Viking Use & Care Manual
Built-In Microwave Hood
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of Contents
Getting Started
Warnings_________________________________ 3
Important Safety Instructions________________ 5
Important–Please Read and Follow __________ 8
Electrical Grounding Instructions __________ 8
Before Using Microwave Hood____________ 9
Setting the Clock__________________________ 15
To Set The Clock________________________ 15
Stop/Clear _____________________________ 15
Product Controls
Features _________________________________ 16
Electronic Display / Features________________ 17
Operation
Control Panel and Settings _________________ 18
Time Cooking __________________________ 18
To Set Power Level ______________________ 18
Sensor Settings _________________________ 19
Covering Foods_________________________ 20
Instant Sensor __________________________ 20
Sensor Cook____________________________ 22
Reheat_________________________________ 24
Defrost ________________________________ 25
Manual Defrost _________________________ 26
Keep Warm Plus ________________________ 27
Hot Water______________________________ 27
Help___________________________________ 28
Help (In the display) _____________________ 29
Demonstration Mode____________________ 29
Timer__________________________________ 29
Multiple Sequence Cooking ______________ 30
E
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of Contents
Operation
More or less time adjustment _____________ 30
Add-A-Minute __________________________ 31
Light Hi/Lo _____________________________ 31
Fan Hi/Lo ______________________________ 31
Product Care
Cleaning and Maintenance _________________ 32
Oven Surfaces __________________________ 32
Interior ________________________________ 32
Glass Surfaces __________________________ 32
Stainless Steel Parts _____________________ 32
Control Panel___________________________ 32
Odor Removal __________________________ 33
Turntable/Turntable Support______________ 33
Waveguide Cover _______________________ 33
Grease Filters___________________________ 33
Replacing Filter ___________________________ 34
Replacing Oven Lights _____________________ 35
Troubleshooting___________________________ 36
Service Information________________________ 37
Warranty _________________________________ 38
E
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Warnings
Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual
are not meant to cover all possible conditions and situations that
may occur. Common sense, caution, and care must be exercised
when installing, maintaining, or operating this appliance.
ALWAYS contact the manufacturer about problems or conditions you
do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
DANGER
Hazards or unsafe practices which WILL result in
severe personal injury or death
WARNING
Hazards or unsafe practices which COULD result
in death or severe personal injury
WARNING
Hazards or unsafe practices which COULD result
in minor personal injury or property damage.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce
the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions
are not followed.
Read and follow all instructions before using this appliance
to prevent the potential risk of fire, electric shock, personal injury or
damage to the appliance as a result of improper usage of the appli-
ance. Use appliance only for its intended purpose as described in this
manual.
To ensure proper and safe operation: Appliance must be properly
installed and grounded by a qualified technician. DO NOT attempt to
adjust, repair, service, or replace any part of your appliance unless it is
specifically recommended in this manual. All other servicing should be
referred to a qualified servicer.
E
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Warnings
PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open
since open-door operation can result in harmful exposure
to microwave energy. It is important not to defeat or tamper
with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and
the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on
sealing surfaces.
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly
important that the oven door close properly and that there
is no damage to the: (1) door (bent), (2) hinges and latches
(broken or loosened), (3) door seals and sealing surfaces.
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone
except properly qualified service personnel.
WARNING
CAUTION
Improper use of the
grounding plug can
result in a risk of
electric shock.
Light cover may
become very hot.
Do not touch glass
when light is on.
E
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances basic safety precautions should
be followed, including the following:
WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, fire,
injury to persons or exposure to excessive microwave energy:
• Read all instructions before using the appliance.
• Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY” on page 4.
• This appliance must be properly grounded. Connect only to
properly grounded outlet. See “ELECTRICAL GROUNDING
INSTRUCTIONS” on page 8.
• Install or locate this appliance only in accordance with the
provided Installation Manual.
• Some products such as whole eggs, sealed containers, and
closed glass jars are able to explode and should not be
heated in the appliance.
• Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this
appliance. This appliance is specifically designed to heat,
cook or dry food. It is not designed for industrial or laboratory
use.
• As with any appliance, close supervision is necessary when
used by children.
• To reduce the risk of fire in the appliance cavity:
– Do not overcook food. Carefully attend appliance when
paper, plastic or other combustible materials are placed
inside the appliance to facilitate cooking.
– Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before
placing bag in appliance.
– If materials inside the appliance ignite, keep appliance
door closed, turn microwave off and shut off power at the
fuse or circuit breaker panel.
– Do not use the appliance for storage purposes. Do not
leave paper products, cooking utensils, or food in the ap-
pliance when not in use.
E
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
• Do not operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly or if it has been damaged or
dropped.
• This appliance should be serviced only by qualified service
personnel. Contact nearest Viking Authorized Servicer for
examination, repair or adjustment.
• Do not cover or block any openings on the appliance.
• Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this
product near water such as, near a kitchen sink, in a wet base-
ment, near a swimming pool or similar locations.
• Do not immerse cord or plug in water.
• Keep cord away from heated surfaces.
• Do not let cord hang over edge of table or counter.
• See oven surface cleaning instructions on page 32.
• Do not mount over sink.
• Do not store anything directly on top of the appliance surface
when the appliance is in operation.
• Liquids, such as water, coffee or tea are able to be overheat-
ed beyond the boiling point without appearing to be boiling
due to surface tension of the liquid. Visible bubbling or boil-
ing when the container is removed from the appliance is not
always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS
SUDDENLY BOILING OVER WHEN A SPOON OR OTHER
UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
– Do not overheat the liquid.
– Stir the liquid both before and halfway through heating it.
– Do not use straight-sided containers with narrow necks.
Use a wide-mouthed container.
– After heating, allow the container to stand in the appli-
ance at least for 20 seconds before removing the con-
tainer.
– Use extreme care when inserting a spoon or other utensil
into the container.
E
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
• Clean ventilation openings and grease filters frequently.
Grease should not be allowed to accumulate on ventilation
openings, louver or grease filters.
• Use care when cleaning the louver and the grease filters.
Corrosive cleaning agents, such as lye-based oven cleaners,
may damage the louver and the grease filters.
• When flaming food under the hood, turn the fan on.
• This appliance is suitable for use above both gas and electric
cooking equipment 36” wide or less.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
E
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT–Please Read and Follow
ELECTRICAL GROUNDING
INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short
circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing an escape
wire for the electric current. This oven is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug. It must be plugged into a wall
receptacle that is properly installed and grounded in accordance with
the National Electrical Code and local codes and ordinances.
WARNING
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric
shock.
Electrical Requirements
The oven is equipped with a 3-prong
grounding plug. Do not under any circum-
stances cut or remove the grounding pin
from the plug. Do not use an extension
cord. If the power supply cord is too short,
have a qualified electrician or serviceperson
install an outlet near the appliance.
The Power Supply Cord and plug must be
connected to a separate 120 Volt AC, 60
Hz, 15 Amp, or more branch circuit, single grounded receptacle. The
receptacle should be located inside the cabinet directly above the
Microwave Oven mounting location.
NOTE:
• If you have any questions about the grounding or electrical instruc-
tions, consult a qualified electrician or serviceperson.
• Neither Viking nor the dealer can accept any liability for damage to
the oven or personal injury resulting from failure to observe the cor-
rect electrical connection procedures.
Radio or TV Interference
Should there be any interference caused by the Built-in Microwave
Hood to your radio or TV, check that the Built-in Microwave Hood is on
a different electrical circuit, relocate the radio or TV as far away from
the oven as feasible or check position and signal of receiving antenna.
E
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT–Please Read and Follow
BEFORE USING MICROWAVE HOOD
NEVER use the oven without the turntable and support nor turn the
turntable over so that a large dish could be placed in the oven. The
turntable will turn both clockwise and counterclockwise.
ALWAYS have food in the oven when it is on to absorb the microwave
energy.
When using the oven at power levels below 100%, you may hear the
magnetron cycling on and off. It is normal for the exterior of the oven
to be warm to the touch when cooking or reheating.
Condensation is a normal part of microwave cooking. Room humid-
ity and the moisture in food will influence the amount of moisture that
condenses in the oven. Generally, covered foods will not cause as much
condensation as uncovered ones. Ventilation openings must not be
blocked.
The oven is for food preparation only. It should not be used to dry
clothes or newspapers.
Your oven is rated 950 watts by using the IEC Test Procedure. In using
recipes or package directions check food a minute or two before the
minimum time and add time accordingly.
Cookware Safety
• Use dry, sturdy pot-holders. Damp pot-holders may cause burns
from steam. Dishtowels or other substitutes should NEVER be used
as potholders because they can trail across hot surface elements and
ignite or get caught on appliance parts.
• DO NOT heat unopened food containers; buildup of pressure may
cause the container to explode and result in injury.
• Use care when opening the microwave door. Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
• PREPARED FOOD WARNING: Follow food manufacturer's instruc-
tions. If a plastic frozen food container and/or its cover distorts,
warps, or is otherwise damaged during cooking, immediately discard
the food and its container. The food could be contaminated.
It is not necessary to buy all new cookware. Many pieces already in your
kitchen can be used successfully in your new Built-in Microwave Hood.
Make sure the utensil does not touch the interior walls during cooking.
Use these utensils for safe microwave cooking and reheating:
•
•
•
glass ceramic (Pyroceram®), such as Corningware®.
heat-resistant glass (Pyrex®)
microwave-safe plastics
E
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT–Please Read and Follow
•
•
•
microwave-safe paper plates
microwave-safe pottery, stoneware and porcelain
browning dish (Do not exceed recommended preheating time.
Follow manufacturer’s directions.)
These items can be used for short time reheating of foods that have
little fat or sugar in them:
•
wood, straw, wicker
DO NOT USE:
•
•
•
•
•
•
•
•
metal pans and bakeware (cookie sheets / brownie pans)
dishes with metallic trim
non-heat-resistant glass
non-microwave-safe plastics (margarine tubs)
recycled paper products
brown paper bags
food storage bags
metal twist-ties
Should you wish to check if a dish is safe for microwaving, place the
empty dish in the oven and microwave on HIGH for 30 seconds. A dish
which becomes very hot should not be used.
The following coverings are ideal:
•
Paper towels are good for covering foods for reheating and
absorbing fat while cooking bacon.
•
•
Wax paper can be used for cooking and reheating.
Plastic wrap that is specially marked for microwave use can be
used for cooking and reheating. DO NOT allow plastic wrap to
touch food. Vent so steam can escape.
•
•
Lids that are microwave-safe are a good choice because heat is
kept near the food to hasten cooking.
Oven cooking bags are good for large meats or foods that
need tenderizing. DO NOT use metal twist ties. Remember to
slit bag so steam can escape.
How to use aluminum foil in your Built-in Microwave Hood:
•
Small flat pieces of aluminum foil placed smoothly on the food
can be used to shield areas that are either defrosting or cooking
too quickly.
•
Foil should not come closer than one inch to any surface of the
Built-in Microwave Hood.
E
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT–Please Read and Follow
Should you have questions about utensils or coverings, check a good
microwave cookbook or follow recipe suggestions.
Accessories
There are many microwave accessories available for purchase. Evaluate
carefully before you purchase so that they meet your needs. A micro-
wave-safe thermometer will assist you in determining correct doneness
and assure you that foods have been cooked to safe temperatures. Vi-
king is not responsible for any damage to the Built-in Microwave Hood
when accessories are used.
Child Safety
• Children below the age of 7 should use the Built-in Microwave
Hood with a supervising person very near to them. Between the
ages of 7 and 12, the supervising person should be in the same
room. The child must be able to reach the Built-in Microwave Hood
comfortably.
• At no time should anyone be allowed to lean or swing on the Built-in
Microwave Hood.
• Children should be taught all safety precautions: use potholders,
remove coverings carefully, pay special attention to packages that
crisp food because they may be extra hot.
• Don't assume that because a child has mastered one cooking skill
he/she can cook everything.
• Children need to learn that the Built-in Microwave Hood is not a toy.
See page 28 for Child Lock feature.
Food Safety
• Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish.
• Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated
and add more as needed. Food severely overcooked can smoke or
ignite.
• Cover foods while cooking. Check recipe or cookbook for
suggestions: paper towels, wax paper, microwave plastic wrap or a
lid. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly.
• Shield with small flat pieces of aluminum foil any thin areas of meat
or poultry to prevent overcooking before dense, thick areas are
cooked thoroughly.
• Stir foods from outside to center of dish once or twice during
cooking, if possible.
E
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT–Please Read and Follow
• Turn foods over once during microwaving to speed cooking of such
foods as chicken and hamburgers. Large items like roasts must be
turned over at least once.
• Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking both
from top to bottom and from right to left.
• Add standing time. Remove food from Built-in Microwave Hood and
stir, if possible. Cover for standing time which allows the food to fin-
ish cooking without overcooking.
• Check for doneness. Look for signs indicating that cooking tempera-
tures have been reached.
Doneness signs include:
-
-
-
-
-
Food steams throughout, not just at edge.
Center bottom of dish is very hot to the touch.
Poultry thigh joints move easily.
Meat and poultry show no pinkness.
Fish is opaque and flakes easily with a fork.
Food
Eggs,
sausages,
nuts, seeds,
fruits &
Do
Don't
•
•
Puncture egg yolks
before cooking to prevent
“explosion”.
Pierce skins of potatoes,
apples, squash, hot dogs
and sausages so that
steam escapes.
•
•
•
Cook eggs in shells.
Reheat whole eggs.
Dry nuts or seeds in
shells.
vegetables
Popcorn
•
•
Use specially bagged
popcorn for the
microwave.
Listen while popping corn
for the popping to slow
to 1 or 2 seconds or use
special Popcorn pad.
•
•
Pop popcorn in
regular brown bags
or glass bowls.
Exceed maximum
time on popcorn
package.
E
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT–Please Read and Follow
Food
Do
Don't
Baby food
•
•
•
Transfer baby food to
small dish and heat
carefully, stirring often.
Check temperature before
serving.
Put nipples on bottles
after heating and shake
thoroughly. “Wrist” test
before feeding.
•
•
•
Heat disposable
bottles.
Heat bottles with
nipples on.
Heat baby food in
original jars.
General
Cut baked goods with
filling after heating to
release steam and avoid
burns.
•
•
Heat or cook in
closed glass jars or
air tight containers.
Can in the
•
•
Stir liquids briskly before,
during and after heating
to avoid “eruption”.
Use deep bowl, when
cooking liquids or cereals,
to prevent boilovers.
microwave as
harmful bacteria may
not be destroyed.
Deep fat fry.
Dry wood, gourds,
herbs or wet papers.
•
•
Cooking Safety
Check foods to see that they are cooked to the United States Depart-
ment of Agriculture's recommended temperatures.
Temp
Food
145˚F
(63˚C)
(71˚C)
(74˚C)
Fish
160˚F
165˚F
Pork, ground beef/veal/lamb, egg dishes
For leftover, ready-to-reheat refrigerated, and deli
and carry-out “fresh” food. Whole, pieces and
ground turkey/chicken/duck.
To test for doneness, insert a meat thermometer in a thick or dense
area away from fat or bone. NEVER leave the thermometer in the food
during cooking, unless it is approved for microwave use.
• ALWAYS use potholders to prevent burns when handling utensils
that are in contact with hot food. Enough heat from the food can
transfer through utensils to cause skin burns.
E
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT–Please Read and Follow
• Avoid steam burns by directing steam away from the face and
hands. Slowly lift the farthest edge of a dish’s covering and carefully
open popcorn and oven cooking bags away from the face.
• Stay near the Built-in Microwave Hood while it is in use and check
cooking progress frequently so that there is no chance of overcook-
ing food.
• NEVER use the Built-in Microwave Hood for storing cookbooks or
other items.
• Select, store and handle food carefully to preserve its high quality
and minimize the spread of foodborne bacteria.
• Keep waveguide cover clean. Food residue can cause arcing and/or
fires.
• Use care when removing items from the oven so that the utensil,
your clothes or accessories do not touch the safety door latches.
In Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid spreading the flame.
Extinguish flame then turn on hood to remove smoke and odor.
• Smother fire or flame by closing the microwave door. DO NOT use
water on grease fires. Use baking soda, a dry chemical or foam-type
extinguisher to smother fire or flame.
• GREASE - Grease is flammable and should be handled carefully. Let
fat cool before attempting to handle it. DO NOT allow grease to col-
lect around the oven or in vets. Wipe up spillovers immediately.
E
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting the Clock
Before operating your new Microwave Hood make sure you read and
understand this Use and Care Guide completely.
The following steps MUST be taken before any functions can be used.
Before you use the Microwve Hood:
1. Plug in the Microwave Hood. WELCOME PRESS CLEAR
will appear.
AND
PRESS CLOCK
2. Touch the STOP/Clear pad.
3. Set clock.
:
will appear.
To Set The Clock
1. Touch Timer/Clock pad and number 2.
2. Enter the correct time of day by touching the numbers in sequence.
Touch Timer/Clock pad again.
This is a 12 hour clock. If you attempt to enter an incorrect clock time,
ERROR will appear in the display. Touch the STOP/Clear pad and re-
enter the time.
• If the electrical power supply to your Built-in Microwave Hood
should be interrupted, the display will intermittently show WELCOME
PRESS
after the power is rein-
CLEAR
AND
PRESS CLOCK
stated. If this occurs during cooking, the program will be erased. The
time of day will also be erased. Simply touch STOP/Clear pad and
reset the clock for the correct time of day.
Stop/Clear
Touch the STOP/Clear pad to:
• Erase if you make a mistake during programming.
• Cancel timer.
• Stop the Built-in Microwave Hood temporarily during timed cooking.
• Return the time of day to the display.
• Cancel a program during cooking, touch twice.
E
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Features
14
12
14
7
8
9
2
15
16
10
11
6
1
13
4
3
5
6
17
Front View
10 Control panel
1
Oven door with see-through
window
11 One touch DOOR OPEN
Push to open door
CAUTION
12 Louver
Be careful with the edge of the
oven door as it is glass and could
chip or break.
13 Nameplate
14 Louver screws - remove
screws to replace
charcoal filter.
2
3
Door hinges
15 Removable turntable
- rotates clockwise or
counterclockwise
Waveguide cover
DO NOT REMOVE.
4
5
Turntable motor shaft
Only remove for cleaning
Oven light - on during operation
and when the door is open.
16 Removable turntable
support
6
Safety door latches - door must
be securely closed for the oven
to operate.
1. Carefully place the
turntable support in
the motor shaft in the
center of the oven
floor.
7
8
Cook and time display
LIGHT Hi/Lo pad - controls
interior light
2. Place the turntable on
the turntable support
securely.
Press the LIGHT Hi/Lo pad once
for Hi. Press again for Lo. Press a
third time to turn the light off.
17 Heat deflector
9
FAN Hi/Lo pad - controls fan
Press the FAN Hi/Lo pad once
for Hi. Press again for Lo. Press a
third time to turn the fan off.
E
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Electronic Display / Features
18
(Front of Microwave)
18 Light cover
19 Grease filters
(Rear of Microwave)
19
Bottom View
Words in the lower
portion of the display
will light to indicate
what function is in
progress.
27
28
20
31
22
31
24
15
25
31
29
18
15
Number next to the control panel illustration indicates pages on which
there are feature descriptions and usage information.
Control Panel
E
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Control Panel and Settings
Time Cooking
Your Built-in Microwave Hood can be programmed for 99 minutes
99 seconds (99.99). Always enter the seconds after the minutes, even if
they are both zeros.
• Cook for 5 minutes at 100%
1. Enter cooking time 500.
2. Touch START/Add-A-Minute pad.
To Set Power Level
There are eleven preset power levels.
Using lower power levels increases the cooking time, which is recom-
mended for foods such as cheese, milk and long slow cooking of
meats. Consult a microwave cookbook or recipes for specific recom-
mendations.
• Defrost for 5 minutes at 30%
1. Enter defrost time 500.
2. Touch Power Level 8 times.
3. Touch START/Add-A-Minute.
Touch Power Level pad Approximate
Common words
for
power levels
number of times for
desired power
percentage
of power
Power Level x 1
Power Level x 2
Power Level x 3
Power Level x 4
Power Level x 5
Power Level x 6
Power Level x 7
Power Level x 8
Power Level x 9
Power Level x 10
Power Level x 11
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
20%
10%
0%
High
Medium High
Medium
Med Low/Defrost
Low
E
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Control Panel and Settings
Sensor Settings
Viking's Sensor is a semi-conductor device that detects the vapor (mois-
ture and humidity) emitted from the food as it heats. The sensor adjusts
the cooking times and power levels for various foods and quantities.
•
After the Microwave Hood is plugged in, wait 2 minutes before
using any sensor setting.
•
Be sure the exterior of the cooking container and the interior of the
Microwave Hood are dry. Wipe off any moisture with a dry cloth or
paper towel.
•
•
•
•
The sensor works with foods at normal storage temperature. For
example, popcorn would be at room temperature.
Any sensor selection can be programmed with More or Less Time
Adjustment. See page 30.
More or less food than the quantity listed in the charts should be
cooked following the guidelines in any microwave cookbook.
During the first part of sensor use, the food name will appear on
the display. Do not open the Microwave Hood or touch STOP/Clear
during this part of the cycle. The measurement of vapor will be
interrupted. If this occurs, an error message will appear. To continue
cooking, touch the STOP/Clear pad and cook manually.
When the sensor detects the vapor emitted from the food, the
remainder of cooking/reheating time will appear. The Built-in Micro-
wave Hood may be opened when the remaining time appears on
the display. At this time, you may stir or season food, as desired.
•
If the sensor does not detect vapor properly when popping
popcorn, the oven will turn off, and the time of day will be
displayed. If the sensor does not detect vapor properly when
ERROR
cooking other foods,
will turn off.
will be displayed, and the microwave
•
•
Check food temperature after cooking. If additional time is needed,
continue to cook manually.
Each food has a cooking hint. Touch the Help pad when the HELP
indicator is lighted in the display.
E
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Control Panel and Settings
Covering Foods
Some foods work best when covered. Use the cover recommended in
the Instant Sensor and Sensor Cook.
• Casserole lid
• Plastic wrap: Use plastic wrap recommended for microwave cooking.
Cover dish loosely; allow approximately 1/2 inch to remain uncov-
ered to allow steam to escape. Plastic wrap should not touch food.
• Wax paper: Cover dish completely. Fold excess wrap under dish to
secure. If dish is wider than paper, overlap two pieces at least one
inch to cover.
Be careful when removing any covering to allow steam to escape away
from you.
Instant Sensor
Instant Sensor allows you to cook or reheat many of your favorite foods
by touching just one pad.
•
Two baked potatoes
1. Touch Baked Potatoes pad.
2. Touch START/Add-A-Minute.
NOTE:
• Instant Sensor can be programmed with More or Less Time Adjust-
ment. See page 30.
• The final result will vary according to the food condition (e.g. initial
temperature, shape, quality). Check food for temperature after heat-
ing. If additional time is needed, continue to heat manually.
E
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Control Panel and Settings
Instant Sensor Chart
Food
Reheat
Amount
Procedure
4 - 36 oz.
Place in dish or casserole slightly
larger than amount to be reheated.
Flatten, if possible. Cover with lid,
plastic wrap or wax paper. Use covers
such as plastic wrap or lids with larger
quantities of more dense foods such
as stews. After reheating, stir well, if
possible. Re-cover and allow to stand
2 to 3 minutes. Foods should be very
hot. If not, continue to heat with
variable power and time.
Popcorn
2.85 - 3.5 oz. Use only popcorn packaged for
bag (Regular) the microwave. Try several brands
1.5 - 1.75 oz. to decide which you like. Do not
bag (Snack) try to pop unpopped kernels.
Touch Popcorn pad once for regu-
lar size, touch again for snack size.
Baked Potaotes
1 - 6 med.
Pierce. Place on paper-towel-lined
turntable. After cooking, remove
from oven, wrap in aluminum foil
and let stand 5 to 10 minutes.
Fresh vegetables:
soft
Broccoli
Wash and place in casserole. Add
no water if vegetables have just
been washed. Cover with lid for
tender vegetables. Use plastic
wrap for tender-crisp vegetables.
Touch Fresh Vegetables pad. After
cooking, stir, if possible. Let stand,
covered, for 2 to 5 minutes.
.25 - 2.0 lb.
Brussels sprouts .25 - 2.0 lb.
Cabbage
Cauliflower:
flowerets
whole
.25 - 2.0 lb.
.25 - 2.0 lb.
1 med.
Spinach
Zucchini
Baked apples
.25 - 1.0 lb.
.25 - 2.0 lb.
2 - 4 med.
Fresh vegetables:
hard
Carrots, sliced
Place in casserole. Add 1-4 tbsp
water. Cover with lid for tender
vegetables. Use plastic wrap cover
for tender-crisp vegetables. Touch
Fresh Vegetables pad twice. After
cooking, stir, if possible. Let stand,
covered, for 2 to 5 minutes.
