Whirlpool Air Conditioner 66126277 User Manual

®
PORTABLE  
AIR CONDITIONER  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts,  
accessories or service call: 1-800-253-1301  
or visit our website at... www.whirlpool.com  
In Canada, call for assistance, installation  
and service, call: 1-800-807-6777  
or visit our website at... www.whirlpool.ca  
ACONDICIONADOR DE  
AIRE PORTÁTIL  
Manual de uso y cuidado  
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,  
rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico,  
llame al: 1-800-253-1301  
o visite nuestro sito web en... www.whirlpool.com  
CLIMATISEUR  
PORTATIF  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service,  
composez le 1-800-807-6777  
ou visitez notre site web à... www.whirlpool.ca  
Table of Contents/Índice/Table des matières ...... 2  
66126277  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AIR CONDITIONER SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGERor WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury when using your air conditioner, follow these basic precautions:  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Unplug air conditioner before servicing.  
Use two or more people to move and install air conditioner.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Parts  
Location Requirements  
I
The flexible exhaust hose allows placement of the air  
conditioner between 21⁵⁄₈" and 70⁵⁄₈" (55 cm and 180 cm)  
from window or door.  
Parts supplied  
Check that all parts are included in parts package.  
I
Portable air conditioners are designed as supplemental  
heating and cooling to local areas within a room.  
A
C
Vertical Slide Window  
B
D
E
F
215 " - 70 /8"  
(55 - 180 cm)  
5
/8  
G
Horizontal Slide Window  
H
I
J
215 " - 70 /8"  
(55 - 180 cm)  
5
L
/8  
K
A. Flexible exhaust hose  
B. Window exhaust adapter  
C. Window slider kit (3)  
D. Exhaust adapter  
E. Drain hose plug  
G. Drain hose clamp (2)  
H. Drain hose clip  
I. Vertical rain cover bracket  
J. Horizontal rain cover bracket  
K. Rain cover  
I
To ensure proper ventilation, keep the required distance from  
F. Drain hose  
L. Outlet grille  
the return air outlet to the wall or other obstacles at least  
21⁵⁄₈" (55 cm).  
I
I
Do not block air outlet.  
Provide easy access to grounded 3 prong outlet.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical Requirements  
WARNING  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
I
I
I
The portable air conditioner should be connected to a 115 V,  
60 Hz, 15- or 20-amp fused grounded 3 prong outlet.  
To test your power supply cord:  
1. Plug power supply cord into a grounded 3 prong outlet.  
2. Press RESET.  
The use of a time-delay fuse or time-delay circuit breaker is  
recommended.  
3. Press TEST (listen for click; Reset button will trip and pop  
out).  
All wiring must comply with local and national electrical  
codes and be installed by a qualified electrician. If you have  
any questions, contact a qualified electrician.  
4. Press and release RESET (listen for click; Reset button will  
latch and remain in). The power supply cord is ready for  
operation.  
NOTES:  
Power Supply Cord  
I
The Reset button must be pushed in for proper operation.  
NOTE: Your units device may differ from the one shown.  
I
The power supply cord must be replaced if it fails to trip when  
the test button is pressed or fails to reset.  
A
I
I
Do not use the power supply cord as an off/on switch. The  
power supply cord is designed as a protective device.  
B
A damaged power supply cord must be replaced with a new  
power supply cord obtained from the product manufacturer  
and must not be repaired.  
I
The power supply cord contains no user serviceable parts.  
Opening the tamper-resistant case voids all warranty and  
performance claims.  
A. Test button  
B. Reset button  
This room air conditioner is equipped with a power supply cord  
required by UL. This power supply cord contains state-of-the-art  
electronics that sense leakage current. If the cord is crushed, the  
electronics detect leakage current and power will be  
disconnected in a fraction of a second.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Unpack the Air Conditioner  
Remove packaging materials  
I
Remove and dispose of/recycle packaging materials.  
WARNING  
Remove tape and glue residue from surfaces before turning  
on the air conditioner. Rub a small amount of liquid dish soap  
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water  
and dry.  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install  
air conditioner.  
I
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable  
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These  
products can damage the surface of your air conditioner.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
Install Portable Air Conditioner  
5. Snap the free end of the drain hose into the drain hose clip.  
Install Drain Hose  
1. Remove drain cap from drain port.  
Drain Cap  
Drain Hose  
D
E
A
B
C
A
B
A. Drain plug  
B. Drain port  
C. Drain hose  
D. Clamps  
E. Drain hose clip  
A. Drain port  
B. Drain cap  
Install Exhaust Hose and Adapter  
1. Roll air conditioner to its selected location. See Location  
Requirements.”  
2. Attach one end of the drain hose to the drain port with the  
clamp. See Drain Hose graphic.  
2. Insert one end of the flexible exhaust hose into the exhaust  
3. Insert the drain plug into the other end of the drain hose and  
adapter.  
secure with clamp. See Drain Hose graphic.  
3. Twist clockwise to lock hose into place.  
4. Attach the drain hose clip to the back panel of the air  
4. Insert the other end of the flexible exhaust hose into the  
conditioner near the drain port with the screw provided.  
window exhaust adapter.  
5. Twist clockwise to lock hose into place.  
Drain Hose Clip  
B
A
A
B
C
A. Drain port  
B. Attach drain hose clip with screw provided.  
A. Exhaust adapter  
C. Window exhaust adapter  
B. Flexible exhaust hose  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Slide the exhaust adapter with flexible exhaust hose attached  
4. Attach the rain cover bracket assembly to the window slider  
into the slots on each side of the appliance exhaust.  
kit with the screws and nuts provided.  
NOTE: The holes in the window slider kit are positioned for  
attaching either the vertical slide window rain cover bracket  
or the horizontal slide window rain cover bracket.  
B
Rain Cover Assembly  
A
A
C
D
B
A. Slot for mounting exhaust adapter  
B. Appliance exhaust  
C. Power cord  
Window Installation  
C
Your window slider kit has been designed to fit most standard  
vertical and horizontal window applications. However, it may be  
necessary for you to modify some aspects of the installation  
procedures for certain types of windows.  
A. Rain cover bracket  
B. Rain cover  
C. Outlet grille  
D. Window exhaust adapter  
5. Open the window.  
1. Insert the window exhaust adapter into the window slider kit.  
6. Place the window slider kit into the window, extending it to fit  
the width of the window. Be sure the rain cover bracket  
assembly is on the outside of the window.  
2. Attach the outlet grille to the window exhaust adapter with  
the 2 screws provided.  
3. Attach the rain cover to the horizontal or vertical rain cover  
bracket (depending on installation) with the screws and nuts  
provided.  
A
B
C
D
F
G
E
A. To air conditioner  
B. Outdoors  
C. Screw provided  
E. Window slider kit  
F. Window exhaust adapter  
G. Flexible exhaust hose  
D. Rain cover bracket assembly  
7. Close the window onto the window slider kit to secure.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vertical Slide Window  
Horizontal Slide Window  
For casement window installation, the window slider kit may be  
installed vertically with the window slider kit opening at the  
bottom.  
PORTABLE AIR CONDITIONER USE  
Starting Your Portable Air Conditioner  
Models with Heat  
FAN  
HEAT  
COOL  
SLEEP  
C
ON  
DRY  
L
M
H
F
OFF  
SET TEMP  
SET TIME  
AUTO  
Models without Heat  
FAN  
HEAT  
COOL  
SLEEP  
C
ON  
DRY  
L
M
H
F
OFF  
SET TEMP  
SET TIME  
AUTO  
NOTES:  
Mode  
I
In the event of a power failure, your air conditioner will  
operate at the previous settings when the power is restored.  
Press MODE to choose Fan, Cool, Dry, Heat (heating models  
only) or Auto.  
I
When changing modes while air conditioner is operating, the  
fan will run for 3 to 5 minutes before restarting. If a button is  
pressed during this time, the fan will run for another 3 to  
5 minutes.  
I
In Cool or Dry mode, the compressor and fan will stop when  
room temperature reaches set temperature.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fan Only Mode  
Serves only to move air. Fan speed is set by user.  
Heat Mode (Heating Models Only)  
Heat mode heats the room. Temperature and fan speed are set  
by user.  
1. Press POWER to start the air conditioner.  
1. Press POWER to start the air conditioner.  
2. Press MODE to choose Heat.  
2. Press MODE to choose Fan.  
HEAT  
3. Choose fan speed. See Fan Speed.”  
4. Choose temperature. See Temperature.”  
FAN  
3. Choose fan speed. See Fan Speed.”  
Cool Mode  
Auto Mode (Cooling Only)  
Auto mode cools the room by varying fan speeds and turning  
compressor on and off.  
Cool mode cools the room. Temperature and fan speed are set  
by the user.  
NOTE: The temperature and fan speed cannot be set when using  
Auto mode.  
1. Press POWER to start the air conditioner.  
2. Press MODE to choose Cool.  
1. Press POWER to start the air conditioner.  
2. Press MODE to choose Auto.  
L
M
H
AUTO  
COOL  
3. Choose fan speed. See Fan Speed.”  
4. Choose temperature. See Temperature.”  
Fan Speed  
5. When H8is displayed, the unit water reservoir is full. The air  
conditioner will turn off automatically. See Portable Air  
Conditioner Carefor directions on draining the air  
conditioner.  
1. Press FAN to set the fan speed.  
2. Choose High, Med or Low.  
I
I
I
HighMaximum airflow  
MedIntermediate airflow  
LowMinimum airflow  
SET TEMP  
Dry Mode  
The Dry mode dehumidifies the room. Fan runs on Low only.  
1. Press POWER to start the air conditioner.  
2. Press MODE to choose Dry.  
Temperature  
1. Press the TEMP plus button to increase the temperature 1º.  
2. Press the TEMP minus button button to decrease the  
temperature 1º.  
DRY  
C
F
3. When H8is displayed, the unit water reservoir is full. The air  
conditioner will turn off automatically. See Portable Air  
Conditioner Carefor directions on draining the air  
conditioner.  
SET TEMP  
NOTES:  
I
In the Cool mode, the temperature can be set between 61ºF  
(16ºC) and 86ºF (30ºC).  
I
I
In Fan Only mode, the temperature cannot be set.  
The temperature display cannot be changed to Celsius (ºC).  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Press SLEEP.  
Timer Delay  
4. Press the Timer plus or minus button to change delay time  
(0.5 to 24 hours).  
To set the Timer for a 1- to 24-hour delay until the air  
conditioner turns off (the air conditioner must be On):  
1. Press the TIMER plus button. Display will show remaining  
hours before air conditioner will turn off.  
SLEEP  
ON  
OFF  
5. To cancel the Sleep mode, press SLEEP again.  
SET TIME  
Using the Remote Control  
2. Press the plus or minus button to adjust the delay time (1 to  
NOTE: Remote control may vary in appearance  
24 hours).  
3. To turn off the Timer, press the plus or minus button until no  
delay time appears in the display.  
To set the Timer to turn on the air conditioner, keeping  
previous settings:  
1. Turn off air conditioner.  
2. Press the TIMER plus button. Display will show remaining  
hours before air conditioner will turn on.  
3. Press the plus or minus button to change delay time (1 to  
24 hours).  
4. To turn off the Timer, press the plus or minus button until no  
delay time appears in the display.  
To set the Timer to turn on the air conditioner, changing  
the previous settings:  
1. Turn on air conditioner.  
SEND  
2. Adjust Mode to Fan, Cool, Heat (heating models only) or  
DRY  
Hr  
Auto.  
NOTE: The temperature and fan speed cannot be set when  
using Auto mode.  
-ºF  
+ºF  
Min  
3. Adjust Fan Speed to High, Med or Low.  
4. Adjust temperature between 64°F (18ºC) and 86°F (30ºC).  
5. Wait 3 seconds before turning off air conditioner.  
POWER  
6. Press the TIMER plus button. Display will show remaining  
hours before air conditioner will turn on.  
7. Press the plus or minus button to change delay time (1 to  
24 hours).  
8. To turn off the Timer, press the plus or minus button until no  
delay time appears in the display.  
NOTES:  
I
Two AAA batteries (included) power the remote control. Do  
not use rechargeable batteries. Replace batteries after  
6 months of use, or when the remote control starts to lose  
power.  
