Weber Gas Grill 56204 User Manual

GAS GRILL  
LP Gas Grill Owner’s Guide  
ESNA  
Guía del propietario del asador de Gas licuado de propano - pg. 37  
Guide de lutilisateur du Grill à Gaz pl - pg. 73  
670  
#56204  
You must read this owner’s Guide  
before operatinG Your Gas Grill.  
m warninG: follow all leak-check  
procedures carefully in this manual prior  
to barbecue operation. do this even if the  
barbecue was dealer-assembled.  
m danGer  
if you smell gas:  
notiCe to installer: these instructions  
must be left with the owner and the owner  
should keep them for future use.  
1. shut off gas to the appliance.  
2. extinguish any open flames.  
3. open lid.  
4. if odor continues, keep away from the  
appliance and immediately call your gas  
supplier or your fire department.  
leaking gas may cause a fire or explosion  
which can cause serious bodily injury or  
death, or damage to property.  
this Gas applianCe is desiGned for  
outdoor use onlY.  
m warninG: do not try to light this  
appliance without reading the “main  
burner iGnition” section of this  
manual.  
m warninG:  
1. do not store or use gasoline or other  
flammable liquids or vapors in the  
vicinity of this or any other appliance.  
2. an lp cylinder not connected for use  
shall not be stored in the vicinity of this  
or any other appliance.  
56204 02/01/10 LP  
US - ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TAbLE oF coNTENTS  
WARNINGS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 SmoKER bURNER IGNITIoN & USAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
SMOKER BURNER IGNITION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
TAbLE oF coNTENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
SMOKER BURNER MANUAL IGNITION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
EXPLoDED VIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
USING THE SMOKER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
EXPLoDED VIEW LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
CLEANING THE SMOKER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
RoTISSERIE bURNER IGNITIoN & USAGE . . . . . . . . . . . . . . .27  
ROTISSERIE BURNER IGNITION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
ROTISSERIE BURNER MANUAL IGNITION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
BEFORE USING YOUR ROTISSERIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
OPERATING THE ROTISSERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
ROTISSERIE COOKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
ROTISSERIE MOTOR STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
ROTISSERIE SPIT STORAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
GENERAL INSTRUcTIoNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
CANADIAN INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
OPERATING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
STORAGE AND/OR NONUSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
GAS INSTRUcTIoNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
SAFE HANDLING TIPS FOR LIQUID PROPANE GAS CYLINDERS . . . . . . . . . . 8  
IMPORTANT LP CYLINDER INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
LEAK CHECK PREPARATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
CHECK FOR GAS LEAKS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
REFILLING THE LIQUID PROPANE CYLINDER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
TRoUbLESHooTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31  
SIDE bURNER TRoUbLESHooTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31  
SEAR STATIoN® TRoUbLESHooTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . .32  
RoTISSERIE TRoUbLESHooTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32  
GRILL oUT™ HANDLE LIGHT TRoUbLESHooTING . . . . . . .32  
LIGHT FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
WEBER® GRILL OUT™ HANDLE LIGHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
LIGHTED CONTROL KNOBS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
bEFoRE USING THE GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
FUEL LEVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
SLIDE OUT GREASE TRAY AND DISPOSABLE DRIP PAN. . . . . . . . . . . . . . . . 14  
mAINTENANcE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33  
CLEANING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
WEBER® SPIDER/INSECT SCREENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
MAIN BURNER CLEANING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
REPLACING MAIN BURNERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
SIDE BURNER MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
ANNUAL MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
SNAP IGNITIoN oPERATIoN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
mAIN bURNER IGNITIoN & USAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
MAIN BURNER IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
MAIN BURNER MANUAL IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
GRILLING TIPS & HELPFUL HINTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
cooKING mETHoDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
DIRECT COOKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
INDIRECT COOKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
SIDE bURNER IGNITIoN & USAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
SIDE BURNER IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
SIDE BURNER MANUAL IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
SEAR STATIoN® IGNITIoN & USAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
SEAR STATION® BURNER IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
SEAR STATION® BURNER MANUAL IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
USING THE SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
WWW.WEbER.com®  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLoDED VIEW  
SUMMIT 670_LP_US_010810  
1
2
34  
3
4
35  
36  
5
6
37  
7
8
9
38  
39  
40  
10  
41  
42  
11  
12  
13  
43  
44  
45  
14  
15  
16  
17  
46  
47  
18  
19  
48  
49  
20  
21  
22  
23  
50  
24  
25  
26  
27  
28  
51  
52  
53  
54  
55  
29  
30  
56  
57  
58  
31  
32  
33  
59  
60  
61  
62  
63  
64  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLoDED VIEW LIST  
1.  
shroud hardware  
23. battery housing  
45. sear station® burner  
46. side burner  
2. shroud  
24. water baffle / heat shield  
25. disposable drip pan  
26. slide out Grease tray  
27. Catch pan  
3. thermometer  
4. thermometer bezel  
5. handle  
47. Cookbox  
48. bulkhead  
49. manifold hose  
50. side burner lid  
51. side burner table  
52. hose / regulator  
53. right tool holder  
54. side burner hose  
55. frame support  
56. back panel  
6. Grill out™ handle light  
28. Catch pan holder  
29. left door  
7.  
rotisserie motor  
8. rotisserie bracket  
9. warming rack  
10. Cooking Grates  
11. flavorizer® bars  
12. burner tubes  
30. door handles  
31. right door  
32. left frame panel  
33. bottom panel  
34. ir burner Cover  
35. infrared burner  
36. ir burner box  
37. ir burner igniter wire  
38. thermocouple  
39. ir burner hose  
40. rotisserie spit assembly  
41. Cooking Grate  
42. smoker box  
13. side table  
57. right frame panel  
58. tank scale  
14. left tool holder  
15. manifold  
59. led tank scale assembly  
60. tank Glide  
16. Control panel wiring harness  
17. Control panel  
61. matchstick holder  
62. front frame support  
63. Caster  
18. small Knob bezel  
19. small Knob  
20. large Knob  
64. locking Caster  
21. large Knob bezel  
22. sear station® Knob  
43. smoker bar  
44. smoker burner  
WWW.WEbER.com®  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
Weber-Stephen Products Co. (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this Weber®  
gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase as follows:  
Aluminum castings,  
Stainless steel shroud,  
25-years (2 years on paint; excludes fading)  
25-years  
Porcelain-enameled shroud,  
25-years  
Stainless steel burners tubes,  
Stainless steel cooking grates,  
Stainless steel Flavorizer® bars,  
Porcelain-enameled cast-iron cooking grates,  
Porcelain-enameled cooking grates,  
Porcelain-enameled Flavorizer® bars,  
Infrared rotisserie burner,  
10-years  
5-years no rust through or burn through  
5-years no rust through or burn through  
5-year no rust through or burn through  
3-years no rust through or burn through  
2-years no rust through or burn through  
2-years  
All remaining parts,  
2-years  
when assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying it. Weber  
may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN YOUR  
SALES SLIP OR INVOICE.  
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under  
normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber’s satisfaction, they are  
defective. Before returning any parts, contact the Customer Service Representative in your area  
using the contact information on our website. If Weber confirms the defect and approves the claim,  
Weber will elect to replace such parts without charge. If you are required to return defective parts,  
transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage  
prepaid.  
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse,  
misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or  
service, or failure to perform normal and routine maintenance, including but not limited to damage  
caused by insects within the burner tubes, as set out in this owner’s manual.  
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes  
or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not  
covered by this Limited Warranty.  
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties  
of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written  
Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this  
limitation may not apply to you.  
Weber is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not  
apply to you.  
Weber does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in  
connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no  
such representations are binding on Weber.  
This Warranty applies only to products sold at retail.  
weber-stephen produCts Co.  
Customer service Center  
1890 roselle road, suite 308  
schaumburg, il 60195  
usa  
for replacement parts call:  
1-800-446-1071  
®
Visit www.weber.com , select your country of origin, and register your grill today.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL INSTRUcTIoNS  
Your Weber® gas barbecue is a portable outdoor cooking appliance. With the Weber®  
gas barbecue you can grill, barbecue, roast and bake with results that are difficult to  
duplicate with indoor kitchen appliances. The closed lid and Flavorizer® bars produce  
that “outdoor” flavor in the food.  
storaGe and/or nonuse  
The gas must be turned off at the liquid propane cylinder when the Weber® gas  
barbecue is not in use.  
When the Weber® gas barbecue is stored indoors, the gas supply must be  
DISCONNECTED and the LP cylinder stored outdoors in a well-ventilated space.  
LP cylinder must be stored outdoors in a well -ventilated area out of reach of children.  
Disconnected LP cylinder must not be stored in a building, garage or any other  
enclosed area.  
The Weber® gas barbecue is portable so you can easily change its location in your yard  
or on your patio. Portability means you can take your Weber® gas barbecue with, if you  
move.  
Liquid Propane (LP) gas supply is easy to use and gives you more cooking control than  
charcoal fuel.  
When the LP cylinder is not disconnected from the Weber® gas barbecue, the  
appliance and LP tank must be kept outdoors in a well-ventilated space.  
The Weber® gas barbecue should be checked for gas leaks and any obstructions  
in the burner tubes before using. (See section: “MAINTENANCE/ANNUAL  
MAINTENANCE”).  
These instructions will give you the minimum requirements for assembling your  
Weber® gas barbecue. Please read the instructions carefully before using your  
Weber® gas barbecue. Improper assembly can be dangerous.  
Not for use by children.  
Check that the areas under the control panel and the slide out bottom tray are free  
from debris that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.  
The Spider/Insect screens should also be checked for any obstructions.  
If there are local codes that apply to portable gas grills, you will have to conform to  
them. Installation must conform with local codes or, in the absence of local codes,  
with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and  
Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code,  
B149.2, or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and  
CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.  
The pressure regulator supplied with the Weber® gas barbecue must be used. This  
regulator is set for 11 inches of water column (pressure).  
(See section: “MAINTENANCE/ANNUAL MAINTENANCE”).  
This Weber® gas barbecue is designed for use with liquid propane (LP) gas only. Do  
not use with natural (piped in city) gas. The valves, orifices, hose and regulator are for  
LP gas only.  
Do not use with charcoal fuel.  
Check that the area under the control panel and the bottom tray are free from debris  
that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.  
The areas around the LP cylinder must be free and clear from debris.  
Replacement pressure regulators and hose assemblies must be those specified by  
Weber-Stephen Products Co.  
Canadian installation  
These instructions, while generally acceptable, do not necessarily comply with the  
Canadian Installation codes, particularly with piping above and below ground. In  
Canada the installation of this appliance must comply with local codes and/or Standard  
CSA-B149.2 (Propane Storage and Handling Code).  
operatinG  
m warninG: only use this barbecue outdoors in a well-  
ventilated area. do not use in a garage, building, breezeway  
or any other enclosed area.  
m warninG: Keep ventilation openings for cylinder enclosure  
free and clear from debris.  
m warninG: Your weber® gas barbecue shall not be used  
under overhead combustible construction.  
m warninG: Your weber® gas barbecue is not intended to be  
installed in or on recreational vehicles and/or boats.  
m warninG: do not use the barbecue within 24 inches of  
combustible materials to the back or sides of the grill.  
m warninG: the entire cooking box gets hot when in use. do  
not leave unattended.  
m warninG: Keep any electrical supply cord and the fuel  
supply hose away from any heated surface.  
m warninG: Keep the cooking area clear of flammable vapors  
and liquids such as gasoline, alcohol, etc., and combustible  
materials.  
m warninG: never store an extra (spare) lp cylinder under or  
near the weber® gas barbecue.  
m warninG: the lp cylinder used with your barbecue must  
be with a listed opd (overfilling prevention device) and  
a QCC1 or type 1 (CGa810) cylinder connection. the  
cylinder connection must be compatible with the barbecue  
connection.  
WWW.WEbER.com®  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS INSTRUcTIoNS  
safe handlinG tips for liQuid propane Gas CYlinders  
Liquid Propane (LP) gas is a petroleum product as are gasoline and natural gas. LP  
gas is a gas at regular temperatures and pressures. Under moderate pressure, inside  
a cylinder, LP gas is a liquid. As the pressure is released, the liquid readily vaporizes  
and becomes gas.  
LP gas has an odor similar to natural gas.You should be aware of this odor.  
LP gas is heavier than air. Leaking LP gas may collect in low areas and prevent  
dispersion.  
To fill, take the LP cylinder to a gas propane dealer, or look up “gas-propane” in the  
phone book for other sources of LP gas.  
m warninG: we recommend that your lp cylinder be filled  
at an authorized lp gas dealer, by a qualified attendant,  
who fills the tank by weight. improper fillinG is  
danGerous.  
Air must be removed from a new LP cylinder before the initial filling.Your LP dealer is  
equipped to do this.  
The LP cylinder must be installed, transported and stored in an upright position. LP  
cylinders should not be dropped or handled roughly.  
Never store or transport the LP cylinder where temperatures can reach 125° F (too  
hot to hold by hand - for example: do not leave the LP cylinder in a car on a hot day).  
Note: A refill will last about 18-20 hours of cooking time at normal use.The fuel scale will  
indicate the propane supply so you can refill before running out.You do not have to run  
out before you refill.  
Treat “empty” LP cylinders with the same care as when full. Even when the LP tank  
is empty of liquid there still may be gas pressure in the cylinder. Always close the  
cylinder valve before disconnecting.  
m Caution: place dust cap on cylinder valve outlet whenever  
the cylinder is not in use. only install the type of dust cap  
on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder  
valve. other types of caps or plugs may result in leakage of  
propane.  
Do not use a damaged LP cylinder. Dented or rusty LP cylinders or LP cylinders  
with a damaged valve may be hazardous and should be replaced with a new one  
immediately.  
The joint where the hose connects to the LP cylinder must be leak tested each time  
the LP cylinder is reconnected. For example, test each time the LP cylinder is refilled.  
Be sure the regulator is mounted with the small vent hole pointed downward so that it  
will not collect water. This vent should be free of dirt, grease, bugs etc.  
The gas connections supplied with your Weber® gas appliance have been designed  
and tested to meet 100% CSA and ANSI requirements.  
m warninG: replacement lp tanks must match the regulator  
connection supplied with this weber® gas appliance.  
liquid propane Cylinder requirements  
Check to be sure cylinders have a D.O.T. certification (1), and date tested (2) is within  
five years of use.Your LP gas supplier can do this for you.  
All LP tank supply systems must include a collar to protect the cylinder valve.  
The LP cylinder must be a 20-lb. size approximately 18¼ inches high, 12¼ inches in  
diameter.  
The cylinder must be constructed and marked in accordance with the Specifications  
for LP - Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the  
National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes or  
Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as applicable.  
Canadian liquid propane Cylinder requirements  
Note:Your retailer can help you match a replacement tank to your barbecue.  
The LP cylinder must be constructed and marked in accordance with the  
specifications for LP gas cylinders, T.C.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS INSTRUcTIoNS  
important lp CYlinder information  
m danGer  
neVer store a spare lp cylinder under or near weber® gas  
appliances. neVer fill the tank beyond 80% full. failure to  
follow these statements exactly may result in a fire causing  
death or serious injury.  
Weber® gas appliances are equipped for a cylinder supply system designed for vapor  
withdrawal.  
m warninG: only use weber® gas appliances outdoors in  
a well-ventilated area. do not use in a garage, building,  
breezeway or any other enclosed area.  
The proper filling methods for the filling of your cylinder are by weight or volume, as  
described in NFPA 58. Please make sure your filling station fills your LP cylinder by  
weight or volume. Ask your filling station to read purging and filling instructions on the LP  
cylinder before attempting to fill.  
leaK CheCK preparation  
TYPE 1 coNNEcTIVE coUPLING  
Type 1 Valve  
Check that all burner Valves are off  
1
2
3
4
5
Valves are shipped in the OFF position, but you should check to be sure that they are  
turned off. Check by pushing down and turning clockwise. If they do not turn, they are off.  
If they do turn, continue turning them clockwise until they stop, then they are off.  
Hand Wheel  
External Thread  
the liquid propane Cylinder  
Thermally Sensitive Nut  
Propane Regulator  
All Weber® liquid propane gas grill regulators are equipped with a UL-Listed tank  
connection as per the latest edition of ANSI Z21.58. This will require a liquid propane  
tank that is similarly equipped with a Type 1 connection in the tank valve. This Type 1  
coupling allows you to make a fast and totally safe hookup between your gas grill and  
your liquid propane tank. It eliminates the chance of leaks due to a POL fitting that is  
not properly tightened. Gas will not flow from the tank unless the Type 1 coupling is fully  
engaged into the coupling.  
m warninG: make sure that the lp cylinder valve is closed.  
Close by turning valve clockwise.  
m danGer  
do not use an open flame to check for gas leaks. be sure  
there are no sparks or open flames in the area while you  
check for leaks. sparks or flames will result in a fire or  
explosion which can cause serious bodily injury or death,  
and damage to property.  
WWW.WEbER.com®  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS INSTRUcTIoNS  
A) Locate hose retention clip (1) on regulator hose. Secure into slot (2) on underside of  
tank scale.  
m warninG: the hose must be secured to the tank scale  
with the hose retention Clip. failure to do so could cause  
damage to the hose resulting in a fire or explosion which  
can cause serious bodily injury or death, and damage to  
property.  
1
2
Some LP tanks have differing top collar assembles. (The top collar is the metal  
protective ring around the valve.) One series of tanks mount with the valve facing front  
(3). The other tanks mount with the valve facing away from the fuel scale (4). Weber  
recommends the use of cylinder manufacturer’s Manchester and Worthington, with a  
47.6 lb water capacity. Other cylinders may be acceptable for use with the appliance  
provided they are compatible with the appliance retention means (see illustrations).  
The LP cylinder is installed inside the base cabinet, on the tank scale (right side).  
B) Open base cabinet doors.  
C) Loosen cylinder lock wing nut. Swing cylinder lock up (5).  
D) Turn the LP cylinder so the opening of the valve is either to the front or side of the  
Weber® gas barbecue.  
3
4
E) Lift tank up into position on the tank scale (6).  
F) Swing the cylinder lock down. Tighten the wing nut.  
Connect the hose to the Cylinder  
G) Remove the plastic dust cover from the valve.  
H) Screw the regulator coupling onto the tank valve, clockwise, or to the right. Hand-  
tighten only (7).  
Note:This connection tightens clockwise and will not allow gas to flow unless the  
connection is tight.The connection requires tightening by hand only.  
5
5
m warninG: do not use a wrench to tighten the connection.  
using a wrench could damage the regulator coupling and  
could cause a leak.  
6
7
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS INSTRUcTIoNS  
m warninG: the gas connections of your summit® gas grill  
have been factory tested. we do however recommend that  
you leak check all gas connections before operating your  
summit® gas grill.  
remove Control panel  
Parts required: Phillips screwdriver and a towel.  
A) Remove the burner control knobs (1).  
B) Open both doors and place a towel on top of the doors. This will protect the control  
panel and tops of the doors from getting scratched on the next step.  
C) Remove the screws from the underside of the control panel with a Phillips  
screwdriver (2).  
D) Tilt the conrol panel forward and lift up and away from the grill (3) (For Summit®  
models with LED features: Be careful not to break or disconnect the wires for the  
control panel LED’s).  
E) Place the control panel on the towel covering the door assemblies (4).  
1
CheCK for Gas leaKs  
m danGer  
do not use an open flame to check for gas leaks. be sure  
there are no sparks or open flames in the area while you  
check for leaks. sparks or open flames will result in a fire or  
explosion, which can cause serious bodily injury or death  
and damage to property.  
the grill illustrated  
may have slight  
differences than the  
model purchased.  
Note: All factory-made connections have been thoroughly checked for gas leaks.The  
burners have been flame-tested.As a safety precaution however, you should recheck all  
fittings for leaks before using your Weber® gas barbecue. Shipping and handling may  
loosen or damage a gas fitting.  
m warninG: the gas connections of your gas grill have been  
factory tested. we do however recommend that you leak  
check all gas connections before operating your gas grill.  
m warninG: perform these leak checks even if your barbecue  
was dealer or store assembled.  
If your grill has a side burner make sure the side burner is off.  
To perform leak checks: open cylinder valve by turning the cylinder valve hand-wheel  
counterclockwise.  
m warninG: do not ignite burners when leak checking.  
You will need: LP cylinder, a soap and water solution and a rag or brush to apply it.  
A) Mix soap and water.  
B) Turn on the cylinder valve.  
C) Check for leaks by wetting the fitting with the soap and water solution and watching  
for bubbles. If bubbles form, or if a bubble grows, there is a leak.  
2
3
if there is a leak, turn off the gas and tighten the fitting.turn the gas back on and  
recheck with the soap and water solution.  
if leak does not stop do not use the barbecue. Contact the customer service  
representative in your area using the contact information on our web site. log  
onto www.weber.com®.  
D) When leak checking is complete, turn gas supply off at the source and rinse  
connections with water.  
Note: Since some leak test solutions, including soap and water, may be slightly  
corrosive, all connections should be rinsed with water after checking for leaks.  
m warninG: You should check for gas leaks every time you  
disconnect and reconnect a gas fitting.  
4
WWW.WEbER.com®  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS INSTRUcTIoNS  
Check:  
A) Main gas line to manifold connection (1).  
B) Rotisserie (I.R. Burner) gas line connection (2).  
C) Bulkhead and gas supply hose connection (3).  
m warninG: if there is a leak at connection (1, 2, or 3),  
retighten the fitting with a wrench and recheck for leaks with  
soap and water solution.  
if a leak persists after re-tightening the fitting, turn off the  
gas. do not operate the Grill. Contact the Customer  
service representative in your area using the contact  
information on our web site. log onto www.weber.com®.  
2
D) Side burner hose to bulkhead connection (4).  
E) Side burner hose to quick disconnect connection, side burner valve and orifice  
connections (5).  
F) Hose to regulator connection (6).  
G) Regulator to cylinder connection (7).  
H) Valves to manifold connections (8).  
1
m warninG: if there is a leak at connections (4, 5, 6, 7, or 8),  
turn off the gas. do not operate the Grill. Contact  
the Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site.  
log onto www.weber.com®.  
When leak checks are complete, turn gas supply off at the source and rinse connections  
with water.  
reinstall Control panel  
Parts required: control panel, screws and burner control knobs.  
A) Hook the top edge of the control panel onto the control panel brackets on either side  
of the front of the cooking box.  
B) Line up screws with screw holes on both the control panel bracket and the frame.  
Tighten screws.  
C) Place corresponding control knobs onto the valve stems.  
3
4
8
5
the grill illustrated may  
have slight differences than  
the model purchased.  
7
6
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS INSTRUcTIoNS  
refillinG the liQuid propane CYlinder  
We recommend that you refill the LP cylinder before it is completely empty.  
Removal of the LP cylinder:  
A) Close cylinder valve (turn clockwise) (1).  
B) Unscrew regulator coupling by turning counterclockwise, by hand only (2).  
C) Loosen cylinder lock wing nut and turn cylinder lock up out of the way.  
D) Lift cylinder off.  
2
To fill, take the LP cylinder to a gas propane dealer, or look up “gas-propane” in the  
phone book for other sources of LP gas.  
1
m warninG: we recommend that your lp cylinder be filled  
at an authorized lp gas dealer, by a qualified attendant,  
who fills the cylinder by weight. improper fillinG is  
danGerous.  
m Caution: place dust cap on cylinder valve outlet whenever  
the cylinder is not in use. only install the type of dust cap  
on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder  
valve. other types of caps or plugs may result in leakage of  
propane.  
LIGHT FEATURES  
weber® Grill out™ handle liGht  
The Weber Grill Out™ Handle Light has a built-in “Tilt Sensor.” With the power button (1)  
activated, the light will come on when the grill lid is open. The light will turn off when the  
lid is closed. For daytime use, deactivate the sensor by pressing power button (1).  
1
liGhted Control Knobs  
Your gas grill comes with control knobs that light up; allowing you to fine tune heat  
settings, even in low light conditions.  
Requires 3 “D” alkaline batteries. Do not mix old and new batteries or different types  
of batteries (standard, alkaline or rechargeable). Battery housing is located inside the  
cabinet on the left side.  
To operate, activate power button.  
WWW.WEbER.com®  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bEFoRE USING THE GRILL  
fuel leVel  
There are two ways to check the fuel level in your tank; electronically and manually.  
3
To check the level using the Electronic Tank Scale, press the tank scale button, located  
on the right of the control panel, for 2-3 seconds. The LED indicates the fuel level in the  
tank.  
To check the level using the Manual Tank Scale, view the color indicator level line,  
located on the side of the tank scale.  
2
1
A) Empty (1)  
B) Medium (2)  
C) Full (3)  
1
2
3
slide out Grease traY and disposable drip pan  
Your grill was built with a grease collection system. Check the slide out grease tray and  
disposable drip pan for grease build-up each time you use your grill.  
Remove excess grease with a plastic spatula; see illustration. When necessary, wash  
the grease tray and drip pan with a soap and water solution, then rinse with clean water.  
Replace the disposable drip pan as needed.  
m warninG: Check the slide out grease tray and disposable  
drip pan for grease build-up before each use. remove  
excess grease to avoid a grease fire. a grease fire can cause  
serious bodily injury or damage to property.  
m Caution: do not line the slide out grease tray with  
aluminum foil.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SNAP IGNITIoN oPERATIoN  
m always open the lid before igniting the burners.  
A) Each control knob has its own igniter electrode built in. To create a spark you must  
push the control knob in (1) and turn to START/HI (2).  
B) This action will generate gas flow and a spark to the burner lighting tube (3).You will  
hear a “snap” from the igniter.You will also see a 3 - 5 orange flame coming from the  
burner lighting tube at the left side of the burner (4).  
C) Continue to hold the burner control knob in for two seconds after the snap.  
This will allow gas to flow completely down the burner tube (5) and insure ignition.  
D) Check that the burner is lit by looking through the cooking grates.You should see  
a flame. If burner does not light on first try, push control knob in and turn to OFF.  
Repeat lighting procedure a second time.  
2
m warninG: if the burner still does not light, turn the burner  
control knob to off and wait 5 minutes to let the gas clear  
before you try again or try to light with a match.  
1
4
3
5
WWW.WEbER.com®  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAIN bURNER IGNITIoN & USAGE  
main burner iGnition  
Summary lighting instructions are inside the left hand cabinet door.  
m danGer  
failure to open the lid while igniting the barbecues burners,  
or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the  
barbecue does not light, may result in an explosive flare-up  
which can cause serious bodily injury or death.  
off  
start/hi  
medium  
low  
1
main burner snap ignition  
Note: Each control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the  
burner lighting tube.You generate the energy for the spark by pushing in the control  
knob and turning to START/HI.This will ignite each individual burner.  
5
m warninG: Check hose before each use of barbecue for  
nicks, cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to  
be damaged in any way, do not use the barbecue. replace  
using only weber® authorized replacement hose. Contact  
the Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site.  
log onto www.weber.com®.  
2 4  
A) Open the lid (1).  
3
B) Make sure all burner control knobs are turned off (2). (Push control knob in and turn  
clockwise to ensure that it is in the OFF position.)  
the grill illustrated may have slight  
differences than the model purchased.  
m warninG: the burner control knobs must be in the off  
position before turning on the liquid propane cylinder tank  
valve. if they are not in the off position, when you turn on  
the lp cylinder valve, the excess gas flow controlfeature  
will activate, limiting the flow of gas from the lp cylinder. if  
this should occur, turn off the lp cylinder valve and burner  
control knobs. start over.  
2
4
m danGer  
when the excess gas flow controlfeature is activated,  
a small amount of gas is still flowing to the burners. after  
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at  
least 5 minutes for the gas to clear before attempting to light  
the grill. failure to do so may result in an explosive flare-up,  
which can cause serious bodily injury or death.  
C) Turn the cylinder on by turning the cylinder valve counterclockwise (3).  
m warninG: do not lean over the open barbecue.  
D) Push the control knob in and turn to START/HI until you hear the igniter snap (4),  
continue to hold control knob in for two seconds. This action will spark the igniter,  
the burner lighting tube and then main burner.  
E) Check that the burner is lit by looking through the cooking grates (5).You should  
see a flame. If burner does not light on first try, push control knob in and turn to OFF.  
Repeat lighting procedure a second time.  
m warninG: if the burner still does not light, turn the burner  
control knob to off and wait 5 minutes to let the gas clear  
before you try again or try to light with a match.  
to eXtinGuish  
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position. Turn gas supply off  
at the source.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAIN bURNER IGNITIoN & USAGE  
main burner manual iGnition  
m danGer  
1
failure to open the lid while igniting the barbecues burners,  
or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the  
barbecue does not light, may result in an explosive flare-up  
which can cause serious bodily injury or death.  
4
A) Open the lid (1).  
B) Make sure all burner control knobs are turned off (2). (Push each knob in and turn  
clockwise to ensure they are in the OFF position.)  
m warninG: the burner control knobs must be in the off  
position before turning on the liquid propane cylinder valve.  
if they are not in the off position, when you turn on the lp  
cylinder valve, the excess gas flow controlfeature will  
activate, limiting the flow of gas from the lp cylinder. if this  
should occur, turn off the lp tank valve and burner control  
knobs. start over.  
2 5  
3
the grill illustrated may  
have slight differences than  
the model purchased.  
m danGer  
when the excess gas flow controlfeature is activated,  
a small amount of gas is still flowing to the burners. after  
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at  
least 5 minutes for the gas to clear before attempting to light  
the barbecue. failure to do so may result in an explosive  
flare-up, which can cause serious bodily injury or death.  
2
5
C) Turn the cylinder on by turning the cylinder valve counterclockwise (3).  
D) Put match in the match holder and strike match.  
m warninG: do not lean over open barbecue.  
E) Insert match holder and lit match down through cooking grates and Flavorizer® bars  
to ignite the selected burner (4).  
F) Push the control knob in and turn to START/HI (5).  
m warninG: if the burner does not light, turn the burner  
control knob to off and wait 5 minutes to let the gas clear  
before you try again.  
to eXtinGuish  
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position. Turn gas supply off  
at the source.  
WWW.WEbER.com®  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRILLING TIPS & HELPFUL HINTS  
Note: If grill looses heat while cooking refer to the troubleshooting section of this  
In general, large pieces of meat will require more cooking time per pound than small  
manual.  
pieces of meat. Foods on a crowded cooking grate will require more cooking time  
than just a few foods. Foods grilled in containers, such as baked beans, will require  
more time if grilled in a deep casserole rather than a shallow baking pan.  
Trim excess fat from steaks, chops and roasts, leaving no more than a scant ¼ inch  
(6.4mm) of fat. Less fat makes cleanup easier, and is a virtual guarantee against  
unwanted flare-ups.  
m warninG: do not move the weber® gas barbecue when  
operating or while barbecue is hot.  
You can adjust the individual burners as desired. The control settings (1) are Start/Hi,  
Medium, Low, or OFF.  
Foods placed on the cooking grate directly above burners may require turning or  
moving to a less hot area.  
Use tongs rather than a fork for turning and handling meats to avoid losing natural  
juices. Use two spatulas for handling large whole fish.  
If an unwanted flare-up should occur, turn all burners off and move food to another  
area of the cooking grate. Any flames will quickly subside. After flames subside, relight  
the grill. NEVER USE WATER TO EXTINGUISH FLAMES ON A GAS GRILL.  
Some foods, such as a casserole or thin fish fillets, will require a container for grilling.  
Disposable foil pans are very convenient, but any metal pan with ovenproof handles  
can also be used.  
1
off  
start/hi  
medium  
low  
Note:The temperature inside your cooking box for the first few uses, while surfaces  
are still very reflective, may be hotter than those shown in your cookbook. Cooking  
conditions, such as wind and weather, may require the adjustment of the burner  
controls to obtain the correct cooking temperatures.  
Always be sure the bottom tray and grease catch pan are clean and free from debris.  
Do not line the funnel-shaped bottom tray with foil. This could prevent the grease from  
flowing into the grease catch pan.  
Using a timer will help to alert you when “well-done” is about to become “over-  
done.”  
if burners go out during cooking, turn off all burners and wait 5 minutes before  
relighting.  
m warninG: Check the bottom tray and catch pan for grease  
build-up before each use. remove excess grease to avoid a  
grease fire in the bottom tray.  
preheating  
Your Weber® gas barbecue is an energy-efficient appliance. It operates at an economical  
low BTU rate. Preheating the grill before grilling is important. Light your grill according  
to the instructions in this Owner’s Manual. To preheat: after lighting turn all burners to  
START/HI, close the lid, and heat until the temperature reaches between 500° and 550°  
F (260° and 290° C), the recommended broiling temperature. This will take 10 to 15  
minutes depending on conditions such as air temperature and wind.  
Covered Cooking  
All grilling is done with the lid down to provide uniform, evenly circulated heat. With the  
lid closed, the gas grill cooks much like a convection oven. The thermometer in the lid  
indicates the cooking temperature inside the grill. All preheating and grilling is done with  
the lid down. No peeking — heat is lost every time you lift the lid.  
drippings and Grease  
The Flavorizer® bars are designed to “smoke” the correct amount of drippings for  
flavorful cooking. Excess drippings and grease will accumulate in the catch pan under  
the slide out bottom tray. Disposable foil drip pans are available that fit the catch pan.  
flavorizer® system  
When meat juices drip from the food onto the specially angled Flavorizer® bars,  
they create smoke that gives foods an irresistible barbecued flavor. Thanks to the  
unique design of the burners, Flavorizer® bars and the flexible temperature controls,  
uncontrolled flare-ups are virtually eliminated, because YOU control the flames. Because  
of the special design of the Flavorizer® bars and burners, excess fats are directed  
through the funnel-shaped bottom tray into the grease catch pan.  
sear station®  
Your Weber® gas barbecue includes a sear burner for searing thin meats and fish. The  
Sear Station® burner has an on or off control setting (2) that works with the two adjacent  
main burners. With the sear and adjacent burners you can effectively sear meats while  
using other cooking areas for cooking with moderate heat (See “SEAR STATION®  
IGNITION & USAGE” section).  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
2
off  
on  
Always preheat the grill before cooking. Set all burners on HI heat and close lid; heat  
for 10 minutes, or until thermometer registers 500˚-550˚F (260˚-288˚C).  
Sear meats and cook with the lid down for perfectly grilled food every time.  
Grilling times in recipes are based on 70˚F (20˚C) weather and little or no wind. Allow  
more cooking time on cold or windy days, or at higher altitudes. Allow less cooking  
time in extremely hot weather.  
Grilling times can vary because of the weather, or the amount, size and shape of the  
food being grilled.  
The temperature of your gas grill may run hotter than normal for the first few uses.  
Grilling conditions may require the adjustment of the burner controls to attain the  
correct cooking temperatures.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cooKING mETHoDS  
The most important thing to know about grilling is which cooking method to use for a  
6 bURNER  
specific food, Direct or Indirect. The difference is simple: place the food directly over the  
fire, or arrange the fire on either side of it. Using the right method is the shortest route to  
great results—and the best way to ensure doneness safety.  
direCt CooKinG  
The Direct Method, similar to broiling, means the food is cooked directly over the heat  
source. For even cooking, food should be turned once halfway through the grilling time.  
Use the Direct method for foods that take less than 25 minutes to cook: steaks, chops,  
kabobs, sausages, vegetables, and more.  
Direct cooking is also necessary to sear meats. Searing creates that wonderful crisp,  
caramelized texture where the food hits the grate. It also adds great color and flavor to  
the entire surface. Steaks, chops, chicken breasts, and larger cuts of meat all benefit  
from searing.  
To sear meats, place them over Direct High heat for 2 to 5 minutes per side. Smaller  
pieces require less searing time. Usually after searing you finish cooking the food at a  
lower temperature.You can finish cooking fast-cooking foods by the Direct method; use  
the Indirect method for longer-cooking foods.  
DIREcT mETHoD  
a
Food is placed on the area of the cooking grates directly over the lit burners  
To set up your gas grill for Direct cooking, preheat the grill with all burners on HI. Place  
food on the cooking grate, and then adjust all burners to the temperature noted in the  
recipe. Close the lid of the grill and lift it only to turn food or to test for doneness at the  
6 bURNER  
end of the recommended cooking time.  
indireCt CooKinG  
The Indirect Method is similar to roasting, but with the added benefits of that grilled  
texture, flavor, and appearance you can’t get from an oven. To set up for Indirect cooking,  
gas burners are lit on either side of the food but not directly beneath it. Heat rises,  
reflects off the lid and inside surfaces of the grill, and circulates to slowly cook the food  
evenly on all sides, much like a convection oven, so there’s no need to turn the food.  
Use the Indirect method for foods that require 25 minutes or more of grilling time or that  
are so delicate that direct exposure to the flame would dry them out or scorch them.  
Examples include roasts, ribs, whole chickens, turkeys, and other large cuts of meat, as  
well as delicate fish fillets.  
To set up your gas grill for Indirect cooking, preheat the grill with all burners on HI. Then  
adjust the burners on each side of the food to the temperature noted in the recipe and  
turn off the burner(s) directly below the food. For best results, place roasts, poultry,  
or large cuts of meat on a roasting rack set inside a disposable heavy-gauge foil pan.  
For longer cooking times, add water to the foil pan to keep drippings from burning. The  
INDIREcT mETHoD  
b
Food is placed on the area of the cooking grates between the lit burners  
drippings can be used to make gravies or sauces.  
WWW.WEbER.com®  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SIDE bURNER IGNITIoN & USAGE  
side burner iGnition  
off  
m danGer  
failure to open the lid while igniting the side burner, or not  
waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the side burner  
does not light, may result in an explosive flare-up which can  
cause serious bodily injury or death.  
start/hi  
m warninG: Check hose before each use of barbecue for  
nicks, cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to  
be damaged in any way, do not use the barbecue. replace  
using only weber® authorized replacement hose. Contact  
the Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site.  
low  
log onto www.weber.com®.  
A) Open the side burner lid (1).  
1
B) Check that the side burner valve is turned off (2) (Push control knob in and turn  
clockwise to ensure that it is in the OFF position), turn all burners not being used to  
the OFF position (push in and turn clockwise).  
5
m warninG: the burner control knobs must be in the off  
position before turning on the liquid propane cylinder valve.  
if they are not in the off position, when you turn on the lp  
cylinder valve, the excess gas flow controlfeature will  
activate, limiting the flow of gas from the lp cylinder. if this  
should occur, turn off the lp tank valve and burner control  
knobs. start over.  
2 4  
m danGer  
when the excess gas flow controlfeature is activated,  
a small amount of gas is still flowing to the burners. after  
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at  
least 5 minutes for the gas to clear before attempting to light  
the barbecue. failure to do so may result in an explosive  
flare-up, which can cause serious bodily injury or death.  
3
2
C) Turn the gas supply valve on (3).  
D) Push down and turn the side burner control valve to START/HI (4).  
E) Press the igniter button several times so it clicks each time until you see a flame (5).  
m Caution: side burner flame may be difficult to see on a  
bright sunny day.  
m warninG: if the side burner does not light in 5 seconds:  
a) turn off the side burner control valve, main burners  
and gas supply at source.  
b) wait 5 minutes to let the gas clear before you try  
again, or try lighting with a match (see “side burner  
manual iGnition”).  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SIDE bURNER IGNITIoN & USAGE  
side burner manual iGnition  
m danGer  
4
1
failure to open the lid while igniting the side burner, or not  
waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the side burner  
does not light, may result in an explosive flare-up that can  
cause serious bodily injury or death.  
A) Open the side burner lid (1).  
2 5  
B) Check that the side burner valve is turned off (2) (Push control knob in and turn  
clockwise to ensure that it is in the OFF position), turn all burners not being used to  
the OFF position (push in and turn clockwise).  
m warninG: the burner control knobs must be in the off  
position before turning on the liquid propane cylinder valve.  
if they are not in the off position, when you turn on the lp  
cylinder valve, the excess gas flow controlfeature will  
activate, limiting the flow of gas from the lp cylinder. if this  
should occur, turn off the lp tank valve and burner control  
knobs. start over.  
2
3
m danGer  
when the excess gas flow controlfeature is activated,  
a small amount of gas is still flowing to the burners. after  
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at  
least 5 minutes for the gas to clear before attempting to light  
the barbecue. failure to do so may result in an explosive  
flare-up, which can cause serious bodily injury or death.  
C) Turn the gas supply valve on (3).  
D) Put match in a match holder and strike match.  
E) Hold match holder and lit match by either side of the side burner (4).  
