Weber Gas Grill 54265 User Manual

GaS GrILL  
Natural Gas Grill Owner’s Guide  
ESNA  
Guía del Propietario de la Barbacoa de Gas Natural - Pg. 21  
Mode d’emploi du grill à gaz naturel - Pg. 37  
210/310  
#54265  
register your grill online at www.weber.com®  
You Must read this owNers Guide  
Before oPeratiNG Your Gas Grill.  
m warNiNG: follow all leak-check  
procedures carefully in this manual prior  
to barbecue operation. do this even if the  
barbecue was dealer-assembled.  
m daNGer  
if you smell gas:  
NotiCe to iNstaller: these instructions  
must be left with the owner and the owner  
should keep them for future use.  
1. shut off gas to the appliance.  
2. extinguish any open flames.  
3. open lid.  
4. if odor continues, keep away from the  
appliance and immediately call your gas  
supplier or your fire department.  
leaking gas may cause a fire or explosion  
which can cause serious bodily injury,  
death, or damage to property.  
this Gas aPPliaNCe is desiGNed for  
outdoor use oNlY.  
m warNiNG: do not ignite this appliance  
without first reading the BurNer  
iGNitioN sections of this manual.  
m warNiNG:  
1. do not store or use gasoline or other  
flammable liquids or vapors in the  
vicinity of this or any other appliance.  
2. an lP cylinder not connected for use  
shall not be stored in the vicinity of this  
or any other appliance.  
54265 08/16/11 NG  
US - ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TabLE oF coNTENTS  
WarNINGS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
TabLE oF coNTENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
EXPLoDED VIEW 210 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
EXPLoDED VIEW LIST 210 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
EXPLoDED VIEW 310 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
EXPLoDED VIEW LIST 310 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
WarraNTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
GENEraL INSTrUcTIoNS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
CANADIAN INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
STORAGE AND/OR NONUSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
OPERATING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
GAS SUPPLY TESTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
GaS INSTrUcTIoNS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
INSTALL GAS SUPPLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
TYPE OF GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
WHAT IS NATURAL GAS?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
NATURAL GAS CONNECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
LEAK CHECK PREPARATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
CHECK FOR GAS LEAKS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
bEForE USING THE GrILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
SLIDE-OUT GREASE TRAY AND DISPOSABLE DRIP PAN . . . . . . . . . . . . . . . 13  
ELECTRONIC IGNITER INSPECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
HOSE INSPECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
maIN bUrNEr IGNITIoN & USaGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
MAIN BURNER IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
MAIN BURNER MANUAL IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
GrILLING TIPS & HELPFUL HINTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
PREHEATING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
COVERED COOKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
DRIPPINGS AND GREASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
FLAVORIZER® SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
TroUbLESHooTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
maINTENaNcE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
CLEANING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
WEBER® SPIDER/INSECT SCREENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
BURNER TUBES CLEANING OR REPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
ELECTRONIC CROSSOVER® IGNITION SYSTEM OPERATIONS. . . . . . . . . . . 20  
ANNUAL MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
WWW.WEbEr.com®  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLoDED VIEW 210 • DIaGrama DE DESPIEcE 210 • VUE EcLaTEE 210  
Spirit_210_NG_US_063011  
1
2
3
4
22  
5
6
7
8
23  
24  
25  
26  
27  
28  
9
10  
11  
29  
12  
13  
30  
31  
32  
14  
15  
16  
17  
33  
34  
18  
19  
35  
20  
21  
36  
37  
38  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLoDED VIEW LIST 210  
LISTa DEL DIaGrama DE DESPIEcE 210  
LISTE DE La VUE EcLaTEE 210  
1.  
shroud hardware  
Accesorios de la cubierta  
Kit d’assemblage du boîtier  
14. left trim Piece  
2 7. rear Burner tube  
Tubo quemador posterior  
Tuyau de brûleur arrière  
Pieza de adorno izquierda  
Élément de décoration gauche  
2. thermometer  
Termómetro  
15. Catch Pan holder  
28. front Burner tube  
Tubo quemador frontal  
Tuyau de brûleur avant  
Soporte del plato recolector  
Support de bac d’égouttage  
Thermomètre  
3. thermometer Bezel  
Moldura decorativa del termómetro  
Cadran de thermomètre  
16. disposable drip Pan  
Bandeja de goteo desechable  
Support de lèchefrite  
29. Back Panel  
Panel trasero  
Panneau arrière  
4. shroud  
Cubierta  
Boîtier  
17. Catch Pan  
Plato recolector  
Lèchefrite jetable  
30. Manifold  
Múltiple  
Collecteur  
5. handle  
Asa  
18. front Panel  
Panel frontal  
31. right frame Panel  
Panel derecho del bastidor  
Panneau de cadre droit  
Poignée  
Panneau avant  
6. warming rack  
Rejilla de calentamiento  
Grille réchaud  
19. left door  
Puerta izquierda  
Porte arrière  
32. hose  
Manguera  
Tuyau  
7.  
left side table  
Mesa lateral izquierda  
Tablette latérale gauche  
20. right door  
Puerta derecha  
Porte droite  
33. slide out Grease tray  
Bandeja deslizante de grasa  
Plateau de récupération des graisses amovible  
8. Cooking Grate  
Parrilla de cocción  
Grille de cuisson  
21. door handle  
Asa de la puerta  
Poignée de porte  
34. right trim Piece  
Pieza de adorno derecha  
Élément de décoration droit  
9. Crossover® tube  
Tubo Crossover®  
22. Control Knob  
Perilla de control  
35. Matchstick holder  
Portacerillos  
Tube Crossover®  
Bouton de commande  
Porte-allumette  
10. Cookbox  
Caja de cocción  
Cuve  
23. igniter Button  
Botón de encendido  
Bouton d’allumage  
36. Caster  
Rueda giratoria  
Roulette  
11. left frame Panel  
24. igniter Module  
Módulo de encendido  
Module d’allumeur  
3 7. Bottom Panel  
Panel inferior  
Panel izquierdo del bastidor  
Panneau de cadre gauche  
Panneau inférieur  
12. rear frame support  
Soporte posterior del bastidor  
Support de cadre arrière  
25. right side table  
Mesa lateral derecha  
Tablette latérale droite  
38. locking Caster  
Rueda giratoria con bloqueo  
Roulette à frein  
13. front frame support  
Soporte delantero del bastidor  
Support de cadre avant  
26. flavorizer® Bar  
Barra Flavorizer®  
Barre Flavorizer®  
WWW.WEbEr.com®  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLoDED VIEW 310 • DIaGrama DE DESPIEcE 310 • VUE EcLaTEE 310  
Spirit_310_NG_US_063011  
1
2
3
4
22  
5
6
7
8
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
9
10  
11  
30  
12  
13  
31  
32  
14  
33  
15  
16  
17  
34  
35  
18  
19  
36  
20  
21  
37  
38  
39  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLoDED VIEW LIST 310  
LISTa DEL DIaGrama DE DESPIEcE 310  
LISTE DE La VUE EcLaTEE 310  
1.  
shroud hardware  
Accesorios de la cubierta  
Kit d’assemblage du boîtier  
14. left trim Piece  
2 7. rear Burner tube  
Tubo quemador posterior  
Tuyau du brûleur arrière  
Pieza de adorno izquierda  
Élément de décoration gauche  
2. thermometer  
Termómetro  
15. Catch Pan holder  
Soporte del plato recolector  
Support de lèchefrite  
28. Middle Burner tube  
Tubo quemador del medio  
Tuyau du brûleur central  
Thermomètre  
3. thermometer Bezel  
Moldura decorativa del termómetro  
Cadran de thermomètre  
16. disposable drip Pan  
Bandeja de goteo desechable  
Lèchefrite jetable  
29. front Burner tube  
Tubo quemador frontal  
Tuyau du brûleur central avant  
4. shroud  
Cubierta  
Boîtier  
17. Catch Pan  
Plato recolector  
Lèchefrite  
30. Back Panel  
Panel trasero  
Panneau arrière  
5. handle  
Asa  
18. front Panel  
Panel frontal  
31. Manifold  
Múltiple  
Poignée  
Panneau avant  
Collecteur  
6. warming rack  
Rejilla de calentamiento  
Grille réchaud  
19. left door  
Puerta izquierda  
Porte gauche  
32. right frame Panel  
Panel derecho del bastidor  
Panneau de cadre avant  
7.  
left side table  
Mesa lateral izquierda  
Table latérale gauche  
20. right door  
Puerta derecha  
Porte droite  
33. hose  
Manguera  
Tuyau  
8. Cooking Grate  
Parrilla de cocción  
Grille de cuisson  
21. door handle  
Asa de la puerta  
Poignée de porte  
34. slide out Grease tray  
Bandeja deslizante de grasa  
Plateau de récupération des graisses amovible  
9. Crossover® tube  
Tubo Crossover®  
22. Control Knob  
Perilla de control  
35. right trim Piece  
Pieza de adorno derecha  
Élément de décoration droit  
Tube Crossover®  
Bouton de commande  
10. Cookbox  
Caja de cocción  
Cuve  
23. igniter Button  
Botón de encendido  
Bouton d’allumage  
36. Matchstick holder  
Portacerillos  
Porte-allumette  
11. left frame Panel  
Panel izquierdo del bastidor  
Panneau avant  
24. igniter Module  
Módulo de encendido  
Module d’allumeur  
3 7. Caster  
Rueda giratoria  
Roulette  
12. rear frame support  
Soporte posterior del bastidor  
Support de cadre avant  
25. right side table  
Mesa lateral derecha  
Tablette latérale droit  
38. Bottom Panel  
Panel inferior  
Panneau inférieur  
13. front frame support  
Soporte delantero del bastidor  
Support de cadre arrière  
26. flavorizer® Bar  
39. locking Caster  
Rueda giratoria con bloqueo  
Roulette à frein  
Barra Flavorizer®  
Barre de vaporisation Flavorizer®  
WWW.WEbEr.com®  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WarraNTY  
Weber-Stephen Products LLC (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this  
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes  
or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not  
covered by this Limited Warranty.  
Weber® gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase  
as follows:  
Aluminum castings:  
Stainless steel shroud:  
Porcelain-enameled shroud:  
25 years (2 years on paint; excludes fading)  
25 years  
25 years  
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties  
of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written  
Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this  
limitation may not apply to you.  
Stainless steel burner tubes:  
10 years  
Stainless steel cooking grates:  
Stainless steel Flavorizer® bars:  
Porcelain-enameled cast-iron cooking grates:  
Porcelain-enameled cooking grates:  
Porcelain-enameled Flavorizer® bars:  
Infrared rotisserie burner:  
5 years no rust through or burn through  
5 years no rust through or burn through  
5 years no rust through or burn through  
3 years no rust through or burn through  
2 years no rust through or burn through  
2 years  
Weber is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not  
apply to you.  
All remaining parts:  
2 years  
Weber does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in  
connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no  
such representations are binding on Weber.  
when assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying it. Weber  
may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN YOUR  
SALES SLIP OR INVOICE.  
This Warranty applies only to products sold at retail.  
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under  
normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber’s satisfaction, they are  
defective. Before returning any parts, contact the Customer Service Representative in your area  
using the contact information on our website. If Weber confirms the defect and approves the claim,  
Weber will elect to replace such parts without charge. If you are required to return defective parts,  
transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage  
prepaid.  
weBer-stePheN ProduCts llC  
Customer service Center  
1890 roselle road, suite 308  
schaumburg, il 60195  
usa  
for replacement parts call:  
1-800-446-1071  
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse,  
misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or  
service, or failure to perform normal and routine maintenance, including but not limited to damage  
caused by insects within the burner tubes, as set out in this owner’s manual.  
®
Visit www.weber.com , select your country of origin, and register your grill today.  
GENEraL INSTrUcTIoNS  
Your Weber® gas barbecue is a portable outdoor cooking appliance. With the Weber®  
gas barbecue you can grill, barbecue, roast and bake with results that are difficult to  
duplicate with indoor kitchen appliances. The closed lid and Flavorizer® bars produce  
that “outdoor” flavor in the food.  
Check that the areas under the control panel and the slide out grease tray are free  
from debris that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.  
The Spider/Insect screens should also be checked for any obstructions. (Refer to:  
“MAINTENANCE/ANNUAL MAINTENANCE”).  
The Weber® gas barbecue is portable so you can easily change its location in your yard  
or on your patio. Portability means you can take your Weber® gas barbecue with you if  
you move.  
oPeratiNG  
m warNiNG: only use this barbecue outdoors in a well-  
ventilated area. do not use in a garage, building, breezeway  
or any other enclosed area.  
The natural gas supply is easy to use and gives you more cooking control than charcoal  
fuel.  
m warNiNG: Your weber® gas barbecue shall not be used  
under overhead combustible construction.  
These instructions will give you the minimum requirements for assembling your  
Weber® gas barbecue. Please read the instructions carefully before using your  
Weber® gas barbecue. Improper assembly can be dangerous.  
m warNiNG: Your weber® gas barbecue is not intended to be  
installed in or on recreational vehicles and/or boats.  
m warNiNG: do not use the barbecue within 24 inches of  
combustible materials. this includes the top, bottom, back  
or sides of the grill.  
Not for use by children.  
If there are local codes that apply to portable gas grills, you will have to conform to  
them. Installation must conform with local codes or, in the absence of local codes,  
with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and  
Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code,  
B149.2, or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and  
CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.  
m warNiNG: the entire cookbox gets hot when in use. do not  
This Weber® gas barbecue is designed for natural (piped in city) gas only. Do not use  
liquid propane (LP) bottled gas. The valves, orifices and hose are for natural gas only.  
Do not use with charcoal fuel.  
leave unattended.  
m warNiNG: Keep any electrical supply cord and the fuel  
supply hose away from any heated surface.  
Check that the area under the control panel and the grease tray are free from debris  
that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.  
m warNiNG: Keep the cooking area clear of flammable vapors  
and liquids, such as gasoline, alcohol, etc., and combustible  
CaNadiaN iNstallatioN  
materials.  
These instructions, while generally acceptable, do not necessarily comply with the  
Canadian Installation codes, particularly with piping above and below ground. In Canada  
the installation of this appliance must comply with local codes and/or Standards CAN/  
Gas suPPlY testiNG  
Disconnect your Weber® gas barbecue when the gas supply is being tested at high  
pressures. This appliance and its individual shutoff valve must be disconnected  
from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test  
pressures in excess of 1/2 psig (3.5 kPa).  
CGA-B149.1 (Installation Code for Natural Gas Burning Appliances and Equipment).  
storaGe aNd/or NoNuse  
The gas must be turned off at the natural gas supply when the Weber® gas barbecue  
Turn off your Weber® gas barbecue when the gas supply is being tested at low  
pressures. This appliance must be isolated from the gas supply piping system by  
closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas  
is not in use.  
When the Weber® gas barbecue is stored indoors, the gas supply must be  
disconnected.  
supply piping system at the pressure equal to or less than 1/2 psig (3.5 kPa).  
The Weber® gas barbecue should be checked for gas leaks and any obstructions  
in the burner tubes before using. (Refer to: “MAINTENANCE/ANNUAL  
MAINTENANCE”).  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GaS INSTrUcTIoNS  
iNstall Gas suPPlY  
General specifications for Piping  
Note: Contact your local municipality for building codes regulating outdoor  
gas barbecue installations. In absence of Local Codes, you must conform to  
the latest edition of the National Fuel Gas Code: ANSI Z 223.1/NFPA 54, or CAN/  
CGA-B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code. WE RECOMMEND THAT THIS  
INSTALLATION BE DONE BY A PROFESSIONAL.  
7
Some of the following are general requirements taken from the latest edition of the  
National Fuel Gas Code: ANSI Z 223.1/NFPA 54, or CAN/CGA-B149.1, Natural Gas and  
Propane Installation Code for complete specifications.  
8
This barbecue is designed to operate at 7" of water column pressure (.2526 psi).  
A manual shut-off valve must be installed outdoors, immediately ahead of the quick  
disconnect.  
An additional manual shut-off valve indoors should be installed in the branch fuel line  
in an accessible location near the supply line.  
The quick disconnect connects to a 3/8" NPT thread from the gas source. The quick  
disconnect fitting is a hand-operated device that automatically shuts off the flow of  
gas from the source when the barbecue is disconnected.  
this is a typical installation of a weber® natural gas barbecue.  
local codes may require different installations.  
The quick disconnect fitting can be installed horizontally, or pointing downward.  
Installing the fitting with the open end pointing upward can result in collecting water  
and debris.  
INSIDE WaLL  
1
Gas Supply  
2
Shut off  
The dust covers (supplied plastic plugs) help keep the open ends of the quick  
disconnect fitting clean while disconnected.  
Pipe compound should be used which is resistant to the action of natural gas when  
connections are made.  
oUTSIDE WaLL  
3
5
7
Quick-Disconnect  
Reducing Coupling  
Locking Shut Off  
4
6
8
3/8" Pipe Nipple  
1/2" Pipe Nipple  
Do Not Use  
The outdoor connector must be firmly attached to rigid, permanent construction.  
m warNiNG: do not route the ten foot hose under a deck. the  
hose must be visible.  
Gas line Piping  
For the correct size and length of gas line piping refer to the latest edition of the  
National Fuel Gas Code: ANSI Z 223.1/NFPA 54, or CAN/CGA-B149.1, Natural Gas  
and Propane Installation Code.  
Gas piping may be copper tubing, type K or L; polyethylene plastic tube, with a  
minimum wall thickness of .062"; or standard weight (schedule 40) steel or wrought  
iron pipe.  
Copper tubing must be tin-lined if the gas contains more than 0.3 grams of hydrogen  
sulfide per 100 cubic feet of gas.  
Plastic tubing is suitable only for outdoor, underground use.  
Gas piping in contact with earth, or any other material which may corrode the piping,  
must be protected against corrosion in an approved manner.  
Underground piping must have a minimum of 18" cover.  
test Connections  
All connections and joints must be thoroughly tested for leaks in accordance with local  
codes and all listed procedures in the latest edition of the National Fuel Gas Code: ANSI  
Z 223.1/NFPA 54, or CAN/CGA-B149.1.  
m daNGer  
do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure  
there are no sparks or open flames in the area while you  
check for gas leaks. this will result in a fire or explosion  
which can cause serious bodily injury or death and damage  
to property.  
WWW.WEbEr.com®  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GaS INSTrUcTIoNS  
tYPe of Gas  
Your natural gas grill is factory built to operate using natural gas only. Never attempt to  
operate your grill on gases other than the type specified on the grill rating plates.  
1
Your grill operates at 7" of water column pressure. If replacement of the hose becomes  
necessary, factory specified parts are required. See your local dealer.  
For safety and design reasons, the conversion of a Weber® grill from operation using  
Natural gas to operation using LP gas is not allowed.  
2
what is Natural Gas?  
Natural gas, often called methane, is a safe modern fuel. Natural gas is supplied by your  
local utility and should be readily available if your house is already heated with gas.  
Natural Gas CoNNeCtioN  
Weber® recommends moving the grill at least 24" from the gas supply and any  
combustible surfaces. After the gas supply has been run and checked for leaks in  
accordance to the assembly instructions, you are ready to grill. To connect the hose  
to the gas supply, pull back the outer fitting, insert the hose fitting all of the way, and  
release the outer fitting. This process will produce a gas joint.  
leaK CheCK PreParatioN  
Check that all Burner Valves are off  
Valves are shipped in the OFF position, but you should check to be sure that they are  
turned off. Check by pushing in and turning clockwise. If they do not turn, they are off. If  
they do turn continue turning them clockwise until they stop, then they are off.  
1
2
3
4
5
6
Swivel connection  
Install covers when hose is disconnected  
Shut-off valve  
Check the flexible hose to Manifold Connection  
The natural gas hose was attached during the manuafacturing process. We do  
recommend that the hose to gas manifold connnection be leak tested, following  
guidelines in this Owner’s Guide, prior to barbecue operation.  
Coat this pipe nipple with gas-resistant pipe dope  
Socket  
To perform leak checks: Slide back the collar of the quick disconnect (1). Push male  
fitting of the hose into the quick disconnect, and maintain pressure. Slide the collar  
closed (2). If it does not engage or lock, repeat procedure. Gas will not flow unless the  
Male connection  
quick disconnect is properly engaged.  
