Tunturi Home Gym E30R User Manual

OWNER’S MANUAL  
BETRIEBSANLEITUNG  
MODE D’EMpLOI  
HANDLEIDING  
p. 2 - 8  
S. 9 - 16  
p. 17 - 24  
p. 25 - 31  
p. 32 - 38  
p. 39 - 45  
S. 46 - 52  
S. 53 - 59  
E30R  
MANUALE D’USO  
MANUAL DEL USUARIO  
BRUKSANVISNING  
KÄYTTÖOHJE  
SERIAL NUMBER  
SERIENNUMMER  
NUMERO DE SERIE  
SERIENUMMER  
NUMERO DI SERIE  
NÚMERO DE SERIE  
SERIENNUMMER  
SARJANUMERO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
O W N E R ’ S M A N U A L  
To reduce the risk of burns, fire, electric  
shock or injury to persons:  
Make sure the equipment is unplugged  
before carrying out any assembly or  
maintenance procedures.  
The equipment should never be left  
unattended when plugged in. Unplug  
the equipment from the outlet when  
not in use, before carrying out any  
maintenance or repair procedures, and  
before moving the unit.  
Do not attempt any servicing or  
adjustments other than those described  
in this guide. Everything else must  
be left to someone familiar with the  
maintenance of electromechanical  
equipments and authorised under the  
laws of the country in question to carry  
out maintenance and repair work.  
Do not operate the equipment under  
a blanket or other combustive material.  
Excessive heating can occur and cause  
fire, electric shock or injury to persons.  
This product must be grounded. If  
Do not connect the equipment to a  
it should malfunction or breakdown,  
grounding provides a path of least  
resistance for electric current to reduce  
the risk of electric shock. This product  
is equipped with a cord having an  
equipment-grounding conductor and  
a grounding plug. The plug must be  
plugged into an appropriate outlet that  
is properly installed and grounded in  
accordance with all local codes and  
ordinances.  
power source, or operate the equipment  
if there is any sort of damage to the  
power cord or the unit itself.  
Do not connect the equipment to a  
power source or operate the equipment  
outdoors or in damp locations.  
Keep the power cord away from hot  
objects.  
Do not route the power cord beneath a  
carper or place any objects on the cord.  
Also make sure that the power cord does  
not run underneath the equipment.  
DANGER: Improper connection of the  
equipment-grounding conductor can  
result in a risk of electric shock. Check  
with a qualified electrician or serviceman  
if you are in doubt as to whether the  
product is properly grounded. Do not  
modify the plug provided with the  
product - if it will not fit the outlet, have  
a proper outlet installed by a qualified  
electrician.  
Do not alter (for example lengthen) the  
cord between the transformer and the  
unit.  
NOTE ABOUT  
ASSEMBLING THE  
EqUIpMENT  
Start by unpacking the equipment. The  
detailed assembly instructions can be  
found at the back of this guide. Follow  
the instructions in given order.  
NOTE ABOUT SAFETY  
FOR UNITS WITH  
ELECTRICAL pOWER  
Before connecting the equipment to a  
power source, make sure that the local  
voltage matches that indicated on the  
type plate: the equipment operates at  
either 230 V or 115 V (North American  
version). NOTE! The equipment must  
be connected to a grounded wall socket.  
Do not use extension wires when  
connecting the equipment to the power  
source. Always switch off the power and  
unplug the equipment from the electrical  
outlet immediately after using!  
Before assembly, check the contents of  
the package. If a part is missing, please  
contact your dealer with the model,  
equipment serial no. and spare part no.  
of the missing part. You’ll find a spare  
part list at the back of this guide. The  
hardware kit contents are marked with  
* in the spare parts list. The directions  
left, right, front and back are defined as  
seen from the exercising position. Keep  
the assembly tools, as you may need  
them e.g. for adjusting the equipment.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Go behind the equipment.  
Note that two people are needed for the  
assembly.  
2. Pull the backrest inclination adjustment  
knob outwards so that the backrest can be  
moved freely.  
The packaging includes a silicate bag for  
absorbing moisture during storage and  
transportation. Please dispose of the bag  
once you have unpacked the equipment.  
Allow at least 100 cm of clearance  
around the equipment. We also  
recommend opening the package and  
assembling the product on a protective  
base.  
3. Select the desired inclination.  
4. Release the knob when the inclination is  
correct; the backrest will click into position.  
NOTE! Always make sure that the locking knob  
is properly fastened before starting to exercise!  
HANDLEBAR SETUp  
Loosen the locking screws on the front of the  
handlebar support and find the right angle at  
which to position the handlebar. Tighten the  
locking screws.  
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL  
WELCOME TO THE WORLD OF  
TUNTURI EXERCISING!  
NOTE! Always make sure that the locking knob  
Your choice shows that you really want to  
invest in your well being and condition; it  
also shows you really value high quality and  
style. With Tunturi Fitness Equipment, you’ve  
chosen a high quality, safe and motivating  
product as your training partner. Whatever  
your goal in training, we are certain this is the  
training equipment to get you there. You’ll  
find information about using your exercise  
equipment and what makes for efficient  
com.  
is properly fastened before starting to exercise!  
CONSOLE INCLINATION ADJUSTMENT  
Set the inclination of the meter so that it  
corresponds to your height and exercise position.  
ADJUSTMENT OF SUppORT FEET  
If the equipment is not stable, adjust the adjustment  
screws below the support feet as necessary.  
EXERCISING  
ADJUSTMENTS  
Working out with this device is excellent  
aerobic exercise, the principle being that  
the exercise should be suitably light, but  
of long duration. Aerobic exercise is based  
on improving the body’s maximum oxygen  
uptake, which in turn improves endurance and  
fitness. The ability of the body to burn fat as a  
fuel is directly dependent on its oxygen-uptake  
capacity. Aerobic exercise should be above all  
pleasant. You should work up a light sweat but  
you should not get out of breath during the  
workout.  
CORRECT EXERCISE pOSITION  
In order to find a suitable exercise position, you  
can adjust the distance of the seat from the  
pedals. Always make sure before beginning  
exercising that your exercise position is correct.  
1. Place your feet on the pedals.  
2. Turn the seat adjustment knob anti-  
clockwise and pull the knob outwards so  
that the seat can be moved freely.  
3. Push the seat to a suitable distance; the ball  
of your foot should reach the pedal when  
your leg is almost fully extended and when  
the pedal is at its furthermost position from  
the seat. Check the suitability of the distance  
by pedalling anti-clockwise.  
You should exercise at least three times a  
week, 30 minutes at a time, to reach a basic  
fitness level. Maintaining this level requires  
a few exercise sessions each week. Once the  
basic condition has been reached, it is easily  
improved, simply by increasing the number  
of exercise sessions. You should start slowly  
at a low pedaling speed and low resistance,  
because for an overweight person strenuous  
exercise may subject the heart and circulatory  
system to excessive strain. As fitness improves,  
resistance and pedaling speed can be increased  
gradually.  
4. Release the knob when the distance is  
correct; the seat will click into position.  
5. Tighten the locking knob by turning it  
clockwise.  
You can select the inclination of the backrest to  
suit your own preferences as follows:  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
O W N E R ’ S M A N U A L  
HEART RATE  
When selecting training attire, please note  
that some fibers used in clothes (e.g. polyester,  
polyamide) create static electricity, which may  
prevent reliable heart rate measurement. Please  
note that a mobile phone, television and other  
electrical appliances form an electromagnetic  
field around them, which will cause problems  
in heart rate measurement.  
No matter what your goal, you’ll get the best  
results by training at the right level of effort,  
and the best measure is your own heart rate.  
HEART RATE MEASUREMENT WITH HANDGRIp  
SENSORS  
Heart rate is measured from the hands using  
the sensors located on the handlebars. The  
sensors measure electric impulses, which  
are formed when a person’s heart beats.  
Measurement is started by touching both  
handlebar sensors simultaneously. To ensure  
reliable heart rate measurement, skin must be  
slightly moist and skin contact with sensors  
must be continuous. If skin is too dry or too  
wet, the heart rate measurement operation  
from the hands is less reliable. Try to keep your  
upper body and palms relaxed and still.  
First find your maximum heart rate i.e. where  
the rate doesn’t increase with added effort.  
If you don’t know your maximum heart rate,  
please use the following formula as a guide:  
220 - AGE  
These are average values and the maximum  
varies from person to person. The maximum  
heart-rate diminishes on average by one point  
per year. If you belong to a risk group, ask a  
doctor to measure your maximum heart rate for  
you.  
TELEMETRIC HEART RATE MEASUREMENT  
The most reliable heart rate measurement is  
achieved with a telemetric device, in which the  
electrodes of the transmitter fastened to the  
chest transmit the pulses from the heart to the  
console by means of an electromagnetic field.  
We have defined three different heart-rate  
zones to help you with targeted training.  
BEGINNER: 50-60 % of maximum heart-rate  
NOTE! If you are fitted with a pacemaker, please  
consult a physician before using a wireless  
heart rate monitor.  
Also suitable for weight-watchers,  
convalescents and those who haven’t exercised  
for a long time. Three sessions a week of at  
least a half-hour each is recommended. Regular  
exercise considerably improves beginners’  
respiratory and circulatory performance and  
you will quickly feel your improvement.  
If you want to measure your heart rate this way  
during your workout, moisten the grooved  
electrodes on the transmitter belt with saliva  
or water. Fasten the transmitter just below  
the chest with the elastic belt, firmly enough  
so that the electrodes remain in contact with  
the skin while exercising, but not so tight that  
normal breathing is prevented. If you wear  
the transmitter and belt over a light shirt,  
moisten the shirt slightly at the points where  
the electrodes touch the shirt. The transmitter  
automatically transmits the heart rate reading  
to the console up to a distance of about 1 m.  
TRAINER: 60-70 % of maximum heart-rate  
Perfect for improving and maintaining fitness.  
Even reasonable effort develops the heart and  
lungs effectively, training for a minimum of 30  
minutes at least three times a week. To improve  
your condition still further, increase either  
frequency or effort, but not both at the same  
time!  
If the electrode surfaces are not moist, the  
heart-rate reading will not appear on the  
display. If the electrodes are dry, they must be  
moistened again. Allow the electrodes warm  
up properly to ensure accurate heart rate  
measurement. If there are several telemetric  
heart rate measurement devices next to each  
other, the distance between them should be  
at least 1.5 m. Similarly, if there is only one  
receiver and several transmitters in use, only  
one person with a transmitter should be within  
transmission range. The transmitter is switched  
to an active state only when it is being used  
for measurement. Sweat and other moisture  
can, however, keep the transmitter in an active  
state and waste battery energy. Therefore it is  
important to dry the electrodes carefully after  
use.  
ACTIVE TRAINER: 70-80 % of maximum heart-rate  
Exercise at this level suits only the fittest and  
presupposes long-endurance workouts.  
CONSOLE  
BUTTONS  
1. SELECTION DIAL  
The selection dial functions in two ways:  
A) Rotating the dial (+ / -). By rotating the dial  
clockwise, you can scroll the menus to the right,  
and increase values or resistance. By rotating  
the dial counter-clockwise, you can scroll the  
menus to the left, and decrease values or  
resistance.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B) Pressing the dial (ENTER). By pressing the  
dial, you can accept the selection you made  
when rotating the dial.  
blinking bar and confirm. Next bar will blink.  
After the last bar, the display switches back to  
the first bar. By pressing ENTER button for 2  
seconds you can finish the profile modifying.  
Now program is ready with your memorized  
personal training data (time, distance, energy  
targets and heart rate limit). Modify your  
targets if needed. Start training by pressing  
START/STOP button.  
2. START/STOp  
Starts, pauses, and stops training. During  
training, pressing this button once activates the  
pause mode. Pressing the button again starts  
the program again.  
If you have set target/targets, the target/targets  
start to count down. During training you can  
scale the load by SELECTION DIAL  
3. RESET  
Single push: return to the program menu. Long  
push: restarts the meter.  
4. TARGET HR (H.R.C)  
4. RECOVERY  
Select between four different training  
intensities (55%, 75%, 90% or TARGET). By  
selecting TARGET you can insert target heart  
rate.  
Calculates your recovery heart rate index.  
5. BODY FAT  
Calculates your body mass index (BMI) and  
shows your body fat %.  
Start training by pressing START/STOP button.  
During the training the equipment will  
automatically adjust the resistance so that your  
target will be reached and maintained.  
DISpLAY  
Time (mm:ss), speed (km/h or ml/h), RPM  
(revolutions per min), distance (km or ml),  
energy consumption (kcal), power(W) and  
heart rate (bpm) are displayed.  
5. CONSTANT WATT  
Set target power in watts and target time and/  
or distance and/or energy consumption and/or  
upper heart rate limit by SELECTION DIAL.  
pROGRAMS  
Start training by pressing START/STOP button.  