F) Push down and turn the side burner control valve to START/HI (5).  
m Caution: side burner flame may be difficult to see on a  
bright sunny day.  
m warninG: if the side burner does not light in 5 seconds:  
a) turn off the side burner control valve, main burners  
and gas supply at source.  
b) wait 5 minutes to let the gas clear before you try again.  
WWW.WEbER.com®  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEAR STATIoN® IGNITIoN & USAGE  
sear station® burner iGnition  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
Summary lighting instructions are inside the left hand cabinet door.  
m danGer  
failure to open the lid while igniting the barbecues burners,  
or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the  
barbecue does not light, may result in an explosive flare-up  
which can cause serious bodily injury or death.  
off  
on  
The Sear Station® burner has an on or off control setting. To ignite the Sear Station®  
burner you must first ignite the two adjacent main burners.  
1
adjacent main burner snap ignition  
Note: Each main burner control knob snap igniter creates a spark from the igniter  
electrode to the burner lighting tube.You generate the energy for the spark by pushing  
in the control knob and turning to START/HI.This will ignite each individual burner.  
5 7  
m warninG: Check hose before each use of barbecue for  
nicks, cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to  
be damaged in any way, do not use the barbecue. replace  
using only weber® authorized replacement hose. Contact  
the Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site.  
2
4
6
log onto www.weber.com®.  
3
A) Open the lid (1).  
the grill illustrated may have slight  
B) Make sure all burner control knobs are turned off (2). (Push control knob in and turn  
clockwise to ensure that it is in the OFF position.)  
differences than the model purchased.  
m warninG: the burner control knobs must be in the off  
position before turning on the liquid propane cylinder tank  
valve. if they are not in the off position, when you turn on  
the lp cylinder valve, the excess gas flow controlfeature  
will activate, limiting the flow of gas from the lp cylinder. if  
this should occur, turn off the lp cylinder valve and burner  
control knobs. start over.  
2
6
m danGer  
when the excess gas flow controlfeature is activated,  
a small amount of gas is still flowing to the burners. after  
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at  
least 5 minutes for the gas to clear before attempting to light  
the grill. failure to do so may result in an explosive flare-up,  
which can cause serious bodily injury or death.  
C) Turn the cylinder on by turning the cylinder valve counterclockwise (3).  
m warninG: do not lean over the open barbecue.  
D) Ignite each adjacent Sear Station® main burner (4). Push the control knob in and  
turn to START/HI until you hear the igniter snap - continue to hold control knob in  
for two seconds. This action will spark the igniter, the burner lighting tube and then  
main burner.  
E) Check that the burner is lit by looking through the cooking grates (5).You should  
see a flame. If burner does not light on first try, push control knob in and turn to OFF.  
Repeat lighting procedure a second time.  
sear station® burner lighting: ignition by an adjacent ignited main burner  
F) Turn Sear Station® burner control knob to the ON position (6).  
G) Verify burner ignition by visual inspection of a flame (7).  
m warninG: if ignition does not occur in 5 seconds, turn  
burner control off, wait 5 minutes, and repeat steps f &  
G, or see “sear station® burner manual iGnition”  
instructions.  
m warninG: if the burner still does not light, turn the burner  
control knob to off and wait 5 minutes to let the gas clear  
before you try again or try to light with a match.  
note: see “maintenanCe” for burner removal and cleaning  
procedure.  
to eXtinGuish  
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position. Turn gas supply off  
at the source.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEAR STATIoN® IGNITIoN & USAGE  
sear station® burner manual iGnition  
m danGer  
1
failure to open the lid while igniting the barbecues burners,  
or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the  
barbecue does not light, may result in an explosive flare-up  
which can cause serious bodily injury or death.  
2
3
The Sear Station® burner has an on or off control setting. To ignite the Sear Station®  
burner you must first ignite the two adjacent main burners.  
adjacent main burner snap ignition  
Note: Each main burner control knob snap igniter creates a spark from the igniter  
electrode to the burner lighting tube.You generate the energy for the spark by pushing  
in the control knob and turning to START/HI.This will ignite each individual burner.  
4
A) Open the lid (1).  
B) Verify each adjacent Sear Station® main burner is lit by visual inspection of a  
flame (2).  
C) Put match in the match holder and strike match.  
the grill illustrated may have slight  
differences than the model purchased.  
m warninG: do not lean over open barbecue.  
D) Insert match holder and lit match down through cooking grates and Flavorizer® bars  
to ignite the Sear Station® burner (3).  
E) Push the Sear Station® control knob in and turn to the ON position (4).  
6 bURNER  
m warninG: if the burner does not light, turn the burner  
control knob to off and wait 5 minutes to let the gas clear  
before you try again.  
note: see “maintenanCe” for burner removal and cleaning  
procedure.  
to eXtinGuish  
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position. Turn gas supply off  
at the source.  
SEAR mETHoD  
Food is placed in the area of intense heat between the lit burners  
usinG the sear station®  
Your Weber® gas barbecue includes a sear burner for searing meats such as steak,  
poultry parts, fish, and chops).  
1
Searing is a direct grilling technique which browns the surface of the food at a high  
temperature. By searing or browning both sides of the meat you will create a more  
desirable flavor by caramelizing the food surface. Searing will also enhance appearance  
of the meat with sear marks from the cooking grates. This along with the contrast of  
textures and flavors can make food more interesting to the palate.  
The Sear Station® burner has an on or off control setting that works with the two  
adjacent main burners. With the sear and adjacent burners you can effectively sear  
meats while using other cooking areas for grilling with moderate heat.  
Before searing you should turn all of the main burners on HI for 15 minutes to preheat  
the grill. Note: Always grill with the lid closed to allow for maximum heat and to avoid  
flare ups.  
Once the grill is preheated, turn the outer burners off or down to low. Leave the center  
two burners on HI and ignite the Sear Station Burner.  
Place the meat directly over the Sear Station®.You will Sear each side anywhere from  
1 to 4 minutes, depending on the type of meat and thickness.You may turn the food a  
quarter turn to make crossing sear marks (1) before you sear the other side in the same  
manner.  
Once you are done searing you can finish grilling by moving the meat to a more  
moderate heat over the outside burners to achieve the desired doneness.  
As you gain experience in using your Sear Station®, we encourage you to experiment  
with different searing times to find results that work best for your taste.  
WWW.WEbER.com®  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SmoKER bURNER IGNITIoN & USAGE  
smoKer burner iGnition  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
m danGer  
failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting  
5 minutes to allow the gas to clear if the grill does not light,  
may result in an explosive flare-up which can cause serious  
bodily injury or death.  
off  
start/hi  
low  
smoker burner snap ignition  
Note:The control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the  
burner lighting tube.You generate the energy for the spark by pushing in the control  
knob and turning to START/HI.This will ignite the smoker burner.  
1
m warninG: Check hose before each use of grill for nicks,  
cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to be  
damaged in any way, do not use the grill. replace using  
only weber® authorized replacement hose. Contact the  
Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site.  
7
2
3
8
log onto www.weber.com®.  
A) Open the grill lid (1).  
B) Open smoker box lid (2).  
C) Fill smoker with water soaked wood chunks or chips (3).  
D) Make sure that all burner control knobs not being used are turned to OFF (4). (Push  
control knob in and turn clockwise to ensure that it is in the OFF position).  
4
5
m warninG: the burner control knobs must be in the off  
position before turning on the liquid propane cylinder tank  
valve. if they are not in the off position, when you turn on  
the lp cylinder valve, the excess gas flow controlfeature  
will activate, limiting the flow of gas from the lp cylinder. if  
this should occur, turn off the lp cylinder valve and burner  
control knobs. start over.  
6
the grill illustrated may have slight  
differences than the model purchased.  
4
6
m danGer  
when the excess gas flow controlfeature is activated,  
a small amount of gas is still flowing to the burners. after  
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at  
least 5 minutes for the gas to clear before attempting to light  
the grill. failure to do so may result in an explosive flare-up,  
which can cause serious bodily injury or death.  
E) Turn the cylinder on by turning the cylinder valve counterclockwise (5).  
m warninG: do not lean over the open grill while lighting.  
F) Push the control knob in and turn to START/HI until you hear the igniter snap (6),  
continue to hold control knob in for two seconds. This action will spark the igniter,  
the burner lighting tube, and then smoker burner.  
G) Check that the burner is lit by looking through the cooking grates (7).You should  
see a flame. If burner does not light on first try, push control knob in and turn to OFF.  
Repeat lighting procedure a second time.  
m danGer  
if the smoker burner still does not light, turn the burner  
control knob to off and wait 5 minutes to let the gas  
clear before you try again, or try lighting with a match (see  
“smoKer burner manual iGnition”).  
H) Close smoker box lid (8) after wood starts to smolder and turn control knob to  
LOW.  
to eXtinGuish  
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position. Turn gas supply off  
at the source.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SmoKER bURNER IGNITIoN & USAGE  
smoKer burner manual iGnition  
m warninG: Check hose before each use of grill for nicks,  
cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to be  
damaged in any way, do not use the grill. replace using  
only weber® authorized replacement hose. Contact the  
Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site.  
1
6
2
3
9
8
log onto www.weber.com®.  
A) Open the lid (1).  
m danGer  
failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting  
5 minutes to allow the gas to clear if the grill does not light,  
may result in an explosive flare-up which can cause serious  
bodily injury or death.  
7
4
5
the grill illustrated may  
have slight differences than  
the model purchased.  
B) Open smoker box lid (2).  
C) Fill smoker with water soaked wood chunks or chips (3).  
D) Make sure that all burner control knobs not being used are turned to OFF (4). (Push  
control knob in and turn clockwise to ensure that it is in the OFF position).  
m warninG: the burner control knobs must be in the off  
position before turning on the liquid propane cylinder tank  
valve. if they are not in the off position, when you turn on  
the lp cylinder valve, the excess gas flow controlfeature  
will activate, limiting the flow of gas from the lp cylinder. if  
this should occur, turn off the lp cylinder valve and burner  
control knobs. start over.  
4
8
m danGer  
when the excess gas flow controlfeature is activated,  
a small amount of gas is still flowing to the burners. after  
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at  
least 5 minutes for the gas to clear before attempting to light  
the grill. failure to do so may result in an explosive flare-up,  
which can cause serious bodily injury or death.  
E) Turn the cylinder on by turning the cylinder valve counterclockwise (5).  
F) Put a match in the match holder and strike the match.  
G) Insert match holder and lit match down through cooking grates and Flavorizer® bars  
to ignite smoker burner (6).  
m warninG: do not lean over the open grill while lighting.  
H) Push smoker burner control knob in and turn to START/HI (7).  
I) Check that the burner is lit by looking down through the cooking grate (8).  
m danGer  
if the smoker burner does not light, turn the burner control  
knob to off and wait 5 minutes to let the gas clear before  
you try again.  
J) Close smoker box lid (9) after wood starts to smolder and turn control knob to LOW.  
to eXtinGuish  
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position. Turn gas supply off  
at the source.  
WWW.WEbER.com®  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SmoKER bURNER IGNITIoN & USAGE  
usinG the smoKer  
The smoker uses presoaked wood chips. For best results with faster cooking foods like  
steaks, burgers and chops, etc., we recommend using finer wood chips because they  
ignite and create smoke faster. For longer cooking foods such as roasts, chicken and  
turkeys, etc., we recommend using larger wood chunks because they ignite slowly and  
provide smoke for a longer period of time. As you gain experience in using your smoker,  
we encourage you to experiment with different combinations of wood chips and chunks  
to find the smoke flavor that best suits your taste.  
1
As a starting point, soak wood chips in water for at least 30 minutes before using. (Wet  
wood will produce more smoke flavor.) Place a handful of wood chips or a few larger  
chunks in the bottom of the smoker body (1). As you gain experience in smoking,  
increase or decrease the amount of wood to suit your taste.  
Note: Always grill with the lid closed to allow the smoke to fully penetrate the food. Light  
the smoker burner by following the instructions for“SMOKER BURNER IGNITION.After  
wood starts to smolder turn control knob to LOW.  
Smoke will start in approximately 10 minutes and last as long as 45 minutes. If you  
require more smoke flavor, refill the smoker with wood chips and/or chunks. Keep the lid  
of the grill closed while cooking.  
Note: After refilling smoker, smoke will take about 10 to 15 minutes to start again.The  
smoker may be used to enhance meat, poultry and fish recipes. Cook with the lid down  
according to the times indicated in charts or recipes.  
m danGer  
do not use any flammable fluid in the smoker to ignite the  
wood. this will cause serious bodily injury.  
CleaninG the smoKer  
Before each use, empty the smoker of ash to allow proper air flow.  
Note: Smoking will leave a“smoke”residue on the surface of the smoker.This residue  
cannot be removed and will not affect the function of the smoker.To a lesser degree a  
“smokeresidue will accumulate on the inside of your gas grill.This residue need not be  
removed and will not adversely affect the function of your gas grill.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RoTISSERIE bURNER IGNITIoN & USAGE  
rotisserie burner iGnition  
APAGADO  
rotisserie burner snap ignition  
ARRÊTÉ  
Note: Each control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the  
burner lighting tube.You generate the energy for the spark by pushing in the control  
knob and turning to START/HI.This will ignite each individual burner.  
off  
start/hi  
low  
m attention: read before  
liGhtinG rotisserie burner  
after a period of non-use, before lighting the rotisserie  
burner, a few seconds must pass for the gas supply line to  
fill.  
1
when using the snap igniter you will see a flash of flames  
moving from left to right across the rotisserie burner  
surface, the rotisserie burner is not lit until the entire  
ceramic surface is aflame.  
2
6
at this point, start a count of 20 seconds before releasing the  
rotisserie burner control knob.  
the rotisserie burner surface will glow red once the burner  
is fully ignited.  
5
3
m danGer  
4
failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting  
5 minutes to allow the gas to clear if the grill does not light,  
may result in an explosive flare-up which can cause serious  
bodily injury or death.  
the grill illustrated may have slight  
differences than the model purchased.  
m Caution: the rotisserie burner flame may be difficult to  
see on a bright sunny day.  
3
5
m warninG: Check hose before each use of grill for nicks,  
cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to be  
damaged in any way, do not use the grill. replace using  
only a weber® authorized replacement hose. Contact the  
Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site.  
log onto www.weber.com®.  
A) Open the lid (1).  
B) Remove the warming rack and the cooking grates from the cookbox (2).  
C) Make sure all burner control knobs are turned off (3). (Push control knob in and turn  
clockwise to ensure that it is in the OFF position.)  
F) Check that the burner is lit by looking for the rotisserie burner to glow red (6).  
m warninG: if the rotisserie burner does not light, turn the  
burner control knob to off and wait 5 minutes to let the gas  
clear before you try again or try to light with a match.  
m warninG: the burner control knobs must be in the off  
position before turning on the liquid propane cylinder tank  
valve. if they are not in the off position, when you turn on  
the lp cylinder valve, the excess gas flow controlfeature  
will activate, limiting the flow of gas from the lp cylinder. if  
this should occur, turn off the lp cylinder valve and burner  
control knobs. start over.  
Note: When using the rotisserie with the lid closed, only light two of the main burners on  
each side of the food (See“GRILLING METHODS-INDIRECT COOKING”). Check your  
food periodically to prevent over cooking on the outside.Turn off the rotisserie burner  
once the food has browned to the desired color. Finish cooking on indirect heat.  
to eXtinGuish  
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position. Turn gas supply off  
at the source.  
m danGer  
when the excess gas flow controlfeature is activated,  
a small amount of gas is still flowing to the burners. after  
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at  
least 5 minutes for the gas to clear before attempting to light  
the grill. failure to do so may result in an explosive flare-up,  
which can cause serious bodily injury or death.  
D) Turn the cylinder on by turning the cylinder valve counterclockwise (4).  
m warninG: do not lean over the open grill.  
E) Push the control knob in and turn to START/HI (5). This action will spark the igniter  
and light the Rotisserie Burner. Continue to use the snap igniter until the Rotisserie  
Burner has ignited. Continue to hold the control knob down until twenty seconds  
after the burner has ignited. Release the control knob.  
WWW.WEbER.com®  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RoTISSERIE bURNER IGNITIoN & USAGE  
rotisserie burner manual iGnition  
5
m attention: read before  
liGhtinG rotisserie burner  
1
after a period of non-use, before lighting the rotisserie  
burner, a few seconds must pass for the gas supply line to  
fill. when holding a match to the rotisserie burner you will  
see a flash of flames moving from left to right across the  
rotisserie burner surface, the rotisserie burner is not lit  
until the entire ceramic surface is aflame. at this point, start  
a count of 20 seconds before releasing the rotisserie burner  
control knob. the rotisserie burner surface will glow red  
once the burner is fully ignited.  
2
7
6
3
m danGer  
4
failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting  
5 minutes to allow the gas to clear if the grill does not light,  
may result in an explosive flare-up which can cause serious  
bodily injury or death.  
the grill illustrated may have slight  
differences than the model purchased.  
m Caution: the rotisserie burner flame may be difficult to  
see on a sunny day.  
3
6
m warninG: Check hose before each use of grill for nicks,  
cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to be  
damaged in any way, do not use the grill. replace using  
only a weber® authorized replacement hose. Contact the  
Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site.  
log onto www.weber.com®.  
A) Open the lid (1).  
B) Remove the warming rack and the cooking grates from the cookbox (2).  
C) Make sure all burner control knobs are turned off (3). (Push control knob down and  
turn clockwise to ensure that it is in the OFF position.)  
to eXtinGuish  
m warninG: the burner control knobs must be in the off  
position before turning on the liquid propane cylinder tank  
valve. if they are not in the off position, when you turn on  
the lp cylinder valve, the excess gas flow controlfeature  
will activate, limiting the flow of gas from the lp cylinder. if  
this should occur, turn off the lp cylinder valve and burner  
control knobs. start over.  
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position. Turn gas supply off  
at the source.  
m danGer  
when the excess gas flow controlfeature is activated,  
a small amount of gas is still flowing to the burners. after  
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at  
least 5 minutes for the gas to clear before attempting to light  
the grill. failure to do so may result in an explosive flare-up,  
which can cause serious bodily injury or death.  
D) Turn the cylinder on by turning the cylinder valve counterclockwise (4).  
E) Put a match in the match holder and strike the match.  
F) Hold match holder and lit match by right side of rotisserie burner (5).  
m warninG: do not lean over the open grill.  
G) Push rotisserie burner control knob down and turn to START/HI (6). Continue to hold  
the control knob down until twenty (20) seconds after the burner has ignited.  
H) Check that the burner is lit by looking for the rotisserie burner to glow red (7).  
m warninG: if the rotisserie burner does not light, turn the  
burner control knob to off and wait 5 minutes to let the gas  
clear before you try again.  
Note: When using the rotisserie with the lid closed, only light two of the main burners  
under the food (See“GRILLING METHODS-INDIRECT COOKING”). Check your food  
periodically to prevent over cooking on the outside.Turn off the rotisserie burner once  
the food has browned to the desired color. Finish cooking on indirect heat.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RoTISSERIE bURNER IGNITIoN & USAGE  
before usinGYour rotisserie  
operatinG the rotisserie  
Note: Before using your rotisserie, measure your food at the widest point. If it exceeds  
9½" (241.8mm), it is too large to fit the rotisserie. If it is too large, food can be prepared  
using a roast holder and the Indirect Cooking Method.  
m warninG: setup up the rotisserie with food before lighting  
rotisserie burner.  
A) To set up rotisserie motor, push the button on the retractable rotisserie panel (1).  
Pull rotisserie panel upwards. Push locking tab (2) until it snaps into place.  
B) Remove power cord and plug into power source.  
important safeguards  
m warninGs  
m Caution: do not route rotisserie motor power cord through  
the retractable rotisserie opening in the side table.  
m Caution: inspect power cord before each use. if cord  
is damaged, do not use. Contact the Customer service  
representative in your area using the contact information  
on our web site. log onto www.weber.com®.  
m read all instructions before using your rotisserie.  
m this rotisserie is for outdoor use only.  
m remove motor and store in a dry place when not in use.  
m do not touch hot surfaces. use barbecue mitts.  
m this rotisserie is not for use by children.  
m to protect against electrical hazards do not immerse cord,  
plugs, or motor in water or other liquids.  
C) Slide one of the spit forks towards the right side of the rotisserie shaft, making sure  
that the spikes face to the left and the fork screw faces down (3).  
D) Push the rotisserie shaft through the center of the food. Insert the tines of both spit  
forks into the food. The food should be centered on the shaft. Tighten the spit fork  
screw (4).  
E) Slide another spit fork onto the rotisserie shaft, making sure that the spikes face to  
the right and the fork screw faces up. Insert the tines of both spit forks into the food.  
Tighten the spit fork screw (5).  
m unplug the motor from outlet when not in use or before  
cleaning.  
m do not use rotisserie for other than intended use.  
m make sure motor is off before placing it on the motor  
bracket.  
m do not operate the rotisserie motor with a damaged cord or  
plug.  
m do not operate the rotisserie motor if it should malfunction.  
m the rotisserie motor is equipped with a three prong  
(grounding) power cord for your protection against shock  
hazard.  
2
m the power cord should be plugged directly into a properly  
grounded three prong receptacle. if use of an extension  
cord is required, be sure that it is a minimum 16 awG  
(1.3mm), 3-wire, well insulated cord marked for outdoor  
use onlY and properly grounded.  
1
m when using an extension cord, make sure it is not in contact  
with a hot or sharp surface.  
3
m outdoor extension cords should be marked with the letters  
“w-a” and a tag stating “suitable for use with outdoor  
appliances”.  
m do not cut or remove the grounding prong from the  
rotisserie motor power cord.  
m do not let cord hang over any sharp edge or hot surface.  
m to reduce the risk of electric shock, keep extension cord  
connection dry and off the ground.  
m a short power cord is supplied to reduce the risk of tripping  
over the cord. extension cords may be used, but caution  
must be taken to prevent tripping over the cord.  
m in absence of local codes the rotisserie motor must be  
grounded electrically in accordance with the national  
electric Code, ansi / nfpa 70, or Canadian electrical Code,  
4
Csa C22.1.  
5
WWW.WEbER.com®  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RoTISSERIE bURNER IGNITIoN & USAGE  
F) Insert the pointed end of the rotisserie shaft into the motor. Lower the rotisserie spit  
into the grooves on the cookbox (6).  
G) The rotisserie shaft should rotate so that the heavy side of the meat or poultry  
rotates down to the bottom. Large cuts may require the removal of the cooking  
grates and warming rack to allow full rotation of the shaft. Remount the food if  
necessary for better balance.  
6
H) Turn the motor on.  
rotisserie CooKinG  
Meats (except poultry and ground meat) should be brought to room temperature  
before cooking. (20 to 30 minutes should be adequate for most foods. If frozen defrost  
completely before cooking.)  
Tie meat or poultry with a string, if necessary, to make the shape as uniform as  
possible before putting it on the spit.  
Remove cooking grates and warming rack to allow food to turn freely.  
Follow lighting instructions for rotisserie burner.  
Set rotisserie burner on medium-high based on outside air temperatures.  
Place food within area of burner.  
If you wish to save drippings for gravy, place a drip pan directly under the food on top  
of the Flavorizer® bars.  
Food preparation steps are the same for rotisserie cooking as for regular cooking.  
All cooking is done with the lid closed.  
If foods are too heavy or are irregular shapes, they may not rotate well and should be  
cooked by the Indirect Method without using the rotisserie.  
Smoker can be used in conjunction with rotisserie for more smoke flavor.  
Note: When using the rotisserie burner, grill thermometer will not reflect the temperature  
inside the cooking box.  
rotisserie motor storaGe  
A) Before retracting rotisserie back into the side table, unplug the power cord and  
carefully place plug/power cord into the storage area of the retractable rotisserie  
assembly (1).  
m Caution: failure to properly store the rotisserie power  
cord may result in damage to the power cord when opening  
and closing the retractable rotisserie panel.  
1
3
2
B) Using your index finger, disengage retractable rotisserie panel (2). Push panel down  
until it snaps securly in place (3).  
rotisserie spit storaGe  
A) Remove forks from rotisserie spit. Carefully insert spit into cabinet by sliding through  
hole in right side panel (1).  
m Caution: do not allow rotisserie spit to come into contact  
with any gas lines.  
1
B) Store rotisserie forks by placing them on the hooks located on the catch pan holder  
within the grill cabinet (2).  
2
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRoUbLESHooTING  
PRobLEm  
cHEcK  
SoLUTIoN  
burners burn with a yellow or  
orange flame, in conjunction with  
the smell of gas (this is normal for  
the burner lighting tube).  
Inspect Spider/Insect screens for possible obstructions. (Blockage  
of holes.)  
Clean Spider/Insect screens. (See ANNUAL MAINTENANCE”  
section)  
symptoms:  
The excess flow safety device, which is part of the barbecue to  
cylinder connection, may have activated.  
To reset the excess flow safety device turn all burner control  
knobs and the cylinder valve off. Disconnect the regulator from the  
cylinder. Turn burner control knobs to HI. Wait at least 1 minute.  
Turn burner control knobs to OFF. Reconnect the regulator to the  
cylinder. Turn cylinder valve on slowly. Refer to “MAIN BURNER  
IGNITION.  
burners do not light. -or- burners  
have a small flickering flame in the  
hi position. -or-  
barbecue temperature only reaches  
250° to 300° in the hi position.  
burner does not light, or flame is  
Is LP fuel low or empty?  
Refill LP cylinder.  
low in hi position.  
Is fuel hose bent or kinked?  
Does Burner light with a match?  
Straighten fuel hose.  
Clean burners. (See “MAINTENANCE” section)  
Did you use the snap igniter several times until the main burner lit? Make sure to hold the control knob in for two seconds after  
(See “MAIN BURNER IGNITION”)  
snapping the igniter and seeing the orange flame from the burner  
lighting tube.  
Does the igniter work (Do you see a spark when you repeatedly  
use the snap igniter)?  
Try manually lighting the burner (refer to “MAIN BURNER  
MANUAL IGNITION”). Call customer service.  
experiencing flare-ups:  
Are you preheating barbecue in the prescribed manner?  
All burners on HI for 10 to 15 minutes for preheating.  
Clean thoroughly. (See “CLEANING” section)  
Are the cooking grates and Flavorizer® bars heavily coated with  
burned-on grease?  
m Caution: do not line  
the bottom tray with  
aluminum foil.  
Is the bottom tray “dirty” and not allowing grease to flow into catch  
pan?  
Clean bottom tray.  
burner flame pattern is erratic.  
flame is low when burner is on hi.  
flames do not run the whole length  
of the burner tube.  
Are burners clean?  
Clean burners. (See “MAINTENANCE” section)  
inside of lid appears to be peeling.The lid is porcelain enamel or stainless steel, not paint. It cannot  
Clean thoroughly. (See “CLEANING” section)  
(resembles paint peeling.)  
“peel. What you are seeing is baked on grease that has turned to  
carbon and is flaking off.  
this is not a defeCt.  
Cabinet doors are not aligned.  
Check the adjustment pin on the bottom of each door.  
Loosen adjustment nut/s. Slide door/s until aligned. Tighten nut.  
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer service representative in your area using the contact information on our  
web site. log onto www.weber.com®.  
SIDE bURNER TRoUbLESHooTING  
PRobLEm  
cHEcK  
SoLUTIoN  
side burner does not light.  
Is gas supply off?  
Turn supply on.  
The excess flow safety device, which is part of the barbecue to  
cylinder connection, may have activated.  
To reset the excess flow safety device turn all burner control  
knobs and the cylinder valve off. Disconnect the regulator from the  
cylinder. Turn burner control knobs to START/HI. Wait at least 1  
minute. Turn burner control knobs to OFF. Reconnect the regulator  
to the cylinder. Turn cylinder valve on slowly. Refer to “SIDE  
BURNER IGNITION.  
flame is low in hi position.  
Is the fuel hose bent or kinked?  
Straighten hose.  
push button ignition does not work. Does burner light with a match?  
If match lights burner, check igniter (See “SIDE BURNER  
MAINTENANCE”).  
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer service representative in your area using the contact information on our  
web site. log onto www.weber.com®.  
WWW.WEbER.com®  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEAR STATIoN® TRoUbLESHooTING  
PRobLEm  
cHEcK  
SoLUTIoN  
burners burn with a yellow or  
orange flame, in conjunction with  
the smell of gas (this is normal for  
the burner lighting tube).  
Inspect Spider/Insect Screens for possible obstructions. (Blockage  
of holes.)  
Clean Spider/Insect Screens.  
(See ANNUAL MAINTENANCE” section)  
Did you ignite the two adjacent main burners? (See “SEAR  
STATION® IGNITION & USAGE” instructions for safe lighting  
procedure)  
Verify adjacent main burner ignition by visual inspection of a flame.  
sear station® burner does not light.  
m warninG: if ignition does not occur in 5  
seconds, turn burner control off, wait 5  
minutes to let the gas clear before you try  
again.  
Does Burner light with a match?  
If you can light Burner with a match, then check the Crossover®  
Channel on the sear burner.  
(See “MAINTENANCE” for burner removal and cleaning  
procedure.)  
Does the igniter work (Do you see a spark when you repeatedly  
use the snap igniter?  
Try manually lighting the burner (refer to “SEAR STATION®  
IGNITION & USAGE”). Call customer service.  
General symptoms:  
The excess flow safety device, which is part of the barbecue to  
cylinder connection, may have activated.  
To reset the excess flow safety device turn all burner control knobs  
and the cylinder valve to OFF. Disconnect the regulator from the  
cylinder. Turn burner control knobs to START/HI. Wait at least 1  
minute. Turn burner control knobs to OFF. Reconnect the regulator  
to the cylinder. Turn cylinder valve on slowly. Refer to “MAIN  
BURNER IGNITION.  
burner does not light. -or-  
burner has a small flickering flame.  
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer service representative in your area using the contact information on our  
web site. log onto www.weber.com®.  
RoTISSERIE TRoUbLESHooTING  
PRobLEm  
cHEcK  
SoLUTIoN  
rotisserie burner does not light.  
Did you hold the burner control knob in and hold in for 20 seconds  
until after burner ignited?  
Try to relight burner by holding burner control knob in and continue  
holding in until 20 seconds after burner has ignited.  
Did you wait to see the entire ceramic surface become alight  
before counting 20 seconds?  
When relighting burner by holding burner control knob in, wait to  
see the entire ceramic surface become alight before counting 20  
seconds?  
Did you repeatedly use the snap ignition until the burner ignited?  
After waiting five minutes for gas to clear, try repeatedly using  
the snap igniter until the burner ignites (refer to “ROTISSERIE  
BURNER IGNITION & USAGE”).  
Does the igniter work (Do you see a spark when you repeatedly  
use the snap igniter)?  
Try manually lighting the burner (refer to “ROTISSERIE BURNER  
MANUAL IGNITION”). Call customer service.  
General symptoms:  
The excess flow safety device, which is part of the barbecue to  
cylinder connection, may have activated.  
To reset the excess flow safety device turn all burner control knobs  
and the cylinder valve to OFF. Disconnect the regulator from the  
cylinder. Turn burner control knobs to START/HI. Wait at least 1  
minute. Turn burner control knobs to OFF. Reconnect the regulator  
to the cylinder. Turn cylinder valve on slowly. Refer to “MAIN  
BURNER IGNITION.  
burner does not light. -or- burner  
has a small flickering flame.  
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer service representative in your area using the contact information on our  
web site. log onto www.weber.com®.  
GRILL oUT™ HANDLE LIGHT TRoUbLESHooTING  
PRobLEm  
cHEcK  
SoLUTIoN  
weber Grill out™ handle light  
Are the batteries old?  
Replace batteries.  
does not light.  
Are the batteries installed correctly?  
Refer to assembly illustration.  
Is the lid in the up position with the power button ON?  
Is the Weber Grill Out™ Handle Light activated?  
Light will activate when lid is open.  
Press the power button.  
Is the Weber Grill Out™ Handle Light positioned correctly on the  
handle?  
Adjust position (refer to assembly illustration).  
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer service representative in your area using the contact information on our  
web site. log onto www.weber.com®.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
CleaninG  
weber® spider/inseCt sCreens  
Your Weber® gas barbecue, as well as any outdoor gas appliance, is a target for spiders  
and other insects. They can nest in the venturi section (1) of the burner tubes. This  
blocks the normal gas flow, and can cause the gas to flow back out of the combustion air  
opening. This could result in a fire in and around the combustion air openings, under the  
control panel, causing serious damage to your barbecue.  
m warninG: turn your weber® gas barbecue off and wait for  
it to cool before cleaning.  
m Caution: do not clean your flavorizer® bars or cooking  
grates in a self-cleaning oven.  
for availability of replacement cooking grates and flavorizer® bars contact the  
Customer service representative in your area using the contact information on  
our website. log onto www.weber.com®.  
The burner tube combustion air opening is fitted with a stainless steel screen (2) to  
prevent spiders and other insects access to the burner tubes through the combustion air  
openings.  
we recommend that you inspect the spider/insect screens at least once a year.  
(see annual maintenanCe” section) also inspect and clean the the spider/  
insect screens if any of the following symptoms should ever occur:  
outside surfaces - Use a warm soapy water solution to clean, then rinse with water.  
m Caution: do not use oven cleaner, abrasive cleansers  
(kitchen cleansers), cleaners that contain citrus products, or  
abrasive cleaning pads on barbecue or cart surfaces.  
A) The smell of gas in conjunction with the burner flames appearing yellow and lazy.  
B) Barbecue does not reach temperature.  
slide out bottom tray - Remove excess grease, wash with warm soapy water, then  
C) Barbecue heats unevenly.  
rinse.  
D) One or more of the burners do not ignite.  
m Caution: do not line the bottom tray with aluminum foil.  
flavorizer® bars and cooking grates - Clean with a suitable stainless steel bristle  
brush. As needed, remove from grill and wash with warm soapy water, then rinse with  
water.  
m danGer  
failure to correct the above mentioned symptoms may result  
in a fire, which can cause serious bodily injury or death, and  
Catch pan - Disposable foil trays are available, or you can line the catch pan with  
aluminum foil. To clean the catch pan, wash with warm soapy water, then rinse.  
cause damage to property.  
thermometer - Wipe with warm soapy water; clean with plastic scrub ball.  
inside cooking module - Brush any debris off of burner tubes. DO NOT ENLARGE  
BURNER PORTS (OPENINGS). Wash inside of cooking box with warm soapy water  
and a water rinse.  
1
inside lid - While lid is warm, wipe inside with paper towel to prevent grease build-up.  
Flaking built-up grease resembles paint flakes.  
stainless steel surfaces - Wash with a soft cloth and a soap and water solution. Be  
careful to scrub with the grain direction of the stainless steel.  
do not use cleaners that contain acid, mineral spirits or xylene. rinse well after  
cleaning.  
preserve your stainless steel - Your grill or its cabinet, lid, control panel and shelves  
may be made from stainless steel. To keep the stainless steel looking its best is a simple  
matter. Clean it with soap and water, rinse with clear water and wipe dry. For stubborn  
particles, the use of a non-metallic brush can be used.  
2
m important: do not use a wire brush or abrasive cleaners  
on the stainless steel surfaces of your grill as this will cause  
scratches.  
main burner CleaninG  
turn off the Gas supplY.  
m important: when cleaning surfaces be sure to rub/wipe  
in the direction of the grain to preserve the look of your  
Remove the manifold (See “REPLACING MAIN BURNERS”).  
Look inside each burner with a flashlight.  
stainless steel.  
Clean the inside of the burners with a wire (a straightened-out coat hanger will work).  
Check and clean the air shutter opening at the ends of the burners. Check and clean  
the valve orifices at the base of the valves. Use a steel bristle brush to clean outside of  
burners. This is to make sure all the burner ports are fully open.  
m Caution: do not enlarge the burner ports when cleaning.  
WWW.WEbER.com®  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
replaCinG main burners  
A) Your Summit® gas grill must be off and cool.  
B) Turn gas off at source.  
C) Disconnect gas supply.  
D) Remove cooking grates.  
E) Remove Flavorizer® bars.  
F) Remove smoker box (if included in your model).  
remove Control panel  
G) Parts required: Phillips screwdriver and a towel.  
a) Remove the burner control knobs (1).  
b) Open both doors and place a towel on top of the doors.  
this will protect the control panel and tops of the doors from getting  
scratched on the next step.  
c) Remove the screws from the underside of the control panel with a Phillips  
1
screwdriver (2).  
d) Tilt the conrol panel forward and lift up and away from the grill (3) (For Summit®  
models with LED features: Be careful not to break or disconnect the wires for  
the control panel LED’s).  
e) Place the control panel on the towel covering the door assemblies (4).  
the grill illustrated  
may have slight  
differences than the  
model purchased.  
4
2
3
H) Remove the two screws that secure the manifold to the cookbox. Pull manifold  
assembly out from the manifold frame (5).  
I) Pull the selected burner(s) tube(s) from manifold frame and replace with a new  
burner tube (6).  
6
5
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
removing the sear station® burner  
To remove the Sear Station Burner®, pull the burner tube toward you. This removes it  
from the burner tube notch (7). Then rotate the tube clockwise (8), taking care to rotate  
the burner tube so that the screw at the end of the tube (9) fits through the notch in the  
heat shield opening (10). When the burner tube is free, remove it from the firebox (11).  
8
11  
7
J) To reinstall the manifold assembly, reverse steps G through I.  
m Caution: the burner openings (12) must be positioned  
properly over the valve orifices (13). make sure the opposite  
end of the burner tubes (14) properly align into the slots on  
the backside of the cookbox. Check proper assembly before  
fastening manifold in place.  
9
m warninG: after reinstalling the gas lines, they should be  
10  
leak checked with a soap and water solution before using  
the grill. (see “CheCK for Gas leaKs”)  
12  
13  
14  
side burner maintenanCe  
m warninG: all gas controls and supply valves should be in  
3
the off position.  
Make sure black wire is connected between the igniter and electrode.  
Make sure white wire is connected between the igniter and grounding clip.  
Spark should be a white/blue color, not yellow.  
1
2
A) Igniter wire (1)  
B) Ground wire (2)  
C) Burner (3)  
side burner Grate  
side burner Cap  
side burner ring & head  
igniter electrode  
Control Knob  
1
2
igniter  
WWW.WEbER.com®  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
annual maintenanCe  
inspection and Cleaning of the spider/insect screens  
To inspect the Spider/Insect screens, remove the control panel. If there is dust or dirt on  
the screens, remove the burners for cleaning the screens.  
Brush the Spider/Insect screens lightly with a soft bristle brush (i.e. an old toothbrush).  
m Caution: do not clean the spider/insect screens with hard  
or sharp tools. do not dislodge the spider/insect screens or  
enlarge the screen openings.  
Lightly tap the burner to get debris and dirt out of the burner tube. Once the Spider/  
Insect screens and burners are clean replace the burners.  
If the Spider/Insect screen becomes damaged or cannot be cleaned, please contact the  
Customer Service Representative in your area using the contact information on our web  
site. Log onto www.weber.com®.  
burner flame pattern  
The Weber® gas barbecue burners have been factory set for the correct air and gas  
mixture. The correct flame pattern is shown.  
1
2
3
4
A) Burner tube (1)  
B) Tips occasionally flicker yellow (2)  
C) Light blue (3)  
D) Dark blue (4)  
If the flames do not appear to be uniform throughout the burner tube, follow the burner  
cleaning procedures.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bARbAcoA DE GAS  
Guía del Propietario de la Barbacoa  
de Gas Propano Licuado  
670  
#56204  
debe leer esta GuÍa del propietario  
antes de poner a funCionar la  
barbaCoa de Gas.  
m nota importante: antes de poner a  
funcionar la asador, siga cuidadosamente  
todos los procedimientos en este manual  
para verificar que no existan fugas. haga  
esto aun y cuando la asador haya sido  
ensamblada por el distribuidor.  
m peliGro  
si huele a gas:  
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.  
2. apague todas las flamas cerrando la  
valvula general de paso.  
aViso al instalador:  
estas instrucciones deben permanecer con  
el propietario, quien las deberá guardar  
para un futuro uso.  
3. abra la tapa.  
4. llame inmediatamente a la central de  
fugas o a su proveedor de gas.  
una fuga de gas puede provocar un  
incendio o explosión que puede resultar en  
lesiones corporales serias o la muerte, o  
daños a la propiedad.  
este artefaCto a Gas estÁ  
diseÑado para usarse solamente  
al aire libre.  
m adVertenCia: no intenta encender  
este artefacto sin haber leído antes la  
sección “enCendido del Quemador  
prinCipalde este manual.  
m para su seGuridad  
1. no almacene gasolina u otros fluidos  
flamables en la cercanía de su aparato.  
