Wayne Septic System 330102 001 User Manual

Operating Instructions and Parts Manual  
Model EFL33  
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.  
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or  
property damage! Retain instructions for future reference.  
Effluent  
Pump  
Inspect this unit before it is used.  
Occasionally, products are damaged  
during shipment. If the pump or  
components are damaged, return  
the unit to the place of purchase for  
replacement. Failure to do so could  
result in serious injury or death.  
Warning indicates  
Description  
unpacking  
a potentially  
hazardous situation which, if not  
avoided, COULD result in death or  
serious injury.  
An effluent system consists of a pump,  
control switch and a basin. The system  
is generally controlled by a float switch  
with a plug-in plug which accepts the  
pump plug and in turn plugs into a 115  
volt outlet.  
Caution indicates  
a potentially  
hazardous situation which, if not  
avoided, MAY result in minor or  
moderate injury.  
The float switch is a wide angle  
differential switch that rises with  
the liquid level and turns the pump  
on. As the liquid level decreases, the  
float lowers and turns the pump  
off. This pump is intended for use in  
domestic sump or effluent lift stations.  
It is suitable for pumping effluent,  
wastewater, ground water and other  
nonexplosive, noncorrosive liquids with  
up to 3/4 inch solids.  
Safety Guidelines  
Notice indicates  
important  
information, that if not followed, may  
cause damage to equipment.  
This manual contains information  
that is very important to know and  
understand. This information is  
provided for SAFETY and to PREVENT  
EQUIPMENT PROBLEMS. To help  
recognize this information, observe the  
following symbols.  
General Safety Information  
CALIFORNIA PROPOSItION 65  
This product or its  
power cord contains  
chemicals known to the State of  
California to cause cancer and birth  
defects or other reproductive harm.  
Wash hands after handling.  
Danger indicates  
an imminently  
hazardous situation which, if not  
avoided, WILL result in death or serious  
injury.  
Effluent pump will  
not pump raw  
sewage or any substance exceeding  
3/4 inch size.  
Specifications  
Construction  
Power supply requirements .............. 115V, 60 hz  
Circuit requirements.......................... 15 amps (min)  
Motor duty......................................... Intermittent  
Motor ................................................. 115V, 1 Phase, 1725 RPM  
Horsepower ....................................... 1/3  
Motor body material............Cold rolled steel  
Motor housing......................Glass reinforced  
polypropylene  
Volute....................................Glass reinforced ABS  
Impeller.................................Glass reinforced PBT  
Seal plate ..............................Cast Iron  
Motor full load .................................. 11 amps  
Shaft seal...............................End faced mechanical  
Liquid temperature range................. 40º F to 120º F  
Max. operating position.................... 45º from vertical  
Dimensions......................................... 13-1/2 inch x 11 inch  
Intake ................................................. 2 inch  
Performance  
Discharge............................................ 2 inch NPT female, 3 inch  
NPT male  
GALLONS PER hOuR At tOtAL hEAD IN FEEt  
Cut-in level (factory set).................... 18 inch  
Cut-out level (factory set) ................. 10 inch  
Differential......................................... 8 inch  
Model  
10  
15  
200  
EFL33  
3600  
1300  
0
Switch................................................. 90º wide angle  
mechanical tether switch  
Power cord......................................... 16 gauge 3 conductor  
w/plug  
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes!  
Attach it to this manual or file it for safekeeping.  
330102-001 2/09  
© 2009 Wayne Water Systems  
For parts, product & service information  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model EFL33  
a 45º angle with the valve pivot on  
top. In a vertical position, solids will  
tend to lodge on the valve flapper  
and can prevent it from opening.  
7. When a tether switch is used, rigid  
discharge pipe is required. If the  
pump is allowed to move, the  
tether switch could be restricted  
by the basin wall, preventing the  
pump from operating.  
General Safety Information  
(Continued)  
The pump motor  
is equipped with  
automatic resetting thermal protector  
and may restart unexpectedly. Protector  
tripping is an indication of motor  
overloading as a result of operating  
the pump at low heads (low discharge  
restriction), excessively high or low  
voltage, inadequate wiring, incorrect  
motor conditions, or a defective motor  
or pump.  
3. Drill a 1/8 inch hole in the discharge  
pipe approximately 1 inch to 2 inch  
above the pump discharge when  
a check valve is used. The hole  
prevents air locking of the pump at  
the initial start-up and if it should  
lose prime.  
Before removing  
pump from basin  
for service, always disconnect electrical  
power to pump and control switch. For  
any work on pump or switch, ALWAYS  
unplug the power cord. Do not just turn  
off circuit breaker or unscrew fuse.  
4. A gate valve should be installed in  
the system after the check valve. This  
gate valve should be a full port valve  
which will pass 3/4 inch solids or as  
required by state and local codes.  
This gate valve permits removal of  
the pump and/or check valve for  
servicing.  
14. IThis pump is designed to transfer  
water in cycles. Using this pump in  
a continuous duty application by  
manipulating the switch to stay on,  
will affect the performance and the  
life of the product.  
Maintenance  
Make certain that  
the pump is  
unplugged before attempting to service  
or remove any component. This pump is  
assembled in the factory using special  
equipment; therefore only authorized  
service dealers or qualified electricians  
should attempt to repair this unit.  
Improper repair can cause an electrical  
shock hazard.  
15. Protect electrical cord from sharp  
objects, hot surfaces, oil, and  
chemicals. Avoid kinking the cord.  
Replace or repair damaged or worn  
cords immediately. Use wire of  
adequate size to minimize voltage  
drop at the motor.  
5. A union should be installed between  
the check valve and the pump so the  
pump can be removed with least  
disturbance of the piping.  
6. The pump has a detachable tether  
switch with a piggyback plug (see  
Figure 3). The length of the tether  
(distance of cord from float to  
clamp) should not be set shorter  
than 3-1/4 inches and should not  
be used in a basin smaller than  
14 inches in diameter. If using a  
differential other than the factory  
setting, be sure when the pump  
shuts off at least 4 inch of fluid is left  
in the basin so the impeller remains  
submerged.  
The pump contains  
oil that may be  
under pressure because of heat. Let the  
pump cool for a minimum of two hours  
before servicing this unit.  
16. Do not handle a pump or pump  
motor with wet hands or when  
standing on a wet or damp surface,  
or in water.  
1. Disassembly of the motor prior to  
expiration of warranty will void  
the warranty. It might also cause  
internal leakage and damage to the  
unit. If repairs are required, return  
the pump to the dealer from whom  
it was purchased or call 1-800-237-  
0987. If motor is ever disassembled  
the o-rings must be replaced. Care  
must be taken to ensure that all  
seals do not leak.  
17. Do not hang this product by the  
carry handle. Sewage pumps  
should be set firmly on their legs  
and supported by rigid piping. This  
eliminates twisting and damage  
during pump operation.  
18. Do not use an extension cord.  
Do not  
walk on  
wet area until all power  
Check valve 45º  
has been turned off. If the  
shut-off box is in basement,  
call the electric company to  
shut-off service to the house, or call the  
local fire department for instructions.  
Remove pump and repair or replace.  
Failure to follow this warning can result  
in fatal electrical shock.  
2. After the basin cover is removed  
and necessary discharge piping  
disconnected, lift pump from basin.  
3. Pump should be checked on a  
regular basis for proper operation.  
If anything has changed since  
unit was new, the unit should be  
removed and repaired or replaced.  
Only qualified electricians or service  
people should attempt to repair  
this unit. Improper repair and/or  
assembly can cause an electrical  
shock hazard.  
Gasket  
Vent  
Installation  
In any installation  
where property  
Inlet  
damage and/or personal injury might  
result from an inoperative or leaking  
pump due to power outages, discharge  
line blockage or any other reason, use a  
backup system(s).  
4. Place the pump in a suitable area  
where it can be cleaned thoroughly.  
Remove all scale and deposits on  
pump.  
1/2 inch  
Min.  
Clearance  
1. Thread the discharge pipe or pipe  
nipple into the discharge connection.  
Basin  
2. If a check valve is used in a solids  
handling system mount the check  
valve in a horizontal position or at  
Figure 3 - Prefabricated Basins  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions and Parts Manual  
This pump contains  
dielectric motor  
oil for lubrication and motor heat  
transfer. This oil can be harmful to the  
environment. Check state environmental  
laws before disposing of this oil. This  
oil can be harmful to aquatic life so  
consideration should be exercised in the  
application of this pump.  