.25 - 1.5 lb.
Corn on the cob 2 - 4
Green beans
Winter squash:
diced
.25 - 1.5 lb.
.25 - 1.5 lb.
1 - 2
halves
E
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Control Panel and Settings
Sensor Cook
You can cook many foods by touching the Sensor Cook pad and the
food number. You don’t need to calculate cooking time or power level.
• Ground Meat
1. Touch Sensor Cook pad and number 1.
2. Touch START/Add-A-Minute pad.
When the sensor detects the vapor emitted from the food, remainder of
cooking time will appear.
NOTE:
• Sensor Cook can be programmed with More or Less Time Adjust-
ment. See page 30.
• The final result will vary according to the food condition (e.g. initial
temperature, shape, quality). Check food for temperature after
heating. If additional time is needed, continue to heat manually.
Sensor Cook Chart
Food
Amount
Procedure
Ground Meat .25 - 2.0 lb. Use this setting to cook ground beef
or turkey as patties or in a casserole
to be added to other ingredients.
Place patties on a microwave-safe
rack and cover with wax paper. Place
ground meat in a casserole and cover
with wax paper or plastic wrap. When
microwave stops, turn patties over or
stir meat in casserole to break up large
pieces. Re-cover and touch START/
Add-A-Minute. After cooking, let
stand, covered, for 2 to 3 minutes.
E
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Control Panel and Settings
Sensor Cook Chart (cont.)
Food
Amount
Procedure
Rice
.5 - 2.0 cups Place rice into a deep casserole and
add double quantity of water. Cover
with lid or plastic wrap. After cooking,
stir, cover and let stand 3 to 5 minutes
or until all liquid has been absorbed.
Rice
Water
Size of casserole
.5 cup
1 cup
1 cup
1.5 quart
2 cups
2 quart
1.5 cups 3 cups
2 cups 4 cups
2.5 or 3 quart
3 quart or larger
Fish/
Seafood
.25 - 2.0 lb. Arrange in ring around shallow glass
dish (roll fillet with edges underneath).
Cover with vented plastic wrap.
After cooking, let stand, covered for
3 minutes.
Frozen Entrees 6 - 17 oz.
Use this pad for frozen convenience
foods. It will give satisfactory results for
most brands. You may wish to try sev-
eral and choose your favorite. Remove
package from outer wrapping and
follow package directions for covering.
After cooking, let stand, covered, for
1-3 minutes.
Chicken
Breast
.5 - 2.0 lb.
Cover with vented plastic wrap. When
oven stops, turn over. Shield with
small, flat pieces of aluminum foil any
areas that are cooking too rapidly.
Re-cover and touch START/Add-A-
Minute. After cooking, let stand, cov-
ered 3 to 5 minutes. Chicken should
be 165˚F.
Frozen
Vegetables
.25 - 1.25 lb. Do not add water. Cover with lid or
plastic wrap. After cooking, stir and
let stand, covered, for 3 minutes.
E
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Control Panel and Settings
Reheat
Reheat allows you to heat three of your favorite foods by touching just
one pad.
• Two fresh rolls or muffins
1. Touch Fresh Rolls/Muffins pad 2 times.
2. Touch START/Add-A-Minute pad.
NOTE:
• To increase quantity, touch chosen pad until number in display is
same as desired quantity to cook. Ex: touch Beverage three times
for 1.5 cups. More or less food than the quantity listed in the chart
should be heated following the guidelines in any microwave cook-
book.
• Reheat can be programmed with More or Less Time Adjustment.
See page 30.
• The final result will vary according to the food condition (e.g. initial
temperature, shape, quality). Check food for temperature after
heating. If additional time is needed, continue to heat manually.
Reheat Chart
Food
Fresh
Rolls/
Amount
Procedure
1 - 8 pcs Use this pad to warm rolls, muffins, biscuits,
bagels etc. Large items should be considered
as 2 or 3 regular size. Arrange on plate; cover
with paper towel. For refrigerated rolls or
muffins, it may be necessary to double the
entered amount to ensure the proper serving
temperature. For example, enter quantity of 2
for 1 refrigerated muffin.
Muffins
Beverage .5 - 2.0
cups
This setting is good for restoring cooled bev-
erage to a better drinking temperature. Stir
liquid briskly before and after heating to avoid
"eruption". Touch Beverage pad.
Press the pad for amount (cups).
1 time ...... 0.5
2 times..... 1.0
3 times..... 1.5
4 times..... 2.0
Frozen
Rolls/
Muffins
1 - 8 pcs Use this pad to warm frozen rolls, muffins,
biscuits, bagels etc. Large items should be
considered as 2 or 3 regular size. Arrange on
plate; cover with paper towel.
E
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Control Panel and Settings
Defrost
Defrost automatically defrosts all the foods shown in the Defrost Chart.
Round the weight to the nearest half pound. (Ex: if the steak's actual
weight is 2.2 lb. round to 2.0 lb. If the steak's weight is 2.4 lb. round to
2.5 lb.).
Touch Defrost pad and the desired number for food selection. Then
enter weight in .1 lb.
• Steak (3.0 lbs)
1. Touch Defrost pad and press number 2 for Steaks/Chops. Enter
weight 3.0 lb. Touch START/Add-A-Minute pad.
The oven will stop and directions will be displayed.
2. After the first stage, open the door, turn steak over and shield any
warm portions. Close the door. Touch START/Add-A-Minute pad.
3. After the second stage, open the door. Shield any warm portions.
Close the door. Touch START/Add-A-Minute pad.
4. After defrost cycle ends, cover and let stand as indicated in the chart
below and on page 26.
NOTE:
• Any Defrost choice can be programmed with More or Less Time
Adjustment. Touch the Power Level pad once or twice after selecting
the amount. See page 30.
• To defrost other foods or foods above or below the weights allowed
on the Defrost Chart, use time and 30% power. See Manual Defrost
on page 26.
If you attempt to enter more or less than the allowed amount as
indicated in the chart below and on page 26, ERROR will appear in
the display.
Defrost Chart
Food
Amount
Procedure
Ground
Meat
.5 - 2.0 lb.
Pull apart and remove any thawed pieces
after each stage. Let stand, covered, for 5 to
10 minutes.
Steaks/
Chops
.5 - 3.0 lb.
After each stage, rearrange and if there are
warm or thawed portions, shield with small
flat pieces of aluminum foil. Remove any
meat or fish that is nearly defrosted. Let
stand, covered, for 10 to 20 minutes.
E
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Control Panel and Settings
Defrost Chart (cont.)
Food
Amount
Procedure
Poultry - .5 - 2.0 lb.
Boneless
Use boneless breast of chicken or turkey.
After each stage, if there are warm or thawed
portions, rearrange or remove. Let stand,
covered, for 10 to 20 minutes.
Poultry - .5 - 3.0 lb.
Bone-in
Arrange pieces with meatiest portions to-
ward outside of glass dish or microwave safe
rack. After each stage, if there are warm or
thawed portions, rearrange or remove. Let
stand, covered, for 10 to 20 minutes.
NOTE:
• Check foods when oven signals. After final stage, small sections may
still be icy. Let stand to continue thawing. Do not defrost until all ice
crystals are thawed.
• Shielding prevents cooking from occurring before the center of the
food is defrosted. Use small smooth strips of aluminum foil to cover
edges and thinner sections of the food.
Manual Defrost
If the food that you wish to defrost is not listed on the Defrost Chart
or is above or below the limits in the Amount column on the Defrost
Chart, you need to defrost manually.
You can defrost any frozen food, either raw or previously cooked, by
using Power Level at 30%. Follow the exact 3-step procedure found un-
der To Set Power Level on page 18. Estimate defrosting time and Touch
Power Level pad eight times for 30% power.
For either raw or previously cooked frozen food the rule of thumb is
approximately 4 minutes per pound. For example, defrost 4 minutes for
1 pound of frozen spaghetti sauce.
Always stop the oven periodically to remove or separate the portions
that are defrosted. If food is not defrosted at the end of the estimated
defrosting time, program the oven in 1 minute increments on Power
Level 30% until totally defrosted.
When using plastic containers from the freezer, defrost only long
enough to remove from the plastic in order to place in a microwave-
safe dish.
E
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Control Panel and Settings
Keep Warm Plus
Keep Warm Plus allows you to keep food warm up to 30 minutes.
Direct use
• Soup (1 cup)
1. Touch Keep Warm Plus pad.
2. Enter desired time by touching the number pads 3000.
3. Touch START/Add-A-Minute pad.
The oven will start. The display will show 30.00 and count down.
KEEP
WARM will be displayed intermittently during the count down.
With Manual Cooking
• Soup (1 cup) - cook for 2 minutes at 70% and keep the soup warm
for 15 minutes.
1. Enter desired cooking time 200.
2. Touch Power Level pad 4 times for 70% power.
3. Touch Keep Warm Plus pad.
4. Enter desired warming time 1500.
5. Touch START/Add-A-Minute pad.
The operation will start. When the cooking time is complete, a long
tone will sound and Keep Warm Plus will start. The display will count
down. KEEP
WARM will appear in the display every 10 seconds
and count down for 15 minutes.
NOTE:
• Keep Warm Plus cannot be programmed with Instant Sensor, Sensor
Cook, Reheat, Defrost and Hot Water.
Hot Water
Hot Water heats 1 to 6 cups of tap water to prepare coffee, tea, bouillon
and instant soup as well as heat the water to cook pasta. When prepar-
ing individual cups, place instant coffee, tea or bouillon in cup and stir
before heating. Allow to stand 20 seconds after heating before stirring
and drinking. Stir carefully after removing from the oven. When heating
4 to 6 cups of water, place in large casserole and cover with lid or plastic
wrap. When oven signals, add pasta and continue cooking according to
package directions. Touch Hot Water pad once for each cup up to 6.
• Water (3 cups)
1. Touch Hot Water pad 3 times.
2. Touch START/Add-A-Minute pad.
E
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Control Panel and Settings
Help
Help provides 4 features that make using your oven easy because spe-
cific instructions are provided in the interactive display.
1. Child Lock
The Child Lock prevents unwanted oven operation such as by small
children. The oven can be set so that the control panel is deactivated or
locked. To set, touch Help, the number 1 and then touch the START/
Add-A-Minute pad. Should a pad be touched,
pear in the display.
will ap-
CHILD LOCK ON
To cancel, touch Help and STOP/Clear pad.
2. Audible Signal Elimination
If you wish to have the oven operate with no audible signals, touch
Help, the number 2 and touch STOP/Clear.
To cancel and restore the audible signal, touch Help, the number 2
and touch START/Add-A-Minute.
3. Auto Start
If you wish to program your oven to begin cooking automatically at a
designated time of day, follow this procedure:
• Stew - cook for 20 minutes on 50% at 4:30. Before setting, check to
make sure the clock is showing the correct time of day.
1. Touch Help pad.
2. Touch number 3.
3. Enter the start time 430.
4. Touch Timer/Clock pad.
5. Enter cooking time 2000 and touch Power Level pad 6 times
for 50% power.
6. Touch START/Add-A-Minute pad.
NOTE:
• Auto Start can be used for manual cooking if clock is set.
• If the oven door is opened after programming Auto Start, it is nec-
essary to touch the START/Add-A-Minute pad for Auto Start time
to appear in the readout so that the oven will automatically begin
programmed cooking at the chosen Auto Start time.
• Be sure to choose foods that can be left in the oven safely until the
Auto Start time. Acorn or butternut squash are often a good choice.
E
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Control Panel and Settings
4. Language / Weight Selection
The Built-in Microwave Hood comes set for English and U.S. Customary
Unit-pounds. To change, touch Help and the number 4. Continue to
touch the number 4 until your choice is selected from the table below.
Then, touch START/Add-A-Minute.
Touch number 4 for language and standard of weight.
Number
Language
Standard Of Weight
Once
English
LBS
Twice
English
Spanish
Spanish
French
French
KG
LBS
KG
LBS
KG
3 times
4 times
5 times
6 times
Help (In the display)
Each setting of Instant Sensor, Sensor Cook, Reheat, Hot Water, Keep
Warm Plus and Defrost has a cooking hint. If you wish to check, touch
Help whenever HELP is lighted in the display for these and other
manual operation hints.
Demonstration Mode
To demonstrate, touch Timer/Clock, the number 0 and then touch
the START/Add-A-Minute pad and hold for three seconds.
will
DEMO ON
appear in the display. Cooking operations and specific special features
can now be demonstrated with no power in the oven. For example,
touch Add-A-Minute pad and the display will show
down quickly to
and count
1:00
.
End
To cancel, touch Timer/Clock, the number 0 and STOP/Clear pads. If
easier, unplug the oven from the electrical outlet and replug.
Timer
1. Touch Timer/Clock and number 1 pads.
2. Enter the time.
3. Touch Timer/Clock pad.
E
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Control Panel and Settings
Multiple Sequence Cooking
Your Built-in Microwave Hood can be programmed for up to 4 auto-
matic cooking sequences, switching from one power level setting to
another automatically.
Sometimes cooking directions tell you to start on one power level and
then change to a different power level. Your Built-in Microwave Hood
can do this automatically.
• Roast beef - cook for 5 minutes at 100% and then continue to cook
for 30 minutes at 50%.
1. First enter cooking time. Then touch Power Level pad once for 100%
power.
2. Enter second cooking time. Touch Power Level pad 6 times for 50%
power.
3. Touch START/Add-A-Minute pad.
NOTE:
• If Power Level pad is touched once, HIGH will be displayed.
• If 100% is selected as the final sequence, it is not necessary to touch
the Power Level pad.
• Keep Warm Plus can be programmed even if 4 cooking sequences
have been set.
More or less time adjustment
Should you discover that you like any of the Instant Sensor, Sensor
Cook, Defrost, Reheat or Hot Water settings slightly more done, touch
the Power Level pad once after touching your choice of pads or before
touching START/Add-A-Minute pad. The display will show
.
MORE
Should you discover that you like any of the Instant Sensor, Sensor
Cook, Defrost, Reheat or Hot Water settings slightly less done, touch
the Power Level pad twice after touching your choice of pads or before
touching START/Add-A-Minute pad. The display will show
.
LESS
E
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Control Panel and Settings
Add-A-Minute
Add-A-Minute allows you to cook for a minute at 100% by simply
touching the a START/Add-A-Minute pad. You can also extend cooking
time in multiples of 1 minute by repeatedly touching the START/Add-A-
Minute pad during manual cooking.
• Soup (1 cup)
Touch START/Add-A-Minute pad.
NOTE:
• To use Add-A-Minute, touch pad within 3 minutes after cooking,
closing the door, touching the STOP/Clear pad or during cooking.
• Add-A-Minute cannot be used with special features.
Light Hi/Lo
Press the LIGHT Hi/Lo pad one time for high, twice for low and three
times to turn it off.
Fan Hi/Lo
The fan will automatically start when heat rises from range surface units
or burners. This protects the Built-in Microwave Hood from excessive
temperature rise. The fan will stay on until the temperature decreases.
It cannot be turned off manually during this time.
For other uses, press FAN Hi/Lo pad to select fan speed or turn fan off.
E
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cleaning and Maintenance
Any piece of equipment works better and lasts longer when main-
tained properly and kept clean. Cooking equipment is no exception.
Your Microwave Hood must be kept clean and maintained properly.
Disconnect the power cord before cleaning or leave the door open
to inactivate the oven during cleaning.
Oven Surfaces
The outside surface is precoated metal and plastic. Clean the outside
with mild soap and water; rinse and dry with a soft cloth. Do not use
any type of household or abrasive cleaner. Metal parts will be easier
to maintain if wiped frequently with a damp cloth. Avoid the use of
spray and other harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door
surface.
Interior
Cleaning is easy because little heat is generated to the interior sur-
faces; therefore, there is no baking and setting of spills or spattering. To
clean the interior surfaces, wipe with a soft cloth and warm water. DO
NOT USE ABRASIVE OR HARSH CLEANERS OR SCOURING PADS. For
heavier soil, use baking soda or a mild soap; rinse thoroughly with hot
water. NEVER SPRAY OVEN CLEANERS DIRECTLY ONTO ANY PART
OF THE OVEN.
Glass Surfaces
Be careful with the edge of the oven door as it is glass and could chip
or break. Wipe the window on both sides with a damp cloth to remove
any spills or spatters.
Stainless Steel Parts
The exterior should be wiped often with a soft damp cloth and polished
with a soft dry cloth to maintain its beauty. There are also a variety of
products designed especially for cleaning and shining the stainless
exterior of the oven. We recommend that the cleaner be applied to a
soft cloth and then carefully used on the stainless exterior rather than
sprayed directly on to it. Follow package directions carefully.
Control Panel
Wipe the panel with a cloth dampened slightly with water only. Dry with
a soft cloth. Do not scrub or use any sort of chemical cleaners. Close
door and touch STOP/Clear.
E
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cleaning and Maintenance
Odor Removal
Occasionally, a cooking odor may remain in the Built-in Microwave
Hood. To remove, combine 1 cup water, grated peel and juice of one
lemon and several whole cloves in a 2-cup glass measuring cup. Boil for
several minutes using 100% power. Allow to set in the Built-in Micro-
wave Hood until cool. Wipe interior with a soft cloth.
Turntable/Turntable Support
The turntable and turntable support can be removed for easy cleaning.
Wash them in mild, sudsy water; for stubborn stains use a mild cleanser
and non-abrasive scouring sponge. They are also dishwasher-proof. Use
upper rack of dishwasher. The turntable motor shaft is not sealed, so
excess water or spills should be wiped up immediately.
Waveguide Cover
The waveguide cover is located on the right side wall of the oven cav-
ity. It is made from mica so requires special care. Keep the waveguide
cover clean to assure good oven performance. Carefully wipe with a
damp cloth any food spatters from the surface of the cover immediately
after they occur. Built-up splashes may overheat and cause smoke or
possibly catch fire. DO NOT REMOVE THE WAVEGUIDE COVER.
Grease Filters
Filters should be cleaned at least once a month. Never operate the fan
or oven without the filters in place.
1. Pull down slightly on the tab toward the front of the oven and re-
move the filter. Repeat for the other filter.
2. Soak the filters in a sink or
dish pan filled with hot water
and detergent. DO NOT use
ammonia or other alkali; they
will react with the filter material
and darken it.
3. Agitate and scrub with a brush
to remove embedded dirt.
4. Rinse thoroughly and shake dry.
5. Replace by fitting the filter
Grease filter
back into the opening.
Tab
E
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Replacing Filter
Charcoal Filter
Charcoal Filter, which was installed in your Built-in Microwave Hood,
is used for nonvented, recirculated installation. The filter should be
changed every 6 to 12 months depending on use.
1. Disconnect power to the oven at the circuit breaker panel or by
unplugging.
2. Remove the two top louver mounting screws. (See illustration.)
3. Pull the louver away from the unit.
4. Remove the charcoal filter holder by removing the center mounting
screw.
5. Change the charcoal filter.
6. Replace the filter holder and center mounting screw.
7. Carefully push the louver back into place and replace the screws
removed in step 2.
Screw
Charcoal filter
(white side faces front)
Screw
Screw
Louver
E
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Replacing Oven Lights
Light Bulbs
1. To replace light bulbs, first disconnect power to the oven at the
circuit breaker panel or by unplugging.
2. To release cover, remove the screw on the light cover. (See illustra-
tion.)
3. Replace light bulbs with equivalent watt bulb available from your
Viking Authorized Servicer or parts distributor. Bulbs are also avail-
able at most hardware stores or lighting centers. DO NOT USE A
BULB LARGER THAN 30 WATTS.
4. Close light cover and secure with screw removed in step 2.
CAUTION
Light cover may become very hot. Do not touch glass
when light is on.
Light cover
Light bulbs
Screw
E
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
Please check the following before calling for service:
Place one cup of water in a glass measuring cup in the oven and
close the door securely.
Operate the oven for one minute at HIGH 100%.
Does the oven light come on?
YES _______ NO _______
A.
B.
Does the cooling fan work? (Put YES _______ NO _______
your hand over the left side of
louver.)
Does the turntable rotate? (It is YES _______ NO _______
normal for the turntable to turn
in either direction.)
C.
D.
Is the water in the oven warm?
YES _______ NO _______
If “NO” is the answer to any of the above questions, please check elec-
trical outlet, fuse and/or circuit breaker. If they are functioning properly,
CONTACT YOUR NEAREST VIKING AUTHORIZED SERVICER.
A Built-in Microwave Hood should never be serviced by a “do-it-your-
self” repair person.
NOTE:
• If time appearing in the display is counting down very rapidly, check
Demonstration Mode on page 29 and cancel.
E
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Service Information
If service is required, call your dealer or authorized service agency.
The name of the authorized service agency can be obtained from the
dealer or distributor in your area.
Have the following information readily available:
• Model number
• Serial number
• Date purchased
• Name of dealer from whom purchased
Clearly describe the problem that you are having. If you are unable to
obtain the name of an authorized service agency, or if you continue to
have a service problem, contact Viking Range, LLC at 1-888-VIKING1
(845-4641) or write to:
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
Record the information indicated below. You will need it if service is
ever required. The model and serial number for your oven are located
on the left side of the oven cavity on an identification label.
Model Number __________________________ Serial Number ____________
Date of Purchase ________________________ Date Installed_____________
Dealer's Name _____________________________________________________
Address ___________________________________________________________
___________________________________________________________________
If service requires installation of parts, use only authorized parts to
ensure protection under the warranty.
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
E
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Warranty
Microwave Oven Warranty
THREE YEAR FULL WARRANTY
All Viking Microwave Ovens and all of their component parts, except as detailed below*†, are warranted to be free from
defective materials or workmanship in normal residential use for a period of three (3) years from the date of original retail
purchase or closing date for new construction, whichever period is longer. Viking Range, LLC, warrantor, agrees to repair or
replace, at its option, any part which fails or is found to be defective during the warranty period.
* FULL NINETY (90) DAY COSMETIC WARRANTY: Product is warranted to be free from cosmetic defects in
materials or workmanship (such as scratches on stainless steel, paint/porcelain blemishes, etc.) for a period of ninety
(90) days from the date of original retail purchase or closing date for new construction, whichever period
is longer. Any defects must be reported to the selling dealer within ninety (90) days from date of original
retail purchase. Viking Range, LLC uses high quality processes and materials available to produce all color
finishes. However, slight color variation may be noticed because of the inherent differences in painted parts
and porcelain parts as well as differences in kitchen lighting, product locations, and other factors. Therefore,
this warranty does not apply to color variation attributable to such factors.
† FULL NINETY (90) DAY WARRANTY IN “RESIDENTIAL PLUS” APPLICATIONS: This full warranty applies
to applications where use of the product extends beyond normal residential use, but the warranty period for
products used in such applications is ninety (90) days. Examples of applications covered by this warranty are
bed and breakfasts, fire stations, private clubs, churches, yachts, etc. Under this “Residential Plus” warranty,
the product, its components and accessories are warranted to be free from defective material or workmanship
for a period of ninety (90) days from the date of original retail purchase. This warranty excludes use of the
product in all commercial locations such as restaurants, food service locations and institutional food service
locations.
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY
If the magnetron tube fails due to defective materials or workmanship in normal household use during the second through
fifth year from the date of original retail purchase it will be repaired or replaced, free of charge for the part itself, with the
owner paying all other costs, including labor.
TERM AND CONDITIONS
This warranty extends to the original purchaser of the product warranted hereunder and to each transferee owner of the
product during the term of the warranty and applies to products purchased and located in the United States and Canada.
Products must be purchased in the country where service is requested. If the product or one of its component parts contains
a defect or malfunction during the full warranty period after a reasonable number of attempts by the warrantor to remedy the
defect or malfunction, the owner is entitled to either a refund or replacement of the product or its component part or parts.
Replacement of a component part includes its free installation, except as specified under the limited warranty. Under the
terms of this warranty, service must be performed by a factory authorized Viking Range, LLC service agent or representative.
Service will be provided during normal business hours, and labor performed at overtime or premium rates shall not be
covered by this warranty.
Owner shall be responsible for proper installation, providing reasonable and necessary maintenance, providing proof of
purchase upon request, and making the appliance reasonably accessible for service. The return of the Owner Registration
Card is not a condition of warranty coverage. You should, however, return the Owner Registration Card so that Viking Range,
LLC can contact you should any question of safety arise which could affect you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from jurisdiction to jurisdiction.
WHAT IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY: This warranty shall not apply to damage resulting from abuse, failure to
provide reasonable and necessary maintenance, accident, delivery, negligence, natural disaster, loss of electrical power to
the product for any reason, alteration, outdoor use, improper installation, improper operation, or repair or service of the
product by anyone other than an authorized Viking Range, LLC service agency or representative. This warranty does not
apply to commercial usage.
