Weber Gas Grill 54381 User Manual

GAS GRILL  
LP Gas Grill Owner’s Guide  
Guía del Propietario del Asador de Gas Propano Licuado - Pg. 23  
Mode d’emploi du grill à gaz PL - Pg. 43  
310  
#54381  
YOU MUST READ THIS OWNER’S GUIDE  
BEFORE OPERATING YOUR GAS GRILL.  
ƽ WARNING: Follow all leak-check  
procedures carefully in this manual prior  
to barbecue operation. Do this even if the  
barbecue was dealer-assembled.  
ƽ DANGER  
If you smell gas:  
NOTICE TO INSTALLER: These instructions  
must be left with the owner and the owner  
should keep them for future use.  
1. Shut off gas to the appliance.  
2. Extinguish any open flames.  
3. Open lid.  
4. If odor continues, keep away from the  
appliance and immediately call your gas  
supplier or your fire department.  
Leaking gas may cause a fire or explosion  
which can cause serious bodily injury,  
death, or damage to property.  
THIS GAS APPLIANCE IS DESIGNED FOR  
OUTDOOR USE ONLY.  
ƽ WARNING: Do not ignite this appliance  
without first reading the BURNER  
IGNITION sections of this manual.  
ƽ WARNING:  
1. Do not store or use gasoline or other  
flammable liquids or vapors in the  
vicinity of this or any other appliance.  
2. An LP cylinder not connected for use  
shall not be stored in the vicinity of this  
or any other appliance.  
54381 12/31/12 LP  
US - ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
WARNINGS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
TABLE OF CONTENTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
EXPLODED VIEW 310 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
EXPLODED VIEW LIST 310. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
GENERAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
CANADIAN INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
OPERATING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
STORAGE AND/OR NONUSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
GAS INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
SAFE HANDLING TIPS FOR LIQUID PROPANE GAS CYLINDERS . . . . . . . . . . 8  
IMPORTANT LP CYLINDER INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
LEAK CHECK PREPARATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
CHECK FOR GAS LEAKS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
REFILLING THE LIQUID PROPANE CYLINDER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
BEFORE USING THE GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
FUEL LEVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
SLIDE OUT GREASE TRAY AND DISPOSABLE DRIP PAN. . . . . . . . . . . . . . . . 13  
ELECTRONIC IGNITER INSPECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
HOSE INSPECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
MAIN BURNER IGNITION & USAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
MAIN BURNER IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
MAIN BURNER MANUAL IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
GRILLING TIPS & HELPFUL HINTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
PREHEATING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
COVERED COOKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
DRIPPINGS AND GREASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
FLAVORIZER® SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
TROUBLESHOOTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
MAINTENANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
CLEANING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
WEBER® SPIDER/INSECT SCREENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
BURNER TUBES CLEANING OR REPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
ELECTRONIC IGNITION SYSTEM OPERATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
ANNUAL MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
WWW.WEBER.COM®  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
vEXPLODED VIEW 310 • DIAGRAMA DE DESPIECE 310 • VUE ECLATEE 310  
Genesis_310_LP_US_080911  
1
2
3
23  
4
5
6
7
8
24  
9
10  
25  
26  
11  
12  
27  
28  
29  
30  
13  
14  
31  
32  
15  
16  
17  
33  
34  
35  
18  
19  
36  
37  
20  
21  
38  
39  
40  
22  
41  
42  
43  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLODED VIEW LIST 310  
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE 310  
LISTE DE LA VUE ECLATEE 310  
1.  
Thermometer  
Termómetro  
Thermomètre  
16. Catch Pan  
Plato recolector  
Egouttoir  
31. Wind Deflector  
Deflector de viento  
Déflecteur de vent  
2. Thermometer Bezel  
17. Catch Pan Holder  
Soporte del plato recolector  
Support de l’égouttoir  
32. Control Knob  
Perilla de control  
Moldura decorativa del termómetro  
Collerette du thermomètre  
Bouton de commande  
3. Shroud  
Cubierta  
Etui  
18. Left Frame Panel  
33. Manifold Hose  
Manguera del múltiple  
Tuyau du collecteur  
Panel izquierdo del bastidor  
Panneau du châssis gauche  
4. Handle  
Asa  
19. Front Frame Support  
Soporte delantero del bastidor  
Support du châssis avant  
34. Bulkhead  
Tabique divisorio  
Tête du brûleur  
Poignée  
5. Warming Rack  
20. Left Door  
Puerta izquierda  
Porte gauche  
35. Hose / Regulator  
Manguera / Regulador  
Tuyau / Régulateur  
Rejilla de calentamiento  
Grille de maintien au chaud  
6. Left Side Table  
Mesa lateral izquierda  
Tablette latérale gauche  
21. Right Door  
Puerta derecha  
Porte droite  
36. Right Frame Panel  
Panel derecho del bastidor  
Panneau du châssis droit  
7.  
Cooking Grate  
Parrilla de cocción  
Grille de cuisson  
22. Door Handle  
Asa de la puerta  
3 7. Back Panel  
Panel trasero  
Poignée de la porte  
Panneau arrière  
8. Burner Tube  
Tubo quemador  
Tube du brûleur  
23. Shroud Hardware  
Accesorios de la cubierta  
Quincaillerie de l’étui  
38. Tank Scale  
Báscula del tanque  
Graduation de la bouteille de gaz  
9. Flavorizer® Bar  
Barra Flavorizer®  
Barre Flavorizer®  
24. Right Side Table  
Mesa lateral derecha  
Tablette latérale droite  
39. Bottom Panel  
Panel inferior  
Panneau inférieur  
10. Igniter  
Encendedor  
Allumeur  
25. Manifold  
Múltiple  
40. Tank Glides  
Deslizaderas del tanque  
Glissières de la bouteille de gaz  
Collecteur  
11. Cookbox  
26. Heat Shield  
41. Caster  
Rueda giratoria  
Roulette  
Caja de cocción  
Boîtier de cuisson  
Pantalla contra el calor  
Protection anti-chaleur  
12. Heat Deflector  
Deflector de calor  
27. Wire Clips  
42. Matchstick Holder  
Portacerillos  
Grapas de alambre  
Déflecteur de chaleur  
Pinces de retenue des câbles  
Porte-allumettes  
13. Slide Out Grease Tray  
28. Control Panel  
43. Locking Caster  
Bandeja deslizante de grasa  
Plateau d’évacuation des graisses amovible  
Tablero de control  
Panneau de commande  
Rueda giratoria con bloqueo  
Roulette à verrouillage  
14. Rear Frame Support  
Soporte posterior del bastidor  
Support de châssis arrière  
29. Igniter Button  
Botón de encendido  
Bouton de l’allumeur  
15. Disposable Drip Pan  
Bandeja de goteo desechable  
Egouttoir jetable  
30. Igniter Module  
Módulo de encendido  
Module de l’allumeur  
WWW.WEBER.COM®  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
Weber-Stephen Products LLC (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this  
Weber® gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase  
as follows:  
Aluminum castings:  
Stainless steel shroud:  
25 years (2 years on paint; excludes fading)  
25 years  
Porcelain-enameled shroud:  
25 years  
Stainless steel burner tubes:  
10 years  
Stainless steel cooking grates:  
Stainless steel Flavorizer® bars:  
Porcelain-enameled cast-iron cooking grates:  
Porcelain-enameled cooking grates:  
Porcelain-enameled Flavorizer® bars:  
Infrared rotisserie burner:  
5 years no rust through or burn through  
5 years no rust through or burn through  
5 years no rust through or burn through  
3 years no rust through or burn through  
2 years no rust through or burn through  
2 years  
All remaining parts:  
2 years  
when assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying it. Weber  
may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN YOUR  
SALES SLIP OR INVOICE.  
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under  
normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber’s satisfaction, they are  
defective. Before returning any parts, contact the Customer Service Representative in your area  
using the contact information on our website. If Weber confirms the defect and approves the claim,  
Weber will elect to replace such parts without charge. If you are required to return defective parts,  
transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage  
prepaid.  
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse,  
misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or  
service, or failure to perform normal and routine maintenance, including but not limited to damage  
caused by insects within the burner tubes, as set out in this owner’s manual.  
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes  
or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not  
covered by this Limited Warranty.  
There are no other express warranties except as set forth herein and any applicable implied warranties  
of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written  
Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this  
limitation may not apply to you.  
Weber is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not  
apply to you.  
Weber does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in  
connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no  
such representations are binding on Weber.  
This Warranty applies only to products sold at retail.  
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC  
Customer Service Center  
90 West Hillcrest Boulevard, Suite 308  
Schaumburg, IL 60195  
USA  
For replacement parts, call:  
1-800-446-1071  
®
Visit www.weber.com , select your country of origin, and register your grill today.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL INSTRUCTIONS  
Your Weber® gas barbecue is a portable outdoor cooking appliance. With the Weber®  
gas barbecue you can grill, barbecue, roast and bake with results that are difficult to  
duplicate with indoor kitchen appliances. The closed lid and Flavorizer® bars produce  
that “outdoor” flavor in the food.  
STORAGE AND/OR NONUSE  
The gas must be turned off at the liquid propane cylinder when the Weber® gas  
barbecue is not in use.  
When the Weber® gas barbecue is stored indoors, the gas supply must be  
DISCONNECTED and the LP cylinder stored outdoors in a well-ventilated space.  
LP cylinder must be stored outdoors in a well -ventilated area out of reach of children.  
Disconnected LP cylinder must not be stored in a building, garage or any other  
enclosed area.  
The Weber® gas barbecue is portable so you can easily change its location in your yard  
or on your patio. Portability means you can take your Weber® gas barbecue with, if you  
move.  
Liquid Propane (LP) gas supply is easy to use and gives you more cooking control than  
charcoal fuel.  
When the LP cylinder is not disconnected from the Weber® gas barbecue, the  
appliance and LP tank must be kept outdoors in a well-ventilated space.  
The Weber® gas barbecue should be checked for gas leaks and any obstructions  
in the burner tubes before using. (Refer to “MAINTENANCE/ANNUAL  
MAINTENANCE”).  
These instructions will give you the minimum requirements for assembling your  
Weber® gas barbecue. Please read the instructions carefully before using your  
Weber® gas barbecue. Improper assembly can be dangerous.  
Not for use by children.  
Check that the areas under the control panel and the drip tray are free from debris  
that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.  
The Spider/Insect screens should also be checked for any obstructions. (Refer to  
If there are local codes that apply to portable gas grills, you will have to conform to  
them. Installation must conform with local codes or, in the absence of local codes,  
with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and  
Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code,  
B149.2, or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and  
CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.  
The pressure regulator supplied with the Weber® gas barbecue must be used. This  
regulator is set for 11 inches of water column (pressure).  
“MAINTENANCE/ANNUAL MAINTENANCE”).  
This Weber® gas barbecue is designed for use with liquid propane (LP) gas only. Do  
not use with natural (piped in city) gas. The valves, orifices, hose and regulator are for  
LP gas only.  
Do not use with charcoal fuel.  
Check that the area under the control panel and the slide out grease tray are free  
from debris that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.  
The areas around the LP cylinder must be free and clear from debris.  
Replacement pressure regulators and hose assemblies must be those specified by  
Weber-Stephen Products LLC.  
CANADIAN INSTALLATION  
These instructions, while generally acceptable, do not necessarily comply with the  
Canadian Installation codes, particularly with piping above and below ground. In  
Canada, the installation of this appliance must comply with local codes and/or the latest  
edition of Standard CAN/CSA-B149.2 (Propane Storage and Handling Code).  
OPERATING  
ƽ WARNING: Only use this barbecue outdoors in a well-  
ventilated area. Do not use in a garage, building, breezeway  
or any other enclosed area.  
ƽ WARNING: Keep ventilation openings for cylinder enclosure  
free and clear from debris.  
ƽ WARNING: Your Weber® gas barbecue shall not be used  
under overhead combustible construction.  
ƽ WARNING: Your Weber® gas barbecue is not intended to be  
installed in or on recreational vehicles and/or boats.  
ƽ WARNING: Do not use the barbecue within 24 inches of  
combustible materials.  
ƽ WARNING: The entire cookbox gets hot when in use. Do not  
leave unattended.  
ƽ WARNING: Keep electrical supply cord and the fuel supply  
hose away from heated surfaces.  
ƽ WARNING: Keep the cooking area clear of flammable vapors  
and liquids such as gasoline, alcohol, etc., and combustible  
materials.  
ƽ WARNING: Never store an extra (spare) LP cylinder under or  
near the Weber® gas barbecue.  
ƽ WARNING: The LP cylinder used with your barbecue must  
be with a listed OPD (Overfilling Prevention Device) and  
a QCC1 or Type 1 (CGA810) cylinder connection. The  
cylinder connection must be compatible with the barbecue  
connection.  
WWW.WEBER.COM®  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS INSTRUCTIONS  
SAFE HANDLING TIPS FOR LIQUID PROPANE GAS CYLINDERS  
Liquid Propane (LP) gas is a petroleum product as are gasoline and natural gas. LP  
gas is a gas at regular temperatures and pressures. Under moderate pressure, inside  
a cylinder, LP gas is a liquid. As the pressure is released, the liquid readily vaporizes  
and becomes gas.  
LP gas has an odor similar to natural gas. You should be aware of this odor.  
LP gas is heavier than air. Leaking LP gas may collect in low areas and prevent  
dispersion.  
To fill, take the LP cylinder to a propane gas dealer, or look up “gas-propane” in the  
phone book for other sources of LP gas.  
ƽ WARNING: We recommend that your LP cylinder be filled  
at an authorized LP gas dealer, by a qualified attendant,  
who fills the tank by weight. IMPROPER FILLING IS  
DANGEROUS.  
Air must be removed from a new LP cylinder before the initial filling.Your LP dealer is  
equipped to do this.  
The LP cylinder must be installed, transported, and stored in an upright position. LP  
cylinders should not be dropped or handled roughly.  
Never store or transport the LP cylinder where temperatures can reach 125° F (too hot  
to hold by hand). For example: do not leave the LP cylinder in a car on a hot day.  
Note: A refill will last about 18–20 hours of cooking time at normal use.The fuel scale,  
a feature on some of our grills, will indicate the propane supply so you can refill the  
cylinder before running out.You do not have to run out before you refill.  
Treat “empty” LP cylinders with the same care as when full. Even when the LP tank  
is empty of liquid, there still may be gas pressure in the cylinder. Always close the  
cylinder valve before disconnecting.  
ƽ CAUTION: Place dust cap on cylinder valve outlet whenever  
the cylinder is not in use. Only install the type of dust cap  
on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder  
valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of  
propane.  
Do not use a damaged LP cylinder. A dented or rusty LP cylinder or an LP cylinder  
with a damaged valve may be hazardous and should be replaced with a new one  
immediately.  
The joint where the hose connects to the LP cylinder must be leak tested each time  
the LP cylinder is reconnected. For example, test each time the LP cylinder is refilled.  
Be sure the regulator is mounted with the small vent hole pointed downward so that it  
will not collect water. This vent should be free of dirt, grease, bugs, etc.  
The gas connections supplied with your Weber® gas appliance have been designed  
and tested to meet 100% CSA and ANSI requirements.  
ƽ WARNING: Replacement LP tanks must match the regulator  
connection supplied with this Weber® gas appliance.  
Liquid Propane Cylinder Requirements  
Check to be sure that cylinders have a D.O.T. certification (1), and that they have been  
date tested (2) is within five years of use. Your LP gas supplier can do this for you.  
All LP tank supply systems must include a collar to protect the cylinder valve.  
The LP cylinder must be a 20-lb. size approximately 18¼ inches high and 12¼ inches  
in diameter.  
The cylinder must be constructed and marked in accordance with the Specifications  
for LP - Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the  
National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes or  
Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as applicable.  
Canadian Liquid Propane Cylinder Requirements  
Note:Your retailer can help you match a replacement tank to your barbecue.  
The LP cylinder must be constructed and marked in accordance with the  
specifications for LP gas cylinders, T.C.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS INSTRUCTIONS  
IMPORTANT LP CYLINDER INFORMATION  
5
2
1
4
3
3
ƽ DANGER  
NEVER store a spare LP cylinder under or near Weber® gas  
appliances. NEVER fill the tank beyond 80% full. Failure to  
follow these statements exactly may result in a fire causing  
death or serious injury.  
2
Weber® gas appliances are equipped for a cylinder supply system designed for vapor  
withdrawal.  
ƽ WARNING: Only use Weber® gas appliances outdoors in  
a well-ventilated area. Do not use in a garage, building,  
breezeway or any other enclosed area.  
4
5
1
The proper filling methods for the filling of your cylinder are by weight or volume, as  
described in NFPA 58. Please make sure your filling station fills your LP cylinder by  
weight or volume. Ask your filling station to read purging and filling instructions on the LP  
cylinder before attempting to fill.  
LEAK CHECK PREPARATION  
Check that all Burner Valves are Off  
TYPE 1 CONNECTIVE COUPLING  
Type 1 Valve  
1
2
3
4
5
Valves are shipped in the OFF position, but you should check to be sure that they are  
turned off. Check by pushing down and turning clockwise. If they do not turn, they are off.  
If they do turn, continue turning them clockwise until they stop, then they are off.  
Hand Wheel  
External Thread  
The Liquid Propane Cylinder  
Thermally Sensitive Nut  
Propane Regulator  
All Weber® liquid propane gas grill regulators are equipped with a UL-Listed tank  
connection as per the latest edition of ANSI Z21.58. This will require a liquid propane  
tank that is similarly equipped with a Type 1 connection in the tank valve. This Type 1  
coupling allows you to make a fast and totally safe hookup between your gas grill and  
your liquid propane tank. It eliminates the chance of leaks due to a POL fitting that is  
not properly tightened. Gas will not flow from the tank unless the Type 1 coupling is fully  
engaged into the coupling.  
ƽ WARNING: Make sure that the LP cylinder valve is closed.  
Close by turning valve clockwise.  
ƽ DANGER  
Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure  
there are no sparks or open flames in the area while you  
check for leaks. Sparks or flames will result in a fire or  
explosion which can cause serious bodily injury or death,  
and damage to property.  
WWW.WEBER.COM®  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS INSTRUCTIONS  
A) Open base cabinet doors. Bring regulator and hose forward out of cabinet (1).  
B) Locate hose retention clip (2) on regulator hose. Secure into slot (3) on underside of  
1
tank scale.  
3
2
ƽ WARNING: The hose must be secured to the tank scale  
with the Hose Retention Clip. Failure to do so could cause  
damage to the hose resulting in a fire or explosion which  
can cause serious bodily injury or death, and damage to  
property.  
Some LP tanks have differing top collar assembles. (The top collar is the metal  
protective ring around the valve.) One series of tanks mount with the valve facing front  
(4). The other tanks mount with the valve facing away from the fuel scale (5). Weber  
recommends the use of cylinder manufacturer’s Manchester and Worthington, with a  
47.6 lb water capacity. Other cylinders may be acceptable for use with the appliance  
provided they are compatible with the appliance retention means (see illustrations).  
The LP cylinder is installed inside the base cabinet, on the tank scale (right side).  
C) Loosen cylinder lock wing nut. Swing cylinder lock up (6).  
D) Turn the LP cylinder so the opening of the valve is either to the front or side of the  
Weber® gas barbecue.  
4
5
E) Lift tank up into position on the tank scale (7).  
F) Swing the cylinder lock down. Tighten the wing nut.  
Connect the Hose to the Cylinder  
A) Remove the plastic dust cover from the valve.  
B) Screw the regulator coupling onto the tank valve, clockwise, or to the right (8).  
Hand-tighten only.  
6
6
Note:This connection tightens clockwise and will not allow gas to flow unless the  
connection is tight.The connection requires tightening by hand only.  
ƽ WARNING: Do not use a wrench to tighten the connection.  
Using a wrench could damage the regulator coupling and  
could cause a leak.  
7
8
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS INSTRUCTIONS  
Remove Control Knobs & Control Panel for Leak Testing  
You will need: Phillips & flathead screwdrivers.  
A) Locate door pin release in door assembly. Using a screwdriver, push down on door  
pin release (1) until door detaches from frame assembly. Pull top of door away from  
frame assembly (2) and lift door off bottom adjustable hinge pin.  
B) Remove control knobs, igniter button, retention nut, and battery (3).  
C) Remove screws from wind deflector with a Phillips screwdriver (4).  
D) Tilt end of wind deflector down and slide wind deflector away to remove (5).  
E) Let igniter module dangle from wires. Do not disconnect (6).  
1
F) Remove screws from underside of control panel with Phillips screwdriver (7).  
G) Lift control panel up slightly, tilt up front edge and gently lift up (8).  
H) Replace control panel and wind deflector when leak check is completed.  
CHECK FOR GAS LEAKS  
2
ƽ DANGER  
Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure  
there are no sparks or open flames in the area while you  
check for leaks. Sparks or open flames will result in a fire or  
explosion, which can cause serious bodily injury or death  
and damage to property.  
Note: All factory-made connections have been thoroughly checked for gas leaks.The  
burners have been flame-tested.As a safety precaution, however, you should recheck  
all fittings for leaks before using your Weber® gas barbecue. Shipping and handling  
may loosen or damage a gas fitting.  
3
ƽ WARNING: The gas connections of your gas grill have been  
factory tested. We do however recommend that you leak  
check all gas connections before operating your gas grill.  
ƽ WARNING: Perform these leak checks even if your barbecue  
was dealer or store assembled.  
If your grill has a side burner, make sure the side burner is turned off.  
Turn on gas supply at source.  
ƽ WARNING: Do not ignite burners when leak checking.  
You will need: A soap and water solution and a rag or brush to apply it.  
A) Mix soap and water.  
B) Turn on gas supply (1).  
4
C) Check for leaks by wetting the fitting with the soap and water solution and watching  
for bubbles. If bubbles form, or if a bubble grows, there is a leak.  
If there is a leak, turn off the gas and tighten the fitting.Turn the gas back on and  
recheck with the soap and water solution. If leak does not stop, do not use the  
barbecue. Contact the Customer Service representative in your area using the  
contact information on our web site. Log onto www.weber.com®.  
5
7
D) When leak checking is complete, turn gas supply off at the source and rinse  
connections with water.  
Note: Since some leak test solutions, including soap and water, may be slightly  
corrosive, all connections should be rinsed with water after checking for leaks.  
ƽ WARNING: You should check for gas leaks every time you  
disconnect and reconnect a gas fitting.  
8
6
1
WWW.WEBER.COM®  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS INSTRUCTIONS  
Check  
A) Regulator hose to bulkhead connection (1).  
B) Main gas line to bulkhead connection (2).  
C) Main gas line to manifold connections (3).  
4
5
ƽ WARNING: If there is a leak at connections (1, 2, or 3),  
retighten the fitting with a wrench and recheck for leaks with  
soap and water solution. If a leak persists after retightening  
the fitting, turn OFF the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL.  
Contact the Customer Service Representative in your area  
using the contact information on our web site.  
Log onto www.weber.com®.  
D) Regulator hose to cylinder connection (4).  
E) Regulator hose to regulator connection (5).  
F) Valves to manifold connections (6).  
6
ƽ WARNING: If there is a leak at connections (4, 5, or 6), turn  
OFF the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact the  
Customer Service Representative in your area using the  
contact information on our web site.  
Log onto www.weber.com®.  
When leak checks are complete, turn gas supply OFF at the source and rinse  
connections with water.  
Reinstall Control Panel  
You will need: Phillips screwdriver.  
A) Position top edge of control panel on tabs of frame. Push down into position.  
B) Reinstall igniter module.  
C) Slide both shorter wind deflector tabs toward inside edge of control panel while you  
slide longer tab over outside edge. Seek previous illustrations for reference.  
D) Line up screws with screw holes on both control panel bracket and frame.  
E) Tighten screws.  
F) Place corresponding control knobs onto valve stems.  
2
1
3
The grill illustrated may  
have slight differences  
than the model purchased.  
REFILLING THE LIQUID PROPANE CYLINDER  
We recommend that you refill the LP cylinder before it is completely empty.  
Removal of the LP cylinder:  
A) Close cylinder valve (turn clockwise) (1).  
3
B) Unscrew regulator coupling by turning counterclockwise, by hand only (2).  
C) Loosen cylinder lock wing nut and turn cylinder lock up out of the way (3).  
D) Lift cylinder off.  
2
To fill, take the LP cylinder to a gas propane dealer, or look up “gas-propane” in the  
phone book for other sources of LP gas.  
1
ƽ WARNING: We recommend that your LP cylinder be filled  
at an authorized LP gas dealer, by a qualified attendant,  
who fills the cylinder by weight. IMPROPER FILLING IS  
DANGEROUS.  
ƽ CAUTION: Place dust cap on cylinder valve outlet whenever  
the cylinder is not in use. Only install the type of dust cap  
on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder  
valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of  
propane.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE USING THE GRILL  
FUEL LEVEL  
1
2
3
Check the fuel level by viewing the color indicator level line, located on the side of the  
tank scale.  
A) Empty (1)  
B) Medium (2)  
C) Full (3)  
SLIDE-OUT GREASE TRAY AND DISPOSABLE DRIP PAN  
Your grill was built with a grease collection system. Check the slide-out grease tray and  
disposable drip pan for grease build-up each time you use your grill.  
Remove excess grease with a plastic spatula; see illustration. When necessary, wash  
the grease tray and drip pan with a soap and water solution, then rinse with clean water.  
Replace the disposable drip pan as needed.  
ƽ WARNING: Check the slide-out grease tray and disposable  
drip pan for grease build-up before each use. Remove  
excess grease to avoid a grease fire. A grease fire can cause  
serious bodily injury or damage to property.  
ƽ CAUTION: Do not line the slide-out grease tray with  
aluminum foil.  
ELECTRONIC IGNITER INSPECTION  
Verify that your AA battery (alkaline only) is in good condition and that it is installed  
correctly (1). Some batteries have a plastic protective wrap around them. This plastic  
must be removed. Do not confuse this plastic with the battery label.  
1
HOSE INSPECTION  
The hose should be inspected for any signs of cracking.  
ƽ WARNING: Check hose before each use of barbecue for  
nicks, cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to  
be damaged in any way, do not use the barbecue. Replace  
using only Weber® authorized replacement hose. Contact  
the Customer Service Representative in your area using the  
contact information on our web site.  
®
Log onto www.weber.com .  
WWW.WEBER.COM®  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAIN BURNER IGNITION & USAGE  
MAIN BURNER IGNITION  
Note: Summary lighting instructions are inside the left-hand cabinet door.  
5
ƽ DANGER  
Failure to open the lid while igniting the barbecue’s burners,  
or not waiting five minutes to allow the gas to clear if the  
barbecue does not light, may result in an explosive flare-up  
which can cause serious bodily injury or death.  
1
2
2
A) Open the lid (1).  
B) Make sure all burner control knobs are turned off (2). (Push control knob in and turn  
it clockwise to ensure that it is in the OFF position.)  
6
ƽ WARNING: The burner control knobs must be in the OFF  
position before turning on the LP cylinder valve (3). If  
they are not in the OFF position, when you turn on the LP  
cylinder valve, the “excess gas flow control” feature will  
activate, limiting the flow of gas from the LP cylinder. If this  
should occur, turn OFF the LP cylinder valve and burner  
control knobs. Start over.  
8
7
4
5
ƽ DANGER  
The grill illustrated  
may have slight  
differences than the  
model purchased.  
3
When the “excess gas flow control” feature is activated,  
a small amount of gas is still flowing to the burners. After  
turning off the LP cylinder valve and burner control knobs,  
wait at least five minutes for the gas to clear before attempting  
to light the grill. Failure to do so may result in an explosive  
flare-up, which can cause serious bodily injury or death.  
2
4
7
8
C) Turn the cylinder on by slowly turning the cylinder valve counterclockwise (3).  
Electronic Ignition System  
Each control knob operates an individual burner, and each burner ignites with an  
electronic igniter. The electronic ignition system ignites each burner individually with a  
spark from the igniter electrode inside the Gas Catcher™ ignition chamber.You generate  
the energy for the spark by pushing the electronic ignition button.You will hear it clicking.  
D) Ignite the burners individually from left to right. Begin with the burner on the left; push  
control knob in and turn it to START/HI (4). Push and hold in the electronic ignition  
button (5).You will hear it clicking. Check that the left burner is lit by looking through  
the cooking grates.You should see a flame (6).  
ƽ WARNING: Do not lean over the open barbecue.  
E) Ignite center burner by pushing control knob in and turning it to START/HI (7). Then,  
push and hold in the electronic ignition button (5).You will hear it clicking. Check that  
the center burner is lit by looking through the cooking grates.  
F) Ignite right burner by pushing control knob in and turning it to START/HI (8). Push  
and hold in the electronic ignition button (5).You will hear it clicking. Confirm that the  
right burner is lit by looking through the cooking grates.  
OFF  
START/HI  
MEDIUM  
LOW  
ƽ WARNING: Each burner must be ignited individually by  
pushing the electronic ignition button. Failure to do so may  
cause a flare-up of gas which can cause serious bodily  
injury and damage to property.  
ƽ WARNING: If any burner fails to ignite during lighting, within  
five seconds, stop, turn the burner control knob to OFF and  
wait five minutes to allow the gas to clear before you try  
again or light with a match.  
TO EXTINGUISH  
Push in and turn each burner control knob clockwise to the OFF position. Turn gas  
supply off at the source.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAIN BURNER IGNITION & USAGE  
MAIN BURNER MANUAL IGNITION  
ƽ DANGER  
Failure to open the lid while igniting the barbecue’s burners,  
or not waiting five minutes to allow the gas to clear if the  
barbecue does not light, may result in an explosive flare-up  
which can cause serious bodily injury or death.  
1
4
2
A) Open the lid (1).  
2
B) Make sure all burner control knobs are turned off (2). (Push control knob in and turn  
it clockwise to ensure that it is in the OFF position.)  
6
ƽ WARNING: The burner control knobs must be in the OFF  
position before turning on the LP cylinder valve (3). If  
they are not in the OFF position, when you turn on the LP  
cylinder valve, the “excess gas flow control” feature will  
activate, limiting the flow of gas from the LP cylinder. If this  
should occur, turn OFF the LP cylinder valve and burner  
control knobs. Start over.  
8
7
5
ƽ DANGER  
When the “excess gas flow control” feature is activated,  
a small amount of gas is still flowing to the burners. After  
turning off the LP cylinder valve and burner control knobs,  
wait at least five minutes for the gas to clear before attempting  
to light the grill. Failure to do so may result in an explosive  
flare-up, which can cause serious bodily injury or death.  
The grill illustrated  
may have slight  
differences than the  
model purchased.  
3
2
5
7
8
C) Turn the cylinder on by slowly turning the cylinder valve counterclockwise (3).  
D) Ignite the burners individually from left to right. Begin with the burner on the left.  
Put match in the match holder and strike match. Insert match holder with lit match  
down through cooking grates, past the Flavorizer® bars and adjacent to the left  
burner (4). Push control knob in (5) and turn it to START/HI to ignite the left burner.  
Check that the left burner is lit by looking through the cooking grates.You should  
see a flame (6).  
ƽ WARNING: Do not lean over the open barbecue.  
E) Ignite center burner by putting match in the match holder and striking match. Then,  
insert match holder with lit match down through cooking grates, past the Flavorizer®  
bars and adjacent to the center burner. Push control knob in (7) and turn it to  
START/HI to ignite the center burner. Check that the center burner is lit by looking  
through the cooking grates.  
F) Ignite right burner by putting match in the match holder and striking match.Then,  
insert match holder with lit match down through cooking grates, past the Flavorizer®  
bars and adjacent to the right burner. Push control knob in (8) and turn it to START/  
HI to ignite the right burner. Check that the right burner is lit by looking through the  
cooking grates.  
ƽ WARNING: If any burner fails to ignite during lighting, within  
five seconds, stop, turn the burner control knob to OFF and  
wait five minutes to allow the gas to clear before you try  
again.  
TO EXTINGUISH  
Push in and turn each burner control knob clockwise to the OFF position. Turn gas  
supply off at the source.  
WWW.WEBER.COM®  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRILLING TIPS & HELPFUL HINTS  
FLAVORIZER® SYSTEM  
Always preheat the grill before cooking. Set all burners on HI heat and close lid; heat  
for 10 minutes, or until thermometer registers 500° – 550° F (260° – 288°C).  
Sear meats and cook with the lid down for perfectly grilled food every time.  
Grilling times in recipes are based on 70°F (20°C) weather and little or no wind. Allow  
more cooking time on cold or windy days, or at higher altitudes. Allow less cooking  
time in extremely hot weather.  
When meat juices drip from the food onto the specially angled Flavorizer® bars,  
they create smoke that gives foods an irresistible barbecued flavor. Thanks to the  
unique design of the burners, Flavorizer® bars and the flexible temperature controls,  
uncontrolled flare-ups are virtually eliminated, because YOU control the flames. Because  
of the special design of the Flavorizer® bars and burners, excess fats are directed  
Grilling times can vary because of the weather, or the amount, size, and shape of the  
food being grilled.  
through the slide-out grease tray into the grease catch pan.  
The temperature of your gas grill may run hotter than normal for the first few uses.  
Grilling conditions may require adjustment of the burner controls to attain the correct  
cooking temperatures.  
In general, large pieces of meat will require more cooking time per pound than small  
pieces of meat. Foods on a crowded cooking grate will require more cooking time  
than just a few foods. Foods grilled in containers, such as baked beans, will require  
more time if grilled in a deep casserole rather than a shallow baking pan.  
Trim excess fat from steaks, chops, and roasts, leaving no more than a scant ¼ inch  
(6.4 mm) of fat. Less fat makes cleanup easier, and is a virtual guarantee against  
unwanted flare-ups.  
Foods placed on the cooking grate directly above burners may require turning or  
moving to a less hot area.  
Use tongs rather than a fork for turning and handling meats to avoid losing natural  
juices. Use two spatulas for handling large whole fish.  
If an unwanted flare-up should occur, turn all burners off and move food to another  
area of the cooking grate. Any flames will quickly subside. After flames subside, relight  
the grill. NEVER USE WATER TO EXTINGUISH FLAMES ON A GAS GRILL.  
Some foods, such as a casserole or thin fish fillets, will require a container for grilling.  
Disposable foil pans are very convenient, but any metal pan with ovenproof handles  
can also be used.  
Always be sure the slide-out grease tray and catch pan are clean and free from  
debris.  
Do not line the slide-out grease tray with foil. This could prevent the grease from  
flowing into the catch pan.  
Using a timer will help to alert you when “well done” is about to become “overdone.”  
PREHEATING  
Your Weber® gas barbecue is an energy-efficient appliance. It operates at an economical  
low BTU rate. Preheating the grill before grilling is important. Light your grill according  
to the instructions in this Owner’s Guide. To preheat: after lighting, turn all burners to  
START/HI, close the lid, and heat until the temperature reaches between 500° and 550°  
F (260° and 290° C), the recommended broiling temperature. This will take 10 to 15  
minutes depending on conditions such as air temperature and wind.  
You can adjust the individual burners as desired. The control settings are OFF,  
START/HI, MEDIUM, or LOW.  
OFF  
START/HI  
MEDIUM  
LOW  
Note: Cooking conditions, such as wind and weather, may require adjustment of burner  
controls to obtain the correct cooking temperatures.  
Note: If grill loses heat while cooking, refer to the troubleshooting section of this manual.  
ƽ WARNING: Do not move the Weber® gas barbecue when  
operating or while barbecue is hot.  
If burners go out during cooking, turn all burner knobs off and wait five minutes  
before relighting.  
COVERED COOKING  
All grilling is done with the lid down to provide uniform, evenly circulated heat. With the  
lid closed, the gas grill cooks much like a convection oven. The thermometer in the lid  
indicates the cooking temperature inside the grill. All preheating and grilling is done with  
the lid down. No peeking — heat is lost every time you lift the lid.  
DRIPPINGS AND GREASE  
The Flavorizer® bars are designed to “smoke” the correct amount of drippings for  
flavorful cooking. Excess drippings and grease will accumulate in the catch pan under  
the slide-out grease tray. Disposable foil drip pans are available that fit the catch pan.  
ƽ WARNING: Check the slide-out grease tray and catch pan  
for grease build-up before each use. Remove excess grease  
to avoid a grease fire in the slide-out grease tray.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
CHECK  
SOLUTION  
Burners burn with a yellow or orange flame, in  
conjunction with the smell of gas.  
Inspect Spider/Insect screens for possible obstructions.  
(Blockage of holes.)  
Clean Spider/Insect screens. Refer to ANNUAL  
MAINTENANCE.  
Symptoms:  
The excess flow safety device, which is part of the  
barbecue to cylinder connection, may have activated.  
To reset the excess flow safety device close the LP  
tank valve and turn all burner control knobs to the OFF  
position. Open the grill lid. Slowly turn the LP tank valve  
until it is completely open. Wait several seconds then  
ignite your grill. Refer to “MAIN BURNER IGNITION.  
Burners do not ignite. -or- Burners have a small  
flickering flame in the HI position. -or-  
Barbecue temperature only reaches 250° to 300° in  
the HI position.  
Burner does not light, or flame is low in HI position.  
Is LP fuel low or empty?  
Refill LP cylinder.  
Is fuel hose bent or kinked?  
Straighten fuel hose.  
Burner does not ignite when you push the igniter  
button.  
Be sure that there is gas flow to the burners by  
attempting to match light your burners. Refer to “MAIN  
BURNER MANUAL IGNITION.  
If match lighting is successful, the problem lies in the  
ignition system. Refer to “ELECTRONIC IGNITION  
SYSTEM OPERATIONS.  