To clear Timer delay program:  
NOTE: Air conditioner can be either on or off.  
Press the plus or minus button until no delay time appears in the  
display.  
I
To operate the air conditioner with the remote control, aim the  
remote control at the signal receptor from no more than 23 ft  
(7 m) away.  
To see or change the delay time (in hours):  
I
The remaining time will display as long as the Timer is  
activated.  
To Turn the Air Conditioner On or Off  
I
Press the plus or minus button to increase or decrease the  
time.  
Press POWER.  
Sleep Mode  
POWER  
When Sleep mode is activated, the set temperature will  
automatically increase at intervals until the timer turns off the  
Sleep mode.  
1. Press POWER to start the air conditioner.  
2. Press MODE to choose Cool or Heat (heating models only).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Select the Mode  
To Set the Temperature  
NOTE: To select Dry mode, see To select the Dry modelater in  
this section.  
To raise the temperature:  
Press the plus button to increase the temperature 1º.  
1. Press MODE to choose Fan, Cool, Heat (heating models only)  
or Auto.  
+ºF  
The following symbols will be displayed.  
To lower the temperature:  
Press the minus button to decrease the temperature 1º.  
I
I
I
I
FanFan mode.  
SnowflakeCool mode.  
SunHeat mode (heating models only).  
TriangleAuto mode.  
-ºF  
NOTE: Press SEND to activate temperature change.  
To Set the Time of Day  
L
M
H
FAN  
COOL  
HEAT  
AUTO  
Time of day is always displayed on the remote control display.  
1. Press the Hr button until the correct hour appears on the  
2. Press SEND to activate the mode.  
display.  
SEND  
Hr  
3. To adjust the temperature or fan speed, select -ºF, +ºF or  
2. Press the Min button until the correct minutes appear on the  
FAN.  
display.  
4. Press SEND.  
Min  
To Select Dry Mode  
NOTE: The Send button does not have to be pressed to activate  
the Dry mode.  
To Set the Timer Delay  
1. Press POWER to start the air conditioner.  
2. Press DRY to select the Dry mode.  
To set the Timer to turn on the air conditioner, keeping  
previous settings:  
1. Turn off air conditioner.  
DRY  
2. Press TIMER. Remote control display will show remaining  
hours before air conditioner will turn on.  
The following symbols will be displayed.  
I
I
TeardropDry mode  
TriangleAuto mode  
3. Press the Hr button to change delay time (1 to 18 hours).  
NOTE: Pressing DRY again will select the Auto mode.  
4. Press SEND. Remote control display will show remaining  
hours before air conditioner will turn on.  
L
M
H
To set the Timer to turn on the air conditioner, changing  
the previous settings:  
1. Turn on air conditioner.  
AUTO  
DRY  
2. Adjust Mode to Fan, Cool, Dry, Heat (heating models only) or  
Auto.  
To Select the Fan Speed (Fan, Cool or Heat [heating  
models only])  
3. Press SEND.  
4. Adjust Fan Speed to High, Med or Low.  
5. Press SEND.  
1. Press FAN.  
2. Choose High, Med or Low.  
6. Adjust temperature between 64°F (18ºC) and 86°F (30ºC).  
7. Press SEND.  
8. Wait 3 seconds before turning off air conditioner.  
3. Press SEND to activate the fan speed.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Press TIMER. Remote control display will show remaining  
3. Press SLEEP.  
hours before air conditioner will turn on.  
10. Press the Hr button to change delay time (1 to 18 hours).  
11. Press SEND. Remote control display will show remaining  
4. Press the Hr button to change the delay time (1 to 7 hours).  
5. Press SEND.  
6. To cancel the Sleep mode, press SLEEP again.  
hours before air conditioner will turn on.  
To clear Timer delay program:  
1. Press TIMER until the time of day appears in the display.  
2. Press SEND.  
Normal Sounds  
When your air conditioner is operating normally, you may hear  
sounds such as:  
To see or change the remaining time (in hours):  
I
The delay time will display as long as the Timer is activated.  
I
Droplets of water hitting the condenser, causing a pinging or  
clicking sound. The water droplets help cool the condenser.  
I
Press the Hr button to change the time.  
I
I
I
I
Air movement from the fan.  
To Select Sleep Mode  
Clicks from the thermostat cycle.  
When Sleep mode is activated, the set temperature will  
automatically increase at intervals until the timer turns off the  
Sleep mode.  
Vibrations or noise due to poor wall or window construction.  
A high-pitched hum or pulsating noise caused by the modern  
high-efficiency compressor cycling on and off.  
1. Press POWER to start the air conditioner.  
2. Press MODE to choose Cool or Heat (heating models only).  
PORTABLE AIR CONDITIONER CARE  
7. After draining the reservoir, replace the drain plug and clamp.  
8. Snap the drain hose back into the drain hose clip.  
9. Reposition air conditioner.  
Draining the Air Conditioner  
10. Reconnect the flexible exhaust hose.  
11. Plug in air conditioner or reconnect power.  
12. Press POWER to start the air conditioner.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install  
air conditioner.  
Cleaning the Air Filter  
1. Press POWER to turn off the air conditioner.  
2. Open the filter panel and lift off the filter.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
NOTE: When H8is displayed, the air conditioner must be  
drained. The air conditioner will not operate until the water is  
drained from the unit.  
B
A
D
A
B
E
C
A. Drain plug  
B. Drain port  
C. Drain hose  
D. Clamp  
E. Drain hose clip  
A. Filter panel  
B. Filter  
3. Use a vacuum cleaner to clean the filter. If filter is very dirty,  
1. Press POWER to turn off the air conditioner.  
2. Unplug air conditioner or disconnect power.  
3. Disconnect the flexible exhaust hose.  
4. Move the air conditioner to a drain location or outside.  
5. Remove the drain hose from the drain hose clip.  
wash filter in warm water with a mild detergent.  
NOTE: Do not wash filter in the dishwasher or use any  
chemical cleaners.  
4. Air dry filter completely before replacing to ensure maximum  
efficiency.  
NOTE: If the drain hose was not installed, remove the drain  
cap from the drain port. See Install Portable Air Conditioner.”  
5. Place the filter back on the filter panel.  
6. Close the filter panel.  
6. Remove the clamp and drain plug.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning the Outside  
Storing After Use  
1. Unplug air conditioner or disconnect power.  
1. Remove drain plug and drain water completely.  
2. Remove the filter and clean separately. See Cleaning the Air  
Filter.”  
2. Run air conditioner with fan only for approximately 12 hours  
to dry the air conditioner.  
3. Wipe outside of air conditioner with a soft, damp cloth.  
4. Plug in air conditioner or reconnect power.  
5. Press POWER to start the air conditioner.  
3. Unplug air conditioner.  
4. Remove flexible exhaust hose and store with air conditioner  
in a clean, dry area. See Installation Instructions.”  
5. Remove window kit and store with air conditioner in a clean,  
dry area. See Installation Instructions.”  
6. Remove the filter and clean. See Cleaning the Air Filter.”  
7. Clean the outside of air conditioner. See Cleaning the  
Outside.”  
8. Reinstall filter.  
9. Remove the batteries and store the remote control with air  
conditioner in a clean, dry area.  
TROUBLESHOOTING  
Before calling for service, try the suggestions below to see whether you can solve your problem without outside help.  
Air conditioner will not operate  
Air conditioner blows fuses or trips circuit breakers  
I
I
Too many appliances are being used on the same circuit.  
Unplug or relocate appliances that share the same circuit.  
WARNING  
You are trying to restart the air conditioner too soon after  
turning off air conditioner. Wait at least 3 minutes after  
turning off air conditioner before trying to restart the air  
conditioner.  
I
You have changed modes. Wait at least 3 minutes after  
turning off air conditioner before trying to restart the air  
conditioner.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Air conditioner power supply cord trips (Reset button  
pops out)  
I
I
Disturbances in your electrical current can trip (Reset  
button will pop out) the power supply cord. Press and  
release RESET (listen for click; Reset button will latch and  
remain in) to resume operation.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Electrical overloading, overheating, cord pinching or  
aging can trip (Reset button will pop out) the power  
supply cord. After correcting the problem, press and release  
RESET (listen for click; Reset button will latch and remain in)  
to resume operation. If the power cord fails to reset, contact a  
service technician.  
I
I
The power supply cord is unplugged. Plug into a grounded  
3 prong outlet. See Electrical Requirements.”  
Time-delay fuse or circuit breaker of the wrong capacity  
is being used. Replace with a time-delay fuse or circuit  
breaker of the correct capacity. See Electrical  
Requirements.”  
NOTE: A damaged power supply cord must be replaced with a  
new power supply cord obtained from the product manufacturer  
and must not be repaired.  
I
I
The power supply cord has tripped (Reset button has  
popped out). Press and release RESET (listen for click; Reset  
button will latch and remain in) to resume operation.  
Air conditioner seems to run too much  
I
I
Is there a door or window open? Keep doors and windows  
A household fuse has blown, or a circuit breaker has  
tripped. Replace the fuse, or reset the circuit breaker. See  
Electrical Requirements.”  
closed.  
The current air conditioner replaced an older model. The  
use of more efficient components may cause the air  
I
I
The Power button has not been pressed. Press POWER.  
The local power has failed. Wait for power to be restored.  
conditioner to run longer than an older model, but the total  
energy consumption will be less. Newer air conditioners do  
not emit the blastof cold air you may be accustomed to  
from older units, but this is not an indication of lesser cooling  
capacity or efficiency. Refer to the efficiency rating (EER) and  
capacity rating (in Btu/h) marked on the air conditioner.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
The air conditioner is in a heavily occupied room, or heat-  
producing appliances are in use in the room. Use exhaust  
vent fans while cooking or bathing and try not to use heat-  
producing appliances during the hottest part of the day.  
Portable air conditioners are designed as supplemental  
cooling to local areas within a room. A higher capacity air  
conditioner may be required, depending on the size of the  
room being cooled.  
I
I
Air outlet is blocked. Clear air outlet.  
Set temperature is too high. Lower set temperature.  
Air conditioner cycles on and off too much  
I
The air conditioner is not properly sized for your room.  
Check the cooling capabilities of your portable air  
conditioner. Portable air conditioners are designed as  
supplemental cooling to local areas within a room.  
Air conditioner runs for a short time only, but room is not  
cool  
I
I
The filter is dirty or obstructed by debris. Clean the filter.  
There is excessive heat or moisture (open container  
cooking, showers, etc.) in the room. Use a fan to exhaust  
heat or moisture from the room. Try not to use heat-  
producing appliances during the hottest part of the day.  
I
I
Set temperature is close to room temperature. Lower set  
temperature. See Portable Air Conditioner Use.”  
Air conditioner runs, but does not cool  
I
I
The louvers are blocked. Install the air conditioner in a  
location where the louvers are free from curtains, blinds,  
furniture, etc.  
The filter is dirty or obstructed by debris. Clean the filter.  
The outside temperature is below 64°F (18°C). Do not try to  
operate your air conditioner in the cooling mode when the  
outside temperature is below 64°F (18°C).  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only FSP® replacement parts. FSP® replacement parts will fit  
right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new WHIRLPOOL® appliance.  
To locate FSP® replacement parts in your area, call us or your  
nearest Whirlpool designated service center.  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
In the U.S.A.  
Call the Whirlpool Customer eXperience Center  
toll free: 1-800-253-1301 or visit our website at  
are trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
To locate the Whirlpool designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
Our consultants provide assistance with:  
I
I
I
I
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool  
Corporation with any questions or concerns at:  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
I
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
service companies. Whirlpool designated service technicians  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
In Canada  
Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll  
For further assistance  
free: 1-800-807-6777, or visit our website at www.whirlpool.ca.  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool  
Canada LP with any questions or concerns at:  
Our consultants provide assistance with:  
Customer Interaction Centre  
Whirlpool Canada LP  
I
I
I
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
Use and maintenance procedures.  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Accessory and repair parts sales.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. Whirlpool Canada LP designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL CORPORATION APPLIANCE WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this product is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter Whirlpool) will pay for FSP replacement parts  
and repair labor to correct defects in materials or workmanship or replace the product at our discretion. Service must be provided by a  
Whirlpool designated service company. This warranty does not cover the air filter.  
