptoir) en utilisant la  
trousse de conversion no 4317856.  
La trousse est disponible chez votre  
marchand Whirlpool ou d’une compagnie  
d’entretien Whirlpool autorisée. Les instruc-  
tions sont comprises avec la trousse.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien du lave-vaisselle  
Nettoyage des surfaces extérieures  
Dans la plupart des cas, l’emploi régulier  
d’un linge doux et humide ou une éponge et  
un détergent doux est tout ce qu’il faut pour  
donner aux surfaces extérieures de votre  
lave-vaisselle une bonne apparence propre.  
Nettoyage des surfaces intérieures  
Les composés minéraux de l’eau dure peu-  
vent susciter l’accumulation d’un film blanc  
sur les surfaces intérieures, surtout juste au-  
dessous de la zone de la porte.  
Pour nettoyer l’intérieur :  
Verser du détergent en poudre pour lave-  
vaisselle, sur une éponge humide pour for-  
mer une pâte.  
OU  
Utiliser un détergent liquide pour lave-vais-  
selle automatique, et nettoyer avec une  
éponge humide.  
Ne pas nettoyer l’intérieur du lave-vaisselle  
avant qu’il soit refroidi.  
Porter des gants de caoutchouc. Ne pas  
utiliser un produit de nettoyage quelconque  
autre qu’un détergent pour lave-vaisselle,  
car il pourrait générer une quantité de  
mousse excessive.  
REMARQUE : Employer la méthode décrite  
à la section “Élimination des taches et film” à  
la section “Solution des problèmes communs  
du lave-vaisselle” pour nettoyer votre lave-vais-  
selle avec du vinaigre blanc. Ne pas oublier  
qu’il ne faut utiliser cette méthode qu’occasion-  
nellement. Le vinaigre est un acide. Une utili-  
sation excessive de cette méthode peut faire  
subir des dommages au lave-vaisselle.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE  
Protecteur contre le débordement  
Le dispositif de protection contre le  
débordement, dans l’angle avant droit de  
la cuve du lave-vaisselle, empêche un  
remplissage excessif du lave-vaisselle.  
Pour que le lave-vaisselle puisse fonctionner,  
il faut que ce protecteur soit en place.  
Rechercher la présence éventuelle d’objets  
sous le flotteur, qui pourraient l’empêcher de  
monter ou de descendre.  
Remisage du lave-vaisselle  
Remisage pour l’été  
Modèles encastres  
Protéger le lave-vaisselle au cours des  
mois d’été en fermant l’approvisionnement  
d’eau et déconnecter le lave-vaisselle de  
l’alimentation électrique.  
Déménagement ou hivérisation  
du lave-vaisselle  
Protéger le lave-vaisselle et l’habitation  
contre les dommages par l’eau, attribuables  
au gel des conduits d’eau. Si le lave-  
vaisselle est laissé dans une résidence  
saisonnière ou risque d’être exposé à des  
températures près du degré de congélation,  
faire exécuter les opérations suivantes par  
une personne qualifiée :  
Modèles amovibles  
1.Déconnecter le courant électrique du  
lave-vaisselle.  
2.Fermer l’arrivée d’eau au lave-vaisselle.  
3.Enlever les 4 vis du panneau d’accès  
inférieur et retirer ce panneau.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE  
4. Placer un récipient de faible profondeur  
sous la valve d’arrivée d’eau. Puis,  
utiliser une clé à molette pour décon-  
necter l’arrivée d’eau de la valve d’ap-  
provision-nement d’eau. Séparer l’ar-  
rivée d’eau de la valve d’approvision-  
nement d’eau et vidanger l’eau dans le  
récipient.  
Modèles encastres  
Bride à  
ressort  
Pompe d'eau  
et moteur  
Sortie d’eau  
5. Ôter la bride à ressort du conduit  
d’évacuation d’eau et le séparer de la  
valve d’arrivée d’eau; vidanger l’eau  
dans le récipient.  
6. Reconnecter les conduits d’arrivée  
d’eau et d’évacuation d’eau à la valve  
d’arrivée d’eau.  