Is there a fresh battery installed?  
Verify that the battery is in good condition and installed  
correctly. Refer to “ELECTRONIC IGNITER INSPECTION.  
Are the wires connected properly to the ignition module?  
Be sure that wires are correctly inserted into terminals on  
ignition box. Refer to “ELECTRONIC IGNITION SYSTEM  
OPERATIONS.  
Is there plastic wrapping around the new battery?  
Remove plastic wrapping.  
Experiencing flare-ups:  
Are you preheating barbecue in the prescribed manner?  
All burners on HI for 10 to 15 minutes for preheating.  
Clean thoroughly. Refer to “CLEANING.  
Are the cooking grates, heat deflectors, and Flavorizer®  
bars heavily coated with burned-on grease?  
ƽ CAUTION: Do not line the slide-out  
grease tray with aluminum foil.  
Is the slide-out grease tray dirty and not allowing grease  
to flow into catch pan?  
Clean slide-out grease tray.  
Burner flame pattern is erratic. Flame is low when  
burner is on HI. Flames do not run the whole length  
of the burner tube.  
Are burners clean?  
Clean burners. Refer to “MAINTENANCE.  
Inside of lid appears to be “peeling.(Resembles  
paint peeling.)  
The inside of the lid is porcelain enamel or stainless  
steel, and is not painted. It cannot “peel. What you are  
seeing is baked on grease that has turned to carbon and  
is flaking off.  
Clean thoroughly. Refer to “CLEANING.  
THIS IS NOT A DEFECT.  
Cabinet doors are not aligned.  
Check the adjustment pin on the bottom of each door.  
Loosen adjustment nut/s. Slide door/s until aligned.  
Tighten nut.  
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our  
web site. Log onto www.weber.com®.  
WWW.WEBER.COM®  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
CLEANING  
WEBER® SPIDER/INSECT SCREENS  
Your Weber® gas barbecue, as well as any outdoor gas appliance, is a target for spiders  
and other insects. They can nest in the venturi section (1) of the burner tubes. This  
blocks the normal gas flow, and can cause the gas to flow back out of the combustion air  
opening. This could result in a fire in and around the combustion air openings, under the  
control panel, causing serious damage to your barbecue.  
ƽ WARNING: Turn your Weber® gas barbecue off and wait for  
it to cool before cleaning.  
Outside surfaces — Use a warm soapy water solution to clean, then rinse with water.  
ƽ CAUTION: Do not use oven cleaner, abrasive cleansers  
(kitchen cleansers), cleaners that contain citrus products, or  
abrasive cleaning pads on barbecue or cart surfaces.  
The burner tube combustion air opening is fitted with a stainless steel screen (2) to  
prevent spiders and other insects access to the burner tubes through the combustion air  
openings.  
Slide-out grease tray — Remove excess grease, wash with warm soapy water, then  
rinse.  
We recommend that you inspect the spider/insect screens at least once a year.  
(Refer to ANNUAL MAINTENANCE.) Also inspect and clean the the spider/insect  
screens if any of the following symptoms should ever occur:  
ƽ CAUTION: Do not line the slide-out grease tray with  
aluminum foil.  
A) Gas is smelled in conjunction with burner flames that appear yellow and lazy.  
B) Barbecue does not reach temperature.  
C) Barbecue heats unevenly.  
Flavorizer® bars and cooking grates — Clean with a suitable stainless steel bristle  
brush. As needed, remove from grill and wash with warm soapy water, then rinse with  
water.  
D) One or more of the burners do not ignite.  
ƽ CAUTION: Grill brushes should be checked for loose  
bristles and excessive wear on a regular basis. Replace  
brush if any loose bristles are found on cooking grates or  
brush. Weber recommends purchasing a new stainless steel  
grill brush at the beginning of every spring.  
ƽ DANGER  
Failure to correct the above mentioned symptoms may result  
in a fire, which can cause serious bodily injury or death, and  
cause damage to property.  
ƽ CAUTION: Do not clean your Flavorizer® bars or cooking  
grates in a self-cleaning oven.  
For availability of replacement cooking grates and Flavorizer® bars, contact the  
Customer Service Representative in your area using the contact information on  
our website. Log onto www.weber.com®.  
Catch pan — Disposable foil trays are available, or you can line the catch pan with  
aluminum foil. To clean the catch pan, wash with warm soapy water, then rinse.  
Thermometer — Wipe with warm soapy water; clean with plastic scrub ball.  
Cookbox — Brush any debris off of burner tubes. DO NOT ENLARGE BURNER PORTS  
(OPENINGS). Wash inside of cookbox with warm soapy water and a water rinse.  
Inside lid — While lid is warm, wipe inside with paper towel to prevent grease build-up.  
Flaking built-up grease resembles paint flakes.  
Stainless steel surfaces — Wash with a soft cloth and a soap and water solution. Be  
careful to scrub with the grain direction of the stainless steel.  
1
Do not use cleaners that contain acid, mineral spirits, or xylene. Rinse well after  
cleaning.  
2
Preserve your stainless steel Your grill or its cabinet, lid, and control panel may be  
made from stainless steel. Keeping the stainless steel looking its best is a simple matter.  
Clean it with soap and water, rinse with clear water, and wipe dry. For stubborn particles,  
a non-metallic brush can be used.  
ƽ IMPORTANT: Do not use a wire brush or abrasive cleaners  
on the stainless steel surfaces of your grill as this will cause  
scratches.  
ƽ IMPORTANT: When cleaning surfaces be sure to rub/wipe  
in the direction of the grain to preserve the look of your  
stainless steel.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
BURNER TUBES CLEANING OR REPLACEMENT  
You will need: Phillips screwdriver, flathead screwdriver, and 5/16" nut-driver.  
A) Your Weber® gas barbecue must be OFF and cool.  
B) Turn gas OFF at source.  
C) Remove cookbox components - warming rack, grates and Flavorizer® bars. (Heat  
deflectors do not need to be removed.)  
Control Panel Removal  
1
To remove control panel:  
A) Locate door pin release in door assembly. Using a screwdriver, push down on door  
pin release (1) until door detaches from frame assembly. Pull top of door away from  
frame assembly (2) and lift door off bottom adjustable hinge pin.  
B) Remove control knobs, igniter button, igniter retention nut, and battery (3).  
C) Remove screws from wind deflector (4) located underneath the control panel with a  
Phillips screwdriver.  
D) Tilt end of wind deflector down and slide away to remove (5).  
E) Remove igniter module from control panel (6) and remove all four wires from  
module.  
2
F) Remove screws from underside of control panel with Phillips screwdriver (7).  
G) Lift control panel up slightly, tilt up front edge and gently lift up and away (8).  
3
4
6
5
8
7
WWW.WEBER.COM®  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
Burner Tube Removal  
To remove burner tube(s):  
A) Remove igniter wire(s) from igniter clip(s) (9).  
B) Remove screw that holds burner tube to the cookbox using a 5/16" nut-driver (10).  
C) Pull burner tube assembly (this includes igniter) up and out of cookbox (11).  
Note: 310 units will have an additional grounding wire attached to the center burner  
tube (12).  
9
10  
Burner Tube Cleaning  
To clean the burner tube(s):  
A) Look inside each burner with a flashlight (13).  
B) Clean the inside of the burners with a wire (14) (a straightened-out coat hanger will  
work).  
C) Check and clean the air shutter opening at the ends of the burners. Check and  
clean the valve orifices at the base of the valves. Use a steel bristle brush to clean  
outside of burners (15). This is to make sure all the burner ports are fully open.  
12  
11  
ƽ CAUTION: Do not enlarge the burner ports when cleaning.  
Burner Tube Reinstallation  
To reinstall burner tubes:  
A) Slide burner tube and igniter wire through hole in cookbox (16). Refer to  
“ELECTRONIC IGNITION SYSTEM OPERATIONS” for proper burner position.  
B) Align burner tube with valve.  
13  
14  
ƽ CAUTION: The burner openings (17) must be positioned  
properly over the valve orifices (18).  
C) Re-install screw that holds the burner tube to the cookbox using a flathead  
screwdriver. Burner tube may seem loose (19), when screw is snug. This is normal.  
D) Route wires back through igniter clips. Refer back to figure (9).  
ƽ CAUTION: All wires must be properly routed through wire  
clips.  
E) Attach wires to module, following the numerical/color coding (20). Refer to  
“ELECTRONIC IGNITION SYSTEM OPERATIONS” for proper attachment of wires.  
15  
ƽ WARNING: After reinstalling the gas lines, they should be  
leak checked with a soap and water solution before using  
the barbecue. (Refer to “CHECK FOR GAS LEAKS”.)  
ƽ WARNING: Make sure that all parts are assembled and  
hardware is fully tightened before operating the grill. Your  
actions, if you fail to follow this Product Warning, may  
cause a fire, an explosion, or structural failure resulting  
in serious personal injury or death as well as damage to  
17  
18  
property.  
16  
19  
20  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
ELECTRONIC IGNITION SYSTEM OPERATIONS  
If the Electronic Ignition System fails to ignite, be sure there is gas flow by attempting to  
match light your burners. Refer to “MAIN BURNER MANUAL IGNITION. If match lighting  
is successful, the problem lies is the electronic ignition.  
ƽ WARNING: All gas controls and supply valves should be in  
the OFF position.  
Verify that the AA battery (alkaline only) is in good condition and installed correctly  
(1). Some batteries have a plastic protective wrap around them. This plastic must be  
removed. Do not confuse this plastic with the battery label.  
Make sure the ignition wires are attached to igniter module properly. Refer to the  
“IGNITER MODULE WIRE GUIDE” below.  
Make sure the ceramic igniter assembly is fully positioned into burner tube igniter  
channel (2). If properly positioned, you will hear a snap (3).  
Make sure the Electronic Ignition button is working by listening and looking for sparks  
at burner.  
1
If the Electronic Ignition System still fails to light, contact the Customer Service  
Representative in your area using the contact information on our web site. Log  
®
onto www.weber.com .  
2
3
IGNITER MODULE WIRE GUIDE 310  
1
2
A
C
B
4
3
1
3
4
2
Wire End & Terminal Color  
Black (1)  
Burner Tube  
Left Burner (A)  
Right Burner (B)  
Center Burner (C)  
Center Burner (C)  
Yellow (2)  
Blue (3)  
Green (Ground) (4)  
WWW.WEBER.COM®  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
ANNUAL MAINTENANCE  
Inspection and Cleaning of the Spider/Insect Screens  
To inspect the spider/insect screens, remove the control panel. If there is dust or dirt on  
the screens, remove the burners to clean the screens.  
Brush the spider/insect screens lightly with a soft bristle brush (i.e., an old toothbrush).  
ƽ CAUTION: Do not clean the spider/insect screens with hard  
or sharp tools. Do not dislodge the spider/insect screens or  
enlarge the screen openings.  
Lightly tap the burner to get debris and dirt out of the burner tube. Once the spider/  
insect screens and burners are clean, replace the burner.  
If a spider/insect screen becomes damaged or cannot be cleaned, please contact the  
Customer Service Representative in your area using the contact information on our web  
site. Log onto www.weber.com®.  
Burner Flame Pattern  
The Weber® gas barbecue burners have been factory set for the correct air and gas  
mixture. The correct flame pattern is shown in illustration and described below:  
A) Burner tube (1)  
B) Tips occasionally flicker yellow (2)  
C) Light blue (3)  
1
D) Dark blue (4)  
2
3
4
If the flames do not appear to be uniform throughout the burner tube, follow the burner  
cleaning procedures.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BARBACOA DE GAS  
Guía del Propietario del Asador de  
Gas Propano Licuado  
310  
#54381  
ƽ ADVERTENCIA: Antes de poner a  
DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO  
ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA  
BARBACOA DE GAS.  
funcionar la asador, siga cuidadosamente  
todos los procedimientos en este manual  
para verificar que no existan fugas. Haga  
esto aun y cuando la asador haya sido  
ensamblada por el distribuidor.  
ƽ PELIGRO  
Si huele a gas:  
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.  
2. Apague todas las flamas cerrando la  
valvula general de paso.  
AVISO AL INSTALADOR:  
Estas instrucciones deben permanecer con  
el propietario, quien las deberá guardar  
para un futuro uso.  
3. Abra la tapa.  
4. Llame inmediatamente a la central de  
fugas o a su proveedor de gas.  
Una fuga de gas puede provocar un  
incendio o explosión que puede resultar en  
lesiones corporales serias o la muerte, o  
daños a la propiedad.  
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ  
DISEÑADO PARA USARSE SOLAMENTE  
AL AIRE LIBRE.  
ƽ ADVERTENCIA: No encienda este  
artefacto sin primero leer las secciones  
de ENCENDIDO DEL QUEMADOR de  
este manual.  
ƽ ADVERTENCIA  
1. No almacene gasolina u otros fluidos  
flamables en la cercanía de su aparato.  
2. Ningún cilindro de propano licuado que  
no esté conectado para su uso deberá  
almacenarse cerca de éste o cualquier  
otro artefacto doméstico.  
54381 LP  
ESNA - SPANISH NORTH AMERICA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIAS  
ƽ PELIGRO  
El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera  
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad.  
ƽ ADVERTENCIAS  
ƽ No intente desconectar ninguna conexión de gas mientras  
la barbacoa esté funcionando.  
ƽ No almacene un tanque de propano licuado desconectado o  
de repuesto debajo o cerca de este asador.  
ƽ Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al  
calor.  
ƽ El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga  
cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.  
ƽ Tras haber estado guardada o sin uso por algún tiempo,  
antes de usar la barbacoa de gas Weber® verifique que no  
existan fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea  
en este manual las instrucciones para los procedimientos  
correctos.  
ƽ Mantenga alejados de todas las superficie calientes a  
todo cordón eléctrico y a la manguera de suministro de  
combustible.  
ƽ Los subproductos de la combustión producidos al usar este  
producto contienen sustancias químicas que son conocidas  
por el Estado de la California como causantes de cáncer,  
defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos.  
ƽ No use esta barbacoa a menos que todas sus partes  
estén colocadas en su sitio. La unidad debe ensamblarse  
correctamente de acuerdo con las instrucciones de  
ensamblaje.  
ƽ No construya este modelo de barbacoa en ninguna  
construcción en la que la barbacoa esté incorporada de  
manera fija o deslizable. El no acatar esta Advertencia  
pudiera resultar en un fuego o una explosión que pudiera  
causar daños a la propiedad y heridas corporales graves o  
la muerte.  
ƽ No opere la barbacoa de gas Weber® si existe una fuga de  
gas.  
ƽ No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de  
fugas de gas.  
ƽ Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia  
menor de 24 pulgadas (61 cm) de la parte superior, inferior,  
trasera o lateral de su asador de gas Weber®.  
ƽ No coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra  
artículo inflamable sobre o dentro del área de almacenaje  
ubicada debajo del asador.  
ƽ Nunca permita que los niños usen la barbacoa de gas  
Weber®. Algunas partes accesibles de la barbacoa pudieran  
estar muy calientes. Mantenga alejados a los niños  
pequeños mientras ésta se esté usando.  
ƽ Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de  
latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia  
quimica conocida por el estado de California como causante  
de cáncer, de defectos de nacimiento o de otros daños  
reproductivos.  
ƽ Usted debe proceder con razonable cuidado al usar su  
barbacoa de gas Weber®. Ésta estará caliente al cocinarse  
en ella o al limpiarla, y nunca deberá dejarse desatendida o  
moverse mientras esté funcionando.  
(Lávese las manos después de manipular este producto.)  
ÚNICAMENTE UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO  
ƽ Si llegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las  
válvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes  
de tratar de volver a encender la barbacoa, usando las  
instrucciones de encendido en este manual.  
ƽ Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas  
Weber®.  
ƽ No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna  
conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.  
ƽ Un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera  
ser peligroso y deberá ser revisado por su suplidor de  
propano licuado. No utilice ningún cilindro de propano  
licuado con una válvula dañada.  
ƽ Aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar  
estar vacío, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo  
que el cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando  
esta posibilidad en consideración.  
ƽ No use carbón o piedra pómez en su barbacoa de gas  
Weber®.  
ƽ No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos  
o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.  
ƽ Si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los  
quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya  
apagado el fuego.  
ƽ Al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los  
orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores.  
ƽ La barbacoa de gas Weber® deberá limpiarse a fondo  
regularmente.  
ƽ El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural  
en una unidad de propano licuado o viceversa, propano  
licuado en una de gas natural, es peligroso y anulará su  
garantía.  
ƽ Si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas  
del cilindro de propano licuado:  
1. Apártese del cilindro de propano licuado.  
2. No trate de corregir el problema usted mismo.  
3. Llame al cuerpo de bomberos local.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLA DE CONTENIDO  
DIAGRAMA DE DESPIECE 310 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE 310. . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
ADVERTENCIAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
TABLA DE CONTENIDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26  
INSTRUCCIONES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27  
PARA COMPRAS HECHOS EN MÉXICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
INSTALACIÓN CANADIENSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
OPERACIÓN DE LA BARBACOA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
ALMACENAJE Y/O SIN USO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28  
SUGERENCIAS PARA EL MANEJO SEGURO DE  
LOS CILINDROS DE GAS PROPANO LICUADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL CILINDRO DE  
PROPANO LICUADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
PREPARATIVOS PARA LA BÚSQUEDA DE FUGAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
CÓMO RECARGAR EL CILINDRO DE PROPANO LICUADO . . . . . . . . . . . . . . 32  
ANTES DE UTILIZAR LA BARBACOA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
NIVEL DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
BANDEJA CORREDIZA RECOLECTORA DE  
GRASA Y BANDEJA DESECHABLE DE GOTEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
INSPECCIÓN DEL ENCENDEDOR ELECTRÓNICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
INSPECCIÓN DE LA MANGUERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR PRINCIPAL . . . . . . . . .34  
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA ASAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
PRECALENTADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
COCCIÓN CUBIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
PRINGUES Y GRASA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
EL SISTEMA FLAVORIZER® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37  
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38  
LIMPIEZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
MALLAS WEBER® CONTRA ARAÑAS E INSECTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
LIMPIEZA O REEMPLAZO DE LOS TUBOS QUEMADORES . . . . . . . . . . . . . . 39  
OPERACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO. . . . . . . . . . 41  
MANTENIMIENTO ANUAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
WWW.WEBER.COM®  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA  
Weber-Stephen Products LLC (Weber) mediante la presente le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL  
de esta barbacoa de gas Weber® que la misma estará libre de defectos en cuanto a materiales y  
fabricación a partir de la fecha de compra según lo siguiente:  
Piezas coladas de aluminio:  
Cubierta de acero inoxidable:  
25 años (2 años para la pintura excluyendo la decoloración)  
25 años  
Cubierta porcelanizada:  
25 años  
Tubos de acero inoxidable de los quemadores:  
Parrilas de cocción de acero inoxidable:  
Barras Flavorizer® de acero inoxidable:  
Parrillas de cocción de hierro colado porcelanizado:  
Parrillas de cocción porcenlanizadas:  
Barras Flavorizer® porcelanizadas:  
10 años  
5 años sin pertoración por fuego u oxidación  
5 años sin pertoración por fuego u oxidación  
5 años sin pertoración por fuego u oxidación  
3 años sin pertoración por fuego u oxidación  
2 años sin pertoración por fuego u oxidación  
2 años  
Qumeador infrarrojo del asador giratorio:  
Todas la demás partes:  
2 años  
cuando se ensambla y opera de acuerdo a las instrucciones impresas que la acompañan. Weber  
pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBERÁ GUARDAR SU  
RECIBO O FACTURA DE VENTA.  
Esta garantía limitada está limitada a la reparación o reemplazo de piezas que resultasen defectuosas  
bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a plena satisfacción de Weber, que  
efectivamente son piezas defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, contacte al Representante  
de Atención al Cliente en su área, cuya información de contacto la encontrará en nuestro sitio web. Si  
Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, ésta elegirá reparar o reemplazar tal pieza sin cargo  
alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben ser  
prepagados. Weber retornará las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado.  
Esta Garantía Limitada no cubre ninguna falla o problema de operación a causa de accidentes,  
abuso, mal uso, alteración, uso en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalación inapropiada o  
mantenimiento o servicio inapropiados, o por no llevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario,  
entre los que se incluyen, pero sin limitación, los daños causados por insectos dentro de los tubos  
quemadores, según se detalla en este manual del propietario.  
Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a causa de condiciones de tiempo inclemente  
tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloración por exposición a  
sustancias químicas bien sea por contacto directo o por que las mismas contenidas en la atmósfera.  
No existen otras garantías expresas excepto aquellas indicadas en este documento y cualquier  
garantía implícita de comerciabilidad y adecuación a un fin particular está limitada en duración al  
período de cobertura de esta Garantía Limitada expresa por escrito. Algunas regiones no permiten  
limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que esta limitación podría no aplicar para  
usted.  
Weber no se hace responsable de cualesquier daños especiales, indirectos o emergentes. Algunas  
regiones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que esta  
limitación o exclusión pudieran no aplicarle a usted.  
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligación o  
responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de sus  
equipos, y ninguna tal representación será vinculante para Weber.  
Esta Garantía aplica solo a aquellos productos vendidos al por menor.  
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC  
Customer Service Center  
90 West Hillcrest Boulevard, Suite 308  
Schaumburg, IL 60195  
EE.UU.  
Para piezas de repuesto, llame al:  
1-800-446-1071  
Para compras hechas en México:  
WEBER-STEPHEN PRODUCTS S.A. de C.V.  
Marcella No. 338,  
Colonia Americana  
Guadalajara, Jalisco  
44160 México,  
C.P. México  
Para partes de repuesto llame a:  
(52) (33) 3615-0736  
®
Visite www.weber.com , seleccione su país de origen y registre su barbacoa hoy mismo.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES GENERALES  
La barbacoa de gas Weber® es un aparato transportable para cocinar al aire libre. Con  
ƽ ADVERTENCIA: El cilindro de propano licuado usado con  
la barbacoa debe contar con un “Dispositivo de prevención  
de sobrellenado” (OPD, por sus siglas en inglés) y una  
conexión QCC1 o tipo 1 (CGA810). La conexión del cilindro  
la barbacoa de gas Weber® usted puede asar a la parilla, a la barbacoa, al horno y  
hornear con unos resultados que son difíciles de duplicar con los aparatos de cocina  
de casa. La tapa cerrada y las barras Flavorizer® le dan a los alimentos ese sabor a  
“aire libre.  
La barbacoa de gas Weber® es portátil por lo que usted puede reubicarla fácilmente de  
sitio en su jardín o patio. La portabilidad significa que, si usted se muda, se puede llevar  
su barbacoa de gas Weber® consigo.  
debe ser compatible con la de la barbacoa.  
ALMACENAJEY/O SIN USO  
La válvula de gas en el cilindro de propano licuado debe mantenerse cerrada  
mientras la barbacoa de gas Weber® esté sin usarse.  
El suministro de gas propano licuado es fácil de usar y le da más control al cocinar que  
el carbón.  
Cuando la barbacoa de gas Weber® esté almacenada bajo techo, el suministro de  
gas debe DESCONECTARSE y el tanque de propano licuado debe guardarse al aire  
libre en un espacio bien ventilado.  
Estas instrucciones le indicarán los requisitos mínimos para ensamblar la barbacoa  
de gas Weber®. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de utilizar la  
barbacoa de gas Weber®. Un ensamblaje incorrecto puede ser peligroso.  
No debe ser usada por niños.  
Si hubiese códigos locales que aplicasen para las barbacoas de gas portátil, usted  
deberá acatarlas. La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia  
de estos, bien sea con el “Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA  
54, el “Código de instalaciones de gas natural y propano, CSA B149.1, o el “Código  
de manipulación y almacenaje de propano, B149.2, o la “Norma para vehículos  
recreativos, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 RV Series, “Código para  
vehículos recreativos, según corresponda.  
El cilindro de propano licuado debe guardarse al aire libre en un área bien ventilada  
fuera del alcance de los niños. El cilindro desconectado de propano licuado no debe  
almacenarse dentro de ninguna edificación, garaje o área cerrada.  
Cuando el cilindro de propano licuado no esté desconectado de la barbacoa de gas  
Weber®, el artefacto junto con el tanque de propano licuado deberán mantenerse al  
aire libre en un espacio bien ventilado.  
La barbacoa de gas Weber® debe revisarse antes de usarse para verificar de que no  
tenga fugas de gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. (Consulte la  
sección “MANTENIMIENTO/MANTENIMIENTO ANUAL).  
Asegúrese de que el área debajo del panel de control y la bandeja inferior no tengan  
desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de ventilación.  
También deberá revisarse que la malla contra arañas e insectos no esté obstruida.  
Debe usarse el regulador de presión suministrado con la barbacoa de gas Weber®  
Este regulador está ajustado para una presión de 11 pulgadas de columna de agua.  
Esta barbacoa de gas Weber® está diseñada para ser usada solamente con gas  
propano licuado (LP). No la use con gas natural (suministrado a través de tuberías  
en las ciudades). Las válvulas, los orificios, la manguera y regulador son solamente  
aptos para gas propano licuado.  
(Consulte la sección “MANTENIMIENTO/MANTENIMIENTO ANUAL).  
No la use con carbón.  
Asegúrese de que el área debajo del panel de control y de la bandeja corrediza para  
la grasa no tengan desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o  
de ventilación.  
Las áreas alrededor del cilindro de gas de propano licuado deben estar libres y sin  
acumulación de desperdicios.  
Los reguladores de presión y ensambles de manguera de reemplazo deben ser los  
especificados por Weber-Stephen Products LLC.  
PARA COMPRAS HECHAS EN MÉXICO  
Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los asadores de gas portátiles, usted  
deberá cumplir con la más reciente edición de NOM.  
INSTALACIÓN CANADIENSE  
Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente  
cumplen con los códigos de instalación canadienses, en particular en lo que respecta a  
a tuberías bajo y sobre tierra. En Canadá, la instalación de este artefacto debe cumplir  
con los códigos locales y/o la Norma CAN/CSA-B149.2 (“Código de manipulación y  
almacenaje de propano”).  
OPERACIÓN DE LA BARBACOA  
ƽ ADVERTENCIA: Sólo use esta barbacoa al aire libre en  
un área bien ventilada. No la use en un garaje, edificio,  
pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.  
ƽ ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación de la  
caja del cilindro libres de obstrucciones y limpias.  
ƽ ADVERTENCIA: La barbacoa de gas Weber® no deberá  
usarse debajo de un techo combustible.  
ƽ ADVERTENCIA: La barbacoa de gas Weber® no ha sido  
diseñada para instalarse en o sobre vehículos y/o botes  
recreativos.  
ƽ ADVERTENCIA: No utilice la barbacoa a menos de 24  
pulgadas (61 cm) de distancia de materiales combustibles.  
ƽ ADVERTENCIA: La caja de cocción entera se calienta al  
usarse. No la deje desatendida.  
ƽ ADVERTENCIA: Mantenga a cualquier cordón eléctrico  
y a la manguera de suministro de gas alejados de toda  
superficie caliente.  
ƽ ADVERTENCIA: Mantenga el área de cocinar libre de  
vapores y líquidos inflamables tales como gasolina, alcohol,  
etc. y de materiales combustibles.  
ƽ ADVERTENCIA: Nunca almacene cilindros de propano  
licuado extra (de repuesto) debajo o cerca de la barbacoa de  
gas Weber®.  
WWW.WEBER.COM®  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS  
SUGERENCIAS PARA EL MANEJO SEGURO DE LOS  
CILINDROS DE GAS PROPANO LICUADO  
El gas propano licuado es un producto petrolero al igual que lo son la gasolina y el  
gas natural. El propano es un gas a temperaturas y presiones normales. Bajo presión  
moderada, dentro de un cilindro, el gas propano es un líquido. En la medida en que  
se libera la presión, el líquido se evapora fácilmente y se convierte en gas.  
El gas propano tiene un olor similar al gas natural. Usted deberá estar al tanto de  
este olor.  
El gas propano es más pesado que el aire. El gas propano proveniente de una fuga  
puede acumularse en áreas bajas y prevenir su dispersión.  
Para llenar un cilindro de gas propano, llévelo a un expendedor de gas propano, o  
busque a otros suplidores bajo “gas propano” en el directorio telefónico.  
ƽ ADVERTENCIA: Recomendamos llenar su cilindro de  
gas propano licuado con un distribuidor de gas propano  
autorizado que tenga un encargado debidamente calificado  
y que llene el tanque en base a peso. EL LLENADO  
INCORRECTO ES PELIGROSO.  
Antes de su llenado inicial, el aire debe ser retirado de todo cilindro nuevo de  
propano licuado. Los distribuidores de propano licuado están equipados para hacerlo.  
El cilindro de propano licuado debe instalarse, transportarse, y almacenarse en  
una posición parada. Los cilindros de propano licuado no deben dejarse caer o  
manipularse de manera brusca.  
Nunca almacene o transporte los cilindros de propano licuado en sitios donde la  
temperatura alcance los 125° F (52° C—demasiado caliente para sostenerlo con la  
mano). (Por ejemplo: no deje un cilindro de gas propano dentro de un carro en un día  
caluroso).  
Nota: una recarga durará alrededor de 18–20 horas de tiempo de cocción bajo  
uso normal. La escala de combustible, una característica de algunas de nuestras  
barbacoas, indicará el suministro de propano de manera que usted puede recargar  
antes de agotarse el mismo. No necesita agotar el tanque antes de rellenarlo.  
Trate a los cilindros de propano licuado “vacíos” con el mismo cuidado que cuando  
están llenos. Aun cuando el tanque de gas propano no contenga líquido, todavía  
puede haber presión del gas en el cilindro. Siempre cierre la válvula del cilindro antes  
de desconectarlo.  
ƽ PRECAUCIÓN: Siempre que el cilindro esté sin usarse,  
coloque la capucha antipolvo sobre el la salida de la válvula  
del mismo. Sólo instale sobre la salida de la válvula el tipo  
de capucha antipolvo con la que vino provista la misma.  
Otros tipos de capuchas o tapones pudieran causar fugas  
de propano.  
No use ningún cilindro de propano licuado dañado. Un cilindro de propano licuado  
abollado u oxidado o con la válvula dañada es peligroso y deberá reemplazarse por  
uno nuevo inmediatamente.  
Cada vez que se reconecte un cilindro de propano licuado, se debe revisar que la  
unión por donde se conecta la manguera al cilindro no presente fugas. Por ejemplo,  
haga la prueba cada vez que se llena el cilindro de propano licuado.  
Asegúrese de que el regulador esté montado con el pequeño agujero respiradero  
viendo hacia abajo de manera que no se acumule agua en él. Este respiradero debe  
mantenerse libre de sucio, grasa, insectos, etc.  
Las conexiones de gas suministradas con la barbacoa de gas Weber® han sido  
diseñadas para cumplir en un 100% con los requisitos de las normas CSA y ANSI.  
ƽ ADVERTENCIA: Lo tanques de propano licuado de  
reemplazo deben tener conexiones compatibles con la del  
regulador suministrado con esta barbacoa.  
Requisitos de los Cilindros de Propano Licuado  
Asegúrese de que los cilindros tengan una certificación del D.O.T. (Departamento de  
Transporte) (1), y que la fecha en que fueron probados (2) no sea de más de cinco  
años atrás. Su proveedor de propano licuado puede hacerlo por usted.  
Todos los sistemas de tanques de suministro de propano licuado deben incluir un  
collar que proteja la válvula del cilindro.  
El cilindro de gas debe tener un tamaño aproximado de 20 lb. (18¼ pulgadas de alto  
y 12¼ pulgadas de diámetro).  
Los cilindros deben construirse y marcarse de acuerdo con las “Especificaciones  
para cilindros de gas propano licuado” del Departamento de Transporte (D.O.T.) de  
los EE.UU. o la Norma Nacional Canadiense “CAN/CSA-B339, Cilindros, esferas y  
tubos” o “Transporte de bienes peligrosos”; y Comisión, según aplique.  
Requisitos Canadienses sobre los Cilindros de Propano Licuado  
Nota: Su proveedor de venta al por menor puede ayudarle a buscar un tanque de  
reemplazo para su barbacoa.  
El cilindro de propano licuado debe estar construido y marcado de acuerdo con las  
especificaciones para cilindros de gas propano licuado, T.C.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS  
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL CILINDRO DE  
PROPANO LICUADO  
5
2
4
3
3
1
ƽ PELIGRO  
NUNCA almacene un cilindro de gas propano licuado de  
reserva debajo o cerca de esta barbacoa. NUNCA llene el  
tanque más allá de un 80% lleno. El no acatar estrictamente  
estos avisos de PELIGRO pudiera resultar en un fuego letal  
o causar lesiones serias.  
2
4
5
1
Su barbacoa de gas Weber® está equipada para usarse con un sistema de suministro  
desde cilindros diseñado para el retiro del vapor.  
ƽ ADVERTENCIA: Solamente use esta barbacoa en un área  
bien ventilada al aire libre. No la use en un garaje, edificio,  
pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.  
Las maneras correctas para llenar su cilindro son por peso o por volumen, según se  
describe en la norma NFPA-58. Por favor asegúrese de que su estación de llenado llene  
su cilindro de gas propano licuado midiendo el peso o el volumen. Pídale al personal de  
la estación de llenado que lean las instrucciones sobre cómo purgar y llenar el cilindro  
ACOPLAMIENTO CONECTOR TIPO 1  
Válvula tipo 1  
de gas propano licuado antes de tratar de llenarlo.  
1
2
3
4
5
PREPARATIVOS PARA LA BÚSQUEDA DE FUGAS  
Volante de mano  
Verifique que Todas las Válvulas de los Quemadores Estén Cerradas  
Rosca externa  
Las válvulas son despachadas de fábrica en la posición cerradas, pero usted  
debe verificarlo para asegurarse de que efectivamente estén cerradas. Verifíquelo  
presionándolas hacia abajo y girándolas hacia la derecha. Si no giran, están cerradas.  
Si sí girasen, continúe girándolas hacia la derecha hasta que paren; allí estarán  
cerradas.  
Tuerca termosensible  
Regulador de propano  
El Cilindro de Propano Licuado  
Todos los reguladores de las barbacoas Weber® de gas propano licuado están  
equipados con una conexión de tanque certificada por los laboratorios UL de acuerdo a  
la más reciente edición de la norma ANSI Z21.58. Ello requerirá un tanque de propano  
licuado que esté igualmente equipado con una conexión Tipo 1 en la válvula del tanque  
Este acoplamiento Tipo 1 permite realizar un conexión rápida y totalmente segura entre  
la barbacoa de gas y el tanque de propano licuado. El mismo elimina la posibilidad de  
fugas debido a una conexión POL que no esté debidamente apretada. El gas no fluirá  
del tanque a menos que el acoplamiento Tipo 1 esté completamente embebido dentro  
del acoplamiento.  
ƽ ADVERTENCIA: Asegúrese de que la válvula del cilindro  
de propano licuado esté cerrada. Ciérrela girándola en la  
dirección de las manecillas del reloj.  
ƽ PELIGRO  
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas  
de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas  
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o  
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden  
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños a la  
propiedad.  
WWW.WEBER.COM®  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS  
A) Abra las puertas del gabinete base. Saque el regulador y la manguera fuera del  
gabinete (1).  
1
B) Ubique el clip de retención de la manguera (2) en la manguera del regulador. Fíjelo  
a la ranura en la parte de abajo de la escala del tanque (3).  
3
2
ƽ ADVERTENCIA: La manguera debe fijarse a la escala del  
tanque con el clip de retención de la manguera. El no  
hacerlo podría causar daños a la manguera que podrían  
resultar en un fuego o explosión, que pueden causar  
lesiones corporales o la muerte y daños a la propiedad.  
Algunos tanques de propano licuado tienen collarines superiores con ensambles  
diferentes. (El collarín superior es el aro protector de metal alrededor de la válvula.) Una  
serie de tanques se ensamblan con la válvula hacia adelante (4). Los demás tanques  
se ensamblan con la válvula viendo en dirección contraria a la escala de combustible  
(5). Weber recomienda el uso de cilindros fabricados por Manchester y Worthington,  
con una capacidad para 47,6 lbs. de agua. Otros cilindros pudieran ser aceptables para  
utilizarse con la aplicación siempre que sean compatibles con los medios de retención  
del artefacto (vea las ilustraciones).  
4
5
El cilindro de propano licuado se instala dentro del gabinete base, sobre la escala del  
tanque (lado derecho).  
C) Afloje la tuerca de orejas del seguro del cilindro. Gire el seguro del cilindro hacia  
arriba (6).  
D) Gire el cilindro de propano licuado de manera que la abertura de la válvula esté  
viendo hacia la parte frontal o lateral de la barbacoa de gas Weber®.  
E) Levante el tanque y colóquelo en posición sobre la báscula del tanque (7).  
F) Gire el seguro del cilindro hacia abajo. Apriete la tuerca de orejas.  
6
6
Conecte la Manguera al Cilindro  
A) Retire la cubierta antipolvo de plástico de la válvula.  
B) Enrosque el acoplamiento del regulador a la válvula del tanque, en el sentido de las  
agujas del reloj o hacia la derecha (8). Apriete sólo a mano.  
Nota: Esta conexión se aprieta hacia la derecha y no permitirá que el gas fluya a  
menos que la conexión esté apretada. La conexión sólo requiere apretarse a mano.  
ƽ ADVERTENCIA: No use una llave para apretar la conexión.  
Si usase una llave, podría dañar el acoplamiento del  
regulador y causar una fuga.  
