Wagner SprayTech Paint Sprayer 294083 User Manual

EP2300SE Piston Pump  
Owner’s Manual • Notice d’utilisation • Manual del Propietario  
Model Numbers:  
0294083 Cart  
0294084 Lowboy Cart  
1770 Fernbrook Lane  
Minneapolis, MN 55447  
Printed in the U. S. A.  
0301 © 2001 SprayTECH Corporation. All rights reserved. Form No. 0507805B  
Español Français English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HAZARD: EXPLOSION OR FIRE - Solvent and paint fumes  
can explode or ignite. Severe injury and/or  
property damage can occur.  
HAZARD: GENERAL - This product can cause severe  
injury or property damage.  
PREVENTION:  
Read all instructions and safety precautions before  
operating equipment.  
Always disconnect the motor from the power supply  
before working on the equipment.  
PREVENTION:  
Provide extensive exhaust and fresh air introduction to  
keep the air within the spray area free from accumulation  
of flammable vapors.  
Avoid all ignition sources such as static electric sparks,  
open flames, pilot lights, and hot objects. Connecting or  
disconnecting power cords or working light switches can  
make sparks.  
Do not smoke in spray area.  
Fire extinguisher must be present and in good working  
order.  
Follow all appropriate local, state, and national codes  
governing ventilation, fire prevention, and operation.  
The United States Government Safety Standards have  
been adopted under the Occupational Safety and Health  
Act (OSHA). These standards, particularly part 1910 of  
the General Standards and part 1926 of the Construction  
Standards should be consulted.  
Place paint pump at a minimum of 3 feet (preferably  
more) into a separate, well ventilated room from the spray  
object or at least 20 feet from the spray object in a well  
ventilated area (add more hose if necessary). Flammable  
vapors are often heavier than air. Floor area must be  
extremely well ventilated. The paint pump contains arcing  
parts that emit spark and can ignite vapors.  
Use only manufacturer authorized parts. User assumes  
all risks and liabilities when using parts that do not meet  
the minimum specifications and safety devices of the  
pump manufacturer.  
Before each use, check all hoses for cuts, leaks, abrasion  
or bulging of cover. Check for damage or movement of  
couplings. Immediately replace the hose if any of these  
conditions exist. Never repair a paint hose. Replace it  
with another grounded high-pressure hose.  
The equipment and objects in and around the spray area  
must be properly grounded to prevent static sparks.  
Use only conductive or grounded high pressure fluid hose.  
Gun must be grounded through hose connections.  
All hoses, swivels, guns, and accessories must be  
pressure rated at or above 3000PSI/207 BAR.  
Power cord must be connected to a grounded circuit.  
Do not spray outdoors on windy days.  
Always flush unit into a separate metal container, at low  
pump pressure, with spray tip removed. Hold gun firmly  
against side of container to ground container and prevent  
static sparks.  
Wear clothing to keep paint off skin and hair.  
Follow the material and solvent manufacturer's warnings  
and instructions.  
Use extreme caution when using materials with a  
flashpoint below 70° F (21° C). Flashpoint is the  
temperature that a fluid can produce enough vapors to  
ignite.  
Plastic can cause static sparks. Never hang plastic to  
enclose a spray area. Do not use plastic drop cloths  
when spraying flammable materials.  
Use lowest possible pressure to flush equipment.  
GAS ENGINE (WHERE APPLICABLE)  
Always place pump outside of structure in fresh air. Keep all  
solvents away from the engine exhaust. Never fill fuel tank  
with a running or hot engine. Hot surface can ignite spilled  
fuel. Always attach ground wire from pump unit to a grounded  
object, such as a metal water pipe. Refer to engine owners  
manual for complete safety information.  
HAZARD: EXPLOSION HAZARD DUE TO INCOMPATIBLE  
MATERIALS - Will cause severe injury or  
property damage.  
PREVENTION:  
Do not use materials containing bleach or chlorine.  
Do not use halogenated hydrocarbon solvents such as  
mildewcide, methylene chloride and 1,1,1 -  
trichloroethane. They are not compatible with aluminum.  
Contact your coating supplier about the compatibility of  
material with aluminum.  
HAZARD: HAZARDOUS VAPORS - Paints, solvents,  
insecticides, and other materials can be  
harmful if inhaled or come in contact with the  
body. Vapors can cause severe nausea,  
fainting, or poisoning.  
PREVENTION:  
Use a respirator or mask if vapors can be inhaled. Read  
all instructions supplied with the mask to be sure it will  
provide the necessary protection.  
Wear protective eyewear.  
Wear protective clothing as required by coating  
manufacturer.  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
3
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grounding Instructions  
Operation  
Purging and Priming  
This product must be grounded. In the event of an electrical  
short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by  
providing an escape wire for the electric current. This product  
is equipped with a cord having a grounding wire with an  
appropriate grounding plug. The plug must be plugged into an  
outlet that is properly installed and grounded in accordance  
with all local codes and ordinances.  
CAUTION  
Always keep the spray gun locked in the off position while  
purging the system.  
If this unit is new, it is shipped with test fluid in the fluid section  
to prevent corrosion during shipment and storage. If you are  
going to spray with latex paint, this fluid must be thoroughly  
cleaned out of the system. For spraying with solvent-based  
paint, thorough cleaning of this material is not necessary.  
DANGER Improper installation of the grounding plug can  
result in a risk of electric shock. If repair or replacement of the  
cord or plug is necessary, do not connect the green grounding  
wire to either flat blade terminal. The wire with insulation  
having a green outer surface with or without yellow stripes is  
the grounding wire and must be connected to the grounding  
pin.  
If it is already in service, you will need to purge the water or  
solvent used in cleanup.  
Check with a qualified electrician or serviceman if the  
grounding instructions are not completely understood, or if you  
are in doubt as to whether the product is properly grounded.  
Do not modify the plug provided. If the plug will not fit the  
outlet, have the proper outlet installed by a qualified  
electrician.  
Purging and Priming the Pump for Latex Paint  
1. Secure the return hose into a waste container.  
2. Place a bucket of soapy water under the suction tube.  
This product is for use on a nominal 120 volt circuit and has a  
grounding plug that looks like the plug illustrated below. A  
temporary adapter which looks like the adapter illustrated in  
the figure below may be used to connect this plug to a 2 pole  
receptacle as shown if a properly grounded outlet is not  
available.  
The temporary adapter should be used only until a properly  
grounded outlet as shown below can be installed by a qualified  
electrician. The green colored rigid ear, lug, or the grounding  
wire extending from the adapter must be connected to a  
permanent ground such as a properly grounded outlet box  
cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place  
by a metal screw.  
3. Turn the pressure control  
knob fully  
Pressure Control Knob  
counterclockwise to  
reduce the pressure to  
its lowest setting.  
4. Set the PRIME/SPRAY  
valve to PRIME.  
5. Turn the ON/OFF switch  
to ON.  
6. Slowly turn the pressure control knob clockwise to  
increase the pressure until fluid starts to come out of the  
return hose. Use only enough pressure to keep the fluid  
coming out.  
7. Turn the pressure control knob fully counterclockwise to  
its lowest setting when the test fluid is purged and soapy  
water is coming out of the return hose.  
Grounded Outlet  
Grounding Pin  
8. Remove the bucket of soapy water from the suction tube  
and replace it with a bucket of clear water.  
9. Increase the pressure to the minimum necessary to keep  
fluid flowing until clear water is coming out of the return hose.  
10. Turn the pressure control knob fully counterclockwise to  
its lowest setting.  
Cover for grounded outlet box  
Adapter  
Metal Screw  
Tab for  
Grounding Screw  
11. Remove the bucket of water  
from under the suction tube  
and replace it with a  
container of latex paint.  
12. Increase the pressure slowly  
until paint is coming through  
the return hose.  
13. Remove the return hose  
from the waste container and  
place it in its operating  
position above the container  
of latex paint.  
14. Keep circulating the paint through the system until the  
paint coming out of the return hose is free of air bubbles.  
15. Turn the pressure control knob fully counterclockwise to  
its lowest setting.  
CAUTION  
Use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade  
grounding plug and a 3-slot receptacle that will accept the  
plug on the product. Make sure your extension cord is in  
good condition. When using an extension cord, be sure  
to use one heavy enough to carry the current your  
product will draw. An undersized cord will cause a drop  
in line voltage resulting in loss of power and overheating.  
A 14 or 12 gauge cord is recommended. If an extension  
cord is to be used outdoors, it must be marked with the  
suffix W-A after the cord type designation. For example, a  
designation of SJTW-A would indicate that the cord would  
be appropriate for outdoor use.  
The pump is now purged. Skip to Purging and Priming the  
Spray Hose.  
NOTE: Do not use more than 50 feet of extension  
cord. If you need to paint further than 100  
feet from your power source, use more paint  
hose, not more extension cord.  
4
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Purging and Priming for Solvent-Based Paint  
Operating the Spray Gun  
WARNING  
POSSIBLE INJECTION HAZARD. Do not spray without the  
tip guard in place. Never trigger the gun unless the tip is  
in either the spray or the unclog position. Always engage  
the gun trigger lock before removing, replacing or  
cleaning tip.  
Thorough cleaning is not necessary when using solvent-based  
paint. All you need to do is purge the test fluid from the  
system.  
1. Secure the return hose into a waste container.  
2. Place a full container of paint under the suction tube.  
3. Turn the pressure control knob fully counterclockwise to  
reduce the pressure to its lowest setting.  
4. Set the PRIME/SPRAY  
valve to PRIME.  
5. Turn the ON/OFF switch  
to ON.  
Pressure Relief Procedure  
6. Slowly turn the pressure  
control knob clockwise to  
WARNING  
Be sure to follow the pressure relief procedure when  
shutting the unit down for any purpose, including  
servicing or adjusting any part of the spray system,  
changing or cleaning spray tips, or preparing for cleanup.  
increase the pressure until  
fluid starts to come out of  
the return hose. Use only  
enough pressure to keep  
the fluid coming out.  
PRIME/SPRAY  
Valve  
7. Turn the pressure control knob fully counterclockwise to  
its lowest setting when the test fluid is purged and paint is  
coming out of the return hose.  
8. Remove the return hose from the waste container and  
place it in its operating position above the container of  
solvent-based paint.  
1. Lock the gun by turning the gun trigger lock to the locked  
position.  
Pressure Control Knob  
2. Turn the motor off.  
3. Turn the pressure  
control knob  
9. Keep circulating the paint through the system until the  
paint coming out of the return hose is free of air bubbles.  
counterclockwise to its  
lowest setting.  
10. Turn the pressure control knob fully counterclockwise to  
its lowest setting.  
4. Turn the PRIME/SPRAY  
knob to PRIME.  
The pump is now purged. Skip to Purging and Priming the  
Spray Hose.  
5. Unlock the gun by  
turning the gun trigger lock to the unlocked position.  
Purging and Priming the Spray Hose  
6. Hold the metal part of the gun firmly to  
the side of a metal container to ground  
the gun and avoid a build up of static  
electricity.  
7. Trigger the gun to remove any  
pressure which may still be in the  
hose.  
After the pump is purged and primed, you must do the same  
for the spray hose.  
NOTE: Make certain that the spray gun has no tip  
installed.  
8. Lock the gun by turning the gun trigger lock to the locked  
position.  
WARNING  
If a metal container is used, ground the  
gun by holding it against the edge of  
the container while flushing. Failure to  
do so may lead to a static electric  
discharge which may cause a fire.  
WARNING  
POSSIBLE INJECTION HAZARD. Do not spray without the  
tip guard in place. Never trigger the gun unless the tip is  
in either the spray or the unclog position. Always engage  
the gun trigger lock before removing, replacing or  
cleaning tip.  
Pressure Control Knob  
1. Turn the pressure  
control knob fully  
counterclockwise to its  
lowest setting.  
2. Set the PRIME/SPRAY  
knob to SPRAY.  
3. Unlock the spray gun.  
4. Turn the pressure  
control knob slowly clockwise to increase pressure.  
5. Trigger the gun into a waste container until all air, water or  
solvent is purged from the spray hose and paint is flowing  
freely.  
6. Turn the pressure control knob fully counterclockwise to  
its lowest setting.  
7. Set the PRIME/SPRAY knob to PRIME and trigger the gun  
into the waste container to be sure that no pressure is left  
in the hose.  
8. Lock the spray gun trigger lock.  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
5
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Proper way to trigger the spray gun  
Spraying  
NOTE: When spraying block filler, mastics or high  
solid coating, leave out the gun filter and high  
pressure filter screens.  
Keep stroke  
even  
Approximately  
10 to 12 inches  
Spraying Technique  
The key to a good paint job is an even coating over the entire  
surface. This is done by using even strokes. Keep your arm  
moving at a constant speed and keep the spray gun at a  
constant distance from the surface. The best spraying  
distance is 10 to 12 inches between the spray tip and the  
surface.  
Start stroke  
Pull trigger  
Keep steady  
Release trigger End stroke  
Overlap each stroke by about 30%. This will ensure an even  
coating.  
Even coat throughout  
When you stop painting, lock the gun trigger lock, turn the  
pressure control knob counterclockwise to its lowest setting  
and set the PRIME/SPRAY valve to PRIME. Turn the motor  
switch to OFF and unplug the sprayer.  
Approximately  
10 to 12 inches  
Practice  
1. Be sure that the paint hose is free of kinks and clear of  
objects with sharp cutting edges.  
2. Turn the pressure control knob counterclockwise to its to  
its lowest setting.  
3. Turn the PRIME/SPRAY valve to SPRAY.  
4. Turn the pressure control knob clockwise to its highest  
setting. The paint hose should stiffen as paint begins to  
flow through it.  
Keep stroke smooth and at an even speed.  
5. Unlock the gun trigger lock.  
6. Trigger the spray gun to bleed air out of the hose.  
7. When paint reaches the spray tip, spray a test area to  
check the spray pattern.  
Keep the spray gun at right angles to the surface. This means  
moving your entire arm back and forth rather than just flexing  
your wrist.  
Light Coat  
Heavy Coat  
Light Coat  
8. Use the lowest pressure  
setting necessary to get a  
good spray pattern. If the  
Good spray pattern  
pressure is set too high, the  
spray pattern will be too light.  
If the pressure is set too low,  
tailing will appear or the paint  
will spatter out in gobs rather  
than in a fine spray.  
Paint tailing pattern  
Cleanup  
WARNING  
Do not flex wrist while spraying.  
Special cleanup instructions for use with flammable  
solvents:  
Keep the spray gun perpendicular to the surface, otherwise  
one end of the pattern will be thicker than the other.  
Always flush spray gun preferably outside and at least one  
hose length from spray pump.  
If collecting flushed solvents in a one gallon metal  
container, place it into an empty five gallon container, then  
flush solvents.  
Approximately  
10 to 12 inches  
Right way  
Area must be free of flammable vapors.  
Follow all cleanup instructions.  
CAUTION  
Wrong way  
The pump, hose, and gun should be cleaned thoroughly  
after daily use. Failure to do so permits material to cake,  
seriously affecting the performance of the unit.  
WARNING  
Always spray at minimum pressure with the gun nozzle tip  
removed when using mineral spirits or any other solvent  
to clean the pump, hose, or gun. Static electricity buildup  
may result in a fire or explosion in the presence of  
flammable vapors.  
The spray gun should be triggered by turning it on and off with  
each stroke. This will save paint and avoid paint buildup at the  
end of the stroke. Do not trigger the gun during the middle of  
a stroke. This will result in an uneven spray and splotchy  
coverage.  
6
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning the Intake Screen  
Flushing the Unit  
Siphon Tube  
Intake Screen  
1. Remove the intake  
screen and clean with a  
solvent appropriate to  
the type of material  
being used.  
Flush the unit with the solvent appropriate to the material  
being used after daily use. The unit should then be flushed  
again with mineral spirits.  
For long term storage, flush the unit with an appropriate oil  
before storing.  
1. Follow the pressure relief procedure found earlier in this  
manual.  
2. Turn the PRIME/SPRAY  
valve to spray to bleed off  
any pressure remaining in  
the pump.  
Repacking the Fluid Section  
Repacking the fluid section includes replacing the packings as  
well as any valve parts that show signs of wear.  
3. Remove the gun tip and  
clean with a solution  
NOTE: If any parts are difficult to disassemble, soak them  
in an appropriate solvent until the paint softens.  
appropriate to the type of  
PRIME/SPRAY  
material being sprayed.  
Valve  
Removing the Fluid Section  
1. Unscrew the siphon tube  
4. Remove the material  
container and replace it  
assembly from the fluid  
section assembly.  
2. Unscrew the fluid hose from  
the fluid section assembly.  
with a container of solvent  
Yoke  
Pin  
appropriate to the type of material being sprayed.  
5. Check to be sure the pressure control knob is turned fully  
counterclockwise to its lowest setting.  
3. Remove the return tube  
clamp and move the return  
tube away from the fluid  
section assembly.  
4. Unscrew the five screws  
holding the front cover to the  
pump housing and remove  
the cover.  
6. Turn the power switch to on.  
7. Trigger the spray gun into a waste container until solvent  
comes out and the pump, hose, and gun are clean.  
8. Follow the pressure relief procedure found earlier in this  
manual.  
9. Make certain that the power switch is turned to off.  
10. Turn the PRIME/SPRAY valve to spray to bleed off any  
remaining solvent.  
11. Unplug the unit and store in a clean, dry area.  
Packing Nut  
Cover  
Return Tube  
Clamp  
5. Unscrew the two screws  
holding the packing nut cover  
to the pump housing and remove the cover.  
Maintenance  
6. Carefully run the pump for short intervals until the  
connecting pin is in front of the recessed area of the pump  
housing.  
7. Disconnect the pumps power cord from the power supply.  
8. Push the connecting pin out of the piston rod and yoke.  
Use the short end of a hex wrench if necessary.  
Daily Maintenance  
Perform the following procedures daily.  
Filling the Packing Nut Reservoirs With Oil  
Before you start to spray each day, squirt a  
lubricant such as hydraulic oil into the slots in  
the upper pump housing. Household oil and  
cooking oil also work when hydraulic oil is not  
available.  
9. Loosen the locknut at the top of the fluid section assembly.  
10. Unscrew the fluid section assembly from the pump.  
CAUTION  
Do not run the pump with the fluid section assembly  
NOTE: Do not apply so much that it  
overflows and drips into the paint.  
removed.  
This lubricant keeps the piston seals pliant, minimizing paint  
bypass and piston wear. If the unit is operated several hours a  
day, lubricate approximately every 4 hours.  
Disassembling the Fluid Section  
Disassembling the Inlet Valve Housing  
1. Place the wrench flats of the inlet valve housing into a  
Cleaning the High Pressure Filter Screen  
vise. Tighten the vise.  
The high pressure filter will clog and  
Upper O-Ring  
Lower Ball  
Stop Disc  
2. Unscrew the cylinder from the  
inlet valve housing in a  
must be cleaned at least once a day.  
Filter Body  
1. Turn the filter body  
counterclockwise direction.  
Set the cylinder aside.  
counterclockwise to remove it  
from the filter head.  
Lower Ball  
3. Remove and inspect the  
upper o-ring. If damaged,  
replace the o-ring during re-  
assembly.  
4. Remove the inlet valve  
housing from the vise. Tap  
out the lower ball stop disk,  
the lower ball cage, and the  
lower ball.  
2. Take out the filter sieve and  
Filter Sieve  
Lower Ball  
Cage  
wash it thoroughly with the  
appropriate solvent. Scrub the  
filter sieve with a fiber-bristled  
Filter Sieve  
Lower Ball  
Seat  
brush if necessary.  
Support  
Lower O-Ring  
O-Ring  
CAUTION  
Inlet Valve  
Housing  
Filter Head  
Do not use a wire brush. It could  
5. Remove the lower ball seat.  
Inspect the ball and ball seat  
for damage. If the lower ball  
damage the filter sieve.  
seat is worn or damaged it can be flipped to the unused  
side during re-assembly. The lower ball must be replaced  
if it is damaged or if the lower ball seat is flipped.  
NOTE: If you are using block fillers, mastics or other  
similar materials, leave the filter out.  
6. Remove the lower o-ring from the inlet valve holder.  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
7
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Disassembling the Cylinder and the Piston Rod  
1. Place the wrench flats of the cylinder into the vise.  
CAUTION  
Tighten the vise.  
When removing the piston, keep the piston from falling or  
the piston may be damaged.  
CAUTION  
Do not over-tighten the vise. Damage to the cylinder may  
occur.  
4. Remove the lower leather and UHMWPE packings and  
the lower female adapter from the cylinder if they did not  
come out with the piston rod.  
5. Remove the lower male adapter and the lower wave spring.  
6. Remove the upper leather and UHMWPE packings, the  
upper female adapter, the upper male adapter, and the  
upper wave spring.  
7. Insert the connecting pin through hole in the piston rod.  
Lock the connecting pin in the vise jaws so the piston rod  
is positioned vertically..  
Packing Nut  
Upper Female Adapter  
Upper UHMWPE  
Packings  
Upper Leather Packings  
Upper Male Adapter  
Upper Wave Spring  
Locknut  
CAUTION  
Do not put the piston rod itself into the vise. The vise  
jaws will damage piston rod.  
8. Remove the jam nut.  
9. Remove the piston seat retainer with a 5/16'' hex wrench.  
10. Remove the piston rod assembly from the vise.  
11. Remove the washer, the upper ball seat, the upper ball,  
the upper ball cage, and the upper ball stop disk from  
lower end of piston rod assembly.  
Cylinder  
12. Inspect the upper ball, and the upper ball seat for  
damage. If the upper ball seat is worn or damaged it can  
be flipped to the unused side during re-assembly. The  
upper ball must be replaced if it is damaged or if the  
upper ball seat is flipped. The washer must be replaced.  
Lower Wave Spring  
Piston Rod  
Reassembling the Fluid Section  
1. Insert the connecting pin through hole in the piston rod.  
Lock the connecting pin in the vise jaws so the piston rod  
is positioned vertically  
2. Insert the upper ball stop disk, the upper ball cage, the  
new upper ball, the new upper ball seat, and the new  
washer into the piston assembly.  
3. Place removable lock-tite on the piston seat retainer and  
insert the retainer into the piston rod assembly. Tighten  
the piston seat retainer (Torque to 250 in./lbs.).  
4. Place removable lock-tite on the jam nut. Tighten the jam  
nut onto the piston seat retainer (Torque to 200 in./lbs.)  
5. Remove the piston rod assembly from the vice.  
6. Place the wrench flats of the cylinder into the vise.  
Tighten the vise.  
7. Soak the new upper leather packings in linseed oil for 5  
minutes. Do not over-soak.  
8. Insert the new lower wave spring and the new lower male  
adapter into the cylinder.  
Lower Male Adapter  
Lower Leather  
Lower UHMWPE Packings  
Packings  
Lower Female Adapter  
Upper Ball Stop Disk  
Upper Ball Cage  
Upper Ball  
Upper Ball Seat  
Washer  
Piston Seat Retainer  
Jam Nut  
Upper O-Ring  
9. Remove the new lower leather packings from the oil.  
Install the new lower leather packings alternately with the  
new lower UHMWPE packings.  
10. Insert the new lower female adapter.  
Lower Ball Stop Disk  
Lower Ball  
11. Insert the piston rod assembly into the bottom of the  
cylinder. A slight force may be required to push the piston  
rod up through the lower packings.  
12. Place the new lower o-ring, the new lower ball seat, the  
lower ball cage, the new lower ball, and the lower ball stop  
disk into the inlet valve holder.  
13. Place anti-seize compound on the lower threads of the  
cylinder.  
Lower Ball Cage  
Lower Ball Seat  
Lower O-Ring  
14. Place the new upper o-ring on the cylinder.  
Inlet Valve Housing  
15. Loosen the vise and tilt the cylinder assembly to a 45  
degree angle. Tighten the vise.  
16. Tighten the inlet valve holder onto the cylinder until the  
cylinder bottoms out in the inlet valve holder. Make sure  
to use the wrench flats on the inlet valve holder to tighten  
completely (Torque to 40 ft./lbs.).  