Arrivée d’eau  
Robinet  
Tuyau  
d’ecoulement  
7. Vider le récipient et le replacer sous la  
d’approvisionment  
d’eau  
pompe à eau.  
8. Ôter la bride et déconnecter le tuyau de  
vidange de la pompe à eau; vidanger  
l’eau dans le récipient.  
9. Reconnecter le tuyau d’évacuation à la  
pompe à eau, et s’assurer de placer la  
bride sur la connexion.  
Modèles amovibles  
Sortie d’eau  
Bride  
à vis  
Pompe d'eau  
et moteur  
Bride à  
ressort  
10. Replacer le panneau d’accès inférieur.  
REMARQUE : Si le lave-vaisselle est relié à  
un broyeur, ne pas faire couler l’eau dans  
l’évier après l’hivérisation. Le tuyau  
d’évacuation du lave-vaisselle risquerait de  
se remplir d’eau de nouveau.  
Remise en service du  
lave-vaisselle après le remisage  
1. Enlever les 4 vis du panneau d’accès  
inférieur et retirer ce panneau.  
2. Ouvrir l’approvisionnement d’eau au  
Robinet  
d’approvisionement d’eau  
d’eau  
Arrivée  
Tuyau  
d’ecoulement  
lave-vaisselle.  
3. Rétablir le courant électrique au  
lave-vaisselle.  
4. Laisser le lave-vaisselle exécuter un  
programme complet et vérifier s’il y a  
des fuites.  
5. Replacer le panneau d’accès inférieur.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Économie d’énergie  
Laver des charges complètes. Faire  
fonctionner le lave-vaisselle à moitié rem-  
pli, emploie la même quantité d’électricité  
et d’eau chaude qu’un appareil bien  
rempli.  
Ne pas prérincer la vaisselle normalement  
sale. Choisir le programme correct pour la  
charge et utiliser la quantité recommandée  
de détergent.  
Charger correctement le lave-vaisselle  
pour obtenir les meilleurs résultats. Un  
chargement incorrect peut causer un  
lavage médiocre et le besoin de relaver le  
tout ou une partie de la charge.  
Conseils au sujet des programmes et des  
options  
Utiliser le programme Light Wash (Lavage  
léger) chaque fois que possible. Le pro-  
gramme utilise moins d’eau chaude et  
d’énergie que le programme normal.  
Faire fonctionner votre lave-vaisselle en  
dehors des heures de pointe. Les services  
locaux publics recommandent d’éviter  
l’emploi intense d’énergie à certaines  
heures du jour.  
Utiliser l’option Air Dry (séchage à l’air)  
chaque fois que possible. Accorder des  
temps de séchage prolongés (la nuit).  
Utiliser un agent de rinçage pour améliorer  
le séchage.  
Les charges peuvent ne pas être lavées  
ou séchées aussi bien si la température  
de l’eau est trop basse. Pour les meilleurs  
résultats de lavage de la vaisselle, l’eau  
doit être au moins à 49°C (120°F)  
Pour vérifier la température de l’eau :  
1. Faire couler l’eau chaude au robinet le  
plus proche du lave-vaisselle.  
Laisser l’eau couler pendant  
au moins 1 minute.  
2. Tenir un thermomètre à confiserie ou à  
viande dans le débit d’eau.  
Si la température de l’eau au  
robinet est au-dessous de  
49°C (120°F), demander à  
une personne qualifiée de  
monter le réglage du thermostat du  
chauffe-eau.  
lorsqu’elle pénètre dans le lave-vaisselle.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solutions des problèmes  
communs des lave-vaisselle  
Voici une liste pratique pour traiter des problèmes mineurs de rendement. Étudier cette liste  
avant de contacter le service de dépannage. S’il n’est pas possible de résoudre le prob-  
lème, voir les renseignements concernant le service.  
Tableau de solution  
PROBLÈME  
CAUSE  
SOLUTION  
Résidus  
Chargement incorrect Suivre les instructions de chargement.  
alimentaires  
sur la vaisselle  
Température de l’eau  
insuffisante  
Si nécessaire, augmenter la chaleur du  
chauffe-eau de la maison pour s’assurer que  
l’eau qui pénètre dans le lave-vaisselle est  
au moins à 49° C (120° F). Voir “Économie  
d’énergie.”  