LIMITATION OF REMEDIES AND DURATION OF IMPLIED WARRANTY
OWNER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR A CLAIM OF ANY KIND WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE
THE REMEDIES SET FORTH ABOVE. VIKING IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGE,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO FOOD OR MEDICINE LOSS, DUE TO PRODUCT FAILURE, WHETHER ARISING OUT
OF BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT OR OTHERWISE. Some jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusions may not apply to you. ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE APPLICABLE TO THIS PRODUCT
ARE LIMITED IN DURATION TO THE PERIOD OF COVERAGE OF THE APPLICABLE EXPRESS WRITTEN LIMITED WAR-
RANTIES SET FORTH ABOVE. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
WARRANTY SERVICE
To obtain warranty service, contact an authorized Viking Range, LLC service agent, or Viking Range, LLC, 111 Front Street,
Greenwood, Mississippi 38930, (888) 845-4641. Provide model and serial number and date of original purchase or closing
date for a new construction. For the name of your nearest authorized Viking Range, LLC service agency, call Viking Range, LLC.
IMPORTANT: Retain proof of original purchase to establish warranty period.
Specifications subject to change without notice.
E
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Viking Manual de
Uso y Cuidado
Microondas
Para Emmpotrado
S
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Felicitaciones
Felicitaciones y bienvenido al exclusivo mundo de los propietarios
de productos Viking. Esperamos que disfrute y aprecia el cuidado
y la atención que hemos brindado a cada detalle de su nuevo y
ultramoderno Microondas con campana para empotrado.
Su Microondas con campana para empotrado de Viking está
diseñado para ofrecerle años de servicio confiable. La Guía de uso
y cuidado le brindará la información que necesita para familiarizarse
con el cuidado y operación de su Microondas con campana para
empotrado
Su completa satisfacción es nuestro objetivo principal. Si tiene
alguna pregunta o comentario sobre este producto, comuníquese
con el distribuidor donde adquirió el producto, o comuníquese con
nuestro Centro de atención al cliente al 1-888-VIKING1.
Agradecemos su preferencia por un Microondas con campana de
Viking y esperamos que nuevamente elija nuestros productos para
sus otras necesidades importantes en cuanto a hornos.
Para mayor información sobre la completa y creciente selección de
productos Viking, comuníquese con su distribuidor o visítenos en
Internet en vikingrange.com.
S
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tabla de Contenido
Para comenzar
Advertencia ______________________________ 3
Instrucciones de seguridad importantes______ 5
Importante–Lea y siga las instrucciones ______ 8
Instrucciones para conexión a tierra _______ 8
Sobre su microondas para emmpotrado ___ 9
Ajuste del reloj____________________________ 16
Para configurar el reloj___________________ 16
Stop/Clear (Parar/Borrar) _________________ 16
Controles del producto
Características ____________________________ 17
Pantalla electrónica / Características _________ 18
Operación
Panel de control y ajustes __________________ 19
Tiempo de cocción______________________ 19
Para fijar el nivel de potencia _____________ 19
Ajustes del sensor_______________________ 20
Envoltura de alimentos:__________________ 21
Instant Sensor (Instantáneo Sensor)________ 21
Sensor Cook (Sensor de cocción)__________ 24
Reheat (Recalentar)______________________ 26
Defrost (Descongelar)____________________ 27
Descongelamiento manual _______________ 29
Keep Warm Plus (Conservar caliente) ______ 29
Hot Water (Agua caliente) ________________ 30
Help (Ayuda) ___________________________ 31
Help (Ayuda - Indicador en pantalla)_______ 32
Modo de demostración__________________ 32
Cocción en múltiples secuencias _________ 33
Timer (Temporizador) ____________________ 33
Mayor o menor ajuste de tiempo _________ 33
Add-A-Minute __________________________ 34
Light Hi/Lo (Luz alta/baja) ________________ 34
Fan Hi/Lo (Ventilador alto/bajo) ___________ 34
S
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tabla de Contenido
Cuidado del producto
Limpieza y mantenimiento__________________ 35
Superficies del horno ____________________ 35
Interior ________________________________ 35
Superficies de vidrio_____________________ 35
Superficie de acero inoxidable____________ 35
Panel de control táctil ___________________ 35
Eliminación de olores____________________ 36
Plato giratorio/Soporte del plato giratorio__ 36
Cubierta de la guía de onda______________ 36
Filtros para grasa________________________ 36
Reemplazo del filtro _______________________ 37
Reemplazo de las luces del horno ___________ 38
Localización de fallas ______________________ 39
Información de servicio ____________________ 40
Garantía _________________________________ 41
S
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Advertencia
Las Advertencias e Instrucciones importantes de seguridad que
aparecen en este manual no pretenden incluir todas las condiciones
y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe emplear el sen-
tido común y tener precauciones y cuidado al instalar, dar manten-
imiento o hacer funcionar el artefacto.
SIEMPRE comuníquese con el fabricante sobre los problemas o condi-
ciones que no comprenda.
Reconozca los símbolos, palabras y
etiquetas de seguridad
PELIGRO
Peligros o prácticas no seguras que
OCASIONARÁN lesiones personales graves o la
muerte
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN
OCASIONAR la muerte o lesiones personales
graves
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN
OCASIONAR lesiones personales leves o daños
a la propiedad.
Todos los mensajes de seguridad identificarán el peligro, le
informarán cómo reducir la eventualidad de una lesión y le dirán lo
que puede suceder si no cumple las instrucciones.
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este artefacto
para prevenir el riesgo potencial de incendio, choque eléctrico, le-
siones personales o daños al artefacto como resultado del uso incor-
recto del artefacto. Use el artefacto sólo para el uso destinado como se
describe en este manual.
Para asegurar la operación correcta y segura: El artefacto debe ser
instalado y puesto a tierra correctamente por un técnico calificado.
NO intente ajustar, reparar, dar servicio o reemplazar ninguna parte de
su artefacto a menos que esté específicamente recomendado en este
manual. Las demás reparaciones deben ser realizadas por un técnico
calificado.
S
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Advertencia
PRECAUCIONES PARA
EVITAR POSIBLES
EXPOSICIONES AL
EXCESO DE ENERGÍA DEL
MICROONDAS
(a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que
la operación puede provocar una exposición perjudicial a la
energía del microondas. No altere o manipule indebidamente
los interbloqueos de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y
la puerta, ni deje que se acumulen residuos de limpiadores o
suciedad en las superficies del cierre hermético.
(c) No opere el microondas si está dañado. Es particularmente
importante que la puerta del horno cierre apropiadamente y
que no hayan daños en: (1) puerta (inclinación), (2) bisagras y
pestillos (rotos o flojos), (3) sellos de la puerta y superficies de
cierre hermético.
(d) El horno sólo debe ser ajustado o reparado por el personal de
servicio calificado apropiado.
ADVERTENCIA
El uso inapropiado del enchufe con toma a tierra puede
causar una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
La cubierta de la bombilla puede calentarse bastante.
No toque el vidrio cuando la luz esté encendida.
S
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones de segu-
ridad básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, choque
eléctrico, incendios, lesiones a personas o exposición al exceso
de energía del microondas:
• Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
• Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS”
en la página 4.
• Este aparato debe conectarse a tierra. Conecte únicamente a
un tomacorriente puesto a tierra adecuadamente. Vea “In-
strucciones para conexión a tierra” en la página 8.
• Instale o coloque este artefacto sólo de acuerdo a las instruc-
ciones de instalación proporcionadas.
• Algunos productos como huevos enteros y recipientes
sellados—por ejemplo, frascos de vidrio cerrados—pueden
explotar y no deben ser calentados en este horno.
• Use este artefacto sólo para el uso previsto como se describe
en este manual. No use productos químicos ni vapores corro-
sivos en este artefacto. Este tipo de horno está diseñado es-
pecíficamente para calentar, cocinar o deshidratar los alimen-
tos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio.
• Como cualquier artefacto, deberá ser supervisado cuando lo
usen los niños.
• Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
– No cocine demasiado los alimentos. Esté atento cuando
coloque papeles, plástico u otro material combustible
dentro del horno para facilitar la cocción.
– Retire los sujetadores de las bolsas de papel o de plás-
tico antes de colocarlas en el horno.
– Si los materiales dentro del horno empiezan a arder,
mantenga cerrada la puerta del horno, apáguelo y
desconecte el cable de alimentación o desconecte la
energía en la caja de fusibles o en el panel del interrup-
tor automático.
S
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
– No use la cavidad para almacenar objetos. No deje pro-
ductos de papel, utensilios de cocina o alimentos en la
cavidad cuando no lo use.
• No haga funcionar este artefacto si el cable de energía o
enchufe están dañados, si no funciona apropiadamente o si
tiene daños o se ha caído.
• Este artefacto debe recibir servicio sólo del personal de ser-
vicio calificado. Comuníquese con el Personal de servicio au-
torizado de Viking para una evaluación, reparación o ajuste.
• No cubra ni bloquee ninguna ranura del artefacto.
• No guarde ni use este artefacto en exteriores. No use este
producto cerca del agua—por ejemplo, cerca del fregadero
de la cocina, de una base mojada, de piscinas o lugares
similares.
• No sumerja el cable de energía o enchufe en el agua.
• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
• No cuelgue el cable sobre el borde de la mesa o mostrador.
• Vea las instrucciones para limpiar la superficie de la puerta en la
página 35.
• No monte sobre un fregadero.
• No guarde nada directamente sobre la superficie del aparato,
cuando el aparato está en funcionamiento.
• Los líquidos, como agua, café o té pueden sobrecalentarse
más allá del punto de ebullición sin que pueda notarse que
están hirviendo. No siempre habrá burbujas o vapor de
ebullición visibles al retirar el recipiente del horno microon-
das. ESTO PUEDE CAUSAR UN DERRAME IMPREVISTO DE
LÍQUIDOS DEMASIADO CALIENTES AL INTRODUCIR UNA
CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones a personas:
– No sobrecaliente el líquido.
– Revuelva el líquido antes y durante el calentamiento.
– No use un recipiente de paredes rectas y cuello angosto.
Use un recipiente de boca ancha.
S
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
– Después de calentar, deje el recipiente en el horno mi-
croondas por lo menos 20 segundos antes de retirarlo.
– Tenga extremo cuidado al insertar una cuchara u otro
utensilio en el recipiente.
• Limpie las ranuras de ventilación y filtros de grasa con frecuen-
cia—no permita que la grasa se acumule en las ranuras de ven-
tilación, rejillas de ventilación o filtros de grasa.
• Tenga cuidado al limpiar la rejilla de ventilación y los filtros de
grasa. Los agentes de limpieza corrosivos como los limpiado-
res con lejía, pueden dañar la rejilla de ventilación y los filtros
de grasa.
• Cuando esté cocinando alimentos debajo de la campana,
encienda el ventilador.
• Este artefacto es adecuado para usarlo encima de una cocina a
gas o eléctrica de 36" de ancho o menos.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
S
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTE–Lea y siga las instrucciones
INSTRUCCIONES PARA
CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato se debe poner a tierra. En caso que se produzca un cor-
tocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando una vía de escape para la corriente eléctrica.
Este horno está equipado con un cable que tiene un alambre y un
enchufe con toma a tierra. Éste se debe conectar en un tomacorriente
de pared instalado y conectado a tierra apropiadamente de acuerdo
con el Código Eléctrico Nacional y los códigos y reglamentos locales.
ADVERTENCIA
El uso inapropiado del enchufe con toma a tierra puede causar una
descarga eléctrica.
Requisitos eléctricos
El horno está equipado con un enchufe
con toma a tierra de tres clavijas. BAJO
Enchufe de 3 clavijas
NINGUNA CIRCUNSTANCIA CORTE
O RETIRE LA CLAVIJA DE TIERRA DEL
ENCHUFE. NO UTILICE EXTENSIONES
Clavija de tierra
DE CABLE. Si el cable de alimentación
es demasiado corto, haga que un elec-
tricista o mecánico calificado instale un
tomacorriente cerca del artefacto.
Tomacorriente para 3 clavijas
Caja del tomacorriente
conectado a tierra
El cable de alimentación y el enchufe
deben conectarse a un tomacorriente
conectado a tierra en circuito independiente de 120 voltios CA, 60 Hz,
15 amperios o más. El tomacorriente debe estar ubicado dentro del
gabinete directamente encima de la ubicación del horno microondas
como se muestra.
NOTAS:
• Si tiene alguna pregunta sobre las instrucciones eléctricas o de con-
exión a tierra, consulte a un electricista calificado o al encargado de
brindar el servicio.
• Viking y el distribuidor no aceptan ninguna responsabilidad por los
daños al horno o las lesiones personales causadas por no seguir los
procedimientos de conexión eléctrica correctos.
S
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTE–Lea y siga las instrucciones
Interferencia en la radio o televisión
Si hay interferencia causada por el horno microondas en su radio o TV,
revise que el horno tenga un circuito eléctrico diferente, aleje la radio
o TV del horno lo más que pueda o revise la posición y señal de la
antena de recepción.
SOBRE SU MICROONDAS PARA
EMMPOTRADO
NUNCA use el horno sin el plato giratorio ni el soporte ni dé vuelta
al plato giratorio para colocar un plato grande en el horno. El plato
giratorio girará en sentido horario y antihorario.
SIEMPRE coloque alimentos dentro del horno durante su operación
para que absorban la energía del microondas.
Al usar el horno con niveles de potencia por debajo del 100%, usted
podría escuchar que el magnetrón se enciende y apaga. Es normal
que la parte exterior del horno esté caliente al tacto cuando cocina o
recalienta.
La condensación es una parte normal de la cocción con microon-
das. La humedad ambiental y la humedad en la comida influirán en la
cantidad de humedad que se condense en el horno. Generalmente,
los alimentos cubiertos no producirán tanta condensación como los no
cubiertos. No bloquee las ranuras de ventilación.
El uso del microondas se limita únicamente a la preparación de los
alimentos. No debe usarse para secar ropa o periódicos.
Su Horno microondas tiene una capacidad de 950 vatios haciendo uso
del Procedimiento de prueba IEC. Al seguir instrucciones de recetas
o de productos envasados, verifique los alimentos uno o dos minutos
antes del tiempo mínimo y aumente tiempo según corresponda.
Seguridad con los utensilios
• Utilice agarraderas resistentes y secas. Las agarraderas húmedas
podrían causar quemaduras debido al vapor. Los paños de cocina
u otros sustitutos NUNCA deben ser utilizados como agarradas
porque pueden rozar los elementos de la superficie caliente y en-
cenderse o quedar atrapados en las piezas del artefacto.
• NO caliente recipientes con alimentos sin abrir; la acumulación de
presión podría causar que el recipiente explote y ocasione una lesión.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del microondas. Permita que el aire
caliente o vapor escape antes de retirar o reemplazar los alimentos.
• ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga las
instrucciones del fabricante del alimento. Si el recipiente plástico de
S
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTE–Lea y siga las instrucciones
un alimento congelado y su cubierta se deforman o dañan de al-
guna manera durante la cocción, deseche de inmediato el alimento
y su recipiente. El alimento podría estar contaminado.
No es necesario comprar utensilios nuevos. Usted puede usar la may-
oría de artículos de su cocina en su nuevo Microondas Para Emmpotra-
do. Asegúrese de que los utensilios no toquen las paredes internas
durante la cocción.
Use estos utensilios para una cocción y un recalentamiento seguros en
el microondas:
•
•
•
•
•
•
vitrocerámica (Pyroceram®), como Corningware®.
Vidrio resistente al calor (Pyrex®)
plásticos resistentes al microondas
platos de papel
cerámica, cerámica de gress y porcelana
fuentes (sin exceder el tiempo de precalentamiento recomen-
dado. Siga las instrucciones del fabricante.)
Estos artículos pueden ser usados para un corto tiempo de recalentam-
iento de alimentos con poca grasa o azúcar:
•
madera, paja, mimbre
NO UTILICE
•
•
•
•
sartenes y utensilios para hornear de metal
platos con borde metálico
vidrio no resistente al calor
plásticos que no resistan las microondas (recipiente de marga-
rina)
•
•
•
•
•
productos de papel reciclado
bolsas de papel marrón
bolsas para conservar alimentos
sujetadores de metal
metal twist-ties
Si desea verificar si un plato es seguro para uso en el microondas,
coloque el plato vacío en el horno y hágalo funcionar durante 30 se-
gundos en HIGH. Si el plato se calienta demasiado no debe ser usado.
Las siguientes envolturas son ideales:
•
Las toallas de papeles son ideales para envolver los alimentos
al recalentarlos y absorber la grasa al cocinar tocino.
•
•
El papel encerado puede ser usado para cocinar y recalentar.
La película plástica que está especialmente diseñada para uso
S
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTE–Lea y siga las instrucciones
en microondas puede usarse para la cocción y recalentamiento.
NO deje que la película plástica toque los alimentos. Haga
agujeros para que el vapor pueda salir.
•
•
Las tapas que pueden usarse en el microondas son una buena
opción ya que aíslan el calor de los alimentos para acelerar la
cocción.
Las bolsas para cocción en hornos son apropiadas para piezas
grandes de carne o alimentos que necesitan ablandarse. NO
use sujetadores de alambre. Recuerde perforar la bolsa para
que pueda salir el vapor.
Cómo usar papel aluminio en el Horno microondas sobre la estufa:
•
Los pedazos pequeños de papel aluminio colocados ligera-
mente sobre los alimentos pueden ser útiles para proteger
áreas que se vayan a descongelar o cocinar rápidamente.
•
El papel no debe estar a menos de una pulgada de la superficie
del horno.
Si tiene preguntas acerca de los utensilios o envolturas, consulte un
buen libro de cocina en microondas o siga las sugerencias de las rec-
etas.
Accesorios
Existen muchos accesorios disponibles para microondas. Revise cuida-
dosamente antes de comprarlos para que satisfagan sus necesidades.
Un termómetro resistente a las microondas le ayudará a determinar la
cocción correcta y asegurará que sus alimentos se han cocido a tem-
peraturas seguras. Viking no es responsable de ningún daño al horno
causado por los accesorios.
Seguridad para los niños
• Los niños menores de 7 años deben usar el horno microondas bajo
la supervisión cercana de un adulto. En caso de los niños entre 7 y
12 años la persona que los supervisa debe estar en la misma habit-
ación.
• El niño debe alcanzar el horno de manera cómoda; en caso con-
trario, debe usar un banco firme.
• No debe permitir que nadie se apoye o se cuelgue de la puerta del
horno.
• Los niños deben conocer todas las precauciones de seguridad: usar
agarraderas, retirar las cubiertas con cuidado, prestar mucha aten-
ción a los paquetes de bocadillos crujientes, ya que podrían estar
muy calientes.
S
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTE–Lea y siga las instrucciones
• No asuma que un niño puede cocinar de todo sólo porque aprendió
a cocinar un alimento.
• Los niños deben aprender que el horno microondas no es un
juguete. Vea la página 31 para consultar la función de Bloqueo a
prueba de niños.
Seguridad con los alimentos
• Distribuya los alimentos con cuidado. Coloque las áreas más gruesas
hacia la parte exterior del plato.
• Verifique el tiempo de cocción. Cocine durante el período de tiem-
po más corto indicado y aumente como sea necesario. Los alimentos
que se cocinan demasiado pueden quemarse o encenderse.
• Cubra los alimentos durante su cocción. Consulte la receta o el
libro de cocina para obtener sugerencias: Toallas de papel, papel
encerado, película plástica para microondas o una tapa. Las cubi-
ertas evitan derrames y permiten que los alimentos se cocinen de
manera uniforme.
• Cubra las áreas delgadas de la carne o carne de ave con piezas
pequeñas y planas de papel de aluminio para evitar que se cocinen
demasiado antes de que las áreas más gruesas se cocinen por
completo.
• Revuelva los alimentos desde afuera hacia adentro del plato una o
dos veces durante la cocción, si es posible.
• Voltee los alimentos una vez durante la cocción en microondas para
acelerar la cocción de alimentos como pollo y hamburguesas. Los
alimentos grandes como asados deben voltearse al menos una vez.
• Reacomode los alimentos como albóndigas a la mitad de la cocción
desde la parte superior a la inferior y desde el centro del plato hacia
el exterior.
• Deje un tiempo de espera. Retire los alimentos del Microondas Para
Emmpotrado y revuélvalos, si es posible. Cubra durante el tiempo
de espera, lo cual permite que los alimentos se terminen de cocinar
sin recocerlos.
• Verifique la cocción. Verifique si hay señales que indiquen que se ha
alcanzado la temperatura de cocción.
Las señales de cocción completa incluyen:
- Todo el alimento emana vapor, no sólo en los bordes.
- Temperatura muy caliente de la base central del plato al tacto.
- Fácil movimiento de las uniones de los muslos del ave.
- La carne y la carne de ave no presentan un color rosáceo.
S
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTE–Lea y siga las instrucciones
- El pescado está opaco y se desmenuza fácilmente con un
tenedor.
Alimento
Lo que debe hacer
Lo que no debe hacer
Huevos,
salchichas,
frutos
secos,
semillas,
frutas y
•
•
Perfore las yemas del hue-
vo antes de cocinarlo para
evitar una “explosión”.
Haga pequeños agujeros
en la piel de las papas,
manzanas, zapallos, hot
dogs y salchichas para
liberar el vapor.
•
Cocinar los huevos
con cáscara.
Recalentar los
huevos enteros.
Deshidratar nueces o
semillas con
•
•
vegetales
cáscara.
Palomitas
de maíz
•
•
Use palomitas de maíz
empacadas en una bolsa
especial para horno mi-
croondas.
Escuche mientras las palo-
mitas revientan para saber
si hay una demora de 1
o 2 segundos o use una
almohadilla especial para
palomitas de maíz.
•
•
Cocinar palomitas
de maíz en bolsas de
papel común o en
tazones de vidrio.
Exceder el tiempo
máximo que indica
el paquete de las
palomitas de maíz.
Alimentos
para bebés
•
•
Transfiera los alimentos del • Calentar botellas
bebé a un plato pequeño
y caliéntelos con cuidado,
revolviendo con frecuen-
cia. Verifique la tempera-
tura antes de servir.
desechables.
•
Calentar las botellas
con las tetinas pues-
tas.
Calentar los alimen-
tos del bebé en sus
frascos originales.
•
Coloque las tetinas en
las botellas después de
calentarlas y sacúdalas
bien. Verifique la tempera-
tura usted mismo antes de
alimentar al bebé.
S
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTE–Lea y siga las instrucciones
Alimento
Lo que debe hacer
Lo que no debe hacer
General
•
Corte los alimentos
•
Calentar o cocinar
en frascos de vidrio
cerrados o en recipi-
entes herméticos.
Preparar conservas
o mermeladas en el
microondas ya que
las bacterias dañi-
nas podrían no ser
destruidas.
horneados con relleno
después de calentarlos
para liberar el vapor y
prevenir las quemaduras.
Revuelva bien los líquidos
antes, durante y después
de calentar para evitar
“erupciones”.
•
•
•
Use un tazón profundo al
cocinar líquidos o cereales
para evitar que rebosen.
•
•
Freír en aceite.
Secar madera,
calabazas, hierbas o
papeles húmedos.
Seguridad al cocinar
Verifique que la cocción de los alimentos se realice de acuerdo a las
temperaturas recomendadas del Departamento de Agricultura de los
EE.UU.
Temperatura
Alimento
145˚F
160˚F
(63˚C)
(71˚C)
Pez
Carne de cerdo, carne molida de vacuno /
cordero, platos de huevo
165˚F
(74˚C)
Para sobras, comida refrigerada lista para
recalentar y platos preparados y comida “lista”
para llevar. El total, los pedazos y molió pavo/
pollo/pato.
Para probar la cocción, introduzca un termómetro para carne en un
área gruesa o densa lejos de la grasa y el hueso. NUNCA deje el
termómetro en los alimentos durante la cocción, a menos que sea
aprobado para uso en microondas.
•
SIEMPRE use una agarradera para prevenir quemaduras al manipu-
lar utensilios que están en contacto con los alimentos calientes. El
calor de los alimentos puede transferirse a través de los utensilios
causando quemaduras en la piel.
•
Evite las quemaduras causadas por el vapor apartándolo de su
rostro y manos. Levante lentamente el borde más alejado de la
S
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTE–Lea y siga las instrucciones
cubierta de un plato y abra con cuidado las bolsas de palomitas
de maíz y las bolsas especiales para cocinar en horno apartándo-
las de su rostro.
•
Permanezca cerca del horno mientras esté en uso y verifique con
frecuencia el progreso de la cocción para que los alimentos no se
cocinen demasiado.
•
•
•
•
NUNCA use la cavidad para guardar libros de cocina u otros
artículos.