1
2
3
4
Socket  
Sleeve  
Push sleeve back  
Plug  
Push plug until sleeve snaps forward, locking plug in socket.  
(This turns on gas automatically.)  
When properly assembled, the plug cannot be removed without pushing the sleeve back.  
To disconnect, push sleeve back and pull out plug.  
(This automatically shuts off gas.)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GaS INSTrUcTIoNS  
remove Control Knobs & Control Panel for leak testing  
1
2
You will need: Phillips screwdriver.  
A) Take off the burner control knobs (1).  
B) Remove screw and washer from back of control panel with a Phillips screwdriver (2).  
C) Remove machine screw from lower left and right side of control panel with a Phillips  
screwdriver (3).  
3
D) Tilt the back edge of the control panel up. Carefully lift control panel up and away  
from frame (4).  
E) Disconnect the igniter wires from the ignition module (5).  
F) Replace control panel when leak check is completed.  
4
5
CheCK for Gas leaKs  
m daNGer  
do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure  
there are no sparks or open flames in the area while you  
check for leaks. sparks or open flames will result in a fire or  
explosion, which can cause serious bodily injury or death  
and damage to property.  
1
Note: All factory-made connections have been thoroughly checked for gas leaks.The  
burners have been flame-tested.As a safety precaution, however, you should recheck  
all fittings for leaks before using your Weber® gas barbecue. Shipping and handling  
may loosen or damage a gas fitting.  
m warNiNG: the gas connections of your gas grill have been  
factory tested. we do however recommend that you leak  
check all gas connections before operating your gas grill.  
m warNiNG: Perform these leak checks even if your barbecue  
was dealer or store assembled.  
If your grill has a side burner, make sure the side burner is turned off.  
Turn on gas supply at source.  
m warNiNG: do not ignite burners when leak checking.  
You will need: A soap and water solution and a rag or brush to apply it.  
A) Mix soap and water.  
B) Turn on gas supply (1).  
C) Check for leaks by wetting the fitting with the soap and water solution and watching  
for bubbles. If bubbles form, or if a bubble grows, there is a leak.  
if there is a leak, turn off the gas and tighten the fitting.turn the gas back on and  
recheck with the soap and water solution. if leak does not stop, do not use the  
barbecue. Contact the Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site. log onto www.weber.com®.  
D) When leak checking is complete, turn gas supply off at the source and rinse  
connections with water.  
Note: Since some leak test solutions, including soap and water, may be slightly  
corrosive, all connections should be rinsed with water after checking for leaks.  
m warNiNG: You should check for gas leaks every time you  
disconnect and reconnect a gas fitting.  
WWW.WEbEr.com®  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GaS INSTrUcTIoNS  
Check  
A) Hose to manifold connection (1).  
m warNiNG: if there is a leak at connection (1), retighten the  
fitting with a wrench and recheck for leaks with soap and  
water solution. if a leak persists after retightening the fitting,  
turn off the gas. do Not oPerate the Grill. Contact  
the Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site.  
log onto www.weber.com®.  
B) Hose to quick-disconnect connection (2).  
C) Valves to manifold connection (3).  
m warNiNG: if there is a leak at connections (2) or (3) turn  
off the gas. do Not oPerate the Grill. Contact the  
Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site.  
1
2
log onto www.weber.com®.  
When leak checks are complete, turn gas supply OFF at the source and rinse  
connections with water.  
reinstall Control Panel  
You will need: Phillips screwdriver.  
A) Reconnect the igniter wires to the ignition module.  
B) Carefully position control panel down and onto frame.  
C) Reinstall machine screws at lower left and right side of control panel with a Phillips  
screwdriver.  
D) Reinstall screw and washer onto the back of the control panel with a Phillips  
screwdriver.  
E) Replace burner control knobs.  
3
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bEForE USING THE GrILL  
slide-out Grease traY aNd disPosaBle driP PaN  
Your grill was built with a grease collection system. Check the slide-out grease tray and  
disposable drip pan for grease build-up each time you use your grill.  
Remove excess grease with a plastic spatula; see illustration. When necessary, wash  
the grease tray and drip pan with a soap and water solution, then rinse with clean water.  
Replace the disposable drip pan as needed.  
m warNiNG: Check the slide-out grease tray and disposable  
drip pan for grease build-up before each use. remove  
excess grease to avoid a grease fire. a grease fire can cause  
serious bodily injury or damage to property.  
m CautioN: do not line the slide-out grease tray with  
aluminum foil.  
eleCtroNiC iGNiter iNsPeCtioN  
Verify that your AAA battery (alkaline only) is in good condition and that it is installed  
correctly (1). Some batteries have a plastic protective wrap around them. This plastic  
must be removed. Do not confuse this plastic with the battery label.  
1
hose iNsPeCtioN  
The hose should be inspected for any signs of cracking.  
m warNiNG: Check hose before each use of barbecue for  
nicks, cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to  
be damaged in any way, do not use the barbecue. replace  
using only weber® authorized replacement hose. Contact  
the Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site.  
®
log onto www.weber.com .  
WWW.WEbEr.com®  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
maIN bUrNEr IGNITIoN & USaGE  
MaiN BurNer iGNitioN  
Summary lighting instructions are inside the left hand cabinet door.  
2
OFF  
APAGADO  
ARRETE  
5
m daNGer  
failure to open the lid while igniting the barbecue’s burners,  
or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the  
barbecue does not light, may result in an explosive flare-up  
which can cause serious bodily injury or death.  
4
Crossover® ignition system  
1
Note:The Crossover® Ignition System ignites BURNER 1 with a spark from the igniter  
electrode inside the Gas Catcher™ ignition chamber.You generate the energy for the  
spark by pushing the electronic ignition button.You will hear it sparking.  
m warNiNG: Check hose before each use of barbecue for  
nicks, cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to  
be damaged in any way, do not use the barbecue. replace  
using only weber® authorized replacement hose. Contact  
the Customer service representative in your area using the  
2
7
contact information on our web site.  
®
log onto www.weber.com .  
A) Open the lid (1).  
5
B) Make sure all burner control knobs are turned OFF (2). (Push control knob down  
and turn clockwise to ensure that it is in the OFF position.)  
C) Turn the gas supply valve on (3).  
6
4
m warNiNG: do not lean over the open barbecue. Keep your  
face and body at least one foot away from the matchlight  
hole when lighting the barbecue.  
3
the grill illustrated may  
have slight differences  
than the model purchased.  
D) Push BURNER 1 control knob down and turn to START/HI (4).  
E) Push and hold the electronic ignition button.You will hear it sparking (5).  
F) Check that the burner is lit by looking through the matchlight hole on the front of the  
cooking box.You should see a flame (6).  
m warNiNG: if the burner does not light in five seconds, turn  
the Burner 1 control knob to off and wait five minutes to  
let the gas clear before you try again or try to light with a  
match.  
G) After BURNER 1 is lit you can turn on BURNER 2 (and BURNER 3) (7).  
Note - Always light BURNER 1 first.The other burners ignite from BURNER 1.  
to eXtiNGuish  
Push down and turn each burner control knob clockwise to the OFF position. Turn gas  
supply OFF at the source.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
maIN bUrNEr IGNITIoN & USaGE  
MaiN BurNer MaNual iGNitioN  
m daNGer  
2
OFF  
APAGADO  
ARRETE  
failure to open the lid while igniting the barbecue’s burners,  
or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the  
barbecue does not light, may result in an explosive flare-up  
which can cause serious bodily injury or death.  
5
1
A) Open the lid (1).  
B) Make sure all burner control knobs are turned OFF (2). (Push each knob down and  
turn clockwise to ensure they are in the OFF position.)  
C) Turn the gas supply valve on (3).  
D) Insert match holder with lit match into the matchlight hole in the front of the cooking  
box (4).  
m warNiNG: do not lean over open barbecue. Keep your face  
and body at least one foot away from the matchlight hole  
when lighting the barbecue.  
2
E) Push BURNER 1 control knob down and turn to START/HI (5).  
F) Check that the burner is lit by looking through the matchlight hole on the front of the  
cooking box.You should see a flame (6).  
7
4
6
m warNiNG: if the burner does not light in five seconds, turn  
the Burner 1 control knob to off and wait 5 minutes to let  
the gas clear before you try again.  
5
G) After BURNER 1 is lit you can turn on BURNER 2 (and BURNER 3) (7).  
Note - Always light BURNER 1 first.The other burners ignite from BURNER 1.  
to eXtiNGuish  
3
Push down and turn each burner control knob clockwise to the OFF position. Turn gas  
supply OFF at the source.  
the grill illustrated may  
have slight differences  
than the model purchased.  
WWW.WEbEr.com®  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GrILLING TIPS & HELPFUL HINTS  
Always preheat the grill before cooking. Set all burners on HI heat and close lid; heat  
for 10 minutes, or until thermometer registers 500° – 550° F (260° – 288°C).  
Sear meats and cook with the lid down for perfectly grilled food every time.  
Grilling times in recipes are based on 70°F (20°C) weather and little or no wind. Allow  
more cooking time on cold or windy days, or at higher altitudes. Allow less cooking  
time in extremely hot weather.  
Grilling times can vary because of the weather, or the amount, size, and shape of the  
food being grilled.  
The temperature of your gas grill may run hotter than normal for the first few uses.  
Grilling conditions may require adjustment of the burner controls to attain the correct  
cooking temperatures.  
In general, large pieces of meat will require more cooking time per pound than small  
pieces of meat. Foods on a crowded cooking grate will require more cooking time  
than just a few foods. Foods grilled in containers, such as baked beans, will require  
more time if grilled in a deep casserole rather than a shallow baking pan.  
Trim excess fat from steaks, chops, and roasts, leaving no more than a scant ¼ inch  
(6.4 mm) of fat. Less fat makes cleanup easier, and is a virtual guarantee against  
unwanted flare-ups.  
Foods placed on the cooking grate directly above burners may require turning or  
moving to a less hot area.  
Use tongs rather than a fork for turning and handling meats to avoid losing natural  
juices. Use two spatulas for handling large whole fish.  
If an unwanted flare-up should occur, turn all burners off and move food to another  
area of the cooking grate. Any flames will quickly subside. After flames subside, relight  
the grill. NEVER USE WATER TO EXTINGUISH FLAMES ON A GAS GRILL.  
Some foods, such as a casserole or thin fish fillets, will require a container for grilling.  
Disposable foil pans are very convenient, but any metal pan with ovenproof handles  
can also be used.  
Always be sure the slide-out grease tray and catch pan are clean and free from  
debris.  
Do not line the slide-out grease tray with foil. This could prevent the grease from  
flowing into the catch pan.  
Using a timer will help to alert you when “well done” is about to become “overdone.”  
PreheatiNG  
Your Weber® gas barbecue is an energy-efficient appliance. It operates at an economical  
low BTU rate. Preheating the grill before grilling is important. Light your grill according  
to the instructions in this Owner’s Guide. To preheat: after lighting, turn all burners to  
START/HI, close the lid, and heat until the temperature reaches between 500° and 550°  
F (260° and 290° C), the recommended broiling temperature. This will take 10 to 15  
minutes depending on conditions such as air temperature and wind.  
You can adjust the individual burners as desired. The control settings are OFF,  
START/HI, MEDIUM, or LOW.  
Note: For the first few uses of your grill, the temperature inside the cookbox may be  
hotter than shown in your cookbook because the surfaces of the cookbox are still  
reflective. Cooking conditions, such as wind and weather, may require adjustment of  
burner controls to obtain the correct cooking temperatures.  
Note: If grill loses heat while cooking, refer to the troubleshooting section of this manual.  
m warNiNG: do not move the weber® gas barbecue when  
operating or while barbecue is hot.  
if burners go out during cooking, turn all burner knobs off and wait five minutes  
before relighting.  
CoVered CooKiNG  
All grilling is done with the lid down to provide uniform, evenly circulated heat. With the  
lid closed, the gas grill cooks much like a convection oven. The thermometer in the lid  
indicates the cooking temperature inside the grill. All preheating and grilling is done with  
the lid down. No peeking — heat is lost every time you lift the lid.  
driPPiNGs aNd Grease  
The Flavorizer® bars are designed to “smoke” the correct amount of drippings for  
flavorful cooking. Excess drippings and grease will accumulate in the catch pan under  
the slide-out grease tray. Disposable foil drip pans are available that fit the catch pan.  
m warNiNG: Check the slide-out grease tray and catch pan  
for grease build-up before each use. remove excess grease  
to avoid a grease fire in the slide-out grease tray.  
flaVoriZer® sYsteM  
When meat juices drip from the food onto the specially angled Flavorizer® bars,  
they create smoke that gives foods an irresistible barbecued flavor. Thanks to the  
unique design of the burners, Flavorizer® bars and the flexible temperature controls,  
uncontrolled flare-ups are virtually eliminated, because YOU control the flames. Because  
of the special design of the Flavorizer® bars and burners, excess fats are directed  
through the slide-out grease tray into the grease catch pan.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TroUbLESHooTING  
ProbLEm  
cHEcK  
SoLUTIoN  
Burners burn with a yellow or orange flame, in  
conjunction with the smell of gas.  
Inspect Spider/Insect screens for possible obstructions.  
(Blockage of holes.)  
Clean Spider/Insect screens. Refer to ANNUAL  
MAINTENANCE.  
Burner does not light, or flame is low in hi position.  
Is fuel hose bent or kinked?  
Straighten fuel hose.  
Burner does not ignite when you push the igniter  
button.  
Be sure that there is gas flow to the burners by  
attempting to match light your burners. Refer to “MAIN  
BURNER MANUAL IGNITION.  
If match lighting is successful, the problem lies in the  
ignition system. Refer to “ELECTRONIC IGNITION  
SYSTEMS OPERATIONS.  
Is there a fresh battery installed?  
Verify that the battery is in good condition and installed  
correctly. Refer to “ELECTRONIC IGNITER INSPECTION.  
Are the wires connected properly to the ignitior module?  
Be sure that wires are correctly inserted into terminals  
on ignition box. Refer to “ELECTRONIC IGNITION  
SYSTEMS OPERATIONS.  
Is there plastic wrapping around the new battery?  
Remove plastic wrapping.  
experiencing flare-ups:  
Are you preheating barbecue in the prescribed manner?  
All burners on HI for 10 to 15 minutes for preheating.  
Clean thoroughly. Refer to “CLEANING.  
Are the cooking grates, heat deflectors and Flavorizer®  
bars heavily coated with burned-on grease?  
m CautioN: do not line the slide out  
grease tray with aluminum foil.  
Is the slide out grease tray dirty and not allowing grease  
to flow into catch pan?  
Clean slide out grease tray.  
Burner flame pattern is erratic. flame is low when  
burner is on hi. flames do not run the whole length  
of the burner tube.  
Are burners clean?  
Clean burners. Refer to “MAINTENANCE.  
inside of lid appears to be “peeling.”  
(resembles paint peeling.)  
The inside of the lid is porcelain enamel or stainless  
steel, and is not painted. It cannot “peel. What you are  
seeing is baked on grease that has turned to carbon and  
is flaking off.  
Clean thoroughly. Refer to “CLEANING.  
this is Not a defeCt.  
Cabinet doors are not aligned.  
Check the adjustment pin on the bottom of each door.  
Loosen adjustment nut/s. Slide door/s until aligned.  
Tighten nut.  
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer service representative in your area using the contact information on our  
web site. log onto www.weber.com®.  
WWW.WEbEr.com®  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
maINTENaNcE  
CleaNiNG  
weBer® sPider/iNseCt sCreeNs  
Your Weber® gas barbecue, as well as any outdoor gas appliance, is a target for spiders  
and other insects. They can nest in the venturi section (1) of the burner tubes. This  
blocks the normal gas flow, and can cause the gas to flow back out of the combustion air  
opening. This could result in a fire in and around the combustion air openings, under the  
control panel, causing serious damage to your barbecue.  
m warNiNG: turn your weber® gas barbecue off and wait for  
it to cool before cleaning.  
m CautioN: do not clean your flavorizer® bars or cooking  
grates in a self-cleaning oven.  
The burner tube combustion air opening is fitted with a stainless steel screen (2) to  
prevent spiders and other insects access to the burner tubes through the combustion air  
openings.  
outside surfaces — Use a warm soapy water solution to clean, then rinse with water.  
m CautioN: do not use oven cleaner, abrasive cleansers  
(kitchen cleansers), cleaners that contain citrus products, or  
abrasive cleaning pads on barbecue or cart surfaces.  
we recommend that you inspect the spider/insect screens at least once a year.  
(refer to aNNual MaiNteNaNCe.) also inspect and clean the the spider/insect  
screens if any of the following symptoms should ever occur:  
slide-out grease tray — Remove excess grease, wash with warm soapy water, then  
rinse.  
A) Gas is smelled in conjunction with burner flames that appear yellow and lazy.  
B) Barbecue does not reach temperature.  
C) Barbecue heats unevenly.  
m CautioN: do not line the slide-out grease tray with  
aluminum foil.  
D) One or more of the burners do not ignite.  
flavorizer® bars and cooking grates — Clean with a suitable stainless steel bristle  
brush. As needed, remove from grill and wash with warm soapy water, then rinse with  
water.  
m daNGer  
for availability of replacement cooking grates and flavorizer® bars, contact the  
Customer service representative in your area using the contact information on  
our website. log onto www.weber.com®.  
failure to correct the above mentioned symptoms may result  
in a fire, which can cause serious bodily injury or death, and  
cause damage to property.  
Catch pan — Disposable foil trays are available, or you can line the catch pan with  
aluminum foil. To clean the catch pan, wash with warm soapy water, then rinse.  
thermometer — Wipe with warm soapy water; clean with plastic scrub ball.  
1
Cookbox — Brush any debris off of burner tubes. DO NOT ENLARGE BURNER PORTS  
(OPENINGS). Wash inside of cookbox with warm soapy water and a water rinse.  
inside lid — While lid is warm, wipe inside with paper towel to prevent grease build-up.  
Flaking built-up grease resembles paint flakes.  
stainless steel surfaces — Wash with a soft cloth and a soap and water solution. Be  
careful to scrub with the grain direction of the stainless steel.  
do not use cleaners that contain acid, mineral spirits, or xylene. rinse well after  
cleaning.  
2
Preserve your stainless steel Your grill or its cabinet, lid, and control panel may be  
made from stainless steel. Keeping the stainless steel looking its best is a simple matter.  
Clean it with soap and water, rinse with clear water, and wipe dry. For stubborn particles,  
a non-metallic brush can be used.  
m iMPortaNt: do not use a wire brush or abrasive cleaners  
on the stainless steel surfaces of your grill as this will cause  
scratches.  
m iMPortaNt: when cleaning surfaces be sure to rub/wipe  
in the direction of the grain to preserve the look of your  
stainless steel.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
maINTENaNcE  
BurNer tuBes CleaNiNG or rePlaCeMeNt  
1
2
You will need: Phillips screwdriver and flathead screwdriver.  
A) Your Weber® gas barbecue must be OFF and cool.  
B) Turn gas OFF at source.  
C) Remove cookbox components - warming rack, grates and Flavorizer® bars.  
3
Control Panel removal  
To remove control panel:  
A) Take off the burner control knobs (1).  
B) Remove screw and washer from back of control panel with a Phillips screwdriver (2).  
C) Remove machine screw from lower left and right side of control panel with a Phillips  
screwdriver (3).  
D) Tilt the back edge of the control panel up. Carefully lift control panel up and away  
from frame (4).  
E) Disconnect the igniter wires from the ignition module (5).  
4
Burner tube removal  
To remove burner tube(s):  
A) Remove the two nuts (6) that hold the manifold support bracket to the cookbox. Pull  
the manifold and valve assembly towards you, at the same time lift the manifold  
assembly up to release the manifold brackets from the frame assembly (7).  
B) Slide the burner assembly out from under the guide screw and washer (8) in the  
corners of the cookbox.  
5
C) Lift and twist the burner assembly slightly, to separate the crossover tube (9) from  
the burners. Remove the burners from the cookbox.  