Utilisation d’un déter-  
Utiliser uniquement un détergent  
gent incorrect ou inef- recommandé pour les lave-vaisselle. Voir  
ficace, ou de quantité “Utilisation des distributeurs.” Ne jamais  
insuffisante  
utiliser moins d’une cuillerée à soupe par  
charge. Pour qu’il soit efficace, le détergent  
doit être frais. Toujours garder le détergent  
en un lieu frais et sec et dans un récipient  
étanche.  
Agglomération du  
Utiliser seulement du détergent frais. Ne pas  
détergent dans le dis- laisser le détergent séjourner plusieurs  
tributeur  
heures dans un distributeur humide.  
Inspecter les distributeurs de détergent pour  
noter une agglomération éventuelle.  
Nettoyer le distributeur lorsqu’il s’y trouve  
des détergents agglomérés.  
La pression d’alimentation d’eau du  
Remplissage insuf-  
fisant dû à une basse lave-vaisselle doit être de 138 à 828 kPa (20  
à 120 lb/po2) pour que le lave-vaisselle se  
remplisse correctement. Si la pression est  
trop basse, il peut être nécessaire d’installer  
une pompe de surpression.  
pression d’eau  
Ralentissement de  
la rotation des bras  
d’arrosage à cause  
d’une mousse  
Ne jamais utiliser de savons ou détergents à  
lessive. Utiliser uniquement les détergents  
recommandés pour les lave-vaisselle.  
surabondante  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUTIONS DES PROBLÈMES COMMUNS DES LAVE-VAISSELLE  
PROBLÈME  
CAUSE  
SOLUTION  
Taches et films  
sur la vaisselle  
Eau dure ou concen-  
tration élevée de  
minéraux dans l’eau  
Utiliser un agent de rinçage pour aider à  
empêcher les taches et les films sur la  
vaisselle. Pour enlever le film causé par  
l’eau dure, voir “Élimination des taches et  
films” à la fin de cette section.  
Température de l’eau  
insuffisante  
Si nécessaire, régler le chauffe-eau pour  
une température plus élevée pour s’assurer  
que l’eau qui pénètre dans le lave-vaisselle  
est à au moins 49° C (120° F).  
Utilisation d’un  
Utiliser uniquement un détergent  
détergent incorrect  
recommandé pour les lave-vaisselle.  
Quantité incorrecte  
de détergent  
Utiliser seulement les quantités spécifiées.  
En cas de vaisselle très sale et/ou d’eau  
dure, une quantité supplémentaire de  
détergent est généralement nécessaire.  
Utilisation d’un  
détergent inefficace  
Utiliser du détergent frais. Remiser le  
détergent en un lieu frais et sec, dans un  
contenant étanche. Jeter tout détergent  
aggloméré.  
Remplissage insuf-  
La pression d’alimentation d’eau du  
fisant dû à une basse lave-vaisselle doit être de 138 à 828 kPa (20  
pression d’eau  
à 120 lb/po2) pour que le lave-vaisselle se  
remplisse correctement. Si la pression est  
trop basse, il peut être nécessaire d’installer  
une pompe de surpression.  
La vaisselle ne  
L’eau ne s’égoutte  
Il faut que l’eau puisse s’écouler  
sèche pas com- pas convenablement  
convenablement de la vaisselle. Ne pas trop  
charger le lave-vaisselle. Voir “Chargement  
du lave-vaisselle”. Utiliser un agent de  
rinçage liquide pour accélérer l’écoulement.  
plètement  
de la vaisselle  
Articles en plastique  
Il peut être nécessaire de sécher avec un  
linge certains articles de matière plastique.  
Réaction chimique de  
l’eau avec certains  
types de verre,  
généralement causée  
par une combinaison  
de facteurs comme  
eau douce ou adoucie,  
solutions de lavage  
alcalines, rinçage  
insuffisant, charge-  
ment excessif du lave-  
vaisselle et application  
de chaleur lors du  
séchage.  