Maintenance (Continued)  
5. Submerge the complete pump in a  
disinfectant solution (10% chlorine  
bleach solution) for at least one hour  
before handling the pump.  
6. Clean all dirt and deposits from the  
pump float. Make sure float moves  
freely after cleaning.  
7. Clean all dirt and deposits away  
from pump inlet and volute.  
troubleshooting Chart  
Symptôm  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
Pump will not start  
or run  
1. Water level too low  
2. Blown fuse or tripped circuit breaker  
3. Low line voltage  
1. Pump switch will not turn on unless water covers top of pump  
2. If blown, replace with proper sized fuse or reset breaker  
3. If voltage is under recommended minimum, check wiring size from the  
main switch on property. If OK, contact power company.  
4. Return for service or replace motor  
4. Defective motor  
5. Defective float switch  
6. Impeller (pump filled with debris)  
7. Tangled switch  
5. Replace float switch  
6. If impeller will not turn, remove housing and remove debris  
7. Arrange switch so the switch moves freely. Reposition pump if  
necessary  
8. Insufficient liquid level  
8. Make sure liquid level is at least 13 inches from the basin floor  
Pump starts and  
stops too often  
1. Backflow of water from piping  
2. Faulty float switch  
1. Install check valve  
2. Replace float switch  
3. Check valve not installed or leaking  
3. Remove and examine check valve for proper installation and free  
operation  
4. Discharge head is less than  
manufacturer's minimum  
4. Recheck all sizing calculations to determine proper pump size  
Pump shuts off  
and turns on  
independently  
of switch (trips  
thermal overload  
protection)  
1. Excessive water temperature  
2. Defective switch or entangled switch is 2. Replace or reposition pump  
causing pump to run dry  
1. Pump should not be used for water above 120º F  
Pump may start unexpectedly. Disconnect  
power supply before servicing.  
3. Low line voltage  
3. If voltage is under recommended minimum, check wiring size from the  
main switch on property. If OK, contact power company  
Pump operates  
noisily or vibrates  
excessively  
1. Worn bearings  
1. Return for service or replace  
2. Remove housing, clean impeller and/or replace broken impeller  
3. Replace portion of discharge pipe with flexible connector  
2. Debris in impeller cavity or broken  
3. Piping attachments to building  
structure too rigid or too loose  
Pump will not shut  
off  
1. Defective float switch  
2. Float switch movement restricted  
1. Replace float switch  
2. Reposition pump or clean basin as required to provide adequate  
clearance for float  
3. Restricted discharge (obstruction in  
piping)  
3. Remove pump and clean pump & piping  
4. Excessive inflow or pump not properly 4. Recheck all sizing calculation to determine proper pump size  
sized for application  
Pump operates but  
delivers little or no  
water  
1. Low line voltage  
1. If voltage is under recommended minimum, check wiring size from the  
main switch on property. If OK, contact power company  
2. Remove, clean and check for tightness  
2. Debris caught in impeller or discharge  
3. Worn or defective pump parts or  
plugged impeller  
3. Replace worn parts or entire pump. Clean parts if required  
4. Pump running backwards  
5. Pump not properly sized for application  
6. Check valve stuck closed or installed  
backwards  
4. Check rotation. (CCW from bottom) Return if CW  
5. Recheck all sizing calculations to determine proper pump size  
6. Remove and examine check valve for proper installation and free  
operation  
7. Shut off valve closed  
7. Open valve  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model EFL33  
For replacement parts, call 1-800-237-0987  
Please provide following information:  
- Model number  
- Serial number (if any)  
Address parts correspondence to:  
Wayne Water Systems  
101 Production Drive  
- Part description and number as shown in parts list  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
Tethered length to be  
3 inches 0.25 inches  
OIL  
Figure 4  
Repair Parts List  
Reference  
Number  
Description  
Part Number  
Quantity  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Motor housing  
Power cord  
28088-001  
31026-001  
67112-001  
17456-002  
17317-001  
23272-001  
55932  
1
1
#8 - 16 x 1 inch screw  
Motor housing gasket  
Impeller  
6
1
1
Volute (includes 6 screws)  
Dielectric oil  
1
2.2 pints  
Mechanical switch kit  
Oil plug  
60022-001  
37303-001  
1
1
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions and Parts Manual  
Service Record  
Date  
Maintenance performed  
Repair components required  
Limited Warranty  
For one year from the date of purchase, Wayne Water Systems ("Wayne") will repair or replace, at its option, for the original purchaser  
any part or parts of its Sump Pumps or Water Pumps (“Product”) found upon examination by Wayne to be defective in materials or  
workmanship. Please call Wayne (800-237-0987) for instructions or see your dealer. Be prepared to provide the model number and the  
serial number when exercising this warranty. All transportation charges on Products or parts submitted for repair or replacement must  
be paid by purchaser.  
This Limited Warranty does not cover Products which have been damaged as a result of accident, abuse, misuse, neglect, improper  
installation, improper maintenance, or failure to operate in accordance with Wayne’s written instructions.  
thERE IS NO OthER EXPRESS WARRANty. IMPLIED WARRANtIES, INCLuDING thOSE OF MERChANtABILIty AND FItNESS  
FOR A PARtICuLAR PuRPOSE, ARE LIMItED tO ONE yEAR FROM thE DAtE OF PuRChASE. thIS IS thE EXCLuSIVE REMEDy  
AND ANy LIABILIty FOR ANy AND ALL INDIRECt OR CONSEQuENtIAL DAMAGES OR EXPENSES WhAtSOEVER IS EXCLuDED.  
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the exclusions or limitations of incidental  
or consequential damages, so the above limitations might not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and  
you may also have other legal rights which vary from state to state.  
In no event, whether as a result of breach of contract warranty, tort (including negligence) or otherwise, shall Wayne or its suppliers  
be liable for any special, consequential, incidental or penal damages including, but not limited to loss of profit or revenues, loss of use  
of the products or any associated equipment, damage to associated equipment, cost of capital, cost of substitute products, facilities,  
services or replacement power, downtime costs, or claims of buyer’s customers for such damages.  
You MuSt retain your purchase receipt along with this form. In the event you need to exercise a warranty claim, you MuSt send a  
copy of the purchase receipt along with the material or correspondence. Please call Wayne (800-237-0987) for return authorization and  
instructions.  
DO NOt MAIL thIS FORM tO WAyNE. Use this form only to maintain your records.  
MODEL NO. _______________  
SERIAL NO. ___________________________  
INSTALLATION DATE _____________  
AttACh yOuR RECEIPt hERE  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d‘utilisation et Manual de Pièces  
Modèle EFL33  
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir  
l‘appareil décrit. Protégez-vous et les autres en observant toutes les informations sur la sécurité. Négliger d‘appliquer ces instructions peut  
résulter en des blessures corporelles et/ou en des dommages matériels ! Conserver ces instructions pour références ultérieures.  
Pompe  
Effluente  
La pompe effluente  
ne pompera pas les  
Danger indique  
une situation  
Description  
Un système effluent comprend  
une pompe, un interrupteur de  
commande et un bassin. Le système est  
généralement réglé par un interrupteur  
flotteur avec une fiche dans une fiche  
qui accepte la fiche de la pompe et  
en tour se branche dans une prise de  
courant de 115 V.  
eaux usées ou autres substances qui  
excèdent 3/4 po.  
hasardeuse imminente qui RÉSULTERA  
en perte de vie ou blessures graves.  
Avertissement  
indique une  
Déballage  
situation hasardeuse potentielle  
qui PEUT résulter en perte de vie ou  
blessures graves.  
Vérifiez cette unité avant de  
l’utilisation. Parfois, un produit peut  
être endommagé pendant le transport.  
Si la pompe ou d’autres pièces ont subi  
de dommages, renvoyez l’unité à la  
place d’achat pour son remplacement.  
Si vous ne faites pas ça, vous risquez des  
blessures graves ou la perte de vie.  
Attention indique  
une situation  
Linterrupteur flotteur est de type à  
angle large, différentiel qui monte avec  
le niveau du liquide et met la pompe  
en marche. Quand le niveau du liquide  
baisse, le flotteur baisse et arrête la  
pompe. Cette pompe est conçue pour  
les stations d’élevage d’eaux usées  
domestiques et est convenable pour le  
pompage des eaux usées, eaux d’égout,  
eaux résiduaires, eaux souterraines  
et autres liquides non-explosifs et  
non- corrosifs avec matières solides de  
jusqu’à 3/4 po.  
hasardeuse potentielle qui PEUT résulter  
en blessures.  
