Quick Start Guide • Guide de démarrage rapide • Guía Rápida para comenzar
Plunger tube assembly • Assemblage pour le piston • Ensamblaje para el émbolo
1
2
3
Lubricate plunger O-rings
Insert plunger into main tube
Tighten locking collar securely
Lubrifier les joints toriques du piston
Lubrique las juntas tóricas del émbolo
Insérer le piston dans le manche réservoir
Inserte el émbolo en el tubo principal
Serrer solidement la bague de blocage
Ajuste firmemente el collar de sujeción
Setup • Montage • Disposición
1
2
3
or
Attach roller cover assembly
Attach roller arm
Mount fill tube / lid
Fixer le bras du rouleau
Acople el brazo del rodillo
Installer le tube de remplissage et le
couvercle
Fixer l’ensemble du manchon du rouleau
Acople el conjunto de cubierta del rodillo
Monte el tubo y la tapa de llenado
4
5
6
Owner’s Manual (page 2)
Read this manual for complete instructions
Manuel de l’utilisateur (page 8)
Lire ce manuel pour obtenir des directives complètes
Manual del usario (página 14)
Lea este manual para obtener las instrucciones completas
Press fill valve onto tube
Pull the plunger to fill the tube
Squeeze Power Trigger™ and begin
Insérer la valve de remplissage dans le tube
Presione la válvula de llenado en el tubo
Tirer le piston afin de remplir le tube
Tire del émbolo para llenar el tubo
Serrer la détente Power Trigger™ et
commencer
Presione el gatillo Power Trigger™ y
comenzar
Patent pending
0312 • Form No. 0530804A
Español Français English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attaching the container lid / fill tube
1. Filling the
main tube
1
2
(a)
Before filling:
Start
(a)
Your Smart Roller can be used with two types
of container lids that are used to allow you to
pull material from the material container into the
Smart Roller.
1. Slide the small end of the fill tube
(a) through the hole in the container
lid you plan to use.
2a. Standard containers - Attach the
container lid with fill tube securely
to the material container.
2b. all other containers - Thread the
container lid with fill tube onto the
material container.
The lid below is desiged for use with standard,
one-gallon, round material containers. This lid
comes standard with your Smart Roller.
Filling the main tube
1
2
3
Use the lid shown below if you are using
something other than a standard, one-gallon,
round material container. *not included with
all models.
1. Apply a thin layer of petroleum
jelly to the fill tube. This will help
the fill valve slide easily off the fill
tube.
2. Press down and firmly hold the fill
valve onto the fill tube.
3. Pull the plunger to draw the
material into the main tube. When
the tube is full, you are ready to
begin using the Smart Roller.
3
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Painting the Room
tip: if you need more than one gallon of
paint to do the room’s walls, mix them
together to ensure color uniformity.
Loading the roller
1
2. Usage
• Always make sure to open a window or
door to ensure proper ventilation. If you are
painting both the ceiling and walls in your
room, start with the ceiling first and then
move to the walls.
Ceilings:
• To minimize spills and spatters, use the
spatter guard and paint across the short
width of the ceiling.
General Rolling Tips:
Walls:
Preparing the room
• Tape off around base and window and
Remove all pictures, mirrors, and decorations
from the walls and draperies from the
windows. Remove all nails, hardware and
switch and receptacle covers. Cover furniture
and floor with drop cloths.
door trim.
• Paint one wall at a time.
• Pick an area to start where you can
saturate the roller cover and evenly
distribute the paint. Working in three-
foot sections, begin by cutting-in around
windows, doors, cabinets, base and other
breaks in the wall surface with a pad or
brush.
• Start painting at one end of a wall and roll
out the letter “W”. Fill it in with crosswise
strokes, working your way across the wall
in 3’ x 3’ sections. Finish the sections by
painting one solid swipe from ceiling to
floor. This will give you a nice even paint
finish.
• Be careful not to over-saturate the roller
cover as it may drip, slide on the wall or
spatter.
• Make sure to run the roller cover over
the areas you cut-in around the trim and
baseboards to even out the texture.
Surface Preparation
• Always remove wallpaper before painting.
Wash off old adhesive and rinse with
water. Allow the walls to dry before
painting.
1. Push plunger forward until you see paint coming through the roller cover.
2. Squeeze Power Trigger® for additional paint as needed.
3. Refill as needed (see Filling the main tube, page 3).
• Wash and rinse dirt, grease and oil build-
up off the walls with soap and water.
• Fill all nail holes, joints and cracks with
patching paste. Let dry and sand the
surface until smooth. Clean sanded area
with a damp cloth.
• Spot prime all patched areas and any
marker and/or pen marks before applying
first coat.
tip: During extended break periods, place a plastic bag around the
roller cover and fill valve to keep it from drying out.
TIP: For best results, maintain a steady flow of material to the roller.
cover and avoid rolling it dry.
tip: Write the important information from
your paint can (color, formula, brand and
paint type) on the back of a switch plate for
future reference.
• If you need to stop and take a break; finish
painting the entire wall, or stop at a break
in the wall such as a doorway or corner to
prevent lap marks.
4
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Returning excess material to material container
1
2
3
4
3. Cleanup
1. Pull plunger back to draw 2. Press the fill valve
3. Remove the spatter
guard. Press locking tab
and remove roller cover
assembly from the roller
arm.
4. Remove the roller cap.
Push the roller core out
the other end. Place
spatter guard, cap, core
and cover in a bucket of
the appropriate cleaning
solution.
Before you begin cleaning:
Start
remaining material from
the roller arm assembly
into the tube.
onto the fill tube. Push
plunger forward to return
excess material into the
container.