Il peut être impossible d’empêcher le  
problème, sauf par lavage à la main. Pour  
ralentir ce processus, utiliser la quantité  
minimale de détergent, mais pas moins  
d’une cuillerée à soupe par charge. Utiliser  
un agent de rinçage liquide et ne pas trop  
charger le lave-vaisselle pour permettre un  
rinçage parfait. Les effets du film de silice et  
de l’attaque superficielle sont permanents et  
ne peuvent pas être éliminés. Utiliser l’option  
de séchage à l’air.  
Film de silice  
ou attaque  
superficielle  
(le film de silice  
est un dépôt irisé  
blanc laiteux; l’at-  
taque superficielle  
est un film trou-  
ble)  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUTIONS DES PROBLÈMES COMMUNS DES LAVE-VAISSELLE  
PROBLÈME  
SOLUTION  
CAUSE  
Marques noires  
ou grises sur la  
vaisselle  
Les articles en aluminium doivent être  
chargés de telle manière qu’ils ne se frottent  
pas contre d’autres articles au cours du  
lavage. Ne pas mettre au lave-vaisselle des  
articles en aluminium jetables parce qu’ils  
peuvent se briser et marquer d’autres arti-  
cles. On peut éliminer les marques d’alu-  
minium à l’aide d’un produit de nettoyage  
légèrement abrasif.  
Vaisselle touchée  
par des articles en  
aluminium  
Former un nouveau revêtement sur les  
ustensiles après le lavage au lave-vaisselle.  
Taches blan-  
ches sur  
les ustensiles  
à revêtement  
antiadhésif  
Le revêtement a  
été éliminé par  
les détergents du  
lave-vaisselle  
Pour éliminer ces marques (après avoir  
enlevé les résidus alimentaires), ajouter  
1 c. à thé à 1 c. à soupe de cristaux d’acide  
citrique dans la section à couvercle du dis-  
tributeur de détergent. Ne pas utiliser de  
détergent. Exécuter ensuite un programme  
Low Energy/China et du détergent. Si ce  
traitement est nécessaire plus souvent que  
tous les deux mois, on recommande l’instal-  
lation d’un dispositif d’élimination  
Taches  
Concentration  
élevée en fer de  
l’eau de lavage  
brunes sur la  
vaisselle et à  
l’intérieur du  
lave-vaisselle  
du fer.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUTIONS DES PROBLÈMES COMMUNS DES LAVE-VAISSELLE  
PROBLÈME  
Taches de  
CAUSE  
SOLUTION  
Quantité importante  
Les taches n’affecteront pas le rendement  
du lave-vaisselle et elles disparaîtront gra-  
duellement au cours du temps. L’utilisation  
régulière de Rinse Only (rinçage seulement)  
réduit le risque de taches. Si l’air est chauf-  
fé à l’intérieur du lave-vaisselle pendant la  
période de séchage du programme, les  
taches peuvent disparaître plus lentement  
que si l’on choisit l’option Air Dry (séchage  
à l’air).  
couleur orange de résidus d’ali-  
à l’intérieur du  
lave-vaisselle  
ments à base de  
tomates sur la vais-  
selle placée dans le  
lave-vaisselle  
La vaisselle n’est  
lavée qu’à tous les  
deux ou trois jours.  
Utiliser le programme Rinse Only (rinçage  
seulement) au moins une ou deux fois par  
jour jusqu’à ce qu’une charge complète ait  
été accumulée.  
Odeur dans le  
lave-vaisselle  
Chargement  
incorrect  
Charger les plats et verres de telle manière  
qu’ils soient stables et qu’ils ne se heurtent  
pas mutuellement sous l’effet du lavage.  
Manipuler lentement les paniers sur la glis-  
sière pour minimiser les chocs.  
Écaillage de  
la vaisselle  
REMARQUE : Certains types de porcelaine  
et de verrerie sont trop délicats pour le  
lavage au lave-vaisselle automatique, et ils  
devraient donc être lavés à la main; par  
exemple, les objets antiques, les articles de  
cristal minces et autres articles semblables.  