1. MANUAL pROGRAM  
Set target time and/or distance and/or energy  
consumption and/or upper heart rate limit by  
using the SELECTION DIAL.  
If you have set target/targets, the target/targets  
start to count down. During training the  
equipment will adjust resistance dependently  
on your pedaling speed, so that target power  
level is achieved and maintained. You can  
change the target power by SELECTION DIAL.  
Start training by pressing START/STOP button.  
If you have set target/targets, the target/targets  
start to count down. Adjust resistance with  
SELECTION DIAL.  
6. RECOVERY  
Start the recovery calculation after training  
by pressing RECOVERY button. Recovey  
heart rate calculation can be started only if  
the heart rate measurement is activated and  
the heart rate value is shown on the display  
The measurement takes 60 seconds. After 60  
seconds, the display shows your recovery index  
F1-F6 (F1 = best result). To get back to main  
menu, press RECOVERY button once again.  
2. pRESET pROGRAMS  
Preset program profile is shown for two  
seconds while programs are browsed.  
Select desired preset program by using the  
SELECTION DIAL.  
Set time for training and/or target distance  
and/or energy and/or upper heart rate limit by  
SELECTION DIAL.  
7. BODY FAT  
Start training by pressing START/STOP button.  
Press BODY FAT button to start measurement.  
Hold both hands on the handgrips and wait for  
8 seconds. The meter will show body fat advice  
If you have set target/targets, the target/targets  
start to count down. During training you can  
scale the load by SELECTION DIAL.  
symbol, body fat % and BMI for 30 seconds.  
SETTING USER DATA  
3. USER pROGRAM  
The program profile used last time is displayed.  
You can either start training with your personal  
memorized training targets by pressing START/  
STOP or modify the program. The program  
profile bar (1/16) that can now be modified  
blinks. If you want to change, modify the  
Right after restarting the meter or reset  
(long push) you can enter to the user menu.  
Select the user and confirm. Set your sex, age,  
height and weight. Confirm by selection dial.  
Personal exercise target data (time, distance,  
energy, heart rate limit) will be memorized and  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
O W N E R ’ S M A N U A L  
recalled as defaults every time when the user is  
selected. If you modify your personal training  
data, it will automatically be memorized.  
13. Automatic adjustment of the resistance  
during H.R.C program occurs upwards every 30  
seconds and downwards every 15 seconds, if  
needed.  
ADDITIONAL NOTES  
14. BODY FAT is a personal measurement  
and the result is based on average european  
population values.  
1. For speed and distance you can choose  
either metric or English units by using the  
KM/ML switch located on the back cover of the  
meter. The power cord has to be unplugged  
and replugged to apply the change.  
B.M.I. (Body Mass Index) table:  
LOW < 20  
2. If you are not training and buttons are  
not pressed, the meter switches into the  
Sleep mode after about four minutes. Room  
temperature is displayed.  
LOW / MEDIUM 20 - 24  
MEDIUM 24 - 26,5  
MEDIUM / HIGH > 26,5  
Formula for BMI = weight (kg) / height^2 (m)  
3. Training is paused for a maximum of 4  
minutes by pressing the START/STOP button.  
Pressing the button again allows you to  
continue the paused training session using the  
previous training data.  
BODY FAT % (average european population)  
table:  
Male:  
LOW < 13  
4. Entering training targets (time, distance,  
energy, heart rate limit) is possible only in the  
STOP mode (not during training).  
LOW / MEDIUM 13 - 26  
MEDIUM 26 - 30  
MEDIUM / HIGH > 30  
5. If you don’t want to change your user data  
every time you start training, press START/STOP  
to skip user data editing. You’ll enter to the  
training in Manual mode.  
Female:  
LOW < 23  
LOW / MEDIUM 23 - 36  
MEDIUM 36 - 40  
MEDIUM / HIGH > 40  
6. This equipment cannot be used for  
therapeutic purposes.  
7. Energy consumption is calculated based  
on average values. The energy expenditure is  
displayed in kilocalories. To convert this into  
joules, use the formula: 1 Kcal = 4.187 KJ.  
MAINTENANCE  
The equipment requires very little  
maintenance. Check, however, from time-to-  
time that all screws and nuts are tight.  
8. If you are training with heart rate  
measurement (either chest belt or handgrip  
heart rate) you can set maximum heart rate  
limit. When limit is exceeded while training  
meter will give alarm beeps.  
After exercising, clean the equipment with a  
soft, absorbent cloth. Do not use solvents.  
Never remove the equipment’s protective  
casing.  
9. Preset programs are divided into 16 steps.  
Duration of the one step depends on the time  
set for the whole training. If time is not set,  
duration of one step will be 100 m in distance.  
The electromagnetic brake forms a magnetic  
field that may damage the mechanism of a  
watch, or the magnetic identification strip  
on a credit or cash card, should they come  
into immediate contact with the magnets.  
Never attempt to detach or remove the  
electromagnetic brake!  
10. If you have set targets to count down, a  
signal sounds and training automatically stops  
when any of target reaches zero. You can restart  
training by pressing START/STOP  
11. Note that recovery index is in relation to the  
heart rate frequency in both the beginning and  
the end of the measurement.  
The electromagnetic brake is based on  
electromagnetic resistance; resistance level  
is electronically measured and shown as  
watt reading on the display. Due to the  
measurement system, your Tunturi ergometer  
need not be re-calibrated when assembled,  
serviced and used according to this Owner’s  
Manual.  
12. In H.R.C program heart rate target ranges  
(55%, 75% and 90%) are calculated as percent  
from your age predicted maximum heart rate  
(calculation formula: maximum heart rate = 220  
– age).  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MALFUNCTIONS  
NOTE! The instructions must be followed  
carefully in the assembly, use and maintenance  
of your equipment. The warranty does not  
cover damage due to negligence of the  
assembly, adjustment and maintenance  
instructions described herein. Changes or  
modifications not expressly approved by  
Tunturi Oy Ltd will void the user’s authority to  
operate the equipment!  
Despite continuous quality control, defects and  
malfunctions caused by individual components  
may occur in the equipment. In most cases it’s  
unnecessary to take the whole device in for  
repair, as it’s usually sufficient to replace the  
defective part.  
If the equipment does not function properly  
during use, contact your Tunturi dealer  
immediately. Always give the model and serial  
number of your equipment. Please state also  
the nature of the problem, conditions of use  
and purchase date.  
We wish you many enjoyable trainings with  
your new Tunturi training partner!  
If you require spare parts, always give the  
model, serial number of your equipment and  
the spare part number for the part you need.  
The spare part list is at the back of this manual.  
Use only spare parts mentioned in the spare  
part list.  
TRANSpORT AND STORAGE  
Please follow these instructions when carrying  
and moving the equipment, because lifting it  
incorrectly may strain your back or risk other  
accidents:  
Go behind the equipment. By holding onto  
the back part of the frame and the seat  
handlebar, incline the equipment forward. We  
recommend that you use a protective base  
when transporting the equipment.  
To prevent the equipment malfunctioning,  
store in a dry place with as little temperature  
variation as possible and protected from dust.  
TECHNICAL SpECIFICATIONS  
Length ...........................................171 cm  
Width .............................................70 cm  
Height............................................117 cm  
Weight...........................................60 kg  
This product meets the requirements of  
the EU’s EMC Directives on electromagnetic  
compatibility (89/336/EEC) and electrical  
equipment designed for use within certain  
voltage limits (73/23/EEC). This product  
therefore carries the CE label.  
This product meets EN precision and safety  
standards (Class HA, EN-957, parts 1 and 5).  
Due to our continuous policy of product  
development, Tunturi reserves the right to  
change specifications without notice.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G  
körperliche Entwicklung und vor allem  
deren Temperament berücksichtigen, sie  
gegebenenfalls beaufsichtigen und sie  
vor allem auf die richtige Benutzung des  
Gerätes hinweisen.  
INHALT  
MONTAGE..........................................................10, 60  
EINSTELLUNGEN.....................................................11  
TRAINIEREN MIT TUNTURI.....................................11  
COCKPIT..................................................................13  
WARTUNG ..............................................................15  
BETRIEBSSTÖRUNGEN.........................................15  
TRANSPORT UND LAGERUNG ............................16  
TECHNISCHE DATEN ............................................16  
Das Gerät sollte grundsätzlich nur von  
einer Person benutzt werden.  
Der Anwendungsbereich dieses  
Trainingsgerätes ist der Heimbereich.  
Das Gerät daft nur in Innenräumen  
benutzt werden.  
Das Gerät auf möglichst ebenen  
Untergrund stellen.  
Stützen Sie sich nie gegen das  
Benutzerinterface ab!  
WICHTIGE  
SICHERHEITSHINWEISE  
Bedienen Sie die Tasten mit der  
Fingerkuppe. Ein Fingernagel kann die  
Membrane der Tasten beschädigen.  
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher  
Bestandteil Ihrer Trainingsausrüstung.  
Lesen Sie dieses Handbuch bitte  
sorgfältig durch, bevor Sie Ihr  
Trainingsgerät montieren, mit ihm  
trainieren oder es warten. Bitte  
bewahren Sie dieses Handbuch; es  
wird Sie jetzt und zukünftig darüber  
informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen  
und warten. Befolgen Sie diese  
Anweisungen immer sorgfältig.  
Das Gerät nie ohne die seitlichen  
Abdeckungen benutzen.  
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz  
in Feuchträumen (Sauna, Schwimmbad)  
vorgesehen.  
Beim Training muss die  
Umgebungstemperatur zwischen +10°C  
und +35°C liegen. Zur Aufbewahrung  
kann das Gerät bei Temperaturen  
zwischen -15°C und +40°C gelagert  
werden. Die Luftfeuchtigkeit darf nie 90  
% überschreiten.  
Vor Beginn eines  
Trainingsprogrammes einen Arzt  
konsultieren.  
Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder  
anderen anomalen Symptomen sollte  
das Training sofort abgebrochen und  
unverzüglich ein Arzt aufgesucht  
werden.  
Vor Beginn des Trainings sicherstellen,  
dass das Gerät völlig intakt ist. Auf  
keinen Fall mit einem fehlerhaften Gerät  
trainieren.  
Dieses Gerät hat ein geschwindig-  
Zum Auf-und Absteigen am Lenker  
abstützen. Nicht auf das Gehäuse treten.  
keitsabhängiges Bremssystem, d.h. je  
schneller Sie schreiten, desto höher ist  
die Belastung.  
Zur Benutzung des Gerätes stets  
angemessene Kleidung und Schuhwerk  
tragen.  
Aufgrund des natürlichen Spieltriebes  
und der Experimentierfreudigkeit  
der Kinder können Situationen und  
Verhaltensweisen entstehen, für die  
das Trainingsgerät weder gebaut  
noch abgesichert ist und die eine  
Verantwortung seitens des Herstellers  
ausschliessen.Wenn Sie dennoch  
Kinder an das Trainingsgerät lassen,  
müssen Sie deshalb deren geistige und  
Nie die Hände in die Nähe von  
beweglichen Teilen bringen.  
Zur Vermeidung von Muskelkater Auf-  
und Abwärmtraining nicht vergessen.  
Keine anderen als die in dieser  
Betriebsanleitung beschriebenen  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wartungsmassnahmen und  
Einstellungen vornehmen. Die  
angegebenen Wartungsanweisungen  
sind einzuhalten.  
• Betreiben Sie das Gerät nicht unter  
einer Decke oder anderen brennbaren  
Materialien. Andernfalls kann das Gerät  
zu heiß werden, und es besteht die  
Gefahr von Bränden, Stromschlägen und  
Personenschäden.  
Das Gerät darf nicht von Personen  
benutzt werden, deren Gewicht über 135  
kg liegt.  
• Schließen Sie das Gerät nicht an das  
Stromnetz an und nehmen Sie es nicht  
in Betrieb, wenn Netzkabel oder Gerät in  
irgendeiner Weise beschädigt sind.  
Nähere Informationen zur Garantie  
auf Ihr Fitnessgerät finden Sie im dem  
Gerät beiliegenden Garantieheft. Sowohl  
Tunturi, als auch seine nationalen  
Vertretungen übernehmen keine Haftung  
für Verletzungen oder Geräteschäden,  
die sich bei Dauereinsatz in  
• Schließen Sie das Gerät nicht im  
Freien oder an einem feuchten Ort an  
das Stromnetz an und nehmen Sie es  
dort auch nicht in Betrieb.  
gewerblichen Fitnesscentern,  
• Achten Sie auf ausreichenden Abstand  
zwischen dem Netzkabel und heißen  
Gegenständen.  
Sportvereinen und vergleichbaren  
Einrichtungen ergeben. Für Schäden, die  
durch Missachtung der beschriebenen  
Einstellungs- und Wartungsanweisungen  
entstehen, besteht kein Garantie-  
Anspruch!  