Seleccione, almacene y manipule los alimentos con cuidado para
conservar su alta calidad y minimizar la propagación de bacterias.
Conserve limpia la cubierta de la guía de onda. Los residuos de
comida pueden producir arcos eléctricos o incendios.
Tenga cuidado al retirar los alimentos del horno para que los uten-
silios, su ropa o accesorios no toquen los pestillos de seguridad de
la puerta.
En caso de incendio
Apague el artefacto y la campana de ventilación para evitar que el fuego
se expanda. Apague el fuego y después encienda la campana para elimi-
nar el humo y los olores.
• Sofoque el fuego o las llamas cerrando la puerta del microondas.
NO use agua en fuego causado por productos grasos. Use bicarbon-
ato de sodio, un extintor tipo espuma o de polvo químico seco para
sofocar el fuego o las llamas.
• GRASA - La grasa es inflamable y debe ser manipulada con cuidado.
Permita que la grasa se enfríe antes de intentar manipularla. NO
permita que la grasa se acumule alrededor del horno o sus ranuras
de ventilación. Limpie los derrames de inmediato.
S
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste del reloj
Antes de operar su nuevo horno, asegúrese de haber leído y entendido
completamente esta Guía de uso y cuidado.
CUMPLA los pasos siguientes antes de utilizar cualquier función. Antes
de utilizar el Microondas con campana:
1. Conecte el horno. Cierre la puerta. La pantalla del horno
mostrará
.
WELCOME PRESS CLEAR
AND
PRESS CLOCK
2. Presione el botón STOP/Clear.
3. Programe el reloj.
:
Aparecerá.
Para configurar el reloj
1. Presione Timer/Clock y el botón del número 2.
2. Presione los botones de números para ingresar la hora correcta del
día y presione nuevamente el botón Timer/Clock.
Este es un reloj de 12 horas. Si intenta ingresar una hora incorrecta en
el reloj, la pantalla mostrará el mensaje ERROR . Presione el botón
Stop/Clear y restablezca el reloj.
• Si se interrumpe el suministro de energía eléctrica hacia el horno
microondas, la pantalla mostrará intermitentemente WELCOME
PRESS CLEAR
AND
PRESS CLOCK después de restaurarse
la energía. Si esto ocurre durante la cocción, el programa se borrará.
La hora del día también se borrará. Simplemente Pulsar STOP/Clear
y reajustar el reloj según la hora del día.
Stop/Clear (Parar/Borrar)
Presione el botón STOP/Clear (Parar/Borrar) para:
1. Borrar si comete un error durante la programación.
2. Cancelar el temporizador.
3. Detener el horno temporalmente durante la cocción.
4. Reingresar la hora del día en la pantalla.
5. Cancelar un programa durante la cocción, presionando dos veces.
S
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características
14
12
14
7
8
9
2
15
16
10
11
6
1
13
4
3
5
6
17
Vista frontal
1. Puerta del horno con ventana
transparente
para recudir la velocidad.
Presiónelo una vez más para
apagar el ventilador.
10. Panel de control
PRECAUCIÓN
11. Botón de un solo toque para
abrir la puerta
Tenga cuidado con el borde de
la puerta del microondas ya que
es de vidrio y puede agrietarse
o quebrarse.
Presiónelo para abrir la puerta.
12. Etiqueta de clasificación
13. Orificios de ventilación
2. Bisagras de la puerta
14. Tornillos de la rejilla de
ventilación
3. Cubierta de la guía de ondas
Retire los tornillos para
reemplazar el filtro de carbón
vegetal.
NO REMOVER.
4. Eje motor para la bandeja
giratoria
15. Bandeja giratoria móvil.
Colocar la bandeja giratoria
sobre el motor y asegurar.
El soporte giratorio girará
a ambos sentidos de las
manecillas del reloj. Sólo
retirar para propósitos de
limpieza.
5. Lámpara del horno
Se enciende cuando el
horno microondas está en
funcionamiento o si la puerta se
encuentra abierta.
6. Pestillos de la puerta
El horno no funcionará a menos
que la puerta esté cerrada y
asegurada.
16. Apoyo de bandeja giratoria
desmontable
7. Pantalla de reloj: pantalla digital,
99 minutos, 99 segundos
Primero, coloque el apoyo
de bandeja giratoria
cuidadosamente en el
árbol motor localizado en
el centro del piso del horno
microondas. Luego, colocar
la bandeja giratoria en el
apoyo de modo que quede
asegurada.
8. Botón LIGHT Hi/Lo (Luz alta/baja)
Presione el botón LIGHT Hi/Lo
una vez para alto, dos veces para
bajo y tres veces para apagarla.
9. Botón FAN Hi/Lo
(Ventilador alto/bajo)
Presione el botón FAN Hi/Lo
para encender el ventilador.
Presiónelo nuevamente
17. Caliente deflector
S
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pantalla electrónica / Características
18
(Parte frontal del microondas)
18. Cubierta de la luz
19. Filtros de grasa
(Parte posterior del microondas)
19
Vista inferiora
Las palabras en
la parte inferior
de la pantalla se
encenderán para
indicar que función
está en progreso.
27
25
28-29
17-19
30
30
20-21
22-23
14
30
23-24
29
14
15
El número cerca de la ilustración del Panel de control indica las
páginas donde puede encontrar descripciones de las características e
información de uso
Panel de control
S
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panel de control y ajustes
Tiempo de cocción
El horno microondas puede ser programado para 99 minutos 99 segun-
dos (99.99). Siempre ingrese los segundos después de los minutos, aun
si ambos son 0.
• Cocinar durante 5 minutos en 100%
1. Ingrese el tiempo de cocción 500.
2. Presione el botón START/Add-A-Minute.
Para fijar el nivel de potencia
Existen once niveles de potencia predeterminados.
Usar los niveles de potencia más bajos aumenta el tiempo de cocción,
lo que es recomendable para alimentos como queso, leche y la cocción
lenta y prolongada de carnes. Consulte el libro de recetas o las recetas
para recomendaciones específicas.
• Descongelar durante 5 minutos a 30%
1. Ingrese el tiempo de descongelamiento 500.
2. Presione Power Level 8 veces.
3. Presione START/Add-A-Minute.
Presione el botón Power
Porcentaje
aproximado
de potencia
Palabras comunes
Para los niveles
De potencia
Level el número de veces
necesario para alcanzar la
potencia deseada
Power Level x 1
Power Level x 2
Power Level x 3
Power Level x 4
Power Level x 5
Power Level x 6
Power Level x 7
Power Level x 8
Power Level x 9
Power Level x 10
Power Level x 11
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
20%
10%
0%
Alto
Medio-alto
Medio
Medio bajo/descongelar
Bajo
S
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panel de control y ajustes
Ajustes del sensor
El sensor es un dispositivo de semi-conducción que detecta el vapor
(humedad) emitido por los alimentos al recalentar. El sensor ajusta
los tiempos de cocción y el nivel de potencia para varios alimentos y
cantidades.
• Después de conectar el horno, espere 2 minutos antes de usar los
ajustes del sensor.
• Asegúrese de que el exterior del recipiente de cocción y el interior
del horno estén secos. Remueva cualquier rastro de humedad con
un paño seco o toalla de papel.
• El horno funciona con alimentos a una temperatura de almace-
namiento normal. Por ejemplo, las palomitas de maíz pueden estar a
temperatura ambiente.
• Cualquier selección de Ajuste del sensor puede ser programada con
mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la página 30.
• Si la cantidad de alimentos es mayor o menor a la que indica la
tabla, debe ser cocinada siguiendo las pautas de cualquier libro de
cocina para microondas.
• Durante la primera parte de cualquier cocción o recalentamiento por
sensor, en la pantalla aparecerá el nombre del alimento. No abra la
puerta del horno ni presione el botón STOP/Clear durante esta parte
del ciclo. La medida del vapor será interrumpida. Si esto sucede, en
la pantalla aparecerá un mensaje de error. Para continuar la cocción,
presione el botón STOP/Clear y cocine manualmente.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en
pantalla el tiempo de cocción restante. Puede abrir la puerta cuando
el tiempo de cocción restante aparezca en la pantalla. En este mo-
mento, puede revolver o sazonar los alimentos, como desee.
• Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar palomi-
tas de maíz, el horno se apagará y aparecerá en la pantalla la hora
correcta del día. Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al
ERROR
cocinar otros alimentos, el mensaje
y el horno se apagará.
aparecerá en la pantalla
• Revise la temperatura de los alimentos después de la cocción. Si es
necesario un tiempo adicional, continúe la cocción manualmente.
• Cada alimento tiene una sugerencia de cocción. Presione el botón
Help cuando el indicador HELP se encienda en la pantalla.
S
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panel de control y ajustes
Envoltura de alimentos:
Algunos alimentos se cocinan mejor cuando están cubiertos. Use la
envoltura recomendada en la tabla de alimentos.
•
•
Tapa de la cacerola.
Película plástica: Use la película plástica recomendada para cocción
en microondas. Envuelva los platos de forma suelta; deje un espa-
cio de casi 1/2 pulgada sin cubrir para permitir la salida de vapor.
La película plástica no debe tocar los alimentos.
•
Papel encerado: Cubra el plato completamente; doble el exceso de la
envoltura debajo del plato para asegurar. Si el plato es más ancho que
el papel, sobreponga por lo menos una pulgada de dos pedazos
para cubrir.
Tenga cuidado al retirar cualquier envoltura para permitir la salida de
vapor lejos de usted.
Instant Sensor (Instantáneo Sensor)
La función Instant Sensor le permitecalentar cuatro de sus alimentos
favoritos con presionar sólo un botón.
• Dos papas asadas
1. Presione el botón Baked Potatoes.
2. Presione el botón START/Add-A-Minute.
NOTAS:
• Instant Sensor se puede programar con mayor o menor ajuste de
tiempo. Vea la página 33.
• El resultado final de cocción variará según la condición del alimento
(como temperatura inicial, forma, calidad). Revise la temperatura de
los alimentos después del calentamiento. Si es necesario un tiempo
adicional, prosiga el calentamiento manualmente.
S
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panel de control y ajustes
Tabla Instant Sensor
Alimento
Reheat
(Recalentamiento)
Cantidad
Procedimiento
4 - 36 onzas Coloque un plato o cacerola lig-
eramente más grande que la can-
tidad que va a recalentar. Aplane,
si es posible. Cubra con una tapa,
película plástica o papel encerado.
Use envolturas como películas
plásticas o tapas con grandes
cantidades de alimentos con
más densidad como estofados.
Después de recalentar, revuelva
bien, si es posible. Recubra y deje
que permanezca de 2 a 3 minutos.
Los alimentos deben estar muy
calientes. Si no es así, continué el
calentamiento con una potencia y
tiempo variables.
Popcorn
(Palomitas
de Maíz)
Bolsa de 2,85 Usar palomitas de maíz em-
- 3,5 onzas
(regular)
pacadas para horno microondas
únicamente. Si desea puede
probar varias marcas y escoger
su favorita. No intentar cocer los
granos de maíz que no reven-
taron.
Bolsa de 1,5
- 1,75 onzas
(individual)
Presione el botón Popcorn una
vez para las bolsas de tamaño
regular y una vez más para las de
tamaño individual.
Baked Potaotes
(Patatas asadas)
1 - 6 med.
Perfore con el tenedor en varios
lugares. Colocar sobre la bande-
ja giratoria cubierta con toalla de
papel. Después de la cocción,
sacar del horno, envolver en
papel de aluminio y dejar reposar
de 5 a 10 minutos.
S
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panel de control y ajustes
Tabla Instant Sensor (Continuación)
Alimento
Cantidad
Procedimiento
Fresh vegetables: Sauve
(Verduras Fresca)
Lavar y colocar en la cacerola.
No agregar agua si se acaban
de lavar. Para obtener verduras
blandas, cubrir con una tapa.
Para verduras suaves y a la
vez crujientes, usar envoltura
plástica. Pulsar el botón Fresh
Vegetables una vez. Revolver
después de la cocción, de ser
posible. Dejar reposar, cubierto,
de 2 a 5 minutos.
Brócoli
0,25 - 2,0 lb.
Coles de Bruselas 0,25 - 2,0 lb.
Col
0,25 - 2,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
1 med.
Coliflor (trozos)
Coliflor (entera)
Espinacas
0,25 - 1,0 lb.
Calabaza o Zucchini 0,25 - 2,0 lb.
Manzanas asadas
2 - 4 med.
Fresh vegetables: Firme
(Verduras Fresca)
Zanahorias, en reb 0,25 - 2,0 lb.
Maíz en la mazorca 2 - 4
Habichuelas verdes 0,25 - 2,0 lb.
Calabaza de
Colocar en la cacerola. Agregar
de 1 a 4 cucharadas de agua.
Para obtener verduras blan-
das, cubrir con una tapa. Para
obtener verduras suaves y a la
vez crujientes, usar envoltura
plástica. Pulsar el botón Fresh
Vegetables dos veces. Revolver
después de la cocción, de ser
posible. Dejar reposar, cubierto,
de 2 a 5 minutos.
invierno:
en cuadritos
en mitades
0,25 - 2,0 lb.
1 - 2
S
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panel de control y ajustes
Sensor Cook (Sensor de cocción)
Usted puede cocinar varios alimentos presionando el botón Sensor
Cook y el número del alimento. No es necesario calcular el tiempo de
cocción o nivel de potencia.
• Ejemplo: Carne molida.
1. Presione el botón Sensor Cook, y el número 1.
2. Presione el botón START/Add-A-Minute.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en la
pantalla el tiempo de cocción restante.
NOTAS:
• Sensor Cook se puede programar con mayor o menor ajuste de
tiempo. Vea la página 33.
• El resultado final de cocción variará según la condición del alimento
(como temperatura inicial, forma, calidad). Revise la temperatura de
los alimentos después del calentamiento. Si es necesario un tiempo
adicional, prosiga el calentamiento manualmente.
Tabla Sensor Cook (Sensor de cocción)
Alimento
Cantidad
Procedimiento
Ground
Meat
(Carne
picada)
0,25 - 2,0 lb. Use este ajuste para cocinar carne de
res o de pavo picada como hamburgue-
sas o en cacerolas para ser agregados a
otros ingredientes. Coloque las ham-
burguesas en la rejilla del microondas y
recubra con papel encerado. Coloque
la carne molida en una cacerola y
cúbrala con papel encerado o una
película plástica. Cuando el horno se
detenga, voltee las hamburguesas o
revuelva la carne en la cacerola para di-
vidir las piezas grandes. Vuelva a cubrir
y presione START/Add-A-Minute. Luego
de cocinar, deje reposar cubierto por 2
a 3 minutos.
S
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panel de control y ajustes
Tabla Sensor Cook (Sensor de cocción-continuación)
Alimento
Cantidad
Procedimiento
Rice (Arroz) 0,5 - 2,0 tazas Coloque el arroz en una cacerola honda
y agregue una cantidad doble de agua.
Recubra con una tapa o película plástica.
Después de la cocción, revuelva, cubra
y deje reposar de 3 a 5 minutos o hasta
que absorba todo el líquido.
Arroz
Agua Tamaño de la cacerola
0,5 taza 1 taza 1,5 crarto
1.0 taza 2 tazas 2 crartos
1,5 tazas 3 tazas 2,5 or 3 crartos
2,0 tazas 4 tazas 3 crartos o más
Fish/
0,25 - 2,0 lb. Colóquelo en forma de anillo en un
plato de vidrio hondo (enrolle el filete
ocultando los bordes). Cubra con una
película plástica. Después de la cocción,
deje reposar cubierto por 3 minutos.
Seafood
(Pescado,
mariscos)
Frozen
Entrees
(Platos de
entrada
congelados)
6 - 17 oz.
Use para congelar convenientemente
los alimentos. Obtendrá resultados
satisfactorios para la mayoría de marcas.
Si desea puede probar las diversas
marcas y elegir la que prefiera. Retire la
envoltura externa del paquete y siga las
instrucciones del mismo para cubrirlo.
Después de la cocción, déjelos cubier-
tos de 1 a 3 minutos.
Chicken
Breast
(Pechuga de
pollo)
0,5 - 2,0 lb.
Cubra con una película plástica con
agujeros de ventilación. Cuando el
horno se detenga, dé vuelta. Cubra
cualquier área que se esté cocinando
muy rápido con piezas de papel
aluminio. Vuelva a cubrir y presione
START/Add-A-Minute. Luego de coci-
nar, deje reposar cubierto por 2 a 3
minutos. El pollo debe estar a 165˚F.
Frozen
0,25 - 1,25 lb. No añadir agua. Cubrir con tapa o
envoltura plástica. Después de cocinar,
revolver y dejar reposar, cubierto por
3 minutos.
Vegetables
(Verduras
congelados)
S
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panel de control y ajustes
Reheat (Recalentar)
La función Reheat le permitecalentar tres de sus alimentos favoritos
con presionar sólo un botón.
• Dos bollos o panecillos
1. Presione dos veces el botón Fresh Rolls/Muffins.
2. Presione el botón START/Add-A-Minute.
NOTAS:
• Para aumentar la cantidad, presione el botón que desee hasta que
el número en la pantalla indique la misma cantidad deseada para la
cocción. Ej.: Presione tres veces Beverage para 1.5 tazas. Si la can-
tidad de alimentos es mayor o menor a la que indica la tabla, debe
ser recalentada siguiendo las pautas de cualquier libro de cocina
para microondas.
• Los ajustes de recalentamiento pueden ser programados con mayor
o menor ajuste de tiempo. Vea la página 33.
• El resultado final dependerá de las condiciones de los alimentos (por
ejemplo, temperatura inicial, forma, calidad). Al finalizar su cocción,
revisar la temperatura de los alimentos; si se necesita mayor tiempo
de cocción, continúe la opción manual.
Tabla Reheat (Recalentar)
Alimento Cantidad
Procedimiento
Fresh Rolls/ 1 - 8
Muffins
(Pan)
Utiliser cette touche pour chauffer petits
pains, muffins, biscuits, baguels, etc. Les gros
aliments doivent être comptés comme 2 à 3
de taille normale. Arranger sur une assiette,
couvrir avec une serviette en papier. Pour
des petits pains ou des muffins réfrigérés, il
pourrait être nécessaire de doubler la quan-
tité entrée afin obtenir la bonne température
pour servir. Par exemple, entrer une quantité
de 2 pour 1 muffin réfrigéré
Beverage
(Bebida)
0,5 - 2,0 Este ajuste es indicado para hacer que una
tazas
bebida fría recupere una mejor temperatura
para su consumo. Revolver bien los líqui-
dos antes y después de calentar para evitar
“erupciones”. Presione el botón Beverage.
Presione el botón para la cantidad (tazas).
1 vez........... 0,5
2 veces ....... 1,0
3 veces ........ 1,5
4 veces ........ 2,0
S
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panel de control y ajustes
Tabla Reheat (Recalentar-continuación)
Alimento Cantidad
Procedimiento
Frozen
Rolls/
Muffins
(Pan
1 - 8
Use este botón para calentar bollos, panecil-
los, bizcochos, rosquillas, etc.congelados.
Las porciones grandes deben considerarse
como 2 ó 3 de tamaño normal. Colóquelos
en un plato: cubra con toalla de papel.
congelado)
Defrost (Descongelar)
Defrost descongela automáticamente todos los alimentos que figuran
en la Tabla Defrost en la página 28.
Redondee el peso hacia la cantidad de libras más cercana. (Ej.: Si el
peso real del bistec es 2.2 libras, redondee a 2.0 libras. Si el peso
real del bistec es 2.4 libras, redondee a 2.5 libras). Presione el botón
Defrost y el número que desee para seleccionar el alimento. Luego
ingrese el peso en incrementos de 1 libra.
• Bistec (3,0 libras)
1. Presione el botón Defrost y el número 2 para Steaks/Chops.
Ingrese 3.0 libras para el peso Presione el botón START/Add-A-
Minute.
El horno se detendrá y las instrucciones aparecerán en la pantalla.
2. Después de la primera etapa, abra la puerta. De vuelta al bistec y
cubra las porciones calientes. Cierre la puerta. Presione el botón
START/Add-A-Minute.
3. Después de la segunda etapa, abra la puerta. Cubra todas las
porciones tibias. Cierre la puerta. Presione el botón START/Add-A-
Minute.
4. Después de terminar el ciclo de descongelamiento, cubrir y dejar
reposar como indicado en la tabla en la página 28.
NOTAS:
• Defrost puede ser programado con mayor o menor ajuste de
tiempo. Presione el botón Power Level una o dos veces, luego de
seleccionar la cantidad. Ver la página 33.
• Para descongelar otro alimento o alimentos con mayor o menor
peso de los permitidos en la Tabla Defrost, use el botón time y la
potencia al 30%. Vea Descongelamiento Manual en la página 29.
Si intenta ingresar mayor o menor cantidad que la indicada en la
tabla en la página 28, la pantalla mostrará un mensaje de error.
S
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panel de control y ajustes
Tabla Defrost (Descongelar)
Alimento
Cantidad
Procedimiento
1. Ground 0,5 - 2,0 lb.
Cuando se detenga, dé vuelta, retire las
piezas descongeladas y separe las piezas
restantes. Cuando finalice, cubra y deje
reposar de 3 a 5 minutos.
Meat
(Carne
picada)
2. Steaks/
Chops
0,5 - 3,0 lb.
Después de cada etapa del ciclo de
descongelamiento, re-acomode y si
hay porciones tibias o descongeladas,
cúbralas con pedazos pequeños de papel
aluminio. Retire la carne o pescado que
se encuentre casi descongelado. Deje
reposar, cubierto, 10 a 20 minutos.
(Bistec/
Chuleta)
3. Poultry - 0,5 - 2,0 lb.
Boneless
Use pechuga de pollo o de pavo de-
shuesada. Después de cada etapa, si
hay porciones tibias o descongeladas,
reacomode o retire. Cubra y deje reposar
de 10 a 20 minutos.
(Pollo sin
hueso)
4. Poultry - 0,5 - 3,0 lb.
Acomode las piezas con las partes más
gruesas hacia la parte externa del plato
de vidrio o de la rejilla del microondas.
Después de cada etapa, si hay porciones
tibias o descongeladas, reacomode o
retire. Cubra y deje reposar de 10 a 20
minutos.
Bone-in
(Pollo
con
hueso)
NOTAS:
• Revisar los alimentos cuando el horno microondas emita una señal.
Después de la etapa final, las secciones pequeñas aúnpueden tener
partículas de hielo. Dejar reposar para continuar descongelando.
No descongelar hasta que todos los cristales de hielo sehayan der-
retido.
• El cubrir porciones ayuda a prevenir cocción antes de que el centro
de los alimentos esté descongelado. Usar pedazos planos de pa-
pelde aluminio para cubrir las esquinas y secciones más delgadas de
los alimentos.
S
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panel de control y ajustes
Descongelamiento manual
Si los alimentos que desea descongelar no están incluidos en la Tabla
de descongelamiento o se encuentran por encima o debajo de los
límites en la columna Cantidad de la tabla, usted debe descongelar
manualmente.
Usted puede descongelar cualquier alimento crudo o precocido
usando el Nivel de potencia al 30%. Siga exactamente el proced-
imiento del paso 3 en Para fijar el nivel de potencia. Calcule el tiempo
de descongelamiento y presione el botón Power Level ocho veces para
una potencia del 30%.
Para alimentos crudos o congelados precocidos la regla general indica
4 minutos por libra. Por ejemplo, descongele durante 4 minutos para
una libra de salsa para espaguetis congelada.
Siempre detenga el horno periódicamente para retirar o separar las
porciones que esté descongelando. Si al final del tiempo estimado de
descongelamiento los alimentos no están descongelados, programe
el horno en incrementos de 1 minuto, en un nivel de potencia del 30%
hasta que se descongelen totalmente.
Cuando use recipientes de plástico para el congelador, descongele
solo lo suficiente para retirar el alimento del plástico y colocarlo en un
plato para microondas.
Keep Warm Plus (Conservar caliente)
Keep Warm Plus permite mantener la comida caliente durante 30
minutos.
Uso directo
• Sopa (1 taza)
1. Presione el botón Keep Warm Plus.
2. Ingrese el tiempo deseado presionando los botones de números
3000.
3. Presione el botón START/Add-A-Minute.
El horno empezará a funcionar. La pantalla mostrará 30.00 en conteo
regresivo. KEEP
WARM aparecerá en pantalla durante el conteo
regresivo.
S
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panel de control y ajustes
Con cocción manual
• Sopa (1 taza) - cocinar por 2 minutos al 70% y mantener la sopa
caliente por 15 minutos.