7
8
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS  
Retire las Perillas de Control y el Panel de Control para las Pruebas de  
Detección de Fugas  
Necesitará: destornilladores Phillips y de punta plana.  
A) Ubique el pasador de desenganche en el ensamble de la puerta. Con un  
destornillador, presione el pasador de desenganche de la puerta (1) hasta lograr  
que la puerta se desprenda del ensamble del bastidor. Hale la parte superior de la  
puerta fuera del ensamble del bastidor (2) y levante la puerta fuera del pasador de  
bisagra ajustable inferior.  
1
B) Retire las perillas de control, el botón de encendido, la tuerca de retención y la  
batería (3).  
C) Saque los tornillos del deflector de viento con un destornillador Phillips (4).  
D) Incline el extremo del deflector de viento hacia abajo y deslícelo en dirección  
contraria a usted para sacarlo (5).  
E) Permita que el modulo de encendido cuelgue de los cables. No lo desconecte (6).  
F) Saque los tornillos de la parte inferior del panel de control con un destornillador  
Phillips (7).  
2
G) Levante ligeramente el panel de control, incline el borde delantero hacia arriba y  
levántelo con cuidado (8).  
H) Al terminar las pruebas de detección de fugas, vuelva a colocar el panel de control  
y el deflector de viento en su lugar.  
DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS  
ƽ PELIGRO  
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas  
de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas  
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o  
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden  
causar graves lesiones corporales o la muerte, y daños  
materiales.  
3
Nota:Todas las conexiones hechas en la fábrica han sido revisadas a fondo para  
asegurar que no existan fugas. Los quemadores han sido probados con las llamas  
encendidas. Como medida de precaución, sin embargo, usted deberá de volver a  
revisar todas las conexiones en busca de fugas antes de utilizar su barbacoa de gas  
Weber®. Durante el manejo y despacho puede haberse aflojado o dañado alguna  
conexión de gas.  
ƽ ADVERTENCIA: Las conexiones de gas de su barbacoa de  
gas han sido probadas en la fábrica. Le recomendamos que  
inspeccione todas las conexiones de gas antes de operar la  
barbacoa de gas.  
4
ƽ ADVERTENCIA: Lleve a cabo estos chequeos de fugas  
aun y cuando su barbacoa haya sido ensamblada por el  
distribuidor o en la tienda donde la compró.  
5
7
Si la barbacoa cuenta con un quemador lateral, asegúrese de que éste esté apagado.  
Abra el suministro de gas en la fuente del mismo.  
ƽ ADVERTENCIA: No encienda los quemadores mientras esté  
verificando la existencia de fugas.  
Usted necesitará: una solución de agua y jabón y un trapo o una brocha para aplicarla.  
A) Mezcle agua y jabón.  
B) Abra el suministro de gas (1).  
8
C) Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la solución de agua  
y jabón y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas, o si una burbuja  
crece, es que hay una fuga.  
6
Si hay una fuga, cierre el gas y apriete la conexión. Abra el gas de nuevo y con  
la solución de jabón y agua vuelva a verificar que no existan fugas. Si la fuga no  
cesa no utilice la barbacoa. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en  
su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a  
www.weber.com®.  
D) Cuando se haya completado la comprobación de las fugas de gas, cierre el  
suministro de gas en la fuente y lave las conexiones con agua.  
Nota: Dado que algunas soluciones para la detección de fugas, incluyendo el agua y  
jabón, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deberán enjuagarse  
con agua después de realizar la comprobación de las fugas.  
ƽ ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una  
1
conexión de gas, deberá verificar que no hayan fugas de gas.  
WWW.WEBER.COM®  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS  
Verifique  
A) La conexión de la manguera del regulador al tabique divisorio (1).  
B) La conexión de la línea de gas principal al tabique divisorio (2).  
C) La conexión de la línea de gas principal al múltiple (3).  
4
5
ƽ ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en una conexión  
(1, 2, o 3), vuelva a apretar la conexión con una llave y  
con la solución de agua y jabón vuelva a verificar que no  
hayan fugas de gas. Si una fuga persiste aún después de  
volver a apretar la conexión, CIERRE el gas. NO OPERE  
LA BARBACOA. Contacte al Representante de Servicios al  
Cliente en su área utilizando la información de contacto en  
nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
6
D) La conexión de la manguera del regulador al cilindro (4).  
E) La conexión de la manguera del regulador al regulador (5).  
F) Las conexiones de las válvulas al múltiple (6).  
ƽ ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las conexiones (4, 5  
o 6), CIERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al  
Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando  
la información de contacto en nuestro sitio web.  
Conéctese a www.weber.com®.  
Cuando se hayan completado las revisiones para detectar fugas de gas, CIERRE el  
suministro de gas y enjuague las conexiones con agua.  
Reinstale el Panel de Control  
Necesitará: un destornillador Phillips  
A) Posicione el borde superior del panel de control sobre las pestañas del bastidor.  
Empuje hacia abajo para que encaje su sitio.  
B) Reinstale el módulo de encendido.  
C) Deslice las dos pestañas más cortas del deflector de viento hacia el borde interno  
del panel de control mientras desliza la pestaña más larga sobre el borde externo.  
Como referencia, ubique las ilustraciones previas.  
D) Alinee los tornillos con los orificios de los tornillos tanto en el soporte del panel de  
control como en el bastidor.  
E) Apriete los tornillos.  
F) Coloque las perillas de control correspondientes sobre los vástagos de las válvulas.  
2
1
3
La barbacoa ilustrada puede  
tener ligeras diferencias con  
respecto al modelo comprado.  
CÓMO RECARGAR EL CILINDRO DE PROPANO LICUADO  
Le recomendamos que llene su cilindro de gas propano licuado antes de que éste se  
vacíe por completo.  
3
Cómo retirar el cilindro de gas propano licuado.  
A) Cierre la válvula del tanque (gire en el sentido de las agujas del reloj) (1).  
B) Desenrosque el cople del regulador girándolo, solamente a mano, en sentido  
contrario a las agujas del reloj (2).  
2
C) Afloje la tuerca de mariposa del seguro del cilindro y voltee el seguro hacia arriba  
1
para que no moleste (3).  
D) Levante el cilindro del soporte.  
Para llenar un cilindro de gas propano, llévelo a un expendedor de gas propano, o  
busque a otros suplidores bajo “gas propano” en el directorio telefónico.  
ƽ ADVERTENCIA: Recomendamos llenar su cilindro de  
gas propano licuado con un distribuidor de gas propano  
autorizado que tenga un encargado debidamente calificado  
y que llene el tanque en base a peso. EL LLENADO  
INCORRECTO ES PELIGROSO.  
ƽ PRECAUCIÓN: Siempre que el cilindro esté sin usarse,  
coloque la capucha antipolvo sobre el la salida de la válvula  
del mismo. Sólo instale sobre la salida de la válvula el tipo  
de capucha antipolvo con la que vino provista la misma.  
Otros tipos de capuchas o tapones pudieran causar fugas  
de propano.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE UTILIZAR LA BARBACOA  
NIVEL DE COMBUSTIBLE  
1
2
3
Verifique el nivel de combustible viendo la línea de color indicadora del nivel, ubicada al  
lado de la escala del tanque.  
A) Vacío (1)  
B) Medio (2)  
C) Lleno (3)  
BANDEJA CORREDIZA RECOLECTORA DE GRASAY BANDEJA  
DE GOTEO DESECHABLE  
La barbacoa lleva incorporada un sistema de captación de grasa. Cada vez que vaya  
utilizar la barbacoa, revise la bandeja corrediza recolectora de grasa y la bandeja de  
goteo desechable para cerciorarse de que no se haya acumulado grasa en las mismas.  
Retire el exceso de grasa con una espátula plástica; vea a la ilustración. Cuando  
sea necesario, lave la bandeja corrediza recolectora de grasa y la bandeja de goteo  
desechable con una solución de agua y jabón, y luego enjuáguelas con agua limpia.  
Reemplace la bandeja de goteo desechable en la medida que sea necesario.  
ƽ ADVERTENCIA: Cada vez que vaya utilizar la barbacoa,  
revise la bandeja corrediza recolectora de grasa y la bandeja  
de goteo desechable para cerciorarse de que no se haya  
acumulado grasa en las mismas. Retire cualquier exceso  
de grasa para evitar un incendio de grasa. Un incendio de  
grasa puede causar lesiones corporales graves o daños  
materiales.  
ƽ PRECAUCIÓN: No forre la bandeja corrediza recolectora de  
grasa con hoja de aluminio.  
INSPECCIÓN DEL ENCENDEDOR ELECTRÓNICO  
Verifique que la batería AA (solamente alcalinas) esté en buenas condiciones y  
correctamente instalada (1). Algunas baterías tienen una envoltura práctica protectora  
alrededor de ellas. Este plástico debe sacarse. No confunda este plástico con la etiqueta  
de la batería.  
1
INSPECCIÓN DE LA MANGUERA  
Se deberá inspeccionar la manguera para ver si tiene alguna señal de agrietamiento.  
ƽ ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada  
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la  
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice  
la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de  
repuesto autorizada por Weber®. Contacte al Representante  
de Servicios al Cliente en su área utilizando la información  
de contacto en nuestro sitio web.  
®
Conéctese a www.weber.com .  
WWW.WEBER.COM®  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR PRINCIPAL  
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL  
Nota: Instrucciones resumidas para el encendido se encuentran dentro de la puerta  
izquierda del gabinete.  
5
ƽ PELIGRO  
1
El no abrir la tapa mientras se estén encendiendo los  
quemadores de la barbacoa, o no esperar cinco minutos  
para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende,  
puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede  
causar lesiones corporales graves o la muerte.  
2
2
6
A) Abra la tapa (1).  
B) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén apagadas  
(2). (Presione la perilla de control y gírela en dirección de las agujas del reloj para  
asegurarse de que esté en la posición OFF [apagada].)  
ƽ ADVERTENCIA: Las perillas de control de los quemadores  
deberán estar en la posición OFF (apagada) antes de  
abrir la válvula del tanque de propano licuado (3). Si no lo  
estuviesen, cuando abra la válvula del tanque de propano  
licuado se activará el “control de exceso de flujo” y limitará  
el flujo de gas desde el tanque de propano licuado. Si esto  
llegase a ocurrir, cierre la válvula del tanque de propano y  
las perillas de control del quemador. Comience de nuevo.  
8
7
4
5
La barbacoa ilustrada  
puede tener ligeras  
diferencias con respecto  
al modelo comprado.  
3
ƽ PELIGRO  
Cuando se activa el “control de exceso de flujo”, una pequeña  
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. Después  
de cerrar la válvula del tanque de propano y las perillas  
de control de los quemadores, espere por lo menos cinco  
minutos para que el gas se disipe antes de tratar de encender  
la barbacoa. El no hacer esto podría resultar en una llamarada  
explosiva que puede causar lesiones corporales graves o la  
muerte.  
2
4
7
8
C) Abra el suministro de gas del tanque girando lentamente la válvula del mismo en  
dirección contraria a las agujas del reloj (3).  
Sistema de Encendido Electrónico  
Cada perilla de control opera un quemador individual, y cada quemador se enciende  
con un encendedor electrónico. El sistema de encendido enciende cada quemador  
individualmente mediante una chispa proveniente del electrodo del encendedor ubicado  
dentro de la cámara de encendido Gas Catcher™. Usted genera la energía de la chispa  
al pulsar el botón de encendido electrónico. Lo oirá hacer clic.  
D) Encienda los quemadores individualmente de izquierda a derecha. Comience con  
el quemador a la izquierda; presione la perilla de control y gírela hasta START/HI  
(encendido/fuego alto) (4). Pulse y mantenga presionado el botón de encendido  
electrónico (5). Lo oirá hacer clic. Verifique que el quemador izquierdo esté  
encendido viendo hacia abajo a través de las parrillas de cocción. Deberá ver una  
llama (6).  
APAGADO ENCEDIDO/  
FUEGO ALTO  
FUEGO MEDIO  
FUEGO BAJO  
PARA APAGAR  
ƽ ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.  
Presione y gire la perilla de control de cada quemador en dirección de las agujas del  
reloj a la posición OFF (apagada). Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.  
E) Encienda el quemador central presionando la perilla de control y girándola hacia  
START/HI (encendido/fuego alto) (7). Luego, pulse y mantenga presionado el botón  
de encendido electrónico (5). Lo oirá hacer clic. Verifique que el quemador central  
esté encendido viendo hacia abajo a través de las parrillas de cocción.  
F) Encienda el quemador derecho presionando la perilla de control y girándola hacia  
START/HI (encendido/fuego alto) (8). Pulse y mantenga presionado el botón de  
encendido electrónico (5). Lo oirá hacer clic. Confirme que el quemador derecho  
esté encendido viendo hacia abajo a través de las parrillas de cocción.  
ƽ ADVERTENCIA: Cada quemador debe encenderse  
individualmente pulsando el botón de encendido  
electrónico. El no hacerlo puede resultar en una llamarada  
de gas que puede causar lesiones corporales graves y  
daños materiales.  
ƽ ADVERTENCIA: Si cualquier quemador no llegase a  
encenderse en el lapso de cinco segundos durante el  
encendido, pare, cierre la perilla de control del quemador  
(posición OFF) y espere cinco minutos para permitir que  
el gas se disipe antes de volver a intentarlo o encender la  
barbacoa con un cerillo.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR PRINCIPAL  
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL  
ƽ PELIGRO  
El no abrir la tapa mientras se estén encendiendo los  
quemadores de la barbacoa, o no esperar cinco minutos  
para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende,  
puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede  
causar lesiones corporales graves o la muerte.  
1
4
2
2
A) Abra la tapa (1).  
B) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén apagadas  
(2). (Presione la perilla de control y gírela en dirección de las agujas del reloj para  
asegurarse de que esté en la posición OFF [apagada].)  
6
ƽ ADVERTENCIA: Las perillas de control del quemador  
deberán estar en la posición OFF (apagada) antes de  
abrir la válvula del tanque de propano licuado (3). Si no lo  
estuviesen, cuando abra la válvula del tanque de propano  
licuado se activará el “control de exceso de flujo” y limitará  
el flujo de gas desde el tanque de propano licuado. Si esto  
llegase a ocurrir, cierre la válvula del tanque de propano y  
las perillas de control del quemador. Comience de nuevo.  
8
7
5
La barbacoa ilustrada  
puede tener ligeras  
diferencias con respecto  
al modelo comprado.  
3
ƽ PELIGRO  
Cuando se activa el “control de exceso de flujo”, una pequeña  
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. Después  
de cerrar la válvula del tanque de propano y las perillas de  
control del quemador, espere por lo menos cinco minutos  
para que el gas se disipe antes de tratar de encender la  
barbacoa. El no hacer esto podría resultar en una llamarada  
explosiva que puede causar lesiones corporales graves o la  
muerte.  
2
5
7
8
C) Abra el suministro de gas del tanque girando lentamente la válvula del mismo en  
dirección contraria a las agujas del reloj (3).  
D) Encienda los quemadores individualmente de izquierda a derecha. Comience con  
el quemador a la izquierda. Coloque un cerillo en el portacerillos y enciéndalo.  
Inserte el portacerillos con el cerillo encendido a través de las parrillas de cocción,  
pasando las barras Flavorizer®, hasta quedar al lado del quemador izquierdo (4).  
Presione la perilla de control (5) y gírela hasta START/HI (encendido/fuego alto)  
para encender el quemador izquierdo. Verifique que el quemador izquierdo esté  
encendido viendo hacia abajo a través de las parrillas de cocción. Deberá ver una  
llama (6).  
ƽ ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.  
E) Encienda el quemador central colocando un cerillo en el portacerillos y  
encendiendo el cerillo. Luego, inserte el portacerillos a través de las parrillas  
de cocción, pasando las barras Flavorizer®, hasta quedar al lado del quemador  
central. Presione la perilla de control (7) y gírela hasta START/HI (encendido/fuego  
alto) para encender el quemador central. Verifique que el quemador central esté  
encendido viendo hacia abajo a través de las parrillas de cocción.  
F) Encienda el quemador derecho colocando un cerillo en el portacerillos y  
encendiendo el cerillo. Luego, inserte el portacerillos a través de las parrillas  
de cocción, pasando las barras Flavorizer®, hasta quedar al lado del quemador  
derecho. Presione la perilla de control (8) y gírela hasta START/HI (encendido/fuego  
alto) para encender el quemador derecho. Verifique que el quemador derecho esté  
encendido viendo hacia abajo a través de las parrillas de cocción.  
ƽ ADVERTENCIA: Si cualquier quemador no llegase a  
encenderse en el lapso de cinco segundos durante el  
encendido, pare, cierre la perilla de control del quemador  
(posición OFF) y espere cinco minutos para permitir que el  
gas se disipe antes de volver a intentarlo.  
PARA APAGAR  
Presione y gire la perilla de control del quemador en dirección de las agujas del reloj a  
la posición OFF (apagada). Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.  
WWW.WEBER.COM®  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA ASAR  
Siempre precaliente la barbacoa antes de cocinar en la misma. Ajuste todos los  
COCCIÓN CUBIERTA  
quemadores a la posición llama alta y cierre la tapa, caliente durante 10 minutos, o  
hasta que el termómetro marque 500° – 550° F (260° – 288° C).  
Para alimentos siempre perfectamente asadas, dore la carnes y cocine con la tapa  
cerrada.  
Los tiempos de asado en las recetas son en base a una temperatura ambiental de  
70° F (20° C) y poco o ningún viento. Permita un mayor tiempo de cocción en días  
fríos o de viento, o a mayores altitudes. Permita menos tiempo de cocción en climas  
extremadamente calurosos.  
Los tiempos pueden variar a causa del clima, o la cantidad, tamaño y forma de los  
alimentos asados.  
La temperatura de operación de la barbacoa de gas podría ser más caliente de lo  
normal durante los primeros usos.  
Las condiciones de asado pueden requerir el ajuste de los controles de los  
quemadores para obtener las temperaturas de cocción correctas.  
Por lo general, las piezas de carne más grandes requerirán mayor tiempo de cocción  
por libra que las piezas más chicas. Los alimentos abarrotados sobre una parrilla  
de cocción requerirán de más tiempo de cocción que sólo unos pocos alimentos.  
Los alimentos asados dentro de recipientes, tales como judías en salsa de tomate,  
tomarán más tiempo si se cocinan en una cacerola profunda que en una olla llana.  
Recorte el exceso de grasa de los bistecs, chuletas, y asados, dejando apenas ¼ de  
pulgada (6.4 mm) de grasa. Menos grasa facilita la limpieza, y es una garantía casi  
absoluta contra las indeseadas llamaradas.  
Los alimentos colocados sobre la parrilla de cocción directamente encima de los  
quemadores pudieran requerir que se les dé la vuelta o que se les mueva a un área  
menos caliente.  
Use tenacillas en vez de un tenedor para dar vuelta y manipular las carnes para  
así evitar perder los jugos naturales. Use dos espátulas para manipular un pescado  
entero grande.  
Todo asado deberá realizarse con la tapa cerrada para proporcionar un calor uniforme y  
con una circulación pareja. Con la tapa cerrada, la Barbacoa de Gas Summit® cocinará  
de manera muy parecida a un horno de convección. El termómetro en la tapa indica  
la temperatura de cocción dentro de la barbacoa. Todo precalentamiento y cocción se  
realiza con la tapa cerrada. Nada de miraditas - se pierde calor cada vez que usted abre  
la tapa.  
PRINGUESY GRASA  
Las barras del Flavorizer® han sido diseñadas para “ahumar” la cantidad correcta de  
pringues y así obtener una cocción con bastante sazón. Los jugos de cocción y el  
exceso de grasa se acumularán en el plato recolector debajo de la bandeja corrediza  
recolectora de grasa. Hay disponibles bandejas de goteo desechables que caben en el  
plato recolector.  
ƽ ADVERTENCIA: Antes de cada uso, revise que no haya  
grasa acumulada en la bandeja corrediza recolectora de  
grasa y en el plato recolector. Retire el exceso de grasa  
para evitar que ésta se incendie en la bandeja corrediza  
recolectora de grasa.  
EL SISTEMA FLAVORIZER®  
Cuando los jugos de carne chorrean de la comida a las barras Flavorizer® colocadas a  
un ángulo especial, estas crean un humo que le da a la comida una sazón a barbacoa  
irresistible. Gracias al diseño único de los quemadores, las barras Flavorizer® y los  
flexibles controles de temperatura, los fogonazos descontrolados han sido virtualmente  
eliminados, pues USTED controla las llamas. Debido al diseño especial de las barras  
Flavorizer® y de los quemadores, las grasas en exceso son dirigidas a través de la  
Si llegase a ocurrir alguna llamarada indeseada, apague todos los quemadores  
y mueva los alimentos a otra zona de la parrilla de cocción. Cualquier llama se  
apagará rápidamente. Una vez que las llamas se apaguen, vuelva a encender la  
parrilla. JAMÁS USE AGUA PARA EXTINGUIR LAS LLAMAS EN UNA PARRILLA  
DE GAS.  
bandeja corrediza recolectora de grasa al plato recolector.  
Algunos alimentos, tales como los guisos o los filetes delgados de pescado,  
requerirán de un recipiente para asarlos. Las ollas desechables de lámina son muy  
convenientes, pero puede usarse cualquier olla de metal con asas resistentes al  
calor.  
Asegúrese siempre de que la bandeja corrediza recolectora de grasa y el plato  
recolector estén limpios y libres de desechos.  
No forre la bandeja corrediza recolectora de grasa con papel aluminio. Ello podría  
prevenir que la grasa fluya al plato recolector.  
El usar un temporizador le ayudará a alertarle cuando “bien cocido” esté a punto de  
convertirse en “sobre cocido.”  
PRECALENTADO  
La barbacoa de gas Weber® es un artefacto que utiliza la energía eficientemente.  
La misma opera a una baja tasa de consumo calorífico. Es importante precalentar la  
barbacoa antes de asar. Encienda su barbacoa de gas Summit® de acuerdo con las  
instrucciones en este Guía del Propietario. Para precalentar: tras encender, gire los  
quemadores a la posición encendido/fuego alto, cierre la tapa, y caliente hasta que la  
temperatura alcance entre 500° y 550° F (260° y 290°C), la temperatura recomendada  
para asar. Esto tomará entre 10 y 15 minutos, dependiendo de tales condiciones como  
la temperatura del aire y el viento.  
Puede ajustar los quemadores individuales a su gusto. Los ajustes de control son  
APAGADO, ENCENDER/FUEGO ALTO, FUEGO MEDIO, y FUEGO BAJO.  
APAGADO ENCEDIDO/  
FUEGO ALTO  
FUEGO MEDIO  
FUEGO BAJO  
Nota: Las condiciones bajo las que se esté cocinando,tales como el viento y el tiempo,  
pueden hacer que se requieran ajustes a los controles de los quemadores para obtener  
las temperaturas de cocción correctas.  
Nota: Si la barbacoa pierde calor mientras se está cocinando, refiérase a la sección de  
resolución de problemas de este manual.  
ƽ ADVERTENCIA: No mueva la barbacoa de gas Weber®  
mientras esté en operación o esté caliente.  
Si los quemadores se apagasen durante la cocción, apague todos los  
quemadores y espere cinco minutos antes de volver a encender.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
VERIFIQUE  
SOLUCIÓN  
Los quemadores queman con  
una llama amarilla o anaranjada,  
conjuntamente con un olor a gas.  
Revise que no haya obstrucciones en la malla  
contra arañas e insectos. (Taponamiento de  
orificios.)  
Limpie las mallas contra arañas e insectos. Consulte la sección  
“MANTENIMIENTO ANUAL.  
Síntomas:  
Puede haberse activado el dispositivo de seguridad  
contra el caudal excesivo, el cual es parte de la  
conexión de la barbacoa al cilindro.  
Para restablecer el dispositivo de seguridad que previene el exceso de flujo,  
cierre la válvula del tanque de propano licuado y cierre todas las perillas  
de control de los quemadores (posición OFF). Abra la tapa de la barbacoa.  
Lentamente abra la válvula del tanque de propano líquido hasta quedar  
abierta por completo. Espere varios segundos y luego encienda la barbacoa.  
Consulte “ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL.”  
Los quemadores no se encienden.  
-o- Los quemadores presentan una  
llama pequeña y parpadeante en la  
posición HI (FUEGO ALTO). -o-  
La temperatura de la barbacoa  
solamente alcanza 250° a 300° en la  
posición HI (FUEGO ALTO).  
El quemador no enciende, o la llama  
se mantiene baja en la posición HI  
(fuego alto).  
¿Está el tanque de propano licuado vacío o bajo de  
combustible?  
Rellene el tanque de propano licuado.  
Enderece la manguera de combustible.  
¿Está doblada la manguera de combustible?  
El quemador no se enciende al pulsar Para asegurarse de que el gas esté fluyendo a los  
Si logra encenderlos con un cerillo, el problema está en el sistema de  
encendido. Consulte la sección “OPERACIONES DE LOS SISTEMAS DE  
ENCENDIDO ELECTRÓNICO.  
el botón de encendido.  
quemadores, trate de encender los quemadores  
con un cerillo. Consulte la sección “ENCENDIDO  
MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL.  
¿Se tiene una batería fresca recién instalada?  
Verifique que la batería esté en buen estado y correctamente instalada.  
Consulte la sección “INSPECCIÓN DEL ENCENDEDOR ELECTRÓNICO.  
¿Están todos los cables correctamente conectados  
al módulo encendedor?  
Asegúrese de que los cables estén correctamente insertados dentro de los  
terminales en el cajetín de encendido. Consulte la sección “OPERACIONES  
DE LOS SISTEMAS DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO.  
¿Está la nueva batería envuelta en plástico?  
Quite la envoltura plástica.  
Se producen llamaradas:  
¿Está precalentando la barbacoa de la manera  
indicada?  
Coloque todos los quemadores en la posición HI (fuego alto) durante 10 a 15  
minutos para precalentar la barbacoa.  
ƽ PRECAUCIÓN: No forre la  
bandeja deslizante para la  
grasa con papel aluminio.  
¿Están las rejillas de cocinar, los reflectores de calor Límpielos a fondo. Consulte la sección “LIMPIEZA.  
y las barras Flavorizer® recubiertas con una capa  
gruesa de grasa quemada?  
¿Está sucia la bandeja deslizante de grasa y no  
deja que la grasa fluya al plato recolector?  
Limpie la bandeja deslizante de grasa.  
El quemador produce llamas con un  
patrón errático. La llama se mantiene  
baja cuando el quemador está en  
posición HI (fuego alto). Las llamas  
no corren a lo largo de todo el tubo  
del quemador.  
¿Están limpios los quemadores?  
Limpie los quemadores. Consulte la sección “MANTENIMIENTO.  
La parte interna de la tapa pareciera  
estar “pelándose. (Se parece al  
desprendimiento de pintura.)  
La parte interna de la tapa es de esmalte de  
porcelana o de acero inoxidable, y no está pintada.  
No puede “pelarse. Lo que está viendo es grasa  
asada que se ha convertido en carbón y se está  
descascarando.  
Limpie a fondo. Consulte la sección “LIMPIEZA.  
ESTO NO ES UN DEFECTO.  
Las puertas del gabinete no están  
alineadas.  
Revise el esparrago de ajuste en la parte inferior de  
cada puerta.  
Afloje la tuerca o tuercas de ajuste. Deslice la puerta o puertas hasta quedar  
alineadas. Apriete la tuerca.  
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, sírvase contactar al Representante de Atención al Cliente en su área usando la  
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
WWW.WEBER.COM®  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
LIMPIEZA  
MALLAS WEBER® CONTRA ARAÑAS E INSECTOS  
La barbacoa de gas Weber®, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es  
un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección del  
venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que  
el gas fluya hacia atrás por la válvula de aire de combustión. Esto puede resultar en un  
fuego en y alrededor de las aberturas para el aire de combustión, causando un daño  
serio a la barbacoa.  
ƽ ADVERTENCIA: Apague la barbacoa de gas Weber® y  
espere a que se enfríe antes de limpiarla.  
Superficies externas — Utilice una solución de agua jabonosa tibia para limpiarlas y  
luego enjuáguelas con agua.  
ƽ PRECAUCIÓN: Sobre la superficie de la barbacoa o  
del carro no utiilice limpiadores de horno, limpiadores  
abrasivos (limpiadores de cocinas), limpiadores que  
contengan productos cítricos, o almohadillas de limpieza  
abrasivas.  
La compuerta de cierre del aire del tubo quemador está equipada con una malla (2) de  
acero inoxidable para prevenir la entrada de arañas e insectos a los tubos quemadores  
a través de las aberturas para el aire de combustión.  
Le recomendamos que inspeccione las mallas contra arañas e insectos por lo  
menos una vez al año (vea “MANTENIMIENTO ANUAL).También, inspeccione y  
limpie dichas mallas si cualquiera de los siguientes síntomas se presentase:  
Bandeja corrediza recolectora de grasa — Retire el exceso de grasa, luego lávela  
con agua jabonosa tibia y finalmente enjuáguela.  
A) Huele a gas conjuntamente con llamas del quemador con una apariencia amarilla y  
floja.  
B) La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento.  
C) La barbacoa se calienta de manera dispareja.  
D) Uno o más quemadores no se encienden.  
ƽ PRECAUCIÓN: No forre la bandeja corrediza recolectora de  
grasa con papel aluminio.  
Barras Flavorizer® y rejillas de cocción — Límpielas con un cepillo de cerdas de  
acero inoxidable adecuado. Según se requiera, retírela de la barbacoa y lávela con agua  
jabonosa tibia y luego enjuáguela con agua.  
ƽ PELIGRO  
ƽ PRECAUCIÓN: Los cepillos para parrillas se deben revisar  
con regularidad para asegurarse de que no tengan cerdas  
sueltas ni excesivo desgaste. Reemplace el cepillo si se  
consiguen cerdas sueltas en las parrillas de cocción o  
en el cepillo en sí. Weber recomienda comprar un nuevo  
cepillo de acero inoxidable para parrillas al inicio de cada  
primavera.  
El no corregir estos síntomas pudiera resultar en un fuego  
que puede causar lesiones corporales serias o la muerte y  
daños a la propiedad.  
ƽ PRECAUCIÓN: No limpie las barras Flavorizer® o las  
parrillas cocción en un horno autolimpiante.  
Para averiguar donde comprar las parrillas de cocción y las barras Flavorizer® de  
reemplazo, contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la  
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
Plato recolector — Hay disponibles bandejas desechables de lámina de metal, o  
usted mismo puede forrar el plato recolector con papel aluminio. Para limpiar el plato  
recolector, lávelo con agua jabonosa tibia y luego enjuague.  
Termómetro — Pásele un trapo con agua tibia jabonosa, y límpielo con una pelota  
plástica de fregar.  
Caja de cocción — Quite cualquier resto de los tubos del quemador. NO AGRANDE  
LAS ABERTURAS DE LOS QUEMADORES. Lave la parte interior de la caja de cocción  
con agua jabonosa y luego enjuáguela con agua.  
1
2
Tapa interna — Mientras la tapa esté tibia, limpie la parte interna con una toalla  
de papel para prevenir la acumulación de grasa. La grasa acumulada escamada se  
asemeja a las escamas de pintura.  
Superficies de acero inoxidable — Lávelas con un paño suave y una solución de  
agua y jabón. Tenga cuidado de fregarlas en la dirección del grano del acero inoxidable.  
No utilice limpiadores que contengan ácido, destilado de petróleo, o xileno.  
Enjuáguelas bien después de lavarlas.  
Preserve su acero inoxidable — La barbacoa o su gabinete, tapa, panel de control  
y estantes pudieran estar hechos de acero inoxidable. Es sencillo mantener vistoso al  
acero inoxidable. Límpielo con agua y jabón, enjuáguelo con agua limpia, y séquelo con  
un trapo. Para párticulas díficiles de sacar, se puede usar un cepillo no metálico.  
ƽ IMPORTANTE: No utilice cepillos de alambre o limpiadores  
abrasivos sobre las superficies de acero inoxidable ya que  
las rayarán.  
ƽ IMPORTANTE: Al limpiar las superficies asegúirese de  
frotar/restregar en la dirección del grano para preservar la  
vistosidad del acero inoxidable.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
LIMPIEZA O REEMPLAZO DE LOS TUBOS QUEMADORES  
Necesitará: un destornillador Phillips, un destornillador de punta plana, y una llave de  
tuercas de 5/16".  
A) La barbacoa de gas Weber® debe estar APAGADA y fría.  
B) CIERRE el gas en la fuente.  
C) Retire los componentes de la caja de cocción: la rejilla de calentamiento, las  
parrillas y las barras Flavorizer®. (Las placas de distribución del calor no necesitan  
retirarse.)  
1
Retiro del Panel de Control  
Para retirar el panel de control:  
A) Ubique el pasador de desenganche en el ensamble de la puerta. Con un  
destornillador, presione el pasador de desenganche de la puerta (1) hasta lograr  
que la puerta se desprenda del ensamble del bastidor. Hale la parte superior de la  
puerta fuera del ensamble del bastidor (2) y levante la puerta fuera del pasador de  
bisagra ajustable inferior.  
2
B) Retire las perillas de control, el botón de encendido, la tuerca de retención del  
encendedor y la batería (3).  
C) Con un destornillador Phillips, saque los tornillos del deflector (4) de viento  
ubicados debajo del panel de control.  
D) Incline el extremo del deflector de viento hacia abajo y deslícelo para sacarlo (5).  
E) Retire el módulo de ignición del panel de control (6) y saque todos los cuatro cables  
del módulo.  
F) Saque los tornillos de la parte de abajo del panel de control con un destornillador  
Phillips (7).  
G) Levante el panel de control ligeramente, incline el borde delantero hacia arriba y  
con cuidado levántelo y sáquelo (8).  
3
4
6
5
8
7
WWW.WEBER.COM®  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
Retiro del Tubo Quemador  
Para retirar el o los tubos quemadores:  
A) Saque el o los cables de encendido de los clips de encendido (9).  
B) Retire el tornillo que sujeta el tubo quemador a la caja de cocción utilizando una llave  
9
10  
de tuercas de 5/16" (10).  
C) Hale el conjunto del tubo quemador (que incluye el encendedor) hacia arriba y  
fuera de la caja de cocción (11).  
Nota: Las unidades 310 tendrán un cable adicional de conexión a tierra conectado  
al tubo quemador central (12).  
Limpieza de los Tubos Quemadores  
Para limpiar los tubos quemadores:  
A) Revise la parte interna del quemador con una linterna (13).  
B) Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (14) (un gancho de ropa  
enderezado funcionará bien).  
12  
C) Revise y limpie la abertura de las compuertas de cierre del aire en los extremos  
de los quemadores. Revise y limpie los orificios de las válvulas en la base de las  
válvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar la parte externa de  
los quemadores (15). Se hace esto para asegurarse de que las aberturas de los  
quemadores estén completamente abiertas.  
11  
ƽ PRECAUCIÓN: Al limpiar, no agrande las aberturas del  
13  
14  
quemador.  
Reinstalación del Tubo Quemador  
Para reinstalar los tubos quemadores:  
A) Deslice el tubo quemador y el cable del encendedor a través del orificio en la  
caja de cocción (16). Consulte las “OPERACIONES DE LOS SISTEMAS DE  
ENCENDIDO ELECTRÓNICO” para ver la posición correcta del quemador.  
B) Alinee el tubo quemador con la válvula.  
ƽ PRECAUCIÓN: Las aberturas del quemador (17) deberán  
posicionarse correctamente sobre los orificios de la  
válvula (18).  
C) Con un destornillador de cabeza plana, vuelva a instalar el tornillo que fija el tubo  
quemador a la caja de cocción. El tubo quemador podría aparentar estar flojo (19)  
cuando el tornillo esté bien ajustado. Esto es normal.  
15  
D) Pase los cables de nuevo a través de los clips del encendedor Consulte de nuevo la  
figura (9).  
ƽ PRECAUCIÓN: Todos los cables deben estar correctamente  
pasados a través de los clips de los cables.  
17  
18  
E) Conecte los cables al módulo, de acuerdo a la codificación numérica o de colores  
(20). Para las conexiones correctas de los cables, consulte las “OPERACIONES  
DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO”  
ƽ ADVERTENCIA: Después de reinstalar las líneas de gas,  
deberá verificarse que no tengas fugas usando una solución  
de agua y jabón antes de usar la barbacoa. (Vea el paso:  
“DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS”.)  
16  
ƽ ADVERTENCIA: Antes de poner a funcionar la barbacoa,  
asegúrese de que todas las partes estén ensambladas y que  
la tornillería esté totalmente apretada. Si no llegase a acatar  
esta advertencia respecto al producto, sus acciones podrían  
causar un fuego, una explosión o una falla estructural que  
pudieran resultar en lesiones personales graves o la muerte  
además de daños a la propiedad.  
19  
20  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
OPERACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO  
Si el sistema de encendido electrónico no llegase a encender, asegúrese de que esté  
fluyendo gas mediante el encendido de los quemadores con un cerillo. Consulte la  
sección “ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL. Si se logra encender  
con un cerillo, el problema está en el encendido electrónico.  
ƽ ADVERTENCIA: Todos los controles de gas y válvulas de  
suministro deberán estar cerrados en la posición OFF.  
Verifique que la batería AA (solamente alcalinas) esté en buenas condiciones  
y correctamente instalada (1). Algunas baterías tienen una envoltura práctica  
protectora alrededor de ellas. Este plástico debe sacarse. No confunda este plástico  
con la etiqueta de la batería.  