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter  
dem Teppich, und stellen Sie keine  
Gegenstände auf das Kabel. Achten Sie  
außerdem darauf, dass das Gerät nicht  
auf dem Netzkabel steht.  
SICHERHEITSHINWEIS  
FüR GERÄTE MIT  
ELEKTRISCHER  
• Nehmen Sie keine Veränderungen an  
dem Kabel zwischen Umspanner und  
Gerät vor (indem Sie es beispielsweise  
verlängern).  
STROMVERSORGUNG  
Vergewissern Sie sich vor dem  
Anschließen des Geräts an das  
Stromnetz, dass die örtliche  
HINWEIS zUM  
zUSAMMENBAU DES  
GERÄTS  
Packen Sie das Gerät zunächst aus.  
Eine detaillierte Montageanleitung finden  
Sie im hinteren Teil dieses Handbuchs.  
Folgen Sie der Anleitung in der  
Netzspannung mit der Angabe auf dem  
Typschild übereinstimmt. Das Gerät  
arbeitet mit 230 oder 115 V (Ausführung  
für Nordamerika). BITTE BEACHTEN:  
Das Gerät muss an eine geerdete  
Wandsteckdose angeschlossen werden.  
Schließen Sie das Gerät nicht über  
Verlängerungskabel an das Stromnetz  
an. Trennen Sie das Gerät nach dem  
Training stets vom Netz.  
vorgegebenen Reihenfolge.  
Kontrollieren Sie vor dem Zusammenbau  
zunächst den Lieferumfang. Wenden  
Sie sich bei fehlenden Teilen an  
Ihren Händler, und nennen Sie  
ihm die Typenbezeichnung und  
Seriennummer des Geräts sowie  
die Ersatzteilnummer des fehlenden  
Teils. Eine Ersatzteilliste finden Sie im  
hinteren Teil dieses Handbuchs. Die  
Hardware-Komponenten sind in der  
Ersatzteilliste mit einem Sternchen (*)  
gekennzeichnet. Die Richtungsangaben  
links, rechts, vorn und hinten gehen von  
der Trainingsposition aus. Verwahren  
So vermindern Sie die Gefahr  
von Verbrennungen, Bränden,  
Stromschlägen und Personenschäden:  
• Das Gerät darf im angeschlossenen  
Zustand niemals unbeaufsichtigt  
gelassen werden. Ziehen Sie bei  
Nichtverwendung den Netzstecker des  
Geräts ab. Ziehen Sie den Netzstecker  
ebenfalls ab, bevor Sie das Gerät  
warten, reparieren oder transportieren.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G  
Sie die Pedale gegen den Uhrzeigersinn  
Sie die Montagewerkzeuge, um sie  
bei Bedarf zur Hand zu haben (zum  
Beispiel zum Verstellen des Geräts). Es  
sei darauf hingewiesen, dass für den  
Zusammenbau des Geräts eine zweite  
Person benötigt wird.  
bewegen.  
4. Lassen Sie den Drehknopf los, wenn Sie den  
korrekten Abstand ermittelt haben.  
5. Ziehen Sie den Verriegelungsdrehknopf an,  
indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.  
Die Verpackung enthält eine Tüte mit  
Silikat, das die Feuchtigkeit während der  
Lagerung und des Transports aufnimmt.  
Bitte entsorgen Sie diese Tüte, wenn  
Sie das Gerät ausgepackt haben.  
Um die Rückenlehne in einem für Sie  
geeigneten Neigungswinkel einzustellen,  
gehen Sie wie folgt vor:  
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen  
Freiraum von mindestens 100 cm.  
Außerdem wird empfohlen, das Paket  
auf einer Schutzmatte zu öffnen und das  
Produkt dort zusammenzubauen.  
1. Stellen Sie sich hinter dem Gerät auf.  
2. Ziehen Sie den Einstellknopf für den  
Neigungswinkel der Rückenlehne heraus,  
sodass die Rückenlehne frei bewegt werden  
kann.  
3. Stellen Sie den gewünschten  
Neigungswinkel ein.  
HERzLICH WILLKOMMEN IN DER  
4. Lassen Sie den Knopf los, wenn Sie den  
korrekten Neigungswinkel ermittelt haben.  
WELT DES TRAINIERENS MIT TUNTURI!  
Durch Ihren Kauf haben Sie bewiesen, dass  
Ihnen Ihre Gesundheit und Ihre Kondition  
viel wert sind; auch haben Sie gezeigt, dass  
Sie Qualität zu schätzen wissen. Mit einem  
Tunturi-Fitnessgerät haben Sie sich für ein  
hochwertiges, sicheres und motivierendes  
Produkt als Trainingspartner entschieden.  
Welches Ziel Sie auch immer mit Ihrem  
Training verfolgen, wir sind sicher, dass Sie es  
mit diesem Fitnessgerät erreichen. Hinweise  
zu Ihrem Trainingsgerät und zum effektiven  
Training damit finden Sie auf der Internetseite  
BITTE BEACHTEN: vor dem Trainieren  
immer sicherstellen, dass das Handrad  
ordnungsgemäss festgedreht ist.  
EINSTELLEN DES LENKERROHRES  
Lösen Sie das Handrad auf der Vorderseite  
des Lenkerrohres und wählen Sie eine für  
Sie bequeme Position. Ziehen Sie dann das  
Handrad fest an.  
BITTE BEACHTEN: vor dem Trainieren  
immer sicherstellen, dass das Handrad  
ordnungsgemäss festgedreht ist.  
von Tunturi www.tunturi.com.MONTAGE  
EINSTELLEN DER COCKpITNEIGUNG  
EINSTELLUNGEN  
Verstellen Sie die Neigung des Anzeigegeräts  
in Übereinstimmung mit Ihrer Köpergröße und  
Trainingsposition.  
KORREKTE TRAININGSpOSITION  
Ermitteln Sie die für Sie geeignete  
Trainingsposition, indem Sie die Entfernung  
des Sitzes von den Pedalen regulieren.  
Vergewissern Sie sich stets vor Trainingsbeginn,  
dass Ihre Trainingsposition korrekt ist.  
EINSTELLEN DER STüTzFüSSE  
Wenn das Gerät keinen stabilen Stand aufweist,  
passen Sie die Einstellungsschrauben an der  
Unterseite der Stützfüße entsprechend an.  
1. Stellen Sie Ihre Füße auf die Pedale.  
2. Drehen Sie den Einstellknopf für den Sitz  
gegen den Uhrzeigersinn, und ziehen  
Sie den Knopf heraus, sodass der Sitz  
ungehindert nach oben und unten bewegt  
werden kann.  
TRAINIEREN MIT TUNTURI  
Treten mit einem Ergometer ist eine  
ausgezeichnete aerobe Trainingsform, d.h. das  
Training ist zwar leicht, erfordert aber eine  
lange Trainingsdauer. Das aerobe Training  
basiert auf einer Verbesserung der max.  
Sauerstoffaufnahmefähigkeit, was zu einer  
Steigerung von Kondition und Ausdauer führt.  
Die Fähigkeit des Körpers, Fett zu verbrennen,  
hängt direkt von der Fähigkeit des Körpers  
ab, Sauerstoff zu transportieren. Das aerobe  
3. Verstellen Sie den Sitz in einen geeigneten  
Abstand. Sie sollten mit Ihren Fußballen bei  
nahezu gestrecktem Bein das Pedal in seiner  
untersten, d, h. der vom Sitz entferntesten  
Position erreichen können. Überprüfen  
Sie, ob der Abstand ausreichend ist, indem  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Training ist eine angenehme Trainingsform.  
Man muss zwar ins Schwitzen, aber nicht ausser  
Atem kommen.  
gerichteten Flächen ebenfalls zu befeuchten.  
Den Sender mit Hilfe des Gurtes fest unterhalb  
der Brustmuskulatur befestigen und darauf  
achten, dass der Gurt beim Training nicht  
verrutscht. Den Elektrodengurt jedoch nicht  
so festziehen, dass z. B. die Atmung erschwert  
wird. Der Sender kann den Pulswert bis zu einer  
Entfernung von zirka 1 m an den Empfänger  
übertragen.  
Das Training sollte aus mindestens drei 30-  
minütigen Einheiten pro Woche bestehen.  
So wird eine Grundkondition erreicht. Die  
Aufrechterhaltung der Kondition setzt zirka  
zwei Übungseinheiten pro Woche voraus.  
Ist die Grundkondition erreicht, kann diese  
leicht durch Erhöhen der Trainingsfrequenz  
verbessert werden. Eine zu grosse Anstrengung  
bei einem zu hohen Körpergewicht kann zu  
einer gefährlichen Belastung des Herzens und  
des Kreislaufs führen. Die Tretgeschwindingkeit  
kann der Kondition entsprechend langsam  
erhöhr werden. Die Trainingseffizienz kann mit  
Hilfe der Herzfrequenz geschätzt werden.  
Bei trockenen Elektroden wird kein  
Herzfrequenzwert angezeigt. Ggf. Elektroden  
wieder anfeuchten. Für eine zuverlässige  
Herzfrequenzmessung müssen die Elektroden  
auf Körpertemperatur angewärmt sein. Sind  
mehrere drahtlose Herzfrequenzmessgeräte  
gleichzeitig eingesetzt, sollten sie mindestens  
1,5 m voneinander entfernt sein. Werden nur  
ein Herzfrequenzempfänger, aber mehrere  
Sender eingesetzt, darf sich nur eine Person,  
die einen Herzfrequenzsender trägt, während  
der Herzfrequenz-messung innerhalb der  
Reichweite des Senders befinden. Der Sender  
schaltet sich aus, wenn der Elektrodengurt  
abgenommen wird. Er kann jedoch durch  
Feuchtigkeit neu aktiviert werden, was die  
Lebensdauer der Batterie verkürzt. Deswegen  
ist es wichtig, den Sender nach dem Training  
sorgfältig zu trocknen.  
HERzFREqUENz  
Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die  
besten Resultate erzielen Sie mit einem Training  
auf dem richtigen Leistungsniveau, und das  
beste Mass ist dabei Ihre eigene Herzfrequenz.  
HERzFREqUENzMESSUNG  
MIT HANDGRIFFSENSOREN  
Die Herzfrequenz wird an den Händen über  
die in den Handgriffen eingearbeiteten  
Sensoren gemessen. Die Sensoren messen  
elektrische Impulse, die erzeugt werden, wenn  
das menschliche Herz schlägt. Die Messung  
beginnt, wenn Sie beide Handgriffsensoren  
gleichzeitig berühren. Die Haut muss eine  
gewisse Feuchtigkeit aufweisen und ständig  
mit den Sensoren in Kontakt stehen, um eine  
zuverlässige Messung der Herzfrequenz zu  
gewährleisten. Bei zu trockener oder zu nasser  
Haut ist die Messung der Herzfrequenz über  
die Hände weniger zuverlässig. Versuchen Sie,  
Oberkörper und Handflächen entspannt und  
ruhig zu halten.  
Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung  
darauf, dass bestimmte für Kleidungsstücke  
verwendete Fasern (z.B. Polyester, Polyamid)  
statische elektrische Ladungen verursachen,  
die ein Hindernis für eine zuverlässige  
Herzfrequenzmessung sein können.  
Beachten Sie auch, dass durch Handys,  
Fernsehgeräte und andere elektrische Geräte  
elektromagnetische Felder entstehen, die  
Probleme bei der Herzfrequenzmessung  
verursachen können.  
Ermitteln Sie zuerst Ihre maximale  
Herzfrequenz. Wenn Sie diese nicht kennen,  
orientieren Sie sich bitte an der nachfolgenden  
Formel:  
TELEMETRISCHE HERzFREqUENzMESSUNG  
Als zuverlässigste Art der  
Herzfrequenzmessung hat sich die drahtlose  
Herzfrequenzabnahme erwiesen, bei der  
die Herzschläge mit einem Elektrodengurt  
von der Brust abgenommen werden. Vom  
Gurt werden die Impulse danach über ein  
elektromagnetisches Feld an den Empfänger in  
der Elektronikanzeige übertragen.  
220 - ALTER  
Das Maximum unterscheidet sich von Mensch  
zu Mensch. Die maximale Herzfrequenz  
verringert sich pro Jahr durchschnittlich um  
einen Punkt. Wenn Sie zu einer der bereits  
genannten Risikogruppen zählen, bitten  
Sie den Arzt, Ihre maximale Herzfrequenz  
festzustellen.  
BITTE BEACHTEN! Falls Sie einen  
Herzschrittmacher tragen, lassen Sie sich von  
Ihrem Arzt bestätigen, dass Sie die drahtlose  
Herzfrequenzmessung benutzen können.  
Wir haben drei Herzfrequenzbereiche definiert,  
die Sie bei Ihrem zielgerichteten Training  
unterstützen.  