1. Ingrese el tiempo de cocción 200.
2. Presione el botón Power Level 4 veces para una potencia al 70%.
3. Presione el botón Keep Warm Plus.
4. Ingrese el tiempo deseado. 1500.
5. Presione el botón START/Add-A-Minute.
El horno empezará a funcionar. Al completar el tiempo de cocción, es-
cuchará un tono largo y empezará la función Keep Warm Plus. KEEP
WARM aparecerá en la pantalla cada 10 segundos con un conteo
regresivo para 15 minutos.
NOTA:
• Keep Warm Plus no se puede programar con Instant Sensor, Sensor
Cook, Reheat, Defrost y Hot Water.
Hot Water (Agua caliente)
La función Hot Water calienta de 1 a 6 tazas de agua de grifo para
preparar café, té, caldo y sopas instantáneas y también para cocinar
las pastas. Al usar tazas individuales, coloque el café instantáneo, té
o caldo en la taza y revuelva antes de calentar. Deje reposar por 20
segundos luego del calentamiento antes de revolver y beber. Revuel-
va con cuidado luego de retirarlo del microondas. Al calentar de 4 a
6 tazas de agua, coloque en una cacerola grande y tápela o coloque
una película plástica. Al sonar el microondas, agregue la pasta y con-
tinúe la cocción siguiendo las instrucciones del empaque. Presione el
botón Hot Water una vez para cada taza hasta llegar a 6.
• Agua (3 tazas)
1. Presione 3 veces el botón Hot Water.
2. Presione el botón START/Add-A-Minute.
S
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panel de control y ajustes
Help (Ayuda)
Help le ofrece 4 características que facilitan el uso de su horno ya que
la pantalla interactiva le brinda instrucciones específicas.
1. Seguro de bloqueo
La característica Child Lock evita la operación no deseada del horno
de parte de niños pequeños. El horno puede ajustarse para que el
panel de control se desactive o bloquee. Para ajustar, presione Help, el
número 1 y luego presione el botón START/Add-A-Minute. Si pre-
siona un botón,
aparecerá en la pantalla.
CHILD LOCK ON
Para cancelar, presione el botón Help y STOP/Clear.
2. Eliminación de la señal audible
Si usted desea operar su horno sin señales audibles, presione Help, el
número 2 y STOP/Clear.
Para cancelar y restaurar la señal audible, presione HELP, el número 2
y START/Add-A-Minute.
3. Inicio automático
Si desea programar su horno para empezar a cocinar automáticamente
en un momento determinado del día, siga este procedimiento:
• Estofado - cocinar por 20 minutos al 50% a las 4:30. Antes de hacer
el ajuste, compruebe que el reloj está indicando la hora correcta del
día.
1. Presione el botón Help.
2. Presione el botón del número 3.
3. Ingrese la hora de inicio 430.
4. Presione el botón Timer/Clock.
5. Ingrese el programa de cocción 2000. Presione el botón Power
Level 6 veces para una potencia al 50%.
6. Presione el botón START/Add-A-Minute.
NOTAS:
• Auto Start puede utilizarse para cocción manual si se ha programado
el reloj.
• Si se abre la puerta del horno después de programar Auto Start, es
necesario presionar el botón START/Add-A-Minute para que la hora
de Auto Start aparezca en la pantalla de lectura, con el fin de que el
horno empiece automáticamente la cocción programada a la hora
elegida de Auto Start.
S
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panel de control y ajustes
• Asegúrese de elegir alimentos que puedan dejarse en el horno con
seguridad hasta que se cumpla la hora programada para Auto Start.
La bellota o calabaza moscada son por lo general una buena elec-
ción.
4. Selección de Idioma / Peso
El horno cuenta con ajustes en inglés y en las unidades-libras acostum-
bradas en los Estados Unidos. Para cambiar, presione Help y el número
4. Continúe presionando el número 4 hasta que seleccionar su
elección de la tabla siguiente. Luego, presione el botón START/Add-A-
Minute.
Presione el número 4 para el idioma y estándar de peso.
Número
Una vez
Dos veces
3 veces
Idioma
Inglés
Valor de peso
LBS
KG
LBS
KG
LBS
KG
Inglés
Español
Español
Francés
Francés
4 veces
5 veces
6 veces
Help (Ayuda - Indicador en pantalla)
Cada ajuste de Instant Sensor, Sensor Cook, Reheat, Hot Water, Keep
Warm Plus y Defrost presenta una sugerencia de cocción. Si desea re-
visarlas, presione Help cuando esté encendido en la Pantalla interactiva
para estas y otras sugerencias de operación manual.
Modo de demostración
Para realizar una demostración, presione Timer/Clock, el número 0 y
luego el botón START/Add-A-Minute y manténgalo presionado por tres
segundos.
aparecerá en la pantalla. Ahora puede demostrar
DEMO ON
las operaciones de cocción y las características especiales específicas
sin potencia en el horno. Por ejemplo, presione el botón Add-A-Minute
y la pantalla mostrará
y contará regresivamente hasta
.
1:00
End
Para cancelar, presione Timer/Clock, el número 0 y el botón STOP/
Clear. Si le resulta más fácil, desconecte el horno del tomacorriente
eléctrico y vuelva a conectarlo.
S
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panel de control y ajustes
Cocción en múltiples secuencias
Su horno puede programarse para 4 secuencias de cocción automáti-
ca, cambiando automáticamente de un ajuste de nivel de potencia a
otro.
A veces, las instrucciones de cocción le indican empezar en un nivel de
potencia y luego cambiar a un nivel de potencia diferente. Su horno
puede hacerlo automáticamente.
• Bife asado - cocinar por 5 minutos al 100 % y luego continuar la
cocción por 30 minutos al 50%.
1. Ingrese el tiempo de cocción. Presione el botón Power Level una
vez para una potencia al 100%.
2. Ingrese el segundo tiempo de cocción. Presione el botón Power
Level 6 veces para una potencia al 50%.
3. Presione el botón START/Add-A-Minute.
NOTAS:
• Si se pulsa el botón Power Level, HIGH aparecerá en la pantalla.
• Si selecciona 100% como secuencia final, no es necesario presionar
el botón Power Level.
• Se puede programar continuamente la función Keep Warm Plus
incluso si se ha ajustado 4 secuencias de cocción.
Timer (Temporizador)
1. Presione Timer/Clock y el número 1.
2. Ingrese el tiempo.
3. Presione Timer/Clock.
Mayor o menor ajuste de tiempo
Si decide que prefiere alguna de las opciones Sensor, Sensor Cook,
Defrost, Reheat o Hot Water ligeramente más fuertes, presione una vez
el botón Power Level después de presionar los botones de su elec-
ción o antes de presionar el botón START/Add-A-Minute. La pantalla
mostrará
.
MORE
Si decide que prefiere alguna de las opciones Instant Sensor, Sen-
sor Cook, Defrost, Reheat o Hot Water ligeramente menos fuertes,
presione dos veces el botón Power Level después de presionar los
botones de su elección o antes de presionar el botón START/Add-A-
Minute. La pantalla mostrará
.
LESS
Add-A-Minute
S
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panel de control y ajustes
La función Add-A-Minute le permite cocinar por un minuto al 100% con
sólo presionar el botón Add-A-Minute. También puede extender el ti-
empo de cocción en múltiplos de 1 minuto presionando repetidamente
el botón Add-A-Minute durante la cocción manual.
• Sopa (1 taza)
Presione el botón START/Add-A-Minute.
NOTAS:
• Para usar la función Add-A-Minute, presione el botón dentro de los
3 minutos posteriores a la cocción, cerrando la puerta o presionando
el botón STOP/Clear.
• La función Add-A-Minute no puede ser usada con las Funciones
Especiales.
Light Hi/Lo (Luz alta/baja)
Presione el botón LIGHT Hi/Lo una vez para alto, dos veces para bajo y
tres veces para apagarlo.
Fan Hi/Lo (Ventilador alto/bajo)
El ventilador se activará automáticamente cuando aumente el calor
en las unidades de la superficie de la estufa o en las hornillas. Esto
protege al horno microondas sobre la estufa del aumento excesivo de
temperatura. El ventilador permanecerá encendido hasta que la tem-
peratura disminuya. No se puede apagar manualmente durante este
tiempo.
Para otros usos, presione el botón FAN Hi/Lo una vez para alto, dos
veces para bajo y tres veces para apagarlo.
S
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Limpieza y mantenimiento
Cualquier pieza del equipo funciona mejor y dura más cuando
se le mantiene correctamente y se conserva limpia. El equipo
de cocina no es una excepción. Su Microondas con campaña
debe mantenerse limpio y conservado apropiadamente.
Desconecte el cable de alimentación antes de la limpieza o deje
abierta la puerta para desactivar el horno durante la limpieza.
Superficies del horno
La superficie exterior cuenta con un revestimiento de acero y plástico.
Limpie el exterior con jabón suave y agua; enjuague y seque con un
paño suave. No use ningún tipo de limpiador doméstico o abrasivo.
Las partes de metal son más fáciles de mantener si se limpian fre-
cuentemente con un paño húmedo. Evite el uso de limpiadores con
atomizadores o ásperos, ya que pueden manchar, vetear u opacar la
superficie de la puerta.
Interior
La limpieza es fácil porque se genera poco calor en las superficies
internas; por lo tanto, las salpicaduras o derrames no se hornean ni
endurecen. Para limpiar las superficies internas, limpie con un paño
suave y húmedo con agua tibia. NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS
O ÁSPEROS O ESPONJILLAS DE FREGAR. Para una suciedad más
intensa, utilice bicarbonato de sodio o un jabón suave; enjuague
cuidadosamente con agua caliente. NUNCA ROCÍE DIRECTAMENTE
LIMPIADORES PARA HORNO SOBRE NINGUNA PARTE DEL HORNO
MICROONDAS.
Superficies de vidrio
Tenga cuidado con el borde de la puerta del horno ya que es de vidrio
y se podría astillar o quebrar. Retire cualquier salpicadura o derrame de
la ventana por ambos lados con un paño suave húmedo.
Superficie de acero inoxidable
La parte externa debe ser limpiada con frecuencia con un paño húmero
y se debe lustrar con un paño suave seco para mantener su belleza.
Hay también una variedad de productos diseñados especialmente para
limpiar y dar brillo al acabado exterior en acero del horno. Recomen-
damos que aplique el limpiador en un paño suave y luego lo pase por
la parte externa del horno en lugar de aplicarlo directamente. Siga las
instrucciones del paquete cuidadosamente.
Panel de control táctil
Limpie el panel con un paño humedecido ligeramente solo con agua.
Seque con un paño suave. No restriegue ni use ningún tipo de limpia-
dor químico. Cierre la puerta y presione el botón STOP/Clear.
S
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Limpieza y mantenimiento
Eliminación de olores
Ocasionalmente, el olor de la cocción puede permanecer en el horno.
Para retirarlo, mezcle 1 taza de agua, el jugo de un limón y su cás-
cara rallada y varios clavos enteros en una taza de medida de vidrio
con capacidad para dos tazas. Hierva por varios minutos utilizando la
potencia al 100%. Deje reposar en el horno hasta que enfríe. Limpie el
interior con un paño suave.
Plato giratorio/Soporte del plato giratorio
El plato giratorio y el soporte del plato giratorio pueden ser retirados para
una limpieza fácil. Lávelos en agua jabonosa suave; para manchas persis-
tentes utilice un limpiador suave y una esponja de fregar no abrasiva. Tam-
bién son aptos para el lavaplatos. Utilice la rejilla superior del lavaplatos. El
eje del motor del plato giratorio no está sellado, de modo que el agua en
exceso o derrames deben ser limpiados inmediatamente.
Cubierta de la guía de onda
La cubierta de la guía de onda se encuentra en la pared derecha de
la cavidad del horno. Está hecha de mica por lo que requiere cuidado
especial. Conserve limpia la cubierta de la guía de onda para
asegurar un buen rendimiento del horno microondas. Limpie cui-
dadosamente con un paño humedecido cualquier salpicadura de
alimento de la superficie de la cubierta inmediatamente después
de que haya ocurrido. Las salpicaduras acumuladas pueden
provocar sobrecalentamiento y ocasionar humo o posiblemente
incendiarse. NO RETIRE LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDA.
Filtros para grasa
Los filtros deberán limpiarse por lo
menos una vez al mes. Nunca opere el
ventilador o el horno sin los filtros en
su lugar.
1. Jale ligeramente la lengüeta hacia
la parte frontal del horno y retire el
filtro. Repita la operación para el
otro filtro.
Lengüeta Filtro para grasa
2. Remoje los filtros en un lavatorio o recipiente lleno de agua caliente
y detergente. NO use amoníaco o ninguna sustancia alcalina;éstas
reaccionarán con el material del filtro y lo oscurecerán.
3. Agite y restriegue con una escobilla para retirar la suciedad incrusta-
da.
4. Enjuague cuidadosamente y sacuda para secar.
5. Reemplace colocando el filtro nuevamente en la abertura.
S
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reemplazo del filtro
Filtro de carbón vegetal
El Filtro de carbón vegetal que fue instalado en su Horno microondas
sobre la estufa, se utiliza para una instalación sin ventilación, recircu-
lada. El filtro de carbón vegetal debe ser reemplazado cada 6 a 12
meses, según el uso.
1. Desconecte la energía del Horno microondas sobre la estufa en el
panel del interruptor de circuito o desconectándolo.
2. Retire los deux tornillos de montaje de la rejilla de ventilación. (Vea
la ilustración.)
3. Retire la rejilla de ventilación de la unidad.
4. Separe el sujetador del filtro de carbón retirando el tornillo de mon-
taje central.
5. Cambie el filtro de carbón vegetal.
6. Vuelva a colocar el sujetador del filtro de carbón y el tornillo de
montaje central.
7. Cuidadosamente, presione la rejilla de ventilación en su lugar y
reemplace los tornillos retirados en el paso 2.
Tornillo
Filtro de carbón vegetal
(el lado blanco hacia el
frente)
Tornillo
Tornillo
Rejilla de
ventilación
S
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reemplazo de las luces del horno
Bombillas
1. Para reemplazar las bombillas, primero desconecte la energía del
horno en el panel del interruptor de circuito o desenchufándolo.
2. Para retirar la tapa, retire el tornillo de la tapa de las bombillas. (Vea
la ilustración.)
3. Reemplace las bombillas con bombillas de vatiaje equivalente
disponibles con el personal de servicio autorizado o el distribuidor
de partes de Viking. Las bombillas también están disponibles en la
mayoría de ferreterías o tiendas de productos para iluminación. NO
UTILICE UNA BOMBILLA DE MÁS DE 30 VATIOS.
4. Cierre la cubierta de la bombilla y asegúrela con el tornillo retirado
en el paso 2.
PRECAUCIÓN
La cubierta de la bombilla puede calentarse bastante.
No toque el vidrio cuando la luz esté encendida.
Cubierta de
las bombillas
Tornillo
Bombillas
S
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Localización de fallas
Revise lo siguiente antes de llamar para solicitar servicio:
Coloque en el horno una taza de agua en una taza medidora de
vidrio y cierre la puerta firmemente.
Opere el horno por un minuto en HIGH 100%.
¿Se enciende la luz del horno?
SI _______ NO _______
SI _______ NO _______
A.
B.
¿Funciona el ventilador de
enfriamiento?
(Pon la mano sobre el lado izquierdo
de la persiana.)
¿El plato giratorio gira? (Es normal
que el plato giratorio gire en
cualquier dirección.)
SI _______ NO _______
SI _______ NO _______
C.
D.
¿El agua que está en el horno está
caliente?
Si “NO” es la respuesta a cualquiera de las preguntas anteriores,
sírvase verificar el tomacorriente eléctrico, la caja de fusibles y/o el
interruptor del circuito. Si están funcionando correctamente, COMUNÍ-
QUESE CON SU CENTRO AUTORIZADO DE SERVICIO VIKING MÁS
CERCANO.
Un horno microondas nunca debe ser reparado por una persona no
calificada”.
NOTA:
• Si el tiempo que aparece en la pantalla está haciendo cuenta
regresiva rápidamente, verifique el Modo de demostración en la
página 32 y cancele.
S
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información de servicio
Si se necesita servicio:
1. Llame a su distribuidor o agencia de servicio autorizada. Puede
obtener el nombre de la agencia de servicio autorizada llamando
a su distribuidor local.
2. Debe tener disponible la siguiente información:
a. Número de modelo
b. Número de serie
c. Fecha de compra
d. Nombre del distribuidor al que le realizó la compra
3. Describa claramente el problema que tiene.
Si no puede obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada o
si continúa teniendo un problema de servicio, comuníquese con Viking
Range, LLC al 1-888-VIKING1 (845-4641) o escriba a:
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 EE.UU.
Coloque la información que se indica a continuación. Será necesaria si
alguna vez requiere del servicio. El número de modelo y de serie de su
horno microondas se encuentra en la etiqueta de identificación al lado
izquierdo de la cavidad del horno.
Número de modelo _______________ Número de serie _____
Fecha de compra _________________ Fecha de instalación __
Distribuidor ___________________________________________
Dirección ______________________________________________
_______________________________________________________
Si el servicio requiere de instalación de partes, use sólo las partes au-
torizadas para garantizar la protección bajo la garantía.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
S
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantía
Garantía de horno de microondas
TRES AÑOS DE GARANTÍA TOTAL
Todos los hornos de microondas Viking y todos sus componentes, excepto como se detalla más adelante* †, tienen la
garantía de no tener defectos de materiales ni de mano de obra en uso residencial normal por un período de tres (3) años
desde la fecha de la compra original al por menor o de la fecha de cierre para una construcción nueva, el período que fuera
mayor. Viking Range, LLC, garante, acepta reparar o reemplazar, a su elección, cualquier componente que falle o que resulte
defectuoso durante el período de garantía.
* NOVENTA (90) DÍAS DE GARANTÍA ESTÉTICA TOTAL: Se garantiza que el producto no tendrá defectos
estéticos en materiales o mano de obra (tales como arañazos en el acero inoxidable, imperfecciones en
la pintura/porcelana, etc.) por un período de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por
menor o de la fecha de cierre para una construcción nueva, el período que fuera mayor. Cualquier defecto
debe ser informado al distribuidor dentro de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por
menor. Viking Range, LLC usa procesos y materiales de alta calidad para producir todos los acabados de
color. Sin embargo, puede ser posible que se observe una ligera variación de color debido a diferencias
inherentes en los componentes pintados y en componentes de porcelana así como por diferencias en la
iluminación de la cocina, ubicaciones del producto y otros factores. Por lo tanto, esta garantía no se aplica
a la variación de color atribuible a dichos factores.
† NOVENTA (90) DÍAS DE GARANTÍA TOTAL EN APLICACIONES “RESIDENTIAL PLUS”: Esta garantía total
se aplica a aplicaciones donde el uso del producto se extiende más allá del uso residencial normal, aunque
el período de garantía para productos usados en dichas aplicaciones es noventa (90) días. Ejemplos de
aplicaciones cubiertas por esta garantía son alojamientos que brindan alojamiento y desayuno, estaciones
de bomberos, clubes privados, iglesias, yates, etc. Bajo esta garantía “Residential Plus”, el producto, sus
componentes y accesorios están garantizados estar libres de defectos en materiales o mano de obra por
un período de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por menor. Esta garantía excluye el
uso del producto en ubicaciones comerciales tales como restaurantes, ubicaciones de servicios alimenticios
y ubicaciones de servicios alimenticios institucionales.
CINCO AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
Si el tubo de magnetrón falla debido a materiales o mano de obra defectuosos en uso doméstico normal durante el período
entre el cuarto y el quinto año desde la fecha de la compra original al por menor, será reparado o reemplazado sin cargo
por el componente mismo, pero el propietario pagará todos los otros costos, incluyendo la mano de obra.
TÉRMINOS Y CONDICIONES
Esta garantía se extiende al comprador original del producto garantizado aquí estipulado y a cada propietario adquiriente
del producto durante el período de la garantía y se aplica a productos comprados y ubicados en Estados Unidos y Canadá.
Los productos deben ser comprados en el país donde se solicite el servicio. Si el producto o una de sus partes componentes
tiene un defecto o falla durante el período de garantía total después de un número razonable de intentos realizados por el
garante para resolver el defecto o la falla, el propietario tiene derecho a un reembolso o reemplazo del producto o de sus
partes componentes. El reemplazo de un componente incluye su instalación gratuita, excepto por lo especificado según la
garantía limitada. Según los términos de esta garantía, el servicio debe ser realizado por un agente o representante de servicio
de Viking Range, LLC autorizado por la fábrica. El servicio será proporcionado durante horas útiles normales y la mano de
obra realizada a tasas de sobretiempo o con bonificación no será cubierta por esta garantía.
El propietario será responsable de la adecuada instalación, proporcionará un mantenimiento razonable y necesario,
proporcionará una prueba de su compra si se le requiere y hará que el aparato sea razonablemente accesible para servicio.
La devolución de la Tarjeta de registro del propietario no es una condición de cobertura de la garantía. Sin embargo, usted
debe devolver la Tarjeta de registro del propietario de modo que Viking Range, LLC pueda ponerse en contacto con usted
si surgiera algún aspecto de seguridad que pudiera afectarle.
Esta garantía le da derechos legales específicos, aunque usted también puede tener otros derechos que pueden variar
dependiendo de la jurisdicción.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: Esta garantía no se aplicará a daños que resulten a causa de maltrato,
falta de proporcionar un mantenimiento razonable y necesario, accidente, entrega, negligencia, desastre natural, pérdida
de alimentación eléctrica al producto por cualquier razón, modificación, uso en exteriores, instalación incorrecta, operación
inadecuada, o reparación o servicio del producto por cualquier persona que no sea un representante o agencia de servicio
autorizados por Viking Range, LLC. Esta garantía no se aplica a la utilización comercial.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Y DURACIÓN DE LA GARANTÍA
IMPLÍCITA EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL PROPIETARIO PARA UN RECLAMO DE CUALQUIER CLASE CON
RESPECTO DE ESTE PRODUCTO SERÁ LAS SOLUCIONES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE.VIKING NO ES RESPON-
SABLE DE DAÑOS RESULTANTES O FORTUITOS, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A PÉRDIDAS DE ALIMENTOS
O MEDICINAS, DEBIDO A FALLA DEL PRODUCTO, YA SEA QUE SURJAN PRODUCTO DEL INCUMPLIMIENTO DE LA
GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O DE CUALQUIER OTRA MANERA. Algunas jurisdicciones no permiten
la exclusión o limitación de daños fortuitos o resultantes, de modo que la limitación o exclusiones anteriores pueden no
aplicarse a usted. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR APLICABLE A ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL PERÍODO DE COBERTURA DE LAS
GARANTÍAS LIMITADAS ESCRITAS EXPRESAS APLICABLES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. Algunos estados no
permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior puede no aplicarse a usted.
SERVICIO DE GARANTÍA
Para obtener el servicio de garantía, contacte con un agente de servicio autorizado de Viking Range, LLC, o con Viking
Range, LLC, 111 Front Street, Greenwood, Mississippi 38930, (888) 845-4641. Proporcione el modelo y el número de serie y
la fecha de la compra original o la fecha de cierre para una construcción nueva. Si desea saber cuál es la agencia de servicio
autorizada de Viking Range, LLC más cercana a usted, llame a Viking Range, LLC.
IMPORTANTE: Conserve prueba de su compra original para establecer el período de garantía.
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
S
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manuel d’utilisation et
d’entretien de Viking
Four à micro-ondes à
hotte intégrée
F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Félicitations
Félicitations et bienvenue dans le monde distingué des
propriétaires de Viking. Nous espérons que vous apprécierez à sa
juste valeur le soin et l'attention que nous avons portés à chaque
détail de votre nouveau de four à micro-ondes d'avant-garde à
hotte intégrée.
Votre four à micro-ondes à hotte intégrée est conçu pour offrir
des années de service fiable. Ce guide d’utilisation et d’entretien
vous fournira l'information nécessaire pour vous familiariser avec
l'entretien et le fonctionnement de votre hotte.
Notre but est votre satisfaction complète. Si vous avez des
questions ou des commentaires concernant ce produit, veuillez
communiquer avec le revendeur duquel vous l'avez acheté, ou avec
notre centre d'assistance à la clientèle au 1-888-VIKING1.
Nous vous savons gré d'avoir choisi un four à micro-ondes à hotte
intégrée et nous espérons que vous choisirez à nouveau nos
produits pour vos autres besoins importants en four.
Pour plus de renseignements au sujet de notre gamme complète
et en expansion de produits Viking, communiquez avec votre
revendeur ou consultez-nous en ligne à vikingrange.com.