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY ON THE SEALED SYSTEM  
For five years from the date of purchase, when this product is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter Whirlpool) will pay for FSP replacement parts  
and repair labor to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system, including the compressor, evaporator,  
condenser, drier-strainer and connecting tubing or replace the product at our discretion. Service must be provided by a Whirlpool  
designated service company.  
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR  
1. Service calls to correct the installation of your product, instruct you how to use your product, to replace house fuses or reset circuit  
breakers, replace or clean filters, or correct house wiring.  
2. Service calls to repair or replace air filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.  
3. Repairs when your product is used for other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.  
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
9. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY, FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if  
another warranty applies.  
If you need service, first see the Troubleshootingsection of the Use & Care Guide. After checking Troubleshooting,additional help  
can be found by checking the Assistance or Servicesection or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
9/05  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
Write down the following information about your appliance to  
better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
PELIGROo ADVERTENCIA. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar su acondicionador de aire,  
siga estas precauciones básicas:  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
No use un cable eléctrico de extensión.  
3 terminales.  
Desconecte el acondicionador de aire antes de  
darle servicio.  
No quite el terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Use dos o más personas para mover e instalar el  
acondicionador de aire.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REQUISITOS DE INSTALACIÓN  
Piezas  
Requisitos de ubicación  
I
La manguera de escape flexible permite ubicar el  
acondicionador de aire entre 21⁵⁄₈" y 70⁵⁄₈" (55 cm y 180 cm)  
desde la puerta o ventana.  
Piezas proporcionadas  
Verifique que estén todas las piezas en el paquete de piezas.  
I
Los acondicionadores de aire portátiles están diseñados para  
proporcionar calefacción y enfriamiento complementario a  
áreas locales dentro de una habitación.  
A
C
B
Ventana deslizante vertical  
D
E
F
G
215 " - 70 /8"  
(55 - 180 cm)  
5
/8  
Ventana deslizante horizontal  
H
I
J
L
K
215 " - 70 /8"  
(55 - 180 cm)  
5
/8  
A. Manguera de escape flexible  
B. Adaptador del escape de la  
ventana  
C. Juego deslizante para  
ventana (3)  
D. Adaptador de escape la  
unidad  
E. Tapón de la manguera de  
desagüe  
F. Manguera de desagüe  
G. Abrazaderas de la manguera de  
desagüe (2)  
H. Sujetador de la manguera de  
desagüe  
I. Soporte vertical para la cubierta  
contra la lluvia  
J. Soporte horizontal para la  
cubierta contra la lluvia  
I
Para aserurar la adecuada ventilación, mantenga una  
distancia mínima de 21⁵⁄₈" (55 cm) desde la salida de aire de  
retorno a la pared u otros obstáculos.  
K. Cubierta contra la lluvia  
L. Rejilla de salida  
I
I
No bloquee la salida de aire.  
Provea un fácil acceso a un contacto de pared de conexión a  
tierra de 3 terminales.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requisitos eléctricos  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Peligro de Choque Eléctrico  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
I
El acondicionador de aire portátil deberá conectarse en un  
contacto de conexión a tierra de 3 terminales, de 115 Voltios,  
60 Hz, de 15 ó 20 amperios con fusibles.  
Para poner a prueba el cable de suministro de energía:  
1. Enchufe el cable de suministro de energía en un  
tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra.  
2. Presione RESET (Reposición).  
3. Presione TEST (Prueba) (escuche el chasquido, el botón de  
reposición se dispara y salta).  
I
I
Se recomienda utilizar un fusible o un cortacircuitos  
retardador.  
Todas las instalaciones eléctricas deberán cumplir con los  
códigos eléctricos nacionales y locales y deberán ser hechas  
por un instalador eléctrico calificado. En caso de dudas,  
póngase en contacto con un electricista calificado.  
4. Presione y suelte RESET (escuche el chasquido, el botón de  
reposición queda asegurado y se mantiene asegurado). El  
cable de suministro de energía está listo para su  
funcionamiento.  
NOTAS:  
Cable de suministro de energía  
I
El botón de reposición debe presionarse para el  
NOTA: Su aparato puede ser diferente del que se ilustra.  
funcionamiento adecuado.  
I
El cable de suministro de energía debe ser reemplazado si no  
se dispara cuando se presione el botón de prueba o cuando  
falle la reposición.  
A
B
I
I
I
No use el cable de suministro de energía como un interruptor  
de encendido y apagado. El cable de suministro de energía  
ha sido diseñado como un dispositivo protector.  
Un cable de suministro de energía dañado debe ser  
reemplazado por un nuevo cable de suministro de energía  
obtenido del fabricante del producto y no debe ser reparado.  
A. Botón de prueba  
B. Botón de reposición  
El cable de suministro de energíano contiene piezas que  
pueda arreglar el usuario. Todos los reclamos de desempeño  
y la garantía quedarán anulados si se abre el estuche  
resistente a alteraciones.  
Este acondicionador de aire para habitación está equipado con  
un cable de suministro de energía según lo exige UL. Este cable  
de suministro de energía incluye circuitos electrónicos de última  
generación que detectan la corriente de fuga. Si se aplasta el  
cable, el elemento electrónico detecta la corriente de fuga y la  
energía se desconecta en una fracción de segundo.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Desempaque el acondicionador de aire  
Quite los materiales de empaque  
I
Quite y deshágase debidamente de todos los materiales de  
ADVERTENCIA  
embalaje. Quite las cintas y los residuos de goma del  
acondicionador de aire antes de encenderlo. Frote un poco  
de detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los  
dedos. Limpie con agua tibia y seque.  
Peligro de Peso Excesivo  
Use dos o más personas para mover e instalar  
el acondicionador de aire.  
I
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos  
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar  
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la  
superficie de su acondicionador de aire.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión  
en la espalda u otro tipo de lesiones.  
Instalación del acondicionador de aire portátil  
Manguera de desagüe  
Instale la manguera de desagüe  
1. Quite el tapón de desagüe del puerto de desagüe.  
Tapón de desagüe  
D
A
B
E
C
A. Tapón de desagüe  
B. Puerto de desagüe  
C. Manguera de desagüe  
D. Abrazaderas de desagüe  
E. Sujetador de la manguera  
de desagüe  
A
B
Instale la manguera de escape y el adaptador  
A. Puerto de desagüe  
B. Tapón de desagüe  
1. Haga rodar el acondicionador de aire hasta la ubicación  
elegida. Vea Requisitos de ubicación.  
2. Con la abrazadera, ajuste un extremo de la manguera de  
desagüe al puerto de desagüe de la unidad. Vea el gráfico de  
la manguera de desagüe.  
2. Inserte un extremo de la manguera de escape flexible en el  
adaptador del escape de la unidad.  
3. Inserte el tapón de desagüe en el otro extremo de la  
manguera de desagüe y asegúrelo con la abrazadera. Vea el  
gráfico de la manguera de desagüe.  
3. Gire hacia la derecha para trabar la manguera en su lugar.  
4. Inserte el otro extremo de la manguera de escape flexible en  
el adaptador del escape de la unidad.  
4. Ajuste el sujetador de la manguera de desagüe al panel  
posterior del acondicionador de aire cerca del puerto de  
desagüe con el tornillo provisto.  
5. Gire hacia la derecha para trabar la manguera en su lugar.  
Sujetador de la manguera de desagüe  
B
A
B
C
A
A. Puerto de desagüe  
B. Ajuste el sujetador de la manguera de  
desagüe con el tornillo provisto.  
5. Inserte el extremo libre de la manguera de desagüe en el  
sujetador de la manguera de desagüe.  
A. Adaptador del escape de la unidad  
B. Manguera de escape flexible  
C. Adaptador del escape de  
la ventana  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Deslice el adaptador de escape de la unidad con la manguera  
del escape flexible sujetada a las ranuras en cada lado del  
escape de la unidad.  
Ensamblaje de la cubierta contra la lluvia  
A
B
D
B
A
C
C
A. Soporte para la cubierta  
contra la lluvia  
B. Cubierta contra la lluvia  
C. Rejilla de salida  
D. Adaptador del escape  
de la ventana  
A. Ranura para montar el adaptador  
del escape de la unidad  
B. Escape de la unidad  
C. Cable de suministro de  
energía  
5. Abra la ventana.  
6. Ubique el juego deslizante para ventana en la ventana,  
Instalación para ventana  
extendiéndolo de manera tal que encaje en el ancho de la  
misma. Asegúrese de que el ensamblaje del soporte de la  
cubierta contra la lluvia esté en la parte exterior de la  
ventana.  
Su juego deslizante para ventana fue diseñado para encajar en  
casi todo tipo de ventanas verticales y horizontales estándar. Sin  
embargo, podría ser necesario que tenga que modificar algunos  
aspectos de los procedimientos de instalación para ciertos tipos  
de ventanas.  
A
B
1. Inserte el adaptador del escape de la ventana en el juego  
C
deslizante de la ventana.  
D
2. Ajuste la rejilla de salida al adaptador del escape de la  
ventana con los 2 tornillos provistos.  
3. Ajuste el protector contra la lluvia en el soporte horizontal o  
vertical para el protector contra la lluvia (dependiendo de la  
instalación) con los tornillos y las tuercas provistos.  
F
G
E
4. Ajuste el ensamblaje de soporte para la cubierta contra la  
lluvia al juego deslizante para ventana con los tornillos y las  
tuercas provistos.  
A. Al acondicionador de aire  
B. Exterior  
E. Juego deslizante para ventana  
F. Adaptador del escape de la  
ventana  
C. Tornillo provisto  
NOTA: Los orificios en el juego deslizante para ventana están  
ubicados de modo tal de poder ajustar tanto el soporte  
deslizante vertical como el horizontal para la cubierta contra  
la lluvia.  
G. Manguera de escape flexible  
D. Ensamblaje del soporte para  
la cubierta contra la lluvia  
7. Cierre la ventana sobre el juego deslizante para ventana a fin  
de asegurarlo.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ventana deslizante vertical  
Ventana deslizante horizontal  
Para la instalación en ventana a bisagra, el juego deslizante para  
ventana puede ser instalado verticalmente con el juego  
deslizante para ventana que abra en la parte inferior.  
CÓMO USAR SU ACONDICIONADOR DE AIRE PORTÁTIL  
Cómo poner en marcha su acondicionador de aire portátil  
Modelos con calefacción  
FAN  
HEAT  
COOL  
SLEEP  
C
F
ON  
DRY  
L
M
H
OFF  
SET TEMP  
SET TIME  
AUTO  
Modelos sin calefacción  
FAN  
HEAT  
COOL  
SLEEP  
C
ON  
DRY  
L
M
H
F
OFF  
SET TEMP  
SET TIME  
AUTO  
NOTAS:  
Mode (Modo)  
I
En caso de corte de electricidad, el acondicionador de aire  
funcionará con los ajustes previos cuando se reanude la  
electricidad.  
Oprima MODE para elegir Fan (ventilador), Cool (enfriamiento),  
Dry (seco), Heat (calefacción) (modelos de calefacción  
solamente) o Auto.  
I
Cuando se cambien los modos mientras el acondicionador  
de aire esté en funcionamiento, el ventilador funcionará por  
3 a 5 minutos antes de recomenzar. Si se presiona un botón  
durante este tiempo, el ventilador funcionará por otros 3 a  
5 minutos.  
I
En el modo de Cool (enfriamiento) o Dry (seco), el compresor  
y el ventilador se detendrán cuando la temperatura de la  
habitación alcance la temperatura fijada.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modo de Fan Only (Sólo ventilación)  
Sirve solamente para mover el aire. El usuario ajusta la velocidad  
del ventilador.  
Modo de Heat (modelos con calefacción solamente)  
El modo de Heat (calefacción) calienta la habitación. El usuario  
ajusta la temperatura y la velocidad del ventilador.  
1. Oprima POWER para encender el acondicionador de aire.  
1. Oprima POWER para encender el acondicionador de aire.  
2. Oprima MODE para seleccionar Heat.  
2. Oprima MODE para seleccionar Fan (ventilación).  
HEAT  
3. Seleccione la velocidad de ventilación. Vea Velocidad de  
ventilación.  