2. ninn cilindro de propano licuado que  
no esté conectado para su uso deberá  
almacenarse cerca de éste o cualquier  
otro artefacto doméstico.  
56204 02/01/10 LP  
ESNA - SPANISH NoRTH AmERIcA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENcIAS  
m peliGro  
el hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este manual del propietario pudiera  
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad.  
m adVertenCias  
m no almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de este asador.  
m el ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.  
m tras haber estado guardada o sin uso por aln tiempo, antes de usar la barbacoa de gas weber® verifique que no existan  
fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea en este manual las instrucciones para los procedimientos correctos.  
m no opere la barbacoa de gas weber® si existe una fuga de gas.  
m no utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas.  
m nunca debe haber materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas (60 cm) de la parte superior, inferior, trasera  
o lateral de su asador de gas weber®.  
m no coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra artículo inflamable sobre o dentro del área de almacenaje ubicada  
debajo del asador.  
m nunca permita que los niños usen la barbacoa de gas weber®. algunas partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy  
calientes. mantenga alejados a los niños pequeños mientras ésta se esté usando.  
m usted debe proceder con razonable cuidado al usar su barbacoa de gas weber®. Ésta estará caliente al cocinarse en ella o al  
limpiarla, y nunca deberá dejarse desatendida o moverse mientras esté funcionando.  
m si llegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las lvulas de gas. abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar  
de volver a encender la barbacoa, usando las instrucciones de encendido en este manual.  
m no use carbón o piedra pómez en su barbacoa de gas weber®.  
m no se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.  
m si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el  
fuego.  
m al limpiar las lvulas o los quemadores, no ensanche los orificios de las lvulas o las aberturas de los quemadores.  
m la barbacoa de gas weber® deberá limpiarse a fondo regularmente.  
m el propano licuado no es gas natural. el uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en  
una de gas natural, es peligroso y anulará su garantía.  
m mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor.  
m mantenga alejados de todas las superficie calientes a todo cordón eléctrico y a la manguera de suministro de combustible.  
m los subproductos de la combustión producidos al usar este producto contienen sustancias químicas que son conocidas por  
el estado de la California como causantes de ncer, defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos.  
m no use esta barbacoa a menos que todas sus partes estén colocadas en su sitio. la unidad debe ensamblarse correctamente  
de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje.  
m no construya este modelo de barbacoa en ninguna construcción en la que la barbacoa esté incorporada de manera fija  
o deslizable. el no acatar esta advertencia pudiera resultar en un fuego o una explosión que pudiera causar daños a la  
propiedad y heridas corporales graves o la muerte.  
m propuesta 65 advertencia: el manipular los materiales de latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia quimica  
conocida por el estado de California como causante de ncer, de defectos de nacimiento o de otros daños reproductivos.  
(lávese las manos después de manipular este producto.)  
ÚniCamente unidades de Gas propano liCuado  
m use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas weber®.  
m no trate de desconectar el regulador de gas o ninguna conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.  
m un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera ser peligroso y deberá ser revisado por su suplidor de propano  
licuado. no utilice ninn cilindro de propano licuado con una lvula dañada.  
m aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar vao, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo que el  
cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando esta posibilidad en consideración.  
m si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas del cilindro de propano licuado:  
1. apártese del cilindro de propano licuado.  
2. no trate de corregir el problema usted mismo.  
3. llame al cuerpo de bomberos local.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDIcE  
ADVERTENcIAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DE LA  
ESTAcIÓN DE DoRAR SEAR STATIoN® . . . . . . . . . . . . . . . . . .58  
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DE LA ESTACIÓN DE  
ÍNDIcE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39  
DIAGRAmA DE DESPIEcE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40  
LISTA DEL DIAGRAmA DE DESPIEcE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41  
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42  
DORADO SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL ESTACIÓN DE  
DORADO SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
CÓMO USAR LA ESTACIÓN PARA DORAR SEAR STATION®. . . . . . . . . . . . . . 59  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DE AHUmADo . . . . . . .60  
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR . . . . . . . . . . . . . . 61  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
CÓMO USAR EL AHUMADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62  
LIMPIEZA DEL AHUMADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62  
INSTRUccIoNES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43  
INSTALACIÓN CANADIENSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
OPERACIÓN DE LA BARBACOA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
ALMACENAJE Y/O SIN USO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44  
SUGERENCIAS PARA EL MANEJO SEGURO DE  
LOS CILINDROS DE GAS PROPANO LICUADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DEL ASADoR  
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL CILINDRO DE  
GIRAToRIo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63  
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO. . . . . . . . . . . . . . . 63  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO . . . . . . . 64  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64  
ANTES DE USAR EL ASADOR GIRATORIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65  
OPERACIÓN DEL ASADOR GIRATORIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65  
CÓMO COCINAR CON EL ASADOR GIRATORIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66  
ALMACENAJE DEL MOTOR DEL ASADOR GIRATORIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . 66  
ALMACENAJE DEL ESPETÓN DEL ASADOR GIRATORIO. . . . . . . . . . . . . . . . 66  
PROPANO LICUADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
PREPARATIVOS PARA LA BÚSQUEDA DE FUGAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
CÓMO RECARGAR EL CILINDRO DE PROPANO LICUADO . . . . . . . . . . . . . . 49  
FUNcIoNES DE LUZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49  
LÁMPARA DEL ASA WEBER® GRILL OUT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
PERILLAS DE CONTROL ILUMINADAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
ANTES DE UTILIZAR LA bARbAcoA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50  
NIVEL DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67  
BANDEJA CORREDIZA RECOLECTORA DE  
GRASA Y BANDEJA DESECHABLE DE GOTEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS  
coN EL QUEmADoR LATERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67  
oPERAcIÓN DE ENcENDIDo PoR cHASQUIDo . . . . . . . . . . .51  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR PRINcIPAL . . . . . . . . .52  
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS  
coN EL ESTAcIÓN DE DoRADo SEAR STATIoN®. . . . . . . . . .68  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS  
coN EL ASADoR GIRAToRIo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68  
coNSEJoS PRÁcTIcoS PARA ASAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS  
DE LA LUZ DE ASA GRILL oUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68  
mÉToDoS DE coccIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55  
COCCIÓN DIRECTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
COCCIÓN INDIRECTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
mANTENImIENTo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69  
LIMPIEZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
MALLAS WEBER® CONTRA ARAÑAS E INSECTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
LIMPIEZA DEL QUEMADOR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
REEMPLAZO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70  
MANTENIMIENTO DEL QUEMADOR LATERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71  
MANTENIMIENTO ANUAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR LATERAL . . . . . . . . . . .56  
ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
WWW.WEbER.com®  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGRAmA DE DESPIEcE  
SUMMIT 670_LP_US_010810  
1
2
34  
3
4
35  
36  
5
6
37  
7
8
9
38  
39  
40  
10  
41  
42  
11  
12  
13  
43  
44  
45  
14  
15  
16  
17  
46  
47  
18  
19  
48  
49  
20  
21  
22  
23  
50  
24  
25  
26  
27  
28  
51  
52  
53  
54  
55  
29  
30  
56  
57  
58  
31  
32  
33  
59  
60  
61  
62  
63  
64  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTA DEL DIAGRAmA DE DESPIEcE  
1.  
accesorios de la cubierta  
23. Compartimiento de las baterías  
24. reflector de agua / pantalla térmica  
25. bandeja de goteo desechable  
26. bandeja corrediza inferior  
27. plato recolector  
45. Quemador de la estación de  
dorado sear station®  
2. Cubierta  
46. Quemador lateral  
3. termómetro  
47. Caja de cocción  
4. moldura decorativa del termómetro  
5. asa  
48. tabique divisorio  
49. manguera del múltiple  
50. tapa del quemador lateral  
51. mesa del quemador lateral  
52. manguera / regulador  
53. portaherramientas derecho  
54. manguera del quemador lateral  
55. soporte del bastidor  
56. panel trasero  
6. lámpara de asa Grill out™  
28. soporte del plato recolector  
29. puerta izquierda  
7.  
motor del asador giratorio  
8. soporte del asador giratorio  
9. rejilla de calentamiento  
10. parrillas de cocción  
11. barras flavorizer®  
12. tubos quemadores  
13. mesa lateral  
30. asas de las puertas  
31. puerta derecha  
32. panel izquierdo del bastidor  
33. panel inferior  
34. tapa del quemador infrarrojo  
35. Quemador infrarrojo  
57. panel derecho del bastidor  
58. báscula del tanque  
14. portaherramientas izquierdo  
15. múltiple  
36. Caja del quemador infrarrojo  
37. Cable de encendido del  
quemador infrarrojo  
59. Conjunto led de la báscula del tanque  
60. deslizadera del tanque  
61. portacerillos  
16. Cableado prefabricado del  
tablero de control  
38. termopar  
17. tablero de control  
39. manguera del quemador infrarrojo  
18. moldura decorativa de la perilla pequeña  
19. perilla pequeña  
40. ensamble del espetón del  
62. soporte delantero del bastidor  
63. rueda giratoria  
asador giratorio  
41. rejilla de cocción  
20. perilla grande  
64. rueda giratoria con bloqueo  
42. Caja del ahumador  
43. barra del ahumador  
44. Quemador del ahumador  
21. moldura decorativa de la perilla grande  
22. perilla de la estación de  
dorado sear station®  
WWW.WEbER.com®  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA  
Weber-Stephen Products Co., (Weber) mediante la presente le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL  
de esta barbacoa de gas Weber® que la misma estará libre de defectos en cuanto a materiales y  
fabricación a partir de la fecha de compra según lo siguiente:  
Piezas coladas de aluminio,  
Cubierta de acero inoxidable,  
25-años (2 años para la pintura excluyendo la decoloración)  
25-años  
Cubierta porcelanizada,  
25-años  
Tubos de acero inoxidable de los quemadores,  
Parrilas de cocción de acero inoxidable,  
Barras Flavorizer® de acero inoxidable,  
Parrillas de cocción de hierro colado porcelanizado,  
Parrillas de cocción porcenlanizadas,  
Barras Flavorizer® porcelanizadas,  
10-años  
5-años sin pertoración por fuego u oxidación  
5-años sin pertoración por fuego u oxidación  
5-años sin pertoración por fuego u oxidación  
3-años sin pertoración por fuego u oxidación  
2-años sin pertoración por fuego u oxidación  
2-años  
Qumeador infrarrojo del asador giratorio,  
Todas la demás partes,  
2-años  
cuando se ensambla y opera de acuerdo a las instrucciones impresas que la acompañan.  
Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBERÁ  
GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.  
Esta garantía limitada está limitada a la reparación o reemplazo de piezas que resultasen defectuosas  
bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a plena satisfacción de Weber, que  
efectivamente son piezas defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, contacte al Representante  
de Atención al Cliente en su área, cuya información de contacto la encontrará en nuestro sitio web. Si  
Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, ésta elegirá reparar o reemplazar tal pieza sin cargo  
alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben ser  
prepagados. Weber retornará las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado.  
Esta Garantía Limitada no cubre ninguna falla o problema de operación a causa de accidentes,  
abuso, mal uso, alteración, uso en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalación inapropiada o  
mantenimiento o servicio inapropiados, o por no llevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario,  
entre los que se incluyen, pero sin limitación, los daños causados por insectos dentro de los tubos  
quemadores, según se detalla en este manual del propietario.  
Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a causa de condiciones de tiempo inclemente  
tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloración por exposición a  
sustancias químicas bien sea por contacto directo o por que las mismas contenidas en la atmósfera.  
No existe ninguna otra garantía expresa que no sean las las acá indicadas y cualesquier garantías  
implícitas de comerciabilidad y aptitud de uso están limitadas en duración al tiempo de cobertura de  
esta expresa Garantía Limitada por escrito. Algunas regiones no permiten limitación alguna en el  
tiempo que una garantía implícita pueda durar, por lo que esta limitación pudiera no aplicarle a usted.  
Weber no se hace responsable de cualesquier daños especiales, indirectos o emergentes. Algunas  
regiones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que esta  
limitación o exclusión pudieran no aplicarle a usted.  
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligación o  
responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de sus  
equipos, y ninguna tal representación será vinculante para Weber.  
Esta Garantía aplica solo a aquellos productos vendidos al por menor.  
weber-stephen produCts Co.  
Customer service Center  
1890 roselle road, suite 308  
schaumburg, il 60195  
usa  
para partes de repuesto llame a:  
1-800-446-1071  
www.weber.com®  
para compras hechas en méxico  
weber-stephen produCts s.a. de C.V.  
marcella no. 338,  
Colonia americana  
44160 méxico, C.p.  
méxico  
para partes de repuesto llame a:  
(52) (33) 3615-0736  
www.weber.com®  
®
Visite www.weber.com , seleccione su país de origen y registre su barbacoa hoy.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUccIoNES GENERALES  
La barbacoa de gas Weber® es un aparato transportable para cocinar al aire libre. Con  
m adVertenCia: nunca almacene cilindros de propano  
licuado extra (de repuesto) debajo o cerca de la barbacoa de  
gas weber®.  
m adVertenCia: el cilindro de propano licuado usado con  
la barbacoa debe contar con un “dispositivo de prevención  
de sobrellenado” (opd, por sus siglas en inglés) y una  
conexión QCC1 o tipo 1 (CGa810). la conexión del cilindro  
la barbacoa de gas Weber® usted puede asar a la parilla, a la barbacoa, al horno y  
hornear con unos resultados que son difíciles de duplicar con los aparatos de cocina  
de casa. La tapa cerrada y las barras Flavorizer® le dan a los alimentos ese sabor a  
“aire libre.  
La barbacoa de gas Weber® es portátil por lo que usted puede reubicarla fácilmente de  
sitio en su jardín o patio. La portabilidad significa que, si usted se muda, se puede llevar  
su barbacoa de gas Weber® consigo.  
El suministro de gas propano licuado es fácil de usar y le da más control al cocinar que  
el carbón.  
debe ser compatible con la de la barbacoa.  
almaCenaJeY/o sin uso  
Estas instrucciones le indicarán los requisitos mínimos para ensamblar la barbacoa  
de gas Weber®. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de utilizar la  
barbacoa de gas Weber®. Un ensamblaje incorrecto puede ser peligroso.  
No debe ser usada por niños.  
Si hubiese códigos locales que aplicasen para las barbacoas de gas portátil, usted  
deberá acatarlas. La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia  
de estos, bien sea con el “Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA  
54, el “Código de instalaciones de gas natural y propano, CSA B149.1, o el “Código  
de manipulación y almacenaje de propano, B149.2, o la “Norma para vehículos  
recreativos, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 RV Series, “Código para  
vehículos recreativos, según corresponda.  
La válvula de gas en el cilindro de propano licuado debe mantenerse cerrada  
mientras la barbacoa de gas Weber® esté sin usarse.  
Cuando la barbacoa de gas Weber® esté almacenada bajo techo, el suministro de  
gas debe DESCONECTARSE y el tanque de propano licuado debe guardarse al aire  
libre en un espacio bien ventilado.  
El cilindro de propano licuado debe guardarse al aire libre en un área bien ventilada  
fuera del alcance de los niños. El cilindro desconectado de propano licuado no debe  
almacenarse dentro de ninguna edificación, garaje o área cerrada.  
Cuando el cilindro de propano licuado no esté desconectado de la barbacoa de gas  
Weber®, el artefacto junto con el tanque de propano licuado deberán mantenerse al  
aire libre en un espacio bien ventilado.  
Debe usarse el regulador de presión suministrado con la barbacoa de gas Weber®  
Este regulador está ajustado para una presión de 11 pulgadas de columna de agua.  
Esta barbacoa de gas Weber® está diseñada para ser usada solamente con gas  
propano licuado (LP). No la use con gas natural (suministrado a través de tuberías  
en las ciudades). Las válvulas, los orificios, la manguera y regulador son solamente  
aptos para gas propano licuado.  
La barbacoa de gas Weber® debe revisarse antes de usarse para verificar de que  
no tenga fugas de gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. (Vea la  
sección: “MANTENIMIENTO/MANTENIMIENTO ANUAL).  
Asegúrese de que el área debajo del panel de control y la bandeja inferior no tengan  
desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de ventilación.  
También deberá revisarse que la malla contra arañas e insectos no esté obstruida.  
No la use con carbón.  
(Vea la sección: “MANTENIMIENTO/MANTENIMIENTO ANUAL).  
Asegúrese de que el área debajo del panel de control y la bandeja inferior no tenga  
desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de ventilación.  
Las áreas alrededor del cilindro de gas de propano licuado deben estar libres y sin  
acumulación de desperdicios.  
Los reguladores de presión y ensambles de manguera de reemplazo deben ser los  
especificados por Weber-Stephen Products Co.  
para compras hechas en méxico  
Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los asadores de gas portátiles, usted  
deberá cumplir con la más reciente edición de NOM.  
instalaCiÓn Canadiense  
Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente  
cumplen con los códigos de instalación canadienses, en particular en lo que respecta  
a a tuberías bajo y sobre tierra. En Canadá, la instalación de este artefacto debe  
cumplir con los códigos locales y/o la Norma CSA-B149.2 (“Código de manipulación y  
almacenaje de propano”).  
operaCiÓn de la barbaCoa  
m adVertenCia: sólo use esta barbacoa al aire libre en  
un área bien ventilada. no la use en un garaje, edificio,  
pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.  
m adVertenCia: mantenga las aberturas de ventilación de la  
caja del cilindro libres de obstrucciones y limpias.  
m adVertenCia: la barbacoa de gas weber® no deberá  
usarse debajo de un techo combustible.  
m adVertenCia: la barbacoa de gas weber® no ha sido  
diseñada para instalarse en o sobre vehículos y/o botes  
recreativos.  
m adVertenCia: no utilice la barbacoa con la parte superior,  
inferior, posterior, o lateral de la parrilla a menos de 24  
pulgadas (60 cm) de distancia de materiales combustibles.  
m adVertenCia: la caja de cocción entera se calienta al  
usarse. no la deje desatendida.  
m adVertenCia: mantenga a cualquier cordón eléctrico  
y a la manguera de suministro de gas alejados de toda  
superficie caliente.  
m adVertenCia: mantenga el área de cocinar libre de  
vapores y líquidos inflamables tales como gasolina, alcohol,  
etc. y de materiales combustibles.  
WWW.WEbER.com®  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS  
suGerenCias para el maneJo seGuro de los  
Cilindros de Gas propano liCuado  
El gas propano licuado es un producto petrolero al igual que lo son la gasolina y el  
gas natural. El propano es un gas a temperaturas y presiones normales. Bajo presión  
moderada, dentro de un cilindro, el gas propano es un líquido. En la medida en que  
se libera la presión, el líquido se evapora fácilmente y se convierte en gas.  
El gas propano tiene un olor similar al gas natural. Usted deberá estar al tanto de  
este olor.  
El gas propano es más pesado que el aire. El gas propano proveniente de una fuga  
puede acumularse en áreas bajas y prevenir su dispersión.  
Para llenar un cilindro de gas propano, llévelo a un expendedor de gas propano, o  
busque a otros suplidores bajo “gas propano” en el directorio telefónico.  
m adVertenCia: recomendamos llenar su cilindro de  
gas propano licuado con un distribuidor de gas propano  
autorizado que tenga un encargado debidamente calificado  
y que llene el tanque en base a peso. el llenado  
inCorreCto es peliGroso.  
Antes de su llenado inicial, el aire debe ser retirado de todo cilindro nuevo de  
propano licuado. Los distribuidores de propano licuado están equipados para hacerlo.  
El cilindro de propano licuado debe instalarse, transportarse y almacenarse en  
una posición parada. Los cilindros de propano licuado no deben dejarse caer o  
manipularse de manera brusca.  
Nunca almacene o transporte los cilindros de propano licuado en sitios donde la  
temperatura alcance los 125° F (52° C) (demasiado caliente para sostenerlo con la  
mano - por ejemplo: no deje un cilindro de gas propano dentro de un carro en un día  
caluroso).  
Nota: Una llenada durará alrededor de 18-20 horas de tiempo de cocción bajo uso  
normal. La escala de combustible indica el suministro de propano disponible de  
manera que pueda volver a llenar el tanque antes de éste vaciarse. No necesita vaciar  
el tanque completamente antes de volver a llenarlo.  
Trate a los cilindros de propano licuado “vacíos” con el mismo cuidado que cuando  
están llenos. Aun cuando el tanque de gas propano no contenga líquido todavía  
puede haber presión del gas en el cilindro. Siempre cierre la válvula del cilindro antes  
de desconectarlo.  
m preCauCiÓn: siempre que el cilindro esté sin usarse,  
coloque la capucha antipolvo sobre el la salida de la lvula  
del mismo. sólo instale sobre la salida de la lvula el tipo  
de capucha antipolvo con la que vino provista la misma.  
otros tipos de capuchas o tapones pudieran causar fugas  
de propano.  
No use ningún cilindro de propano licuado dañado. Cilindros de propano  
licuado abollados u oxidados o con la válvula dañada son peligrosos y deberán  
reemplazarse por uno nuevo inmediatamente.  
Cada vez que se reconecte un cilindro de propano licuado, se debe revisar que la  
unión por donde se conecta la manguera al cilindro no presente fugas. Por ejemplo,  
haga la prueba cada vez que se llena el cilindro de propano licuado.  
Asegúrese de que el regulador esté montado con el pequeño agujero respiradero  
viendo hacia abajo de manera que no se acumule agua en él. Este respiradero debe  
mantenerse libre de sucio, grasa, insectos, etc.  
Las conexiones de gas suministradas con la barbacoa de gas Weber® han sido  
diseñadas para cumplir en un 100% con los requisitos de las normas CSA y ANSI.  
m adVertenCia: lo tanques de propano licuado de  
reemplazo deben tener conexiones compatibles con la del  
regulador suministrado con esta barbacoa.  
requisitos de los cilindros de propano licuado  
Asegúrese de que los cilindros tengan una certificación del D.O.T. (Departamento de  
Transporte) (1), y que la fecha en que fueron probados (2) no sea de más de cinco  
años atrás. Su proveedor de propano licuado puede hacerlo por usted.  
Todos los sistemas de tanques de suministro de propano licuado deben incluir un  
collar que proteja la válvula del cilindro.  
El cilindro de gas debe tener un tamaño aproximado de 20 lb. (18¼ pulgadas de alto,  
12¼ pulgadas de diámetro).  
Los cilindros deben construirse y marcarse de acuerdo con las “Especificaciones  
para cilindros de gas propano licuado” del Departamento de Transporte (D.O.T.) de  
los EE.UU. o la Norma Nacional Canadiense “CAN/CSA-B339, Cilindros, esferas y  
tubos” o “Transporte de bienes peligrosos”; y Comisión, según aplique.  
requisitos canadienses sobre los cilindros de propano licuado  
Nota: Su proveedor de venta al por menor puede ayudarle a buscar un tanque de  
reemplazo para su barbacoa.  
El cilindro de propano licuado debe estar construido y marcado de acuerdo con las  
especificaciones para cilindros de gas propano licuado, T.C.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS  
informaCiÓn importante sobre el Cilindro de  
propano liCuado  
m peliGro  
nunCa almacene un cilindro de gas propano licuado de  
reserva debajo o cerca de esta barbacoa. nunCa llene el  
tanque más allá de un 80% lleno. el no acatar estrictamente  
estos avisos de peliGro pudiera resultar en un fuego letal  
o causar lesiones serias.  
Su barbacoa de gas Weber® está equipada para usarse con un sistema de suministro  
desde cilindros diseñado para el retiro del vapor.  
m adVertenCia: solamente use esta barbacoa en un área  
bien ventilada al aire libre. no la use en un garaje, edificio,  
pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.  
Las maneras correctas para llenar su cilindro son por peso o por volumen, según se  
describe en la norma NFPA-58. Por favor asegúrese de que su estación de llenado llene  
su cilindro de gas propano licuado midiendo el peso o el volumen. Pídale al personal de  
la estación de llenado que lean las instrucciones sobre cómo purgar y llenar el cilindro  
AcoPLAmIENTo coNEcToR TIPo 1  
Válvula tipo 1  
de gas propano licuado antes de tratar de llenarlo.  
1
2
3
4
5
preparatiVos para la bÚsQueda de fuGas  
Volante de mano  
Verifique que todas las lvulas de los quemadores estén cerradas  
Rosca externa  
Las válvulas son despachadas de fábrica en la posición cerradas, pero usted  
debe verificarlo para asegurarse de que efectivamente estén cerradas. Verifíquelo  
presionándolas hacia abajo y girándolas hacia la derecha. Si no giran, están cerradas.  
Si sí girasen, continúe girándolas hacia la derecha hasta que paren; allí estarán  
cerradas.  
Tuerca termosensible  
Regulador de propano  
el cilindro de propano licuado  
Todos los reguladores de las barbacoas Weber® de gas propano licuado están  
equipados con una conexión para tanques aprobada por UL según la más reciente  
edición de ASI Z21.58. Esto requerirá de un tanque de propano licuado equipado de  
manera similar con una conexión tipo 1 en la válvula del tanque. Este acoplamiento  
tipo 1 permite realizar una conexión rápida y totalmente segura entre la barbacoa de  
gas y el tanque de propano licuado. Elimina la posibilidad de fugas a causa de una  
conexión POL floja. El gas no fluirá del tanque a menos que el acoplamiento tipo 1 esté  
totalmente encajado dentro del acoplamiento.  
m adVertenCia: aserese de que la lvula del cilindro  
de propano licuado esté cerrada. Ciérrela girándola en la  
dirección de las agujas del reloj.  
m peliGro  
no utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas  
de gas. aserese de que no haya chispas o llamas abiertas  
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o  
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden  
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños a la  
propiedad.  
WWW.WEbER.com®  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS  
A) Ubique la grapa de retención de la manguera (1) en la manguera del regulador.  
Fíjela a la ranura (2) en el lado inferior de la báscula del tanque.  
m adVertenCia: la manguera debe fijarse a la báscula del  
tanque con la grapa de retención de la manguera. el no  
hacerlo pudiera causar daños a la manguera resultando  
en un fuego o explosión, lo cual puede causar lesiones  
corporales o la muerte y daños a la propiedad.  
1
2
Algunos tanques de propano licuado tienen ensambles del collarín superior diferentes.  
(El collarín superior es el aro protector de metal alrededor de la válvula.) Una serie de  
tanques se montan con la válvula hacia adelante (3). Los demás tanques se ensamblan  
con la válvula viendo en dirección contraria a la báscula de combustible (4). Weber®  
recomienda el uso de cilindros fabricados por las empresas Manchester y Worthington,  
con una capacidad de 47.6 libras de agua. Otros cilindros pudieran ser aceptables  
para su uso con este artefacto siempre y cuando sean compatibles con el mecanismo  
de retención del artefacto (vea la Ilustración para detallar el punto de contacto del  
mecanismo de retención).  
El cilindro de propano licuado va instalado dentro del gabinete de la base, sobre la  
báscula del tanque (lado derecho).  
3
4
B) Abra las puertas del gabinete.  
C) Afloje la mariposa de seguridad del cilindro. Gire el seguro del cilindro hacia  
arriba (5).  
D) Gire el cilindro de propano licuado de manera que la abertura de la válvula dé de  
cara al frente o a los lados de la barbacoa de gas Weber®. Levante y enganche el  
cilindro al indicador de combustible.  
E) Levante el tanque a su posición sobre la báscula del tanque (6).  
F) Afloje la tuerca de mariposa del seguro del cilindro. Gire el seguro del cilindro hacia  
abajo. Apriete la tuerca de mariposa.  
5
5
Conecte la manguera al cilindro  
G) Retire la cubierta antipolvo de plástico de la válvula.  
H) Enrosque el cople del regulador a la válvula del tanque, en el sentido de las agujas  
del reloj o hacia la derecha. Sólo apriete a mano (7).  
Nota: Esta conexión se aprieta en dirección de las agujas del reloj y no permitirá que el  
gas fluya a menos que la conexión esté apretada. La conexión sólo requiere apretarse  
a mano.  
m adVertenCia: no use una llave para apretar la conexión.  
si usa una llave, podría dañar el cople del regulador y  
causar una fuga.  
6
7
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS  
m adVertenCia: las conexiones de gas de su barbacoa  
de gas summit® han sido probadas en la fábrica. le  
recomendamos, sin embargo, que inspeccione todas las  
conexiones de gas antes de operar la barbacoa de gas  
summit®.  
retire el panel de control  
Partes requeridas: Destornillador Phillips y una toalla.  
A) Retire las perillas de control del quemador (1).  
B) Abra ambas puertas y coloque una toalla sobre la parte superior de las mismas.  
Esto evitará que el panel de control y las partes superiores de las puertas se rayen  
en el próximo paso.  
C) Con un destornillador Phillips, retire los tornillos del lado inferior del panel de  
control (2).  
D) Incline el panel de control hacia adelante y en dirección contraria a la barbacoa (3).  
E) Coloque el panel de control sobre la toalla que cubre los ensambles de la  
1
puertas (4).  
deteCCiÓn de fuGas de Gas  
m peliGro  
no utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas  
de gas. aserese de que no haya chispas o llamas abiertas  
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o  
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden  
causar graves lesiones corporales o la muerte, y daños  
materiales.  
la barbacoa ilustrada  
puede tener ligeras  
diferencias con  
respecto al modelo  
comprado.  
Nota:Todas las conexiones hechas en la fábrica han sido revisadas a fondo para  
asegurar que no existan fugas. Los quemadores han sido probados con las llamas  
encendidas. Como medida de precaución, sin embargo, usted deberá de volver a  
revisar todas las conexiones en busca de fugas antes de utilizar su barbacoa de gas  
Weber®. Durante el manejo y despacho puede haberse aflojado o dañado alguna  
conexión de gas.  
m adVertenCia: las conexiones de gas de su barbacoa de  
gas han sido probadas en la fábrica. le recomendamos que  
inspeccione todas las conexiones de gas antes de operar la  
barbacoa de gas.  
m adVertenCia: lleve a cabo estos chequeos de fugas  
aun y cuando su barbacoa haya sido ensamblada por el  
distribuidor o en la tienda donde la compró.  
Si la barbacoa cuenta con un quemador lateral asegúrese de que éste esté apagado.  
Para realizar la comprobación de que no existen fugas: abra la válvula del cilindro  
girando el manubrio de ésta hacia la izquierda.  
2
3
m adVertenCia: no encienda los quemadores mientras esté  
verificando la existencia de fugas.  
Usted necesitará: El cilindro de propano licuado, una solución de agua y jabón y un  
trapo o una brocha para aplicarla.  
A) Mezcle agua y jabón.  
B) Abra la válvula del cilindro.  
C) Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la solución de agua  
y jabón y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas, o si una burbuja  
crece, es que hay una fuga.  
si hay una fuga, cierre el gas y apriete la conexión. abra el gas de nuevo y con la  
solución de jabón y agua vuelva a verificar que no existan fugas.  
si la fuga no cesa no utilice la barbacoa. Contacte al representante de servicios  
al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web.  
Conéctese a www.weber.com®  
D) Cuando se haya completado la comprobación de las fugas de gas, cierre el  
suministro de gas en la fuente y lave las conexiones con agua.  
Nota: Dado que algunas soluciones para la detección de fugas, incluyendo el agua y  
jabón, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deberán enjuagarse  
con agua después de realizar la comprobación de las fugas.  
4
m adVertenCia: Cada vez que conecte o desconecte una  
conexión de gas, deberá verificar que no hayan fugas de gas.  
WWW.WEbER.com®  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS  
Verifique:  
A) La conexión de la línea de gas principal al múltiple (1).  
B) La conexión de la línea de gas al quemador del asador giratorio (quemador  
infrarrojo) (2).  
C) La conexión de la manguera de suministro de gas al pasamuros (3).  
m adVertenCia: si hay una fuga en la conexión (1, 2, o 3),  
vuelva a apretar la conexión con una llave y vuelva a  
verificar con la solución de agua y jabón.  
si una fuga persiste aun después de volver a apretar  
la conexión, cierre el gas. no opere la barbaCoa.  
Contacte al representante de atención al Cliente usando  
la información de contacto en nuestro sitio en la internet.  
Conéctese a www.weber.com®.  
2
D) La conexión de la manguera del quemador lateral al pasamuros (4).  
E) La conexión de la manguera del quemador lateral a las conexiones del  
desconectador rápido, de la válvula del quemador lateral y de los orificios (5).  
F) La conexión de la manguera al regulador (6).  
1
G) La conexión del regulador al cilindro (7).  
H) Las conexiones de las válvulas al múltiple (8).  
m adVertenCia: si hubiese una fuga en las conexiones  
(4, 5, 6, 7, o 8), Cierre el gas. no opere la barbaCoa.  
Contacte al representante de atención al Cliente usando la  
información de contacto en nuestro sitio en la internet.  
Conéctese a www.weber.com®.  
Cuando se haya completado la detección de fugas de gas, cierre el suministro de gas  
en la fuente y lave las conexiones con agua.  
Vuelva a instalar el panel de control  
Partes requeridas: panel de control, tornillos y las perillas de control del quemador.  
A) Coloque el panel de control de vuelta sobre los soportes del mismo a cada lado del  
frente de la caja de cocción.  
B) Alinee los tornillos con los sus respectivos agujeros tanto en el panel de control  
como en los soportes de este último. Apriete los tornillos.  
3
C) Introduzca las perillas de control correspondientes en los vástagos de las válvulas.  
4
8
5
la barbacoa ilustrada  
puede tener ligeras  
diferencias con respecto al  
modelo comprado.  
7
6
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS  
CÓmo reCarGar el Cilindro de propano liCuado  
Le recomendamos que llene su cilindro de gas propano licuado antes de que éste se  
vacíe por completo.  
Cómo retirar el cilindro de gas propano licuado.  
A) Cierre la válvula del tanque (gire en el sentido de las agujas del reloj) (1).  
B) Desenrosque el cople del regulador girándolo, solamente a mano, en sentido  
contrario a las agujas del reloj (2).  
C) Afloje la tuerca de mariposa del seguro del cilindro y y voltee el seguro hacia arriba  
para que no moleste.  
D) Levante el cilindro del soporte.  
2
1
Para llenar un cilindro de gas propano, llévelo a un expendedor de gas propano, o  
busque a otros suplidores bajo “gas propano” en el directorio telefónico.  
m adVertenCia: recomendamos llenar su cilindro de  
gas propano licuado con un distribuidor de gas propano  
autorizado que tenga un encargado debidamente calificado  
y que llene el tanque en base a peso. el llenado  
inCorreCto es peliGroso.  
m preCauCiÓn: siempre que el cilindro esté sin usarse,  
coloque la capucha antipolvo sobre el la salida de la lvula  
del mismo. sólo instale sobre la salida de la lvula el tipo  
de capucha antipolvo con la que vino provista la misma.  
otros tipos de capuchas o tapones pudieran causar fugas  
de propano.  
FUNcIoNES DE LUZ  
lÁmpara del asa weber® Grill out™  
La lámpara del asa Weber Grill Out™ cuenta con un “sensor de inclinación” Con el  
botón de encendido (1) activado, la luz se encenderá al abrirse la tapa. La luz se  
apagará al cerrar la tapa. Para usarse durante el día, desactive al sensor pulsando el  
botón de encendido (1).  
1
perillas de Control iluminadas  
La barbacoa de gas viene con perillas de control que se iluminan; ello le permite ajustar  
finamente el calor, incluso bajo condiciones de poca luz.  
Requiere 3 baterías alcalinas “D. No mezcle baterías nuevas con viejas o diferentes  
tipos de baterías entre sí (normales, alcalinas o recargables). El compartimiento de las  
baterías está ubicado dentro del gabinete en el lado izquierdo.  
Para operarlas, active el botón de encendido.  
WWW.WEbER.com®  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE UTILIZAR LA bARbAcoA  
niVel de Combustible  
Existen dos maneras de verificar el nivel de combustible en el tanque: electrónica y  
manualmente.  
3
Para verificar el nivel mediante la Báscula Electrónica del Tanque, pulse el botón de la  
báscula del tanque, ubicado a la derecha del panel de control, durante 2-3 segundos.  
La lámpara LED indica el nivel de combustible en el tanque.  
Para verificar el nivel utilizando la Báscula Manual del Tanque, vea la línea de color  
indicadora de nivel, ubicada al lado de la báscula del tanque.  
2
1
A) Vacío (1)  
B) Medio (2)  
C) Lleno (3)  
1
2
3
bandeJa CorrediZa reColeCtora de GrasaY bandeJa  
deseChable de Goteo  
La barbacoa lleva incorporada un sistema de captación de grasa. Cada vez que vaya  
utilizar la barbacoa, revise la bandeja corrediza recolectora de grasa y la bandeja  
desechable de goteo para cerciorarse de que no se haya acumulado grasa en las  
mismas.  
Retire el exceso de grasa con una espátula plástica; vea a la ilustración. Cuando sea  
necesario, lave la bandeja de grasa y la bandeja del goteo con una solución de agua  
y jabón, y luego enjuáguelas con agua limpia. Reemplace la bandeja desechable de  
goteo en la medida que sea necesario.  
m adVertenCia: Cada vez que vaya utilizar la barbacoa,  
revise la bandeja corrediza recolectora de grasa y la bandeja  
desechable de goteo para cerciorarse de que no se haya  
acumulado grasa en las mismas. retire cualquier exceso  
de grasa para evitar un incendio de grasa. un incendio de  
grasa puede causar lesiones corporales graves o daños  
materiales.  
m preCauCiÓn: no forre la bandeja corrediza recolectora de  
grasa con hoja de aluminio.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
oPERAcIÓN DE ENcENDIDo PoR cHASQUIDo  
m siempre abra la tapa antes encender los quemadores.  
A) Cada perilla de control tiene su propio electrodo de encendido incorporado a  
ella. Para generar una chispa debe presionar la perilla de control (1) y girarla a  
encendido/fuego alto (2).  
B) Esta acción generará un flujo de gas y una chispa al tubo de encendido del  
quemador (3). Oirá un “chasquido” proveniente del encendedor. También verá  
una llama anaranjada de 3 - 5 de largo proveniente del tubo encendedor del  
quemador (4).  
C) mantenga presionada la perilla de control durante dos segundos adicionales  
después del “chasquido. Esto permitirá que el gas fluya a todo lo largo del tubo  
quemador (5) y se asegure el encendido.  
D) Verifique que el quemador esté encendido viendo a través de las parrillas de  
cocción. Deberá ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer  
intento, presione la perilla de control y gírela a la posición apagada y repita el  
procedimiento una segunda vez.  
2
m adVertenCia: si el quemador no se enciende, gire la  
perilla del control del quemador a la posición apaGado y  
espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de  
1
tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo.  
4
3
5
WWW.WEbER.com®  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR PRINcIPAL  
enCendido del Quemador prinCipal  
Dentro del puerta izquierda del gabinete se encuentran las instrucciones resumidas de  
encendido.  
m peliGro  
apaGado  
enCedido/  
fueGo medio  
fueGo baJo  
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para  
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede  
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar  
lesiones corporales serias o la muerte.  
fueGo alto  
1
encendido rápido del quemador principal  
Nota: Cada perilla de control de encendido rápido crea una chispa que va del  
electrodo de encendido al tubo quemador de encendido.Al presionar la perilla de  
control y girarla a encendido/fuego alto, usted genera la energía para la chispa. Esto  
encenderá cada quemador individual.  
5
m adVertenCia: inspeccione la manguera previo a cada  
uso de la barbacoa y aserese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase que la  
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice  
la barbacoa. reemplácela solamente con una manguera de  
repuesto autorizada por weber®. Contacte al representante  
de servicios al Cliente en su área utilizando la información de  
contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
2 4  
3
la barbacoa ilustrada puede  
tener ligeras diferencias con  
respecto al modelo comprado.  
A) Abra la tapa (1).  
B) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén  
cerradas (2). (Presione la perilla de control y gírela en dirección de las agujas del  
reloj para asegurarse de que esté en la posición apagadas.  
2
4
m adVertenCia: las perillas de control de los quemadores  
deberán estar en la posición apaGado antes de abrir la  
lvula del tanque de propano licuado. si no lo estuviesen,  
cuando abra la lvula del tanque de propano licuado se  
activará el control de exceso de flujo y limitará el flujo de  
gas desde el tanque de propano licuado. si esto llegase a  
ocurrir, cierre la lvula del tanque de propano y las perillas  
de control de los quemadores y empiece de nuevo. luego  
comience de nuevo.  
m peliGro  
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeña  
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. después  
de cerrar la lvula del tanque y las perillas de control de  
los quemadores, espere por lo menos 5 minutos para que el  
gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. el no  
hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva que  
pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte.  