Avis indique de  
l’information  
Directives De Sécurité  
importante pour éviter le dommage de  
l’équipement.  
Ce manuel contient de l’information  
très importante qui est fournie pour  
la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES  
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher  
les symboles suivants pour cette  
information.  
Généralités Sur La Sécurité  
PROPOSItION 65 DE CALIFORNIE  
Ce produit ou son  
cordon peuvent  
contenir des produits chimiques qui, de  
l’avis de l’État de Californie, causent le  
cancer et des anomalies congénitales  
ou autres problèmes de reproduction.  
Lavez-vous les mains après la  
manipulation.  
Spécifications  
Alimentation requiert........................ 115V, 60 hz  
Exigences de circuit............................ 15 A (min)  
Service du moteur .............................. Intermittent  
Moteur ................................................ 115V, Monophasé,  
1725 tr/min  
Fabrication  
Corps du moteur ..................Acier laminé à froid  
Horse Power ....................................... 1/3  
Carter du moteur .................Polypropylène renforcé  
de verre  
Volute....................................ABS renforcé de verre  
Turbine..................................PBT renforcé de verre  
Plaque d’étanchéité .............En fonte  
Moteur à pleine charge ..................... 11 A  
Gamme de température du liquide.. 4°C à 49°C (40º F à 120º F)  
Position de fonctionnement max...... 45° du vertical  
Dimensions.......................................... 34,3 X 28 cm  
(13-1/2 po x 11 po)  
Joint d’arbre .........................Mécanique  
Entrée.................................................. 5,08 cm (2 po)  
Décharge............................................. 5,08 cm (2 po) NPT femelle,  
7,6 cm (3 po) NPT mâle  
Niveau de démarrage (réglé à l’usine) 45,7 cm (18 po)  
Niveau d’arrêt (réglé à l’usine).......... 25,4 cm (10 po)  
Différentiel ......................................... 20,3 cm (8 po)  
Rendement  
GALLONS PAR hEuRE À PLEINE hAutEuR EN PIEDS  
Modèle  
10  
15  
200  
o
Interrupteur........................................ 90 mécanique à longe,  
EFL33  
3600  
1300  
0
angle large  
Cordon d’alimentation ...................... calibre16, 3 fils avec fiche  
MÉMENtO : Gardez votre preuve datée d‘achat à fin de la garantie !  
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.  
330102-001 2/09  
© 2009 Wayne Water Systems  
7 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d‘Utilisation et Manual de Pièces  
6. Inspecter les tuyaux pour la faiblesse  
11. Cet équipement est conçu pour un  
circuit de 120 v (monophasé) et est  
équipé d’un cordon approuvé à trois  
conducteurs et une fiche de terre à  
trois broches telle qu’indiquée dans  
la Figure 1.  
Généralités Sur La Sécurité  
(Suite)  
1. Se familiariser avec l’application, les  
limites et les hasards potentiels de la  
pompe.  
et l’usure avant chaque utilisation  
et vérifier le serrage de tous les  
branchements.  
7. Inspecter la pompe et les  
pièces détachées du système  
périodiquement. Exécuter l’entretien  
ordinaire (Se référer à la section  
d’Entretien).  
8. Fournir un système de soulagement  
de pression pour les pompes avec  
lignes de décharge qui peuvent  
devenir obstruées ou coupées.  
9. Sécurité Personnelle:  
Ne pas  
utiliser  
pour le pompage des liquides  
inflammables ou explosifs  
tels que l’essence, l’huile  
Broche  
de terre  
à chauffage, le kérosène,  
etc. Ne pas utiliser dans un atmosphère  
inflammable et/ou explosif. Manque de  
suivre cet avertissement peut résulter en  
blessure grave et/ou dégâts matériel.  
Figure 1  
a. Toujours porter des lunettes de  
sécurité si vous travaillez avec les  
pompes.  
b. Garder l’endroit de travail propre,  
non-encombré et bien illuminé.  
Ranger tous outils et équipement  
après l’usage.  
Pour réduire le risque de secousse  
électrique, le moteur doit être mis à  
la terre correctement et avec sûreté  
comme suit:  
1. Introduire la fiche directement  
dans une prise de terre tripolaire,  
installée correctement et mise à la  
terre (tel qu’indiquée dans la  
Figure 1).  
2. Compléter une installation de fils  
permanante avec un système de  
canalisation en métal mis à la terre.  
3. Autres moyens acceptables.  
Remplacer les prises à deux broches  
avec des prises à trois broches mises à  
la terre correctement selon les codes et  
ordonnances locaux et de NEC.  
2. S’assurer que la source de puissance  
(moteur électrique) se conforme  
aux exigences de l’équipement.  
Débrancher la source de  
puissance avant de procéder  
au service. Si la source  
d’alimentation est hors vue,  
la verrouiller dans la position ouverte et  
l’étiquetter afin d’éviter une application  
de puissance inattendue. Manque de  
suivre ces directives peut résulter en  
secousse électrique!  
c. Garder les visiteurs à une distance  
sûre de l’endroit de travail. Protéger  
l’atelier pour les enfants avec des  
cadenas, interrupteurs principals et  
en enlevant les clefs de démarrage.  
10. Pendant l’installation de fils d’une  
pompe électrique telle que celle-ci,  
suivre tous les codes de sécurité ainsi  
que les codes récents du National  
Electrical Code (NEC) et l’ Occupation-  
al Safety and Health Act (OSHA).  
3. Dissiper toute la pression dans  
le système avant de procéder au  
service de n’importe quelle pièce  
détachée.  
4. Purger tous liquides du système  
avant de procéder au service.  
5. Fixer la ligne de décharge avant de  
démarrer la pompe. Une ligne de  
décharge non-fixée peut fouetter  
et causer des blessures personnelles  
et/ou des dégâts matériels.  
12. Toute installation de fils doit être  
performée par un électricien qualifié.  
Risque  
de secousse électrique! Ne  
jamais brancher le fil vert  
(ou vert et jaune) à une  
borne électrisée!  
13. Il est recommandé que le modèle  
soit branché dans un disjoncteur de  
fuite à la terre (DDFT). Consulter un  
électricien local pour la disponibilité  
et l’installation.  
Prise tripolaire mise à la terre équipée d’un disjoncteur de fuite à la terre  
Vidange de niveau supérieur  
Trappe de nettoyage  
Tuyau de décharge 2 po  
Tuyau  
d’évent  
Douche  
Tuyau d’évent  
*
Lavabo  
Toilette  
Vanne  
2 po  
Bacs à lessive  
Coude 45º  
Sécheuse  
Laveuse  
Clapet  
2 po  
Vidange de laveuse  
Drain de plancher  
Interrupteur  
Flotteur  
Bride  
* Canalisation principale aux égouts  
ou fosse septique  
Pompe effluente passe des solides de 3/4 po  
Figure 2 - Installation typique  
8 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèle EFL33  
Avant d’enlever la  
pompe du bassin  
pour l’entretien, toujours couper  
Généralités Sur La Sécurité  
(Suite)  
Installation  
Utiliser un/des  
système(s) de  
Le moteur de  
la pompe est  
la puissance à la pompe et à  
sauvegarde là où il y a risque de  
dégâts matériels et/ou blessures  
presonnelles résultant d’une pompe qui  
ne fonctionne pas ou qui a des fuites  
à cause des manques de puissance,  
canalisations de décharge obstruées ou  
autres raisons.  
l’interrupteur de commande. Pour  
procéder à l’entretien de la pompe ou  
l’interrupteur, TOUJOURS débrancher  
le cordon d’alimentation. Ne pas  
seulement couper le disjoncteur ou  
desserrer le fusible.  
équipé d’un protecteur thermique à  
réenclenchement automatique et peut  
se mettre en marche subitement. Le  
déclenchement du protecteur est une  
indication de surcharge du moteur  
résultant du fonctionnement de la  
pompe à basse pression (restriction de  
décharge basse), tension extrèmement  
élevée ou basse, installation de fils  
insuffisante, conditions de moteur  
incorrectes, ou un moteur ou une  
pompe défectueux.  
1. Fileter le tuyau de décharge ou le  
mamelon de tuyau dans le raccord  
de décharge.  
Entretien  
S’assurer que  
la pompe soit  
2. Si un clapet est utilisé, monter  
le clapet dans une position  
débranchée avant d’essayer de procéder  
à l’entretien ou d’enlever les pièces  
détachées. La pompe est montée à  
l’usine avec de l’équipement spécial,  
donc seulement un centre de service  
authorisé ou un électricien qualifié  
devrait essayer de réparer ce modèle.  