Élimination des taches et film  
2. Placer à l’endroit sur le panier inférieur,  
Maintenir le distributeur d’agent de rinçage  
rempli d’un agent de rinçage  
un verre ou une tasse à mesurer allant  
au lave-vaisselle et contenant 2 tasses  
de vinaigre de cuisine.  
liquide. Un agent de rinçage  
empêche l’eau de former des  
gouttelettes sur la vaisselle et  
de laisser des taches ou  
traces après le séchage.  
3. Fermer et verrouiller la porte.  
4. Sélectionner le programme de lavage  
Normal et l’option Air Dry (séchage à  
l’air). Ne pas utiliser de détergent.  
Laisser le lave-vaisselle exécuter le  
programme complet.  
Pour éliminer des taches et films laissés sur  
les plats et les verres, ou pour éliminer à  
l’intérieur du lave-vaisselle une accumula-  
tion de résidus minéraux provenant de l’eau  
dure, on peut utiliser du vinaigre blanc con-  
formément à la méthode suivante:  
1. Charger les assiettes et verres propres  
dans le lave-vaisselle. Ne pas charger  
d’argenterie ou autres articles  
REMARQUE : On ne doit utiliser cette  
méthode de nettoyage qu’occasionnelle-  
ment. Le vinaigre est un acide. L’utilisation  
trop fréquente de cette méthode peut faire  
subir des dommages au lave-vaisselle.  
métalliques dans le lave-vaisselle.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diagnostic  
Avant de faire un appel pour assistance, veuillez vérifier le tableau suivant pour les pro-  
blèmes que vous pouvez résoudre. Cette action pourrait vous faire économiser le coût d’une  
visite par un technicien.  
Problèmes du lave-vaisselle  
VÉRIFIER CE QUI SUIT  
PROBLÈME  
La porte est-elle bien fermée et verrouillée?  
Le lave-vaisselle  
ne fonctionne pas  
ou s’arrête au  
cours d’un  
Le programme approprié a-t-il été sélectionné? Voir la section  
“Réglage des commandes”.  
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur est-il ouvert?  
programme  
Si le moteur s’est arrêté à cause d’une charge excessive, il se  
remet en marche automatiquement après quelques minutes. S’il  
ne se remet pas en marche, faire un appel de service.  
Le conduit d’arrivée d’eau est-il ouvert?  
Le lave-vaisselle  
fonctionne trop  
longtemps  
Les durées de programmes dépendent de la température de l’eau  
qui arrive dans le lave-vaisselle. Une eau plus froide peut causer  
des durées plus longues des programmes.  
Les lave-vaisselle encastrés demandent un encastrement adéquat  
pour un bon fonctionnement. Voir Instructions d’installation pour  
des renseignements complets.  
Le lave-vaisselle  
ne se remplit pas  
Le flotteur de protection contre le débordement est-il bloqué à la  
position la plus élevée? Il faut que le flotteur puisse se déplacer  
librement de haut en bas. Appuyer dessus pour le libérer. Voir la  
section “Entretien du lave-vaisselle”.  
Résidus  
d’eau dans le  
lave-vaisselle  
Attendre la fin du programme. Il est normal qu’il reste un petit  
résidu d’eau.  
Examiner le brise-siphon s’il y en a un. S’il est obstrué, voir les  
instructions de nettoyage du fabricant.  
Résidus de  
Le programme a-t-il été complété?  
détergent dans la  
section couverte  
du distributeur  
Un détergent frais, sec et sans agglomération a-t-il été employé?  
Voir “Utilisation des distributeurs”.  
Le panier inférieur a-t-il été installé dans le mauvais sens?  
Les butoirs du panier doivent être orientés vers la porte du  
lave-vaisselle.  
La vaisselle n’est  
pas aussi sèche  
que prévue  
Le distributeur d’agent de rinçage est-il vide? L’utilisation d’un  
agent de rinçage améliore grandement le séchage. Voir la section  
“Utilisation des distributeurs”.  