C) Abra el suministro de gas del cilindro girando la válvula del cilindro en dirección  
contraria a las agujas del reloj (3).  
m adVertenCia: no se incline sobre la barbacoa abierta.  
D) Presione la perilla de control y gírela hacia encendido/fuego alto hasta que oiga el  
chasquido del encendedor (4), mantenga a la perilla de control en dicha posición  
durante dos segundos. Esta acción hará que el encendedor genere una chispa y  
encienda el tubo piloto y luego el quemador principal.  
E) Verifique que el quemador esté encendido viendo a través de las parrillas de  
cocción (5). Deberá ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer  
intento, presione la perilla de control y gírela a la posición APAGADO y repita el  
procedimiento una segunda vez.  
m adVertenCia: si el quemador no se enciende, gire la  
perilla del control del quemador a la posición apagado y  
espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de  
tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo.  
para apaGar  
Presione y gire la perilla de control de cada quemador en dirección de las agujas del  
reloj a la posición APAGADO. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR PRINcIPAL  
enCendido manual del Quemador prinCipal  
m peliGro  
1
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para  
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede  
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar  
lesiones corporales serias o la muerte.  
4
A) Abra la tapa (1).  
B) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén cerradas  
(2). (Presione cada perilla hacia abajo y gírela en dirección de las agujas del reloj  
para asegurarse de que estén cerradas en la posición APAGADO).  
m adVertenCia: las perillas de control de los quemadores  
deberán estar en la posición apaGado antes de abrir la  
lvula del tanque de propano licuado. si no lo estuviesen,  
cuando abra la lvula del tanque de propano licuado se  
activará el control de exceso de flujo y limitará el flujo de gas  
desde el tanque de propano licuado. si esto llegase a ocurrir,  
cierre la lvula del tanque de propano líquido y las perillas  
de control de los quemadores. luego empiece de nuevo.  
2 5  
3
la barbacoa ilustrada puede  
tener ligeras diferencias con  
respecto al modelo comprado.  
2
5
m peliGro  
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeña  
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. después  
de cerrar la lvula del tanque y las perillas de control de los  
quemadores, espere por lo menos 5 minutos para que el gas  
se disipe antes de tratar de encender la barbacoa el no hacer  
esto podría resultar en una llamarada explosiva que pudiera  
causar lesiones corporales serias o la muerte.  
C) Abra el suministro de gas del cilindro girando la válvula del cilindro en dirección  
contraria a las agujas del reloj (3).  
D) Coloque el cerillo en el portacerillos y enciéndalo.  
m adVertenCia: no se incline sobre el asador abierto.  
E) Inserte el portacerillos con el cerillo encendido a través de las parrillas de cocción y  
de las barras Flavorizer® para encender el quemador seleccionado (4).  
F) Presione la perilla de control del quemador y gírela hacia encendido/fuego alto (5).  
m adVertenCia: si el quemador no se enciende, gire la  
perilla del control del quemador a la posición apaGado y  
espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de  
tratar de nuevo.  
para apaGar  
Presione y gire la perilla de control de cada quemador en el sentido de las agujas del  
reloj a la posición APAGADO. Cierre el suministro de gas en la fuente.  
WWW.WEbER.com®  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
coNSEJoS PRÁcTIcoS PARA ASAR  
Nota: Si la barbacoa pierde calor mientras se está cocinando refiérase a la sección de  
Siempre precaliente la barbacoa antes de cocinar en la misma. Ajuste todos los  
resolución de problemas de este manual.  
quemadores a la posición llama alta y cierre la tapa, caliente durante 10 minutos, o  
hasta que el termómetro marque 500°-550° F (260°-288° C).  
Para alimentos siempre perfectamente asadas, dore la carnes y cocine con la tapa  
cerrada.  
Los tiempos de asado en las recetas son en base a una temperatura ambiental de  
70° F (20° C) y poco o ningún viento. Permita un mayor tiempo de cocción en días  
fríos o de viento, o a mayores altitudes. Permita menos tiempo de cocción en climas  
extremadamente calurosos.  
m adVertenCia: no mueva la barbacoa de gas weber®  
mientras esté en operación o esté caliente.  
Puede ajustar los quemadores individuales a su gusto. Los ajustes de control (1) son  
encender/fuego alto, fuego medio, fuego bajo, y apagado.  
Los tiempos pueden variar a causa del clima, o la cantidad, tamaño y forma de los  
alimentos asados.  
La temperatura de operación de la barbacoa de gas podría ser más caliente de lo  
normal durante los primeros usos.  
1
Las condiciones de asado pueden requerir el ajuste de los controles de los  
quemadores para obtener las temperaturas de cocción correctas.  
Por lo general, las piezas de carne más grandes requerirán mayor tiempo de cocción  
por libra que las piezas más chicas. Los alimentos abarrotados sobre una parrilla  
de cocción requerirán de más tiempo de cocción que sólo unos pocos alimentos.  
Los alimentos asados dentro de recipientes, tales como judías en salsa de tomate,  
tomarán más tiempo si se cocinan en una cacerola profunda que en una olla llana.  
Recorte el exceso de grasa de los bistecs, chuletas y asados, dejando apenas ¼ de  
pulgada (6.4 mm) de grasa. Menos grasa facilita la limpieza, y es una garantía casi  
absoluta contra las indeseadas llamaradas.  
Los alimentos colocados sobre la parrilla de cocción directamente encima de los  
quemadores pudieran requerir que se les dé la vuelta o que se les mueva a un área  
menos caliente.  
Use tenacillas en vez de un tenedor para dar vuelta y manipular las carnes para  
así evitar perder los jugos naturales. Use dos espátulas para manipular un pescado  
entero grande.  
Si llegase a ocurrir alguna llamarada indeseada, apague todos los quemadores  
y mueva los alimentos a otra zona de la parrilla de cocción. Cualquier llama se  
apagará rápidamente. Una vez que las llamas se apaguen, vuelva a encender la  
parrilla. JAMÁS USE AGUA PARA EXTINGUIR LAS LLAMAS EN UNA PARRILLA  
DE GAS.  
Algunos alimentos, tales como los guisos o los filetes delgados de pescado,  
requerirán de un recipiente para asarlos. Las ollas desechables de lámina son muy  
convenientes, pero puede usarse cualquier olla de metal con asas resistentes al  
calor.  
Asegúrese siempre de que la bandeja inferior y el plato recolector de grasa estén  
limpios y libres de desechos.  
No forre con hoja de aluminio a la bandeja inferior en forma de embudo. Ello pudiera  
prevenir que la grasa fluya al plato recolector de grasa.  
apaGado  
enCedido/  
fueGo alto  
fueGo medio  
fueGo baJo  
Nota: La temperatura dentro de la caja de cocción durante las primeras ocasiones en  
que se use,cuando las superficies aún serán bastante reflectoras,podrá estar más  
caliente de lo que se indica en su libro de recetas.Las condiciones bajo las que se esté  
cocinando,tales como el viento y el tiempo,pueden hacer que se requieran ajustes a los  
controles de los quemadores para obtener las temperaturas de cocción correctas.  
si los quemadores se apagasen durante la cocción, apague todos los  
quemadores y espere 5 minutos antes de volver a encender.  
m adVertenCia: antes de cada uso, cerciórese de que no  
haya grasa acumulada en el plato recolector y en la bandeja  
inferior. retire el exceso de grasa para evitar que se  
incendie la bandeja inferior.  
precalentado  
La barbacoa de gas Weber® es un artefacto que utiliza la energía eficientemente.  
La misma opera a una baja tasa de consumo calorífico. Es importante precalentar la  
barbacoa antes de asar. Encienda su barbacoa de gas Summit® de acuerdo con las  
instrucciones en este Manual del Propietario. Para precalentar: tras encender gire los  
quemadores a la posición encendido/alto fuego, cierre la tapa, y caliente hasta que la  
temperatura alcance entre 500° y 550° F (260° y 290 °C), la temperatura recomendada  
para asar. Esto tomará entre 10 y 15 minutos, dependiendo de tales condiciones como  
la temperatura del aire y el viento.  
Cocción cubierta  
El usar un temporizador le ayudará a alertarle cuando “bien cocido” esté a punto de  
Todo asado deberá realizarse con la tapa cerrada para proporcionar un calor uniforme  
y con una circulación pareja. Con la tapa cerrada, la barbacoa de gas Summit® cocinará  
de manera muy parecida a un horno de convección. El termómetro en la tapa indica la  
temperatura de cocción dentro de la barbacoa. Todo precalentamiento y cocción se realiza  
con la tapa cerrada. Nada de miraditas - se pierde calor cada vez que usted abre la tapa.  
convertirse en “sobre cocido.”  
pringues y grasa  
Las barras del Flavorizer® han sido diseñadas para “ahumar” la cantidad correcta  
de pringues y así obtener una cocción con bastante sazón. El exceso de pringues y  
grasa se acumulará en el plato recolector debajo de la bandeja deslizante inferior. Hay  
disponibles bandejas de goteo desechables que caben en el plato recolector.  
el sistema flavorizer®  
Cuando los jugos de carne chorrean de la comida a las barras Flavorizer® colocadas a  
un ángulo especial, estas crean un humo que le da a la comida una sazón a barbacoa  
irresistible. Gracias al diseño único de los quemadores, las barras Flavorizer® y los  
flexibles controles de temperatura, los fogonazos descontrolados han sido virtualmente  
eliminados, pues USTED controla las llamas. Debido al especial diseño de las barras  
Flavorizer® y de los quemadores, las grasas en exceso son dirigidas a través de la  
bandeja en forma de embudo del fondo al plato recolector de grasa.  
estación de dorado sear station®  
La barbacoa de gas Weber® incluye un quemador de dorado para dorar carnes y  
pescados finamente cortados. El quemador de la estación para dorar Sear Station®  
tiene un ajuste de control de encendido y apagado (2) que funciona en conjunto con  
los dos quemadores principales adyacentes. Con los quemadores adyacentes y el  
quemador para dorar usted puede dorar las carnes de manera efectiva mientras usa  
otras zonas de cocción para asar bajo calor moderado (ver la sección “ENCENDIDO Y  
®
USÓ DE LA ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION ”).  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
2
apaGado  
enCendido  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mÉToDoS DE coccIÓN  
Lo más importante que hay que saber acerca de asar es cual método de cocción usar  
6 QUEmADoRES  
para un alimento específico, el método Directo o Indirecto. La diferencia es sencilla:  
colocar los alimentos directamente sobre el fuego, o encender el fuego a cada lado de  
ellos. Usar el método correcto es la ruta más corta a resultados fabulosos - y la mejor  
manera de garantizar la seguridad de que esté bien cocido.  
CoCCiÓn direCta  
El método directo, similar al asado, significa que los alimentos se cocinan  
directamente sobre la fuente de calor. Para una cocción pareja, los alimentos deberán  
voltearse una vez a la mitad del tiempo de asado. Use el método directo para  
alimentos que toman menos de 25 minutos en asarse: bistecs, chuletas, brochetas,  
salchichas, vegetales, y más.  
La cocción directa también es necesaria para dorar las carnes. La doradura crea esa  
fabulosa textura crujiente y caramelizada donde el alimento toca la parrilla. También le  
da un gran color y sazón a toda la superficie. Los bistecs, chuletas, pechugas de pollo, y  
los cortes mayores de carne todos se benefician de la doradura.  
mÉToDo DIREcTo  
Para dorar las carnes, colóquelas sobre fuego alto directo durante 2 a 5 minutos por  
lado. Las piezas menores requieren menos tiempo de doradura. Normalmente después  
de dorar se termina de asar los alimentos a una temperatura más baja. Puede asar  
aquellos alimentos que se cocinan rápido usando el método directo; utilice el método  
indirecto para los alimentos que tardan más en asarse.  
Los alimentos se colocan en el área de las parrillas de cocción directamente  
encima de los quemadores encendidos  
a
6 QUEmADoRES  
Para poner a punto la parrilla para la cocción directa, precaliéntela con todos los  
quemadores en fuego alto. Coloque los alimentos sobre la parrilla de cocción y luego  
ajuste todos los quemadores a la temperatura indicada en la receta. Cierre la tapa de  
la barbacoa y levántela solamente para darle vuelta a los alimentos o comprobar cuán  
bien hecha está al final del tiempo recomendado de cocción.  
CoCCiÓn indireCta  
El método indirecto es similar al asado, pero con el beneficio adicional de esa textura,  
sazón, y apariencia de la comida a la parrilla que no se puede obtener en un horno.  
Para preparar la barbacoa para la cocción indirecta, se encienden los quemadores  
a cado lado de los alimentos pero no aquellos directamente debajo de ellos. El calor  
asciende, se refleja de la tapa y de las superficies internas de la parrilla, y circula para  
cocinar lentamente los alimentos de manera pareja por todos los lados, en forma muy  
similar a un horno de convección, por lo que no hay necesidad de voltearlos.  
Utilice el método indirecto para los alimentos que requieran 25 minutos o más de tiempo  
de asado o que son tan delicados que la exposición directa a la llama los secaría o  
quemaría. Los ejemplos incluyen asados, costillas, pollos enteros, pavos, y otros cortes  
grandes de carne al igual que filetes delicados de pescado.  
mÉToDo INDIREcTo  
Los alimentos se colocan en el área de las parrillas de cocción  
entre los quemadores indirectos  
b
Para preparar la barbacoa de gas para la cocción indirecta, precaliéntela con todos  
los quemadores en FUEGO ALTO. Luego ajuste los quemadores de cada lado de  
los alimentos a la temperatura indicada en la receta y apague el (los) quemador(es)  
directamente debajo de ellos. Para los mejores resultados, coloque los asados, aves,  
o cortes grandes de carne sobre una rejilla de asar colocada dentro de una bandeja  
desechable de lamina gruesa. Para tiempos de cocción más largos, agregue agua a la  
bandeja de lámina para evitar que el chorreo de grasa se queme. El chorreo de grasa  
puede usarse para hacer salsa.  
WWW.WEbER.com®  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR LATERAL  
enCendido del Quemador lateral  
apaGado  
m peliGro  
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se  
disipe si el quemador lateral no se enciende, puede resultar  
en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones  
corporales serias o la muerte.  
enCendido/  
fueGo alto  
fueGo baJo  
m adVertenCia: inspeccione la manguera previo a cada  
uso de la barbacoa y aserese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase que la  
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice  
la barbacoa. reemplácela solamente con una manguera de  
repuesto autorizada por weber®. Contacte al representante  
de servicios al Cliente en su área utilizando la información  
de contacto en nuestro sitio web.  
1
5
Conéctese a www.weber.com®.  
A) Abra la tapa del quemador lateral (1).  
B) Verifique que la válvula del quemador lateral esté cerrada (2) (empuje la perilla de  
control hacia adentro y gírela en dirección de las agujas del reloj para asegurar  
de que esté en la posición APAGADO), coloque todos los quemadores que no se  
estén usando en la posición APAGADO (empujando hacia adentro y girando en la  
dirección de las agujas del reloj).  
2 4  
m adVertenCia: las perillas de control de los quemadores  
deberán estar en la posición apagadas antes de abrir la  
lvula del tanque de propano licuado. si no están en la  
posición apaGado cuando abra la lvula del tanque de  
propano licuado, el control de exceso de flujo se activará y  
limitará el flujo de gas desde el tanque de propano licuado.  
si esto llegase a ocurrir, cierre la lvula del tanque de  
propano y las perillas de control de los quemadores.  
empiece de nuevo.  
3
2
m peliGro:  
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una  
pequeña cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores.  
después de cerrar la lvula del tanque, espere por lo  
menos 5 minutos para que el gas se disipe antes de tratar  
de encender la barbacoa. el no hacer esto podría resultar  
en una llamarada explosiva que pudiera causar lesiones  
corporales serias o la muerte.  
C) Abra la válvula de suministro de gas (3).  
D) Presione y gire la válvula de control del quemador lateral a la posición  
fuego alto (4).  
E) Pulse el botón de encendido varias veces de manera que cada vez haga clic hasta  
que vea una llama (5).  
m preCauCiÓn: en días asoleados, la llama del quemador  
lateral puede ser difícil de ver.  
m adVertenCia: si el quemador lateral no se enciende en 5  
segundos:  
a) Cierre la lvula de control del quemador lateral, los  
quemadores principales y el suministro de gas en la  
fuente.  
b) espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe  
antes de volver a tratar de de nuevo, o tratar de  
encender con un cerillo (vea “enCendido manual  
del Quemador lateral”).  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR LATERAL  
enCendido manual del Quemador lateral  
4
m peliGro  
1
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se  
disipe si el quemador lateral no se enciende, puede resultar  
en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones  
corporales serias o la muerte.  
2 5  
A) Abra la tapa del quemador lateral (1).  
B) Verifique que la válvula del quemador lateral esté cerrada (2) (empuje la perilla de  
control hacia adentro y gírela en dirección de las agujas del reloj para asegurar  
de que esté en la posición APAGADO), coloque todos los quemadores que no se  
estén usando en la posición APAGADO (empujando hacia adentro y girando en la  
dirección de las agujas del reloj).  
m adVertenCia: las perillas de control de los quemadores  
deberán estar en la posición apagadas antes de abrir la  
lvula del tanque de propano licuado. si no están en la  
posición apaGado cuando abra la lvula del tanque de  
propano licuado, el control de exceso de flujo se activará y  
limitará el flujo de gas desde el tanque de propano licuado.  
si esto llegase a ocurrir, cierre la lvula del tanque de  
propano y las perillas de control de los quemadores.  
empiece de nuevo.  
2
3
m peliGro  
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una  
pequeña cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores.  
después de cerrar la lvula del tanque, espere por lo  
menos 5 minutos para que el gas se disipe antes de tratar  
de encender la barbacoa. el no hacer esto podría resultar  
en una llamarada explosiva que pudiera causar lesiones  
corporales serias o la muerte.  
C) Abra la válvula de suministro de gas (3).  
D) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciéndalo.  
E) Aguante el portacerillos y encienda con el cerillo cualquier lado del quemador  
lateral (4).  
F) Presione y gire la válvula de control del quemador lateral a la posición  
fuego alto (5).  
m preCauCiÓn: en días asoleados, la llama del quemador  
lateral puede ser difícil de ver.  
m adVertenCia: si el quemador lateral no se enciende en 5  
segundos:  
a) Cierre la lvula de control del quemador lateral, los  
quemadores principales y el suministro de gas en la  
fuente.  
b) antes de probar de nuevo, espere 5 minutos para dejar  
que el gas se disipe.  
WWW.WEbER.com®  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DE LA ESTAcIÓN DE DoRAR SEAR STATIoN®  
enCendido del Quemador de la estaCiÓn de dorado  
sear station®  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
Instrucciones resumidas para el encendido se encuentran dentro de la puerta izquierda  
del gabinete.  
m peliGro  
apaGado  
enCendido  
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador del asador, o no esperar 5 minutos para que el  
gas se disipe si el asador no se enciende, puede resultar  
en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones  
corporales serias o la muerte.  
1
El quemador de la estación para dorar Sear Station® tienen un ajuste de control de  
encendido y apagado. Para encender el quemador de la estación para dorar Sear  
Station® debe primero encender los dos quemadores principales adyacentes.  
5 7  
encendido de acción rápida del quemador principal adyacente  
Nota: La perilla de control de encendido de acción rápida de cada quemador principal  
genera una chispa desde el electrodo de encendido al tubo de encendido del  
quemador. Usted genera la energía para la chispa al empujar la perilla de control hacia  
adentro y girar a encendido/fuego alto. Esto encenderá cada quemador individual.  
2
m adVertenCia: inspeccione la manguera previo a cada  
uso de la barbacoa y aserese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase que la  
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice  
la barbacoa. reemplácela solamente con una manguera de  
repuesto autorizada por weber®. Contacte al representante  
de servicios al Cliente en su área utilizando la información  
de contacto en nuestro sitio web.  
4
6
3
la barbacoa ilustrada puede  
tener ligeras diferencias con  
respecto al modelo comprado.  
Conéctese a www.weber.com®.  
2
6
A) Abra la tapa (1).  
B) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén  
cerradas (2). (Empuje la perilla de control hacia adentro y gire en dirección de las  
manecillas del reloj para asegurarse de que esté en la posición APAGADO)  
m adVertenCia: las perillas de control del quemador  
deberán estar en la posición apagada antes de abrir la  
lvula del tanque de propano licuado. si no lo estuviesen,  
cuando abra la lvula del tanque de propano licuado se  
activará el “control de exceso de flujo” y limitará el flujo de  
gas desde el tanque de propano licuado. si esto llegase a  
ocurrir, cierre la lvula del tanque de propano y las perillas  
de control del quemador. luego empiece de nuevo.  
encendido del quemador de la estación de dorado sear station®: encendido por  
un quemador principal adjunto ya encendido  
F) Gire la perilla de control del quemador de la estación para dorar Sear Station® a la  
posición ENCENDIDO (6).  
G) Confirme visualmente la presencia de llamas que indiquen que el encendido ha  
m peliGro  
sido exitoso (7).  
Cuando se activa el “control de exceso de flujo”, una  
pequeña cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores.  
después de cerrar la lvula del tanque y las perillas de  
control del quemador, espere por lo menos 5 minutos para  
que el gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa.  
el no hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva  
que pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte.  
m adVertenCia: si el encendido no ocurre dentro del lapso  
de 5 segundos, pague el control del quemador (posición  
apaGado), espere 5 minutos, y repita los pasos f y G, o  
consulte las instrucciones que en “enCendido manual  
del Quemador de la estaCiÓn de dorado sear  
station®”.  
m adVertenCia: si el quemador no se enciende, gire la  
perilla del control del quemador a la posición apagado y  
espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes  
de tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo.  
nota: Consulte la sección de mantenimiento respecto a los  
C) Abra el suministro de gas del cilindro girando la válvula del cilindro en dirección  
contraria a las agujas del reloj (3).  
m adVertenCia: no se incline sobre la barbacoa abierta.  
D) Encienda cada quemador principal adyacente a la estación para dorar Sear  
Station® Empuje la perilla de control hacia adentro y gírela a ENCENDIDO/FUEGO  
ALTO hasta oír sonar el encendedor (4); mantenga el control en esa posición  
durante dos segundos. Esta acción hará que el encendedor chispee, encendiendo  
el tubo de encendido de quemador y luego el quemador principal.  
E) Verifique que el quemador esté encendido viendo hacia abajo a través de las  
rejillas de cocción (5). Deberá ver una llama. Si el quemador no se enciende  
la primera vez, empuje la perilla de control hacia adentro y gírela a la posición  
apagado. Repita el procedimiento de encendido una segunda vez.  
procedimientos para retirar y limpiar los quemadores.  
para apaGar  
Presione hacia abajo y gire la perilla de control del quemador en dirección de las agujas  
del reloj a la posición apagado. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DE LA ESTAcIÓN DE DoRAR SEAR STATIoN®  
enCendido manual del Quemador del estaCiÓn de  
dorado sear station®  
1
m peliGro  
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para  
2
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede  
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar  
lesiones corporales serias o la muerte.  
3
El quemador de la estación para dorar Sear Station® tienen un ajuste de control de  
encendido y apagado. Para encender el quemador de la estación para dorar Sear  
Station® debe primero encender los dos quemadores principales adyacentes.  
4
encendido de acción rápida del quemador principal adyacente  
Nota: La perilla de control de encendido de acción rápida de cada quemador principal  
genera una chispa desde el electrodo de encendido al tubo de encendido del  
quemador. Usted genera la energía para la chispa al empujar la perilla de control hacia  
adentro y girar a encendido/fuego alto. Esto encenderá cada quemador individual.  
la barbacoa ilustrada puede  
tener ligeras diferencias con  
respecto al modelo comprado.  
A) Abra la tapa (1).  
B) Verifique que cada quemador principal adyacente a la estación para dorar Sear Station®  
esté encendido mediante la comprobación visual de que desprenden llamas (2).  
C) Coloque el cerillo en el portacerillos y enciéndalo.  
m adVertenCia: no se incline sobre la barbacoa abierta.  
6 QUEmADoRES  
D) Inserte el portacerillos con el cerillo encendida a través y hacia abajo de las rejillas  
de cocción y de las barras Flavorizer® para encender el quemador de la estación  
para dorar Sear Station® (3).  
E) Empuje la perilla de control de la estación para dorar Sear Station® hacia adentro y  
gírela a la posición encendida (4).  
m adVertenCia: si el quemador no se enciende, gire la  
perilla del control del quemador a la posición apagado y  
espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de  
tratar de nuevo.  
Nota: Consulte la sección de Mantenimiento respecto a los  
procedimientos para retirar y limpiar los quemadores.  
para apaGar  
mÉToDo PARA DoRAR  
Presione hacia abajo y gire la perilla de control del quemador en dirección de las agujas  
del reloj a la posición apagado. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.  
El alimento se coloca en la zona de calor intenso entre los quemadores encendidos  
CÓmo usar la estaCiÓn para dorar sear station®  
La barbacoa de gas Weber® incluye un quemador para dorar carnes como los bistecs,  
partes de aves, pescado y chuletas).  
1
Ésta es una técnica de asado directo que dora la superficie de los alimentos a altas  
temperaturas. Al dorar ambas partes de la carne creará un sabor más gustoso mediante  
la caramelización de la superficie de los alimentos. El dorar también mejorará la  
apariencia de la carne con las marcas de dorado de la parrilla de cocción. Esto, junto  
con el contraste de texturas y sabores, puede hacer el alimento más interesante al  
paladar.  
El quemador de la estación para dorar Sear Station® tiene un ajuste de control de  
encendido y apagado que funciona en conjunto con los dos quemadores principales  
adyacentes. Con los quemadores adyacentes y el quemador para dorar usted puede  
dorar las carnes de manera efectiva mientras usa otras zonas de cocción para asar  
bajo calor moderado.  
Antes de empezar a dorar deberá colocar a fuego alto todos los quemadores principales  
para precalentar la barbacoa. Nota: Siempre ase con la tapa cerrada para lograr el calor  
máximo y evitar llamaradas.  
Una vez esté precalentada la barbacoa, apague los quemadores externos o redúzcalos  
a fuego bajo. Deje los dos quemadores centrales en fuego alto y encienda el quemador  
de la estación para dorar Sear Station.  
Coloque la carne directamente sobre la estación para dorar Sear Station®. Dore cada  
lado entre 1 y 4 minutos, según el tipo y espesor de la carne. Pude darle un cuarto de  
vuelta al alimento para crear las marcas de dorado (1) antes de dorar el otro lado de la  
misma manera.  
Una vez haya terminado de dorar, puede terminar de asar la carne moviéndola a calor  
más moderado sobre los calentadores externos para alcanzar el grado de cocción  
deseado.  
En la medida que obtenga más experiencia en el uso de la estación para dorar Sear  
Station®, lo animamos a que experimente con diferentes tiempos de dorado para lograr  
los resultados óptimos para su gusto.  
WWW.WEbER.com®  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DE AHUmADo  
enCendido del Quemador del ahumador  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
m peliGro  
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo la barbacoa,  
o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si  
la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada  
explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o  
la muerte.  
apaGado  
enCendido/  
fueGo alto  
fueGo baJo  
encendido rápido del quemador del ahumador  
1
Nota: Cada perilla de control de encendido rápido crea una chispa que va del  
electrodo de encendido al tubo quemador de encendido.Al presionar la perilla de  
control y girarla a encendido/fuego alto, usted genera la energía para la chispa. Esto  
encenderá el quemador del ahumador.  
m adVertenCia: inspeccione la manguera previo a cada  
uso de la barbacoa y aserese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase que la  
7
2
3
8
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice  
la barbacoa. reemplácela solamente con una manguera de  
repuesto autorizada por weber®. Contacte al representante  
de atención al Cliente en su área utilizando la información de  
contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
A) Abra la tapa de la barbacoa (1).  
B) Abra la tapa de la caja del ahumador (2).  
4
C) Llene el ahumador con pedazos o astillas de madera empapadas con agua (3).  
D) Asegúrese de que las perillas de control de los quemadores que no se estén  
usando estén en la posición apagados (4). (Empuje la perilla de control hacia  
adentro y gire en dirección de las agujas del reloj para asegurarse de que esté en  
la posición apagados).  
5
6
la barbacoa ilustrada puede  
tener ligeras diferencias con  
respecto al modelo comprado.  
m adVertenCia: las perillas de control de los quemadores  
deberán estar en la posición apagada antes de abrir la  
lvula del tanque de propano licuado. si no lo estuviesen,  
cuando abra la lvula del tanque de propano licuado se  
activará el control de exceso de flujo y limitará el flujo de  
gas desde el tanque de propano licuado. si esto llegase a  
ocurrir, cierre la lvula del tanque de propano y las perillas  
de control de los quemadores. luego empiece de nuevo.  
4
6
m peliGro  
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeña  
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. después  
de cerrar la lvula del tanque y las perillas de control de  
los quemadores espere por lo menos 5 minutos para que el  
gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. el no  
hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva que  
pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte.  
m peliGro  
si el quemador del ahumador no se enciende, gire la perilla  
del control del quemador a la posición apagado y espere  
5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de  
tratar de nuevo o de que usted trate de encenderlo con un  
cerillo (Vea “enCendido manual del Quemador del  
ahumador”).  
E) Abra la válvula del cilindro girando su manubrio en dirección contraria a las agujas  
del reloj (5).  
m adVertenCia: mientras lo enciende, no se incline sobre la  
H) Una vez que la madera empiece a arder, cierre la cubierta del ahumador (8) y gire  
barbacoa abierta.  
la perilla de control a fuego bajo.  
F) Presione la perilla de control y gírela a la posición ENCENDIDO/FUEGO ALTO  
hasta que escuche el chasquido del encendedor (6), continúe presionando la perilla  
de control durante dos segundos. Esta acción hara chispotear el encedendor, el  
tubo de encendido del quemador y luego el quemador del ahumador.  
G) Verifique que el quemador esté encendido viendo a través de las parrillas de  
cocción (7). Deberá ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer  
intento, presione la perilla de control y gírela a la posición APAGADO y repita el  
procedimiento una segunda vez.  
para apaGar  
Presione y gire la perilla de control de cada quemador en dirección de las agujas del  
reloj a la posición APAGADO. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DE AHUmADo  
enCendido manual del Quemador del ahumador  
m adVertenCia: inspeccione la manguera previo a cada  
uso de la barbacoa y aserese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase que la  
1
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice  
la barbacoa. reemplácela solamente con una manguera de  
repuesto autorizada por weber®. Contacte al representante  
de servicios al Cliente en su área utilizando la información de  
contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
6
2
3
9
8
A) Abra la tapa (1).  
m peliGro  
7
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo la barbacoa,  
o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si  
la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada  
explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o  
la muerte.  
4
5
la barbacoa ilustrada puede  
tener ligeras diferencias con  
respecto al modelo comprado.  
B) Abra la tapa de la caja del ahumador (2).  
C) Llene la caja del ahumador con pedazos o astillas de madera empapadas de  
agua (3).  
D) Asegúrese de que las perillas de control de los quemadores que no se estén  
usando estén en la posición apagados (4). (Empuje la perilla de control hacia  
adentro y gire en dirección de las agujas del reloj para asegurarse de que esté en  
la posición APAGADO)  
4
8
m adVertenCia: las perillas de control de los quemadores  
deberán estar en la posición apagada antes de abrir la  
lvula del tanque de propano licuado. si no lo estuviesen,  
cuando abra la lvula del tanque de propano licuado se  
activará el control de exceso de flujo y limitará el flujo de  
gas desde el tanque de propano licuado. si esto llegase a  
ocurrir, cierre la lvula del tanque de propano y las perillas  
de control del quemador. luego comience de nuevo.  
m peliGro  
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeña  
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. después  
de cerrar la lvula del tanque y las perillas de control de  
los quemador,es espere por lo menos 5 minutos para que el  
gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. el no  
hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva que  
pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte.  
E) Abra la válvula del cilindro girando su manubrio en dirección contraria a las agujas  
del reloj (5).  
F) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciéndalo.  
G) Inserte el portacerillos con el cerillo encendido a través de las parrillas de cocción y  
de las barras Flavorizer® para encender al quemador del ahumador (6).  
m adVertenCia: mientras la enciende, no se incline sobre la  
barbacoa abierta.  
H) Presione la perilla de control del quemador del ahumado y gírela hacia encendido/  
alto (7).  
I) Viendo a través de la parrilla de cocción, verifique que el quemador esté  
encendido (8).  
m peliGro  
si el quemador del ahumador no se enciende, gire la perilla  
del control del quemador a la posición apagado y espere 5  
minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de  
nuevo.  
J) Una vez que la madera empiece a arder, cierre la cubierta del ahumador (9) y gire  
la perilla de control a fuego bajo.  
para apaGar  
Presione y gire la perilla de control de cada quemador en dirección de las agujas del  
reloj a la posición APAGADO. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.  
WWW.WEbER.com®  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DE AHUmADo  
CÓmo usar el ahumador  
El ahumador usa astillas de madera premojadas. Para resultados óptimos con alimentos  
que se cocinan más rápidamente tales como bistecs, hamburguesas, chuletas, etc.,  
recomendamos usar astillas de madera más finas dado que se encienden y crean  
humo de manera más rápida. Para alimentos con tiempos de cocción más largos tales  
como los asados, pollos y pavos, etc., recomendamos el uso de trozos de madera  
más grandes dado que se encienden más lentamente y proporcionan humo durante  
un período de tiempo más largo. En la medida en que usted gane experiencia usando  
su ahumador, le animamos a experimentar con diferentes combinaciones de astillas y  
pedazos de madera para encontrar el sabor del ahumado que más se ajusta a su gusto.  
1
Como punto de partida, remoje las astillas de madera en agua durante por lo menos  
30 minutos antes de usarlas. (La madera húmeda producirá más sabor a ahumado.)  
Coloque un puñado de astillas de madera o unos cuantos trozos grandes en el fondo  
del cuerpo del ahumador (1). En la medida que usted gane experiencia ahumando,  
incremente o reduzca la cantidad de madera para ajustarla a su gusto.  
Nota: Siempre ase con la tapa cerrada para permitir que el humo penetre la comida  
a fondo. Encienda el quemador del ahumador siguiendo las instrucciones dadas en  
“ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR. Una vez que la madera empiece a  
arder, ajuste la perilla de control a una llama baja.  
El humo comenzará a producirse en aproximadamente 10 minutos y puede llegar a  
durar unos 45 minutos. Si requiere un sabor más ahumado, rellene el ahumador con  
astillas y/o trozos de madera. Mantenga la tapa del asador cerrada mientras cocine.  
Nota: después de volver a llenar el ahumador, tardará 10 a 15 minutos en comenzar a  
humear de nuevo. El ahumador puede usarse para realzar las recetas de carnes, aves  
y pescados. Cocine con la tapa cerrada de acuerdo con los tiempos indicados en las  
tablas o las recetas.  
m peliGro  
no use ninn líquido inflamable en el ahumador para  
encender la madera. esto causará serias lesiones  
corporales.  
limpieZa del ahumador  
Antes de cada uso, vacíe las cenizas del ahumador para permitir el flujo apropiado  
de aire.  
Nota: El ahumar dejará un residuo de“humo”sobre la superficie del ahumador. Este  
residuo no se puede eliminar y no afectará el funcionamiento del ahumador. En menor  
grado, un residuo de“humo”se acumulará dentro de su asador de gas. Este residuo  
no necesita quitarse y no afectará adversamente al funcionamiento de la barbacoa  
de gas.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DEL ASADoR GIRAToRIo  
enCendido del Quemador del asador Giratorio  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
encendido rápido del quemador del asador giratorio  
Nota: Cada perilla de control de encendido rápido crea una chispa que va del  
electrodo de encendido al tubo quemador de encendido.Al presionar la perilla de  
control y girarla a encendido/fuego alto, usted genera la energía para la chispa. Esto  
encenderá cada quemador individual.  
apaGado  
enCendido/  
fueGo baJo  
fueGo alto  
m atenCiÓn: lÉalo antes de  
enCender el Quemador del asador Giratorio  
tras cualquier tiempo sin uso, antes de encender el  
quemador del asador giratorio, deben pasar unos cuantos  
segundos para que se llene la línea de suministro de gas.  
1
2
al usar el encendedor rápido, verá un fogonazo de llamas  
moviéndose de derecha a izquierda a lo largo de la  
superficie del quemador del asador giratorio; éste no estará  
encendido hasta tanto toda la superficie cerámica esté en  
llamas.  
6
en este momento, inicie un conteo de 20 segundos antes de  
soltar la perilla de control del quemador del asador giratorio.  
la superficie del quemador del asador giratorio estará al rojo  
vivo una vez esté totalmente encendido.  
5
3
4
m peliGro  
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo la barbacoa,  
o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si  
la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada  
explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o  
la muerte.  
la barbacoa ilustrada puede tener ligeras  
diferencias con respecto al modelo comprado.  
3
5
m preCauCiÓn: la llama del quemador del asador giratorio  
puede ser difícil de ver en un día brillantemente asoleado.  
m adVertenCia: inspeccione la manguera previo a cada  
uso de la barbacoa y aserese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase que la  
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice  
la barbacoa. reemplácela solamente con una manguera de  
repuesto autorizada por weber®. Contacte al representante  
de servicios al Cliente en su área utilizando la información  
de contacto en nuestro sitio web.  
D) Abra la válvula del cilindro girando su manubrio en dirección contraria a las agujas  
del reloj (4).  
m adVertenCia: no se incline sobre la barbacoa abierta.  
Conéctese a www.weber.com®.  
E) Presione la perilla de control del quemador y gírela hacia ENCENDIDO/FUEGO  
ALTO (5). Esta acción hará que el encendedor chispee y encienda el quemador del  
asador giratorio. Continúe usando el encendedor rápido hasta que el quemador del  
asador giratorio se haya encendido. Continúe presionando la perilla de control unos  
veinte (20) segundos más después de que el quemador se haya encendido.  
Suelte la perilla de control.  
A) Abra la tapa (1).  
B) Retire la gradilla de calentamiento y la parrilla de cocción de la caja de cocción (2).  
C) Asegúrese de que todas las perillas de control del quemador estén cerradas  
(3). (Presione la perilla de control y gire en dirección de las agujas del reloj para  
asegurarse de que esté en la posición apagada.  
m adVertenCia: las perillas de control de los quemadores  
deberán estar en la posición apagada antes de abrir la  
lvula del tanque de propano licuado. si no lo estuviesen,  
cuando abra la lvula del tanque de propano licuado se  
activará el control de exceso de flujo y limitará el flujo de  
gas desde el tanque de propano licuado. si esto llegase a  
ocurrir, cierre la lvula del tanque de propano y las perillas  
de control de los quemadores. luego empiece de nuevo.  
F) Verifique que el quemador esté encendido revisando que el quemador del asador  
giratorio esté al rojo vivo (6).  
m adVertenCia: si el quemador del asador giratorio no  
se enciende, gire la perilla del control del quemador a la  
posición apagado y espere 5 minutos para permitir que el  
gas se disipe antes de tratar de nuevo o de que usted trate  
de encenderlo con un cerillo.  
Nota: Cuando se use el asador con la tapa cerrada, solamente encienda dos de los  
quemadores principales a cada lado de los alimentos (vea los Métodos de asar -  
Cocción indirecta). Revise periódicamente sus alimentos para prevenir que se cocinen  
de más en la parte externa. Una vez que el alimento se haya dorado al color deseado,  
m peliGro  
apague el quemador del asador giratorio. Termine de asar con calor indirecto.  
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeña  
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. después  
de cerrar la lvula del tanque y las perillas de control de  
los quemadores espere por lo menos 5 minutos para que el  
gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. el no  
hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva que  
pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte.  
para apaGar  
Presione la perilla de control del quemador del asador giratorio y gírela en la dirección  
de las agujas del reloj a la posición apagada. Cierre el suministro de gas en la fuente  
del mismo.  
