®
PERFORMER GOLD
CHARCOAL GRILL
Read Owner’s Guide before using the barbecue.
Lea la Guía del propietario antes de utilizar la barbacoa.
Lisez le guide d'utilisation avant d'utiliser le barbecue.
221⁄2 inch
(57 cm)
54784 US 080812
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXPLODED VIEW LIsT
•
LIsTA DEL DIAGRAMA DE DEsPIECE • LIsTE DE LA VUE ECLATEE
1. Lid Handle Assembly
2. Lid
1. Ensamble del asa de la tapa
2. Tapa
1. Assemblage de la
poignée du couvercle
2. Couvercle
3. Hinged Cooking Grate
4. Char-Baskets™
5. Charcoal Grate
3. Rejilla de cocción con bisagras
4. Char-Baskets™
3. Grille de cuisson avec gonds
4. Char-Baskets™
5. Rejilla para el carbón
6. Sistema de limpieza One Touch™
5. Grille à charbon de bois
6. One Touch™ Cleaning System
6. Système de
7. Lid Holder &
7. Ensamble del portatapas
y soporte inferior
nettoyage One Touch™
Lower Support Assembly
7. Porte-couvercle & assemblage
du couvercle inférieur
8. Ash Catcher Ring
9. Ash Catcher Handle
10. High Capacity Ash Catcher
11. Axle
8. Aro del recolector de cenizas
9. Manivela del recolector de
cenizas
8. Anneau de l’attrape-cendre
9. Poignée de l’attrape-cendre
10. Attrape-cendre haute capacité
11. Axe
10. Recolector de cenizas
de alta capacidad
12. Leg Frame Bracket
13. Wheel
11. Eje
12. Ménsula del marco de las patas
13. Rueda
12. Support du châssis du pied
13. Roue
14. Hub Cap
15. Wheel Cover
16. Front Panel
14. Tapa del cubo
15. Tapa de la rueda
16. Panel delantero
17. Placa del logotipo
18. Portaherramientas
14. Cache du moyeux
15. Cache de la roue
17. Logo Plate
16. Panneau avant
18. Tool Holders
19. Digital Cook Timer
20. Timer Mount
17. Plaque avec le logo
18. Supports pour les ustensiles
19. Minuteur de cuisson numérique
20. Support de minuteur
19. Temporizador digital
para cocinar
21. Lid Damper Assembly
22. Thermometer Assembly
23. Bowl
20. Soporte del temporizador
21. Assemblage du
registre du couvercle
21. Ensamble del regulador
de aire de la tapa
22. Assemblage du thermomètre
23. Cuve
24. Table
22. Ensamble del termómetro
23. Tazón
25. CharBin™ Retention Chain
26. Rear Panel
24. Table
24. Mesa
25. Chaîne de retenue CharBin™
26. Panneau arrière
2 7. Matériel CharBin™
28. CharBin™
2 7. CharBin™ Hardware
28. CharBin™
25. Cadena de retención
del CharBin™
29. Frame Leg
26. Panel posterior
2 7. Herrajes del CharBin™
28. CharBin™
30. Caster Inserts
31. Casters
29. Pied du châssis
30. Inserts pour les roulettes
31. Roulettes
32. Leg Frame Bracket Clamp
33. Bottom Rack
29. Pata tipo marco
30. Insertos para las
ruedas locas
32. Pince du support du
châssis du pied
31. Ruedas locas
33. Grille inférieure
32. Abrazadera de la ménsula
del marco de las patas
33. Rejilla inferior
WWW.WEbER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
1-
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2-
3-
5-
4-
8-
WWW.WEbER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
1
2
3
2 -
2 -
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
5
4 -
WWW.WEbER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
6
1-
7
1-
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
A
a
Aa
B
a
Ba
C
a
Ca
WWW.WEbER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
9
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
11
4-
4 -
5-
3-
4-
2-
1-
1-
1-
WWW.WEbER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
12
13
1 -
2 -
1 -
A
B
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
4 -
A
B
15
30lb bag
Charcoal
30lb / 13.7kg
m Maximum 30 lbs. / 13.7 kg.
bag of charcoal.
