Installation Instructions
Part No. 8527795
IMPORTANT:
Read and save
COMMERCIAL
DRYER
these instructions
IMPORTANT
GAS ELECTRIC
Installer: Leave Installation Instructions
with the owner.
120-volt, 60 Hz 120/240-volt, 60 Hz
Owner: Keep Installation Instructions for
future reference.
Save Installation Instructions for local
®
electrical inspector’s use.
COMMERCIAL
LAUNDRY
PRODUCTS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Place new cam (hub side down)
over clock shaft. Line up flat side of
shaft with flat side of cam hole.
Check that drive lug is in place.
The console houses the accumulator
timer with actuating arm and button.
The timer is set to provide 45 minutes
(4 pins) of drying time when activated
by the coin slide. Timer cams for
30- minute (6 pins) and 60-minute
(3 pins) drying times are included in
the parts bag.
Metal flexible vent must be fully
extended and supported when the
dryer is in its final position. DO NOT
KINK OR CRUSH THE VENT. The metal
flexible vent must be completely
open to allow adequate exhaust air
to flow.
Allow as much room as possible
when using elbows or making turns.
Bend vent gradually to avoid kinking.
Remove excess flexible vent to avoid
sagging and kinking that may result in
reduced air flow.
5. Turn cam until “V” -shaped notch
lines up with ratchet tooth.
6. Press cam down in place on motor
shaft. Make sure that “V” -shaped
notch clears the ratchet tooth.
The coin-slide mechanism, control
panel lock and key, and coin-box lock
and key are not included and are
available from usual industry sources.
7. Close and lock the meter case.
Exhaust outlet is located at the
Exhaust
center of the bottom dryer back.
To change to a
30- or 60-minute
timingcam
requirements
The exhaust vent can be routed up,
down, left, right, behind the dryer or
straight out the back of the dryer.
WARNING
Maximum length of exhaust system
depends upon the type of vent used,
number of elbows and type of
exhaust hood. The maximum length
for both rigid and flexible vent is
shown in the chart.
WARNING
Fire Hazard
EXHAUST HOOD TYPE
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to do so can result in
death or fire.
4"
4"
(10.2 cm)
(10.2 cm)
Electrical Shock Hazard
No.
of 90°
turns
Disconnect power before
making cam changes.
4"
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
(10.2 cm)
4"
(10.2 cm)
4"
2-1/2"
(10.2 cm)
(6.4 cm)
Do not use non-metal flexible vent,
metal vent that is smaller than four
inches in diameter or exhaust hoods with
magnetic latches.
MAXIMUM LENGTH OF 4-INCH (10.2 cm) DIAMETER
RIGID METAL VENT
0
1
2
3
4
58 FT. (17.7 m)
48 FT. (14.6 m)
38 FT. (11.6 m)
29 FT. (8.8 m)
21 FT. (6.4 m)
64 FT. (19.5 m) 64 FT. (19.5 m)
54 FT. (16.5 m) 54 FT. (16.5 m)
44 FT. (13.4 m) 44 FT. (13.4 m)
35 FT. (10.7 m) 35 FT. (10.7 m)
Each coin-operated dryer is
equipped with a 45-minute timer
cam that provides 45 minutes of
drying time when activated by the
coin slide.
The dryer must be exhausted outdoors.
Do not exhaust dryer into a gas vent,
chimney, wall, ceiling, or concealed
space of a building.
27 FT. (8.2 m)
27 FT. (8.2 m)
MAXIMUM LENGTH OF 4-INCH (10.2 cm) DIAMETER
FLEXIBLE METAL VENT
You can install the 30-minute or
60-minute timing cam (shipped with
dryer) as follows:
28 FT. (8.5 m)
36 FT. (11.0 m)
31 FT. (9.4 m)
27 FT. (8.2 m)
25 FT. (7.6 m)
23 FT. (7.0 m)
0
1
2
3
4
36 FT. (11.0 m)
31 FT. (9.4 m)
27 FT. (8.2 m)
25 FT. (7.6 m)
23 FT. (7.0 m)
Do not install flexible vent in enclosed
walls, ceilings or floors.
23 FT. (7.0 m)
19 FT. (5.8 m)
17 FT. (5.2 m)
15 FT. (4.6 m)
If using an existing exhaust system, clean
lint from entire length of exhaust system.
Make sure exhaust hood is not plugged
with lint.
1. Unlock meter case. Reach into
control panel area.
2. Turn the timing cam by hand until
the “V” -shaped notch lines up
below the ratchet tooth.
For exhaust systems not covered by
the exhaust length chart, see
Whirlpool Service Manual, “Exhausting
Whirlpool Dryers,” Part No. 603197,
available from your Whirlpool parts
distributor.
The exhaust system should be inspected
and cleaned yearly.
Replace any plastic or metal foil exhaust
vent with rigid metal or flexible metal
vent.
timing cam
ratchet tooth
If dryer is installed in a confined area,
such as a bedroom, bathroom or
closet, it must be exhausted to the
outside and provision made for
enough air for combustion and
ventilation. (Check governing codes
and ordinances.) See “Recessed area
and closet installation instructions” on
Page 12.
Use 4" (10.2 cm) vent clamps to
secure vent system.
drive
lug
Line up
notch to
clear
exhaust airflow
better
good
hub
ratchet
tooth.
exhaust
airflow
exhaust
airflow
down
3. Insert a narrow, flat-blade
screwdriver under the timing cam
near the clock shaft. Gently lift cam
straight up and off shaft making
sure that the “V” -shaped notch
clears the ratchet tooth.
Four-inch (10.2 cm) metal exhaust vent
is required. Plan installation to use the
fewest number of elbows and turns.
Page 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
An exhaust hood should cap the
outside end of the main vent to
prevent exhausted air from returning
to the dryers. If an exhaust hood
cannot be used, the outside end of
the main vent should have a sweep
elbow directed downward. If the
main vent travels vertically through
the roof, rather than through the wall,
install 180° sweep elbow on the end
of vent at least 2 feet (61 cm) above
the highest part of the building. The
opening wall or roof shall have a
diameter 1/2 inch (1.3 cm) larger than
the exhaust vent diameter. The
exhaust vent should be centered in
the opening.
An exhaust hood should cap the
exhaust vent to prevent exhausted air
from returning into the dryer. The
outlet of the hood must be at least
12 inches (30.5 cm) from the ground
or anything else that may be in the
path of the exhaust.
Gas Dryer
Gas requirements
Four-inch outlet hood is preferred.
However, a 2-1/2-inch (6.4 cm) outlet
exhaust hood may be used. A
2-1/2-inch (6.4 cm) outlet creates
greater back pressure than other
hood types. For permanent
WARNING
installation, a stationary exhaust
system is required.
Explosion Hazard
A main exhaust vent can be used for
exhausting a group of dryers. Main
exhaust vent should be sized to
Use a new AGA or CSA
approved gas supply line.
exhaust
remove 200 CFM of air per dryer.
Large-capacity lint screens of proper
design may be used in the main
exhaust vent if checked and cleaned
frequently. The room where the dryers
are located should have make-up air
equal to or greater than the CFM of
all the dryers in the room.
wall
hood or
sweep
elbow
Install a shut-off valve.
horizontal vent
Securely tighten all gas
connections.
If connected to LP, have a
qualified person make sure gas
pressure does not exceed 13"
(33 cm) water column. Examples
of a qualified person include
licensed heating personnel,
authorized gas company
main exhaust vent
wall
180°
sweep
elbow
2 ft. (61 cm)
min. above
highest point of
building
30° max.
personnel, and authorized
service personnel.
main collector vent
air flow
main collector
vent
Failure to do so can result in
death, explosion, or fire.
30° max.
30° max.
OBSERVE ALL GOVERNING CODES
AND ORDINANCES.
roof
Back-draft Damper Kits, Part No.
3391910, are available from your
Whirlpool dealer and should be
installed in each dryer's exhaust vent
to prevent exhausted air from
returning into the dryers and to keep
the exhaust in balance within the
main exhaust vent. Unobstructed air
openings are required.
Do Not install screening or cap over
end of vent.
A.This installation must conform
with local codes, or in absence of
local codes with the National Fuel
Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 or the
CAN/CGA - B149 installation codes.
B.The design of this dryer has
been certified by the CSA
Each exhaust vent should enter the
main vent at an angle pointing in the
direction of the airflow. Vents entering
from the opposite side should be
staggered to reduce the exhausted
air from interfering with the other
vents.
International for use at altitudes up to
10,000 feet (3048 m) above sea level
at the B.T.U. rating indicated on the
model/serial plate. Burner input
adjustments are not required when
the dryer is operated up to this
elevation.
The maximum angle of each vent
entering the main vent should be no
more than 30°.
When installed above 10,000 feet
(3048 m), a four percent (4%)
reduction of the burner B.T.U. rating
shown on the model/serial plate is
required for each 1,000 foot (305 m)
increase in elevation. For assistance
when converting to other gas types
and/or installing above 10,000 feet
(3048 m) elevation, contact your
local service company.
Keep air openings free of dry
cleaning fluid fumes. Fumes create
acids which, when drawn through the
dryer heating units, can damage
dryers and loads being dried.
A clean-out cover should be located
on the main exhaust vent for
periodically cleaning of the exhaust
system.
Page 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15- or
20-ampere fused electrical supply is
required. A time-delay fuse or circuit
breaker is recommended.
C.
Check that dryer is equipped
H.
If local codes and ordinances
with the correct burner for the
particular type of gas used. Burner
information can be found on the
serial/rating plate in the door well of
the appliance. If this information does
not agree with the type of gas
available, see your dealer.
permit, it is recommended that new
flexible metal tubing, design-certified
by the AGA or CSA, be used for
connecting the dryer to the gas
supply line. (The gas feed pipe which
extends through the lower rear of the
dryer is provided with 3/8-inch metal
pipe thread.)
It is recommended that a separate
circuit serving only this appliance be
provided.
If codes permit and a separate ground
wire is used, it is recommended that a
qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
D.This dryer is equipped for use
with NATURAL GAS. It is certified by
CSA International for manufactured,
mixed and L.P. (propane and
butane) gases with appropriate
conversion. No attempt shall be
made to convert the appliance from
the gas specified on the serial/rating
plate for use with a different gas
without consulting the serving gas
supplier. Conversion must be done by
a qualified service technician. Gas
conversion kit part numbers are listed
on the gas valve burner base.
I.
If rigid
pipe is used
as a gas supply line, a
combination of pipe fittings must
be used to obtain an in-line
connection to the dryer.
Recommended
ground method
The dryer, when installed, must be
electrically grounded in accordance
with local codes, or in the absence of
local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70**, or
the Canadian Electrical Code, CSA
C22.1*.
J.
Make sure that lower edges of
the cabinet, plus the back and
bottom sides of the dryer are free of
obstructions to permit adequate
clearance of air openings for
combustion air. See "Recessed area
and closet installation instructions,"
page 12, for minimum spacing
requirements.
E.Provide a rigid gas supply line of
1/2-inch IPS pipe to the dryer
GROUNDING INSTRUCTIONS: This
appliance must be grounded. In the
event of malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of
least resistance for electric current.
location. If the total length of the
supply line is more than 20 feet
(6.1 m), larger pipe will be needed.
For L.P. gas usage, 3/8-inch,
K.
For ease of installation,
operation and servicing (if ever
needed) adequate space should be
provided around the dryer.
approved copper tubing may be
used. Pipe-joint compounds suitable
for use with L.P. gas should be use
The power supply cord plug must be
plugged into an appropriate outlet
that is properly installed and
grounded in accordance with all
local codes and ordinances.