When cleaning the Smart Roller, make sure to
use the appropriate cleaning solution for the
type of material used.
• If you used latex-based materials, use
warm, soapy water to clean the Smart
Roller.
Cleaning the Smart Roller
• If you used oil-based materials, use mineral
spirits.
1
2
3
You will need:
• A large bucket or other container that will
hold cleaning solution.
TIP: A large laundry tub filled with warm,
soapy water is ideal for cleanup if you used
latex-based materials.
1. Remove fill tube from the container 2. Submerge the fill tube into the
3. Remove the fill tube. Submerge the
fill valve and roller arm and pull the
plunger in and out a minimum of 5
times.
lid. Install end of the fill tube into the
appropriate cleaning solution
and pull the plunger in and out a
minimum of 5 times.
valve housing.
4
5
4. Remove the roller arm. Submerge
the head of the Smart Roller and the
fill valve and pull the plunger in and
out a minimum of 5 times.
5. Clean the remaining parts (cap,
core, cover and spatter guard) by
hand using the appropriate cleaning
solution.
5
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lubricating the components
1
2
3
4. Storage
1. Turn the locking collar as shown until 2. Lubricate around and in between the 3. Re-insert the plunger back inside the
Storage notes:
Start
the main tube slides easily off of the
plunger O-rings with petroleum jelly.
main tube. make sure the o-rings
do not twist or cut. Tighten the
locking collar.
plunger.
Proper cleaning and lubrication of certain
components of the Smart Roller are critical to
prolonging the life of the components.
4
5
6
Connecting areas
Seal
if after extended use the plunger has a
tendency to stick, apply a generous amount
of petroleum jelly located on the end of the
plunger (see Lubricating the components,
step 2).
important: When storing the Smart
Roller, make sure the fill valve is pointing
downward, and never store the Smart roller
with the fill tube inserted into the fill valve.
O-ring
4. Lubricate the inside of the fill valve
housing on the main tube with
petroleum jelly.
5. Clean and lubricate with petroleum
jelly the indicated areas on the roller
arm.
6. Reassemble roller cover. Place
back onto roller arm.
Cleaning the fill valve
1. Unscrew the locking cap (a) on the valve housing.
(a)
(b)
(c)
2. Remove the retainer disk (b) and the duckbill (c) from the
Cleaning the fill valve note:
valve housing.
The inner parts of the fill valve should be
cleaned ONLY if you are experiencing leakage
problems, or if you are unable to draw material
into the main tube.
3. Clean these parts using the appropriate cleaning solution.
4. Replace the duckbill (c) and the retainer disk (b).
5. Screw the locking cap (a) back onto the valve housing.
6
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
Problem A: There is leakage on the roller arm assembly.
Cause
Solution
1. The roller arm seal is backwards.
Turn the seal around.
Clean and properly lubricate.
2. The roller arm seal was not properly cleaned.
3. The O-ring and the connecting areas on the roller arm were not cleaned properly. Clean and properly lubricate (see Cleaning the Smart roller and Lubricating
the Smart roller, pages 5-6).
4. Residue on the connecting area inside of the head.
5. The O-ring on the roller arm is damaged or missing.
6. The roller cover is worn or damaged.
Clean out any remaining residue inside the head of the Smart Roller.
Clean or replace*.
Replace the roller cover*.
7. The roller core or cap is worn or damaged.
Replace the roller core or cap*.
Problem B: Plunger is difficult to pull/push.
Cause
Solution
1. The plunger O-rings are not lubricated.
Lubricate the plunger O-rings (see Lubricating the components, page 6)
Problem C: The main tube will not fill, or there is leakage from the fill valve.
Cause
Solution
1. Residue on the fill valve components.
a) Insert the fill tube into the fill valve and twist the fill tube several times to break
up the residue.
b) If the problem persists, refer to Cleaning the fill valve, page 6.
* replacement parts available by calling customer service
Have you tried the recommendations above and
are still having problems? in the United States, to
speak to a customer service representative, call our
technical Service at 1-800-760-3844 monday through
Friday between 8:00 am and 4:30 pm Central time.
Wagner one year limited warranty - Keep on file
This product, manufactured by Wagner Spray Tech Corporation (Wagner) is warranted against defects in material
and workmanship for one year following date of purchase if operated in accordance with Wagner’s printed
recommendations and instructions. This warranty does not cover damage resulting from improper use, accidents,
user’s negligence or normal wear. This warranty does not cover any defects or damages caused by service or
repair performed by anyone other than a Wagner Authorized Service Center.
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABlLITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED
TO ONE YEAR FOLLOWING DATE OF PURCHASE. THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR HOME USAGE ONLY.
IF USED FOR COMMERCIAL OR RENTAL PURPOSES, THIS WARRANTY APPLIES ONLY FOR 30 DAYS
FROM DATE OF PURCHASE. WAGNER SHALL NOT IN ANY EVENT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, WHETHER FOR BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER
REASON. THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORIES.
Product Registration
In order to register your product today, visit:
If any product is defective in material and/or workmanship during the applicable warranty period, return it with proof
of purchase, transportation prepaid, to any Wagner Authorized Service Center. Call the Wagner Technical Service
at 1-800-760-3844 Monday through Friday between 8:00 AM and 4:30 PM Central time.
We value your opinion. To complete your review, please visit:
7
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pièces et composants
Ensemble du
bras de rouleau
Mise en
marche
Garde-
Couvercle de
éclaboussures
contenant spécial
(non compris avec
tous les modèles)
Tête
Capuchon
du rouleau
Manche
réservoir
Pattes de
déclenchement
Corps du
rouleau
rapide
Manchon
du rouleau
Valve de
remplissage
Démarrer Avant de commencer :
• Assurez-vous que le type de peinture que
vous utilisez peut être nettoyé avec de
l’essence minérale (pour les peintures à
l’huile) ou une solution d’eau chaude et de
savon (pour les peintures au latex).