The bag of charcoal should
be placed directly in the
CharBin™ Storage Container.
m Sac de charbon de bois 30
lbs. / 13,7 kg. maximum.
Le sac de charbon de
bois devrait être placé
directement dans le
Conteneur de stockage
CharBin™.
m Máximo una bolsa de 30 lbs.
/ 13.7 kg. de carbón vegetal.
La bolsa de carbón
vegetal debe colocarse
directamente en el
recipiente de almacenaje
CharBin™.
WWW.WEbER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
16
17
1 -
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
19
33 lbs. (15Kg) Maximum
Table Load
Carga Máxima en la
Tabla: 33 libras (15 kg)
Charge Maximale sur le
Plan de Travail : 15 kg
WWW.WEbER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
20
A - Clear ashes B - Vents closed C - Vents open
m
WARNING:When using liquid starters always check ash catcher before lighting. Fluid can
collect in the ash catcher and could ignite, resulting in a fire below the bowl. Remove any
starting fluid from the ash catcher before lighting charcoal.
A - Eliminación de la ceniza B - Orificios cerrados C - Orificios abiertos
m
ADVERTENCIA: Si usa fluidos para encender el carbón, revise siempre el recogedor de
cenizas antes de encender. El fluido que puede acumularse en el recogedor de cenizas podría
inflamarse y provocar un incendio debajo de la olla. Elimine cualquier fluido de encendido en
el recolector de cenizas antes de encender el carbón vegetal.
A - Evacuation des cendres B - Clapets fermés C - Clapets ouverts
m
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez du liquide d’allumage, vérifiez toujours le cendrier
avant d’allumer. Le liquide risque de s’écouler dans le cendrier et de s’y enflammer,
provoquant ainsi un feu sous le foyer. Retirez tout fluide de démarrage de l’attrape-cendres
avant d’allumer le charbon de bois.
21
USING CHAR-BASKET™ CHARCOAL
HOLDERS
To set up for indirect cooking, prepared charcoal are set on
either side of the food. Leave enough room for a drip pan
between the coals. Position the Char-Basket™ Charcoal
holders opposite the kettle handle(s), so that the charcoal
will be away from the handle(s).
USO DE CESTAS PARA CARBÓN CHAR-
BASKET™
Para preparar el método indirecto, se coloca el carbón preparado a
cada lado de los alimentos. Deje espacio suficiente para la bandeja
recogedora de gotas entre las briquetas de carbón. Coloque los
soportes para carbón Char-Basket™ directamente enfrente de la(s) asa(s)
de la barbacoa, con lo que el carbón nunca estará demasiado cerca de la(s) asa(s).
UTILISATION DES PANIERS À CHARBON CHAR-BASKET™
Pour préparer votre barbecue en vue d’une cuisson indirecte, placez le charbon incandescent de chaque côté sur la
grille foyère. Laissez suffisamment de place pour l’insertion d’une barquette en aluminium entre les deux rangées de
charbon. Installez les paniers à charbon Char-Basket™ à l’opposé des poignées de la cuve de cuisson, de façon à
maintenir le charbon à l’écart de ces dernières.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
6
8
1
2
4
5
3
7
Battery installation:
TIMER OPERATION
•
Unlock the battery cover on the back of the timer
(6) by turning lock clockwise.
Remove the battery cover from the back of the
timer (7).
Replace the AAA battery (8).
Replace the battery cover.
Lock the battery cover by turning lock counter-
clockwise.
After the battery is installed, (0000)will be
displayed on the LCD screen.
This water-resistant digital cook timer provides both
countup and countdown features in minutes and
seconds.
•
To set the time to countdown:
•
•
•
•
Press the MIN button (1) to set the minute digits.
Hold the button down to fast forward digits
(maximum setting: 99 minutes (4)).
•
•
Press the SEC button (2) to set the second
digits. Hold the button down to fast forward digits
(maximum setting: 59 seconds (5)).