Ne pas utiliser l’option Air Dry (séchage à l’air) lors de la prochaine  
charge. Voir la section “Réglage des commandes”.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGNOSTIC  
VÉRIFIER CE QUI SUIT  
PROBLÈME  
Existe-t-il la présence d’un objet dur dans le module POWER  
CLEAN*? Le son devrait disparaître lorsque l’objet est amené à la  
surface.  
Son de broyage,  
râpage ou bour-  
donnement  
Une trop grande quantité de détergent a-t-elle été utilisée? Voir  
“Utilisation des distributeurs”.  
Certains détergents liquides produisent une mousse surabondante  
et une accumulation sur le panneau d’accès. Essayer d’utiliser une  
différente marque pour réduire la mousse et éliminer  
l’accumulation.  
Apparition d’un  
résidu blanc à  
l’avant du panneau  
d’accès  
Le lave-vaisselle  
ne se ferme pas  
Le panier inférieur est-il dans le mauvais sens? Les butoirs du  
panier doivent être orientées vers la porte du lave-vaisselle.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Demande d’assistance ou  
de service  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Diagnostic”.  
Cette action peut vous faire économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore  
besoin d’assistance, suivre les instructions ci-dessous.  
Si vous avez besoin d’assistance ou de service  
2. Si vous avez besoin de  
1. Si le problème n’est pas  
attribuable à l’une des  
causes indiquées dans  
“Diagnostic”...  
Communiquer avec le marchand où vous  
avez acheté votre appareil  
service...  
Communiquer avec votre succursale  
ou établissement de service autorisé de  
Inglis Limitée la plus proche pour l’entretien  
de votre appareil. (Voir liste ci-dessous.)  
électroménager, ou télé-  
phoner à Inglis Limitée au  
Centre d’assistance aux  
Lorsque vous demandez de l’assistance  
ou un service, veuillez fournir une  
consommateurs, sans frais  
d’interurbain, entre 8 h 30 et 18 h 00 (HNE),  
en composant 1-800-461-5681.  
description détaillée du problème, les  
numéros complets du modèle et de série  
de l’appareil, et la date d’achat. (Voir la  
section “Note à l’intention de l’utilisateur.”)  
Ces renseignements nous aideront à  
mieux répondre à votre demande.  
Veuillez inclure un numéro de téléphone ou  
l'on peut vous joindre le jour.  
Service d’appareils ménagers Inglis Limitée –  
Service aux consommateurs  
Succursales de service direct :  
COLOMBIE-BRITANNIQUE  
ALBERTA  
1-800-665-6788  
1-800-661-6291  
ONTARIO  
(à l’exception du code régional 807)  
Région d’Ottawa  
En dehors de la région d’Ottawa  
1-800-267-3456  
1-800-807-6777  
MANITOBA, SASKATCHEWAN  
1-800-665-1683  
et code régional 807 en ONTARIO  
QUÉBEC  
Montréal (à l’exception de la rive Sud)  
Rive Sud Montréal  
Québec  
1-800-361-3032  
1-800-361-0950  
1-800-463-1523  
1-800-567-6966  
Sherbrooke  
PROVINCES DE L’ATLANTIQUE  
1-800-565-1598  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous  
pouvez écrire à Inglis Limitée en soumettant  
toute question ou préoccupation au :  
Service des relations avec la clientèle  
Inglis Limitée  
Veuillez indiquer dans votre correspondance  
un numéro de téléphone où l’on peut vous  
joindre le jour.  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pièces du module du filtre POWER CLEAN* couvertes  
par votre garantie  
Tour de lavage du troisieme niveau  
Bras d’arrosage  
supérieur  
Tour d’arrosage  
Bouchon du jet  
Rondelle  
Bras d’arrosage  
inférieur  
Module du filtre et  
moteur POWER CLEAN  
Amortisseur réglé  
SOUND-LOCK*  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL  
Garantie du lave-vaisselle  
DURÉE DE LA GARANTIE  
WHIRLPOOL PAIERA POUR :  
GARANTIE COMPLÈTE  
DE UN AN  
À COMPTER DE LA  
DATE D’ACHAT  
Les pièces de rechange FSP* et la main-d’oeuvre pour corriger les  
vices de matériaux ou de fabrication. Les réparations doivent être  
effectuées par un établissement de service autorisé Whirlpool.  