1
Asegúrese de que los cables de encendido estén conectados correctamente al  
módulo de encendido. Consulte la “GUÍA DE LOS CABLES DEL MÓDULO DE  
ENCENDIDO” a continuación.  
Asegúrese de que el conjunto del encendedor cerámico esté completamente  
colocado dentro del canal de encendido del tubo quemador (2). Si está  
correctamente colocado, oirá un chasquido (3).  
Asegúrese de que el botón de encendido electrónico esté funcionando escuchando y  
viendo si se generan chispas en el quemador.  
Si el sistema de encendido electrónico aún no logra encender la barbacoa,  
póngase en contacto con el Representante de de Servicios al Cliente en su área  
utilizando la información de contacto en nuestro sitio web.  
®
Conéctese a www.weber.com .  
2
3
GUÍA DE CABLEADO DEL MÓDULO DE ENCENDIDO 310  
1
2
A
C
B
4
3
1
3
4
2
Color de los extremos de los  
cables y de los terminales  
Tubo quemador  
Negro (1)  
Amarillo (2)  
Azul (3)  
Quemador izquierdo (A)  
Quemador derecho (B)  
Quemador central (C)  
Quemador central (C)  
Verde (tierra) (4)  
WWW.WEBER.COM®  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
MANTENIMIENTO ANUAL  
Inspección y Limpieza de la Malla contra Arañas y Demás Insectos  
Para inspeccionar la malla contra arañas y demás insectos, retire el panel de control.  
Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, retire los quemadores para limpiar las mallas.  
Con un cepillo de cerdas suaves (p.ej.: un cepillo de dientes viejo), cepille suavemente  
las malla contra arañas y demás insectos.  
ƽ PRECAUCIÓN: No limpie las mallas contra arañas y  
demás insectos con herramientas duras o afiladas. No las  
desmonte ni agrande los orificios de las mismas.  
Golpee ligeramente el quemador para sacar la basura y suciedad fuera del tubo  
quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar las mallas y quemadores en su sitio.  
Si la malla contra arañas y demás insectos se dañase o no pudiese limpiarse, por favor  
póngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya datos  
de contacto encontrará en nuestro sitio en la Internet. Conéctese a www.weber.com®.  
Patrón de la Llama del Quemador  
Los quemadores de la barbacoa de gas Weber® han sido ajustados en la fabrica para  
que les entre la mezcla correcta de aire y gas. El patrón de llama correcto se muestra  
en la ilustración y se describe a continuación:  
1
A) Tubo quemador (1)  
B) Las puntas ocasionalmente titilarán con un color amarillo (2)  
C) Azul claro (3)  
D) Azul oscuro (4)  
2
3
4
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a lo largo del tubo quemador, siga  
las instrucciones de limpieza del quemador.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRILL A GAZ  
Mode d’emploi du grill à gaz PL  
310  
#54381  
VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI  
AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ.  
ƽ MISE EN GARDE : Suivez toutes les  
procédures de détection des fuites de  
ce manuel avec soin avant d’utiliser le  
barbecue. Faites-le même si le barbecue  
a été assemblé par le revendeur.  
ƽ DANGER  
S’il y a une odeur de gaz :  
1. Coupez l’admission de gaz de l’appareil.  
2. Éteindre toute flamme nue.  
3. Ouvrir le couvercle.  
4. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de  
l’appareil et appelez immédiatement  
le fournisseur de gaz ou le service  
d’incendie.  
NOTE A L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR :  
Les présentes instructions doivent être  
remises au propriétaire et le propriétaire  
devrait les conserver pour les utiliser  
plus tard.  
Une fuite de gaz risque de provoquer un  
incendie ou une explosion susceptible  
d’occasionner des blessures graves, voire  
mortelles, ou des dégâts matériels.  
CET APPAREIL A GAZ EST CONCU  
POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR  
UNIQUEMENT.  
ƽ
MISE EN GARDE : N’allumez pas cet  
appareil sans lire d’abord les sections  
traitant de LALLUMAGE DU BRULEUR de  
ce manuel.  
ƽ AVERTISSEMENT :  
1. Ne pas entreposer ni utiliser de  
l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides  
inflammables dans le voisinage de  
l’appareil, ni de tout autre appareil.  
2. Une bouteille de propane qui n’est pas  
raccordée en vue de son utilisation,  
ne doit pas être entreposée dans le  
voisinage de cet appareil ou de tout  
autre appareil.  
54381 LP  
FC - FRENCH CANADIAN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISES EN GARDE  
ƽ DANGER  
Le non respect des consignes intitulées Danger, Mise en garde et Attention contenues dans le présent Mode d’emploi peut  
entraîner une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété.  
ƽ MISES EN GARDE  
ƽ Ne tentez pas de déconnecter un raccord de gaz pendant  
que votre barbecue est en fonctionnement.  
ƽ Ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de  
rechange ou de bouteille de gaz propane liquide débranchée  
au-dessous ou à proximité de ce barbecue.  
ƽ Utilisez des gants pour barbecue résistants à la chaleur  
lorsque vous utilisez le barbecue.  
ƽ Maintenez tout cordon électrique d’alimentation ainsi que  
le tuyau d’alimentation en combustible à l’écart de toute  
surface chauffée.  
ƽ Les dérivés de combustion générés lors de l’utilisation  
de ce produit contienne des agents chimiques reconnus  
par l’Etat de Californie comme provoquant des cancers,  
des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la  
reproduction.  
ƽ Un mauvais montage peut se révéler dangereux. Veuillez  
suivre les instructions de montage avec soin.  
ƽ Après une période de stockage et/ou d’inutilisation, le  
barbecue à gaz Weber® devrait faire l’objet d’une vérification  
visant à détecter toute fuite et toute obstruction des  
brûleurs avant toute utilisation. Voir les instructions de ce  
manuel pour les procédures correctes.  
ƽ N’utilisez pas le barbecue à gaz Weber® en cas de fuite.  
ƽ N’utilisez pas de flamme pour détecter les fuites de gaz.  
ƽ Aucune matière inflammable ne devrait jamais se trouver  
dans un rayon de 24 pouces par rapport à l’arrière ou aux  
côtés de votre barbecue à gaz Weber®.  
ƽ N’utilisez ce barbecue que si toutes les pièces sont en  
place. Cet appareil doit être correctement assemblé  
conformément aux instructions de montage.  
ƽ N’intégrez pas ce modèle de grill à n’importe quelle  
construction encastrée ou à glissière. Le non respect de  
cet Avertissement risque de provoquer un incendie ou une  
explosion susceptible de provoquer des dégâts matériels  
ainsi que des blessures graves voire un décès.  
ƽ Proposition 65 Mise en garde : La manipulation du matériau  
en cuivre contenu dans ce produit vous expose au plomb,  
agent chimique reconnu par l’état de Californie comme étant  
à l’origine de cancers, d’anomalies congénitales ou d’autres  
troubles de la reproduction.  
ƽ Ne placez pas de bâche de protection de barbecue ni  
aucune matière inflammable sur la barbecue ou dans la  
zone de stockage au-dessous du barbecue.  
ƽ Votre barbecue à gaz Weber® ne devrait jamais être utilisé  
par des enfants. Les pièces accessibles du barbecue  
peuvent atteindre une température très élevée. Maintenez  
les jeunes enfants à l’écart pendant son utilisation.  
ƽ Vous devriez faire preuve d’une prudence raisonnable  
lorsque vous utilisez votre barbecue à gaz Weber®. Celui-  
ci sera très chaud pendant la cuisson ou le nettoyage et  
ne devrait jamais être laissé sans surveillance ni déplacé  
pendant son utilisation.  
(Lavez-vous les mains après avoir manipulé ce produit.)  
APPAREILS A GAZ PROPANE UNIQUEMENT:  
ƽ Utilisez l’ensemble régulateur de pression et tuyau fourni  
avec votre barbecue à gaz Weber®.  
ƽ Ne tentez pas de déconnecter l’ensemble régulateur et  
tuyau de gaz ni tout autre raccord de gaz pendant que vous  
utilisez votre barbecue.  
ƽ L’utilisation d’une bouteille de gaz propane liquide  
comportant une bosse ou d’une bouteille rouillée peut être  
dangereuse et une telle bouteille devrait être vérifiée par  
votre fournisseur de propane. N’utilisez pas une bouteille de  
propane liquide dont la valve est détériorée.  
ƽ Bien que votre bouteille de propane liquide puisse  
sembler vide, il est possible qu’elle contienne encore du  
gaz, et la bouteille devrait être transportée et stockée en  
conséquence.  
ƽ Si les brûleurs s’éteignaient pendant l’utilisation, fermez  
toutes les valves de gaz. Ouvrez le couvercle puis patientez  
cinq minutes avant d’essayer de rallumer les brûleurs, en  
utilisant les instructions pour l’allumage.  
ƽ N’utilisez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans  
votre barbecue à gaz Weber®.  
ƽ Ne vous penchez jamais au-dessus du grill ouvert ou ne  
placez jamais les mains ou les doigts sur l’extrémité avant  
du boîtier de cuisson.  
ƽ Si un feu de graisse se produisait, fermez tous les brûleurs  
et laissez le couvercle fermé jusqu’à ce que le feu s’éteigne.  
ƽ N’élargissez pas les orifices des valves ou les ports des  
brûleurs lorsque vous nettoyez les valves ou les brûleurs.  
ƽ Le barbecue à gaz Weber® devrait être nettoyé  
méticuleusement de façon régulière.  
ƽ Le gaz propane liquide n’est pas du gaz naturel. La  
conversion ou la tentative d’utilisation de gaz naturel dans  
un appareil à propane liquide ou de gaz propane liquide  
dans un appareil à gaz naturel est dangereuse et annulera  
votre garantie.  
ƽ Si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s’échapper de la  
bouteille de propane liquide:  
1. Eloignez-vous de la bouteille de propane liquide.  
2. Ne tentez pas de corriger le problème vous-même.  
3. Appelez votre service incendie.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIERES  
VUE ECLATEE 310. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
LISTE DE LA VUE ECLATEE 310. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
MISES EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
TABLE DES MATIERES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45  
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
GENERALITES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
INSTALLATION AU CANADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48  
ASTUCES POUR UNE MANIPULATION SANS DANGER DES  
BOUTEILLES DE GAZ PROPANE LIQUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA BOUTEILLE DE PL. . . . . . 49  
PREPARATION DE LA DETECTION DES FUITES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
DETECTION DES FUITES DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
RECHARGEMENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE. . . . . . . . . . . . 52  
AVANT D’UTILISER LE GRILL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
NIVEAU DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
PLATEAU-EGOUTTOIR AMOVIBLE ET EGOUTTOIR JETABLE . . . . . . . . . . . . 53  
INSPECTION DE LALLUMEUR ELECTRONIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
INSPECTION DU TUYAU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR PRINCIPAL. . . . . 54  
ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
CONSEILS & ASTUCES POUR LA GRILLADE . . . . . . . . . . . . .56  
PRÉCHAUFFAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
CUISSON COUVERTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
ECOULEMENTS DE JUS ET DE GRAISSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
SYSTÈME FLAVORIZER® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57  
MAINTENANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
NETTOYAGE OU REMPLACEMENT DES TUBES DU BRULEUR . . . . . . . . . . . 59  
UTILISATION DU SYSTEME DALLUMAGE ELECTRONIQUE . . . . . . . . . . . . . . 61  
MAINTENANCE ANNUELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62  
WWW.WEBER.COM®  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE  
Weber-Stephen Products LLC (Weber) garantit par le présent document à l’ACHETEUR D’ORIGINE  
de ce grill à gaz Weber® que celui-ci ne comportera aucun défaut de pièce ni de main d’oeuvre à  
compter de la date d’achat comme suit :  
Fonte d’aluminium:  
Structure en acier inoxydable:  
25 ans (2 ans pour lapeinture à l’exception de toute décoloration)  
25 ans  
Structure émaillée:  
25 ans  
Tubes du brûleur en acier inoxydable:  
Grilles de cuisson en acier inoxydable:  
Barres Flavorizer® en acier inoxydable:  
Grilles de cuisson en fonte fer émaillée:  
Grilles de cuisson émaillées:  
10 ans  
5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
3 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
2 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
2 ans  
Barres Flavorizer® émaillées:  
Brûleur de la rôtissoire à infrarouge:  
Toutes les autres pièces:  
2 ans  
à condition qu’il ait été assemblé et utilisé conformément aux instructions imprimées qui  
l’accompagnent. Weber peut exiger une preuve raisonnable de votre date d’achat. VOUS DEVRIEZ  
DONC CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.  
La présente Garantie limitée est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces qui s’avèrent  
défectueuses dans le cadre d’une utilisation normale et d’un entretien normal et dont l’examen indique,  
à la satisfaction de Weber, qu’elles sont défectueuses. Avant de retourner toute pièce, veuillez  
entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche grâce aux coordonnées  
à votre disposition sur notre site Internet. Si Weber confirme le défaut et approuve la demande,  
Weber choisira de remplacer ces pièces sans frais. S’il vous est demandé de retourner les pièces  
défectueuses, les frais de transport devront être prépayés. Weber retournera les pièces à l’acheteur,  
franco de port.  
La présente Garantie limitée ne couvre pas toute défaillance ou difficulté d’utilisation provoquée par un  
accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisation, une altération, une mauvaise application, un  
acte de vandalisme, une installation incorrecte ou une maintenance ou un entretien incorrects, ou le  
défaut d’entretien normal et régulier, y compris mais pas seulement les dommages provoqués par des  
insectes à l’intérieur des tubes du brûleur, tel que décrit dans le présent mode d’emploi.  
Toute détérioration ou tout dommage résultant de conditions météorologiques graves comme de la  
grêle, des ouragans, des séismes ou des tornades, toute décoloration résultant d’une exposition à des  
agents chimiques directement ou dans l’atmosphère, n’est pas couverte dans le cadre de la présente  
Garantie limitée.  
Il n’existe aucune autre garantie expresse à part ce qui est mentionné dans le présent document  
et toute garantie induite de commerciabilité ou d’adaptation à un usage est limitée en durée à la  
période couverte par la présente Garantie limitée écrite expresse. Certaines régions n’autorisent pas  
la limitation de durée d’une garantie induite, il est donc possible que cette limitation ne s’applique pas  
dans votre cas.  
Weber ne peut être tenu pour responsable de tout dommage particulier, induit ou se produisant par  
voie de conséquence. Certaines régions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages  
indirects ou se produisant par voie de conséquence ; il est donc possible que cette limitation ou  
exclusion ne s’applique pas à vous.  
Weber n’autorise aucune personne ou société à présumer en son nom de toute autre obligation  
ou responsabilité en relation avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour ou le  
remplacement de ses équipements ; et aucune de ces représentations ne lie Weber.  
La présente Garantie s’applique uniquement aux produits vendus au détail.  
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC  
Product Registration  
P.O. Box 40530  
Burlington, ON L7P 4W1  
Pour des pièces de rechange, appelez le :  
1-800-265-2150  
www.weber.com®  
Connectez-vous sur www.weber.com®, sélectionnez votre pays d’origine, et enregistrez votre  
grill aujourd’hui.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERALITES  
Votre barbecue à gaz Weber® est un appareil de cuisson d’extérieur portatif. Avec ce  
ƽ MISE EN GARDE : La bouteille de PL utilisée avec votre  
barbecue doit être équipée d’un dispositif de prévention  
du surremplissage homologué OPD (Overfilling Prevention  
Device) et d’un raccord QCC1 ou de Type 1 (CGA810). Le  
raccord de la bouteille de gaz doit être compatible avec le  
barbecue à gaz Weber® vous pouvez griller, cuire au barbecue, rôtir et cuire avec des  
résultats difficilement reproductibles en utilisant des appareils de cuisine d’intérieur. Le  
couvercle fermé et les Barres Flavorizer® donnent aux aliments une “saveur d’extérieur”  
particulière.  
Ce barbecue à gaz Weber® est portatif de sorte que vous puissiez facilement changer  
son emplacement dans votre cour ou dans votre patio. La transportabilité signifie  
que vous pouvez emmener votre barbecue à gaz Weber® avec vous lors de vos  
déplacements.  
raccord du barbecue.  
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION  
Le gaz doit être fermé au niveau de la bouteille de propane liquide lorsque vous  
n’utilisez pas le barbecue à gaz Weber®.  
Larrivée de gaz Propane liquide (PL) est facile à utiliser et vous donne davantage de  
contrôle sur la cuisson que si vous utilisiez du charbon de bois.  
Lorsque le barbecue à gaz Weber® est stocké en extérieur, l’arrivée de gaz doit être  
DECONNECTEE et la bouteille de gaz PL stockée en extérieur dans une zone bien  
ventilée.  
Les présentes instructions vous fourniront les exigences minimales pour le montage  
de votre barbecue à gaz Weber®. Veuillez lire les consignes avec attention avant  
d’utiliser votre barbecue à gaz Weber®. Un montage incorrect peut se révéler  
dangereux.  
La bouteille de PL doit être stockée en extérieur dans une zone bien ventilée hors de  
portée des enfants. La bouteille de PL débranchée ne doit pas être stockée dans un  
bâtiment, dans un garage ni dans toute autre zone confinée.  
Ne convient pas à une utilisation par des enfants.  
S’il existe des codes régionaux s’appliquant aux grills à gaz portatifs, vous devrez les  
respecter. Linstallation doit être conforme aux codes régionaux ou, en l’absence de  
tels codes, avec le Code national relatif aux gaz combustibles, ANSI Z223.1/NFPA  
54, le Code relatif aux installations de gaz naturel et de gaz propane, CSA B149.1, ou  
le Code relatif au stockage et à la manipulation du propane, B149.2, ou à la Norme  
relative aux véhicules de loisirs, ANSI A 119.2/NFPA 1192, et les Séries CSA Z240  
RV, Code relatif aux véhicules de loisirs, le cas échéant.  
Lorsque la bouteille de PL n’est pas débranchée du barbecue à gaz Weber®,  
l’appareil et la bouteille de PL doivent être stockés en extérieur dans un espace bien  
ventilé.  
Le barbecue à gaz Weber® devrait faire l’objet d’une inspection visant à détecter toute  
fuites ainsi que tout obstacle présent dans les tubes du brûleur avant toute utilisation  
(Voir “MAINTENANCE/MAINTENANCE ANNUELLE”).  
Vérifiez que les zones situées sous le panneau de commande et le plateau inférieur  
amovible ne comportent pas de résidus susceptibles de faire obstacle à la circulation  
de l’air de combustion ou de ventilation.  
Les Grilles anti araignées/insectes devraient aussi faire l’objet d’un contrôle afin de  
détecter toute obstruction (Voir “MAINTENANCE/MAINTENANCE ANNUELLE”).  
Vous devez utiliser le régulateur de pression fourni avec le barbecue à gaz Weber®.  
Ce régulateur est paramétré pour une colonne d’eau de 11 pouces (pression).  
Ce barbecue à gaz Weber® est conçu pour une utilisation avec du gaz propane  
liquide (PL) uniquement. Ne l’utilisez pas avec du gaz naturel (gaz de ville). Les  
valves, les orifices, le tuyau et le régulateur sont adaptés au gaz PL uniquement.  
N’utilisez pas ce barbecue avec du charbon de bois.  
Vérifiez que la zone située au-dessous du panneau de commande et que le bac de  
récupération des graisses amovible ne comportent aucun débris susceptible de faire  
obstacle à la circulation de l’air nécessaire à la combustion ou à la ventilation.  
Les zones à proximité de la bouteille de PL doivent être dégagées et ne doivent  
comporter aucun débris.  
Les régulateurs de pression et les ensembles de tuyaux de rechange doivent être  
ceux spécifiés par Weber-Stephen Products LLC.  
INSTALLATION AU CANADA  
Les présentes instructions, bien que généralement acceptables, ne sont pas  
nécessairement conformes aux Codes d’installation du Canada, en particulier en ce  
qui concerne les canalisations au-dessus du sol et les canalisations souterraines. Au  
Canada, l’installation de cet appareil doit être conforme aux codes régionaux et/ou à la  
Norme CAN/CSA-B149.2 (Code relatif au stockage et à la manipulation de propane).  
UTILISATION  
ƽ MISE EN GARDE : Utilisez ce barbecue uniquement en  
extérieur dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans  
un garage, un bâtiment, un passage couvert ou toute autre  
zone confinée.  
ƽ MISE EN GARDE : Maintenez les ouvertures de ventilation  
de l’enclos de la bouteille de gaz dégagées et libre de tout  
débris.  
ƽ MISE EN GARDE : Vous ne devez pas utiliser votre barbecue  
à gaz Weber® au-dessous d’une structure inflammable.  
ƽ MISE EN GARDE : Votre barbecue à gaz Weber® n’est  
pas conçu pour être installé à l’intérieur ou au-dessus de  
véhicules de loisirs et/ou de bateaux.  
ƽ MISE EN GARDE : N’utilisez pas le barbecue dans un rayon  
de 24 pouces de toute matière inflammable.  
ƽ MISE EN GARDE : La totalité du boîtier de cuisson atteint  
une température élevée pendant la cuisson. Ne laissez pas  
le grill sans surveillance.  
ƽ MISE EN GARDE : Maintenez tout cordon d’alimentation  
électrique ainsi que le tuyau d’alimentation en combustible  
à l’écart de toute surface chauffée.  
ƽ MISE EN GARDE : Maintenez la zone de cuisson dégagée  
de toute vapeur ou de tout liquide inflammable comme de  
l’essence, de l’alcool, etc., et de toute matière inflammable.  
ƽ MISE EN GARDE : Ne stockez jamais une bouteille de PL  
supplémentaire (de rechange) au-dessous ou à proximité du  
barbecue à gaz Weber®.  
WWW.WEBER.COM®  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ  
ASTUCES POUR UNE MANIPULATION SANS DANGER DES  
BOUTEILLES DE GAZ PROPANE LIQUIDE  
Le gaz propane liquide (PL) est un produit dérivé du pétrole comme le sont l’essence  
et le gaz naturel. Le gaz PL est gazeux à des températures et à des pressions  
ordinaires. Soumis à une pression modérée, à l’intérieur d’une bouteille de gaz, le  
gaz PL est liquide. Au fur et à mesure que la pression diminue, le liquide vaporise  
rapidement et devient gazeux.  
Lodeur du gaz PL ressemble à celle du gaz naturel. Vous devriez avoir conscience  
de cette odeur.  
Le gaz PL est plus lourd que l’air. Du gaz PL s’échappant d’une fuite peut  
s’accumuler dans des espaces proches du sol, ce qui empêcherait sa dispersion.  
Pour remplir la bouteille de PL, emmenez-la chez un revendeur de gaz propane, ou  
cherchez à “gaz propane” dans l’annuaire pour d’autres source de gaz PL.  
ƽ MISE EN GARDE : Nous vous recommandons de faire  
remplir votre bouteille de PL auprès d’un revendeur de  
gaz PL agréé, par du personnel qualifié, qui remplit la  
bouteille au poids. UN REMPLISSAGE INCORRECT EST  
DANGEREUX.  
Lair doit être extrait d’une bouteille de PL neuve avant que celle-ci soit remplie pour  
la première fois. Votre revendeur de PL est équipé pour effectuer cette opération.  
La bouteille de PL doit être installée, transportée, et stockée en position verticale.  
Les bouteilles de PL ne devraient pas être lâchées ou maipulées brutalement.  
Ne stockez ou ne transportez jamais la bouteille de PL dans des endroits où la  
température peut atteindre 125° F (trop chaud pour tenir à la main). Par exemple :  
ne laissez pas la bouteille de PL à l’intérieur d’une voiture par une journée chaude.  
Remarque : Une recharge va durer environ 18–20 heures de temps de cuisson  
dans des conditions d’utilisation normales. Le niveau de combustible, fonctionnalité  
disponible sur certains de nos grills, indiquera le niveau de propane de sorte que vous  
puissiez recharger la bouteille avant de manquer de combustible. La bouteille n’a pas  
besoin d’être vide pour être rechargée.  
Manipulez les bouteilles de PL “vides” avec le même soin que lorsqu’elles sont  
pleines. Même lorsque la bouteille de PL ne contient plus de liquide, il peut toujours y  
avoir du gaz sous pression à l’intérieur. Fermez toujours la valve de la bouteille avant  
de la déconnecter.  
ƽ ATTENTION : Placez le cache anti-poussière sur la sortie de  
la valve de la bouteille de gaz chaque fois que celle-ci est  
inutilisée. N’installez que le type de cache anti-poussière  
fourni avec la valve de la bouteille de gaz. L’utilisation  
d’autres types de caches ou de bouchons pourrait entraîner  
une fuite de propane.  
N’utilisez pas de bouteille de PL détériorée. Une bouteille de PL comportant un  
renfoncement ou rouillée ou une bouteille de PL dont la valve est détériorée peut être  
dangereuse et devrait immédiatement être remplacée par une bouteille neuve.  
Le raccord où le tuyau est relié à la bouteille de gaz PL doit faire l’objet d’un contrôle  
de détection des fuites à chaque fois que la bouteille de PL est rebranchée. Par  
exemple, détectez les fuites à chaque fois que le bouteille de PL est rechargée.  
Assurez-vous que le régulateur est monté avec le petit trou d’aération orienté vers  
le bas de sorte qu’il ne reçoive pas d’eau. Cette aération devrait être dégagée des  
impuretés, de la graisse, des insectes, etc.  
Les raccords de gaz fournis avec votre barbecue à gaz Weber® ont été conçus et  
testés pour être conformés à 100% des exigences du CSA et de lANSI.  
ƽ MISE EN GARDE : Les bouteilles de PL de rechange doivent  
s’adapter au raccord du régulateur fourni avec ce barbecue.  
Exigences Relatives à la Bouteille de Propane Liquide  
Assurez-vous que les bouteilles de gaz sont certifiées D.O.T. (1), et que leur date  
vérifié (2) est dans les cinq ans. Votre fournisseur de gaz PL peut faire cela pour  
vous.  
Tous les dispositifs de rechargement de bouteilles de PL doivent inclure une  
collerette pour protéger la valve de la bouteille de gaz.  
La bouteille de PL doit avoir une taille de 20 lb. environ (18¼ pouces de haut et 12¼  
pouces de diamètre).  
La bonbonne doit être fabriquée et marquée conformément aux Spécifications  
s’appliquant aux bonbonnes de gaz – propane liquide du ministère américain des  
Transports (D.O.T.) ou à la norme nationale du Canada, CAN/CSA-B339, sur les  
bonbonnes, sphères et tuyaux ou sur le transport des marchandises dangereuses; et  
commission, si applicable.  
Exigences Canadiennes en Ce Qui Concerne les Bouteilles de Propane  
Liquide  
Remarque : Votre détaillant peut vous aider à trouver une bouteille de gaz de rechange  
adaptée à votre barbecue.  
La bouteille de PL doit être fabriquée et marquée conformément aux spécifications  
relatives aux bouteilles de gaz PL, T.C.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ  
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES  
A LA BOUTEILLE DE PL  
5
2
4
3
3
1
ƽ DANGER  
Ne stockez JAMAIS une bouteille de PL de rechange au-  
dessous ou à proximité de ce barbecue. Ne remplissez  
JAMAIS la bouteille à plus de 80%. Le non respect strict des  
consignes de sécurité intitulées DANGER pourrait entraîner  
un incendie provoquant la mort ou une blessure grave.  
2
4
5
1
Votre grill à gaz Weber® est équipé pour être raccordé à un dispositif d’alimentation de  
bouteille de gaz conçu pour éliminer les émanations.  
ƽ MISE EN GARDE : N’utilisez ce grill qu’en extérieur dans  
une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans un garage,  
dans un passage couvert ni dans toute autre zone confinée.  
Les méthodes de remplissage correctes pour le rechargement de votre bouteille de  
gaz sont le remplissage au poids ou au volume, tel que décrit par la norme NFPA 58.  
Veuillez vous assurer que votre station de remplissage remplit votre bouteille de PL au  
poids ou au volume. Demandez au personnel de votre station de remplissage de lire les  
consignes de purge et de remplissage figurant sur la bouteille de PL avant de tenter de  
COUPLAGE DE CONNEXION DE TYPE 1  
Valve de type 1  
1
2
3
4
5
la remplir.  
Volant manuel  
PREPARATION DE LA DETECTION DES FUITES  
Vérifiez que Toutes les Valves des Brûleurs Sont Fermées  
Filetage externe  
Ecrou thermosensible  
Régulateur de propane  
Les valves sont expédiées en position fermée (ARRÊTÉ), mais vous devriez les vérifier  
pour vous assurer qu’elles sont fermées. Vérifiez en les enfonçant et en les tournant  
dans le sens des aiguilles d’une montre. Si elles ne tournent pas, elles sont fermées.  
Si elles tournent, continuez à les tourner jusqu’à ce qu’elles ne tournent plus; elles sont  
maintenant fermées.  
Utilisez la Pince de Rétention du Tuyau de la Bouteille de Propane Liquide  
La totalité des régulateurs de grills à gaz Weber® est équipée d’une connexion de  
bouteille homologuée UL conformément à la dernière édition de lANSI Z21.58. Ceci va  
nécessiter une bouteille de propane liquide qui est équipée de la même manière avec  
une connexion de Type 1 dans la valve de la bouteille de gaz. Ce couplage de Type 1  
vous permet de réaliser un accrochage rapide et sans aucun danger entre votre grill  
à gaz et votre bouteille de propane liquide. Cela élimine le risque de fuite due à une  
raccord POL qui n’est pas correctement serré. Le gaz ne va pas sortir de la bouteille tant  
que le couplage de Type 1 ne sera pas complètement engagé à l’intérieur du couplage.  
ƽ MISE EN GARDE : Assurez-vous que la valve de la bouteille  
de PL est fermée. Fermez-la en tournant la valve dans le  
sens des aiguilles d’une montre.  
ƽ DANGER  
N’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz.  
Assurez-vous qu’il n’y a aucune étincelle ou flamme nue  
dans la zone lorsque vous détectez les fuites. Des étincelles  
ou des flammes vont provoquer un incendie ou une  
explosion qui peuvent entraîner une blessure grave voire un  
décès ainsi que des dégâts matériels.  
WWW.WEBER.COM®  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ  
A) Ouvrez les portes du meuble qui sert de base. Avancez le régulateur et le tuyau et  
sortez-les du meuble (1).  
B) Localisez la pince de rétention du tuyau (2) sur le tuyau du régulateur. Fixez-la bien  
dans la fente (3) au-dessous de la graduation de la bouteille.  
1
3
2
ƽ MISE EN GARDE : Le tuyau doit être bien fixé sur la  
bouteille de gaz à l’aide de la Pince de rétention du tuyau.  
Le non respect de cette consigne risquerait de détériorer le  
tuyau avec pour conséquence un incendie ou une explosion  
susceptible de provoquer des blessures graves voire un  
décès ainsi que des dégâts matériels.  
Certaines bouteilles de PL ont des assemblages de colliers supérieurs différents. (Le  
collier supérieur est la bague de protection métallique autour de la valve.) Une série de  
bouteilles est montée avec la valve orientée vers l’avant (4). Les autres bouteilles se  
montent avec la valve orientée à l’opposé de la graduation de niveau de carburant (5).  
Weber recommande l’utilisation du fabricant de bouteilles Manchester and Worthington,  
avec une capacité en eau de 47,6 lbs. D’autres bouteilles peuvent être acceptables pour  
une utilisation avec l’appareil à condition d’être compatible avec les moyens de rétention  
de l’appareil (voir les illustrations).  
4
5
La bouteille de PL est installée à l’intérieur du meuble qui sert de base, sur le support  
de la bouteille (côté droit).  
C) Desserrez l’écrou à ailettes de verrouillage de la bouteille. Faites pivoter le  
verrouillage de la bouteille (6).  
D) Tournez la bouteille de PL de sorte que l’ouverture de la valve se trouve soit à  
l’avant soit sur le côté du barbecue à gaz Weber®.  
E) Soulevez la bouteille pour la mettre en en position sur le support de la bouteille (7).  
F) Abaissez le verrou de la bouteille. Serrez l’écrou à ailettes.  
6
6
Connectez le Tuyau à la Bouteille  
A) Retirez la protection anti-poussière en plastique de la valve.  
B) Vissez le couplage du régulateur sur la valve de la bouteille, dans le sens des  
aiguilles d’une montre, ou vers la droite (8). Serrez à la main uniquement.  
Remarque : Cette connexion se serre dans le sens des aiguilles d’une montre et elle  
ne permet pas au gaz de circuler tant que le raccord n’est pas serré. Cette connexion  
nécessite un serrage à la main uniquement.  
ƽ MISE EN GARDE : N’utilisez pas de clé pour serrer le  
raccord. L’utilisation d’une clé risque de détériorer le  
couplage du régulateur et risquerait de provoquer une fuite.  
7
8
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ  
Retirez les Boutons de Commande & le Panneau de Commande pour  
Détecter les Fuites  
Il vous faudra : des tournevis cruciforme & à tête plate.  
A) Localisez le dégagement de l’épingle de la porte dans l’assemblage de la porte. A  
l’aide d’un tournevis, enfoncez le dégagement de l’épingle de la porte (1) jusqu’à ce  
que la porte se détache de l’assemblage du cadre. Retirez la partie supérieure de  
la porte de l’ensemble du cadre (2) et soulevez la porte pour la retirer de l’épingle  
d’huisserie ajustable inférieure.  
1
B) Retirez les boutons de commande, le bouton de l’allumeur, l’écrou de rétention, et  
la pile (3).  
C) Retirez les vis du déflecteur de vent à l’aide d’un tournevis cruciforme (4).  
D) Inclinez l’extrémité du déflecteur de vent vers le bas et faites glisser le déflecteur e  
vent vers l’extérieur pour le retirer (5).  
E) Laissez le module d’allumage pendre depuis les fils. Ne le débranchez pas (6).  
F) Retirez les vis du dessous du panneau de commandes à l’aide d’un tournevis  
cruciforme (7).  
2
G) Soulevez légèrement le panneau de commandes, inclinez l’extrémité avant vers le  
haut et soulevez doucement (8).  
H) Remettez en place le panneau de commandes et le déflecteur de vent une fois la  
détection des fuites terminée.  
DETECTION DES FUITES DE GAZ  
ƽ DANGER  
N’utilisez pas de flamme nue pour effectuer la détection des  
fuites. Assurez-vous de l’absence de toute étincelle ou flamme  
nue dans la zone pendant que vous détectez les fuites.  
La présence d’étincelles ou de flammes nues provoquerait  
un incendie ou une explosion susceptible d’entraîner des  
blessures ou un décès ainsi que des dégâts matériels.  
3
Remarque : La totalité des raccords effectués en usine fait l’objet d’une détection  
minutieuse des fuites. Les brûleurs ont été testés à la flamme. Par mesure de sécurité  
toutefois, vous devriez vérifier à nouveau la totalité des raccords afin de détecter toute  
fuite avant d’utiliser votre grill à gaz Weber®. Lexpédition et la manipulation peuvent  
desserrer ou détériorer un raccord de gaz.  
ƽ MISE EN GARDE : Les raccords de gaz de votre grill à  
gaz ont été testés à l’usine. Nous vous recommandons  
néanmoins de détecter les fuites pour tous les raccords de  
gaz avant d’utiliser votre grill à gaz.  
4
ƽ MISE EN GARDE : Effectuez ces contrôles de détection  
des fuites même si votre barbecue a été assemble par un  
revendeur ou en boutique.  
5
Si votre grill est pourvu d’un brûleur latéral, assurez-vous que ce brûleur latéral est  
éteint.  
7
Ouvrez l’arrivée de gaz à la source.  
ƽ MISE EN GARDE : N’allumez pas les brûleurs lorsque vous  
détectez les fuites.  
Il vous faudra : Une solution d’eau savonneuse et un chiffon ou une brosse pour  
l’appliquer.  
A) Mélangez l’eau et le savon.  
8
B) Ouvrez l’arrivée de gaz (1).  
C) Détectez les fuites en humidifiant le raccord à l’aide de la solution d’eau  
savonneuse et en regardant si des bulles se forment. Si des bulles se forment, ou si  
une bulle grossit, il y a une fuite.  
6
S’il y a une fuite, fermez le gaz et serrez le raccord. Ouvrez à nouveau le gaz et  
vérifiez à nouveau à l’aide de la solution d’eau savonneuse. Si la fuite continue,  
n’utilisez pas le barbecue. Contactez le représentant du Service client le plus  
proche à l’aide des coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.  
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
D) Une fois la détection des fuites terminée, fermez l’arrivée de gaz à la source et  
rincez les raccords à l’eau.  
Remarque : Dans la mesure où certaines solutions de détection des fuites, notamment  
l’eau savonneuse, peuvent s’avérer légèrement corrosives, la totalité des raccords  
devrait être rincée à l’eau après la détection des fuites.  
1
ƽ MISE EN GARDE :Vous devriez détecter les fuites à chaque  
fois que vous déconnectez et reconnectez un raccord de gaz.  
WWW.WEBER.COM®  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ  
Vérifiez  
A) Raccord entre le tuyau du régulateur et la tête du brûleur (1).  
B) Raccord entre la conduite de gaz principale et la tête du brûleur (2).  
C) Raccords entre la conduite de gaz principale et le collecteur (3).  
4
5
ƽ MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau d’un raccord  
(1, 2, ou 3), resserrez le raccord à l’aide d’une clé puis  
détectez à nouveau les fuites à l’aide d’une solution d’eau  
savonneuse. En cas de persistance d’une fuite une fois que  
vous avez resserré le raccord, fermez le gaz (position OFF).  
N’UTILISEZ PAS LE GRILL. Contactez le représentant du  
Service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à  
votre disposition sur notre site Internet.  