17. Soak the new upper leather packings in linseed oil for 5  
minutes. Do not over-soak.  
2. Remove the packing nut.  
3. Gently tap the piston rod assembly out of the lower end  
of the cylinder with a rubber mallet.  
8
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18. Insert the new upper wave spring and the new upper male  
adapter.  
19. Remove the new upper leather packings from the oil.  
Install the new upper leather packings alternately with the  
the new upper UHMWPE packings. (A tool, SprayTECH  
part #06009, may be required to compress the packings.).  
Cleaning the Spray Tip  
1. Flush the gun with solvent immediately after the work is  
completed.  
2. Oil the sliding pins to prevent them from seizing up.  
Should the spray tip become clogged,  
reverse the spray tip with the lever and  
pull the trigger. Once the obstruction  
comes out of the spray tip, release the  
trigger, reverse the spray tip back to the  
spray pattern setting, and resume  
spraying.  
20. Insert the new upper female adapter.  
21. Install the packing nut and tighten until the nut bottoms  
out in the cylinder (Torque to 25 ft./lbs.). Do not over-  
tighten.  
22. Install the locknut onto the upper cylinder threads and turn  
until the nut bottoms out on the threads of the cylinder.  
23. Put anti-seize compound on the upper cylinder threads.  
WARNING  
Do not attempt to clean the tip with your finger.  
24. Remove the repacked fluid section from the vice and  
install it into the main pump housing. The piston rod will  
align itself inside the yoke.  
Do not use a needle or other sharp pointed instrument to  
clean the tip. The hard tungsten carbide is brittle and can  
be chipped.  
25. Rotate the fluid section slightly to align the hole in the  
yoke and the hole in the piston assembly. Insert the  
connecting pin.  
26. Replace the spring retainer.  
Cleaning the Filter  
27. Thread the fluid section into the pump housing completely,  
then unscrew up to 3/4 turn to align the outlet elbow with  
the fluid hose.  
28. Rotate the locknut clockwise until it is tight against the  
pump housing.  
Clean the filter with a brush dipped in solvent. Never poke the  
filter with a sharp instrument.  
Changing the Filter  
1. Pull the trigger guard forward  
so that it comes loose from  
the handle.  
Motor Brush Replacement  
Brushes should be inspected periodically to insure uninterrupt-  
ed service. Their life depends on speed as well as load.  
Gun Housing  
2. Unscrew the handle from the  
housing and remove the old  
Filter  
Handle  
If one of the brushes measures less than 1/4'' or is worn  
roughly or chipped, replace both motor brushes. It is also  
recommended that brushes be checked when packings are  
replaced.  
filter.  
3. Slide the new filter, taper end  
first, into the gun housing.  
4. Replace the handle, washer  
and spring. Screw the handle  
into the housing until hand-  
tight. Replace the trigger  
guard.  
WARNING  
Never operate the pump with the front cover removed.  
Brush Cap  
Replacing the Valve Union Assembly  
NOTE: Replace the packing if the spray gun is  
disassembled. Replace the sliding pins if they  
are worn.  
Motor Brush  
1. Unscrew the spray tip.  
2. Lock the gun in the ON position and remove the diffuser  
with a wrench  
3. Unlock the gun.  
4. Unscrew the nut with a wrench and remove the retainer  
block.  
5. Remove the sliding pins with care and store them in a  
safe place so they will not be lost.  
1. Disconnect power cord from electrical supply.  
2. Remove the four (4) motor shroud mounting screws and  
remove the motor shroud.  
3. Unscrew and remove brush caps holding brushes in  
place.  
4. Remove brushes.  
6. Drive the valve union assembly forward from the back of  
the retainer block. Use the handle of a wooden hammer  
or similar soft tool to avoid damaging the valve union  
assembly.  
Sliding Pin  
Retainer Block  
5. Replace with new brushes.  
6. Replace brush caps.  
7. Replace motor shroud and screws.  
Nut  
Gun Housing  
Valve Union  
Assembly  
Diffuser  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
9
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Choosing the Correct Spray Gun Filter  
Accessories  
Use the proper gun filter based on the type of material being  
applied as shown below.  
Part No.  
0297xxx  
0502xxx  
0297078  
0297070  
0291004  
0291003  
0291002  
0291000  
0093896  
0088154  
0152001  
0152308  
0152307  
0152309  
0152310  
0152235  
0152236  
0152237  
0152238  
0152700  
0270145  
0093930  
0152909  
0152900  
0502007  
Description  
RC Tip Assembly  
Replacement Core, RC Tip  
Tip Guard, RC Tip (11/16)  
Tip Guard, RC Tip (7/8)  
Hose, Whip End, 3' x 3/16"  
Hose, Whip End, 5x 3/16”  
Hose, Wireless, 25x 1/4"  
Hose, Wireless, 50x 1/4"  
Hose Connector, 1/4x 1/4M  
Pressure Gauge  
Power Roller Gun Attachment  
9" Roller Cover, 3/8Nap  
9" Roller Cover, 1/2Nap  
9" Roller Cover, 3/4Nap  
9" Roller Cover, 1-1/4Nap  
12" Roller Cover, 1/2" Nap  
12" Roller Cover, 3/8" Nap  
12" Roller Cover, 3/4" Nap  
12" Roller Cover, 1-1/4" Nap  
Adapter, Power Roller Extension  
G-10 Four Finger Airless Spray Gun (no tip)  
Anti-Seize Compound  
Part no. Application  
Filter  
type  
Mesh  
number Filter  
body  
Color of  
0089960 Synthetic resin,  
enamels, clean  
varnishes, stains  
azures  
Extrafine 0.084 mm red  
0089959 Base coat enamels,  
primer enamels,  
Fine  
0.140 mm yellow  
fillers, marking paints,  
textured enamels  
0089958 Emulsions,  
latex paints,  
Medium 0.315 mm white  
acrylic paints  
0089957 Filler paints,  
large area surfaces  
Coarse  
0.560 mm green  
R-10 Telescoping Roller, 9", 3/8" Nap  
R-10 Telescoping 12" Roller, 3/8" Nap  
G-10 Four Finger Airless Spray Gun with 517  
Reversible Tip  
0502011  
0502009  
G-10 Two Finger Airless Spray Gun (no tip)  
G-10 Two Finger Airless Spray Gun with 517  
Reversible Tip  
0270214  
0502012  
G-10 Four Finger Spray Pack with 50x 1/4”  
airless hose  
G-10 Two Finger Spray Pack with 50x 1/4”  
Airless Hose  
10  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Problem  
The unit will not run.  
Cause  
Solution  
1. Blown panel fuse or tripped breaker.  
2. The unit is not plugged in.  
3. The pressure control knob is set too  
low.  
1. Check and replace or reset.  
2. Plug the unit in.  
3. Turn the knob clockwise to increase the  
pressure.  
4. Faulty or loose wiring.  
4. Inspect and take to a SprayTECH authorized  
service center.  
5. Worn motor brushes.  
5. Take to a SprayTECH authorized service  
center.  
6. Faulty ON/OFF switch fuse.  
6. Take to a SprayTECH authorized service  
center.  
The unit will not prime.  
1. The piston packings are dried out.  
1. Remove the suction tube and feel the lower  
ball check to be sure it is free to move off its  
seat. Place a full cup of paint thinner over the  
end of the fluid section and turn the pump on.  
2. Remove the screen and clean.  
2. The pump inlet screen is plugged.  
3. There is air in the pump or hose.  
3. Trigger the gun and run the unit for about 10  
seconds until air is purged.  
4. The packings are worn.  
5. The fluid is too viscous.  
4. Replace the packings.  
5. Prime the pump with a solvent appropriate to  
the material being used. Carefully remove the  
pump from the solvent container and immerse  
the suction tube in heavy material to be  
sprayed. With the nozzle tip removed, trigger  
the gun until the heavy material appears at the  
gun. Replace the nozzle tip.  
6. The suction tube is clogged.  
7. The suction tube has an air leak.  
6. Remove the suction tube and clean.  
7. Check the connection and seal.  
The unit will not build or  
maintain pressure.  
1. The pressure adjusting knob is not  
properly set.  
1. Turn the pressure control knob clockwise to  
increase the pressure.  
2. The pump intake screen is dirty.  
3. The PRIME/SPRAY valve balls or seals  
are worn or dirty.  
2. Remove and clean the intake screen.  
3. Replace or clean.  
4. There is air in the pump or hose.  
4. Trigger the gun and run the unit for about 10  
seconds until the air is purged.  
5. The packings are worn.  
6. The spray tip is worn.  
5. Replace the packings.  
6. Replace the spray tip following the instructions  
that came with your gun.  
7. There is internal leakage.  
7. With the gun trigger closed, allow the unit to  
pump up to pressure and shut off. If the pump  
momentarily starts, internal leakage is  
indicated and fluid section repacking or valve  
replacement is necessary.  
8. There is a fluid leak.  
8. Check for external leaks including hydraulic  
fittings attached to the pressure control  
housing.  
9. Consult the manufacturer's recommendations  
on the material container.  
10. Replace the spray tip following the instructions  
that came with your gun.  
9. The fluid is too viscous.  
10. The spray tip is too large.  
Fluid leakage at the upper end  
of the fluid section.  
1. The upper packings are worn.  
2. The piston rod is worn.  
1. Relieve the pressure or replace the packings.  
2. Replace the piston rod.  
Poor spray pattern.  
1. The spray tip is too large for the  
material being used.  
1. Change to a smaller tip.  
2. The pressure adjustment is wrong.  
3. Insufficient fluid delivery.  
4. The fluid is too viscous.  
2. Adjust the pressure control knob.  
3. Clean all screens and filters.  
4. Add solvent according to the manufacturer's  
recommendations.  
The unit lacks power.  
1. The pressure adjustment is too low.  
2. Improper voltage supply.  
1. Increase the pressure.  
2. Reconnect the input voltage for 120V AC.  
Blown fuses at the pump.  
1. There is excessive pressure.  
2. A circuit breaker has tripped.  
1. Take to a SprayTECH authorized service  
center.  
2. Take to a SprayTECH authorized service  
center.  
3. The gear box, linkage, or motor has  
failed.  
3. Repair or replace the malfunctioning parts.  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
11  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Sécurité  
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Instructions de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Choix d'une rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Vidange et amorçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Mode d'emploi du pistolet de pulvérisation. . . . . . . . . . . 15  
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Technique de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Purge de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Entretien quotidien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Remplacement des garnitures de la section fluide . . . . . . 17  
Remplacement des balais du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Nettoyage de la tête de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Nettoyage du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Remplacement du ressort de valve . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Choix du filtre approprié pour le pistolet de pulvérisation . 20  
En cas de problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Dispositif de principale/Chariot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Dispositif de chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Dispositif de principale/Low Boy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Dispositif de chariot Low Boy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Dispositif de entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Dispostif de réglage de la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Ensemble transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
Ensemble moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Compartiment liquide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Filtre/Ensemble vanne AMORCAGE/PULVERISATION . . 42  
Cartouche de soupape AMORCAGE/PULVERISATION . . 43  
Dispositif de succion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Le présent manuel comprend des renseignements devant être  
lus attentivement avant toute utilisation de l'appareil. Lorsque  
l'un des symboles suivants apparaît, il est recommandé d'être  
particulièrement attentif et de tenir compte des mesures de  
sécurité indiquées.  
AVERTISSEMENT  
Ce symbole indique un danger potentiel pouvant causer des  
blessures graves ou même mortelles. Des renseignements  
importants sur la sécurité sont également indiqués.  
ATTENTION  
Ce symbole indique un danger potentiel pouvant causer des  
blessures corporelles ou des dommages à l'équipement. Des  
renseignements importants sur la façon de prévenir tout  
dommage à l'équipement ou toute blessure corporelle mineure  
sont également indiqués.  
NOTA : Les remarques donnent des renseignements  
importants requérant une attention particulière.  
AVERTISSEMENT  
DANGER: BLESSURES PAR PERFORATION - Le jet de  
peinture à haute pression produit par cet  
appareil peut perforer la peau et les tissus  
sous-jacents et entraîner de sévères blessures  
pouvant nécessiter une amputation. Consultez  
immédiatement un médecin.  
NE PAS TRAITER UNE BLESSURE PAR PERFORATION  
COMME UNE SIMPLE COUPURE! Une perforation peut  
entraîner des risques d'amputation. Consultez  
immédiatement un médecin.  
Pression de service maximale du fluide dans l’appareil :  
Introduction  
3000 lb/po2 / 207BAR.  
Cette pompe à piston de haute performance est un appareil  
électrique de précision qui peut être utilisé pour la pulvérisation  
d'un grand nombre de produits. Lisez attentivement ce manuel  
et suivez scrupuleusement les consignes qui y sont données  
quant au mode de fonctionnement, à l'entretien et l'utilisation  
sécuritaire de l'appareil.  
MESURES PRÉVENTIVES:  
NE JAMAIS diriger le pistolet vers une quelconque partie  
du corps.  
NE JAMAIS mettre une quelconque partie du corps en  
contact avec le jet de liquide. NE JAMAIS se mettre au  
contact d'un jet de liquide provenant d'une fuite du flexible  
d'alimentation en liquide.  
NE JAMAIS placer votre main devant le pistolet. Des  
gants ne vous protégeront pas contre les risques de  
blessures par perforation.  
TOUJOURS verrouiller la gâchette du pistolet, fermer la  
pompe à liquide et décompresser l'appareil lorsque vous  
travaillez sur celui-ci, nettoyez le protecteur de tête,  
remplacez la tête de pulvérisation ou vous éloignez de  
l'appareil. Couper le moteur ne décompresse pas l'appareil.  
Vous devez, pour le décompresser, placer le bouton  
AMORÇAGE/PULVÉRISATION en position AMORÇAGE.  
Reportez-vous, pour cela, à la PROCÉDURE DE  
DÉCOMPRESSION décrite dans de ce manuel.  
TOUJOURS s'assurer que le protecteur de tête est en  
place lorsque vous pulvérisez. Le protecteur de tête offre  
une certaine protection contre les blessures par perforation  
mais sa principale fonction est d'ordre préventif.  
TOUJOURS ôter la tête de pulvérisation avant de purger  
ou nettoyer l'appareil.  
Le flexible d'alimentation en peinture peut fuir à la suite  
d'une usure, de chocs ou de mauvais traitements. Une  
fuite peut entraîner une perforation de la peau. Inspecter  
le flexible avant chaque utilisation.  
NE JAMAIS utiliser un pistolet dont la gâchette n'est pas  
munie d'un loquet ou un cran de sécurité qui soit en état  
de fonctionner.  
Tous les accessoires doivent être homologués pour une  
pression égale ou supérieure à 3 000 lb/po2 / 207BAR.  
Cela s'applique, entre autres, aux têtes de pulvérisation,  
aux accessoires du pistolet et aux flexibles.  
12  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOTEUR À ESSENCE  
AVERTISSEMENT AUX MÉDECINS : Une perforation  
sous-cutanée constitue un traumatisme. Il est  
important de traiter la blessure de façon chirurgicale  
aussitôt que possible. NE RETARDEZ PAS ce traitement  
pour des recherches de toxicité. La toxicité n'est un  
risque que dans les cas où certains produits de  
revêtement pénètrent dans le flux sanguin. Il peut être  
nécessaire de faire appel à des soins de chirurgie  
plastique ou de reconstruction de la main.  
(DANS LES CAS OÙ CELA SAPPLIQUE)  
Toujours placer la pompe à lextérieur de la structure à lair  
frais. Garder tous les solvants loin de l’échappement du  
moteur. Ne jamais remplir le réservoir à carburant lorsque le  
moteur est en marche ou lorsquil est chaud ; les surfaces  
chaudes risquent denflammer le carburant déversé  
accidentellement. Toujours raccorder un fil de mise à la terre  
entre la pompe et un objet mis à la terre, tel quune conduite  
deau métallique. Se reporter au guide dutilisation du moteur  
pour obtenir de plus amples renseignements concernant la  
sécurité.  
DANGER: RISQUES D'EXPLOSION OU D'INCENDIE - Les  
vapeurs dégagées par le solvant ou la peinture  
sont explosives et inflammables et peuvent  
causer des corporels sérieux ou dommages  
matériels.  
DANGER: RISQUES D'EXPLOSION PAR INCOMPATIBILITÉ  
DES MATÉRIAUX - Peuvent être à l'origine de  
corporels sérieux ou dommages matériels.  
MESURES PRÉVENTIVES:  
MESURES PRÉVENTIVES:  
Ne pas utiliser de matériaux contenant des agents de  
blanchiment ou du chlore.  
Ne pas utiliser des solvants à base dhydrocarbure  
halogéné tels que lagent anticryptogamique, le chlorure  
de méthylène et le trichloro-éthane-1,1,1. Ces produits ne  
sont pas compatibles avec laluminium  
Veiller à éviter toute accumulation de vapeurs  
inflammables en vous assurant que la zone où la  
pulvérisation a lieu est suffisamment ventilée.  
Veiller à éviter la présence de toute source incandescente  
telle qu'étincelle électrostatique, flamme nue, flamme-  
pilote, objet brûlant, cigarette et étincelle provenant du  
branchement ou du débranchement d'un cordon  
d'alimentation électrique ou d'un commutateur.  
Communiquer avec votre fournisseur de revêtement pour  
connaître la compatibilité du matériau avec laluminium.  
Ne pas fumer dans la zone d’épandage.  
Toujours avoir un extincteur en état de fonctionner à  
portée de la main.  
DANGER: VAPEURS NOCIVES la peinture, les solvants,  
les insecticides et autres matériaux peuvent  
être nocifs lorsquils sont inhalés ou en contact  
avec le corps. Les vapeurs peuvent causer une  
nausée importante, des évanouissements ou  
un empoisonnement.  
Placer la pompe à peinture à une distance dau moins un  
mètre (3 pi) (on recommande dailleurs une plus grande  
distance) de lobjet qui doit être vaporisé dans une pièce  
séparée bien aérée, ou à une distance dau moins six  
mètres (20 pi) de celui-ci dans une zone bien aérée  
(utiliser dautres tuyaux si nécessaires). Les vapeurs  
inflammables sont souvent plus lourdes que lair. Le  
plancher doit être extrêmement bien aéré. La pompe à  
peinture contient des pièces pouvant créer des étincelles  
et enflammer les vapeurs présentes dans lair.  
Le matériel utilisé, ainsi que les objets se trouvant à  
proximité de la zone de pulvérisation, doivent être  
convenablement reliés à la terre afin d'éviter toute  
étincelle ou toute décharge électrostatique.  
N'utiliser que des flexibles d'alimentation en liquide à  
haute pression conducteurs ou reliés à la terre dans les  
cas d'utilisation sans air comprimé. S'assurer que le  
pistolet est convenablement relié à la terre par  
l'intermédiaire du flexible.  
Le cordon dalimentation doit être raccordé à un circuit  
mis à la terre.  
MESURES PRÉVENTIVES:  
Utiliser un respirateur ou un masque chaque fois qu'il y a  
des risques d'inhalation de vapeurs. Lire attentivement  
toutes les instructions se rapportant au masque pour  
vérifier que celui-ci vous assure une protection suffisante  
contre les vapeurs toxiques.  
Porter des lunettes de protection.  
Porter des vêtements de protection, conformément aux  
directives du fabricant de revêtement.  
DANGER: GÉNÉRALITÉS - Peut causer des dommages  
matériels ou corporels sérieux.  
MESURES PRÉVENTIVES:  
Avant d'utiliser tout équipement, lire attentivement toutes  
les instructions et les consignes de sécurité  
Toujours débrancher le moteur de lalimentation électrique  
avant deffectuer des travaux sur lappareil.  
Se conformer à la législation locale, provinciale ou fédérale  
pour tout ce qui concerne la ventilation, la prévention des  
incendies et les conditions générales d'utilisation.  
Les normes de sécurité du Gouvernement américain sont  
régies par le Occupational Safety and Health Act (OSHA).  
Il est important de consulter ces normes, en particulier la  
section 1910 sur le normes générales et la section 1926  
sur les des normes de la construction.  
Nutiliser que les pièces autorisées par le fabricant.  
Lutilisateur assume tous les risques et responsabilités  
lorsquil utilise des pièces qui ne sont pas conformes aux  
caractéristiques techniques minimales ainsi quaux  
dispositifs de sécurité du fabricant de la pompe.  
Vérifier, avant toute utilisation, que les flexibles ne  
présentent pas d'entaille ou de fuite, que le couvercle ne  
soit pas gonflé et que les raccords ne soient pas  
endommagés. Si le flexible a subi l'un des dommages  
précités, remplacez-le immédiatement. Ne jamais réparer  
un flexible d'alimentation en peinture. Le remplacer par un  
autre flexible mis à la terre.  
Toujours purger lappareil dans un contenant métallique  
séparé, en sassurant que la pompe soit à basse pression  
et que le chapeau soit retiré. Tenir le pistolet fermement  
contre la paroi du contenant pour mettre celui-ci à la terre  
et empêcher l’émission d’étincelles causées par  
l’électricité statique.  
Se conformer aux consignes et recommandations de  
sécurité du fabricant du solvant ou du produit.  
Sentourer de toutes les précautions possibles lorsquon  
utilise des produits ayant un point d’éclair inférieur à 21  
°C (70 °F). Le point d’éclair dun fluide est la température  
à laquelle les vapeurs émanant du fluide peuvent  
senflammer au contact dune flamme ou dune étincelle.  
Le plastique peut être une source d’étincelles provoquées  
par l’électricité statique. Ne jamais utiliser une couverture  
en plastique pour fermer une zone d’épandage ni utiliser  
des toiles de protection en plastique lors de la  
pulvérisation de matières inflammables.  
Lorsque vous purgez l'appareil, veillez à utiliser à la  
pression minimale.  
Tout flexible, raccord orientable, pistolet et accessoire  
utilisé avec cet appareil doit pouvoir fonctionner à une  
pression égale ou supérieure à 3 000 lb/po2 / 207BAR.  
Ne jamais pulvériser lorsqu'il vente.  
Porter des vêtements pour protéger la peau et les  
cheveux contre tout contact avec la peinture.  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
13  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de mise à la terre  
Mode d'emploi  
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit  
les risques d'électrocution lors d'un court-circuit en permettant  
au courant de s'écouler par le fil de mise à la terre. Cet  
appareil est muni d'un cordon électrique avec fil de mise à la  
terre ainsi que d'une fiche de terre. La fiche doit être branchée  
sur une prise installée correctement et mise à la terre  
Vidange et amorçage  
ATTENTION  
Toujours garder le pistolet en position FERMÉE (OFF) lors  
de la vidange de l'appareil.  
conformément à la réglementation et aux codes en vigueur.  
DANGER Une prise de terre mal branchée peut être à  
l'origine d'électrocutions. S'il s'avère nécessaire de réparer ou  
de remplacer le cordon électrique ou la fiche, ne pas brancher le  
fil vert de mise à la terre sur l'une ou l'autre des bornes à broche  
plate. Le fil recouvert d'un isolant vert avec ou sans rayures  
jaunes est le fil de mise à la terre et doit être branché sur la  
broche de mise à la terre.  
Si vous ne comprenez pas les instructions de mise à la terre  
ou si vous n'êtes pas sûr que l'appareil est correctement mis à  
la terre, contactez un électricien agréé. Ne pas modifier la  
fiche d'origine. Si la prise ne convient pas à la fiche, faites  
installer la prise adéquate par un électricien agréé.  
Cet appareil est conçu pour un tension normale de 120 V et  
est muni d'une fiche de mise à la terre semblable à celle de  
l'illustration ci-dessous. Un adaptateur temporaire semblable à  
celui illustré à la figure ci-dessous, peut être utilisé pour  
raccorder cette fiche dans une prise bipolaire, tel quillustré,  
lorsquune prise de courant avec contact de mise à la terre  
nest pas disponible.  