Zur drahtlosen Herzfrequenzmessung während  
des Trainings die gegen die Haut kommenden  
Elektroden am Elektrodengurt sorgfältig mit  
Wasser oder Speichel anfeuchten. Wird der  
Elektrodengurt über einem dünnen Hemd  
getragen, sind die gegen die Elektroden  
ANFÄNGER: 50-60 % der maximalen  
Herzfrequenz  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G  
4. RECOVERY  
Sie ist ausserdem für Übergewichtige und  
Rekonvaleszenten geeignet sowie für  
Berechnet den Index Ihrer  
Erholungsherzfrequenz.  
diejenigen, die seit langem nicht mehr  
trainiert haben. Drei Trainingseinheiten pro  
Woche von jeweils einer halben Stunde Dauer  
sind angemessen. Regelmässiges Training  
verbessert die Leistungsfähigkeit der Atmungs-  
und Kreislauforgane ganz entscheidend.  
5. BODY FAT  
Berechnet Ihren BMI-Index (Body Mass Index)  
und zeigt Ihren Körperfettquotienten an (in  
Prozent).  
DISpLAY  
FORTGESCHRITTENE: 60-70 % der maximalen  
Herzfrequenz  
Zeit (mm:ss), Geschwindigkeit (km/h oder  
ml/h), Drehzahl (Umdrehungen pro Minute),  
Wegstrecke (km oder ml), Energieverbrauch  
(kcal), Leistung (W) und Herzfrequenz (bpm)  
werden angezeigt.  
Perfekt geeignet zur Verbesserung und  
Erhaltung der Fitness. Damit stärken Sie Ihr  
Herz und Ihre Lungen mehr, als auf dem  
Anfängerniveau. Wir empfehlen mindestens  
3 Trainingseinheiten pro Woche mit jeweils  
mindestens 30 Minuten. Wenn Sie Ihr  
Fitnessniveau noch weiter erhöhen möchten,  
trainieren Sie häufiger oder intensiver, aber  
nicht beides zugleich.  
pROGRAMME  
1. pROGRAMM MANUAL  
Bestimmen Sie den Zeitzielwert und/oder die  
Wegstrecke und/oder den Energieverbrauch  
und/oder den oberen Herzfrequenz-Grenzwert  
mit Hilfe des DREHSCHALTERS.  
AKTIVE SpORTLER: 70-80 % der maximalen  
Herzfrequenz  
Starten Sie das Training, indem Sie die Taste  
START/STOP drücken.  
Das Training auf diesem Niveau ist nur für  
durchtrainierte Sportler geeignet und setzt ein  
Langzeit- Ausdauertraining voraus.  
Wenn Sie einen oder mehrere  
Zielwerte festgelegt haben, beginnt die  
Rückwärtszählung. Justieren Sie den  
Widerstand mit Hilfe des DREHSCHALTERS.  
COCKpIT  
2. VORWAHLpROGRAMME  
Das jeweilige Vorwahlprogrammprofil wird  
beim Durchblättern der Programme zwei  
Sekunden lang angezeigt. Wählen Sie das  
gewünschte Vorwahlprogramm mit Hilfe des  
DREHSCHALTERS.  
TASTEN  
1. DREHSCHALTER  
Der Drehschalter funktioniert auf zweierlei  
Weise:  
Bestimmen Sie die Trainingsdauer und/oder  
den Wegstrecken-Zielwert und/oder den  
Energieverbrauch und/oder den oberen  
Herzfrequenz-Grenzwert mit Hilfe des  
DREHSCHALTERS.  
A) Drehschalter drehen (+ / -). Wenn Sie den  
Drehschalter im Uhrzeigersinn drehen, können  
Sie die Menüs nach rechts durchblättern und  
Einstellwerte oder den Widerstand erhöhen.  
Wenn Sie den Drehschalter gegen den  
Uhrzeigersinn drehen, können Sie die Menüs  
nach links durchblättern und Einstellwerte oder  
den Widerstand verringern.  
Starten Sie das Training, indem Sie die Taste  
START/STOP drücken.  
Wenn Sie einen oder mehrere  
Zielwerte festgelegt haben, beginnt die  
Rückwärtszählung. Während des Trainings  
können Sie den Belastungswert mit Hilfe des  
DREHSCHALTERS verändern.  
B) Drehschalter drücken (ENTER). Indem Sie  
auf den Drehschalter drücken, bestätigen  
Sie die Auswahl, die Sie durch Drehen des  
Drehschalters vorgenommen haben.  
3. pROGRAMM USER  
2. START/STOp  
Das zuletzt genutzte Programmprofil wird  
angezeigt. Sie können das Training mit den für  
Sie gespeicherten Zielwerten starten, indem  
Sie die Taste START/STOP drücken. Alternativ  
dazu können Sie das Programm modifizieren.  
Der Balken (1/16) des modifizierbaren  
Zum Starten, Anhalten und Beenden des  
Trainings. Durch das Drücken dieser Taste  
während des Trainings wird der Pausenmodus  
aktiviert. Durch erneutes Drücken der Taste  
wird das Programm fortgesetzt.  
Programmprofils beginnt zu blinken. Verändern  
Sie gegebenenfalls die Höhe des blinkenden  
Balkens, und bestätigen Sie die Veränderung.  
Daraufhin beginnt der nächste Balken zu  
3. RESET  
Kurz drücken: Rückkehr zum Programmmenü.  
Gedrückt halten: Neustart des Instruments.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
blinken. Nach dem letzten Balken wechselt die  
Anzeige wieder zum ersten Balken. Halten Sie  
die Taste ENTER zwei Sekunden lang gedrückt,  
um die Modifizierung des Profils zu beenden.  
Das Programm ist nun bereit und beinhaltet  
die für Sie gespeicherten Trainingsdaten (Zeit-,  
Wegstrecken- und Energiezielwerte sowie  
Herzfrequenz-Grenzwert). Ändern Sie Ihre  
Zielwerte bei Bedarf. Starten Sie das Training,  
indem Sie die Taste START/STOP drücken.  
Um wieder in das Hauptmenü zu gelangen,  
drücken Sie die Taste RECOVERY erneut.  
7. BODY FAT  
Drücken Sie die Taste BODY FAT, um mit  
der Messung zu beginnen. Halten Sie die  
Handgriffe mit beiden Händen gefasst, und  
warten Sie acht Sekunden. Daraufhin zeigt das  
Instrument 30 Sekunden lang das Körperfett-  
Hinweissymbol, den Körperfettquotienten in  
Prozent und den BMI.  
Wenn Sie einen oder mehrere  
Zielwerte festgelegt haben, beginnt die  
Rückwärtszählung. Während des Trainings  
können Sie den Belastungswert mit Hilfe des  
DREHSCHALTERS verändern.  
BENUTzERDATEN EINGEBEN  
Eingaben in das Benutzermenü sind  
unmittelbar nach dem Neustarten oder  
Zurücksetzen (Taste gedrückt halten) des  
Instruments möglich. Wählen Sie den Benutzer  
aus, und bestätigen Sie die Auswahl. Geben  
Sie Geschlecht, Alter, Größe und Gewicht  
ein. Bestätigen Sie die Eingabe mit dem  
Drehschalter. Individuelle Trainingszielwerte  
(Zeit, Wegstrecke, Energie, Herzfrequenz-  
Grenzwert) werden gespeichert und jedes  
Mal als Standardwerte geladen, wenn der  
jeweilige Benutzer ausgewählt wird. Wenn Sie  
Ihre individuellen Trainingsdaten verändern,  
werden die Änderungen automatisch  
gespeichert.  
4. TARGET HR (H.R.C)  
Sie haben die Auswahl zwischen vier  
verschiedenen Trainingsintensitäten (55%, 75%,  
90% oder TARGET). Über TARGET können Sie  
einen Herzfrequenz-Zielwert eingeben.  
Starten Sie das Training, indem Sie die Taste  
START/STOP drücken. Wenn Sie einen oder  
mehrere Zielwerte festgelegt haben, beginnt  
die Rückwärtszählung.  
Während des Trainings passt das Gerät  
den Widerstand laufend so an, dass Ihr  
Herzfrequenz-Zielwert erreicht und gehalten  
wird.  
zUSÄTzLICHE HINWEISE  
1. Geschwindigkeit und Wegstrecke können  
in metrischen oder britischen Maßeinheiten  
angezeigt werden. Das Umschalten erfolgt  
über den Schalter KM/ML an der rückwärtigen  
Instrumentenverkleidung. Um die Änderung  
wirksam zu machen, muss der Netzstecker  
abgezogen und wieder eingesteckt werden.  
5. KONSTANT WATT  
Bestimmen Sie den Leistungszielwert in  
Watt sowie die Trainingsdauer und/oder  
den Wegstrecken-Zielwert und/oder den  
Energieverbrauch und/oder den oberen  
Herzfrequenz-Grenzwert mit Hilfe des  
DREHSCHALTERS.  
2. Wenn Sie nicht trainieren und keine Tasten  
gedrückt werden, wechselt das Instrument  
nach etwa vier Minuten in den Ruhemodus. Die  
Raumtemperatur wird angezeigt.  
Starten Sie das Training, indem Sie die Taste  
START/STOP drücken.  
Wenn Sie einen oder mehrere  
3. Durch Drücken der Taste START/STOP wird  
das Training höchstens vier Minuten lang  
angehalten. Durch erneutes Drücken der Taste  
kann die angehaltene Trainingssitzung unter  
Verwendung der vorherigen Trainingsdaten  
fortgesetzt werden.  
Zielwerte festgelegt haben, beginnt die  
Rückwärtszählung. Während des Trainings  
passt das Gerät den Widerstand laufend so  
an Ihre Tretgeschwindigkeit an, dass der  
Leistungszielwert erreicht und gehalten wird.  
Sie können den Leistungszielwert mit Hilfe des  
DREHSCHALTERS verändern.  
4. Die Eingabe von Trainingszielwerten (Zeit,  
Wegstrecke, Energie, Herzfrequenz-Grenzwert)  
ist nur im STOP-Modus und nicht während des  
Trainings möglich.  
6. RECOVERY  
Starten Sie die Berechnung der  
Erholungsherzfrequenz nach dem Training,  
indem Sie die Taste RECOVERY drücken. Die  
Berechnung der Erholungsherzfrequenz  
kann nur gestartet werden, wenn die  
Herzfrequenzmessung aktiviert wurde und  
die Herzfrequenz auf dem Display angezeigt  
wird. Die Messung dauert 60 Sekunden.  
Nach 60 Sekunden zeigt das Display Ihren  
Erholungsindex an. Die Angabe reicht von  
F1 bis F6, wobei F1 das beste Ergebnis ist.  
5. Dieses Gerät eignet sich nicht für  
therapeutische Zwecke.  
6. Wenn Sie Ihre Benutzerdaten nicht bei  
jedem Trainingsbeginn ändern möchten,  
drücken Sie START/STOP, um die Bearbeitung  
der Benutzerdaten zu überspringen. Auf diese  
Weise rufen Sie zunächst den manuellen  
Trainingsmodus auf.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G  
Weiblich:  
7. Die Berechnung des Energieverbrauchs  
basiert auf Durchschnittswerten. Der  
Energieverbrauch wird in Kilokalorien  
angezeigt. Nutzen Sie zur Umrechnung in  
Joules die folgende Gleichung: 1 Kcal = 4,187  
KJ.  
NIEDRIG < 23  
NIEDRIG / MITTEL 23 - 36  
MITTEL 36 - 40  
MITTEL / HOCH > 40  
8. Beim Trainieren mit Herzfrequenzmessung  
(über Brustgurt oder Handgriffe) können  
Sie einen oberen Herzfrequenz-Grenzwert  
festlegen. Wird der Grenzwert beim Trainieren  
überschritten, ertönt ein akustisches  
Alarmsignal.  
WARTUNG  
Das Gerät braucht nur sehr wenig Wartung.  
Prüfen Sie dennoch von Zeit zu Zeit, dass alle  
Schrauben und Muttern fest sitzen.  
9. Vorwahlprogramme sind in 16 Phasen  
unterteilt. Die Dauer der einzelnen Phasen  
hängt von der für das Training eingestellten  
Gesamtdauer ab. Falls kein Zeitwert festgelegt  
wurde, entspricht die Dauer der einzelnen  
Phasen einer Wegstrecke von 100 m.  
Bitte trocknen Sie nach jedem Training alle Teile  
des Gerätes mit einem weichen, saugfähigen  
Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel.  
Entfernen Sie niemals die Schutzverkleidung  
des Gerätes.  
10. Wenn Sie mehrere Sollwerte zum  
Die elektromagnetische Bremse erzeugt ein  
Magnetfeld. Dadurch können Uhrwerke oder  
Magnetstreifen auf Kreditkarten beschädigt  
werden, wenn Sie in direkten Kontakt mit den  
Magneten kommen. Versuchen Sie niemals, die  
elektromagnetische Bremse zu lösen oder zu  
entfernen!  