GARANTIE LIMITÉE  
DE UN AN  
DE LA DEUXIÈME ANNÉE  
À COMPTER DE LA DATE  
D’ACHAT  
Les pièces de rechange FSP pour toute pièce du système de lavage  
POWER CLEAN* si les matériaux ou la fabrication sont défectueux.  
Ces pièces sont illustrées à la page 39 de ce livret.  
GARANTIE LIMITÉE DE  
QUATRE ANS  
Les pièces de rechange FSP du système de réglage électronique si  
les matériaux ou la fabrication sont défectueux.  
DE LA DEUXIÈME ANNÉE  
À LA CINQUIÈME ANNÉE  
INCLUSIVEMENT À  
COMPTER DE LA DATE  
D’ACHAT  
Les pièces de rechange FSP et la main-d’oeuvre pour la cuve  
DURAPERM* et/ou la contre-porte si elle cause des fuites d’eau à  
cause de matériaux défectueux ou de main-d’oeuvre. Le service doit  
être exécuté par une compagnie de service autorisée Whirlpool.  
GARANTIE COMPLÈTE DE  
VINGT ANS  
À COMPTER DE LA DATE  
D’ACHAT  
WHIRLPOOL NE PAIERA PAS POUR  
A. Les visites de service pour :  
1. Rectifier l’installation du lave-vaisselle.  
2. Donner des instructions concernant l’utilisation du lave-vaisselle.  
3. Remplacer les fusibles ou rectifier l’installation électrique ou la plomberie.  
B. Les réparations lorsque le lave-vaisselle est utilisé à des fins autres que domestiques et normales  
pour une seule famille.  
C. L’enlèvement et la livraison de l’appareil. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.  
D. Dommage au lave-vaisselle causé par un accident, mauvais usage, incendie, inondation, désastre  
naturel, ou utilisation de produit non approuvé par Whirlpool.  
E. Tous les frais de main-d’oeuvre pendant la période des garanties limitées.  
F. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant de modifications non autorisées apportées  
à l’appareil.  
G. Au Canada, Les frais de voyage ou de transport pour les clients habitant dans des endroits  
éloignés.  
6/98  
WHIRLPOOL CORPORATION DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DE DOMMAGES  
SECONDAIRES OU INDIRECTS. Certains États et provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limi-  
tation de dommages secondaires ou indirects. Par conséquent, cette exclusion ou limitation peut ne  
pas vous être applicable. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques; vous pouvez  
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à un autre ou d’une province à une autre.  
Hors des États-Unis, une garantie différente peut être applicable. Pour les détails, contacter  
votre marchand Whirlpool autorisé.  
En cas de besoin d’assistance, voir d’abord la section “Diagnostic” de ce manuel. Après avoir consulté  
la section “Diagnostic”, on peut également trouver de l’aide dans la section “Demande d’assistance ou  
de service” ou en téléphonant à notre centre d’assistance aux consommateurs dont le numéro de télé-  
phone est 1-800-253-1301 de partout aux É.-U. Au Canada, vous pouvez téléphoner à votre succur-  
sale de service d’appareils ménagers Inglis Limitée.  
8051221  
6/98  
© 1998 Whirlpool Corporation  
Marque déposée de Whirlpool, U.S.A., Emploi Licencié au Canada  
Imprimé aux É.-U.  
*
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Westinghouse Convection Oven WST3019ZE User Manual
Westinghouse Fan WJ WH05 User Manual
Whirlpool Refrigerator 6ETl6ZK User Manual
Williams Furnace 0743511 User Manual
Windsor Vacuum Cleaner 10120380 User Manual
Wyse Technology Personal Computer 883886 01 User Manual
XM Satellite Radio Stereo System MD 606T User Manual
Yamaha Satellite TV System DME4io C User Manual
Yamaha Stereo Amplifier A S300BL User Manual
Zanussi Washer DL 22 User Manual