Ladaptateur temporaire doit être utilisé seulement jusqu’à ce  
quune prise de courant avec contact de mise à la terre, tel  
quillustré ci-dessous, puisse être installée par un électricien  
qualifié. Loreillette de fixation rigide de couleur verte ou le fil  
de mise à la terre raccordé à ladaptateur doit être mis à la  
terre en permanence, par lentremise dun composant  
quelconque, tel quune boîte de sortie. Lorsque ladaptateur  
est utilisé, il doit être tenu en place au moyen dune vis  
métallique.  
Un appareil neuf est rempli d'un liquide d'essai afin  
d'empêcher toute corrosion pendant le transport et  
l'entreposage. Si vous utilisez ce pistolet avec de la peinture  
au latex, il est important de complètement drainer ce fluide du  
système. Si vous devez utiliser une peinture à base de  
solvant, un nettoyage complet n'est pas nécessaire.  
Si cet appareil a déjà été utilisé, vous devez vidanger l'eau ou  
le solvant utilisé pour le nettoyage.  
Vidange et amorçage de la pompe pour utilisa-  
tion avec de la peinture au latex  
1. Placez l'extrémité du flexible de retour dans un récipient  
de récupération.  
2. Plongez le tube siphon dans un seau d'eau savonneuse.  
3. Tournez le bouton de  
réglage de la pression à  
fond dans le sens contraire  
des aiguilles d'une montre  
afin de réduire la pression  
au minimum.  
4. Placez le bouton  
AMORÇAGE/  
PULVÉRISATION dans la  
position AMORÇAGE.  
5. Placez le commutateur MARCHE/ARRÊT sur MARCHE .  
6. Tournez doucement le bouton de réglage de la pression  
dans le sens des aiguilles d'une montre afin d'augmenter  
la pression jusqu'à ce que le liquide commence à sortir  
par le flexible de retour. N'utilisez que la pression  
minimale nécessaire à ce que le liquide s'écoule.  
Prise de terre  
7. Lorsque le liquide d'essai a été vidangé et que l'eau  
savonneuse s'écoule par le flexible de retour, tournez le  
bouton de commande de la pression dans le sens  
contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la position  
minimale.  
8. Retirez le tube siphon du seau d'eau savonneuse et  
plongez-le dans un seau d'eau claire.  
Goupille de mise la terre  
Couvercle du bo tier de prise de terre  
Adapteur  
Vis m tallique  
9. Augmentez la pression jusqu'à ce que de l'eau claire  
Patte pour  
vis de mise  
la terre  
commence à sortir du flexible de retour.  
10. Tournez le bouton de réglage de la pression à fond dans  
le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la  
position minimale.  
ATTENTION  
11. Retirez le tube siphon du  
seau d'eau claire et plongez-  
le dans le pot de peinture au  
latex.  
12. Augmentez progressivement  
la pression jusqu'à ce que la  
peinture sorte par le flexible  
de retour.  
Utiliser uniquement une rallonge à trois fils munie d'une  
fiche de terre dans une prise secteur mise à la terre  
correspondant au type de fiche de l'appareil. S'assurer  
que votre rallonge est en bon état. Lorsque vous utilisez  
une rallonge, assurez-vous qu'elle soit d'un calibre  
suffisant pour supporter l'intensité du courant requise par  
l'appareil. Une rallonge trop mince entraîne une chute de  
tension, une diminution de l'intensité et une surchauffe.  
Une rallonge de calibre 14 ou 12 est recommandée. Si  
vous devez utiliser une rallonge à lextérieur, celle-ci doit  
comprendre la marque W-A après la désignation indiquant  
le type de cordon. Par exemple, la désignation SJTW-A  
indique que le cordon est conçu pour être utilisé à  
lextérieur.  
13. Retirez le flexible de retour  
du récipient de récupération  
et placez-le dans sa position  
de fonctionnement au-  
dessus du pot de peinture au latex.  
14. Continuez de faire circuler la peinture dans l'appareil  
jusqu'à ce que la peinture sortant du flexible de retour ne  
contienne plus de bulles.  
15. Tournez le bouton de réglage de la pression à fond dans  
le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la  
position minimale.  
NOTA: Ne pas utiliser de rallonge de plus de 16 m  
(50 pi). Si vous devez peindre à plus de 33 m  
de la prise d'alimentation, utilisez un tuyau de  
peinture plus long et non une rallonge plus  
longue.  
La pompe est maintenant vidangée. Passez maintenant à la  
section Vidange et amorçage du flexible de pulvérisation.  
14  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Appuyer sur la gâchette du pistolet, celui-ci étant dirigé  
sur un récipient de récupération, jusqu'à ce l'air, l'eau ou  
le solvant soit purgé du flexible de pulvérisation et que la  
peinture s'écoule librement.  
6. Tournez le bouton de réglage de la pression à fond dans  
le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la  
position minimale.  
7. Placez le bouton AMORÇAGE/PULVÉRISATION sur  
AMORÇAGE, dirigez le pistolet sur le récipient de  
récupération et appuyez sur la gâchette du pistolet afin de  
vous assurer que le flexible n'est plus sous pression.  
Vidange et amorçage pour peinture à base de  
solvant  
Un nettoyage complet n'est pas nécessaire pour l'utilisation de  
peinture à base de solvant. Seule la purge du fluide d'essai de  
l'appareil est nécessaire.  
1. Placez l'extrémité du flexible de retour dans un récipient  
récupération.  
2. Placez le tube siphon dans un pot de peinture.  
3. Tournez le bouton de réglage de la pression à fond dans  
le sens contraire des aiguilles d'une montre afin de  
réduire la pression au minimum.  
8. Verrouillez le pistolet.  
4. Placez le bouton  
AMORÇAGE/  
Mode d'emploi du pistolet de  
PULVÉRISATION sur  
AMORÇAGE.  
pulvérisation  
5. Placez le commutateur  
MARCHE/ARRÊT sur  
MARCHE.  
AVERTISSEMENT  
RISQUES DE PERFORATION. Ne jamais utiliser le pistolet  
sans protecteur de tête. Ne jamais utiliser le pistolet sans  
tête de pulvérisation que ce soit en position pulvérisation  
ou débouchage. Toujours mettre le cran de sûreté du  
pistolet avant d'enlever, de remplacer ou de nettoyer la tête.  
6. Tournez doucement le bouton  
de réglage de la pression  
dans le sens des aiguilles  
d'une montre afin d'augmenter  
la pression jusqu'à ce que le  
liquide commence à sortir par le flexible de retour.  
N'utilisez que la pression minimale nécessaire à ce que le  
liquide s'écoule.  
AVERTISSEMENT  
Toujours verrouiller le pistolet lorsquil ne sert pas.  
Procédure de décompression  
7. Lorsque le liquide d'essai a été vidangé et que la peinture  
s'écoule par le flexible de retour, tournez le bouton de  
commande de la pression à fond dans le sens contraire  
des aiguilles d'une montre jusqu'à la position minimale.  
8. Retirez le flexible de retour du récipient de récupération et  
placez-le dans sa position de fonctionnement au-dessus  
du pot de peinture à base de solvant.  
9. Continuez de faire circuler la peinture dans l'appareil  
jusqu'à ce que la peinture sortant par le flexible de retour  
ne contienne plus de bulles.  
10. Tournez le bouton de réglage de la pression à fond dans  
le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la  
position minimale.  
AVERTISSEMENT  
Assurez-vous de bien suivre la procédure de  
décompression lorsque vous fermez l'appareil pour  
quelque raison que ce soit : entretien, réglage d'une pièce  
du système de pulvérisation, remplacement ou nettoyage  
des têtes de pulvérisation, préparation de l'appareil pour  
son nettoyage ou autre.  
1. Verrouillez le pistolet en plaçant le loquet dans la position  
de verrouillage.  
2. Coupez le moteur.  
3. Tournez le bouton de  
réglage de la pression à  
fond dans le sens contraire  
des aiguilles d'une montre  
jusqu'à la position minimale.  
La pompe est maintenant vidangée. Passez maintenant à la  
section Vidange et amorçage du flexible de pulvérisation.  
Vidange et amorçage du flexible de pulvérisation  
Une fois la pompe vidangée et amorcée, il faut effectuer la  
même procédure pour le flexible de pulvérisation.  
NOTA : S'assurer qu'aucune tête de pulvérisation n'est  
installée sur le pistolet.  
4. Placez le bouton  
AVERTISSEMENT  
AMORÇAGE/PULVÉRISATION en position AMORÇAGE.  
5. Déverrouillez le pistolet en plaçant le loquet dans la  
Si vous utilisez un récipient métallique,  
maintenez le pistolet contre la paroi du  
position de déverrouillage.  
récipient pour créer une mise à la terre durant  
la purge. Si vous ne faites pas cela, vous  
risquez que se produisent des décharges  
d'électricité statique qui pourraient entraîner un incendie.  
6. Appuyez fermement la partie  
métallique du pistolet contre la paroi  
d'un récipient métallique afin de mettre  
le pistolet à la terre et d'éviter  
l'accumulation d'électricité statique.  
1. Tournez le bouton de  
réglage de la pression à  
fond dans le sens contraire  
des aiguilles d'une montre  
jusqu'à la position minimale.  
7. Appuyez sur la gâchette afin de libérer  
toute pression qui pourrait rester dans le flexible.  
8. Verrouillez le pistolet en plaçant le loquet dans la position  
de verrouillage.  
2. Placez le bouton  
AMORÇAGE/  
AVERTISSEMENT  
PULVÉRISATION sur  
PULVÉRISATION.  
RISQUES DE PERFORATION. Ne jamais utiliser le pistolet  
sans protecteur de tête. Ne jamais utiliser le pistolet sans  
tête de pulvérisation que ce soit en position pulvérisation  
ou débouchage. Toujours mettre le cran de sûreté du  
pistolet avant d'enlever, de remplacer ou de nettoyer la tête.  
3. Déverrouillez le pistolet.  
4. Tournez doucement le bouton de réglage de la pression  
dans le sens des aiguilles d'une montre afin d'augmenter  
la pression.  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
15  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comment bien utiliser la gâchette du pistolet  
Pulvérisation  
NOTA : Lorsque vous pulvérisez du hourdis, du mastic  
ou une peinture à haut extrait sec, n'utilisez pas le  
filtre du pistolet ou le filtre tamis de haute  
pression.  
Déplacez votre bras  
d'un mouvement Environ 25 à 30 cm  
régulier  
(10 à 12 pi)  
Technique de pulvérisation  
Pour obtenir une peinture d'un fini impeccable il est essentiel  
que le produit soit également réparti sur toute la surface. Il  
faut pour cela que vous appliquiez la peinture de façon  
régulière en déplaçant votre bras à vitesse constante et en  
gardant le pistolet de pulvérisation à une distante constante  
de la surface. La meilleure distance de pulvérisation est de 25  
à 30 cm (10 à 12 po) entre le pistolet et la surface traitée.  
Début Appuyez sur  
du passage la gâchette  
Gardez une  
vitesse constante  
Relâchez Fin  
la gâchette du passage  
Chevauchez chaque passage d'environ 30% afin d'obtenir un  
fini régulier.  
Lorsque vous vous arrêtez, verrouillez le loquet de sécurité du  
pistolet, tournez le bouton de commande de la pression à fond  
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la position  
minimale et placez le bouton AMORÇAGE/PULVÉRISATION en  
position AMORÇAGE. Placez le commutateur du moteur en  
position ARRÊT (OFF) et débranchez le pulvérisateur.  
Revêtement également réparti  
Environ 25 à 30 cm  
(10 à 12 pi)  
Utilisation  
1. Vérifiez que le flexible d'alimentation en peinture ne soit  
pas plié ou proche d'objets tranchants.  
2. Tournez le bouton de commande de la pression à fond  
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à  
la position minimale.  
3. Placez le bouton AMORÇAGE/PULVÉRISATION en  
Déplacez votre bras d'un mouvement régulier  
position PULVÉRISATION.  
et à vitesse constante.  
4. Tournez le bouton de réglage de la pression à fond dans  
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position  
maximale. Le flexible d'alimentation en peinture doit se  
raidir lorsque la peinture commence à y circuler.  
Gardez le pistolet perpendiculaire à la surface traitée. Il vous  
faut pour cela déplacer tout votre bras de haut en bas et non  
pas seulement fléchir votre poignet.  
5. Déverrouillez le loquet de sécurité du pistolet.  
Revêtement fin Revêtement épais Revêtement fin  
6. Appuyez sur la gâchette afin de purger l'air emprisonné  
dans le flexible.  
7. Lorsque la peinture a atteint la tête de pulvérisation, faites  
un essai de pulvérisation afin de vérifier la bonne  
répartition du produit.  
8. Utilisez la pression la plus  
basse possible pour l'obtention  
d'une bonne répartition. Si la  
Bonne répartition  
pression est trop élevée, la  
couche de produit sera trop  
fine. Si la pression est trop  
faible, la pulvérisation risque  
d'être irrégulière et des traînées  
ou éclaboussures risquent  
d'apparaître.  
de la pulvérisation  
Traînées de peinture  
Ne pas fléchir le poignet durant la pulvérisation.  
Veillez à garder le pistolet perpendiculaire à la surface traitée  
afin d'éviter qu'une extrémité de chaque passage soit plus  
épaisse que l'autre.  
Nettoyage  
AVERTISSEMENT  
Instructions de nettoyage spèciales si des solvants  
inflammables sont utilisès :  
Environ 25 à 30 cm  
(10 à 12 pi)  
Toujours rincer le pistolet pulvèrisateur préférablement  
dehors et au moins une longueur de tubulure partir de la  
pompe de pulvèrisation.  
Bonne  
technique  
Si l'on prèvoit rècolter les solvants issus du rinçage dans  
un rècipient en mètal de 4 litres (1 gallon US), placer ce  
dernier dans un rècipient vide de 20 litres (5 gallons US)  
avant d'effectuer le rinçage des solvants.  
Il ne doit y avoir aucune vapeur de produits inflammables  
proximitè.  
Mauvaise  
technique  
Suivre toutes les instructions de nettoyage.  
ATTENTION  
Appuyez sur la gâchette au début et à la fin de chaque  
passage. Vous éviterez ainsi de gaspiller de la peinture ou  
d'avoir une accumulation de peinture à l'extrémité du passage.  
Ne jouez pas avec la gâchette durant le passage afin d'éviter  
un fini irrégulier ou des éclaboussures.  
La pompe, le flexible et le pistolet doivent être  
quotidiennement nettoyés avec soin après chaque  
utilisation. Faute de quoi, le produit risque de sécher et  
de diminuer grandement le rendement de l'appareil.  
16  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage de la grille du filtre haute pression  
AVERTISSEMENT  
Le filtre haute pression sencrasse  
et doit être nettoyé au moins une  
fois par jour.  
Corps de filtre  
TOUJOURS pulvériser à la pression minimale et en ayant  
eu soin de retirer la tête de pulvérisation lorsque vous  
utilisez de l'essence minérale ou tout autre solvant pour  
nettoyer la pompe, le flexible ou le pistolet. Ceci afin  
d'éviter une accumulation d'électricité statique qui  
risquerait de déclencher un incendie ou une explosion en  
présence de vapeurs inflammables.  
1. Tourner le corps du filtre en  
sens antihoraire pour le retirer  
de la tête de filtre.  
Tamis de filtre  
2. Retirer le tamis de filtre et le  
laver à fond à laide du solvant  
qui convient. Au besoin,  
nettoyer le tamis de filtre à  
laide dune brosse à soies de  
fibres.  
Support de  
tamis de filtre  
Purge de l'appareil  
Purgez quotidiennement l'appareil après utilisation avec le  
solvant approprié au produit utilisé. L'appareil doit être ensuite  
de nouveau purgé avec de l'essence minérale.  
Joint torique  
Tête de filtre  
Pour un remisage à long terme, purgez l'appareil avec une  
huile appropriée avant de le remiser.  
1. Suivez la procédure de décompression décrite  
précédemment dans ce manuel.  
ATTENTION  
2. Placez le bouton  
AMORÇAGE/  
Ne pas se servir dune brosse métallique. Cela pourrait  
PULVÉRISATION en position  
PULVÉRISATION afin de  
purger toute pression restant  
dans la pompe.  
endommager le tamis de filtre.  
NOTA : Pour lapplication de bouche-pores, de mastics  
ou dautres matériaux semblables, ne pas  
utiliser le filtre.  
3. Retirez la tête de  
pulvérisation et nettoyez-la  
avec le solvant approprié au  
produit que vous venez de  
pulvériser.  
Nettoyage du tamis d'alimentation  
1. Retirez le tamis  
d'alimentation et  
nettoyez-le avec le  
solvant approprié au  
produit utilisé.  
Filtre d'entrée  
4. Retirez le pot de produit et  
remplacez-le par un pot du solvant approprié au produit  
que vous venez de pulvériser.  
5. Vérifiez que le bouton de réglage de la pression est bien  
tourné à fond dans le sens contraire des aiguilles d'une  
montre jusqu'à sa position minimale.  
6. Placez le commutateur du moteur en position MARCHE  
(ON).  
7. Appuyez sur la gâchette du pistolet de pulvérisation en  
direction d'un récipient de récupération jusqu'à ce que le  
solvant sorte du pistolet et que celui-ci ainsi que la pompe  
et le flexible soient propres.  
Remplacement des garnitures de la  
section fluide  
Le remplacement des garnitures de la section fluide comprend le  
remplacement des garnitures d'étanchéité ainsi que de toutes les  
pièces de la soupape présentant des signes d'usure.  
NOTA: Si certaines pièces sont difficiles à démonter, les  
faire tremper dans un solvant approprié pour  
ramollir la peinture.  
8. Suivez la procédure de décompression décrite  
précédemment dans ce manuel.  
9. Assurez-vous que le commutateur du moteur soit bien en  
Retrait de la section fluide  
position ARRÊT (off).  
1. Dévisser l'ensemble  
10. Placez le bouton AMORÇAGE/PULVÉRISATION en  
position PULVÉRISATION afin de purger tout solvant  
restant dans la pompe.  
Étrier  
Broche  
tube siphon de  
l'ensemble section  
fluide.  
11. Débranchez l'appareil et remisez-le dans un endroit  
2. Dévisser le boyau de  
propre et sec.  
l'ensemble section fluide.  
Entretien  
3. Retirer la bride du  
boyau de retour et  
l'éloigner de l'ensemble  
section fluide.  
Couvercle d'écrous  
Entretien quotidien  
de presse-garniture  
Effectuer les opérations suivantes chaque jour.  
Bride du tuyau  
de retour  
4. Dévisser les cinq vis qui  
fixent le capot avant au  
boîtier de pompe et le  
retirer.  
5. Dévisser les deux vis qui fixent le couvercle des écrous  
de presse-garniture au boîtier de pompe et retirer le  
couvercle.  
6. Faire tourner avec précautions la pompe par petits coups  
jusqu'à ce que la broche de liaison se trouve en face de la  
zone en retrait du boîtier de pompe.  
Ajout dhuile dans les graisseurs à écrou de garniture  
Chaque jour, avant de commencer la  
pulvérisation, vaporiser un lubrifiant, par  
exemple de lhuile hydraulique, dans les  
rainures dans le corps supérieur de la  
pompe. Lhuile de graissage domestique et  
lhuile de cuisson sont de bons équivalents  
lorsque lhuile hydraulique fait défaut.  
NOTA : Ne pas appliquer trop dhuile, lexcédent  
pouvant se déverser dans la peinture.  
7. Débrancher le cordon d'alimentation de la pompe.  
Ce lubrifiant maintient la souplesse des joints de piston, ce qui  
minimise les fuites de peinture et lusure du piston. Lorsque  
lappareil fonctionne plusieurs heures par jour, lubrifier environ  
toutes les 4 heures.  
8. Pousser la broche de liaison hors de la tige et de l'étrier  
de piston. Utiliser le côté court d'une clé six pans si  
nécessaire.  
9. Desserrer le contre-écrou sur le dessus de l'ensemble  
section fluide.  
10. Dévisser l'ensemble section fluide de la pompe.  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
17  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Retirer et inspecter le joint torique supérieur. S'il est  
endommagé, le remplacer au remontage.  
ATTENTION  
Ne pas faire tourner la pompe si l'ensemble section fluide  
4. Retirer le boîtier de soupape d'admission de l'étau. En  
tapotant, retirer le disque d'arrêt de la bille inférieure, le  
logement de bille inférieure et la bille.  
5. Retirer le siège de bille inférieur. Inspecter siège de bille  
inférieure et la bille. Si le siège est usé ou endommagé, il  
peut être retourné du côté inutilisé au remontage. La bille  
inférieure doit être remplacée si elle est en mauvais état  
ou si le siège de bille a déjà été inversé.  
est retiré.  
Démontage de la section fluide  
Démontage du boîtier de la soupape d'admission  
Écrou de  
presse-garniture  
6. Retirer le joint torique inférieur du support de soupape  
d'admission.  
Raccord supérieur femelle  
Démontage du cylindre et de la tige de piston.  
1. Placer les pans de manœuvre du cylindre dans un étau.  
Serrer l'étau.  
Garnitures  
Garnitures supérieur en cuir  
UHMWPE  
supérieures  
Raccord supérieur mâle  
Ressort ondulé supérieur  
ATTENTION  
Ne pas trop serrer l'étau. Ceci risquerait d'endommager le  
Contre écrou  
cylindre.  
2. Retirer l'écrou de presse-garniture.  
3. A l'aide d'un maillet en caoutchouc, tapoter doucement  
l'ensemble tige du piston pour le sortir du bas du piston.  
Cylindre  
ATTENTION  
Ressort ondulé inférieur  
Prendre garde à ne pas faire tomber le piston ce qui  
risquerait de l'endommager.  
4. Retirer du cylindre les garnitures inférieures en cuir et  
UHMWPE et le raccord femelle inférieur s'ils ne sont pas  
sortis avec la tige de piston.  
Tige de piston  
5. Retirer le raccord mâle et le ressort ondulé inférieurs.  
6. Retirer les garnitures supérieures en cuir et UHMWPE, le  
raccord supérieur femelle, le raccord supérieur mâle et le  
ressort ondulé supérieur.  
7. Insérer la broche de connexion dans l'orifice de la tige de  
piston. Bloquer la broche dans les mâchoires d'un étau de  
façon à ce que la tige de piston soit maintenue verticalement.  
Raccord inférieur mâle  
Garnitures UHMWPE  
ATTENTION  
Ne pas mettre la tige de piston elle-même dans l'étau. Les  
mâchoires de l'étau risquent de l'endommager.  
8. Retirer le contre-écrou.  
9. Retirer la bague d'arrêt avec une clé six pans de 5/16".  
10. Retirer l'ensemble tige de piston de l'étau.  
Garnitures  
inférieures  
en cuir  
inférieures  
Raccord inférieur femelle  
Disque d'arrêt de  
bille supérieure  
Logement d'arrêt  
de bille supérieure  
Bille supérieure  
Siège de bille supérieure  
Rondelle  
11. Retirer la rondelle, le siège de bille supérieure, la bille  
supérieure, le logement de bille supérieure, et le disque  
d'arrêt de bille supérieure de la partie basse de l'ensemble  
de tige de piston.  
12. Vérifier que la bille supérieure et le siège de bille  
supérieure ne sont pas endommagés. Si le siège de bille  
supérieure est usé ou endommagé, il peut être inversé du  
côté inutilisé au remontage. La bille supérieure doit être  
remplacée si elle est en mauvais état ou si le siège a déjà  
été retourné. La rondelle doit être remplacée.  
Bague d'arrêt du siège  
de piston  
Contre-écrou  
Joint torique supérieur  
Disque d'arrêt  
de bille inférieure  
Bille inférieure  
Logement de bille  
inférieure  
Remontage de la section fluide  
1. Insérer la broche de connexion dans l'orifice de la tige de  
piston. Bloquer la broche de connexion dans les  
mâchoires d'un étau de façon à ce que la tige de piston  
soit maintenue verticalement.  
Siège de bille inférieure  
Joint torique inférieur  
2. Insérer le disque d'arrêt de bille supérieure, le logement  
de bille supérieure, la nouvelle bille supérieure, le  
nouveau siège de bille supérieure, et la nouvelle rondelle  
dans l'ensemble de piston.  