WWW.WEbER.com®  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DEL ASADoR GIRAToRIo  
enCendido manual del Quemador del asador  
Giratorio  
5
m atenCiÓn: lÉalo antes de  
enCender el Quemador del asador Giratorio  
1
tras cualquier período de haber estado sin uso, antes de  
encender el quemador del asador giratorio, deben pasar  
unos cuantos segundos para que se llene la línea de  
suministro de gas. al encender el quemador del asador  
giratorio con un cerillo, usted verá un fogonazo de llamas  
moviéndose de derecha a izquierda a lo largo de la  
superficie del quemador del mismo; el asador giratorio no  
estará encendido hasta tanto toda la superficie cerámica  
esté en llamas. en este momento, inicie un conteo de 20  
segundos antes de soltar la perilla de control del quemador  
del asador giratorio. la superficie del quemador del  
asador giratorio estará al rojo vivo una vez esté totalmente  
encendido.  
2
7
6
3
4
la barbacoa ilustrada puede  
tener ligeras diferencias con  
respecto al modelo comprado.  
m peliGro  
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo la barbacoa,  
o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe  
si ésta no se enciende, puede resultar en una llamarada  
explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o  
la muerte.  
3
6
m preCauCiÓn: la llama del quemador del asador giratorio  
puede ser difícil de ver en un día brillantemente asoleado.  
m adVertenCia: inspeccione la manguera previo a cada  
uso de la barbacoa y aserese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase que la  
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice  
la barbacoa. reemplácela solamente con una manguera de  
repuesto autorizada por weber®. Contacte al representante  
de servicios al Cliente en su área utilizando la información  
de contacto en nuestro sitio web.  
F) Agarre el portacerillos y encienda con el cerillo por el lado derecho del quemador  
del asador giratorio (5).  
m adVertenCia: no se incline sobre la barbacoa abierta.  
G) Presione la perilla de control del quemador del asador giratorio y gírela hacia  
encendido/fuego alto (6). Continúe presionando la perilla de control unos veinte  
(20) segundos más después de que el quemador se haya encendido.  
H) Verifique que el quemador esté encendido revisando que el quemador del asador  
giratorio esté al rojo vivo (7).  
Conéctese a www.weber.com®.  
A) Abra la tapa (1).  
B) Retire de la caja de cocción la rejilla para calentar y las parrillas de cocción (2).  
C) Asegúrese de que todas las perillas de control del quemador estén en la posición  
apagado (3). (Empuje la perilla de control hacia adentro y gire en dirección de las  
agujas del reloj para asegurarse de que esté en la posición apagada.  
m adVertenCia: si el quemador del asador giratorio no se  
encenndiese, gire la perilla del control del quemador a la  
posición apagada y espere 5 minutos para permitir que el  
gas se disipe antes de tratar de nuevo.  
m adVertenCia: las perillas de control de los quemadores  
deberán estar en la posición apagada antes de abrir la  
lvula del tanque de propano licuado. si no lo estuviesen,  
cuando abra la lvula del tanque de propano licuado se  
activará el control de exceso de flujo y limitará el flujo de  
gas desde el tanque de propano licuado. si esto llegase a  
ocurrir, cierre la lvula del tanque de propano y las perillas  
de control de los quemadores. luego comience de nuevo.  
Nota: Cuando se use el asador giratorio con la tapa cerrada, solamente encienda dos  
de los quemadores principales a cada lado de los alimentos (vea Métodos de asar -  
Cocción indirecta). Revise periódicamente sus alimentos para prevenir que se cocinen  
de más en la parte externa. Una vez que el alimento se haya dorado al color deseado,  
apague el quemador del asador giratorio.Termine de asarlo con calor indirecto.  
para apaGar  
Presione la perilla de control del quemador del asador giratorio y gírela en la dirección  
de las agujas del reloj a la posición apagada. Cierre el suministro de gas en la fuente  
del mismo.  
m peliGro  
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeña  
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. después  
de cerrar la lvula del tanque y las perillas de control de  
los quemadores, espere por lo menos 5 minutos para que el  
gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. el no  
hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva que  
pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte.  
D) Abra el suministro de gas del cilindro girando la válvula del cilindro en dirección  
contraria a las agujas del reloj (4).  
E) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciéndalo.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DEL ASADoR GIRAToRIo  
antes de usar el asador Giratorio  
operaCiÓn del asador Giratorio  
Nota: Antes de usar el asador giratorio, mida el alimento a asar en su punto más ancho.  
Si éste excede de 9½" (241.8 mm), entonces es demasiado grande para que quepa  
en el asador giratorio. Si es demasiado grande, la comida puede preparase usando un  
sostenedor de asado y el método de Cocción Indirecta.  
m adVertenCia: Coloque el alimento en el asador rotativo  
antes de encender el quemador del mismo.  
A) Para instalar el motor del asador giratorio, presione el botón en el panel retráctil  
del asador giratorio (1). Hale el panel del asador giratorio hacia arriba. Empuje la  
pestaña de cierre (2) hasta que encaje en su sitio.  
medidas preventivas importantes  
B) Retire el cordón eléctrico y enchúfelo en la fuente de alimentación eléctrica.  
m adVertenCias  
m preCauCiÓn: no pase el cordón eléctrico del motor del  
asador giratorio a tras de la abertura retráctil del mismo  
en la mesa lateral.  
m por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de  
utilizar el asador giratorio.  
m este asador giratorio debe usarse solamente al aire libre.  
m retire el motor y almanelo en un lugar seco cuando no  
esté en uso.  
m preCauCiÓn: inspeccione el cordón eléctrico antes de  
cada uso. si el cordón está dañado, no lo use. Contacte al  
representante de atención al Cliente usando la información  
de contacto en nuestro sitio web.  
m no toque las superficies calientes. use guantes protectores  
para barbacoas.  
Conéctese a www.weber.com®.  
m este asador giratorio no debe ser usado por niños.  
m Como protección contra riesgos eléctricos no sumerja el  
cable, enchufes, o motor en agua u otros líquidos.  
m desenchufe el motor cuando no esté en uso, o antes de  
limpiar.  
C) Deslice una de las horquillas del asador hacia el lado derecho del eje del asador  
giratorio, asegurándose de que los pinchos den de cara hacia la izquierda y el  
tornillo de la horquilla esté cara abajo (3).  
D) Empuje el eje del asador a través del centro de la comida. Inserte los dientes de  
ambas horquillas en el alimento. El alimento deberá estar centrado sobre el eje.  
Apriete el tornillo de la horquilla (4).  
E) Deslice otra horquilla sobre el eje del asador giratorio, asegurándose de que los  
pinchos den hacia el lado derecho y el tornillo de la horquilla esté cara arriba.  
Inserte los dientes de ambas horquillas en el alimento. Apriete el tornillo de la  
horquilla (5).  
m no use el asador giratorio para ninn otro uso que no sea  
para el cual está diseñado.  
m aserese de que el motor esté apagado antes de colocarlo  
sobre el soporte del mismo.  
m no opere el motor del asador giratorio con el cable eléctrico  
o el enchufe dañado.  
m no opere el motor del asador giratorio si éste está fallando.  
m el motor del asador giratorio está equipado con un cordón  
eléctrico de tres clavijas (conectado a tierra) para su  
protección contra descargas eléctricas.  
2
m el cordón eléctrico deberá enchufarse directamente a un  
enchufe para tres clavijas debidamente conectado a tierra.  
si se requiere el uso de un cable de extensión, aserese  
de que sea por lo menos de 1,3mm 2x3 hilos, bien aislado,  
y espeficamente para uso en exteriores y debidamente  
conectado a tierra.  
1
m Cuando se use una extensión eléctrica, aserese de que  
no haga contacto con ninguna superficie caliente o filosa.  
m los cables de extensión para exteriores deberán estar  
marcados con las letras “w-a” y una etiqueta que diga  
“apto para usarse con artefactos para exteriores”.  
m no corte o elimine la clavija de conexión a tierra del cordón  
eléctrico del motor del asador giratorio.  
3
m no permita que el cordón eléctrico cuelgue sobre ninn  
borde filoso o superficie caliente.  
m no lo exponga a la lluvia.  
m para reducir el riesgo de descargas eléctricas, mantenga la  
extensión eléctrica seca y levantada del suelo.  
m se suministra un cordón de suministro eléctrico corto para  
minimizar el riesgo de tropezar con el mismo y caerse. los  
cables de extensión pueden usarse, pero debe tomarse la  
debida precaución para prevenir que se tropiece con ellos.  
m en caso de no existir digos locales, el motor del asador  
giratorio deberá conectarse a tierra de acuerdo con el  
digo eléctrico nacional, ansi/nfpa 70, o el digo  
4
5
eléctrico Canadiense, Csa C22.1.  
WWW.WEbER.com®  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DEL ASADoR GIRAToRIo  
F) Inserte el extremo puntiagudo del eje del asador en el motor. Baje el espetón del  
asador dentro de las ranuras en la caja de cocción (6).  
G) El eje del rotor deberá rotar de tal manera que el lado pesado de la carne o ave  
rote hacia el fondo. Los cortes grandes quizás necesiten que se retiren la rejillas  
de cocinar y la gradilla de calentamiento para permitir la rotación completa del eje.  
Si fuese necesario para lograr un mejor balance, vuelva a colocar el alimento de  
nuevo.  
6
H) Encienda el motor.  
CÓmo CoCinar Con el asador Giratorio  
Las carnes (excepto las aves y la carne molida) deberán dejarse calentar a  
la temperatura ambiente antes de cocinarlas. (20 a 30 minutos deberá ser  
suficiente para la mayoría de los alimentos. Si están congelados, descongélelos  
completamente antes de cocinar.)  
Si fuese necesario, ate la carne o las aves con un cordel para darles la forma más  
uniforme posible antes de colocarlas en el asador.  
Retire la rejillas de cocinar y la gradilla de calentamiento para permitir que la comida  
rote libremente.  
Siga las instrucciones para el encendido del quemador del asador giratorio.  
Ajuste el quemador del asador a fuego medio - alto basándose en la temperatura al  
aire libre.  
Coloque la comida dentro del área del quemador.  
Si desea guardar la grasa que se escurre para usarla como salsa para la carne,  
coloque una bandeja de goteo encima de las barras Flavorizer® y directamente  
debajo de la comida.  
Los pasos de preparación de la comida para asar en el asador giratorio son los  
mismos que para la cocción normal.  
Toda la cocción deberá llevarse a cabo con la tapa cerrada.  
Si los alimentos son demasiado pesados o de formas irregulares, podrá ocurrir que  
no roten bien y deberán cocinarse mediante el Método Indirecto sin usar el asador  
giratorio.  
Se puede usar el ahumador en conjunción con el asador giratorio para un sabor más  
ahumado.  
Nota: Cuando se usa el quemador del asador giratorio, el termómetro de la parrilla no  
reflejará la temperatura dentro de la caja de cocción.  
almaCenaJe del motor del asador Giratorio  
A) Antes de retraer el asador giratorio de vuelta a la mesa lateral, desenchufe el  
cordón eléctrico y con cuidado coloque el enchufe y el cordón eléctrico dentro del  
área de almacenaje del ensamble retráctil del asador giratorio (1).  
m preCauCiÓn: el no almacenar correctamente el cordón  
eléctrico del asador giratorio pudiera resultar en daños al  
mismo al abrir y cerrar el panel retráctil del asador giratorio.  
1
3
2
B) Con su dedo índice, desacople el panel retráctil del asador giratorio (2). Empuje el  
panel hacia abajo hasta que encaje completamente en su lugar (3).  
almaCenaJe del espetÓn del asador Giratorio  
A) Retire las horquillas del espetón del asador. Con cuidado inserte el espetón dentro  
del gabinete deslizándolo a través del agujero en el panel del lado derecho (1).  
m preCauCiÓn: no permita que el espetón haga contacto  
con las líneas de gas.  
1
B) Almacene las horquillas del asador colocándolas en los ganchos ubicados sobre el  
soporte del plato recolector dentro del gabinete de la barbacoa (2).  
2
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS  
PRobLEmA  
REVISAR  
SoLUcIÓN  
la llama en los quemadores es  
de color amarillo o anaranjado,  
conjuntamente con olor a gas (esto  
es normal para el tubo encendedor  
del quemador).  
Revise que no haya obstrucciones en las malla  
contra arañas e insectos. (Taponamiento de orificios.) “MANTENIMIENTO ANUAL..)  
Limpie las mallas contra arañas e insectos. (Vea la sección:  
ntomas:  
Puede haberse activado el dispositivo de seguridad  
de caudal excesivo, el cual es parte de la conexión  
de la barbacoa al cilindro.  
Para restablecer el dispositivo de seguridad de caudal excesivo gire todos las  
perillas de control del quemador a la posición apagadas y cierra la válvula del  
cilindro. Desconecte el regulador del cilindro. Gire las perillas de control de los  
quemadores a la posición ENCENDIDO/FUEGO ALTO. Espere por lo menos 1  
minuto. Gire las perillas de control a la posición APAGADO. Vuelva a conectar  
el regulador del cilindro. Abra la válvula del cilindro lentamente. Consulte  
“ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL.”  
los quemadores no se encienden.  
-o- los quemadores presentan una  
llama pequeña y parpadeante en la  
posición fuego alto. -o-  
la temperatura de la barbacoa no  
pasa más allá de 250° a 300° en la  
posición enCendido/fueGo alto.  
el quemador no enciende, o la llama  
¿Está el tanque de propano licuado vacío o bajo de  
Llene el tanque de propano licuado.  
se mantiene baja en la posición fuego combustible?  
alto.  
¿Está doblada la manguera de combustible?  
Enderece la manguera de combustible.  
¿Se enciende el quemador con un cerillo?  
Limpie los quemadores. (Vea la sección de “MANTENIMIENTO.)  
¿Utilizó el encendedor rápido varias veces hasta  
que el quemador principal se encendiese (consulte  
“ENCENDIDO EL QUEMADOR PRINCIPAL)?  
Asegúrese de mantener presionada la perilla de control durante dos segundos  
después de accionar el encendedor y ver la llama anaranjada proveniente del  
tubo encendedor de los quemadores.  
¿Funciona el encendedor? ¿Ve una chispa cuando  
usa repetidas veces el encendedor rápido?  
Trate de encender manualmente el quemador (consulte “ENCENDIDO EL  
QUEMADOR PRINCIPAL). Póngase en contacto con atención al cliente.  
se producen llamaradas:  
¿Está precalentando la barbacoa de la manera  
prescrita?  
Coloque a todos los quemadores en fuego alto durante 10 a 15 minutos para  
precalentar la barbacoa.  
m preCauCiÓn: no forre la  
bandeja inferior con hoja  
de aluminio.  
¿Están las parrillas de cocción y las barras  
Flavorizer® recubiertas con una capa gruesa de  
grasa quemada?  
Límpielas a fondo. (Vea la sección “LIMPIEZA.)  
¿Está la bandeja del fondo “sucia” y no deja que la  
Limpie la bandeja del fondo.  
grasa fluya al plato recolector?  
el quemador produce llamas con un  
patrón errático. la llama se mantiene  
baja cuando el quemador está en  
fuego alto. las llamas no corren a lo  
largo de todo el tubo del quemador.  
¿Están limpios los quemadores?  
Limpie los quemadores. (Vea la sección de “MANTENIMIENTO.)  
la parte interna de la tapa pareciera  
estar pelándose. (se parece al  
desprendimiento de pintura.)  
La tapa está porcelanizada o es de acero  
inoxidable y no está pintada. No puede “pelarse.  
Lo que está viendo es grasa asada que se ha  
convertido en carbón y se está descascarando.  
ESTO NO ES UN DEFECTO.  
Límpiela a fondo. (Vea la sección “LIMPIEZA.)  
las puertas del gabinete no están  
Revise el perno de ajuste en la parte inferior de  
Afloje la(s) tuerca(s) de ajuste. Deslice la(s) puerta(s) hasta quedar  
alineadas.  
cada puerta.  
alineada(s.) Apriete la tuerca.  
si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al representante de atención al Cliente en su área usando la  
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS coN EL QUEmADoR LATERAL  
PRobLEmA  
REVISAR  
SoLUcIÓN  
el quemador lateral no se enciende.  
¿Está cerrado el suministro de gas?  
Abra el suministro de gas.  
Puede haberse activado el dispositivo de seguridad  
de caudal excesivo, el cual es parte de la conexión  
de la barbacoa al cilindro.  
Para restablecer el dispositivo de seguridad de caudal excesivo cierre todas las  
perillas de control de los quemadores y la válvula del cilindro. Desconecte el  
regulador del cilindro. Gire la perilla de control a la posición Encendido/Fuego  
alto. Espere por lo menos 1 minuto. Gire las perillas de control a la posición  
OFF.Vuelva a conectar el regulador del cilindro. Lentamente abra la válvula del  
cilindro. Consulte “ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL.  
la llama se mantiene baja en la  
posición fuego alto.  
¿Está doblada la manguera de combustible?  
¿Se enciende el quemador con un cerillo?  
Enderece la manguera.  
el botón de encendido no funciona.  
Si el quemador se enciende con un cerillo, revise el encendedor (ver  
“Mantenimiento del quemador lateral”).  
si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al representante de atención al Cliente en su área usando la  
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
WWW.WEbER.com®  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS coN EL ESTAcIÓN DE DoRADo SEAR STATIoN®  
PRobLEmA  
REVISAR  
SoLUcIÓN  
los quemadores están quemando  
con una llama amarilla o anaranjada,  
conjuntamente con un olor a gas  
(esto es normal para el tubo de  
encendido del quemador ).  
Revise que no haya obstrucciones en la malla contra Limpie las mallas contra arañas e insectos. (Vea la sección:  
arañas e insectos. (Taponamiento de orificios.)  
“MANTENIMIENTO ANUAL)  
¿Encendió usted los dos quemadores principales  
Confirme visualmente la presencia de llamas que indiquen que los  
adyacentes? (consulte “ENCENDIDO Y USO DE LA quemadores principales adyacentes se han encendido.  
ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION®. )  
m adVertenCia: si no se encendiese en 5 segundos,  
el quemador de la estación de dorado  
sear station® no se enciende.  
apague el control del quemador (posición off), y  
espere 5 minutos para que el gas se despeje antes  
de intentarlo de nuevo.  
¿Se enciende el quemador con un cerillo?  
Limpie los quemadores. (Vea la sección de “MANTENIMIENTO.)  
¿Funciona el encendedor? (¿Observa una chispa  
cuando acciona repetidamente al encendedor?)  
Trate de encender manualmente el quemador (consulte “ENCENDIDO DE LA  
ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION®. Llame a atención al cliente.  
ntomas generales:  
Puede haberse activado el dispositivo de seguridad  
contra el caudal excesivo, el cual es parte de la  
conexión del asador al cilindro.  
Para restablecer el dispositivo de seguridad contra el caudal excesivo gire  
todos las perillas de control del quemador a la posición apagadas y cierre  
la válvula del cilindro. Desconecte el regulador del cilindro. Gire la perilla de  
control a la posición encendido/fuego alto. Espere por lo menos 1 minuto. Gire  
las perillas de control a la posición apagadas. Vuelva a conectar el regulador  
del cilindro. Abra la válvula del cilindro lentamente. Consulte “MAIN BURNER  
IGNITION ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL.  
el quemador no se enciende. o el  
quemador presenta un llama pequeña  
y parpadeante.  
si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al representante de atención al Cliente en su área usando la  
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS coN EL ASADoR GIRAToRIo  
PRobLEmA  
REVISAR  
SoLUcIÓN  
el quemador del asador giratorio no  
se enciende.  
¿Mantuvo usted presionada la perilla de control del  
quemador hasta encenderse y luego durante 20  
segundos después de haberse encendido?  
Trate de volver a encender el quemador manteniendo presionada la perilla de  
control del quemador hasta encenderse y manteniéndola presionada hasta 20  
segundos después de haberse encendido.  
¿Esperó usted hasta ver que toda la superficie de  
cerámica se encendiera antes de empezar a contar  
los 20 segundos?  
Cuando vuelva a encender el quemador manteniendo presionada la perilla  
de control del mismo, espere a que vea la superficie de cerámica entera  
encendida antes de empezar a contar los 20 segundos.  
¿Usó repetidamente el encendedor rápido hasta  
que el encendedor se prendiese?  
Después de esperar cinco minutos para que se disipe el gas, trate de usar  
repetidamente el encendedor rápido hasta que el quemador de encienda  
Consulte el “ENCENDIDOY USO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO.  
¿Funciona el encendedor? ¿Ve una chispa cuando  
usa repetidas veces el encendedor rápido?  
Intente encender el quemador manualmente ( consulte “ ENCENDIDO MANUAL  
DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO”). Llame a atención al cliente.  
ntomas generales:  
Puede haberse activado el dispositivo de seguridad  
de caudal excesivo, el cual es parte de la conexión  
de la barbacoa al cilindro.  
Para restablecer el dispositivo de seguridad de caudal excesivo gire todas  
las perillas de control de los quemadores a la posición apagadas y cierra  
la válvula del cilindro. Desconecte el regulador del cilindro. Gire la perilla de  
control a la posición encendido/fuego alto. Espere por lo menos 1 minuto.  
Gire las perillas de control de los quemadores a la posición apagadas. Vuelva  
a conectar el regulador del cilindro. Lentamente abra la válvula del cilindro.  
Consulte “ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL.  
el quemador no se enciende -o- el  
quemador presenta una llama  
pequeña y parpadeante.  
si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al representante de atención al Cliente en su área usando la  
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS DE LA LUZ DE ASA GRILL oUT™  
PRobLEmA  
REVISAR  
SoLUcIÓN  
la lámpara del asa weber Grill out™  
¿Están gastadas las baterías?  
Reemplace las baterías.  
no se enciende.  
¿Están correctamente instaladas las baterías?  
Vea la ilustración de ensamblaje.  
¿Está la tapa abierta hasta arriba con el botón de  
encendido energizado?  
La lámpara se activará cuando la tapa esté abierta.  
¿Está activada la luz del asa Weber Grill Out™?  
Pulse el botón de encendido.  
¿Está la lámpara del asa Weber Grill Out™  
colocada correctamente sobre el asa?  
Ajuste su posición (vea la ilustración de ensamblaje).  
si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al representante de atención al Cliente en su área usando la  
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mANTENImIENTo  
limpieZa  
mallas weber® Contra araÑas e inseCtos  
La barbacoa de gas Weber®, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es  
un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección del  
venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que  
el gas fluya hacia atrás por la válvula de aire de combustión. Esto puede resultar en un  
fuego en y alrededor de las aberturas para el aire de combustión, causando un daño  
serio a la barbacoa.  
m adVertenCia: apague la barbacoa de gas weber® y  
espere a que se enfríe antes de limpiarla.  
m preCauCiÓn: no limpie las barras flavorizer® o las  
parrillas cocción en un horno autolimpiante.  
para averiguar donde comprar las parrillas de cocción y las barras flavorizer® de  
reemplazo, contacte al representante de atención al Cliente en su área usando la  
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
La compuerta de cierre del aire del tubo quemador está equipada con una malla (2) de  
acero inoxidable para prevenir la entrada de arañas e insectos a los tubos quemadores  
a través de las aberturas para el aire de combustión.  
superficies externas - Utilice una solución de agua jabonosa tibia para limpiarlas y  
le recomendamos que inspeccione las mallas contra arañas e insectos por lo  
menos una vez al año. (Vea la sección:mantenimiento anual) también,  
inspeccione y limpie dichas mallas si cualquiera de los siguientes síntomas se  
presentase:  
luego enjuáguelas con agua.  
m preCauCiÓn: sobre la superficie de la barbacoa o  
del carro no utiilice limpiadores de horno, limpiadores  
abrasivos (limpiadores de cocinas), limpiadores que  
contengan productos tricos, o almohadillas de limpieza  
abrasivas.  
A) Olor a gas en conjunción con llamas del quemador con un apariencia muy amarilla  
y floja.  
B) La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento.  
C) La barbacoa se calienta de manera dispareja.  
D) Uno o más quemadores no se encienden.  
deslice hacia afuera la bandeja del fondo - Retire el exceso de grasa, luego lávela  
con agua jabonosa tibia y finalmente enjuáguela.  
m precaucion: no forre la bandeja inferior con hoja de  
m peliGro  
aluminio.  
barras flavorizer® Y rejillas de Cocción - Límpielas con un cepillo de cerdas de  
acero inoxidable adecuado. Según se requiera, retírela de la barbacoa y lávela con agua  
jabonosa tibia y luego enjuáguela con agua.  
el no corregir estos síntomas pudiera resultar en un fuego  
que puede causar lesiones corporales serias o la muerte y  
daños a la propiedad.  
plato recolector - Hay disponibles bandejas desechables de lámina de metal, o  
usted mismo puede forrar el plato recolector con papel aluminio. Para limpiar el plato  
recolector, lávelo con agua jabonosa tibia y luego enjuague.  
1
termómetro - Pásele un trapo con agua tibia jabonosa, y límpielo con una pelota  
plástica de fregar.  
dentro del dulo de Cocción - Quite cualquier resto de los tubos del quemador NO  
AGRANDE LAS ABERTURAS DE LOS QUEMADORES Lave la parte interior de la caja  
de cocción con agua jabonosa y luego enjuáguela con agua.  
tapa interna - Mientras la tapa esté tibia, limpie la parte interna con una toalla de papel  
para prevenir la acumulación de grasa. La grasa acumulada escamada se asemeja a  
las escamas de pintura.  
superficies de acero inoxidable - Lávelas con un paño suave y una solución de agua  
y jabón. Tenga cuidado de fregarlas en la dirección del grano del acero inoxidable.  
2
no utilice limpiadores que contengan ácido, destilado de petróleo o xileno.  
enjuáguelas bien después de lavarlas.  
preserve su acero inoxidable - La barbacoa o su gabinete, tapa, panel de control y  
estantes pudieran estar hechos de acero inoxidable. Es sencillo mantener vistoso al  
acero inoxidable. Límpielo con agua y jabón, enjuáguelo con agua limpia y séquelo con  
un trapo. Para párticulas díficiles de sacar, se puede usar un cepillo no metálico.  
limpieZa del Quemador prinCipal  
Cierre el suministro de Gas.  
m importante: no utilice cepillos de alambre o limpiadores  
abrasivos sobre las superficies de acero inoxidable ya que  
las rayarán.  
Retire el múltiple (vea “REEMPLACE LOS QUEMADORES PRINCIPALES”).  
Revise la parte interna de cada quemador con una linterna.  
Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (un colgador de ropa  
enderezado funcionará bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de cierre  
del aire en los extremos de los quemadores. Revise y limpie los orificios de las válvulas  
en la base de las válvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar la parte  
externa de los quemadores. Esto se hace para asegurarse de que las aberturas de los  
quemadores estén completamente abiertas.  
m importante: al limpiar las superficies aseirese de  
frotar/restregar en la dirección del grano para preservar la  
vistosidad del acero inoxidable.  
m preCauCiÓn: al limpiar, no agrande las aberturas del  
quemador.  
WWW.WEbER.com®  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mANTENImIENTo  
reemplaZo de los Quemadores prinCipales  
A) Su barbacoa de gas Summit® debe estar apagada y fría.  
B) Cierre el gas en la fuente.  
C) Desconecte el suministro de gas.  
D) Retire las parrillas de cocción.  
F) Retire las barras Flavorizer®.  
E) Retire la caja de ahumado. (si está incluida en su modelo).  
retire el panel de control  
G) Piezas requeridas: destornillador Phillips y una toalla.  
a) Retire las perillas de control del quemador (1).  
b) Abra ambas puertas y coloque una toalla sobre la parte superior de las  
mismas. esto evitará que el panel de control y las partes superiores de la  
puertas se rayen en el próximo paso.  
c) Con un destornillador Phillips, retire los tornillos en la parte inferior del panel de  
1
control (2).  
d) Incline el panel de control hacia delante y levántelo halándolo en dirección  
contraria a la barbacoa (3) (Para los modelos Summit® con funciones LED:  
tenga cuidado de no romper o desconectar los cables de los LED del panel de  
control).  
e) Coloque el panel de control sobre la toalla que cubre los ensambles de las  
puertas (4).  
la barbacoa ilustrada puede  
tener ligeras diferencias con  
respecto al modelo comprado.  
4
2
3
H) Retire los dos tornillos que fijan el múltiple a la caja de cocción. Hale el ensamblaje  
del múltiple fuera del bastidor del mismo (5).  
I) Hale del bastidor del múltiple los tubos quemadores seleccionados y reemplácelos  
con los tubos quemadores nuevos (6).  
6
5
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mANTENImIENTo  
mo sacar el quemador de la estación para dorar sear station®  
Para sacar el quemador de la estación para dorar Sear Station®, hale el tubo quemador  
hacia usted. Eso lo saca de la muesca del tubo quemador (7). Luego gire el tubo en  
dirección de las agujas del reloj (8), cercionándose de girarlo de tal manera que el  
tornillo en el extremo del tubo (9) pase a través de la muesca en la abertura de la  
pantalla térmica (10) Cuando el tubo del quemador quede liberado, sáquelo del hogar  
de la barbacoa (11).  
8
11  
7
J) Para reinstalar el ensamblaje del múltiple, reverse los pasos G al I.  
m preCauCiÓn: los agujeros del quemador (12) deben  
colocarse correctamente sobre los orificios de las  
lvulas (13). aserese de que los extremos opuestos de  
los tubos quemadores (14) estén debidamente alineados  
en las ranuras del lado posterior de la caja de cocción.  
antes de atornillar el múltiple en su sitio, verifique que esté  
correctamente ensamblado.  
9
10  
m adVertenCia: tras reinstalar las líneas de gas y antes  
de usar la barbacoa, dichas líneas deberán inspeccionarse  
con una solución de agua y jabón para verificar de que no  
existan fugas de gas. (Vea “Compruebe que no haya fugas  
de gas.”)  
12  
13  
14  
mantenimiento del Quemador lateral  
m adVertenCia: todos los controles y válvulas de  
suministro de gas deberán estar cerrados en la posición  
apaGado.  
3
Asegúrese de que el cable negro esté conectado entre el encendedor y el electrodo.  
Asegúrese de que el cable blanco esté conectado entre el encendedor y el clip de  
conexión a tierra.  
1
2
La chispa deberá ser de color blanco/azul, no amarilla.  
A) Cable de encendido (1)  
B) Cable de conexión a tierra (2)  
C) Quemador (3)  
parilla del quemador lateral  
tapa del quemador lateral  
aro y cabezal del quemador lateral  
electrodo de encendido  
perilla de control  
1
2
encendedor  
WWW.WEbER.com®  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mANTENImIENTo  
mantenimiento anual  
inspección y limpieza de la malla contra arañas y demás insectos  
Para inspeccionar la malla contra arañas y demás insectos, retire el panel de control.  
Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, retire los quemadores para limpiar las mallas.  
Con un cepillo de cerdas suaves (p.ej.: un cepillo de dientes viejo), cepille suavemente  
las malla contra arañas y demás insectos.  
m preCauCiÓn: no limpie las mallas contra arañas y  
demás insectos con herramientas duras o afiladas. no las  
desmonte ni agrande los orificios de las mismas.  
Golpee ligeramente el quemador para sacar la basura y suciedad fuera del tubo  
quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar las mallas y quemadores en su sitio.  
Si la malla contra arañas y demás insectos se dañase o no pudiese limpiarse, por favor  
póngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya datos  
de contacto encontrará en nuestro sitio en la Internet. Conéctese a www.weber.com®.  
1
patrón de la llama del quemador  
Los quemadores de la barbacoa de gas Weber® han sido ajustados en la fabrica para  
que les entre la mezcla correcta de aire y gas. Acá se muestra el patrón correcto de la  
llama.  
2
3
4
A) Tubo quemador (1)  
B) Las puntas ocasionalmente titilarán con un color amarillo (2)  
C) Azul claro (3)  
D) Azul oscuro (4)  
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a lo largo del tubo quemador, siga  
las instrucciones de limpieza del quemador.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRILL A GAZ  
Mode d’emploi du Grill à gaz PL  
670  
#56204  
Vous deVeZ lire Ce mode d’emploi  
aVant d’utiliser Votre Grill a GaZ.  
m mise en Garde : suivez toutes les  
produres de détection des fuites de  
ce manuel avec soin avant dutiliser le  
barbecue. faites-le même si le barbecue  
a été assemblé par le revendeur.  
m danGer  
s’il y a une odeur de gaz :  
1. Coupez ladmission de gaz de lappareil.  
2. Éteindre toute flamme nue.  
3. ouvrir le couvercle.  
4. si lodeur persiste, éloignez-vous de  
lappareil et appelez immédiatement  
le fournisseur de gaz ou le service  
dincendie.  
note a l’intention de l’installateur :  
les présentes instructions doivent être  
remises au propriétaire et le propriétaire  
devrait les conserver pour les utiliser  
plus tard.  
une fuite de gaz risque de provoquer un  
incendie ou une explosion susceptible  
doccasionner des blessures graves, voire  
mortelles, ou des dégâts matériels.  
Cet appareil a GaZ est ConCu  
pour une utilisation en eXterieur  
uniQuement.  
m mise en Garde : n’essayez pas  
dallumer cet appareil sans avoir lu  
la section allumaGe du bruleur  
prinCipalde ce manuel.  
m aVertissement :  
1. ne pas entreposer ni utiliser de  
lessence ni dautres vapeurs ou liquides  
inflammables dans le voisinage de  
lappareil, ni de tout autre appareil.  
2. une bouteille de propane qui nest pas  
raccordée en vue de son utilisation,  
ne doit pas être entreposée dans le  
voisinage de cet appareil ou de tout  
autre appareil.  
56204 02/01/10 LP  
Fc - FRENcH cANADIAN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mISES EN GARDE  
m danGer  
le non respect des consignes intitulées danger, mise en garde et attention contenues dans le présent mode demploi peut  
entraîner une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété.  
m mises en Garde  
m ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de rechange ou de bouteille de gaz propane liquide débranchée au-dessous  
ou à proximité de ce barbecue.  
m un mauvais montage peut se révéler dangereux. Veuillez suivre les instrucitons de montage avec soin.  
m après une période de stockage et/ou dinutilisation, le barbecue à gaz weber® devrait faire lobjet dune rification visant  
à détecter toute fuite et toute obstruction des brûleurs avant toute utilisation. Voir les instructions de ce manuel pour les  
produres correctes.  
m n’utilisez pas le barbecue à gaz weber® en cas de fuite.  
m n’utilisez pas de flamme pour détecter les fuites de gaz.  
m aucune matière inflammable ne devrait jamais se trouver dans un rayon de 24 pouces par rapport à larrière ou aux côtés de  
votre barbecue à gaz weber®.  
m ne placez pas de bâche de protection de barbecue ni aucune matière inflammable sur la barbecue ou dans la zone de stockage  
au-dessous du barbecue.  
m Votre barbecue à gaz weber® ne devrait jamais être utilisé par des enfants. les pièces accessibles du barbecue peuvent  
atteindre une température très élee. maintenez les jeunes enfants à l’écart pendant son utilisation.  
m Vous devriez faire preuve dune prudence raisonnable lorsque vous utilisez votre barbecue à gaz weber®. Celui-ci sera très  
chaud pendant la cuisson ou le nettoyage et ne devrait jamais être laissé sans surveillance ni déplapendant son utilisation.  
m si les brûleurs s’éteignaient pendant lutilisation, fermez toutes les valves de gaz. ouvrez le couvercle puis patientez cinq  
minutes avant dessayer de rallumer les brûleurs, en utilisant les instructions pour lallumage.  
m n’utilisez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans votre barbecue à gaz weber®.  
m ne vous penchez jamais au-dessus du grill ouvert ou ne placez jamais les mains ou les doigts sur lextrémité avant du boîtier  
de cuisson.  
m si un feu de graisse se produisait, fermez tous les brûleurs et laissez le couvercle fermé jusqu’à ce que le feu s’éteigne.  
m n’élargissez pas les orifices des valves ou les ports des brûleurs lorsque vous nettoyez les valves ou les brûleurs.  
m le barbecue à gaz weber® devrait être nettométiculeusement de façon régulière.  
m le gaz propane liquide nest pas du gaz naturel. la conversion ou la tentative dutilisation de gaz naturel dans un appareil à  
propane liquide ou de gaz propane liquide dans un appareil à gaz naturel est dangereuse et annulera votre garantie.  
m utilisez des gants pour barbecue résistants à la chaleur lorsque vous utilisez le barbecue.  
m maintenez tout cordon électrique dalimentation ainsi que le tuyau dalimentation en combustible à l’écart de toute surface  
chauffée.  
m les déris de combustion nérés lors de lutilisation de ce produit contienne des agents chimiques reconnus par l’etat de  
Californie comme provoquant des cancers, des anomalies connitales ou dautres troubles de la reproduction.  
m n’utilisez ce barbecue que si toutes les pièces sont en place. Cet appareil doit être correctement assemblé conformément aux  
instructions de montage.  
m n’intégrez pas ce modèle de grill à nimporte quelle construction encastrée ou à glissière. le non respect de cet avertissement  
risque de provoquer un incendie ou une explosion susceptible de provoquer des dégâts matériels ainsi que des blessures  
graves voire un décès.  
appareils a GaZ propane uniQuement:  
m utilisez lensemble régulateur de pression et tuyau fourni avec votre barbecue à gaz weber®.  
m ne tentez pas de déconnecter lensemble régulateur et tuyau de gaz ni tout autre raccord de gaz pendant que vous utilisez  
votre barbecue.  
m l’utilisation dune bouteille de gaz propane liquide comportant une bosse ou dune bouteille rouillée peut être dangereuse et  
une telle bouteille devrait être rifiée par votre fournisseur de propane. n’utilisez pas une bouteille de propane liquide dont la  
valve est détériorée.  
m bien que votre bouteille de propane liquide puisse sembler vide, il est possible quelle contienne encore du gaz, et la bouteille  
devrait être transportée et stockée en conséquence.  
m si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s’échapper de la bouteille de propane liquide:  
1. eloignez-vous de la bouteille de propane liquide.  
2. ne tentez pas de corriger le problème vous-même.  