La réparation incorrecte peut causer un  
hasard de secousse électrique.  
La pompe contient  
de l’huile qui peut  
être sous pression à cause de la chaleur.  
Permettre que la pompe se refroidisse  
pour un minimum de deux heures avant  
de procéder à l’entretien de ce modèle.  
horizontale ou à un angle de 45º  
avec le pivot de la soupape en haut.  
Dans une position verticale, les  
solides on tendance à se déposer  
sur le volet de la soupape et  
14. Cette pompe est conçue pour  
transporter l’eau en cycles.  
Utiliser cette pompe dans une  
application continue en manipulant  
l’interrupteur pour qu’il reste  
enclenché affectera la performance  
et l’espérance de vie du produit.  
peuvent l’empêcher de s’ouvrir.  
3. Percer un trou de 1/8 po dans le  
tuyau de décharge environ 1 à 2 po  
par dessus le décharge de la pompe  
lorsque vous utilisez un clapet. Le  
trou empêche le blocage par l’air de  
la pompe au départ initial et si elle  
perd l’amorçage.  
15. Protéger le cordon d’alimentation  
des objets pointus, surfaces chaudes,  
huile et produits chimiques. Ne  
pas tortiller le cordon. Remplacer  
ou réparer les cordons usés ou  
endommagés immédiatement.  
Utiliser des fils de taille suffisante  
pour minimiser la chute de tension  
au moteur.  
16. Ne pas manipuler une pompe ou  
une pompe de moteur avec les mains  
trempes ni lorsque vous êtes debouts  
sur une surface trempe ou humide,  
ou dans l’eau.  
17. Ne pas pendre ce produit par  
l’anse. Les pompes pour eaux usées  
devraient être placées fermement  
sur leurs jambes et supportées avec  
de la tuyauterie rigide. Ceci empêche  
le tortillement et le dommage  
pendant le fonctionnement de la  
pompe.  
1. Démonter le moteur avant  
l’expiration de la garantie annulera  
la garantie. Il est aussi possible  
de causer des fuites internes et  
le dommage au modèle. Si la  
4. Une vanne devrait être installée  
dans le système après le clapet.  
La vanne devrait être de type à  
orifice plein qui passera des solides  
de 3/4 po ou selon les exigences  
des codes locaux et de la Province.  
Cette vanne permet l’enlevage  
de la pompe et/ou du clapet pour  
l’entretien.  
réparation est nécessaire, retourner  
la pompe au marchand de qui vous  
l’avez acheté ou composer le  
1-800-237-0987. Si le moteur est  
démonté, les joints toriques doivent  
être remplacés. Faites attention  
qu’il n’y ait pas de fuites aux joints.  
5. Installer un raccord-union entre  
le clapet et la pompe pourque la  
pompe puisse être enlevée sans  
trop déranger la tuyauterie.  
Clapet 45º  
6. Cette pompe a uninterrupteur à  
longe détachable avec une fiche  
superposée (Voir Figure 3). La  
longeur du longe (distance du  
cordon du flotteur à la pince) ne  
devrait pas être ajustée moins que  
8,26-cm (3-1/4 po) et ne devrait pas  
être utilisé dans un bassin plus petit  
que 35,6-cm (14-po) de diamètre.  
Si vous utilisez un différentiel autre  
que celui réglé à l’usine, s’assurer  
que losque la pompe se coupe, qu’il  
y ait au moins 4 po de fluide dans  
le bassin pourque la turbine reste  
submergée.  
18. Ne pas utiliser un cordon  
Joint  
d’étan-  
chéité  
prolongateur.  
Ne pas  
marcher  
dans un endroit trempe  
jusqu’à ce que toutes les  
sources de puissance soient  
coupées. Si la boîte d’arrêt  
est dans le sous-sol, contacter votre  
compagnie d’électricité pour couper le  
service à la maison ou contacter le corps  
de pompiers pour des directives. Enlever  
la pompe et la réparer ou la remplacer.  
Manque de suivre ces conseils peut  
résulter en secousse électrique mortelle.  
Évent  
Arrivée  
7. Lorsque vous utilisez un  
interrupteur à longe, la tuyauterie  
de décharge rigide est exigée.  
Si la pompe est permise de se  
déplacer, l’interrupteur à longe  
peut être limité par le mur du  
bassin, empêchant la pompe de  
fonctionner.  
Espace  
min.  
Bassin  
1/2 po  
Figure 3 - Bassins préfabriqués  
9 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d‘Utilisation et Manual de Pièces  
montage incorrect peuvent résulter  
en hasard de secousse électrique.  
flotteur se déplace librement suite  
au nettoyage.  
Entretien (Suite)  
2. Enlever le couvercle du bassin  
et débrancher la tuyauterie de  
décharge avant de soulever la  
pompe du bassin.  
4. Situer la pompe dans un endroit  
convenable, là ou il peut être bien  
nettoyé. Enlever tous les déchets et  
dépots sur la pompe.  
7. Netttoyer toute saleté et dépots de  
l’arrivée de la pompe et la volute.  
Cette pompe  
contient de l’huile  
3. Inspecter la pompe par intervalles  
réguliers pour le fonctionnement  
correct. S’il y a eu des changements  
depuis l’achat du modèle, l’enlever  
et le réparer ou le remplacer.  
de moteur dielectrique pour le graissage  
et le transfert de chaleur du moteur.  
Cet huile peut nuire à l’environnement.  
Consulter les règlements locaux avant  
de se débarasser de l’huile. Considérer  
que cet huile peut nuire à la vie  
aquatique lorsque vous choississez  
d’utiliser cette pompe.  
5. Immerger la pompe entière dans  
une solution desinfectante (10%  
solution de blanchissage) pour  
au moins une heure avant de  
manipuler la pompe.  
Seulement un électricien ou des  
personnes de service qualifiées  
devraient essayer de réparer ce  
modèle. La réparation et/ou le  
6. Nettoyer toute la saleté du flotteur  
de la pompe. S’assurer que le  
Guide de Dépannage  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesure Corrective  
La pompe ne se  
démarre pas et  
ne fonctionne  
pas  
1. Niveau d’eau trop bas  
1. Linterrupteur de la pompe ne se met pas en marche sans que l’eau recouvre  
le haut de la pompe  
2. Si sauté, remplacer avec un fusible de taille correcte ou réenclencher le  
disjoncteur  
3. Si la tension est sous le minimum recommandé, vérifier la taille des fils de  
l’interrupteur général de la propriété. Si correcte, contacter la compagnie de  
service publique.  
2. Fusible sauté ou disjoncteur  
déclenché  
3. Tension de ligne basse  
4. Moteur défectueux  
5. Interrupteur flotteur défectueux  
6. Impulseur (pompe remplie de  
débris)  
4. Retourner pour l’entretien ou remplacer le moteur  
5. Remplacer l’interrupteur flotteur  
6. Si la turbine ne tourne pas, enlever le carter et enlever le débris  
7. Positionner l’interrupteur pour qu’elle se déplace librement. Déménager la  
pompe si nécessaire  
7. Interrupteur enmèlé  
8. S’assurer que le niveau de liquide soit au moins 33,02 cm (13po) du fond du  
bassin  
8. Niveau de liquide insuffisant  
La pompe se  
démarre et  
s’arrête trop  
souvant  
1. Refoulement d’eau de la tuyauterie 1. Installer un clapet  
2. Interrupteur flotteur défectueux  
3. Clapet non-installé ou qui a des  
fuites  
2. Remplacer l’interrupteur flotteur  
3. Enlever et examiner le clapet pour l’installation correcte et le fonctionnement  
libre  
4. Vérifier de nouveau les calculs de taille pour déterminer la taille de pompe  
correcte  
4. Hauteur de décharge inférieur au  
minimum du fabricant  
La pompe  
s’arrête et  
1. Température d’eau excessive  
2. Interrupteur défectueux  
ointerrupteur enmêlé cause que la  
pompe fonctionne à sec  
1. La pompe ne devrait pas être utilisée pour l’eau au delà de 44º C (120º F)  
2. Remplacer ou repositionner la pompe  
se démarre  
indépendam-  
ment de  
l’interrupteur  
(déclenche le  
protecteur de  
surcharge  
La pompe peut se démarrer subitement.  