L.
A 1/8-inch NPT plugged tapping,
accessible for gauge testing, must be
installed immediately upstream of the
gas supply connection to the dryer.
shutoff valve
“open” position
to dryer
WARNING - Improper connection of
the equipment-grounding conductor
can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or
serviceman if you are in doubt as to
whether the appliance is properly
grounded. Do not modify the plug
provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
The dryer must be disconnected from
the gas supply piping system during
any pressure testing of the system at
test pressures in excess of 1/2 psig.
gas supply
line
The dryer must be isolated from the gas
supply piping system by closing the
equipment shut-off valve during any
pressure testing of the gas supply piping
system at test pressures equal to or less
than 1/2 psi (3,45 kPa)
F. The supply line shall be equipped
with a shutoff valve installed within 6
ft. (1.8 m) of dryer in accordance with
the National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1 — latest edition*. In Canada,
an individual manual shutoff valve
must be installed in accordance with
the B149 installation codes CAN/CGA
B149.1 and CAN/CGA B149.2*. This
valve should be located in the same
room as the dryer and should be in a
location that allows ease of opening
and closing. Do Not block access to
the shutoff valve.
3-prong ground-type
outlet
Electrical
3-prong
ground
plug
requirements
power
WARNING
ground
prong
supply cord
Copies of the standards listed above may
be obtained from:
G.If the dryer is installed in a
confined area such as a bathroom or
closet, provision must be made for
enough air for combustion and
ventilation. (Check governing codes
and ordinances. or refer to the
section of this instruction covering
recessed and closet installations.)
* CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
** National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincey, Massachusetts 02269
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions
can result in death, fire, or electrical
shock.
Important: Observe all governing
codes and ordinances.
Page 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5.Remove the service door of the
meter case. Lift
Now Start...
11.To exhaust dryer, see Exhaust
requirements, Pages 3-4. Connect
exhaust vent system to dryer exhaust
outlet and exhaust hood using 4"
(10.2 cm) clamps. Use caulking to
seal exterior wall opening around
exhaust hood.
With dryer in laundry area.
the service door
up at the back
and remove.
WARNING
Install money-
accepting
Excessive Weight Hazard
device. (Refer to
Use two or more people to move
and install dryer.
Failure to do so can result in
back or other injury.
manufaturer's
12.Carefully move dryer into
final position. Place level on top of
the dryer, first side to side; then front
to back. If the dryer is not level, adjust
the legs of the dryer up or down until
the dryer is level.
instructions for proper installation.)
For dryers using coin slides, use
adapter kit supplied with dryer.
Replace the meter case service door.
Put the coin vault with lock and key
the meter case opening.
3-prong,
ground-type
outlet
13.Plug power supply cord into
grounded outlet.
exhaust ventt
6.Move dryer close to final
position. Remove cardboard or
hardboard from under dryer.
14.Check dryer operation (some
accumulated time may be on the
timer due to factory testing).
Insert coins in slide and press slide in
slowly. (Operating time will
7.Remove red cap from gas pipe.
Carefully move dryer into final
position. Place level on top of the
dryer, first side to side; then front to
back. If the dryer is not level, adjust
the legs of the dryer up or down until
the dryer is level.
accumulate per number of coins and
type of timing cam used.) Push
START/RESTART button. Using a full
heat cycle (not the air cycle), let the
dryer run for at least five minutes.
Dryer will stop when time is used up.
gas supply line
Note: Dryer door must be closed for
dryer to operate. When door is open,
dryer stops, but timer continues to run.
To restart dryer, close door and push
START/RESTART button.
8.Connect gas supply to dryer.
Use pipe-joint compound resistant to
the action of L.P. gas for gas
connections. If flexible metal tubing is
used, be certain there are no kinks.
gas shutoff valve
1.Take tape off front corners of
dryer. Open dryer and remove the
literature and parts packages. Wipe
the interior of the drum thoroughly
with a damp cloth.
If necessary for service, open the toe
panel, use a putty knife to press on
the toe panel lock located at the
center top of the toe panel. Pull
downward on the toe panel to open.
Toe panel is hinged at the bottom.
15.If the burner does not ignite
and you can feel no heat inside the
dryer, shut off dryer for five minutes.
Check that all supply valve controls
are in "ON" position and that the
electrical cord is plugged in. Repeat
five-minute test.
2.Take two of the cardboard
corners from the carton and place
them on the floor in back of the dryer.
Firmly grasp the body of the dryer
and gently lay it on its back on the
cardboard corners.
9.Open the shutoff valve in the
16.If drying time is too long,
gas supply line.
make sure lint screen is clean.
3.With one of the legs in hand,
check the ridges for a diamond
marking. That's how far the leg is
supposed to go into the hole.
10.Use a non-corrosive leak
detection fluid to check for leaks.
Bubbles around connections will
indicate a leak. NEVER TEST FOR GAS
LEAKS WITH A FLAME. If a leak
appears, shut off gas valve controls
and adjust connections. Then check
connections again. Close toe panel.
All connections must be wrench-
tightened.
4.Start to screw the leveling legs
into the holes by hand. (Use a small
amount of liquid detergent to
lubricate the screw threads so it is
easier to turn the legs.) Use a 1-inch
wrench or socket wrench to finish
turning the legs until you reach the
diamond mark.
Now stand the dryer up.
Slide dryer onto cardboard or
hardboard before moving across floor
to avoid damaging floor covering.
Page 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Now Start...
Electric Dryer
5.Remove the service door of the
meter case. Lift
Electrical
WARNING
the service door
requirements
Excessive Weight Hazard
up at the back
and remove.
Use two or more people to move and
install dryer.
Failure to do so can result in back or
other injury.
If codes permit and a separate
ground wire is used, it is
Install money-
accepting
recommended that a qualified
electrician determine that the ground
path is adequate.
Important: Observe all governing
codes and ordinances.
device. (Refer to
manufaturer's
instructions for proper installation.)
With dryer in laundry area...
For dryers using coin slides, use
adapter kit supplied with dryer.
fuse
exhaust
vent
system
Replace the meter case service door.
Put the coin vault with lock and key
the meter case opening.
A four-wire or three-wire (Canada:
four-wire only), single-phase, 120/240-
volt, 60-Hz, AC-only electrical supply
(or four-wire or three-wire, 120/208-
volt, if specified on the model/serial
rating plate) is required on a
disconnect
box
6.Move dryer close to final
position. Remove cardboard or
hardboard from under dryer.
separate, 30-ampere circuit, fused on
both sides of the line. A time-delay
fuse or circuit breaker is
recommended.
30-amp
outlet
Recommended
ground method
1.Take tape off front corners of
dryer. Open dryer and remove the
literature and parts packages. Wipe
the interior of the drum thoroughly
with a damp cloth.
In U.S.:
It is the personal responsibility and
obligation of the customer to contact
a qualified electrician to assure that
the electrical installation is adequate
and in conformance with the
National Electrical Code, ANSI/NFPA
70*, and all local codes and
2.Take two of the cardboard
corners from the carton and place
them on the floor in back of the dryer.
Firmly grasp the body of the dryer
and gently lay it on its back on the
cardboard corners.
ordinances.
In Canada.:
It is the personal responsibility and
obligation of the customer to
install the dryer in accordance
with CAN 1-B149 installation
codes** and all national or local
codes.
3.With one of the legs in hand,
check the ridges for a diamond
marking. That's how far the leg is
supposed to go into the hole.
Canadian models are equipped
with a four-wire, 30-amp rated
flexible-type power cord. The
power cord must be plugged into
a mating 30-amp receptacle.
(NEMA type 14-30R).
4.Start to screw the leveling legs
into the holes by hand. (Use a small
amount of liquid detergent to
lubricate the screw threads so it is
easier to turn the legs.) Use a 1-inch
wrench or socket wrench to finish
turning the legs until you reach the
diamond mark.
Copies of the standards listed above may
be obtained from:
* National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
**CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
Now stand the dryer up.
Slide dryer onto cardboard or
hardboard before moving across floor
to avoid damaging floor covering.
Page 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING - Improper connection of
the equipment-grounding conductor
can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or
service representative or personnel if
you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded. Do
not modify the plug provided with the
appliance - if it will not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
Direct wire (U.S. only)
7.U.S. installations:
This dryer is manufactured with the
cabinet-ground conductor
connected to the NEUTRAL (center) of
the wiring harness at the terminal
block. If local codes do NOT permit
this type of connection, use “Four-
wire connection” instructions.
Make electrical connection.
WARNING
Fire Hazard
For a grounded, cord-connected
appliance —
GROUNDING INSTRUCTIONS:
Use 10 gauge solid copper wire.
Use a UL approved strain relief.
This appliance must be grounded. In
the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing
a path of least resistance for electric
current.
Power supply cord
Disconnect power before making
electrical connections.
(U.S. only)
Connect neutral wire (white or
center wire) to center terminal
(silver).
Use a new UL-approved power supply
cord rated 240-volt min., 30 amperes
and marked for use with a clothes
dryer.
Ground wire (green or bare wire)
must be connected to green
ground connector.
If using a power supply cord, the plug
must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all
local codes and ordinances.
WARNING
Connect remaining 2 supply
wires to remaining 2 terminals
(gold).
WARNING - Improper connection of
the equipment-grounding conductor
can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or
serviceman if you are in doubt as to
whether the appliance is properly
grounded. Do not modify the plug
provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
Securely tighten all electrical
connections.
Fire Hazard
Failure to do so can result in
death, fire, or electrical shock.
Use a new UL approved 30
ampere power supply cord.
Use a UL approved strain relief.
Disconnect power before making
electrical connections.
1. Disconnect the power supply.
For a permanently connected
appliance —
GROUNDING INSTRUCTIONS:
Connect neutral wire (white or
center wire) to center terminal
(silver).
external ground
conductor screw
This appliance must be connected to
a grounded metal, permanent wiring
system; or an equipment-grounding
conductor must be run with the
circuit conductors and connected to
the equipment-grounding terminal or
lead on the appliance.
tab
hold-
Ground wire (green or bare wire)
must be connected to green
ground connector.
terminal
down
block
screw
cover
Connect remaining 2 supply
wires to remaining 2 terminals
(gold).
2. Remove hold-down screw
and terminal block cover.
Canadian installations:
For a grounded, cord-connected
appliance —
Securely tighten all electrical
connections.
dryer
strain
cabinet
relief
Failure to do so can result in
death, fire, or electrical shock.
clamp
sections
GROUNDING INSTRUCTIONS:
This appliance must be grounded. In
the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing
a path of least resistance for electric
current.
3. Assemble
strain relief
screws
3/4" U.L.-listed
strain relief (U.L. marking on strain relief)
into the hole below terminal block
opening. Tighten strain relief screws just
enough to hold the two clamp
This appliance is equipped with a
cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly
installed and grounded in
sections together. Install power supply
cord/cable through the strain relief.
Complete installation following
instructions for your type of
connection:
• Four-wire (recommended method)
• Three-wire (if four-wire is not
available)
accordance with all local codes and
ordinances.
Page 8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Four-wire connection...
Four-wire receptacle (required for mobile homes)
POWER SUPPLY CORD
4. Remove center terminal block
screw.
5. Remove appliance ground wire
(green with yellow stripes) from
external ground connector screw.
Fasten under center, silver-colored
terminal block screw.
spade
terminals with
upturned ends
6. Connect ground wire (green) of
power supply cord to external
ground conductor screw. Tighten
screw.