Couvercle de
Bague de blocage
Détente
contenant
normal
Tube de remplissage
• Il est conseillé de couvrir les planchers et
les meubles pour les protéger contre les
éclaboussures.
Piston
Assemblage
important : Certaines peintures à l’huile
nécessitent un produit nettoyant plus fort
que l’essence minérale et ne devraient
pas être utilisées dans le Smart roller.
L’utilisation d’un produit nettoyant plus fort
que l’essence minérale peut endommager le
Smart roller. Consultez votre fournisseur de
peinture pour vous assurer que la peinture
à l’huile que vous utilisez peut être nettoyée
avec de l’essence minérale.
1
2
3
2. Insérer le piston dans le manche
réservoir. S’assurer que les joints
toriques ne se tordent pas et ne
sont pas coupés.
3. Serrer la bague de blocage.
1. Lubrifier les joints toriques du
Vous avez de questions?
Appelez les services techniques de Wagner :
piston avec du pétrolatum.
1-800-760-3844
4
5
6
Lundi au Vendredi
8hr et 16h30 CST (heure centrale)
Enregistrez votre appareil aujourd’hui à l’adresse :
Nous apprécions votre opinion. Pour remplir
votre évaluation, veuillez visiter le site Web :
4. Fixer l’ensemble du manchon de
5. Appuyer sur les pattes de
déclenchement rapide et fixer le
bras de rouleau.
6. Pour peindre un plafond, fixer le
rouleau au bras de rouleau.
garde-éclaboussures.
8
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation du couvercle du contenant et du tube de remplissage
1. Remplissage
du manche
réservoir
1
2
(a)
Démarrer
Avant le remplissage :
(a)
Le Smart Roller peut être utilisé avec deux
types différents de couvercles de contenant à
peinture qui permettent de pomper la peinture du
contenant dans le Smart Roller.
1. Insérer la plus petite extrémité du
tube de remplissage (a) dans le
trou du couvercle que vous désirez
utiliser.
2a. Contenant normal – Fixer le
couvercle du contenant muni du
tube de remplissage au contenant
de peinture.
2b. pour tous les autres contenants
– Visser le couvercle du contenant
muni du tube de remplissage sur le
contenant de peinture.
Le couvercle ci-dessous est conçu pour être
utilisé avec les contenants cylindriques d’un
gallon (3,78 l). Ce couvercle est fourni avec le
Smart Roller.
Remplissage du manche réservoir
1
2
3
Servez-vous du couvercle ci-dessous lorsque
vous n’utilisez pas le contenant cylindrique d’un
gallon (3,78 l). *Ce couvercle n’est pas fourni
avec tous les modèles.
1. Appliquer une fine couche
de pétrolatum sur le tube de
remplissage afin de permettre de
retirer la valve de remplissage
du tube de remplissage plus
facilement.
2. Enfoncer la valve de remplissage
dans le tube de remplissage et la
maintenir en place.
3. Tirer le piston de manière à aspirer
le peinture dans le manche.
Lorsque le manche réservoir est
plein, vous êtes prêt à commencer
à utiliser le Smart Roller.
9
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Peinture de la pièce
Chargement du rouleau
*ConSEiL : Si vous devez employer plus
d’un contenant de peinture pour couvrir les
murs de la pièce, mélangez les contenus
afin d’obtenir une couleur uniforme.
2. Utilisation
1
• Ouvrez toujours une fenêtre ou une porte
pour assurer une aération adéquate.
Si vous peignez les murs et le plafond,
commencez d’abord par ce dernier.
plafonds :
• Afin de réduire au minimum les traînées
et les éclaboussures, servez-vous du
protecteur anti-éclaboussures et peignez
sur la largeur du plafond plutôt que sur sa
longueur.
Conseils de peinture:
Préparation de la pièce
Enlevez tous les cadres, les miroirs et toutes
les décorations sur les murs ainsi que les
rideaux des fenêtres. Enlevez aussi les
clous, la quincaillerie ainsi que les plaques
d’interrupteurs et de commutateurs. Couvrez
les meubles et les planchers de toiles de
protection.
murs :
• Couvrez le bas des murs ainsi que les
moulures de portes et de fenêtres de ruban
adhésif.
• Peignez un seul mur à la fois.
• Commencez par un endroit où vous
pourrez saturer le manchon et étendre
la peinture uniformément. Travaillez par
sections d’environ un mètre. Commencez
par le découpage, avec un tampon ou
un pinceau, autour des fenêtres, portes,
armoires et à la base des murs ou de tout
autre endroit où cela est nécessaire.
Préparation de la surface
1. Pousser le piston jusqu’à ce que le produit se mettre du manche principal.
2. Serrer la Power Trigger® pour la peinture additionnelle comme nécessaire.
• Enlevez toujours le papier peint avant de
peindre. Faites disparaître le vieil adhésif
et rincez à l’eau. Laissez sécher les murs
avant de peindre.
3. Remplir le manche réservoir au besoin (se référer à la partie Remplissage
du manche réservoir à la page 9).
• Commencez à une extrémité d’un mur
et passez le rouleau en traçant un
• Faites disparaître la saleté, la graisse et les
dépôts huileux sur les murs avec de l’eau
et du savon, puis rincez.
«W». Remplissez-le tout en faisant des
mouvements dans le sens de la largeur,
en vous déplaçant par sections de 1 m2.