6
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
D) Connexion entre le tuyau du régulateur et la bouteille de gaz (4).  
E) Connexion entre le tuyau du régulateur et le régulateur (5).  
F) Connexions entre les valves et le collecteur (6).  
ƽ MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau des raccords  
(4, 5, ou 6), fermez le gaz (position OFF). N’UTILISEZ PAS  
LE GRILL. Contactez le représentant du Service clientèle de  
votre région à l’aide des coordonnées à votre disposition  
sur notre site Internet.  
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
Une fois les détections de fuites terminées, fermez l’arrivée de gaz (position OFF) à la  
source puis rincez les connexions à l’eau.  
Réinstaller le Panneau de Commande  
Il vous faudra : un tournevis cruciforme.  
A) Positionnez l’extrémité supérieure du panneau de commande sur les languettes du  
châssis. Enfoncez-le en position.  
B) Réinstallez le module de l’allumeur.  
C) Faites glisser les deux languettes les plus courtes du déflecteur de vent vers  
l’extrémité interne du panneau de commande tandis que vous ferez glisser  
la languette la plus longue au-dessus de l’extrémité externe. Recherchez les  
illustrations précédentes pour avoir une référence.  
D) Alignez les vis avec les trous destinés à les recevoir sur le support du panneau de  
commande ainsi que sut le châssis.  
E) Serrez les vis.  
2
F) Placez les boutons de commande correspondants sur les tiges des valves.  
1
3
Il est possible que le grill  
de l’illustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
RECHARGEMENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE  
Nous vous recommandons de recharger la bouteille de PL avant que celle-ci ne soit  
complètement vide.  
3
Retrait de la bouteille de PL :  
A) Fermez la valve de la bouteille de gaz (tournez dans le sens des aiguilles d’une  
montre) (1).  
B) Dévissez le couplage du régulateur en le tournant dans le sens inverse des aiguilles  
2
d’une montre, à la main uniquement (2).  
C) Desserrez l’écrou à oreilles verrouillant la bouteille de gaz et retirez le verrou de la  
bouteille de gaz (3).  
1
D) Soulevez la bouteille de gaz pour la sortir.  
Pour recharger la bouteille de PL, emmenez-la chez un revendeur de propane, ou  
cherchez à “gaz propane” dans l’annuaire pour d’autres sources de gaz PL.  
ƽ MISE EN GARDE : Nous vous recommandons de faire  
remplir votre bouteille de PL auprès d’un revendeur de gaz  
agréé, par du personnel qualifié, qui remplit la bouteille au  
poids. UN MAUVAIS REMPLISSAGE EST DANGEREUX.  
ƽ ATTENTION : Placez le cache anti-poussière sur la sortie de  
la valve de la bouteille de gaz chaque fois que la bouteille  
de gaz est inutilisée. N’utilisez que le type de cache anti-  
poussière fourni avec la valve de la bouteille de propane.  
L’utilisation d’autres types de caches ou de bouchons  
pourrait provoquer une fuite de propane.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT D’UTILISER LE GRILL  
NIVEAU DE COMBUSTIBLE  
1
2
3
Vérifiez le niveau de combustible en regardant la ligne de niveau d’indication colorée,  
située sur le côté de la graduation de la bouteille de gaz.  
A) Vide (1)  
B) Moyen (2)  
C) Plein (3)  
PLATEAU DE RECUPERATION DES GRAISSES AMOVIBLE ET  
EGOUTTOIR JETABLE  
Votre grill a été fabriqué avec un dispositif de collecte des graisses intégré. Vérifiez le  
plateau de récupération des graisses amovible et l’égouttoir jetable afin de détecter la  
présence d’accumulations de graisses à chaque fois que vous utilisez votre grill.  
Retirez l’excès de graisse à l’aide d’une spatule en plastique ; voir l’illustration. Lorsque  
cela s’avère nécessaire, lavez le plateau de récupération des graisses amovible et  
l’égouttoir jetable à l’aide d’une solution d’eau savonneuse, puis rincez-les à l’eau claire.  
Remplacez l’égouttoir jetable lorsque son remplacement est nécessaire.  
ƽ MISE EN GARDE : Vérifiez si le plateau de récupération  
des graisses amovible et l’égouttoir jetable contiennent  
des accumulations de graisses avant chaque utilisation.  
Retirez les excès de graisse afin d’éviter un embrasement  
de ces graisses. Un embrasement des graisses risquerait de  
provoquer une blessure grave ou des dégâts matériels.  
ƽ ATTENTION : Ne couvrez-pas le plateau de récupération des  
graisses amovible d’une feuille de papier aluminium.  
INSPECTION DE LALLUMEUR ELECTRONIQUE  
Vérifiez que votre pile AA (alcaline uniquement) est en bon état et qu’elle est  
correctement installée (1). Certaines piles sont emballées dans un plastique de  
protection. Ce plastique doit être retiré. Ne confondez pas ce plastique avec l’étiquette  
de la pile.  
1
INSPECTION DU TUYAU  
Le tuyau devrait être inspecté afin de détecter tout signe de fissure.  
ƽ MISE EN GARDE : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation  
du barbecue afin de détecter toute égratignure, fissure,  
abrasion ou coupure. Si le tuyau s’avère détérioré de  
quelque manière que ce soit, n’utilisez pas le barbecue.  
Remplacez le tuyau en utilisant uniquement un tuyau de  
rechange agréé par Weber®. Contactez le représentant du  
Service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à  
votre disposition sur notre site Internet.  
®
Connectez-vous sur www.weber.com .  
WWW.WEBER.COM®  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR PRINCIPAL  
ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL  
Remarque : Des instructions brèves pour l’allumage se trouvent à l’intérieur de la porte  
gauche du meuble.  
5
ƽ DANGER  
1
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant l’allumage des  
brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter cinq minutes  
pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allumait  
pas, risque d’entraîner un embrasement explosif susceptible  
de provoquer une blessure grave voire un décès.  
2
2
6
A) Ouvrez le couvercle (1).  
B) Assurez-vous que la totalité des boutons de commande du brûleur est en position  
ARRÊTÉ (OFF) (2). (Enfoncez le bouton de commande et tournez-le dans le sens des  
aiguilles d‘une montre afin de vous assurer qu’il est sur la position FERME [OFF]).  
ƽ MISE EN GARDE : Les boutons de commande du brûleur  
doivent être sur la position ARRÊTÉ (OFF) avant d’ouvrir  
la valve de la bouteille de PL (3). S’ils ne sont pas sur la  
position ARRÊTÉ (OFF), lorsque vous ouvrez la valve de  
la bouteille de PL, la fonction de “contrôle du débit de  
gaz en excès” va s’activer, limitant ainsi le flux de gaz en  
provenance de la bouteille de PL. Si cela se produisait,  
fermez la valve de la bouteille de PL et les boutons de  
contrôle du brûleur. Recommencez.  
8
7
4
5
Il est possible que le grill  
de l’illustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
3
ƽ DANGER  
Lorsque la fonction de “contrôle du débit de gaz en excès”  
est activée, une petite quantité de gaz continue d’arriver vers  
les brûleurs. Après avoir fermé la valve de la bouteille de PL  
et les boutons de contrôle du brûleur, patientez au moins  
cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper avant de tenter  
d’allumer le grill. Le non respect de cette consigne de sécurité  
risque de provoquer un embrasement explosif, susceptible  
d’entraîner une blessure grave voire un décès.  
2
4
7
8
C) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant lentement la valve de la bouteille dans le  
sens inverse des aiguilles d’une montre (3).  
Système dAllumage Électronique  
Chacun des boutons de commande actionne un brûleur individuel, et chaque brûleur  
s’allume à l’aide d’un allumeur électronique. Le système d’allumage électronique allume  
chaque brûleur individuellement à l’aide d’une étincelle produite par l’électrode de  
l’allumeur à l’intérieur de la chambre d’allumage Gas Catcher™. Vous générez l’énergie  
nécessaire à l’étincelle en enfonçant le bouton d’allumage électronique. Vous l’entendrez  
émettre un déclic.  
ARRÊTÉ  
MARCHE/  
ELEVE  
MOYEN  
FAIBLE  
D) Allumez les brûleurs individuellement de gauche à droite. Commencez par le brûleur  
de gauche ; enfoncez le bouton de commande et tournez-le vers MARCHE/ELEVE  
(START/HI) (4). Maintenez enfoncé le bouton d’allumage électronique (5). Vous  
l’entendrez émettre un déclic. Vérifiez si le brûleur gauche est allumé en regardant à  
travers les grilles de cuisson. Vous devriez voir une flamme (6).  
ƽ MISE EN GARDE : Si l’un des brûleurs ne s’allume pas au  
moment de l’allumage, en moins de cinq secondes, arrêtez,  
tournez le bouton de commande du brûleur en position  
FERME (OFF) puis patientez cinq minutes pour laisser le gaz  
se dissiper avant d’essayer à nouveau ou allumez le brûleur  
ƽ MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au-dessus du  
barbecue ouvert.  
E) Allumez le brûleur central en enfonçant le bouton de commande et en le tournant  
vers MARCHE/ELEVE (START/HI) (7). Ensuite, maintenez enfoncé le bouton  
d’allumage électronique (5). Vous l’entendrez émettre un déclic. Vérifiez si le brûleur  
central est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson.  
avec une allumette.  
POUR ETEINDRE  
F) Allumez le brûleur droit en enfonçant le bouton de commande et en le tournant  
vers MARCHE/ELEVE (START/HI) (8). Maintenez enfoncé le bouton d’allumage  
électronique (5). Vous l’entendrez émettre un déclic. Confirmez que le brûleur droit  
est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson.  
Enfoncez et tournez chacun des boutons de contrôle des brûleurs dans le sens des  
aiguilles d’une montre vers la position ARRÊTÉ (OFF). Fermez l’arrivée de gaz à la  
source.  
ƽ MISE EN GARDE : Chacun des brûleurs doit être allumé  
individuellement en enfonçant le bouton d’allumage  
électronique. Le non respect de cette consigne de sécurité  
risque de provoquer un embrasement de gaz susceptible  
d’entraîner une blessure grave ainsi que des dégâts  
matériels.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR PRINCIPAL  
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL  
ƽ DANGER  
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant l’allumage des  
brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter cinq minutes  
pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allumait  
pas, risque d’entraîner un embrasement explosif susceptible  
de provoquer une blessure grave voire un décès.  
1
4
2
2
A) Ouvrez le couvercle (1).  
B) Assurez-vous que la totalité des boutons de commande du brûleur est en position  
ARRÊTÉ (OFF) (2). (Enfoncez le bouton de commande et tournez-le dans le sens des  
aiguilles d‘une montre afin de vous assurer qu’il est sur la position FERME [OFF]).  
6
ƽ MISE EN GARDE : Les boutons de commande du brûleur  
doivent être sur la position ARRÊTÉ (OFF) avant d’ouvrir  
la valve de la bouteille de PL (3). S’ils ne sont pas sur la  
position ARRÊTÉ (OFF), lorsque vous ouvrez la valve de  
la bouteille de PL, la fonction de “contrôle du débit de  
gaz en excès” va s’activer, limitant ainsi le flux de gaz en  
provenance de la bouteille de PL. Si cela se produisait,  
fermez la valve de la bouteille de PL et les boutons de  
contrôle du brûleur. Recommencez.  
8
7
5
Il est possible que le grill  
de l’illustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
3
ƽ DANGER  
Lorsque la fonction de “contrôle du débit de gaz en excès”  
est activée, une petite quantité de gaz continue d’arriver vers  
les brûleurs. Après avoir fermé la valve de la bouteille de PL  
et les boutons de contrôle du brûleur, patientez au moins  
cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper avant de tenter  
d’allumer le grill. Le non respect de cette consigne de sécurité  
risque de provoquer un embrasement explosif, susceptible  
d’entraîner une blessure grave voire un décès.  
2
5
7
8
C) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant lentement la valve de la bouteille dans le  
sens inverse des aiguilles d’une montre (3).  
D) Allumez les brûleurs individuellement de gauche à droite. Commencez par le  
brûleur de gauche. Placez l’allumette dans le porte-allumette puis frottez l’allumette.  
Insérez le porte-allumette avec l’allumette allumée à travers les grilles de cuisson,  
faites-les dépasser les barres Flavorizer® et arriver à côté du brûleur gauche (4).  
Enfoncez le bouton de commande (5) et tournez-le vers MARCHE/ELEVE (START/  
HI) pour allumer le brûleur gauche. Vérifiez si le brûleur gauche est allumé en  
regardant à travers les grilles de cuisson. Vous devriez voir une flamme (6).  
ƽ MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au-dessus du  
barbecue ouvert.  
E) Allumez le brûleur central en plaçant une allumette dans le porte-allumette et en  
frottant l’allumette. Ensuite, insérez le porte-allumette avec l’allumette allumée à  
travers les grilles de cuisson, faites-les dépasser les barres Flavorizer® et arriver  
à côté du brûleur central. Enfoncez le bouton de commande (7) et tournez-le vers  
MARCHE/ELEVE (START/HI) pour allumer le brûleur central. Vérifiez si le brûleur  
central est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson.  
F) Allumez le brûleur droit en plaçant une allumette dans le porte-allumette et en  
frottant l’allumette. Ensuite, insérez le porte-allumette avec l’allumette allumée à  
travers les grilles de cuisson, faites-les dépasser les barres Flavorizer® et arriver  
à côté du brûleur droit. Enfoncez le bouton de commande (8) et tournez-le vers  
MARCHE/ELEVE (START/HI) pour allumer le brûleur droit. Vérifiez si le brûleur droit  
est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson.  
ƽ MISE EN GARDE : Si l’un des brûleurs ne s’allume pas au  
moment de l’allumage, en moins de cinq secondes, arrêtez,  
tournez le bouton de commande du brûleur en position  
ARRÊTÉ (OFF) puis patientez cinq minutes pour laisser le  
gaz se dissiper avant d’essayer à nouveau ou allumez le  
brûleur avec une allumette.  
POUR ETEINDRE  
Enfoncez et tournez le bouton de commande de chacun des brûleurs dans le sens des  
aiguilles d’une montre vers la position ARRÊTÉ (OFF). Fermez l’arrivée de gaz à la  
source.  
WWW.WEBER.COM®  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS & ASTUCES POUR LA GRILLADE  
Préchauffez toujours le grill avant la cuisson. Réglez tous les brûleurs sur ELEVE  
puis fermez le couvercle; laissez chauffer pendant 10 minutes, ou jusqu’à ce que le  
thermomètre atteigne 500°–550°F (260°–288°C).  
Grillez les viandes et cuisinez avec le couvercle fermé pour des aliments grillés à la  
perfection à chaque fois.  
Les durées de grillade des recettes sont fournies pour une température extérieure de  
70°F (20°C) avec peu ou pas de vent. Laissez les aliments cuire plus longtemps s’il  
fait froid ou s’il y a du vent, ou en altitude. Diminuez la durée de cuisson si le temps  
est extrêmement chaud.  
Les durées de grillade sont susceptibles de varier en fonction des conditions  
météorologiques, ou de la quantité, de la taille, et de la forme des aliments à griller.  
Il est possible que la température de votre grill à gaz atteigne un niveau plus élevé  
que la normale lors des premières utilisations.  
Les conditions de grillade peuvent nécessiter une adaptation des commandes du  
brûleur pour atteindre les températures de cuisson correctes.  
En général, les gros morceaux de viande nécessitent une durée de cuisson plus  
longue par livre que les petits morceaux de viande. Des aliments placés sur une  
grille de cuisson surchargée devront cuire plus longtemps qu’une petite quantité  
d’aliments. Les aliments grillés dans des récipients comme les haricots, nécessiteront  
une durée de cuisson plus longue s’ils sont grillés dans une casserole profonde que  
s’ils sont cuits dans un plat peu profond.  
Retirez le surplus de matière grasse des steaks, des côtes, et des rôtis en ne  
laissant pas plus d’¼ pouce (6.4 mm) de matière grasse. Le fait qu’il y ait moins de  
matière grasse facilite le nettoyage, et constitue quasiment une garantie contre les  
embrasements indésirables.  
Les aliments placés directement sur la grille de cuisson au-dessus des brûleurs  
peuvent avoir besoin d’être retournés ou d’être déplacés vers une zone moins  
chaude.  
Utilisez des pinces plutôt que des fourchettes pour retourner et manipuler la viande  
afin d’éviter toute perte de jus de viande. Utilisez deux spatules pour manipuler les  
gros poissons entiers.  
En cas d’embrasement indésirable, fermez tous les brûleurs et déplacez les aliments  
vers une autre zone de la grille de cuisson. Toute flamme se résorbera rapidement.  
Une fois que les flammes se sont éteintes, rallumez le grill. N’UTILISEZ JAMAIS  
D’EAU POUR ETEINDRE LES FLAMMES SUR UN GRILL A GAZ.  
La cuisson de certains aliments, comme les ragoûts ou les filets de poisson fins,  
nécessite un récipient. Les plats en aluminium jetables sont très pratiques mais vous  
pouvez utiliser n’importe quel plat métallique avec des gants de cuisiner.  
Assurez-vous toujours que le plateau de récupération des graisses amovible et  
l’égouttoir sont propres et ne contiennent aucun résidu.  
CUISSON COUVERTE  
La totalité de la grillade s’effectue avec le couvercle fermé afin d’apporter une chaleur  
uniforme qui circule de façon homogène. Avec le couvercle fermé, le grill à gaz cuit  
d’une manière très semblable à un four à convection. Le thermomètre dans le couvercle  
indique la température de cuisson à l’intérieur du grill. La totalité du préchauffage et de  
la grillade s’effectue avec le couvercle fermé. N’ouvrez pas pour regarder — vous perdez  
de la chaleur à chaque fois que vous soulevez le couvercle.  
ECOULEMENTS DE JUS ET DE GRAISSES  
Les barres Flavorizer® sont conçues pour “fumer” la quantité correcte de jus pour  
une cuisson savoureuse. Les excédents de jus et de graisses vont s’accumuler dans  
l’égouttoir au-dessous du plateau de récupération des graisses amovible. Des égouttoirs  
jetables en aluminium sont disponibles ; ils s’adaptent parfaitement à l’égouttoir.  
ƽ MISE EN GARDE : Vérifiez le plateau de récupération des  
graisses amovible ainsi que l’égouttoir afin de détecter toute  
accumulation de graisse avant chaque utilisation. Retirez  
tout excès de matière grasse afin d’éviter un embrasement  
de graisse à l’intérieur du plateau de récupération des  
graisses amovible.  
SYSTÈME FLAVORIZER®  
Lorsque les jus de viandes s’écoulent des aliments vers les barres Flavorizer® disposées  
selon un angle particulier, elles créent de la fumée qui donne aux aliments une saleur  
de barbecue irrésistible. Grâce à la conception unique des brûleurs, des barres  
Flavorizer® et aux commandes de température souples, les embrasements incontrôlés  
sont presque éliminés, parce que VOUS contrôlez les flammes. En raison du design  
particulier des barres Flavorizer® et des brûleurs, les graisses en excès sont orientées  
vers le plateau de récupération des graisses amovible puis dans l’égouttoir.  
Ne recouvrez pas le plateau de récupération des graisses amovible avec du papier  
aluminium. Ceci pourrait empêcher la graisse de s’écouler vers l’égouttoir.  
Lutilisation d’un minuteur vous aidera à savoir lorsque la viande “bien cuite” est sur le  
point de devenir “trop cuite.”  
PRÉCHAUFFAGE  
Votre barbecue à gaz Weber® est un appareil qui utilise l’énergie de manière efficace.  
En fonctionnement, son évaluation BTU est faible et économique. Il est important de  
préchauffer votre grill avant de l’utiliser. Allumez votre grill en respectant les instructions  
du présent Manuel de l’Utilisateur. Pour le préchauffage : après l’allumage, positionnez  
tous les brûleurs sur MARCHE/ELEVE, fermez le couvercle, et laissez chauffer jusqu’à  
ce que la température atteigne un niveau situé entre 500° et 550° F (260° et 290° C),  
la température de cuisson recommandée. Ceci prendra 10 à 15 minutes en fonction de  
conditions comme la température de l’air et le vent.  
Vous pouvez ajuster les brûleurs individuels selon ce que vous souhaitez. Les réglages  
des commandes sont MARCHE/ELEVE, MOYEN, FAIBLE, ou ARRÊTÉ.  
ARRÊTÉ  
MARCHE/  
ELEVE  
MOYEN  
FAIBLE  
Remarque : Les conditions de cuisson, comme le vent et les conditions climatiques,  
peuvent nécessiter l’ajustement des commandes du brûleur afin d’obtenir les  
températures de cuisson correctes.  
Remarque : Si le grill perd de la chaleur pendant la cuisson, veuillez consulter la  
section intitulée Résolution des problèmes de ce manuel.  
ƽ MISE EN GARDE : Ne déplacez pas le barbecue à gaz Weber®  
en cours d’utilisation ou lorsque celui-ci est très chaud.  
Si les brûleurs s’éteignent pendant la cuisson, éteignez tous les brûleurs puis  
patientez cinq minutes avant de les allumer à nouveau.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEPANNAGE  
PROBLEME  
VERIFICATION  
SOLUTION  
Les brûleurs brûlent avec une  
flamme jaune ou orange, associée  
à une odeur de gaz.  
Inspectez les grilles anti insectes/araignées pour détecter  
toute obstruction éventuelle. (Blocage des trous.)  
Nettoyez les grilles anti arraignées/insectes. Voir “MAINTENANCE  
ANNUELLE.”  
Symptômes :  
Le dispositif de sécurité empêchant un débit excessif, qui fait  
partie du raccord entre le barbecue et la bouteille de gaz,  
s’est peut-être activé.  
Pour réinitialiser le dispositif de sécurité en cas de débit de gaz en  
excès, fermez la valve de la bouteille de PL et tournez tous les boutons  
de commande du brûleur vers la position ARRÊTÉ (OFF). Ouvrez  
le couvercle du grill. Tournez lentement la valve de la bouteille de  
PL jusqu’à ce qu’elle soit complètement ouverte. Patientez plusieurs  
secondes puis allumez votre grill. Voir ALLUMAGE DU BRULEUR  
PRINCIPAL.”  
Les brûleurs ne s’allument pas  
-ou- Les brûleurs ont une petite  
flamme vascillante en position  
ELEVE. -ou-  
La température du barbecue  
atteint uniquement 250° à 300° en  
position ELEVE  
Le brûleur ne s’allume pas, ou  
la flamme est basse en position  
ELEVE.  
Le niveau de combustible PL est-il faible ou vide ?  
Le tuyau de combustible est-il plié ou pincé ?  
Remplissez la bouteille de PL.  
Redressez le tuyau de combustible.  
Le brûleur ne s’allume pas lorsque Assurez-vous que du gaz circule en direction des brûleurs  
Si l’allumage avec une allumette réussit, cela signifie que le problème  
vient du dispositif d’allumage. Voir “UTILISATION DU SYSTEME  
DALLUMAGE ELECTRONIQUE.”  
vous enfoncez le bouton de  
l’allumeur.  
en tentant d’allumer vos brûleurs avec une allumette. Voir  
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL.”  
Une pile neuve a-t-elle été installée ?  
Vérifiez que la pile est en bon état et correctement en place. Voir  
“INSPECTION DE LALLUMEUR ELECTRONIQUE.”  
Les câbles sont-ils correctement raccordés au module  
d’allumage ?  
Assurez-vous que les câbles sont correctement insérés dans les  
terminaux sur le boîtier d’allumage. Voir “UTILISATION DU SYSTEME  
DALLUMAGE ELECTRONIQUE.  
Y a-t-il un emballage plastique autour de la pile neuve ?  
Retirez l’emballage plastique.  
En cas d’embrasements :  
Préchauffez-vous le barbecue selon la méthode  
recommandée ?  
Tous les brûleurs sur ELEVE pendant 10 à 15 minutes pour le  
préchauffage.  
ƽ ATTENTION : Ne  
recouvrez pas le plateau  
de récupération des  
graisses amovible avec  
du papier aluminium.  
Y a-ti-il une forte accumulaiton de graisse carbonisée sur les  
grilles de cuisson, les déflecteurs de chaleur et les barres  
Nettoyez de manière approfondie. Voir “NETTOYAGE.”  
Flavorizer®  
?
Est-ce que le plateau de récupération des graisses amovible  
est sale et empêche la graisse de s’écouler vers l’égouttoir ?  
Nettoyez le plateau de récupération des graisses amovible.  
Nettoyez les brûleurs. Voir “MAINTENANCE.  
La forme de la flamme du brûleur  
est irrégulière. La flamme est  
basse lorsque le brûleur est réglé  
sur ELEVE. Les flammes ne se  
trouvent pas sur toute la longueur  
du tube du brûleur.  
Les brûleurs sont-ils propres ?  
Lintérieur du couvercle semble  
s’écailler. (Ressemble à de la  
peinture qui s’écaille.)  
Lintérieur du couvercle est composé de porcelaine émaillée  
ou d’acier inoxydable, et il n’est pas peint. Il ne peut pas  
s’écailler. Ce que vous voyez c’est de la graisse carbonisée  
qui s’envole sous forme de flocons.  
Nettoyez de manière approfondie. Voir “NETTOYAGE.  
CE N’EST PAS UN DEFAUT.  
Les portes du meuble ne sont pas  
en face l’une de l’autre.  
Vérifiez la goupille d’ajustement au bas de chaque porte.  
Desserrez le ou les écrous d’ajustement. Faites glisser la ou les portes  
jusqu’à ce qu’elles soient en face. Serrez l’écrou.  
Si les problèmes ne peuvent pas être corrigés en utilisant ces méthodes, veuillez contacter le représentant du Service clientèle de votre région à l’aide des  
coordonnées à votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
WWW.WEBER.COM®  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
NETTOYAGE  
GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER®  
Votre barbecue à gaz Weber®, comme tout appareil à gaz d’extérieur, constitue une cible  
pour les araignées et les autres insectes. Ceux-ci peuvent faire leur nid dans la section  
des venturi (1) des tubes du brûleur. Ceci bloque le débit normal du gaz, et risque de  
provoquer le retour du gaz à l’extérieur de l’ouverture destinée à l’air nécessaire à la  
combustion. Ceci pourrait entraîner un incendie à l’intérieur et autour des ouvertures  
destinées à recevoir l’air nécessaire à la combustion, au-dessous du panneau de  
commandes, provoquant une détérioration grave de votre barbecue.  
ƽ MISE EN GARDE : Fermez votre barbecue à gaz Weber® et  
attendez que celui-ci ait refroidi avant de le nettoyer.  
Surfaces externes — Utilisez une solution d’eau savonneuse chaude pour le  
nettoyage, ensuite rincez à l’eau.  
ƽ ATTENTION : N’utilisez pas de nettoyant pour four, de  
détergents abrasifs (détergents de cuisine), de détergents  
contenant des agrumes, ni des tampons de nettoyage  
abrasifs sur les surfaces du barbecue ou du chariot.  
Louverture destinée à recevoir l’air nécessaire à la combustion est protégée par une  
grille en acier inoxydable (2) afin d’empêcher les araignées et les autres insectes  
d’accéder aux tubes du brûleur à travers les ouvertures de circulation de l’air nécessaire  
à la combustion.  
Sortez le plateau de récupération des graisses amovible en le faisant glisser —  
Retirez la graisse en excès, puis lavez à l’eau savonneuse chaude, avant de rincer.  
Nous vous recommandons d’inspecter les grilles anti-araignées/insectes au  
moins une fois par an. (Voir la Section “MAINTENANCE ANNUELLE.) Veuillez  
également inspecter et nettoyer les grilles anti-araignées/insectes si l’un des  
symptômes suivant se produisait :  
ƽ ATTENTION : Ne recouvrez pas le plateau de récupération  
des graisses amovible de papier aluminium.  
Barres Flavorizer® et grilles de cuisson — Nettoyez-les avec une brosse en acier  
inoxydable adaptée. Si nécessaire, retirez-les du grill et lavez-les à l’eau savonneuse  
chaude, puis rincez-les à l’eau.  
A) Une odeur de gaz est émise et en même temps les flammes du brûleur semblent  
jaunes et peu vigoureuses.  
B) Le barbecue n’atteint pas la température.  
ƽ ATTENTION : Les brosses du grill devraient être vérifiées  
régulièrement afin de détecter toute usure excessive.  
Remplacez la brosse si vous trouvez des brins métalliques  
sur la grille de cuisson ou sur la brosse. Weber  
recommande d’acheter une brosse neuve pour le nettoyage  
de la grille en acier inoxydable au début de chaque  
printemps.  
C) Le barbecue ne chauffe pas de façon homogène.  
D) Un ou plusieurs brûleurs ne s’allument pas.  
ƽ DANGER  
Le fait de ne pas corriger les symptômes mentionnés ci-  
dessus pourrait entraîner un incendie, susceptible de  
provoquer une blessure grave ou la mort et des dommages à  
ƽ ATTENTION : Ne nettoyez pas vos barres Flavorizer® ou vos  
grilles de cuisson dans un four auto-nettoyant.  
la propriété.  
Pour connaître la disponibilité des grilles de cuisson et des barres Flavorizer® de  
rechange, veuillez entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle de  
votre région grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.  
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
Egouttoir — Nous proposons des plats en aluminium jetables, ou vous pouvez  
recouvrir l’égouttoir de papier aluminium. Pour nettoyer l’égouttoir, lavez-le à l’eau  
savonneuse chaude, puis rincez-le.  
Thermomètre — Essuyez-le avec de l’eau savonneuse chaude ; nettoyez-le avec une  
balle de plastique à récurer.  
Boîtier de cuisson — Retirez tout débris en le brossant vers l’extérieur des tubes du  
brûleur. N’ELARGISSEZ PAS LES PORTS (OUVERTURES). Lavez l’intérieur du boîtier  
de cuisson à l’eau savonneuse chaude puis rincez à l’eau.  
Intérieur du couvercle — Lorsque le couvercle est encore chaud, essuyez l’intérieur  
avec une serviette en papier pour empêcher toute accumulation de graisse. Les éclats  
de graisse accumulée ressemblent à des éclats de peinture.  
1
2
Surfaces en acier inoxydable — Lavez les surfaces avec un chiffon doux et une  
solution d’eau savonneuse. Veillez à frotter dans le sens du grain de l’acier inoxydable.  
N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant de l’acide, des alcools  
minéraux, ou du xylène. Rincez bien une fois le nettoyage terminé.  
Préservez votre acier inoxydable — Votre grill ou son placard, son couvercle, son  
panneau de commandes ainsi que ses étagères peuvent être en acier inoxydable.  
Préserver l’aspect optimal de l’acier inoxydable n’est pas compliqué. Nettoyez à l’eau  
savonneuse, rincez à l’eau claire, et essuyez pour sécher. Pour les particules tenaces,  
vous pouvez utiliser une brosse non métallique.  
ƽ IMPORTANT : N’utilisez pas de brosse métallique ni de  
détergents abrasifs sur les surfaces en acier inoxydable de  
votre grill car ceci le rayerait.  
ƽ IMPORTANT : Lorsque vous nettoyez les surfaces assurez-  
vous de frotter/essuyer dans le sens du grain pour  
préserver l’aspect de votre acier inoxydable.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
NETTOYAGE OU REMPLACEMENT DES TUBES DU BRULEUR  
Il vous faudra : un tournevis cruciforme, un tournevis à tête plate, et une clé à écrou de  
5/16".  
A) Votre barbecue à gaz Weber® doit être ETEINT et refroidi.  
B) FERMEZ le gaz à la source.  
C) Retirez les composants du boîtier de cuisson - grille de maintien au chaud, grilles  
et barres Flavorizer®. (Les plaques de diffusion de la chaleur n’ont pas besoin d’être  
retirées.)  
1
Retrait du Panneau de Commande  
Pour retirer le panneau de commande :  
A) Localisez le dégagement de l’épingle de porte dans l’assemblage de la porte. A  
l’aide d’un tournevis, enfoncez le dégagement de l’épingle de porte (1) jusqu’à ce  
que la porte se détache de l’assemblage du cadre. Retirez la partie supérieure de  
la porte en la tirant pour l’éloigner de l’assemblage du cadre (2) et soulevez la porte  
pour la retirer de l’épingle à gonds ajustable inférieure.  
2
B) Retirez les boutons de commande, le bouton de l’allumeur, l’écrou de rétention de  
l’allumeur ainsi que la pile (3).  
C) Retirez les vis du déflecteur de vent (4) situé au-dessous du panneau de  
commande à l’aide d’un tournevis cruciforme.  
D) Inclinez l’extrémité du déflecteur de vent vers le bas puis faites-le glisser vers  
l’extérieur pour le retirer (5).  
E) Retirez le module de l’allumeur du panneau de commande (6) puis retirez la totalité  
des quatre fils du module.  
F) Retirez les vis du dessous du panneau de commande avec le tournevis  
cruciforme (7).  
G) Soulevez légèrement le panneau de commande, inclinez l’extrémité avant vers le  
haut puis soulevez-le doucement vers le haut pour le retirer (8).  
3
4
6
5
8
7
WWW.WEBER.COM®  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
Retrait du Tube du Brûleur  
Pour retirer le(s) tube(s) du brûleur :  
A) Retirez le(s) fil(s) de la ou des pince(s) de l’allumeur (9).  
B) Retirez la vis qui retient le tube du brûleur contre le boîtier de cuisson à l’aide d’une  
9
10  
clé à écrou de 5/16" (10).  
C) Tirez sur l’ensemble du tube du brûleur (ceci comprend l’allumeur) vers le haut puis  
à l’extérieur du boîtier de cuisson (11).  
Remarque : 310 unités auront un câble de raccordement à la terre supplémentaire  
fixé au tube du brûleur central (12).  
Nettoyage du Tube du Brûleur  
Pour nettoyer le(s) tube(s) du brûleur :  
A) Regardez à l’intérieur de chaque brûleur avec une lampe torche (13).  
B) Nettoyez l’intérieur des brûleurs avec un fil de fer (14) (un cintre déplié  
fonctionnera).  
C) Vérifiez et nettoyez l’orifice de l’obturateur d’air aux extrémités des brûleurs. Vérifiez  
et nettoyez les orifices de la valve à la base de chaque valve. Utilisez une brosse  
en fils d’acier pour nettoyer l’extérieur des brûleurs (15). Ceci a pour but de vous  
assurer que les ports du brûleur sont complètement ouverts.  
12  
11  
ƽ ATTENTION : N’élargissez pas les ports du brûleur pendant  
que vous les nettoyez.  
13  
14  
Réinstallation du Tube du Brûleur  
Pour réinstaller le tube du brûleur :  
A) Faites glisser le tube du brûleur et le câble de l’allumeur à travers le trou dans  
le boîtier de cuisson (16). Voir “UTILISATION DES SYSTEMES DALLUMAGE  
ELECTRONIQUES” pour la position correcte du brûleur.  
B) Alignez le tube du brûleur en face de la valve.  
ƽ ATTENTION : Les ouvertures du brûleur (17) doivent être  
correctement positionnées au-dessus des orifices des  
valves (18).  
C) Remettez en place les vis qui maintiennent le tube du brûleur contre le boîtier de  
cuisson à l’aide d’un tournevis plat. Le tube du brûleur peut sembler desserré (19)  
alors que la vis est ajustée. Ceci est normal.  
15  
D) Faites passer les fils à nouveau à travers les pinces de l’allumeur. Voir le  
schéma (9).  
ƽ ATTENTION : Tous les fils doivent être correctement  
orientés à travers les pinces prévues pour maintenir les fils.  
E) Fixez les fils au module, en respectant le codage numérique/par couleur (20). Voir  
“UTILISATION DU SYSTEME DALLUMAGE ELECTRONIQUE” pour la fixation  
correcte des fils.  
17  
18  
ƽ MISE EN GARDE: Après avoir réinstallé les tuyaux à gaz,  
procédez à la détection de fuites éventuelles à l’aide d’une  
solution savonneuse avant d’utiliser le grill barbecue. (Voir  
étape: “DETECTION DES FUITES DE GAZ.”)  
ƽ MISE EN GARDE : Assurez-vous que toutes les pièces sont  
assemblées et que la quincaillerie est complètement serrée  
avant d’utiliser le grill. Vos actions, si vous ne respectez  
pas cette Mise en garde concernant le produit, peuvent  
provoquer un incendie, une explosion, ou une défaillance  
structurelle entraînant une blessure grave voire un décès  
16  
ainsi que des dégâts matériels.  
19  
20  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
UTILISATION DU SYSTEME DALLUMAGE ELECTRONIQUE  
Si le Système d’allumage électronique n’allume pas le brûleur, assurez-vous que le gaz  
circule bien en essayant d’allumer vos brûleurs avec une allumette. Voir ALLUMAGE  
MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL. Si l’allumage avec une allumette réussit, le  
problème réside dans l’allumage électronique.  
ƽ MISE EN GARDE : La totalité des commandes de gaz et des  
valves d’arrivée de gaz devrait être en position FERMEE  
(OFF).  
Vérifiez que la pile AA (alcaline uniquement) est en bon état et qu’elle est installée  
correctement (1). Certaines piles sont emballées dans un plastique de protection. Ce  
plastique doit être retiré. Ne confondez pas ce plastique avec l’étiquette de la pile.  
Assurez-vous que les câbles d’allumage sont correctement fixés sur le module de  
l’allumeur. Voir le “GUIDE DE CABLAGE DU MODULE DE LALLUMEUR” ci-dessous.  