F
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des matières
Avant de commencer
Avertissements____________________________ 3
Précautions importantes ___________________ 5
Important–prière de lire et de suivre _________ 8
Instructions de mise à la terre électriques __ 8
Avant d'utiliser le four à micro-ondes
à hotte intégrée ________________________ 9
Réglage de l'horloge ______________________ 16
Réglage de l’horloge ____________________ 16
Stop/Clear (Arrêt/Annulation)_____________ 16
Commandes du produit
Caractéristiques___________________________ 17
Affichage électronique / Caractéristiques_____ 18
Utilisation
Panneau de commandes et réglages ________ 19
Temps de cuisson _______________________ 19
Réglage du niveau de puissance __________ 19
Cuisson commandée par capteur _________ 20
Manières de couvrir les aliments __________ 21
Instant Sensor (Capteur Instantané)________ 21
Sensor Cook (Cuisson au capteur) _________ 24
Reheat (Réchauffage) ____________________ 26
Defrost (Décongélation)__________________ 28
Décongélation manuelle _________________ 30
Keep Warm Plus (Réchaud)_______________ 30
Hot Water (Eau chaude)__________________ 31
Help (Aide)_____________________________ 32
Help (Aide - sur l’afficheur) _______________ 33
Timer (Minuterie)________________________ 33
Add-A-Minute __________________________ 34
Cuisson à séquences multiples ___________ 34
F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des matières
Utilisation
Réglage des temps de cuisson____________ 35
Mode de démonstration _________________ 35
Light Hi/Lo (Éclairage fort/faible) __________ 35
Fan Hi/Lo (Ventilateur haute-basse)________ 35
Entretien du produit
Nettoyage et entretien_____________________ 36
Surfaces du four ________________________ 36
Intérieur _______________________________ 36
Surfaces de verre _______________________ 36
Surface en acier inoxydable ______________ 36
Tableau de commandes__________________ 36
Désodorisation _________________________ 36
Plateau tournant et support de
plateau tournant ________________________ 37
Couvercle du guide d’ondes______________ 37
Filtre à graisse __________________________ 37
Remplacement du filtre ____________________ 38
Remplacement des lumières du four _________ 39
Dépannage_______________________________ 40
Informations de dépannage ________________ 41
Garantie _________________________________ 42
F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avertissements
Les mises en garde et les importantes consignes de sécurité apparais-
sant dans ce manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situ-
ations possibles. Il faut exercer son bon sens, de la prudence et de
l'attention en installant, en entretenant ou en utilisant cet appareil.
TOUJOURS communiquer avec le fabricant au sujet des problèmes ou
des conditions que vous ne comprenez pas.
Reconnaissez les symboles, mots et
étiquettes de sécurité
DANGER
Risques ou comportements non sécuritaires
qui AURONT pour conséquence de sévères
blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
Risques ou comportements non sécuritaires
qui POURRAIENT avoir pour conséquence de
sévères blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
Risques ou comportements non sécuritaires
qui POURRAIENT avoir pour conséquence des
blessures mineures ou des dommages matériels.
Tous les messages de sécurité vous indiqueront le type de risque,
comment réduire le risque de blessure et ce qui peut arriver si vous
n'observez pas les instructions.
Lire et observer toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil
pour prévenir le risque d'incendie, les décharges électriques, les bles-
sures corporelles ou les dommages à l'appareil résultant de son usage
inadéquat. N’utiliser l'appareil qu’aux fins décrites dans ce manuel.
Pour garantir une utilisation appropriée et sans danger : un tech-
nicien qualifié doit installer correctement cet appareil et le mettre à la
terre. NE PAS essayer d'ajuster, réparer ou remplacer de pièce de votre
appareil à moins d'une recommandation spécifique dans ce mode
d'emploi. Il faut confier toutes les autres réparations à un technicien
qualifié.
F
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avertissements
PRÉCAUTIONS POUR
ÉVITER LE RISQUE D’UNE
EXPOSITION AUX
MICRO-ONDES
(a) Ne pas essayer de faire fonctionner ce four lorsque que
la porte est ouverte, car le fonctionnement avec la porte
ouverte pourrait entraîner une exposition dangereuse aux
micro-ondes. Il est important que le système de fermeture
de sûreté ne soit pas désamorcé ou modifié.
(b) Ne placer aucun objet entre le cadre et la porte du four
et ne pas laisser de saleté ou de traces de produits de
nettoyage s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.
(c) Ne pas utiliser le four s’il est endommagé. Il est
particulièrement important que la porte ferme correctement
et que les éléments suivants ne présentent pas de
défectuosités : (1) porte (gauchie), (2) charnières et verrous
(brisés ou desserrés), (3) joints et surfaces d’étanchéité de la
porte.
(d) Le four ne doit être réglé ou réparé que par du personnel
d’entretien qualifié.
AVERTISSEMENTS
Un mauvais usage de la prise de terre peut causer des
chocs électriques.
ATTENTION
Le couvercle de lumière peut être très chaud.
Ne touchez pas le verre quand l’ampoule est allumée.
F
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Certaines précautions de sécurité devraient toujours être prises
lorsqu’on se sert d’appareils électriques :
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlures, de chocs
électriques, de feu, de blessures ou d’exposition aux micro-ondes :
• Lire toutes les instructions avant de se servir de l’appareil.
• Lire et suivre les PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE RISQUE
D’UNE EXPOSITION AUX MICRO-ONDES à la page 4.
• Cet appareil doit être mis à la terre. Brancher seulement à
une prise à trois broches. Se reporter aux «INSTRUCTIONS
DE MISE À LA TERRE ÈLECTRIQUES», à la page 8.
• Installer ou placer l’appareil conformément aux instructions
d’installation fournies.
• Certains produits comme des oeufs entiers et des contenants
scellés – par exemple des bocaux en verre fermés – peuvent
exploser et ne devraient pas être utilisés dans ce four.
• N’utiliser cet appareil qu’aux fins décrites dans ce manuel. Ne
pas utiliser de produits corrosifs dans le four à micro-ondes.
Ce four a été conçu pour la cuisson et le séchage des ali-
ments, et non pour un usage industriel ou des laboratoire.
• Comme pour tout appareil, exercer une surveillance étroite
quand des enfants l’utilisent.
• Pour réduire les risques de feu à l’intérieur du four:
– Ne pas trop faire cuire les aliments. Rester prudemment
près du four lorsqu’on utilise du papier, du plastique ou
tout autre matériel combustible pour faciliter la cuisson.
– Retirer les attaches de métal des sacs de papier ou de
plastique avant de mettre les sacs au four.
– Si les matériaux à l’intérieur du four prennent feu, garder
la porte du four fermée, arrêter le four et débrancher la
fiche ou couper l’électricité au panneau d’entrée.
– Ne pas utiliser la cavité comme espace de rangement.
Ne laisser ni papier, ni ustensiles, ni aliments dans la
cavité lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche
sont endommagés, si l’appareil ne fonctionne pas bien ou s’il
a été endommagé ou est tombé.
F
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
• Cet appareil ne doit être réparé que par du personnel de
service autorisé. Communiquer avec le service de réparations
autorisé Viking le plus proche pour un examen, une répara-
tion ou un réglage.
• Ne pas couvrir ni bloquer d'ouverture de l’appareil.
• Ne pas entreposer ni utiliser cet appareil à l’extérieur. Ne pas
utiliser ce produit auprès de l’eau – comme par exemple près
d’un évier de cuisine, dans un sous-sol humide, près d’une
piscine ou dans d’autres endroits semblables.
• Ne pas immerger le cordon ou la fiche dans l’eau.
• Garder le cordon loin des surfaces chauffées.
• Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir.
• Voir les instructions pour le nettoyage de la surface de la porte à
la page 36.
• Ne pas monter sur un évier.
• Ne pas emmagasiner directement sur la surface d'appareil
quand l'appareil est dans l'opération.
• Des liquides tels que l’eau, le café ou le thé peuvent chauffer
au-delà du point d’ébullition sans qu’aucun bouillonnement
n’apparaisse. Ainsi, quand le contenant est retiré du four, il
peut ne pas y avoir d’ébullition ou de bouillonnement appar-
ents. IL PEUT EN RÉSULTER UN DÉBORDEMENT DES LIQ-
UIDES TRÈS CHAUDS LORSQU’UNE CUILLER OU UN AUTRE
USTENSILE EST PLONGÉ DANS LE LIQUIDE.
Pour réduire le risque de blessures personnelles:
– Ne pas trop chauffer le liquide.
– Remuer le liquide avant de le chauffer et à mi-cuisson.
– Ne pas utiliser de contenants à bords droits et à goulot
mince. Utiliser un bocal à large goulot.
– Après le chauffage, laisser reposer le contenant dans le
four à micro-ondes pour au moins 20 secondes avant de
le retirer.
– En plongeant une cuiller ou un autre ustensile dans le
contenant, le faire très soigneusement.
• Nettoyer les ouvertures de ventilation et les filtres fréquem-
ment — il ne faut paslaisser de la graisse s’accumuler sur les
ouvertures de ventilation, la hotte ou les filtres à graisse.
F
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
• Faire très attention quand vous nettoyez l’évent à lame et les
filtres à graisse. Les agents de nettoyage corrosifs, tels que
les nettoyants pour fours à la soude, peuvent endommager
l’évent à lame et les filtres à graisse.
• Si vous flambez des plats sous la hotte, mettez le ventilateur
en marche.
• Cet appareil convient pour un emploi au-dessus
d’équipement de cuisson au gaz ou à l’électricité d’une lar-
geur de 90 cm (36") ou moins.
CONSERVER CE MODE
D’EMPLOI
F
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT–Prière de lire et de suivre
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE ÉLECTRIQUES
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique,
la mise à la terre réduit les risques de choc électrique en permettant au
courant de s’échapper par le fil de mise à la terre. Ce four est équipé
d’un cordon d’alimentation avec fil de mise à la terre, et d’une fiche
de mise à la terre. Il faut le brancher dans une prise murale correcte-
ment installée correctement et mise à la terre selon le Code national de
l’électricité et les codes et décrets locaux.
AVERTISSEMENTS
Un mauvais usage de la prise de terre peut causer des chocs
électriques.
Installation électrique
Le four est équipé d’une fiche de terre
à trois broches. IL NE FAUT EN AUCUN
CAS ENLEVER LA BROCHE DE MISE À LA
TERRE DE LA FICHE. N'UTILISE PAS UNE
RALLONGE. Si le cordon d'alimentation est
trop court, demander à un électricien ou un
réparateur qualifié de poser une prise près
de l'appareil.
Il faut connecter le cordon d’alimentation et la fiche sur un circuit
séparé de 120 volts CA, 60 Hz, 15 A ou plus, avec prise murale simple
avec terre. La prise doit être située dans l’armoire directement au-
dessus de l’emplacement de montage du four à micro-ondes à hotte
intégrée. Comme illustré.
REMARQUES :
• Pour toute question à propos de l’installation électrique ou de la mise
à la terre, consulter un électricien de métier ou un réparateur qualifié.
• Ni Viking ni le détaillant ne peuvent être tenus responsables des
dommages au four ou des blessures causés par une installation qui
ne respecte pas les normes.
Interférence radio ou télévision
Si le four à micro-ondes provoque de l’interférence avec la radio ou
la télévision, vérifier qu’il est branché sur un circuit indépendant, en
éloigner la radio ou la télévision le plus possible et vérifier la position et
le signal de l’antenne de réception.
F
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT–Prière de lire et de suivre
AVANT D'UTILISER LE FOUR À
MICRO-ONDES À HOTTE INTÉGRÉE
Ne JAMAIS se servir du four sans le plateau tournant et le support. Ne
pas installer le plateau tournant à l’envers pour faire entrer dans le four
un plat de grandes dimensions. Le plateau tourne dans les deux sens.
Voir la page 18 pour des instructions complètes.
S’assurer à ce qu’il y ait TOUJOURS des aliments dans le four lorsqu’il
est allumé, de sorte qu’ils absorbent l’énergie produite.
Quand on utilise le four à des niveaux de puissance inférieurs à 100 %,
on peut entendre la mise en marche et l’arrêt du magnétron. Il est
normal que l’extérieur du four soit chaud au toucher pendant la cuisson
ou le réchauffement.
La condensation est un phénomène normal pendant la cuisson au
four à micro-ondes. L’humidité ambiante et la teneur en eau des ali-
ments déterminent le degré de condensation à l’intérieur du four. En
règle générale, les aliments couverts produisent moins de condensa-
tion que les aliments cuits à découvert. Veiller à ce que les évents à l
’arrière du four soient toujours dégagés.
Ce four est conçu seulement pour la préparation des aliments. Il ne doit
pas être utilisé pour sécher des vêtements ou des journaux.
La puissance nominale de ce four est de 950 watts calculée par la
méthode d’essai CEI. Vérifier la cuisson des aliments une minute ou
deux avant la fin de la période minimum de cuisson indiquée sur les
recettes et les emballages et, s’il y a lieu, augmenter le temps de
cuisson.
Sécurité de la batterie de cuisine
• Utiliser des manicles sèches et solides. Les manicles humides pour-
raient causer des brûlures de vapeur. Il NE faut JAMAIS se servir de
linges à vaisselle ou autres substituts, car ils pourraient trainer sur
des éléments chauds et prendre en feu ou être pris dans les pièces
de l'appareil.
• NE PAS chauffer de contenants fermés d'aliments; de la pression
pourrait s'accumuler, faire exploser le contenant et causer des blessures.
• Faire attention en ouvrant la porte du four à micro-ondes. Laisser
l'air chaud ou la vapeur s'échapper avant de retirer ou de remettre
des aliments.
• AVERTISSEMENT RELATIF AUX ALIMENTS PRÉPARÉS : Observer
les instructions du fabricant des aliments. Si un contenant en plas-
tique d'aliments congelés ou son couvercle se déforme, gauchit ou
est autrement endommagé durant la cuisson, jeter immédiatement
les aliments et le contenant. Les aliments peuvent être contaminés.
F
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT–Prière de lire et de suivre
Il n’est pas nécessaire d’acheter une nouvelle batterie de cuisine. La
plupart des ustensiles dont on dispose habituellement dans un ménage
peuvent être utilisés dans le four à micro-ondes. S’assurer que les us-
tensiles ne touchent pas les parois intérieures pendant la cuisson.
On peut utiliser les ustensiles et matériaux suivants pour cuire et
réchauffer sans danger dans un four à micro-ondes :
•
•
•
•
•
•
la vitrocéramique (Pyroceram®), comme Corningware®
le verre résistant à la chaleur (Pyrex®)
les plastiques pour micro-ondes
les assiettes en papier
la céramique, la poterie, la porcelaine pour micro-ondes
les plats à brunir (ne pas dépasser les temps de préchauffage
recommandés. Suivre les instructions du fabricant.)
Les articles suivants peuvent être utilisés pour le réchauffage très court
des aliments qui contiennent peu de sucre ou de graisses :
•
le bois, la paille et l’osier
NE PAS UTILISER
•
•
•
•
des poêles et des plats de cuisson métalliques
des plats à bordure métallique
du verre qui ne résiste pas à la chaleur
des plastiques qui ne conviennent pas aux micro-ondes (conte-
nants de margarine)
•
•
•
•
des produits en papier recyclé
des sacs en papier
des sacs pour la conservation des aliments
des attaches métalliques
Pour vérifier si un plat va au four à micro-ondes, le placer dans le four
et mettre le four en marche à la puissance maximale pendant 30 sec-
ondes. Si le plat devient très chaud, il ne faut pas l’employer.
Les produits et articles suivants peuvent être utilisés pour couvrir les
plats, récipients, etc. :
•
Les essuie-tout conviennent bien pour recouvrir les aliments
pendant le réchauffage et pour absorber la graisse de cuisson
du bacon.
•
•
Le papier ciré peut être employé pour la cuisson et le réchauff-
age.
Le film plastique destiné spécialement à l’usage en four à
micro-ondes peut être utilisé pour la cuisson et le réchauffage.
F
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT–Prière de lire et de suivre
Le film plastique ne doit JAMAIS entrer en contact avec les ali-
ments. Faire une ouverture pour laisser la vapeur s’échapper.
•
•
Les couvercles pour micro-ondes sont un très bon choix, car ils
concentrent la chaleur sur les aliments et accélèrent la cuisson.
Les sacs de cuisson au four conviennent pour les grosses
pièces de viande ou les aliments à attendrir. NE PAS UTILISER
d’attaches métalliques. Percer le sac pour laisser s’échapper la
vapeur.
Utilisation du papier d’aluminium dans le four à micro-ondes :
• Un petit morceau non froissé de papier d’aluminium posé sur les ali-
ments peut être utilisé pour protéger les parties qui décongèlent ou
cuisent trop rapidement.
• Le papier d’aluminium doit être à au moins 2,5 cm des parois du
four.
Pour toute question concernant les ustensiles ou la manière de couvrir
les aliments, consulter un bon livre de cuisine spécialisé en micro-ondes
ou suivre les conseils de la recette.
Accessoires
De nombreux accessoires pour four à micro-ondes sont offerts sur
le marché. Évaluer soigneusement ses besoins avant d’en faire
l’acquisition. Un thermomètre pour micro-ondes permettra de vérifier la
cuisson et de s’assurer que les aliments sont cuits à point et à la bonne
température. Viking n’est pas responsable des dommages au four
résultant de l’utilisation d’accessoires.
Sécurité des enfants
• Les enfants de moins de 7 ans devraient utiliser le four à micro-
ondes seulement sous la surveillance étroite d’un adulte. Les enfants
de 7 à 12 ans devraient utiliser l’appareil sous la surveillance d’un
adulte se trouvant dans la même pièce qu’eux.
• L’enfant doit être capable d’atteindre facilement le four; sinon, le
faire monter sur un tabouret robuste et stable.
• Il ne faut jamais s’appuyer ou s’accrocher à la porte du four à
micro-ondes. Il faut enseigner les mesures de sécurité aux enfants
: employer des gants isolants, enlever les couvercles avec précau-
tion, faire très attention aux contenants d’aliments croustillants qui
peuvent devenir très chauds.
• Ne pas présumer qu’un enfant qui connaît bien une fonction de
l’appareil les connaît toutes.
• Les enfants doivent savoir qu’un four à micro-ondes n’est pas un
F
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT–Prière de lire et de suivre
jouet. Voir la page 32 pour obtenir des renseignements sur le ver-
rouillage de sécurité.
Sécurité des aliments
• Coloque el alimento en el centro de la cavidad de horno. Posez
l’aliment au centre de la cavité du four. Disposer les aliments avec
soin. Placer la partie la plus épaisse des aliments vers l’extérieur
du plat.
• Surveiller le temps de cuisson. Cuire les aliments pendant la plus
courte période indiquée et prolonger la cuisson au besoin. Des ali-
ments trop cuits peuvent fumer ou prendre feu.
• Recouvrir les aliments pendant la cuisson. Selon la recette ou le livre
de cuisine, utiliser un essuie-tout, du papier ciré, un film plastique
allant au micro-ondes ou un couvercle. Couvrir les aliments empêche
les éclaboussures et leur permet de cuire de manière uniforme.
• Protéger les parties de viande ou de volaille très minces par des
petits écrans en papier d’aluminium pour éviter qu’ils ne cuisent trop
vite par rapport aux parties plus épaisses.
• Si possible, remuer les aliments de l’extérieur du plat vers le centre
une ou deux fois pendant la cuisson.
• Retourner les aliments comme du poulet et des galettes de viande
une fois au cours de la cuisson afin d’accélérer le processus. Il faut
retourner les grosses pièces comme les rôtis au moins une fois.
• Au milieu de la cuisson, déplacer les aliments comme les boulettes
de viande, de l’intérieur du plat vers l’extérieur, et du haut vers le
bas.
• Prévoir du temps de repos. Retirer les aliments du four et, si possible,
les remuer. Couvrir les aliments pendant ce temps pour leur permettre
de finir de cuire.
• Vérifier la cuisson. Rechercher les signes qui indiquent que les ali-
ments sont cuits à point. Ces signes incluent :
-
La vapeur s’élève de toute la surface des aliments, pas seule-
ment des bords.
-
-
-
-
Le fond du plat est très chaud au toucher.
Les cuisses de poulet se détachent facilement.
La viande et la volaille ne présentent plus de parties rosées.
Le poisson est opaque et se défait facilement à la fourchette.
F
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT–Prière de lire et de suivre
Aliment
A faire
A ne pas faire
Œufs,
saucisses
noix,
graines,
fruits et
légumes
•
•
Percer les jaunes pour
éviter qu’ils n’éclatent
pendant la cuisson.
Piquer la pelure des
pommes de terre, des
pommes, des courges
ainsi que les saucisses
afin de permettre à la
vapeur de s’échapper.
•
•
•
Cuire les œufs dans
leur coquille.
Réchauffer des œufs
entiers.
Faire sécher les noix
ou les graines dans
leur écaille.
Maïs soufflé
•
•
Utiliser seulement du
maïs soufflé pour micro-
ondes.
Attendre que seuls
quelques grains isolés
éclatent toutes les 1 ou
2 secondes, ou appuyer
sur la touche Popcorn.
•
Faire éclater des
grains de maïs dans
des sacs de papier
brun ou dans un bol
de verre.
Dépasser le
temps indiqué sur
l’emballage.
•
•
Aliments
pour bébés
•
•
Transférer la nourriture
dans de petits plats et
faire réchauffer douce-
ment, en remuant
souvent. Vérifier la tem-
pérature des aliments
avant de servir.
Mettre la tétine sur le
biberon après l’avoir
réchauffé et bien brassé
celui-ci ce dernier faire
le «test du poignet»
avant de donner le bib-
eron à bébé.
Faire chauffer les ali-
ments commerciaux
pour bébés dans
leurs pots.
Faire chauffer des
biberons jetables.
Faire chauffer les
biberons avec la
tétine.
•
•
F
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT–Prière de lire et de suivre
Aliment
A faire
A ne pas faire
Généralités
•
Après avoir réchauffé
des aliments conte-
nant une garniture, les
couper afin de laisser
s’échapper la vapeur et
d’éviter des brûlures.
Bien mélanger les
liquides avant et après
la cuisson pour que la
chaleur soit uniforme.
Faire cuire les aliments
liquides et les céréales
dans un bol profond afin
d’éviter qu’ils ne débor-
dent.
•
Réchauffer ou faire
cuire des aliments
dans des contenants
hermétiques ou
fermés en verre.
Préparer des con-
serves au four à
micro-ondes, car des
bactéries dangere-
uses pourraient ne
pas être tuées.
•
•
•
•
•
Utiliser le four à
micro-ondes pour
faire de la friture.
Faire sécher du bois,
des courges, des
herbes ou du papier.
Sécurité de la cuisson
Vérifiez que les aliments sont cuits conformément aux températures re-
commandées par le United States Department of Agriculture (Ministère
de l’agriculture des États-Unis).
Temp
Aliment
145˚F (63˚C) Poisson
160˚F (71˚C) Le porc, le bœuf haché / veau / agneau, plats d'oeufs
165˚F (74˚C) Pour les restes de table, les aliments réfrigérés
prêts-à-réchauffer, et les aliments frais d’un traiteur
ou l’équivalent. Ensemble, et le sol des morceaux de
dinde / poulet / canard.
Pour vérifier que les aliments sont cuits à point, insérer un thermomètre
à viande dans un endroit épais, à l’écart de la graisse et des os. Ne
JAMAIS laisser le thermomètre dans les aliments qui cuisent, sauf s’il
est approuvé pour emploi aux micro-ondes.
• TOUJOURS utiliser des gants isolants pour éviter des brûlures lorsque
l’on se sert d’ustensiles en contact avec des aliments chauds. La chaleur
transférée des aliments aux ustensiles peut provoquer des brûlures.
F
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT–Prière de lire et de suivre
• Diriger la vapeur loin du visage et des mains afin d’éviter des brûlures.
Soulever doucement la partie la plus éloignée des couvercles et des
pellicules et ouvrir lentement les sacs de maïs soufflé ou de cuisson
en les tenant loin du visage.
• Rester près du four quand il fonctionne et vérifier fréquemment la
cuisson afin d’éviter de trop cuire les aliments.
• Ne JAMAIS entreposer des livres de cuisine ou autres objets dans la
cavité du four.
• Choisir, entreposer et manipuler la nourriture de manière à préserver
sa qualité et à minimiser la prolifération de bactéries alimentaires.
• Garder le couvercle du guide d’ondes propre. Les résidus d’aliments
peuvent causer des étincelles ou s’enflammer.
• Retirer les aliments du four en prenant soin de ne pas toucher le système
de fermeture de sûreté de la porte avec des ustensiles, ses vêtements
ou les accessoires.
En cas d'incendie
Mettre hors tension l'appareil et la hotte d'évacuation pour empêcher la
propagation de la flamme. Éteindre la flamme puis remettre la hotte sous
tension pour évacuer la fumée et l'odeur.
• Étouffer le feu ou la flamme en fermant la porte du four à micro-
ondes. NE PAS utiliser d'eau sur les feux de graisse. Utiliser du bicar-
bonate de soude, un extincteur à produit chimique sec ou à mousse
pour étouffer le feu ou la flamme.