Débrancher la source de puissance avant de  
procéder à l’entretien  
3. Tension de ligne basse  
3. Si la tension est sous le minimum recommandé, vérifier la taille des fils de  
l’interrupteur général de la propriété. Si correcte, contacter la compagnie de  
service publique  
thermique)  
La pompe  
1. Roulements usés  
1. Retourner pour l’entretien ou remplacer  
fonctionne  
bruyamment  
et vibre  
2. Débris dans la cavité de l’impulseur 2. Enlever le carter, nettoyer la turbine et/ou remplacer la turbine en panne  
ou en panne  
3. Raccords de tuyauterie à l’édifice  
trop rigides ou trop desserrés  
3. Remplacer la section de tuyau de décharge avec un raccord flexible  
excessivement  
La pompe ne  
s’arrête pas  
1. Interrupteur flotteur défectueux  
2. Mouvement de l’interrupteur  
flotteur limité  
1. Remplacer l’interrupteur flotteur  
2. Positionner de nouveau la pompe ou nettoyer le bassin au besoin pour  
fournir l’espace nécessaire pour le flotteur  
3. Décharge limité (tuyauterie  
obstruée)  
4. Arrivée excessive ou pompe de  
taille incorrecte pour l’application  
3. Enlever la pompe et nettoyer la pompe et la tuyauterie  
4. Vérifier de nouveau les calculs de taille pour déterminer la taille de pompe  
correcte  
La pompe  
1. Tension de ligne basse  
1. Si la tension est sous le minimum recommandé, vérifier la taille des fils de  
l’interrupteur général de la propriété. Si correcte, contacter la compagnie de  
service publique.  
fonctionne mais  
délivre peu ou  
pas d’eau  
2. Débris pris dans l’impulseur ou le  
décharge  
2. Enlever, nettoyer et vérifier le serrage  
3. Pièces de la pompe usées ou  
défectueuses, ou impulseur obstrué  
3. Remplacer les pièces usées ou la pompe entière. Nettoyer les pièces au besoin  
10 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèle EFL33  
Guide de Dépannage (Suite)  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesure Corrective  
La pompe  
4. Pompe fonctionne à l’envers  
4. Vérifier la rotation. (sens contraire des aiguilles d’une montre du bas)  
Retourner si au sens des aiguilles d’une montre  
5. Vérifier de nouveau les calculs de taille pour déterminer la taille de pompe  
correcte  
fonctionne mais  
délivre peu ou  
pas d’eau (Suite)  
5. Pompe de mauvaise taille pour  
l’application  
6. Clapet pris dans la position fermée  
ou installée à l’envers  
7. Soupape d’arrêt fermée  
6. Enlever et examiner le clapet pour l’installation correcte et le fonctionnement  
libre  
7. Ouvrir la soupape  
Pour des pièces de rechange, composer 1-800-237-0987  
S’il vous plaìt fournir l’information suivante :  
- Numéro de modèle  
- Numéro de série (si applicable)  
Correspondance :  
Wayne Water Systems  
101 Production Drive  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
- Description et numéro de pièce d’après la liste de pièces  
Longueur de longe à être  
7,6 0,6 cm (3 0.25 po)  
OIL  
Figure 4  
Liste de Pièces Détachées  
Numéro de  
Référence  
Numéro  
de pièce  
Description  
Quantité  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Carter de moteur  
Cordon d’alimentation  
#8 - 16 x 1 po Vis  
Joint d’étanchéité du carter  
Turbine  
Volute (inclus 6 vis)  
D’huile Diélectrique  
Trousse d’interrupteur mécanique  
Bouchon d’huile  
28088-001  
31026-001  
67112-001  
17456-002  
17317-001  
23272-001  
55932  
1
1
6
1
1
1
2.2 pints  
60022-001  
37303-001  
1
1
11 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d‘Utilisation et Manual de Pièces  
Enregistrement d’entretien  
Date  
Entretien exécuté  
Éléments de remplacement requis  
Garantie Limitée  
For one year from the date of purchase, Wayne Water Systems ("Wayne") will repair or replace, at its option, for the original purchase  
Pour un an à compter de la date d’achat, Wayne Water Systems (“Wayne”) vas réparer ou remplacer, à son option, pour l’acheteur  
originel n’importe quelle pièce ou pièces de ces Pompes De Puisard ou Pompes À Eau (“Produit”) déterminées défectueuses, par Wayne,  
en matière ou en fabrication. S’il vous plaît appeler Wayne (800-237-0987) pour des instructions ou contacter votre marchand. S’assurer  
d’avoir, à votre disposition, le numéro du modèle afin d’effectuer cette garantie. Les frais de transportation des Produits ou pièces  
soumis pour la réparation ou le remplacement sont la responsabilité de l’acheteur.  
Cette Garantie Limitée ne couvre pas les Produits qui se sont fait endommagés en résultat d’un accident, utilisation abusive, mauvais  
usage, négligence, l’installation incorrecte, entretien incorrect, ou manque d’utilisation conformément aux instructions écrit de Wayne.  
IL N’EXIStE AuCuNE AutRE GARANtIE Ou AFFIRMAtION. LES GARANtIES EXPRIMÉES, y COMPRIS CELLES DE  
COMMERCIALISABILItÉ Et D’ADAPtION À uNE FONCtION PARtICuLIÈRE, SONt LIMItÉES À uN AN À COMPtER DE LA  
DAtE D’AChAt. CECI ESt LA REMÈDE EXCLuSIVE Et N’IMPORtE QuELLE RESPONSABILItÉ POuR N’IMPORtE QuEL Et tOut  
DOMMAGES INDIRECtS Ou DÉPENSES QuOI QuE SE SOIt ESt EXCLuS.  
Certaines Provinces n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limitation des dommages  
fortuits ou indirects. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie limitée donne, à l’acheteur, des droits  
légales précis, et vous pouvez avoir autres droits légales qui sont variable d’une Province ou d’un État à l’autre.  
En aucun cas, soit par suite d’un rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou autrement, ni Wayne  
ou ses fournisseurs seront responsables pour aucune dommage spéciale, incidentel ou pénal, y compris, mais pas limité à la perte de  
profits ou recettes, la perte d’usage des produits ou n’importe quel équipement associé, dommage à l’équipement associé, coût de  
capital, coût de produits remplaçants, aménagements, services ou abilité de remplaçement, coût de temps que le produit n’est pas en  
service, ou la réclamation des clients de l’acheteur pour ces dommages.  
Vous DEVEZ garder votre facture d’achat avec ce bulletin. Il est NÉCESSAIRE d’envoyer une COPIE de la recette d’achat avec le  
matériel ou correspondance afin d’effectuer une réclamation de la garantie. S’il vous plaît appeler Wayne (800-237-0987) pour  
l’autorisation et instructions concernant le renvoi.  
NE PAS ENVOyER, PAR LA POStE, CE BuLLEtIN À WAyNE. Utiliser ce bulletin seulement pour vos archives.  
Nº DU MODÈLE _______________  
Nº DE SÉRIE ___________________________  
DATE D’INSTALLATION _____________  
FIXER VOtRE FACtuRE ICI  
12 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones de Operación y Piezas  
Modelo EFL33  
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto  
¡
aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. El no cumplir con las instrucciones puede  
ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.  
Bomba Para  
Efluentes  
Las bombas para  
efluentes no están  
Ésto le indica que  
hay una situación  
Descripción  
Un sistema de efluentes consiste de  
una bomba, un sistema de control y  
una basina. El sistema generalmente  
lo controla un interruptor/flotante con  
un tomacorrientes donde se conecta la  
bomba. Este tomacorrientes se conecta  
a un tomacorrientes de 115 voltios.  
diseñadas para bombear aguas negras o  
inmediata que LE OCASIONARIA la  
substancias de más de 3/4 de pulgada de muerte o heridas de gravedad.  
diámetro.  
Ésto le indica  
que hay una  
Desempacar  
situación que PODRIA ocasionarle la  
muerte o heridas de gravedad.  
Revise esta unidad antes de usarla.  
A veces, el producto puede sufrir daños  
durante el transporte. Si la bomba u  
otras piezas se han dañado, devuelva la  
unidad al lugar donde ha sido comprada  
para que la sustituyan. De no hacer eso,  
se pueden producir serios daños o la  
muerte.  
Ésto le indica  
que hay una  
El interruptor/flotante es un interruptor  
diferencial de ángulo ancho que sube  
con el nivel de líquido y enciende la  
bomba. Cuando el nivel de líquido  
disminuye el flotante baja y apaga  
la bomba. Esta bomba está diseñada  
para sistemas de cloacas domésticos.  