Assurez-vous que l’assemblage de l’allumeur céramique est complètement  
positionné à l’intérieur du canal de l’allumeur du tube du brûleur (2). Si le  
positionnement est correct, vous entendrez un déclic (3).  
1
Assurez-vous que le bouton de lAllumage électronique fonctionne en écoutant et en  
regardant pour détecter les étincelles au niveau du brûleur.  
Si le Système d’allumage électronique ne s’allume toujours pas, contactez le  
représentant du Service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à votre  
®
disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com .  
2
3
GUIDE DE CABLAGE DU MODULE DE LALLUMEUR 310  
1
2
A
C
B
4
3
1
3
4
2
Couleur extrémité de câble & terminal  
Tube du brûleur  
Brûleur gauche (A)  
Brûleur droit (B)  
Noir (1)  
Jaune (2)  
Bleu (3)  
Brûleur central (C)  
Brûleur central (C)  
Vert (Raccordement à la terre) (4)  
WWW.WEBER.COM®  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
MAINTENANCE ANNUELLE  
Inspection et Nettoyage de la Grille Anti-Araignées/Insectes  
Pour inspecter les grilles anti-araignées/insectes, retirez le panneau de commandes. En  
cas de présence de poussière ou d’impuretés sur les grilles, retirez les brûleurs pour  
nettoyer les grilles.  
Brossez légèrement les grilles anti-araignées/insectes avec une brosse à poils souples  
(par exemple, une vieille brosse à dents).  
ƽ ATTENTION : Ne nettoyez pas les grilles anti-araignées/  
insectes à l’aide d’ustensiles durs ou coupants. Ne  
délogez pas les grilles-anti araignées/insectes de leurs  
emplacements et n’élargissez pas les ouvertures des grilles.  
Tapotez légèrement le brûleur pour faire sortir les débris et les impuretés du tube du  
brûleur. Une fois que les grilles anti-araignées/insectes sont propres, remettez les  
brûleurs en place.  
Si une grille anti-araignées/insectes se détériore ou ne peut pas être nettoyée, veuillez  
entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche à l’aide des  
coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.  
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
1
Aspect des Flammes du Brûleur  
Les brûleurs du barbecue à gaz Weber® ont été paramétrés en usine pour recevoir  
le mélange d’air et de gaz correct. Laspect correct de la flamme est présenté sur  
l’illustration et décrit ci-dessous :  
2
3
4
A) Tube du brûleur (1)  
B) Les extrémités flamboient de temps en temps en jaune (2)  
C) Bleu clair (3)  
D) Bleu foncé (4)  
Si les flammes ne semblent pas uniformes tout au long du tube du brûleur, suivez les  
procédures de nettoyage du brûleur.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEMO  
WWW.WEBER.COM®  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ƽ ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country  
designation located on outer carton.  
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products LLC, Customer Service  
Department for genuine Weber-Stephen Products LLC replacement part(s) information.  
ƽ WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components or structural  
components without contacting Weber-Stephen Products LLC, Customer Service Department. Your actions, if you fail  
to follow this Product Warning, may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury  
or death as well as damage to property.  
ƽ ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país  
específico. Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.  
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento  
de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen  
Products LLC genuinas.  
ƽ ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes  
ponerse en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC. Si no llegase a acatar  
esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales serias o la  
muerte o daños a la propiedad.  
ƽ ATTENTION : Ce produit a fait l’objet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier  
uniquement. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton d’emballage.  
Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle  
de Weber-Stephen Products LLC pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products LLC.  
ƽ MISE EN GARDE : Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments  
dont la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de Weber-Stephen Products LLC. Si vous ne  
suivez pas la présente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une  
explosion entraînant des blessures physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.  
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC  
www.weber.com®  
© 2012 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,  
a Delaware limited liability company, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.  
Printed in U.S.A.  
© 2012 Diseñado por Weber-Stephen Products LLC,  
una empresa de responsabilidad limitada de Delaware, ubicada en 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 EE.UU.  
Impreso en los EE.UU.  
© 2012 Elaboré et conçu par Weber-Stephen Products LLC,  
société à responsabilité limitée du Delaware, implantée au 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.  
Imprimé aux U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
THE WEBER GAS GRILL COOKBOOK  
16 great recipes, 1 great grill  
LE LIVRE DE RECETTE, POUR  
®
BARBECUE A GAZ WEBER  
16 recettes merveilleux, 1 gril fantastique  
LIBRO DE COCINA PARA BARBACOAS Ó  
®
ASADORES DE GAS DE WEBER  
16 grandiosas recetas, 1 gran barbacoa ó asador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
500°F to 550°F. This will take about 10  
minutes. To grill, adjust burner controls as the  
recipe directs.  
subside, relight the grill. NEVER USE  
WATER TO EXTINGUISH FLAMES ON A  
GAS GRILL.  
CONTENTS  
Thank you for choosing Weber! We hope you  
enjoy many years of faithful service from  
your grill. We’re pleased to present you with  
this cookbook full of Weber’s tried-and-true  
grilling recipes. Each recipe in this book  
includes the grilling method and heat setting  
Grilling temperatures: At the top of each  
recipe, we indicate the requisite cooking  
method (direct or indirect) and temperature  
level (high, medium, or low). Note that a grill  
set up for indirect cooking can accommodate  
both methods (just move the food directly  
over the fire for direct cooking). Where  
searing is particularly important to the texture  
or flavor, we note that as well (e.g., Sear:  
High, Cook: Indirect Medium).  
»
»
»
Do not line the funnel-shaped bottom tray  
with foil. This could prevent the grease  
from flowing into the grease catch pan.  
Make sure the bottom tray and grease  
catch pan are always clean and free from  
debris.  
®
to use on your Weber gas grill. The charts in  
this book will be a helpful, easy reference.  
If these recipes whet your appetite for more,  
visit our web site at www.weber.com . We’re  
Grills radiate a lot of heat, so always  
keep the grill at least 2 feet from any  
combustible materials, including the house,  
garage, deck rails, etc. Never use a grill  
indoors or under a covered patio.  
®
always serving up something new. Or call  
us on our toll-free number, 1-800-446-1071.  
Our customer service center is open around-  
the-clock to answer all your questions. Best  
wishes and happy grilling!  
Keep the lid down! Without a doubt, the most  
important grilling rule. Lifting the lid allows  
heat to escape, increasing your grilling time.  
A closed lid also reduces the chance of flare-  
ups (and closing the lid extinguishes them  
quickly). Open the grill only to turn foods as  
indicated in the recipes. More poking and  
flipping won’t make it taste better, trust us.  
»
»
When you’re finished grilling, turn off the  
burners and the LP tank or source.  
WEBER GRILLING BASICS:  
WHAT YOU NEED TO KNOW  
All good cooks have a few secrets they like  
to keep to themselves. Not us—we like to  
share them! We think the keys to our success  
should be yours as well. Here’s the inside  
scoop to help you get the best results:  
Wash hands thoroughly with hot, soapy  
water before starting any meal preparation  
and after handling fresh meat, fish, and  
poultry.  
»
»
»
»
Defrost meat, fish, and poultry only in the  
refrigerator, never at room temperature.  
GRILLING & FOOD SAFETY  
»
Trim excess fat from steaks, chops and  
roasts, leaving no more than a scant 1⁄4  
inch of fat. Less fat is a virtual guarantee  
against unwanted flare-ups.  
Never spray or brush oil on a hot cooking  
grate. Oil the food instead.  
To start your gas grill: Open the lid. Check  
that all burner control knobs are turned to  
OFF and that your fuel tank is not empty.  
Turn the gas supply on at the source.  
Light the grill according to the directions in  
the owner’s manual. Close the lid and preheat  
the grill until the thermometer reaches  
Never place cooked food on the same  
platter that the raw food was placed on.  
»
If an unwanted flare-up should occur,  
turn all burners to OFF and move food to  
another area of the cooking grate. Any  
flames will quickly subside. After flames  
Vigorously boil marinades that were  
used for raw meats, fish, or poultry for 10  
seconds before using as a baste or sauce.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Direct Method  
Indirect Method  
GRILLING METHODS  
The direct method, similar to broiling,  
means the food is grilled directly over the  
heat source. For even grilling, food should  
be turned once.  
The indirect method is similar to roasting, but  
with the added benefits of that grilled texture,  
flavor, and appearance you can’t get from  
an oven. To set up your gas grill for indirect  
cooking, burners are lit on either side of the  
food but not directly beneath it. Heat rises,  
reflects off the lid and inside surfaces of the  
grill, and circulates to slowly cook the food  
evenly on all sides, much like a convection  
oven, so there’s no need to turn the food.  
The most important thing to know about  
grilling is which cooking method to use for a  
specific food, direct or indirect. The difference  
is simple: place the food directly over the  
heat, or arrange the heat on either side of it.  
Using the right method is the shortest route  
to great results—and the best way to ensure  
doneness safety.  
The direct method is best for relatively  
small, tender pieces of food that cook  
quickly, such as hamburgers, steaks, chops,  
boneless chicken pieces, fish fillets, shellfish,  
and sliced vegetables. Direct grilling is also  
necessary to sear meats. Searing creates that  
wonderful crisp, caramelized texture where  
the food hits the grate. It also adds great  
color and flavor to the entire surface. Steaks,  
chops, chicken breasts, and larger cuts of  
meat all benefit from searing.  
The indirect method is best for larger, tougher  
foods that require longer cooking times, such  
as roasts, whole chickens, and ribs.  
Direct Method  
To set up your gas grill for indirect grilling,  
preheat the grill with all burners on high. Then  
adjust the burners on each side of the food  
to the temperature noted in the recipe and  
turn off the burner(s) directly below the food.  
For best results, place roasts, poultry, or large  
cuts of meat on a roasting rack set inside a  
disposable heavy-gauge foil pan.  
For longer cooking times, add water to the  
drip pan to keep drippings from burning.  
The drippings can be used to make gravies  
or sauces.  
To sear meats, place them over direct high  
heat for 2 to 5 minutes per side. Smaller  
pieces require less searing time. Usually  
after searing you finish grilling the food at a  
lower temperature. You can finish grilling fast-  
cooking foods by the direct method; use the  
indirect method for longer-cooking foods.  
Indirect Method  
To set up your gas grill for direct grilling,  
preheat the grill with all burners on high.  
Place food on the cooking grate, then adjust  
all burners to the temperature noted in the  
recipe. Close the lid of the grill and lift it only  
to turn food or to test for doneness at the  
end of the recommended cooking time.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
THREE-PEPPER STEAK  
Sear: High, Cook: Indirect High  
MARINATED FLANK STEAK  
Direct Medium-High  
6 steaks, about 1-1/2" thick  
2 teaspoons black peppercorns  
2 teaspoons white peppercorns  
2 teaspoons Szechwan peppercorns  
1/8 teaspoon ground allspice  
For the marinade:  
1/2 cup olive oil  
1/3 cup soy sauce  
1/4 cup red wine vinegar  
2 tablespoons lemon juice  
1 tablespoon Worcestershire sauce  
1 teaspoon dry mustard  
1 clove garlic, minced  
Trim excess fat from steaks and discard fat.  
Coarsely crush peppercorns; mix peppercorns  
and allspice. Rub peppercorn mixture onto  
both sides of steaks. Refrigerate steaks,  
covered, 1 to 2 hours. Allow the meat to  
stand at room temperature for 20 to 30  
minutes before grilling. Sear steaks over  
direct high heat for 4 minutes, turning once.  
Continue grilling over indirect medium heat  
for 6 to 8 minutes for medium-rare doneness.  
Remove from the grill and let rest for 3 to 5  
minutes. Serve warm.  
1/4 teaspoon freshly ground black pepper  
1 flank steak,  
about 1-1/2 pounds and 3/4" thick  
To make the marinade: Combine marinade  
ingredients in a shallow, non-metal  
container. Place steak in marinade turning  
to coat completely. Marinate covered in the  
refrigerator for at least 4 hours or overnight.  
Three-Pepper Steak  
Makes 6 servings.  
Remove steak from marinade and discard the  
marinade. Allow the steak to stand at room  
temperature for 20 to 30 minutes before  
grilling. Grill over direct medium-high heat  
until medium rare, 8 to 10 minutes, turning  
once. Remove from the grill and let rest for 3  
to 5 minutes. Cut steak diagonally across the  
grain into thin slices before serving.  
Makes 4 servings.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAVORY HERBED STEAK  
Sear: High, Cook: Indirect High  
BABY BACK RIBS WITH SPICED  
APPLE-CIDER MOP  
Indirect Low  
from Weber’s Big Book of Grilling™  
4 steaks, about 1-1/2" thick  
Extra-virgin olive oil  
1-1/2 teaspoons dried basil leaves  
1 teaspoon dried tarragon leaves  
1 teaspoon dried chives  
For the mop:  
2 cups apple cider  
1/4 cup minced shallots  
1 tablespoon minced jalapeño pepper,  
seeds removed  
1/4 cup ketchup  
2 tablespoons white wine vinegar  
2 tablespoons tomato paste  
1 tablespoon dark brown sugar  
1/4 teaspoon kosher salt  
4 cloves garlic, minced  
Trim excess fat from steaks and discard fat.  
Brush or spray steaks on both sides with oil.  
Combine herbs and garlic; mash with fork  
to form a paste. Rub herb mixture onto both  
sides of steaks. Refrigerate steaks, covered,  
1 to 2 hours. Allow the meat to stand at room  
temperature for 20 to 30 minutes before  
grilling. Sear steaks over direct high heat for  
4 minutes, turning once. Continue grilling over  
indirect medium heat for 6 to 8 minutes for  
medium-rare doneness. Remove from the grill  
and let rest for 3 to 5 minutes. Serve warm.  
1/4 teaspoon freshly ground black pepper  
2 to 3 slabs baby back pork ribs,  
about 4 pounds  
Baby Back Ribs with Spiced Apple-Cider Mop  
Kosher salt  
Freshly ground black pepper  
tender and has pulled back from the ends of  
the bones, 1-1/2 to 2 hours. Baste the ribs  
frequently with the mop throughout grilling  
time, but stop basting during the last 10  
minutes. Remove from the grill and allow to  
rest for 5 to 10 minutes before slicing into  
individual ribs. Serve warm.  
Makes 4 servings.  
To make the mop: In a small saucepan  
combine the apple cider, shallots, and  
jalapeño. Bring to a boil and cook over  
medium-high heat until about 1 cup of the  
liquid remains, 15 to 20 minutes. Add the  
remaining mop ingredients, bring to a boil, and  
remove from the heat. (The mop may be made  
ahead and refrigerated until ready to use.)  
Makes 4 servings.  
Allow the ribs to stand at room temperature  
for 20 to 30 minutes before grilling. Season  
with salt and pepper. Grill, rib side down,  
over indirect low heat until the meat is very  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPICY LAMB KABOBS  
Direct Medium  
LEG OF LAMB  
Indirect Medium  
For the marinade:  
1 leg of lamb, boned, rolled and tied,  
5 to 6 pounds  
1/2 cup olive oil  
2 cloves garlic, cut into 8 slivers  
Olive oil  
1 tablespoon grated lemon peel  
3/4 teaspoon salt  
1 teaspoon dried rosemary leaves  
1/4 teaspoon freshly ground black pepper  
1/4 cup red wine vinegar  
1 tablespoon lemon juice  
2 tablespoons grated orange rind  
1 green onion and top, chopped  
1/4 teaspoon ground cinnamon  
1/8 teaspoon ground cloves  
Using a small pointed knife make 8 small  
slits in surface of leg of lamb. Insert a sliver  
of garlic into each slit. Brush roast with  
oil. Sprinkle lemon peel, salt, rosemary,  
and pepper over top. Grill over indirect  
medium heat, about 2-1/2 hours, for medium  
doneness 160˚F (71˚C). Remove from the grill  
and let rest for 5 to 10 minutes. Remove the  
twine. Cut the lamb crosswise into 1/4-inch  
slices and serve warm.  
2 pounds lean lamb,  
cut into 1-1/2" cubes  
To make the marinade: Combine the  
marinade ingredients in a shallow, glass  
baking dish or plastic bag. Add the lamb.  
Refrigerate, covered, 4 to 6 hours. Drain lamb;  
reserve marinade. Pour reserved marinade  
into a small sauce pan. Bring to a boil over  
high heat and boil for 10 seconds.  
Spicy Lamb Kabobs  
Makes 10 to 12 servings.  
Arrange lamb on 4 to 6 skewers. Grill  
lamb over direct medium heat to medium  
doneness, about 10 minutes, turning and  
basting with the reserved marinade once.  
Serve warm.  
Makes 4 to 6 servings.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RACK OF LAMB  
Sear: Medium, Cook: Indirect Medium  
PECAN-STUFFED PORK CHOPS  
Sear: Direct High, Cook: Indirect Medium  
1 cup fresh bread crumbs  
1/4 cup snipped parsley  
1/2 teaspoon salt  
For the stuffing:  
1/2 cup coarsely chopped pecans  
1/4 cup sliced green onions and tops  
1/4 cup chopped green pepper  
3 tablespoons butter  
1/4 teaspoon freshly ground black pepper  
2 racks of lamb, 1 to 1-1/2 pounds each  
2 tablespoons Dijon mustard  
2 tablespoons melted butter  
1 clove garlic, crushed  
1/4 teaspoon dried rosemary leaves  
1/8 teaspoon white pepper  
2 cups cubed stale whole wheat  
bread (1/2" cubes)  
1/3-1/2 cup chicken broth  
In a small bowl combine the bread crumbs,  
parsley, salt, and pepper.  
6 pork loin chops  
with pockets for stuffing,  
1-1/2" thick  
Allow the lamb to stand at room temperature  
20 to 30 minutes before grilling. Sear lamb  
racks, fat side down, over direct medium heat  
for 5 minutes. Remove from grill. Spread 1  
tablespoon of the mustard over each lamb  
rack. Sprinkle the bread crumb mixture evenly  
over the lamb racks. Combine melted butter  
and garlic and drizzle on top. Continue grilling  
over indirect medium until medium rare,  
145˚F (63˚C), about 20 minutes. Remove  
from the grill and let rest for 5 minutes before  
cutting into chops. Serve warm.  
To make the stuffing: In a small frying pan,  
sauté pecans, onions and green pepper in  
butter until onions are tender; stir in rosemary  
and pepper and sauté 1 minute longer.  
Combine pecan mixture and bread cubes in  
medium bowl; toss with enough chicken broth  
just to moisten.  
Rack of Lamb  
Remove wooden picks before serving.  
Makes 6 servings.  
Spoon stuffing into pockets of pork chops  
and secure edges with wooden picks. Allow  
chops to stand at room temperature for about  
20 minutes before grilling. Sear chops over  
direct high heat for 6 minutes, turning once.  
Continue grilling over indirect medium heat  
until no longer pink in the center, 12 minutes  
turning once. Remove from the grill and let  
rest for 3 to 5 minutes.  
Makes 4 servings.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 large clove garlic, minced  
Olive oil  
1/4 teaspoon paprika  
1
2
3
With poultry shears, cut along both sides  
of backbone the entire length of chicken.  
Remove whole backbone and tail. Skewer  
neck skin to back. Twist wing tips under back.  
1. Place chicken, skin side up, on counter;  
press down on chicken with palms of hands  
to “pop” bones so that chicken will lie flat.  
2. Using a sharp paring knife and your  
fingers, loosen skin over top of chicken  
and drumsticks starting at neck edge. Be  
careful not to tear or cut the skin. Mix ricotta,  
Parmesan cheese, egg, 1 teaspoon of the  
basil, 1/2 teaspoon of the tarragon, parsley,  
and garlic. 3. Carefully spoon cheese mixture  
under skin of chicken, pressing with your  
fingers to distribute evenly over the chicken  
and drumsticks. Brush chicken lightly with  
oil; sprinkle with the remaining 1/4 teaspoon  
basil, 1/4 teaspoon tarragon, and the paprika.  
Ricotta Chicken  
RICOTTA CHICKEN  
Indirect Medium  
Place chicken, skin side up, on cooking grate.  
Grill over indirect medium heat until chicken  
legs move easily and skin is well browned,  
1-1/4 to 1-1/2 hours. Transfer chicken to a  
cutting board; rest for 10 minutes. Cut into  
quarters, cutting lengthwise and crosswise.  
Reassemble chicken on serving platter.  
1 whole chicken, 4 to 5 pounds  
12 ounces ricotta cheese  
1/3 cup grated Parmesan cheese  
1 egg  
1-1/4 teaspoon dried basil leaves, divided  
3/4 teaspoon dried tarragon leaves,  
divided  
Makes 4 servings.  
2 tablespoons minced parsley  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To make the marinade: In a shallow, non-  
metal container combine the marinade  
ingredients. Add chicken to the marinade,  
turning to coat each side. Cover and  
CHICKEN FAJITAS  
Direct Medium  
For the marinade:  
1/4 cup olive oil  
refrigerate for 4 hours, turning occasionally.  
3 tablespoons fresh lime juice  
2 tablespoons red wine vinegar  
2 tablespoons finely chopped onion  
1 clove garlic, minced  
1/2 teaspoon sugar  
1/2 teaspoon dried oregano leaves  
1/4 teaspoon salt  
Remove chicken breasts from the marinade  
and discard the marinade. Grill the chicken  
breasts, onion slices, tomato slices, and bell  
pepper quarters over direct medium heat  
until the meat is no longer pink and the  
vegetables are tender, turning once. The  
chicken and onion will take 8 to 12 minutes  
and the tomato and bell pepper will take  
6 to 8 minutes. Wrap tortillas in foil and place  
on cooking grate. Heat for about 1 minute.  
Cut the bell pepper into strips and slice the  
chicken. Place chicken, onion, tomatoes, bell  
pepper and avocado in warm tortillas and roll  
up to eat. Serve with salsa.  
1/4 teaspoon freshly ground black pepper  
1/8 teaspoon ground cumin  
6 boneless,  
skinless chicken breast halves,  
about 6 ounces each  
1 red onion, cut into 1/2" slices  
4 plum tomatoes, cut into 1/2" slices  
Chicken Fajitas  
Makes 6 servings.  
1 red or yellow bell pepper,  
stem and seeds removed and  
cut into quarters  
6 large flour tortillas  
1 avocado, sliced  
Salsa  
Weber Tip  
If a sauce will be brushed on meat during  
grilling, divide the sauce, using one part for  
brushing and the other for serving at the  
table. Vigorously boil marinades that were  
used for raw meats, fish, or poultry for 10  
seconds before using as a baste or sauce.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
peppers into 1/4-inch strips and set aside. In  
a medium bowl, whisk together the remaining  
vinaigrette ingredients. Add the peppers and  
set aside for as long as 1 day.  
SEA BASS WITH ROASTED  
PEPPER VINAIGRETTE  
Direct High  
from www.weber.com®  
Lightly brush or spray the fish fillets with  
olive oil. Season them with salt and pepper  
to taste. Grill over direct high heat until the  
flesh is opaque in the center, 5 to 7 minutes,  
turning once. Remove from the grill and serve  
warm with the roasted pepper vinaigrette  
spooned over the top.  
For the vinaigrette:  
3 bell peppers, preferably red, yellow,  
and orange  
3 tablespoons extra-virgin olive oil  
2 tablespoons fresh orange juice  
2 tablespoons finely chopped  
Italian parsley  
1 tablespoon fresh lemon juice  
1/2 teaspoon minced garlic  
Makes 4 servings.  
1/2 teaspoon ground cumin  
1/4 teaspoon kosher salt  
1/4 teaspoon freshly ground black pepper  
1/4 teaspoon Tabasco sauce  
Sea Bass with Roasted Pepper Vinaigrette  
4 skinless sea bass fillets,  
about 6 ounces each and 1 inch thick  
Extra-virgin olive oil  
Kosher salt  
Freshly ground black pepper  
To make the vinaigrette: Grill the bell peppers  
over direct high heat until the skins are  
evenly charred on all sides, 10 to 12 minutes,  
turning every 3 to 4 minutes. Remove from  
the grill and place in a paper bag; close  
tightly. Let stand 10 to 15 minutes to steam  
off the skins. Remove the peppers from the  
bag and peel away the charred skins. Cut  
off the tops and remove the seeds. Cut the  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHRIMP KABOBS  
WITH CURRY BUTTER  
Direct High  
SALMON STEAK KYOTO  
Direct High  
For the marinade:  
For the curry butter:  
1/3 cup soy sauce  
1/2 cup butter  
1/4 cup orange juice concentrate  
2 tablespoons olive oil  
2 tablespoons tomato sauce  
1 teaspoon lemon juice  
1/2 teaspoon prepared mustard  
2
1
tablespoons finely chopped onion  
teaspoon snipped fresh dill  
1 to 1-1/2 teaspoons curry powder  
Dash garlic powder  
1 tablespoon spring onion and top,  
minced  
1 clove garlic, minced  
16 to 20 jumbo shrimp  
(1-1/2 to 2 pounds),  
peeled and deveined  
1/2 teaspoon minced ginger root  
Olive oil  
Lime or lemon wedges  
Fresh dill or parsley sprigs  
4 salmon steaks, about 1" thick  
Olive oil  
To make the curry butter: Melt the butter in  
a small pan over medium-high heat. Stir in  
onion, dill, curry powder, and garlic powder;  
cook 5 minutes.  
To make the marinade: In a shallow,  
Salmon Steak Kyoto  
glass baking dish, combine the marinade  
ingredients. Add the salmon and turn to coat  
each side. Cover and refrigerate 30 to 60  
minutes. Remove the salmon and reserve the  
marinade. Pour the reserved marinade into a  
small saucepan. Bring to a boil over high heat  
and boil for 10 seconds.  
for medium-rare, turning once (make sure you  
leave the salmon grilling long enough on the  
first side so that it releases from the grate  
and is easy to turn). Serve warm.  
Thread shrimp on skewers, leaving space  
between pieces. Lightly brush or spray the  
shrimp with olive oil. Grill over direct high  
heat until the shrimp turn pink and are tender,  
2 to 5 minutes, turning and brushing with the  
curry butter once. Arrange shrimp on serving  
plate. Garnish with lime wedges and dill.  
Makes 4 servings.  
Lightly brush or spray the steaks all over with  
the oil. Grill over direct high heat until cooked  
to desired doneness, 6 to 8 minutes  
Makes 4 servings.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To make the stuffing: Lightly brush or spray  
the onion, pepper, and zucchini with olive  
oil. Season with salt and pepper to taste.  
Grill over direct medium heat until tender,  
turning once. The onions will take 8 to 10  
minutes. The peppers and zucchini will take  
6 to 8 minutes. Transfer to a cutting board  
and cut into 1/3-inch pieces. In a medium  
bowl, combine the grilled vegetables with the  
cheese, basil, and vinegar.  
ROASTED TOMATOES STUFFED  
WITH RATATOUILLE  
Direct Medium  
from www.weber.com®  
4 large, ripe tomatoes  
Kosher salt  
For the stuffing:  
1 medium red onion,  
cut crosswise into 1/3-inch slices  
1 medium red bell pepper, stem and  
seeds removed, cut into flat pieces  
1 medium zucchini, cut lengthwise in  
1/3-inch slices  
Extra-virgin olive oil  
Freshly ground black pepper  
2/3 cup grated mozzarella cheese  
1 tablespoon finely chopped fresh basil  
1 teaspoon balsamic vinegar  
Spoon the vegetable stuffing into the  
tomatoes. Grill the tomatoes over indirect  
medium heat until the cheese is melted and  
the vegetables are warm, 8 to 12 minutes.  
Serve immediately.  
Makes 4 servings.  
Roasted Tomatoes Stuffed with Ratatouille  
Cut a 1/2-inch slice off the top of each  
tomato. Discard the tops. With a small knife  
cut around the inside of the fleshy part of  
the tomato (do not cut through the bottom  
of the tomato) to within 1/2 inch of the skin.  
With a teaspoon, scoop out the tomato flesh,  
leaving about 1/2 inch of flesh attached to  
the skin. Discard the juice and seeds to make  
room for the stuffing. Lightly salt the inside of  
the tomatoes and turn them, cut side down,  
on a plate lined with paper towels while you  
prepare the stuffing.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRILLED STUFFED POTATOES  
Indirect Medium  
PARADISE GRILLED  
Indirect Medium  
from Weber’s Big Book of Grilling™  
3 large baking potatoes  
3 tablespoons softened butter  
or margarine  
For the glaze:  
3/4 cup fresh orange juice  
1 tablespoon honey  
2 egg yolks  
1 tablespoon fresh lime juice  
2 teaspoons cornstarch  
1/2 cup sour cream  
1 tablespoon snipped chives  
3/4 teaspoon salt  
4 slices fresh pineapple,  
about 1/2 inch thick each  
2 tablespoons grated sharp  
cheddar cheese  
1 teaspoon cracked dried green  
peppercorns or  
cracked black peppercorns  
1/4 cup broccoli flowerets  
Wash and dry potatoes. Prick potatoes  
with fork. Grill over indirect medium heat  
until done, about 1 hour. Halve potatoes  
lengthwise. Carefully scoop out pulp,  
reserving 6 shells. Mash potatoes with butter  
while still hot. Blend egg yolks and sour  
cream; mix with potatoes, chives and salt.  
Mound mixture into reserved shells.  
4 scoops vanilla ice cream  
To make the glaze: In a small saucepan  
combine the glaze ingredients and whisk until  
smooth. Bring to a boil over medium-high  
heat and cook until thickened, 1 to 2 minutes.  
Keep the glaze warm or reheat when ready  
to serve.  
Paradise Grilled  
Grill stuffed shells over indirect medium heat  
until potatoes are heated through, about 10  
minutes. Top each potato with cheese and  
continue to grill until cheese has melted.  
Garnish top with cooked broccoli flowerets  
before serving.  
Season both sides of the pineapple slices  
with the peppercorns. Grill over indirect  
medium heat until well marked, 6 to 8  
minutes, turning once. Serve each pineapple  
slice with a scoop of ice cream and some of  
the glaze drizzled over the top.  
Makes 6 servings.  
Makes 4 servings.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRILLING GUIDE  
The following cuts, thicknesses, weights,  
and grilling times are meant to be guidelines  
rather than hard and fast rules. Cooking times  
are affected by such factors as altitude, wind,  
outside temperature, and desired doneness.  
Two rules of thumb: Grill steaks, fish fillets,  
boneless chicken pieces, and vegetables  
using the direct method for the time given  
on the chart or to the desired doneness,  
turning once. Grill roasts, whole poultry,  
bone-in poultry pieces, whole fish, and thicker  
cuts using the indirect method for the time  
given on the chart or until an instant-read  
thermometer reaches the desired internal  
temperature. Cooking times for beef are  
for the USDA’s definition of medium-rare  
doneness unless otherwise noted. Let  
roasts, larger cuts of meat, and thick chops  
and steaks rest for 5 to 10 minutes before  
carving. The internal temperature of the meat  
will rise by 5 to 10 degrees during this time.  
Beef  
Thickness/Weight  
Approximate Grilling Time  
4 to 6 minutes direct high  
Steak: New York, porterhouse,  
rib-eye, T-bone, or tenderloin  
3/4 inch thick  
1 inch thick  
5 to 8 minutes; sear 4 to 6 minutes direct high,  
grill 1 to 2 minutes indirect high  
1-1/2 inches thick  
10 to 14 minutes; sear 6 to 8 minutes direct high,  
grill 4 to 6 minutes indirect high  
Flank steak  
1-1/2 to 2 pounds,  
3/4 inch thick  
8 to 10 minutes direct high  
Ground beef patty  
3/4 inch thick  
8 to 10 minutes direct high  
Pork  
Thickness/Weight  
3/4 inch thick  
Approximate Grilling Time  
6 to 8 minutes direct high  
8 to 10 minutes direct medium  
3 to 4 hours indirect low  
Chop, boneless or bone-in:  
1 inch thick  
Ribs, baby back  
1-1/2 to 2 pounds  
2-1/2 to 3-1/2 pounds  
3 to 4 pounds  
Ribs, spareribs  
3 to 4 hours indirect low  
Ribs, country-style, bone-in  
1-1/2 to 2 hours indirect medium  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Poultry  
Thickness/Weight  
6 to 8 ounces  
4 ounces  
Approximate Grilling Time  
8 to 12 minutes direct medium  
8 to 10 minutes direct high  
Chicken breast, boneless, skinless  
Chicken thigh, boneless, skinless  
Chicken breast, bone-in  
Chicken pieces, bone-in leg/thigh  
Chicken wing  
10 to 12 ounces  
30 to 40 minutes indirect medium  
30 to 40 minutes indirect medium  
18 to 20 minutes direct medium  
1 to 1-1/2 hours indirect medium  
50 to 60 minutes indirect high  
2-1/2 to 3-1/2 hours indirect low  
3-1/2 to 4-1/2 hours indirect low  
2 to 3 ounces  
Chicken, whole  
3-1/2 to 4-1/2 pounds  
1-1/2 to 2 pounds  
10 to 12 pounds  
13 to 15 pounds  
Cornish game hen  
Turkey, whole, unstuffed  
Fish & Seafood  
Thickness/Weight  
1/4 to 1/2 inch thick  
1 to 1-1/4 inches thick  
1 pound  
Approximate Grilling Time  
3 to 5 minutes direct high  
Fish, fillet or steak  
10 to 12 minutes direct high  
15 to 20 minutes indirect medium  
30 to 45 minutes indirect medium  
Fish, whole  
3 pounds  
Note: General rule for grilling fish: 4 to 5 minutes per 1/2 inch thickness; 8 to 10 minutes per 1 inch thickness.  
Vegetables  
Approximate Grilling Time  
Asparagus 1/2 inch diameter  
Corn, in husk / husked  
6 to 8 minutes direct medium  
25 to 30 minutes direct medium / 10 to 15 minutes direct medium  
8 to 10 minutes direct medium / 10 to 15 minutes direct medium  
35 to 40 minutes indirect medium / 8 to 12 minutes direct medium  
45 to 60 minutes indirect medium / 14 to 16 minutes direct medium  
Mushroom, shiitake or button / portabello  
Onion, halved / 1/2-inch slices  
Potato, whole / 1/2-inch slices  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
suivant les instructions de votre Guide de  
l’utilisateur. Fermez le couvercle et attendez  
que le thermomètre intégré au couvercle  
atteigne 260˚-288˚C. Selon la température  
extérieure, 10 à 15 minutes suffisent pour  
préchauffer le barbecue.  
»
Ne pas recouvrir le plateau inférieur à  
forme d’entonnoir de feuille d’aluminium.  
Cela pourrait empêcher les gras de  
s’écouler vers la lèchefrite.  
CONTIENTS  
Merci d’avoir choisi Weber! Nous espérons  
que vous profiterez de votre barbecue  
pendant de nombreuses années. Nous  
sommes heureux de vous présenter ce livre  
rempli de recettes de cuisson au barbecue  
que Weber a essayées pour vous. Bien à vous  
et joyeuse cuisson au barbecue!  
»
»
»
S’assurer toujours que le plateau inférieur  
et la èchefrite soient propres et ne  
contiennent aucun déchet.  
Système Flavorizer®: Lorsque les jus de  
®
viandes s’écoulent sur les barres Flavorizer  
à angle spécial, ils génèrent une fumée qui  
donne aux aliments la saveur irrésistible  
des grillades sur charbon de bois. Grâce  
à la conception unique des brûleurs, des  
La température de votre barbecue à gaz  
®
Weber pourrait être plus chaude que la  
NOTIONS DE BASE WEBER  
normale les premières fois.  
POUR GRILLADES  
Bien se laver les mains à l’eau chaude et  
savonneuse avant de préparer un repas  
et après avoir manipulé de la viande, de la  
volaille et du poisson frais.  
La méthode de cuisson et le réglage de  
température préconisés pour votre barbecue  
®
barres Flavorizer et des commandes  
de température pratiques, les flambées  
inattendues sont pour ainsi dire éliminées,  
parce que VOUS maîtrisez les flammes. À  
cause de la conception spéciale des brûleurs  
®
à gaz Weber sont inclus dans chaque  
recette. Les tableaux du livre sont faciles et  
rapides à consulter.  
»
»
Ne jamais décongeler la viande à  
température ambiante ou sur le comptoir.  
Cuisson À Couvert: Toutes les grillades  
sont effectuées à couvercle fermé pour  
garantir une circulation égale et uniforme  
de la chaleur. Lorsque le couvercle est  
fermé, le fonctionnement du barbecue à  
®
Ne jamais placer des aliments cuits dans  
le même plat où les aliments crus se  
trouvaient auparavant.  
et des barres Flavorizer , l’excès de gras  
est acheminé vers la lèchefrite à travers le  
plateau inférieur en forme d’entonnoir.  
MÉTHODES DE CUISSON  
AU BARBECUE  
CONSEILS UTILES POUR  
RÉUSSIR VOS GRILLADES  
®
gaz Weber ressemble beaucoup à celui  
du four à convection. Le thermomètre du  
couvercle indique la température de cuisson  
à l’intérieur du barbecue et peut servir à  
vérifier la température à cœur des viandes  
pour obtenir le degré de cuisson recherché. Il  
est fortement conseillé de préchauffer et de  
griller en gardant le couvercle fermé. Inutile  
de jeter un coup d’œil à l’intérieur — chaque  
fois que vous ouvrez le couvercle, vous perdez  
de la chaleur.  
La chose la plus importante qu’il faut retenir à  
propos de la cuisson au barbecue, c’est quelle  
méthode de cuisson, directe ou indirecte,  
il faut utiliser pour différents aliments. La  
différence est bien simple: placez les aliments  
directement au-dessus de la source de  
chaleur, ou assurez-vous que les sources  
de chaleur soient de part et d’autre des  
aliments. Si vous utilisez la bonne méthode,  
vous obtiendrez d’excellents résultats et  
vous aliments seront cuits à point, et donc  
sécuritaires à manger.  