Maintenance:
•
•
Press the Start / Stop:
button (3).
•
Do not clean the unit with abrasive or corrosive
compound, which may scratch the unit’s parts and
corrode the electronic circuits.
When desired time is reached, the alarm will
sound for 30 seconds and automatically restart
countdown from previous time setting.
•
Do not subject the unit to excessive force, shock,
dust, temperature or humidity, which may result
in unit malfunctioning, shorter electronic life span,
battery damage and distorted parts.
Do not tamper with the unit's internal components.
Doing so will invalidate the warranty on the unit
and may cause unnecessary damage to the
battery and internal parts.
To set the time to countup:
•
Press the Start / Stop:
button. While
counting up, display will show the reading in
minute/second format.
•
•
Press button again to stop timer. (Maximum setting:
99 minutes (4), 59 seconds (5)).
•
•
Do not subject the unit to excessive exposure to
direct sunlight or heavy rain.
Do not immerse this device in water.
To clear the time:
•
Press in both MIN and SEC:
buttons
simultaneously (1)(2).
For the best performance of the digital
cook timer, it is recommended to bring
timer indoors during non-use.
Note: If using in an environment that subjects timer to
electrostatic discharge, the unit time setting may be
lost. If this occurs, reset unit and re-enter time setting.
WWW.WEbER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
ESNA
22
6
1
2
4
5
3
7
8
Instalación de la batería:
OPERACIÓN DEL TEMPORIZADOR
•
Desenganche la tapa de la batería en la parte
posterior del temporizador (6) girando el seguro en
dirección de las agujas del reloj.
Retire la tapa de la batería de la parte posterior
del temporizador (7).
Este temporizador digital para cocinar resistente al agua
proporciona tanto funciones de cuenta progresiva como
regresiva en minutos y segundos.
•
Para ajustar el tiempo de la cuenta regresiva:
•
•
•
Reemplace la pila AAA (8).
•
Pulse el botón MIN (1) para ajustar los dígitos de los
minutos. Mantenga pulsado el botón para avanzar los
dígitos rápidamente (valor máximo: 99 minutos (4)).
Pulse el botón SEC (2) para ajustar los dígitos de los
segundos. Mantenga pulsado el botón para avanzar
los dígitos rápidamente (valor máximo: 59 segundos
(5)).
Pulse el botón Start / Stop (iniciar/parar):
(3).
Al alcanzar el tiempo deseado, la alarma sonará
durante 30 segundos y se reinicia automáticamente la
cuenta regresiva según el ajuste de tiempo anterior.
Vuelva a colocar la tapa de la batería en su sitio.
Cierre la tapa de la batería girando el seguro en
dirección contraria a las agujas del reloj.
Una vez instalada la batería, se mostrará (0000)
en la pantalla LCD.
•
•
Mantenimiento:
•
•
•
No limpie la unidad con compuestos abrasivos o
corrosivos, los cuales pueden rayar las partes de
la unidad y corroer los circuitos electrónicos.
No someta el producto a fuerza excesiva,
choques, polvo, temperatura o humedad, que
pueden resultar en el mal funcionamiento de la
unidad, acortar la vida útil del sistema electrónico,
dañar la batería y deformar las piezas.
No manipule los componentes internos de la
unidad. Hacerlo invalidaría la garantía de la unidad
y podría causar daños a la batería y a las piezas
internas.
•
Para ajustar el tiempo de la cuenta progresiva:
•
Pulse el botón Start / Stop (iniciar/parar):
. Al contar hacia arriba, la pantalla mostrará la lectura
en el formato de minutos/segundos.
Pulse el botón de nuevo para detener el temporizador.
(Ajuste máximo: 99 minutos (4), 59 segundos (5)).
•
•
•
•
No someta la unidad a la exposición excesiva de
la luz solar directa o a lluvias fuertes.
No sumerja este dispositivo en el agua.
Para borrar el tiempo:
•
Pulse ambos botones MIN y SEC
simultáneamente (1)(2).