La bomba se puede usar para bombear  
sistemas de desagüe, efluentes,  
aguas negras, aguas freáticas y otros  
líquidos no- explosivos y no-corrosivos  
con sólidos de hasta 19,1 mm (3/4 de  
pulgada).  
situación que PODRIA ocasionarle  
heridas no muy graves.  
Ésto le indica una  
información  
importante, que de no seguirla, le  
podría ocasionar daños al equipo.  
Directives De Sécurité  
Este manual contiene información  
que es muy importante que sepa  
y comprenda. Esta información se  
la suministramos como medida de  
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS  
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los  
siguientes símbolos.  
Informaciones Generales de  
Seguridad  
PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65  
Este producto, o  
su cordón eléctrico,  
puede contener productos químicos  
conocidos por el estado de California  
como causantes de cáncer y defectos de  
nacimiento u otros daños reproductivos.  
Lave sus manos después de usar.  
Especificaciones  
Requerimientos del circuito........ 115V, 60 hz  
Requerimientos eléctricos........... 15 amperios (mín)  
Ciclo del motor............................ Intermitente  
Motor ........................................... 115V, 1 fase, 1725 RPM  
Caballos de fuerza ...................... 1/3  
Materiales de fabricación  
Material del motor...............Acero laminado en frío  
Motor (Cap. máx.) ....................... 11 amperios  
Temp. de funcionamiento .......... 4ºC a 49ºC (40º F a 120º F)  
Cubierta del motor...............Polipropileno reforzado  
con vidrio  
Posición máx. de  
funcionamiento........................... 45º de la posición vertical  
Caja espiral............................Plástico ABS reforzado  
con vidrio  
Dimensiones................................. 34,3 X 28 cm  
(13-1/2 inch x 11 inch)  
Impulsor ................................Plástico PBT reforzado  
con vidrio  
Orificio de Entrada...................... 5,08 cm (2 inch)  
Orificio de Salida......................... 5,08 cm (2 inch) NPT (hembra)  
7,6 cm (3 inch) NPT (macho)  
Sello de la placa....................Hierro colado  
Sello del eje...........................Mecánico  
Nivel para encender  
(fijado de fábrica)........................ 45,7 cm (18 inch)  
Rendimiento  
Nivel para apagar  
(fijado de fábrica)........................ 25,4 cm (10 inch)  
Diferencial.................................... 20,3 cm (8 inch)  
Interruptor................................... interruptor mecánico de  
ángulo de 90º  
GALONES POR hORA A LA DIStANCIA tOtAL  
DE DESCARGA EN PIES  
Modelo  
10  
15  
200  
EFL33  
3600  
1300  
0
Cordón eléctrico.......................... calibre16 con 3 cables y enchufe  
RECORDAtORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!  
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.  
330102-001 2/09  
© 2009 Wayne Water Systems  
13 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones de Operación y Piezas  
6. Antes de cada uso, inspeccione  
Informaciones Generales de  
Seguridad (Continuación)  
GENERALES DE SEGuRIDAD  
1. Familiarícese con las aplicaciones  
adecuadas para el equipo, sus  
¡Peligro  
de choque eléctrico! Nunca  
conecte los cables verdes o  
verde con rayas amarillas, a  
un terminal con tensión.  
las mangueras, para ver si están  
dañadas o desgastados y cerciórese  
de que las conexiones estén bien  
apretadas.  
7. Chequée la bomba y otros  
componentes frecuentemente. Déle  
el mantenimiento necesario según  
las instrucciones en la sección de  
mantenimiento.  
11. Este equipo está diseñado sólo para  
funcionar en circuitos de 120 voltios  
(monofásicos) y está equipado con  
un cordón eléctrico de 3 cables y 3  
terminales para conexión a tierra tal  
como se muestra en la Figura 1.  
limitaciones y los peligros al usarlo.  
No use  
esta  
bomba para bombear fluídos  
inflamables o explosivos  
tales como gasolina,  
combustibles, kerosene, etc.  
No la use en atmósferas inflamables  
o explosivas. De lo contrario pudiera  
ocasionarle heridas de gravedad y/o la  
muerte.  
8. Cerciórese de que haya un sistema  
auxiliar de descarga en caso de  
que la línea de salida esté fuera de  
servicio u obstruída.  
Terminal para  
conexión a  
tierra  
9. Seguridad Personal:  
a. Siempre use anteojos de seguridad  
cuando vaya a trabajar con la  
bomba.  
b. Mantenga el área de trabajo  
limpia, despejada y bien  
2. Cerciórese de que el motor eléctrico  
sea adecuado para el equipo.  
Figura 1  
Para reducir el riesgo de electrocutarse,  
el motor se debe conectar a tierra  
adecuadamente. Para hacerlo:  
1. Conecte el enchufe directamente  
a un tomacorrientes similar al de  
la Figura 1 que esté instalado y  
conectado a tierra correctamente.  
2. Conecte a tierra la unidad  
permanentemente, usando un  
sistema metálico.  
iluminada; guarde todas la  
herramientas que no esté usando.  
Desconecte el cordón  
eléctrico antes de darle  
servicio. Si el tomacorrientes  
está fuera de su alcance,  
apague la unidad con el interruptor y  
asegúrelo de modo que la unidad no  
pueda encenderse accidentalmente. ¡De  
no hacerlo podría morir electrocutado!  
c. Mantenga a los visitantes alejados  
del área de trabajo. Cerciórese  
de tomar todas las medidas de  
seguridad necesarios para evitar  
accidentes con niños (use candados  
y cortacircuitos y no deje las llaves  
al alcance de los niños).  
3. Libere toda la presión del sistema  
antes de darle servicio a cualquier  
componente.  
10. Para instalar el alambrado de  
bombas eléctricas, tales como la  
descrita en este manual, siga todos  
los códigos de seguridad laboral y  
electricidad establecidos en su país,  
por ejemplo los de la NEC y OSHA en  
EE.UU.  
3. Otros métodos adecuados.  
Si el tomacorrientes disponible es de  
dos orificios, debe reemplazarlo con  
un tomacorrientes de 3 orificios. Debe  
seguir todos los códigos y ordenanzas  
locales para instalar el tomacorrientes.  
4. Drene todos los líquidos del sistema  
antes de darle servicio.  
5. Asegure la línea de descarga antes  
de encender la bomba. De lo  
contrario, ésta se enrollará y podría  
ocasionarle heridas o daños a su  
propiedad.  
12. Todos los trabajos de electricidad los  
debe hacer un electricista calificado.  
Tomacorrientes de 3 orificios conectado a tierra con dispositivo contra cortocircuitos incorporado  
Drenaje del segundo piso  
Orificio de limpieza  
Tubería de descarga  
de 5,08 cm (2 inch)  
Tubería de  
ventilación  
Tubería de  
ventilación  
Ducha  
*
Lavamanos  
Inodoro  
Válvula de  
entrada de  
5,08 cm  
Bateas  
Secadora  
Lavadora  
Codo  
de 45º  
Válvula de  
chequeo  
de  
5,08 cm  
Drenaje para la lavadora  
Drenaje  
Bomba para efluentes  
Interruptor/  
flotante  
Brida  
* Tubería principal hacia el sistema de  
cloacas o pozo séptico  
Figura 2 - Instalación típica  
14 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelo EFL33  
1. Enrosque la tubería de descarga o  
el niple en el orificio de descarga  
de la unidad.  
Informaciones Generales de  
Seguridad (Continuación)  
13. Es altamente recomendable que  
utilice un tomacorrientes que  
tenga un sistema de cortacircuito  
incorporado. Consúltele a un  
electricista local para ver si éstos  
están disponibles en su área.  
Mantenimiento  
Siempre desconecte  
el cordón eléctrico  
antes de tratar de darle servicio o  
desconectar un componente. Esta  
bomba se ensambla en la fábrica usando  
equipo especiales; por lo tanto sólo los  
técnicos (electricistas) especializados  
o el personal de los centros de servicio  
autorizado deben tratar de reparar esta  
unidad. De lo contrario podría ocasionar  
peligro de electrocutamiento.  
2. Si usa una válvula de chequeo, en  
un sistema con presencia de sólidos,  
instálela en posición horizontal o en  
un ángulo de 45º con muñón hacia  
arriba. En la posición vertical, los  
sólidos tienden a permanecer en las  
chapaletas de la válvula y pueden  
evitar que se abra.  