Burner tube Cleaning  
To clean the burner tube(s):  
A) Look inside each burner with a flashlight (10).  
B) Clean the inside of the burners with a wire (11) (a straightened-out coat hanger will  
work).  
C) Check and clean the air shutter opening at the ends of the burners. Check and  
clean the valve orifices at the base of the valves. Use a steel bristle brush to clean  
outside of burners (12). This is to make sure all the burner ports are fully open.  
6
m CautioN: do not enlarge the burner ports when cleaning.  
Burner tube reinstallation  
A) To reinstall the burner tubes, reverse steps for “Removing Control Panel” and  
“Burner Tube Removal” as previously described.  
m CautioN: the burner openings (13) must be positioned  
properly over the valve orifices (14).  
7
Check proper assembly before fastening manifold in place.  
m warNiNG: after reinstalling the gas lines, they should be  
leak checked with a soap and water solution before using  
the barbecue. (refer to “CheCK for Gas leaKs”)  
m warNiNG: Make sure that all parts are assembled and  
hardware is fully tightened before operating the grill. Your  
actions, if you fail to follow this Product warning, may  
cause a fire, an explosion, or structural failure resulting  
in serious personal injury or death as well as damage to  
9
property.  
8
13  
10  
11  
14  
12  
WWW.WEbEr.com®  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
maINTENaNcE  
eleCtroNiC CrossoVer® iGNitioN sYsteM oPeratioNs  
If the Electronic Crossover® Ignition System fails to ignite the BURNER 1, light BURNER  
1 with a match. If BURNER 1 lights with a match, then check the Electronic Ignition.  
Check that both of the ignition wires are attached at the igniter module properly.  
Check that the Electronic Ignition button is working by listening and looking for sparks  
at BURNER 1.  
replace Battery if Necessary  
AAA alkaline battery only.  
if the electronic Crossover® ignition system still fails to light, contact the  
Customer service representative in your area using the contact information on  
®
our web site. log onto www.weber.com .  
aNNual MaiNteNaNCe  
inspection and Cleaning of the spider/insect screens  
To inspect the spider/insect screens, remove the control panel. If there is dust or dirt on  
the screens, remove the burners to clean the screens.  
Brush the spider/insect screens lightly with a soft bristle brush (i.e., an old toothbrush).  
m CautioN: do not clean the spider/insect screens with hard  
or sharp tools. do not dislodge the spider/insect screens or  
enlarge the screen openings.  
Lightly tap the burner to get debris and dirt out of the burner tube. Once the spider/  
insect screens and burners are clean, replace the burner.  
If a spider/insect screen becomes damaged or cannot be cleaned, please contact the  
Customer Service Representative in your area using the contact information on our web  
Burner flame Pattern  
The Weber® gas barbecue burners have been factory set for the correct air and gas  
mixture. The correct flame pattern is shown in illustration and described below:  
1
2
3
4
A) Burner tube (1)  
B) Tips occasionally flicker yellow (2)  
C) Light blue (3)  
D) Dark blue (4)  
If the flames do not appear to be uniform throughout the burner tube, follow the burner  
cleaning procedures.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
barbacoa DE GaS  
Guía del Propietario de la  
Barbacoa de Gas Natural  
210/310  
#54265  
registre su asador en línea en www.weber.com®  
deBe leer esta GuÍa del ProPietario  
aNtes de PoNer a fuNCioNar la  
BarBaCoa de Gas.  
m adVerteNCia: antes de poner a  
funcionar la asador, siga cuidadosamente  
todos los procedimientos en este manual  
para verificar que no existan fugas. haga  
esto aun y cuando la asador haya sido  
ensamblada por el distribuidor.  
m PeliGro  
si huele a gas:  
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.  
2. apague todas las flamas cerrando la  
valvula general de paso.  
aViso al iNstalador:  
estas instrucciones deben permanecer con  
el propietario, quien las deberá guardar  
para un futuro uso.  
3. abra la tapa.  
4. llame inmediatamente a la central de  
fugas o a su proveedor de gas.  
una fuga de gas puede provocar un  
incendio o explosión que puede resultar en  
lesiones corporales serias o la muerte, o  
daños a la propiedad.  
este artefaCto a Gas estÁ  
diseÑado Para usarse solaMeNte  
al aire liBre.  
m adVerteNCia: No encienda este  
artefacto sin primero leer las secciones  
de eNCeNdido del QueMador de  
este manual.  
m adVerteNCia  
1. No almacene gasolina u otros fluidos  
flamables en la cercanía de su aparato.  
2. Ningún cilindro de propano licuado que  
no esté conectado para su uso deberá  
almacenarse cerca de éste o cualquier  
otro artefacto doméstico.  
54265  
ESNa - SPaNISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aDVErTENcIaS  
m PeliGro  
el hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera  
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad.  
m adVerteNCias  
m No intente desconectar ninguna conexión de gas mientras  
la barbacoa esté funcionando.  
m No almacene un tanque de propano licuado desconectado o  
de repuesto debajo o cerca de este asador.  
m Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al  
calor.  
m el ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga  
cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.  
m tras haber estado guardada o sin uso por algún tiempo,  
antes de usar la barbacoa de gas weber® verifique que no  
existan fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea  
en este manual las instrucciones para los procedimientos  
correctos.  
m Mantenga alejados de todas las superficie calientes a  
todo cordón eléctrico y a la manguera de suministro de  
combustible.  
m los subproductos de la combustión producidos al usar este  
producto contienen sustancias químicas que son conocidas  
por el estado de la California como causantes de cáncer,  
defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos.  
m No use esta barbacoa a menos que todas sus partes  
estén colocadas en su sitio. la unidad debe ensamblarse  
correctamente de acuerdo con las instrucciones de  
ensamblaje.  
m No construya este modelo de barbacoa en ninguna  
construcción en la que la barbacoa esté incorporada de  
manera fija o deslizable. el no acatar esta advertencia  
pudiera resultar en un fuego o una explosión que pudiera  
causar daños a la propiedad y heridas corporales graves o  
la muerte.  
m No opere la barbacoa de gas weber® si existe una fuga de  
gas.  
m No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de  
fugas de gas.  
m Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia  
menor de 24 pulgadas (61 cm) de la parte superior, inferior,  
trasera o lateral de su asador de gas weber®.  
m No coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra  
artículo inflamable sobre o dentro del área de almacenaje  
ubicada debajo del asador.  
m Nunca permita que los niños usen la barbacoa de gas  
weber®. algunas partes accesibles de la barbacoa pudieran  
estar muy calientes. Mantenga alejados a los niños  
pequeños mientras ésta se esté usando.  
m Propuesta 65 advertencia: el manipular los materiales de  
latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia  
quimica conocida por el estado de California como causante  
de cáncer, de defectos de nacimiento o de otros daños  
reproductivos.  
m usted debe proceder con razonable cuidado al usar su  
barbacoa de gas weber®. Ésta estará caliente al cocinarse  
en ella o al limpiarla, y nunca deberá dejarse desatendida o  
moverse mientras esté funcionando.  
(lávese las manos después de manipular este producto.)  
ÚNiCaMeNte uNidades de Gas ProPaNo liCuado  
m si llegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las  
válvulas de gas. abra la tapa y espere cinco minutos antes  
de tratar de volver a encender la barbacoa, usando las  
instrucciones de encendido en este manual.  
m use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas  
weber®.  
m No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna  
conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.  
m un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera  
ser peligroso y deberá ser revisado por su suplidor de  
propano licuado. No utilice ningún cilindro de propano  
licuado con una válvula dañada.  
m aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar  
estar vacío, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo  
que el cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando  
esta posibilidad en consideración.  
m No use carbón o piedra pómez en su barbacoa de gas  
weber®.  
m No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos  
o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.  
m si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los  
quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya  
apagado el fuego.  
m al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los  
orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores.  
m la barbacoa de gas weber® deberá limpiarse a fondo  
regularmente.  
m el propano licuado no es gas natural. el uso de gas natural  
en una unidad de propano licuado o viceversa, propano  
licuado en una de gas natural, es peligroso y anulará su  
garantía.  
m si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas  
del cilindro de propano licuado:  
1. apártese del cilindro de propano licuado.  
2. No trate de corregir el problema usted mismo.  
3. llame al cuerpo de bomberos local.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDIcE  
DIaGrama DE DESPIEcE 210. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
LISTa DEL DIaGrama DE DESPIEcE 210. . . . . . . . . . . . . . . . .5  
DIaGrama DE DESPIEcE 310. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
LISTa DEL DIaGrama DE DESPIEcE 310. . . . . . . . . . . . . . . . .7  
aDVErTENcIaS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
ÍNDIcE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
GaraNTÍa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
INSTrUccIoNES GENEraLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
PARA COMPRAS HECHAS EN MÉXICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
INSTALACIÓN CANADIENSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
ALMACENAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
PRUEBAS A LA LÍNEA DE SUMINISTRO DE GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
INSTrUccIoNES SobrE EL GaS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
INSTALE EL SUMINISTRO DE GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
TIPO DE GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
¿QUÉ ES EL GAS NATURAL? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
PREPARATIVOS PARA LA BÚSQUEDA DE FUGAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
aNTES DE UTILIZar La barbacoa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
BANDEJA CORREDIZA RECOLECTORA DE  
GRASA Y BANDEJA DESECHABLE DE GOTEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
INSPECCIÓN DEL ENCENDEDOR ELECTRÓNICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
INSPECCIÓN DE LA MANGUERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmaDor PrINcIPaL . . . . . . . . . 30  
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
coNSEJoS PrÁcTIcoS Para aSar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
PRECALENTADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
COCCIÓN CUBIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
PRINGUES Y GRASA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
EL SISTEMA FLAVORIZER® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
rESoLUcIÓN DE ProbLEmaS.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
maNTENImIENTo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
LIMPIEZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
MALLAS WEBER® CONTRA ARAÑAS E INSECTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
LIMPIEZA O REEMPLAZO DE LOS TUBOS DEL QUEMADOR . . . . . . . . . . . . 35  
OPERACIÓN DEL SISTEMA DE ENCENDIDO CROSSOVER® . . . . . . . . . . . . . 36  
MANTENIMIENTO ANUAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
WWW.WEbEr.com®  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GaraNTÍa  
Weber-Stephen Products LLC (Weber) mediante la presente le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL  
No existe ninguna otra garantía expresa que no sean las las acá indicadas y cualesquier garantías  
implícitas de comerciabilidad y aptitud de uso están limitadas en duración al tiempo de cobertura de  
esta expresa Garantía Limitada por escrito. Algunas regiones no permiten limitación alguna en el  
tiempo que una garantía implícita pueda durar, por lo que esta limitación pudiera no aplicarle a usted.  
de esta barbacoa de gas Weber® que la misma estará libre de defectos en cuanto a materiales y  
fabricación a partir de la fecha de compra según lo siguiente:  
Piezas coladas de aluminio:  
Cubierta de acero inoxidable:  
25 años (2 años para la pintura excluyendo la decoloración)  
25 años  
Weber no se hace responsable de cualesquier daños especiales, indirectos o emergentes. Algunas  
regiones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que esta  
limitación o exclusión pudieran no aplicarle a usted.  
Cubierta porcelanizada:  
25 años  
Tubos de acero inoxidable de los quemadores:  
Parrilas de cocción de acero inoxidable:  
Barras Flavorizer® de acero inoxidable:  
Parrillas de cocción de hierro colado porcelanizado:  
Parrillas de cocción porcenlanizadas:  
Barras Flavorizer® porcelanizadas:  
10 años  
5 años sin pertoración por fuego u oxidación  
5 años sin pertoración por fuego u oxidación  
5 años sin pertoración por fuego u oxidación  
3 años sin pertoración por fuego u oxidación  
2 años sin pertoración por fuego u oxidación  
2 años  
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligación o  
responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de sus  
equipos, y ninguna tal representación será vinculante para Weber.  
Qumeador infrarrojo del asador giratorio:  
Todas la demás partes:  
2 años  
Esta Garantía aplica solo a aquellos productos vendidos al por menor.  
cuando se ensambla y opera de acuerdo a las instrucciones impresas que la acompañan.  
Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBERÁ  
GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.  
weBer-stePheN ProduCts llC  
Customer service Center  
1890 roselle road, suite 308  
schaumburg, il 60195  
usa  
Esta garantía limitada está limitada a la reparación o reemplazo de piezas que resultasen defectuosas  
bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a plena satisfacción de Weber, que  
efectivamente son piezas defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, contacte al Representante  
de Atención al Cliente en su área, cuya información de contacto la encontrará en nuestro sitio web. Si  
Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, ésta elegirá reparar o reemplazar tal pieza sin cargo  
alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben ser  
prepagados. Weber retornará las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado.  
Para partes de repuesto llame a:  
1-800-446-1071  
www.weber.com®  
Para compras hechas en México  
weBer-stePheN ProduCts s.a. de C.V.  
Marcella No. 338,  
Colonia americana  
Guadalajara, Jalisco  
Esta Garantía Limitada no cubre ninguna falla o problema de operación a causa de accidentes,  
abuso, mal uso, alteración, uso en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalación inapropiada o  
mantenimiento o servicio inapropiados, o por no llevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario,  
entre los que se incluyen, pero sin limitación, los daños causados por insectos dentro de los tubos  
quemadores, según se detalla en este manual del propietario.  
44160 México,  
C.P. México  
Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a causa de condiciones de tiempo inclemente  
tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloración por exposición a  
sustancias químicas bien sea por contacto directo o por que las mismas contenidas en la atmósfera.  
Para partes de repuesto llame a:  
(52) (33) 3615-0736  
www.weber.com®  
®
Visite www.weber.com , seleccione su país de origen y registre su barbacoa hoy.  
INSTrUccIoNES GENEraLES  
La barbacoa de gas Weber® es un aparato portable para cocinar al aire libre. Con la  
barbacoa de gas Weber® usted puede asar de manera convencional, a la barbacoa, y  
al horno con unos resultados que son difíciles de duplicar con los artefactos de cocina  
de la casa. La tapa cerrada y las barras Flavorizer® le dan a la comida ese sabor a “aire  
libre.  
Antes de usarla, se deberá verificar que la barbacoa de gas Weber® no tenga  
fugas de gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. (Vea la sección:  
“MANTENIMIENTO/MANTENIMIENTO ANUAL).  
Asegúrese de que el área debajo del panel de control y la bandeja inferior corrediza  
no tengan desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de  
ventilación.  
La barbacoa de gas Weber® es portable por lo que usted puede reubicarla fácilmente de  
sitio en su jardín o patio. La portabilidad significa que, si usted se muda, se puede llevar  
su barbacoa de gas Weber® consigo.  
También deberá revisarse que la malla contra arañas e insectos no esté obstruida.  
(Vea la sección: “MANTENIMIENTO/MANTENIMIENTO ANUAL).  
oPeraCiÓN  
El suministro de gas natural es fácil de usar y le da a usted más control al cocinar que  
el carbón.  
m adVerteNCia: sólo use esta barbacoa al aire libre en  
un área bien ventilada. No la use en un garaje, edificio,  
pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.  
m adVerteNCia: su barbacoa de gas weber® no deberá  
usarse debajo de un techo combustible.  
Estas instrucciones le indicarán los requisitos mínimos para ensamblar su barbacoa  
de gas Weber®. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de utilizar su  
barbacoa de gas Weber®. Un ensamblaje incorrecto puede ser peligroso.  
No debe ser usado por niños.  
Si hubiesen códigos locales que aplicasen a las barbacoas de gas portátil, usted  
deberá acatarlos. La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia  
de estos, bien sea con el “Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA  
54, el “Código de instalaciones de gas natural y propano, CSA B149.1, o el “Código  
de manipulación y almacenaje de propano, B149.2, o la “Norma para vehículos  
recreativos, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 RV Series, “Código para  
vehículos recreativos, según corresponda.  
m adVerteNCia: la barbacoa de gas weber® no ha sido  
diseñada para instalarse en o sobre vehículos y/o botes  
recreativos.  
m adVerteNCia: No utilice la barbacoa a una distancia  
menor de 24 pulgadas (60 cm) de materiales combustibles.  
esto incluye la parte superior, inferior, posterior y lateral de  
la barbacoa.  
Esta barbacoa de gas Weber® está diseñada para ser usada solamente con gas  
natural (en las ciudades, suministrado a través de tuberías). No utilice gas propano  
licuado embotellado. Las válvulas, los orificios, la manguera y regulador son aptos  
solamente para el gas natural.  
No la use con carbón.  
Asegúrese de que el área debajo del panel de control y la bandeja inferior no tenga  
m adVerteNCia: la caja de cocción entera se calienta al  
usarse. No la deje desatendida.  
desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de ventilación.  
m adVerteNCia: Mantenga a cualquier cordón eléctrico  
y a la manguera de suministro de gas alejados de toda  
superficie caliente.  
Para CoMPras heChas eN MÉXiCo  
Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los asadores de gas portátiles, usted  
deberá cumplir con la más reciente edición de NOM.  
m adVerteNCia: Mantenga el área de cocinar libre de  
vapores y líquidos inflamables tales como gasolina, alcohol,  
iNstalaCiÓN CaNadieNse  
etc., y de materiales combustibles.  
Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente  
cumplen con los códigos de instalación canadienses, en particular en lo que respecta a  
a tuberías bajo y sobre tierra. En Canadá la instalación de este artefacto debe cumplir  
con los códigos locales y/o la Norma CSA-B149,1 (“Código de instalación de artefactos  
PrueBas a la lÍNea de suMiNistro de Gas  
Desconecte su barbacoa de gas Weber® cuando se esté probando el suministro  
de gas altas presiones. El artefacto y su válvula de cierre propia deben ser  
desconectados del sistema de tubería del suministro de gas durante cualesquiera  
pruebas a presión de dicho sistema en exceso de 1/2 psig (3.5 kPa).  
y equipos que queman gas natural”).  
alMaCeNaJe  
Apague la barbacoa de gas Weber® cuando se esté probando el suministro de gas  
a bajas presiones. Durante cualquier prueba de presión del sistema de tuberías de  
suministro de gas a una presión igual o menor de 1/2 psig (3.5 kPa), este artefacto  
debe aislarse de dicho sistema de tuberías cerrando la válvula de cierre manual del  
Cuando la barbacoa de gas Weber® no esté usándose, el suministro de gas debe  
cerrarse.  
Cuando la barbacoa de gas Weber® sea almacenada bajo techo, el suministro de gas  
mismo.  
debe desconectarse.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTrUccIoNES SobrE EL GaS  
iNstale el suMiNistro de Gas  
especificaciones Generales para la tubería  
Nota: Póngase en contacto con la municipalidad de la localidad para obtener  
los códigos de construcción que regulan las instalaciones al aire libre de las  
barbacoas a gas. Si no existiesen códigos locales, usted deberá cumplir con la  
más reciente edición del Código Nacional de Gas Combustible:“National Fuel  
Gas Code,ANSI Z 223.1/NFPA 54, o el CAN/CGA-B149.1,“Natural Gas and Propane  
Installation Code. RECOMENDAMOS QUE ESTA INSTALACIÓN SEA EJECUTADA POR  
UN PROFESIONAL.  
7
Algunos de los siguientes requisitos generales han sido tomados de la más reciente  
edición del Código Nacional de Gas Combustible: para las especificaciones completas  
consulte el “National Fuel Gas Code, ANSI Z 223.1/NFPA 54, o el CAN/CGA-B149.1,  
“Natural Gas and Propane Installation Code.  
8
Esta barbacoa está diseñada para operar a una presión de 7" de columna de agua  
(0,2526 psi).  
Se debe instalar una válvula de cierre manual al aire libre, inmediatamente arriba de  
la desconexión rápida.  
Una válvula de cierre manual adicional bajo techo deberá instalarse en la línea  
auxiliar de gas combustible en una ubicación accesible cerca de la línea de  
suministro.  
La desconexión rápida se conecta a una rosca 3/8" NPT en la fuente de gas.  
La desconexión rápida es un dispositivo operado manualmente que cierra  
automáticamente el flujo de gas proveniente de la fuente de suministro cuando se  
desconecta la barbacoa.  
esta es una instalación típica para una barbacoa weber® de gas natural.  
los códigos locales podrían exigir instalaciones diferentes.  