Terminez vos sections par un mouvement
ferme du plafond vers le sol. Vous
obtiendrez ainsi un fini uniforme.
ConSEiL : Si vous prenez de longues pauses, enveloppez le rouleau
et la valve de remplissage dans un sac de plastique pour éviter qu’ils
s’assèchent.
• Remplissez, de pâte de colmatage, les
joints, les fissures et les trous laissés par
les clous. Laissez sécher, puis poncez
la surface jusqu’à ce qu’elle soit lisse.
Nettoyez les endroits poncés avec un
chiffon humide.
ConSEiL : pour obtenir de meilleurs résultats, assurez-vous de
maintenir un flot constant de peinture sur le rouleau et éviter de l’utiliser
lorsqu’il est sec.
• Faites attention de ne pas sursaturer le
manchon, car il pourrait dégoutter, glisser
sur le mur ou créer des éclaboussures.
• Pour uniformiser la texture, assurez-vous
de passer le manchon sur les endroits que
vous avez découpés autour des moulures
ou des plinthes.
• Appliquez une couche d’apprêt sur
les endroits colmatés ainsi que sur les
marques de crayon ou de marqueur avant
d’appliquer la première couche de peinture.
• Si vous devez faire une pause, terminez de
peindre tout le mur ou arrêtez-vous à une
démarcation, telle qu’une porte ou un coin,
pour éviter des marques de rouleau.
*ConSEiL : Écrivez les informations
importantes du contenant de peinture
(couleur, formule, marque et type de
peinture) à l’arrière d’une plaque de
commutateur pour vous y référer au
besoin.
10
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Comment remettre la peinture excédentaire dans le contenant
1
2
3
4
3. Nettoyage
1. Tirer le piston de manière 2. Enfoncer la valve de
3. Enlever le garde-
éclaboussures. Appuyer
sur la languette de
4. Enlever le capuchon du
rouleau. Pousser le corps
du rouleau vers l’autre
Démarrer
Avant de commencer le
nettoyage :
à aspirer dans le manche
le produit restant dans le
manchon rouleau.
remplissage dans le tube
de remplissage. Appuyer
sur la partie supérieure
du commutateur pour
retourner la peinture
excédentaire dans le
contenant.
blocage et enlever le
manchon du rouleau du
bras du rouleau.
extrémité. Placer le garde
éclaboussure, le capuchon,
le corps du rouleau et le
manchon du rouleau dans le
seau contenant la solution
nettoyante appropriée.
Lorsque vous nettoyez le Smart Roller, assurez-
vous d’utiliser la solution nettoyante appropriée
pour le type de peinture utilisée.
• Si vous utilisez de la peinture au latex,
servez-vous d’eau chaude savonneuse pour
nettoyer le Smart Roller.
Nettoyage du Smart Roller
• Si vous utilisez une peinture à l’huile, servez-
vous d’essence minérale pour le nettoyage.
1
2
3
Vous aurez besoin :
• d’un grand seau ou d’un autre contenant
semblable pour y mettre la solution
nettoyante.
ConSEiL : Un bac à laver rempli d’eau
chaude savonneuse fait très bien l’affaire
pour le nettoyage des peintures à base de
latex.
1. Retirer le tube de remplissage du
couvercle du contenant. Installer
l’extrémité du tube de remplissage
dans le logement de la valve.
2. Immerger le tube de remplissage
dans la solution nettoyante
appropriée et appliquer un
mouvement de va-et-vient au piston
au moins cinq fois.
3. Retirer le tube de remplissage.
Immerger la valve de remplissage
et le bras du rouleau et appliquer un
mouvement de va-et-vient au piston
au moins cinq fois.
4
5
4. Retirer le bras du rouleau. Immerger 5. Nettoyer les autres pièces (le
la tête du Smart Roller et la valve
de remplissage et appliquer un
mouvement de va-et-vient au piston
au moins cinq fois.
capuchon, le corps du rouleau, le
manchon du rouleau et le garde
éclaboussures) à la main à l’aide de
la solution nettoyante appropriée.
11
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lubrification des composants
4. Entreposage
1
2
3
1. Tourner la bague de blocage tel
qu’illustré, jusqu’à ce que le manche
réservoir se sépare facilement du
piston.
2. Appliquer du pétrolatum autour des 3. Réinsérer le piston dans le manche
Démarrer
Remarques d’entreposage :
joints toriques du piston et entre ces
derniers.
réservoir. S’assurer que les joints
toriques ne se tordent pas et ne
sont pas coupés. Serrer la bague de
blocage.
Pour assurer une longue vie à certains
composants du Smart Roller, il est important
qu’ils soient bien nettoyés et lubrifiés.
4
5
6
Points de contact
Joint d’étanchéité
Si après une utilisation prolongée le piston
commence à coller, appliquer une généreuse
couche de pétrolatum sur l’extrémité du
piston (se référer à la section « Lubrification
des composants », étape 2).
important : Lors de l’entreposage du
Smart roller, il faut s’assurer que la valve
de remplissage pointe vers le bas et de ne
jamais laisser le tube de remplissage inséré
dans la valve de remplissage.
Joint
torique
4. Lubrifier l’intérieur du logement de la 5. Nettoyer et lubrifier avec du
6. Réassembler le manchon du rouleau
et le replacer sur le bras du rouleau.
valve de remplissage sur le manche
réservoir avec du pétrolatum.
pétrolatum les endroits indiqués du
bras du rouleau.
Nettoyage de la valve de remplissage
1. Dévisser le capuchon de blocage (a) sur le logement de la
valve.
2. Retirer le disque de retenue (b) et le bec de canard (c) du
logement de la valve de remplissage.