»
Retirer l’excès de gras des biftecks,  
côtelettes et rôtis pour ne laisser que  
1⁄2 cm à peine. Moins de gras facilite le  
nettoyage des grilles et réduit le risque de  
flambée soudaine indésirable.  
»
En cas de flambées indésirables, éteindre  
tous les brûleurs et déplacer les aliments  
vers une autre zone de la grille de cuisson.  
Les flammes s’éteindront rapidement.  
Une fois les flammes disparues, rallumer  
le barbecue. NE JAMAIS UTILISER DE  
LEAU POUR ÉTEINDRE DES FLAMMES  
SUR UN BARBECUE À GAZ.  
Préchauffer: Il est essentiel de préchauffer  
le barbecue avant de faire griller la viande.  
Allumez votre barbecue à gaz Weber en  
®
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Méthode Directe  
caramélisée à la surface de l’aliment en  
contact avec le gril. Elle permet également de  
lui donner une belle couleur et de rehausser  
sa saveur. Les biftecks, côtelettes, poitrines  
de poulet et coupes de viande plus grandes  
gagnent à être saisis. Pour saisir les viandes,  
on les grille 2 à 5 minutes de chaque côté  
directement au-dessus d’une source de  
chaleur intense. Les morceaux plus petits  
requièrent moins de temps pour être saisis.  
En général, une fois l’aliment saisi, le reste  
de la cuisson se poursuit à une température  
moins élevée. On peut continuer à faire griller  
les aliments à cuisson rapide par méthode  
directe; pour les aliments à cuisson lente il  
vaut mieux opter pour la méthode de cuisson  
indirecte. Pour adapter le barbecue à gaz  
aux grillades exigeant une chaleur directe,  
préchauffer le barbecue en réglant tous  
les brûleurs à High (puissance maximale).  
Placer l’aliment sur la grille de cuisson, régler  
ensuite tous les brûleurs à la température  
mentionnée dans la recette. Fermer le  
au-dessous. La chaleur monte, se réfléchit  
sur le couvercle et les surfaces intérieures  
du barbecue et circule pour cuire l’aliment  
lentement et uniformément de tous les côtés,  
tout comme un four à convection, il n’est donc  
pas nécessaire de retourner la viande. Cette  
méthode est recommandée pour les aliments  
exigeant un temps de cuisson d’au moins 25  
minutes ou ceux si délicats qu’une exposition  
directe aux flammes pourrait dessécher ou  
brûler. Parmi ceux-là, on compte les rôtis, les  
côtes, les poulets entiers, les dindes et autres  
grandes coupes de viande, ainsi que les filets  
de poisson plus délicats. Pour adapter un  
barbecue à gaz à la méthode indirecte, il est  
nécessaire de le préchauffer en réglant tous  
les brûleurs à High (puissance maximale).  
On règle ensuite les brûleurs latéraux à la  
température mentionnée dans la recette et  
on éteint le brûleur directement au-dessous  
de l’aliment. Pour de meilleurs résultats, il  
est conseillé de placer les rôtis, la volaille  
ou les grandes coupes de viande dans une  
barquette d’aluminium épaisse et jetable sur  
la rôtissoire. Lorsque des temps de cuisson  
plus longs sont nécessaires, ajouter de l’eau  
à la barquette pour empêcher les graisses qui  
s’écoulent de brûler. Ces graisses peuvent  
servir à préparer des sauces.  
La méthode directe, similaire à la cuisson au  
grilloir, permet de griller l’aliment directement  
au-dessus de la source de chaleur. Pour une  
cuisson égale, l’aliment ne doit être tourné  
qu’une seule fois à mi-cuisson. La méthode  
directe est conseillée pour les aliments qui  
grillent en moins de 25 minutes: biftecks,  
côtelettes, brochettes, saucisses, légumes  
et bien d’autres encore. Cette méthode est  
également nécessaire pour saisir les viandes.  
Une viande saisie permet d’obtenir cette  
merveilleuse texture croustillante et  
Méthode Directe  
couvercle du barbecue et ne le soulever que  
pour retourner l’aliment ou vérifier la cuisson  
à la fin du temps de cuisson recommandé.  
Méthode De Cuisson Indirecte  
Méthode De Cuisson Indirecte  
La méthode indirecte ressemble au rôtissage  
avec en prime les avantages d’une texture,  
d’une saveur et d’un aspect propres aux  
grillades sur charbon de bois qu’un four ne  
pourra jamais offrir. On prépare le barbecue à  
la méthode de cuisson indirecte en n’allumant  
que les brûleurs à gaz des deux côtés de  
l’aliment, mais jamais celui directement  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BIFTECKS AUX TROIS POIVRES  
Saisir à feu vif, cuire à chaleur Indirecte Moyenne  
BIFTECK DE FLANC MARINÉ  
Directe Moyenne  
6 biftecks, d’une épaisseur  
de 4 cm environ  
2 cuillers à thé (4g) de grains  
de poivre noir  
2 cuillers à thé (4g) de grains  
de poivre blanc  
2 cuillers à thé (4g) de grains  
de poivre séchuanais  
Ingrédients de la marinade:  
1/2 tasse (125 ml) d’huile de cuisson  
1/3 tasse (80 ml) de sauce soya  
1/4 tasse (60 ml) de vinaigre de vin rouge  
2 cuillers à table (20 ml) de jus de citron  
1 cuiller à table (10 ml) de sauce  
Worcestershire  
1 cuiller à thé (5 g) de moutarde sèche  
gousse d’ail, finement hachée  
1/4 cuiller à thé (0,5 g) de poivre  
1/8 cuiller à thé (0,5g) de piment  
de Jamaïque moulu  
Découper l’excédent de gras et le jeter.  
Concasser grossièrement les grains de  
poivre, mélanger les grains de poivre et le  
piment de Jamaïque. Frotter les deux côtés  
des biftecks du mélange obtenu. Couvrir et  
réfrigérer les biftecks pendant 1 à 2 heures  
après les avoir frottés avec le mélange poivré.  
Laisser reposer la viande à température  
ambiante de 20 à 30 minutes avant de faire  
griller. Saisir les biftecks à feu vif direct  
pendant 4 minutes, en les retournant à mi-  
cuisson. Continuer à cuire à chaleur moyenne  
indirecte pendant 6 à 8 minutes pour une  
cuisson à point.  
675 g de bifteck de flanc, d’une épaisseur  
de 2 cm environ  
Mélanger les ingrédients de la marinade dans  
un récipient non métallique et peu profond.  
Placer le bifteck et le retourner pour l’enduire  
complètement de marinade. Couvrir et laisser  
mariner au réfrigérateur pendant au moins 4  
heures ou toute la nuit. Retirer le bifteck de  
la marinade et jeter cette dernière. Laisser  
reposer à température ambiante de 20 à  
30 minutes avant de faire griller. Faire griller  
chaque côté pendant 5 minutes de manière  
à ce que le bifteck soit doré de l’extérieur et  
mi-saignant au centre. Découper en tranches  
minces diagonalement dans le sens des  
fibres avant de servir.  
Biftecks Aux Trois Poivres  
Donne 6 portions.  
Donne 4 portions.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BIFTECKS AUX FINES HERBES  
Saisir à feu vif, cuire à chaleur Indirecte Moyenne  
CÔTELETTES LEVÉES DU  
DOS AVEC UNE SAUCE AUX  
POMMES DE CIDRE ÉPICER  
Indirecte Moyenne  
de Weber’s Big Book of Grilling™  
4 biftecks, d’une épaisseur de  
4 cm environ  
1-1/2 cuiller à thé (2 g) de basilic séché  
1 cuiller à thé (5 g) d’estragon séché  
Pour le sauce:  
2 tasses de pomme de cidre  
1/4 tasses d’échalotes haché  
1 cuiller à thé (5 g) de ciboulette  
séchée  
4 gousses d’ail, hachées finement  
1 cuiller à table de piment jalapeño  
haché, graines enlevées  
Découper l’excédent de gras et le jeter.  
Mélanger les fines herbes et l’ail, écraser  
avec une fourchette pour former une pâte.  
Frotter les deux côtés des biftecks du  
mélange d’herbes. Couvrir et réfrigérer les  
biftecks pendant 1 à 2 heures. Laisser  
reposer la viande à température ambiante  
de 20 à 30 minutes avant de faire griller.  
Saisir les biftecks à feu vif direct pendant  
4 minutes, en les retournant à mi-cuisson.  
Continuer à cuire à chaleur moyenne  
indirecte pendant 6 à 8 minutes pour une  
cuisson à point.  
1/4 tasse de ketchup  
2 cuillers à table de vinaigre  
au vin blanc  
2 cuillers à table de pâte de tomate  
1 cuiller à table de sucre brun foncé  
1/4 cuiller à thé de sel  
1/4 cuiller à thé de poivre fraîchement  
moulu  
Côtelettes Levées Du Dos Avec Une Sauce Aux  
Pommes De Cidre Épicer  
2 to 3 étals de côtelettes de levées,  
environ 4 livres  
Laisser les côtelettes levées du dos reposer  
et sois à la temperature de sale pour 20 à  
30 minutes avant de commancer a griller.  
Asaissonner avec le sel et le poivre. Les  
faires grilles, côtes en bas, à une temperature  
moyenne directe pour 1 à 2 heures, ou  
jusqu’à temps que la viande est tendre et  
commence à se defaire des cotés d’os.  
Aroser les côtes fréquement avec le sauce  
pendant le grillage mais arrêter pendant les  
derniers 10 minutes. Les retirer du grill et les  
laisser reposer pour 5 à 10 minutes avant de  
trancher les côtes individuelles. Servir chaude.  
Donne 4 portions.  
sel  
poivres fraîchement moulu  
Pour faire le sauce: Combiner dans une  
petite caserol le pomme de cidre, les  
écholotes et le piment jalapeño. Bouillir à  
une temperature moyenne haute pour 15  
à 20 minutes, ou jusqu’au temps qu’il reste  
environ 1 tasse de liquide. Ajouter les autres  
ingredients, les faires bouillir et les retirer  
du chaleur (le sauce peuvent être faite en  
avance et gardée refrigérer jusqu’au temps  
qu’il est prêt à utilisée).  
Donne 4 portions.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Retourner les brochettes à mi-cuisson.  
Donne 4 à 6 portions.  
BROCHETTES DAGNEAU  
ÉPICÉES  
Directe Moyenne  
GIGOT DAGNEAU  
Marinade épicée à l’orange:  
Indirecte Moyenne  
1/2 tasse (125 ml) d’huile d’olive ou  
de cuisson  
1/4 tasse (60 ml) de vinaigre de vin rouge  
1 cuiller à table (10 ml) de jus de citron  
2 cuillers à table (12 g) de zeste  
d’orange râpé  
1 gigot d’agneau, désossé, roulé et  
ficelé, 2,25 à 2,75 kg  
2 gousses d’ail, coupées en huit  
fragments  
Huile de cuisson  
1 oignon vert avec fane, haché  
1/4 cuiller à thé (0,5 g) de  
cannelle moulue  
1 cuiller à table (6 g) de zeste de  
citron râpé  
3/4 cuiller à thé (4 g) de sel  
1/8 cuiller à thé (0,25 g) de clous  
de girofle moulus  
1 cuiller à thé (1 g) de romarin séché  
1/4 cuiller à thé (0,5 g) de poivre noir  
Au moyen d’un couteau à petite lame, faire  
8 petites entailles sur la surface du gigot  
d’agneau. Insérer un fragment d’ail dans  
chaque fente. Badigeonner le gigot d’huile.  
Saupoudrer de zeste de citron, de sel, de  
romarin et de poivre. Placer le gigot sur la  
grille de cuisson et cuire pendant environ  
2-1/2 heures pour une cuisson à point à  
71˚C.  
900 g d’agneau maigre,  
coupées en cubes de 4 cm  
Brochettes D’agneau Épicées  
Préparer la marinade épicée à l’orange:  
Mélanger tous les ingrédients. Verser sur  
l’agneau placé dans un plat de cuisson en  
verre peu profond ou dans un sac en plastic.  
Couvrir et réfrigérer de 4 à 6 heures. Laisser  
égoutter l’agneau, réserver la marinade.  
Verser la marinade réservée dans un petit  
poêlon. Amener à ébullition à feu vif et  
laisser bouillir pendant 1 minute complète.  
Disposer l’agneau sur 4 à 6 brochettes en  
métal. Placer les brochettes sur la grille de  
cuisson, faire griller jusqu’au degré de cuisson  
recherché, environ 10 minutes pour une  
cuisson à point. Badigeonner les cubes de  
viande de la marinade pendant la cuisson.  
Donne 10 à 12 portions.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARRÉ DAGNEAU  
Saisir à chaleur moyenne, cuire à chaleur  
Indirecte Moyenne  
CÔTELETTES DE PORC  
FARCIES AUX PACANES  
Saisir à feu vif, cuire à chaleur Indirecte Moyenne  
2 carrés d’agneau de 450 à  
675 g chaque  
2 cuillers à table (20 ml) de  
moutarde de Dijon  
1 tasse (100 g) de chapelure  
de pain frais  
1/4 tasse (60 g) de persil ciselé  
1/2 cuiller à thé (3 g) de sel  
1/4 cuiller à thé (0,5 g) de poivre  
fraîchement moulu  
2 cuillers à table (20 ml) de  
beurre fondu  
Farce aux pacanes:  
1/2 tasse (50 g) de pacanes  
grossièrement hachées  
1/4 tasse (40 g) d’oignons verts avec  
leurs fanes, tranchés  
1/4 tasse (60 g) de poivre vert  
concassé  
3 cuillers à table (30 g) de beurre  
1/4 cuiller à thé (0,3 g) de  
romarin séché  
1/8 cuiller à thé (0,25 g) de  
poivre blanc  
2 tasses (60 g) de pain de blé  
complet rassis, coupé en dés  
– cubes de 1 cm  
1 gousse d’ail, écrasée  
Saisir les carrés d’agneau, côté gras vers  
le bas, à chaleur moyenne directe pendant  
5 minutes. Retirer du barbecue. Étaler une  
cuiller à table (10 g) de moutarde sur chaque  
carré d’agneau. Dans un petit bol, mélanger  
la chapelure, le persil, le sel et le poivre.  
Saupoudrer uniformément sur les carrés  
d’agneau. Mélanger le beurre fondu et l’ail  
et verser sur le dessus. Continuer à cuire à  
chaleur indirecte et moyenne, jusqu’à cuisson  
mi-saignante, 63˚C, environ 20 minutes.  
Carré D’agneau  
1/3-1/2 tasse (80 à 125 ml) de bouillon  
de poulet  
Farcir les pochettes de côtelettes de porc à  
la cuiller et fermer les extrémités avec des  
cure-dents. Laisser reposer les côtelettes à  
température ambiante pendant 20 minutes  
environ avant de faire griller. Placer les  
côtelettes sur la grille de cuisson. Saisir à  
feu vif direct pendant 12 minutes, en les  
retournant à mi-cuisson. Continuer à cuire  
par chaleur indirecte moyenne, jusqu’à ce que  
la couleur rose disparaisse au centre, soit 4  
à 6 minutes. Retirer les cure-dents avant de  
servir.  
6 côtelettes de filet de porc avec  
pochettes pour farce,  
4 cm d’épaisseur  
Préparer la farce aux pacanes: Dans un petit  
poêlon, faire revenir les pacanes, les oignons  
et le poivre vert dans du beurre jusqu’à ce  
que les oignons ramollissent; ajouter le  
romarin et le poivre et les faire revenir 1  
minute de plus. Mélanger les cubes de pain  
au mélange de pacanes dans un bol de taille  
moyenne; ajouter suffisamment de bouillon  
de poulet pour humecter.  
Donne 4 portions.  
Donne 6 portions.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 cuillers à table (8 g) de persil  
finement haché  
1 grosse gousse d’ail finement hachée  
Huile de cuisson  
Découper en quartiers, en longueur et en  
croix. Rassembler le poulet sur un plat de  
service.  
Donne 4 portions.  
Paprika  
À l’aide d’un coupe-volaille, couper le long  
des deux côtés de la carcasse dorsale sur  
toute la longueur du poulet. Retirer toute la  
carcasse dorsale et le croupion.  
1
1. Embrocher la peau du cou au dos. Tordre  
les extrémités d’aile sous le dos. Placer le  
poulet, côté peau vers le haut, sur le comptoir  
et appuyer sur le poulet avec la paume  
pour ‘étaler’ les os afin que le poulet soit  
complètement à plat. 2. Desserrer la peau sur  
la poitrine et les pilons du poulet, au moyen  
d’un couteau d’office aiguisé et les doigts,  
en commençant par l’extrémité du cou et en  
prenant soin de ne pas déchirer ou couper  
la peau.  
2
3
Poulet Au Fromage Ricotta  
Mélanger les fromages ricotta et parmesan,  
l’œuf, 1 cuiller à thé (1,2 g) de basilic, 1/2  
cuiller à thé (0,6 g) d’estragon, le persil et l’ail.  
3. À l’aide d’une cuiller, farcir la cavité entre  
la peau et la chair du mélange au fromage,  
en appuyant avec les doigts pour le distribuer  
uniformément sur la poitrine et les pilons.  
Badigeonner le poulet légèrement d’huile et  
saupoudrer le poulet du reste de basilic et de  
l’estragon ainsi que du paprika.  
POULET AU FROMAGE RICOTTA  
Indirecte Moyenne  
1 poulet entier de 1,75 à 2,25 kg  
350 g de fromage ricotta  
1/3 tasse (100 g) de fromage  
parmesan râpé  
1 œuf  
Placer le poulet, côté peau vers le haut, sur la  
grille de cuisson. Faire griller jusqu’à ce que  
les cuisses de poulet bougent facilement et  
que la peau soit bien dorée, 1-1/4 à 1-1/2  
heure. Transférer le poulet sur une planche  
à découper; laisser reposer 10 minutes.  
1-1/4 cuiller à thé (1,5 g) de basilic séché,  
divisé  
3/4 cuiller à thé (1 g) d’estragon séché,  
divisé  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dans un contenant peu profond non  
FAJITAS AU POULET  
métallique, combiner les ingrédients de la  
marinade. Préparer la marinade. Ajouter le  
poulet en le retournant pour recouvrir chaque  
côté de marinade. Couvrir et réfrigérer  
pendant 4 heures, en le retournant de temps  
en temps. Enlever les poitrines de poulet de  
la marinade et jeter cette marinade. Faire  
griller les poitrines de poulet 8 à 12 minutes,  
jusqu’à ce que la viande ne soit plus rose et  
les retourner à mi-cuisson. Pour les temps  
de cuisson des tomates, de l’oignon et du  
poivron, voir page 32. Envelopper les tortillas  
dans du papier d’aluminium et les placer sur  
la grill de cuisson. Faire chauffer pendant  
1 minute. Couper le poivron en lanières et  
le poulet en tranches. Placer les tranches  
de poulet, de tomates grillées, d’oignon, de  
poivron et d’avocat dans les tortillas chaudes  
et les enrouler pour les servir avec de  
la salsa.  
Directe Moyenne  
Marinade:  
1/4 tasse (60 ml) d’huile de cuisson  
3 cuillers à table (30 ml) de jus de lime  
2 cuillers à table (20 ml) de vinaigre  
de vin rouge  
2 cuillers à table (20 g) d’oignon haché  
finement  
1 gousse d’ail émincée  
1/2 cuiller à thé (2 g) de sucre  
1/2 cuiller à thé (0,75 g) d’origan séché  
1/4 cuiller à thé (1,5 g) de sel  
1/4 cuiller à thé (0,5 g) de poivre  
1/8 cuiller à thé (0,2 g) de cumin moulu  
6 moitiés de poitrines de poulet  
désossées  
4 tomates italiennes coupées en  
tranches de 1,25 cm  
Fajitas Au Poulet  
Donne 6 portions.  
1 oignon rouge coupé en tranches  
de 1,25 cm  
1 poivron rouge ou jaune coupé  
en quatre, après avoir enlevé la tige  
et les graines  
6 grandes tortillas  
1 avocat coupé en tranches  
Salsa  
Conseil Weber  
Si l’on veut badigeonner la viande de sauce  
pendant la cuisson, répartir cette sauce en  
réservant une partie pour badigeonner et  
l’autre pour servir à table. Faire bouillir à feu  
vif les marinades utilisées pour les viandes,  
le poisson ou la volaille crus pendant 10  
seconds complète avant de les utiliser pour  
arroser ou pour servir de sauce.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bien fermer. Les laisser pour 10 à 15 minutes  
pour enlever la vapeur des peaux. Couper les  
sommets des tomates, et enlever les graines.  
Couper les poivrons dans des morceaux de  
pouce et les mettres à part. Dans un bol  
moyen fouetter ensemble les ingrédients  
restant du vinaigrette.  
PERCHE DE MER AVEC  
UNE VINAIGRETTE DE  
POIVRON ROTI  
Directe Haute  
de www.weber.com®  
Pour la vinaigrette:  
Ajouter les poivrons et les mettres de côté  
pour aussi long qu’un journée. Brosser  
les filets de poisson avec d’huile d’olive.  
Assaisonner avec le sel et poivre à votre  
goût. Griller à une température directe haute  
jusqu’à temps que le chair et opaque, 5 à  
7 minutes, en tournant seulement 1 fois.  
Enlever du gril et le servir chaude avec le  
vinaigrette de poivrons rôti versi dessus.  
3 poivrons, la préférance sont rouges,  
jaunes et oranges  
3 cuillers à table d’huile d’olive extra  
vierge  
2 cuillers à table de jus d’orange  
2 cuillers à table de persil italienne  
finement haché  
1 cuiller à table de jus de citron  
1/2 cuiller à table d’ail haché  
1/2 cuiller à thé de cumin moulu  
1/4 cuiller à thé de sel  
Donne 4 portions.  
1/4 cuiller à thé de poivre fraîchement  
moulu  
Perche De Mer Avec Une Vinaigrette De Poivron Roti  
1/4 cuiller à thé de sauce Tobasco  
4 filets de perche sans peau, environ  
6 onces et 1 pouce d’épaisseur  
Lhuile d’olive extra vierge  
Sel  
Poivre fraîchement moulu  
Pour faire la vinaigrette: Griller les poivrons  
à une température directe haute jusqu’au  
temps que les peaux sont griller également  
sur chaque côté, 10 à 12 minutes, et les  
tourner chaque 3 à 4 minutes. Les enlever du  
gril et les placer dans un sac à papier et le  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
grillées sur le plat de service et garnir avec  
des quartiers de lime et de l’aneth.  
BROCHETTES DE  
CREVETTES ET BEURRE  
AU CURRY  
Donne 4 portions.  
Directe Élevée  
DARNE DE SAUMON KYOTO  
Directe Moyenne  
Beurre au curry:  
1/2 tasse (120 g) de beurre  
1/3 tasse (80 ml) de sauce soja  
1/4 tasse (60 ml) de jus d’orange  
concentré  
2 cuillers à table (20 ml) d’huile de  
cuisson  
2 cuillers à table (20 ml) de sauce  
tomate  
2
cuillers à table (20 g) d’oignon  
finement haché  
cuiller à thé (2 g) d’aneth frais  
ciselé  
1
1 – 1-1/2 cuiller à thé (2 à 3 g) de poudre  
de curry  
une pincée de poudre d’ail  
1 cuiller à thé (5 ml) de jus de citron  
1/2 cuiller à thé (2,5 g) de moutarde  
préparée  
1 cuiller à table (10 g) d’oignon vert et  
sa fane, finement hachés  
900 g de grosses crevettes déveinées  
Huile d’olive  
Quartiers de lime ou de citron  
Aneth frais ou brins de persil  
Darne De Saumon Kyoto  
1 gousse d’ail, finement hachée  
Préparer le beurre au curry: Faire fondre  
le beurre dans une petite poêle à chaleur  
moyenne à élevée. Ajouter l’oignon, l’aneth,  
le curry et la poudre d’ail et faire cuire 5  
minutes.  
1/2 cuiller à thé (2,5 g ) de racine de  
gingembre, finement hachée  
et faire bouillir pendant 1 minute complète.  
Badigeonner légèrement ou vaporiser les  
darnes avec de l’huile d’olive et les placer  
sur la grille de cuisson. Faire griller jusqu’à  
ce que le poisson soit tendre et s’effrite sous  
la fourchette, soit 5 à 10 minutes, selon  
l’épaisseur du poisson. Retourner le saumon  
et le badigeonner de marinade à micuisson.  
4 darnes de saumon d’environ 2,5 cm  
d’épaisseur  
Huile d’olive  
Enfiler les crevettes sur six brochettes de  
30 cm, en laissant de l’espace entre chaque  
morceau. Badigeonner légèrement ou  
vaporiser les crevettes d’huile d’olive. Les faire  
griller jusqu’à ce qu’elles deviennent roses et  
tendres, soit 2 à 5 minutes, selon la grosseur  
(ne pas cuire trop longtemps). Retourner les  
brochettes et les badigeonner de beurre au  
curry à mi-cuisson. Disposer les crevettes  
Pour la marinade, combiner tous les  
ingrédients à l’exception des darnes de  
saumon et verser le mélange sur les darnes  
dans un plat en verre profond allant au  
four. Couvrir et réfrigérer pendant 30 à 60  
minutes. Laisser égoutter le saumon et  
réserver la marinade en la versant dans une  
petite casserole. Porter à ébullition à feu vif  
Donne 4 portions.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour faire le farce: Brosser les onions,  
poivrons et courgettes légerement avec l’huile  
d’olive. Assaisonner avec le sel et poivre à  
votre goût. Griller à une temperature directe  
moyenne, les tournants 1 fois, jusqu’au temps  
qu’ils sont tendres. Les onions vont prendrent  
8 à 10 minutes et les poivrons et courgettes  
6 à 8 minutes. Transferer sur une planche  
à découper et couper dans des morceaux  
de 1/3 pouces. Dans un bol de moyenne  
grosseur, combiner les légumes avec le  
fromage, baselic et vinaigre.  
FARCE DE TOMATE ROTI AVEC  
RATATOUILLE  
Directe Moyenne  
de www.weber.com®  
4 tomate de large grosseur  
sel  
Pour le farce:  
1 onion rouge de moyenne grosseur,  
couper en travers  
Tranche de 1/3 pouces  
1 poivrons de moyenne grosseur,  
graines et tiges enlever  
1 courgette de moyenne grosseur,  
ouper en longueur  
Tranche de 1/3 pouces  
Lhuile d’olive extra vierge  
Cuillerer le farce légume dans les tomates  
et griller sur indirecte moyenne jusqu’à  
temps que le fromage est fondu et les  
légumes sont chaudes, 8 à 12 minutes. Servir  
immédiatement.  
Donne 4 portions.  
Poivre fraîchement moulu  
2/3 tasse de fromage mozerella râpé  
1 cuiller à table de basilic fraîche  
1 cuiller à thé de vinaigre balsamique  
Farce De Tomate Roti Avec Ratatouille  
Couper une tranche de pouce sur le dessus  
de chaque tomate et jeter les sommets.  
Couper le dedans du parti charnu du tomate  
d’environ pouce du peau avec une petite  
couteau. Ne pas couper a travers le dessous  
du tomate. Cuillerer le dedans du tomate  
mais laisser pouce du chair attacher au peau.  
Jetter les jus et les graines pour donner  
d’espace pour le farce. Pendant que vous  
preparez le farce, seller l’intérieur des tomates  
et les tourner face couper en bas sur des  
plats lignés avec des serviettes en papier.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ce que le fromage ait fondu. Garnir le dessus  
avec des fleurs de brocoli avant de servir.  
POMMES DE TERRE FARCIES  
GRILLÉES  
Donne 6 portions.  
Indirecte Moyenne  
3 grosses pommes de terre à cuire  
au four  
PARADIS GRILLER  
Indirecte Moyenne  
de Weber’s Big Book of Grilling™  
3 cuillers à table (45 g) de margarine  
ou de beurre ramolli  
Pour le glaçage:  
2 jaunes d’œufs  
3/4 tasse de jus d’orange  
1 cuiller à table de miel  
1 cuiller à table de jus de citron  
2 cuillers à thé de farine de maïs  
1/2 tasse (125 ml) de crème sure  
1 cuiller à table (3 g) de ciboulette  
hachée  
3/4 cuiller à thé (5 g) de sel  
2 cuillers à table (10 g) de fromage  
cheddar fort râpé  
4 tranches d’ananas, pouce d’épais  
1/4 tasse (125 ml) de fleurs de brocoli  
1 cuiller a thé de graine de poivre vert  
et grain de poivre noir  
Laver et sécher les pommes de terre. Les  
piquer avec une fourchette et les faire griller  
jusqu’à ce qu’elles soient bien cuites, soit  
environ 1 heure. Les couper en deux sur  
la longueur. À l’aide d’une cuiller, retirer  
soigneusement la pulpe, en réservant 6  
pelures. Réduire les pommes de terre en  
purée avec le beurre tant qu’elles sont encore  
chaudes. Incorporer les jaunes d’œufs et la  
crème sure et mélanger avec les pommes  
de terre, la ciboulette et le sel. Introduire le  
mélange dans les pelures réservées.  
4 cuillers a glace vanille  
Paradis Griller  
Pour faire le glaçage: Dans une petite  
caserol combiner les ingrédients et fouetter  
jusqu’à temps qu’ils sont onctueux. Bouillir  
à une température moyenne haute jusqu’au  
temps qu’ils devient épais, 1 à 2 minutes.  
Garder le glaçage chaude ou rechaffer lorqu’il  
est prêt a utiliser. Assaisonner chaque côté  
des tranches d’ananas avec les graines de  
poivres. Griller à une temperature indirecte  
moyenne, 6 à 8 minutes en tournant  
Placer les pelures farcies sur la grille de  
cuisson et les faire griller jusqu’à ce qu’elles  
soient bien cuites, soit environ 10 minutes.  
Recouvrir chaque pomme de terre de  
seulement 1 fois. Servir chaque tranche  
d’ananas avec un cuiller a glace vanille et le  
glaçage bruiner dessus.  
fromage et continuer à les faire griller jusqu’à  
Donne 4 portions.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE CUISSON  
AU BARBECUE  
Les prochaines coupes, épaisseurs, pois et  
temps de cuisson sont des guides de cuisson  
et non pas des règles. Les temps pour cuire  
vont êtres affecter par l’altitude, le vent,  
les températures et l’à point désiré. Deux  
règles à vue nez: griller les biftecks, filets de  
poissons, les morceaux de poulets et légumes  
en utilisant le methode directe en tournant  
seulement 1 fois en accord avec le temps  
donner sur le guide ou à la point desire.  
Griller les rôtis, les volailles avec os, les  
poissons entire et les coupes de viande plus  
épais en utilisant le methode indirect pour  
les temps sur le guide de cuisson ou lorsque  
un themomètre advise une température  
désirable. Le temps de cuisson pour les  
rôtis et l’agneaux sont une définition USDA  
à point moyenne au mois d’être dit d’autre  
façon. Laisser les rôtis, coupes de viande  
plus large et les côtelettes et biftecks assoir  
pour 5 à 10 minutes avant de les découper.  
La température à l’intérieur du viande vas  
hausser de 5 à 10 degrées pendant ce temps  
Boeuf  
Épaisseur/Poids  
Temps De Cuisson Approximatif  
4 à 6 minutes en cuisson directe à puissance élevée  
Biftecks (New York, bifteck de gros filet,  
faux-filet, surlonge, aloyau ou filet mignon)  
2 cm  
2,5 cm  
5 à 8 minutes ; saisir 4 à 6 minutes en cuisson directe à puissance  
élevée, puis griller 1 à 2 minutes en cuisson indirecte à puissance élevée  
3,75 cm  
10 à 14 minutes ; saisir 6 à 8 minutes en cuisson directe à puissance  
élevée, puis griller 4 à 6 minutes en cuisson indirecte à puissance élevée  
Bifteck de flanc  
450 à 675 g, 2 cm  
2 cm  
8 à 10 minutes en cuisson directe à puissance élevée  
8 à 10 minutes en cuisson directe à puissance élevée  
Fricadelles de boeuf  
Porc  
Épaisseur/Poids  
2 cm  
Temps De Cuisson Approximatif  
Côtelettes (longe, côte)  
6 à 8 minutes en cuisson directe à puissance élevée  
8 à 10 minutes en cuisson directe à puissance moyenne  
3 à 4 heures en cuisson indirecte à puissance faible  
3 à 4 heures en cuisson indirecte à puissance faible  
1-1/2 à 2 heures en cuisson indirecte à puissance moyenne  
2,5 cm  
Côtes, petites côtes levées de dos  
Côtes, côtes levées  
680 à 907 g chacune  
1,13 à 1,59 kg  
1,35 à 1,75 kg  
Côtes, de campagne, non désossées  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Volaille  
Épaisseur/Poids  
170 à 225 g chacune  
113 g chacune  
Temps De Cuisson Approximatif  
Poitrines de poulet, désossées, sans peau  
Poitrines de cuisse, désossées, sans peau  
Poitrine de poulet, non désossée  
Morceaux de poulet, pilons et cuisses avec os  
Aile de poulet  
8 à 12 minutes en cuisson directe à puissance moyenne  
8 à 10 minutes en cuisson directe à puissance élevée  
30 à 40 minutes en cuisson indirecte à puissance moyenne  
30 à 40 minutes en cuisson indirecte à puissance moyenne  
18 à 20 minutes en cuisson directe à puissance moyenne  
1 à 1-1/2 heures en cuisson indirecte à puissance moyenne  
50 à 60 minutes en cuisson indirecte à puissance élevée  
2-1/2 à 3-1/2 heures en cuisson indirecte à puissance faible  
3-1/2 à 4-1/2 heures en cuisson indirecte à puissance faible  
280 à 340 g chacune  
57 à 85 g chacun  
1,5 à 2 kg  
Poulet, entier  
Poulet de Cornouailles sauvages, entiers  
Dinde entière, farcie  
675 à 900 g chacun  
4,5 à 5,4 kg  
5,9 à 6,8 kg  
Filets Et De Poisson Et Fruits De Mer  
Filets de poisson  
Épaisseur/Poids  
0,50 à 1,25 cm  
1,25 à 2,50 cm  
450 g  
Temps De Cuisson Approximatif  
3 à 5 minutes en cuisson directe à puissance élevée  
10 à 12 minutes en cuisson directe à puissance élevée  
15 à 20 minutes en cuisson indirecte à puissance moyenne  
30 à 45 minutes en cuisson indirecte à puissance moyenne  
Darnes de poisson  
Entier  
1,35 kg  
Note: le régle general pour cuire le poisson: 4 à 5 minutes pour chaque pouce d’épaisseur; 8 à 10 minutes par chaque pouce d’épaisseur.  
Légumes  
Temps De Cuisson Approximatif  
Asperges  
6 – 8 minutes directe moyenne  
Maïs en papillote/épluché  
Champignons shiitaké ou bouton/portabello  
Oignons, tranches / 1,25 cm  
Pommes de terre entières/tranches 1,25 cm  
25 – 30 minutes directe moyenne / 10 – 15 minutes directe moyenne  
8 – 10 minutes directe moyenne / 10 – 15 minutes directe moyenne  
35 à 40 minutes en cuisson indirecte à puissance moyenne / 8 – 12 minutes directe moyenne  
45 minutes à 1 heure indirecte moyenne /14 – 16 minutes directe moyenne  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
la tapa y espere hasta que el termómetro  
de la tapa alcance 260˚-288˚C. Este  
procedimiento tardará entre 10 y 15 minutos,  
dependiendo de la temperatura exterior.  
Sistema Flavorizer®: Cuando las carnes  
del fondo que tiene forma de embudo. Esto  
podría impedir que la grasa escurra hasta  
llegar a la bandeja recolectora del exceso  
de grasa.  
Asegúrese de que la bandeja del fondo  
y la bandeja recolectora del exceso de  
grasa esten limpias y no tengan restos de  
alimentos.  
CONTENIDO  
¡Gracias por haber escogido Weber!  
Esperamos que disfrute durante muchos años  
de nuestro fiel servicio. Es para nosotros un  
placer presentarle este libro de cocina repleto  
de recetas Weber, todas ellas probadas y  
degustadas a la parrilla. Saludos cordiales y  
que aproveche!  
»
desprenden su jugo, dichos jugos caen en las  
®
barras Flavorizer que están especialmente  
orientadas para crear el humo que  
proporciona a las carnes un irresistible sabor  
»
»
La temperatura de la barbacoa ó asador de  
NOCIONES BÁSICAS SOBRE LAS  
BARBACOAS Ó ASADORES WEBER  
Cada receta contenida en este libro incluye  
un método de preparación a la parrilla así  
como las propiedades de calor idóneas para  
utilizar la barbacoa ó asador de gas Weber .  
Las tablas incluidas en este libro le servirán  
como una referencia útil y fácil de usar.  
Cocine Con La Tapa Cerrada: Todos los platos  
a la parrilla se cocinan con la tapa cerrada  
para proporcionar un flujo de calor uniforme y  
en constante circulación. Con la tapa cerrada,  
®
a barbacoa. Gracias al exclusivo diseño de  
gas Weber puede ser más elevada de lo  
®
los quemadores, de las barras Flavorizer  
y
normal durante los primeros usos.  
de los mandos de control de temperatura, las  
llamas incontroladas quedan prácticamente  
eliminadas, ya que es USTED quien controla  
las llamas. Gracias al diseño especial de las  
Lávese bien las manos con agua caliente  
y jabón antes de comenzar a preparar  
cualquier plato y después de haber tocado  
carnes, pescados, o aves frescos.  