3/4" U.L.-listed
NEUTRAL (white)
NEUTRAL
strain relief
7. Connect neutral wire (white or
center) of power supply cord under
center screw of the terminal block.
Tighten screw.
ground prong
ground wire
(green)
ring terminals
8. Connect the other wires to outer
terminal block screws. Tighten screws.
Four-wire power supply cord must have
four, No.-10 copper wires and match a
four-wire receptacle of NEMA Type
14-30R. The fourth wire (ground
9. Tighten strain relief screws.
conductor) must be identified with a
green cover and the neutral
conductor by a white cover.
10. Insert tab of terminal block cover
into slot of the dryer rear panel. Secure
cover with hold-down screw.
DIRECT WIRE
4. Remove center terminal block screw.
5. Remove appliance ground wire
(green with yellow stripes) from
external ground connector screw.
Fasten under center, silver-colored
terminal block screw.
Preparing the wire:
3-1/2" (8.9 cm)
3/4" U.L.-
listed strain
relief
1" (2.5 cm)
of wires
stripped of
insulation
6. Connect the ground wire (bare)
of the power supply cable to the
external ground conductor screw.
Tighten screw.
to
disconnect
box
NEUTRAL wire
(white or center)
7. Place the hooked end of the
neutral wire (white or center) of
power supply cable under the center
screw of terminal block (hook facing
right). Squeeze hook end together.
Tighten screw.
bare ground
wire
10-gauge, 3-wire
with ground wire
(Romex)
5" (12.7 cm)
8. Place the hooked ends of the
other power supply cable wires
under the outer terminal block screws
(hook facing right). Squeeze hooked
ends together. Tighten screws.
Strip 5" (12.7 cm) of outer
covering from end of
cable. Leave bare ground
wire at 5 inches (12.7 cm).
Cut 1-1/2" (3.8 cm) from
3 remaining wires. Strip
insulation back 1 inch
(2.5 cm).
Shape
ends
of
wires
into a
hook.
9. Tighten strain relief screws.
10. Insert tab of terminal block cover
into slot of dryer rear panel. Secure
cover with hold-down screw.
Page 9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Three-wire connection...
Three-wire receptacle
Where local codes permit
POWER SUPPLY CORD
connecting cabinet-ground conductor to neutral wire:
4. Loosen or remove center
spade
terminal block screw.
terminals with
upturned ends
5. Connect the neutral wire (white
or center) of power supply cord to
the center, silver-colored terminal
screw of the terminal block.
Tighten screw.
ring
terminals
This blade connected
to this conductor.
6. Connect the other wires to
outer terminal block screws.
Tighten screws.
NEUTRAL
3/4" U.L.-listed
strain relief
NEUTRAL
(white or center)
7. Tighten strain relief screws.
Three-wire power supply cord must have
three, No.-10 copper wires and match a
three-wire receptacle of NEMA Type
10-30R.
8. Insert tab of terminal block
cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down
screw.
Where local codes permit
DIRECT WIRE
connecting cabinet-ground conductor to neutral wire:
Preparing the wire:
4. Loosen or remove center
terminal block screw.
Three-wire with ground wire:
Bare wire cut short. Wire is not
used. Dryer is grounded through
direct wire cable.
5. Place the hooked end of the
neutral wire (white or center) of
power supply cable under the center
screw of the terminal block (hook
facing right). Squeeze hooked end
together. Tighten screw.
3/4" (1.9 cm)
1" (2.5 cm)
of wires
U.L.-listed strain
relief
stripped of
insulation
to
disconnect
box
6. Place the hooked ends of the
other power supply cable wires
under the outer terminal block
screws (hook facing right). Squeeze
hooked ends together. Tighten
screws.
NEUTRAL wire
10-gauge, 3-wire or,
10-gauge, 3-wire with
ground wire (Romex)
(white or center)
3-1/2" (8.9 cm)
Strip 3-1/2" (8.9 cm) of
outer covering from
end of cable. Strip
insulation back
1" (2.5 cm). If using
3-wire cable with
ground wire, cut bare
wire even with outer
covering.
7. Tighten strain relief screws.
8. Insert tab of terminal block cover
into slot of dryer rear panel. Secure
cover with hold-down screw.
Shape
ends of
wires into
a hook.
Page 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Three-wire connection...
Three-wire receptacle
DIRECT WIRE OR
Where local codes Do Not permit
connecting cabinet-ground conductor to neutral wire:
POWER SUPPLY CORD
9. After reattaching the terminal
cover, connect a separate copper
ground wire from the external
ground connector screw to an
adequate ground.
Three-wire power supply cord must
have three, No.-10 copper wires and
match a three-wire receptacle of NEMA
Type 10-30R.
4. Remove center terminal block
screw.
5. Remove the appliance harness
ground wire (green with yellow
stripes) from the external ground
connector screw. Connect
appliance harness ground wire and
the neutral wire (white or center) of
the power supply cord/cable under
the center, silver-colored terminal
block screw. Tighten screw.
Direct wire power supply cable must be
prepared as shown in “Preparing the
wire” of the three-wire connection
direct-wire steps above.
If codes permit and a separate ground
wire is used, it is recommended that a
qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
6. Connect the other wires to outer
terminal block screws. Tighten
screws.
7. Tighten strain relief screws.
8. Insert tab of terminal block cover
into slot of dryer rear panel. Secure
cover with hold-down screw.
8.To exhaust dryer, see Exhaust
12.If drying time is too long,
11.Check dryer operation (some
requirements, Pages 3-4. Connect
exhaust vent to dryer exhaust outlet
and exhaust hood using 4" (10.2 cm)
clamps. Use caulking to seal exterior
wall opening around exhaust hood.
make sure lint screen is clean.
accumulated time may be on the
timer due to factory testing).
13.Now start the dryer and allow
it to complete a full heat cycle (not
air cycle) to make sure it is working
properly.
Insert coins in slide and press slide in
slowly. (Operating time will
accumulate per number of coins and
type of timing cam used.) Push
START/RESTART button. Using a full
heat cycle (not the air cycle), let the
dryer run for at least five minutes.
Dryer will stop when time is used up.
9.Carefully move dryer into final
position. Place level on top of the
dryer, first side to side; then front to
back. If the dryer is not level, adjust
the legs of the dryer up or down until
the dryer is level.
Note: Dryer door must be closed for
dryer to operate. When door is open,
dryer stops, but timer continues to run.
To restart dryer, close door and push
START/RESTART button.
10.In U.S. or Canada, plug
power supply cord into grounded
outlet. Or, in the U.S. only, connect
direct wire to power supply.
Turn power supply on.
Page 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recessed area and Maintenance
If dryer does not
operate properly...
closet installation
instructions
instructions
• Clean lint screen after each cycle.
Check the following to be sure that:
• Keep dryer area clear and free from
combustible materials, gasoline and
other flammable vapors and liquids.
1. Electric supply is connected.
2. Circuit breakers are not tripped or
house fuses blown.
3. Door is closed.
4. Controls are set in a running or
“ON” position.
5. Start button has been pushed
firmly.
6. For gas dryers, check that gas
supply shutoff valves are set in
open position.
This dryer may be installed in a
recessed area or closet. For recessed
area and closet installations,
minimum clearances can be found
on the serial tag on the dryer.
• Do not obstruct the flow of
combustion and ventilation air.
The installation spacing is in inches
and is minimum allowable. Additional
spacing should be considered for
ease of installation, servicing and
compliance with local codes and
ordinances.
If closet door is installed, the minimum
unobstructed air openings in top and
bottom is required. Louvered doors
with equivalent air openings are
acceptable.
Moving the dryer
to a new location...
Slide dryer onto cardboard or
hardboard before moving across floor
to avoid damaging floor covering.
If you need
assistance...
Gas dryer models:
• Disconnect electrical cord. Tape
securely to dryer.
• Shut off the gas supply valves in the
gas supply line.
• Disconnect gas pipe and fittings
from dryer and cap gas supply line.
Tape end of dryer gas pipe.
Companion appliance spacing
should be considered.
The Whirlpool Consumer Interaction
Center will answer any questions
about operating or maintaining your
dryer not covered in the Installation
Instructions. The Whirlpool Consumer
Interaction Center is open 24 hours
a day, 7 days a week. Just dial
1-800 NO BELTS (1-800-662-3587) —
the call is free.
The dryer must be exhausted
outdoors.
No other fuel-burning appliance may
be installed in the same closet.
Electric dryer models:
Minimum Installation Clearances
• Shut of electrical supply to dryer.
• Disconnect the power supply cord
or cable from the dryer terminal
block.
14"
(35.6 cm)
max.
When you call, you will need the dryer
model number and serial number.
Both numbers can be found on the
serial-rating plate located on your
appliance.
Closet
15"
All models:
door
(38.1 cm)**
• Make sure leveling legs are secure
in dryer base.
0"
• Tape drum to front panel.
• Tape dryer door, lint screen and
end of gas pipe.
(0 cm)*
0" (0 cm)*
0" (0 cm)*
1" (2.5 cm)
Before the appliance is removed from
service or discarded, remove the
door to the dryer compartment.
Recessed
front view
Closet
side view
Closet door
3" (7.6 cm)
48" sq.**
24" sq.**
3" (7.6 cm)
Closet
front view
* Additional clearances for wall, door and floor
moldings may be required or if external
exhaust elbow is used.
** Opening is minimum for closet door. Louvered
door with equivalent air opening is
acceptable.
Page 12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Product dimensions
29" (73.7 cm) dryer
25-1/2" (64.8 cm)
29" (73.7 cm)
non-coin-operated
models:
7-1/8" (18.1 cm)
ELECTRIC
35"
coin-operated
(88.9 cm)
16"
models:
(40.6 cm)
7-7/8" (20 cm)
27-1/4"
(69.2 cm)
4-3/4"
4" (10.2 cm)
dia.
13"
(12.1 cm)
(33 cm)
1-1/4"
(3.2 cm)
GAS
EXHAUST
18-3/8"
1"
(46.7 cm)
(2.5 cm)
BACK VIEW
SIDE VIEW
27" (68.6 cm) dryer
29-1/4" (74.3 cm)
27" (68.6 cm)
26-1/2" (64.8 cm)
non-coin-
ELECTRIC
14"
operated models:
7-1/8" (18.1 cm)
(35.6 cm)
37"
coin-operated
(94 cm)
models:
7-7/8" (20 cm)
35"
(88.9 cm)
10-1/4"
13"
6-3/4"
4" (10.2 cm)
dia.
(26 cm)
(33 cm)
(15.2 cm)
4-3/4"
LEFT OR
(12.1 cm)
RIGHT SIDE
EXHAUST
GAS
EXHAUST
7-1/4"
(18.4 cm)
1-1/4"
4-1/4"
14-1/8"
(3.2 cm)
1"
(10.8 cm)
(35.9 cm)
(2.5 cm)
BACK VIEW
SIDE VIEW
BOTTOM EXHAUST
Part No. 8527795
© 2001 Whirlpool Corporation
Printed in U.S.A.
Prepared by Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
Pièce n° 8527795
IMPORTANT :
Lire et conserver SÉCHEUSE
ces instructions.
COMMERCIALE
GAZ ÉLECTRIQUE
IMPORTANT
Installateur : Remettre les instructions
d’installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions
d’installation pour consultation ultérieure.
Conserver les instructions d’installation pour
consultation par l’inspecteur local des
installations électriques.
120 volts, 60 Hz 120/240 volts, 60 Hz
®
APPAREILS DE
BUANDERIE
COMMERCIALE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant de commencer...