Herunterzählen festgelegt haben, ertönt ein  
Signalton und das Training wird automatisch  
beendet, sobald einer der Zielwerte bei Null  
ankommt. Sie können das Training neu starten,  
indem Sie START/STOP drücken.  
11. Beachten Sie, dass sich der Erholungsindex  
auf die Herzfrequenz zu Beginn und Ende der  
Messung bezieht.  
Die elektromagnetische Bremse basiert  
sich auf elektromagnetischem Widerstand;  
Widerstandsniveau wird fortlaufend  
elektronisch gemessen und als Watt im  
Cockpit angezeigt. Folglich braucht Ihr Tunturi  
Ergometer nicht nachgeeicht werden.  
12. Im HRC-Programm werden die  
Herzfrequenzbereiche (55%, 75% und 90%)  
als Prozentsatz der für Ihre Altersgruppe  
prognostizierten maximalen Herzfrequenz  
berechnet (Formel: maximale Herzfrequenz =  
220 – Alter).  
BETRIEBSSTÖRUNGEN  
13. Die automatische Anpassung des  
Widerstands im HRC-Programm erfolgt alle 30  
Sekunden (aufwärts) bzw. alle 15 Sekunden  
(abwärts), sofern sie erforderlich ist.  
BITTE BEACHTEN! Trotz kontinuierlicher  
Qualitätsüberwachung können vereinzelt an  
den Geräten durch einzelne Komponenten  
verursachte Funktionsstörungen auftreten.  
Dabei ist es nicht angebracht, das ganze  
Gerät zur Reparatur zu bringen, da der Fehler  
meistens durch Austauschen der defekten  
Komponente behoben werden kann.  
14. BODY FAT ist ein individueller Messwert. Das  
Ergebnis basiert auf Durchschnittswerten der  
europäischen Bevölkerung.  
B.M.I. (Body Mass Index) Tabelle:  
NIEDRIG < 20  
Wenn das Gerät während des Gebrauchs nicht  
einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich bitte  
umgehend an die für Sie zuständige Tunturi-  
Alleinvertretung. Beschreiben Sie das Problem,  
die Einsatzbedingungen und teilen Sie das  
Kaufdatum und die Typenbezeichnung und die  
Seriennummer Ihres Gerätes mit.  
NIEDRIG / MITTEL 20 - 24  
MITTEL 24 - 26,5  
MITTEL / HOCH > 26,5  
Formel für BMI = gewicht (kg) / länge^2 (m)  
Körperfett (%) Tabelle (europäischer  
Bevölkerungsdurchschnitt):  
Wenden Sie sich an Ihre nationale Tunturi-  
Vertretung, wenn Sie Ersatzteile benötigen.  
Beschreiben Sie die Einsatzbedingungen  
und teilen Sie das Kaufdatum und die  
Seriennummer des Gerätes mit. Die  
Ersatzteilnummern finden Sie in der Liste  
am Ende dieser Anweisung. Nur Teile in der  
Ersatzteilliste dürfen verwendet werden.  
Mannlich:  
NIEDRIG < 13  
NIEDRIG / MITTEL 13 - 26  
MITTEL 26 - 30  
MITTEL/ HOCH > 30  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRANSpORT UND LAGERUNG  
Bitte befolgen Sie diese Hinweise, wenn Sie  
das Gerät tragen oder bewegen, denn falsches  
Anheben kann zu Rückenverletzungen oder  
anderen Unfällen führen:  
Dank eingebauter Transportrollen ist das Gerät  
leicht zu bewegen. Stellen Sie sich hinter dem  
Gerät auf. Verstellen Sie das Gerät nach vorne,  
indem Sie den hinteren Teil des Rahmens und  
den Sitzlenkerbügel festhalten. Das Gerät  
leicht ankippen und auf den Transportrollen  
im vorderen Fussrohr fortbewegen. Ein  
Verschieben des Gerätes kann manche  
Fussbodenmaterialien beschädigen, z.B.  
Holzparkettböden. In diesem Fall müssen Sie  
den Boden vorher schützen.  
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen,  
staubfreien Ort mit möglichst geringen  
Temperaturschwankungen.  
TECHNISCHE DATEN  
Länge.............................................171 cm  
Breite .............................................70 cm  
Höhe...............................................117 cm  
Gewicht.........................................60 kg  
Dieses Gerät wurde nach den Richtlinien der  
EU für elektromagnetische Einheitlichkeit,  
EMC (89/336/EWG) und europäische  
Niederspannungsrichtlinie (72/23/EWG)  
gestaltet und tragen das CE Konformitäts-  
Zeichen.  
Die Tunturi-Ergometer E85 und E80 erfüllen die  
EN-Präzisions- und Sicherheitsstandards (Klasse  
HA, EN-957, Teil 1 und 5).  
Aufgrund unserer kontinuierlichen  
Produktentwicklung behält sich Tunturi das  
Recht vor, Spezifikationen ohne vorherige  
Ankündigung zu verändern.  
BITTE BEACHTEN: Die Hinweise bezüglich der  
Montage, der Benutzung und der Wartung  
Ihres Geräts müssen sorgfältig beachtet  
werden. Die Garantie schliesst keine  
Beschädigungen ein, die auf Fahrlässigkeit  
bei der Montage, Einstellung und Wartung,  
wie sie in diesem Handbuch beschrieben  
wurden, zurückzuführen sind. Werden  
Modifizierungen ohne das Einverständnis der  
Tunturi Oy Ltd vorgenommen, erlischt jeglicher  
Garantieanspruch!  
Wir wünschen Ihnen viele angenehme  
Trainingsstunden mit Ihrem neuen Tunturi  
Trainingspartner!  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
M O D E D ´ E M p L O I  
TABLE DES MATIERES  
Assurez-vous d’une ventilation  
suffisante, mais evitez toutefois les  
courants d’air.  
ASSEMBLAGE ...................................................19, 60  
REGLAGES .............................................................19  
S’ENTRAINER AVEC TUNTURI ..............................20  
COMPTEUR .............................................................21  
MAINTENANCE ......................................................23  
DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT ........................23  
TRANSPORT ET RANGEMENT .............................23  
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ...................24  
En entraînement, l’appareil supporte  
des températures de 10°C à 35°C.  
L’appareil peut aussi être rangée à  
une température comprise entre -  
15°C et +40°C. L’hygrométrie du  
local d’utilisation ou de rangement de  
l’appareil ne doit jamais excéder 90 %.  
L’UTILISATION DE  
L’AppAREIL  
qUELqUES CONSEILS  
ET AVERTISSEMENTS  
Lisez attentivement ce mode d’emploi  
avant d’assembler, d’utiliser ou  
d’effectuer l’entretien de votre appareil  
sportif. Veuillez conserver ce guide, il  
contient les renseignements dont vous  
aurez besoin, maintenant et plus tard,  
pour utiliser et entretenir votre appareil.  
Suivez toujours les instructions très  
rigoureusement.  
Si vous décidez de laisser un  
enfant utiliser l’appareil, prenez  
toujours en considération l’état de son  
développement physique et mental ainsi  
que son caractère. Donnez à l’enfant les  
conseils nécessaires pour une bonne  
utilisation de l’appareil et ne le laissez  
jamais seul.  
Commencez par vérifier que l’appareil  
est en parfait état de marche. N’utilisez  
jamais un appareil défectueux.  
A VOTRE SANTE  
Ne vous accoudez jamais à l’unite des  
compteurs!  
Consultez votre médecin avant de  
commencer vos exercices.  
Appuyez sur les touches du bout des  
doigts: vos ongles risquent d’abîmer la  
membrane des touches.  
Si vous êtes pris de nausées ou de  
vertiges ou sentez d’autres symptômes  
anormaux pendant l’entraînement,  
interrompez immédiatement la session  
et consultez votre médecin.  
N’utilisez jamais l’appareil avec les  
protections latérales démontées.  
Ne montez jamais à deux ou à  
plusieurs sur l’appareil.  
Afin d’éviter toutes douleurs  
musculaires, commencez et terminez  
vos sessions par des mouvements d  
’échauffement (pédalage lent avec une  
résistance faible). N’oubliez pas non plus  
d’effectuer des mouvements d’étirement  
pour terminer votre session.  
Prenez toujours appui avec vos mains  
sur le guidon en montant sur l’appareil  
ou en en descendant.  
Portez des vêtements et chaussures  
appropriés.  
A VOTRE MILIEU  
D’ENTRAINEMENT  
Protégez l’unite des compteurs d’une  
exposition au soleil et séchez toujours la  
surface de l’unite des compteurs si des  
gouttes de sueur sont tombées dessus.  
L’appareil ne doit pas être utilisé à  
l’exterieur.  
N’effectuez jamais d ’autres opérations  
Placez l’appareil sur une surface  
aussi plane que possible. Placez une  
protection sous l’appareil.  
de réglage et d ’entretien que celles  
mentionnées dans ce guide et suivez  
bien les conseils d’entretien qui y sont  
donnés.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
LIé AUX AppAREILS  
FONCTIONNANT  
SUR COURANT  
éLECTRIqUE  
Avant de brancher l’appareil sur une  
source d’alimentation, assurez-vous  
que la tension locale correspond à celle  
indiquée sur la plaque d’identification.  
Ce modèle fonctionne soit en 230 V  
soit en 115 V (modèles américains).  
ATTENTION ! L’appareil doit être  
L’appareil ne doit pas être utlisé par  
des personnes pesant plus de 135 kg.  
Pour information complémentaire  
sur la garantie de votre équipement de  
fitness, veuillez consulter la brochure de  
garantie livrée avec l’appareil. Veuillez  
noter que la garantie ne couvre pas les  
dommages causes par un manque de  
precaution quant aux instructions de  
montage et d’entretien decrites dans ce  
mode d’emploi.  
N’essayez pas d’effectuer d’autres  
entretiens ou réglages que ceux décrits  
dans ce mode d’emploi. Les autres  
opérations doivent être laissées aux  
soins des personnes compétentes  
dans l’entretien des dispositifs  
branché sur une prise de terre. N’utilisez  
pas de rallonge. Il faut toujours couper  
l’alimentation et débrancher l’appareil  
immédiatement après utilisation.  
électromagnétiques et autorisées, aux  
regards des lois du pays concerné (ou  
équivalent) à accomplir les travaux  
de maintenance et de réparations.  
Les instructions de maintenance de  
ce mode d’emploi doivent être suivies  
scrupuleusement.  
Pour réduire le risque de brûlure,  
d’incendie, de choc électrique ou de  
blessures sur toute personne :  
• L’appareil ne doit jamais être laissé  
sans surveillance quand il est branché.  
Débranchez-le lorsqu’il n’est pas utilisé,  
avant d’effectuer toute procédure de  
maintenance ou toute réparation et  
avant de le déplacer.  
Ce produit doit être relié à la terre. S’il  
fonctionnait mal ou tombait en panne,  
le fait qu’il soit relié à la terre réduirait le  
risque de choc électrique. Ce produit est  
équipé d’un câble muni d’un équipement  
conducteur relié à la terre et d’une prise  
de terre. Le câble doit être branché  
dans une prise de courant appropriée,  
correctement installée et reliée à la terre  
selon les réglementations locales et les  
lois.  
• Ne faites pas fonctionner l’appareil  
sous une couverture ou avec des  
matériaux combustibles. Une chaleur  
excessive est susceptible de se produire,  
pouvant entrainer un incendie, un choc  
électrique ou blesser quelqu’un.  
• Ne branchez pas l’appareil et ne  
l’utilisez pas non plus si le cordon  
électrique ou l’appareil lui-même est  
endommagé.  
DANGER : une connexion incorrecte du  
câble peut avoir pour résultat le risque  
d’un choc électrique. Veuillez vérifier  
avec un électricien qualifié si vous avez  
un doute quant au bon branchement  
du produit. Ne modifiez pas le câble  
d’alimentation fourni avec l’appareil, s’il  
ne convient pas à la prise de courant,  
veuillez en faire installer une correcte  
par un électrician confirmée.  
• Ne branchez pas l’appareil et ne  
l’utilisez pas non plus à l’extérieur ou  
dans une pièce humide.  
• Conservez le cordon électrique à l’abri  
d’objets chauds.  
• Ne placez pas le cordon sous un tapis  
et ne placez aucun objet sur ce dernier.  
Assurez-vous également que le cordon  
ne passe pas en-dessous de l’appareil.  