• GRAISSE - La graisse est inflammable et doit être manipulée avec
précaution. Laisser le gras refroidir avant de le manipuler. NE PAS
laisser la graisse s'accumuler autour du four ou dans les évents. Es-
suyer immédiatement les éclaboussures.
F
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage de l'horloge
Avant d’utiliser ce four, prendre la peine de lire intégralement ce mode
d’emploi.
Il faut effectuer les étapes avant de pouvoir utiliser les fonctions. Avant
d'utiliser le four à micro-ondes à hotte intégrée :
• Avant d’utiliser le four, procéder ainsi :
1. Brancher la fiche du cordon d’alimentation. Fermer la porte.
L’indication WELCOME PRESS CLEAR
s’affiche et clignote.
AND
PRESS
CLOCK
2. Appuyer sur la touche STOP/Clear.
s’affiche..
:
L’indication
3. Régler l’horloge.
Réglage de l’horloge
1. Appuyer sur la touche Timer/Clock et sur le chiffre 2.
2. Entrer l’heure correcte de la journée en appuyant sur les touch-
es numériques. Appuyer à nouveau sur la touche Timer/Clock.
Cette horloge est conçue selon un cycle de 12 heures. En cas d’entrée
d’une heure non valable, l’indication ERROR s’affiche. Appuyer sur la
touche STOP/Clear et entrer l’heure correcte.
• Si l’alimentation électrique du four à micro-ondes est coupée,
l’indication WELCOME PRESS CLEAR
AND
PRESS CLOCK
s’affiche et clignote dès que l’alimentation est rétablie. Si cela se
produit durant la cuisson, le programme de cuisson et l’heure de
la journée seront effacés. Appuyer sur la touche STOP/Clear et
remettre l’horloge à l’heure.
Stop/Clear (Arrêt/Annulation)
Appuyer sur la touche STOP/Clear pour :
1. Effacer une erreur durant la programmation.
2. Annuler le fonctionnement de la minuterie.
3. Arrêter le four temporairement durant la cuisson.
4. Afficher l’heure.
5. Annuler un programme durant la cuisson, appuyer deux fois.
F
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques
14
12
14
7
8
9
2
15
16
10
11
6
1
13
4
3
5
6
17
Vue de face
1
Porte du four avec hublot
transparent
Hi/Lo pour faire fonctionner
le ventilateur. Poussez une
deuxième fois pour qu’il
fonctionne à faible vitesse.
Poussez une troisième fois pour
arrêter le ventilateur.
ATTENTION
Faire attention au bord de la
porte du four, car elle est en
verre et peut être ébréchée ou
se briser.
10 Panneau de contrôle par
touches
11 Bouton d’ouverture de la porte
Appuyer sur ce bouton pour
ouvrir la porte.
2
3
Charnières de la porte
Couvercle du guide d’ondes
12 Evaluation étiquette
13 Évents de ventilation
NE PAS ENLEVER.
4 Arbre du plateau tournant
14 Vis des évents de ventilation
Retirer les vis pour remplacer le
filtre au charbon.
5
Lampe du four
Elle s’allume lorsque la porte
est ouverte ou que le four est
en service.
15 Plateau tournant amovible
Le plateau tournant tournera
vers la gauche ou vers la droite.
Ne l’enlevez que pour le net-
toyer.
6
Verrous de la porte
Le four ne peut pas fonc-
tionner si la porte n’est pas
parfaitement fermée.
16 Support du plateau tournant
D’abord, placez délicatement
le support du plateau tournant
sur l’arbre du plateau au centre
du fond du four. Ensuite, fixez
solidement le plateau tournant
sur le support du plateau.
7
Affichage de la durée : Af-
fichage numérique, 99 min-
utes, 99 secondes
8
Touche LIGHT Hi/Lo
Appuyer sur la touche LIGHT
HI/LO une fois pour fort, deux
fois pour faible, et trois fois
pour l'éteindre.
17 Déflecteur de chaleur
9
Touche FAN Hi/Lo
Appuyer sur la touche FAN
F
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Affichage électronique / Caractéristiques
18
(Avant du four à micro-ondes)
18. Couvercle de
l’éclairage
19. Filtres à graisse
(Arrière du four à micro-ondes)
19
Vue d’en dessous
Les mots dans la
partie inférieure de
l’affichage s’allumeront
pour indiquer quelle
fonction est en cours.
31
30-31
21-23
32-33
35
35
24-26
26-27
16
34
28-29
33
16
19
Les chiffres en marge de l’illustration du tableau de commande
renvoient aux pages sur lesquelles on trouve des descriptions des
caractéristiques et des renseignements concernant le mode d’emploi.
Tableau de commande
F
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panneau de commandes et réglages
Temps de cuisson
Le four peut être programmé pour une durée de 99 minutes et 99
secondes. Toujours entrer les secondes après les minutes, même si le
nombre de secondes est égal à zéro.
• Cuire pendant 5 minutes à 100 %
1. Indiquer le temps de cuisson 500.
2. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
Réglage du niveau de puissance
Onze niveaux de puissance sont prévus. Plus le niveau de puissance
est faible, plus le temps de cuisson est long, ce qui est conseillé pour
les aliments tels que le fromage, le lait ou les viandes qui exigent une
cuisson lente. Consulter un livre de cuisine ou de recettes pour chaque
cas particulier.
• Dégivrer pour 5 minutes à 30%.
1. Entrer la durée de décongélation en composant 500.
2. Appuyer huit fois sur la touche Power Level.
3. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
Appuyer sur la touche Pourcentage
Power Level jusqu’à ce approximatif
Noms donnés aux
niveaux
que le niveau de puis-
sance désiré s’affiche
de la
de puissance
puissance
Power Level x 1
Power Level x 2
Power Level x 3
Power Level x 4
Power Level x 5
Power Level x 6
Power Level x 7
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
High (élevé)
Medium High (mi-élevé)
Medium (moyen)
Med Low/Defrost
(mi-faible/décongélation)
Power Level x 8
30%
Power Level x 9
Power Level x 10
Power Level x 11
20%
10%
0%
Low (faible)
F
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panneau de commandes et réglages
Cuisson commandée par capteur
Le capteur est un dispositif à semi-conducteur qui décèle la vapeur
(humidité) émise par les aliments qui sont chauffés. Il permet de régler les
durées de cuisson et la puissance de chauffe en fonction des divers ali-
ments et de leur quantité.
• Après le branchement du four, attendre 2 minutes avant d’utiliser ce
type de cuisson.
• S’assurer que l’extérieur du récipient de cuisson et l’intérieur du four
sont secs. Essuyer toute trace d’humidité avec un chiffon sec ou un
essuie-tout.
• Le four fonctionne lorsqu’il s’agit d’aliments conservés à la tempéra-
ture de rangement normal. Par exemple, le maïs soufflé devrait être
à la température de la pièce.
• Toute sélection de cuisson commandée par capteur peut être pro-
grammée avec un réglage supérieur ou inférieur à la durée. Voir la
page 35.
• Si la quantité d’aliments est inférieure ou supérieure à celle du
tableau, on doit tenir compte des conseils fournis dans un livre de
cuisine pour four à micro-ondes.
• Au cours de la première période de cuisson, le nom de l’aliment
s’affiche. Ne pas ouvrir la porte du four, ni appuyer sur la tou-
che STOP/Clear au cours de cette période, car cela provoquerait
l’interruption de la mesure du degré d’humidité. Si ces consignes ne
sont pas respectées, un message d’erreur s’affiche et la cuisson com-
mandée par le capteur s’arrête. Pour poursuivre la cuisson, appuyer
sur la touche STOP/Clear et choisir le temps de cuisson et le niveau
de puissance.
Lorsque le capteur détecte la vapeur émise par les aliments, le
temps restant avant la fin de la cuisson est indiqué sur le four. On
peut ouvrir la porte lorsque ce temps de cuisson restant s’affiche. À
ce moment-là, on peut aussi remuer les aliments et les assaisonner,
au goût.
• Si pendant le soufflage du maïs, le capteur ne détecte pas cor-
rectement la vapeur émise, le four cesse de fonctionner et l’heure
réelle du jour est affichée. Si le capteur ne détecte pas correctement
la vapeur émise lors de la cuisson d’autres aliments, l’indication
s’affiche et le four cesse de fonctionner.
ERROR
• Vérifier la cuisson des aliments à la fin de la cuisson commandée par
le capteur. Si une prolongation de la cuisson est nécessaire, préciser
la durée et le niveau de puissance.
• Il y a un conseil de cuisson pour chaque aliment. Appuyer sur la
touche Help lorsque l’indicateur HELP est affiché.
F
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panneau de commandes et réglages
Manières de couvrir les aliments
Certains aliments cuisent mieux quand ils sont couverts. Procéder selon
les instructions fournies dans le tableau pour ces aliments.
1. Couvercle.
2. Pellicule plastique : Utiliser une pellicule plastique recommandée
pour les fours à micro-ondes. Couvrir le plat sans serrer et en con-
servant une ouverture de 1,25 cm (1/2 po) de manière à ce que la
vapeur puisse s’échapper. La pellicule plastique ne doit pas être en
contact avec les aliments.
3. Papier ciré : Couvrir entièrement le plat et replier le papier sous le
plat de manière à ce qu’il soit maintenu. Si le plat est plus grand
que la largeur du papier, utiliser deux morceaux de papier placés de
manière à ce qu’ils se chevauchent d’au moins 2,5 cm (1 po).
S’assurer, lorsque l’on retire l’élément ayant servi à couvrir les aliments,
que la vapeur s’échappe du côté opposé à l’utilisateur.
Instant Sensor (Capteur Instantané)
Instant Sensor vous permet de chauffer quatre de vos aliments favoris
en appuyant juste sur une touche.
• Deux pommes de terre cuites.
1. Appuyer sur la touche Baked Potatoes.
2. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
REMARQUES :
• Instant Sensor peut être programmé avec un réglage en plus ou en
moins du temps de cuisson. Voir page 35.
• Le résultat final variera selon l’état des aliments (par ex. température
initiale, forme, qualité). Vérifier la température des aliments après
chauffage. S’il y a besoin de plus de temps, continuer à chauffer
manuellement.
F
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panneau de commandes et réglages
Tableau Instant Sensor (Capteur Instantané)
Aliment
Quantité
Marche à suivre
Reheat
(Réchauffage)
4 à 36 onces
Déposer les aliments dans
un plat ou un bol légèrement
plus grand que la quantité à
réchauffer. Couvrir avec le cou-
vercle, une pellicule plastique
ou du papier ciré. Utiliser de
préférence ces deux premiers
dans le cas de grandes quan-
tités ou d’aliments denses
comme les ragoûts. Après
réchauffage, remuer soigneuse-
ment si cela est possible. Les
aliments doivent être très
chauds. Après avoir remué les
aliments, les couvrir à nouveau
et les laisser reposer de 2 à 3
minutes. Si ce n’est pas le cas,
poursuivre le réchauffage en
précisant la durée et le niveau
de puissance.
Popcorn
(Maïs soufflé)
Sac de 2,85 à
3,5 oz. (normal) pour micro-ondes. Essayer plu-
sieurs marques et choisir celle
N’utiliser que du maïs soufflé
Sac de
1,5 à 1,75 oz.
(casse-croûte)
qui donne les meilleurs résul-
tats. Ne pas tenter de souffler
les grains qui n’ont pas éclaté.
Appuyer sur la touche Popcorn
une fois pour le format normal,
deux fois pour le format casse-
croûte.
Baked Potaotes
(Pommes de terre moyennes
au four)
1 à 6
Piquer les pommes de terre.
Les placer sur un essuie-tout
et les déposer sur le plateau
tournant. Après la cuisson, les
retirer du four, les envelopper
dans une feuille d’aluminium et
les laisser reposer pendant 5 à
10 minutes.
F
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panneau de commandes et réglages
Tableau Instant Sensor
(Capteur Instantané - continué)
Aliment
Quantité
Marche à suivre
Fresh vegetables:
tendres
(Légumes frais)
Brocoli
Choux de
Bruxelles
Chou
Chou-fleur
en bouquets
entier
Épinards
Zucchini
Laver les légumes, puis les
placer dans un bol. Ne pas
ajouter d’eau si les légumes
viennent tout juste d’être lavés.
Couvrir avec le couvercle pour
obtenir des légumes tendres.
Utiliser une pellicule plastique
pour obtenir des légumes ten-
dres mais croustillants. Appuyer
sur la touche Fresh Vegetables.
Après cuisson, laissez reposer
recouvert de 2 à 5 minutes.
0,25 à 2,0 livres
0,25 à 2,0 livres
0,25 à 2,0 livres
0,25 à 2,0 livres
1 moyen
0,25 à 1,0 livres
0,25 à 2,0 livres
2 à 4 moyennes
Pommes cuites
Fresh vegetables:
croquants
(Légumes frais)
Carottes en
tranches
Maïs en épi
Haricots verts
Courge d'hiver
courges, en dés
coupées en
moitié
Les placer dans un bol. Ajoutez
1 à 4 cuillères à soupe d’eau.
Posez un couvercle sur les
légumes à cuisson tendre, ou
du film plastique pour une cuis-
son plus croquante. Appuyer
sur la touche Fresh Vegetables
deux fois. Après cuisson, lais-
sez reposer recouvert de 2 à 5
minutes.
0,25 à 1,5 lb.
2 à 4 pièces
0,25 à 1,5 lb.
0,25 à 1,5 lb.
1 à 2
F
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panneau de commandes et réglages
Sensor Cook (Cuisson au capteur)
Vous pouvez cuire de nombreux aliments en appuyant sur la touche
Sensor Cook et sur le chiffre de l’aliment. Vous n’avez pas besoin de
calculer le temps de cuisson ou le niveau de puissance.
• Viande hachée.
1. Appuyer sur la touche Sensor Cook et le chiffre 1.
2. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
Lorsque le capteur détecte la vapeur dégagée par les aliments, la du-
rée de cuisson qui reste s’affiche.
REMARQUES :
• Sensor Cook peut être programmé avec plus ou moins de temps de
cuisson. Voir page 35.
• Le résultat final variera selon l’état des aliments (par ex. température
initiale, forme, qualité). Vérifier la température des aliments après
chauffage. S’il y a besoin de plus de temps, continuer à chauffer
manuellement.
Tableau Sensor Cook (Cuisson au capteur)
Aliment
Quantité
Marche à suivre
Ground Meat 0,25 à 2,0 Utilisez ce réglage pour cuire du bœuf ou
(Viande
hachée
bifteck)
lb.
de la dinde hachés en fricadelles ou en
cocotte avec d’autres ingrédients. Placez
les fricadelles sur une grille transparente
aux micro-ondes et couvrez de papier
ciré. Placez la viande hachée dans une
cocotte et couvrez avec du papier ciré ou
du film plastique. Quand le four s’arrête,
retournez les fricadelles ou tournez la
viande dans la cocotte pour séparer les
gros morceaux. Recouvrir et appuyer sur
START/Add-A-Minute. Après la cuisson,
laisser reposer, à couvert, 2 à 3 minutes.
F
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panneau de commandes et réglages
Tableau Sensor Cook
(Cuisson au capteur - continué)
Aliment
Quantité
Marche à suivre
Rice (Riz)
0,5 à 2,0
tasses
Placez le riz dans une cocotte profonde
et ajoutez le double d’eau. Couvrez d’un
couvercle ou film plastique. Après la cuis-
son, remuer, couvrez et laissez reposer de
3 à 5 minutes ou jusqu’à ce que tout le
liquide ait été absorbé.
Riz
Eau
Talle de la cocotte
1,5 pintes
0,5 tasse
1,0 tasse
1 tasse
2 tasses 2 pintes
1,5 tasses 3 tasses 2.5 ou 3 pintes
2,0 tasses 4 tasses 3 pintes ou plus
Fish/
0,25 à 2,0 Disposer en anneau autour d’un plat
Seafood
(Poissons,
fruits de mer)
lb.
(enroulez les filets afin qu’ils reposent sur
leurs bords repliés). Recouvrez de film
plastique. Après la cuisson, laissez reposer
recouverts pendant 3 minutes.
Frozen
Entrees
(Plats
principaux
surgelés)
6 à 17 oz. Utilisez pour les légumes surgelés prêts
à servir. Les résutats seront bons dans la
plupart des cas. Faites quelques essais
pour trouver votre marque préférée.
Sortez le paquet de la boîte emballage et
suivez les indications pour couvrir. Aprés
la cuisson, laissez reposer recouvert de 1
à 3 minutes.
Chicken
Breast
(Blanc de
poulet)
0,5 à 2,0
lb.
Couvrez avec du film plastique ventilé.
Quand le four s’arrête, retournez. Proté-
ger avec de petits morceaux plats de pa-
pier aluminium les zones qui cuisent trop
rapidement. Recouvrez et appuyez sur
START/Add-A-Minute. Après la cuisson,
laissez reposer, à couvert, 2 à 3 minutes.
Le poulet doit être à 74˚C (165˚F).
Frozen
0,25 à 1,25 Ne pas ajouter d'eau. Mettez sous cou-
Vegetables
(Légumes
surgelés)
lb.
vercle ou film plastique. Après la cuis-
son, remuez et laissez reposer recouvert
pendant 3 minutes.
F
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panneau de commandes et réglages
Reheat (Réchauffage)
Reheat vous permet de chauffer trois de vos aliments favoris en appuy-
ant juste sur une touche.
• Deux petits pains frais ou muffins.
1. Appuyer sur la touche Fresh Rolls/Muffins 2 fois.
2. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
REMARQUES :
• Pour augmenter la quantité, appuyer sur la touche choisie jusqu'à
ce que le chiffre affiché soit le même que celui de la quantité à cuire
désirée. Ex : Appuyer sur Beverage trois fois pour 1,5 tasse. Il faut
chauffer une quantité plus ou moins grande que celle inscrite au
tableau selon les directives d'un livre de cuisine aux micro-ondes.
• Reheat peut être programmé avec plus ou moins de temps de cuis-
son. Voir page 35.
• Le résultat final variera selon l’état des aliments (par ex. température
initiale, forme, qualité). Vérifier la température des aliments après
chauffage. S’il y a besoin de plus de temps, continuer à chauffer
manuellement.
F
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panneau de commandes et réglages
Tableau Reheat (Réchauffage)
Aliment
Quantité
Marche à suivre
Fresh Rolls/ 1 à 8
Muffins
(Pain)
Utiliser cette touche pour chauffer petits
pains, muffins, biscuits, baguels, etc. Les
gros aliments doivent être comptés comme
2 à 3 de taille normale. Arranger sur une as-
siette, couvrir avec une serviette en papier.
Pour des petits pains ou des muffins réfri-
gérés, il pourrait être nécessaire de doubler
la quantité entrée afin obtenir la bonne
température pour servir. Par exemple, entrer
une quantité de 2 pour 1 muffin réfrigéré
Beverage
(Boissons)
0,5 à 2,0 Ce réglage est bon pour amener une bois-
tasses
son froide à une meilleure température pour
boire. Bien mélanger les liquides avant et
après la cuisson pour éviter une « éruption ».
Appuyer sur la touche Beverage.
Appuyer sur la touche pour la quantité
(tazas).
Une fois-------- 0,5 tasse
Deux fois------ 1,0 tasse
3 fois ----------- 1,5 tasses
4 fois ----------- 2,0 tasses
Frozen
Rolls/
Muffins
(Pain
1 à 8
Utiliser cette touche pour chauffer petits
pains, muffins, biscuits, baguels congelés,
etc. Les gros aliments doivent être comptés
comme 2 à 3 de taille normale. Arranger sur
une assiette, couvrir avec une serviette en
papier.
surgele)
F
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panneau de commandes et réglages
Defrost (Décongélation)
Defrost décongèle automatiquement tous les aliments indiqués au
Tableau Defrost ci-dessous.
Arrondir le poids à la demi-livre la plus proche. (Ex. : Si le poids du
bifteck est 2,2 lb., arrondir à 2 lb. Si le poids du bifteck est 2,4 lb., ar-
rondir à 2,5 lb.). Appuyer sur la touche Defrost et sur le chiffre désiré
pour le choix de l'aliment. Entrer ensuite le poids en incréments de 0,1
lb.
• Steak (3 livres).
1. Appuyer sur la touche Defrost et 2, pour Steaks/Chops. Entrer le
poids de 3 lb. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
Le four s'arrêtera et des instructions seront affichées.
2. À la fin de la première étape, ouvrir la porte. Retourner le steak et
protéger les parties chaudes. Refermer la porte. Appuyer sur la tou-
che START/Add-A-Minute.
3. À la fin de la seconde étape, ouvrir la porte. Protéger les parties
chaudes. Refermer la porte. Appuyer sur la touche START/Add-A-
Minute.
4. À la fin de la décongélation, couvrir et laisser reposer conformément
au Tableau Defrost ci-dessous.
REMARQUES :
• Vous pouvez programmer un choix Defrost avec plus ou moins de
temps. Appuyer sur la touche Power Leve une ou deux fois après
avoir choisi la quantité. Voir page 35.
• Pour décongeler d’autres aliments ou des quantités d’aliments
supérieures ou inférieures à celles indiquées dans le Tableau Defrost,
utiliser la puissance 30 % et préciser le temps. Se reporter à la page
30, «Décongélation manuelle».
Si vous tentez d’entrer une quantité d’aliments supérieure ou
inférieure à la limite permise (indiquée dans le tableau qui suit), un
message d’erreur est affiché.
F
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panneau de commandes et réglages
Tableau Defrost (Décongélation)
Aliment
Ground
Meat (Viande livres
hachée)
Quantité
Marche à suivre
0,5 à 2,0
Séparer en enlever les morceaux dégelés
après chaque étape. Laisser reposer, à
couvert, 5 à 10 minutes.
Steaks/Chops 0,5 à 3,0
Après chaque étape du cycle de dé-
congélation, changer la disposition des
aliments et protéger les parties chaudes
ou décongelées au moyen de bandes de
papier d’aluminum. Retirer les morceaux
presque entièrement décongelés. À la
fin de la décongélation, laisser reposer à
couvert de 10 à 20 minutes.
(Bifteck/
livres
Côtelettes)
Poultry -
Boneless
(Poulet
0,5 à 2,0
livres
Utiliser de la poitrine désossée de poulet
ou de dinde. Après chaque étape, s'il
y a des parties chaudes ou dégelées,
réorganiser ou retirer. Laisser reposer,
couvert, 10 à 20 minutes.
désossé)
Poultry -
Bone-in
(Poulet avec
os)
0,5 à 3,0
livres
Arranger les morceaux de viande
avec les parties les plus épaisses vers
l'extérieur du plat en verre ou de la grille
allant au micro-onde. Après chaque
étape, s'il y a des parties chaudes ou
dégelées, réorganiser ou retirer. Laisser
reposer, couvert, 10 à 20 minutes.
REMARQUES :
• Vérifier les aliments lorsque le four émet un signal sonore. Après la
dernière étape, des petites portions peuvent être encore gelées.
Laisser reposer de manière à ce que la décongélation se poursuive.
Ne pas décongeler jusqu’à ce que tous les cristaux de glace soient
fondus.
• Protéger les grosses pièces pour éviter la cuisson partielle alors
que le cœur est encore congelé. Utiliser des bandes de papier
d’aluminium pour protéger les bords et les parties minces des pièces
à décongeler.
F
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panneau de commandes et réglages
Décongélation manuelle
Lorsque l’aliment à décongeler ne figure pas au Tableau Defrost ou
encore si la quantité est supérieure ou inférieure aux valeurs indiquées
dans la colonne quantité, il faut décongeler manuellement.
Il est possible de décongeler n’importe quel aliment cru ou cuit en
utilisant le niveau de puissance 30 %. Suivre exactement la marche
suivre en 3 étapes sous le réglage du niveau de puissance. Estimer la
durée de décongélation et appuyer sur la touche Power Level huit fois
pour une puissance à 30 %.
Pour les aliments crus ou cuits, compter en moyenne 4 minutes pour
une livre (453 g). Par exemple, choisir 4 minutes pour une livre (453 g)
de sauce à spaghetti.
Arrêter le four périodiquement pour retirer ou séparer les portions
déjà décongelées. Si les aliments ne sont pas entièrement décongelés
à l’expiration du temps indiqué, utiliser le niveau de puissance 30 %
pendant des périodes d’une minute jusqu’à obtention de la décongéla-
tion complète.
Si les aliments congelés sont dans un récipient en matière plastique, ne
les décongeler que pendant le temps strictement nécessaire pour les
retirer du récipient, puis les déposer dans un plat convenant aux micro-
ondes.
Keep Warm Plus (Réchaud)
Keep Warm Plus vous permet de garder les aliments chauds pendant
30 minutes.