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque
d’incendie, de choc électrique ou de
blessure lors de l’utilisation de l’appareil,
il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les
suivantes :
Nous donnons de nombreux
messages de sécurité importants
dans ce manuel et sur votre
appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de
DANGER
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas immédiatement les
instructions.
1. Lire toutes les instructions avant
d’utiliser la sécheuse.
sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de
sécurité. Ce symbole d’alerte
2. Ne pas faire sécher dans la machine
des articles qui ont déjà été nettoyés,
lavés, imbibés, ou tachés d’essence,
de solvants pour nettoyage à sec,
d’autres substances inflammables, ou
de substances explosives puisqu’elles
dégagent des vapeurs qui peuvent
provoquer un incendie ou une
explosion.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
de sécurité vous signale les dangers
potentiels de décès et de blessures
graves à vous et à d’autres. Tous les
messages de sécurité suivront le
symbole d’alerte de sécurité et le mot
«DANGER» ou «AVERTISSEMENT».
Ces mots signifient :
Tous les messages de sécurité vous
diront quel est le danger potentiel et
vous disent comment réduire le risque
de blessure et ce qui peut se produire
en cas de non-respect des instructions.
3. Ne pas permettre à des enfants de
jouer sur ou à l’intérieur de la
sécheuse. Une surveillance étroite est
nécessaire lorsque la sécheuse est
utilisée près d’eux.
• Ne pas tenter d’allumer un appareil.
• Ne pas toucher à un commutateur
électrique; ne pas utiliser de
téléphone se trouvant sur les lieux.
• Évacuer tous les gens de la pièce, de
l’édifice ou du quartier.
• Appeler immédiatement le
fournisseur de gaz d’un téléphone
voisin. Suivre ses instructions.
• À défaut de joindre votre fournisseur
de gaz, appeler les pompiers.
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les
renseignements dans ce manuel doivent
être observés pour réduire au minimum les
risques d’incendie ou d’explosion ou pour
éviter les dommages au produit, des
blessures ou un décès.
4. Avant d’enlever la sécheuse du
service ou la jeter, enlever la porte du
compartiment de séchage.
5. Ne pas mettre la main dans la
sécheuse si le tambour est en
mouvement.
6. Ne pas installer ni entreposer la
sécheuse où elle sera exposée aux
intempéries.
— Ne pas entreposer ni utiliser de
l’essence ou d’autres vapeurs ou
liquides inflammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil
électroménager.
7. Ne pas jouer avec les commandes.
8. Ne pas réparer ni remplacer une
pièce de la sécheuse ou essayer d’en
faire l’entretien à moins d’une
recommandation spécifique dans le
guide d’utilisation et d’entretien, ou
publiée dans les instructions de
réparation par l’utilisateur que vous
comprenez et pouvez exécuter avec
compétence.
— L’installation et l’entretien doivent être
effectués par un installateur qualifié,
une agence de service ou le
— QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR
DE GAZ :
fournisseur de gaz.
C’est au propriétaire de
l’appareil qu’incombe la
responsabilité de :
AVERTISSEMENT
9. Ne pas utiliser un produit assouplissant
de tissu ou des produits pour éliminer
la statique à moins qu’ils ne soient
recommandés par le fabricant du
produit assouplissant de tissu ou du
produit.
Respecter les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Déterminer les exigences des codes : Certains
codes limitent ou prohibent l’installation d’une
sécheuse dans un garage, placard, maison
mobile ou chambre à coucher. Consulter
l’inspecteur local des bâtiments.
Respecter les spécifications d’installation et les
dimensions indiquées.
Tenir compte des besoins d’espace pour les
autres appareils.
Vérifier que tout le matériel nécessaire pour
une installation correcte est disponible.
Risque d’explosion
Garder les matières et les vapeurs
inflammables, telle que l’essence,
loin de la sécheuse.
Placer la sécheuse au moins
45,8 cm (18 po) au-dessus du
plancher pour une installation
dans un garage.
10. Ne pas utiliser la chaleur pour faire
sécher des articles fabriqués avec du
caoutchouc mousse ou des
matériaux semblables.
11. Nettoyer le filtre à charpie avant et
après chaque charge.
12. Ne pas laisser la charpie, la poussière,
ou la saleté s’accumuler autour du
système d’évacuation ou autour de
l’appareil.
Le non-respect de ces
instructions peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Installer correctement la sécheuse.
Contacter un installateur qualifié qui pourra
garantir que l’installation des circuits de gaz et
d’électricité satisfait les règlements et codes
nationaux et locaux.
Décharge à l’extérieur : Il faut que les produits
générés par la sécheuse soient évacués à
l’extérieur pour qu’il n’y ait aucun risque
d’exposition aux substances dangereuses
générées par la combustion des gaz.
13. Un nettoyage périodique de
l’intérieur de la sécheuse et du
conduit d’évacuation doit être
effectué par une personne qualifiée.
Pour l’installation d’une
sécheuse à GAZ :
Afficher cet avertissement en un endroit très
visible.
14. Ne pas placer des articles exposés
aux huiles de cuisson dans votre
sécheuse. Les articles contaminés par
des huiles de cuisson peuvent
contribuer à une réaction chimique
qui pourrait causer à la charge de
s’enflammer.
On recommande que l’utilisateur affiche en
un lieu très visible les instructions décrivant ce
que le client doit faire si une odeur de gaz est
perceptible. Obtenir cette information auprès
du fournisseur de gaz local.
Remarque : La sécheuse ne doit pas être
installée en un endroit où elle serait exposée à
de l’eau ou aux intempéries.
Page 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
came de minutage
Le circuit d’évacuation devrait être
inspecté et nettoyé annuellement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
roue dentée
Remplacer tout conduit de vinyle ou de
feuille métallique mince par un conduit
métallique flexible ou rigide.
Utiliser des brides de tuyau de 10,2 cm
(4 po) pour la suspension du système
d’évacuation.
Afficher cet avertissement en un
endroit très visible.
onglet
Aligner l’encoche
pour permettre le
POUR VOTRE SÉCURITÉ
moyeu
vers le
bas
Ne pas entreposer ni utiliser de
l’essence ou d’autres produits
liquides ou gazeux inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil électroménager.
passage de la dent de
la roue dentée.
3. Insérer un tournevis à lame plate étroite
sous la came de minutage, près de l’axe.
Soulever doucement la came
verticalement pour la séparer de l’axe;
veiller à ce que l’encoche en V laisse
passer la dent de la roue dentée.
débit d’évacuation
meilleur
bon débit
débit
d’évacuation
d’évacuation
La minuterie est installée dans la console.
La minuterie commande une période de
séchage de 45 minutes (came à 4
broches) après activation par le
mécanisme d’insertion des pièces de
monnaie. Le sachet de pièces inclut des
cames pour des périodes de séchage de
30 minutes (6 broches) et 60 minutes (3
broches).
Le mécanisme de paiement, la serrure et
la clé du tableau de commande et la
serrure et la clé du réceptacle des pièces
ne sont pas inclus; on peut les obtenir
auprès des sources usuelles de l’industrie.
4. Placer la nouvelle came (moyeu vers le
bas) sur l’axe. Aligner le méplat de l’axe
avec le méplat du trou de la came. Veiller
à mettre en place l’onglet d’entraînement.
Utiliser un conduit métallique de diamètre
de 10,2 cm (4 po). Planifier l’installation
pour introduire le nombre minimal de
coudes et de changements de direction.
5. Faire tourner la came pour aligner l’encoche
en V sous la dent de la roue dentée.
Un conduit métallique flexible doit être
totalement déployé et soutenu lorsque la
sécheuse est à sa position finale. NE PAS
ÉCRASER NI DÉFORMER LE CONDUIT. Le
conduit métallique flexible doit être
complètement ouvert pour permettre le
débit d’évacuation adéquat.
6. Appuyer sur la came pour la mettre en
place sur l’axe du moteur; veiller à ce que
l’encoche en V laisse passer la dent de la
roue dentée.
7. Fermer et verrouiller le boîtier.
Si des coudes sont utilisés ou des
changements de direction effectués,
prévoir autant d’espace que possible. Plier
le conduit graduellement pour éviter de le
déformer. Enlever tout excès de conduit
flexible pour éviter tout
affaissement/déformation susceptible de
réduire le débit d’air.
La bouche de sortie est située à l’arrière de
la sécheuse, en bas/au centre.
Spécifications du
système d’évacuation
Installation d’une
AVERTISSEMENT
came de minutage
pour 30 ou 60 minutes
AVERTISSEMENT
On peut acheminer le conduit
Risque d’incendie
Utiliser un conduit d’évacuation en
métal épais.
d’évacuation par le haut, par le bas, par la
gauche, par la droite, ou en ligne droite
depuis l’arrière de la sécheuse.
La longueur maximale du circuit
d’évacuation dépend du type de conduit
utilisé, du nombre de coudes et du type de
bouche de décharge. La longueur
maximale pour le circuit de conduit rigide
ou flexible est indiquée dans le tableau ci-
dessous.
Ne pas utiliser un conduit
d’évacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit
d’évacuation en feuille métallique
mince.
Le non-respect de ces instructions
peut provoquer un décès ou un
incendie.
Risque de choc électrique
Interrompre l’alimentation électrique
avant de changer la came.
Le non-respect de cette instruction
peut causer un décès ou un choc
électrique.
TYPE DE BOUCHE DE DÉCHARGE
10,2 cm
(4 po)
10,2 cm
(4 po)
Ne pas utiliser un conduit flexible non-
métallique, un conduit métallique de
diamètre inférieur à 10,2 cm (4 po) ou une
bouche de décharge avec clapet à
fermeture magnétique.
L’orifice d’évacuation de la sécheuse doit
être relié à l’extérieur.
Ne pas connecter le circuit d’évacuation à
une cheminée, au conduit d’évacuation
d’un appareil à gaz, ou à grenier ou vide
sanitaire, ou à une cavité fermée dissimulée
du bâtiment (plafond, mur, etc.).
Ne pas installer un conduit flexible dans les
cavités fermées des murs, plafonds ou
planchers.
Nbre de
coudes
À 90°
La sécheuse commandée par
mécanisme de paiement est dotée
d’une came qui commande une
période de séchage de 45 minutes.
10,2 cm
(4 po)
(2-1/2 po)
10,2 cm
(4 po)
6,4 cm
10,2 cm
(4 po)
Pour installer la came pour période de
séchage de 30 minutes ou 60 minutes
(fournie avec la sécheuse), procéder
comme suit :
1. Déverrouiller le boîtier de commande.
Atteindre la zone du module de
commande.
LONGUEUR MAXIMALE DE CONDUIT MÉTALLIQUE
RIGIDE DE 10,2 CM (4 PO)
17,7 m (58 pi)
19,5 m (64 pi)
16,5 m (54 pi)
13,4 m (44 pi)
10,7 m (35 pi)
8,2 m (27 pi)
19,5 m (64 pi)
16,5 m (54 pi)
13,4 m (44 pi)
10,7 m (35 pi)
8,2 m (27 pi)
14,6 m (48 pi)
11,6 m (38 pi)
8,8 m (29 pi)
6,4 m (21 pi)
LONGUEUR MAXIMALE DE CONDUIT MÉTALLIQUE
FLEXIBLE DE 10,2 CM (4 PO)
2. Faire tourner la came manuellement
pour aligner l’encoche en V sous la
dent de la roue dentée.