Boîtier de soupape  
d'admission  
3. Placer une rondelle de blocage amovible sur la bague  
d'arrêt du siège de piston et insérer la bague d'arrêt de  
siège dans l'ensemble de tige de piston. Serrer la bague  
d'arrêt de siège (couple : 28 Nm (250 in/lbs)).  
1. Mettre les pans de manœuvre de la soupape d'admission  
dans un étau. Serrer l'étau.  
2. Dévisser le cylindre du boîtier de soupape d'admission  
dans le sens anti-horaire. Mettre le cylindre de côté.  
18  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Placer une rondelle de blocage amovible sur le contre-  
écrou. Serrer le contre-écrou sur la bague d'arrêt du  
siège de piston. (Couple : 22 Nm (200 in/lbs))  
Remplacement des balais du moteur  
Les balais doivent être inspectés régulièrement pour garantir  
un fonctionnement continu. Leur durée de vie dépend à la fois  
de la vitesse et de la charge.  
5. Retirer l'ensemble de tige de piston de l'étau.  
6. Placer les pans de manœuvre du cylindre dans l'étau.  
Si l'un des balais mesure moins de 0,65 cm (_") ou est usé  
irrégulièrement ou écaillé, remplacer les deux balais du  
moteur. Il est aussi conseillé de vérifier les balais lors du  
changement des garnitures.  
Serrer l'étau.  
7. Faire tremper les nouvelles garnitures supérieures en cuir  
dans de l'huile de lin pour 5 minutes. Ne pas les  
détremper.  
Porte-balais  
8. Insérer dans le cylindre le nouveau ressort ondulé  
inférieur et le nouveau raccord mâle inférieur.  
Balais de moteur  
9. Retirer de l'huile les nouvelles garnitures inférieures en  
cuir. Installer les nouvelles garnitures inférieures en cuir  
en alternance avec les nouvelles garnitures inférieures  
UHMWPE.  
10. Insérer le nouveau raccord inférieur femelle.  
11. Introduire le nouvel ensemble tige de piston dans bas du  
cylindre. Une certaine force peut être nécessaire pour  
pousser la tige de piston à travers les garnitures  
inférieures.  
12. Placer le nouveau joint torique inférieur, le nouveau siège  
de bille inférieure, le nouveau logement de bille inférieure,  
la nouvelle bille inférieure, et le nouveau disque d'arrêt de  
bille inférieure dans le support de soupape d'admission.  
13. Mettre de l'anti-grippant sur les filetages inférieurs du  
AVERTISSEMENT  
cylindre.  
14. Placer le joint torique supérieur dans le cylindre.  
Ne jamais faire marcher la pompe avec le capot avant  
15. Desserrer l'étau et basculer l'ensemble cylindre à 45  
retiré.  
degrés. Resserrer l'étau.  
1. Déconnecter le cordon électrique de lalimentation.  
2. Retirer les 4 vis de montage du carter du moteur et retirer  
le carter.  
16. Serrer le support de soupape d'admission sur le cylindre  
jusqu'à ce que le cylindre touche le fond du support de  
soupape d'admission. Veiller à utiliser les pans de  
manœuvre sur le support de soupape d'admission pour  
serrer à fond (couple : 55 Nm (40 ft./lbs)).  
3. Dévisser et retirer les porte-balais qui maintiennent les  
balais en place.  
4. Retirer les balais.  
5. Remplacer avec de nouveaux balais.  
6. Replacer les porte-balais.  
17. Faire tremper les nouvelles garnitures supérieures en cuir  
dans de l'huile de lin pour 5 minutes. Ne pas les  
détremper.  
18. Insérer le nouveau ressort ondulé supérieur et le nouveau  
7. Replacer le carter du moteur et les vis.  
raccord mâle supérieur.  
19. Retirer de l'huile les nouvelles garnitures supérieures en  
cuir. Installer les nouvelles garnitures supérieures en cuir  
en alternance avec les nouvelles garnitures supérieures  
UHMWPE. (Un outil peut être nécessaire pour comprimer  
les garnitures, N° de pièce SprayTECH #06009).  
Nettoyage de la tête de pulvérisation  
1. Purgez le pistolet avec du solvant dès votre travail terminé.  
2. Huilez les goupilles cylindriques afin d'éviter qu'elles ne se  
grippent.  
Si l'embout de pulvérisation est bouché, inverser  
la position du cône de pulvérisation au moyen  
du levier et tirer la détente. Une fois l'embout  
dégagé, relâcher la détente, remettre le cône à  
la position initiale et continuer à pulvériser.  
20. Insérer le nouveau raccord supérieur femelle.  
21. Installer l'écrou de presse-garniture et serrer jusqu'à ce  
que l'écrou touche le fond du cylindre (couple : 35 Nm (25  
ft./lbs)). Ne pas trop serrer.  
22. Installer le contre-écrou sur les filetages supérieurs du  
cylindre et tourner le contre-écrou jusqu'à ce qu'il touche  
le fond des filetages du cylindre.  
23. Mettre de l'anti-grippant sur les filetages supérieurs du  
AVERTISSEMENT  
cylindre.  
Ne pas essayer de nettoyer la tête avec vos doigts. Ne  
pas utiliser aiguille ou tout autre objet pointu pour  
nettoyer la tête qui, faite de carbure de tungstène, est  
fragile et risque de s'effriter.  
24. Retirer de l'étau la section fluide ainsi regarnie et l'installer  
dans le boîtier de la pompe. La tige de piston va s'aligner  
toute seule sur la bride.  
25. Tourner légèrement la section fluide pour aligner l'orifice  
de la bride sur l'orifice de l'ensemble piston. Insérer la  
broche de connexion.  
26. Replacer la bague darrêt à ressort.  
27. Visser la section fluide à fond dans le boîtier de pompe,  
puis desserrer de trois quarts de tour pour aligner le  
coude de sortie sur le boyau.  
28. Tourner le contre-écrou dans le sens horaire jusqu'à ce  
qu'il soit serré contre le boîtier de pompe.  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
19  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage du filtre  
Accessoires  
Nettoyez le filtre avec une brosse trempée dans du solvant.  
N'utilisez jamais un instrument pointu pour nettoyer le filtre.  
Nº de pièce Description  
Ensemble de tête RC  
0297xxx  
0502xxx  
0297078  
0297070  
0291004  
0291003  
0291002  
0291000  
0093896  
0088154  
0152001  
0152308  
0152307  
0152309  
0152310  
0152235  
0152236  
0152237  
0152238  
0152700  
0270145  
Changement de filtre  
1. Tirez la protection de la gâchette  
vers l'avant afin de la détacher de la  
poignée.  
Le noyau de remplacement, tête RC  
Protecteur de tête, tête RC (11/16)  
Protecteur de tête, tête RC (7/8)  
Flexible, bout libre, 0,91 m (3 pi) x 0,48 cm (3/16 po)  
Flexible, bout libre, 1,52 m (5 pi) x 0, 48 cm (3/16 po)  
Flexible, sans fil, 7,6 m (25 pi) x 0,64 cm (1/4 po)  
Flexible, sans fil, 15,2 m (50 pi) x 0,64 cm (1/4 po)  
Raccord de flexible, 0,64 cm (1/4 po) x 0,64 cm (1/4 po M)  
Manomètre  
Accessoire de pistolet, rouleau électrique  
Manchon, 23 cm (9 po), 0,95 cm (3/8 po) Grain  
Manchon, 23 cm (9 po), 1,27 cm (1/2 po) Grain  
Manchon, 23 cm (9 po), 1,91 cm (3/4 po) Grain  
Manchon, 23 cm (9 po), 3,18 cm (1-1/4 po) Grain  
Manchon, 30 cm (12 po), 1,27 cm (1/2 po) Grain  
Manchon, 30 cm (12 po), 0,95 cm (3/8 po) Grain  
Manchon, 30 cm (12 po), 1,91 cm (3/4 po) Grain  
Manchon, 30 cm (12 po), 3,18 cm (1-1/4 po) Grain  
Adapteur, rallonge du rouleau électrique  
Pistolet à dépression G-10 de type « à quatre doigts »  
(pas d'embout)  
2. Dévissez la poignée du boîtier et  
retirez le filtre usagé.  
3. Faites glisser le nouveau filtre, bout  
pointu en premier, dans le boîtier du  
pistolet.  
4. Replacez la poignée, la rondelle et  
le ressort. Revissez, en la serrant bien à la main, la  
poignée dans le boîtier. Replacez la protection de la  
gâchette.  
Remplacement du ressort de valve  
NOTA : Remplacez le joint si le pistolet ne fonctionne  
plus. Remplacez les goupilles coulissantes si  
celles-ci sont usées.  
1. Dévisser l'embout.  
2. Verrouiller le pistolet en position MARCHE et retirer le  
0093930  
0152909  
Antigrippant  
Rouleau téléscopique R-10, 23 cm (9 po),  
0,95 cm (3/8 po) Grain  
diffuseur au moyen d'une clé.  
3. Déverrouiller le pistolet.  
4. Dévisser l'écrou au moyen d'une clé et retirer le dispositif  
0152900  
0502007  
0502011  
0502009  
0270214  
0502012  
Rouleau téléscopique R-10, 30 cm (12 po),  
0,95 cm (3/8 po) Grain  
G-10 Pistolet à dépression à quatre doigts avec  
embout réversible 517.  
G-10 Pistolet à dépression à deux doigts  
(sans embout))  
G-10 Pistolet à dépression à deux doigts avec  
embout réversible 517.  
G-10 Pack de pulvérisation à quatre doigts avec  
boyau airless de 50x 1/4[1,27 m x 6 mm]  
G-10 Pack de pulvérisation à deux doigts avec  
boyau airless de 50x 1/4[1,27 m x 6 mm]  
de retenue.  
5. Enlever les tiges coulissantes avec soin et les entreposer  
dans un endroit sûr afin d'éviter de les perdre.  
6. Ramener le ressort de soupape situé à l'arrière du  
dispositif de retenue vers l'avant au moyen d'un marteau  
en bois ou d'un outil semblable afin d'éviter  
d'endommager le ressort.  
Choix du filtre approprié pour  
le pistolet de pulvérisation  
Choisissez le filtre approprié en fonction du type de produit  
utilisé en vous reportant au tableau ci-dessous.  
No de  
pièce  
Utilisation  
Type de  
filtre  
No de  
maille  
Couleur du  
corps du  
filtre  
0089960  
0089959  
Résine synthétique,  
émails, vernis clair,  
teintures, azurs  
Extra-fin  
Fin  
0,084 mm  
0,140 mm  
rouge  
Émails de base,  
émails primaires,  
bouche-pores,  
peintures à marquer,  
émails texturés  
jaune  
0089958  
0089957  
Émulsions, peintures  
au latex, peintures  
acryliques  
Moyen  
0,315 mm  
0,560 mm  
blanc  
vert  
Peintures garnissantes,  
grandes surfaces  
Grossier  
20  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En case de problème  
Problème  
L'appareil ne démarre pas.  
Cause  
Solution  
1. Fusible brûlé ou disjoncteur déclenché.  
2. L'appareil n'est pas branché.  
3. Le bouton de réglage de la pression est  
ajusté trop bas.  
1. Vérifiez, remplacez ou réenclenchez-le.  
2. Branchez l'appareil.  
3. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une  
montre pour augmenter la pression.  
4. Vérifiez-le et apportez l'appareil à un centre  
d'entretien agréé SprayTECH.  
5. Apportez l'appareil à un centre d'entretien agréé  
SprayTECH.  
6. Apportez l'appareil à un centre d'entretien agréé  
SprayTECH.  
4. Cordon d'alimentation électrique défectueux  
ou mal fixé.  
5. Les balais du moteur sont usés.  
6. Mauvais fonctionnement du fusible du  
commutateur marche/arrêt.  
Impossible d'amorcer l'appareil.  
1. Les joints du piston sont desséchés.  
1. Retirez le tube siphon et vérifiez que la boule  
inférieure est libre de se mouvoir dans son  
logement. Versez une tasse pleine de diluant à  
peinture sur l'extrémité du compartiment à liquide et  
mettez la pompe en marche.  
2. Le tamis d'admission de la pompe est  
obstrué.  
2. Retirez et nettoyez le tamis.  
3. Il y a de l'air dans la pompe ou dans le  
flexible.  
3. Appuyez sur la gâchette pendant une dizaine de  
secondes afin de purger l'air.  
4. Remplacez les joints.  
4. Les joints sont usés.  
5. Le liquide est trop visqueux.  
5. Amorcez la pompe avec un solvant approprié au  
produit utilisé. Enlevez avec précaution la pompe du  
pot de solvant et plongez le tube siphon dans le  
produit épais devant être pulvérisé. Après avoir  
retiré la tête de pulvérisation, appuyez sur la  
gâchette jusqu'à ce que le produit épais sorte du  
pistolet. Replacez la tête de pulvérisation.  
6. Retirez et nettoyez le tube siphon.  
6. Le tube siphon est obstrué.  
7. Le tube siphon est crevé.  
7. Vérifiez le branchement et les joints.  
L'appareil ne se met pas, ou ne  
reste pas, sous pression.  
1. Le bouton de réglage de la pression est mal  
1. Tournez le bouton de réglage de la pression dans le  
sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la  
pression.  
ajusté.  
2. Le tamis d'admission de la pompe est sale.  
3. Les boules ou joints de la valve  
d'amorçage/pulvérisation sont usés ou sales.  
4. Il y a de l'air dans la pompe ou dans le  
flexible.  
5. Les joints sont usés.  
6. La tête de pulvérisation est usée.  
2. Retirez et nettoyez le tamis d'admission.  
3. Remplacez ou nettoyez-les.  
4. Appuyez sur la gâchette pendant une dizaine de  
secondes afin de purger l'air.  
5. Remplacez les joints.  
6. Remplacez la tête de pulvérisation en suivant les  
instructions fournies avec le pistolet.  
7. Il y a une fuite interne.  
7. Sans appuyer sur la gâchette du pistolet, laissez  
l'appareil augmenter la pression et coupez la pompe  
si la pompe commence à démarrer. Dans ce cas,  
une fuite interne s'est produite et il est nécessaire  
de reétanchéifier le compartiment à liquide.  
8. Vérifiez l'existence de fuite externe telle qu'une fuite  
du raccord hydraulique du boîtier de contrôle de la  
pression.  
8. Il y a une fuite de liquide.  
9. Le liquide est trop visqueux.  
9. Reportez-vous aux recommandations du fabricant  
sur le pot du produit.  
10. Remplacez la tête de pulvérisation en suivant les  
instructions fournies avec le pistolet  
10. La tête de pulvérisation est trop grosse.  
Du liquide s'échappe de  
l'extrémité supérieure du  
compartiment à liquide.  
1. Les joints supérieurs sont usés.  
1. Décompressez et resserrez l'écrou de serrage du  
joint ou remplacez le joint.  
2. Remplacez la tige du piston.  
2. La tige du piston est usée.  
Mauvaise répartition de la  
pulvérisation.  
1. La tête de pulvérisation est trop grosse pour  
le produit utilisé.  
1. Remplacez-la par une tête plus petite.  
2. La pression est mal réglée.  
2. Ajustez le bouton de réglage de pression.  
3. Nettoyez tous les tamis et les filtres.  
4. Ajoutez du solvant en suivant les recommandations  
du fabricant.  
3. L'alimentation en liquide est insuffisante.  
4. Le liquide est trop visqueux.  
L'appareil manque de puissance.  
1. Le réglage de la pression est trop faible.  
2. La tension du secteur est trop faible.  
1. Augmentez la pression.  
2. Réglez la tension d'alimentation sur 120 V c.a.  
Les fusibles de la pompe ont  
sauté.  
1. La pression est trop élevée.  
1. Apportez l'appareil à un centre d'entretien agréé  
SprayTECH.  
2. Un disjoncteur s'est déclenché.  
2. Apportez l'appareil à un centre d'entretien agréé  
SprayTECH.  
3. La boîte de vitesse, la transmission ou le  
3. Réparez ou remplacez les éléments défectueux.  
moteur ont cassé.  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
21  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
Seguridad  
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Instrucciones para conectar a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Selección de la extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Para purgar y cebar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Para hacer funcionar la pistola de atomización . . . . . . . 25  
Procedimiento para liberar la presión. . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Para atomizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Técnica para atomizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Práctica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Para enjuagar la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Mantenimiento diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Re-empacando la Sección de Fluídos . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Cambio del Cepillo del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Para limpiar la boquilla de atomización . . . . . . . . . . . . . . 29  
Para limpiar el filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Para reemplazar la unidad de resorte de la válvula . . . . . 30  
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Para escojer el filtro de pistola de atomización correcto . . 30  
Detección de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Conjunto del principal/Carro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Conjunto del Carro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Conjunto del principal/Cama Baja (Low Boy) . . . . . . . . . . 34  
Conjunto del carro de Cama Baja (Low Boy) . . . . . . . . . . 35  
Conjunto del impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Conjunto del control de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Conjunto del transductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
Conjunto del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Conjunto de la sección de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Conjunto de la Válvula Filtro/CEBAR/PINTAR . . . . . . . . . 42  
Cartucho de la Válvula CEBAR/PINTAR . . . . . . . . . . . . . 43  
Conjunto del equipo de succión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
Este manual contiene información que debe leer y comprender  
antes de usar el equipo. Cuando se encuentre con uno de los  
siguientes símbolos, asegúrese de observar sus indicaciones  
de seguridad.  
ADVERTENCIA  
Este símbolo indica la existencia de un peligro potencial que  
puede causar lesiones graves o la muerte. Después del  
mismo se incluye información de seguridad importante.  
PRECAUCION  
Este símbolo indica la existencia de un peligro potencial para  
usted o el equipo. Después del mismo se incluye información  
importante que indica la forma de evitar daños al equipo o la  
forma de prevenir lesiones menores.  
NOTA: los avisos contienen información importante,  
présteles especial atención.  
ADVERTENCIA  
PELIGRO: LESIÓN POR INYECCIÓN - La corriente de  
pintura de alta presión que produce este  
equipo puede perforar la piel y tejidos  
subyacentes, lo que conduciría a lesiones  
serias y una posible amputación. Consulte de  
inmediato a un médico.  
NO TRATE LAS LESIONES POR INYECCIÓN COMO SI  
FUERAN SIMPLES CORTADAS! Una inyección puede  
conducir a una amputación. Consulte de inmediato a un  
médico.  
El rango de operación máximo de la unidad es 3000 PSI /  
207BAR de presión de fluidos.  
PARA PREVENIR:  
Descripción general  
NO dirija NUNCA la punta de la pistola hacia alguna parte  
Esta bomba de pistón de alta calidad es una herramienta  
eléctrica de precisión que se usa para atomizar muchos tipos  
de material. Lea y siga con atención este manual de  
del cuerpo.  
NO permita NUNCA que alguna parte del cuerpo tenga  
contacto con la corriente del fluido. EVITE tener contacto  
con corrientes de fluido que salgan de fugas que haya en  
la manguera.  
instrucción para conocer las instrucciones de operación y la  
información sobre mantenimiento y de seguridad apropiadas.  
NO ponga NUNCA la mano enfrente de la manguera. Los  
guantes no ofrecen ninguna protección contra lesiones  
por inyección.  
Bloquee SIEMPRE el gatillo de la pistola, apague la  
bomba de fluido y libere toda la presión antes de dar  
mantenimiento, limpiar el protector de la boquilla, cambiar  
la boquilla o dejar desatendido el equipo. La presión no  
se liberará al apagar el motor. Para liberar la presión  
debe girarse la perilla PRIME/SPRAY (cebar/atomizar)  
hasta la posición PRIME. Consulte el PROCEDIMIENTO  
PARA LIBERAR LA PRESIÓN que se describe en este  
manual.  
Mantenga puesto SIEMPRE el protector de la boquilla  
mientras atomice. El protector de la boquilla ofrece cierta  
protección contra lesiones por inyección pero es  
principalmente un dispositivo de advertencia.  
Quite SIEMPRE la boquilla del atomizador antes de  
enjuagar o limpiar el sistema.  
Pueden desarrollarse fugas en la manguera de pintura  
por causa del desgaste, retorcimientos o el abuso. Una  
fuga es capaz de inyectar el material en la piel. Cada vez  
que use la manguera de pintura, inspecciónela antes.  
NO use nunca una pistola de atomización que no tenga  
un bloqueador o un protector de gatillo puesto y que  
funcione.  
Todos los accesorios deben tener una capacidad de 3000  
lb/pulg2 / 207BAR o mayor. Esto incluye las boquillas de  
atomizador, pistolas, extensiones y mangueras.  
22  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PELIGRO: PELIGRO DE EXPLOSIÓN DEBIDO A  
MATERIALES INCOMPATIBLES - Podría  
causar lesiones severas o daños en la  
propiedad.  
NOTA PARA EL MÉDICO: La inyección dentro de la piel  
es una lesión traumática. Es importante que la lesión  
se trate quirúrgicamente tan pronto como sea posible .  
NO retrase el tratamiento por investigar la toxicidad.  
La toxicidad es motivo de preocupación con algunos  
revestimientos que se inyectan directamente en la  
corriente sanguínea. Es recomendable consultar a un  
cirujano plástico o reconstructor de manos.  
PARA PREVENIR:  
No utilice materiales que contengan blanqueador o cloro.  
No use solventes con hidrocarburos halogenados, tales  
como productos para eliminar el moho, cloruro de  
metileno y 1,1,1 - tricloroetano. Estos no son compatibles  
con el aluminio.  
PELIGRO: EXPLOSIÓN O INCENDIO - Los vapores de  
solventes y pintura pueden explotar o  
Comuníquese con el proveedor del producto para obtener  
información de compatibilidad con materiales de aluminio.  
incendiarse, causando con esto lesiones  
severas y/o daños en la propiedad.  
PELIGRO: GASES PELIGROSOS - Las pinturas, solventes,  
insecticidas y otros materiales pueden ser  
PARA PREVENIR:  
Debe proveerse un escape y aire fresco para hacer que el  
aire que está dentro del área de atomización se mantenga  
libre de acumulaciones de vapores inflamables.  
perjudiciales si se inhalan o entran en contacto  
con el cuerpo. Los gases pueden causar  
náusea, desmayos o envenenamiento graves.  
Evite todas las fuentes de ignición como son las chispas  
electrostáticas, llamas abiertas, flamas de piloto, objetos  
calientes, cigarros, y chispas que se generan al conectar  
y desconectar las extensiones o de apagadores de luz  
que estén funcionando.  
No fume en la zona de trabajo.  
Debe haber un equipo para extinguir incendios  
permanentemente y en buenas condiciones.  
Coloque la bomba para pintar a un mínimo de 1 m (de  
preferencia más) en una habitación aparte, bien ventilada,  
alejada del objeto que va a pintar o a por lo menos 6 m  
de dicho objeto, en una zona bien ventilada (utilice una  
manguera más larga, si es necesario). Los gases  
inflamables a menudo son más pesados que el aire. La  
zona del piso debe tener la debida ventilación. La bomba  
para pintar contiene piezas que forman arcos que emiten  
chispas y pueden encender los gases.  
El equipo que se utilice, así como los objetos que estén  
dentro y alrededor del área de atomización, deben  
conectarse a tierra de manera apropiada para prevenir las  
descargas eléctricas y las chispas.  
Use solamente mangueras para fluidos de alta presión,  
conductoras o conectadas a tierra, para aplicaciones sin  
aire. Asegúrese de que la pistola esté conectada a tierra  
de manera apropiada, mediante conexiones de  
manguera.  
El cable de alimentación debe enchufarse a un circuito  
aterrado.  
PARA PREVENIR:  
Use una mascarilla respiratoria o careta siempre que  
exista la posibilidad de que se puedan inhalar vapores.  
Lea todas las intrucciones que vengan con la careta para  
estar seguro de que se tendrá la protección necesaria  
contra la inhalación de vapores dañinos.  
Use gafas protectoras.  