El motor de la  
bomba tiene  
un sistema de protección térmica y  
puede comenzar a funcionar sin previo  
aviso. Si este sistema se activa es  
una indicación de que el motor está  
sobrecargado debido a que la distancia  
de descarga es muy baja, voltajes  
excesivamente bajos o altos , alambrado  
inadecuado, condiciones inadecuadas  
para el motor o el motor o la bomba  
están dañados.  
3. Cuando use una válvula de  
chequeo, taladre un orificio de  
3,2 mm (1/8 inch) en la tubería de  
descarga aproximadamente a 2,54  
-5,08 cm (1 inch ó 2 inches) por  
encima del orificio de descarga  
de la bomba. Este orificio evita  
que el aire obstruya la bomba  
al encenderla por primera vez o  
cuando pierda el cebado.  
Esta bomba  
contiene aceite  
que podría estar bajo presión debido al  
calor. Espere a que la bomba se enfríe  
por lo menos durante 2 horas antes de  
darle servicio.  
1. Si desmantela el motor antes  
de la fecha de expiración de la  
garantía, esta quedaría cancelada.  
Igualmente, podría ocasionar fugas  
internas y daños a la unidad. Si  
necesita reparación, envie la bomba  
a la tienda donde la compró o  
14. Esta bomba está diseñada para  
funcionar en ciclos. Si le modifica  
el interruptor para que funcione  
continuamente, afectará el  
rendimiento y la duración de la  
unidad.  
4. Debe instalar una válvula de  
entrada inmediatamente después  
de la válvula de chequeo. Esta  
válvula debe permitir el paso de  
sólidos de 1,91 cm (3/4 inch) o  
lo establecido por los códigos y  
ordenanzas locales. Esta válvula le  
permite desconectar la bomba o la  
válvula de chequeo cuando vaya a  
darles servicio.  
comuníquese con el distribuidor más  
cercano a su domicilio. Si desmantela  
el motor deberá reemplazarlo los  
anillos en O. Debe cerciorarse de que  
los sellos no tengan fugas.  
15. Proteja el cordón eléctrico contra  
objetos afilados, superficies  
calientes, aceite y químicos. Evite  
que el cordón se enrolle. Reemplace  
o repare el cordón inmediatamente  
cuando se dañe. Use cordones  
del calibre adecuado para evitar  
pérdidas de voltaje del motor.  
16. No toque la bomba o el motor con  
las manos mojadas o cuando esté  
parado en una superficie húmeda o  
en agua.  
17. No cuelgue la bomba por el  
mango. Estas bombas deben estar  
firmemente instaladas sobre sus  
patas y conectadas a una tubería  
rígida. Ésto evita que se mueva y se  
dañe durante el uso .  
2. Después de destapar la pileta y  
desconectar las tuberías necesarias,  
saque la bomba de la pileta.  
5. Debe conectar un empalme entre la  
válvula de chequeo y la bomba de  
modo que pueda desconectar la  
bomba fácilmente.  
Válvula de  
chequeo 45º  
6. Esta bomba tiene un interruptor/  
flotante desmontable con un  
enchufe incorporado (vea la  
Figura 3). La longitud del cordón  
entre el flotante y la abrazadera  
no debe ser menos de 8,26 cm (3-  
1/4 inch) y no se debe usar en una  
pileta de menos de 35,6-cm (14  
inch) de diámetro. Si va a usar un  
diferencial diferente al fijado de  
fábrica, cerciórese de que cuando  
la bomba se apague todavía haya  
por lo menos 10,2-cm (4 inch) de  
agua en la pileta de modo que el  
impulsor permanezca sumergido.  
Empaque  
Orificio de  
Ventilación  
18. No use cordones de extensión.  
No  
camine  
en un área húmeda antes  
de desconectar la energía  
eléctrica. Si el cortacircuito  
está fuera de su alcance  
(en el sótano), llame a la compañía de  
electricidad o al cuerpo de bombero para  
que le asistan. Desconecte la bomba y  
repárela o reemplácela. Si no sigue estas  
instrucciones podría morir electrocutado.  
Entrada  
7. Cuando use un interruptor flotante  
debe usar una tubería de descarga  
rígida. Si la bomba se mueve, el  
interruptor flotante podría hacer  
contacto con las paredes de la pileta y  
la bomba no funcionaría.  
Distancia  
Mín. de  
1,3 cm  
Pileta  
(1/2 inch)  
Instalación  
Figura 3 - Piletas Prefabricadas  
Antes de sacar la  
bomba de la pileta  
Si hay peligro de  
que sufra heridas  
para darle servicio, siempre desconecte  
el cordón eléctrico de la bomba y el  
interruptor. Antes de darle servicio  
a la bomba o al interruptor SIEMPRE  
desconecte el cordón eléctrico. No  
desactive el cortacircuito o saque un  
fusible.  
personales o daños a su propiedad si la  
bomba se daña o tiene fugas debido a  
interrupciones en el servicio eléctrico,  
obstrucciones en la línea de descarga o  
cualquier otra razón, instale un sistema  
auxiliar.  
15 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones de Operación y Piezas  
4. Coloque la bomba en un  
7. Limpie bien el orificio de entrada de  
la bomba y la voluta.  
Mantenimiento  
(Continuación)  
3. Chequée la bomba periódicamente  
para ver si está en buen estado. Si  
el sistema ha cambiado después de  
instalar la unidad, debe desconectar  
y reemplazar la bomba. Sólo  
sitio adecuado para limpiarla  
completamente. Quítele todos los  
residuos e impurezas a la bomba.  
Esta bomba  
contiene aceite  
5. Sumerje toda la bomba en una  
solución desinfectante (10% de  
lejía) por lo menos durante una  
hora antes de tocar la unidad.  
para motores dieléctricos para lubricar  
el motor y transferir calor. Este aceite  
podría contaminar el ambiente. Consulte  
las ordenanzas de contaminación  
ambiental antes de tirar este aceite.  
Este aceite podría ser dañino para los  
animales acuáticos, por lo tanto debe  
tomar ésto en consideración cuando  
vaya a usar la bomba.  
electricistas calificados deben  
tratar de reparar esta unidad.  
Reparaciones y/o ensamblajes  
incorrectos podrían ocasionar  
peligro de electrocución.  
6. Limpie bien el flotante de la bomba.  
Cerciórese de que el flotante se  
puede mover libremente después  
de limpiarlo.  
Guía de diagnóstico de averías  
Síntoma  
Causa(s) Posible(s)  
Medida Correctiva  
La bomba no  
se enciende o  
funciona  
1. El nivel de agua es muy bajo  
2. El fusible está quemado o el  
cortacircuito se activó  
1. El interruptor no encenderá la bomba a menos que la bomba esté  
totalmente sumergida en agua  
2. Si el fusible está quemado reemplácelo con uno adecuado o reconecte  
el cortacircuito  
3. El voltaje es muy bajo  
4. El motor está dañado  
3. Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, chequée el alambrado  
del circuito principal de la propiedad. Si es adecuado, comuníquese con  
la compañía de electricidad.  
4. Envie el motor al centro de servicio autorizado más cercano a su  
domicilio o reemplácelo  
5. El flotante está dañado  
6. El impulsor (la bomba está obstruída  
con basura)  
7. El interruptor está obstruído  
8. Nivel de líquido insuficiente  
5. Reemplace el interruptor flotante  
6. Si la propela no gira, destápela y límpiela  
7. Coloque el interruptor de modo que se mueva sin problemas. Reubique  
la bomba si es necesario  
8. Cerciórese de que el nivel de líquido esté por lo menos a 33 cm (13  
inches) del fondo de la pileta  
La bomba se  
1. El agua se regresa de las tuberías  
1. Instale una válvula de chequeo  
2. Reemplace el interruptor flotante  
enciende y se apaga 2. El interruptor/flotante está dañado  
constantemente  
3. No instaló una válvula de chequeo o la 3. Desconecte la válvula de chequeo y revísela a ver si está bien instalada  
válvula de chequeo tiene una fuga  
4. La distancia de la descarga es inferior  
al mínimo recomendado por el  
fabricante  
y funcionando adecuadamente  
4. Haga los cálculos una vez más para cerciorarse de que esté usando una  
bomba adecuada  
La bomba se apaga  
y se enciende inde-  
pendientemente del  
interruptor  
(el sistema de  
protección térmica  
se activa)  
1. La temperatura del agua es excesiva  
2. El interruptor está dañado u obstruído  
y por lo tanto la bomba funciona al  
seco  
1. La bomba no se debe usar para bombear agua a más de 44ºC  
(120º F).  