8,5 m (28 pi)
11,0 m (36 pi)
9,4 m (31 pi)
8,2 m (27 pi)
7,6 m (25 pi)
7,0 m (23 pi)
11,0 m (36 pi)
9,4 m (31 pi)
8,2 m (27 pi)
7,6 m (25 pi)
7,0 m (23 pi)
7,0 m (23 pi)
5,8 m (19 pi)
5,2 m (17 pi)
4,6 m (15 pi)
Lors de l’utilisation d’un circuit d’évacuation
existant, nettoyer la charpie sur toute la
longueur du système et veiller à ce que la
bouche de décharge ne soit pas obstruée
par une accumulation de charpie.
Page 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chaque conduit d’évacuation devrait
pénétrer dans le conduit principal à un
angle pointant dans la direction du débit
d’air. Les conduits raccordés au conduit
principal de part et d’autre devraient
être disposés en quinconce pour que l’air
évacué par une sécheuse ne puisse
perturber l’évacuation d’une autre
sécheuse.
Pour un circuit d’évacuation qui n’est pas
couvert par le tableau, consulter le
manuel de service Whirlpool, «Exhausting
Whirlpool Dryers», pièce n° 603197, qu’on
peut obtenir auprès du distributeur de
pièces Whirlpool.
Si la sécheuse est installée dans un espace
réduit tel qu’une chambre à coucher, salle
de bain ou un placard, l’orifice de
Sécheuse à gaz
Spécifications
AVERTISSEMENT
L’angle maximal entre le conduit
connecté à une sécheuse et le conduit
principal ne devrait pas dépasser 30°.
décharge doit être relié à l’extérieur. On
doit prévoir une arrivée d’air en quantité
suffisante pour la combustion et la
ventilation. (Consulter les codes et
Faire en sorte que les vapeurs générées
par les liquides de nettoyage à sec ne
puissent pas atteindre les orifices d’entrée
d’air; ces vapeurs créent des composés
acides qui, lorsqu’ils sont attirés vers les
unités de chauffage des sécheuses,
peuvent endommager les sécheuses et
le linge en cours de séchage.
Une bouche de nettoyage devrait être
installée dans le conduit principal
d’évacuation pour les nettoyages
périodiques du système d’évacuation.
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation de gaz
neuve (agrément AGA ou CSA).
Installer un robinet d’arrêt.
Bien serrer toutes les connexions
de la canalisation de gaz.
Si la sécheuse est alimentée au
propane, demander à une personne
qualifiée de vérifier que la pression
du gaz ne dépasse pas 33 cm
(13 po) (colonne d’eau). Exemples
de personnes qualifiées :
chauffagiste professionnel,
personnel autorisé d’un fournisseur
de gaz, et technicien d’entretien
agréé.
règlements en vigueur.) Voir «Instructions
d’installation dans un encastrement ou
dans un placard» à la page 12.
L’extrémité du conduit d’évacuation
devrait être dotée d’une bouche de
décharge empêchant l’air évacué de
revenir à la sécheuse. L’orifice de la
bouche de décharge doit être situé à au
moins 30,5 cm (12 po) au-dessus du sol ou
de tout autre objet situé sur la trajectoire
de l’air évacué.
L’emploi d’une bouche de décharge de
10,2 cm (4 po) est préférable. On peut
cependant utiliser une bouche de 6,4 cm
(2 1/2 po). Une bouche de décharge de
6,4 cm (2 1/2 po) peut causer une plus
forte rétropression que les autres genres de
bouches. Pour une installation
permanente, un système d’évacuation
fixe est requis.
Un conduit d’évacuation collectif peut être
utilisé pour un groupe de sécheuses. Le
conduit d’évacuation principal devrait
être d’un diamètre suffisant pour évacuer
94,4 litres/sec (200 pi3/m) d’air par
sécheuse. Des filtres à charpie de forte
capacité et de conception adéquate
peuvent être utilisés dans le conduit
collectif d’évacuation s’ils sont inspectés et
nettoyés fréquemment. La pièce où se
trouvent les sécheuses devrait recevoir un
apport d’air de débit égal ou supérieur au
débit total (pi3/s) de toutes les sécheuses
installées dans la pièce.
L’extrémité du conduit principal
d’évacuation devrait être dotée d’une
bouche de décharge empêchant l’air
d’évacuation de revenir vers les sécheuses.
Si une bouche de décharge ne peut être
utilisée, l’extrémité extérieure du conduit
principal devrait être munie d’un coude de
déviation dirigé vers le bas. Si le conduit
principal suit une trajectoire verticale à
travers le toit, plutôt qu’à travers le mur,
installer un coude de déviation de 180° à
l’extrémité du conduit et dépassant d’au
moins 61 cm (2 pi) la partie la plus élevée
du bâtiment. L’ouverture murale ou dans le
toit doit avoir un diamètre supérieur de 1,3
cm (1/2 po) à celui du conduit
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès, une
explosion ou un incendie.
RESPECTER LES DISPOSITIONS DE TOUS LES
CODES ET RÈGLEMENTS EN VIGUEUR.
A.L’installation réalisée doit être
conforme aux prescriptions de la
dernière édition* de la norme ANSI
Z223.1/NFPA 54 (National Fuel Gas
Code), ou de la norme CAN/CGA B149*,
et aux prescriptions de tous les codes et
règlements locaux en vigueur.
d’évacuation. Le conduit d’évacuation
devrait être centré dans l’ouverture.
bouche de
décharge ou
conduit
mur
horizontal
coude de
déviation
B.
La conception de cette sécheuse
a été homologuée par CSA International
pour l’utilisation jusqu’à une altitude de
3048 m (10 000 pi) au-dessus du niveau
de la mer, pour le débit thermique
indiqué sur la plaque signalétique. Aucun
réglage du brûleur n’est nécessaire
lorsque la sécheuse est utilisée à une
altitude inférieure à cette valeur
conduit d’évacuation collectif
mur
30° max.
collecteur d’évacuation
collectif
débit d’air
coude de
déviation
à 180°
30° max.
30° max.
61 cm (2 pi) min.
maximale.
au-dessus du point
le plus
Si la sécheuse doit être utilisée à une
altitude supérieure à 3048 mètres (10 000
pieds), on doit réduire de 4 % le débit
thermique du brûleur indiqué sur la
plaque signalétique pour chaque
tranche de 305 m (1000 pi)
d’augmentation de l’altitude. Consulter
votre compagnie de service locale pour
obtenir de l’aide lors de la conversion à
d’autres types de gaz ou de l’installation
de la sécheuse à une altitude supérieure
à 3048 mètres (10 000 pieds).
élevé du bâtiment
conduit
d’évacuation
collectif
Des ensembles antirefoulement, n° de
pièce 3391910, sont disponibles chez votre
marchand Whirlpool et devraient être
installés dans le conduit d’évacuation de
chaque sécheuse pour empêcher l’air
évacué de retourner dans les sécheuses et
pour maintenir une pression équilibrée
dans le conduit principal d’évacuation.
Des orifices de passage d’air non obstrués
sont requis.
toit
Ne pas installer une grille ou un
couvercle sur l’extrémité du conduit
d’évacuation.
Page 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Important : Respecter les prescriptions de
tous les codes et règlements en vigueur.
L’appareil doit être alimenté par un circuit
électrique de 120 V (CA seulement), 60-Hz,
protégé par un fusible de 15 ou 20 A. On
recommande l’emploi d’un fusible
temporisé ou d’un disjoncteur.
Il est préférable que l’appareil soit alimenté
par un circuit distinct, n’alimentant que cet
appareil.
Si on utilise un conducteur distinct de
liaison à la terre lorsque le code local le
permet, il est recommandé qu’un
électricien qualifié vérifie la qualité de la
liaison à la terre.
C.
Vérifier que la sécheuse est équipée
H.
Si les codes et règlements locaux le
du brûleur convenable, correspondant au
gaz spécifique qui alimente l’habitation.
L’information sur le brûleur se trouve sur la
plaque signalétique, placée dans le
permettent, on recommande l’emploi d’un
conduit métallique flexible neuf de
conception homologuée par l’American
Gas Association ou CSA pour le
logement de la porte de l’appareil. Si cette
information ne correspond pas au type de
gaz disponible, consulter le marchand.
raccordement de la sécheuse à la
canalisation d’arrivée de gaz. (Le raccord
qui dépasse à l’arrière/en bas de la
sécheuse comporte un filetage mâle de
3/8 po.)
D.
La sécheuse est équipée pour
l’alimentation au GAZ NATUREL. Elle est
homologuée par CSA International pour
l’alimentation avec gaz fabriqués, gaz
mixtes et gaz liquéfiés (propane et butane),
après conversion appropriée. Ne pas
entreprendre de convertir l’appareil pour
l’utilisation d’un gaz différent de celui
indiqué sur la plaque signalétique sans
d’abord consulter le fournisseur de gaz.
Un technicien qualifié doit effectuer la
conversion. Les numéros des pièces
nécessaires pour la conversion sont
mentionnés sur la base de la valve du
brûleur.
I.
Si une
canalisation rigide
d’arrivée de gaz est utilisée, on doit
utiliser une combinaison de raccords
pour réaliser un raccordement dans
l’alignement du raccord de la sécheuse.
Méthode recommandée
de liaison à la terre
J.
Veiller à ce que les bords inférieurs de
Après l’installation, la sécheuse doit être
reliée à la terre conformément aux codes
locaux, ou en l’absence de codes locaux,
conformément au Code national de
l’électricité ANSI/NFPA 70**, ou
la caisse ainsi que l’arrière et les côtés
inférieurs de la sécheuse soient exempts
d’obstructions, afin de permettre le
passage adéquat de l’air de combustion.
Voir «Instructions d’installation dans un
encastrement ou un placard», à la page
12 pour l’espace de dégagement minimal.
conformément aux prescriptions de la
norme CSA C22.1* (Code canadien de
l’électricité).
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE : Cet
appareil doit être relié à la terre. Advenant
un fonctionnement défectueux ou une
panne, la liaison à la terre réduira le risque
de choc électrique en fournissant une voie
de passage de moindre résistance pour le
courant électrique.
Le cordon doit être branché dans une prise
de courant murale de configuration
correspondante bien installée et
adéquatement reliée à la terre
conformément aux prescriptions de tous les
codes et règlements locaux.
E.
Installer une canalisation de gaz
rigide de 1,3 cm (1/2 po) IPS jusqu’à
l’emplacement de la sécheuse. Si la
longueur totale est supérieure à 6,1 m (20
pi), utiliser du conduit de plus gros diamètre.
Pour l’utilisation de gaz propane, on peut
utiliser du conduit de cuivre homologué de
3/8 po. Assurer l’étanchéité des connexions
avec un composé d’étanchéité résistant
au gaz propane.
K.
Pour faciliter l’installation, l’utilisation
et l’entretien (le cas échéant), il est
recommandé de prévoir un espace
adéquat autour de la sécheuse.
L.Un raccord de 0,317 cm (1/8 po) NPT,
accessible pour le raccordement d’un
manomètre de test doit être installé
immédiatement en amont du point de
raccordement de la canalisation d’arrivée
de gaz de la sécheuse.
Lors de tout test de pressurisation du
système à une pression de test supérieure à
3,4 kPa (1/2 lb/po2 rel.), la sécheuse doit
être déconnectée de la canalisation
d’arrivée de gaz.