Use ropa de protección, según lo requiera el fabricante  
del producto.  
PELIGRO: GENERAL - Puede causar daños en la  
propiedad o lesiones severas.  
PARA PREVENIR:  
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad  
antes de hacer funcionar cualquier equipo.  
Desconecte siempre el motor del suministro eléctrico  
antes de dar servicio al equipo.  
Observe todos los códigos locales, estatales y nacionales  
apropiados que rigen las medidas de ventilación,  
prevención de incendios y operación.  
Los Estándares de Seguridad del Gobierno de los  
Estados Unidos se han adoptado bajo el Acta de  
Seguridad y Salud Ocupacionales (OSHA por sus siglas  
en inglés). Deben consultarse estos estándares,  
particularmente la parte 1910 de los Estándares  
Generales y la parte 1926 de los Estándares de la  
Construcción.  
Utilice únicamente piezas autorizadas por el fabricante.  
El usuario asume todos los riesgos y responsabilidades si  
usa piezas que no cumplen con las especificaciones  
mínimas y dispositivos de seguridad del fabricante de la  
bomba.  
Antes de usarla cada vez, revise todas las mangueras para  
ver que no tengan cortadas, fugas, una cubierta desgastada  
por abrasión o con abolladuras, así como uniones dañadas  
o que se hayan movido. Si existiera cualquiera de estas  
condiciones, reemplace la manguera inmediatamente. No  
repare nunca una manguera de pintura. Reemplácela con  
otra manguera conectada a tierra.  
Siempre enjuague la unidad en un recipiente de metal por  
separado, con presión baja en la bomba y sin la boquilla.  
Sostenga la pistola firmemente contra el recipiente para  
ponerlo a tierra y evitar chispas estáticas.  
Siga las advertencias y avisos de seguridad del fabricante  
de los materiales y solventes.  
Tenga muchísimo cuidado al usar materiales cuyo punto  
de ignición sea inferior a 70° F (21° C). El punto de  
ignición es la temperatura a la cual pueden encenderse  
los vapores emanados por un fluido al exponerlos a  
llamas o chispas.  
El plástico puede causar chispas estáticas. Nunca  
cuelgue plástico en las ventanas ni en las puertas del  
área donde va a pintar. No utilice plástico para proteger  
el piso cuando pinte materiales inflamables.  
Cuando enjuague el equipo utilice la presión más baja  
posible.  
Todas las mangueras, soportes giratorios, pistolas y  
accesorios que se usen con esta unidad deben tener una  
capacidad de presión de 3000 lb/pulg2 o mayor.  
No atomice en días con viento.  
Use ropa que evite el contacto de la pintura con la piel y  
el cabello.  
MOTOR DE GAS (SEGÚN CORRESPONDA)  
Coloque siempre la bomba fuera del edificio, al aire libre.  
Mantenga todo solvente alejado del escape del motor. Nunca  
llene el tanque de combustible si el motor está encendido o  
caliente. La superficie caliente puede encender el combustible  
derramado. Conecte siempre un conductor de tierra desde la  
unidad de la bomba a un objeto puesto a tierra, por ejemplo  
una tubería de agua metálica. Consulte el manual del motor  
para obtener información completa de seguridad.  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
23  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para conectar a tierra  
Operación  
Este producto se debe conectar a tierra. En caso de que  
ocurra un corto circuito, la conexión a tierra reduce el riesgo  
de choque eléctrico al proporcionar un alambre de escape  
para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con  
un cable que tiene un alambre de conexión a tierra con un  
enchufe de conexión a tierra apropiado. El enchufe se debe  
enchufar en una toma de corriente que se haya instalado y  
conectado a tierra debidamente, de acuerdo con todos los  
códigos y estatutos locales.  
Para purgar y cebar  
PRECAUCION  
Mantenga siempre la pistola de atomización bloqueada en  
la posición OFF (apagada) mientras se purga el sistema  
Si esta unidad es nueva, vendrá entonces empacada con  
fluido de prueba dentro de la sección de fluido con el fin de  
prevenir que se corroa durante el envío y almacenamiento. Si  
va a atomizar usando pintura de látex, este fluido deberá  
extraerse por completo del sistema. Para atomizar usando  
una pintura a base de solvente, esta extracción a fondo del  
material no será necesaria.  
PELIGRO Una instalación inapropiada del enchufe de  
conexión a tierra puede dar como resultado el que exista un  
riesgo de choque eléctrico. Si es necesario reparar o  
reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el alambre de  
conexión a tierra a ninguno de los terminales de hoja planos. El  
alambre con aislamiento que tiene la superficie exterior de color  
verde con franjas amarillas o sin ellas es el alambre de conexión  
a tierra que debe conectarse al conector de conexión a tierra.  
Si está ya funcionando, necesitará entonces purgarle el agua  
o solvente que se usó en la limpieza.  
Verifique con un electricista o técnico de servicio calificado si  
las instrucciones para conectar a tierra no le han quedado  
completamente claras, o si duda que el producto haya  
quedado conectado a tierra de manera apropiada. No  
modifique el enchufe que se proporciona. Si el enchufe no  
entra en la toma de corriente, pídale a un electricista calificado  
que instale la toma apropiada.  
Este producto está diseñado para usarse en un circuito de 120  
voltios nominales y el enchufe de conexión a tierra que tiene  
se parece al enchufe que se ilustra a continuación. Si no  
dispone de una toma de corriente con conexión a tierra, puede  
usar un adaptador temporal que se asemeja al adaptador  
ilustrado en la figura a continuación, para conectar este  
enchufe en un receptáculo de 2 polos como se muestra.  
El adaptador temporal solamente se debe utilizar hasta que un  
electricista calificado instale debidamente una toma de  
corriente con conexión a tierra. La patilla verde o alambre de  
conexión a tierra que se extiende desde el adaptador se debe  
conectar a tierra permanente, tal como la tapa de una caja de  
distribución conectada a tierra. Cuando use el adaptador, debe  
mantenerlo en su lugar con un tornillo metálico.  
Purgación y cebadura de la bomba para usar  
pintura de látex  
1. Asegure la manguera de retorno dentro de un recipiente  
para desperdicios.  
2. Ponga una cubeta de agua jabonosa debajo del tubo  
sifón.  
3. Gire completamente la  
perilla de control de la  
presión en dirección opuesta  
a las manecillas del reloj  
para disminuir la presión  
hasta la posición más baja.  
4. Fije la válvula  
PRIME/SPRAY en la  
posición PRIME.  
5. Gire el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) hasta la  
posición ON (encendido).  
6. Gire lentamente la perilla de control de la presión en  
dirección de las manecillas del reloj para aumentar la  
presión hasta que empiece a salir fluido de la manguera  
de retorno. Use sólo la presión que sea suficiente para  
que siga saliendo fluido.  
Tomacorriente aterrado  
7. Gire completamente la perilla de control de la presión en  
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su  
posición más baja cuando se extraiga el fluido de prueba  
y el agua jabonosa esté saliendo de la manguera de  
retorno.  
Terminal de tierra  
Tapa de la caja del tomacorriente aterrado  
8. Quite la cubeta con agua jabonosa del tubo sifón y  
Adaptador  
Tornillo met lico  
reemplácela con una cubeta de agua limpia.  
9. Aumente la presión hasta la mínima necesaria para que  
siga fluyendo fluido hasta que salga agua limpia de la  
manguera de retorno.  
10. Gire completamente la perilla de control de la presión en  
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su  
posición más baja.  
Lengueta  
del tornillo  
de conexi n a tierra  
PRECAUCION  
Use solamente extensiones trifilares que tengan un enchufe  
de conexión a tierra de 3 hojas y un receptáculo de triple  
ranura que acepte el enchufe del producto. Asegúrese de  
que su extensión esté en buenas condiciones. Cuando use  
una extensión, asegúrese de usar una que sea lo  
suficientemente resistente como para soportar la corriente  
que descargue su producto. Un cable de un tamaño menor  
causará una caída de voltage en la línea que dará como  
resultado una pérdida de energía y un sobrecalenta|ôento.  
Se recomienda usar un cable de calibre 14 ó 12. Si se utiliza  
un cable de extensión en el exterior, tiene que estar  
marcado con el sufijo W-A después de la designación del  
tipo de cable. Por ejemplo, SJTW-A para indicar que el  
cable es apropiado para uso en exteriores.  
11. Quite la cubeta con agua que  
está debajo del tubo sifón y  
reemplácela con un recipiente  
de pintura de látex.  
12. Aumente lentamente la  
presión hasta que salga  
pintura a través de la  
manguera de retorno.  
13. Quite la manguera de retorno  
del recipiente de desperdicios  
y póngala en posición de  
operación sobre el recipiente  
de pintura de látex.  
14. Mantenga la pintura circulando a través del sistema hasta  
que la pintura que salga de la manguera de retorno no  
tenga burbujas.  
15. Gire completamente la perilla de control de la presión en  
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su  
posición más baja.  
La bomba ha quedado purgada. Pase ahora a la sección  
Para purgar y cebar la manguera del atomizador.  
NOTA: No use una extensión de más de 50 pies. Si  
necesita pintar a una distancia que esté más  
allá de 100 pies de su fuente de energía, alargue  
la manguera de pintura, no la extensión.  
24  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Gire completamente la perilla de control de la presión en  
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su  
posición más baja.  
7. Fije la válvula PRIME/SPRAY en la posición PRIME y  
dispare la pistola dentro del recipiente de desperdicios  
para asegurarse de que la manguera haya quedado libre  
de presión.  
Purgación y cebadura para usar pintura a base  
de solvente  
No será necesario limpiar perfectamente cuando se use  
pintura a base de solvente. Todo lo que necesita hacer es  
extraer el fluido de prueba del sistema.  
1. Asegure la manguera de retorno dentro del recipiente de  
desperdicios.  
8. Bloquee la pistola de atomización.  
2. Ponga un recipiente lleno de pintura debajo del tubo sifón.  
3. Gire completamente la perilla de control de la presión en  
dirección opuesta a las manecillas del reloj para disminuir  
la presión hasta la posición más baja.  
Para hacer funcionar la pistola  
de atomización  
4. Fije la válvula PRIME/SPRAY  
en la posición PRIME.  
5. Gire el interruptor ON/OFF  
ADVERTENCIA  
hasta la posición ON.  
6. Gire lentamente la perilla de  
control de la presión en  
PELIGRO DE INYECCIÓN PROBABLE. No atomice sin que  
el protector de la boquilla esté puesto. No dispare nunca  
la pistola a menos que la boquilla esté en la posición de  
atomización o en la de desobstrucción. Trabe siempre el  
interruptor de seguridad de la pistola antes de que quite,  
reemplace o limpie la boquilla.  
dirección de las manecillas  
del reloj para aumentar la  
presión hasta que el fluido  
empiece a salir de la  
manguera de retorno. Use  
sólo la presión que sea  
suficiente para que siga saliendo fluido.  
Procedimiento para liberar la presión  
7. Gire completamente la perilla de control de la presión en  
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su  
posición más baja cuando se extraiga el fluido de prueba  
y esté saliendo pintura de la manguera de retorno.  
8. Quite la manguera de retorno del recipiente de  
desperdicios y póngala en posición de operación sobre el  
recipiente de pintura de látex.  
9. Mantenga la pintura circulando a través del sistema hasta  
que la pintura que salga de la manguera de retorno no  
tenga burbujas.  
ADVERTENCIA  
Asegúrese de seguir el procedimiento para liberar la  
presión cuando apague la unidad por cualquier motivo;  
incluyendo cuando se de servicio o ajuste cualquier parte  
del sistema de atomización, se cambien o limpien las  
boquillas del atomizador o se prepare para la limpieza.  
1. Bloquee la pistola girando el interruptor de seguridad de  
la pistola hasta la posición de bloqueado.  
10. Gire completamente la perilla de control de la presión en  
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su  
posición más baja.  
La bomba ha quedado purgada. Pase ahora a la sección  
Para purgar y cebar la manguera del atomizador.  
2. Apague el motor.  
3. Gire la perilla de control de  
la presión en dirección  
opuesta a las manecillas  
del reloj hasta su posición  
más baja.  
Para purgar y cebar la manguera del atomizador  
4. Gire la perilla  
Después de que se purgue y cebe la bomba, deberá hacer lo  
PRIME/SPRAY hasta la  
posición PRIME.  
mismo con la manguera del atomizador.  
5. Desbloquee la pistola girando el interruptor de seguridad  
NOTA: Cerciórese de que la pistola de atomización no  
de la pistola hasta la posición de desbloqueado.  
tenga instalada una boquilla.  
6. Sostenga firmemente unida la parte de  
metal de la pistola a la pared del  
recipiente de metal para conectar a  
tierra la pistola y evitar la formación de  
electricidad estática.  
ADVERTENCIA  
Si se usa un recipiente de metal, conecte a  
tierra la pistola sujetándola contra el borde  
del recipiente mientras la enjuaga. El no  
hacerlo puede conducir a que surja una  
descarga electrostática que podría causar  
un incendio.  
7. Dispare la pistola para extraer la  
presión que pudiera haber todavía en la manguera.  
8. Bloquee la pistola girando el interruptor de seguridad de  
la pistola hasta la posición de bloqueado.  
1. Gire completamente la  
perilla de control de la  
presión hasta su posición  
más baja.  
ADVERTENCIA  
PELIGRO DE INYECCIÓN PROBABLE. No atomice sin que  
el protector de la boquilla esté puesto. No dispare nunca  
la pistola a menos que la boquilla esté en la posición de  
atomización o en la de desobstrucción. Trabe siempre el  
interruptor de seguridad de la pistola antes de que quite,  
reemplace o limpie la boquilla.  
2. Fije la válvula  
PRIME/SPRAY  
(cebar/atomizar) hasta la  
posición SPRAY (atomizar).  
3. Desbloquee la pistola de  
atomización.  
4. Gire lentamente la perilla de control de la presión en dirección  
de las manecillas del reloj para aumentar la presión.  
5. Dispare la pistola dentro de un recipiente de desperdicios  
hasta que se haya extraído todo el aire, agua o solvente de  
la manguera del atomizador y la pintura fluya libremente.  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
25  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Forma apropiada de disparar la pistola de atomización  
Para atomizar  
NOTA: Cuando atomice relleno de bloque, mástiques o  
revestimientos con alto conenido de sólidos,  
no utilice el filtro de la pistola ni pantallas de  
filtro de alta presión.  
Mantenga una Aproximadamente de  
descarga uniforme 10 a 12 pulgadas  
Técnica para atomizar  
La clave para lograr un buen trabajo de pintura consiste en  
aplicar un revestimiento uniforme a través de toda la superfice.  
Esto se logra empleando descargas uniformes. Mantenga el  
brazo moviéndose a una velocidad constante y la pistola de  
atomización a una distancia de la superficie también  
Inicie  
Jale  
Manténgala firme  
Suelte  
Finalice  
constante. La mejor distancia para atomizar es de 10 a 12  
pulgadas, entre la boquilla del atomizador y la superficie.  
la descarga  
el gatillo  
el gatillo  
la descarga  
Al efectuar las descargas haga que las capas se traslapen  
aproximadamente un 30%. Con esto se asegurará un  
revestimiento uniforme.  
Capa uniforme a todo lo largo  
Cuando deje de pintar, bloque el interruptor de seguridad de la  
pistola, gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta  
a las manecillas del reloj hasta su posición más baja y fije la  
válvula prime/spray en la posición PRIME. Gire el interruptor del  
motor hasta la posición OFF y desconecte el atomizador.  
Aproximadamente de  
10 a 12 pulgadas  
Práctica  
1. Asegúrese de que la manguera de pintura no esté  
retorcida ni cerca de objetos con orillas cortantes filosas.  
2. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta  
a las manecillas del reloj hasta su posición más baja.  
3. Gire la válvula PRIME/SPRAY hasta la posición SPRAY.  
Mantenga una descarga que sea suave  
y a una velocidad uniforme.  
4. Gire la perilla de control de la presión hasta su posición más  
alta. La manguera de pintura debe ponerse rígida en el  
momento en que la pintura empiece a fluir a través de ella.  
Mantenga la pistola de atomización en ángulo recto con la  
superficie. Esto significa que debe mover todo el brazo de un  
lado para otro en lugar de flexionar sólo la muñeca.  
5. Desbloquee el interruptor de seguridad de la pistola.  
6. Dispare la pistola de atomización para extraer el aire de la  
manguera.  
Capa ligera  
Capa gruesa  
Capa ligera  
7. Cuando la pintura llegue a la boquilla del atomizador, atomice  
un área de prueba para comprobar el patrón de atomización.  
8. Use la posición de presión  
más baja que sea necesaria  
para obtener un patrón de  
Patrón de  
atomización correcto  
atomización correcto. Si se  
fija una presión demasiado  
alta, el patrón de atomización  
será muy ligero. Si se fija una  
presión demasiado baja,  
aparecerá un patrón de  
Patron de  
pintura que se desvanece  
gradualmente o la pintura  
desvanecimiento de pintura  
salpicará como gotas grandes en lugar de salir como una  
atomización fina.  
No flexione la muñeca mientras atomice.  
Mantenga la pistola de atomización perpendicular a la  
superficie; de lo contrario un extremo del patrón quedará más  
grueso que el otro.  
Limpieza  
ADVERTENCIA  
Aproximadamente de  
10 a 12  
Instrucciones especiales de limpieza para usarse con  
pulgadas  
solventes inflamables:  
Forma  
correcta  
Enjuague siempre la pistola atomizadora preferentemente  
afuera y por lo menos a un largo de manguera de distancia  
de la bomba atomizadora.  
Si está colectando solventes enjuagados en un recipiente  
metálico de 1 galón (3.875 lts), colóquelos en un  
recipiente vacío de 5 galones (19.375 lts), luego enjuague  
los solventes.  
Forma  
incorrecta  
El área debe estar libre de vapores inflamables.  
Siga todas las instrucciones de limpieza.  
PRECAUCION  
La pistola de atomización debe dispararse encendiéndola y  
apagándola cada vez que se haga una descarga. Con esto se  
ahorrará pintura y se evitará una acumulación de pintura al  
final de cada descarga. No dispare la pistola en medio de una  
descarga. Esto traería como consecuencia que la atomización  
no fuera uniforme y el recubrimiento tuviera salpicaduras.  
La bomba, manguera y pistola deberán limpiarse  
perfectamente todos los días después de usarse. El no  
hacerlo dará lugar a que el material se solidifique, afectando  
seriamente con esto el funcionamiento de la unidad.  
26  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpieza del cedazo de alta presión  
El filtro de alta presión tiende a  
obstruirse y debe limpiarse al menos  
una vez por día.  
1. Gire el cuerpo del filtro en sentido  
antihorario para retirarlo del  
cabezal.  
ADVERTENCIA  
Cuerpo  
del filtro  
Atomice SIEMPRE a la presión mínima y sin que la  
boquilla de la pistola esté puesta cuando utilice solventes  
derivados del petróleo o cualquier otro solvente para  
limpiar la bomba, manguera o pistola. La electricidad  
estática acumulada podría ocasionar un incendio o una  
explosión al haber presentes vapores inflamables.  
Cedazo  
2. Extraiga el cedazo y lávelo bien con  
el solvente adecuado. De ser  
necesario, restriegue el cedazo con  
un cepillo de cerdas de fibras.  
Soporte  
del cedazo  
Para enjuagar la unidad  
Enjuague la unidad con el solvente que sea apropiado para el  
material que se esté utilizando, todos los días después de  
usarla. La unidad después debe enjuagarse de nuevo con un  
solvente derivado del petróleo.  
Anillo en O  
PRECAUCION  
Cabezal  
del filtro  
No use un cepillo de alambres ya que  
Cuando se almacene la unidad un largo plazo, enjuáguela con  
el lubricante apropiado antes de almacenarla.  
podría dañar el cedazo.  
NOTA: Extraiga el cedazo cuando use materiales para  
rellenar juntas, masillas u otros materiales  
similares.  
1. Siga el procedimiento para  
liberar la presión que se  
encuentra anteriormente en  
este manual.  
2. Gire la válvula prime/spray  
hasta la posición spray para  
extraer toda la presión que  
quede en la bomba.  
3. Quite la boquilla de la pistola y  
límpiela con una solución que  
sea apropiada para el tipo de  
material que se esté atomizando.  
4. Quite el recipiente del material y reemplácelo por un  
recipiente de solvente que sea apropiado para el tipo de  
material que se esté atomizando.  
Para limpiar la pantalla de la entrada  
Pantalla  
de entrada  
1. Quite la pantalla de la  
entrada y límpiela con un  
solvente que sea apropiado  
para el tipo de material que  
se esté usando.  
Re-empacando la Sección de Fluído  
Re-empacar la sección de fluídos incluye reponer los  
empaques así como cualesquiera partes de válvulas que  
muestren señas de desgaste.  
NOTA: Si hay partes difíciles de desensamblar,  
sumérjalas en un solvente adecuado hasta que la  
pintura se adelgace.  
5. Revise la perilla de control de la presión para asegurarse  
de que se haya girado completamente en dirección  
opuesta a las manecillas del reloj hasta su posición más  
baja.  
Quitando la Sección de Fluído  
6. Gire el interruptor de la energía hasta la posición on.  
1. Desenrosque el  
7. Dispare la pistola de atomización dentro de un recipiente  
de desperdicios hasta que salga solvente y la bomba,  
manguera y pistola queden limpias.  
Yugo  
Perno  
ensamble del tubo del  
sifón del ensamble de  
la sección de fluído.  
8. Siga el procedimiento para liberar la presión que se  
2. Desenrosque la  
encuentra anteriormente en este manual.  
manguera de fluído del  
ensamble de la sección  
9. Cerciórese de que el interruptor de la energía se haya  
girado hasta la posición off.  
de fluído.  
Tapa de la Tuerca  
10. Gire la válvula prime/spray hasta la posición spray para  
3. Quite la abrazadera del  
tubo de retorno y aleje  
el tubo de retorno del  
ensamble de la sección  
de fluído.  
de Empacado  
extraer todo el solvente que quede.  
Abrazadera del Tubo  
de Retorno  
11. Desconecte la unidad y almacénela en un área limpia y  
seca.  
Mantenimiento  
4. Desatornille los cinco  
tornillos que sujetan la tapa delantera al cuerpo de la  
bomba y quite la tapa.  
Mantenimiento diario  
Efectúe los siguientes pasos todos los días.  
5. Desatornille los dos tornillos que sujetan la tapa de la  
tuerca de empacado al cuerpo de la bomba y quite la  
tapa.  
6. Con cuidado, corra la bomba durante intervalos cortos  
hasta que el perno conector está frente al área en bajo-  
relieve del cuerpo de la bomba.  
Cómo llenar de aceite los depósitos de las tuer-  
cas de presión  
Todos los días, antes de comenzar a  
pulverizar, aplique algún lubricante (como  
aceite hidráulico) en las ranuras de la cubierta  
superior de la bomba. Si no tiene aceite  
hidráulico, puede utilizar aceite de uso  
doméstico o aceite para cocinar.  
7. Desconecte el cable de energía de la bomba de su fuente  
de poder.  
8. Empuje el perno conector fuera de la varilla del pistón y  
yugo. Si es necesario, use el extremo corto de una llave  
hexagonal.  
NOTA: No aplique demasiado aceite, ya que éste  
podría rebosar y gotear sobre la pintura.  
9. Afloje la tuerca candado en la parte superior del ensamble  
de la sección de fluído.  
Este lubricante mantiene la elasticidad de los sellos del  
émbolo, minimizando fugas de pintura y desgaste del émbolo.  
Si utiliza la unidad durante varias horas todos los días,  
lubríquela aproximadamente cada 4 horas.  
10. Desenrosque el ensamble de la sección de fluído de la  
bomba.  
PRECAUCION  
No corra la bomba cuando está quitado el ensamble de la  
sección de fluído.  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
27  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Quite el asiento de la bola inferior. Revise la bola y el  
asiento de la bola para que no estén dañados. Si el  
asiento de la bola inferior se encuentra dañado o gastado,  
puede voltearse al lado no usado durante el re-ensamble.  