Usage immédiat
• La soupe (1 tasse)
1. Appuyer sur la touche Keep Warm Plus.
2. Entrer le temps désiré 3000.
3. Appuyer sur la touche` START/Add-A-Minute.
Le four se mettra en marche. L’afficheur indiquera 30.00 et le compte
à rebours. KEEP
WARM sera affiché pendant le compte à rebours.
En mode manuel
• La soupe (1 tasse) - le cuisinier pour 2 minutes à 70 % et garder la
soupe chaude pendant 15 minutes.
1. Entrer le temps de cuisson. 200.
2. Appuyer sur la touche Power Level 4 fois pour une puissance à 70 %.
F
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panneau de commandes et réglages
3. Appuyer sur la touche Keep Warm Plus.
4. Entrer le temps désiré 1500.
5. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
L’opération va commencer. Quand la cuisson sera terminée,
un son long retentira et KEEP
WARM s’affichera toutes les dix
secondes durant le compte à rebours de 15 minutes.
REMARQUE :
• Keep Warm Plus ne peut pas être programmé avec les usages
spéciaux.
Hot Water (Eau chaude)
Hot Water chauffe 1 à 6 tasses d'eau du robinet pour préparer café,
thé, bouillon et soupe instantanée ainsi que pour chauffer l'eau pour
cuire des pâtes. Pour préparer des tasses individuelles, verser le café
soluble, le thé ou le bouillon dans la tasse et remuer avant de chauffer.
Laisser reposer 20 secondes après le chauffage avant de remuer et
boire. Remuer avec soin après avoir retiré du four. Pour chauffer 4 à
6 tasses d'eau, verser dans une grande casserole et couvrir avec un
couvercle ou une pellicule plastique. Au signal du four, ajouter les pâtes
et continuer la cuisson selon les instructions du paquet. Appuyer sur la
touche Hot Water une fois pour chaque tasse jusqu'à 6.
• Eau (3 tasses)
1. Appuyer sur la touche Hot Water 3 fois.
2. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
F
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panneau de commandes et réglages
Help (Aide)
HELP offre 4 fonctions qui rendent facile l’usage de votre four grâce aux
instructions de l’affichage interactif.
1. Verrouillage de sécurité
Le verrouillage de sécurité vise à empêcher que le four soit utilisé par
de jeunes enfants. Le four peut être réglé de telle sorte que le tableau
de commande est inopérant ou verrouillé. Pour régler, appuyer sur
Help, sur la touche 1 et ensuite sur la touche START/Add-A-Minute. Si
une touche est pressée,
s’affichera.
CHILD LOCK ON
Pour annuler, appuyer sur Help, et la touche STOP/Clear.
2. Suppression du signal sonore
Si on désire que le four n’émette pas de signal sonore pendant son
fonctionnement, appuyer sur la touche Help, sur la touche 2 et en-
suite sur la touche STOP/Clear.
Pour annuler et restaurer un signale audible, appuyer sur Help, la
touche 2 et la touche START/Add-A-Minute.
3. Démarrage automatique
Si on désire programmer le four de façon à ce qu’il commence la cuis-
son à une heure précise, procéder comme suit :
• Ragoût - cuire pendant 20 minutes à 50 % à partir de 4 h 30. Avant
tout, s’assurer que l’horloge indique l’heure exacte.
1. Appuyer sur la touche Help.
2. Appuyer sur le chiffre 3.
3. Entrez l'heure de début 430.
4. Appuyer sur la touche Timer/Clock.
5. Entrez les temps de cuisson en 2000 et pavé tactile Power
Level 6 fois pour 50% de la puissance.
6. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
REMARQUES :
• Si l’horloge est correctement réglée, le démarrage automatique peut
être utilisé pour le fonctionnement manuel.
• Si on ouvre la porte du four après avoir programmé un démarrage
automatique, il faut appuyer sur la touche START/Add-A-Minute de
manière à afficher l’heure à laquelle doit commencer la cuisson, faute
de quoi celle-ci ne débutera pas à l’heure prévue.
F
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panneau de commandes et réglages
• S’assurer que les aliments peuvent être conservés sans risque dans le
four jusqu’à l’heure de leur cuisson. Les courges poîvrée et musquée
sont un bon choix.
4. Choix de la langue et des unités de poids
Par défaut, ce four affiche les messages et les unités de poids en an-
glais. Pour changer cela, appuyer sur la touche Help et sur la touche 4
autant de fois qu’il est nécessaire pour obtenir la langue et le système
d’unités souhaité. Enfin, appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
Appuyer sur la touche 4 pour choisir la langue et le système d’unités.
Nombre
Une fois
Deux fois
3 fois
Langue
Anglais
Unité de poids
LBS
KG
LBS
KG
LBS
KG
Anglais
Espagnol
Espagnol
Français
Français
4 fois
5 fois
6 fois
Help (Aide - sur l’afficheur)
Il Y a un conseil de cuisson pour chaque réglage de Instant Sensor,
Sensor Cook, Reheat, Hot Water, Keep Warm Plus et Defrost. Si vous
voulez vous y reporter, appuyer sur Help chaque fois que HELP est allu-
mé dans l'affichage interactif pour ceux-ci et autres conseils d'utilisation
manuelle.
Timer (Minuterie)
1. Appuyer sur la touche Timer/Clock et sur le chiffre 1.
2. Indiquez le temps de cuisson.
3. Appuyer sur la touche Timer/Clock.
F
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panneau de commandes et réglages
Add-A-Minute
Add-A-Minute vous permet de faire cuire pendant une minute à la
puissance de 100% en touchant simplement la touche START/Add-A-
Minute . Vous pouvez également prolonger le temps de cuisson dans
les multiples d'une minute en touchant à plusieurs reprises la START/
Add-A-Minute pendant la cuisine manuelle.
• La soupe (1 tasse)
Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
REMARQUES :
• Pour utiliser Add-A-Minute, appuyer sur la touche dans un délai de
trois minutes, après la cuisson, en fermant la porte, en appuyant sur
STOP/Clear ou pendant la cuisson.
• Add-A-Minute ne peut pas être utilisé avec les fonctions spéciales.
Cuisson à séquences multiples
Le four peut être programmé pour 4 séquences automatiques de cuis-
son, passant d’un niveau de puissance à un autre automatiquement.
Parfois, les conseils de cuisson suggèrent de commencer à un certain
niveau de puissance et de poursuivre à un autre niveau. Votre four à
micro-ondes peut le faire automatiquement.
• Rôti de bœuf - cuire pendant 5 minutes à 100 % puis pendant 30
minutes à 50 %.
1. Tout d’abord, entrer le temps de cuisson. Puis appuyer sur la touche
Power Level pour choisir le niveau 100 %.
2. Entrer ensuite la durée de la seconde séquence. Appuyer six fois sur
la touche Power Level pour choisir le niveau 50%.
3. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
REMARQUES :
• Si on appuìe sur Power Level, HIGH s’affichera.
• Si le niveau 100 % doit être utilisé au cours de la dernière séquence,
il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche Power Level.
• Keep Warm Plus peut être programmé même si 4 séquences de
cuisson ont été enregistrées.
F
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panneau de commandes et réglages
Réglage des temps de cuisson
Si vous préférez les réglages de Instant Sensor, Sensor Cook, Defrost,
Reheat ou Hot Water un peu plus forts, appuyer une fois sur la tou-
che Power Level après avoir appuyer sur les touches de votre choix
ou avant d’appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
s’affichera.
MORE
Si vous préférez les réglages de Instant Sensor, Sensor Cook, Defrost,
Reheat ou Hot Water un peu plus faibles, appuyer deux fois sur la
touche Power Level après avoir appuyer sur les touches de votre
choix ou avant d’appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
s’affichera.
LESS
Mode de démonstration
La démonstration du fonctionnement du four s’obtient en appuyant sur
la touche Timer/Clock, la touche 0 et la touche START/Add-A-Minute
pendant 3 secondes.
s’affiche. Les différents modes de cuisson
DEMO ON
et les particularités du four peuvent alors être étudiés sans qu’aucune
puissance ne soit utilisée. Par exemple, en appuyant sur Add-A-Minute,
on affiche
et on provoque un compte à rebours rapide jusqu’à
1:00
.
End
Pour annuler, appuyer sur la touche Timer/Clock, puis sur le chiffre
0 et STOP/Clear. Si cela est plus facile, débrancher le four et le
rebrancher.
Light Hi/Lo (Éclairage fort/faible)
Appuyer sur la touche LIGHT Hi/Lo une fois pour un éclairage fort,
deux fois pour un éclairage faible et trois fois pour éteindre.
Fan Hi/Lo (Ventilateur haute-basse)
Le ventilateur se mettra en marche automatiquement lorsque la
chaleur se dégagera de l’élément de surface ou des brûleurs. Le four
à micro-ondes est ainsi protégé d’une augmentation excessive de la
température. Le ventilateur continuera de fonctionner jusqu’à ce que la
température redescende. Il ne peut être arrêté manuellement pendant
cette période.
Pour d'autres utilisations, appuyer sur la touche FAN Hi/Lo pour choisir
la vitesse du ventilateur ou l'éteindre.
F
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nettoyage et entretien
Les pièces d'équipement fonctionnent mieux et durent plus longtemps
quand elles sont entretenues correctement et tenues propres. Le
matériel de cuisson ne fait pas exception. Il faut tenir propre votre
four à micro-ondes à hotte intégrée et l'entretenir correctement.
Débrancher le cordon d’alimentation avant de nettoyer ou laisser la
porte ouverte pour désactiver le four lors du nettoyage.
Surfaces du four
La surface extérieure est recouverte d’une couche de peinture. Nettoy-
er la surface extérieure à l’eau et au savon; rincer et sécher au moyen
d’un chiffon doux. Ne pas utiliser de produits chimiques de nettoyage
ou de produits abrasifs.
Intérieur
Le nettoyage est facile car les parois intérieures n’absorbent qu’une fai-
ble quantité de chaleur de telle sorte que les éclaboussures ne cuisent
pas. Pour nettoyer les parois intérieures, utiliser un chiffon doux et de
l’eau tiède. NE PAS UTILISER DE PRODUIT ABRASIF OU DE TAMPON
À RÉCURER. Pour les taches tenaces, utiliser du bicarbonate de sodium
ou un savon doux. Bien rincer à l’eau chaude. NE JAMAIS VAPORISER
DE PRODUIT À NETTOYER LES FOURS DIRECTEMENT SUR L'UNE OU
L'AUTRE PARTIE DE VOTRE FOUR.
Surfaces de verre
Faire attention au bord de la porte du four, car elle est en verre et peut
être ébréchée ou se briser. Essuyer les deux surfaces du hublot à l’aide
d’un chiffon humide pour enlever les éclaboussures. ll est plus facile de
nettoyer les parties métalliques si on les essuie fréquemment avec un
chiffon humide. Éviter de vous servir de vaporisateurs ou d’autres nettoy-
ants forts car ils pourraient tacher, rayer ou ternir la surface de la porte.
Surface en acier inoxydable
Il faut essuyer souvent l’extérieur avec un torchon doux et humide,
puis le polir avec un torchon doux et sec pour maintenir la beauté du
fini. Il y a aussi une variété de produits spécifiquement conçus pour
nettoyer et polir les surfaces en acier inoxydable. Nous recommandons
d’appliquer l’agent de nettoyage sur un torchon doux puis d’essuyer la
surface en acier inoxydable, plutôt que d’appliquer le nettoyant direct-
ement sur la surface du four. Suivez les indications de l’emballage.
Tableau de commandes
Essuyer le tableau de commande avec un chiffon humecté d’eau.
Sécher avec un chiffon doux. N’utiliser ni poudre à récurer ni produits
chimiques de nettoyage. Refermer la porte et appuyer sur la touche
STOP/Clear.
Désodorisation
Il peut arriver qu’une odeur persiste dans le four. Pour l’éliminer, mettre
dans un récipient pouvant contenir 2 tasses, 1 tasse d’eau, le zeste
F
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nettoyage et entretien
d’un citron, le jus du citron et plusieurs clous de girofle entiers. Faire
bouillir pendant plusieurs minutes à 100 %. Conserver ce récipient dans
le four jusqu’à ce qu’il soit froid. Essuyer l’intérieur du four avec un
chiffon doux.
Plateau tournant et support de plateau
tournant
Le plateau tournant et son support peuvent être retirés pour facilliter le
nettoyage. Les laver dans une eau douce savonneuse; pour les taches
tenaces, utiliser un nettoyant doux et une éponge à récurer tel que
décrit ci-dessus. Ces pièces peuvent être mises dans un lave-vaisselle.
Les placer sur le plateau supérieur. L’arbre du moteur du plateau tour-
nant n’est pas scellé et il faut donc essuyer immédiatement tout surplus
d’eau ou déversement.
Couvercle du guide d’ondes
Le couvercle du guide d'ondes est situé sur la paroi droite de la cavité
du four. Il est fait de mica et exige donc un soin particulier. Maintenir
le couvercle du guide d’ondes propre pour assurer un bon fonction-
nement du four. Essuyer immédiatement et délicatement avec un chif-
fon humide toute éclaboussure d’aliments sur la surface du couvercle.
Une accumulation d’éclaboussures peut surchauffer et causer de la
fumée ou même s’enflammer. NE PAS RETIRER LE COUVERCLE DU
GUIDE D’ONDES.
Filtre à graisse
Les filtres doivent être nettoyés au moins une fois par mois. Il ne faut
jamais faire fonctionner le four ou le ventilateur quand les filtres ne sont
pas en place.
1. Déroulez un peu sur l'onglet vers
l'avant du four et enlever le filtre.
Répétez cette procédure pour l’autre
filtre.
2. Faites tremper les filtres dans l’évier
ou dans une bassine à vaisselle rem-
plie d’eau chaude et de détergent.
N’EMPLOYEZ PAS d’ammoniaque
ou de soude, ils réagiraient avec la
matière des filtres et provoqueraient
leur noircissement.
Filtre à graisse
Languette
3. Agitez et récurez avec une brosse
pour enlever les saletés incrustées.
4. Rincez-les complètement et secouez-les pour les faire sécher.
5. Remettez-les en place dans l’ouverture.
F
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remplacement du filtre
Filtre au charbon de bois
Le filtre au charbon de bois, équipe votre four pour les installations
non-ventilée où l’air est remis en circulation. Le filtre doit être changé
tous les 6 ou 12 mois selon l’usage.
1. Déconnectez le courant au panneau de disjoncteurs ou débranchez
le four.
2. Enlever les deux vis de fixation de l’évent. (Voir illustration.)
3. Retirez l’évent de l’unité.
4. Retirer le porte-filtre à charbon de bois en enlevant la vis centrale de
fixation.
5. Changez le filtre à charbon de bois.
6. Reposer le porte-filtre et la vis centrale de fixation.
7. Poussez doucement l’évent en place et remettez la vis enlevée à
l’étape 2.
Vis
Filtre au charbon de
bois (Le côté blanc vers
l'avant)
Vis
Vis
Évent de la hotte
F
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remplacement des lumières du four
Lumière
1. Pour remplacer les ampoules, commencez par déconnecter le cou-
rant au panneau de disjoncteurs ou en débranchant le four.
2. Pour retirer le couvercle, enlevez la vis qui le tient en place (voir il-
lustration).
3. Remplacez les ampoules avec des ampoules semblables offertes par
un détaillant ou un centre de service autorisés Viking. Les ampoules
sont aussi offertes dans la plupart des quincailleries et des magasins
spécialisés en éclairage. NE PAS UTILISER D’AMPOULE DE PLUS DE
30 WATTS.
4. Fermez le couvercle de lumière et faites-le tenir en place avec la vis
enlevée à l’étape 2.
ATTENTION
Le couvercle de lumière peut être très chaud. Ne
touchez pas le verre quand l’ampoule est allumée.
Couverture
lumiére
Vis
Ampoules
lumiére
F
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
Procédez aux vérifications suivantes avant de faire appel au service des
réparations :
Placer dans le four une tasse à mesurer en verre contenant une
tasse (250 ml) d’eau et fermer la porte et bien fermer la porte.
Faire fonctionner le four à la puissance 100 % pendant une minute.
La lampe du four s’allume-t-elle? OUI _______ NON _______
A.
B.
Le ventilateur de refroidissement OUI _______ NON _______
fonctionne-t-il? (Placez votre
main sur le côté gauche de la
persienne.)
Est-ce que le plateau tournant
tourne? (Il est normal pour le
plateau de tourner dans un sens
ou dans l’autre.)
OUI _______ NON _______
C.
D.
L’eau que vous avez placée dans OUI _______ NON _______
le four est-elle chaude?
Si vous répondez «NON» à l’une de ces questions, vérifiez la prise de
courant, le fusible ou le disjoncteur. S’ils fonctionment convenable-
ment, COMMUNIQUER AVEC LE RÉPARATEUR VIKING AUTORISÉ LE
PLUS PROCHE.
Un four à micro-ondes ne doit jamais être réparé par un réparateur qui
n’est pas spécialisé pour ce genre d’appareils.
REMARQUE :
• Si le compte à rebours du temps affiché est très rapide, voir le mode
de démonstration par 35 et annuler.
F
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informations de dépannage
Si un dépannage est nécessaire, appelez votre revendeur ou une
société de dépannage agréée. Ses coordonnées peuvent être obtenues
du revendeur ou distributeur de votre région.
Préparer les informations suivantes à l’avance :
• Numéro de modèle
• Numéro de série
• Date d’achat
• Nom du revendeur où a eu lieu l’achat
Décrire clairement le problème rencontré. En cas d’impossibilité
d’obtention du nom d’une société de dépannage, ou si les ennuis
continuent, contacter directement Viking Range, LLC au 1-888-VIKING1
(845-4641) ou écrire à :
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
Enregistrer les informations indiquées ci-dessous. Elles seront nécessaires
si vous avez besoin d’un dépannage. Les numéros de modèle et de série
de votre micro-ondes sont situés sur le côté gauche de sa cavité sur une
étiquette signalétique.
Numéro de modèle. ______________ Numéro de série _________
Date d’achat._____________________ Date d’installation ________
Nom du revendeur __________________________________________
Adresse ____________________________________________________
____________________________________________________________
Si le dépannage demande l’installation de pièces, n’utiliser que des pièces
autorisées pour conserver la protection de la garantie.
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL COMME RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
F
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie
Garantie du four à microondes
GARANTIE TOTALE DE TROIS ANS
Tous les fours à microondes Viking et leurs pièces composantes, sauf comme indiqué ci-dessous * †, sont garantis être
exempts de vices de matériel ou de fabrication pour une utilisation résidentielle normale pendant trois (3) ans à partir de la
date d’achat initial ou de la date de clôture pour une nouvelle construction, le délai le plus long étant à retenir. Viking Range,
LLC, le garant, accepte de réparer ou de remplacer, à son choix, toute pièce qui tomberait en panne ou serait défectueuse
pendant le délai de garantie.
* GARANTIE COSMÉTIQUE TOTALE DE QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS : Le produit est garanti être
exempt de défauts cosmétiques de matière ou de fabrication (comme des griffures sur l’acier inoxydable,
des défauts de peinture ou sur la porcelaine, etc.) pendant quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date
d’achat initial ou de la date de clôture pour une nouvelle construction, le délai le plus long étant à retenir.
Tout défaut doit être signalé au revendeur dans un délai de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date
d’achat initial. Viking Range, LLC fait appel à des méthodes et des matières de haute qualité pour produire
tous les finis colorés. Toutefois, une légère variation de couleur peut être visible, à cause des différences
inhérentes dans les pièces peintes et en porcelaine, ainsi que des différences dans l’éclairage de cuisine,
l’emplacement des produits et d’autres facteurs. Cette garantie ne s’applique donc pas à une variation de
couleur attribuable à de tels facteurs.
† GARANTIE TOTALE DE QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS DANS LES APPLICATIONS « RÉSIDENTIELLES
PLUS » : Cette garantie totale est valable pour les applications dans lesquelles l’utilisation du produit s’étend
au-delà d’une utilisation résidentielle normale, mais la période de garantie des produits utilisés dans ces
applications est de quatre-vingt-dix (90) jours. Des exemples d’applications couvertes par cette garantie
sont les chambres d’hôtes, les casernes de pompiers, les clubs privés, les églises, les yachts, etc. Sous cette
garantie « résidentielle plus », le produit, ses pièces et accessoires sont garantis être exempts de vices
de matériel ou de fabrication pendant quatre-vingt-dix (90) jours à partie de la date d’achat initial. Cette
garantie exclut l’utilisation de ce produit dans des sites commerciaux comme les restaurants, les services
d’alimentation ou de restauration collective.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Si le tube magnéton tombe en panne à cause d’un vice de matériel ou de fabrication lors d’un usage domestique normal
pendant un délai allant de la deuxième à la cinquième année de la date d’achat initial, il sera réparé ou remplacé, sans frais
pour la pièce, le propriétaire payant tous les autres frais, y compris la main-d’œuvre.
MODALITÉS
Cette garantie est donnée à l’acheteur initial du produit garanti et à chaque propriétaire à qui le produit est transféré pendant
la durée de la garantie, et s’applique aux produits achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada. Les produits doivent avoir
été achetés dans le pays où le service est demandé. Si le produit ou l’une de ses pièces contient un vice ou tombe en panne
pendant le délai de garantie totale après un nombre raisonnable de tentatives par le garant de réparer le défaut ou la panne,
le propriétaire a droit à un remboursement ou au remplacement du produit, ou de ses pièces. Le remplacement d’une pièce
comprend son installation gratuite, sauf si autrement spécifié dans la garantie limitée. Selon les modalités de cette garantie,
le service doit être effectué par un agent de service agréé de Viking Range, LLC ou un de ses représentants. Le service sera
fourni pendant les heures de travail normales, la main-d’œuvre effectuée à des taux majorés ou des taux de surtemps ne
sera pas couverte par cette garantie.
Il incombe au propriétaire d’apporter une installation correcte, un entretien raisonnable et nécessaire, de fournir la preuve
d’achat sur demande et de rendre l’appareil accessible pour les réparations. Le renvoi de la carte d’enregistrement de
propriétaire n’est pas une condition à la couverture sous garantie. Il est bon toutefois de renvoyer la carte d’enregistrement
de propriétaire pour que Viking Range, LLC puisse vous contacter s’il se présentait une question de sécurité qui pourrait
vous toucher.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi posséder d’autres droits qui varient d’une
juridiction à l’autre.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE : Cette garantie ne couvre pas les dégâts découlant d’un emploi
abusif, d’un manque d’entretien raisonnable et nécessaire, d’un accident, de livraison, de négligence, d’un désastre naturel,
d’une perte d’électricité fournie au produit pour quelque raison que ce soit, d’une modification, de l’utilisation à l’extérieur,
d’une utilisation inappropriée, ou de réparation ou service au produit par quiconque autre qu’un agent de service agréé de
Viking Range, LLC ou d’un de ses représentants. Cette garantie ne s’applique pas à une utilisation commerciale.
LA LIMITE DES RECOURS ET DE LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE
LE RECOURS EXCLUSIF POUR UNE QUELCONQUE RÉCLAMATION À L’ÉGARD DE CE PRODUIT SERA CELUI ÉTABLI
CI-DESSUS. VIKING N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU ACCIDENTELS, Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, LA PERTE D’ALIMENTS OU DE MÉDICAMENTS DUE À UNE PANNE DU PRODUIT, DÉCOULANT OU
NON D’UNE RUPTURE DE GARANTIE, DE CONTRAT OU D’UNE AUTRE MANIÈRE. Certaines juridictions ne permettent
pas l’exclusion ou les restrictions des dommages accidentels ou consécutifs, ces limites peuvent donc ne pas s’appliquer à
vous. TOUTES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN BUT PARTICULIER, APPLICABLE
À CE PRODUIT SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE COUVERTURE DES GARANTIES LIMITÉES EXPRESSES ÉCRITES AP-
PLICABLES ÉTABLIES CI-DESSUS. Certains états ne permettent pas les restrictions de durée de garantie, cette limite peut
donc ne pas s’appliquer à vous.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour obtenir un service sous garantie, contactez un agent de service agréé de Viking Range, LLC ou Viking Range, LLC, 111
Front Street, Greenwood, Mississippi 38930, (888) 845-4641. Donnez le numéro de modèle et de série et la date d’achat
initial ou la date de clôture pour une nouvelle construction. Pour obtenir le nom de l’agent de service agréé de Viking Range,
LLC le plus proche, appelez Viking Range, LLC.
IMPORTANT : Conservez la preuve d’achat initial pour établir le délai de garantie.
Les spécifications peuvent changer sans avis préalable.
F
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
(662) 455-1200
For product information
call 1-888-VIKING1 (845-4641)
or visit the Viking Web site at
vikingrange.com
F20974
TINSLB001MRR3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|