LaDo INTErNo DE La ParED  
1
Suministro de gas  
2
Válvula de cierre  
LaDo EXTErNo DE La ParED  
La desconexión rápida puede instalarse horizontalmente o cara abajo. El instalar  
la conexión con el extremo abierto boca arriba puede resultar en que se acumulen  
agua y sociedad en la misma.  
Las tapas antipolvo (suministrada como tapones plásticos) ayudan a mantener  
limpios los extremos abiertos de la desconexión rápida mientras esta está  
desconectada.  
3
5
7
Desconexión rápida  
4
6
8
Niple de tubería de 3/8"  
Acoplamiento reductor  
Niple de tubería de 1/2"  
Válvula de cierre con bloqueo  
No usar  
Se deberá utilizar un compuesto para el pegado de las tuberías que sea resistente a  
la acción del gas natural cuando se haga la conexión al gas.  
Las conexiones de gas al aire libre deben fijarse firmemente a elementos de  
construcción rígidos y permanentes.  
m adVerteNCia: No pase la manguera de diez pies debajo de  
una terraza. la manera debe estar visible.  
tubería de la línea de Gas  
Para el tamaño y longitud correctos de la tubería de la línea de gas consulte la más  
reciente edición del Código Nacional de Gas Combustible: “National Fuel Gas Code,  
ANSI Z 223.1/NFPA 54, o el CAN/CGA-B149.1, “Natural Gas and Propane Installation  
Code.  
La tubería de gas puede ser tubería de cobre, tipo K o L; tubos de plástico  
polietileno, con un espesor de pared mínimo de 0,062"; o tubos de peso estándar  
(cédula 40) de acero o hierro dulce.  
Los tubos de cobre deberán estar revestidos de estaño si el gas contiene más de 0,3  
gramos de sulfuro de hidrógeno por 100 pies cúbicos de gas.  
La tubería de plástico es sólo apta para uso subterráneo en exteriores.  
La tubería de gas en contacto con la tierra, o cualquier otro material que pudiera  
corroerla, debe estar protegida contra la corrosión de una manera aprobada.  
Las tuberías bajo tierra deberá tener una cubierta mínima de 18".  
Pruebe las Conexiones  
Para asegurarse de que no existan fugas, se deben probar a fondo todas las  
conexiones y uniones de acuerdo con los códigos locales y todos los procedimientos  
indicados en la más reciente edición del Código Nacional de Gas Combustible: ANSI Z  
223.1/NFPA 54, o CAN/CGA-B149.1.  
m PeliGro  
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas  
de gas. asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas  
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o  
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden  
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños a la  
propiedad.  
WWW.WEbEr.com®  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTrUccIoNES SobrE EL GaS  
tiPo de Gas  
Su barbacoa de gas natural está construida de fabrica para operar solamente con gas  
natural. Nunca trate de operar la barbacoa con otros gases diferentes a los indicados en  
la placa de especificaciones de la misma.  
1
Su barbacoa funciona a un presión de 7˝ de columna de agua. Si fuese necesario  
reemplazar la manguera, se requerirán partes especificadas por la fábrica. Consulte con  
su distribuidor local.  
2
Por razones de seguridad y de diseño, no se permite la conversión de una barbacoa  
Weber® que opera con gas natural para que opere con propano licuado.  
¿QuÉ es el Gas Natural?  
El gas natural, a menudo denominado metano, es un combustible moderno seguro.  
El gas natural es suministrado por empresas de servicio público y debería tenerlo  
disponible si la calefacción de su casa funciona con gas.  
CoNeXiÓN del Gas Natural  
Weber® recomienda mover la barbacoa por los menos 60 cm del punto de suministro  
de gas o de cualquier superficie combustible. Después de haber tendido el suministro  
de gas y haberse verificado la ausencia de fugas de acuerdo con las instrucciones  
de ensamblaje, usted estará listo para empezar a asar. Para conectar la manguera  
al suministro de gas, hale hacia atrás el adaptador externo, inserte el adaptador de  
la manguera totalmente hacia adentro, y suelte el adaptador externo. Este proceso  
producirá una junta de gas.  
1
2
3
4
5
6
Conexión giratoria  
Instale las cubiertas cuando la manguera esté desconectada.  
Válvula de cierre  
PreParatiVos Para la sQueda de fuGas  
Verifique que todas las válvulas de los quemadores estén cerradas  
Las válvulas son despachadas de fábrica en la posición OFF (cerradas), pero usted  
debe verificarlo para asegurarse de que efectivamente estén cerradas. Verifíquelo  
presionándolas hacia abajo y girándolas hacia la derecha. Si no giran, están cerradas.  
Proceda al paso siguiente. Si sí girasen, continúe girándolas hacia la derecha hasta que  
paren; allí estarán cerradas.  
Recubra este niple con barniz de tubería resistente al gas  
Receptáculo  
Conexión macho  
revise la manguera flexible que va a la conexión del múltiple  
La manguera de gas natural fue conectada durante el proceso de fabricación. Antes de  
poner a funcionar la barbacoa, recomendamos que a la manguera que va a la conexión  
del múltiple de gas se le hagan pruebas de fuga de gas siguiendo las pautas indicadas  
en este Manual del Propietario.  
Para realizar la comprobación de que no existen fugas: Deslice hacia atrás el collarín  
de la desconexión rápida (1). Empuje la conexión macho del regulador dentro de la  
desconexión rápida y mantenga la presión. Deslice el collarín hasta cerrarlo (2). Si no se  
engancha o tranca, repite el procedimiento. El gas no fluirá a menos que la desconexión  
rápida este debidamente conectada.  
1
2
3
4
Receptáculo  
Manga  
Empuje la manga hacia atrás  
Enchufe  
Empuje el enchufe hasta que la manga salte hacia  
adelante inmovilizándolo en el receptáculo.  
(Esto automáticamente abre el gas.)  
Cuando está correctamente ensamblado,  
el enchufe no puede sacarse sin empujar la manga hacia atrás.  
Para desconectar, empuje la manga hacia atrás y hale el enchufe hacia afuera.  
(Esto automáticamente cierra el gas.)  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTrUccIoNES SobrE EL GaS  
retire las perillas de control y el panel de control para realizar las  
pruebas de detección de fugas  
1
2
Usted necesitará: Destornillador Phillips.  
a) Saque las perillas de control de los quemadores (1).  
B) Con un destornillador Phillips, retire el tornillo y la arandela de la parte posterior del  
panel de control (2).  
3
C) Retire el tornillo de máquina del lado inferior izquierdo y derecho del panel de  
control con un destornillador Phillips (3).  
D) Incline el borde posterior del panel de control hacia arriba. Con cuidado levante el  
panel de control hacia arriba y en dirección contraria al armazón (4).  
E) Desconecte los cables del encendedor del módulo de encendido (5).  
F) Vuelva a colocar en su sitio el panel de control cuando se haya completado la  
búsqueda de fugas.  
deteCCiÓN de fuGas de Gas  
4
m PeliGro  
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas  
de gas. asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas  
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o  
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden  
causar graves lesiones corporales o la muerte, y daños  
materiales.  
5
Nota:Todas las conexiones hechas en la fábrica han sido revisadas a fondo para  
asegurar que no existan fugas. Los quemadores han sido probados con las llamas  
encendidas. Como medida de precaución, sin embargo, usted deberá de volver a  
revisar todas las conexiones en busca de fugas antes de utilizar su barbacoa de gas  
Weber®. Durante el manejo y despacho puede haberse aflojado o dañado alguna  
conexión de gas.  
m adVerteNCia: las conexiones de gas de su barbacoa de  
gas han sido probadas en la fábrica. le recomendamos que  
inspeccione todas las conexiones de gas antes de operar la  
barbacoa de gas.  
m adVerteNCia: lleve a cabo estos chequeos de fugas  
aun y cuando su barbacoa haya sido ensamblada por el  
distribuidor o en la tienda donde la compró.  
Si la barbacoa cuenta con un quemador lateral, asegúrese de que éste esté apagado.  
Abra el suministro de gas en la fuente del mismo.  
m adVerteNCia: No encienda los quemadores mientras esté  
verificando la existencia de fugas.  
Usted necesitará: una solución de agua y jabón y un trapo o una brocha para aplicarla.  
A) Mezcle agua y jabón.  
B) Abra el suministro de gas (1).  
C) Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la solución de agua  
y jabón y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas, o si una burbuja  
crece, es que hay una fuga.  
1
si hay una fuga, cierre el gas y apriete la conexión. abra el gas de nuevo y con  
la solución de jabón y agua vuelva a verificar que no existan fugas. si la fuga no  
cesa no utilice la barbacoa. Contacte al representante de servicios al Cliente en  
su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a  
www.weber.com®.  
D) Cuando se haya completado la comprobación de las fugas de gas, cierre el  
suministro de gas en la fuente y lave las conexiones con agua.  
Nota: Dado que algunas soluciones para la detección de fugas, incluyendo el agua y  
jabón, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deberán enjuagarse  
con agua después de realizar la comprobación de las fugas.  
m adVerteNCia: Cada vez que conecte o desconecte una  
conexión de gas, deberá verificar que no hayan fugas de gas.  
WWW.WEbEr.com®  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTrUccIoNES SobrE EL GaS  
revisar  
A) Conexión de la manguera al múltiple (1).  
m adVerteNCia: si hay una fuga en una conexión (1), vuelva  
a apretar la conexión con una llave y vuelva a verificarla  
con la solución de agua y jabón. si una fuga persiste aun  
después de volver a apretar la conexión, Cierre el gas.  
No oPere la BarBaCoa. Contacte al representante de  
servicios al Cliente en su área utilizando la información de  
contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.  
com®.  
B) Conexión de la manguera al desconectador rápido (2).  
C) Conexión de las válvulas al múltiple (3).  
1
m adVerteNCia: si hubiese una fuga en las conexiones (2) o  
(3) Cierre el gas. No oPere la BarBaCoa. Contacte al  
representante de servicios al Cliente en su área utilizando  
la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese  
a www.weber.com®.  
2
Cuando se haya completado la comprobación de las fugas de gas, CIERRE el  
suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua.  
Vuelva a instalar el panel de control.  
Usted necesitará: Destornillador Phillips.  
A) Vuelva conectar los cables del encendedor al módulo de encendido.  
B) Con cuidado baje y coloque el panel de control sobre el armazón.  
C) Vuelva a instalar los tornillos de máquina en el lado inferior izquierdo y derecho del  
panel de control con un destornillador Phillips.  
D) Vuelva a instalar el tornillo y la arandela en la parte posterior del panel de control  
con un destornillador Phillips.  
E) Vuelva a instalar las perillas de control de los quemadores.  
3
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aNTES DE UTILIZar La barbacoa  
BaNdeJa CorrediZa reColeCtora de Grasa Y BaNdeJa  
de Goteo deseChaBle  
La barbacoa lleva incorporada un sistema de captación de grasa. Cada vez que vaya  
utilizar la barbacoa, revise la bandeja corrediza recolectora de grasa y la bandeja de  
goteo desechable para cerciorarse de que no se haya acumulado grasa en las mismas.  
Retire el exceso de grasa con una espátula plástica; vea a la ilustración. Cuando  
sea necesario, lave la bandeja corrediza recolectora de grasa y la bandeja de goteo  
desechable con una solución de agua y jabón, y luego enjuáguelas con agua limpia.  
Reemplace la bandeja de goteo desechable en la medida que sea necesario.  
m adVerteNCia: Cada vez que vaya utilizar la barbacoa,  
revise la bandeja corrediza recolectora de grasa y la bandeja  
de goteo desechable para cerciorarse de que no se haya  
acumulado grasa en las mismas. retire cualquier exceso  
de grasa para evitar un incendio de grasa. un incendio de  
grasa puede causar lesiones corporales graves o daños  
materiales.  
m PreCauCiÓN: No forre la bandeja corrediza recolectora de  
grasa con hoja de aluminio.  
iNsPeCCiÓN del eNCeNdedor eleCtrÓNiCo  
Verifique que la batería AAA (solamente alcalinas) esté en buenas condiciones y  
correctamente instalada (1). Algunas baterías tienen una envoltura práctica protectora  
alrededor de ellas. Este plástico debe sacarse. No confunda este plástico con la etiqueta  
de la batería.  
1
iNsPeCCiÓN de la MaNGuera  
Se deberá inspeccionar la manguera para ver si tiene alguna señal de agrietamiento.  
m adVerteNCia: inspeccione la manguera previo a cada  
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase que la  
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice  
la barbacoa. reemplácela solamente con una manguera de  
repuesto autorizada por weber®. Contacte al representante  
de servicios al Cliente en su área utilizando la información  
de contacto en nuestro sitio web.  
®
Conéctese a www.weber.com .  
WWW.WEbEr.com®  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmaDor PrINcIPaL  
eNCeNdido del QueMador PriNCiPal  
Dentro del puerta izquierda del gabinete se encuentran las instrucciones resumidas de  
encendido.  
2
OFF  
APAGADO  
ARRETE  
5
m PeliGro  
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para  
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede  
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar  
lesiones corporales serias o la muerte.  
4
1
sistema de encendido Crossover®  
Nota - El sistema de encendido Crossover® enciende el QUEMADOR 1 mediante una  
chispa del electrodo de encendido ubicado dentro de la cámara de encendido Gas  
Catcher™. Usted genera la energía para la chispa al pulsar el botón electrónico de  
encendido. Usted oirá el chispear.  
m adVerteNCia: inspeccione la manguera previo a cada  
uso del asador y asegúrese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase que la  
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice  
la barbacoa. reemplácela solamente con una manguera de  
repuesto autorizada por weber®. Contacte al representante  
de atención al Cliente en su área utilizando la información  
de contacto en nuestro sitio web.  
2
7
5
6
4
Conéctese a www.weber.com®.  
A) Abra la tapa (1).  
B) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén en la  
posición OFF (apagadas) (2). (Presione la perilla de control y gírela en dirección de  
las agujas del reloj para asegurarse de que esté en la posición OFF (apagada).)  
C) Abra la válvula de suministro de gas (3).  
la barbacoa ilustrada  
puede tener ligeras  
diferencias con respecto  
al modelo comprado.  
3
m adVerteNCia: No se incline sobre la barbacoa abierta. al  
encender la barbacoa, mantenga su cara y cuerpo alejados  
a por lo menos una distancia de un pie (30 cm) del orificio  
de encendido con cerillo.  
D) Empuje la perilla de control del QUEMADOR 1 del asador hacia adentro y gire  
hacia START/HI (encendido/alto) (4).  
E) Presione y mantenga presionado el botón de encendido electrónico. Lo oira  
chisporrotear (5).  
F) Viendo a través del agujero de encendido con cerillo en la parte delantera de la  
caja de cocción, verifique si efectivamente se ha encendido el quemador. Deberá  
ver una llama (6).  
m adVerteNCia: si el quemador no se enciende en cinco  
segundos, gire la perilla del control del Quemador 1 a la  
posición off (apagado) y espere 5 minutos para permitir  
que el gas se disipe antes de tratar de nuevo o de tratar de  
encenderlo con un cerillo.  
G) Una vez que el QUEMADOR 1 se haya encendido puede encender el QUEMADOR  
2 y el (QUEMADOR 3) (7).  
Nota - Siempre encienda el QUEMADOR 1 primero. Los demás quemadores se  
encenderán a partir del QUEMADOR 1.  
Para aPaGar  
Presione la perilla de control de cada quemador y gírela en la dirección de las agujas  
del reloj a la posición OFF. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmaDor PrINcIPaL  
eNCeNdido MaNual del QueMador PriNCiPal  
2
m PeliGro  
OFF  
APAGADO  
ARRETE  
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para  
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede  
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar  
lesiones corporales serias o la muerte.  
5
1
A) Abra la tapa (1).  
B) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén en la  
posición OFF (apagadas) (2). (Presione cada perilla y gírelas hacia la derecha para  
asegurarse de que estén cerradas en la posición OFF).  
C) Abra la válvula de suministro de gas (3).  
D) Inserte el portacerillo con el cerillo encendido en el agujero de encendido con  
cerillo en la parte delantera de la caja de cocción (4).  
2
m adVerteNCia: No se incline sobre la barbacoa abierta. al  
encender la barbacoa, mantenga su cara y cuerpo alejados  
a por lo menos una distancia de un pie (30 cm) del orificio  
de encendido con cerillo.  
7
4
6
E) Presione la perilla de control del QUEMADOR 1 y gírela hacia START/HI  
(encendido/alto) (5).  
F) Viendo a través del agujero de encendido con cerillo en la parte delantera de la  
caja de cocción, verifique si efectivamente se ha encendido el quemador. Deberá  
ver una llama (6).  
5
m adVerteNCia: si el quemador no se enciende en cinco  
segundos, gire la perilla del control del Quemador 1 a la  
posición off (apagado) y espere 5 minutos para permitir  
que el gas se disipe antes de tratar de nuevo.  
3
la barbacoa ilustrada  
puede tener ligeras  
diferencias con respecto  
al modelo comprado.  
G) Una vez que el QUEMADOR 1 se haya encendido puede encender el QUEMADOR  
2 y el (QUEMADOR 3) (7).  
Nota - Siempre encienda el QUEMADOR 1 primero. Los demás quemadores se  
encenderán a partir del QUEMADOR 1.  
Para aPaGar  
Presione la perilla de control de cada quemador y gírela en la dirección de las agujas  
del reloj a la posición OFF. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.  
WWW.WEbEr.com®  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
coNSEJoS PrÁcTIcoS Para aSar  
Siempre precaliente la barbacoa antes de cocinar en la misma. Ajuste todos los  
PriNGues Y Grasa  
quemadores a la posición llama alta y cierre la tapa, caliente durante 10 minutos, o  
hasta que el termómetro marque 500° – 550° F (260° – 288° C).  
Para alimentos siempre perfectamente asadas, dore la carnes y cocine con la tapa  
cerrada.  
Los tiempos de asado en las recetas son en base a una temperatura ambiental de  
70° F (20° C) y poco o ningún viento. Permita un mayor tiempo de cocción en días  
fríos o de viento, o a mayores altitudes. Permita menos tiempo de cocción en climas  
extremadamente calurosos.  
Los tiempos pueden variar a causa del clima, o la cantidad, tamaño y forma de los  
alimentos asados.  
La temperatura de operación de la barbacoa de gas podría ser más caliente de lo  
normal durante los primeros usos.  
Las condiciones de asado pueden requerir el ajuste de los controles de los  
quemadores para obtener las temperaturas de cocción correctas.  
Por lo general, las piezas de carne más grandes requerirán mayor tiempo de cocción  
por libra que las piezas más chicas. Los alimentos abarrotados sobre una parrilla  
de cocción requerirán de más tiempo de cocción que sólo unos pocos alimentos.  
Los alimentos asados dentro de recipientes, tales como judías en salsa de tomate,  
tomarán más tiempo si se cocinan en una cacerola profunda que en una olla llana.  
Recorte el exceso de grasa de los bistecs, chuletas, y asados, dejando apenas ¼ de  
pulgada (6.4 mm) de grasa. Menos grasa facilita la limpieza, y es una garantía casi  
absoluta contra las indeseadas llamaradas.  
Los alimentos colocados sobre la parrilla de cocción directamente encima de los  
quemadores pudieran requerir que se les dé la vuelta o que se les mueva a un área  
menos caliente.  
Use tenacillas en vez de un tenedor para dar vuelta y manipular las carnes para  
así evitar perder los jugos naturales. Use dos espátulas para manipular un pescado  
entero grande.  