Lors de tout test de pressurisation du
système à une pression de test égale ou
inférieure à 3,45 kPa (1/2 lb/po2 rel.), la
sécheuse doit être isolée de la canalisation
d’arrivée de gaz par fermeture du robinet
d’arrêt individuel manuel.
robinet d’arrêt -
position d’ouverture
vers la sécheuse
canalisation
AVERTISSEMENT : Une connexion
défectueuse du conducteur de liaison à
d’arrivée de gaz
la terre de l’équipement peut présenter un
risque de choc électrique. En cas de doute
quant à la qualité de la liaison à la terre de
l’appareil, consulter un électricien ou
technicien qualifié. Ne pas modifier la fiche
du cordon d’alimentation. Si la fiche du
cordon ne correspond pas à la
configuration de la prise de courant, faire
installer une prise de courant convenable
par un électricien qualifié.
F. La canalisation d’arrivée de gaz doit
incorporer un robinet d’arrêt installé à
moins de 1,8 m (6 pi) de la sécheuse
conformément aux prescriptions de la
dernière édition* de la norme ANSI Z223.1
(National Fuel Gas Code). Au Canada,
un robinet d’arrêt manuel individuel doit
être installé conformément aux
prescriptions des normes CAN/CGA
B149.1 et B149.2* (codes d’installation).
Ce robinet doit être situé dans la même
pièce que la sécheuse, à un endroit où
on peut facilement l’ouvrir et le fermer.
Ne pas entraver l’accès au robinet
d’arrêt.
Installation électrique
prise de courant murale à
AVERTISSEMENT
3 alvéoles, reliée à la terre
fiche à 3
broches, pour
liaison à la terre
cordon
broche de
G.Si la sécheuse est installée dans un
espace réduit comme salle de bain ou
placard, on doit prévoir une arrivée d’air
appropriée pour la combustion et la
ventilation. (Consulter les codes et
règlements en vigueur, ou voir la section
de ce manuel traitant de l’installation
dans un placard ou espace réduit.)
d’alimentation
liaison à la
électrique
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à
la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
terre
Pour obtenir des copies des normes
susmentionnées, contacter :
* CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
** National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincey, Massachusetts 02269
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès, un incendie
ou un choc électrique.
Page 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Commencer...
5.Ôter la plaque de l’ouverture
d’accès du boîtier
11.
Consulter les pages 3-4 pour les
instructions concernant le circuit
Avec la sécheuse dans la buanderie.
de commande.
d’évacuation de la sécheuse. Connecter
le conduit d’évacuation à l’orifice de
sortie de la sécheuse et à la bouche de
décharge à l’extérieur à l’aide de brides
de 10,2 cm (4 po). Calfeutrer à l’extérieur
l’espace entre le mur et la bouche de
décharge extérieure.
Soulever la plaque
à l’arrière pour
AVERTISSEMENT
l’enlever. Installer
le dispositif
Risque du poids excessif
d’introduction de
U
tiliser deux ou plus de personnes
pièces (pour
pour déplacer et installer la sécheuse.
l’installation, consulter les instructions
d’installation du fabricant).
Le non-respect de cette instruction
peut causer une blessure au dos ou
d’autre blessure.
12.
Placer prudemment la
Pour une sécheuse dotée d’un
mécanisme d’insertion à coulissement,
utiliser l’ensemble d’adaptation fourni
avec la sécheuse.
Réinstaller la plaque de l’ouverture
d’accès du boîtier de commande. Placer
la boîte à pièces avec la serrure, et
verrouiller.
sécheuse à son emplacement final.
Placer un niveau sur le sommet de la
sécheuse, transversalement, puis dans le
sens avant arrière. Si la sécheuse n’est
pas d’aplomb, ajuster les pieds pour
modifier la hauteur et établir un bon
aplomb de la sécheuse.
prise de
courant à 3
alvéoles
conduit de
décharge
13.Brancher le cordon
6.Placer la sécheuse à proximité de son d’alimentation électrique sur une prise de
emplacement final. Retirer la feuille de
carton ou le panneau de bois dur placé
sous la sécheuse.
courant reliée à la terre.
14.
Contrôler le bon
canalisation
d’arrivée
de gaz
fonctionnement de la sécheuse (la
minuterie peut indiquer un temps de
service cumulatif du fait de tests
effectués à l’usine).
7.Retirer le capuchon rouge de la
canalisation de gaz. Déplacer doucement
la sécheuse jusqu’à son emplacement
final. Placer un niveau sur le dessus de la
sécheuse, d’abord transversalement, puis
d’avant en arrière. Si l’aplomb n’est pas
correct, ajuster la longueur des pieds pour
établir l’aplomb correct de la sécheuse.
Insérer les pièces dans le mécanisme à
coulisse et enfoncer doucement le
mécanisme à coulisse (le temps de
fonctionnement sera accumulé, selon le
nombre de pièces et le type de la came
utilisée). Appuyer sur le bouton
robinet d’arrêt (gaz)
1.Enlever le ruban adhésif dans les
angles avant de la sécheuse. Ouvrir la
sécheuse; enlever les brochures et sachets
de pièces. Essuyer parfaitement la surface
interne du tambour avec un chiffon
humide.
START/RESTART. Faire fonctionner la
sécheuse pendant cinq minutes –
programme de séchage avec chaleur
(pas le programme de séchage à l’air).
La sécheuse s’arrêtera à l’expiration de
la période ainsi déterminée.
8.
Raccorder la canalisation de gaz à
la sécheuse. Utiliser un composé
d’étanchéité compatible avec le gaz
propane. Si un conduit métallique est
utilisé, vérifier qu’il n’est pas déformé.
Si c’est nécessaire, enlever le panneau de
plinthe – utiliser un couteau à mastic pour
appuyer sur le verrou, situé au centre/au
sommet du panneau de plinthe. Tirer vers
le bas pour provoquer l’ouverture du
panneau de plinthe. Le panneau de
plinthe est monté sur des charnières, en
bas.
Remarque : Il faut que la porte soit
fermée pour que la sécheuse puisse
fonctionner. La sécheuse s’arrête dès
l’ouverture de la porte, mais la minuterie
continue de fonctionner. Pour remettre la
sécheuse en marche, fermer la porte et
appuyer sur le bouton START/RESTART.
2.
Prendre deux cornières de carton de
l’emballage et les placer sur le plancher à
l’arrière de la sécheuse. Saisir fermement la
sécheuse et la placer doucement en
appui sur la face arrière, sur les cornières
de carton.
15.
Si on ne perçoit aucune chaleur
3.
Prendre l’un des pieds et identifier la
9.Ouvrir le robinet d’arrêt de la
à l’intérieur de la sécheuse et si le brûleur
ne s’allume pas, arrêter la sécheuse
pendant 5 minutes. Vérifier que tous les
robinets de la canalisation d’alimentation
sont ouverts et que le cordon
marque en losange dans le filetage. Ce
repère indique jusqu’où le pied doit être
vissé dans le trou.
canalisation d’arrivée de gaz.
10.
Utiliser un liquide non corrosif de
détection des fuites pour rechercher les
fuites. La formation de bulles au niveau
d’une connexion indique la présence
d’une fuite. NE JAMAIS RECHERCHER LES
FUITES DE GAZ AVEC UNE FLAMME. En
présence d’une fuite, fermer les robinets
d’arrêt de la canalisation de gaz et ajuster
les raccords. Vérifier de nouveau les
raccords. Fermer le panneau de plinthe.
Toutes les connexions doivent être serrées
à l’aide d’une clé.
4.
Commencer à visser à la main les
d’alimentation électrique est branché.
Répéter le test de cinq minutes de
fonctionnement.
pieds avant dans les trous. (Utiliser une
petite quantité de détergent liquide pour
lubrifier la section filetée, pour qu’il soit plus
facile de tourner les pieds). Utiliser une clé
de 1 po ou une clé à douille pour visser les
pieds jusqu’au repère.
16.
Si le temps de séchage est trop
long, s’assurer que le filtre à charpie est
propre.
Placer maintenant la sécheuse
verticalement.
Placer la sécheuse sur une feuille de
carton ou un panneau de bois dur avant
de la déplacer sur le plancher, afin d’éviter
d’endommager le revêtement du sol.
Page 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Commencer...
Sécheuse électrique
5.
Ôter la plaque de l’ouverture
d’accès du boîtier de commande.
Soulever la plaque à l’arrière pour
l’enlever. Installer
le dispositif
Spécifications de
AVERTISSEMENT
l’installation électrique
Risque du poids excessif
d’introduction de
pièces (pour
U
tiliser deux ou plus de personnes
Si on utilise un conducteur distinct de
liaison à la terre lorsque le code local le
permet, il est recommandé qu’un
électricien qualifié vérifie la qualité de la
liaison à la terre.
Important : Respecter tous les codes et
règlements en vigueur.
Cet appareil doit être alimenté par un
circuit indépendant de 120/240 volts, 60
Hz, CA seulement (ou câble à trois ou
quatre fils 120/208 volts, si ceci
correspond aux indications de la plaque
signalétique) (Canada : quatre
conducteurs seulement); le circuit doit
être protégé par des fusibles ou
disjoncteurs de 30 A sur les deux
conducteurs d’alimentation; on
recommande l’emploi de fusibles
temporisés ou de disjoncteurs.
pour déplacer et installer la sécheuse.
l’installation,
Le non-respect de cette instruction
peut causer une blessure au dos ou
d’autre blessure.
consulter les
instructions
d’installation du
fabricant).
Pour une sécheuse dotée d’un
mécanisme d’insertion à coulissement,
utiliser l’ensemble d’adaptation fourni
avec la sécheuse.
Réinstaller la plaque de l’ouverture
d’accès du boîtier de commande.
Placer la boîte à pièces avec la serrure,
et verrouiller.
Avec la sécheuse dans la buanderie...
coupe-circuit
avec fusible
conduit
d’évacuation
6.Placer la sécheuse à proximité de
son emplacement permanent. Retirer la
feuille de carton ou le panneau de bois
dur placé sous la sécheuse.
prise de
courant 30 A
Méthode
recommandée de
1.
Enlever le ruban adhésif dans les
angles avant de la sécheuse. Ouvrir la
sécheuse; enlever les brochures et
sachets de pièces. Essuyer parfaitement
la surface interne du tambour avec un
chiffon humide.
liaison à la terre
Aux É.-U. :
C’est au client qu’incombent l’obligation
et la responsabilité personnelle de
contacter un électricien qualifié qui
devra vérifier que l’installation électrique
est adéquate et conforme aux
prescriptions du Code national de
l’électricité, ANSI/NFPA 70 — dernière
édition*, et de tous les codes et
règlements locaux.
2.
Prendre deux cornières de carton
de l’emballage et les placer sur le
plancher à l’arrière de la sécheuse. Saisir
fermement la sécheuse et la placer
doucement en appui sur la face arrière,
sur les cornières de carton.
Au Canada :
C’est au client qu’incombent la
responsabilité et l’obligation personnelles
d’installer la sécheuse conformément
aux prescriptions de la norme CAN 1-
B149** et des codes nationaux et locaux
applicables.
3.
Prendre l’un des pieds et identifier
la marque en losange dans le filetage.
Ce repère indique jusqu’où le pied doit
être vissé dans le trou.
Les modèles destinés au Canada sont
dotés d’un cordon de branchement
flexible 30 A, à quatre conducteurs. On
doit brancher la fiche sur une prise de
courant 30 A de configuration
4.
Commencer à visser à la main les
pieds avant dans les trous. (Utiliser une
petite quantité de détergent liquide pour
lubrifier la section filetée, pour qu’il soit
plus facile de tourner les pieds). Utiliser
une clé de 1 po ou une clé à douille pour
visser les pieds jusqu’au repère.
correspondante (type NEMA 14-30R).
Des copies des normes susmentionnées sont
disponibles auprès de :
Placer maintenant la sécheuse
verticalement.