• Ne modifiez pas le cordon (notamment  
la longueur) entre le transformateur et  
l’appareil.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
M O D E D ´ E M p L O I  
REGLAGES  
A NOTER LORS DE  
L’ASSEMBLAGE DE  
L’AppAREIL  
Otez l’appareil de l’emballage. Vous  
trouverez les instructions d’assemblage  
détaillées au dos de ce manuel ; veuillez  
les suivre dans l’ordre indiqué.  
pOSITION CORRECTE pOUR L’ENTRAINEMENT  
Pour trouver la position qui vous convient, vous  
pouvez régler l’écartement entre le siège et les  
pédales. Ne commencez pas un exercice avant  
d’avoir vérifié si la position est adaptée.  
1. Placez vos pieds sur les pédales.  
2. Tournez la molette de réglage du siège dans  
le sens inverse des aiguilles d’une montre  
et tirez-la vers l’extérieur pour pouvoir faire  
coulisser le siège.  
Avant de commencer, vérifiez le contenu  
de l’emballage. S’il vous manque une  
pièce, contactez votre revendeur et  
indiquez-lui le modèle, le numéro de  
série de l’appareil et la référence de la  
pièce manquante. Vous trouverez la  
liste des pièces détachées à la fin de  
ce manuel. Les accessoires matériels  
sont marqués d’une * dans la liste des  
pièces détachées. Les directions droite,  
gauche, avant et arrière sont définies  
par rapport à la position d’exercice.  
Conservez les outils de montage, vous  
pourriez en avoir besoin pour régler  
l’appareil par exemple. Il faut être à deux  
pour assembler l’appareil.  
3. Placez le siège à la distance appropriée ;  
vous devez pouvoir toucher la pédale de  
la plante du pied lorsque votre jambe est  
presque totalement étendue et que la  
pédale se trouve dans la position la plus  
éloignée du siège. Toujours pour vérifier si la  
position est bien adaptée, pédalez en arrière.  
4. Lorsque vous avez trouvé la bonne distance,  
relâchez la molette ; vous entendez un clic :  
le siège est en place.  
5. Serrez la molette de réglage en la tournant  
dans le sens des aiguilles d’une montre.  
Pour régler l’inclinaison du dossier à votre  
convenance, procédez comme suit.  
L’emballage renferme un sachet  
de silicate pour absorber l’humidité  
pendant le stockage et le transport.  
Veuillez le jeter après avoir déballé  
l’appareil. Conservez au moin 1 m  
d’espace libre autour de l’appareil. Nous  
recommandons également d’ouvrir  
l’emballage et d’assembler le produit sur  
une base protectrice.  
1. Placez-vous derrière l’équipement.  
2. Tirez la molette de réglage de l’inclinaison  
vers l’extérieur pour pouvoir régler la  
position du dossier.  
3. Cherchez l’inclinaison qui vous convient.  
4. Lorsque vous l’avez trouvée, relâchez la  
molette ; vous entendez un clic : le dossier  
est en place.  
ATTENTION ! Assurez-vous toujours que le  
bouton de verrouillage est correctement serré  
avant de commencer votre entraînement !  
BIENVENUE DANS LE MONDE DE  
L’ENTRAÎNEMENT TUNTURI !  
REGLAGE DU GUIDON  
Votre choix prouve que vous souhaitez  
réellement investir dans votre bien-être et  
votre condition; il révèle aussi que vous savez  
apprécier la haute qualité et l’élégance. En  
choisissant un équipement sportif Tunturi, vous  
adoptez un produit de premier choix comme  
partenaire pour un entraînement motivant  
en toute sécurité. Quel que soit votre objectif,  
nous sommes persuadés que cet appareil est  
celui qui vous y conduira. Adressez-vous à  
www.tunturi.com pour plus d’informations.  
Desserrez les vis de fixation du guidon et réglez  
celuici à l’angle adéquat. Resserrez les vis de  
fixation.  
ATTENTION ! Assurez-vous toujours que le  
bouton de verrouillage est correctement serré  
avant de commencer votre entraînement !  
REGLAGE DE L’INCLINAISON DU COMpTEUR  
Réglez l’inclinaison du compteur en fonction de  
votre taille et de votre position d’exercice.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAGE DES pIEDS DE SUppORT  
ATTENTION ! Si vous utilisez un stimulateur  
cardiaque, vérifiez auprès de votre médecin que  
vous pouvez utilisez un cardiofréquencemètre  
sans fil.  
Si le vélo n’est pas stable, réglez les vis situées  
sous les pieds de support jusqu’à ce que  
l’équipement soit stable.  
Si vous désirez mesurer votre pouls avec la  
méthode sans fil, commencez par bien mouiller,  
avec de l’eau ou votre salive, les électrodes de  
la ceinture de l’émetteur, qui seront en contact  
avec la peau de votre poitrine. Si vous fixez la  
ceinture sur votre T-shirt, mouillez le T-shirt aux  
endroits où se posent les électrodes. Placez la  
ceinture flexible sous les muscles pectoraux  
de façon à ce que les électrodes de l’émetteur  
restent constamment en contact avec votre  
peau tout au long de l’exercice. Ne serrez  
cependant pas trop la ceinture: vous devez  
pouvoir respirer normalement. L’émetteur peut  
transmettre votre pouls à l’unité des compteurs  
sur une distance d’un mètre au maximum.  
S’ENTRAINER AVEC TUNTURI  
Le pédalage est une excellente forme d’exercice  
aérobic qui lie à la fois modération et durée  
dans les efforts. Un tel exercice vise à améliorer  
votre capacité maximale d’absorption  
d’oxygène, donc votre endurance et votre  
condition physique. La capacité du corps à  
“brûlerla graisse est directement liée à sa  
capacité de transporter l’oxygène. L’exercice  
aérobic est avant tout un exercice agréable  
qui devra faire apparaître une légère sueur sur  
votre peau mais ne devra en aucun cas vous  
essouffler. Pour vous remettre en forme, il vous  
faut pratiquer des exercices physiques au moins  
trois fois par semaine pendant 30 minutes à  
chaque fois et pour vous maintenir en bonne  
condition, au moins deux fois par semaine.  
Débutez avec une vitesse de pédalage et une  
resistance faibles. Si vous êtes obèse, un effort  
excessif pourrait surcharger votre système  
cardiovasculaire. Au fur et à mesure que votre  
condition s’améliore, vous pourrez augmenter  
résistance et vitesse.  
Si les électrodes ne sont pas suffisamment  
mouillées, l’écran n’affichera pas votre pouls.  
Donc si les électrodes se sont asséchées en  
contact avec votre peau, il vous faudra les  
mouiller à nouveau. Pour mesurer le pouls  
avec un maximum de fiabilité, laisser les  
électrodes s’échauffer, par contact sur votre  
peau, à la température de votre corps. Dans le  
cas où plusieurs équipements de mesure du  
pouls sans fils sont utilisés en même temps,  
la distance entre eux doit être d’au moins 1,5  
m. D’autre part, si on ne dispose que d’un  
récepteur mais de plusieurs émetteurs, une  
seule personne portant un émetteur doit se  
trouver à l’intérieur de la zone de portée du  
récepteur, lorsque la mesure du pouls est en  
cours.  
NIVEAU D’ENTRAINEMENT  
Quel que soit votre objectif, vous obtiendrez  
les meilleurs résultats en vous entraînant à un  
niveau d’effort approprié, le meilleur contrôle  
étant votre pouls.  
MESURE DU pOULS A L’AIDE DES CApTEURS DES  
Prenez en compte dans vos vêtements  
d’entraînement le fait que certaines fibres  
utilisées dans les vêtements (ex. polyester,  
polyamide) génèrent de l’électricité statique,  
ce qui peut entraîner un manque de fiabilité  
de la mesure du rythme cardiaque. Un  
téléphone portable, une télévision et d’autres  
appareils électriques créent un champ  
électromagnétique autour d’eux, ce qui pose  
des problèmes dans la mesure du rythme  
cardiaque.  
pOIGNEES  
Le pouls est mesuré au niveau des mains par  
des capteurs situés sur les tubes de poignées.  
Les capteurs mesurent les impulsions  
électriques émises par les battements du  
cœur. Les mesures débutent lorsque les  
deux capteurs des poignées sont touchés  
simultanément. Pour que les mesures soient  
fiables, votre peau doit être légèrement  
humide et rester en contact permanent avec les  
capteurs. Si votre peau est trop sèche ou trop  
humide, la mesure de la fréquence cardiaque  
au niveau des mains sera moins fiable.  
Maintenez le haut de votre corps et les paumes  
de vos mains relâchés et immobiles.  
Déterminez d’abord votre rythme cardiaque  
maximum c’est à dire le rythme à partir duquel  
le pouls n’augmente plus, même si l’effort est  
accru. Si vous ne connaissez pas votre pouls  
maximum, utilisez le formule indicative :  
MESURE DU RYTHME CARDIAqUE SANS FIL  
La façon la plus fiable de mesurer le pouls  
est de le faire à l’aide d’un couple émetteur-  
récepteur sans fil, dans lequel les électrodes de  
l’émetteur fixé au niveau de la poitrine envoient  
les pulsations à l’unité des compteurs à travers  
le champ électromagnétique existant entre  
l’émetteur et le récepteur.  
220 - ÂGE  
Notez bien que c’est une valeur moyenne  
et que les maxima varient d’une personne  
à l’autre. Le pouls maximum diminue, en  
moyenne, d’une pulsation par année. Si vous  
faites partie d’un des groupes «à risque»,  
consultez un médecin pour qu’il mesure votre  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
M O D E D ´ E M p L O I  
3. RESET  
pouls maximum. Nous avons déterminé trois  
zones de pouls pour vous aider dans vos  
entraînements soumis à un objectif.  
Un simple pression retourne au menu des  
programmes et une pression plus longue  
redémarre le compteur.  
DéBUTANT : 50-60 % du pouls maximum  
4. RECOVERY  
Cette touche permet de calculer votre indice de  
récupération de fréquence cardiaque.  
Ce niveau convient aussi aux personnes  
désirant perdre du poids ou n’ayant pas  
pratiqué d’activité physique depuis longtemps  
ainsi qu’aux convalescents. Il est recommandé  
de s’entraîner au moins une demi-heure  
trois fois par semaine. Un exercice régulier  
améliore, de façon décisive, les performances  
respiratoires et circulatoires du débutant et  
les effets d’une meilleure forme sont très vite  
ressentis.  
5. BODY FAT  
Cette touche permet de calculer votre indice  
de masse corporelle (IMC) et affiche le  
pourcentage de votre masse grasse.  
AFFICHAGE  
Temps (min:sec), vitesse (km/h ou ml/h), RPM  
(tour par min), distance (km ou ml), énergie  
dépensée (kcal), puissance (W) et fréquence  
cardiaque (bpm) sont affichés.  
ENTRAÎNEMENT: 60-70 % du pouls maximum  
Ce niveau est parfait pour l’amélioration et le  
maintien d’une bonne condition physique. Il  
permet de renforcer le coeur et les poumons  
tout en respectant un effort raisonnable.  
S’entraîner au moins trois fois par semaine  
pendant une demi-heure minimum. Pour  
progresser davantage, augmentez soit la  
fréquence soit la durée des séances mais pas les  
deux en même temps !  
pROGRAMMES  
1. pROGRAMME MANUAL  
Sélectionnez vos objectifs pour la durée  
et/ou la distance et/ou l’énergie dépensée  
et/ou la limite supérieure de votre fréquence  
cardiaque en utilisant le BOUTON CENTRAL DE  
SELECTION.  
ENTRAÎNEMENT ACTIF : 70-80 % du pouls  
maximum  
Commencez l’entraînement en appuyant sur le  
bouton START/STOP.  
L’exercice à ce niveau ne convient qu’aux  
personnes en excellente condition physique et  
suppose un entraînement antérieur de longue  
date.  
Si vous avez défini un ou plusieurs objectifs, le  
compteur démarre. Réglez la résistance à l’aide  
du BOUTON CENTRAL DE SELECTION.  
2. pROGRAMMES pREENREGISTRES  
Le profil des programmes préenregistrés  
s’affiche en l’espace de deux secondes lorsque  
vous parcourez les programmes. Sélectionnez  
le programme voulu à l’aide du BOUTON  
CENTRAL DE SELECTION.  
COMpTEUR  
BOUTONS  
1. BOUTON CENTRAL DE SELECTION  
Le bouton central de sélection s’utilise de deux  
façons :  
Réglez la durée de votre entraînement et/ou  
sélectionnez vos objectifs pour la distance et/  
ou l’énergie dépensée et/ou la limite supérieure  
de votre fréquence cardiaque en utilisant le  
BOUTON CENTRAL DE SELECTION.  
A) Par rotation (+ / -). Tournez le bouton dans  
le sens des aiguilles d’une montre pour faire  
défiler les menus vers la droite et augmenter les  
valeurs ou la résistance. Tournez le bouton dans  
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour  
faire défiler le menu vers la gauche et réduire  
les valeurs ou la résistance.  