FAN  
4. Seleccione la temperatura. Vea Temperatura.  
3. Seleccione la velocidad de ventilación. Vea Velocidad de  
ventilación.  
Modo de Auto (automático) (sólo enfriamiento)  
El modo de Auto enfría la habitación variando las velocidades de  
ventilación y encendiendo y apagando el compresor.  
Modo de Cool (enfriamiento)  
El modo de Cool enfría el ambiente. El usuario ajusta la  
temperatura y la velocidad del ventilador.  
NOTA: La temperatura y la velocidad de ventilación no pueden  
ajustarse cuando se usa el modo Auto.  
1. Oprima POWER para encender el acondicionador de aire.  
2. Oprima MODE para seleccionar Cool.  
1. Oprima POWER para encender el acondicionador de aire.  
2. Oprima MODE para seleccionar Auto.  
L
M
H
AUTO  
COOL  
Velocidad de ventilación  
3. Seleccione la velocidad de ventilación. Vea Velocidad de  
ventilación.  
1. Oprima FAN para seleccionar la velocidad de ventilación.  
2. Seleccione High (alta), Med (media) o Low (baja).  
4. Seleccione la temperatura. Vea Temperatura.  
5. Cuando aparece H8en la pantalla, el depósito de agua de  
la unidad está lleno. El acondicionador de aire se apagará  
automáticamente. Vea Cuidado del acondicionador de aire  
portátilpara obtener instrucciones sobre cómo desaguar el  
acondicionador de aire.  
I
I
I
HighMáximo flujo de aire  
MedFlujo intermedio de aire  
LowMínimo flujo de aire  
SET TEMP  
Modo de Dry (Seco)  
El modo de Dry seca el ambiente. El ventilador funciona  
solamente en Low (baja).  
Temperatura  
1. Oprima el botón de TEMP más para aumentar la  
temperatura 1º.  
1. Oprima POWER para encender el acondicionador de aire.  
2. Oprima MODE para seleccionar Dry.  
2. Oprima el botón de TEMP menos para disminuir la  
temperatura 1º.  
C
F
SET TEMP  
DRY  
3. Cuando aparece H8en la pantalla, el depósito de agua de  
la unidad está lleno. El acondicionador de aire se apagará  
automáticamente. Vea Cuidado del acondicionador de aire  
portátilpara obtener instrucciones sobre cómo desaguar el  
acondicionador de aire.  
NOTAS:  
I
I
I
En el modo de Cool (enfriamiento), la temperatura puede  
fijarse entre 61°F (16°C) y 86°F (30°C).  
En el modo de Fan Only (sólo ventilación), no se puede  
ajustar la temperatura.  
La temperatura que aparece en la pantalla no puede  
cambiarse a centígrados (ºC).  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Retraso del temporizador  
Mode de Sleep (dormir)  
Cuando el modo Sleep (Dormir) está activado, la temperatura  
fijada aumentará automáticamente en intervalos hasta que el  
temporizador apague el modo Sleep.  
Para programar el temporizador para un retraso de 1 a  
24 horas hasta que el acondicionador de aire se apague (el  
acondicionador de aire tiene que estar Encendido):  
1. Oprima botón de TIMER de más. La pantalla mostrará las  
horas restantes antes de que se apague el acondicionador de  
aire.  
1. Oprima POWER para encender el acondicionador de aire.  
2. Oprima MODE para seleccionar Cool o Heat (modelos de  
calefacción solamente).  
3. Oprima SLEEP.  
ON  
4. Oprima el botón de más o menos del Temporizador para  
OFF  
cambiar el tiempo de retardo (0,5 a 24 horas).  
SET TIME  
2. Oprima el botón de más o de menos para cambiar el tiempo  
de retardo (de 1 a 24 horas).  
SLEEP  
3. Para cancelar Timer, presione el botón de más o menos hasta  
que no aparezca ningún tiempo de retraso en la pantalla.  
5. Para cancelar el modo Sleep, presione SLEEP nuevamente.  
Para programar el temporizador de manera que el  
acondicionador de aire se encienda manteniendo los  
ajustes previos:  
Cómo usar el control remoto  
NOTA: La apariencia del control remoto puede variar.  
1. Apague el acondicionador de aire.  
2. Oprima el botón de TIMER de más. La pantalla mostrará las  
horas restantes antes de que se encienda el acondicionador  
de aire.  
3. Oprima el botón de más o de menos para cambiar el tiempo  
de retardo (de 1 a 24 horas).  
4. Para cancelar Timer, presione el botón de más o menos hasta  
que no aparezca ningún tiempo de retraso en la pantalla.  
Para programar el temporizador de manera que el  
acondicionador de aire se encienda cambiando los  
ajustes previos:  
1. Encienda el acondicionador de aire.  
2. Ajuste el Modo a Fan, Cool, Heat (modelos de calefacción  
solamente) o Auto.  
SEND  
NOTA: La temperatura y la velocidad de ventilación no  
pueden ajustarse cuando se usa el modo Auto.  
3. Ajuste la velocidad de ventilación a High (alta), Med (media) o  
DRY  
Hr  
Low (baja).  
4. Ajuste la temperatura entre 64°F (18ºC) y 86°F (30ºC).  
5. Espere 3 segundos antes de apagar el acondicionador de  
-ºF  
+ºF  
aire.  
Min  
6. Oprima el botón de TIMER de más. La pantalla mostrará las  
horas restantes antes de que se encienda el acondicionador  
de aire.  
POWER  
7. Oprima el botón de más o de menos para cambiar el tiempo  
de retardo (de 1 a 24 horas).  
8. Para cancelar Timer, presione el botón de más o menos hasta  
que no aparezca ningún tiempo de retraso en la pantalla.  
Para borrar la programación del tiempo de retardo del  
NOTAS:  
temporizador:  
I
El control remoto se alimenta con dos pilas AAA (incluidas).  
No use pilas recargables. Cambie las pilas después de  
6 meses de uso o cuando el control remoto comienza a  
perder fuerza.  
NOTA: El acondicionador de aire puede estar encendido o  
apagado.  
Presione el botón de más o menos hasta que no aparezca ningún  
tiempo de retraso en la pantalla.  
I
Para hacer funcionar el acondicionador de aire con el control  
remoto, dirija el control remoto hacia el receptor de señal  
desde una distancia no mayor a los 23 pies (7 m).  
Para ver o cambiar el tiempo restante (en horas):  
I
El tiempo restante aparecerá en la pantalla mientras el  
Temporizador esté activado.  
I
Oprima el botón de más o menos para aumentar o disminuir  
el tiempo.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aparecerán los siguientes símbolos.  
Para encender o apagar el acondicionador de aire  
I
I
LágrimaModo de Dry  
TriánguloModo de Auto  
Oprima POWER (encendido).  
NOTA: Si se presiona DRY nuevamente se seleccionará el modo  
de Auto.  
POWER  
Para seleccionar el modo  
L
M
H
NOTA: Para seleccionar el modo de Dry (seco), vea Para  
seleccionar el modo de Drymás adelante en esta sección.  
AUTO  
DRY  
1. Presione MODE (modo) para elegir Fan [ventilador], Cool  
[enfriamiento], Heat [calefacción] [modelos de calefacción  
solamente] o Auto [automático].  
Para seleccionar la velocidad de ventilación Fan  
[ventilación], Cool [enfriamiento], o Heat [calefacción]  
[modelos de calefacción solamente].  
1. Oprima FAN.  
Aparecerán los siguientes símbolos.  
2. Seleccione High (alta), Med (media) o Low (baja).  
I
I
I
VentiladorModo de Fan.  
Copo de nieveModo de Cool.  
SolModo de Heat (modelos de calefacción solamente).  
3. Oprima SEND para activar la velocidad de ventilación.  
I
TriánguloModo de Auto.  
Para fijar la temperatura  
Para subir la temperatura:  
Presione el botón de más para aumentar la temperatura 1º.  
L
M
H
FAN  
COOL  
HEAT  
AUTO  
+ºF  
2. Oprima SEND para activar el modo.  
SEND  
Para bajar la temperatura:  
Presione el botón de menos para disminuir la temperatura 1º.  
3. Para ajustar la temperatura o la velocidad de ventilación,  
seleccione -°F, +°F o FAN.  
4. Oprima SEND.  
-ºF  
Para seleccionar el modo de Dry  
NOTA: Oprima SEND (ingresar) para activar el cambio de  
temperatura.  
NOTA: No se debe presionar el botón de Send para activar el  
modo de Dry.  
1. Oprima POWER para encender el acondicionador de aire.  
2. Oprima DRY para seleccionar el modo Dry.  
DRY  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Oprima TIMER. La pantalla en el control remoto mostrará las  
horas restantes antes de que se encienda el acondicionador  
de aire.  
Para programar hora del día  
La hora del día siempre aparece en el control remoto.  
10. Oprima el botón de Hr para cambiar el tiempo de retardo (de  
1. Presione el botón de Hr (hora) hasta que la hora correcta  
1 a 18 horas).  
aparezca en la pantalla.  
11. Oprima SEND. La pantalla en el control remoto mostrará las  
horas restantes antes de que se encienda el acondicionador  
de aire.  
Hr  
Para borrar la programación del tiempo de retardo del  
temporizador:  
2. Presione el botón de Min (minutos) hasta que los minutos  
correctos aparezcan.  
1. Presione TIMER (temporizador) hasta que aparezca en la  
pantalla la hora del día.  
Min  
2. Oprima SEND.  
Para ver o cambiar el tiempo restante (en horas):  
Para fijar el retraso del temporizador  
I
El tiempo de retraso aparecerá en la pantalla mientras el  
temporizador esté activado.  
Para programar el temporizador de manera que el  
acondicionador de aire se encienda manteniendo los  
ajustes previos:  
I
Presione el botón de Hr (hora) para cambiar la hora.  
1. Apague el acondicionador de aire.  
Para seleccionar el modo de Sleep  
2. Oprima TIMER. La pantalla mostrará las horas restantes  
antes de que el acondicionador de aire se apague.  
Cuando el modo Sleep (dormir) está activado, la temperatura  
fijada aumentará automáticamente en intervalos hasta que el  
temporizador apague el modo Sleep.  
1. Oprima POWER para encender el acondicionador de aire.  
2. Oprima MODE para seleccionar Cool o Heat (modelos de  
calefacción solamente).  
3. Oprima el botón de Hr para cambiar el tiempo de retraso (de  
1 a 18 horas).  
4. Oprima SEND. La pantalla del control remoto mostrará las  
horas restantes antes de que el acondicionador de aire se  
encienda.  
3. Oprima SLEEP.  
Para programar el temporizador de manera que el  
acondicionador de aire se encienda cambiando los  
ajustes previos:  
4. Oprima el botón de Hr para cambiar el tiempo de retraso (de  
1 a 7 horas).  
1. Encienda el acondicionador de aire.  
5. Oprima SEND.  
2. Ajuste el Modo a Fan (ventilador), Cool (enfriamiento), Dry  
(seco), Heat (calefacción) (modelos de calefacción  
solamente) o Auto (automático).  
6. Para cancelar el modo Sleep, presione SLEEP nuevamente.  
3. Oprima SEND.  
Sonidos normales  
4. Ajuste el velocidad de ventilación a High (alta), Med (media) o  
Cuando el acondicionador de aire está funcionando  
normalmente, usted podrá escuchar sonidos como:  
Low (baja).  
5. Oprima SEND.  
6. Ajuste la temperatura entre 64°F (18ºC) y 86°F (30ºC).  
7. Oprima SEND.  
I
Gotas de agua que caen sobre el condensador, produciendo  
tintineos o chasquidos. Las gotas de agua ayudan a enfriar el  
condensador.  
I
I
I
El movimiento del aire que sale del ventilador.  
Chasquidos del ciclo del termostato.  
8. Espere 3 segundos antes de apagar el acondicionador de  
aire.  
Vibraciones o ruidos debidos a deficiencias en la  
construcción de la pared o ventana.  