3. Nettoyer ces pièces à l’aide d’une solution nettoyante
appropriée.
4. Remplacer le bec de canard (c) et le disque de retenue (b).
(a)
(b)
(c)
Remarque sur le nettoyage de la
valve de remplissage :
Les parties intérieures de la valve de
remplissage devraient être nettoyées
SEULEMENT s’il y a des fuites, ou s’il est
impossible d’injecter la peinture dans le
manche réservoir.
5. Revisser le capuchon de blocage (a) sur le logement de la
valve.
12
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
Problème A : Il y a des fuites sur l’ensemble du bras du rouleau.
Cause
Solution
1. Le joint d’étanchéité du bras du rouleau est installé à l’envers.
2. Le joint d’étanchéité du bras du rouleau n’a pas été nettoyé correctement.
Replacer le joint d’étanchéité à l’endroit.
Nettoyer et lubrifier correctement.
3. Le joint torique et les points de branchement sur le bras du rouleau n’ont pas été
nettoyés correctement.
Nettoyer et lubrifier correctement (se référer aux sections nettoyage du Smart
roller et Lubrification du Smart Roller, pages 11 et 12).
4. Présence de résidus de peinture sur les points de branchement à l’intérieur de la tête. Nettoyer les résidus de peinture dans la tête du Smart Roller.
5. Le joint torique du bras du rouleau est endommagé ou n’a pas été installé.
6. Le manchon du rouleau et usé ou endommagé.
Nettoyer ou remplacer*.
Remplacer le manchon du rouleau*.
Remplacer le corps ou le capuchon du rouleau*.
7. Le corps du rouleau ou le capuchon est usé ou endommagé.
Problème B : Le piston glisse difficilement.
Cause
Solution
1. Les joints toriques du piston ne sont pas lubrifiés.
Lubrifier les joints toriques du piston (se référer à la section Lubrification des
composants, page 12)
Problème C : Le manche réservoir ne se remplit pas ou il y a des fuites à la valve de remplissage.
Cause
Solution
1. Présence de résidus de peinture sur les composants de la valve de remplissage.
a) Insérer le tube de remplissage dans la valve de remplissage et tordre le tube de
remplissage plusieurs fois pour effriter les résidus.
b) Si le problème continue, se référer à la section nettoyage de la valve de
remplissage, page 12.
* on peut obtenir des pièces de rechange en appelant le Service à la clientèle.
avez-vous essayé les recommandations indiquées
Garantie limitée de un an de Wagner - à conserver
ci-dessus sans succès? pour communiquer avec
un représentant du service à la clientèle aux États-
Unis, veuillez composer le 1-800-760-3844 entre
8hr et 16h30 (heure centrale) du lundi au vendredi.
Cet appareil est fabriqué par Wagner Spray Tech Corporation (Wagner). Il est garanti pendant les un an qui suivent son
achat contre les défauts de matériau ou de fabrication à condition qu’il soit utilisé conformément aux préconisations et notices
d’utilisation imprimées de Wagner. La présente garantie ne vise pas les dégâts causés par la mauvaise utilisation, les accidents,
la négligence de l’utilisateur ou l’usure normale. La présente garantie de vise pas les défauts ou dommages causés par
l’entretien ou les réparations effectués par toute personne, sauf par un centre d’entretien autorisé de Wagner.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UNE AN UTILISATION DONNEE EST
LIMITEE AU UN AN SUIVANT LA DATE D’ACHAT. CE PRODUIT EST CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
LORSQU’IL EST UTILISÉ À DES FINS COMMERCIALES OU DE LOCATION, LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE
QUE POUR LES 30 JOURS QUI SUIVENT LA DATE D’ACHAT. EN TOUT ÉTAT DE CAUSE, WAGNER NE SAURAIT ÊTRE
TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF, QUELLE QU’EN SOIT LA NATURE, QUE CE
SOIT POUR VIOLATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU POUR TOUT AUTRE MOTIF. LA PRÉSENTE GARANTIE NE
S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES.
Si un produit démontre un vice de matières ou une malfaçon durant la période de garantie pertinente, retournez-le avec la
preuve d’achat, port payé, à tout centre d’entretien autorisé Wagner. Communiquer avec les techniciens de Wagner en
composant le 1 800 760-3844, du lundi au vendredi entre 8 h 00 et 16 h 30, hueure du centre.
Enregistrement du produit
Enregistrez votre appareil aujourd’hui à l’adresse :
Nous apprécions votre opinion. Pour remplir
votre évaluation, veuillez visiter le site Web :
13
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Piezas et componentes
Conjunto del brazo
del rodillo
Introducción
Protección
contra
Tapa de recipiente
no estándar (no
incluida con todos
los modelos)
salpicaduras
Cabezal
Ta pa del
rodillo
Tubo
principal
Lengüetas de
liberación rápida
Centro
del rodillo
Cubierta
Válvula de llenado
del rodillo
Antes de comenzar:
Iniciar
• Asegúrese de que el tipo de pintura que use
se pueda limpiar con alcoholes minerales
(para pinturas a base de óleo) o una solución
de agua tibia y jabón (para las pinturas a
base de látex).
• Es conveniente tener cubiertas para proteger
sus pisos y muebles en caso de salpicaduras
accidentales.
Tapa de
Collar de sujeción
Gatillo
recipiente
estándar
Tubo de
llenado
Émbolo
Montaje
1
2
3
importantE: algunas pinturas a base
de óleo requieren una solución de limpieza
más fuerte que alcoholes minerales, y no
se deben usar con Smart roller. El uso de
soluciones de limpieza más fuertes que
alcoholes minerales puede provocar daño
al Smart roller. Consulte a su proveedor de
pintura para asegurarse de que la pintura a
base de óleo que tiene se pueda limpiar con
alcoholes minerales.