3. appelez votre service incendie.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TAbLE DES mATIERES  
mISES EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 ALLUmAGE & UTILISATIoN  
DE VoTRE SEAR STATIoN®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94  
ALLUMAGE DU BRULEUR SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94  
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95  
UTILISATION DU BRULEUR SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95  
TAbLE DES mATIERES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75  
VUE EcLATEE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76  
LISE DE LA VUE EcLATEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77  
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 ALLUmAGE & UTILISATIoN  
DU bRULEUR DU FUmoIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96  
ALLUMAGE DU BRULEUR DU FUMOIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96  
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR DU FUMOIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97  
UTILISATION DU FUMOIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98  
NETTOYAGE DU FUMOIR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98  
GENERALITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79  
INSTALLATION AU CANADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79  
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79  
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79  
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . .80  
ASTUCES POUR UNE MANIPULATION SANS DANGER  
DES BOUTEILLES DE GAZ PROPANE LIQUIDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR  
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA BOUTEILLE DE PL. . . . . . 81  
PREPARATION DE LA DETECTION DES FUITES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81  
DETECTION DES FUITES DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83  
RECHARGEMENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE. . . . . . . . . . . . 85  
DE LA RoTISSoIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99  
ALLUMAGE DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99  
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . 100  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100  
AVANT D’UTILISER VOTRE RÔTISSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101  
UTILISATION DE LA ROTISSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101  
CUISSON A LAIDE DE LA ROTISSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102  
STOCKAGE DU MOTEUR DE LA ROTISSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102  
STOCKAGE DE LA BROCHE DE LA ROTISSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102  
FoNcTIoNNALITES D’EcLAIRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85  
LAMPE DE POIGNEE WEBER® GRILL OUT™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85  
BOUTONS DE COMMANDES ECLAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85  
AVANT D’UTILISER LE GRILL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86  
NIVEAU DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86  
PLATEAU-EGOUTTOIR AMOVIBLE ET EGOUTTOIR JETABLE . . . . . . . . . . . . 86  
RESoLUTIoN DES PRobLEmES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103  
UTILISATIoN DE LALLUmAGE A DEcLIc . . . . . . . . . . . . . . . .87  
RESoLUTIoN DES PRobLEmES  
DU bRULEUR LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103  
ALLUmAGE & UTILISATIoN  
DU bRULEUR PRINcIPAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88  
ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88  
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89  
RESoLUTIoN DES PRobLEmES  
DE VoTRE SEAR STATIoN®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104  
RESoLUTIoN DES PRobLEmES  
DE LA RoTISSoIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104  
ASTUcES & coNSEILS UTILES  
PoUR LES GRILLADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90  
RESoLUTIoN DES PRobLEmES  
DE LA LAmPE DE PoIGNEE GRILL oUT™. . . . . . . . . . . . . . .104  
mETHoDES DE cUISSoN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91  
CUISSON DIRECTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91  
CUISSON INDIRECTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91  
mAINTENANcE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105  
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105  
GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105  
NETTOYAGE DU BRULEUR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105  
REMPLACEMENT DES BRULEURS PRINCIPAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106  
MAINTENANCE DU BRULEUR LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107  
MAINTENANCE ANNUELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108  
ALLUmAGE & UTILISATIoN  
DU bRULEUR LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92  
ALLUMAGE DU BRULEUR LATERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92  
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR LATERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93  
WWW.WEbER.com®  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VUE EcLATEE  
SUMMIT 670_LP_US_010810  
1
2
34  
3
4
35  
36  
5
6
37  
7
8
9
38  
39  
40  
10  
41  
42  
11  
12  
13  
43  
44  
45  
14  
15  
16  
17  
46  
47  
18  
19  
48  
49  
20  
21  
22  
23  
50  
24  
25  
26  
27  
28  
51  
52  
53  
54  
55  
29  
30  
56  
57  
58  
31  
32  
33  
59  
60  
61  
62  
63  
64  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISE DE LA VUE EcLATEE  
1.  
matériel du châssis  
23. logement des piles  
45. brûleur sear station®  
46. brûleur latéral  
2. Châssis  
24. déflecteur à eau/protection anti-chaleur  
25. egouttoir jetable  
3. thermomètre  
47. boîtier de cuisson  
4. bec du thermomètre  
5. poignée  
26. plateau-égouttoir amovible  
27. egouttoir  
48. tête de brûleur  
49. tuyau du collecteur  
50. Couvercle du brûleur latéral  
51. tablette du brûleur latéral  
52. tuyau/régulateur  
6. lampe de poignée Grill out™  
28. support pour égouttoir  
29. porte gauche  
7.  
moteur de la rôtissoire  
8. support de la rôtissoire  
9. Grille de maintien au chaud  
10. Grilles de cuisson  
11. barres flavorizer®  
12. tubes du brûleur  
30. poignées de la porte  
31. porte droite  
53. porte-ustensiles de droite  
54. tuyau du brûleur latéral  
55. support du châssis  
56. panneau arrière  
32. panneau du châssis de gauche  
33. panneau inférieur  
34. Cache du brûleur ir  
35. brûleur à infrarouges  
36. boîtier du brûleur ir  
37. Câble de lallumeur du brûleur ir  
38. thermocouple  
13. tablette latérale  
57. panneau du châssis droit  
58. Graduation de la bouteille  
14. porte-ustensiles de gauche  
15. Collecteur  
59. assemblage de la graduation led  
de la bouteille  
16. harnais de blage du  
panneau de commandes  
60. Glissière de la bouteille  
61. porte-allumette  
39. tuyau du brûleur ir  
40. ensemble de la broche de la rôtissoire  
41. Grille de cuisson  
17. panneau de commandes  
18. bec du petit bouton  
19. petit bouton  
62. support du châssis avant  
63. roulette  
42. boîtier du fumoir  
20. Grand bouton  
64. roulette à verrouillage  
43. barre du fumoir  
21. bec du grand bouton  
22. bouton sear station®  
44. brûleur du fumoir  
WWW.WEbER.com®  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE  
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantit par le présent document à l’ACHETEUR D’ORIGINE de  
ce grill à gaz Weber® que celui-ci ne comportera aucun défaut de pièce ni de main d’oeuvre à compter  
de la date d’achat comme suit :  
Fonte d’aluminium,  
Structure en acier inoxydable,  
25 ans (2 ans pour lapeinture à l’exception de toute décoloration)  
25 ans  
Structure émaillée,  
25 ans  
Tubes du brûleur en acier inoxydable,  
Grilles de cuisson en acier inoxydable,  
Barres Flavorizer® en acier inoxydable,  
Grilles de cuisson en fonte fer émaillée,  
Grilles de cuisson émaillées,  
10 ans  
5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
3 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
2 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
2 ans  
Barres Flavorizer® émaillées,  
Brûleur de la rôtissoire à infrarouge,  
Toutes les autres pièces,  
2 ans  
à condition qu’il ait été assemblé et utilisé conformément aux instructions imprimées qui  
l’accompagnent. Weber peut exiger une preuve raisonnable de votre date d’achat. VOUS DEVRIEZ  
DONC CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.  
La présente Garantie limitée est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces qui s’avèrent  
défectueuses dans le cadre d’une utilisation normale et d’un entretien normal et dont l’examen indique,  
à la satisfaction de Weber, qu’elles sont défectueuses. Avant de retourner toute pièce, veuillez  
entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche grâce aux coordonnées  
à votre disposition sur notre site Internet. Si Weber confirme le défaut et approuve la demande,  
Weber choisira de remplacer ces pièces sans frais. S’il vous est demandé de retourner les pièces  
défectueuses, les frais de transport devront être prépayés. Weber retournera les pièces à l’acheteur,  
franco de port.  
La présente Garantie limitée ne couvre pas toute défaillance ou difficulté d’utilisation provoquée par un  
accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisation, une altération, une mauvaise application, un  
acte de vandalisme, une installation incorrecte ou une maintenance ou un entretien incorrects, ou le  
défaut d’entretien normal et régulier, y compris mais pas seulement les dommages provoqués par des  
insectes à l’intérieur des tubes du brûleur, tel que décrit dans le présent mode d’emploi.  
Toute détérioration ou tout dommage résultant de conditions météorologiques graves comme de la  
grêle, des ouragans, des séismes ou des tornades, toute décoloration résultant d’une exposition à des  
agents chimiques directement ou dans l’atmosphère, n’est pas couverte dans le cadre de la présente  
Garantie limitée.  
Il n’existe aucune autre garantie expresse hormis celles exposées dans le présent document et toute  
garantie de commercialisation et de bon état induite est limitée en durée à la période de couverture de  
la présente Garantie limitée écrite expresse. Certaines régions n’autorisent pas de limitation de durée  
de la garantie induite ; il est donc posible que cette limitation ne s’applique pas à vous.  
Weber ne peut être tenu pour responsable de tout dommage particulier, induit ou se produisant par  
voie de conséquence. Certaines régions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages  
indirects ou se produisant par voie de conséquence ; il est donc possible que cette limitation ou  
exclusion ne s’applique pas à vous.  
Weber n’autorise aucune personne ou société à présumer en son nom de toute autre obligation  
ou responsabilité en relation avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour ou le  
remplacement de ses équipements ; et aucune de ces représentations ne lie Weber.  
La présente Garantie s’applique uniquement aux produits vendus au détail.  
weber-stephen produCts Co.  
product registration  
p.o. box 40530  
burlington, on l7p 4w1  
pour des pièces de rechange, appelez le :  
1-800-265-2150  
www.weber.com®  
Connectez-vous sur www.weber.com®, sélectionnez votre pays dorigine, et enregistrez votre  
grill aujourdhui.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERALITES  
Votre barbecue à gaz Weber® est un appareil de cuisson d’extérieur portatif. Avec ce  
m mise en Garde : ne stockez jamais une bouteille de pl  
supplémentaire (de rechange) au-dessous ou à proximité du  
barbecue à gaz weber®.  
m mise en Garde : la bouteille de pl utilisée avec votre  
barbecue doit être équipée dun dispositif de prévention  
du surremplissage homologué opd (overfilling prevention  
device) et dun raccord QCC1 ou de type 1 (CGa810). le  
raccord de la bouteille de gaz doit être compatible avec le  
barbecue à gaz Weber® vous pouvez griller, cuire au barbecue, rôtir et cuire avec des  
résultats difficilement reproductibles en utilisant des appareils de cuisine d’intérieur. Le  
couvercle fermé et les Barres Flavorizer® donnent aux aliments une “saveur d’extérieur”  
particulière.  
Ce barbecue à gaz Weber® est portatif de sorte que vous puissiez facilement changer  
son emplacement dans votre cour ou dans votre patio. La transportabilité signifie  
que vous pouvez emmener votre barbecue à gaz Weber® avec vous lors de vos  
déplacements.  
Larrivée de gaz Propane liquide (PL) est facile à utiliser et vous donne davantage de  
contrôle sur la cuisson que si vous utilisiez du charbon de bois.  
raccord du barbecue.  
stoCKaGe et/ou inutilisation  
Les présentes instructions vous fourniront les exigences minimales pour le montage  
de votre barbecue à gaz Weber®. Veuillez lire les consignes avec attention avant  
d’utiliser votre barbecue à gaz Weber®. Un montage incorrect peut se révéler  
dangereux.  
Le gaz doit être fermé au niveau de la bouteille de propane liquide lorsque vous  
n’utilisez pas le barbecue à gaz Weber®.  
Lorsque le barbecue à gaz Weber® est stocké en extérieur, l’arrivée de gaz doit être  
DECONNECTEE et la bouteille de gaz PL stockée en extérieur dans une zone bien  
ventilée.  
Ne convient pas à une utilisation par des enfants.  
S’il existe des codes régionaux s’appliquant aux grills à gaz portatifs, vous devrez les  
respecter. Linstallation doit être conforme aux codes régionaux ou, en l’absence de  
tels codes, avec le Code national relatif aux gaz combustibles, ANSI Z223.1/NFPA  
54, le Code relatif aux installations de gaz naturel et de gaz propane, CSA B149.1, ou  
le Code relatif au stockage et à la manipulation du propane, B149.2, ou à la Norme  
relative aux véhicules de loisirs, ANSI A 119.2/NFPA 1192, et les Séries CSA Z240  
RV, Code relatif aux véhicules de loisirs, le cas échéant.  
La bouteille de PL doit être stockée en extérieur dans une zone bien ventilée hors de  
portée des enfants. La bouteille de PL débranchée ne doit pas être stockée dans un  
bâtiment, dans un garage ni dans toute autre zone confinée.  
Lorsque la bouteille de PL n’est pas débranchée du barbecue à gaz Weber®,  
l’appareil et la bouteille de PL doivent être stockés en extérieur dans un espace bien  
ventilé.  
Vous devez utiliser le régulateur de pression fourni avec le barbecue à gaz Weber®.  
Ce régulateur est paramétré pour une colonne d’eau de 11 pouces (pression).  
Ce barbecue à gaz Weber® est conçu pour une utilisation avec du gaz propane  
liquide (PL) uniquement. Ne l’utilisez pas avec du gaz naturel (gaz de ville). Les  
valves, les orifices, le tuyau et le régulateur sont adaptés au gaz PL uniquement.  
N’utilisez pas ce barbecue avec du charbon de bois.  
Vérifiez que la zone située au-dessous du panneau de commande et le plateau  
inférieur ne comportent aucun résidu susceptible de faire obstacle à la circulation de  
l’air nécessaire à la combustion ou à la ventilation.  
Le barbecue à gaz Weber® devrait faire l’objet d’une inspection visant à détecter toute  
fuites ainsi que tout obstacle présent dans les tubes du brûleur avant toute utilisation.  
(Voir la section: “MAINTENANCE/MAINTENANCE ANNUELLE”).  
Vérifiez que les zones situées sous le panneau de commande et le plateau inférieur  
amovible ne comportent pas de résidus susceptibles de faire obstacle à la circulation  
de l’air de combustion ou de ventilation.  
Les Grilles anti araignées/insectes devraient aussi faire l’objet d’un contrôle afin  
de détecter toute obstruction. (Voir la section: “MAINTENANCE/MAINTENANCE  
ANNUELLE”).  
Les zones à proximité de la bouteille de PL doivent être dégagées et ne doivent  
comporter aucun débris.  
Les régulateurs de pression et les ensembles de tuyaux de rechange doivent être  
ceux spécifiés par Weber-Stephen Products Co.  
installation au Canada  
Les présentes instructions, bien que généralement acceptables, ne sont pas  
nécessairement conformes aux Codes d’installation du Canada, en particulier en ce  
qui concerne les canalisations au-dessus du sol et les canalisations souterraines. Au  
Canada, l’installation de cet appareil doit être conforme aux codes régionaux et/ou à la  
Norme CSA-B149.2 (Code relatif au stockage et à la manipulation de propane).  
utilisation  
m mise en Garde : utilisez ce barbecue uniquement en  
extérieur dans une zone bien ventilée. ne lutilisez pas dans  
un garage, un bâtiment, un passage couvert ou toute autre  
zone confinée.  
m mise en Garde : maintenez les ouvertures de ventilation  
de lenclos de la bouteille de gaz dégaes et libre de tout  
débris.  
m mise en Garde : Vous ne devez pas utiliser votre barbecue  
à gaz weber® au-dessous dune structure inflammable.  
m mise en Garde : Votre barbecue à gaz weber® nest  
pas conçu pour être installé à lintérieur ou au-dessus de  
hicules de loisirs et/ou de bateaux.  
m mise en Garde : n’utilisez pas le barbecue dans un rayon  
de 24 pouces de toute matière inflammable par rapport à  
larrière ou aux côtés du grill.  
m mise en Garde : la totalité du boîtier de cuisson atteint  
une température élee pendant la cuisson. ne laissez pas  
le grill sans surveillance.  
m mise en Garde : maintenez tout cordon dalimentation  
électrique ainsi que le tuyau dalimentation en combustible  
à l’écart de toute surface chauffée.  
m mise en Garde : maintenez la zone de cuisson dégae  
de toute vapeur ou de tout liquide inflammable comme de  
lessence, de lalcool, etc., et de toute matière inflammable.  
WWW.WEbER.com®  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ  
astuCes pour une manipulation sans danGer des  
bouteilles de GaZ propane liQuide  
Le gaz Propane liquide (PL) est un produit dérivé du pétrole comme le sont l’essence  
et le gaz naturel. Le gaz PL est gazeux à des températures et à des pressions  
ordinaires. Soumis à une pression modérée, à l’intérieur d’une bouteille de gaz, le  
gaz PL est liquide. Au fur et à mesure que la pression diminue, le liquide vaporise  
rapidement et devient gazeux.  
Lodeur du gaz PL ressemble à celle du gaz naturel. Vous devriez avoir conscience  
de cette odeur.  
Le gaz PL est plus lourd que l’air. Du gaz PL s’échappant d’une fuite peut  
s’accumuler dans des espaces proches du sol, ce qui empêcherait sa dispersion.  
Pour remplir la bouteille de PL, emmenez-la chez un revendeur de gaz propane, ou  
cherchez à “gaz propane” dans l’annuaire pour d’autres source de gaz PL.  
m mise en Garde : nous vous recommandons de faire  
remplir votre bouteille de pl auprès dun revendeur de  
gaz pl agréé, par du personnel qualifié, qui remplit la  
bouteille au poids. un remplissaGe inCorreCt est  
danGereuX.  
Lair doit être extrait d’une bouteille de PL neuve avant que celle-ci soit remplie pour  
la première fois. Votre revendeur de PL est équipé pour effectuer cette opération.  
La bouteille d ePL doit être installée, transportée et stockée en position verticale.  
Les bouteilles de PL ne devraient pas être lâchées ou maipulées brutalement.  
Ne stockez ou ne transportez jamais la bouteille de PL dans des endroits où la  
température peut atteindre 125° F (trop chaud pour tenir à la main - par  
exemple : ne laissez pas la bouteille de PL à l’intérieur d’une voiture par une journée  
chaude).  
Remarque : Une recharge dure environ 18 à 20 heures de cuisson dans des conditions  
d’utilisation normales. Le niveau de combustible indique le niveau de propane de façon  
à ce que vous puissiez vous réapprovisionner avant d’être à court de combustible.  
Vous n’avez pas besoin de vider la bouteille avant de la faire recharger.  
Manipulez les bouteilles de PL “vides” avec le même soin que lorsqu’elles sotn  
pleines. Même lorsque la bouteille de PL ne contient plus de liquide il peut toujours y  
avoir du gaz sous pression à l’intérieur. Fermez toujours la valve de la bouteille avant  
de la déconnecter.  
m attention : placez le cache anti-poussière sur la sortie de  
la valve de la bouteille de gaz chaque fois que celle-ci est  
inutilisée. n’installez que le type de cache anti-poussière  
fourni avec la valve de la bouteille de gaz. l’utilisation  
dautres types de caches ou de bouchons pourrait entraîner  
une fuite de propane.  
N’utilisez pas de bouteille de PL détériorée. Les bouteilles de PL comportant un  
renfoncement ou rouillée ou les bouteilles de PL dont la valve est détériorée peuvent  
être dangereuses et devraient immédiatement être remplacées par des bouteilles  
neuves.  
Le raccord où le tuyau est relié à la bouteille de gaz PL doit faire l’objet d’un contrôle  
de détection des fuites à chaque fois que la bouteille de PL est rebranchée. Par  
exemple, détectez les fuites à chaque fois que le bouteille de PL est rechargée.  
Assurez-vous que le régulateur est monté avec le petit trou d’aération orienté vers  
le bas de sorte qu’il ne reçoive pas d’eau. Cette aération devrait être dégagée des  
impuretés, de la graisse, des insectes, etc.  
Les raccords de gaz fournis avec votre barbecue à gaz Weber® ont été conçus et  
testés pour être conformés à 100% des exigences du CSA et de lANSI.  
m mise en Garde : les bouteilles de pl de rechange doivent  
sadapter au raccord du régulateur fourni avec ce barbecue.  
exigences relatives à la bouteille de propane liquide  
Assurez-vous que les bouteilles de gaz sont certifiées D.O.T. (1), et que leur date  
vérifié (2) est dans les cinq ans. Votre fournisseur de gaz PL peut faire cela pour  
vous.  
Tous les dispositifs de rechargement de bouteilles de PL doivent inclure une  
collerette pour protéger la valve de la bouteille de gaz.  
La bouteille de PL doit avoir une taille de 20 lb. environ (18¼ pouces de haut, 12¼  
pouces de diamètre).  
La bonbonne doit être fabriquée et marquée conformément aux Spécifications  
s’appliquant aux bonbonnes de gaz - propane liquide du ministère américain des  
Transports (D.O.T.) ou à la norme nationale du Canada, CAN/CSA-B339, sur les  
bonbonnes, sphères et tuyaux ou sur le transport des marchandises dangereuses; et  
commission, si applicable.  
exigences canadiennes en ce qui concerne les bouteilles de propane  
liquide  
Remarque : Votre détaillant peu vous aider à trouver une bouteille de gaz de rechange  
adaptée à votre barbecue.  
La bouteille de PL doit être fabriquée et marquée conformément aux spécifications  
relatives aux bouteilles de gaz PL, T.C.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ  
informations importantes relatiVes a la  
bouteille de pl  
m danGer  
ne stockez Jamais une bouteille de pl de rechange au-  
dessous ou à proximité de ce barbecue. ne remplissez  
Jamais la bouteille à plus de 80%. le non respect strict des  
consignes de sécurité intitulées danGer pourrait entraîner  
un incendie provoquant la mort ou une blessure grave.  
Votre grill à gaz Weber® est équipé pour être raccordé à un dispositif d’alimentation de  
bouteille de gaz conçu pour éliminer les émanations.  
m mise en Garde : n’utilisez ce grill quen extérieur dans  
une zone bien ventilée. ne lutilisez pas dans un garage,  
dans un passage couvert ni dans toute autre zone confinée.  
Les méthodes de remplissage correctes pour le rechargement de votre bouteille de  
gaz sont le remplissage au poids ou au volume, tel que décrit par la norme NFPA 58.  
Veuillez vous assurer que votre station de remplissage remplit votre bouteille de PL au  
poids ou au volume. Demandez au personnel de votre station de remplissage de lire les  
consignes de purge et de remplissage figurant sur la bouteille de PL avant de tenter de  
coUPLAGE DE coNNEXIoN DE TYPE 1  
Valve de type 1  
1
2
3
4
5
la remplir.  
Volant manuel  
preparation de la deteCtion des fuites  
Filetage externe  
Verifiez que toutes les valves des bruleurs sont fermees  
Ecrou thermosensible  
Régulateur de propane  
Les valves sont expédiées en position fermée (ARRÊTÉ), mais vous devriez les vérifier  
pour vous assurer qu’elles sont fermées. Vérifiez en les enfonçant et en les tournant  
dans le sens des aiguilles d’une montre. Si elles ne tournent pas, elles sont fermées. Si  
elles tournent, continuez à les tourner jusqu’à ce qu’elles ne tournent plus, elles sont  
maintenant fermées.  
la bouteille de propane liquide  
Tous les régulateurs des bouteilles de gaz propane liquide Weber® sont équipés de  
raccords de bouteilles de gaz homologués par l’UL conformément à la dernière édition  
de lANSI Z21.58. Ceci nécessite une bouteille de propane liquide également équipée  
d’un raccord de Type 1 à l’intérieur de la valve de la bouteille de gaz. Ce couplage de  
Type 1 vous permet d’effectuer un branchement sûr et totalement sécurisé entre votre  
grill à gaz et votre bouteille de propane liquide. Cela élimine les risques de fuites dues à  
un raccord PL mal serré. Le gaz ne sort pas de la bouteille tant que le couplage de Type  
1 n’est pas complètement engagé à l’intérieur du couplage.  
m mise en Garde : assurez-vous que la valve de la bouteille  
de pl est fermée. fermez-la en tournant la valve dans le  
sens des aiguilles dune montre.  
m danGer  
n’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz.  
assurez-vous de labsence de toute étincelle ou flamme  
nue dans la zone pendant que vous détectez les fuites. des  
étinceles ou des flammes provoqueraient un incendie ou une  
explosion susceptible de provoquer une blessure grave ou la  
mort, et des dommages à la propriété.  
WWW.WEbER.com®  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ  
A) Localisez la pince de retenue du tuyau (1) sur le tuyau du régulateur. Fixez-la à  
l’intérieur de la fente (2) au-dessous du support de la bouteille.  
m mise en Garde : le tuyau doit être fiau support de  
la bouteille au moyen de la pince de retenue du tuyau.  
le non respect de cette consigne pourrait entraîner une  
détérioration du tuyau provoquant un incendie ou une  
explosion susceptible de provoquer une blessure grave ou  
la mort, et des dommages à la propriété.  
1
2
Certaines bouteilles de PL ont des assemblages de colliers supérieurs différents. (Le  
collier supérieur est l’anneau de protection métallique autour de la valve.) Une série  
de bouteilles est montée avec la valve vers l’avant (3). Les autres bouteilles sont  
montées avec la valve du côté opposé par rapport au support de la bouteille (4). Weber®  
recommande l’utilisation des bouteilles des fabricants Manchester et Worthington,  
d’une capacité de 47,6 lb de liquide. D’autres bouteilles peuvent être acceptables pour  
une utilisation avec l’apareil à condition qu’elles soient compatibles avec le moyen de  
rétention de l’appareil (voir l’illustration pour le point de contact du moyen de rétention).  
La bouteille de PL est installée à l’intérieur du placard, sur le support de bouteille  
(côté droit).  
3
4
B) Ouvrez les portes du placard inférieur.  
C) Desserez l’écrou à ailettes de verrouillage de la bouteille. Faites basculer le verrou  
de la bouteille vers le haut (5).  
D) Positionnez la bouteille de PL de sorte que l’ouverture de la valve se trouve soit  
à l’avant soit sur le côté du barbecue à gaz Weber®. Soulevez et accrochez la  
bouteille sur la jauge à combustible.  
E) Soulevez la bouteille et placez-la en position sur le support (6).  
F) Desserrez l’écrou à oreilles de verrouillage de la bouteille. Faites pivoter le verrou  
de la bouteille vers le bas. Serrez l’écrou à oreilles.  
5
5
Connexion du tuyau à la bouteille  
G) Retirez le cache anti-poussière en plastique de la valve.  
H) Vissez le couplage du régulateur sur la valve de la bouteille de gaz, dans le sens  
des aiguilles d’une montre, ou vers la droite. Serrez à la main uniquement (7).  
Remarque : Ce raccord se serre dans le sens des aiguilles d’une montre et ne laisse  
pas le gaz circuler tant que le raccord n’est pas hermétique. Le raccord doit être serré  
à la main uniquement.  
m mise en Garde : n’utilisez pas de clé pour serrer le  
raccord. l’utilisation dune clé risquerait de détériorer le  
couplage du régulateur et pourrait provoquer une fuite.  
6
7
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ  
m mise en Garde : les raccords de gaz de votre grill à gaz  
summit® ont été testés en usine. nous vous recommandons  
néanmoins deffectuer un contrôle de détection des fuites  
pour la totalité des raccords de gaz avant toute utilisation de  
votre grill à gaz summit®.  
retirer le panneau de commandes  
Pièces nécessaires : un tournevis cruciforme et une serviette.  
A) Retirez les boutons de commande du brûleur (1).  
B) Ouvrez les deux portes puis placez une serviette au-dessus des portes.  
Ceci protègera le panneau de commandes ainsi que les dessus des portes contre  
les rayures au cours de l’étape suivante.  
C) Retirez les vis du dessous du panneau de commandes à l’aide d’un tournevis  
cruciforme (2).  
D) Inclinez le panneau de commandes vers l’avant et soulevez-le pour l’éloigner du  
grill (3).  
E) Placez le panneau de commandes sur la serviette qui recouvre l’ensemble des  
1
portes (4).  
deteCtion des fuites de GaZ  
m danGer  
n’utilisez pas de flamme nue pour effectuer la détection  
des fuites. assurez-vous de labsence de toute étincelle  
ou flamme nue dans la zone pendant que vous détectez  
les fuites. la présence d’étincelles ou de flammes nues  
provoquerait un incendie ou une explosion susceptible  
dentraîner des blessures ou un décès ainsi que des dégâts  
matériels.  
il est possible que le  
grill de lillustration  
présente de légères  
différences par rapport  
au modèle acheté.  
Remarque : La totalité des raccords effectués en usine fait l’objet d’une détection  
minutieuse des fuites. Les brûleurs ont été testés à la flamme. Par mesure de sécurité  
toutefois, vous devriez vérifier à nouveau la totalité des raccords afin de détecter toute  
fuite avant d’utiliser votre grill à gaz Weber®. Lexpédition et la manipulation peuvent  
desserrer ou détériorer un raccord de gaz.  
m mise en Garde : les raccords de gaz de votre grill à  
gaz ont été testés à lusine. nous vous recommandons  
néanmoins de détecter les fuites pour tous les raccords de  
gaz avant dutiliser votre grill à gaz.  
m mise en Garde : effectuez ces contrôles de détection  
des fuites même si votre barbecue a été assemble par un  
revendeur ou en boutique.  
Si votre grill est pourvu d’un brûleur latéral, assurez-vous que ce brûleur latéral est  
éteint.  
2
3
Pour détecter les fuites : ouvrez la valve de la bouteille en tournant le volant de la valve  
de la bouteille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.  
m mise en Garde : n’allumez pas les brûleurs lorsque vous  
détectez les fuites.  
Il vous faudra : une bouteille de PL, une solution d’eau savonneuse et un chiffon ou une  
brosse pour l’appliquer.  
A) Mélangez l’eau et le savon.  
B) Ouvrez la valve de la bouteille.  
C) Détectez les fuites en humidifiant le raccord à l’aide de la solution d’eau  
savonneuse et en regardant si des bulles se forment. Si des bulles se forment, ou si  
une bulle grossit, il y a une fuite.  
s’il y a une fuite, fermez le gaz et serrez le raccord. ouvrez à nouveau le gaz et  
rifiez à nouveau à laide de la solution deau savonneuse.  
si la fuite continue, nutilisez pas le barbecue. Contactez le représentant du  
service client le plus proche à laide des coordonnées à votre disposition sur  
notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
D) Une fois la détection des fuites terminée, fermez l’arrivée de gaz à la source et  
rincez les raccords à l’eau.  
4
Remarque : Dans la mesure où certaines solutions de détection des fuites, notamment  
l’eau savonneuse, peuvent s’avérer légèrement corrosives, la totalité des raccords  
devrait être rincée à l’eau après la détection des fuites.  
m mise en Garde :Vous devriez détecter les fuites à chaque  
fois que vous déconnectez et reconnectez un raccord de gaz.  
WWW.WEbER.com®  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ  
rifiez :  
A) Le raccord entre la conduite de gaz et le collecteur (1).  
B) Le raccord de la conduite de gaz de la rôtissoire (Brûleur I.R.) (2).  
C) Le raccord entre l’embouchure et le tuyau d’arrivée de gaz (3).  
m mise en Garde : en cas de fuite au niveau du raccord  
(1, 2, ou 3), resserrez le raccord à laide dune clé puis  
effectuez à nouveau une rification de détection des fuites  
à laide dune solution deau savonneuse.  
en cas de persistance dune fuite une fois que vous avez  
resserré le raccord, fermez le gaz. n’utiliseZ pas le  
Grill. Veuillez entrer en contact avec le représentant du  
service clientèle le plus proche grâce aux coordonnées à  
votre disposition sur notre site internet.  
2
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
D) Le raccord entre le tuyau du brûleur et l’embouchure (4).  
E) Le raccord entre le tuyau du brûleur et la déconnexion rapide, les raccords entre les  
valves et les orifices du brûleur (5).  
1
F) Le raccord entre le tuyau et le régulateur (6).  
G) Le raccord entre le régulateur et la bouteille de gaz (7).  
H) Les raccords entre les valves et le collecteur (8).  
m mise en Garde : en cas de fuite au niveau des raccords  
(4, 5, 6, 7, ou 8), fermez le gaz. n’utiliseZ pas le Grill.  
Veuillez entrer en contact avec le représentant du service  
clientèle le plus proche grâce aux coordonnées à votre  
disposition sur notre site internet. Connectez-vous sur  
www.weber.com®.  
Lorsque vous avez terminé la détection des fuites, fermez l’arrivée de gaz à la source  
puis rincez les raccords à l’eau.  
remise en place du panneau de commande  
Pièces nécessaires : panneau de commande, vis et boutons de commande du brûleur.  
A) Suspendez au moyen d’un crochet l’extrémité supérieure du panneau de  
commande sur les supports réservés au panneau de commande des deux côtés de  
l’avant du boîtier de cuisson.  
3
B) Alignez les vis avec les orifices des vis du support du panneau de commande et du  
cadre. Serrez les vis.  
C) Placez les boutons de commande correspondants sur les tiges de la valve.  
4
8
5
il est possible que le grill  
de lillustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
7
6
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ  
reCharGement de la bouteille de propane liQuide  
Nous vous recommandons de recharger la bouteille de PL avant que celle-ci ne soit  
complètement vide.  
Retrait de la bouteille de PL :  
A) Fermez la valve de la bouteille de gaz (tournez dans le sens des aiguilles d’une  
montre) (1).  
B) Dévissez le couplage du régulateur en le tournant dans le sens inverse des aiguilles  
2
d’une montre, à la main uniquement (2).  
C) Desserrez l’écrou à oreilles verrouillant la bouteille de gaz et retirez le verrou de la  
bouteille de gaz.  
1
D) Soulevez la bouteille de gaz pour la sortir.  
Pour recharger la bouteille de PL, emmenez-la chez un revendeur de propane, ou  
cherchez à “gaz propane” dans l’annuaire pour d’autres sources de gaz PL.  
m mise en Garde : nous vous recommandons de faire  
remplir votre bouteille de pl auprès dun revendeur de gaz  
agréé, par du personnel qualifié, qui remplit la bouteille au  
poids. un mauVais remplissaGe est danGereuX.  
m attention : placez le cache anti-poussière sur la sortie de  
la valve de la bouteille de gaz chaque fois que la bouteille  
de gaz est inutilisée. n’utilisez que le type de cache anti-  
poussière fourni avec la valve de la bouteille de propane.  
l’utilisation dautres types de caches ou de bouchons  
pourrait provoquer une fuite de propane.  
FoNcTIoNNALITES D’EcLAIRAGE  
lampe de poiGnee weber® Grill out™  
Léclairage de poignée Weber Grill Out™ est équipé d’un “Détecteur d’inclinaison.Si  
le bouton de mise en marche (1) est activé, la lumière s’allume lorsque le couvercle du  
grill est ouvert. La lumière s’éteint lorsque le couvercle est fermé. Pour une utilisation  
pendant la journée, désactivez le détecteur en appuyant sur le bouton de mise en  
1
marche (1).  
boutons de Commandes eClaires  
Votre grill à gaz est pourvu de boutons de commande qui s’allument ; ce qui vous  
permet de régler finement les paramètres de température, même en situation de faible  
éclairage.  
Nécessite 3 piles alcalines “D. Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles  
neuves ou différents types de piles entre elles (ordinaires, alcalines ou rechargeables).  
Le logement des piles se situe à l’intérieur du meuble du côté gauche.  
Pour mettre en marche l’éclairage, appuyez sur le bouton de mise en marche.  
WWW.WEbER.com®  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT D’UTILISER LE GRILL  
niVeau de Combustible  
Il existe deux manières de vérifier le niveau de combustible dans votre bouteille :  
électroniquement et manuellement.  
3
Pour vérifier le niveau à l’aide de la Graduation électronique de la bouteille, appuyez  
sur le bouton de graduation de la bouteille, situé à droite du panneau de commandes,  
pendant 2 à 3 secondes. La LED indique le niveau de combustible dans la bouteille.  
Pour vérifier le niveau à l’aide de la Graduation manuelle de la bouteille, regardez la  
ligne colorée d’indication de niveau, située sur le côté de la graduation de la bouteille.  
2
1
A) Vide (1)  
B) Moyen (2)  
C) Plein (3)  
1
2
3
plateau-eGouttoir amoVible et eGouttoir Jetable  
Votre grill a été fabriqué avec un dispositif de collecte des graisses intégré. Vérifiez  
le plateau-égouttoir amovible et l’égouttoir jetable afin de détecter la présence  
d’accumulations de graisses à chaque fois que vous utilisez votre grill.  
Retirez l’excès de graisse à l’aide d’une spatule en plastique ; voir l’illustration. Lorsque  
cela s’avère nécessaire, lavez le plateau-égouttoir et l’égouttoir jetable à l’aide d’une  
solution d’eau savonneuse, puis rincez-les à l’eau claire. Remplacez l’égouttoir jetable  
lorsque son remplacement est nécessaire.  
m mise en Garde : Vérifiez si le plateau-égouttoir et  
l’égouttoir amovible contiennent des accumulations de  
graisses avant chaque utilisation. retirez les excès de  
graisse afin d’éviter un embrasement de ces graisses. un  
embrasement des graisses risquerait de provoquer une  
blessure grave ou des dégâts matériels.  
m attention : ne couvrez-pas le plateau-égouttoir amovible  
dune feuille de papier aluminium.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATIoN DE LALLUmAGE A DEcLIc  
m ouvrez toujours le couvercle avant dallumer les brûleurs.  
A) Chaque bouton de commande est pourvu d’une électrode d’allumage intégrée. Pour  
créer une étincelle, vous devez enfoncer le bouton de commande (1) et le tourner  
vers MARCHE/ELEVE (2).  
B) Cette action génère une circulation de gaz et une étincelle en direction du tube  
d’allumage du brûleur (3). Vous entendez un déclic en provenance de l’allumeur.  
Vous voyez également une flamme orange de 3 à 5 sortir du tube d’allumage du  
brûleur du côté gauche du brûleur (4).  
C) maintenez le tube du brûleur enfonpendant deux secondes après le déclic.  
Cela permet au gaz de circuler tout le long du tube du brûleur (5) et garantit  
l’allumage.  
D) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson. Vous  
devriez voir une flamme. Si le brûleur ne s’allume pas au premier essai, enfoncez  
le bouton de commande et positionnez-le sur ARRÊTÉ. Répétez la procédure  
d’allumage une seconde fois.  
2
m mise en Garde : si le brûleur ne sallume toujours pas,  
positionnez le bouton de commande du brûleur sur arrÊtÉ  
puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper  
avant dessayer à nouveau ou dessayer dallumer le brûleur  
1
avec une allumette.  
4
3
5
WWW.WEbER.com®  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR PRINcIPAL  
allumaGe du bruleur prinCipal  
Vous trouverez des instructions d’allumage résumées à l’intérieur de la porte gauche du  
placard.  
m danGer  
arrÊtÉ  
marChe/eleVe  
moYen  
faible  
le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant lallumage des  
brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour  
laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne sallumait pas,  
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de  
provoquer une blessure grave ou la mort.  
1
allumage du bruleur du fumoir avec le bouton  
5
Remarque : Chaque allumeur à bouton de commande crée une étincelle à partir de  
l’électrode de l’allumeur en direction du tube d’allumage du brûleur.Vous générez  
l’énergie nécessaire à la création de l’étincelle en enfonçant le bouton de commande  
et en le tournant vers MARCHE/ELEVE. Ceci allume chaque brûleur individuel.  
m mise en Garde : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation  
du barbecue afin de détecter toute entaille, fissure, abrasion  
ou coupure. si vous découvrez que le tuyau est détérioré  
de quelque manière que ce soit, nutilisez pas le barbecue.  
remplacez le tuyau en utilisant uniquement un tuyau de  
rechange agréé par weber®. Veuillez entrer en contact avec  
le représentant du service clientèle le plus proche grâce  
aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet.  
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
2 4  
3
il est possible que le grill de lillustration  
présente de légères différences par rapport  
au modèle acheté.  
A) Ouvrez le couvercle (1).  
B) Assurez-vous que tous les boutons de commande du brûleur sont fermés (2).  
(Enfoncez le bouton de commande et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une  
montre pour vous assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ.)  
2
4
m mise en Garde : les boutons de commande du brûleur  
doivent être positionnés sur arrÊtÉ avant que vous  
ouvriez la valve du réservoir de la bouteille de propane  
liquide. s’ils ne sont pas positionnés sur arrÊtÉ, lorsque  
vous ouvrez la valve de la bouteille de pl, la fonction de  
“contrôle du débit de gaz en excèssactive, limitant ainsi  
le débit de gaz en provenance de la bouteille de pl. si cela  
se produisait, fermez la valve de la bouteille de pl et les  
boutons de commande du brûleur. ensuite, recommencez.  
pour eteindre  
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles  
m danGer  
d’une montre vers la position ARRÊTÉ. Fermez l’arrivée de gaz à la source.  
lorsque la fonction de “contrôle du débit de gaz en excès”  
est actie, une petite quantité de gaz circule toujours en  
direction des brûleurs. une fois que vous avez fermé les  
boutons de la bouteille de gaz, patientez au moins 5 minutes  
pour laisser le gaz se dissiper avant dessayer dallumer  
le barbecue. le non respect de cette mesure de sécurité  
pourrait entraîner un embrasement explosif susceptible de  
provoquer une blessure grave ou la mort.  
C) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant la valve de la bouteille de gaz dans le sens  
inverse des aiguilles d’une montre (3).  
m mise en Garde : ne vous penchez pas au-dessus du  
barbecue ouvert.  
D) Enfoncez le bouton de commande et tournez-le vers MARCHE/ELEVE jusqu’à ce  
que vous entendiez le déclic de l’allumeur (4), maintenez le bouton de commande  
enfoncé pendant deux secondes. Cette action envoie une étincelle vers l’allumeur,  
le tube d’allumage du brûleur puis le brûleur principal.  
E) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson  
(5). Vous devriez voir une flamme. si le brûleur ne s’allume pas au premier essai,  
enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur ARRÊTÉ. Répétez la  
procédure d’allumage une seconde fois.  
m mise en Garde : si le brûleur ne sallume toujours pas,  
tournez le bouton de commande du brûleur et positionnez-le  
sur arrÊtÉ puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se  
dissiper avant dessayer à nouveau ou essayez de lallumer  
avec une allumette.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR PRINcIPAL  
allumaGe manuel du bruleur prinCipal  
m danGer  
1
le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez les  
brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour  
laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne sallumait pas,  
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de  
provoquer une blessure grave ou la mort.  
4
A) Ouvrez le couvercle (1).  
B) Assurez-vous que tous les boutons de commande du brûleur sont fermés (2).  
(Enfoncez chaque bouton et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre  
pour vous assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ.)  
m mise en Garde : les boutons de commande du brûleur  
doivent être positionnés sur arrÊtÉ avant que vous  
ouvriez la valve de la bouteille de propane liquide. s’ils ne  
sont pas positionnés sur arrÊtÉ, lorsque vous ouvrez  
la valve de la bouteille de pl, la fonction de “contrôle du  
débit de gaz excessifsactive, limitant ainsi le débit de gaz  
en provenance de la bouteille de pl. si cela se produisait,  
fermez la valve de la bouteille de pl et les boutons de  
commande du brûleur. ensuite, recommencez.  