I
Un zumbido agudo o un ruido pulsante producido por la  
alternación de los ciclos del moderno compresor de alta  
eficiencia.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO CUIDAR SU ACONDICIONADOR DE AIRE PORTÁTIL  
Desagüe del acondicionador de aire  
Limpieza del filtro de aire  
1. Oprima POWER (encendido) para apagar el acondicionador  
de aire.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Peso Excesivo  
2. Abra el panel del filtro y levántelo del mismo.  
B
A
Use dos o más personas para mover e instalar  
el acondicionador de aire.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión  
en la espalda u otro tipo de lesiones.  
NOTA: Cuando aparece H8, se debe drenar el acondicionador  
de aire. El acondicionador de aire no funcionará hasta que el  
agua se haya drenado de la unidad.  
A. Panel del filtro  
B. Filtro  
D
A
B
E
3. Limpie el filtro usando una aspiradora. Si está muy sucio, lave  
el filtro de aire con agua tibia y un detergente suave.  
NOTA: No lave el filtro en la lavavajillas ni use limpiadores  
químicos.  
C
A. Tapón de desagüe  
B. Puerto de desagüe  
C. Manguera de desagüe  
D. Abrazaderas  
E. Sujetador de la manguera  
de desagüe  
4. Seque bien el filtro al aire antes de colocarlo nuevamente  
para asegurarse la máxima eficiencia.  
5. Vuelva a colocar el filtro en el panel del filtro.  
6. Cierre el panel del filtro.  
1. Oprima POWER (encendido) para apagar el acondicionador  
de aire.  
2. Desenchufe el acondicionador de aire o desconecte el  
suministro de energía.  
Limpieza del exterior  
1. Desenchufe el acondicionador de aire o desconecte el  
suministro de energía.  
3. Desconecte la manguera de escape flexible.  
4. Mueva el acondicionador de aire a un lugar de desagüe o  
2. Saque el filtro de aire y limpie separadamente. Vea Limpieza  
del filtro de aire.  
hacia afuera.  
5. Saque la manguera de desagüe del sujetador de la misma.  
3. Limpie el exterior con un paño suave y húmedo.  
NOTA: Si no se ha instalado la manguera de desagüe, saque  
la tapa de desagüe del puerto de desagüe. Vea Instalación  
del acondicionador de aire portátil.  
4. Enchufe el acondicionador de aire o reconecte el suministro  
de energía.  
5. Oprima POWER (encendido) para encender el  
6. Saque la abrazadera y el tapón de desagüe.  
acondicionador de aire.  
7. Después de desaguar el depósito, vuelva a colocar el tapón  
de desagüe y la abrazadera.  
Almacenamiento después del uso  
8. Encaje la manguera de desagüe nuevamente dentro del  
1. Quite el tapón de desagüe y drene el agua completamente.  
sujetador de la misma.  
2. Haga funcionar el acondicionador de aire con el ventilador  
solamente durante aproximadamente 12 horas para que éste  
se seque.  
9. Vuelva a colocar el acondicionador de aire en su lugar.  
10. Vuelva a conectar la manguera de escape flexible.  
11. Enchufe el acondicionador de aire o reconecte el suministro  
de energía.  
3. Desenchufe el acondicionador de aire.  
4. Saque la manguera de escape flexible y guárdela junto con el  
acondicionador de aire en un lugar limpio y seco. Vea  
Instrucciones de instalación.  
12. Oprima POWER (encendido) para encender el  
acondicionador de aire.  
5. Saque el juego de la ventana y guárdelo junto con el  
acondicionador de aire en un lugar limpio y seco. Vea  
Instrucciones de instalación.  
6. Quite el filtro y límpielo. Vea Limpieza del filtro de aire.  
7. Limpie el exterior del acondicionador de aire. Vea Limpieza  
del exterior.  
8. Vuelva a instalar el filtro.  
9. Saque las baterías y guarde el control remoto junto con el  
acondicionador de aire en un lugar limpio y seco.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para ver si puede resolver el  
problema sin ayuda.  
Su acondicionador de aire no funciona  
El cable de suministro de energía del acondicionador de  
aire se traba (el botón de reposición salta)  
I
Las interrupciones en la corriente eléctrica de su casa  
pueden hacer trabar (el botón de reposición saltará) el  
cable de suministro de energía. Presione y libere RESET  
(Reposición) (escuche el chasquido, el botón de reposición  
queda asegurado y se mantiene asegurado) para reanudar el  
funcionamiento.  
ADVERTENCIA  
I
Una sobrecarga eléctrica, el recalentamiento, los  
pellizcos y el envejecimiento pueden hacer que se trabe  
(el botón de reposición saltará) el cable de suministro de  
energía. Luego de corregir el problema, presione y libere  
RESET (Reposición) (escuche el chasquido, el botón de  
reposición queda asegurado y se mantiene asegurado) para  
reanudar el funcionamiento. Si el cable de suministro de  
energía no se reposiciona, póngase en contacto con un  
técnico de servicio.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
NOTA: Un cable de suministro de energía dañado debe ser  
reemplazado por un nuevo cable de suministro de energía  
obtenido del fabricante del producto y no debe ser reparado.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Parece que el acondicionador de aire funciona  
excesivamente  
I
I
El cable de alimentación eléctrica está desconectado.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales. Vea Requisitos eléctricos.  
I
I
¿Está abierta una ventana o puerta que da al exterior?  
Mantenga las puertas y ventanas cerradas.  
Se está usando un fusible de retardo o un disyuntor con  
la capacidad incorrecta. Reemplácelo con un fusible de  
retardo o un disyuntor con la capacidad correcta. Vea  
Requisitos eléctricos.  
Su actual acondicionador de aire reemplazó un modelo  
viejo. El uso de componentes más eficientes puede hacer  
que el acondicionador de aire funcione por más tiempo que  
su antiguo modelo, pero el consumo total de energía será  
menor. Los acondicionadores de aire más nuevos no emiten  
las ráfagasde aire frío a las que usted estaba  
acostumbrado con sus unidades anteriores, pero esto no es  
indicio de menor capacidad o eficiencia en el enfriamiento.  
Verifique el régimen de eficiencia (EER) y el régimen de  
capacidad (en Btu/h) que se indican en el acondicionador de  
aire.  
I
I
El cable de suministro de energía se trabó (el botón de  
reposición saltó). Presione y suelte RESET (reposición)  
(escuche el chasquido, el botón de reposición queda  
asegurado y se mantiene asegurado) para reanudar el  
funcionamiento.  
Se ha fundido un fusible de la casa o disparado un  
disyuntor. Reemplace el fusible o reposicione el disyuntor.  
Vea Requisitos eléctricos.  
I
El acondicionador de aire se encuentra en una habitación  
muy congestionada o se están usando en la misma  
habitación aparatos que generan calor. Use ventiladores  
aspiradores cuando esté cocinando o bañándose y trate de  
no usar aparatos que generan calor durante las horas más  
calurosas del día. Los acondicionadores de aire portátiles  
están diseñados para proporcionar enfriamiento  
I
I
No se ha presionado el botón de Power (encendido).  
Presione POWER.  
Se ha interrumpido la energía eléctrica en su localidad.  
Espere que se restablezca la energía eléctrica.  
complementario a áreas locales dentro de una habitación.  
Podría necesitar un acondicionador de aire con más  
capacidad, dependiendo del tamaño de la habitación que se  
desea enfriar.  
El acondicionador de aire funde los fusibles o dispara  
los disyuntores  
I
I
Se están usando muchos aparatos en el mismo circuito.  
Desconecte o ponga en otro lugar los aparatos que estén  
usando el mismo circuito.  
El acondicionador de aire funciona solamente por un  
corto tiempo y la habitación no está fría  
Usted está tratando de volver a poner en marcha el  
acondicionador de aire muy poco tiempo después de  
apagarlo. Espere por lo menos 3 minutos antes de poner en  
marcha el acondicionador de aire después de apagarlo.  
I
Se fijó una temperatura similar a la temperatura de la  
habitación. Baje la temperatura fijada. Vea Uso del  
acondicionador de aire portátil.  
I
Ha cambiado el modo. Espere por lo menos 3 minutos  
antes de poner en marcha el acondicionador de aire después  
de apagarlo.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
El filtro está sucio u obstruido por desechos. Limpie el  
El acondicionador de aire funciona pero no enfría  
filtro.  
Hay demasiado calor o humedad (se está cocinando en  
recipientes abiertos, duchas, etc.) en la habitación. Use  
un ventilador para eliminar el calor o la humedad de la  
habitación. Trate de no usar aparatos que generan calor  
durante las horas más calurosas del día.  
I
El filtro está sucio u obstruido por escombros. Limpie el  
filtro.  
I
I
La salida del aire está bloqueada. Despeje la salida del aire.  
Se fijó la temperatura en un ajuste demasiado alto. Baje la  
temperatura fijada.  
I
I
Las rejillas están bloqueadas. Instale el acondicionador de  
aire en un lugar donde las rejillas no estén bloqueadas por  
cortinas, persianas, muebles, etc.  
El acondicionador de aire alterna demasiado  
La temperatura exterior es inferior a los 64°F (18°C). No  
trate de poner en marcha el acondicionador de aire en el  
modo de enfriamiento cuando la temperatura exterior sea  
inferior a los 64°F (18°C).  
I
El acondicionador de aire no tiene el tamaño adecuado  
para su habitación. Verifique la capacidad de enfriamiento  
de su acondicionador de aire portátil. Los acondicionadores  
de aire portátiles están diseñados para proporcionar  
enfriamiento complementario a áreas locales dentro de una  
habitación.  
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO  
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la  
sección Solución de Problemas. Esto le podría ahorrar el costo  
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita  
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.  
Si necesita piezas de repuesto  
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use  
únicamente piezas de repuesto FSP®. Estas piezas encajarán  
bien y funcionarán bien ya que están confeccionadas con la  
misma precisión empleada en la fabricación de cada  
electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL®.  
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número  
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta  
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.  
Para encontrar piezas de repuesto FSP® en su localidad,  
llámenos o comuníquese con el centro de servicio designado por  
Whirlpool más cercano a su localidad.  
En los EE.UU.  
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool sin  
costo alguno al: 1-800-253-1301 o visite nuestro sito web en  
I
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que  
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los  
técnicos de servicio designados por Whirlpool están  
entrenados para cumplir con la garantía del producto y  
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier  
lugar de los Estados Unidos.  
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:  
I
Características y especificaciones de nuestra línea completa  
de electrodomésticos.  
Para localizar a una compañía de servicio designada por  
Whirlpool en su área, también puede consultar la sección  
amarilla de su guía telefónica.  
I
I
I
I
Información sobre instalación.  
Procedimiento para el uso y mantenimiento.  
Venta de accesorios y piezas para reparación.  
Para obtener más asistencia  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool  
Corporation con sus preguntas o dudas a:  
Asistencia especializada para el cliente (habla hispana,  
problemas de audición, visión limitada, etc.).  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Favor de incluir un número telefónico de día en su  
correspondencia.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS DE  
WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO  
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este producto un uso y mantenimiento de conformidad con  
las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado  
Whirlpool) se hará cargo del costo de las piezas de repuesto FSP y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales  
o en la mano de obra, o reemplazará el producto a discreción nuestra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de  
servicio designada por Whirlpool. Esta garantía no cubre el filtro de aire.  
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS PARA EL SISTEMA SELLADO  
Durante cinco años a partir de la fecha de compra, mientras este producto haya sido operado y mantenido según las instrucciones  
adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado Whirlpool) se hará  
cargo del costo de las piezas de repuesto FSP y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra  
en el sistema sellado de refrigeración incluyendo el compresor, evaporador, condensador, secadora filtro y tubos de conexión, o  
reemplazará el producto a discreción nuestra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por  
Whirlpool.  
WHIRLPOOL NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS  
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su producto, para enseñarle a usar su producto, para cambiar fusibles  
domésticos o reconectar cortocircuitos, reemplazar o limpiar filtros, o para corregir la instalación eléctrica de la casa.  
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar filtros de aire. Esos insumos están excluidos de la cobertura de la garantía.  
3. Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia.  
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,  
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por  
Whirlpool.  
5. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.  
6. Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en el hogar.  
7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el  
electrodoméstico.  
8. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.  
9. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de  
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS  
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR  
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE  
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS  
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.  
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O  
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O  
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.  
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS  
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.  
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de  
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.  
Si necesita servicio, consulte primero la sección Solución de problemasdel Manual de uso y cuidado. Después de consultar la  
sección Solución de problemas, puede encontrar ayuda adicional en la sección Ayuda o servicio técnico, o llamando a Whirlpool.  
En E.U.A., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
9/05  
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para  
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante  
de la compra o una fecha de instalación para obtener  
servicio bajo la garantía.  
Nombre del distribuidor _________________________________________  
Dirección_______________________________________________________  
Número de teléfono_____________________________________________  
Número de modelo _____________________________________________  
Número de serie ________________________________________________  
Fecha de compra _______________________________________________  
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico  
para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio técnico si  
alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número  
completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta  
información en la etiqueta con el número de modelo y de serie  
ubicada en el producto.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole dalerte de sécurité.  
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à dautres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGERou  
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Débrancher le climatiseur avant l'entretien.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le climatiseur.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXIGENCES D’INSTALLATION  
Pièces  
Exigences d’emplacement  
I
Le tuyau d'évacuation souple permet de placer le climatiseur  
entre 21⁵⁄₈" à 70⁵⁄₈" (55 cm à 180 cm) à partir de la porte ou de  
la fenêtre.  
Pièces fournies  
Vérifier que toutes les pièces sont présentes dans le sachet de  
pièces.  
I
Les climatiseurs portatifs sont conçus comme un dispositif  
supplémentaire de chauffage ou de refroidissement de zones  
locales dans une même pièce.  
A
B
Fenêtre à coulissement vertical  
C
D
E
F
G
215 " - 70 /8"  
(55 - 180 cm)  
5
/8  
Fenêtre à coulissement horizontal  
H
I
J
L
K
215 " - 70 /8"  
(55 - 180 cm)  
5
/8  
A. Tuyau d'évacuation souple  
B. Adaptateur du tuyau d'évacuation  
pour fenêtre  
C. Ensemble coulissant pour fenêtre (3)  
D. Adaptateur du tuyau d'évacuation  
pour l’appareil  
E. Bonde de vidange  
F. Tuyau de vidange  
G. Brides de serrage de tuyau vidange (2)  
H. Collier de serrage du  
tuyau de vidange  
I. Support de la housse  
vertical  
J. Support de la housse  
horizontal  
K. Housse de protection  
contre la pluie  
I
Pour obtenir une aération appropriée, maintenir la distance  
exigée de la prise de retour d'air au mur ou autres obstacles à  
21⁵⁄₈" (55 cm) minimum.  
L. Grille de la prise  
I
I
Ne pas bloquer la prise de la sortie d'air.  
Permettre un accès facile à une prise à 3 alvéoles reliée à la  
terre.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications électriques  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
I
Le climatiseur portatif doit être raccordé à une prise à  
3 alvéoles de 115 V, 60 Hz, 15 ou 20 ampères, protégée par  
fusible et reliée à la terre.  
Pour tester le cordon d'alimentation :  
1. Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alvéoles  
reliée à la terre.  
I
I
On recommande l'emploi d'un disjoncteur ou fusible  
2. Appuyer sur RESET (réinitialisation).  
3. Appuyer sur TEST (un déclic se fait entendre, le bouton Reset  
se déclenche et ressort).  
temporisé.  
Le câblage électrique doit respecter les codes local et  
national de l'électricité et être installé par un électricien  
qualifié. Contacter un électricien qualifié en cas de questions.  
4. Appuyer sur le bouton RESET et le relâcher (un déclic se fait  
entendre, le bouton Reset s'enclenche et reste enfoncé). Le  
cordon d'alimentation est prêt à être utilisé.  
REMARQUES :  
Cordon d'alimentation  
I
Le bouton Reset (réinitialisation) doit être enfoncé pour une  
utilisation correcte.  
REMARQUE : Votre appareil peut différer de celui qui est illustré.  
I
Le cordon d'alimentation doit être remplacé s'il ne se  
déclenche pas lorsqu'on appuie sur le bouton de test ou si  
l'appareil n'est pas réinitialisé.  
A
B
I
I
I
Ne pas utiliser le cordon d'alimentation comme interrupteur.  
Le cordon d'alimentation est conçu pour remplir les fonctions  
de dispositif de protection.  
Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par  
un nouveau cordon d'alimentation obtenu auprès du  
fabricant et ne doit pas être réparé.  
A. Bouton Test  
B. Bouton Reset (réinitialisation)  
Le cordon d'alimentation ne comprend aucune pièce  
utilisable. Ouvrir le boîtier inviolable annule toute garantie et  
réclamation pour mauvaise performance.  
Ce climatiseur de pièce est équipé d'un cordon d'alimentation  
conforme aux exigences de UL. Ce cordon d'alimentation  
comporte des circuits électroniques d'avant-garde détectant les  
courants de fuite. En cas d'écrasement du cordon d'alimentation,  
les circuits électroniques détectent les courants de fuite et  
l'alimentation est interrompue en une fraction de seconde.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
Déballage du climatiseur  
Enlèvement des matériaux d'emballage  
I
Enlever et jeter de façon appropriée les matériaux  
AVERTISSEMENT  
d'emballage. Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle  
des surfaces avant de mettre le climatiseur en marche.  
Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur  
l'adhésif avec les doigts. Rincer à l'eau tiède et sécher.  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le climatiseur.  
I
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
endommager la surface de votre climatiseur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Installation du climatiseur portatif  
Tuyau de vidange  
Installer le tuyau de vidange  
1. Enlever le capuchon de vidange de lorifice de vidange.  
D
E
Capuchon de vidange  
A
B
C
A. Bonde de vidange  
B. Orifice de vidange  
C. Tuyau de vidange  
D. Brides de serrage  
E. Collier de serrage  
A
B
A. Orifice de vidange  
B. Capuchon de vidange  
Installer le tuyau d'évacuation et l'adaptateur  
1. Faire rouler le climatiseur jusqu'à l'emplacement choisi. Voir  
Exigences demplacement.  
2. Fixer une des extrémités du tuyau de vidange à l'orifice de  
vidange avec la bride de serrage. Voir l'illustration du tuyau  
de vidange.  
2. Insérer une des extrémités du tuyau d'évacuation souple  
dans l'adaptateur pour évacuation de fenêtre.  
3. Insérer la bonde de vidange dans l'autre extrémité du tuyau  
de vidange et l'immobiliser avec la bride de serrage. Voir  
l'illustration du tuyau de vidange.  
3. Tourner dans le sens horaire pour mettre le tuyau en place.  
4. Insérer l'autre extrémité du tuyau d'évacuation souple dans  
l'adaptateur pour évacuation de l'unité.  
4. Fixer le collier de serrage du tuyau de vidange au panneau  
arrière du climatiseur près de l'orifice de vidange avec la vis  
fournie.  
5. Tourner dans le sens horaire pour mettre le tuyau en place.  
Collier de serrage du tuyau de vidange  
B
A
B
C
A
A. Orifice de vidange  
B. Fixer le collier de serrage du tuyau avec la vis  
fournie.  
5. Emboîter l'extrémité libre du tuyau de vidange dans le collier  
de serrage.  
A. Adaptateur pour évacuation de l'unité  
B. Tuyau d'évacuation souple  
C. Adaptateur du tuyau  
d'évacuation de fenêtre  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Faire glisser l'adaptateur pour évacuation avec le tuyau  
d'évacuation souple fixé dans les fentes qui se trouvent de  
chaque côté du système d'évacuation de l'unité.  
Ensemble de la housse de protection contre la pluie  
A
B
D
B
A
C
C
A. Support de la housse  
B. Housse de protection  
contre la pluie  
C. Grille de la prise  
D. Adaptateur pour évacuation  
de fenêtre  
A. Fente de montage de  
l'adaptateur pour évacuation  
B. Système d'évacuation de l'unité  
C. Cordon d'alimentation  
5. Ouvrir la fenêtre.  
Installation pour fenêtre  
6. Placer l'ensemble coulissant pour fenêtre dans la fenêtre, en  
l'étirant pour l'adapter à la largeur de la fenêtre. Vérifier que le  
support de housse se trouve à l'extérieur de la fenêtre.  
Cet ensemble coulissant pour fenêtre a été conçu pour sadapter  
à la plupart des fenêtres verticales et horizontales de type  
standard. Cependant, il peut être nécessaire de modifier certains  
aspects de la procédure dinstallation selon le type de fenêtres  
utilisées.  
A
B
C
1. Insérer l'adaptateur pour évacuation de fenêtre dans  
l'ensemble coulissant pour fenêtre.  
D
2. Fixer la grille de la prise à l'adaptateur pour évacuation de  
fenêtre avec les 2 vis fournies.  
3. Fixer la housse de protection contre la pluie au support  
horizontal ou vertical de la housse (en fonction de  
l'installation) avec les vis et écrous fournis.  
F
G
E
A. Au climatiseur  
B. Extérieur  
C. Vis fournie  
E. Ensemble coulissant de la fenêtre  
F. Adaptateur du tuyau d'évacuation  
de la fenêtre  
4. Fixer le support de la housse à l'ensemble coulissant pour  
fenêtre avec les vis et écrous fournis.  
REMARQUE : Les trous de l'ensemble coulissant pour  
fenêtre sont placés de manière à pouvoir fixer soit le support  
de housse pour fenêtre à coulissement vertical, soit le  
support de housse pour fenêtre à coulissement horizontal.  
G. Tuyau d'évacuation souple  
D. Support de la housse  
7. Fermer la fenêtre sur l'ensemble coulissant pour le maintenir  
en place.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fenêtre à coulissement vertical  
Fenêtre à coulissement horizontal  
Pour une installation dans une fenêtre à battants, l'ensemble  
coulissant pour fenêtre peut être installé verticalement avec  
l'ouverture dans la partie inférieure.  
UTILISATION DU CLIMATISEUR PORTATIF  
Mise en marche du climatiseur portatif  
Modèles avec chauffage  
FAN  
HEAT  
COOL  
SLEEP  
C
ON  
DRY  
L
M
H
F
OFF  
SET TEMP  
SET TIME  
AUTO  
Modèles sans chauffage  
FAN  
HEAT  
COOL  
SLEEP  
C
ON  
DRY  
L
M
H
F
OFF  
SET TEMP  
SET TIME  
AUTO  
REMARQUES :  
Mode  
I
En cas de panne de courant, votre climatiseur fonctionnera  
aux réglages précédents lorsque le courant sera restauré.  
Appuyer sur MODE pour sélectionner Fan, Cool, Dry, Heat  
(modèles avec chauffage uniquement) ou Auto.  
I
En cas de modification des modes en cours de  
fonctionnement du climatiseur, le ventilateur fonctionne  
pendant 3 à 5 minutes avant de redémarrer. Si on appuie sur  
un bouton au cours de cette période, le ventilateur  
fonctionnera encore pendant 3 à 5 minutes.  
I
En mode Cool ou Dry, le compresseur et le ventilateur  
s'arrêteront lorsque la température ambiante aura atteint la  
température réglée.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode Fan Only (ventilateur seulement)  
Sert uniquement pour déplacer l'air. La vitesse du ventilateur est  
réglée par l'utilisateur.  
Mode Heat (chauffage) (modèles avec chauffage  
uniquement)  
Le mode Heat chauffe la pièce. La température et la vitesse du  
ventilateur sont réglées par l'utilisateur.  
1. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche.  
1. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche.  
2. Appuyer sur MODE pour sélectionner Heat.  
2. Appuyer sur MODE pour sélectionner Fan.  
HEAT  
3. Sélectionner la vitesse du ventilateur. Voir Vitesse du  
ventilateur.  
FAN  
4. Sélectionner la température. Voir Température.  
3. Sélectionner la vitesse du ventilateur. Voir Vitesse du  
ventilateur.  
Mode Auto (refroidissement seulement)  
Mode Cool (refroidissement)  
Le mode Cool refroidit la pièce. La température et la vitesse du  
ventilateur sont réglées par l'utilisateur.  
Le mode automatique abaisse la température de la pièce en  
faisant varier la vitesse du ventilateur et en mettant le  
compresseur en marche par intermittence.  