1. Lubrique las juntas tóricas del émbolo
con gelatina de petróleo.
2. Inserte el émbolo en el tubo
principal. asegúrese de que
las juntas tóricas no se giren
ni se corten.
3. Apriete el anillo fijador.
¿Preguntas?
Llame al servicio técnico de Wagner al:
4
5
6
1-800-760-3844
Lunes a viernes
8:00 am y las 4:30 pm CST (hora central)
Registre su producto hoy en:
Valoramos su opinión. Para completar la
evaluación, visite:
4. Adjunte el conjunto de la cubierta
del rodillo al brazo del rodillo.
5. Presione las lengüetas de liberación
rápida en la unidad y adjunte el
brazo del rodillo.
6. Si va a pintar un cielo, adjunte la
protección contra salpicaduras.
14
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjuntar la tapa y tubo de llenado del recipiente
1. Llenado del
tubo principal
1
2
(a)
Antes de llenar:
Iniciar
(a)
Sur Smart Roller puede usar con dos tipos de
tapas de recipientes que se usan para permitirle
extraer material del recipiente de material hacia
el Smart Roller.
1. Deslice el extremo pequeño del
tubo de llenado (a) a través del
agujero en la tapa del recipiente
que va a usar.
2a. recipientes estándar: Adjunte
la tapa del recipiente con el tubo
de llenado de forma segura al
recipiente de material.
2b. todos los otros recipientes:
Rosque la tapa del recipiente con el
tubo de llenado en el recipiente de
material.
La tapa a continuación está diseñada para
usarse con recipientes de material estándar
redondos de un galón. Esta tapa viene de
manera estándar con Smart Roller.
Llenado del tubo principal
1
2
3
Si usa un recipiente de material que no es uno
estándar redondo de un galón, use la tapa que
se muestra a continuación. *no se incluye con
todos los modelos.
1. Aplique una delgada capa de
gelatina de petróleo para llenar
el tubo. Esto ayudará a que la
válvula de llenado se deslice
fácilmente fuera del tubo de
llenado.
2. Presione hacia abajo y mantenga
la válvula firmemente sobre el
tubo de llenado.
3. Jale el émbolo para hacer llegar la
pintura al tubo principal. Cuando
el tubo esté lleno, está listo para
comenzar usar el Smart Roller.
15
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo Pintar la Habitación
Carga del rodillo
*ConSEJo: Si necesita más de un galón
de pintura para pintar las paredes de la
habitación, mézclelas para asegurarse de
obtener un color uniforme.
1
2. Uso
• Asegúrese siempre de abrir una ventana
o puerta para que la habitación esté bien
ventilada. Si va a pintar las paredes y el
techo, comience por el techo primero y
luego siga con las paredes.
techos:
• Para disminuir los derrames y las
salpicaduras, utilice la cubierta
antisalpicaduras y pinte el techo por la
parte más angosta.
Consejos de pintura:
Cómo Preparar la Habitación
Retire todos los cuadros, espejos y
decoraciones de las paredes y las cortinas de
las ventanas. Retire todos los clavos, herrajes
y las cubiertas de los interruptores y enchufes.
Cubra los muebles y el piso con protectores
de tela.
paredes:
• Coloque cinta alrededor de los zócalos, las
ventanas y el marco de la puerta.
• Pinte una pared por vez.
• Busque una superficie en la que pueda
saturar la cubierta del rodillo y distribuya
la pintura en forma pareja. Trabajando en
secciones de tres pies, comience pintando
alrededor de las ventanas, puertas,
gabinetes, zócalos y otros cortes en la
superficie de la pared con una brocha o
almohadilla.
• Comience a pintar en un extremo de la
pared y vaya dibujando la letra “W” con
el rodillo. Utilice pasadas en sentido
transversal, trabajando en la pared en
secciones de 3’ x 3’. Termine las secciones
deslizando el rodillo con firmeza desde el
techo hasta el piso. El acabado de pintura
quedará parejo y se verá muy bien.
• Tenga cuidado de no sobresaturar la
cubierta del rodillo ya que puede gotear,
deslizarse por la pared o salpicar.
• Asegúrese de deslizar la cubierta del
rodillo sobre las superficies que pintó
alrededor del marco y los zócalos para
emparejar la textura.
Cómo Preparar la Superficie
1. Empuje el tubo del émbolo hacia delante hasta que vea salir la pintura por
el rodillo.
• Siempre retire el papel tapiz antes de
pintar. Lave hasta sacar el adhesivo viejo y
enjuague la superficie con agua. Deje que
las paredes se sequen antes de pintar.
2. Presione el gatillo Power Trigger® según sea necesario para obtener más
pintura.
• Lave con agua y jabón y enjuague la
suciedad, grasa y aceite que se hayan
depositado en las paredes.
• Rellene todas las juntas, grietas y hoyos
que hayan dejado los clavos con masilla.
Deje secar la superficie y líjela hasta que
quede pareja. Limpie el área que lijó con
un paño húmedo.
• Aplique primer en todas las áreas
enmasilladas y sobre las marcas de
plumas o marcadores antes de aplicar la
primera mano.
3. Vuelva a llenar según sea necesario (consulte Llenado del tubo
principal, en la página 15).
ConSEJo: Durante los períodos de suspensión extendidos, coloque
una bolsa plástica alrededor de la cubierta del rodillo y llene la válvula
para evitar que se seque.
CONSEJO: Para obtener mejores resultados, mantenga un flujo
constante de material a la cubierta del rodillo y evite hacerlo funcionar
estando seca.