Para el mejor desempeño del
Nota: si se está utilizando en un ambiente que expone
el temporizador a descargas electroestáticas, podría
perderse el ajuste del tiempo en el mismo. Si esto llegase
a ocurrir, restablezca la unidad y vuelva a entrar el ajuste
del tiempo.
temporizador digital para cocinar, se
recomienda guardar el temporizador
bajo techo cuando no se utiliza.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
6
8
1
2
4
5
3
7
Mise en place de la pile :
•
Déverrouillez le cache du logement de la pile à
l’arrière du minuteur (6) en tournant le verrou dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Retirez le cache du logement de la pile de l’arrière
du minuteur (7).
UTILISATION DU MINUTEUR
Ce minuteur de cuisson numérique et étanche permet de
faire un compte à rebours ou de chronométrer en minutes
et en secondes.
•
•
•
•
Remplacez la pile AAA (8).
Pour régler la durée d’un compte à rebours :
Remettez en place le cache de la pile.
Verrouillez le cache du logement de la pile en
tournant le verrou dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Une fois la batterie en place, (0000) s’affiche sur
l’écran LCD.
•
Appuyez sur le bouton MIN (1) pour régler les chiffres
des minutes. Maintenez le bouton enfoncé pour faire
défiler les chiffres plus rapidement (réglage maximal :
99 minutes (4)).
•
•
Appuyez sur le bouton SEC (2) pour régler les
chiffres des secondes. Maintenez le bouton enfoncé
pour faire défiler les chiffres plus rapidement (réglage
maximal : 59 secondes (5)).
Maintenance :
•
Ne nettoyez pas l’appareil avec un composant
•
•
Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt :
(3).
abrasif ou corrosif, ce qui risquerait de rayer les
pièces de l’appareil et de corroder les circuits
électroniques.
Lorsque la durée souhaitée a été atteinte, l’alarme
est émise pendant 30 secondes et le compte à
rebours redémarre automatiquement pour la durée
paramétrée précédemment.
•
Ne soumettez pas l’appareil à une force excessive,
à des chocs, de la poussière, de la température
ou de l’humidité, car cela provoquerait un
dysfonctionnement de l’appareil, une durée de vie
plus courte de l’électronique, une détérioration de la
pile ainsi qu’une déformation des pièces.
Ne modifiez pas les composants internes de
l’appareil. Le non respect de cette consigne
risquerait d’annuler la garantie de l’appareil et de
détériorer la pile ainsi que les pièces internes.
Ne soumettez pas l’appareil à une exposition
excessive à la lumière directe du soleil ou à de
fortes pluies.
Pour régler le minuter pour chronométrer :
•
Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt :
.
Pendant le décompte, l’écran affiche les valeurs au
format minute/seconde.
•
•
Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter le
chronomètre. (Réglage maximal : 99 minutes (4), 59
secondes (5)).
•
•
Pour réinitialiser le minuteur :
•
Enfoncez les boutons MIN et SEC
simultanément
N’immergez pas cet appareil dans de l’eau.
(1)(2).
Remarque : En cas d’utilisation dans un environnement
qui soumet le minuteur à une décharge électrostatique, le
réglage de l’heure de l’appareil peut être perdu. Lorsque
cela se produit, réinitialisez l’appareil puis effectuez à
nouveau le réglage de l’heure.
Pour un fonctionnement optimal du
minuteur de cuisson numérique, il est
recommandé de conserver le minuteur à
l’intérieur lorsqu’il n’est pas utilisé.
WWW.WEbER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
© 2012 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,
a Delaware limited liability company, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Printed in U.S.A.
© 2012 Diseñado por Weber-Stephen Products LLC,
una empresa de responsabilidad limitada de Delaware, ubicada en 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 EE.UU.
Impreso en los EE.UU.
© 2012 Elaboré et conçu par Weber-Stephen Products LLC,
société à responsabilité limitée du Delaware, implantée au 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Imprimé aux U.S.A.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|