Commencez l’entraînement en appuyant sur le  
bouton START/STOP.  
Si vous avez défini un ou plusieurs objectifs, le  
compteur démarre. Pendant l’entrainement,  
vous pouvez régler la charge à l’aide du  
BOUTON CENTRAL DE SELECTION.  
B) Par pression (ENTER). Appuyez sur le  
bouton pour valider la sélection que vous avez  
effectuée en le tournant.  
3. pROGRAMME USER  
Le dernier profil de programme utilisé s’affiche.  
Vous pouvez commencer à vous entraîner  
avec vos objectifs personnels d’entraînement  
mémorisés en appuyant sur START/STOP ou  
bien modifier le programme. Lorsque la barre  
(1/16) clignote, le profil du programme peut  
être modifié. Si vous souhaitez apporter des  
2. START/STOp  
Cette touche permet de démarrer,  
d’interrompre ou d’arrêter l’entraînement.  
Pendant l’entraînement, appuyez une fois sur  
ce bouton pour interrompre le programme et  
appuyez de nouveau pour le redémarrer.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
poignées pendant 8 secondes. Le compteur  
affichera le symbole de masse grasse, en % et  
votre IMC pendant 30 secondes.  
modifications, modifiez la barre et confirmez.  
La barre suivante clignote. Une fois la dernière  
barre atteinte, l’affichage repasse à la première  
barre. Pour terminer la modification du  
profil, appuyez sur le bouton ENTER pendant  
2 secondes. Le programme a mémorisé  
vos données d’entraînement personnelles  
(durée, distance, énergie et fréquence  
cardiaque). Modifiez vos objectifs si besoin est.  
Commencez l’entraînement en appuyant sur le  
bouton START/STOP.  
REGLAGE DES DONNEES UTILISATEUR  
Juste après avoir relancé le compteur ou  
réinitialisé (pression longue), vous accédez  
au menu utilisateur. Sélectionnez l’utilisateur,  
puis confirmez. Indiquez vos sexe, âge,  
taille et poids. Confirmez à l’aide du bouton  
central de sélection. Les objectifs personnels  
d’entraînement (durée, distance, énergie  
et fréquence cardiaque) sont mémorisés et  
chargés par défaut chaque fois que l’utilisateur  
est sélectionné. Si vous apportez des  
modifications à vos données d’entraînement,  
elles seront automatiquement prises en  
compte.  
Si vous avez défini un ou plusieurs objectifs, le  
compteur démarre. Pendant l’entrainement,  
vous pouvez régler la charge à l’aide du  
BOUTON CENTRAL DE SELECTION.  
4. TARGET HR (H.R.C)  
Sélectionnez votre intensité d’entraînement  
; vous avez le choix entre 55%, 75%, 90% ou  
TARGET. Choisir TARGET vous permet de définir  
votre objectif de fréquence cardiaque.  
REMARqUES SUppLEMENTAIRES  
1. Pour la vitesse et la distance, vous avez le  
choix entre les unités métriques ou anglaises.  
Utilisez l’interrupteur KM/ML situé au dos du  
compteur. Pour effectuer cette modification, le  
cordon d’alimentation doit être rebranché.  
Commencez l’entraînement en appuyant sur le  
bouton START/STOP. Si vous avez défini un ou  
plusieurs objectifs, le compteur démarre.  
Pendant l’entraînement, l’appareil ajustera  
automatiquement la résistance afin que vous  
atteigniez l’objectif fixé.  
2. Si vous ne vous entraînez pas et si vous  
n’appuyez sur aucun bouton, le compteur  
passe en mode veille après 4 minutes. La  
température ambiante s’affiche.  
5. CONSTANT WATT  
Sélectionnez la puissance à atteindre (en watts)  
et sélectionnez vos objectifs pour la durée  
et/ou la distance et/ou l’énergie dépensée  
et/ou la limite supérieure de votre fréquence  
cardiaque en utilisant le BOUTON CENTRAL DE  
SELECTION.  
3. Vous pouvez interrompre l’entraînement  
pendant 4 minutes maximum en appuyant sur  
le bouton START/STOP. Appuyez de nouveau  
sur cette touche pour reprendre la séance  
d’entraînement interrompue avec les mêmes  
paramètres.  
Commencez l’entraînement en appuyant sur le  
bouton START/STOP.  
4. Pour saisir vos objectifs d’entraînement  
(durée, distance, énergie, fréquence cardiaque),  
l’appareil doit être en mode STOP (c’est-à-dire  
pas pendant l’entraînement).  
Si vous avez défini un ou plusieurs objectifs, le  
compteur démarre. Pendant l’entraînement,  
l’appareil ajustera la résistance selon votre  
vitesse de pédalage afin que vous atteigniez  
la puissance voulue. Vous pouvez modifier  
votre objectif de puissance grâce au BOUTON  
CENTRAL DE SELECTION.  
5. Cet appareil ne peut être utilisé à des fins  
thérapeutiques.  
6. Si vous ne souhaitez pas modifier vos  
données à chaque début d’entraînement,  
appuyez sur START/STOP pour ignorer la  
modification des données. Vous débuterez  
votre séance en mode manuel.  
6. RECOVERY  
Une fois l’entraînement terminé, calculez votre  
indice de récupération en appuyant sur le  
bouton RECOVERY. Votre indice de récupération  
peut être calculé seulement si la mesure de  
votre fréquence cardiaque est activée et que sa  
valeur s’affiche. Cette mesure dure 60 secondes.  
Après une minute, votre indice de récupération  
s’affiche à l’écran, F1-F6 (F1 étant le meilleur  
résultat). Pour revenir au menu principal,  
appuyez de nouveau sur le bouton RECOVERY.  
7. La dépense énergétique est calculée  
selon des valeurs moyennes. Elle s’affiche en  
kilocalories ; pour la convertir en joules, utilisez  
la formule 1 kcal = 4,187 kJ.  
8. Si vous vous entraînez avec un dispositif  
permettant de mesurer la fréquence cardiaque  
(ceinture thoracique ou capteurs au niveau  
des poignées), vous pouvez définir la limite  
supérieure de votre fréquence cardiaque. Si  
vous dépassez ce seuil pendant l’entraînement,  
le compteur émet un signal d’alarme.  
7. BODY FAT  
Appuyez sur le bouton BODY FAT pour lancer  
la mesure. Maintenez les deux mains sur les  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
M O D E D ´ E M p L O I  
9. Les programmes préenregistrés sont  
divisés en 16 étapes. La durée d’une étape  
dépend de la durée définie pour la totalité de  
l’entraînement. Si aucune durée n’est définie,  
la durée d’une étape est fixée à 100 m en  
distance.  
Après s’être exercé, séchez toujours l’appareil  
avec un tissu mou et absorbant. N’utilisez pas  
de détergent.  
N’enlevez jamais les capots protecteurs de  
l’appareil.  
Le frein électromagnétique forme un champ  
magnétique capable d’endommager le  
mécanisme d’une montre ou la bande  
magnétique des cartes bancaires ou de crédit,  
si ceux-ci entrent en contact immédiat avec  
les aimants. Ne tentez jamais de détacher ou  
d’enlever le frein électromagnétique!  
10. Si vous avez défini plusieurs objectifs,  
un signal est émis et l’entraînement s’arrête  
automatiquement lorsque chacun atteint zéro.  
Pour poursuivre la séance, appuyez sur START/  
STOP.  
11. Veuillez noter que l’indice de récupération  
dépend de la fréquence cardiaque au début et  
à la fin de la mesure.  
Le frein électromagnétique est basé sur la  
résistance électromagnétique; le niveau et de  
résistance est électroniquement mésuré et  
indiqués en watt sur l’affichage. Par conséquent  
votre ergomètre Tunturi n’a pas besoin d’être  
recalibré une fois assemblé, entretenu et utilisé  
selon ce guide d’exercice.  
12. Dans les programmes HRC, les zones cibles  
de fréquence cardiaque (55%, 75% et 90%) sont  
calculées sous forme de pourcentage à partir  
de la fréquence cardiaque fonction de l’âge  
(formule : rythme cardiaque maximum = 220  
– âge).  
13. Au cours d’un programme HRC, la résistance  
s’adapte automatiquement. Elle augmente  
toutes les 30 secondes et elle diminue toutes  
les 15 secondes, si besoin est.  
DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT  
En dépit d’un contrôle continu de la qualité,  
l’appareil peut présenter des défauts ou des  
anomalies de fonctionnement provenant de  
certains de ses composants. Dans ce cas, il n’est  
pas cependant nécessaire d’aller faire réparer  
votre appareil, le problème pouvant bien  
souvent être résolu par simple changement de  
la pièce défectueuse.  
14. La valeur de BODY FAT est une mesure  
personnelle et le résultat dépend des valeurs  
moyennes de la population européenne.  
Tableau d’IMC (indice de masse corporelle):  
MAIGREUR < 20  
MAIGREUR / NORMAL 20 - 24  
NORMAL 24 - 26,5  
Contactez votre distributeur au cas ou vous  
remarqeuriez un défaut ou un mauvais  
fonctionnement de votre l’appareil ou si vous  
avez besoin de pièces de rechange. Indiquez-  
lui la nature du problème, les conditions  
d’utilisation, la date d’achat, le modèle et le  
numéro de série. Vous trouverez la liste des  
pièces détachées à la fin de ce mode d’emploi.  
Seules des pièces mentionnées dans la liste des  
pièces de rechange peuvent être utilisées dans  
l’appareil.  
NORMAL / OBESITE > 26,5  
Formule de l’IMC = MASSE (kg) / taille^2 (m)  
Tableau de la MASSE GRASSE (valeur moyenne  
de la population européenne):  
Homme:  
MAIGREUR < 13  
MAIGREUR / NORMAL 13 - 26  
NORMAL 26 - 30  
NORMAL / OBESITE > 30  
TRANSpORT ET RANGEMENT  
Femme:  
Veuillez suivre ces instructions pour déplacer  
ou transporter votre appareil: en le levant d’une  
façon incorrecte, vous risquez un accident ou  
un problème de dos. L´appareil se déplace  
aisément grâce à ses roulettes de transport.  
Placez-vous derrière l’équipement. En le  
maintenant par la partie arrière du cadre et par  
la barre formant les poignées du siège, inclinez  
l’équipement vers l’avant. Le déplacement de  
l’équipement peut abîmer certains revêtements  
de sol, par ex. les parquets en bois. Dans ce cas,  
veillez à protéger le sol.  
MAIGREUR < 23  
MAIGREUR / NORMAL 23 - 36  
NORMAL 36 - 40  
NORMAL / OBESITE > 40  
MAINTENANCE  
Votre ergomètre Tunturi ne requièrent qu’un  
minimum de maintenance. Vérifiez, de temps  
en temps, que tous les écrous et vis sont serrés.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour lui garantir un fonctionnement  
impeccable, rangez et utilisez votre appareil  
dans un endroit sec, sans variations de  
température importantes, et protégez-le contre  
les poussières.  
CARACTERISTIqUES TECHNIqUES  
Longueur......................................171 cm  
Hauteur ........................................70 cm  
Largeur..........................................117 cm  
Poids...............................................60 kg  
Ce produit réponds aux normes des directives  
EMC de l’UE concernant la compatibilité  
électromagnétique (89/336/CEE) et les  
appareils électriques destinés à une utilisation  
dans certaines limites de tensions (73/23/CEE).  
Ce produit porte, en conséquence, la marque  
CE.  
Ce produit réponds aux normes de sécurité et  
de précision EN (Classe HA, EN-957, paragraphe  
1 et 5).  
Du fait de sa politique de développement  
continu des produits, Tunturi se réserve le droit  
de modifier les spécifications sans préavis.  
ATTENTION ! La garantie ne couvre pas les  
dommages dus à une négligence des  
instructions d’assemblage, de réglages ou de  
maintenance données dans ce mode d’emploi.  
Suivez les instructions scrupuleusement pour  
l’assemblage, l’utilisation et la maintenance  
de votre équipement. Des changements ou  
modifications non expressément approuvés  
par Tunturi Oy Ltd rendront nulle l’autorité de  
l’utilisateur sur l’equipement.  
Nous vous souhaitons d’agréables et  
nombreuses séances d’exercice avec votre  
nouveau partenaire d’entraînement Tunturi !  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
H A N D L E I D I N G  
de trainer mogen gebruiken moet u als ouder  
of verantwoordelijke rekening houden met de  
lichamelijke en psychische ontwikkeling en  
vooral de aard van het kind. Vertel kinderen  
duidelijk hoe de trainer moet worden gebruikt  
en houd toezicht. De trainer is geen geval  
bedoeld als speelgoed.  