Las barras del Flavorizer® han sido diseñadas para “ahumar” la cantidad correcta de  
pringues y así obtener una cocción con bastante sazón. Los jugos de cocción y el  
exceso de grasa se acumularán en el plato recolector debajo de la bandeja corrediza  
recolectora de grasa. Hay disponibles bandejas de goteo desechables que caben en el  
plato recolector.  
m adVerteNCia: antes de cada uso, revise que no haya  
grasa acumulada en la bandeja corrediza recolectora de  
grasa y en el plato recolector. retire el exceso de grasa  
para evitar que ésta se incendie en la bandeja corrediza  
recolectora de grasa.  
el sisteMa flaVoriZer®  
Cuando los jugos de carne chorrean de la comida a las barras Flavorizer® colocadas a  
un ángulo especial, estas crean un humo que le da a la comida una sazón a barbacoa  
irresistible. Gracias al diseño único de los quemadores, las barras Flavorizer® y los  
flexibles controles de temperatura, los fogonazos descontrolados han sido virtualmente  
eliminados, pues USTED controla las llamas. Debido al diseño especial de las barras  
Flavorizer® y de los quemadores, las grasas en exceso son dirigidas a través de la  
bandeja corrediza recolectora de grasa al plato recolector.  
Si llegase a ocurrir alguna llamarada indeseada, apague todos los quemadores  
y mueva los alimentos a otra zona de la parrilla de cocción. Cualquier llama se  
apagará rápidamente. Una vez que las llamas se apaguen, vuelva a encender la  
parrilla. JAMÁS USE AGUA PARA EXTINGUIR LAS LLAMAS EN UNA PARRILLA  
DE GAS.  
Algunos alimentos, tales como los guisos o los filetes delgados de pescado,  
requerirán de un recipiente para asarlos. Las ollas desechables de lámina son muy  
convenientes, pero puede usarse cualquier olla de metal con asas resistentes al  
calor.  
Asegúrese siempre de que la bandeja corrediza recolectora de grasa y el plato  
recolector estén limpios y libres de desechos.  
No forre la bandeja corrediza recolectora de grasa con papel aluminio. Ello podría  
prevenir que la grasa fluya al plato recolector.  
El usar un temporizador le ayudará a alertarle cuando “bien cocido” esté a punto de  
convertirse en “sobre cocido.”  
PreCaleNtado  
La barbacoa de gas Weber® es un artefacto que utiliza la energía eficientemente.  
La misma opera a una baja tasa de consumo calorífico. Es importante precalentar la  
barbacoa antes de asar. Encienda su barbacoa de gas Summit® de acuerdo con las  
instrucciones en este Guía del Propietario. Para precalentar: tras encender, gire los  
quemadores a la posición encendido/fuego alto, cierre la tapa, y caliente hasta que la  
temperatura alcance entre 500° y 550° F (260° y 290°C), la temperatura recomendada  
para asar. Esto tomará entre 10 y 15 minutos, dependiendo de tales condiciones como  
la temperatura del aire y el viento.  
Puede ajustar los quemadores individuales a su gusto. Los ajustes de control son  
APAGADO, ENCENDER/FUEGO ALTO, FUEGO MEDIO, y FUEGO BAJO.  
Nota: Durante los primeros usos de la barbacoa, la temperatura dentro de la caja de  
cocción será mayor que la indicada en el libro de recetas debido a que las superficies  
de la caja de cocción siguen siendo aún reflectoras.Las condiciones bajo las que se  
esté cocinando,tales como el viento y el tiempo,pueden hacer que se requieran ajustes  
a los controles de los quemadores para obtener las temperaturas de cocción correctas.  
Nota: Si la barbacoa pierde calor mientras se está cocinando, refiérase a la sección de  
resolución de problemas de este manual.  
m adVerteNCia: No mueva la barbacoa de gas weber®  
mientras esté en operación o esté caliente.  
si los quemadores se apagasen durante la cocción, apague todos los  
quemadores y espere cinco minutos antes de volver a encender.  
CoCCiÓN CuBierta  
Todo asado deberá realizarse con la tapa cerrada para proporcionar un calor uniforme y  
con una circulación pareja. Con la tapa cerrada, la Barbacoa de Gas Summit® cocinará  
de manera muy parecida a un horno de convección. El termómetro en la tapa indica  
la temperatura de cocción dentro de la barbacoa. Todo precalentamiento y cocción se  
realiza con la tapa cerrada. Nada de miraditas - se pierde calor cada vez que usted abre  
la tapa.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rESoLUcIÓN DE ProbLEmaS.  
ProbLEma  
VErIFIQUE  
SoLUcIÓN  
los quemadores queman con  
una llama amarilla o anaranjada,  
conjuntamente con un olor a gas.  
Revise que no haya obstrucciones en la malla  
contra arañas e insectos. (Taponamiento de  
orificios.)  
Limpie las mallas contra arañas e insectos. Consulte la sección  
“MANTENIMIENTO ANUAL.  
el quemador no enciende, o la llama  
se mantiene baja en la posición hi  
(fuego alto).  
¿Está doblada la manguera de combustible?  
Enderece la manguera de combustible.  
el quemador no se enciende al pulsar Para asegurarse de que el gas esté fluyendo a los  
Si logra encenderlos con un cerillo, el problema está en el sistema de  
encendido. Consulte la sección “OPERACIONES DE LOS SISTEMAS DE  
ENCENDIDO ELECTRÓNICO.  
el botón de encendido.  
quemadores, trate de encender los quemadores  
con un cerillo. Consulte la sección “ENCENDIDO  
MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL.  
¿Se tiene una batería fresca recién instalada?  
Verifique que la batería esté en buen estado y correctamente instalada.  
Consulte la sección “INSPECCIÓN DEL ENCENDEDOR ELECTRÓNICO.  
¿Están todos los cables correctamente conectados  
al módulo encendedor?  
Asegúrese de que los cables estén correctamente insertados dentro de los  
terminales en el cajetín de encendido. Consulte la sección “OPERACIONES  
DE LOS SISTEMAS DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO.  
¿Está la nueva batería envuelta en plástico?  
Quite la envoltura plástica.  
se producen llamaradas:  
¿Está precalentando la barbacoa de la manera  
indicada?  
Coloque todos los quemadores en la posición HI (fuego alto) durante 10 a 15  
minutos para precalentar la barbacoa.  
m PreCauCiÓN: No forre  
la bandeja deslizante  
de grasa con hoja de  
aluminio.  
¿Están las rejillas de cocinar, los reflectores de calor Limpie a fondo. Consulte la sección “LIMPIEZA.  
y las barras Flavorizer® recubiertas con una capa  
gruesa de grasa quemada?  
¿Está sucia la bandeja deslizante de grasa y no  
deja que la grasa fluya al plato recolector?  
Limpie la bandeja deslizante de grasa.  
el quemador produce llamas con un  
patrón errático. la llama se mantiene  
baja cuando el quemador está en  
posición hi (fuego alto). las llamas  
no corren a lo largo de todo el tubo  
del quemador.  
¿Están limpios los quemadores?  
Limpie los quemadores. Consulte la sección “MANTENIMIENTO.  
la parte interna de la tapa pareciera  
estar “pelándose.  
(se parece al desprendimiento de  
pintura.)  
La parte interna de la tapa es de esmalte de  
porcelana o de acero inoxidable, y no está pintada.  
No puede “pelarse. Lo que está viendo es grasa  
asada que se ha convertido en carbón y se está  
descascarando.  
Limpie a fondo. Consulte la sección “LIMPIEZA.  
esto No es uN defeCto.  
las puertas del gabinete no están  
alineadas.  
Revise el esparrago de ajuste en la parte inferior de  
cada puerta.  
Afloje la tuerca o tuercas de ajuste. Deslice la puerta o puertas hasta quedar  
alineadas. Apriete la tuerca.  
si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, sírvase contactar al representante de atención al Cliente en su área usando la  
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
WWW.WEbEr.com®  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
maNTENImIENTo  
liMPieZa  
Mallas weBer® CoNtra araÑas e iNseCtos  
La barbacoa de gas Weber®, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es  
un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección del  
venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que  
el gas fluya hacia atrás por la válvula de aire de combustión. Esto puede resultar en un  
fuego en y alrededor de las aberturas para el aire de combustión, causando un daño  
serio a la barbacoa.  
m adVerteNCia: apague la barbacoa de gas weber® y  
espere a que se enfríe antes de limpiarla.  
m PreCauCiÓN: No limpie las barras flavorizer® o las  
parrillas cocción en un horno autolimpiante.  
superficies externas — Utilice una solución de agua jabonosa tibia para limpiarlas y  
La compuerta de cierre del aire del tubo quemador está equipada con una malla (2) de  
acero inoxidable para prevenir la entrada de arañas e insectos a los tubos quemadores  
a través de las aberturas para el aire de combustión.  
luego enjuáguelas con agua.  
m PreCauCiÓN: sobre la superficie de la barbacoa o  
del carro no utiilice limpiadores de horno, limpiadores  
abrasivos (limpiadores de cocinas), limpiadores que  
contengan productos cítricos, o almohadillas de limpieza  
abrasivas.  
le recomendamos que inspeccione las mallas contra arañas e insectos por lo  
menos una vez al año (vea “MaNteNiMieNto aNual”).también, inspeccione y  
limpie dichas mallas si cualquiera de los siguientes síntomas se presentase:  
A) Huele a gas conjuntamente con llamas del quemador con una apariencia amarilla y  
floja.  
Bandeja corrediza recolectora de grasa — Retire el exceso de grasa, luego lávela  
B) La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento.  
C) La barbacoa se calienta de manera dispareja.  
D) Uno o más quemadores no se encienden.  
con agua jabonosa tibia y finalmente enjuáguela.  
m PreCauCiÓN: No forre la bandeja corrediza recolectora de  
grasa con papel aluminio.  
Barras flavorizer® y rejillas de cocción — Límpielas con un cepillo de cerdas de  
acero inoxidable adecuado. Según se requiera, retírela de la barbacoa y lávela con agua  
jabonosa tibia y luego enjuáguela con agua.  
m PeliGro  
el no corregir estos síntomas pudiera resultar en un fuego  
que puede causar lesiones corporales serias o la muerte y  
Para averiguar donde comprar las parrillas de cocción y las barras flavorizer® de  
reemplazo, contacte al representante de atención al Cliente en su área usando la  
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
daños a la propiedad.  
Plato recolector — Hay disponibles bandejas desechables de lámina de metal, o  
usted mismo puede forrar el plato recolector con papel aluminio. Para limpiar el plato  
recolector, lávelo con agua jabonosa tibia y luego enjuague.  
1
termómetro — Pásele un trapo con agua tibia jabonosa, y límpielo con una pelota  
plástica de fregar.  
Caja de cocción — Quite cualquier resto de los tubos del quemador. NO AGRANDE  
LAS ABERTURAS DE LOS QUEMADORES. Lave la parte interior de la caja de cocción  
con agua jabonosa y luego enjuáguela con agua.  
tapa interna — Mientras la tapa esté tibia, limpie la parte interna con una toalla  
de papel para prevenir la acumulación de grasa. La grasa acumulada escamada se  
asemeja a las escamas de pintura.  
2
superficies de acero inoxidable Lávelas con un paño suave y una solución de  
agua y jabón. Tenga cuidado de fregarlas en la dirección del grano del acero inoxidable.  
No utilice limpiadores que contengan ácido, destilado de petróleo, o xileno.  
enjuáguelas bien después de lavarlas.  
Preserve su acero inoxidable — La barbacoa o su gabinete, tapa, panel de control  
y estantes pudieran estar hechos de acero inoxidable. Es sencillo mantener vistoso al  
acero inoxidable. Límpielo con agua y jabón, enjuáguelo con agua limpia, y séquelo con  
un trapo. Para párticulas díficiles de sacar, se puede usar un cepillo no metálico.  
m iMPortaNte: No utilice cepillos de alambre o limpiadores  
abrasivos sobre las superficies de acero inoxidable ya que  
las rayarán.  
m iMPortaNte: al limpiar las superficies asegúirese de  
frotar/restregar en la dirección del grano para preservar la  
vistosidad del acero inoxidable.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
maNTENImIENTo  
liMPieZa o reeMPlaZo de los tuBos del QueMador  
1
2
Usted necesitará: Destornillador Phillips y destornillador de punta plana.  
A) La barbacoa Weber® debe estar APAGADA y fría.  
B) CIERRE el gas en la fuente.  
C) Retire los componentes de la caja de cocción: la rejilla para calentar, las parrillas y  
las barras Flavorizer.®  
3
retiro del panel de control  
Para retirar el panel de control:  
A) Saque las perillas de control de los quemadores (1).  
B) Con un destornillador Phillips, retire el tornillo y la arandela de la parte posterior del  
panel de control (2).  
C) Retire el tornillo de máquina del lado inferior izquierdo y derecho del panel de  
control con un destornillador Phillips (3).  
D) Incline el borde posterior del panel de control hacia arriba. Con cuidado levante el  
panel de control hacia arriba y en dirección contraria al armazón (4).  
E) Desconecte los cables del encendedor del módulo de encendido (5).  
4
retiro del tubo del quemador  
5
Retire el (los ) tubo(s) del (los) quemador(es):  
A) Retire las dos tuercas (6)que sujetan la ménsula de soporte del múltiple a la caja  
de cocción. Hale el conjunto del múltiple y la válvula hacia usted, a la vez que  
levanta el conjunto del múltiple para liberar del ensamble del armazón las ménsulas  
de soporte del multiple (7).  
B) Deslice el ensamble del quemador hacia fuera desde de abajo del tornillo guía y la  
arandela (8)en las esquinas de la caja de cocción.  
C) Levante y gire levemente el ensamble del quemador, para separar el tubo  
"crossover" (9)de los quemadores. Retire los quemadores de la caja de cocción.  
limpieza del tubo del quemador  
Para limpiar el (los) tubo(s) quemador(es):  
A) Vea dentro de cada quemador con una linterna (10).  
B) Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (11)(un colgador de ropa  
enderezado funcionará bien).  
6
C) Revise y limpie la abertura de las compuertas de cierre del aire en los extremos  
de los quemadores. Revise y limpie los orificios de las válvulas en la base de las  
válvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar la parte externa de los  
quemadores (12). Esto es para asegurarse de que las aberturas de los quemadores  
estén completamente abiertas.  
m PreCauCiÓN: al limpiar, no agrande las aberturas del  
quemador.  
7
reinstalación del tubo del quemador  
Para reinstalar los tubos quemadores, invierta los pasos para el "Retiro del panel de  
control" y para el "Retiro del tubo del quemador" arriba descritos.  
m PreCauCiÓN: las aberturas del quemador (13) deberán  
posicionarse correctamente sobre los orificios de las  
válvulas (14).  
Antes de atornillar el múltiple en su sitio, verifique que esté correctamente ensamblado.  
m adVerteNCia: después de reinstalar las líneas de gas y  
antes de usar la barbacoa, deberá verificarse que no hayan  
fugas utilizando una solución de agua y jabón. (Consulte  
"reVisioNes Para deteCtar fuGas de Gas")  
9
8
m adVerteNCia: asegúrese de que todas las piezas estén  
ensambladas y que todos los herrajes estén completamente  
apretados antes de operar la barbacoa. si no llegase a  
acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un  
fuego, una explosión o una falla estructural que podrían  
resultar en lesiones corporales graves o la muerte o daños  
materiales.  
13  
10  
11  
14  
12  
WWW.WEbEr.com®  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
maNTENImIENTo  
oPeraCiÓN del sisteMa de eNCeNdido CrossoVer®  
Si el sistema de ignición electrónico Crossover® no logra encender el QUEMADOR 1,  
enciéndalo con una cerilla. Si el QUEMADOR 1 se enciende con una cerilla, entonces  
revise el sistema de encendido electrónico.  
Verifique que ambos cables de ignición estén conectados correctamente al módulo  
de ignición.  
Revise que el botón de encendido electrónico esté funcionando verificando visual y  
auditivamente de que se estén generando chispas en el QUEMADOR 1.  
reemplace la Batería si fuese Necesario.  
Use solamente baterías alcalinas AAA.  
si el sistema de encendido electrónico Crossover® aún no logra encender el  
quemador, contacte al representante de servicios al Cliente en su zona usando la  
®
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com .  
MaNteNiMieNto aNual  
inspección y limpieza de la Malla contra arañas y demás insectos  
Para inspeccionar la malla contra arañas y demás insectos, retire el panel de control.  
Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, retire los quemadores para limpiar las mallas.  
Con un cepillo de cerdas suaves (p.ej.: un cepillo de dientes viejo), cepille suavemente  
las malla contra arañas y demás insectos.  
m PreCauCiÓN: No limpie las mallas contra arañas y  
demás insectos con herramientas duras o afiladas. No las  
desmonte ni agrande los orificios de las mismas.  
Golpee ligeramente el quemador para sacar la basura y suciedad fuera del tubo  
quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar las mallas y quemadores en su sitio.  
Si la malla contra arañas y demás insectos se dañase o no pudiese limpiarse, por favor  
póngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya datos  
Patrón de la llama del Quemador  
1
Los quemadores de la barbacoa de gas Weber® han sido ajustados en la fabrica para  
que les entre la mezcla correcta de aire y gas. El patrón de llama correcto se muestra  
en la ilustración y se describe a continuación:  
2
3
4
A) Tubo quemador (1)  
B) Las puntas ocasionalmente titilarán con un color amarillo (2)  
C) Azul claro (3)  
D) Azul oscuro (4)  
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a lo largo del tubo quemador, siga  
las instrucciones de limpieza del quemador.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GrILL a GaZ  
Mode d’emploi du grill à gaz naturel  
210/310  
#54265  
enregistrez votre grill en ligne sur www.weber.com®  
Vous deVeZ lire Ce Mode deMPloi  
m Mise eN Garde : suivez toutes les  
procédures de détection des fuites de  
ce manuel avec soin avant d’utiliser le  
barbecue. faites-le même si le barbecue  
a été assemblé par le revendeur.  
aVaNt dutiliser Votre Grill a GaZ.  
m daNGer  
s’il y a une odeur de gaz :  
1. Coupez l’admission de gaz de l’appareil.  
2. Éteindre toute flamme nue.  
3. ouvrir le couvercle.  
4. si l’odeur persiste, éloignez-vous de  
l’appareil et appelez immédiatement  
le fournisseur de gaz ou le service  
d’incendie.  
Note a liNteNtioN de liNstallateur :  
les présentes instructions doivent être  
remises au propriétaire et le propriétaire  
devrait les conserver pour les utiliser  
plus tard.  
une fuite de gaz risque de provoquer un  
incendie ou une explosion susceptible  
d’occasionner des blessures graves, voire  
mortelles, ou des dégâts matériels.  
Cet aPPareil a GaZ est CoNCu  
Pour uNe utilisatioN eN eXterieur  
uNiQueMeNt.  
m
Mise eN Garde : N’allumez pas cet  
appareil sans lire d’abord les sections  
traitant de lalluMaGe du Bruleur de  
ce manuel.  
m aVertisseMeNt :  
1. Ne pas entreposer ni utiliser de  
l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides  
inflammables dans le voisinage de  
l’appareil, ni de tout autre appareil.  
2. une bouteille de propane qui n’est pas  
raccordée en vue de son utilisation,  
ne doit pas être entreposée dans le  
voisinage de cet appareil ou de tout  
autre appareil.  