Placer la sécheuse sur une feuille de
carton ou un panneau de bois dur avant
de la déplacer sur le plancher, afin
d’éviter d’endommager le revêtement du
sol.
* National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
**CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
Page 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
même configuration convenablement
installée et reliée à la terre conformément
aux prescriptions de tous les codes et
règlements locaux.
7.
Installation aux É.-U. :
Cablâge direct
Exécuter le raccordement au circuit
électrique.
É.-U. seulement
AVERTISSEMENT – Une connexion
Lors de la fabrication de cette sécheuse, le
conducteur de liaison à la terre connecté
au châssis de la sécheuse a été raccordé
sur la borne de connexion du conducteur
NEUTRE (central) du circuit d’alimentation.
Si le code local ne permet pas ce type de
raccordement, exécuter le raccordement
conformément aux instructions de la
AVERTISSEMENT
défectueuse du conducteur de liaison à
la terre de l’équipement peut présenter un
risque de choc électrique. En
cas de doute quant à la qualité de la
liaison à la terre de l’appareil, consulter un
électricien ou technicien qualifié. Ne pas
modifier la fiche du cordon d’alimentation.
Si la fiche du cordon ne correspond pas à
la configuration de la prise de courant,
faire installer une prise de courant
Risque d’incendie
Utiliser un conducteur de cuivre de
calibre 10.
Utiliser un serre-câble (agrément UL).
Interrompre l’alimentation électrique
avant d’effectuer les raccordements.
Raccorder le conducteur neutre
(blanc ou conducteur central) à la
borne centrale (argent).
Raccorder le conducteur de liaison à
la terre (vert ou nu) à la vis verte de
liaison à la terre.
Brancher les 2 autres conducteurs
d’alimentation sur les 2 autres
bornes (or).
Bien serrer toutes les vis de
connexion.
section « Circuit à quatre conducteurs ».
Pour un appareil relié à la terre, raccordé
par un cordon d’alimentation –
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE :
convenable par un électricien qualifié.
Cet appareil doit être relié à la terre.
Advenant un fonctionnement défectueux
ou une panne, la liaison à la terre réduira
le risque de choc électrique en fournissant
une voie de passage de moindre
Cordon d’alimentation
É.-U. seulement
Utiliser un cordon d’alimentation neuf
(agrément UL) pour service 240 volts min.,
30 A, identifié pour utilisation avec une
sécheuse à linge.
résistance pour le courant électrique.
Le cordon d’alimentation doit être
branché dans une prise de courant murale
de configuration correspondante bien
installée et adéquatement reliée à la terre
conformément à tous les codes et
règlements locaux.
AVERTISSEMENT – Une connexion
défectueuse du conducteur de liaison à
la terre de l’équipement peut présenter un
risque de choc électrique. En
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions
peut provoquer un décès, un
incendie ou un choc électrique.
Risque d’incendie
Utiliser un cordon d’alimentation
neuf de 30 A (agrément UL).
Utiliser un serre-câble (agrément
UL).
Interrompre l’alimentation électrique
avant d’effectuer les raccordements.
cas de doute quant à la qualité de la
liaison à la terre de l’appareil, consulter un
électricien ou technicien qualifié. Ne pas
modifier la fiche du cordon d’alimentation.
Si la fiche du cordon ne correspond pas à
la configuration de la prise de courant,
faire installer une prise de courant
1. Interrompre l’alimentation électrique.
vis pour conducteur
externe de liaison à la terre
convenable par un électricien qualifié.
onglet
vis de
couvercle
retenue
Raccorder le conducteur neutre
(blanc ou conducteur central) à la
borne centrale (argent).
du bloc de
connexion
Pour un appareil à câblage permanent -
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Cet appareil doit être relié à un circuit de
câblage métallique permanent relié à la
terre; ou un conducteur de liaison à la
terre de l’équipement doit être installé
avec les conducteurs d’alimentation et
connecté à la borne ou au fil de liaison à
la terre de l’équipement sur l’appareil.
Raccorder le conducteur de liaison
à la terre (vert ou nu) à la vis verte
de liaison à la terre.
Brancher les 2 autres conducteurs
d’alimentation sur les 2 autres
bornes (or).
2. Ôter la vis de retenue et le couvercle
du bloc de connexion.
caisse de
sections
du serre-
câble
la
sécheuse
Bien serrer toutes les vis de
connexion.
Le non-respect de ces instructions
peut provoquer un décès, un
incendie ou un choc électrique.
Installation au Canada :
3. Installer un
vis du serre-
câble
serre-câble de
Appareil avec cordon de branchement et
liaison à la terre –
3/4 po (agrément UL, avec marque sur le
serre-câble) dans le trou au-dessous de
l’ouverture du bloc de connexion. Serrer
les vis du serre-câble juste assez pour que
les deux parties du serre-câble soient
maintenues ensemble. Faire passer le
câble d’alimentation entre les deux
plaquettes.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE :
Cet appareil doit être relié à un circuit de
câblage métallique permanent relié à la
terre; ou un conducteur de liaison à la
terre de l’équipement doit être installé
avec les conducteurs d’alimentation et
connecté à la borne ou au fil de liaison à
la terre de l’équipement sur l’appareil.
Cet appareil est doté d’un cordon de
branchement avec conducteur et broche
de liaison à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise de courant de
Exécuter les instructions d’installation qui
suivent, selon le type de raccordement :
• Quatre conducteurs (méthode
recommandée)
• Trois conducteurs (si un circuit à quatre
conducteurs n’est pas disponible)
Page 8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Circuit à quatre conducteurs…
Prise de courant à quatre conducteurs (nécessaire
pour maison mobile)
CORDON D’ALIMENTATION
4. Ôter la vis de la borne centrale du bloc.
5. Séparer le conducteur de liaison à la
terre de l’appareil (vert avec rayure jaune)
de la vis de connexion au châssis.
Connecter ce conducteur sous la vis
centrale de teinte argent du bloc de
connexion.
cosse à
fourche –
extrémités
relevées
6. Connecter le conducteur vert de liaison
à la terre du cordon d’alimentation à la vis
de connexion du conducteur externe de
liaison à la terre. Serrer la vis.
serre-câble de
3/4 po
CONDUCTEUR
NEUTRE (blanc)
BROCHE
NEUTRE
(agrément UL)
7. Connecter le conducteur neutre
(blanc ou central) du cordon
d’alimentation sous la vis de la borne
centrale du bloc de connexion. Serrer la
vis.
conducteur de
broche de
liaison à la terre
liaison à la terre
(vert)
cosses
annulaires
8. Connecter les autres conducteurs sur
les bornes externes du bloc de connexion.
Serrer les vis.
Le cordon d’alimentation à quatre
conducteurs doit comporter quatre
conducteurs de cuivre no 10, et on doit
disposer d’une prise de courant à quatre
alvéoles à type NEMA 14-30R. Le quatrième
conducteur (liaison à la terre) doit être identifié
par un isolant vert et le conducteur neutre par
un isolant blanc.
9. Serrer les vis du serre-câble.
10. Insérer l’onglet du couvercle du bloc
de connexion dans la fente du panneau
arrière de la sécheuse. Immobiliser le
couvercle avec la vis de retenue.
CABLÂGE DIRECT
4. Ôter la vis de la borne centrale du
bloc.
5. Séparer le conducteur de liaison à la
terre de l’appareil (vert avec rayure
jaune) de la vis de connexion au châssis.
Connecter ce conducteur sous la vis
centrale de teinte argent du bloc de
connexion.
Préparation du câble :
8,9 cm (3 1/2 po)
serre-câble
3/4 po
conducteur
(agrément
s dénudés
UL)
sur 2,5 cm
(1 po) à
vers boîte
du coupe-
circuit
6. Connecter le conducteur vert de
liaison à la terre du cordon d’alimentation
à la vis de connexion du conducteur
externe de liaison à la terre. Serrer la vis.
l’extrémité
conducteur
NEUTRE (blanc ou
central)
7. Placer l’extrémité formée en crochet
du conducteur neutre (blanc ou central)
du câble d’alimentation sous la vis de la
borne centrale (crochet orienté vers la
droite). Serrer le crochet sur la vis, puis
serrer la vis.
conducteur nu
de liaison à la
terre
câble à 3
conducteurs de
calibre 10 avec
conducteur de
liaison à la terre
(Romex)
12,7 cm (5 po)
8. Placer l’extrémité en crochet des
autres conducteurs d’alimentation sous
les vis des bornes externes du bloc de
connexion (crochet orienté vers la droite).
Serrer le crochet sur les vis, puis serrer les
vis.
Enlever 12,7 cm (5 po) de la gaine
externe à l’extrémité du câble.
Conserver la longueur de 12,7 cm
(5 pouces) du conducteur nu de
liaison à la terre. Pour les 3 autres
conducteurs, couper une section
de 3,8 cm (1 1/2 po) à l’extrémité.
Dénuder ensuite chaque
Former un
crochet à
l’extrémité
de chaque
conducteur.
9. Serrer les vis du serre-câble.
10. Insérer l’onglet du couvercle du bloc
de connexion dans la fente du panneau
arrière de la sécheuse. Immobiliser le
couvercle avec la vis de retenue.
conducteur sur 2,5 cm (1 po).
Page 9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Circuit à trois conducteurs…
Prise de courant à trois conducteurs
Lorsque le code local permet
le raccordement entre conducteur neutre et conducteur
de liaison à la terre de la caisse :
CORDON D’ALIMENTATION
cosse à fourche
– extrémités
relevées
4. Desserrer ou enlever la vis de la
borne centrale du bloc de connexion.
5. Connecter le conducteur neutre
(blanc ou central) du cordon
d’alimentation sur la borne centrale
(vis de teinte argent) du bloc de
connexion. Serrer la vis.
cosses
annulaires
Cette broche est reliée
à ce conducteur
6. Connecter les autres conducteurs
sur les bornes externes du bloc de
connexion. Serrer les vis.
BROCHE
NEUTRE
serre-câble de
3/4 po
CONDUCTEUR
NEUTRE
(agrément UL)
(blanc ou central)
7. Serrer les vis du serre-câble.
Le cordon d’alimentation à trois
conducteurs doit comporter trois
conducteurs de cuivre no 10, et on doit
disposer d’une prise de courant à trois
alvéoles de type NEMA 10-30R.
8. Insérer l’onglet du couvercle du
bloc de connexion dans la fente du
panneau arrière de la sécheuse.
Immobiliser le couvercle avec la vis de
retenue.
Lorsque le code local permet
le raccordement entre conducteur neutre et conducteur
de liaison à la terre de la caisse :
4. Desserrer ou enlever la vis de la
borne centrale du bloc de
connexion.
5. Placer l’extrémité formée en
crochet du conducteur neutre
(blanc ou central) du câble
d’alimentation sous la vis de la borne
centrale (crochet orienté vers la
droite). Serrer le crochet sur la vis,
puis serrer la vis.
CÂBLAGE DIRECT
Préparation du câble :
Câble à trois conducteurs plus conducteur de
liaison à la terre : Sectionner le conducteur de
liaison à la terre qui ne sera pas utilisé. La sécheuse
est reliée à la terre par raccordement direct.
serre-câble 1,9 cm
(3/4 po) (agrément
UL)
conducteurs
dénudés sur
2,5 cm
(1 po) à
vers boîte du
coupe-circuit
l’extrémité
6. Placer l’extrémité en crochet des
autres conducteurs d’alimentation
sous les vis des bornes du bloc de
connexion (crochet orienté vers la
droite). Serrer le crochet sur la vis,
puis serrer la vis.
câble à 3
conducteurs de calibre 10, conducteur NEUTRE
ou câble à 3 conducteurs
de calibre 10 avec
(blanc ou central)
8,9 cm (3 1/2 po)
conducteur de liaison à la
terre (Romex)
7. Serrer les vis du serre-câble.
Enlever la gaine externe du
câble sur 8,9 cm (3 1/2 po) à
l’extrémité. Dénuder les
conducteurs sur 2,5 cm (1 po).