2. Reemplace o reubique la bomba  
La bomba puede comenzar a funcionar sin  
previo aviso. Desconéctela del  
tomacorrientes antes de darle servicio  
3. Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, chequée el alambrado  
del circuito principal de la propiedad. Si es adecuado, comuníquese con  
la compañía de electricidad  
3. El voltaje es muy bajo  
La bomba hace  
mucho ruido o  
vibra excesivamente  
1. Los cojinetes están desgastados  
2. El impulsor está obstruído con basura o  
está rota  
1. Envie la unidad al centro de servicio autorizado más cercano a su  
domicilio o reemplácelo  
2. Destape la unidad, limpie el impulsor y/o reemplácelo si está roto  
3. Las tuberías que conectan la bomba al 3. Reemplace una porción de la tubería de descarga con un conector  
edificio son muy rígidas o están muy  
flojas  
flexible  
La bomba no deja  
de funcionar  
1. El interruptor flotante está dañado  
2. El intyerruptor flotante no se puede  
mover libremente  
1. Reemplace el interruptor flotante  
2. Reubique la bomba o limpie la pileta según sea necesario para que el  
flotante se mueva sin problemas  
3. Las tuberiás de descarga están  
obstruídas  
4. Entrada excesiva de agua o la bomba  
no es la adecuada para la aplicación  
en que se está usando  
3. Desconecte la bomba y limpie la bomba y las tuberías  
4. Haga los cálculos una vez más para cerciorarse de que esté usando una  
bomba adecuada  
La bomba funciona 1. El voltaje es muy bajo  
1. Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, chequée el alambrado  
del circuito principal de la propiedad. Si es adecuado, comuníquese con  
la compañía de electricidad.  
2. Desconecte el impulsor, límpielo y cerciórese de que esté bien instalado  
3. Reemplace las piezas dañadas o toda la bomba. Si es necesario limpie  
las piezas que estén sucias  
pero bombea muy  
poca agua o no  
bombea agua  
2. El impulsor o la tubería de descarga  
están obstruídos con basura  
3. La bomba tiene alguna pieza dañada  
o el impulsor está obstruído  
16 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelo EFL33  
Guía de diagnóstico de averías (Continuación)  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesure Corrective  
La bomba  
4. La bomba está rotando en sentido  
contrario  
5. La bomba no es la adecuada para la  
aplicación en que se está usando  
6. La válvula de chequeo está atascada  
o instalada incorrectamente  
7. La válvula de cierre está cerrada  
4. Chequée la rotación. (Sentido contrario al de las agujas del reloj al observarlo  
desde la parte inferior) Devuelva la unidad si gira en el mismo sentido de las  
agujas del reloj  
5. Haga los cálculos una vez más para cerciorarse de que esté usando una  
bomba adecuada  
6. Desconecte la válvula de chequeo y revísela a ver si está bien instalada y  
funcionando adecuadamente  
funciona pero  
bombea muy  
poca agua o no  
bombea agua  
(Continuación)  
7. Abra la válvula  
Para piezas de repuestos, llame al 1-800-237-0987  
Sírvase proporcionar la suguiente información:  
- Número de modelo  
- Número de serie (si tiene)  
Envíe su solicitud de repuestos a la siguiente dirección:  
Wayne Water Systems  
101 Production Drive  
- Descripción y número de repuesto como se muestra en la lista de repuestos  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
Esta longitud debe ser de 7,6  
0,6 cm (3 inch 0.25 inch)  
OIL  
Figure 4  
Lista de Partes de Reparación  
Número de  
Referencia  
Número  
de Parte  
Descripción  
Cantidad  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Cubierta del motor  
Cordón eléctrico  
28088-001  
31026-001  
67112-001  
17456-002  
17317-001  
23272-001  
55932  
1
1
6
1
1
1
Tornillo de #8 - 16 x 25,4 mm (1 inch)  
Empaque (cubierta del motor)  
Impulsor  
Caja espiral (incluye 6 tornillos)  
Aceite dieléctrico  
2.2 pints  
Juego de interruptor mecánico  
Tapón de aceite  
60022-001  
37303-001  
1
1
17 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones de Operación y Piezas  
Registro de Servicios  
Fecha  
Maintenimiento efectuado  
Componentes de reparación necesarios  
Garantía Limitada  
Durante un año a partir de la fecha de compra del comprador original, la compañía Wayne Water Systems ("Wayne") reparará o  
reemplazará, según lo decida, cualquier pieza de esta bomba de desagüe o bomba de agua que se encuentre defectuosa debido  
a materiales usados o procesos de manofactura. Sírvase llamar a la compañía Wayne (800-237-0987, desde EE.UU) para recibir  
instrucciones al respecto o comuníquese con el distribuidor más cercano a su domicilio. Para hacer reclamos bajo esta garantía deberá  
suministrarnos el número del modelo y el número de serie del producto. El comprador será responsable de pagar todos los gastos de  
flete para enviar las piezas o el producto para que sean reparados o reemplazados.  
Esta garantía Limitada no cubre los daños que sufra el producto debido a accidentes, abusos, usos inadecuados, negligencia, instalación  
incorrecta, mantenimiento inadecuado o haberse utilizado sin seguir las instrucciones escritas suministradas por la compañía Wayne.  
NO EXIStEN OtRAS GARANtIAS EXPRESAS. LAS GARANtIAS IMPLICItAS INCLuyENDO GARANtIAS EN RELACION AL  
MERCADEO O uSOS ESPECIFICOS EStAN LIMItADAS A uN AÑO A PARtIR DE LA FEChA DE COMPRA. EStA ES LA uNICA  
GARANtIA DISPONIBLE y tODAS LAS REPONSABILIDADES CIVILES, DIRECtAS O INDIRECtAS, O GAStOS POR DAÑOS  
INDIRECtOS O CONSECuENtES QuEDAN EXCLuIDOS.  
Algunos estados no permiten que se establezcan límites en la duración de las garantías implicitas o no permiten que se excluyan ni se  
establezcan límites en los daños por incidentes o consecuencias, por lo tanto los límites antes mencionados podrían ser no válidos. Esta  
Garantía Limitada le otorga derechos legales especificos, y usted también puede tener otros derechos que varian de un Estado a otro..  
En ningún caso, bien sea por ruptura del contrato de la garantía, responsabilidad civil (incluyendo negligencia) u otra causa, Wayne o  
sus distribuidores serán responsables pon daños especiales, consecuentes ni circunstanciales ni penales, incluyendo, pero no limitados  
a la pérdida de ganancias, pérdida de uso del producto o equipos asociados, daños a equipos asociados, costos de capitales, costos  
para substituir productos, costos para substituir o reemplazar servicios, costos por pérdida de productividad, o reclamos de clientes del  
comprador por dichos daños.  
DEBE conservar el recibo de compra con esta garantía. En caso de que necesite hacer un reclamo bajo esta garantía, DEBERA enviarnos  
una copia del recibo junto con el material o correspondencia. Sírvase comunicarse con la compañía Wayne (800-237-0987, en EE.UU.)  
para recibir autorización e instrucciones para enviar el producto.  
NO ENVIE EStA GARANtIA A WAyNE. Use este documento sólo para mantener sus records.  
NO DEL MODELO. _______________  
NO DE SERIE ___________________________  
FECHA DE INSTALACION _____________  
ANEXE Su RECIBO AQuI  
18 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EFL33  
Notes / Notas / Notes  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions and Parts Manual Instructions d‘Utilisation et Manual de Pièces Manual de Instrucciones de Operación y Piezas  
EFL33  
Notes / Notas / Notes  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Tektronix TV Mount 528A User Manual
Texas Instruments Car Amplifier TPA2028D1YZFEVM User Manual
Thermador Ventilation Hood PH30ZS PH36ZS PH42ZS PH48ZS PH54ZS PHI48ZS PHI60ZS User Manual
Toshiba Robotics SR 1054HSP User Manual
Tricity Bendix Range TBG 640 User Manual
Tripp Lite Surge Protector MT 6PLUS User Manual
Troy Bilt Tiller 640C Tuffy CRT User Manual
Velodyne Acoustics Speaker SC 1250 SC 8 SC 10 SC 12 SC 15 SC IW SC IF SC IC User Manual
ViewSonic Flat Panel Television N2011 User Manual
Weed Eater Lawn Mower 168207 User Manual