54265  
Fc - FrENcH caNaDIaN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mISES EN GarDE  
m daNGer  
le non respect des consignes intitulées danger, Mise en garde et attention contenues dans le présent Mode d’emploi peut  
entraîner une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété.  
m Mises eN Garde  
m Ne tentez pas de déconnecter un raccord de gaz pendant  
que votre barbecue est en fonctionnement.  
m Ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de  
rechange ou de bouteille de gaz propane liquide débranchée  
au-dessous ou à proximité de ce barbecue.  
m utilisez des gants pour barbecue résistants à la chaleur  
lorsque vous utilisez le barbecue.  
m Maintenez tout cordon électrique d’alimentation ainsi que  
le tuyau d’alimentation en combustible à l’écart de toute  
surface chauffée.  
m les dérivés de combustion générés lors de l’utilisation  
de ce produit contienne des agents chimiques reconnus  
par l’etat de Californie comme provoquant des cancers,  
des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la  
reproduction.  
m un mauvais montage peut se révéler dangereux. Veuillez  
suivre les instructions de montage avec soin.  
m après une période de stockage et/ou d’inutilisation, le  
barbecue à gaz weber® devrait faire l’objet d’une vérification  
visant à détecter toute fuite et toute obstruction des  
brûleurs avant toute utilisation. Voir les instructions de ce  
manuel pour les procédures correctes.  
m N’utilisez pas le barbecue à gaz weber® en cas de fuite.  
m N’utilisez pas de flamme pour détecter les fuites de gaz.  
m aucune matière inflammable ne devrait jamais se trouver  
dans un rayon de 24 pouces par rapport à l’arrière ou aux  
côtés de votre barbecue à gaz weber®.  
m N’utilisez ce barbecue que si toutes les pièces sont en  
place. Cet appareil doit être correctement assemblé  
conformément aux instructions de montage.  
m N’intégrez pas ce modèle de grill à n’importe quelle  
construction encastrée ou à glissière. le non respect de  
cet avertissement risque de provoquer un incendie ou une  
explosion susceptible de provoquer des dégâts matériels  
ainsi que des blessures graves voire un décès.  
m Proposition 65 Mise en garde : la manipulation du matériau  
en cuivre contenu dans ce produit vous expose au plomb,  
agent chimique reconnu par l’état de Californie comme étant  
à l’origine de cancers, d’anomalies congénitales ou d’autres  
troubles de la reproduction.  
m Ne placez pas de bâche de protection de barbecue ni  
aucune matière inflammable sur la barbecue ou dans la  
zone de stockage au-dessous du barbecue.  
m Votre barbecue à gaz weber® ne devrait jamais être utilisé  
par des enfants. les pièces accessibles du barbecue  
peuvent atteindre une température très élevée. Maintenez  
les jeunes enfants à l’écart pendant son utilisation.  
m Vous devriez faire preuve d’une prudence raisonnable  
lorsque vous utilisez votre barbecue à gaz weber®. Celui-  
ci sera très chaud pendant la cuisson ou le nettoyage et  
ne devrait jamais être laissé sans surveillance ni déplacé  
pendant son utilisation.  
(lavez-vous les mains après avoir manipulé ce produit.)  
aPPareils a GaZ ProPaNe uNiQueMeNt:  
m utilisez l’ensemble régulateur de pression et tuyau fourni  
avec votre barbecue à gaz weber®.  
m Ne tentez pas de déconnecter l’ensemble régulateur et  
tuyau de gaz ni tout autre raccord de gaz pendant que vous  
utilisez votre barbecue.  
m l’utilisation d’une bouteille de gaz propane liquide  
comportant une bosse ou d’une bouteille rouillée peut être  
dangereuse et une telle bouteille devrait être vérifiée par  
votre fournisseur de propane. N’utilisez pas une bouteille de  
propane liquide dont la valve est détériorée.  
m Bien que votre bouteille de propane liquide puisse  
sembler vide, il est possible qu’elle contienne encore du  
gaz, et la bouteille devrait être transportée et stockée en  
conséquence.  
m si les brûleurs s’éteignaient pendant l’utilisation, fermez  
toutes les valves de gaz. ouvrez le couvercle puis patientez  
cinq minutes avant d’essayer de rallumer les brûleurs, en  
utilisant les instructions pour l’allumage.  
m N’utilisez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans  
votre barbecue à gaz weber®.  
m Ne vous penchez jamais au-dessus du grill ouvert ou ne  
placez jamais les mains ou les doigts sur l’extrémité avant  
du boîtier de cuisson.  
m si un feu de graisse se produisait, fermez tous les brûleurs  
et laissez le couvercle fermé jusqu’à ce que le feu s’éteigne.  
m N’élargissez pas les orifices des valves ou les ports des  
brûleurs lorsque vous nettoyez les valves ou les brûleurs.  
m le barbecue à gaz weber® devrait être nettoyé  
méticuleusement de façon régulière.  
m le gaz propane liquide n’est pas du gaz naturel. la  
conversion ou la tentative d’utilisation de gaz naturel dans  
un appareil à propane liquide ou de gaz propane liquide  
dans un appareil à gaz naturel est dangereuse et annulera  
votre garantie.  
m si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s’échapper de la  
bouteille de propane liquide:  
1. eloignez-vous de la bouteille de propane liquide.  
2. Ne tentez pas de corriger le problème vous-même.  
3. appelez votre service incendie.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TabLE DES maTIErES  
VUE EcLaTEE 210 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
LISTE DE La VUE EcLaTEE 210. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
VUE EcLaTEE 310 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
LISTE DE La VUE EcLaTEE 310. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
mISES EN GarDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
TabLE DES maTIErES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
GaraNTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
GENEraLITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40  
INSTALLATION AU CANADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
STOCKAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
TEST DE LALIMENTATION EN GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
INSTrUcTIoNS rELaTIVES aU GaZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
INSTALLER LARRIVEE DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
TYPE DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
QU’EST-CE QUE LE GAZ NATUREL ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
RACCORDEMENT AU GAZ NATUREL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
PREPARATION DE LA DETECTION DES FUITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
DETECTION DES FUITES DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
aVaNT D’UTILISEr LE GrILL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45  
PLATEAU-EGOUTTOIR AMOVIBLE ET EGOUTTOIR JETABLE . . . . . . . . . . . . 45  
INSPECTION DE LALLUMEUR ELECTRONIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
INSPECTION DU TUYAU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
aLLUmaGE & UTILISaTIoN DU brULEUr PrINcIPaL . . . . .46  
ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
aSTUcES PoUr La GrILLaDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48  
PRÉCHAUFFAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
CUISSON COUVERTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
ECOULEMENTS DE JUS ET DE GRAISSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
SYSTÈME FLAVORIZER® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
DEPaNNaGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
maINTENaNcE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
NETTOYAGE OU REMPLACEMENT DES TUBES DU BRULEUR . . . . . . . . . . . 51  
UTILISATION DU DISPOSITIF DALLUMAGE  
ELECTRONIQUE CROSSOVER® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
MAINTENANCE ANNUELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
WWW.WEbEr.com®  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GaraNTIE  
Weber-Stephen Products LLC (Weber) garantit par le présent document à l’ACHETEUR D’ORIGINE  
Toute détérioration ou tout dommage résultant de conditions météorologiques graves comme de la  
grêle, des ouragans, des séismes ou des tornades, toute décoloration résultant d’une exposition à des  
agents chimiques directement ou dans l’atmosphère, n’est pas couverte dans le cadre de la présente  
Garantie limitée.  
de ce grill à gaz Weber® que celui-ci ne comportera aucun défaut de pièce ni de main d’oeuvre à  
compter de la date d’achat comme suit :  
Fonte d’aluminium:  
Structure en acier inoxydable:  
25 ans (2 ans pour lapeinture à l’exception de toute décoloration)  
25 ans  
Il n’existe aucune autre garantie expresse hormis celles exposées dans le présent document et toute  
garantie de commercialisation et de bon état induite est limitée en durée à la période de couverture de  
la présente Garantie limitée écrite expresse. Certaines régions n’autorisent pas de limitation de durée  
de la garantie induite ; il est donc posible que cette limitation ne s’applique pas à vous.  
Structure émaillée:  
25 ans  
Tubes du brûleur en acier inoxydable:  
Grilles de cuisson en acier inoxydable:  
Barres Flavorizer® en acier inoxydable:  
Grilles de cuisson en fonte fer émaillée:  
Grilles de cuisson émaillées:  
10 ans  
5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
3 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
2 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
2 ans  
Weber ne peut être tenu pour responsable de tout dommage particulier, induit ou se produisant par  
voie de conséquence. Certaines régions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages  
indirects ou se produisant par voie de conséquence ; il est donc possible que cette limitation ou  
exclusion ne s’applique pas à vous.  
Barres Flavorizer® émaillées:  
Brûleur de la rôtissoire à infrarouge:  
Toutes les autres pièces:  
2 ans  
à condition qu’il ait été assemblé et utilisé conformément aux instructions imprimées qui  
l’accompagnent. Weber peut exiger une preuve raisonnable de votre date d’achat. VOUS DEVRIEZ  
DONC CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.  
Weber n’autorise aucune personne ou société à présumer en son nom de toute autre obligation  
ou responsabilité en relation avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour ou le  
remplacement de ses équipements ; et aucune de ces représentations ne lie Weber.  
La présente Garantie limitée est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces qui s’avèrent  
défectueuses dans le cadre d’une utilisation normale et d’un entretien normal et dont l’examen indique,  
à la satisfaction de Weber, qu’elles sont défectueuses. Avant de retourner toute pièce, veuillez  
entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche grâce aux coordonnées  
à votre disposition sur notre site Internet. Si Weber confirme le défaut et approuve la demande,  
Weber choisira de remplacer ces pièces sans frais. S’il vous est demandé de retourner les pièces  
défectueuses, les frais de transport devront être prépayés. Weber retournera les pièces à l’acheteur,  
franco de port.  
La présente Garantie s’applique uniquement aux produits vendus au détail.  
weBer-stePheN ProduCts llC  
Product registration  
P.o. Box 40530  
Burlington, oN l7P 4w1  
Pour des pièces de rechange, appelez le :  
1-800-265-2150  
www.weber.com®  
La présente Garantie limitée ne couvre pas toute défaillance ou difficulté d’utilisation provoquée par un  
accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisation, une altération, une mauvaise application, un  
acte de vandalisme, une installation incorrecte ou une maintenance ou un entretien incorrects, ou le  
défaut d’entretien normal et régulier, y compris mais pas seulement les dommages provoqués par des  
insectes à l’intérieur des tubes du brûleur, tel que décrit dans le présent mode d’emploi.  
Connectez-vous sur www.weber.com®, sélectionnez votre pays d’origine, et enregistrez votre  
grill aujourd’hui.  
GENEraLITES  
Votre barbecue à gaz Weber® est un appareil de cuisson d’extérieur portatif. Avec le  
barbecue à gaz Weber® vous pouvez faire des grillades, cuire au barbecue, rôtir et cuire  
avec des résultats difficilement reproductibles avec des appareils de cuisine d’intérieur.  
Le couvercle fermé et les barres Flavorizer® produisent cette saveur “d’extérieur”  
particulière dans les aliments.  
Vérifiez que les zones situées sous le panneau de commande et le plateau inférieur  
amovible ne comportent aucun débris susceptible de faire obstacle à la circulation de  
l’air nécessaire à la combustion et à la ventilation.  
Les Grilles anti-araignées/insectes devraient également être inspectées à la  
recherche de tout obstacle. (Voir la Section : “MAINTENANCE/MAINTENANCE  
ANNUELLE”).  
Le barbecue à gaz Weber® est portatif de sorte que vous puissiez facilement modifier  
son emplacement dans votre cour ou votre patio. Son caractère transportable signifie  
que vous pouvez emmener votre barbecue Weber® avec vous lors de vos déplacements.  
utilisatioN  
m Mise eN Garde: N’utilisez ce barbecue qu’en extérieur  
dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans un  
garage, un bâtiment, un passage couvert ou toute autre  
zone confinée.  
Lalimentation en gaz naturel est simple à utiliser et vous donne davantage de contrôle  
sur la cuisson que le charbon de bois.  
Les présentes instructions vous fourniront les exigences minimales pour le montage  
de votre barbecue à gaz Weber®. Veuillez lire les instructions attentivement avant  
d’utiliser votre barbecue à gaz Weber®. Un mauvais montage peut être dangereux.  
Ne convient pas à une utilisation par des enfants.  
m Mise eN Garde: Votre barbecue à gaz weber® ne doit pas  
être utilisé au-dessous d’une structure inflammable.  
m Mise eN Garde: Votre barbecue à gaz weber® n’est pas  
conçu pour être installé dans ou sur un véhicule de loisirs  
et/ou un bateau.  
Si des codes régionaux s’appliquent aux grills à gaz portatifs, vous devrez les  
respecter. Linstallation doit être conforme aux codes régionaux ou, en l’absence de  
tels codes, avec le Code national des gaz combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54, le  
Code des installations aux gaz naturel et propane, CSA B149.1, ou le Code relatif  
au stockage et à la manipulation de propane, B149.2, ou à la Norme relative aux  
véhicules de loisirs, ANSI A 119.2/NFPA 1192, et Séries CSA Z240 RV, Codes des  
véhicules de loisirs, le cas échéant.  
m Mise eN Garde: N’utilisez pas le barbecue dans un rayon  
de 24 pouces de toute matière inflammable. Ceci inclut le  
haut, le bas, l’arrière ou les côtés du grill.  
m Mise eN Garde: la totalité du boîtier de cuisson devient  
très chaude pendant son utilisation. Ne le laissez pas sans  
surveillance.  
m Mise eN Garde: Maintenez tout cordon électrique ainsi  
que le tuyau d’alimentation en combustible à l’écart de toute  
surface chauffée.  
Ce barbecue à gaz Weber® est conçu pour une utilisation avec du gaz naturel (gaz  
de ville) uniquement. N’utilisez pas de gaz en provenance d’une bouteille de propane  
liquide (PL). Les valves, les orifices et le tuyau conviennent uniquement à une  
utilisation avec du gaz naturel.  
N’utilisez pas votre barbecue avec du charbon de bois.  
Vérifiez que la zone au-dessous du panneau de commande et le plateau inférieur  
ne comportent aucun débris susceptible de faire obstacle à la circulation de l’air  
nécessaire à la combustion ou à la ventilation.  
iNstallatioN au CaNada  
m Mise eN Garde: Maintenez la zone de cuisson dégagée de  
Les présentes instructions, bien que généralement acceptables, ne sont pas  
toute émanation et de tout liquide inflammables comme de  
nécessairement conformes aux Codes d’installation canadiens, en particulier en ce qui  
concerne les canalisations aériennes et souterraines. Au Canada, l’installation de cet  
appareil doit être conforme aux codes régionaux et/ou aux Normes CAN/CGA-B149.1  
(Code relatif à l’installation des appareils et équipements à combustion de gaz naturel).  
l’essence, de l’alcool, etc., et de toute matière inflammable.  
test de laliMeNtatioN eN GaZ  
Déconnectez votre barbecue à gaz Weber® lorsque l’arrivée de gaz est testée à des  
pressions élevées. Cet appareil et sa valve de fermeture individuelle doivent être  
déconnectés de la canalisation d’arrivée de gaz pendant tout test de pression à des  
pressions de test supérieures à 1/2 psig (3,5 kPa).  
stoCKaGe  
Le gaz doit être fermé au niveau de l’arrivée de gaz naturel lorsque le barbecue à  
gaz Weber® est inutilisé.  
Fermez votre barbecue à gaz Weber® pendant le test de l’arrivée de gaz à de basses  
pressions. Cet appareil doit être isolé de la canalisation d’arrivée de gaz en fermant  
sa valve de fermeture manuelle individuelle lors de tout test sous pression de la  
Lorsque le barbecue à gaz Weber® est stocké à l’intérieur, l’arrivée de gaz doit être  
débranchée.  
Le barbecue à gaz Weber® devrait faire l’objet de vérifications de détection des fuites  
et vous devriez vérifier l’absence d’obstruction des tubes du brûleur avant de l’utiliser.  
(Voir la Section : “MAINTENANCE/MAINTENANCE ANNUELLE”).  
canalisation d’arrivée de gaz à une pression égale ou inférieure à 1/2 psig (3,5 kPa).  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTrUcTIoNS rELaTIVES aU GaZ  
iNstaller larriVee de GaZ  
spécifications générales de la canalisation  
Remarque : Contactez votre municipalité pour connaître les codes de construction  
qui réglementent les installations de barbecues à gaz en extérieur. En l’absence de  
Codes locaux, vous devez respecter la dernière édition du Code national du gaz  
combustible : ANSI Z 223.1/NFPA 54, ou CAN/CGA-B149.1, Code des installations  
au gaz naturel et propane. NOUS RECOMMANDONS QUE LINSTALLATION SOIT  
EFFECTUEE PAR UN PROFESSIONNEL.  
7
Certaines des recommandations ci-dessous sont des exigences générales extraites  
de la dernière édition du Code national du gaz combustible : ANSI Z 223.1/NFPA  
54, ou CAN/CGA-B149.1, Code des installations au gaz naturel et propane pour les  
caractéristiques techniques complètes.  
8
Ce barbecue est conçu pour fonctionner avec une pression de colonne d’eau de 7"  
(0,2526 psi).  
Une valve de fermeture manuelle doit être installée à l’extérieur, immédiatement  
avant la déconnexion rapide.  
Une valve de fermeture supplémentaire à l’intérieur devrait être installée dans la  
conduite de combustible de branche à un emplacement accessible à proximité de la  
conduite d’arrivée de gaz.  
Ceci est une installation typique pour un barbecue à gaz naturel weber®.  
les codes régionaux peuvent exiger des installations différentes.  
La déconnexion rapide se connecte sur un filetage NPT de 3/8" NPT en provenance  
de la source de gaz. Le raccord de déconnexion rapide est un dispositif qui se  
manipule à la main et qui ferme automatiquement le débit de gaz depuis la source  
lorsque le barbecue est déconnecté.  
Le raccord de déconnexion rapide peut être installé à l’horizontale ou orienté vers le  
bas. Installer le raccord avec l’extrémité ouverte pointant vers le haut peut avoir pour  
conséquence de recueillir de l’eau et des débris.  
Les protections contre la poussière (bouchons de plastique fournis) aident à  
maintenir la propreté des extrémités ouvertes du raccord de déconnexion rapide  
lorsqu’il est déconnecté.  
ParoI INTErNE  
1
Arrivée de gaz  
2
Fermeture  
ParoI EXTErNE  
3
5
7
Déconnexion rapide  
Réduction de couplage  
Fermeture de verrouillage  
4
6
8
3/8" Mamelon de tuyau  
1/2" Mamelon de tuyau  
Ne pas utiliser  
Le composant de canalisation utilisé devrait être résistant à l’action du gaz naturel  
lorsque les connexions sont faites.  
Le connecteur extérieur doit être fermement fixé à la structure rigide permanente.  
m Mise eN Garde : Ne faites pas passer le tuyau de dix pieds  
sous une terrasse en bois. le tuyau doit être visible.  
Canalisation de la conduite de gaz  
Pour la taille et la longueur correctes de la canalisation de la conduite de gaz, voir la  
dernière édition du Code national du gaz combustible : ANSI Z 223.1/NFPA 54, ou  
CAN/CGA-B149.1, Code des installations au gaz naturel et propane.  
La conduite de gaz peut être composée de tuyaux de cuivre, de type K ou L ; d’un  
tubage en plastique polyéthylène, avec une épaisseur minimale de la paroi de 0,062";  
ou un tuyau de poids standard (plan 40) en acier ou en fer forgé.  
Le tubage en cuivre doit être recouvert d’étain si le gaz contient plus de 0,3 grammes  
de sulfure d’hydrogène pour 100 pieds cubes de gaz.  
Le tubage en plastique convient uniquement pour une utilisation souterraine, en  
extérieur.  
Toute canalisation de gaz en contact avec la terre, ou toute autre matière susceptible  
de corroder la canalisation, doit être protégée contre la corrosion d’une manière  
homologuée.  
Les canalisations souterraines doivent être protégées d’un minimum de couverture  
de 18".  
test des connexions  
La totalité des connexions et des joints doit faire l’objet d’un test exhaustif afin de  
détecter les fuites conformément aux codes régionaux et à la totalité des procédures sur  
la liste de la dernière édition du Code national du gaz combustible : ANSI Z 223.1/NFPA  
54, ou CAN/CGA-B149.1.  
m daNGer  
N’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz.  
assurez-vous qu’il n’y a aucune étincelle ou flamme nue  
dans la zone pendant que vous détectez les fuites de gaz.  
Ceci aurait pour conséquence un incendie ou une explosion  
susceptible de provoquer une blessure physique grave voire  
un décès ainsi que des dégâts matériels.  
WWW.WEbEr.com®  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTrUcTIoNS rELaTIVES aU GaZ  
tYPe de GaZ  
Votre grill à gaz est conçu en usine pour fonctionner avec du gaz naturel uniquement.  
Ne tentez jamais d’utiliser votre grill avec d’autres gaz que le type spécifié sur les  
plaques nominales du grill.  
1
Votre grill fonctionne avec une pression de colonne d’eau de 7˝ Si le remplacement du  
tuyau s’avère nécessaire, vous devez obligatoirement utiliser les pièces spécifiées en  
usine. Veuillez consulter le revendeur le plus proche.  