La bola inferior debe cambiarse si está dañada o si  
asiento de la bola inferior se encuentra volteado.  
Desarmando la Sección de Fluído  
Desarmando el Cuerpo de la Válvula de Admisión  
Tuerca de Empacado  
Adaptador Hembra Superior  
6. Quite el aro-sello inferior del porta válvula de admisión.  
Desarmando el Cilindro y Varilla del Pistón  
Empaques Superior  
Empaques  
de Carnaza  
Superiores  
1. Coloque los lados planos del cilindro en la prensa de  
de UHMWPE  
Adaptador Macho Superior  
Resorte de Onda Superior  
Tuerca Candado  
banco. Apriete la prensa.  
PRECAUCION  
No sobre-apriete la prensa. Puede ocurrir daños al  
cilindro.  
2. Quite la tuerca de empacado.  
3. Suavemente, con un mazo de plástico saque el ensamble  
de la varilla del pistón fuera del extremo inferior del  
pistón.  
Cilindro  
Resorte de Onda Inferior  
PRECAUCION  
Al quitar el pistón, evite que el pistón se caiga o de lo  
contrario puede dañarse el pistón.  
4. Quite los empaques inferiores de carnaza y UHMWPE y  
el adaptador hembra inferior del cilindro si es que no  
salieron junto con la varilla del pistón.  
Varilla del Pistón  
5. Quite el adaptador macho inferior y el resorte de onda  
inferior.  
6. Quite los empaques superior de carnaza y UHMWPE, el  
adaptador hembra superior, el adaptador macho superior,  
y el resorte de onda superior.  
7. Inserte el perno conector a través del orificio en la varilla  
del pistón. Asegure el perno conector en las mordazas de  
la prensa de banco hasta que la varilla del pistón esté  
colocada verticamente.  
Adaptador Macho Inferior  
Empaques Inferior  
de UHMWPE  
Adaptador Hembra Inferior  
Empaques  
Inferiores  
de Carnaza  
Disco de Tope  
PRECAUCION  
de Bola Superior  
No ponga la varilla del pistón sola en la prensa de banco.  
Jaula de Tope  
de Bola Superior  
Las mordazas de la prensa dañarán la varilla del pistón.  
8. Quite la tuerca de presión.  
Bola Superior  
Asiento de Bola Superior  
Arandela  
Retén del Asiento del Pistón  
Tuerca de Presión  
Aro-sello Superior  
9. Quite el retén del asiento del pistón con una llave  
hexagonal de 5/16''.  
10. Quite el ensamble de la varilla del pistón de la prensa.  
11. Quite la arandela, el asiento de la bola superior, la bola  
superior, la jaula de la bola superior y el disco tope de la  
bola superior del extremo inferior del ensamble de la  
varilla del pistón.  
Disco de Tope  
de Bola Inferior  
12. Revise la bola superior y el asiento de la bola superior  
para que no tenga daños. Si el asiento de la bola superior  
está gastado o dañado, puede voltearse al lado no usado  
durante el re-ensamblado. La bola superior debe  
Bola Inferior  
Jaula de Bola Inferior  
cambiarse si está dañada o si el asiento de la bola  
superior está volteado. La arandela debe cambiarse.  
Asiento de Bola Inferior  
Aro-sello Inferior  
Re-ensamblando la Sección de Fluído  
1. Inserte el perno conector a través del orificio en la varilla  
del pistón. Asegure el perno conector en las mordazas de  
la prensa de banco de manera que la varilla del pistó esté  
colocada verticalmente.  
Cuerpo de la Válvula  
de Admisión  
2. Inserte el disco tope de la bola superior, la jaula de la bola  
superior, la nueva bola superior y la arandela nueva en el  
ensamble del pistón.  
3. Coloque sello removible (tipo lock-tite) en el retén del  
asiento del pistón e inserte el retén en el ensamble de la  
varilla del pistón. Apriete el retén del asiento del pistón  
(apriete con 250 pulg./lbs. de torque).  
4. Coloque sello removible (tipo lock-tite) en la tuerca de  
presión. Apriete la tuerca de presión sobre el retén del  
asiento del pistón (apriete con 200 pulg./lbs. de torque).  
1. Coloque los lados planos del cuerpo de la válvula de  
admisión en una prensa de banco. Apriete la prensa.  
2. Desenrosque el cilindro del cuerpo de la válvula de  
admisión en sentido contrario a las manecillas del reloj.  
Ponga el cilindro a un lado.  
3. Quite e inspecciones el aro-sello superior. Si está dañado,  
cambie el aro-sello durante el re-ensamblado.  
4. Quite el cuerpo de la válvula de admisión de la prensa de  
banco. Saque el disco del tope de la bola inferior, la jaula  
de la bola inferior, y la bola inferior.  
5. Quite el ensamble de la varilla del pistón de la prensa de  
banco.  
28  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Coloque los lados planos del cilindro en la prensa de  
banco. Apriete la prensa.  
7. Sumerja los empaques nuevos de carnaza en aceite de  
linaza durante 5 minutos. No debe excederse.  
8. Inserte el nuevo resorte de onda inferior y el nuevo  
adaptador macho inferior en el cilindro.  
9. Quite los empaques de carnaza inferiores nuevos del  
aceite. Instale los nuevos empaques inferiores de carnaza  
alternadamente con los nuevos empaques inferiores de  
UHMWPE.  
Reemplazo del Cepillo del Motor  
Los cepillos deben revisarse periódicamente para asegurar su  
vida ininterrumpida. Su vida depende tanto de la carga como  
de la velocidad.  
Si uno de los cepillos mide menos de 1/4'' o está desgastado  
o quebrado, cambie ambos cepillos del motor. Además, se  
recomienda que los cepillos se revisen cuando se cambien los  
empaques.  
Tapa del Cepillo  
Cepillo del Motor  
10. Inserte el nuevo adaptador hembra inferior.  
11. Inserte el ensamble de la varilla del pistón en el fondo del  
cilindro. Pudiera ser necesaria una ligera fuerza para  
empujar al pistón por los empaques inferiores.  
12. Coloque el nuevo aro-sello inferior, el nuevo asiento de la  
bola, la jaula de la bola inferior y el disco tope de la bola  
inferior en el sujetador de la válvula de admisión.  
13. Coloque compuesto anti-derrapante en las cuerdas  
inferiores del cilindro.  
14. Coloque el nuevo aro-sello superior en el cilindro.  
15. Afloje la prensa de banco e incline el cilindro a un ángulo  
de 45 grados. Apriete la prensa.  
16. Apriete el sujetador de la válvula de admisión sobre el  
cilindro hasta que el cilindro sale por el fondo en el  
sujetador de la válvula de admisión. Asegúrese de usar  
los lados planos en el sujetador de la válvula de admisión  
para apretar completamente (apretar a 40 lbs/pie de  
torque).  
17. Sumerja los empaques nuevos de carnaza en aceite de  
linaza durante 5 minutos. No debe excederse.  
18. Inserte el nuevo resorte de onda superior y el nuevo  
adaptador macho superior en el cilindro.  
19. Quite los empaques de carnaza superiores nuevos del  
aceite. Instale los nuevos empaques superiores de  
carnaza alternadamente con los nuevos empaques  
superiores de UHMWPE. (Para comprimir los empaques  
pudiera ser necesaria una herramienta, SprayTECH no.  
de parte #06009.)  
ADVERTENCIA  
Nunca opere la bomba sin la cubierta frontal.  
1. Desconecte el cable de energía de la fuente eléctrica.  
2. Quite los cuatro (4) tornillos de montaje de la guarda del  
motor y quite la guarda del motor.  
3. Desatornille y quite las tapas de cepillos que sujetan los  
cepillos en su sitio.  
4. Quite los cepillos.  
5. Cambie con cepillos nuevos.  
6. Cambie las tapas de los cepillos.  
7. Cambie la guarda del motor y los tornillos.  
20. Inserte el nuevo adaptador hembra superior.  
Para limpiar la boquilla de atomización  
21. Instale la tuerca de empacado y apriete hasta que la  
tuerca salga por el fondo en el cilindro (apretar a 25  
lbs./pie de torque). No sobre apriete.  
22. Instale la tuerca candado en las cuerdas del cilindro  
superior y gire hasta que la tuerca salga por el fondoen  
las cuerdas del cilindro.  
23. Ponga compuesto anti-derrapante en las cuerdas del  
cilindro superior.  
24. Quite la sección de fluído re-empacada de la prensa de  
banco e instálela en el cuerpo de la bomba principal. La  
varilla del pistón se alineará sola dentro del yugo.  
1. Enjuague la pistola con solvente inmediatamente después  
de que se complete el trabajo.  
2. Lubrique los pasadores cilíndricos para prevenir que se traben.  
Si la boquilla del atomizador se llegara a taponar,  
invierta la boquilla con la palanca y jale el gatillo.  
Una vez que la obstrucción haya salido de la  
boquilla del atomizador, suelte el gatillo, invierta de  
nuevo la boquilla hasta dejarla en la posición de  
patrón de atomización, y siga atomizando.  
ADVERTENCIA  
No intente limpiar la boquilla con el dedo. No use agujas  
ni ninguno otro instrumento puntiagudo filoso para  
limpiar la boquilla. El carburo de tungsteno duro es  
quebradizo y se puede desportillar.  
25. Gire ligeramente la sección de fluído para alinear el  
orificio en el yugo y el orificio en el ensamble del pistón.  
Inserte el perno conector.  
26. Cambie el retén de resorte.  
27. Enrosque completamente la sección de fluído en el  
cuerpo de la bomba, luego desenrosque hasta _ de vuelta  
para alinear el codo de salida con la manguera de fluído.  
28. Gire la tuerca candado a favor de las manecillas del reloj  
hasta quedar apretada contra el cuerpo de la bomba.  
Para limpiar el filtro  
Limpie el filtro con un cepillo que haya sumergido en solvente.  
No pique nunca el filtro con un instrumento filoso.  
Para cambiar el filtro  
1. Jale hacia adelante el protector del  
gatillo para que se suelte del  
manubrio.  
2. Desatornille el manubrio para  
separarlo de la caja y quite el filtro  
anterior.  
3. Deslice el nuevo filtro, introduciendo  
primero el extremo cónico, dentro  
de la caja de la pistola.  
4. Vuelva a colocar el manubrio, la rondana y el resorte.  
Atornille el manubrio en la caja hasta que quede apretado  
a mano. Vuelva a colocar el protector del gatillo.  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
29  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para reemplazar la unidad de resorte  
Accesorios  
Pieza #  
Descripción  
de la válvula  
0297xxx  
0502xxx  
0297078  
0297070  
0291004  
0291003  
0291002  
0291000  
0093896  
0088154  
0152001  
0152308  
0152307  
0152309  
0152310  
0152235  
0152236  
0152237  
0152238  
0152700  
0270145  
Conjunto de la boquilla RC  
NOTA: Reemplace la emapquetadura si la pistola de  
atomización está desensamblada. Reemplace  
los pasadores deslizables si están desgastados.  
El núcleo de reemplazo, la boquilla RC  
Protector de boquilla, la boquilla RC (11/16)  
Protector de boquilla, la boquilla RC (7/8)  
Manguera, Extremo de conexión flexible, 3' x 3/16"  
Manguera, Extremo de conexión flexible, 5x 3/16”  
Manguera, Inalámbrica, 25x 1/4"  
Manguera, Inalámbrica, 50x 1/4"  
Conectador de manguera, 1/4x 1/4M  
Manómetro  
Accesorio para pistola de rodillo eléctrico  
Cubierta de rodillo de 9", Felpa de 3/8”  
Cubierta de rodillo de 9", Felpa de 1/2”  
Cubierta de rodillo de 9", Felpa de 3/4”  
Cubierta de rodillo de 9", Felpa de 1-1/4”  
Cubierta de rodillo de 12", Felpa de 1/2"  
Cubierta de rodillo de 12", Felpa de 3/8"  
Cubierta de rodillo de 12", Felpa de 3/4"  
Cubierta de rodillo de 12", Felpa de 1-1/4"  
Adaptador, Extensión de rodillo eléctrico  
Pistola de atomización sin aire de activación manual G-10  
(sin punta)  
1. Desenrosque la boquilla del atomizador.  
2. Bloquee la pistola en la posición ON y quite el difusor con  
una llave de tuercas.  
3. Desbloquee la pistola.  
4. Desenrosque la tuerca con una llave de tuercas y saque  
el bloque retenedor.  
5. Quite los pasadores deslizables con cuidado y guárdelos  
en un lugar seguro para que no se vayan a extraviar.  
6. Impulse la unidad de resorte de la válvula hacia adelante  
desde la parte posterior del bloque retenedor. Use el mango  
de un martillo de madera o una herramienta suave similar  
para evitar que se dañe la unidad de resorte de la válvula.  
0093930  
0152909  
0152900  
0502007  
Compuesto antiatascamiento  
Rodillo de contracción R-10, 9", Felpa de 3/8"  
Rodilla de contracción R-10, 12", Felpa de 3/8"  
Pistola Atomizadora sin Aire G-10 de Cuatro  
Dedos con Punta Reversible 517  
0502011  
0502009  
0270214  
0502012  
Pistola Atomizadora sin Aire G-10 de Dos Dedos  
(sin punta)  
Pistola Atomizadora sin Aire G-10 de Dos Dedos  
con Punta Reversible 517  
Paquete Atomizador G-10 de Cuatro Dedos con  
Manguera sin Aire de 50x _[1,27 mm x 6 mm]  
Paquete Atomizador G-10 de Dos Dedos con  
Manguera sin Aire de 50x _[1,27 mm x 6 mm]  
Para escojer el filtro de pistola de  
atomización correcto  
Use el filtro de pistola de atomización basándose en el tipo de  
material que se vaya a aplicar, como se muestra a continuación.  
No. de  
pieza  
Aplicación  
Tipo de  
filtro  
Número  
de malla  
Color del  
cuerpo del  
filtro  
0089960  
0089959  
Resina sintética,  
esmaltes, barnices  
claros, tintes, pinturas  
azures  
Extrafino  
Fino  
0.084 mm  
0.140 mm  
rojo  
Esmaltes de  
amarillo  
revestimiento, esmaltes  
imprimadores, blancos  
de carga, pinturas para  
marcar, esmaltes de textura  
0089958  
0089957  
Emulsiones, pinturas  
de látex, pinturas  
acrílicas  
Mediano  
Grueso  
0.315 mm  
0.560 mm  
blanco  
verde  
Pinturas de fondo,  
superficies de área  
extensa  
30  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detección de problemas  
Solución  
Problema  
Causa  
1. Verifique y reemplácelo o vuelva a conectarlo.  
La unidad no funciona.  
1. Fusible del panel quemado o interruptor  
desconectado.  
2. Conecte la unidad.  
2. La unidad no está conectada.  
3. Se fijó la perilla de control de la presión  
demasiado abajo.  
3. Gire la perilla en dirección de las manecillas del  
reloj para aumentar la presión.  
4. Inspecciónelo y llévelo a un centro de servicio  
autorizado de SprayTECH.  
4. Cableado defectuoso o suelto.  
5. Llévelo a un centro de servicio autorizado de  
SprayTECH.  
6. Llévelo a un centro de servicio autorizado de  
SprayTECH.  
5. Brochas accionadas por motor desgastadas.  
6. Fusible del interruptor de  
encendido/apagado defectuoso.  
1. Quite el tubo sifón y sienta el tope de la bola inferior  
para estar seguro de que puede sacarse libremente  
de su asiento. Ponga una taza llena de  
adelgazador de pintura sobre el extremo de la  
sección de fluido y encienda la bomba.  
La unidad no ceba.  
1. Las empaquetaduras del pistón se secaron.  
2. Quite la pantalla y límpiela.  
2. La pantalla de entrada de la bomba está  
tapada.  
3. Hay aire en la bomba o manguera.  
3. Dispare la pistola y haga funcionar la unidad  
durante aproximadamente 10 segundos hasta  
extraerle el aire.  
4. Reemplace las empaquetaduras.  
4. Las empaquetaduras están desgastadas.  
5. El fluido es demasiado viscoso.  
5. Cebe la bomba con un solvente que sea apropiado  
para el tipo de material que se esté usando. Quite  
con cuidado la bomba del recipiente de solvente y  
sumerja el tubo sifón en el material altamente denso  
que se va a atomizar. Teniendo la pistola sin  
boquilla, dispárela hasta que aparezca el material  
altamente denso en la pistola. Vuelva a colocar la  
boquilla.  
6. Quite el tubo sifón y límpielo.  
7. Revise la conexión y selle.  
6. El tubo sifón está obstruído.  
7. El tubo sifón tiene una fuga de aire.  
1. Gire la perilla de control de la presión en dirección  
de las manecillas del reloj para aumentar la presión.  
2. Quite y limpie la pantalla de entrada.  
La unidad no acumula presión o  
no la mantiene.  
1. La perilla para ajustar la presión no está  
debidamente ajustada.  
2. La pantalla de entrada de la bomba está  
sucia.  
3. Reemplácelos o límpielos.  
3. Las bolas o sellos de la válvula de  
cebar/atomizar están desgastados o sucios.  
4. Hay aire en la bomba o manguera.  
4. Dispare la pistola y haga funcionar la unidad  
durante aproximadamente 10 segundos hasta  
extraerle el aire.  
5. Reemplace las empaquetaduras.  
6. Reemplace la boquilla siguiendo las instrucciones  
que vienen con la pistola.  
7. Teniendo el gatillo de la pistola cerrado, deje que la  
unidad bombee a presión y apáguela si la bomba  
arranca momentáneamente. Se habrá indicado una  
fuga interna y será necesario reempaquetar de  
nuevo la sección de fluido.  
8. Revise que no haya fugas externas, incluyendo los  
adaptadores hidráulicos que están en la caja de  
control de la presión.  
5. Las empaquetaduras están desgastadas.  
6. La boquilla del atomizador está desgastada.  
7. Hay una fuga interna.  
8. Hay una fuga de fluido.  
9. Consulte las recomendaciones sobre el recipiente  
de material del fabricante.  
10. Reemplace la boquilla del atomizador siguiendo las  
instrucciones que vienen con la pistola.  
9. El fluido es demasiado viscoso.  
10. La boquilla del atomizador es demasiado  
grande.  
1. Libere la presión y asegure la tuerca de  
compensación de la empaquetadura o reemplace  
las empaquetaduras.  
Una fuga de fluido en el extremo  
superior de la sección de fluido.  
1. Las empaquetaduras superiores están  
desgastadas  
2. Reemplace el vástago del pistón.  
2. El vástago del pistón está desgastado.  
1. Cámbiela por una boquilla más pequeña.  
Patrón de atomización deficiente.  
1. La boquilla del atomizador resulta  
demasiado grande para el tipo de material  
que se está usando.  
2. Ajuste la perilla de control de la presión.  
3. Limpie todas las pantallas y filtros.  
4. Añada solvente de acuerdo a las recomendaciones  
del fabricante.  
2. El ajuste de presión es incorrecto.  
3. Entrega de fluido insuficiente.  
4. El fluido es demasiado viscoso.  
1. Aumente la presión.  
2. Vuelva a conectar el voltaje de entrada de 120V  
CA.  
Le falta potencia a la unidad.  
1. El ajuste de la presión es demasiado bajo.  
2. Suministro de voltaje inapropiado.  
1. Llévela a un centro de servicio autorizado de  
SprayTECH.  
Los fusibles de la bomba están  
quemados.  
1. Hay un exceso de presión.  
2. Llévela a un centro de servicio autorizado de  
SprayTECH.  
2. Un disyuntor se disparó.  
3. Repare o reemplace las piezas que no funcionan  
correctamente.  