REMARQUE : En mode automatique, la température et la vitesse  
du ventilateur ne peuvent pas être réglées.  
1. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche.  
2. Appuyer sur MODE pour sélectionner Cool.  
1. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche.  
2. Appuyer sur MODE pour sélectionner Auto.  
L
M
H
COOL  
AUTO  
3. Sélectionner la vitesse du ventilateur. Voir Vitesse du  
ventilateur.  
Vitesse du ventilateur  
4. Sélectionner la température. Voir Température.  
5. Lorsque H8s'affiche, le réservoir à eau de l'unité est plein.  
Le climatiseur s'éteint automatiquement. Voir Entretien du  
climatiseur portatifpour des instructions sur la vidange du  
climatiseur.  
1. Appuyer sur FAN pour sélectionner la vitesse du ventilateur.  
2. Choisir High (élevée), Med ou Low (basse).  
I
I
I
HighDébit d'air maximum  
MedDébit d'air intermédiaire  
LowDébit d'air minimum  
SET TEMP  
Mode Dry (séchage)  
Le mode Dry sèche la pièce. Le ventilateur fonctionne à la vitesse  
Low (basse) seulement.  
Température  
1. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche.  
2. Appuyer sur MODE pour sélectionner Dry.  
1. Appuyer sur la touche TEMP +pour augmenter la  
température de 1°.  
2. Appuyer sur la touche TEMP -pour réduire la température  
de 1°.  
DRY  
C
F
3. Lorsque H8s'affiche, le réservoir à eau de l'unité est plein.  
Le climatiseur s'éteint automatiquement. Voir Entretien du  
climatiseur portatifpour des instructions sur la vidange du  
climatiseur.  
SET TEMP  
REMARQUES :  
I
En mode Cool, la température peut être réglée entre 61°F  
(16°C) et 86°F (30°C).  
I
I
En mode Fan Only, la température ne peut pas être réglée.  
L'affichage de la température ne peut s'effectuer en  
Celsius (°C).  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise en marche/arrêt différé  
Mode Sleep (veille)  
Lorsque le mode Sleep (veille) est activé, la température réglée  
augmente automatiquement par intervalles, jusqu'à ce que la  
minuterie désactive le mode Sleep (veille).  
Pour régler la minuterie pour un délai de 1 à 24 heures  
jusqu'à ce que le climatiseur s'arrête (le climatiseur doit  
être en marche) :  
1. Appuyer sur le bouton TIMER +. L'afficheur présente le  
nombre d'heures restant avant l'arrêt du climatiseur.  
1. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche.  
2. Appuyer sur MODE pour sélectionner Cool ou Heat (modèles  
avec chauffage uniquement).  
ON  
3. Appuyer sur SLEEP.  
4. Appuyer sur le bouton Timer +ou -pour changer la durée  
de délai (0,5 à 24 heures).  
OFF  
SET TIME  
2. Appuyer sur le bouton +ou -pour changer la durée de  
délai (1 à 24 heures).  
3. Pour arrêter la minuterie, appuyer sur le bouton +ou -”  
jusqu'à effacement du délai sur l'afficheur.  
SLEEP  
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en  
gardant les réglages précédents :  
1. Arrêter le climatiseur.  
5. Pour arrêter le mode de veille, appuyer à nouveau sur SLEEP  
(veille).  
2. Appuyer sur le bouton TIMER (minuterie) +. L'afficheur  
présente le nombre d'heures restant avant la mise en marche  
du climatiseur.  
Utilisation de la télécommande  
REMARQUE : L'apparence de la télécommande peut varier.  
3. Appuyer sur le bouton +ou -pour changer la durée de  
délai (1 à 24 heures).  
4. Pour arrêter la minuterie, appuyer sur le bouton +ou -”  
jusqu'à effacement du délai sur l'afficheur.  
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en  
changeant les réglages précédents :  
1. Mettre le climatiseur en marche.  
2. Régler le mode sur Fan, Cool, Heat (modèles avec chauffage  
uniquement) ou Auto.  
REMARQUE : En mode automatique, la température et la  
vitesse du ventilateur ne peuvent pas être réglées.  
3. Ajuster la vitesse du ventilateur à High, Med, ou Low.  
4. Ajuster la température entre 64ºF (18ºC) et 86ºF (30ºC).  
5. Attendre 3 secondes avant d’éteindre le climatiseur.  
SEND  
6. Appuyer sur TIMER. L'afficheur présente le nombre d'heures  
restant avant la mise en marche du climatiseur.  
DRY  
Hr  
7. Appuyer sur le bouton +ou -pour changer la durée de  
délai (1 à 24 heures).  
-ºF  
+ºF  
8. Pour arrêter la minuterie, appuyer sur le bouton +ou -”  
jusqu'à effacement du délai sur l'afficheur.  
Min  
Pour effacer le programme de mise en marche/arrêt  
différé :  
POWER  
REMARQUE : Le climatiseur peut être soit en marche soit arrêté.  
Appuyer sur le bouton +ou -jusqu'à effacement du délai sur  
l'afficheur.  
Pour voir ou modifier le temps qui reste (en heures) :  
I
La durée résiduelle s'affiche tant que la minuterie est activée.  
REMARQUES :  
I
Pour augmenter ou diminuer la durée, appuyer sur le bouton  
+ou -.  
I
Deux piles AAA (incluses) alimentent la télécommande. Ne  
pas utiliser des piles rechargeables. Remplacer les piles  
après 6 mois d'usage ou lorsque le fonctionnement de la  
télécommande n'est plus satisfaisant.  
I
Pour faire fonctionner le climatiseur avec la télécommande,  
diriger la télécommande vers le récepteur de signal en vous  
plaçant à moins de 23 pi (7 m) de l'appareil.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les symboles suivants s'afficheront.  
Pour mettre en marche ou éteindre le climatiseur :  
I
I
GoutteletteMode Dry (séchage)  
TriangleMode Auto  
Appuyer sur POWER.  
REMARQUE : En appuyant à nouveau sur DRY, le mode Auto est  
sélectionné.  
POWER  
Pour sélectionner le mode  
L
M
H
REMARQUE : Pour sélectionner le mode Dry, voir Pour  
sélectionner le mode Dryplus loin dans cette section.  
AUTO  
DRY  
1. Appuyer sur MODE pour sélectionner Fan, Cool, Heat  
(modèles avec chauffage uniquement) ou Auto.  
Pour sélectionner la vitesse du ventilateur (en mode Fan,  
Cool ou Heat [modèles avec chauffage uniquement])  
1. Appuyer sur FAN.  
2. Choisir High (élevée), Med ou Low (basse).  
Les symboles suivants s'afficheront.  
I
I
I
VentilateurMode Fan (ventilateur)  
Flocon de neigeMode Cool (refroidissement)  
SoleilMode Heat (chauffage) (modèles avec chauffage  
uniquement).  
3. Appuyer sur SEND pour activer la vitesse du ventilateur.  
Pour régler la température  
I
TriangleMode Auto (automatique)  
Pour augmenter la température :  
Appuyer sur le bouton +pour augmenter la température de 1°.  
L
M
H
FAN  
COOL  
HEAT  
AUTO  
+ºF  
2. Appuyer sur SEND pour activer le mode.  
Pour réduire la température :  
Appuyer sur le bouton -pour réduire la température de 1°.  
SEND  
3. Pour régler la température ou la vitesse du ventilateur,  
sélectionner -°F, +°F ou FAN.  
-ºF  
4. Appuyer sur SEND.  
Pour sélectionner le mode Dry  
REMARQUE : Appuyer sur SEND pour activer le changement de  
température.  
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire d'appuyer sur le bouton  
Send pour activer le mode Dry.  
1. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche.  
2. Appuyer sur DRY pour sélectionner le mode Dry.  
DRY  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Appuyer sur TIMER. L'afficheur de la télécommande présente  
le nombre d'heures restant avant la mise en marche du  
climatiseur.  
Pour régler l'heure  
L'heure est affichée en permanence sur la télécommande.  
10. Appuyer sur le bouton Hr pour changer la durée de délai (1 à  
1. Appuyer sur le bouton Hr jusqu'à ce que le nombre correct  
18 heures).  
d'heures s'affiche.  
11. Appuyer sur SEND. L'afficheur présente le nombre d'heures  
restant avant la mise en marche du climatiseur.  
Hr  
Pour effacer le programme de mise en marche/arrêt  
différé :  
2. Appuyer sur le bouton Min jusqu'à ce que le nombre correct  
1. Appuyer sur TIMER (minuterie) jusqu'à ce que l'heure  
de minutes s'affiche.  
s'affiche.  
2. Appuyer sur SEND.  
Min  
Pour voir ou modifier le temps qui reste (en heures) :  
I
La durée de délai s'affiche tant que la minuterie est activée.  
Pour régler la minuterie  
I
Appuyer sur le bouton Hr pour modifier la durée.  
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en  
gardant les réglages précédents :  
1. Arrêter le climatiseur.  
Pour sélectionner le mode Sleep (veille)  
Lorsque le mode Sleep (veille) est activé, la température réglée  
augmente automatiquement par intervalles, jusqu'à ce que la  
minuterie désactive le mode Sleep (veille).  
2. Appuyer sur TIMER (minuterie). L'afficheur de la  
télécommande présente le nombre d'heures restant avant la  
mise en marche du climatiseur.  
1. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche.  
2. Appuyer sur MODE pour sélectionner Cool ou Heat (modèles  
avec chauffage uniquement).  
3. Appuyer sur le bouton Hr pour changer la durée de délai (1 à  
3. Appuyer sur SLEEP.  
18 heures).  
4. Appuyer sur SEND. L'afficheur de la télécommande présente  
le nombre d'heures restant avant la mise en marche du  
climatiseur.  
4. Appuyer sur le bouton Hr pour changer la durée de délai (1 à  
7 heures).  
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en  
changeant les réglages précédents :  
5. Appuyer sur SEND.  
1. Mettre le climatiseur en marche.  
6. Pour arrêter le mode de veille, appuyer à nouveau sur SLEEP  
(veille).  
2. Régler le mode sur Fan, Cool, Dry, Heat (modèles avec  
chauffage uniquement) ou Auto.  
3. Appuyer sur SEND.  
4. Ajuster la vitesse du ventilateur à High, Med, ou Low.  
5. Appuyer sur SEND.  
Sons normaux  
Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on peut  
percevoir certains sons comme :  
I
Gouttelettes d'eau qui heurtent le condenseur, causant un  
cliquetis ou un cliquettement. Les gouttelettes d'eau  
contribuent au refroidissement du condenseur.  
6. Ajuster la température entre 64ºF (18ºC) et 86ºF (30ºC).  
7. Appuyer sur SEND.  
8. Attendre 3 secondes avant d’éteindre le climatiseur.  
I
I
I
Mouvement de l'air sous l'effet du ventilateur.  
Déclics émis par le thermostat.  
Vibrations ou bruits imputables à une construction médiocre  
du mur ou de la fenêtre.  
I
Bourdonnement à fréquence élevée ou pulsations à cause du  
compresseur moderne à haute efficacité qui se met en  
marche et s'arrête de façon intermittente.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR PORTATIF  
Vidange du climatiseur  
Nettoyage du filtre à air  
1. Appuyer sur POWER pour arrêter le climatiseur.  
2. Ouvrir le panneau du filtre et soulever le filtre pour le retirer.  
AVERTISSEMENT  
B
Risque du poids excessif  
A
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le climatiseur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
REMARQUE : Lorsque H8s'affiche, il faut vidanger le  
climatiseur. Le climatiseur ne fonctionnera pas tant que la  
vidange de l'unité n'aura pas été effectuée.  
D
A. Panneau du filtre  
B. Filtre  
A
B
E
3. Nettoyer le filtre à l'aspirateur. Si le filtre est très sale, le laver  
avec de l'eau tiède et un détergent doux.  
REMARQUE : Ne pas laver le filtre au lave-vaisselle ni utiliser  
C
de produit nettoyant chimique.  
A. Bonde de vidange  
B. Orifice d'évacuation  
C. Tuyau de vidange  
D. Brides de serrage  
E. Collier de serrage du  
tuyau de vidange  
4. Faire sécher parfaitement le filtre avant de le réinstaller, afin  
d'assurer une efficacité maximale.  