2
Pour des raisons de sécurité et de conception, la conversion d’un grill Weber® d’un  
fonctionnement utilisant du gaz naturel à un fonctionnement utilisant du gaz PL n’est  
pas autorisée.  
Quest-Ce Que le GaZ Naturel ?  
Le gaz naturel, souvent appelé méthane, est un combustible moderne et sûr. Le gaz  
naturel vous est fourni par votre service public local et devrait être disponible facilement  
dans votre maison si celle-ci est déjà chauffée au gaz.  
raCCordeMeNt au GaZ Naturel  
Weber® recommande de déplacer le grill à au moins 60 cm d’écart par rapport à  
l’arrivée de gaz et à toute surface inflammable. Une fois que l’arrivée de gaz a été  
installée et que vous avez effectué la détection des fuites conformément aux instructions  
de montage, vous êtes prêt à utiliser le grill. Pour raccorder le tuyau à l’arrivée de gaz,  
retirez le raccord externe, insérez le raccord du tuyau jusqu’au bout, puis relâchez le  
raccord externe. Cette procédure produira un raccord de gaz.  
1
2
3
4
5
6
Raccord à charnière  
Mettez les couvercles en place lorsque le tuyau est débranché  
Valve de fermeture  
PreParatioN de la deteCtioN des fuites  
Verifiez que toutes les valves du bruleur sont fermees  
Les valves sont expédiées en position fermée (OFF), mais vous devriez les vérifier  
pour vous assurer qu’elles sont fermées. Vérifiez en les valves en les enfonçant et  
en les tournant dans le sens des aiguilles d’ne montre. Si elles ne tournent pas, elles  
sont fermées. Passez à l’étape suivante. Si elles tournent, continuez à les tourner  
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elles ne tournent plus, elles sont  
maintenant fermées.  
Enduisez ce raccord de conduite de pâte à joint résistante au gaz  
Prise  
Fiche mâle  
Verification du raccord entre le tuyau souple et le collecteur  
Le tuyau de gaz naturel a été fixé au cours de la procédure de fabrication. Nous vous  
recommandons néanmoins de tester le raccord entre le tuyau de gaz et le collecteur  
afin de détecter toute fuite, en suivant les recommandations du présent Mode d’emploi,  
avant toute utilisation du barbecue.  
Pour détecter les fuites : Faites glisser le collier de la connexion rapide vers l’arrière  
(1). Enfoncez le raccord mâle à l’intérieur de la déconnexion rapide, et maintenez la  
pression. Faites glisser le collier fermé (2). S’il ne s’engage pas ou ne se verrouille  
pas, répétez la procédure. Le gaz ne circulera pas tant que la déconnexion rapide sera  
correctement enclenchée.  
1
2
3
4
Prise  
Cache  
Repoussez l’étui en arrière  
Fiche  
Enfoncez la fiche vers l’avant jusqu’à ce que l’étui s’encastre,  
bloquant ainsi la fiche dans la prise.  
(Ceci ouvre automatiquement le gaz.)  
Lorsqu’elle est montée correctement, la fiche ne peut pas  
être retirée si vous ne repoussez pas le cache en l’arrière.  
Pour débrancher, repoussez le cache en arrière puis retirez la fiche de la prise.  
(Ceci coupe automatiquement le gaz.)  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTrUcTIoNS rELaTIVES aU GaZ  
retirez les boutons de commandes & le panneau de commandes pour  
détecter les fuites  
1
2
Il vous faudra : un tournevis cruciforme.  
A) Retirez les boutons de commande du brûleur (1).  
B) Retirez la vis et la rondelle de l’arrière du panneau de commandes à l’aide d’un  
tournevis cruciforme (2).  
C) Retirez la vis de mécanique des côtés inférieur gauche et inférieur droit du panneau  
de commandes à l’aide d’un tournevis cruciforme (3).  
3
D) Inclinez l’extrémité arrière du panneau de commandes vers le haut. Soulevez avec  
précaution le panneau de commandes et éloignez-le du cadre (4).  
E) Déconnectez les fils électriques de l’allumeur du module d’allumage (5).  
F) Remettez en place le panneau de commandes une fois la détection des fuites  
terminée.  
deteCtioN des fuites de GaZ  
4
m daNGer  
N’utilisez pas de flamme nue pour effectuer la détection des  
fuites. assurez-vous de l’absence de toute étincelle ou flamme  
nue dans la zone pendant que vous détectez les fuites.  
la présence d’étincelles ou de flammes nues provoquerait  
un incendie ou une explosion susceptible d’entraîner des  
blessures ou un décès ainsi que des dégâts matériels.  
5
Remarque : La totalité des raccords effectués en usine fait l’objet d’une détection  
minutieuse des fuites. Les brûleurs ont été testés à la flamme. Par mesure de sécurité  
toutefois, vous devriez vérifier à nouveau la totalité des raccords afin de détecter toute  
fuite avant d’utiliser votre grill à gaz Weber®. Lexpédition et la manipulation peuvent  
desserrer ou détériorer un raccord de gaz.  
m Mise eN Garde : les raccords de gaz de votre grill à  
gaz ont été testés à l’usine. Nous vous recommandons  
néanmoins de détecter les fuites pour tous les raccords de  
gaz avant d’utiliser votre grill à gaz.  
m Mise eN Garde : effectuez ces contrôles de détection  
des fuites même si votre barbecue a été assemble par un  
revendeur ou en boutique.  
Si votre grill est pourvu d’un brûleur latéral, assurez-vous que ce brûleur latéral est  
éteint.  
Ouvrez l’arrivée de gaz à la source.  
m Mise eN Garde : N’allumez pas les brûleurs lorsque vous  
détectez les fuites.  
Il vous faudra : Une solution d’eau savonneuse et un chiffon ou une brosse pour  
l’appliquer.  
A) Mélangez l’eau et le savon.  
B) Ouvrez l’arrivée de gaz (1).  
C) Détectez les fuites en humidifiant le raccord à l’aide de la solution d’eau  
savonneuse et en regardant si des bulles se forment. Si des bulles se forment, ou si  
une bulle grossit, il y a une fuite.  
1
s’il y a une fuite, fermez le gaz et serrez le raccord. ouvrez à nouveau le gaz et  
vérifiez à nouveau à l’aide de la solution d’eau savonneuse. si la fuite continue,  
n’utilisez pas le barbecue. Contactez le représentant du service client le plus  
proche à l’aide des coordonnées à votre disposition sur notre site internet.  
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
D) Une fois la détection des fuites terminée, fermez l’arrivée de gaz à la source et  
rincez les raccords à l’eau.  
Remarque : Dans la mesure où certaines solutions de détection des fuites, notamment  
l’eau savonneuse, peuvent s’avérer légèrement corrosives, la totalité des raccords  
devrait être rincée à l’eau après la détection des fuites.  
m Mise eN Garde :Vous devriez détecter les fuites à chaque  
fois que vous déconnectez et reconnectez un raccord de gaz.  
WWW.WEbEr.com®  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTrUcTIoNS rELaTIVES aU GaZ  
Vérifiez  
A) La connexion entre le tuyau et le collecteur (1).  
m Mise eN Garde : en cas de fuite au niveau de la connexion  
(1), resserrez le raccord à l’aide d’une clé puis détectez à  
nouveau les fuites à l’aide d’une solution d’eau savonneuse.  
si une fuite persiste une fois que vous avez resserré le  
raccord, ferMeZ le gaz. N’utiliseZ Pas le Grill. Veuillez  
contacter le représentant du service clientèle le plus proche  
à l’aide des coordonnées à votre disposition sur notre site  
internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
B) La connexion entre le tuyau et la déconnexion rapide (2).  
C) La connexion entre les valves et le collecteur (3).  
1
m Mise eN Garde : en cas de fuite au niveau des connexions  
(2) ou (3) ferMeZ le gaz. N’utiliseZ Pas le Grill.  
Veuillez contacter le représentant du service clientèle le  
plus proche à l’aide des coordonnées à votre disposition  
sur notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.  
com®.  
2
Une fois les contrôles de détection des fuites terminés, FERMEZ l’arrivée de gaz à la  
source puis rincez les connexions à l’eau.  
remettez en place le panneau de commandes  
Il vous faudra : un tournevis cruciforme.  
A) Reconnectez les fils électriques de l’allumeur au module d’allumage.  
B) Positionnez soigneusement le panneau de commandes en l’abaissant sur le cadre.  
C) Remettez en place les vis de mécanique sur les côtés inférieur gauche et inférieur  
droit du panneau de commandes à l’aide du tournevis cruciforme.  
D) Remettez en place à vis et la rondelle au dos du panneau de commandes à l’aide  
d’un tournevis cruciforme.  
E) Remettez en place les boutons de commande.  
3
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aVaNT D’UTILISEr LE GrILL  
Plateau de reCuPeratioN des Graisses aMoViBle et  
eGouttoir JetaBle  
Votre grill a été fabriqué avec un dispositif de collecte des graisses intégré. Vérifiez le  
plateau de récupération des graisses amovible et l’égouttoir jetable afin de détecter la  
présence d’accumulations de graisses à chaque fois que vous utilisez votre grill.  
Retirez l’excès de graisse à l’aide d’une spatule en plastique ; voir l’illustration. Lorsque  
cela s’avère nécessaire, lavez le plateau de récupération des graisses amovible et  
l’égouttoir jetable à l’aide d’une solution d’eau savonneuse, puis rincez-les à l’eau claire.  
Remplacez l’égouttoir jetable lorsque son remplacement est nécessaire.  
m Mise eN Garde : Vérifiez si le plateau de récupération  
des graisses amovible et l’égouttoir jetable contiennent  
des accumulations de graisses avant chaque utilisation.  
retirez les excès de graisse afin d’éviter un embrasement  
de ces graisses. un embrasement des graisses risquerait de  
provoquer une blessure grave ou des dégâts matériels.  
m atteNtioN : Ne couvrez-pas le plateau de récupération des  
graisses amovible d’une feuille de papier aluminium.  
iNsPeCtioN de lalluMeur eleCtroNiQue  
Vérifiez que votre pile AAA (alcaline uniquement) est en bon état et qu’elle est  
correctement installée (1). Certaines piles sont emballées dans un plastique de  
protection. Ce plastique doit être retiré. Ne confondez pas ce plastique avec l’étiquette  
de la pile.  
1
iNsPeCtioN du tuYau  
Le tuyau devrait être inspecté afin de détecter tout signe de fissure.  
m Mise eN Garde : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation  
du barbecue afin de détecter toute égratignure, fissure,  
abrasion ou coupure. si le tuyau s’avère détérioré de  
quelque manière que ce soit, n’utilisez pas le barbecue.  
remplacez le tuyau en utilisant uniquement un tuyau de  
rechange agréé par weber®. Contactez le représentant du  
service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à  
votre disposition sur notre site internet.  
®
Connectez-vous sur www.weber.com .  
WWW.WEbEr.com®  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aLLUmaGE & UTILISaTIoN DU brULEUr PrINcIPaL  
alluMaGe du Bruleur PriNCiPal  
Vous trouverez des instructions d’allumage résumées à l’intérieur de la porte gauche du  
placard.  
2
OFF  
APAGADO  
ARRETE  
5
m daNGer  
le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant que vous  
allumez les brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter  
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne  
s’allumait pas, pourrait entraîner un embrasement explosif  
susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.  
4
1
dispositif d’allumage Crossover®  
Remarque - Le dispositif d’allumage Crossover® allume le BRULEUR 1 avec  
une étincelle en provenance de l’électrode de l’allumeur située à l’intérieur du  
compartiment d’allumage Gas Catcher™.Vous générez l’énergie nécessaire à la  
production de l’étincelle en appuyant sur le bouton d’allumage électronique.Vous  
entendrez la formation des étincelles.  
2
m Mise eN Garde : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation  
du barbecue afin de détecter toute entaille, fissure, abrasion  
ou coupure. s’il s’avère que le tuyau est détérioré de  
quelque manière, n’utilisez pas le barbecue. Ne remplacez  
le tuyau que par un tuyau de rechange agréé par weber®.  
Veuillez entrer en contact avec le représentant du service  
clientèle le plus proche grâce aux coordonnées à votre  
disposition sur notre site internet. Connectez-vous sur  
www.weber.com®.  
7
5
6
4
A) Ouvrez le couvercle (1).  
il est possible que le grill  
de l’illustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
3
B) Assurez-vous que tous les boutons de commande des brûleurs sont positionnés  
sur OFF (2). (Enfoncez le bouton de commande puis tournez-le dans le sens des  
aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est positionné sur OFF.)  
C) Ouvrez la valve d’arrivée de gaz (3).  
m Mise eN Garde : Ne vous penchez pas au-dessus du  
barbecue ouvert. Maintenez le visage et le corps à au moins  
un pied d’écart par rapport au trou d’allumage avec une  
allumette lorsque vous allumez le barbecue.  
D) Enfoncez le bouton de commande du BRULEUR 1 puis positionnez-le sur START/  
HI (4).  
E) Appuyez sur le bouton d’allumage électronique et maintenez-le enfoncé. Vous  
l’entendrez émettre des étincelles (5).  
F) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers le trou d’allumage avec une  
allumette à l’avant du boîtier de cuisson. Vous devriez voir une flamme (6).  
m Mise eN Garde: si le brûleur ne s’allume dans un délai  
de cinq (5) secondes, tournez le bouton de commande du  
brûleur 1 sur off et patientez 5 minutes afin de laisser le  
gaz se dissiper avant de réessayer à nouveau ou essayez  
d’allumer à l’aide d’une allumette.  
G) Une fois que le BRULEUR 1 est allumé, vous pouvez allumer le BRULEUR 2 et le  
(BRULEUR 3) (7).  
Remarque - Allumez toujours le BRULEUR 1 en premier. Les autres brûleurs s’allument  
à partir du BRULEUR 1.  
Pour eteiNdre  
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande de brûleur dans le sens des aiguilles  
d’une montre vers la position OFF. Fermez l’arrivée de gaz (OFF) à la source.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aLLUmaGE & UTILISaTIoN DU brULEUr PrINcIPaL  
alluMaGe MaNuel du Bruleur PriNCiPal  
2
m daNGer  
OFF  
APAGADO  
ARRETE  
le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant que vous  
allumez les brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter  
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne  
s’allumait pas, pourrait entraîner un embrasement explosif  
susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.  
5
1
A) Ouvrez le couvercle (1).  
B) Assurez-vous que tous les boutons de commande des brûleurs sont positionnés sur  
OFF (2). (Enfoncez chaque bouton de commande puis tournez-le dans le sens des  
aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est positionné sur OFF.)  
C) Ouvrer la valve d’arrivée de gaz (3).  
D) Insérez le porte-allumette dans le trou d’allumage à l’avant du boîtier de cuisson (4).  
m Mise eN Garde : Ne vous penchez pas au-dessus du  
barbecue ouvert. Maintenez le visage et le corps à au moins  
un pied d’écart par rapport au trou d’allumage lorsque vous  
allumez le barbecue.  
2
7
4
6
E) Enfoncez le bouton de commande du BRULEUR 1 et positionnez-le sur  
START/HI (5).  
F) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers le trou d’allumage à l’avant  
du boîtier de cuisson. Vous devriez voir une flamme (6).  
5
m Mise eN Garde: si le brûleur ne s’allume dans un délai de  
cinq secondes, tournez le bouton de commande du brûleur  
1 sur off et patientez 5 minutes afin de laisser le gaz se  
dissiper avant de réessayer.  
3
G) Une fois que le BRULEUR 1 est allumé, vous pouvez ouvrir le BRULEUR 2 et le  
il est possible que le grill  
de l’illustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
(BRULEUR 3) (7).  
Remarque - Allumez toujours le BRULEUR 1 en premier. Les autres brûleurs s’allument  
à partir du BRULEUR 1.  
Pour eteiNdre  
Enfoncez chaque bouton de commande puis tournez-le dans le sens des aiguilles d’une  
montre en position OFF. Fermez l’arrivée de gaz (OFF) à la source.  
WWW.WEbEr.com®  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSTUcES PoUr La GrILLaDE  
Préchauffez toujours le grill avant la cuisson. Réglez tous les brûleurs sur ELEVE  
puis fermez le couvercle; laissez chauffer pendant 10 minutes, ou jusqu’à ce que le  
thermomètre atteigne 500°–550°F (260°–288°C).  
Grillez les viandes et cuisinez avec le couvercle fermé pour des aliments grillés à la  
perfection à chaque fois.  
Les durées de grillade des recettes sont fournies pour une température extérieure de  
70°F (20°C) avec peu ou pas de vent. Laissez les aliments cuire plus longtemps s’il  
fait froid ou s’il y a du vent, ou en altitude. Diminuez la durée de cuisson si le temps  
est extrêmement chaud.  
Les durées de grillade sont susceptibles de varier en fonction des conditions  
météorologiques, ou de la quantité, de la taille, et de la forme des aliments à griller.  
Il est possible que la température de votre grill à gaz atteigne un niveau plus élevé  
que la normale lors des premières utilisations.  
Les conditions de grillade peuvent nécessiter une adaptation des commandes du  
brûleur pour atteindre les températures de cuisson correctes.  
En général, les gros morceaux de viande nécessitent une durée de cuisson plus  
longue par livre que les petits morceaux de viande. Des aliments placés sur une  
grille de cuisson surchargée devront cuire plus longtemps qu’une petite quantité  
d’aliments. Les aliments grillés dans des récipients comme les haricots, nécessiteront  
une durée de cuisson plus longue s’ils sont grillés dans une casserole profonde que  
s’ils sont cuits dans un plat peu profond.  
Retirez le surplus de matière grasse des steaks, des côtes, et des rôtis en ne  
laissant pas plus d’¼ pouce (6.4 mm) de matière grasse. Le fait qu’il y ait moins de  
matière grasse facilite le nettoyage, et constitue quasiment une garantie contre les  
embrasements indésirables.  
eCouleMeNts de Jus et de Graisses  
Les barres Flavorizer® sont conçues pour “fumer” la quantité correcte de jus pour  
une cuisson savoureuse. Les excédents de jus et de graisses vont s’accumuler dans  
l’égouttoir au-dessous du plateau de récupération des graisses amovible. Des égouttoirs  
jetables en aluminium sont disponibles ; ils s’adaptent parfaitement à l’égouttoir.  
m Mise eN Garde : Vérifiez le plateau de récupération des  
graisses amovible ainsi que l’égouttoir afin de détecter toute  
accumulation de graisse avant chaque utilisation. retirez  
tout excès de matière grasse afin d’éviter un embrasement  
de graisse à l’intérieur du plateau de récupération des  
graisses amovible.  
sYstÈMe flaVoriZer®  
Lorsque les jus de viandes s’écoulent des aliments vers les barres Flavorizer® disposées  
selon un angle particulier, elles créent de la fumée qui donne aux aliments une saleur  
de barbecue irrésistible. Grâce à la conception unique des brûleurs, des barres  
Flavorizer® et aux commandes de température souples, les embrasements incontrôlés  
sont presque éliminés, parce que VOUS contrôlez les flammes. En raison du design  
particulier des barres Flavorizer® et des brûleurs, les graisses en excès sont orientées  
vers le plateau de récupération des graisses amovible puis dans l’égouttoir.  
Les aliments placés directement sur la grille de cuisson au-dessus des brûleurs  
peuvent avoir besoin d’être retournés ou d’être déplacés vers une zone moins  
chaude.  
Utilisez des pinces plutôt que des fourchettes pour retourner et manipuler la viande  
afin d’éviter toute perte de jus de viande. Utilisez deux spatules pour manipuler les  
gros poissons entiers.  
En cas d’embrasement indésirable, fermez tous les brûleurs et déplacez les aliments  
vers une autre zone de la grille de cuisson. Toute flamme se résorbera rapidement.  
Une fois que les flammes se sont éteintes, rallumez le grill. N’UTILISEZ JAMAIS  
D’EAU POUR ETEINDRE LES FLAMMES SUR UN GRILL A GAZ.  