2 5  
3
il est possible que le grill  
de lillustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
2
5
m danGer  
lorsque la fonction de “contrôle du débit de gaz en excès”  
est actie, une petite quantité de gaz circule toujours vers  
les brûleurs. une fois que vous avez fermé la bouteille de  
gaz et les boutons de commande du brûleur, patientez au  
moins 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant de  
tenter dallumer le barbecue. le non respect de cette mesure  
de sécurité risque dentraîner un embrasement explosif  
susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.  
C) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant la valve de la bouteille dans le sens inverse  
des aiguilles d’une montre (3).  
D) Placez l’allumette dans le porte-allumette puis frottez-la.  
m mise en Garde : ne vous penchez pas au-dessus du  
barbecue ouvert.  
E) Insérez le porte-allumette et allumez le brûleur sélectionné à travers les grilles de  
cuisson et les barres Flavorizer® (4).  
F) Enfoncez le bouton de commande et tournez-le vers MARCHE/ELEVE (5).  
m mise en Garde : si le brûleur ne sallume pas, tournez le  
bouton de commande du brûleur pour le positionner sur  
arrÊtÉ puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se  
dissiper avant dessayer à nouveau.  
pour eteindre  
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles  
d’une montre pour le positionner sur ARRÊTÉ. Fermez l’arrivée de gaz à la source.  
WWW.WEbER.com®  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASTUcES & coNSEILS UTILES PoUR LES GRILLADES  
Remarque : si le grill perd de la chaleur pendant la cuisson, veuillez consulter la  
Préchauffez toujours le grill avant la cuisson. Réglez tous les brûleurs sur ELEVE  
section intitulée Résolution des problèmes de ce manuel.  
puis fermez le couvercle; laissez chauffer pendant 10 minutes, ou jusqu’à ce que le  
thermomètre atteigne 500°-550°F (260°-288°C).  
Grillez les viandes et cuisinez avec le couvercle fermé pour des aliments grillés à la  
perfection à chaque fois.  
Les durées de grillade des recettes sont fournies pour une température extérieure de  
70°F (20°C) avec peu ou pas de vent. Laissez les aliments cuire plus longtemps s’il  
fait froid ou s’il y a du vent, ou en altitude. Diminuez la durée de cuisson si le temps  
est extrêmement chaud.  
m mise en Garde : ne déplacez pas le barbecue à gaz weber®  
en cours dutilisation ou lorsque celui-ci est très chaud.  
Vous pouvez ajuster les brûleurs individuels selon ce que vous souhaitez. Les réglages  
des commandes (1) sont MARCHE/ELEVE, MOYEN, FAIBLE, ou ARRÊTÉ.  
Les durées de grillade sont susceptibles de varier en fonction des conditions  
météorologiques, ou de la quantité, de la taille et de la forme des aliments à griller.  
Il est possible que la température de votre grill à gaz atteigne un niveau plus élevé  
que la normale lors des premières utilisations.  
Les conditions de grillade peuvent nécessiter une adaptation des commandes du  
brûleur pour atteindre les températures de cuisson correctes.  
En général, les gros morceaux de viande nécessitent une durée de cuisson plus  
longue par livre que les petits morceaux de viande. Des aliments placés sur une  
grille de cuisson surchargée devront cuire plus longtemps qu’une petite quantité  
d’aliments. Les aliments grillés dans des récipients comme les haricots, nécessiteront  
une durée de cuisson plus longue s’ils sont grillés dans une casserole profonde que  
s’ils sont cuits dans un plat peu profond.  
Retirez le surplus de matière grasse des steaks, des côtes et des rôtis en ne  
laissant pas plus d’¼ pouce (6.4mm) de matière grasse. Le fait qu’il y ait moins de  
matière grasse facilite le nettoyage, et constitue quasiment une garantie contre les  
embrasements indésirables.  
Les aliments placés directement sur la grille de cuisson au-dessus des brûleurs  
peuvent avoir besoin d’être retournés ou d’être déplacés vers une zone moins  
chaude.  
Utilisez des pinces plutôt que des fourchettes pour retourner et manipuler la viande  
afin d’éviter toute perte de jus de viande. Utilisez deux spatules pour manipuler les  
gros poissons entiers.  
En cas d’embrasement indésirable, fermez tous les brûleurs et déplacez les aliments  
vers une autre zone de la grille de cuisson. Toute flamme se résorbera rapidement.  
Une fois que les flammes se sont éteintes, rallumez le grill. N’UTILISEZ JAMAIS  
D’EAU POUR ETEINDRE LES FLAMMES SUR UN GRILL A GAZ.  
La cuisson de certains aliments, comme les ragoûts ou les filets de poisson fins,  
nécessite un récipient. Les plats en aluminium jetables sont très pratiques mais vous  
pouvez utiliser n’importe quel plat métallique avec des gants de cuisiner.  
Assurez-vous toujours que le plateau inférieur et l’égouttoir sont propres et ne  
contiennent aucun résidu.  
1
arrÊtÉ  
marChe/eleVe  
moYen  
faible  
Remarque : Il est possible que la température à l’intérieur de votre boîtier de cuisson  
pendant les premières utilisations, au moment où les surfaces sont encore très  
réfléchissantes, soit plus élevée que les températures indiquées dans votre livret  
de cuisine. Les conditions de cuisson, comme le vent et les conditions climatiques,  
peuvent nécessiter l’ajustement des commandes du brûleur afin d’obtenir les  
températures de cuisson correctes.  
si les brûleurs s’éteignent pendant la cuisson, éteignez tous les brûleurs puis  
patientez 5 minutes avant de les allumer à nouveau.  
m mise en Garde : Vérifiez le plateau inférieur et l’égouttoir  
afin de détecter toute accumulation de graisses avant chaque  
utilisation. eliminez tout excès de graisse afin d’éviter un  
embrasement des graisses dans le plateau inférieur.  
préchauffage  
Votre barbecue à gaz Weber® est un appareil qui utilise l’énergie de manière efficace.  
En fonctionnement, son évaluation BTU est faible et économique. Il est important de  
préchauffer votre grill avant de l’utiliser. Allumez votre grill en respectant les instructions  
du présent Mode d’emploi. Pour le préchauffage : après l’allumage, positionnez tous  
les brûleurs sur MARCHE/ELEVE, fermez le couvercle, et laissez chauffer jusqu’à ce  
que la température atteigne un niveau situé entre 500° et 550° F (260° et 290° C), la  
température de cuisson recommandée. Ceci prendra 10 à 15 minutes en fonction de  
conditions comme la température de l’air et le vent.  
Ne couvrez pas le plateau inférieur crénelé de papier aluminium. Ceci pourrait  
empêcher la graisse de s’écouler vers l’égouttoir.  
Lutilisation d’un minuteur vous aidera à savoir lorsque la viande “bien cuite” est sur le  
Cuisson couverte  
La totalité de la grillade s’effectue avec le couvercle fermé afin d’apporter une chaleur  
uniforme qui circule de façon homogène. Avec le couvercle fermé, le grill à gaz cuit  
d’une manière très semblable à un four à convection. Le thermomètre dans le couvercle  
indique la température de cuisson à l’intérieur du grill. La totalité du préchauffage et de  
la grillade s’effectue avec le couvercle fermé. N’ouvrez pas pour regarder — vous perdez  
de la chaleur à chaque fois que vous soulevez le couvercle.  
point de devenir “trop cuite.”  
ecoulements de jus et de graisses  
Les barres Flavorizer® sont conçues pour “fumer” la quantité correcte de jus pour une  
cuisson savoureuse. Les écoulements de jus et les graisses en excès vont s’accumuler  
dans l’égouttoir au-dessous du plateau-égouttoir amovible. Des égouttoirs jetables en  
aluminium sont disponibles ; ils s’adaptent parfaitement à l’égouttoir.  
système flavorizer®  
Lorsque les jus de viandes s’écoulent des aliments vers les barres Flavorizer® disposées  
selon un angle particulier, elles créent de la fumée qui donne aux aliments une saleur  
de barbecue irrésistible. Grâce à la conception unique des brûleurs, des barres  
Flavorizer® et aux commandes de température souples, les embrasements incontrôlés  
sont presque éliminés, parce que VOUS contrôlez les flammes. Parce que la conception  
particulière des barres Flavorizer® et des brûleurs dirige l’excès de graisses directement  
vers le plateau inférieur en forme de tunnel et vers l’égouttoir qui recueille les graisses.  
sear station®  
Votre barbecue à gaz Weber® inclut un brûleur particulier pour griller les viandes et les  
poissons. Le brûleur Sear Station® est pourvu d’un réglage des commandes marche ou  
arrêt (2) qui fonctionne avec les deux brûleurs principaux adjacents. Avec ce brûleurs  
et les brûleurs adjacents vous pouvez effectivement griller des viandes tout en utilisant  
d’autres zones de cuisson pour cuire à une température modérée (Voir la section  
®
ALLUMAGE & UTILISATION DE VOTRE SEAR STATION ”).  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
2
arrÊtÉ  
marChe  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mETHoDES DE cUISSoN  
La chose la plus importante à connaître à propos des grillades est le choix de la  
6 bRÛLEURS  
méthode de cuisson à utiliser pour un aliment particulier, la méthode Directe ou  
Indirecte. La différence est simple : placez les aliments directement au-dessus du feu,  
ou organisez le feu de part et d’autre des aliments. Lutilisation de la bonne méthode  
constitue le moyen le plus court pour obtenir des résultats formidables et la meilleure  
façon de garantir une bonne cuisson en toute sécurité.  
Cuisson direCte  
La Méthode directe, semblable au réchauffage, signifie que les aliments sont cuits  
directement au-dessus de la source de chaleur. Pour une cuisson homogène, les  
aliments devraient être retournés une fois au milieu du temps de cuisson. Utilisez la  
méthode Directe pour les aliments dont la cuisson dure moins de 25 minutes : les  
steaks, les côtes, les kebabs, les saucisses, les légumes, etc.  
La cuisson Directe est également nécessaire pour saisir les viandes. Le fait de saisir  
les viandes crée cette merveilleuse texture craquante, caramélisée à l’endroit où les  
almiments sont en contact avec la grille. Cela donne également une couleur et une  
saveur agréables à toute la surface. Les steaks, les côtes, les filets de poulet, et les gros  
morceaux de viande bénéficient tous de ce mode de cuisson.  
cUISSoN DIREcTE  
a
La nourriture se place sur les grilles de cuisson juste au-dessus des brûleurs.  
Pour saisir les viandes, placez-les au-dessus de la source de forte chaleur Directe  
pendant 2 à 5 minutes de chaque côté. Les petits morceaux ont besoin de moins de  
temps de cuisson. Habituellement, une fois que vous avez saisi les aliments, vous  
finissez leur cuisson à une température inférieure. Vous pouvez terminer la cuisson des  
aliments à cuisson rapide en utilisant la méthode Directe; utilisez la méthode Indirecte  
pour les aliments à cuisson lente.  
6 bRÛLEURS  
Pour paramétrer votre grill à gaz pour la cuisson Directe, préchauffez le grill en réglant  
tous les brûleurs sur ELEVE. Placez les aliments sur la grille de cuisson, puis réglez  
tous les brûleurs à la température indiquée dans la recette. Fermez le couvercle du  
grill et soulevez-le uniquement pour retourner les aliments ou pour contrôler l’état de la  
cuisson au terme de la durée de cuisson recommandée.  
Cuisson indireCte  
La Méthode indirecte est semblable au rôti mais avec en plus les bénéfices de cette  
texture grillée, de cette saveur et de cet aspect que vous ne pouvez pas obtenir au  
four. Pour préparer le grill pour la cuisson Indirecte, les brûleurs à gaz sont allumés  
de chaque côté des aliments mais pas directement au-dessous d’eux. La température  
augmente, la chaleur est réfléchie par le couvercle et les surfaces internes du grill, et  
circule pour cuire lentement les aliments de façon homogène de tous les côtés, d’une  
manière très semblable à ce qui se passe dans un four à convection, alors vous n’avez  
pas besoin de retourner les aliments.  
cUISSoN INDIREcTE  
La nourriture se place sur les grilles de cuisson entre les brûleurs.  
b
Utilisez la méthode Indirecte pour les aliments nécessitant une durée de grillade de  
25 minutes ou plus ou qui sont si délicats qu’une exposition directe à la flamme les  
déssècherait ou les ferait roussir. Les exemples sont notamment les rôtis, les petites  
côtes, les poulets entiers, les dindes, et les autres gros morceaux de viande, anisi que  
les filets de poisson délicats.  
Pour régler votre grill à gaz pour la cuisson Indirecte, préchauffez le grill avec tous les  
brûleurs sur ELEVE. Ajustez ensuite les brûleurs de chaque côté des aliments pour  
atteindre la température indiquée dans la recette puis fermez le(s) brûleur(s) situé(s)  
directement au-dessous des aliments. Pour un résultat optimal, placez les rôtis, la  
volaille ou les gros morceaux de viande sur une grille à rôtir à l’intérieur d’un plat en  
aluminium rigide jetable. Pour des durées de cuisson plus longues, ajoutez de l’eau  
dans le plat en aluminium pour empêcher le jus de viande de brûler. Vous pouvez  
utiliser le jus de viande pour faire de la gravy ou des sauces.  
WWW.WEbER.com®  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR LATERAL  
allumaGe du bruleur lateral  
arrÊtÉ  
m danGer  
le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez le  
brûleur latéral, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser  
le gaz se dissiper si le brûleur latéral ne sallumait pas,  
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible  
dentraîner une blessure grave ou la mort.  
marChe/eleVe  
faible  
m mise en Garde: Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation  
du barbecue afin de détecter toute entaille, fissure, abrasion  
ou coupure. si vous trouvez que le tuyau est détérioré de  
quelque manière que ce soit, nutilisez pas le barbecue.  
remplacez-le en utilisant uniquement un tuyau de rechange  
agréé par weber®. Veuillez entrer en contact avec le  
représentant du service clientèle le plus proche au moyen  
des coordonnées à votre disposition sur notre site internet.  
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
1
5
A) Ouvrez le couvercle du brûleur latéral (1).  
B) Vérifiez que le brûleur latéral est positionné sur ARRÊTÉ (2). (Enfoncez le bouton  
de commande et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour vous  
assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ), positionnez tous les brûleurs inutilisés sur  
ARRÊTÉ (Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre).  
2 4  
m mise en Garde : les boutons de commande du brûleur  
doivent être positionnés sur arrÊtÉ avant que vous  
ouvriez la valve de la bouteille de propane liquide. s’ils ne  
sont pas positionnés sur arrÊtÉ, lorsque vous ouvrez  
la valve de la bouteille de pl, la fonction de “contrôle du  
débit de gaz en excèssactive, limitant ainsi le débit de gaz  
en provenance de la bouteille de pl. si cela se produisait,  
fermez la valve de la bouteille de pl et les boutons de  
commande du brûleur. ensuite, recommencez.  
3
2
il est possible que le grill  
de lillustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
m danGer  
lorsque la fonction “contrôle du débit de gaz en excès”  
est actie, une petite quantité de gaz circule toujours  
en direction des brûleurs. une fois que vous avez fermé  
(arrÊtÉ) la valve de la bouteille de gaz, patientez au moins  
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant dessayer  
dallumer le barbecue. le non respect de cette mesure  
de sécurité pourrait entraîner un embrasement explosif,  
susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.  
C) Ouvrez la valve d’arrivée de gaz (3).  
D) Enfoncez et tournez la valve de commande du brûleur latéral vers MARCHE/  
ELEVE (4).  
E) Enfoncez le bouton d’allumage plusieurs fois de sorte que celui-ci émette un déclic  
à chaque fois jusqu’à ce que vous voyez une flamme (5).  
m attention: il peut être difficile de voir la flamme du brûleur  
latéral par une journée claire et ensoleillée.  
m mise en Garde: si le brûleur latéral ne sallume pas dans  
un délai de cinq (5) secondes:  
a) fermez la valve de commande du brûleur latéral, les  
brûleurs principaux et larrie de gaz à la source.  
b) patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper  
avant dessayer à nouveau, ou essayez de lallumer  
avec une allumette (voir “allumaGe manuel du  
bruleur lateral”).  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR LATERAL  
allumaGe manuel du bruleur lateral  
4
m danGer  
1
le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez le  
brûleur latéral ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser  
le gaz se dissiper si le brûleur latéral ne sallumait pas  
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de  
provoquer une blessure grave ou la mort.  
2 5  
A) Ouvrez le couvercle du brûleur latéral (1).  
B) Vérifiez que le brûleur latéral est positionné sur ARRÊTÉ (2). (Enfoncez le bouton  
de commande et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour vous  
assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ), positionnez tous les brûleurs inutilisés sur  
ARRÊTÉ (Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre).  
m mise en Garde : les boutons de commande du brûleur  
doivent être positionnés sur arrÊtÉ avant que vous  
ouvriez la valve de la bouteille de propane liquide. s’ils ne  
sont pas positionnés sur arrÊtÉ, lorsque vous ouvrez  
la valve de la bouteille de pl, la fonction de “contrôle du  
débit de gaz en excèssactive, limitant ainsi le débit de gaz  
en provenance de la bouteille de pl. si cela se produisait,  
fermez la valve de la bouteille de pl et les boutons de  
commande du brûleur. ensuite, recommencez.  
2
3
il est possible que le grill  
de lillustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
m danGer:  
lorsque la fonction “contrôle du débit de gaz en excès”  
est actie, une petite quantité de gaz circule toujours  
en direction des brûleurs. une fois que vous avez fermé  
(arrÊtÉ) la valve de la bouteille de gaz, patientez au moins  
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant dessayer  
dallumer le barbecue. le non respect de cette mesure  
de sécurité pourrait entraîner un embrasement explosif,  
susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.  
C) Ouvrez la valve d’arrivée de gaz (3).  
D) Placez une allumette dans un porte-allumette et frottez-la.  
E) Tenez le porte-allumette et allumez les deux côtés du brûleur avec l’allumette (4).  
F) Enfoncez et tournez la valve de commande du brûleur latéral pour la positionner sur  
MARCHE/ELEVE (5).  
m attention: il peut être difficile de distinguer la flamme du  
brûleur latéral par une journée claire et ensoleillée.  
m mise en Garde: si le brûleur latéral ne sallume pas dans  
un délai de cinq secondes:  
a) fermez la valve de commande du brûleur latéral, les  
brûleurs principaux et larrie de gaz à la source.  
b) patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper  
avant dessayer à nouveau.  
WWW.WEbER.com®  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DE VoTRE SEAR STATIoN®  
allumaGe du bruleur sear station®  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
Vous trouverez des instructions d’allumage résumées à l’intérieur de la porte gauche du  
meuble.  
m danGer  
arrÊtÉ  
marChe  
le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant lallumage  
des brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes  
pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne sallumait  
pas, peut provoquer un embrasement explosif susceptible  
dentraîner une blessure grave ou un décès.  
1
Le brûleur Sear Station® est pourvu d’une commande de mise marche/arrêt. Pour  
allumer le brûleur Sear Station® vous devez d’abord allumer les deux brûleurs  
principaux adjacents.  
5 7  
allumage automatique des bruleurs principaux adjacents  
Remarque : Chacun des allumeurs automatiques des boutons de commande des  
brûleurs produit une étincelle à partir de l’électrode de l’allumeur vers le tube  
d’allumage du brûleur. C’est vous qui générez l’énergie nécessaire à la production de  
l’étincelle en enfonçant le bouton de commande et en le positionnant sur MARCHE/  
ELEVE. Ceci allume chaque brûleur individuel.  
2
m mise en Garde : inspectez le tuyau avant toute utilisation  
du barbecue afin de détecter toute trace dentaille, de  
fissure, dabrasions ou de coupures. si le tuyau se révèle  
détérioré de quelque manière que ce soit, nutilisez pas le  
barbecue. remplacez le tuyau en utilisant uniquement un  
tuyau de rechange homologué par weber®. Contactez le  
représentant du service clientèle le plus proche grâce aux  
coordonnées à votre disposition sur notre site internet.  
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
4
6
3
il est possible que le grill  
de lillustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
2
6
A) Ouvrez le couvercle (1).  
B) Assurez-vous que tous les boutons de commande du brûleur sont positionnés sur  
ARRÊTÉ (2). (Enfoncez le bouton de commande et tournez-le dans le sens des  
aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ.)  
m mise en Garde : les boutons de commande du brûleur  
doivent être positionnés sur arrÊtÉ avant douvrir la  
valve de la bouteille de propane liquide. s’ils ne sont pas  
positionnés sur arrÊtÉ, lorsque vous ouvrirez la valve de  
la bouteille de pl la fonction de “contrôle du débit de gaz en  
excès” va sactiver et limiter le débit du gaz en provenance  
de la bouteille de pl. si cela se produisait, fermez la  
allumage du brûleur sear station® : allumage depuis un brûleur principal allumé  
adjacent  
valve de la bouteille de pl et positionnez les boutons de  
commande du brûleur sur arrÊtÉ. ensuite, recommencez.  
F) Positionnez le bouton de commande du brûleur Sear Station® sur ON (6).  
G) Vérifiez l’allumage du brûleur en effectuant une inspection visuelle de la flamme (7).  
m mise en Garde : si lallumage ne se produit pas sous  
cinq secondes, positionnez la commande du brûleur sur  
arrÊtÉ, patientez cinq minutes, puis répétez les étapes f &  
G, ou consultez les instructions de la section “allumaGe  
manuel du bruleur sear station®”.  
m mise en Garde : si le brûleur ne sallume toujours pas,  
positionnez le bouton de commande du brûleur sur arrÊtÉ  
puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper  
avant dessayer à nouveau ou dessayer dallumer le brûleur  
à laide dune allumette.  
m danGer  
lorsque la fonction de “contrôle du débit de gaz en excès”  
est actie, une petite quantité de gaz circule toujours en  
direction des brûleurs. après avoir fermé la bouteille de gaz  
et les boutons de commande du brûleur, patientez au moins  
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant de tenter  
dallumer le grill. le non respect de cette mesure de sécurité  
risque de provoquer une blessure grave ou un décès.  
remarque : Voir la section “maintenanCe” pour plus  
dinformations sur le retrait et la produre de nettoyage du  
C) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant la valve de la bouteille de gaz dans le sens  
inverse des aiguilles d’une montre (3).  
m mise en Garde : ne vous penchez pas au-dessus du  
brûleur.  
barbecue ouvert.  
pour eteindre  
D) Allumez chacun des brûleurs principaux adjacents du brûleur Sear Station® (4).  
Enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur MARCHE/ELEVE jusqu’à  
ce que vous entendiez le déclic de l’allumeur - continuez à maintenir la bouton de  
commande enfoncé pendant deux secondes. Cette action produit une étincelle au  
niveau de l’allumeur, du tube d’allumage du brûleur puis du brûleur principal.  
E) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson (5).  
Vous devriez voir une flamme. Si le brûleur ne s’allume pas au premier essai,  
enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur ARRÊTÉ. Répétez la  
procédure d’allumage une seconde fois.  
Enfoncez chaque bouton de commande et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une  
montre pour le positionner sur ARRÊTÉ. Fermez l’arrivée de gaz à la source.  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DE VoTRE SEAR STATIoN®  
allumaGe manuel du bruleur sear station®  
m danGer  
1
le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant lallumage des  
brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour  
laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne sallumait pas,  
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de  
provoquer une blessure grave ou un décès.  
2
3
Le brûleur Sear Station® est pourvu d’une commande de mise en marche/arrêt. Pour allumer  
le brûleur Sear Station® vous devez d’abord allumer les deux brûleurs principaux adjacents.  
allumage automatique du bruleur principal adjacent  
Remarque : Chacun des allumeurs automatiques des boutons de commande du  
brûleur principal crée une étincelle à partir de l’électrode de l’allumeur vers le tube  
d’allumage du brûleur. C’est vous qui générez l’énergie nécessaire à la production de  
l’étincelle en enfonçant le bouton de commande et en le positionnant sur MARCHE/  
ELEVE. Ceci allume chaque brûleur individuel.  
4
il est possible que le grill  
de lillustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
A) Ouvrez le couvercle (1).  
B) Vérifiez que chacun des brûleurs principaux adjacents du brûleur Sear Station® est  
allumé en procédant à une inspection visuelle de la flamme (2).  
C) Placez une allumette dans le porte-allumette et frottez-la.  
m mise en Garde : ne vous penchez pas au-dessus du  
barbecue ouvert.  
6 bRÛLEURS  
D) Insérez le porte-allumette et l’allumette allumée à travers les grilles de cuisson et  
les barres Flavorizer® pour allumer le brûleur Sear Station® (3).  
E) Enfoncez le bouton de commande du brûleur Sear Station® et positionnez-le sur  
ON (4).  
m mise en Garde : si le brûleur ne sallume pas, positionnez  
le bouton de commande du brûleur sur arrÊtÉ et patientez  
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant dessayer à  
nouveau.  
remarque : Voir la section “maintenanCe” pour des  
informations sur le retrait du brûleur et la produre de  
nettoyage.  
pour eteindre  
mÉTHoDE PoUR SAISIR LES ALImENTS  
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande dans le sens des aiguilles d’une  
montre vers la position ARRÊTÉ. Fermez l’arrivée de gaz à la source.  
Les aliments sont placés dans la zone de chaleur intense entre les brûleurs allumés  
utilisation du bruleur sear station®  
Votre barbecue à gaz Weber® est livré avec un brûleur à saisir (pour saisir les viandes  
comme les steaks, les pièces de volaille, le poisson et les côtes).  
1
La saisie est une technique de cuisson au grill directe qui fait brunir la surface des  
aliments à une température élevée. En saisissant ou en faisant dorer les deux côtés  
de la viande, vous créez une saveur plus souhaitable en caramélisant la surface des  
aliments. La saisie optimise également l’aspect de la viande grâce aux marques de  
saisie laissées par les grilles de cuisson. Ceci combiné au contraste des textures et des  
saveurs peut rendre les aliments plus intéressants pour le palais.  
Le brûleur Sear Station® est pourvu d’une commande de mise en marche/arrêt qui  
fonctionne avec les deux brûleurs principaux adjacents. Avec le brûleur à saisir et les  
deux brûleurs adjacents vous pouvez saisir efficacement les viandes tout en utilisant les  
autres surfaces de cuisson pour cuisiner à température modérée.  
Avant de saisir les aliments, vous devriez positionner tous les brûleurs principaux sur  
ELEVE pendant 15 minutes pour préchauffer le grill. Remarque : Grillez toujours les  
aliments avec le couvercle fermé pour obtenir un maximum de chaleur et éviter les  
embrasements.  
Une fois que le grill a été préchauffé, éteignez les brûleurs extérieurs ou réglez-les sur  
une faible puissance. Laissez les deux brûleurs centraux positionnés sur ELEVE et  
allumez le brûleur Sear Station.  
Placez la viande directement sur le brûleur Sear Station®. Vous saisirez chaque côté de  
1 à 4 minutes, en fonction du type de viande et de son épaisseur. Vous pouvez retourner  
les aliments d’un quart de tour pour obtenir des marques de grillade croisées (1) avant  
de saisir l’autre côté de la même manière.  
Une fois que vous avez saisi les aliments, vous pouvez terminer la grillade en déplaçant  
la viande vers une température plus modérée sur les brûleurs externes pour atteindre le  
niveau de cuisson souhaité.  
Au fur et à mesure que vous gagnez en expérience avec votre brûleur Sear Station®,  
nous vous encourageons à expérimenter différentes durées de saisie afin de découvrir  
les résultats les plus adaptés à votre goût.  
WWW.WEbER.com®  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR DU FUmoIR  
allumaGe du bruleur du fumoir  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
m danGer  
le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez  
le grill, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz  
se dissiper si le grill ne sallumait pas, pourrait entraîner  
un embrasement explosif susceptible de provoquer une  
blessure grave ou la mort.  
arrÊtÉ  
marChe/eleVe  
faible  
bouton dallumage du bruleur du fumoir  
1
Remarque : Le dispositif d’allumage du bouton de commande crée une étincelle à  
partir de l’électrode de l’allumeur en direction du tube d’allumage du brûleur. vous  
générez l’énergie nécessaire à la création de l’étincelle en enfonçant le bouton de  
commande et en le positionnant sur MARCHE/ELEVE. Ceci allume le brûleur du fumoir.  
7
m mise en Garde : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation  
du grill afin de détecter toute entaille, fissure, abrasion ou  
coupure. si le tuyau se révèle détérioré de quelque manière,  
nutilisez pas le grill. ne remplacez le tuyau que par un  
tuyau de rechange agréé par weber®. Veuillez entrer en  
contact avec le représentant du service clientèle le plus  
proche grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre  
site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
2
3
8
A) Ouvrez le couvercle du grill (1).  
B) Ouvrez le couvercle du boîtier du fumoir (2).  
C) Remplissez le fumoir de petits morceaux de bois ou de copeaux imbibés d’eau (3).  
D) Assurez-vous que la totalité des boutons de commandes des brûleurs inutilisés est  
positionnée sur ARRÊTÉ (4). (Enfoncez le bouton de commande et tournez dans le  
sens des aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ.)  
4
5
6
il est possible que le grill  
de lillustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
m mise en Garde : les boutons de commande du brûleur  
doivent être positionnés sur arrÊtÉ avant que vous  
ouvriez la valve de la bouteille de propane liquide. s’ils ne  
sont pas positionnés sur arrÊtÉ, lorsque vous ouvrez  
la valve de la bouteille de pl, la fonction de “contrôle du  
débit de gaz en excèssactive, limitant ainsi le débit de gaz  
en provenance de la bouteille de pl. si cela se produisait,  
fermez la valve de la bouteille de pl et les boutons de  
commande des brûleurs. ensuite, recommencez.  
4
6
m danGer  
lorsque la fonction de “contrôle du débit de gaz en excès”  
est actie, une petite quantité de gaz circule toujours en  
direction des brûleurs. une fois que vous avez fermé la  
bouteille de gaz et les boutons de commande des brûleurs,  
patientez au moins 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper  
avant de tenter dallumer le grill. le non respect de cette  
mesure de sécurité pourrait entraîner un embrasement  
explosif, susceptible de provoquer une blessure ou la mort.  
m danGer  
si le brûleur du fumoir ne sallume toujours pas, positionnez  
le bouton de commande du brûleur sur arrÊtÉ puis  
patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant  
dessayer à nouveau, ou dessayer dallumer le brûleur avec  
une allumette (Voir “allumaGe manuel du bruleur du  
fumoir”).  
E) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant la valve dans le sens inverse des aiguilles  
d’une montre (5).  
H) Fermez le couvercle du fumoir une fois que le bois a commencé à brûler puis  
m mise en Garde : ne vous penchez pas au-dessus du grill  
positionnez le bouton de commande sur LOW (8).  
ouvert pendant que vous lallumez.  
pour eteindre  
F) Enfoncez le bouton de commande puis positionnez-le sur MARCHE/ELEVE jusqu’à  
ce que vous entendiez l’allumeur émettre un déclic (6), continuez à maintenir le  
bouton de commande enfoncé pendant deux secondes. Cette action déclenchera  
des étincelles au niveau de l’allumeur, du tube d’allumage du brûleur puis du  
brûleur du fumoir.  
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande des brûleurs dans le sens des  
aiguilles d’une montre en position ARRÊTÉ. Fermez l’arrivée de gaz à la source.  
G) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson  
(7). Vous devriez voir une flamme. si le brûleur ne s’allume pas au premier essai,  
enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur ARRÊTÉ. Recommencez la  
procédure d’allumage une seconde fois.  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR DU FUmoIR  
allumaGe manuel du bruleur du fumoir  
m mise en Garde : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation  
du grill afin de détecter toute entaille, fissure, abrasions ou  
coupure. si le tuyau sare détérioré de quelque manière,  
nutilisez pas le grill. remplacez le tuyau par un tuyau de  
rechange agréé par weber® uniquement. Veuillez entrer en  
contact avec le représentant du service clientèle de votre  
région grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre  
site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
1
6
2
3
9
8
A) Ouvrez le couvercle (1).  
m danGer  
7
le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant que vous  
allumez le grill, ou de ne pas patienter 5 minutes pour  
laisser le gaz se dissiper si le grill ne sallumait pas, pourrait  
entraîner un embrasement explosif susceptible de provoquer  
une blessure grave ou la mort.  
4
5
il est possible que le grill  
de lillustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
B) Ouvrez le couvercle du boîtier du fumoir (2).  
C) Remplissez le fumoir de petits morceaux de bois ou de pépites de bois imbibés  
d’eau (3).  
D) Assurez-vous que la totalité des boutons de commandes des brûleurs inutilisés est  
positionnée sur ARRÊTÉ (4). (Enfoncez le bouton de commande et tournez dans le  
sens des aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ.)  
4
8
m mise en Garde : les boutons de commande du brûleur  
doivent être positionnés sur arrÊtÉ avant que vous  
ouvriez la valve de la bouteille de gaz propane liquide. s’ils  
ne sont pas positionnés sur arrÊtÉ, lorsque vous ouvrez  
la valve de la bouteille de pl, la fonction de “contrôle du  
débit de gaz en excèssactive, limitant ainsi le débit de gaz  
en provenance de la bouteille de pl. si cela se produisait,  
fermez la bouteille de pl et les boutons de commande du  
brûleur. ensuite, recommencez.  
J) Fermez le couvercle du fumoir une fois que le bois a commencé à brûler puis  
positionnez le bouton de commande sur LOW (9).  
pour eteindre  
m danGer  
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles  
lorsque la fonction de “contrôle du débit de gaz en excèsest  
actie, une petite quantité de gaz circule toujours en direction  
des brûleurs. une fois que vous avez fermé la bouteille de  
gaz et les boutons de commande du brûleur, patientez au  
moins 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant de tenter  
dallumer le grill. le non respect de cette mesure de sécurité  
pourrait entraîner un embrasement explosif susceptible de  
provoquer une blessure grave ou la mort.  
d’une montre pour le positionner sur ARRÊTÉ. Fermez l’arrivée de gaz à la source.  
E) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant la valve de la bouteille de gaz dans le sens  
inverse des aiguilles d’une montre (5).  
F) Placez une allumette dans le porte-allumette puis frottez-la.  
G) Insérez le porte-allumette à travers les grilles de cuisson et les barres Flavorizer®  
pour allumer le brûleur du fumoir avec l’allumette (6).  
m mise en Garde : ne vous penchez pas au-dessus du grill  
ouvert pendant que vous lallumez.  
H) Enfoncez le bouton de commande du brûleur du fumoir puis positionnez-le sur  
MARCHE/ELEVE (7).  
I) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers la grille de cuisson (8).  
m danGer  
si le brûleur du fumoir ne sallume pas, positionnez le  
bouton de commande du brûleur sur arrÊtÉ puis patientez  
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant dessayer à  
nouveau.  
WWW.WEbER.com®  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR DU FUmoIR  
utilisation du fumoir  
Le fumoir fonctionne avec de petits morceaux de bois imbibés d’eau au préalable. Pour  
un résultat optimal avec les aliments à cuisson rapide comme les steaks, les burgers et  
les côtes, etc., nous recommandons l’utilisation de copeaux de bois plus fins parce que  
ceux-ci brûlent et produisent de la fumée plus rapidement. Pour les aliments à cuisson  
lente comme les rôtis, le poulet et les dindes, etc., nous recommandons l’utilisation de  
morceaux de bois plus grands parce que ceux-ci brûlent lentement et fournissent de la  
fumée pendant plus longtemps. Au fur et à mesure que vous gagnez de l’expérience  
dans l’utilisation de votre fumoir, nous vous encourageons à expérimenter différents  
mélanges de pépites et de copeaux de bois pour trouver la saveur fumée la plus  
adaptée à vos goûts.  
1
Pour commencer, plongez les copeaux de bois dans l’eau pendant au moins 30 minutes  
avant de les utiliser. (Du bois humide produit davantage de saveur fumée.) Placez une  
poignée de copeaux de bois ou quelques morceaux de bois plus gros au bas de la  
structure du fumoir (1). Au fur et à mesure que vous acquerrez l’expérience du fumage,  
augmentez ou diminuez la quantité de bois pour l’adapter à vos goûts.  
Remarque : Effectuez toujours vos grillades avec le couvercle fermé afin de permettre  
à la fumée de pénétrer totalement les aliments.Allumez le brûleur du fumoir en suivant  
les instructions pour lAllumage du brûleur du fumoir. Une fois que le bois a commencé  
à se consumer, positionnez le bouton de commande sur FAIBLE.  
Le bois commence à fumer après environ 10 minutes et fume jusqu’à 45 minutes.  
Si vous avez besoin de plus de saveur fumée, rechargez le fumoir en pépites et/ou  
copeaux de bois. Maintenez le couvercle du grill fermé pendant la cuisson.  
Remarque : Une fois que vous avez rechargé le fumoir, il faut environ 10 à 15 minutes  
pour que celui-ci produise à nouveau de la fumée.Vous pouvez utiliser le fumoir pour  
relever vos recettes de viande, de volaille et de poisson. Cuisinez avec le couvercle  
fermé en respectant les durées indiquées dans les tableaux ou les recettes.  
m danGer  
n’utilisez pas de fluide inflammable pour allumer le bois  
dans le fumoir. Ceci provoquerait une blessure grave.  
nettoYaGe du fumoir  
Avant chaque utilisation, videz les cendres du fumoir pour permettre une circulation d’air  
correcte.  
Remarque : La fumée laisse un dépôt de“fumée”à la surface du fumoir. Ce dépôt ne  
peut pas être retiré et n’a aucune influence sur le fonctionnement du fumoir.A un degré  
moindre, un dépôt de“fumée”s’accumule à l’intérieur de votre grill à gaz. Ce dépôt n’a  
pas besoin d’être retiré et n’a aucune influence négative sur le fonctionnement de votre  
grill à gaz.  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR DE LA RoTISSoIRE  
allumaGe du bruleur de la rotissoire  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
bouton d’allumage du bruleur de la rotissoire  
Remarque : Lallumeur de chaque bouton de commande crée une étincelle en  
provenance de l’électrode de l’allumeur vers le tube d’allumage du brûleur.Vous générez  
l’énergie nécessaire à la création de l’étincelle en enfonçant le bouton de commande et  
en le tournant vers MARCHE/ELEVE.Ceci allume chaque brûleur individuellement.  
arrÊtÉ  
marChe/eleVe  
faible  
m attention : liseZ CeCi aVant  
d’allumer le bruleur de la rotissoire  
après une période dinutilisation, avant dallumer le brûleur  
de la rôtissoire, quelques secondes doivent s’écouler pour  
que la conduite de gaz dalimentation se remplisse.  
1
2
lorsque vous utilisez le bouton dallumage, vous voyez un  
éclair de flammes se déplacer de gauche à droite à travers  
la surface du brûleur de la rôtissoire, le brûleur de la  
rôtissoire nest pas allumé tant que la totalité de la surface  
en ramique nest pas allumée.  
6
a partir de ce moment, commencez à décompter 20  
secondes avant de relâcher le bouton de commande du  
brûleur de la rôtissoire.  
5
3
4
la surface du brûleur de la rôtissoire rougeoie une fois que  
il est possible que le grill de lillustration  
présente de légères différences par rapport  
au modèle acheté.  
le brûleur est complètement allumé.  
m danGer  
le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez  
le grill, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz  
se dissiper si le grill ne sallumait pas, pourrait entraîner  
un embrasement explosif susceptible de provoquer une  
blessure grave ou la mort.  
3
5
m attention : il peut être difficile de voir la flamme du brûleur  
de la rôtissoire par une journée lumineuse et ensoleillée.  
m mise en Garde : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation  
du grill afin de détecter toute entaille, fissure, abrasion ou  
coupure. si le tuyau se révèle détérioré de quelque manière,  
nutilisez pas le grill. ne remplacez le tuyau que par un  
tuyau de rechange agréé par weber®. Veuillez entrer en  
contact avec le représentant du service clientèle le plus  
proche grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre  
site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
D) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant la valve dans le sens inverse des aiguilles  
d’une montre (4).  
m mise en Garde : ne vous penchez pas au-dessus du grill  
ouvert.  
E) Enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur MARCHE/ELEVE (5). Cette  
action provoque une étincelle au niveau de l’allumeur et allume le Brûleur de la  
rôtissoire. Continuez à utiliser l’allumeur automatique jusqu’à ce que le Brûleur de  
la rôtissoire soit allumé. Maintenez le bouton de commande enfoncé jusqu’à vingt  
secondes à partir du moment où le brûleur s’est allumé. Relâchez le bouton de  
commande.  