No descongele carne a temperatura  
ambiente, descongele en el refrigerador.  
No coloque nunca alimentos cocinados en  
el mismo plato en el que haya colocado  
alimentos crudos.  
®
®
barras y quemadores Flavorizer , las grasas  
»
»
sobrantes son dirigidas a través de la bandeja  
del fondo con forma de embudo hasta la  
bandeja recolectora del exceso de grasa.  
CONSEJOS PRÁCTICOS &  
TRUCOS ÚTILES  
®
la barbacoa de gas Weber cocina de forma  
MÉTODOS DE COCINA A LA  
PARRILLA  
»
Quite la grasa sobrante de los filetes,  
chuletas y asados, dejando apenas 0,6 cm  
de grasa. Cuanta menos grasa haya, más  
fácil será limpiar la barbacoa ó asador, y  
prácticamente se asegurará que no se  
produzcan llamas poco apropiadas.  
muy parecida a un horno de convección.  
El termómetro situado en la tapa indica la  
temperatura de preparación existente dentro  
de la barbacoa ó asador y se puede utilizar  
para comprobar la temperatura interna de las  
carnes cuando se desea un grado concreto  
de preparación. La tapa debe estar cerrada  
tanto al calentar la barbacoa como al cocinar  
con ella. No suba la tapa mientras cocina, el  
calor se escapará cada vez que lo haga.  
Caliente La Parrilla: Es muy importante  
que caliente la barbacoa ó asador antes  
de cocinar con ella. Encienda la barbacoa  
ó asador de gas Weber siguiendo las  
instrucciones del Manual del Propietario. Baje  
La elección más importante que debemos  
hacer en la cocina a la parrilla es seleccionar  
el método de cocción de un alimento  
específico: fuego directo ó indirecto. La  
diferencia entre estos dos métodos es  
sencilla: en el método directo, los alimentos  
se colocan directamente sobre la fuente  
de calor. Por el contrario, en el indirecto, la  
fuente de calor se coloca a ambos lados  
de los alimentos, por lo que no están  
directamente sobre la fuente. Utilice el  
método más apropiado de cocción para  
obtener los mejores resultados y la mejor  
garantía de seguridad.  
»
En caso de que se produzca una llamarada  
poco deseable, APAGUE todos los  
quemadores y coloque los alimentos en  
otra zona de la parrilla. Las llamas se  
apagarán con rapidez. Una vez apagadas,  
vuelva a encender la barbacoa.  
NO UTILICE AGUA EN NINGÚN CASO  
PARA APAGAR LAS LLAMAS DE UNA  
BARBACOA DE GAS.  
®
30  
»
No cubra con papel de aluminio la bandeja  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Método Directo  
sabrosa en los puntos de contacto de la  
carne con la parrilla. Además aporta un  
excelente color y sabor a toda la superficie  
de los alimentos. Filetes, chuletas, pechugas  
de pollo y piezas de carne de mayor tamaño,  
todos ellos se benefician de la preparación  
a fuego alto. Para realizar este tipo de  
preparación, coloque las piezas de carne  
directamente sobre el fuego intenso durante  
2-5 minutos por cada lado. Las piezas de  
menor tamaño necesitan menor tiempo de  
preparación. Normalmente, después de haber  
cocinado a fuego alto, es recomendable  
terminar de cocinar los alimentos a la  
parrilla a una temperatura más baja. También  
puede cocinar a la parrilla alimentos de  
preparación rápida con el método directo;  
utilice el método indirecto para alimentos  
que requieran más tiempo de preparación.  
Para preparar su barbacoa ó asador de gas  
para cocinar los alimentos directamente en  
la parrilla, caliente la barbacoa ó asador con  
todos los quemadores al máximo. Coloque los  
alimentos sobre la parrilla de asado, después  
ajuste todos los quemadores a la temperatura  
indicada en la receta. Baje la tapa de la  
barbacoa ó asador y súbala sólo para dar  
la vuelta a los alimentos ó para probar si  
los alimentos están hechos a su gusto una  
vez terminado el tiempo de preparación  
recomendado.  
barbacoa ó asador para el método indirecto,  
ha de encender los quemadores de gas  
situados a ambos lados de los alimentos,  
pero no los que estén directamente debajo  
de ellos. El calor se eleva, rebota en la  
El método directo, se realiza colocando los  
alimentos directamente sobre la fuente de  
calor. Incluso con alimentos cocinados a  
la parrilla, deberá dar vuelta una vez a los  
alimentos. Utilice el método directo para  
alimentos que necesiten menos de 25  
minutos de preparación: filetes, chuletas,  
kabobs ó brochetas, salchichas, verduras,  
entre otros. Asimismo, es necesario cocinar  
directamente las carnes de preparación a  
fuego alto. El método a fuego alto consigue  
aportar a la carne una textura crujiente y  
tapa y en la parte interior de la barbacoa  
y se mantiene en circulación para cocinar  
lentamente los alimentos de forma uniforme  
por todos los lados, de forma similar a un  
horno de convección, de manera que no es  
necesario darle la vuelta a los alimentos.  
Utilice el método indirecto para alimentos  
que necesiten un tiempo de cocinado de 25  
minutos ó más, ó para aquellos alimentos  
delicados en los que la exposición directa  
a las llamas los secaría demasiado ó los  
chamuscaría. Algunos ejemplos de este  
tipo son asados, costillas, pollos y pavos  
enteros así como otras grandes piezas de  
carne y filetes de pescados delicados. Para  
preparar la barbacoa de gas para el método  
de cocinado indirecto, caliente la barbacoa  
ó asador con todos los quemadores al  
máximo. Después ajuste los quemadores  
situados a ambos lados de los alimentos a la  
temperatura indicada en la receta y apague  
los quemadores situados justo debajo de los  
alimentos. Para conseguir mejores resultados,  
coloque los asados, las aves ó las grandes  
piezas de carne en una parrilla de asado  
dentro de una bandeja de papel de aluminio  
resistente. Para alimentos que requieren  
prolongados tiempos de cocinado, añada  
agua a la bandeja recogegotas para evitar  
que ardan las gotas de grasa. Estos restos de  
gotas se pueden utilizar como salsa ó jugo.  
Método Directo  
Método Indirecto  
Método Indirecto  
El método indirecto es muy parecido a  
hornear pero, gracias a la barbacoa ó asador,  
aporta ventajas adicionales en la textura,  
en el sabor y en el aspecto que no puede  
conseguir en un horno. Para preparar la  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FILETES A LAS TRES  
PIMIENTAS  
FILETES DE LOMO MARINADOS  
Con fuego Directo Intensidad Media  
Dorar a fuego Alto;  
Cocinado: Con fuego Indirecto Intensidad Media  
Ingredientes del marinado:  
1/2 taza de aceite  
1/3 taza de salsa de soya  
6 filetes de ternera de unos  
3 – 4 cm de grosor  
2 cucharaditas de pimienta negra  
en grano  
2 cucharaditas de pimienta blanca  
en grano  
2 cucharaditas de pimienta  
Szechwan en grano  
1/4 taza de vinagre de vino tino  
2 cucharadas soperas de jugo de limón  
1 cucharada sopera de salsa inglesa  
1 cucharadita sopera de mostaza seca  
1 diente de ajo picado  
1/4 cucharadita de pimienta  
700 g de filetes de lomo, de unas  
1-1/2 – 2 cm de grosor  
una pizca de pimienta de  
Jamaica molida  
Quite la grasa sobrante de los filetes de  
ternera. Machaque los granos de pimienta  
sin llegar a molerlos. Mezcle los granos de  
pimienta con la pimienta de Jamaica molida.  
Cubra y guarde los filetes en el frigorífico,  
durante 1 ó 2 horas después de haber  
mezclado la carne con la mezcla de pimienta.  
Deje la carne reposar a temperatura ambiente  
durante unos 20 ó 30 minutos antes de  
colocarla en la barbacoa ó asador. Coloque  
los filetes directamente sobre fuego alto  
durante unos 4 minutos, dándoles la vuelta  
una vez. Siga cocinándolo a la parrilla sobre  
fuego indirecto de mediana intensidad durante  
unos 6 u 8 minutos para término medio.  
Mezcle los ingredientes del marinado en un  
platón llano que no sea de metal. Coloque  
los filetes en el marinado impregnándolos  
completamente. Deje los filetes cubiertos por  
el marinado en el frigorífico durante al menos  
4 horas ó durante una noche. Retire los  
filetes del marinado y tire el marinado. Deje  
la carne reposar a temperatura ambiente  
durante unos 20 ó 30 minutos antes de  
colocarla en la barbacoa ó asador. Cocine los  
filetes en la parrilla durante 5 minutos por  
cada lado, de forma que estén dorados por  
fuera pero más bien poco hechos por dentro.  
Corte los filetes en forma diagonal en finas  
rodajas antes de servirlos.  
Filetes A Las Tres Pimientas  
Para 6 personas.  
Para 4 personas.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FILETES A LAS HIERBAS  
DE AJEDREA  
COSTILLAS DORSALES CON  
SALSA PICANTE DE SIDRA  
Dorar a fuego Alto;  
Indirecto Calor Medio  
Cocinado: Con fuego Indirecto Intensidad Alta  
de El gran libro de barbacoas” de Weber™  
4 filetes de ternera de unos  
3-4 cm de grosor  
1-1/2 cucharaditas de hojas de  
albahaca seca  
Para la salsa:  
2 tazas de cidra  
1/4 taza de chalotes  
1 cuchara de café de pimiento  
jalapeño picado, quitando  
previamente las semillas  
1 cucharadita de hojas de  
estragón seco  
1 cucharadita de cebolleta seca  
4 dientes de ajo picado  
1/4 taza de ketchup  
2 cucharas de café de vinagre  
de vino blanco  
2 cucharas soperas de tomate  
concentrado  
1 cuchara sopera de azúcar morena  
1/4 de cuchara de café de sal  
Quite la grasa sobrante de los filetes  
de ternera. Mezcle las hierbas y el ajo;  
macháquelos con un tenedor hasta que se  
forme una pasta. Impregne ambos lados de  
los filetes con la pasta de hierbas. Cubra y  
guarde los filetes en el frigorífico, durante 1 ó  
2 horas antes de cocinarlos a la parrilla. Deje  
la carne reposar a temperatura ambiente  
durante unos 20 ó 30 minutos antes de  
colocarla en la barbacoa. Coloque los filetes  
directamente sobre fuego alto durante unos  
4 minutos, dándoles la vuelta una vez. Siga  
cocinándolo a la parrilla sobre fuego indirecto  
de mediana intensidad durante unos 6 u 8  
minutos para término medio.  
1/4 de cuchara de café de pimienta  
negra  
Costillas Dorsales Con Salsa Picante De Sidra  
molida previamente  
Antes de poner las costillas en la barbacoa  
dejarlas a temperatura ambiente durante  
unos 20 a 30 minutos Sazonar con sal y  
pimienta. Poner las costillas sobre la parrilla  
con el hueso hacia abajo, método indirecto  
y calor medio hasta que la carne quede muy  
tierna y se separe ligeramente del hueso en  
los extremos (aprox. 1-1/2 a 2 horas). Untar  
frequentemente las costillas con la salsa  
durante el proceso de cocción, en los últimos  
10 minutos. Sacar las costillas de la parrilla  
dejándolas reposar durante 5 a 10 minutos  
antes de cortar las costillas individualmente.  
Servir caliente.  
Unos 2 kg de costillas en dos ó tres  
porciones  
Sal  
Pimienta negra previamente molida  
Para hacer la salsa: En una sartén pequeña  
mezclar la sidra, los chalotes y el jalapeño.  
Hervir y dejar a fuego medio hasta que quede  
reducido a la mitad (15 – 20 minutos). Añadir  
los restantes ingredientes para la salsa,  
hervir nuevamente y quitar del fuego. (Se  
puede preparar la salsa antes y guardar en el  
frigorífico hasta su uso).  
Para 4 personas.  
Para 4 personas.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
una pizca de canela en polvo  
una pizca de ajos en polvo  
PIERNA DE CORDERO  
Con fuego Indirecto Intensidad Media  
1 pierna de cordero, sin hueso,  
enrollada y atada, entre 2-1/2 y 3 kg.  
2 dientes de ajo, cortados en 8 pedazos  
Aceite  
1 cucharada sopera de piel  
de limón rallada  
una pizca de sal  
1 cucharadita de hojas secas de romero  
una pizca de pimienta negra  
1 kg de cordero magro, cortado en  
pedazos de 3 - 4 cm  
Prepare el marinado de naranjas y especias:  
Mezcle todos los ingredientes; viértalo sobre  
el cordero en un platón llano de cristal ó en  
una bolsa de plástico resistente. Cúbralo y  
guárdelo en el frigorífico durante 4 ó 6 horas.  
Retire el cordero del marinado, escúrralo  
y guarde el marinado. Vierta el marinado  
que ha guardado en una pequeña cazuela.  
Póngalo a hervir y déjelo que hierva durante  
10 segundos.  
Haga 8 hendiduras pequeñas en la superficie  
de la pieza de cordero con un cuchillo  
pequeño con punta. Coloque un pedazo de  
ajo en cada hendidura. Extienda el aceite  
sobre la pieza con un pincel. Espolvoree la  
piel del limón, la sal, el romero y la pimienta  
por encima de la pieza. Coloque la pieza en  
la bandeja de asado y déjelo en la parrilla  
durante 2-1/2 horas hasta término medio  
71˚C.  
Coloque el cordero en forma de 4 ó 6  
pinchos de metal a modo de brochetas.  
Coloque los kabobs ó brochetas en la  
bandeja de asado; cocínelos a la parrilla hasta  
que estén a su gusto, unos 10 minutos para  
que estén en su punto. Extienda el marinado  
sobre los kabobs con un pincel mientras se  
hace a la parrilla; dé la vuelta a los kabobs.  
Servir caliente.  
Brochetas De Cordero Con Especias  
KABOBS Ó BROCHETAS DE  
CORDERO CON ESPECIAS  
Con fuego Directo Intensidad Media  
Para 10 ó 12 personas.  
Para 4 ó 6 personas.  
Marinado de naranjas y especias:  
1/2 taza de aceite de oliva  
1/4 taza de vinagre de vino tinto  
1 cucharada sopera de jugo de limón  
2 cucharadas soperas de piel  
de naranja rallada  
1 cebolla verde y una corona  
de cebolla, picadas  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COSTILLAR DE CORDERO  
Dorar a fuego Medio;  
Cocinado: Con fuego Indirecto Intensidad Media  
CHULETAS DE CERDO CON  
RELLENO DE NUECES  
Dorar a fuego Directo Alto;  
Cocinado: Con fuego Indirecto Intensidad Media  
2 costillares de cordero,  
entre 1/2 y 3/4 kg. cada uno  
Relleno de nueces:  
2 cucharadas soperas de  
mostaza de Dijon  
1/2 taza de nueces picadas en  
trozos grandes  
1 taza de migas de pan fresco  
1/4 taza de perejil picado  
1/4 taza de cebollas verdes en rodajas  
y de coronas de cebolla  
1/2 cucharadita de sal  
1/4 taza de pimiento verde picado  
3 cucharadas soperas de mantequilla  
una pizca de hojas de romero seco  
una pizca de pimienta blanca  
una pizca de pimienta recién molida  
2 cucharadas soperas de  
mantequilla derretida  
1 diente de ajo machacado  
2 tazas de pedacitos de pan duro  
de trigo (2 cm de grosor)  
Dore los costillares de cordero directamente  
sobre el fuego de mediana intensidad, con  
la parte de la grasa hacia abajo, durante 5  
minutos. Retírelos de la barbacoa ó asador.  
Extienda 1 cucharada de mostaza sobre  
cada costillar de cordero. Mezcle en un tazón  
pequeño las migas de pan, perejil, sal y  
pimienta. Espolvoréelo de manera uniforme  
sobre los costillares de cordero. Mezcle  
la mantequilla derretida y el ajo y viértalo  
poco a poco por encima de la carne. Siga  
cocinándolo a la parrilla sobre fuego indirecto  
de mediana intensidad hasta que esté en su  
punto, 63˚C, durante unos 20 minutos para  
término medio.  
1/3-1/2 taza de caldo de pollo  
6 chuletas de lomo de cerdo con  
hueco para el relleno, con unos  
3-4 cm de grosor  
Costillar De Cordero  
ó asador. Coloque las chuletas sobre la  
parrilla directamente sobre fuego alto durante  
unos 12 minutos, dándoles la vuelta una vez.  
Siga cocinándolas a la parrilla sobre fuego  
indirecto de mediana intensidad hasta que  
pierdan el color rosado, durante unos 4 ó 6  
minutos. Retire los palillos antes de servir.  
Prepare el relleno de nueces: Sofría las  
nueces, las cebollas y el pimiento verde con  
mantequilla en un sartén pequeño hasta que  
las cebollas estén tiernas; vierta el romero y  
la pimienta y déjelo sofreír durante 1 minuto  
más. Mezcle el relleno de nueces y los  
pedacitos de pan en un tazón; mézclelo con  
un poco de caldo de pollo, lo justo para que  
se humedezca. Coloque el relleno con una  
cuchara en el centro de las chuletas de lomo  
de cerdo y unte en los bordes de las chuletas  
asegurándolas con palillos. Deje la carne  
reposar a temperatura ambiente durante unos  
20 minutos antes de colocarla en la barbacoa  
Para 6 personas.  
Para 4 personas.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 cucharadas soperas de perejil picado  
1 diente de ajo grande, picado  
otro en vertical. Vuelva a colocar el pollo en la  
fuente para servir.  
Para 4 personas.  
Aceite  
Pimentón  
Con una tijeras de cocina, divida en dos  
partes el pollo, cortándolo longitudinalmente  
por la columna. Retire la columna y la parte  
trasera. Tire de la piel del cuello hacia atrás.  
Tire de las puntas de las alas hacia atrás.  
1. Coloque el pollo, con la piel hacia arriba  
sobre la mesa; empuje el pollo con las palmas  
de las manos hacia abajo, hasta que crujan  
los huesos, para que el pollo quede tumbado.  
2. Afloje la carne de la parte superior del  
pollo y de los muslos con un cuchillo de  
cocina y con los dedos, empezando por el  
extremo superior. Procure no romper ó  
cortar la piel.  
1
2
3
Mezcle el queso ricotta y el parmesano,  
el huevo, 1 cucharadita de albahaca, 1/2  
cucharadita de estragón, perejil y ajo.  
3. Ponga con cuidado la mezcla de queso  
debajo de la piel del pollo, empujando con los  
dedos para distribuir de manera homogénea  
sobre el cuerpo y los muslos del pollo.  
Extienda un poco de aceite con un pincel;  
espolvoree el resto, una pizca de albahaca,  
una pizca de estragó y el pimentón.  
Pollo Al Queso Ricotta  
POLLO AL QUESO RICOTTA  
Con fuego Indirecto Intensidad Media  
1 pollo entero, de unos 2 ó 2-1/2 kgs  
de peso  
400 g de queso de ricotta  
1/3 taza queso parmesano rallado  
1 huevo  
1-1/4 cucharadita de hojas secas de  
albahaca, divididas  
Ponga el pollo en la bandeja de asado, con la  
piel hacia arriba, y cocínelo en la parrilla con  
el método indirecto a fuego medio hasta que  
los muslos del pollo se muevan con facilidad  
y la piel esté bien dorada, 1-1/4 ó 1-1/2  
horas. Coloque el pollo en la tabla de madera;  
déjelo reposar durante 10 minutos. Córtelo  
en 4 pedazos, con un corte en horizontal y  
una pizca de hojas secas de  
estragón, divididas  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En un platón llano, no metálico, mezcle todos  
los ingredientes del marinado. Prepare el  
marinado. Añada el pollo, dándole la vuelta  
para extender el marinado por todas partes.  
Cúbralo y guárdelo en el frigorífico durante  
4 horas, removiendo de vez en cuando. Retire  
las pechugas de pollo del marinado y tire el  
marinado. Cocine a la parrilla las pechugas  
de pollo hasta que la carne pierda su color  
rosado, durante 8 ó 12 minutos, dándole la  
vuelta una vez. Véase la página 32 para los  
tiempos de cocinado de los tomates, cebollas  
y pimientos. Envuelva las tortillas en papel  
de aluminio y colóquelas sobre la bandeja de  
asado. Caliéntelas durante un minuto. Corte  
los pimientos en tiras y parta en rodajas  
el pollo. Coloque las rodajas de pollo, los  
tomates, cebollas, los pimientos y el aguacate  
en las tortillas calientes y enróllelas, y estarán  
listas para comer. Sírvanse con salsa.  
FAJITAS DE POLLO  
Con fuego Directo Intensidad Media  
Marinado:  
1/4 taza de aceite  
3 cucharadas soperas de jugo de limón  
2 cucharadas soperas de vinagre  
de vino tinto  
2 cucharadas soperas de cebollas  
cortadas muy finas  
1 diente de ajo, picado  
1/2 cucharadita de azúcar  
1/2 cucharadita de hojas de orégano seco  
una pizca de sal  
una pizca de pimienta  
una pizca de comino en polvo  
6 medias pechugas de pollo sin hueso  
y sin piel  
Para 6 personas.  
Fajitas De Pollo  
4 tomates, cortados en rojas de 1 cm  
1 cebolla roja, cortada en rodajas  
de 1 cm  
1 pimiento picante rojo ó amarillo,  
sin rabo y sin pepitas y cortados  
en trozos  
Consejo Weber  
6 tortillas (estilo mejicano) grandes  
de harina  
1 aguacate, en rodajas  
Salsa  
Si se va a utilizar una salsa para colocarla  
sobre la carne mientras se hace, divida  
la salsa y utilice una parte para colocarla  
mientras se cocina la carne y otra para  
servirla en la mesa. Si utiliza marinado que  
haya sido usado con carnes ó pescados  
frescos, hágalo hervir de forma intensa  
durante 10 segundos completos antes de  
utilizarlo como salsa ó guarnición.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
quitando la piel quemada. Cortar por arriba  
para quitar las semillas y cortar los pimientos  
en tiras de 1 cm aprox. y dejarlos reposar.  
En un tazón tamaño medio mezclar todos los  
demás ingredientes para la vinagreta. Ponga  
ahora las tiras de pimientos en la vinagreta  
dejando todo reposar durante un día.  
RÓBALO (Ó SIMILAR) CON  
PIMIENTOS A LA VINAGRETA  
Directo Fuego Alto  
de www.weber.com®  
Para la vinagreta:  
3 pimientos grandes, preferentemente  
rojos, amarillos ó verdes  
3 cucharas soperas de aceite  
de oliva virgen  
2 cucharas soperas de jugo de naranja  
2 cucharas soperas de perejil liso ó  
rizado picado muy fino  
1 cuchara sopera de jugo de limón  
1/2 cuchara de ajo picado  
1/2 cuchara de comino molido  
1/4 de cuchara de sal  
Cubrir ligeramente los filetes de pescado con  
aceite con ayuda de un pincel. Aderezarlos  
con sal y pimienta. Asarlos a fuego alto,  
método directo hasta que la carne esté  
opaca en el centro durante unos 5 a 7  
min., dándoles la vuelta una vez. Sacar de  
la barbacoa ó asador. Se sirve caliente,  
repartiendo la vinagreta por encima con una  
cuchara.  
Para 4 personas.  
1/4 de cuchara de pimienta negra molida  
en el momento  
1/4 de cuchara de Tabasco  
Róbalo (Ó Similar) Con Pimientos A La Vinagreta  
4 Filetes de róbalo de unos 200 g cada  
uno y unos 2,5 cm de gruesos  
Aceite de oliva virgen  
Sal  
Pimienta molida en el momento  
Para hacer la vinagreta: Asar los pimientos  
(gas ó carbón: directo, fuego alto) hasta que  
la piel esté ligeramente quemada por todos  
los lados, unos 10 a 12 min. dándoles la  
vuelta cada 3 a 4 min. Sacarlos de la parrilla  
y envolverlos en papel cerrando firmemente.  
Esperar unos 10 a 15 min. para que se enfríen  
un poco. Sacar los pimientos de su envoltorio  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
servir. Decore la fuente con las rodajas de  
lima y con el eneldo.  
BROCHETAS DE LANGOSTINOS  
CON MANTEQUILLA AL CURRY  
Directo Alto  
Para 4 personas.  
Mantequilla al curry:  
FILETE DE SALMÓN DE KIOTO  
Con fuego Directo Alto  
1/2 taza de mantequilla  
2
cucharadas soperas de cebolla  
cortada muy fina  
1/3 taza de salsa de soya  
1
cucharadita de eneldo  
fresco picado  
1/4 taza de concentrado de jugo  
de naranja  
1 – 1-1/2 cucharaditas de curry en polvo  
Una pizca de ajo en polvo  
2 cucharadas soperas de aceite  
2 cucharadas soperas de salsa  
de tomate  
1 cucharadita de jugo de limón  
1/2 cucharadita de mostaza preparada  
1
kg de langostinos grandes con  
cáscara y limpios  
Aceite de oliva  
Rodajas de limón ó de lima  
Eneldo fresco ó ramas de perejil  
1 cucharada sopera de cebolla verde  
y su corona, picada  
1 diente de ajo, picado  
1/2 cucharadita de jengibre, picado  
Filete De Salmón De Kioto  
Haga la mantequilla al curry: Derrita la  
mantequilla en una cazuela pequeña sobre  
fuego de intensidad media - alta. Añada la  
cebolla, el eneldo, el curry en polvo y el ajo en  
polvo; cocínelo durante 5 minutos.  
4 filetes de salmón, de 2-1/2 cm  
de grosor  
Aceite de oliva  
pescado y colóquelo en la parrilla de asado.  
Cocínelo a la parrilla hasta que el pescado  
esté tierno 6 y 8 minutos para medio crudo, y  
extienda con un pincel un poco de marinado  
a mitad de tiempo de preparación.  
Ensarte los langostinos en seis pinchos de  
brochetas de 30 cm, dejando espacio entre  
cada trozo de langostino. Extienda un poco  
de aceite de oliva con un pincel sobre los  
langostinos. Cocínelos a la parrilla hasta que  
los langostinos estén tiernos y se vuelvan de  
color rosado, entre 2 y 5 minutos, en función  
del tamaño. Dé la vuelta a los pinchos una  
vez y extienda un poco de mantequilla al  
curry a mitad de tiempo de cocinado. Coloque  
las brochetas cocinadas en un platón para  
Para hacer el marinado, mezcle todos los  
ingredientes excepto los filetes de salmón;  
vierta la mezcla sobre los filetes de salmón  
en una bandeja llana de cristal. Cúbralo y  
guárdelo en el frigorífico de 30 a 60 minutos.  
Escurra el salmón y guarde el marinado.  
Vierta el resto del marinado que ha guardado  
en una cazuela pequeña. Póngala a hervir  
sobre fuego vivo y deje que hierva durante  
10 segundos completos. Extienda un poco  
de aceite de oliva con un pincel sobre el  
Para 4 personas.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para el relleno: Con ayuda de un pincel  
de cocina cubrir ligeramente con aceite la  
cebolla, el pimiento y el calabacín. Sazonar  
con sal y pimienta. Asar (método directo,  
calor medio) hasta que estén tiernos, las  
cebollas precisan de 8 a 10 minutos y los  
pimientos y calabacines unos 6 a 8 min.  
Después colocar todo encima de una madera  
de cocina para cortar todo en trozos de 1/2  
cm. En un tazón medio poner las verduras, el  
queso, el albahaca y el vinagre. Mezclar todo.  
TOMATES RELLENOS ASADOS  
CON RATATOUILLE  
Directo Calor Medio  
de www.weber.com®  
4 tomates rojos grandes  
sal  
Para el relleno:  
1 cebolla morada mediana cortada en  
trozos de 1/2 cm aprox.  
1 pimiento rojo mediano limpio cortado  
en trozos  
1 calabacín mediano cortado en rodajas  
de 1 cm de grosor  
Con ayuda de una cuchara rellenar los  
tomates. Asar los tomates rellenos durante  
unos 8 a 12 minutos (método indirecto, calor  
medio) hasta que el queso esté fundido y las  
verduras calientes. Servir inmediatamente.  
aceite virgen de oliva  
Para 4 personas.  
pimienta negra molida en el momento  
2/3 de taza de mozzarella cortada  
1 cuchara sopera de albahaca fresca  
cortada muy fina  
1 cuchara sopera de vinagre a la  
albahaca ó al estragón  
Tomates Rellenos Asados Con Ratatouille  
Cortar las partes de arriba de cada tomate  
(aprox. 1 cm) y tirarlos. Con un cuchillo  
pequeño muy afilado se corta alrededor por  
dentro de los tomates sin dañar las paredes  
ni el fondo, vaciándolos con ayuda de una  
cuchara. Dejar aprox. 1/2 cm de carne de  
tomate adherido a la piel. Tirar las semillas  
y el jugo para hacer sitio para el relleno.  
Sazonar ligeramente con sal por dentro de  
los tomates. Después ponerlos bocabajo  
y cortarlos por la mitad de arriba a bajo  
dejándolos reposar sobre papel de cocina en  
un plato mientras se prepara el relleno.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PAPAS RELLENAS  
A LA PARRILLA  
PARAÍSO A LA PARRILLA  
Indirecto Calor Medio  
de “El gran libro de barbacoas” de Weber™  
Con fuego Indirecto Intensidad Media  
Para el glasé:  
3 papas grandes para asar  
3/4 de taza de jugo de naranja exprimido  
en el momento  
1 cuchara sopera de miel  
1 cuchara sopera de jugo de lima  
exprimido en el momento  
2 cucharaditas de maicena  
3 cucharadas soperas de mantequilla  
ó margarina  
2 yemas de huevo  
1/2 taza de crema agria  
1 cucharada sopera cebolletas picadas  
una pizca de sal  
2 cucharadas soperas de queso  
cheddar fuerte  
1/4 taza de cabezas de brócoli  
4 rodajas de piña natural,  
1 – 1-1/2 cm de grosor  
1 cucharadita de granos secos de  
pimienta verde ó granos de pimienta  
negra  
Lave y seque las papas. Haga agujeros en  
las papas con un tenedor. Cocínelas en la  
parrilla hasta que se cuezan, aprox. 1 hora.  
Corte las papas por la mitad. Quite la parte  
de dentro de cada papa con una cuchara,  
dejando sólo la piel. Machaque las papas  
con la mantequilla mientras estén calientes.  
Mezcle las yemas de huevo con la crema  
agria; mézclelo a su vez con las papas, las  
cebolletas y con sal. Ponga toda la mezcla a  
modo de montón sobre la piel de las papas.  
4 porciones de helado de vainilla  
Paraíso A La Parrilla  
Para hacer el glasé: en un pequeño sartén  
mezclar todos los ingredientes para el glasé y  
remover hasta que todo esté bien mezclado.  
Hervir (calor medio alto) hasta que esté  
espeso (1 a 2 minutos) Mantenga el glasé  
caliente ó vuelva a calentarlo en el momento  
de servir.  
Coloque las papas rellenas sobre la parrilla  
de asado y cocínelas hasta que las papas  
estén calientes de forma homogénea,  
durante aprox. 10 minutos. Ponga por encima  
el queso y déje las papas un poco más en  
la barbacoa ó asador hasta que el queso  
se derrita. Decore la parte de arriba con el  
brócoli antes de servir.  
Sazonar ambos lados de las rodajas de piña  
con los granos de pimienta. Asarlas (método  
indirecto, calor medio) unos 6 a 8 minutos  
dándoles la vuelta una vez. Servir las piñas  
con las porciones de helado repartiendo el  
glasé caliente por encima.  
Para 4 personas.  
Para 6 personas.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIA PARA LA COCCIÓN  
Los siguientes cortes, grosores, pesos y  
tiempos de cocción sólo son indicativos y, en  
ningún caso, reglas fijas e inalterables. Los  
tiempos de cocción dependen de la altura  
sobre el nivel de mar, el viento, la temperatura  
exterior y el grado de cocción deseado. Dos  
reglas de oro: Para filetes, chuletas, filetes de  
pescado, piezas de ave sin hueso y verduras  
se ha de utilizar el método directo según el  
esquema ó según el punto de cocción  
deseado, dándole la vuelta a los alimentos  
una vez. Para asados, aves enteras, trozos  
de aves con hueso, pescados enteros,  
cortes gruesos de carnes etc. se debe  
usar el método indirecto durante el tiempo  
indicado en el esquema ó, midiendo con un  
termómetro de lectura instantánea, hasta que  
la temperatura interna de los  
alimentos llegue a los grados deseados.  
El tiempo de cocción para carne de res  
está indicado según la definición en EE.UU.  
término medio crudo, si no se indica lo  
contrario. Los asados, piezas grandes de  
carne y chuletones hay que dejarlos reposar  
durante 5 a 10 minutos antes de cortarlos. La  
temperatura interna de la carne aumentara de  
5 a 10°C durante este tiempo.  
Carne de Ternera  
Grosor/Peso  
Tiempo Aproximado de Cocción  
4-6 minutos con fuego alto directo  
Bisteces: New York, chuleta de dos lomos,  
“rib-eye”, churrasco o lomo de cerdo)  
3/4"  
1"  
5-8 minutos; marcar con fuego alto directo 4-6 minutos  
ase 1-2 minutos fuego alto indirecto  
1-1/2"  
10 – 14 minutos; marcar con fuego alto directo 6 – 8 minutos  
ase 4-6 minutos fuego alto indirecto  
Falda  
1-1/2 lb. a 2 lb.; 3/4"  
3/4"  
8-10 minutos fuego alto directo  
Hamburguesas  
8-10 minutos con fuego alto directo  
Cerdo  
Grosor/Peso  
3/4"  
Tiempo Aproximado de Preparación  
6 – 8 minutos con fuego alto directo  
8 – 10 minutos con fuego medio directo  
3 – 4 horas con fuego bajo indirecto  
3 – 4 horas con fuego bajo indirecto  
1-1/2 – 2 horas con fuego medio indirecto  
Chuletas (lomo, costillas)  
1"  
Costillas de cerdo, de lomo  
1-1/2 - 2 lbs.  
2-1/2 - 3-1/2 lbs.  
3 a 4 lb.  
Costillas de cerdo, con poca carne  
Costillas de cerdo, estilo campestre, con hueso  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aves  
Grosor/Peso  
6-8 oz.  
Tiempo Aproximado de Cocción  
Pechugas de pollo, sin hueso, sin piel  
Muslos de pollo, sin hueso, sin piel  
Pollo en trozos, con hueso, pechugas  
Pollo en trozos, con hueso, muslos y piernas  
Pollo en trozos, con hueso, alas  
Pollo, entero  
8 – 12 minutos con fuego medio directo  
8 – 10 minutos con fuego alto directo  
4 oz.  
10-12 oz.  
30 – 40 minutos con fuego medio indirecto  
30 - 40 minutos con fuego medio indirecto  
18 – 20 minutos con fuego medio directo  
1 – 1-1/2 horas con fuego medio indirecto  
30 – 45 minutos con fuego alto indirecto  
2-1/2 – 3-1/2 horas con fuego bajo indirecto  
3-1/2 – 4-1/2 horas con fuego bajo indirecto  
2-3 oz.  
3-1/2 a 4-1/2 lb.  
1-1/2 a 2 lb.  
10 a 12 lb.  
13 a 15 lb.  
Gallinitas de caza  
Pavo, entero, sin relleno  
Pescado y Mariscos  
Grosor/Peso  
1/4" a 1/2"  
1" a 1-1/4"  
1 lb.  
Tiempo Aproximado de Cocción  
3 – 5 minutos con fuego alto directo  
10 – 12 minutos con fuego alto directo  
15 – 20 minutos con fuego medio indirecto  
30 – 45 minutos con fuego medio indirecto  
Pescado, filete o rodajas  
Pescado, entero  
3 lb.  
NOTA: Norma general para cocinar pescado en el asador: 4-5 minutos por cada 1/2" de grosor; 8-10 minutos por cada 1” de grosor  
Verduras  
Tiempo Aproximado de Cocción  
Espárragos  
6 – 8 minutos con fuego medio directo  
Elotes (Maíz), con hojas / sin hojas  
Hongos, “shiitake” o champiñón  
Cebolla, mitad / 1/2” rodajas  
Papas, enteras / 1/2” rodajas  
25 – 30 minutos con fuego medio directo, con hojas / 10 – 15 minutos con fuego medio directo, sin hojas  
8 – 10 minutos con fuego medio directo, shiitake / 1015 minutos con fuego medio directo, champiñón  
35 – 40 minutos con fuego medio indirecto / 8 – 12 minutos con fuego medio directo  
45 – 60 minutos con fuego medio indirecto / 14 – 16 minutos con fuego medio directo  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WWW.WEBER.COM®  
©2011 Weber-Stephen Products LLC. Weber, the kettle silhouette and the kettle configuration are registered trademarks  
of Weber-Stephen Products LLC, 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 USA.  
10750 01/11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Teac Fryer 18UE User Manual
Tempo Universal Remote FB4 User Manual
Thermo Products Furnace OC2 56 User Manual
Toshiba Copier FC 22 User Manual
Toshiba DVD Player HD XE1KY User Manual
Toshiba Projector TLP780U TLP781U User Manual
Traulsen Refrigerator RDH232WUT FHS User Manual
Vivitar Camera Accessories MagnaCam 1025x1 Digital Camera Binocular User Manual
Wagner SprayTech Septic System Zzb012eng User Manual
Weber Water Heater 98583 User Manual