La cuisson de certains aliments, comme les ragoûts ou les filets de poisson fins,  
nécessite un récipient. Les plats en aluminium jetables sont très pratiques mais vous  
pouvez utiliser n’importe quel plat métallique avec des gants de cuisiner.  
Assurez-vous toujours que le plateau de récupération des graisses amovible et  
l’égouttoir sont propres et ne contiennent aucun résidu.  
Ne recouvrez pas le plateau de récupération des graisses amovible avec du papier  
aluminium. Ceci pourrait empêcher la graisse de s’écouler vers l’égouttoir.  
Lutilisation d’un minuteur vous aidera à savoir lorsque la viande “bien cuite” est sur le  
point de devenir “trop cuite.”  
PrÉChauffaGe  
Votre barbecue à gaz Weber® est un appareil qui utilise l’énergie de manière efficace.  
En fonctionnement, son évaluation BTU est faible et économique. Il est important de  
préchauffer votre grill avant de l’utiliser. Allumez votre grill en respectant les instructions  
du présent Manuel de l’Utilisateur. Pour le préchauffage : après l’allumage, positionnez  
tous les brûleurs sur MARCHE/ELEVE, fermez le couvercle, et laissez chauffer jusqu’à  
ce que la température atteigne un niveau situé entre 500° et 550° F (260° et 290° C),  
la température de cuisson recommandée. Ceci prendra 10 à 15 minutes en fonction de  
conditions comme la température de l’air et le vent.  
Vous pouvez ajuster les brûleurs individuels selon ce que vous souhaitez. Les réglages  
des commandes sont MARCHE/ELEVE, MOYEN, FAIBLE, ou ARRÊTÉ.  
Remarque : Au cours des premières utilisations de votre grill, il est possible que la  
température à l’intérieur du boîtier de cuisson soit plus élevée que ce qui est indiqué  
dans votre livre de cuisine parce que les surfaces du boîtier de cuisson sont encore  
réfléchissantes. Les conditions de cuisson, comme le vent et les conditions climatiques,  
peuvent nécessiter l’ajustement des commandes du brûleur afin d’obtenir les  
températures de cuisson correctes.  
Remarque : Si le grill perd de la chaleur pendant la cuisson, veuillez consulter la  
section intitulée Résolution des problèmes de ce manuel.  
m Mise eN Garde : Ne déplacez pas le barbecue à gaz weber®  
en cours d’utilisation ou lorsque celui-ci est très chaud.  
si les brûleurs s’éteignent pendant la cuisson, éteignez tous les brûleurs puis  
patientez cinq minutes avant de les allumer à nouveau.  
CuissoN CouVerte  
La totalité de la grillade s’effectue avec le couvercle fermé afin d’apporter une chaleur  
uniforme qui circule de façon homogène. Avec le couvercle fermé, le grill à gaz cuit  
d’une manière très semblable à un four à convection. Le thermomètre dans le couvercle  
indique la température de cuisson à l’intérieur du grill. La totalité du préchauffage et de  
la grillade s’effectue avec le couvercle fermé. N’ouvrez pas pour regarder — vous perdez  
de la chaleur à chaque fois que vous soulevez le couvercle.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEPaNNaGE  
ProbLEmE  
VErIFIcaTIoN  
SoLUTIoN  
les brûleurs brûlent avec une  
flamme jaune ou orange, associée  
à une odeur de gaz.  
Inspectez les grilles anti insectes/araignées pour détecter  
toute obstruction éventuelle. (Blocage des trous.)  
Nettoyez les grilles anti arrignées/insectes. Voir “MAINTENANCE  
ANNUELLE.  
le brûleur ne s’allume pas ou  
la flamme est basse en position  
eleVe.  
Le tuyau de combustible est-il plié ou pincé ?  
Redressez le tuyau de combustible.  
le brûleur ne s’allume pas lorsque Assurez-vous que du gaz circule en direction des brûleurs  
Si l’allumage avec une allumette réussit, cela signifie que le problème  
vient du dispositif d’allumage. Voir “UTILISATION DU SYSTEME  
DALLUMAGE ELECTRONIQUE.  
vous enfoncez le bouton de  
en tentant d’allumer vos brûleurs avec une allumette. Voir  
l’allumeur.  
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL.  
Une pile neuve a-t-elle été installée ?  
Vérifiez que la pile est en bon état et correctement en place. Voir  
“INSPECTION DE LALLUMEUR ELECTRONIQUE.  
Les câbles sont-ils correctement raccordés au module  
d’allumage ?  
Assurez-vous que les câbles sont correctement insérés dans les  
terminaux sur le boîtier d’allumage. Voir “UTILISATION DU SYSTEME  
DALLUMAGE ELECTRONIQUE.  
Y a-t-il un emballage plastique autour de la pile neuve  
Retirez l’emballage plastique.  
en cas d’embrasements :  
Préchauffez-vous le barbecue selon la méthode  
recommandée ?  
Tous les brûleurs sur ELEVE pendant 10 à 15 minutes pour le  
préchauffage.  
m atteNtioN : Ne  
recouvrez pas le  
plateau amovible  
de récupération des  
graisses avec du papier  
aluminium.  
Y a-ti-il une forte accumulation de graisse carbonisée sur les  
grilles de cuisson, les déflecteurs de chaleur et les barres  
Nettoyez de manière approfondie. Voir “NETTOYAGE.  
Nettoyez le plateau amovible de récupération des graisses.  
Nettoyez les brûleurs. Voir “MAINTENANCE.  
Flavorizer®  
?
Est-ce que le plateau amovible de récupération des graisses  
est sale et empêche la graisse de s’écouler vers l’égouttoir ?  
la forme de la flamme du brûleur  
est irrégulière. la flamme est  
basse lorsque le brûleur est réglé  
sur eleVe. les flammes ne se  
trouvent pas sur toute la longueur  
du tube du brûleur.  
Les brûleurs sont-ils propres ?  
l’intérieur du couvercle semble  
s’écailler. (ressemble à de la  
peinture qui s’écaille.)  
Lintérieur du couvercle est composé de porcelaine émaillée  
ou d’acier inoxydable, et il n’est pas peint. Il ne peut pas  
s’écailler. Ce que vous voyez c’est de la graisse carbonisée  
qui s’envole sous forme de flocons  
Nettoyez de manière approfondie. Voir “NETTOYAGE.  
Ce N’est Pas uN defaut.  
les portes du meuble ne sont pas  
en face l’une de l’autre.  
Vérifiez la goupille d’ajustement au bas de chaque porte.  
Desserrez le ou les écrous d’ajustement. Faites glisser la ou les portes  
jusqu’à ce qu’elles soient en face. Serrez l’écrou.  
si les problèmes ne peuvent pas être corrigés en utilisant ces méthodes, veuillez contacter le représentant du service clientèle de votre région à l’aide des  
coordonnées à votre disposition sur notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
WWW.WEbEr.com®  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
maINTENaNcE  
NettoYaGe  
Grilles aNti-araiGNees/iNseCtes weBer®  
Votre barbecue à gaz Weber®, comme tout appareil à gaz d’extérieur, constitue une cible  
pour les araignées et les autres insectes. Ceux-ci peuvent faire leur nid dans la section  
des venturi (1) des tubes du brûleur. Ceci bloque le débit normal du gaz, et risque de  
provoquer le retour du gaz à l’extérieur de l’ouverture destinée à l’air nécessaire à la  
combustion. Ceci pourrait entraîner un incendie à l’intérieur et autour des ouvertures  
destinées à recevoir l’air nécessaire à la combustion, au-dessous du panneau de  
commandes, provoquant une détérioration grave de votre barbecue.  
m Mise eN Garde : fermez votre barbecue à gaz weber® et  
attendez que celui-ci ait refroidi avant de le nettoyer.  
m atteNtioN : Ne nettoyez pas vos barres flavorizer® ou vos  
grilles de cuisson dans un four auto-nettoyant.  
surfaces externes — Utilisez une solution d’eau savonneuse chaude pour le  
nettoyage, ensuite rincez à l’eau.  
Louverture destinée à recevoir l’air nécessaire à la combustion est protégée par une  
grille en acier inoxydable (2) afin d’empêcher les araignées et les autres insectes  
d’accéder aux tubes du brûleur à travers les ouvertures de circulation de l’air nécessaire  
à la combustion.  
m atteNtioN : N’utilisez pas de nettoyant pour four, de  
détergents abrasifs (détergents de cuisine), de détergents  
contenant des agrumes, ni des tampons de nettoyage  
abrasifs sur les surfaces du barbecue ou du chariot.  
Nous vous recommandons d’inspecter les grilles anti-araignées/insectes au  
moins une fois par an. (Voir la section “MaiNteNaNCe aNNuelle.) Veuillez  
également inspecter et nettoyer les grilles anti-araignées/insectes si l’un des  
symptômes suivant se produisait :  
sortez le plateau de récupération des graisses amovible en le faisant glisser —  
Retirez la graisse en excès, puis lavez à l’eau savonneuse chaude, avant de rincer.  
m atteNtioN : Ne recouvrez pas le plateau de récupération  
A) Une odeur de gaz est émise et en même temps les flammes du brûleur semblent  
jaunes et peu vigoureuses.  
B) Le barbecue n’atteint pas la température.  
C) Le barbecue ne chauffe pas de façon homogène.  
D) Un ou plusieurs brûleurs ne s’allument pas.  
des graisses amovible de papier aluminium.  
Barres flavorizer® et grilles de cuisson — Nettoyez-les avec une brosse en acier  
inoxydable adaptée. Si nécessaire, retirez-les du grill et lavez-les à l’eau savonneuse  
chaude, puis rincez-les à l’eau.  
Pour connaître la disponibilité des grilles de cuisson et des barres flavorizer® de  
rechange, veuillez entrer en contact avec le représentant du service clientèle de  
votre région grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet.  
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
m daNGer  
le fait de ne pas corriger les symptômes mentionnés ci-  
dessus pourrait entraîner un incendie, susceptible de  
provoquer une blessure grave ou la mort et des dommages à  
egouttoir — Nous proposons des plats en aluminium jetables, ou vous pouvez  
recouvrir l’égouttoir de papier aluminium. Pour nettoyer l’égouttoir, lavez-le à l’eau  
savonneuse chaude, puis rincez-le.  
la propriété.  
thermomètre — Essuyez-le avec de l’eau savonneuse chaude ; nettoyez-le avec une  
balle de plastique à récurer.  
Boîtier de cuisson — Retirez tout débris en le brossant vers l’extérieur des tubes du  
brûleur. N’ELARGISSEZ PAS LES PORTS (OUVERTURES). Lavez l’intérieur du boîtier  
de cuisson à l’eau savonneuse chaude puis rincez à l’eau.  
1
intérieur du couvercle — Lorsque le couvercle est encore chaud, essuyez l’intérieur  
avec une serviette en papier pour empêcher toute accumulation de graisse. Les éclats  
de graisse accumulée ressemblent à des éclats de peinture.  
surfaces en acier inoxydable — Lavez les surfaces avec un chiffon doux et une  
solution d’eau savonneuse. Veillez à frotter dans le sens du grain de l’acier inoxydable.  
2
N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant de l’acide, des alcools  
minéraux, ou du xylène. rincez bien une fois le nettoyage terminé.  
Préservez votre acier inoxydable — Votre grill ou son placard, son couvercle, son  
panneau de commandes ainsi que ses étagères peuvent être en acier inoxydable.  
Préserver l’aspect optimal de l’acier inoxydable n’est pas compliqué. Nettoyez à l’eau  
savonneuse, rincez à l’eau claire, et essuyez pour sécher. Pour les particules tenaces,  
vous pouvez utiliser une brosse non métallique.  
m iMPortaNt : N’utilisez pas de brosse métallique ni de  
détergents abrasifs sur les surfaces en acier inoxydable de  
votre grill car ceci le rayerait.  
m iMPortaNt : lorsque vous nettoyez les surfaces assurez-  
vous de frotter/essuyer dans le sens du grain pour  
préserver l’aspect de votre acier inoxydable.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
maINTENaNcE  
NettoYaGe ou reMPlaCeMeNt des tuBes du Bruleur  
1
2
Il vous faudra : un tournevis à tête cruciforme et un tournevis à tête plate.  
A) Vote barbecue à gaz Weber® doit être ETEINT et refroidi.  
B) FERMEZ le gaz à la source.  
C) Retirez les composants du boîtier de cuisson - grille de maintien au chaud, grilles  
de cuisson et barres Flavorizer®.  
3
retrait du panneau de commandes  
Pour retirer le panneau de commandes :  
A) Retirez les boutons de commande du brûleur (1).  
B) Retirez la vis et la rondelle de l’arrière du panneau de commandes à l’aide d’un  
tournevis cruciforme (2).  
C) Retirez la vis de mécanique des côtés inférieur gauche et inférieur droit du panneau  
de commandes à l’aide d’un tournevis cruciforme (3).  
D) Inclinez l’extrémité arrière du panneau de commandes vers le haut. Soulevez  
soigneusement le panneau de commandes et éloignez-le du cadre (4).  
E) Déconnectez les fils électriques de l’allumeur du module d’allumage (5).  
4
retrait du tube du brûleur  
5
Pour retirer le(s) tube(s) du brûleur :  
A) Retirez les deux écrous (6) qui maintiennent le support de soutien du collecteur  
sur le boîtier de cuisson. Tirez l’assemblage collecteur et valve vers vous, en  
même temps soulevez l’assemblage du collecteur afin de dégager les supports du  
collecteur de l’assemblage du cadre (7).  
B) Faites glisser l’assemblage du brûleur vers l’extérieur depuis le dessous de la vis de  
guidage et de la rondelle (8) dans les coins du boîtier de cuisson.  
C) Soulevez et faites pivoter l’assemblage du brûleur légèrement, afin de séparer le  
tube crossover (9) des brûleurs. Retirez les brûleurs du boîtier de cuisson.  
Nettoyage du tube du brûleur  
Pour nettoyer le(s) tube(s) du brûleur :  
A) Regardez à l’intérieur de chaque brûleur à l’aide d’une lampe torche (10).  
B) Nettoyez l’intérieur des brûleurs à l’aide d’un fil de fer (11) (un cintre déplié  
fonctionnera).  
6
C) Vérifiez et nettoyez l’ouverture du clapet à air aux extrémités des brûleurs. Vérifiez et  
nettoyez les orifices des valves à la base des valves. Utilisez une brosse métallique  
pour nettoyer l’extérieur des brûleurs (12). Ceci a pour but de s’assurer que tous les  
ports du brûleur sont complètement ouverts.  
m atteNtioN : N’élargissez pas les ports du brûleur pendant  
le nettoyage.  
remise en place des tubes du brûleur  
7
A) Pour réinstaller les tubes du brûleur, inversez les étapes “Retirer le panneau de  
commandes” et “Retrait des tubes du brûleur” tel que décrit précédemment.  
m atteNtioN : les ouvertures du brûleur (13) doivent être  
positionnées correctement au-dessus des orifices de la  
valve (14).  
Vérifiez que l’assemblage est correct avant de serrer le collecteur en place.  
m Mise eN Garde : après la réinstallation des conduites de  
gaz, une détection des fuites à l’aide d’une solution d’eau  
savonneuse devrait être effectuée avant toute utilisation du  
barbecue. (Voir “deteCter les fuites de GaZ”)  
9
m Mise eN Garde : assurez-vous que toutes les pièces  
sont assemblées et que la quincaillerie est complètement  
serrée avant d’utiliser le grill. Vos actions, en cas de  
non respect de la présente Mise en garde concernant le  
produit, pourraient provoquer un incendie, une explosion,  
ou une défaillance structurelle ayant pour conséquence  
des blessures graves voire un décès ainsi que des dégâts  
8
matériels.  
13  
10  
11  
14  
12  
WWW.WEbEr.com®  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
maINTENaNcE  
utilisatioN du disPositif dalluMaGe eleCtroNiQue  
CrossoVer®  
Si le Dispositif d’allumage Crossover® ne parvient pas à allumer le BRULEUR 1,  
allumez le BRULEUR 1 avec une allumette. Si le BRULEUR 1 s’allume avec une  
allumette, vérifiez ensuite lAllumage électronique.  
Vérifiez si les deux câbles d’allumage sont correctement fixés sur le module  
d’allumage.  
Vérifiez si le bouton dAllumage électronique fonctionne en écoutant et en regardant  
pour essayer de détecter des étincelles au niveau du BRULEUR 1.  
remplacez la Pile si Necessaire  
Pile alcaline AAA uniquement.  
si le dispositif d’allumage électronique Crossover® ne s’allume toujours pas, veuillez  
contacter le représentant du service clientèle le plus proche grâce aux coordonnées  
®
à votre disposition sur notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.com .  
MaiNteNaNCe aNNuelle  
inspection et Nettoyage de la Grille anti-araignées/insectes  
Pour inspecter les grilles anti-araignées/insectes, retirez le panneau de commandes. En  
cas de présence de poussière ou d’impuretés sur les grilles, retirez les brûleurs pour  
nettoyer les grilles.  
Brossez légèrement les grilles anti-araignées/insectes avec une brosse à poils souples  
(par exemple, une vieille brosse à dents).  
m atteNtioN : Ne nettoyez pas les grilles anti-araignées/  
insectes à l’aide d’ustensiles durs ou coupants. Ne  
délogez pas les grilles-anti araignées/insectes de leurs  
emplacements et n’élargissez pas les ouvertures des grilles.  
Tapotez légèrement le brûleur pour faire sortir les débris et les impuretés du tube du  
brûleur. Une fois que les grilles anti-araignées/insectes sont propres, remettez les  
brûleurs en place.  
Si une grille anti-araignées/insectes se détériore ou ne peut pas être nettoyée, veuillez  
entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche à l’aide des  
coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.  
1
2
3
4
aspect des flammes du Brûleur  
Les brûleurs du barbecue à gaz Weber® ont été paramétrés en usine pour recevoir  
le mélange d’air et de gaz correct. Laspect correct de la flamme est présenté sur  
l’illustration et décrit ci-dessous :  
A) Tube du brûleur (1)  
B) Les extrémités flamboient de temps en temps en jaune (2)  
C) Bleu clair (3)  
D) Bleu foncé (4)  
Si les flammes ne semblent pas uniformes tout au long du tube du brûleur, suivez les  
procédures de nettoyage du brûleur.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mEmo  
WWW.WEbEr.com®  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mEmo  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mEmo  
WWW.WEbEr.com®  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
m atteNtioN: this product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. refer to country  
designation located on outer carton.  
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products LLC, Customer Service  
Department for genuine Weber-Stephen Products LLC replacement part(s) information.  
m warNiNG: do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components or structural  
components without contacting weber-stephen Products llC, Customer service department. Your actions, if you fail  
to follow this Product warning, may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury  
or death as well as damage to property.  
m ateNCiÓN: a este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país  
específico. refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.  
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de  
Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products  
LLC genuinas.  
m adVerteNCia: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes  
ponerse en contacto con el departamento de atención al Cliente de weber-stephen Products llC. si no llegase a  
acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales  
serias o la muerte o daños a la propiedad.  
m atteNtioN : Ce produit a fait l’objet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier  
uniquement. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton d’emballage.  
Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle  
de Weber-Stephen Products LLC pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products LLC.  
m Mise eN Garde : Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments  
dont la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de weber-stephen Products llC. si vous ne  
suivez pas la présente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une  
explosion entraînant des blessures physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.  
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC  
© 2011 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC  
a Delaware limited liability company, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.  
© 2011 Diseñado por Weber-Stephen Products LLC,  
una empresa de responsabilidad limitada de Delaware, ubicada en 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 EE.UU.  
© 2011 Elaboré et conçu par Weber-Stephen Products LLC  
société à responsabilité limitée du Delaware, implantée au 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Technicolor Thomson GPS Receiver GPS 420 User Manual
Teledex Cordless Telephone AC8105S User Manual
Topcom Network Router 108MBPS User Manual
TP Link Switch TL SG2216WEB User Manual
Tripp Lite Power Supply SU80KX User Manual
Tripp Lite Switch B116 A03 User Manual
U Line Refrigerator 2015WC User Manual
U Line Refrigerator U 1075BEVS 00 User Manual
VTech Telephone 912 User Manual
Wayne Water Pump EWP10 User Manual