*ConSEJo: anote la información
importante que aparece en la lata de
pintura (color, fórmula, marca y tipo de
pintura) en el reverso de la placa del
interruptor para que pueda consultarla en
el futuro.
• Si necesita detenerse y tomarse un
descanso, termine de pintar toda la pared
o deténgase en un corte en la pared, como
por ejemplo una puerta o esquina, para
evitar marcas de superposición.
16
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Regresar el exceso de material al recipiente de material
1
2
3
4
3. Limpieza
1. Jale el émbolo hacia
atrás para extraer la
2. Presione la válvula de
llenado sobre el tubo
de llenado. Presione
la parte superior del
3. Retire la protección
contra salpicaduras.
Presione la lengüeta
de sujeción y retire la
cubierta del rodillo del
brazo del rodillo.
4. Retire la tapa del rodillo.
Empuje el centro del
rodillo fuera por el otro
extremo. Coloque
Antes de comenzar a
limpiar:
Iniciar
pintura restante del rodillo
hacia el tubo principal.
interruptor para empujar
el exceso de material de
vuelta al recipiente.
la protección contra
Al limpiar el Smart Roller, use una solución
de limpieza apropiada para el tipo de material
usado.
• Si usa materiales a base de látex, use agua
tibia con jabón para limpiar el Smart Roller.
salpicaduras, la tapa, el
centro y la cubierta en un
balde con la solución de
limpieza adecuada.
Limpieza del Smart Roller
• Si usó materiales a base de óleo, use
alcoholes minerales.
1
2
3
Necesitará:
• Un balde grande u otro recipiente que
contenga la solución de limpieza.
ConSEJo: Una cuba grande de lavado llena
con agua tibia y jabón es ideal para limpiar
si usó materiales a base de látex.
1. Retire el tubo de llenado de la tapa 2. Sumerja el tubo de llenado en la
3. Retire el tubo de llenado. Sumerja
la válvula de llenado y el brazo del
rodillo y empuje el émbolo hacia
adentro y hacia afuera un mínimo de
5 veces.
del recipiente. Instale el extremo del
tubo de llenado en el emplazamiento
de la válvula.
solución de limpieza adecuada y
empuje el émbolo hacia adentro y
hacia afuera un mínimo de 5 veces.
4
5
4. Retire el brazo del rodillo. Sumerja 5. Limpie el resto de las partes (la
la cabeza de Smart Roller y la
válvula de llenado y empuje el
émbolo hacia adentro y hacia afuera
un mínimo de 5 veces.
tapa, el centro y la protección contra
salpicaduras) con la mano usando la
solución de limpieza adecuada.
17
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lubricación de los componentes
1
2
3
4. Almacenamiento
1. Gire el collar de sujeción como se
muestra hasta que el tubo principal
se deslice fácilmente fuera del
émbolo.
2. Lubrique alrededor y entre los juntas 3. Vuelva a insertar el émbolo dentro
Iniciar
Notas de almacenamiento:
tóricas del émbolo con gelatina de
petróleo.
del tubo principal. Asegúrese de
que las juntas tóricas no se giren ni
se corten. Apriete el anillo fijador.
La limpieza y lubricación de ciertos componente
s del Smart Roller son fundamentales para
prolongar la vida de los componentes.
4
5
6
Puntos de contacto
Sello
Si después del uso extendido, el émbolo
tiende a pegarse, aplique una cantidad
abundante de gelatina de petróleo en el
extremo del émbolo (consulte Lubricación
de los componentes, en el paso 2).
importantE: Cuando almacene el Smart
roller, asegúrese de que la válvula de
llenado esté apuntando hacia abajo y nunca
almacene el Smart roller con el tubo de
llenado inserto en la válvula de llenado.
Junta
tórica
4. Lubrique el interior del
emplazamiento de la válvula de
llenado en el tubo principal con
gelatina de petróleo.
5. Limpie y lubrique con gelatina de
petróleo las áreas indicadas en el
brazo del rodillo.
6. Vuelva a ensamblar la cubierta del
rodillo. Colóquela nuevamente en el
brazo del rodillo.
Limpieza de la válvula de llenado
1. Destornille la tapa de sujeción (a) en el emplazamiento de la
válvula.
2. Retire el disco retenedor (b) y el pico de pato (c) del
emplazamiento de la válvula*
3. Limpie estas partes usando la solución de limpieza adecuada.
4. Reemplace el pico de pato (c) y el disco retenedor (b).
5. Atornille la tapa de sujeción (a) nuevamente en el
emplazamiento de la válvula.
(a)
(b)
(c)
Nota sobre la limpieza de la válvula
de llenado:
Las partes internas de la válvula de llenado
deben limpiarse SÓLO si tiene problemas de
filtración, o si no puede extraer material al
tubo principal.
18
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Solución de problemas
Problema A: Hay una filtración en el conjunto del brazo del rodillo.
Cause
Solution
1. El sello del brazo del rodillo está al revés.
2. El sello del brazo del rodillo no se limpió adecuadamente.
Dé vuelta el sello.
Limpie y lubrique adecuadamente.
3. La junta tórica y las áreas de conexión en el brazo del rodillo no se
Limpie y lubrique adecuadamente (consulte Limpieza del Smart roller y Lubricación del Smart
roller, en las páginas 17 y 18).
limpiaron adecuadamente.
4. Hay residuos en el área de conexión dentro de la cabeza.
5. La junta tórica en el brazo del rodillo está dañado o falta.
6. La cubierta del rodillo está gastada o dañada.
Limpie todo residuo dentro de la cabeza del Smart Roller.
Limpie o reemplace*.