3. La caja del engranaje, el mecanismo o el  
motor se descompusieron.  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
31  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts List Liste des pièces Lista de piezas  
Main Assembly/Cart Dispositif de principal/chariot Conjunto del principal/Carro  
1
2
3
21  
22  
4
14  
5
23  
24  
25  
26  
6
7
19  
20  
13  
14  
3
8
9
10  
11  
19  
20  
15  
16  
17  
18  
12  
English  
Item  
Part #  
Description  
Quantity  
Item  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
Part #  
13549  
Description  
Quantity  
1
02518  
Nipple....................................................1  
Shroud ..................................................1  
Screw....................................................6  
Baffle.....................................................1  
Drive Assembly.....................................1  
Screw....................................................5  
Cover, Front..........................................1  
Cover, Packing Nut...............................1  
Fluid Section Assembly ........................1  
Return Tube Clamp................................1  
Siphon Tube Assembly.........................1  
Intake Screen........................................1  
Transducer Assembly ...........................1  
Elbow 45° .............................................2  
Hose, Fluid............................................1  
Elbow, 90°.............................................1  
Manifold ................................................1  
Nipple....................................................1  
Washer, Lock........................................4  
Bolt, Hex. Head ....................................4  
Cart Assembly.......................................1  
Filter Assembly .....................................1  
Optional Filter Assembly  
2
3
0279498  
9802515  
0294344  
-----------  
9802543  
0294425  
0294393  
0294133  
0294584  
0279473  
02975  
12440  
0294415  
05045  
4
5
51357  
6
52183  
7
0508949  
0294220  
0507155  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
(Includes Items 1, 14, 22, 24 & 25)  
23  
24  
25  
26  
0294609  
51055  
9885563  
0507149  
Hose, Fluid,1/4 NPT .............................1  
Plug, Pipe .............................................2  
Fitting, Tube..........................................1  
Tube, Return.........................................1  
02208  
9885547  
Français  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
1
2
02518  
Raccord fileté........................................1  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
13549  
12440  
Flexible dalimentation en liquide..........1  
0279498 Buse munie...........................................1  
9802515 Vis.........................................................6  
0294344 Déflecteur .............................................1  
Coude de 90°........................................1  
3
0294415 Manifold ...............................................1  
4
05045  
51357  
Raccord fileté........................................2  
Rodelle de serrage ...............................4  
Boulon, Tête six pans...........................4  
Dispositif de chariot ..............................1  
5
-----------  
Entraînement ........................................1  
6
9802543 Vis.........................................................5  
0294425 Capot, Avant .........................................1  
52183  
-----------  
7
8
0294393  
Couvercle d'écrou de presse-garniture...1  
0294220 Ensemble filtre......................................1  
0507155 Ensemble de filtre optionnel (comprend  
les éléments 1, 14, 22, 24 & 25)  
9
0294133 Compartiment liquide............................1  
0294584 Bride de tube de retour ..........................1  
10  
11  
12  
13  
14  
0279473 Dispositif de tube siphon ......................1  
23  
24  
25  
26  
0294609 Flexible dalimentation en liquide,1/4 NPT 1  
02975  
02208  
Filtre dentrée........................................1  
51055  
Bouchon, Tuyau....................................2  
Transducteur.........................................1  
9885563 Raccord, Tuyau.....................................1  
0507149 Tube de renvoi......................................1  
9885547 Coude de 45°........................................2  
32  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English Français Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
1
2
02518  
Niple......................................................1  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
13549  
12440  
Manguera de fluido...............................1  
0279498 Cubierta ................................................1  
9802515 Tornillo ..................................................6  
0294344 Deflector ...............................................1  
Codo de 90°..........................................1  
3
0294415 Multiple (manifold) ................................1  
4
05045  
51357  
Niple......................................................2  
Pondana de presión .............................4  
Tornillo, Cabeza Hexagonal..................4  
Conjunto del carro ................................1  
5
-----------  
Conjunto del impulsor...........................1  
6
9802543 Tornillo ..................................................5  
0294425 Tapa, Frente..........................................1  
0294393 Tapa, Tuerca de Empacado..................1  
0294133 Conjunto de la sección de fluido ..........1  
52183  
-----------  
7
8
0294220 Ensamblaje del filtro .............................1  
0507155 Ensamble de Filtro Opcional (Incluye  
artículos 1, 14, 22, 24 & 25)  
9
10  
11  
12  
13  
14  
0294584  
Abrazadera del Tubo de Retorno...........1  
0279473 Conjunto del tubo sifón.........................1  
23  
24  
25  
26  
0294609 Manguera de fluido,1/4 NPT.................1  
51055  
02975  
02208  
Pantalla de entrada ..............................1  
Conjunto del transductor ......................1  
Tapón, Tubo..........................................2  
9885563 Conector, Tubo .....................................1  
0507149 Tubo de retorno ....................................1  
9885547 Codo de 45°..........................................2  
Cart Assembly Dispositif de chariot •  
English  
Conjunto del Carro (P/N 0508949)  
Item  
1
Part #  
Description  
Quantity  
0507144  
0295610  
9841504  
0295607  
0295609  
0507134  
9885571  
13538  
Handle ..................................................1  
Pin, roll..................................................2  
Button, snap..........................................2  
Sleeve, handle......................................2  
Washer, flat...........................................2  
Cart.......................................................1  
Plug.......................................................2  
Foot.......................................................2  
Screw....................................................2  
Screw....................................................4  
Washer, lock .........................................4  
Screw....................................................4  
Cord wrap .............................................2  
Spacer, Wheel ......................................4  
Wheel....................................................2  
Cap .......................................................2  
2
3
4
5
6
7
8
9
1
54458  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
0295608  
0509386  
0293357  
0279437  
0294534  
0278373  
9890104  
2
3
4
Français  
5
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
1
2
0507144 Poignée.................................................1  
0295610 Goupille rouleau....................................2  
9841504 Bouton denclenchement ......................2  
0295607 Manche de poignée..............................2  
0295609 Rondelle plate.......................................2  
0507134 Chariot ..................................................1  
9885571 Prise......................................................2  
10  
11  
6
3
4
5
12  
13  
6
7
8
13538  
54458  
Pied.......................................................2  
Vis.........................................................2  
14  
15  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
0295608 Vis.........................................................4  
0509386 Rondelle de sécurité.............................4  
0293357 Vis.........................................................4  
0279437 Attache de cordon ................................2  
0294534 Rondelle despacement ........................4  
0278373 Roue .....................................................2  
9890104 Chapeau ...............................................2  
7
14  
16  
8
9
Español  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
1
2
0507144 Mango...................................................1  
0295610 Pasador de rollo ...................................2  
9841504 Botón, a presion ...................................2  
0295607 Manga de asa.......................................2  
0295609 Rondana, plana ....................................2  
0507134 Carro.....................................................1  
9885571 Tapón....................................................2  
3
4
5
6
7
8
13538  
54458  
Pata ......................................................2  
Tornillo ..................................................2  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
0295608 Tornillo ..................................................4  
0509386 Rondana de seguridad .........................4  
0293357 Tornillo ..................................................4  
0279437 Amarra..................................................2  
0294534 Espaciador............................................4  
0278373 Rueda ...................................................2  
9890104 Tapa......................................................2  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
33  
Español Français English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Main Assembly/Low Boy Dispositif principale/Low Boy •  
Conjunto del principal/Cama Baja (Low Boy)  
1
2
3
4
21  
16  
5
20  
17  
18  
6
24  
11  
12  
2
19  
20  
8
9
7
22  
23  
13  
14  
15  
10  
13  
16  
English  
Item  
Part #  
Description  
Quantity  
Item  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
Part #  
12440  
Description  
Quantity  
1
2
0279498  
9802515  
0294344  
-----------  
9802543  
0294425  
0294185  
0294393  
0294133  
0090447  
02208  
Shroud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Baffle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Drive Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Cover, Front. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Suction Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Cover, Packing Nut . . . . . . . . . . . . . . 1  
Fluid Section Assembly . . . . . . . . . . . 1  
Elbow, 90º . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Transducer Assembly. . . . . . . . . . . . . 1  
Elbow 45° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Hose, Fluid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Elbow, 90° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Manifold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Nipple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Elbow, 90º (return tube) . . . . . . . . . . . 1  
Tube, Return . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Nipple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Plug, Pipe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Filter Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Optional Filter Assembly  
0294415  
05045  
3
4
9885559  
0294767  
02518  
51055  
0294220  
0294228  
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
(Includes Items 16, 17, 19, 20 & 21)  
Washer, Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Bolt, Hex. Head . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Low Boy Cart Assembly . . . . . . . . . . . 1  
22  
23  
24  
51357  
52183  
-----------  
9885547  
13549  
Français  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
Coude de 90° . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
0294415 Manifold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
1
2
0279498 Buse munie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
9802515 Vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
0294344 Déflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
12440  
3
05045  
Raccord fileté . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
4
-----------  
Entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
9885559 Coude de 90º (tube de renvoi) . . . . . .1  
5
9802543 Vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
0294425 Capot, Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
0294185 Ensemble d'aspiration . . . . . . . . . . . . .1  
0294767 Tube de renvoi . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
02518  
51055  
0294220 Ensemble filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
0294228 Ensemble de filtre optionnel (comprend  
les éléments 16, 17, 19, 20 & 21)  
51357  
52183  
6
Raccord fileté . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Bouchon, Tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
7
8
0294393  
Couvercle d'écrou de presse-garniture .1  
9
0294133 Compartiment liquide . . . . . . . . . . . . .1  
10  
11  
12  
13  
0090447 Coude de 90º . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
02208  
Transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
22  
23  
24  
Rodelle de serrage . . . . . . . . . . . . . . .4  
Boulon, Tête six pans . . . . . . . . . . . . .4  
Dispositif de basse chariot . . . . . . . . .1  
9885547 Coude de 45° . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
13549  
Flexible dalimentation en liquide . . . . .2  
-----------  
34  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English Français Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Codo de 90° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
0294415 Multiple (manifold) . . . . . . . . . . . . . . .1  
Cantidad  
1
2
0279498 Cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
9802515 Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
0294344 Deflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
12440  
3
05045  
Niple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
4
-----------  
Conjunto del impulsor . . . . . . . . . . . . .1  
9885559 Coco de 90º (tubo de retorno) . . . . . .1  
5
9802543 Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
0294425 Tapa, Frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
0294185 Conjunto de Succión . . . . . . . . . . . . .1  
0294393 Tapa, Tuerca de Empacado . . . . . . . .1  
0294133 Conjunto de la sección de fluido . . . . .1  
0090447 Codo de 90º . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
0294767 Tubo de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
02518  
51055  
0294220 Ensamblaje del filtro . . . . . . . . . . . . . .1  
0294228 Ensamble del Filtro Opcional (Incluye  
artículos 16, 17, 19, 20 & 21)  
51357  
52183  
6
Niple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Tapón, Tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
7
8
9
10  
11  
12  
13  
02208  
9885547 Codo de 45° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
13549 Manguera de fluido . . . . . . . . . . . . . .1  
Conjunto del transductor . . . . . . . . . .1  
22  
23  
24  
Pondana de presión . . . . . . . . . . . . . .4  
Bolt, Hex. Head . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Conjunto del bajo carro . . . . . . . . . . .1  
-----------  
Low Boy Cart Assembly Dispositif de  
chariot Low Boy Conjunto del Carro  
de Cama Baja (Low Boy)  
English  
Item  
Part #  
Description  
Quantity  
1
2
3
4
5
6
7
8
0507154  
9802518  
0288661  
0294534  
0278373  
9890104  
0507153  
0270343  
Handle ..................................................1  
Bolt........................................................2  
Knob .....................................................2  
Spacer ..................................................4  
Wheel....................................................2  
Cap .......................................................2  
Cart.......................................................1  
Foot.......................................................2  
1
Français  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
1
2
3
4
5
6
7
8
0507154 Poignée.................................................1  
9802518 Boulon...................................................2  
0288661 Bouton...................................................2  
0294534 Rondelle despacement.........................4  
0278373 Roue......................................................2  
9890104 Chapeau................................................2  
0507153 Chariot...................................................1  
0270343 Pied.......................................................2  
2
3
4
5
Español  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
4
6
1
2
3
4
5
6
7
8
0507154 Mango...................................................1  
9802518 Tornillo ..................................................2  
0288661 Perilla....................................................2  
0294534 Espaciador............................................4  
0278373 Rueda ...................................................2  
9890104 Tapa......................................................2  
0507153 Carro.....................................................1  
0270343 Pata ......................................................2  
7
8
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
35  
Español Français English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Drive Assembly Dispositif de entraînement Conjunto del impulsor  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
25  
26  
27  
10  
11  
12  
13  
28  
29  
30  
14  
15  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
38  
39  
24  
40  
41  
42  
English  
Item  
1
Part #  
50547  
Description  
Quantity  
Item  
23  
Part #  
Description  
Quantity  
Bearing .................................................1  
Gear......................................................1  
Screw....................................................2  
Washer..................................................2  
Retaining Ring ......................................1  
Bearing .................................................1  
Key........................................................1  
Crankshaft ............................................1  
Housing.................................................1  
Washer..................................................1  
Drag Link ..............................................1  
Bearing .................................................1  
Bolt, Shoulder .......................................1  
Rod, Connecting...................................1  
Bearing .................................................1  
Bushing.................................................1  
Bearing .................................................2  
Bearing .................................................1  
Yoke......................................................1  
Retaining Ring ......................................2  
Pin, Connecting ....................................1  
Retainer. Spring....................................1  
0294365  
0294394  
0508147  
Pin, Yoke...............................................1  
Gasket ..................................................1  
Motor with Pinion  
2
05282  
24  
3
53082  
25  
4
11843  
(includes items 28 and 29) ...................1  
Screw..................................................13  
Washer................................................13  
Pinion....................................................1  
Spring Pin .............................................1  
Gear Case ............................................1  
Gasket ..................................................1  
Bearing .................................................1  
High Speed Cluster ..............................1  
Gear Set  
(includes items 28, 29, and 33) ............1  
Bearing .................................................1  
Bearing .................................................1  
Thrust washer.......................................1  
Low Speed Cluster ...............................1  
Screw....................................................6  
Bearing .................................................1  
Lock Washer.........................................6  
Plate, Adapter (includes item 35) .........1  
5
51845  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
50318  
50113  
05207  
0295722  
0508905  
17183  
50989  
0507167  
05208  
6
51837  
7
05304  
8
11177  
9
0295605  
0294446  
0294602  
0294368  
0294410  
0294604  
50555  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
0507475  
50962  
0294364  
0294367  
0294366  
0294606  
51187  
0294302  
0294301  
0507473  
05274  
53074  
50954  
9821506  
0508964  
0508963  
Gear service kit  
(includes items 28, 29, 33, and 42)  
36  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English Français Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
1
2
50547  
05282  
53082  
11843  
51845  
51837  
05304  
11177  
Roulement ............................................1  
Engrenage ............................................1  
Vis.........................................................2  
Rondelle................................................2  
Bague de retenue.................................1  
Roulement ............................................1  
Clé ........................................................1  
Vilebrequin............................................1  
24  
25  
0294394 Joint ......................................................1  
0508147 Moteur avec pignon  
3
(inclus les articles 28 et 29)..................1  
4
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
50318  
50113  
05207  
Vis.......................................................13  
Rondelle..............................................13  
Pignon...................................................1  
5
6
7
0295722 Goupille-ressort ....................................1  
0508905 Carter d'engrenages.............................1  
8
9
0295605 Boîtier ...................................................1  
0294446 Rondelle................................................1  
0294602 Câble ....................................................1  
0294368 Roulement ............................................1  
0294410 Vis à épaulement..................................1  
0294604 Tringle de liaison...................................1  
17183  
50989  
Joint ......................................................1  
Roulement ............................................1  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
0507167 Train d'engrenages haute vitesse.........1  
05208  
Jeu d'engrenages  
(inclus les articles 28, 29, et 33)...........1  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
0507475 Roulement ............................................1  
50555  
Roulement ............................................1  
50962  
Roulement ............................................1  
0294364 Manchon...............................................1  
0294367 Roulement ............................................2  
0294366 Roulement ............................................1  
0294606 Support .................................................1  
0507473 Rondelle de butée ................................1  
05274  
53074  
50954  
Train d'engrenages basse vitesse........1  
Vis.........................................................6  
Roulement ............................................1  
51187  
Bague de retenuer................................2  
9821506 Rondelle de sécurité.............................6  
0508964 Plaque adaptatrice  
0294302 Broche de connexion............................1  
0294301 Bague d'arrêt à ressort.........................1  
0294365 Broche de bride ....................................1  
(inclus le articles 35).............................1  
0508963 L'ensemble de service d'engrenages  
(inclus les articles 28, 29, 33, et 42)  
Español  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
1
2
50547  
05282  
53082  
11843  
51845  
51837  
05304  
11177  
Cojinete.................................................1  
Engranaje .............................................1  
Tornillo ..................................................2  
Rondana ...............................................2  
Anillo de retención................................1  
Cojinete.................................................1  
Cuña .....................................................1  
Cigüeñal................................................1  
24  
25  
0294394 Empaque ..............................................1  
0508147 Motor con Piñón  
3
(incluye los artículos 28 y 29)...............1  
4
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
50318  
50113  
05207  
Tornillo ................................................13  
Rondana .............................................13  
Piñón.....................................................1  
5
6
7
0295722 Perno Resorte.......................................1  
0508905 Caja de Engrane...................................1  
8
9
0295605 Caja ......................................................1  
0294446 Rondana ...............................................1  
0294602 Línea de Arrastre..................................1  
0294368 Cojinete.................................................1  
0294410 Tornillo, Hombro....................................1  
0294604 Varilla, Conexión...................................1  
17183  
50989  
Empaque ..............................................1  
Cojinete.................................................1  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
0507167 Cluster de Alta Velocidad......................1  
05208  
Conjunto de Engranes  
(incluye los artículos 28, 29, y 33)........1  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
0507475 Cojinete.................................................1  
50555  
Cojinete.................................................1  
50962  
Cojinete.................................................1  
0294364 Buje.......................................................1  
0294367 Cojinete.................................................2  
0294366 Cojinete.................................................1  
0294606 Yoke......................................................1  
0507473 Arandela de empuje .............................1  
05274  
53074  
50954  
Cluster de Baja Velocidad ....................1  
Tornillo ..................................................6  
Cojinete.................................................1  
51187  
Anillo de retenciónr...............................2  
9821506 Rondana de seguridad .........................6  
0508964 Placa, Adaptador  
0294302 Perno, Conector....................................1  
0294301 Retén, Resorte......................................1  
0294365 Perno, Yugo..........................................1  
(incluye artículo 35) ..............................1  
0508963 El juego servicio de engrane  
(incluye los artículos 28, 29, 33, y 42)  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
37  
Español Français English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pressure Control Assembly Dispositif de réglage de la pression •  
Conjunto del control de la presión  
3
12  
13  
14  
4
15  
16  
17  
5
6
1
2
18  
19  
20  
7
8
9
10  
11  
21  
English  
Item  
Part #  
Description  
Quantity  
Item  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
Part #  
Description  
Quantity  
1
53280  
ON/OFF switch .....................................1  
Lead wire ..............................................1  
Pressure increase label........................1  
Pressure control knob...........................1  
Fuse (12 amp) ......................................1  
Relay (25 amp).....................................1  
Retaining ring........................................1  
Screw....................................................3  
Spacer ..................................................1  
Pressure switch assembly....................1  
Screw....................................................2  
02491  
52671  
Cord set.................................................1  
Ring terminal.........................................1  
Toggle boot............................................1  
Plate, ON/OFF ......................................1  
Housing.................................................1  
Strain relief............................................1  
Strain relief............................................1  
Spring....................................................1  
Plunger..................................................1  
Transducer assy....................................1  
2
3
0508313  
0294837  
0295426  
54276  
02585  
4
0089986  
0295605  
9850664  
9850629  
02712  
5
6
18066  
7
9822522  
9804928  
03662  
8
9
0294359  
02208  
10  
11  
0508302  
9800604  
Français  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
1
2
53280  
Commutateur, MARCHE/ARRÊT .........1  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
02491  
52671  
02585  
Cordon..................................................1  
Bague de terminaison...........................1  
Botte de commutateur ..........................1  
0508313 Fil de connexion ...................................1  
0294837 Étiquette d'augmentation de pression ..1  
0295426 Bouton de réglage de la pression.........1  
3
4
0089986 Plaque, MARCHE/ARRÊT....................1  
0295605 Boîtier ...................................................1  
9850664 Bride de cordon ....................................1  
9850629 Bride de cordon ....................................1  
5
54276  
18066  
Fusible (12 A) .......................................1  
Relais (25 A).........................................1  
6
7
9822522 Bague de retenue.................................1  
9804928 Vis.........................................................3  
8
02712  
Ressort .................................................1  
9
03662  
Séparateur............................................1  
0294359 Plongeur ...............................................1  
10  
11  
0508302 Interupteur de la pression.....................1  
9800604 Vis.........................................................2  
02208  
Transducteur.........................................1  
38  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English Français Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
1
2
53280  
Interruptor, ON/OFF..............................1  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
02491  
52671  
02585  
Juego de cables ...................................1  
Terminal de argolla ...............................1  
Bota de interruptor................................1  
0508313 Alambre principal..................................1  
0294837 Etiqueta de incremento de presión.......1  
0295426 Perilla de control de la presión.............1  
3
4
0089986 Placa, ON/OFF .....................................1  
0295605 Caja ......................................................1  
9850664 Refuerzo de tensión .............................1  
9850629 Refuerzo de tensión .............................1  
02712  
0294359 Inmersor................................................1  
02208 Conjunto del transductor.......................1  
5
54276  
18066  
Fusible, (12 amperios)..........................1  
Relé (25 amperios)...............................1  
6
7
9822522 Anillo de retención................................1  
8
9804928 Tornillo ..................................................3  
Resorte .................................................1  
9
03662  
Espaciador............................................1  
10  
11  
0508302 Interruptor de la presión .......................1  
9800604 Tornillo ..................................................2  
Transducer Assembly Ensemble  
Français  
transducteur Conjunto del transductor  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
1
2
3
4
5
6
50431  
50504  
02216  
02232  
50512  
50482  
02305  
Bague de retenue.................................1  
Joint torique..........................................1  
Logement du transducteur ...................1  
Piston ...................................................1  
Bague de renfort ..................................1  
Joint torique (standard) ........................1  
Joint torique (en option,  
1
2
3
4
pour matériaux à base de laque)  
Bague de retenue.................................1  
Kit de garnitures du transducteur  
7
8
50423  
02283  
5
6
7
(comprend les éléments 1, 2, 4, 5, 6, et 7)  
NOTA: Quand la peinture commence à sortir par  
l'orifice de fuite sur l'ensemble transducteur,  
remplacer les garnitures du transducteur.  
English  
Item  
Part #  
50431  
50504  
02216  
02232  
50512  
50482  
02305  
Description  
Quantity  
Español  
1
2
3
4
5
6
Retaining ring........................................1  
O-ring....................................................1  
Transducer body...................................1  
Piston....................................................1  
Back-Up Ring........................................1  
O-ring (standard) ..................................1  
O-ring  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
1
2
3
4
5
6
50431  
50504  
02216  
02232  
50512  
50482  
02305  
Anillo de retención................................1  
Junta de anillo ......................................1  
Cuerpo del transductor.........................1  
Pistón ...................................................1  
Argolla de Respaldo .............................1  
Junta de anillo (estándar).....................1  
Junta de anillo  
(optional, for lacquer-based material)  
Retaining ring........................................1  
Transducer packing kit  
7
8
50423  
02283  
(opcional, para materiales base laca)  
Anillo de retención................................1  
Kit de Empacado de Transductor  
(includes items 1, 2, 4, 5, 6, and 7)  
7
8
50423  
02283  
NOTE: When paint begins to leak through the weep  
hole on the transducer assembly, repack the  
transducer assembly.  
(incluye artículos 1, 2, 4, 5, 6 y 7)  
NOTA: Cuando la pintura comience a fugar a través  
del orificio de purgado en el ensamble del  
transductor, vuelva a empacar el ensamble del  
transductor.  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
39  
Español Français English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Motor Assembly Ensemble moteur •  
Français  
Article Nº de pièce Description  
Conjunto del Motor  
Quantité  
1
2
3
01686  
01694  
01678  
01783  
Capuchon de balais ......................................2  
Balais de moteur...................................2  
Porte-balais...........................................2  
Goujon ..................................................2  
1
2
4
5
6
7
8
9
10  
0279504 Ensemble stator....................................1  
50148  
50865  
01791  
50962  
19497  
Rondelle de blocage.............................4  
Écrou ....................................................4  
Rondelle Belleville ................................4  
Roulement côté collecteur....................2  
Roulements côté induit  
(comprend le roulement P/N 50962) ....1  
Ensemble plaque terminale..................1  
3
4
11  
05453  
NOTA: Les rondelles Belleville doivent  
être installéesde façon que les  
côtés convexes soient  
5
dirigésvers l'avant.  
Español  
6
7
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
1
2
3
01686  
01694  
01678  
01783  
Tapa del cepillo ...............................................2  
Cepillo del motor...................................2  
Porta cepillo..........................................2  
Vástago.................................................2  
8
9
4
5
0279504 Ensamble del Estator ...........................1  
6
7
8
9
50148  
50865  
01791  
50962  
19497  
Arandela de Presión.............................4  
Tuerca...................................................4  
Arandela Belleville ...............................4  
Extremo de rodamiento-conmutador....2  
Armadura c/rodamientos (incluye  
10  
10  
rodamiento No. de parte 50962) ..........1  
Ensamble de la placa extremo.............1  
9
11  
05453  
11  
NOTA: Las rondanas Bellville deben  
instalarse con los lados  
convexos frente a frente.  
6
7
English  
Item  
1
2
3
4
5
6
7
8
Part #  
01686  
01694  
01678  
01783  
0279504  
50148  
50865  
01791  
50962  
19497  
Description  
Quantity  
Brush cap...........................................................2  
Motor brush...........................................2  
Brush holder .........................................2  
Stud ......................................................2  
Stator assembly....................................1  
Lockwasher...........................................4  
Nut ........................................................4  
Belleville washer...................................4  
Bearing-commutator end ......................2  
Aramature w/bearings  
9
10  
(includes bearing P/N 50962)...............1  
End plate assembly ..............................1  
11  
05453  
NOTE: Belleville washers should be  
installed with the convex sides  
facing.  
40  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English Français Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fluid Section Assembly •  
Français  
Article Nº de pièce Description  
Compartiment liquide Conjunto de  
la sección de fluido (P/N 0294133)  
Quantité  
1
2
0294319  
Écrou de serrage (couple de torsion: 25 pi//lb.)..1  
0294377 Raccord supérieur femelle....................1  
3
08180  
00078  
Garnitures UHMWPE............................3  
Garnitures en cuir.................................2  
4
11*  
5
0294376 Raccord supérieur mâle .......................1  
1
6
0294379 Ressort ondulé......................................1  
7
00302  
Contre-écrou.........................................1  
2*  
3*  
12*  
13*  
8
0294318 Cylindre.................................................1  
9
13364  
Ressort ondulé......................................1  
4*  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
0294316 Tige de piston .......................................1  
14*  
0294326 Raccord inférieur mâle .........................1  
5*  
6*  
08070  
09091  
Garnitures inférieures UHMWPE..........3  
Garnitures inférieures en cuir ...............2  
15  
16  
0294375 Raccord inférieur femelle......................1  
7
17*+  
13458  
13357  
50164  
13359  
09446  
13481  
Disque d'arrêt de bille supérieure.........1  
Logement de bille supérieure ...............1  
Bille supérieure.....................................1  
Siège de bille supérieure......................1  
Rondelle................................................1  
Fixation de la cale du piston  
(couple de torsion:28 Nm (250 in./lbs.)) .............1  
Contre-écrou (couple de torsion: 22,5 Nm (200 in./lbs.)).1  
Joint torique supérieur..........................1  
Disque d'arrêt de bille inférieure...........1  
Bille inférieure.......................................1  
Logement de bille inférieure .................1  
Siège de bille inférieure........................1  
Joint torique inférieur............................1  
Logement de la soupage daspiration  
(couple de torsion: 55 Nm (40 ft./lbs.)) ..............1  
18+  
19*+  
20  
21  
8
22*+  
23  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
13482  
13381  
13380  
51519  
00311  
00310  
00203  
13403  
24*+  
25  
9*  
26+  
10  
27*+  
NOTA : L'ensemble de remplacement des joints P/N  
0294905 contient les articles marqués d'un *.  