Pour un câble à 3
conducteurs plus conducteur
de liaison à la terre, sectionner
le conducteur de liaison à la
terre à la limite de la gaine.
8. Insérer l’onglet du couvercle du
bloc de connexion dans la fente du
panneau arrière de la sécheuse.
Immobiliser le couvercle avec la vis
de retenue.
Former un
crochet à
l’extrémité
de chaque
conducteur.
Page 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Circuit à trois conducteurs…
Prise de courant à trois conducteurs
RACCORDEMENT DIRECT OU
CORDON D’ALIMENTATION
Si les codes locaux ne permettent pas
le raccordement entre conducteur neutre et conducteur
de liaison à la terre de la caisse :
9. Après avoir réinstallé le
couvercle du bloc de connexion,
4. Ôter la vis de la borne centrale
Le cordon d’alimentation à trois
conducteurs doit comporter trois
conducteurs de cuivre no 10, et on doit
disposer d’une prise de courant à trois
alvéoles de type NEMA 10-30R.
installer un conducteur de liaison
(cuivre) distinct entre la vis
du bloc.
destinée à un conducteur externe
de liaison à la terre et un point
adéquat de liaison à la terre.
5. Séparer le conducteur de liaison
à la terre de l’appareil (vert avec
rayure jaune) de la vis de connexion
au châssis. Connecter le
conducteur de liaison à la terre et le
conducteur neutre (blanc ou
central) à la borne centrale (vis de
teinte argent) du bloc de
Le câble de raccordement direct doit être
préparé tel que décrit aux étapes
précédentes pour un raccordement par
câble à trois conducteurs.
connexion. Serrer la vis.
Si les codes permettent l’emploi d’un
conducteur distinct de liaison à la terre, on
recommande qu’un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
6. Connecter les autres
conducteurs sur les bornes externes
du bloc de connexion. Serrer les vis.
7. Serrer les vis du serre-câble.
8. Insérer l’onglet du couvercle du
bloc de connexion dans la fente du
panneau arrière de la sécheuse.
Immobiliser le couvercle avec la vis
de retenue.
fonctionner. La sécheuse s’arrête dès
l’ouverture de la porte, mais la minuterie
continue de fonctionner. Pour remettre la
sécheuse en marche, fermer la porte et
appuyer sur le bouton START/RESTART.
8.Consulter les pages 3-4 pour les
instructions concernant le circuit
11.
Contrôler le bon
fonctionnement de la sécheuse (la
minuterie peut indiquer un temps de
service cumulatif du fait de tests
effectués à l’usine).
d’évacuation de la sécheuse. Connecter
le conduit d’évacuation à l’orifice de
sortie de la sécheuse et à la bouche de
décharge à l’extérieur à l’aide de brides
de 10,2 cm (4 po). Calfeutrer à l’extérieur
l’espace entre le mur et la bouche de
décharge extérieure.
Tirer le bouton de réglage de la minuterie
à gauche. (Le temps de fonctionnement
est déterminé par le nombre de
manoeuvres et le type de la came de
minutage utilisée.)
Insérer les pièces dans le mécanisme à
coulisse et enfoncer doucement le
mécanisme à coulisse (le temps de
fonctionnement sera accumulé, selon le
nombre de pièces et le type de la came
utilisée). Appuyer sur le bouton
START/RESTART. Faire fonctionner la
sécheuse pendant cinq minutes –
programme de séchage avec chaleur
(pas le programme de séchage à l’air).
La sécheuse s’arrêtera à l’expiration de
la période ainsi déterminée.
12.
Si le temps de séchage est trop
long, s’assurer que le filtre à charpie est
propre.
13.
Mettre la sécheuse en marche;
la laisser exécuter un programme
complet avec chaleur (pas le
9.Placer prudemment la sécheuse à
son emplacement final. Placer un niveau
sur le sommet de la sécheuse,
transversalement, puis dans le sens avant
arrière. Si la sécheuse n’est pas
d’aplomb, ajuster les pieds pour modifier
la hauteur et établir un bon aplomb de la
sécheuse.
programme de séchage à l’air) pour
vérifier qu’elle fonctionne correctement.
10.
Aux États-Unis et au Canada,
brancher le cordon d’alimentation
électrique sur une prise de courant reliée
à la terre ou connecter le câble de
raccordement direct à la source
d’alimentation électrique. Rétablir la
source d’alimentation électrique.
Remarque : Il faut que la porte soit
fermée pour que le sécheuse puisse
Page 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions pour
l’installation dans un
placard ou un
Instructions d’entretien Si la sécheuse ne
• Nettoyer le filtre à charpie après chaque
fonctionne pas
utilisation.
correctement...
• Ne conserver aucun produit
encastrement
combustible (matériaux, essence ou
Contrôler pour vérifier que :
Cette sécheuse peut être installée dans
un placard ou un encastrement. Pour
l’installation dans un placard ou
encastrement, on doit respecter les
distances de séparation minimales
mentionnées sur la plaque signalétique
de la sécheuse.
liquide ou gaz inflammable) à proximité
de la sécheuse.
1. Le circuit d’alimentation électrique est
bien alimenté.
• Veiller à ne pas entraver la circulation de
l’air de combustion et de ventilation.
2. Les disjoncteurs ne sont pas ouverts et
les fusibles sont intacts.
3. La porte est fermée.
4. Les boutons de commande
sélectionnent une configuration de
fonctionnement.
5. Le bouton START (mise en marche) a
été enfoncé.
6. Pour une sécheuse à gaz, vérifier que
les robinets de la canalisation de gaz
sont ouverts.
Déménagement de la
sécheuse...
Les distances de séparation sont
exprimées en pouces; il s’agit des
distances minimales. Il est utile de prévoir
des distances de séparation supérieures
pour faciliter l’installation et les travaux
d’entretien, ou si ceci est exigé par les
codes et règlements locaux.
Avant de déplacer la sécheuse sur le
plancher, on doit la placer sur une feuille
de carton ou un panneau de bois pour
éviter d’endommager le revêtement du
sol.
Si la porte du placard est installée, on
doit respecter la taille minimale des
ouvertures d’entrée d’air au sommet et
en bas. On peut utiliser une porte à
jalousies offrant une surface de passage
d’air équivalente.
Tenir compte également de l’espace
nécessaire pour les autres appareils.
Le circuit d’évacuation de la sécheuse
doit être relié à l’extérieur.
Sécheuse à gaz :
• Débrancher le cordon d’alimentation
électrique; fixer le cordon sur la
Si vous avez besoin
d’aide...
sécheuse à l’aide de ruban adhésif.
• Fermer le robinet d’arrêt de la conduite
d’arrivée de gaz.
Le Centre d’interaction avec la clientèle
Whirlpool répondra à toute question au
sujet de l’utilisation ou de l’entretien de la
sécheuse qui n’est pas traitée dans les
instructions d’installation. Le Centre
d’interaction avec la clientèle Whirlpool
est accessible 24 heures par jour, 7 jours
par semaine. Il suffit de composer le 1-800
NO BELTS (1-800-662-3587). La
• Déconnecter la canalisation de gaz et
les raccords de la sécheuse, et mettre
un bouchon sur la canalisation de gaz.
Poser du ruban adhésif pour obturer la
canalisation de gaz de la sécheuse.
Aucun autre appareil utilisant un
combustible ne doit être installé dans le
même placard.
Sécheuses électriques :
• Interrompre l’alimentation électrique
de la sécheuse.
communication est gratuite.
Lors de l’appel, vous devrez
Distances de séparation minimales
communiquer les numéros de modèle et
de série de la sécheuse; les deux
numéros sont inscrits sur la plaque
signalétique sur l’appareil.
• Débrancher le cordon d’alimentation
électrique de la prise ou débrancher
le câble du bloc de connexion de la
sécheuse.
35,6 cm
(14 po)
max.
Porte du
38,1 cm
placard
Tous les modèles :
(15 po)**
• Vérifier que tous les pieds de réglage
de l’aplomb sont bien vissés dans la
base de la sécheuse.
0 cm
(0 po)*
0 cm (0 po)*
0 cm (0 po)*
• À l’aide de ruban adhésif, fixer le
tambour de la sécheuse au panneau
avant.
2,5 cm
(1 po)
Espace
réduit, vue
avant
Placard, vue
latérale
• Immobiliser la porte et le filtre à
charpie avec du ruban adhésif et en
mettre également sur l’extrémité de la
canalisation de gaz.
Porte du
placard
7,6 cm (3 po)
Avant de retirer l’appareil du service ou
de le mettre au rebut, démonter la porte
de la sécheuse.
48 po2**
24 po2**
7,6 cm (3 po)
Placard, vue
avant
* On doit prévoir un espacement additionnel pour
tenir compte éventuellement des moulures sur
mur, porte et plancher, ou si le circuit
d’évacuation comporte un coude.
** Taille minimale de l’ouverture pour la porte du
placard. On peut utiliser une porte à jalousie
offrant une surface de passage d’air équivalente.
Page 12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dimensions du produit
Sécheuse 73,7 cm (29 po)
64,8 cm
73,7 cm (29 po)
(25 1/2 po)
Modèle sans
mécanisme de
CÂBLE
commande à pièces :
18,1 cm (7 1/8 po)
ÉLECTRIQUE
88,9 cm
(35 po)
40,6 cm
Modèles avec
(16 po)
mécanisme de
33 cm
69,2 cm
commande à pièces :
20 cm (7 7/8 po)
(13 po)
(27 1/4 po)
12,1 cm
10,2 cm
(4 3/4 po)
(4 po) dia.
3,2 cm
BOUCHE DE
DÉCHARGE
(1 1/4 po)
CANALISATION
46,7 cm
2,5 cm
DE GAZ
(18 3/8 po)
(1 po)
VUE ARRIÈRE
VUE LATÉRALE
Sécheuse 68,6 cm (27 po)
74,3 cm
(29 1/4 po)
67,3 cm
68,6 cm (27 po)
(26 1/2 po)
Modèle sans mécanisme de
commande à pièces :
18,1 cm (7 1/8 po)
Modèles avec mécanisme
de commande à pièces :
20 cm (7 7/8 po)
CÂBLE
35,6 cm
(14 po)
ÉLECTRIQUE
94 cm
(37 po)
BOUCHE DE
DÉCHARGE
88,9 cm
(35 po)
26 cm
(10 1/4 po)
33 cm
10,2 cm
15,2 cm
(13 po)
BOUCHE DE
(4 po) dia.
(6 3/4 po)
12,1 cm
DÉCHARGE,
CÔTÉ
(4 3/4 po)
GAUCHE
OU CÔTÉ
DROIT
18,4 cm
(7 1/4 po)
3,2 cm
CANALISATION
DE GAZ
10,8 cm
35,9 cm
(1 1/4 po)
2,5 cm
(1 po)
(4 1/4 po)
(14 1/8 po)
VUE ARRIÈRE
VUE LATÉRALE
ÉVACUATION PAR LE BAS
Pièce n° 8527795
© 2001 Whirlpool Corporation
Imprimé aux É.-U.
Préparé par Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|