A) Ouvrez le couvercle (1).  
B) Retirez la grille de maintien au chaud et les grilles de cuisson du boîtier de cuisson (2).  
C) Assurez-vous que tous les boutons de commande des brûleurs sont positionnés sur  
ARRÊTÉ (3). (Enfoncez le bouton de commande puis tournez-le dans le sens des  
aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ.)  
m mise en Garde : les boutons de commande du brûleur  
doivent être positionnés sur arrÊtÉ avant que vous  
ouvriez la valve de la bouteille de propane liquide. s’ils ne  
sont pas positionnés sur arrÊtÉ, lorsque vous ouvrez  
la valve de la bouteille de pl, la fonction de “contrôle du  
débit de gaz en excèssactive, limitant ainsi le débit de gaz  
en provenance de la bouteille de pl. si cela se produisait,  
fermez la valve de la bouteille de pl et les boutons de  
commande des brûleurs. ensuite, recommencez.  
F) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant si le brûleur de la rôtissoire rougeoie (6).  
m mise en Garde : si le brûleur de la rôtissoire ne sallume  
pas, positionnez le bouton de commande du brûleur sur  
arrÊtÉ puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se  
dissiper avant dessayer à nouveau ou dessayer dallumer  
le brûleur avec une allumette.  
Remarque : Lorsque vous utilisez la rôtissoire avec le couvercle fermé, allumez  
seulement deux des brûleurs principaux de chaque côté des aliments (Voir les  
Méthodes pour les grillades - Cuisson indirecte).Vérifiez vos aliments de temps en  
temps pour empêcher une cuisson excessive à l’extérieur. Eteignez le brûleur de la  
rôtissoire une fois que les aliments ont doré jusqu’à la teinte souhaitée. Finissez la  
m danGer  
cuisson à la chaleur Indirecte.  
lorsque la fonction de “contrôle du débit de gaz en excèsest  
actie, une petite quantité de gaz circule toujours en direction  
des brûleurs. une fois que vous avez fermé la bouteille de gaz  
et les boutons de commande des brûleurs, patientez au moins  
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant dessayer  
dallumer le grill. le non respect de cette mesure de sécurité  
pourrait entraîner un embrasement explosif susceptible de  
provoquer une blessure grave ou la mort.  
pour eteindre  
Enfoncez et tournez le bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles  
d’une montre pour le positionner sur ARRÊTÉ. Fermez l’arrivée de gaz à la source.  
WWW.WEbER.com®  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR DE LA RoTISSoIRE  
allumaGe manuel du bruleur de la rotissoire  
m attention : liseZ CeCi aVant  
d’allumer le bruleur de la rotissoire  
5
1
après une période dinutilisation, avant dallumer le brûleur  
de la rôtissoire, quelques secondes doivent s’écouler  
pour que la conduite de gaz dalimentation se remplisse.  
lorsque vous tenez une allumette en direction du brûleur de  
la rôtissoire, vous voyez un éclair de flammes se déplacer  
de gauche à droite à travers la surface du brûleur de la  
rôtissoire, le brûleur de la rôtissoire nest pas allumé  
tant que le totalité de la surface en ramique nest pas  
enflammée. a partir de ce moment, décomptez 20 secondes  
avant de relâcher le bouton de commande du brûleur de la  
rôtissoire. la surface du brûleur de la rôtissoire rougeoie  
une fois que le brûleur est complètement allumé.  
2
7
6
3
4
m danGer  
il est possible que le grill  
de lillustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez  
le grill, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz  
se dissiper si le grill ne sallumait pas, pourrait entraîner  
un embrasement explosif susceptible de provoquer une  
blessure grave ou la mort.  
3
6
m attention : il peut être difficile de voir la flamme du  
brûleur de la rôtissoire par une journée lumineuse et  
ensoleillée.  
m mise en Garde : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation  
du grill afin de détecter toute entaille, fissure, abrasion ou  
coupure. si le tuyau se révèle détérioré de quelque manière,  
nutilisez pas le grill. ne remplacez le tuyau que par un  
tuyau de rechange agréé par weber®. Veuillez entrer en  
contact avec le représentant du service clientèle le plus  
proche grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre  
site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
D) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant la valve dans le sens inverse des aiguilles  
d’une montre (4).  
E) Placez une allumette dans le porte-allumette et frottez-la.  
F) Tenez le porte-allumette et allumez le brûleur de la rôtissoire par la droite (5).  
A) Ouvrez le couvercle (1).  
B) Retirez la grille de maintien au chaud et les grilles de cuisson du boîtier de  
m mise en Garde : ne vous penchez pas au-dessus du grill  
cuisson (2).  
ouvert.  
C) Assurez-vous que tous les boutons de commande des brûleurs sont positionnés sur  
ARRÊTÉ (3). (Enfoncez le bouton de commande puis tournez-le dans le sens des  
aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ.)  
G) Enfoncez le bouton de commande du brûleur de la rôtissoire et positionnez-le sur  
MARCHE/ELEVE (6). Maintenez le bouton de commande enfoncé jusqu’à vingt  
secondes à partir du moment où le brûleur s’est allumé.  
H) Vérifiez si le brûleur est allumé en regardant si le brûleur de la rôtissoire  
rougeoie (7).  
m mise en Garde : les boutons de commande du brûleur  
doivent être positionnés sur arrÊtÉ avant que vous  
ouvriez la valve de la bouteille de propane liquide. s’ils ne  
sont pas positionnés sur arrÊtÉ, lorsque vous ouvrez la  
valve de la bouteille de pl, la fonction “contrôle du débit  
de gaz en excèssactive, limitant ainsi le débit de gaz en  
provenance de la bouteille de pl. si cela se produisait,  
fermez la valve de la bouteille de pl et les boutons de  
commande des brûleurs. ensuite, recommencez.  
m mise en Garde : si le brûleur de la rôtissoire ne sallume  
pas, positionnez le bouton de commande du brûleur sur  
arrÊtÉ puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se  
dissiper avant dessayer à nouveau.  
Remarque : Lorsque vous utilisez la rôtissoire avec le couvercle fermé, allumez  
seulement deux des brûleurs principaux de chaque côté des aliments (Voir les  
Méthodes pour les grillades - Cuisson indirecte).Vérifiez vos aliments de temps en  
temps pour empêcher une cuisson excessive à l’extérieur. Eteignez le brûleur de la  
rôtissoire une fois que les aliments ont doré jusqu’à la teinte souhaitée. Finissez la  
m danGer  
cuisson à la chaleur Indirecte.  
lorsque la fonction de “contrôle du débit de gaz en excèsest  
actie, une petite quantité de gaz circule toujours en direction  
des brûleurs. une fois que vous avez fermé la bouteille de gaz  
et les boutons de commande des brûleurs, patientez au moins  
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant dessayer  
dallumer le grill. le non respect de cette mesure de sécurité  
pourrait entraîner un embrasement explosif susceptible de  
provoquer une blessure grave ou la mort.  
pour eteindre  
Enfoncez et tournez le bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles  
d’une montre pour le positionner sur ARRÊTÉ. Fermez l’arrivée de gaz à la source.  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR DE LA RoTISSoIRE  
aVant d’utiliser Votre rÔtissoire  
utilisation de la rotissoire  
Remarque : Avant d’utiliser votre rôtissoire, mesurez votre aliment au point le plus large.  
Si la mesure est supérieure à 9½" (241,8mm), votre aliment est trop grand pour entrer  
dans la rôtissoire. S’il est trop grand, votre aliment peut être préparé en utilisant un  
support à rôtir et la Méthode de cuisson indirecte.  
m mise en Garde : disposez les aliments à lintérieur de la  
rôtissoire avant dallumer le brûleur.  
A) Pour mettre le moteur de la rôtissoire en place, appuyez sur le bouton situé sur  
le panneau de la rôtissoire rétractable (1). Tirez le panneau de la rôtissoire vers  
le haut. Enfoncez la languette de verrouillage (2) jusqu’à ce qu’un déclic indique  
qu’elle est en place.  
precautions de securite importantes  
m mises en Garde  
B) Retirez le cordon d’alimentation et branchez le à une source d’électricité.  
m lisez toutes les instructions avant dutiliser votre rôtissoire.  
m Cette rôtissoire convient pour une utilisation en extérieur  
uniquement.  
m attention : ne faites pas passer le cordon dalimentation  
du moteur de la rôtissoire à travers louverture du plan de  
travail destinée à la rôtissoire rétractable.  
m retirez le moteur et rangez-le au sec lorsque vous ne  
m attention : inspectez le cordon dalimentation avant  
chaque utilisation. en cas de détérioration du cordon, ne  
lutilisez pas. Contactez le représentant du service clientèle  
le plus proche grâce aux informations à votre disposition sur  
notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
lutilisez pas.  
m ne touchez pas les surfaces à haute température. utilisez  
des gants de cuisinier.  
m Cette rôtissoire ne convient pas à une utilisation par des  
enfants.  
C) Faites glisser l’une des pointes de la broche vers le côté droit de l’axe de la  
rôtissoire, en vous assurant que les parties piquantes soient orientées vers la  
gauche et que la vis de la broche soit orientée vers le bas (3).  
D) Enfoncez l’axe de la rôtissoire au milieu des aliments. Insérez les extrémités des  
deux broches dans les aliments. Les aliments devraient être centrés sur l’axe.  
Serrez les vis de la broche (4).  
E) Glissez une autre broche sur l’axe de rotation de la rôtissoire, en vous assurant que  
les pointes soient orientées vers la droite et que la vis de la broche soit orientée  
vers le haut. Insérez les extrémités des deux broches dans les aliments. Serrez la  
vis de la broche (5).  
m afin de vous protéger contre tout risque électrique, ne  
plongez pas le cordon dalimentation, les fiches ou le  
moteur dans leau ni dans dautres liquides.  
m branchez le moteur de la prise secteur lorsque vous ne  
lutilisez pas ou avant de le nettoyer.  
m n’utilisez pas la rôtissoire pour un autre usage que celui  
pour lequel elle a été conçue.  
m assurez-vous que le moteur est arrêté avant de le placer sur  
son support.  
m ne faites pas fonctionner le moteur de la rôtissoire si le  
cordon dalimentation ou la prise sont détériorés.  
m n’utilisez pas le moteur de la rôtissoire en cas de  
disfonctionnement.  
2
m le moteur de la rôtissoire est équipé dun cordon  
dalimentation à trois ergots (de raccordement à la terre)  
afin de vous protéger contre les risques d’électrocution.  
m le cordon dalimentation devrait être branché directement  
dans un réceptacle à trois ergots correctement raccordé  
à la terre. si lutilisation dun cordon de rallonge est  
nécessaire, assurez-vous quil sagit au minimum dun  
cordon de 16 awG (1,3 mm) à 3 brins bien isolé comportant  
une indication selon laquelle il ConVient pour une  
utilisation en eXterieur uniQuement et quil est  
correctement raccordé à la terre.  
1
3
m lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, assurez-vous  
que celui-ci nentre pas en contact avec une surface à haute  
température ou avec une surface coupante.  
m les cordons de rallonge dextérieur devraient comporter  
linscription “w-a” et une étiquette indiquant “Convient  
pour une utilisation avec des appareils dextérieur”.  
m ne coupez pas ou ne retirez pas lergot de raccordement à la  
terre du cordon dalimentation du moteur de la rôtissoire.  
m ne laissez pas le cordon pendre au-dessus de toute  
extrémité coupante ou de toute surface à haute température.  
m n’exposez pas le moteur de la rôtissoire à la pluie.  
m pour réduire le risque de choc électrique, maintenez le  
raccord du cordon de rallonge au sec et éloigné du sol.  
m un cordon dalimentation court est fourni afin de réduire le  
risque de se prendre les pieds dedans. Vous pouvez utiliser  
des cordons de rallonge mais vous devez faire preuve de  
prudence afin de ne pas trébucher sur le cordon.  
m en labsence de codes régionaux, le moteur de la rôtissoire  
doit être raccordé au sol électriquement conformément au  
Code national de l’électricité, ansi / nfpa 70, ou au Code  
4
5
de l’électricité du Canada, Csa C22.1.  
WWW.WEbER.com®  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR DE LA RoTISSoIRE  
F) Insérez l’extrémité pointue de l’axe de rotation de la rôtissoire à l’intérieur du moteur.  
Abaissez la broche de la rôtissoire dans les encoches situées sur la cuve (6).  
G) Laxe de la rôtissoire devrait pivoter de sorte que le côté le plus lourd de la viande  
ou de la volaille soit entraîné vers le bas. Les pièces de grande taille peuvent  
nécessiter le retrait des grilles de cuisson et de la grille de maintien au chaud afin  
de permettre la rotation complète de l’axe. Remontez les aliments si cela s’avère  
nécessaire pour obtenir un meilleur équilibre.  
6
H) Allumez le moteur.  
Cuisson a laide de la rotissoire  
Les viandes (à l’exception de la volaille et de la viande hachée) devraient être  
portées à température ambiante avant la cuisson. (20 à 30 minutes devraient  
convenir pour la plupart des aliments. Si les aliments sont surgelés, décongelez-les  
complètement avant la cuisson.)  
Si cela s’avère nécessaire, liez la viande ou la volaille à l’aide d’une ficelle pour  
rendre la forme aussi homogène que possible avant de la placer sur la broche.  
Retirez les grilles de cuisson et la grille de maintien au chaud pour permettre aux  
aliments de pivoter librement.  
Suivez les instructions pour l’allumage du brûleur de la rôtissoire.  
Réglez le brûleur de la rôtissoire sur moyen-élevé en fonction de la température de  
l’air extérieur.  
Placez les aliments dans la zone du brûleur.  
Si vous souhaitez conserver les jus de viande pour la sauce, placez un égouttoir  
directement au-dessous des aliments au-dessus des barres Flavorizer®.  
Les étapes de préparation des aliments sont les mêmes pour la cuisson à la  
rôtissoire que pour une cuisson ordinaire.  
La totalité de la cuisson s’effectue couvercle fermé.  
Si les aliments sont trop lourds ou présentent des formes irrégulières, il est possible  
qu’ils ne pivotent pas bien et qu’ils doivent être cuits par le biais de la Méthode de  
cuisson indirecte sans utilisation de la rôtissoire.  
Le fumoir peut être utilisé en association avec la rôtissoire pour une saveur fumée  
plus prononcée.  
Remarque : Lorsque vous utilisez le brûleur de la rôtissoire, le thermomètre du grill  
n’indique pas la température à l’intérieur de la cuve.  
stoCKaGe du moteur de la rotissoire  
A) Avant de rétracter la rôtissoire à l’intérieur du plan de travail, débranchez le cordon  
d’alimentation et placez avec prudence la fiche/le cordon d’alimentation dans la  
zone de rangement de la rôtissoire rétractable (1).  
m attention : le non respect des consignes de stockage du  
cordon dalimentation de la rôtissoire risque de dentraîner  
sa détérioration au moment de louverture et de la fermeture  
du panneau de la rôtissoire rétractable.  
1
3
2
B) Avec l’index, dégagez le panneau de la rôtissoire rétractable (2). Enfoncez  
le panneau vers le bas jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’il est correctement  
positionné (3).  
stoCKaGe de la broChe de la rotissoire  
A) Retirez les parties piquantes de la broche de la rôtissoire. Insérez avec précaution  
la broche dans le meuble en la faisant glisser à travers le trou à l’intérieur du  
panneau latéral droit (1).  
m attention : ne laissez pas la broche de la rôtissoire entrer  
1
en contact avec des conduites de gaz.  
B) Rangez les parties piquantes de la rôtissoire en les plaçant sur les crochets situés  
sur le support de l’égouttoir à l’intérieur du meuble du grill (2).  
2
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESoLUTIoN DES PRobLEmES  
PRobLEmE  
VERIFIcATIoN  
SoLUTIoN  
les brûleurs produisent une  
flamme jaune ou orange, et  
une odeur de gaz se dégage  
(C’est normal pour le tube  
dallumage du brûleur).  
Inspectez les Grilles anti-araignées/insectes pour détecter  
les obstacles potentiels. (Blocage des trous.)  
Nettoyez les Grilles anti-araignées/insectes. (Voir la Section “MAINTENANCE  
ANNUELLE.)  
symptômes :  
Le dispositif de protection contre le débit excessif, qui fait  
partie du raccord reliant le barbecue à la bouteille de gaz,  
s’est peut-être enclenché.  
Pour réinitialiser le dispositif de protection contre le débit excessif, fermez  
tous les boutons de commande des brûleurs et la valve de la bouteille de gaz.  
Déconnectez le régulateur de la bouteille de gaz. Positionnez les boutons de  
commande du brûleur sur ELEVE. Patientez au moins 1 minute. Positionnez  
les boutons de commande du brûleur sur ARRÊTÉ. Reconnectez le régulateur  
à la bouteille de gaz. Ouvrez lentement la valve de la bouteille de gaz.  
Consultez les ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL.  
les brûleurs ne sallument  
pas. - ou - les flammes  
des brûleurs sont petites  
et vacillantes en position  
eleVe. - ou -  
la température du  
barbecue atteint 250° à 300°  
uniquement en position  
eleVe.  
le brûleur ne sallume pas,  
ou la flamme est petite en  
position eleVe.  
La bouteille de PL est-elle peu remplie ou vide ?  
Le tuyau d’alimentation en combustible est-il plié ou pincé ?  
Le brûleur s’allume-t-il avec une allumette ?  
Rechargez la bouteille de PL.  
Redressez le tuyau d’alimentation en combustible.  
Nettoyez les brûleurs. (Voir la Section “MAINTENANCE.)  
Avez-vous utilisé le bouton de l’allumeur plusieurs fois  
jusqu’à ce que le brûleur principal soit allumé (Voir  
ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL) ?  
Assurez-vous de maintenir le bouton de commande enfoncé pendant deux  
secondes une fois que vous avez appuyé sur l’allumeur et que vous avez vu la  
flamme orange sortir du tube d’allumage du brûleur.  
Lallumeur fonctionne-t-il (Voyez-vous une étincelle lorsque  
vous utilisez plusieurs fois le bouton de l’allumeur) ?  
Essayez d’allumer le brûleur manuellement (Voir ALLUMAGE MANUEL DU  
BRULEUR PRINCIPAL). Appelez le Service clientèle.  
des embrasements se  
produisent :  
Préchauffez-vous le barbecue selon la méthode  
recommandée ?  
Tous les brûleurs sur ELEVE pendant 10 à 15 minutes pour le préchauffage.  
Nettoyez méticuleusement. (Voir la Section “NETTOYAGE.)  
Nettoyez le plateau inférieur.  
Les grilles de cuisson et les barres Flavorizer® sont-elles  
recouvertes d’une épaisse couche de graisse brûlée ?  
m attention : ne  
recouvrez pas le  
Le plateau inférieur est-il “sale” et empêche-t-il la graisse de  
s’écouler vers l’égouttoir ?  
plateau inférieur de  
papier aluminium.  
laspect de la flamme du  
brûleur est irrégulier. la  
flamme est petite lorsque le  
brûleur est réglé sur eleVe.  
les flammes ne brûlent pas  
sur toute la longueur du tube  
du brûleur.  
Les brûleurs sont-ils propres ?  
Nettoyez les brûleurs. (Voir la Section “MAINTENANCE.)  
lintérieur du couvercle  
semble s’écailler.(Cela  
ressemble à des éclats de  
peinture.)  
Le couvercle est en émail ou en acier inoxydable, il n’est  
pas peint. Il ne peut pas “s’écailler. Ce que vous voyez, ce  
sont des éclats de graisse carbonisée qui se détachent du  
couvercle.  
Nettoyez méticuleusement. (Voir la Section “NETTOYAGE.)  
il ne saGit pas d’un defaut.  
les portes du placard ne  
Vérifiez la goupille de réglage au bas de chaque porte.  
Desserrez le ou les écrou(s) de réglage. Faîtes glisser la ou les porte(s)  
sont pas alignées.  
jusqu’à ce que celle(s)-ci soi(en)t alignée(s). Serrez l’écrou.  
si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec le représentant du service clientèle le plus proche  
grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
RESoLUTIoN DES PRobLEmES DU bRULEUR LATERAL  
PRobLEmE  
VERIFIcATIoN  
SoLUTIoN  
le brûleur latéral ne sallume Larrivée de gaz est-elle fermée ?  
Ouvrez l’arrivée de gaz.  
pas.  
Le dispositif de sécurité limitant le débit de gaz en excès, qui  
fait partie du raccord entre le barbecue et la bouteille de gaz,  
s’est peut-être activé.  
Pour réinitialiser le dispositif de sécurité limitant le débit de gaz en excès,  
fermez la totalité des boutons de commande du brûleur ainsi que la valve de la  
bouteille de gaz. Déconnectez le régulateur de la bouteille de gaz. Tournez les  
boutons de commande du brûleur vers MARCHE/ELEVE. Patientez au moins  
1 minute. Positionnez les boutons de commande du brûleur sur ARRÊTÉ.  
Reconnectez le régulateur à la bouteille de gaz. Ouvrez lentement la valve de  
la bouteille de gaz. Consultez les instrucitons de la section ALLUMAGE DU  
BRULEUR LATERAL.  
la flamme est petite en  
position eleVe.  
Le tuyau d’alimentation en combustible est-il plié ou coincé ?  
Le brûleur s’allume-t-il avec une allumette ?  
Redressez le tuyau.  
lallumage par bouton  
poussoir ne fonctionne pas  
Si le brûleur s’allume avec une allumette, vérifiez l’allumeur (voir  
“MAINTENANCE” du brûleur latéral).  
si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec le représentant du service clientèle le plus proche  
grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
WWW.WEbER.com®  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESoLUTIoN DES PRobLEmES DE VoTRE SEAR STATIoN®  
PRobLEmE  
VERIFIcATIoN  
SoLUTIoN  
les brûleurs ont une  
Inspectez les Grilles anti-araignées/insectes pour détecter  
toute obstruction potentielle. (Blocage des trous.)  
Nettoyez les Grilles anti-araignées/insectes. (Voir la Section “MAINTENANCE  
ANNUELLE”)  
flamme jaune ou orange, en  
association avec une odeur  
de gaz (C’est normal pour le  
tube dallumage du brûleur).  
Did you ignite the two adjacent main burners? (See  
ALLUMAGE & UTILISATION DE VOTRE SEAR STATION®”  
instructions for safe lighting procedure)  
Vérifiez l’allumage des brûleurs adjacents principaux en effectuant une  
inspection visuelle de la flamme.  
le brûleur sear station® ne  
sallume pas.  
m mise en Garde : si lallumage ne se produit pas  
sous 5 secondes, positionnez la commande du  
brûleur sur arrÊtÉ, patientez 5 minutes pour laisser  
le gaz se dissiper avant dessayer à nouveau.  
Le brûleur s’allume-t-il avec une allumette ?  
Nettoyez les brûleurs. (Voir la Section “MAINTENANCE.)  
Lallumeur fonctionne-t-il ? (Voyez-vous une étincelle lorsque  
vous appuyez plusieurs fois sur l’allumeur automatique ?  
Essayez d’allumer manuellement le brûleur (voir ALLUMAGE DU BRULEUR  
DE VOTRE SEAR STATION®”).Appelez le Service client.  
symptômes néraux :  
Le dispositif de contrôle du débit en excès, qui fait partie du  
raccord reliant le barbecue à la bouteille de gaz, a peut-être  
été activé.  
Pour réinitialiser le dispositif de sécurité de contrôle de débit en excès  
positionnez tous les boutons de commande du brûleur et la valve de la  
bouteille de gaz sur ARRÊTÉ. Déconnectez le régulateur de la bouteille de  
gaz. Positionnez les boutons de commande du brûleur sur MARCHE/ELEVE.  
Patientez au moins 1 minute. Positionnez les boutons de commande du  
brûleur sur ARRÊTÉ. Reconnectez le régulateur à la bouteille de gaz. Ouvrez  
lentement la valve de la bouteille de gaz. Consultez les instrucitons de la  
section ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL.  
le brûleur ne sallume pas.  
-ou- le brûleur a une petite  
flamme vacillante.  
si les problèmes ne peuvent pas être résolus en utilisant ces méthodes, veuillez contacter le représentant du service clientèle le plus proche grâce aux  
coordonnées à votre disposition sur notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
RESoLUTIoN DES PRobLEmES DE LA RoTISSoIRE  
PRobLEmE  
VERIFIcATIoN  
SoLUTIoN  
le brûleur de la rôtissoire ne  
sallume pas.  
Avez-vous maintenu le bouton de commande du brûleur de  
la rôtissoire enfoncé pendant 20 secondes après l’allumage  
du brûleur ?  
Essayez de rallumer le brûleur en maintenant le bouton de commande du  
brûleur enfoncé pendant 20 secondes une fois que le brûleur s’est allumé.  
Avez-vous attendu de voir la totalité de la surface en  
céramique allumée avant de décompter 20 secondes ?  
Lorsque vous rallumez le brûleur en maintenant le bouton de commande du  
brûleur enfoncé, attendez de voir la totalité de surface en céramique allumée  
avant de décompter 20 secondes.  
Avez-vous utilisé le bouton d’allumage plusieurs fois jusqu’à  
ce que le brûleur s’allume ?  
Une fois que vous avez attendu cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper,  
essayez d’utiliser le bouton d’allumage plusieurs fois jusqu’à ce que le  
brûleur s’allume (Voir ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR DE LA  
ROTISSOIRE”).  
Lallumeur fonctionne-t-il (Voyez-vous une étincelle lorsque  
vous utilisez plusieurs fois le bouton d’allumage) ?  
Essayez d’allumer manuellement le brûleur (voir ALLUMAGE MANUEL DU  
BRULEUR DE LA ROTISSOIRE”). Appelez le Service client.  
symptômes néraux :  
Le dispositif de sécurité de protection contre le débit de gaz  
excessif, qui fait partie du raccord reliant le barbecue à la  
bouteille de gaz, s’est peut-être déclenché.  
Pour réinitialiser le dispositif de sécurité de protection contre le débit excessif  
du gaz, positionnez tous les boutons de commande du brûleur et la valve de  
la bouteille de gaz sur ARRÊTÉ. Déconnectez le régulateur de la bouteille de  
gaz. Positionnez les boutons de commande du brûleur sur MARCHE/ELEVE.  
Patientez au moins 1 minute. Positionnez les boutons de commande du  
brûleur sur ARRÊTÉ. Reconnectez le régulateur à la bouteille de gaz. Ouvrez  
lentement la valve de la bouteille de gaz. Voir ALLUMAGE DU BRULEUR  
PRINCIPAL.  
le brûleur ne sallume pas. -  
ou - la flamme du brûleur est  
petite et vacille.  
si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec le représentant du service clientèle le plus proche  
grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
RESoLUTIoN DES PRobLEmES DE LA LAmPE DE PoIGNEE GRILL oUT™  
PRobLEmE  
VERIFIcATIoN  
SoLUTIoN  
léclairage de poignée weber Les piles sont-elles usagées ?  
Remplacez les piles.  
Grill outne sallume pas.  
Les piles sont-elles correctement installées ?  
Voir l’illustration de montage.  
Le couvercle est -il en position haute et le bouton de mise en  
marche est-il positionné sur ON ?  
La lumière s’allume lorsque le couvercle est ouvert.  
Léclairage de poignée Weber Grill Out™ est-il activé ?  
Appuyez sur le bouton de mise en marche.  
Léclairage de poignée Weber Grill Out™ est-il positionné  
correctement sur la poignée ?  
Ajustez la position de la lampe (Voir l’uillustration de montage).  
si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec le représentant du service clientèle le plus proche  
grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
nettoYaGe  
Grilles anti-araiGnees/inseCtes weber®  
Votre barbecue à gaz Weber®, comme tout appareil à gaz d’extérieur, constitue une cible  
pour les araignées et les autres insectes. Ceux-ci peuvent faire leur nid dans la section  
des venturi (1) des tubes du brûleur. Ceci bloque le débit normal du gaz, et risque de  
provoquer le retour du gaz à l’extérieur de l’ouverture destinée à l’air nécessaire à la  
combustion. Ceci pourrait entraîner un incendie à l’intérieur et autour des ouvertures  
destinées à recevoir l’air nécessaire à la combustion, au-dessous du panneau de  
commande, provoquant une détérioration grave de votre barbecue.  
m mise en Garde : fermez votre barbecue à gaz weber® et  
attendez que celui-ci ait refroidi avant de le nettoyer.  
m attention : ne nettoyez pas vos barres flavorizer® ou vos  
grilles de cuisson dans un four auto-nettoyant.  
pour connaître la disponibilité des grilles de cuisson et des barres flavorizer® de  
rechange, veuillez entrer en contact avec le représentant du service clientèle de  
votre région grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet.  
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
Louverture destinée à recevoir l’air nécessaire à la combustion est protégée par une  
grille en acier inoxydable (2) afin d’empêcher les araignées et les autres insectes  
d’accéder aux tubes du brûleur à travers les ouvertures de circulation de l’air nécessaire  
à la combustion.  
surfaces externes - Utilisez une solution d’eau savonneuse chaude pour le nettoyage,  
ensuite rincez à l’eau.  
Nous vous recommandons d’inspecter les Grilles anti-araignées/insectes au moins une  
fois par an. (Voir la Section “MAINTENANCE ANNUELLE.) Veuillez également inspecter  
et nettoyer les Grilles anti-araignées/insectes si l’un des symptômes suivant se produisait :  
m attention : n’utilisez pas de nettoyant pour four, de  
détergents abrasifs (détergents de cuisine), de détergents  
contenant des agrumes, ni des tampons de nettoyage  
abrasifs sur les surfaces du barbecue ou du chariot.  
A) Une odeur de gaz associée à l’aspect jaune et faible des flammes du brûleur.  
B) Le barbecue n’atteint pas la température.  
C) Le barbecue ne chauffe pas de façon homogène.  
D) Un ou plusieurs brûleurs ne s’allument pas.  
sortez le plateau amovible en le faisant glisser - Retirez la graisse en excès, puis  
lavez à l’eau savonneuse chaude, avant de rincer.  
m attention : ne recouvrez pas le plateau inférieur de papier  
m danGer  
aluminium.  
barres flavorizer® et grilles de cuisson - Nettoyez-les avec une brosse en acier  
inoxydable adaptée. Si nécessaire, retirez-les du grill et lavez-les à l’eau savonneuse  
chaude, puis rincez-les à l’eau.  
le fait de ne pas corriger les symptômes mentionnés ci-  
dessus pourrait entraîner un incendie, susceptible de  
provoquer une blessure grave ou la mort et des dommages à  
egouttoir - Nous proposons des plats en aluminium jetables, ou vous pouvez recouvrir  
l’égouttoir de papier aluminium. Pour nettoyer l’égouttoir, lavez-le à l’eau savonneuse  
chaude, puis rincez-le.  
la propriété.  
thermomètre - Essuyez-le avec de l’eau savonneuse chaude ; nettoyez-le avec une  
balle de plastique à récurer.  
1
intérieur du module de cuisson - Retirez tout débris en le brossant vers l’extérieur des  
tubes du brûleur. N’ELARGISSEZ PAS LES PORTS (OUVERTURES). Lavez l’intérieur  
du boîtier de cuisson à l’eau savonneuse chaude puis rincez à l’eau.  
intérieur du couvercle - Lorsque le couvercle est encore chaud, essuyez l’intérieur  
avec une serviette en papier pour empêcher toute accumulation de graisse. Les éclats  
de graisse accumulée ressemblent à des éclats de peinture.  
surfaces en acier inoxydable - Lavez les surfaces avec un chiffon doux et une solution  
d’eau savonneuse. Veillez à frotter dans le sens du grain de l’acier inoxydable.  
2
n’utilisez pas de produits de nettoyage contenant de lacide, des alcools minéraux  
ou du xylène. rincez bien une fois le nettoyage terminé.  
préservez votre acier inoxydable - Votre grill ou son placard, son couvercle, son  
panneau de commande ainsi que ses étagères peuvent être en acier inoxydable.  
Préserver l’aspect optimal de l’acier inoxydable n’est pas compliqué. Nettoyez à l’eau  
savonneuse, rincez à l’eau claire et essuyez pour sécher. Pour les particules tenaces,  
vous pouvez utiliser une brosse non métallique.  
nettoYaGe du bruleur prinCipal  
fermeZ larriVÉe de GaZ.  
m important : n’utilisez pas de brosse métallique ni de  
détergents abrasifs sur les surfaces en acier inoxydable de  
votre grill car ceci le rayerait.  
Retirez le collecteur (Voir “REMPLACEZ LES BRÛLEURS PRINCIPAUX”).  
Regardez à l’intérieur de chaque brûleur avec une lampe torche.  
m important : lorsque vous nettoyez les surfaces assurez-  
Nettoyez l’intérieur des brûleurs à l’aide d’un fil de fer (un cintre déplié fera l’affaire).  
Vérifiez et nettoyez les orifices des clapets d’arrivée d’air aux extrémités des brûleurs.  
Vérifiez et nettoyez les orifices à la base des valves. Utilisez une brosse en fils d’acier  
pour nettoyer l’extérieur des brûleurs. Cela permet de s’assurer que tous les ports des  
brûleurs sont entièrement ouverts.  
vous de frotter/essuyer dans le sens du grain pour  
préserver laspect de votre acier inoxydable.  
m attention : n’élargissez pas les ports des brûleurs  
pendant le nettoyage.  
WWW.WEbER.com®  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
remplaCement des bruleurs prinCipauX  
A) Votre grill à gaz Summit® doit être éteint et avoir refroidi.  
B) Fermez le gaz à la source.  
C) Déconnectez l’arrivée de gaz.  
D) Retirez les grilles de cuisson.  
E) Retirez les barres Flavorizer®.  
F) Retirez le boîtier du fumoir (si inclus dans votre modèle).  
retirer le panneau de commandes  
G) Pièces nécessaires : un tournevis cruciforme et une serviette.  
a) Retirez les boutons de commande du brûleur (1).  
b) Ouvrez les deux portes et placez une serviette au-dessus des portes.  
Ceci protègera le panneau de commandes ainsi que les dessus des  
portes contre les rayures lors de l’étape suivante.  
c) Retirez les vis du dessous du panneau de commandes à l’aide d’un tournevis  
cruciforme (2).  
d) Inclinez le panneau de commandes vers l’avant et soulevez-le pour l’éloigner  
du grill (3) (Pour les modèles Summit® avec fonctionnalités LED : Faites  
attention à ne pas briser ou déconnecter les câbles des LED du panneau de  
commandes).  
1
e) Placez le panneau de commandes sur la serviette qui couvre l’ensemble des  
portes (4).  
il est possible que le grill  
de lillustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
4
2
3
H) Retirez les deux vis qui maintiennent le collecteur contre le boîtier de cuisson.  
Retirez l’ensemble du collecteur du cadre du collecteur (5).  
I) Retirez le(s) tube(s) du/des brûleur(s) sélectionné(s) du cadre du collecteur et  
remplacez-le(s) par un/des tube(s) de brûleur(s) neuf(s) (6).  
6
5
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
retrait du bruleur sear station®  
Pour retirer le brûleur Sear Station®, tirez le tube du brûleur vers vous. Ceci le retire de  
l’encoche du tube du brûleur (7). Ensuite, faites pivoter le tube dans le sens des aiguilles  
d’une montre (8), en veillant à faire pivoter le tube de sorte que la vis à l’extrémité du  
tube (9) s’encastre dans l’encoche de l’ouverture de la protection contre la chaleur (10).  
Lorsque le tube du brûleur est dégagé, retirez-le du boîtier de cuisson (11).  
8
11  
7
J) Pour remettre en place l’ensemble du collecteur, inversez les étapes G à I.  
m attention : les orifices du brûleur (12) doivent être  
positionnés correctement au-dessus des orifices des valves  
(13). assurez-vous que lextrémité opposée des tubes du  
brûleur (14) est correctement alignée avec les fentes à  
larrière du boîtier de cuisson. Vérifiez que le montage est  
correct avant de fixer le collecteur en place.  
m mise en Garde : une fois que vous aurez remis en place  
les conduites de gaz, celles-ci devraient faire lobjet dun  
contrôle de détection des fuites au moyen dune solution  
deau savonneuse avant toute utilisation du grill. (Voir,  
9
10  
“détection des fuites de gaz.”)  
12  
13  
14  
maintenanCe du bruleur lateral  
m mise en Garde: la totalité des commandes de gaz et  
des valves dalimentation devraient être positionnées sur  
arrÊtÉ.  
3
Assurez-vous que le câble noir est branché entre l’allumeur et l’électrode.  
Assurez-vous que le câble blanc est branché entre l’allumeur et la pince de  
raccordement à la terre.  
1
2
Létincelle devrait être blanche/bleue, pas jaune.  
A) Câble de l’allumeur (1)  
B) Câble de raccordement à la terre (2)  
C) Brûleur (3)  
Grille du brûleur latéral  
Cache du brûleur latéral  
anneau et tête du brûleur latéral  
electrode de lallumeur  
bouton de commande  
allumeur  
1
2
WWW.WEbER.com®  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
maintenanCe annuelle  
inspection et nettoyage de la grille anti-araignées/insectes  
Pour inspecter les Grilles anti-araignées/insectes, retirez le panneau de commande. En  
cas de présence de poussière ou d’impuretés sur les grilles, retirez les brûleurs pour  
nettoyer les grilles.  
Brossez légèrement les Grilles anti-araignées/insectes avec une brosse à poils souples  
(par exemple, une vieille brosse à dents).  
m attention : ne nettoyez pas les Grilles anti-araignées/  
insectes à laide dustensiles durs ou coupants. ne  
délogez pas les Grilles-anti araignées/insectes de leurs  
emplacements et n’élargissez pas les ouvertures des grilles.  
Tapotez légèrement le brûleur pour faire sortir les débris et les impuretés du tube du  
brûleur. Une fois que les Grilles anti-araignées/insectes sont propres, remettez les  
brûleurs en place.  
1
Si la Grille anti-araignées/insectes se détériore ou ne peut pas être nettoyée, veuillez  
entrer en contact avec le Représentant du service clientèle le plus proche à l’aide des  
coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.  
2
3
4
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
aspect des flammes du brûleur  
Les brûleurs du barbecue à gaz Weber® ont été paramétrés en usine pour recevoir le  
mélange d’air et de gaz correct. Lillustration montre l’aspect correct de la flamme.  
A) Tube du brûleur (1)  
B) Les extrémités flamboient de temps en temps en jaune (2)  
C) Bleu clair (3)  
D) Bleu foncé (4)  
Si les flammes ne semblent pas uniformes tout au long du tube du brûleur, suivez les  
procédures de nettoyage du brûleur.  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mEmo  
WWW.WEbER.com®  
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
m attention: this product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. refer to country  
designation located on outer carton.  
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products Co., Customer Service  
Department for genuine Weber-Stephen Products Co. replacement part(s) information.  
m warninG: do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components or structural  
components without contacting weber-stephen products Co., Customer service department. Your actions, if you fail to  
follow this product warning, may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury or  
death as well as damage to property.  
m atenCiÓn: a este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país  
espefico. refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.  
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de  
Atención al Cliente de Weber-Stephen Products Co. para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products  
Co. genuinas.  
m adVertenCia: no trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes  
ponerse en contacto con el departamento de atención al Cliente de weber-stephen products Co. si no llegase a acatar  
esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales serias o la  
muerte o daños a la propiedad.  
m attention : Ce produit a fait lobjet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier  
uniquement. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton demballage.  
Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle  
de Weber-Stephen Products Co. pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products Co.  
m mise en Garde : ne tentez pas deffectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments  
dont la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de weber-stephen products Co. si vous ne suivez  
pas la présente mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion  
entraînant des blessures physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.  
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.  
www.weber.com®  
©2010 Designed and engineered by Weber-Stephen Products Co.,  
an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.  
Printed in U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Tascam CD Player MD CD1 User Manual
Technicolor Thomson DVD Player DVD110 User Manual
Topcom Telephone 1200C User Manual
Toshiba Satellite TV System A300 SD5 User Manual
Troy Bilt Lawn Mower TB130 User Manual
Tyan Computer Network Card i7501X User Manual
Uniden Cordless Telephone DXAI685 User Manual
Vantec Computer Drive UGT UC302CB User Manual
Vivotek Digital Camera IP7131 User Manual
Weed Eater Tiller 152122 User Manual