Vuelva a colocar la cubierta del rodillo*.
Vuelva a colocar el centro o la tapa del rodillo*.
7. El centro o la tapa del rodillo están gastados o dañados.
Problema B: Cuestra trabajo acionar el émbolo.
Cause
Solution
1. Las juntas tóricas del émbolo no están lubricados.
Lubrique las juntas tóricas del émbolo (consulte Lubricación de los componentes, en la página 18).
Problema C: El tubo principal no se llena o hay una filtración de la válvula de llenado.
Cause
Solution
1. Residuo en los componentes de la válvula de llenado.
a) Inserte el tubo de llenado en la válvula de llenado y gírelo varias veces para romper el residuo.
b) Si el problema continúa, consulte Limpieza de la válvula de llenado, en la página18.
* on peut obtenir des pièces de rechange en appelant le Service à la clientèle.
Si usted ha seguido las recomendaciones anteriores
Garantía limitada de un año de Wagner - Conservar en archivo
y aún tiene problemas, en los Estados Unidos, para
hablar con un representante del servicio al cliente,
llame a nuestro servicio al cliente al 1-800-760-3844 de
lunes a viernes entre 8:00 am y 4: 30 pm horario central.
Este aparato, fabricado por Wagner Spray Tech Corporation (Wagner) está garantizado contra defectos en materiales y mano
de obra por un año a partir de la fecha de compra si es operado de acuerdo con las recomendaciones e instrucciones impresas
de Wagner Esta garantía no cubre ningún defecto o daño que resulte de usos indebidos, accidentes, negligencia del usuario
o desgaste normal. Esta garantía no cubre ningún defecto o daño ocasionado por mantenimiento o reparación efectuado por
cualquiera persona o entidad que no sea un centro de servicios autorizados de Wagner.
CUALESQUIERA GARANTIA IMPLICITA DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACION PARA UN PROPOSITO PARTICULAR
QUEDA LIMITADO A UN AÑO DESPUES DE LA FECHA DE COMPRA. ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO
EXCLUSIVAMENTE PARA USOS DOMESTICOS. SI SE USA CON MOTIVOS COMERCIALES O PARA ALQUILER,
LA GARANTIA TENDRA UNA DURACION DE 30 DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. WAGNER NO SERA
RESPONSABLE EN NINGUN CASO POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DE CUALQUIER TIPO, YA
SEAN POR INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA O POR CUALQUIER OTRA RAZON. ESTA GARANTIA NO SE EXTIENDE
A LOS ACCESORIOS.
Si cualquier producto presenta defectos de materiales o de mano de obra durante el período de garantía, devuélvalo junto con
la factura de compra y transporte prepagado a cualquier centro de servicios autorizado por Wagner. Llame a Servicio técnico
de Wagner al 1-800-760-3844, de lunes a viernes, entre las 8:00 a.m. y las 4:30 p.m., hora central.
Registro del producto
Registre su producto hoy en:
Valoramos su opinión. Para completar la evaluación, visite:
19
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parts List • Liste de pièces • Lista de piezas
4
Optional Accessories • Accessoires Optional • Accesorios Opciónal
part no.
English
Français
Description
Español
Descripción
1
5
nº de piéce Description
pieza no.
0530366
0530359
0284112B
0530226
3/8” nap roller
Manchon de rouleau à
Cubierta del rodillo con
6
cover
grain de 3/8 ” (1 cm)
lanilla de 3/8”
3/4” nap roller
cover
Manchon de rouleau à
grain de 3/4 ” (1,9 cm)
Cubierta del rodillo con
lanilla de 3/4”
Roller Cleanup Roller Cleanup Kit™
Kit™
Roller Cleanup Kit™
7
8
9
2
5 gallon paint
adapter
Adaptateur pour
contenant à peinture
de 5 gallons (19 l)
Adaptador para pintura
de 5 gallones
0284419
Non-standard
container lid
Couvercle de
contenant spécial
Tapa de recipiente no
estándar
3
10
12
11
item
part no.
nº de piéce
pieza no.
English
Description
Français
Description
Español
Descripción
Quantity
Quantite
Cantidad
article
articulo
1
2
0514118
0155206
0514230
0514150
0514112
0284136
0284398
0284395
0271434
0284443
0284432
0284419
Roller core and cap*
3/8” nap roller cover
Spatter guard
Corps du rouleau et capuchon*
Manchon de rouleau à grain de 3/8 ” (1 cm)
Garde-éclaboussures
Centro y tapa del rodillo*
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
Cubierta del rodillo con lanilla de 3/8”
Protección contra salpicaduras
Conjunto del brazo del rodillo (incluye el artículo 5)
Sello y junta tórica*
3
4
Roller arm assembly (includes item 5)
Seal and O-ring*
Ensemble de bras de rouleau (inclut l’article 5)
Joint d’étanchéité et joint torique*
Joints toriques du piston
5
6
Plunger O-rings
Juntas tóricas del émbolo
Tapa de sujeción
7
Locking cap
Capuchon de blocage
8
Retainer disk
Disque de retenue
Disco retenedor
9
Duckbill valve
Valve bec de canard
Válvula pico de pato
10
11
12
Standard container lid
Fill tube
Couvercle de contenant normal
Tube de remplissage
Tapa de recipiente estándar
Tubo de llenado
Non-standard container lid**
Couvercle de contenant spécial**
Tapa de recipiente no estándar**
*
Can only be purchased together and not separately.
*
Forment un ensemble et ne peuvent pas être
achetés séparément.
*
Sólo se puede comprar junto, no por separado.
** Not included with all models
** No se incluye con todos los modelos.
** Non inclus avec tous les modèles.
20
English Français Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|