L'ensemble de remplacement de la valve P/N  
0294689 contient les articles marqués d'une +.  
28  
Español  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
English  
1
0294319 Tuerca de empaquetadura  
(par de torsión hasta de 25 pie./lb)...................1  
Item  
1
Part #  
0294319  
0294377  
08180  
Description  
Quantity  
2
3
0294377 Adaptador hembra superior..................1  
Packing nut (torque to 25 ft./lbs.).................1  
Upper female adapter...........................1  
Packings, UHMWPE.............................3  
Packings, leather ..................................2  
Upper male adapter..............................1  
Wave spring..........................................1  
Locknut .................................................1  
Cylinder.................................................1  
Wave spring..........................................1  
Piston rod..............................................1  
Lower male adapter..............................1  
Lower packings, UHMWPE ..................3  
Lower packings, leather........................2  
Lower female adapter...........................1  
Upper ball stop disk..............................1  
Upper ball cage ....................................1  
Upper ball .............................................1  
Upper ball seat .....................................1  
Washer..................................................1  
Piston seat retainer (torque to 250 in./lbs.) ..1  
Jam nut (torque to 200 in./lbs.) ....................1  
Upper o-ring..........................................1  
Lower ball stop disk..............................1  
Lower ball .............................................1  
Lower ball cage ....................................1  
Lower ball seat .....................................1  
Lower o-ring..........................................1  
Inlet valve housing (torque to 40 ft./lbs.) .....1  
08180  
00078  
Empaques, UHMWPE ..........................3  
Empaques, carnaza..............................2  
2
4
3
5
0294376 Adaptador macho superior ...................1  
0294379 Resorte de onda...................................1  
4
00078  
6
5
0294376  
0294379  
00302  
0294318  
13364  
7
00302  
Tuerca de seguridad.............................1  
6
8
0294318 Cilindro..................................................1  
7
9
13364  
Resorte de onda...................................1  
8
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
0294316 Varilla del pistón ...................................1  
9
0294326 Adaptador macho inferior .....................1  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
0294316  
0294326  
08070  
08070  
09091  
Empaques inferiores, UHMWPE ..........3  
Empaques inferiores, carnaza..............2  
0294375 Adaptador hembra inferior....................1  
09091  
13458  
13357  
50164  
13359  
09446  
13481  
Disco tope de bola superior..................1  
Jaula de bola superior ..........................1  
Bola superior.........................................1  
Asiento de bola superior.......................1  
Rondana ...............................................1  
Retenedor del asiento del pistón  
0294375  
13458  
13357  
50164  
13359  
(par de torsión hasta de (250 pulg./lbs.).............1  
Tuerca de presión  
09446  
21  
13482  
13481  
(par de torsión hasta de 200 pulg./lbs.) .............1  
Aro-sello superior..................................1  
Disco tope de bola inferior....................1  
Bola inferior...........................................1  
Jaula de la bola inferior ........................1  
Asiento de la bola inferior.....................1  
Aro-sello inferior....................................1  
Cámara de la válvula de entrada  
13482  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
13381  
13380  
51519  
00311  
00310  
00203  
13403  
13381  
13380  
51519  
00311  
00310  
00203  
13403  
(par de torsión hasta de 40 pies/lbs.)................1  
NOTE: Packing kit P/N 0294905 includes those items  
marked with a *.  
NOTA: El juego de empaquetadura, no. de pieza (P/N)  
0294905, incluye los artículos marcados con  
asterisco (*).  
Valve kit P/N 0294689 includes those items  
marked with an +.  
El juego de la válvula, no. de pieza (P/N) 0294689,  
incluye los artículos marcados con un una cruz (+).  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
41  
Español Français English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filter/PRIME/SPRAY Valve Assembly •  
Filtre/Ensemble vanne AMORCAGE/  
PULVERISATION Conjunto de la  
Válvula del Filtro/CEBAR/PINTAR  
(P/N 0294220)  
Français  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
1
2
0294194 Logement du filtre.................................1  
14069  
14068  
Tamis filtrant (maille de 50) ..................1  
Tamis filtrant (maille de 100, en option)  
3
4
5
6
7
8
9
9894245 Support du tamis filtrant........................1  
14072 Joint torique ..........................................1  
0294555 Tête de filtre/soupape...........................1  
0294499 Joint de soupape ..................................1  
0294516 Siège de soupape.................................1  
9841502 Bille, 10mm...........................................1  
0294214 Dispositif de soupape AMORCAGE/  
PULVERISATION (Couple de 48 Nm  
1
2
(35 ft./lbs.))............................................1  
NOTA: Avant le remontage, appliquer de l'anti-grippant  
sur la cartouche de soupape AMORCAGE/  
PULVERISATION.  
3
ATTENTION  
Tourner et maintenir la cartouche AMORCAGE/  
PULVERISATION en position anti-horaire pendant le  
remontage pour éviter d'endommager le siège de la  
soupape.  
4
Español  
5
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
1
2
0294194 Cuerpo del filtro ....................................1  
14069  
14068  
Criba del filtro (malla 50) ......................1  
Criba del filtro (malla 100, opcional)  
6
7
8
3
4
5
6
7
8
9
9894245 Soporte de la criba del filtro..................1  
14072 Anillo en O............................................1  
0294555 Filtro/Cabezal de la válvula ..................1  
0294499 Sello de la válvula.................................1  
0294516 Asiento de la válvula.............................1  
9841502 Bola, 10mm...........................................1  
0294214 Conjunto de la válvula CEBAR/PINTAR  
(apretar con torque a 35 pies/lbs.) .......1  
9
NOTA: Aplique compuesto anti-derrapante a las  
cuerdas del cartucho de válvula CEBAR/PINTAR  
antes de re-ensamblar.  
English  
PRECAUCION  
Voltee y sostenga el mango del cartucho de válvula  
CEBAR/PINTAR en su posición contraria a las manecillas  
del reloj durante el re-ensamblado para evitar daños al  
asiento de la válvula.  
Item  
1
2
Part #  
0294194  
14069  
Description  
Quantity  
Filter body.............................................1  
Filter sieve (50 mesh)...........................1  
Filter sieve (100 mesh, optional)  
14068  
9894245  
14072  
0294555  
0294499  
0294516  
9841502  
0294214  
3
4
5
6
7
8
9
Filter sieve support ...............................1  
O-ring....................................................1  
Filter/valve head ...................................1  
Valve seal .............................................1  
Valve seat .............................................1  
Ball, 10mm............................................1  
PRIME/SPRAY valve assembly  
(torque to 35 ft./lbs.) .............................1  
NOTE: Apply anti-sieze compound to the PRIME/SPRAY  
valve cartridge threads before reassembly.  
CAUTION  
Turn and hold the PRIME/SPRAY valve cartridge handle in  
its counterclockwise position during reassembly to avoid  
damage to the valve seat  
42  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English Français Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRIME/SPRAY Valve Cartridge •  
Dispositif de soupape AMORCAGE/  
PULVERISATION Conjunto de la  
Válvula CEBAR/PINTAR  
Suction Set Assembly Dispositif de  
succion Conjunto del equipo de  
succión (P/N 0294185)  
1
1
2
3
9
4
2
4
5
6
5
6
7
3
7
English  
8
Item  
Part #  
Description  
Quantity  
1
2
3
4
5
6
7
0294767  
13463  
Return tube...........................................1  
Siphon tube...........................................1  
Intake screen ........................................1  
Elbow....................................................1  
Fitting, Hose..........................................1  
Clamp, Hose.........................................1  
Siphon hose..........................................1  
02975  
0090447  
13455  
English  
Item  
1
Part #  
Description  
Quantity  
53635  
9871046  
0294498  
9871045  
0294500  
0294501  
9822516  
0294788  
0294711  
0508110  
O-ring....................................................1  
Body, PRIME/SPRAY valve..................1  
O-ring....................................................1  
Stem, PRIME/SPRAY valve..................1  
Washer..................................................1  
Retaining ring........................................1  
Belleville washer...................................4  
Handle ..................................................1  
PRIME/SPRAY valve cartridge.............1  
0294426  
2
3
Français  
Article Nº de pièce Description  
4
Quantité  
5
1
2
3
4
5
6
7
0294767 Tube de renvoi......................................1  
6
13463  
02975  
Tube siphon..........................................1  
Filtre d'entrée........................................1  
7
8
0090447 Coude ..................................................1  
9
13455  
53635  
Raccord de boyau ................................1  
Collier de boyau....................................1  
Français  
0294426 Boyau de siphon...................................1  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
Español  
1
2
9871046 Joint torique ..........................................1  
0294498 Corps de soupape AMORCAGE/  
PULVERISATION..................................1  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
1
2
3
4
5
6
7
0294767 Tubo de retorno ....................................1  
3
4
9871045 Joint torique ..........................................1  
0294500 Tige de soupape AMORCAGE/  
13463  
02975  
Tubo sifón.............................................1  
Pantalla de entrada ..............................1  
PULVERISATION..................................1  
0090447 Codo .....................................................1  
5
6
7
8
9
0294501 Rondelle................................................1  
9822516 Bague de retenue.................................1  
0294788 Rondelle Belleville ................................4  
13455  
53635  
Conexión, manguera ............................1  
Abrazadera, manguera.........................1  
0294426 Manguera del sifón...............................1  
0294711  
0508110  
Poignée.................................................1  
Cartouche de soupape  
AMORCAGE/PULVERISATION............1  
Español  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9871046 Anillo en O............................................1  
0294498 Cuerpo, válvula de PINTAR/CEBAR ....1  
9871045 Anillo en O............................................1  
0294500 Vástago, válvula CEBAR/PINTAR........1  
0294501 Arandela ...............................................1  
9822516 Anillo de retención................................1  
0294788 Arandela Belleville ...............................4  
0294711  
0508110  
Mango...................................................1  
Cartucho de válvula CEBAR/PINTAR ..1  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
43  
Español Français English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limited Warranty  
Commercial Airless Spray Equipment  
Two Year Warranty  
Spray Tech, a division of Wagner Spray Tech Corporation ("Spray Tech"), warrants this product against defects in material and  
workmanship for a period of two years following the date of purchase by the original purchaser. During that period, Spray Tech  
will repair or replace any defective or worn-out component or, at Spray Techs option, refund to the original purchaser the full  
purchase price for the product in exchange for the return of that product. However, Spray Tech will not replace or repair any fluid  
pump component on account of wear more than once during the two year warranty period. This warranty does not cover  
consumable products such as filters and tips.  
Lifetime Warranty on Gear Trains, Electric Motors, and Gas Engines  
Spray Tech warrants any gear train, electric motor (excluding brushes) and gas engine (excluding the clutch) in this product  
against defects in material and workmanship for the lifetime of the original purchaser. If Spray Tech determines that the foregoing  
warranty has been breached, Spray Tech will repair or replace the defective components without charge or, at Spray Techs  
option, refund to the original purchaser the full purchase price for the product in exchange for the return of that product.  
Warranty Claims  
Any request for repair or replacement pursuant to the warranties above must be accompanied by the return of the applicable  
parts, with transportation charges prepaid, to a service center authorized by Spray Tech or to Wagner Spray Tech Corporation,  
1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447.  
Limitation of Remedies  
THE REMEDIES SET FORTH ABOVE ARE THE EXCLUSIVE REMEDIES AVAILABLE FOR BREACH OF EXPRESS AND  
IMPLIED WARRANTIES. These remedies shall not be deemed to have failed of their essential purpose so long as Spray Tech is  
willing to repair or replace parts, or to refund the purchase price, as set forth above.  
What Is Not Covered By This Warranty  
This warranty does not cover defects or damages caused by:  
the use or installation of repair or replacement parts or accessories not manufactured by Spray Tech;  
repair performed by anyone other than a Spray Tech Authorized Service Center; or  
abuse, misuse, negligence, accident, faulty installation or tampering in a manner which impairs normal operation.  
This warranty also does not cover equipment and accessories supplied to Spray Tech from an original equipment manufacturer,  
including but not limited to hoses, tips, and accessories. Spray Tech will provide the purchaser with copies of the original  
equipment manufacturers express warranties provided to Spray Tech along with the name and address of the appropriate  
manufacturer.  
Limitation of Remedies  
IN NO CASE SHALL SPRAY TECH BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR  
LOSS, INCLUDING TRANSPORTATION COSTS, WHETHER SUCH DAMAGES ARE BASED UPON A BREACH OF EXPRESS  
OR IMPLIED WARRANTIES, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY.  
Disclaimer of Implied Warranties  
THE FOREGOING WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT  
NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
No Ability To Transfer  
This warranty is extended to the original purchaser only and is not transferable.  
SprayTECH 30-Day Satisfaction Guarantee  
If, within a 30-day period from the date of purchase, you are not totally satisfied with a SprayTECH/CAPSpray unit, you  
may return it for full credit toward another SprayTECH or CAPSpray product of equal or greater value.  
Patents  
These products are covered by one or more of the following U.S. patents:  
5,234,592  
5,346,037  
5,282,722  
D382,938  
5,887,793  
D344,832  
5,494,199  
4,992,633  
3,963,180  
5,893,522  
5,318,314  
5,472,318  
5,725,364  
4,025,045  
5,252,210  
5,435,697  
5,769,321  
D405,159  
5,228,842  
5,211,611  
5,848,566  
D412,965  
5,192,425  
5,671,656  
D376,637  
5,505,381  
5,099,183  
D384,676  
D387,414  
5,765,753  
1770 Fernbrook Lane  
Minneapolis, Minnesota 55447  
Telephone 1-800-292-4637  
44  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie limitée  
Equipement commercial de pulvérisation sans air  
Garantie de deux ans  
Spray Tech, une division de Wagner Spray Tech Corporation ("Spray Tech") garantit ce produit contre les défauts de matière et  
de main-d'oeuvre pour une période de deux ans suivant la date d'achat par le premier acheteur. Pendant cette période, Spray  
Tech s'engage à réparer ou à remplacer tout composant défectueux ou usé ou, selon décision de Spray Tech, à rembourser au  
premier acheteur le prix d'achat entier du produit en échange du retour de ce produit. Cependant, Spray Tech ne remplacera pas  
ni ne réparera tout composant de la pompe pour cause d'usure, plus de une fois qu' pendant la période de garantie de deux ans.  
Cette garantie ne couvre pas les produits d'usure normale tels que les filtres et les buses.  
Garantie à vie pour les trains d'engrenage, les moteurs électriques et les moteurs à gaz.  
Spray Tech garantit tout train d'engrenage, tout moteur électrique (à l'exclusion des balais) et tout moteur à gaz (à l'exclusion de  
l'embrayage) contenu dans ce produit contre les défauts de matière et de main-d'oeuvre pour toute la durée de vie de l'achat par  
l'acheteur original. Au cas où Spray Tech constate que la garantie ci-dessus a été transgressée, Spray Tech s'engage à réparer  
ou à remplacer le composant défectueux sans frais ou, selon décision de Spray Tech, à rembourser au premier acheteur le prix  
d'achat entier du produit en échange du retour de ce produit.  
Réclamations sous garantie  
Toute demande de réparation ou de remplacement en application des garanties ci-dessus doit être accompagnée du retour des  
pièces incriminées, avec frais de transport prépayés, à un centre de service agréé par Spray Tech ou à Wagner Spray Tech  
Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447.  
Limitation des recours  
LES RECOURS INDIQUÉS CI-DESSUS SONT LES RECOURS EXCLUSIFS EN CAS D'INEXÉCUTION DES GARANTIES  
EXPRESSES ET IMPLICITES. Ces recours ne seront pas réputés comme ayant transgressé leur objet essentiel aussi longtemps  
que Spray Tech accepte de réparer ou de remplacer les pièces ou de rembourser le prix d'achat, tel qu'indiqué ci-dessus.  
Ce qui n'est pas couvert par cette garantie  
Cette garantie ne couvre pas les défauts ou les dommages provoqués par :  
l'utilisation ou le montage de pièces réparées ou de pièces de remplacement ou d'accessoires non fabriqués par Spray Tech ;  
toute réparation non effectuée par un Centre de Service agréé par Spray Tech; ou  
tout abus, mauvaise utilisation, négligence, accident, montage défectueux ou tentative d'altération portant atteinte au  
fonctionnement normal.  
De même, cette garantie ne couvre pas les équipements et les accessoires fournis à Spray Tech par un fabricant d'équipements  
originaux, y compris mais non limité aux flexibles, buses et accessoires. Spray Tech fournira à l'acheteur des copies des  
garanties expresses du fabricant d'équipements originaux remises à Spray Tech, ainsi que le nom et l'adresse du fabricant  
approprié.  
Limitation des recours  
EN AUCUN CAS SPRAY TECH NE SERA TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES OU PERTES FORTUITS,  
PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS LES FRAIS DE TRANSPORT, QUE DE TELS DOMMAGES SOIENT BASÉS  
SUR L'INEXÉCUTION DES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, L'INEXÉCUTION DU CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE,  
UNE RESPONSABILITÉ DÉLICTUELLE STRICTE OU TOUT AUTRE PRINCIPE DE DROIT.  
Renonciation aux garanties implicites  
LES GARANTIES CI-DESSUS REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS NON  
LIMITÉ AUX GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ A UN USAGE PARTICULIER.  
Interdiction de transmission  
Cette garantie est accordée uniquement à l'acheteur original et elle n'est pas transmissible.  
Garantie de satisfaction 30 jours de SprayTECH  
Si, au cours des 30 jours suivant l'achat, vous n'êtes pas totalement satisfait d'un appareil SprayTECH/CAPSpray, vous  
pouvez le renvoyer et obtenir un crédit complet contre un autre produit SprayTECH ou CAPSpray de valeur égale ou  
supérieure.  
Brevets  
Ces produits sont protégés par un ou plusieurs des brevets (U.S.A.) suivants :  
5,234,592  
5,346,037  
5,282,722  
D382,938  
5,887,793  
D344,832  
5,494,199  
4,992,633  
3,963,180  
5,893,522  
5,318,314  
5,472,318  
5,725,364  
4,025,045  
5,252,210  
5,435,697  
5,769,321  
D405,159  
5,228,842  
5,211,611  
5,848,566  
D412,965  
5,192,425  
5,671,656  
D376,637  
5,505,381  
5,099,183  
D384,676  
D387,414  
5,765,753  
1770 Fernbrook Lane  
Minneapolis, Minnesota 55447  
Telephone 1-800-292-4637  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
45  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía Limitada  
Equipo Rociador Comercial Sin Aire  
Garantía de Dos Años  
Spray Tech, una division de Wagner Spray Tech Corporation ("Spray Tech"), garantiza este  
producto contra defectos de materiales y de fabricación por un período de dos años a contar de la fecha de adquisición por el  
comprador original. Durante este período, Spray Tech reparará o reemplazará cualquier componente defectuosa o desgastada  
o, por decisión de Spray Tech, devolverá el total del precio pagado por el producto a su comprador original, a cambio de la  
devolución del producto. Sin embargo, Spray Tech no reemplazará o reparará ningún componente de la bomba de fluido a  
causa del desgaste más de una vez durante el período de garantía de dos años. Esta garantía no cubre productos de consumo  
tales como filtros y puntas.  
Garantía de por vida en trenes de engranajes, motores eléctricos y motores a gas  
Spray Tech garantiza de por vida, al comprador original, los trenes de engranaje, motores eléctricos (excluyendo las escobillas)  
y motores a gas (excluyendo el embrague) de este producto contra defectos de material y fabricación. Si Spray Tech determina  
que la garantía mencionada ha sido quebrantada, reparará o reemplazará sin costo las componentes defectuosas o, en su  
defecto podrá decidir devolver al comprador original el total del precio de compra del producto a cambio de la devolución de él.  
Reclamos de garantía  
Cualquier solicitud de reparación o reemplazo de acuerdo con la garantía precedente deberá ser acompañada por el envío de  
las piezas defectuosas correspondientes, incluyendo el pago previo de los costos de transporte, a un centro de servicio  
autorizado por Spray Tech o a Wagner Spray Tech Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447.  
Limites de recursos  
LOS RECURSOS INDICADOS ANTERIORMENTE SON LOS UNICOS RECURSOS DISPONIBLES ANTE EL  
INCUMPLIMIENTO DE GARANTIAS EXPRESAS E IMPLICITAS. Estos recursos no deberán considerarse como faltantes a su  
propósito esencial mientras Spray Tech esté dispuesta a reparar o reemplazar las partes, o a devolver el precio de compra,  
como se indica más arriba.  
Qué no está Cubierto por esta Garantía  
Esta garantía no cubre defectos o daños causados por:  
El empleo o instalación de partes de repuesto o reemplazo o accesorios no fabricados por Spray Tech;  
reparaciones realizadas por cualquier servicio distinto al Centro de Servicio Autorizado por Spray Tech; o  
abuso, mal uso, negligencia, accidente, instalación defectuosa, o manipulación de manera que deteriora la operación  
normal.  
Esta garantía tampoco cubre los equipos y accesorios suministrados a Spray Tech por otro fabricante de equipos originales,  
incluyendo pero no limitadas a las mangueras, puntas y accesorios. Spray Tech proveerá al comprador de copias de las  
garantías entregadas a Spray Tech por el fabricante de equipos originales, junto con el nombre y dirección del fabricante  
correspondiente.  
Limites de recursos  
EN NINGUN CASO SERA SPRAY TECH RESPONSABLE POR NINGUN DAÑO O PERDIDA ACCIDENTAL, ESPECIAL O  
CONSECUENCIAL, INCLUYENDO LOS COSTOS DE TRANSPORTE, SI TALES DAÑOS SE BASAN EN UN  
INCUMPLIMIENTO  
DE GARANTIAS EXPRESAS O IMPLICITAS, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATOS, NEGLIGENCIA, AGRAVIO ESTRICTO, O  
CUALQUIER OTRA VERSION LEGAL.  
Renuncia de Garantías Implicitas  
LAS GARANTIAS ANTERIORES SUBSTITUYEN A TODAS LAS OTRAS GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLICITAS,  
INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION E INTERPRETACION PARA  
UN PROPOSITO PARTICULAR.  
Garantía Instranferible  
Esta garantía se extiende sólo al comprador original y no es transferible.  
Garantía de Satisfacción SprayTECH por 30-Días  
ISi, dentro de un periódo de 30-días de la fecha de compra, usted no está totalmente satisfecho con una unidad  
SprayTECH/CAPSpray, puede regresarla y recibir un crédito total hacia otro producto SprayTECH o CAPSpray de igual o  
mayor valor.  
Patentes  
Estos productos están protegidos por una de las siguientes patentes (U.S.A.):  
5,234,592  
5,346,037  
5,282,722  
D382,938  
5,887,793  
D344,832  
5,494,199  
4,992,633  
3,963,180  
5,893,522  
5,318,314  
5,472,318  
5,725,364  
4,025,045  
5,252,210  
5,435,697  
5,769,321  
D405,159  
5,228,842  
5,211,611  
5,848,566  
D412,965  
5,192,425  
5,671,656  
D376,637  
5,505,381  
5,099,183  
D384,676  
D387,414  
5,765,753  
1770 Fernbrook Lane  
Minneapolis, Minnesota 55447  
Telephone 1-800-292-4637  
46  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1770 Fernbrook Lane  
Minneapolis, MN 55447  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

TechniSat Satellite TV System DigiCorder S1 User Manual
THB Bury GPS Receiver CC 9040 User Manual
Tiffen Camcorder Accessories Vista Attaras User Manual
Toro Swimming Pool Filter MODEL 08703 User Manual
Trane Air Cleaner Air Filtration System User Manual
Tricity Bendix Refrigerator FD 855 SI User Manual
Tripp Lite Surge Protector ISOBAR825ULTRA User Manual
U Line Refrigerator 15R User Manual
Universal Power Group Laptop XPAL Amos User Manual
Wayne Dalton Medical Alarms 255081 User Manual