5. Réinstaller le filtre sur le panneau du filtre.  
6. Fermer le panneau du filtre.  
1. Appuyer sur POWER pour arrêter le climatiseur.  
2. Débrancher le climatiseur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
Nettoyage de la partie extérieure  
3. Débrancher le tuyau d'évacuation souple.  
4. Déplacer le climatiseur sur le lieu de vidange ou à l'extérieur.  
5. Dégager le tuyau de vidange du collier de serrage du tuyau.  
1. Débrancher le climatiseur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Enlever le filtre pour le nettoyer séparément. Voir Nettoyage  
du filtre à air.  
REMARQUE : Si le tuyau de vidange n'a pas été installé, ôter  
le capuchon de vidange de l'orifice de vidange. Voir  
Installation du climatiseur portatif.  
3. Nettoyer la partie extérieure avec un chiffon doux humide.  
4. Brancher le climatiseur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
6. Ôter la bride et la bonde de vidange.  
7. Après avoir vidangé le réservoir, réinstaller la bonde de  
5. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche.  
vidange et la bride.  
8. Emboîter de nouveau le tuyau de vidange dans le collier de  
Remisage après utilisation  
serrage du tuyau.  
1. Retirer la bonde de vidange et évacuer l'eau complètement.  
9. Remettre en place le climatiseur.  
2. Faire fonctionner le climatiseur avec le ventilateur seulement  
pendant environ 12 heures pour sécher le climatiseur.  
10. Reconnecter le tuyau d'évacuation souple.  
11. Brancher le climatiseur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
3. Débrancher le climatiseur.  
4. Retirer le tuyau d'évacuation souple et le remiser avec le  
climatiseur en un endroit propre et sec. Voir Instructions  
d'installation.  
12. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche.  
5. Retirer l'ensemble pour fenêtre et le remiser avec le  
climatiseur en un endroit propre et sec. Voir Instructions  
d'installation.  
6. Ôter le filtre et le nettoyer. Voir Nettoyage du filtre à air.  
7. Nettoyer la partie extérieure du climatiseur. Voir Nettoyage  
de la partie extérieure.  
8. Réinstaller le filtre.  
9. Retirer les piles et remiser la télécommande avec le  
climatiseur en un endroit propre et sec.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Avant de faire un appel de service, essayez les suggestions ci-dessous pour déterminer si vous pouvez résoudre  
votre problème sans aide extérieure.  
Le climatiseur ne fonctionne pas  
Le cordon d'alimentation du climatiseur se déclenche (le  
bouton Reset s'éjecte)  
I
I
Des perturbations au niveau du courant électrique  
peuvent déclencher (le bouton Reset s'éjecte) le cordon  
d'alimentation. Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic est  
émis, le bouton Reset s'enclenche et reste enfoncé) pour  
reprendre le fonctionnement.  
AVERTISSEMENT  
Une surcharge électrique, une surchauffe, un  
resserrement ou l'usure peuvent déclencher (le bouton  
Reset s'éjecte) le cordon d'alimentation. Après avoir  
corrigé le problème, appuyer sur RESET et relâcher (un déclic  
est émis, le bouton Reset s'enclenche et reste enfoncé) pour  
reprendre le fonctionnement. Si le cordon dalimentation ne  
permet pas la remise en marche, contacter un technicien.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
REMARQUE : Un cordon d'alimentation endommagé ne doit pas  
être réparé mais remplacé par un neuf que l'on peut se procurer  
auprès du fabricant du produit.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Le climatiseur semble se mettre en marche trop  
fréquemment  
I
I
Le cordon d'alimentation est débranché. Brancher sur une  
prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Voir Spécifications  
électriques.  
I
I
Y a-t-il une porte ou une fenêtre ouverte? Garder les  
portes et les fenêtres fermées.  
Ce climatiseur remplace un modèle ancien. Du fait de  
l'utilisation de composants plus efficaces, il est possible que  
le climatiseur fonctionne pendant de plus longues périodes  
que l'ancien modèle, mais la consommation totale d'énergie  
sera moindre. Les nouveaux climatiseurs ne projettent pas un  
puissant jet d'air froid comme les anciens modèles, mais ceci  
n'indique pas une réduction de la capacité de refroidissement  
ou de l'efficacité. Se référer à l'indice d'efficacité (EER) et  
l'indice de capacité (en Btu/h) indiqués sur le climatiseur.  
Vous utilisez des fusibles temporisés ou un disjoncteur  
de capacité inappropriée. Installer un fusible temporisé ou  
un disjoncteur de capacité correcte. Voir Spécifications  
électriques.  
I
I
Le cordon d'alimentation se déclenche (le bouton Reset  
s'éjecte). Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic est émis,  
le bouton Reset s'enclenche et reste enfoncé) pour reprendre  
le fonctionnement.  
I
Le climatiseur est installé dans une pièce chargée ou  
dans laquelle des appareils générateurs de chaleur sont  
installés. Utiliser des ventilateurs d'évacuation d'air pendant  
les opérations de cuisson ou les bains, et essayer de ne pas  
utiliser dappareil générateur de chaleur pendant les périodes  
les plus chaudes de la journée. Les climatiseurs portatifs sont  
conçus comme un dispositif supplémentaire de  
refroidissement de zones locales dans une même pièce. Il est  
peut être nécessaire de choisir un climatiseur de plus grande  
capacité, selon la taille de la pièce à refroidir.  
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s'est déclenché.  
Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Voir  
Spécifications électriques.  
I
I
Le bouton dalimentation Power na pas été enfoncé.  
Appuyer sur POWER.  
Il y a une panne d'électricité locale. Attendre le  
rétablissement du courant.  
Le climatiseur fait griller les fusibles ou déclenche les  
disjoncteurs  
Le climatiseur fonctionne pendant une courte durée  
seulement, mais la pièce nest pas refroidie  
I
I
Trop d'appareils sont branchés sur le même circuit.  
Débrancher ou déplacer les appareils qui se trouvent sur le  
même circuit.  
I
La température réglée est trop proche de la température  
ambiante. Réduire la température. Voir Utilisation du  
climatiseur portatif.  
Vous essayez de remettre le climatiseur en marche trop  
tôt après larrêt du climatiseur. Attendre au moins  
3 minutes après l'arrêt du climatiseur avant de tenter une  
nouvelle mise en marche.  
Le climatiseur fonctionne, mais ne refroidit pas  
I
Vous avez changé de mode. Attendre au moins 3 minutes  
après l'arrêt du climatiseur avant de tenter une nouvelle mise  
en marche.  
I
Le filtre est sale ou obstrué par des débris. Nettoyer le  
filtre.  
I
I
La sortie dair est bloquée. Dégager la sortie dair.  
La température réglée est trop élevée. Réduire la  
température réglée.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Il y a une quantité excessive de chaleur ou d'humidité  
(cuisson dans des récipients sans couvercle, douches,  
etc.) dans la pièce. Utiliser un ventilateur pour évacuer la  
chaleur ou l'humidité de la pièce. Essayer de ne pas utiliser  
dappareil générateur de chaleur pendant les périodes les  
plus chaudes de la journée.  
Le climatiseur sallume et s’éteint trop fréquemment  
I
I
La taille du climatiseur n'est pas appropriée à la pièce.  
Vérifier la capacité de refroidissement de votre climatiseur  
portatif. Les climatiseurs portatifs sont conçus pour refroidir  
des zones locales dans une même pièce.  
I
I
Les persiennes sont obstruées. Installer le climatiseur dans  
un endroit où les persiennes ne sont pas obstruées par des  
rideaux, stores, meubles, etc.  
Le filtre est sale ou obstrué par des débris. Nettoyer le  
filtre.  
La température extérieure est inférieure à 64°F (18°C). Ne  
pas essayer de faire fonctionner le climatiseur au mode de  
refroidissement lorsque la température extérieure est  
inférieure à 64ºF (18ºC).  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la  
section Dépannage. Ce guide peut vous faire économiser le  
coût dune visite de service. Si vous avez encore besoin daide,  
suivre les instructions ci-dessous.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons demployer uniquement des pièces de  
rechange FSP®. Les pièces de rechange FSP® conviendront et  
fonctionneront bien parce quelles sont fabriquées avec la même  
précision utilisée dans la fabrication de chaque nouvel appareil  
WHIRLPOOL®.  
Pour obtenir des pièces de rechange FSP® dans votre région,  
nous contacter ou appeler le Centre de service désigné de  
Whirlpool le plus proche.  
Lors dun appel, veuillez connaître la date dachat, le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet de lappareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Aux États-Unis  
Téléphoner au Centre pour leXpérience de la clientèle de  
Whirlpool sans frais dinterurbain au : 1-800-253-1301 ou visitez  
notre site web à www.whirlpool.com.  
travaux de réparation sous garantie et le service après la  
garantie, partout aux États-Unis.  
Pour localiser la compagnie de service désignée par  
Whirlpool dans votre région, vous pouvez aussi consulter les  
Pages jaunes de lannuaire téléphonique.  
Nos consultants sont prêts à vous aider pour les questions  
suivantes :  
I
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
dappareils électroménagers.  
Pour plus dassistance  
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool  
Corporation à ladresse suivante :  
I
I
I
I
Renseignements dinstallation.  
Procédés dutilisation et dentretien.  
Vente de pièces de rechange et daccessoires.  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Assistance spécialisée aux consommateurs (langue  
espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
I
Réferences aux marchands locaux, distributeurs de pièces  
de rechange et compagnies de service. Les techniciens de  
service désignés par Whirlpool sont formés pour effectuer les  
Dans votre correspondance veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
Au Canada  
Veuillez appeler sans frais le Centre dinteraction avec la clientèle  
de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777  
ou visitez notre site web à www.whirlpool.ca.  
Pour plus dassistance  
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool  
Canada LP à ladresse suivante :  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
Centre dinteraction avec la clientèle  
Whirlpool Canada LP  
1901 Minnesota Court  
I
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
dappareils électroménagers.  
I
I
I
Consignes d'utilisation et dentretien.  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Ventes daccessoires et pièces de rechange.  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de  
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les  
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP  
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce produit est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou  
fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après designées Whirlpool) paiera pour les pièces de  
rechange FSP et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication ou remplacer le produit à sa discrétion. Le  
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie ne couvre pas le filtre à air.  
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ  
Pendant cinq ans à compter de la date d'achat, lorsque ce produit est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou  
fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées Whirlpool) paiera pour les pièces de  
rechange FSP et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication sur le système de réfrigération scellé ou de  
fabrication ou remplacer le produit à sa discrétion. Les pièces comprennent : compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir/grille et  
conduits de connexion. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool.  
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation de votre produit, pour vous montrer comment utiliser le produit, pour remplacer des  
fusibles de la maison, réenclencher les disjoncteurs, remplacer ou nettoyer les filtres ou rectifier le câblage électrique.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer des filtres à air. Ces pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le produit est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
Whirlpool.  
5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
6. Le ramassage et la livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
8. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.  
9. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé  
pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section Dépannagedu Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
Dépannage, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section Assistance ou serviceou en appelant Whirlpool. Aux  
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
9/05  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date dachat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en  
cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le  
numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements  
sur la plaque signalétique située sur le produit.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
66126277  
© 2005 Whirlpool Corporation.  
All rights reserved.  
12/05  
Printed in U.S.A.  
Impreso en EE.UU.  
Imprimé aux É.-U.  
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.  
® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, EE.UU.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.  
Todos los derechos reservados.  
Tous droits réservés.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Well Traveled Living Fire Pit 02119 User Manual
West Bend Coffeemaker 56310 User Manual
Westinghouse Saw LL 33 854 User Manual
Whirlpool Air Conditioner ACH082 User Manual
Whirlpool Dishwasher 2656 User Manual
Whirlpool Oven GMC275PRQ00 User Manual
Whirlpool Refrigerator 3ED22DQ User Manual
Whirlpool Washer Accessories W10385093A User Manual
Zanussi Dishwasher ZDT 6244 User Manual
Zanussi Washer Dryer WDI 1215 B User Manual