INHOUD  
HET MONTEREN................................................26, 60  
AFSTELLING ...........................................................27  
FITNESS TRAINING MET TUNTURI.......................27  
MONITOR.................................................................28  
ONDERHOUD .........................................................31  
VERPLAATSEN .......................................................31  
GEBRUIKSSTORINGEN...........................................31  
TECHNISCHE GEGEVENS ....................................31  
Controleer voor de training of het apparaat  
goed functioneert. Train nooit op een defect  
apparaat.  
De trainer mag uitsluitend door één persoon  
tegelijk gebruikt worden.  
Houd bij het op-en afstappen het stuur vast.  
Draag tijdens de training de juiste kleding en  
OpMERKINGEN EN  
ADVIEzEN  
geschikte schoenen.  
Gebruik de trainer alleen als alle  
afschermingen en omkastingen geplaatst zijn.  
Voer alleen die onderhoudsverrichtingen  
Deze gids is een essentieel onderdeel van uw  
fietsergometer. Lees deze gids zorgvuldig door  
vóórdat u begint met monteren, gebruiken  
of onderhouden van uw fietsergometer.  
Bewaar de gids op een handige plaats. U kunt  
er, nu en in de toekomst, nuttige informatie  
uithalen die u nodig heeft voor het gebruik  
en het onderhoud van de apparatuur. Volg de  
instructies altijd met zorg op.  
en afstellingen uit die in deze handleiding  
beschreven zijn. Volg de onderhoudsinstructies  
van de handleiding nauwkeurig op.  
Gebruik de trainer uitsluitend voor het doel  
waarvoor deze is gemaakt en zoals hierna  
beschreven wordt.  
Zorg ervoor dat de monitor niet met water  
in aanraking komt. Veeg de monitor altijd af  
met een zachte en absorberende doek als  
er zweetdruppels op gevallen zijn. Reinig de  
monitor niet met oplosmiddelen.  
GEzONDHEID  
Druk op de toetsen met uw vingertoppen;  
Laat uw conditie door uw huisarts controleren  
nagels kunnen de toetsmembranen  
beschadigen.  
voordat u begint met trainen.  
Bij misselijkheid, duizeligheid of andere  
Houd de monitor uit de zon; door zonlicht  
kunnen kleuren van de monitor verbleken.  
abnormale symptomen moet u direct stoppen  
met de training en een arts raadplegen.  
De trainer is geschikt voor personen met een  
lichaamsgewicht tot maximaal 135 kg.  
Om spierpijn te voorkomen, begint u de  
Nadere informatie over de garantie op uw  
training met een warming up en sluit u die  
af met cooling-down (langzaam fietsen met  
geringe weerstand). U sluit de training af met  
stretch oefeningen.  
trainingstoestel vindt u in het bijgesloten  
garantieboekje.  
De garantie vervalt bij schade ontstaan tijdens  
de verzending of door het niet volgen van  
de in deze handleiding gegeven instructies  
betreffende het monteren, afstellen en  
onderhoud van het apparaat.  
DE TRAININGSRUIMTE  
Plaats de trainer op een vlakke en stevige  
ondergrond. Bescherm de vloer onder de  
trainer tegen beschadiging.  
OpMERKING OVER  
VEILIGHEID BIJ UNITS  
MET ELEKTRISCHE  
STROOMTOEVOER  
Voordat het apparaat wordt aangesloten op  
het elektriciteitsnetwerk moet u ervoor zorgen  
dat het plaatselijke voltage past bij het voltage  
dat staat aangegeven op de typeplaat: het  
apparaat werkt op 230 V of 115 V (Noord-  
Amerikaanse versie).  
Zorg voor voldoende ventilatie tijdens de  
training, maar zorg dat u niet op de tocht zit.  
Tijdens de training is de toegestane  
gebruikstemperatuur tussen +10º en +35°C;  
voor opslag gelden de temperaturen tussen  
-15° en +40°C. De luchtvochtigheid in de  
trainings- of opslagruimte  
mag nooit hoger dan 90 % zijn.  
HET GEBRUIK VAN DE  
TRAINER  
BELANGRIJK! Het apparaat moet worden  
Ouders en verzorgers van kinderen moeten er  
aangesloten op een geaarde wandcontactdoos.  
Gebruik geen verlengsnoeren bij het aansluiten  
van de apparatuur op het elektriciteitsnetwerk.  
rekening mee houden dat kinderen speels zijn  
en graag alles uitproberen. Dit kan ertoe leiden  
dat de trainer wordt gebruikt op een manier  
waarvoor deze niet bedoeld is. Als kinderen  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‘rechts, ‘vooren ‘achterzijn gegeven vanuit de  
gebruikspositie van het apparaat. Bewaar het  
montagegereedschap; mogelijk heeft u het  
later nodig, bijvoorbeeld voor het afstellen van  
het apparaat. NB: voor de montage zijn twee  
mensen nodig.  
Schakel altijd de stroom uit en verwijder de  
stekker van het apparaat altijd onmiddellijk na  
het trainen uit het stopcontact!  
Om het risico op brandwonden, brand,  
elektrische schok of verwondingen bij mensen  
te beperken:  
De verpakking bevat een zakje met  
De apparatuur mag nooit onbemand worden  
achtergelaten als deze is aangesloten op het  
elektriciteitsnetwerk. Verwijder de stekker van  
het apparaat altijd uit het stopcontact wanneer  
het apparaat niet wordt gebruikt, vóór het  
uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden  
of reparaties en wanneer het apparaat wordt  
verplaatst.  
silicaatkorrels dat de apparatuur tijdens opslag  
en transport heeft beschermd tegen vocht. Dit  
zakje kan na het uitpakken van het apparaat  
worden weggegooid. Houd rondom de  
apparatuur ten minste een bewegingsruimte  
van 100cm. Wij raden u ook aan om het pakket  
uit te pakken en het product te monteren op  
een beschermde ondergrond.  
Gebruik het apparaat niet als dit is afgedekt  
onder een deken of ander brandbaar materiaal.  
Dit kan oververhitting en brand, elektrische  
schokken of verwondingen veroorzaken.  
WELKOM IN DE WERELD VAN  
TUNTURI TRAINING!  
Sluit het apparaat niet aan op een  
Uw keuze toont aan, dat u echt in uw  
gezondheid en conditie wilt investeren. Het  
bewijst ook, dat u kwaliteit en stijl belangrijk  
vindt en waardeert. Met deze Tunturi  
hometrainer heeft u een veilig, motiverend  
kwaliteitsproduct als trainingspartner  
gekozen. Wat uw trainingsdoel ook is, wij  
zijn ervan overtuigd dat de keuze van deze  
trainer de juiste is om uw doel te bereiken.  
Meer informatie over het gebruik van uw  
trainingsapparatuur en efficiënte training kunt  
com.  
stroombron, of gebruik het apparaat niet als  
er enige sprake is van beschadiging van het  
elektriciteitssnoer of het apparaat zelf.  
Sluit het apparaat niet aan op een  
stroombron of gebruik het apparaat niet in de  
buitenlucht of op vochtige locaties.  
Houd het elektriciteitssnoer uit de buurt van  
hete voorwerpen.  
Laat het elektriciteitssnoer niet onder het  
tapijt doorlopen en plaats geen voorwerpen op  
het snoer. Zorg er ook voor dat het snoer niet  
onder het apparaat door loopt.  
Maak geen aanpassingen aan het  
snoer (bijvoorbeeld verlengen) tussen de  
transformator en het apparaat.  
OpMERKING OVER HET  
MONTEREN VAN HET  
AppARAAT  
Begin met het uitpakken van de apparatuur.  
De gedetailleerde montage-instructies vindt  
u achter in deze gids. Volg de instructies in de  
volgorde die wordt aangegeven.  
Controleer de inhoud van het pakket voordat u  
begint met de montage. Als er een onderdeel  
ontbreekt, neem dan contact op met de  
dealer. Vermeld het model, het serienummer  
van het apparaat en het nummer van het  
ontbrekende onderdeel. Achter in deze gids  
vindt u de onderdelenlijst. De inhoud van het  
hardwarepakket is aangegeven met een * in  
de lijst met onderdelen. De aanwijzingen ‘links,  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
H A N D L E I D I N G  
AFSTELLING  
FITNESS TRAINING MET TUNTURI  
JUISTE TRAININGSHOUDING  
Trainen op een fietstrainer is een uitstekende  
aërobe training. Het basisidee is een voldoende  
lichte training die langere tijd kan worden  
volgehouden. Aërobe training bevordert het  
zuurstofopnamevermogen van het lichaam,  
waardoor ook het uithoudingsvermogen  
en de conditie verbeteren. Het menselijk  
vermogentot het verbranden van vet is  
Om de goede trainingshouding aan te nemen,  
kunt u de afstand van de zitting tot de pedalen  
afstellen. Zorg altijd voor een juiste houding  
voordat u met trainen begint.  
1. Zet uw voeten op de pedalen.  
2. Draai de stelknop van de zitting linksom en  
trek de knop naar buiten, zodat de zitting vrij  
kan bewegen.  
afhankelijk van dit zuurstofopnamevermogen.  
Aërobe training moet plezierig zijn. Een  
beetje transpireren mag, maar buiten adem  
raken niet. Tijdens een oefening moet u  
gewoon een gesprek kunnen voeren. Door  
minstens drie keer per week 30 minuten te  
trainen, bouwt u een basisconditie op die u  
vervolgens onderhoudt door enkele keren  
per week te trainen. Vervolgens kunt u uw  
conditie eenvoudig verbeteren door het  
aantal trainingen op te voeren. Omdat een  
zware training voor mensen met overgewicht  
belastend kan zijn voor hart en bloedvaten is  
het verstandig te beginnen met een langzame  
pedaalslag met geringe weerstand. Naarmate  
de conditie toeneemt, kunnen snelheid en  
weerstand geleidelijk worden opgevoerd.  
3. Zet de zitting op de goede afstand; de bal  
van uw voet moet het pedaal raken als  
uw been bijna helemaal gestrekt is en het  
pedaal zo ver mogelijk van de zitting is  
verwijderd. Controleer door achteruit te  
trappen of de afstand goed is.  
4. Laat de knop los als de afstand goed is; de  
zitting klikt nu in positie.  
5. Draai de vergrendelingsknop vast door deze  
rechtsom te draaien.  
U kunt de door u gewenste hoek van de rugleuning  
als volgt selecteren:  
1. Ga achter het apparaat staan.  
TRAININGS NIVEAU  
2. Trek de stelknop voor de rugleuninghoek  
naar buiten, zodat de rugleuning vrij kan  
bewegen.  
Wat uw doel, uw streven ook met het trainen  
is, u bereikt het beste resultaat door te trainen  
op een niveau dat u aankunt. Daarvoor is, zoals  
gezegd, uw hartslag de beste graadmeter.  
3. Selecteer de gewenste hoek.  
4. Laat de knop los als de hoek goed is; de  
rugleuning klikt nu in positie.  
HARTSLAGMETING MET HANDGREEpSENSOREN  
De hartslag wordt gemeten aan de handen,  
door de sensoren op de stuurstang. De  
sensoren meten elektrische impulsen, die  
bij de hartslag ontstaan. De meting start als  
beide sensoren op de stuurstang gelijktijdig  
worden aangeraakt. Voor een betrouwbare  
hartslagmeting moet de huid een klein beetje  
vochtig zijn en moet de huid ononderbroken  
met de sensoren in contact zijn. Als de huid  
te droog of te vochtig is, is hartslagmeting via  
de handen minder betrouwbaar. Probeer uw  
bovenlichaam en palmen ontspannen en stil te  
houden.  
BELANGRIJK! Controleer altijd, vóór u met  
trainen begint, of de vergrendelknop goed is  
vastgedraaid!  
STUUR  
Draai de knop voor op het stuur los en zet  
het stuur in de stand die voor u het meest  
comfortabel aanvoelt. Draai de knop goed vast.  
BELANGRIJK! Controleer altijd, vóór u met  
trainen begint, of de vergrendelknop goed is  
vastgedraaid!  
HARTSLAG METEN  
Hartslag kan telemetrisch worden gemeten.  
Deze trainer heeft een ingebouwde  
hartslagontvanger voor de bijgeleverde Polar  
borstband met ingebouwde telemetrische  
hartslagzender. Dit is het meest betrouwbare  
systeem, dat werkt met een borstband met  
meerdere elektrodes waarvan de gemeten  
waarden draadloos doorgeseind worden naar  
de monitor.  
AFSTELLING MONITORHOEK  
Stel de hoek van de monitor zo in dat  
deze overeenkomt met uw lengte en  
trainingspositie.  
AFSTELLING VAN STEUNVOETEN  
Als het apparaat niet stabiel staat, verdraai  
dan indien nodig de stelschroeven onder de  
steunvoeten.  
BELANGRIJK! Als u een pacemaker gebruikt, mag  
u de borstband alleen met toestemming van  
een arts gebruiken.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wanneer u uw hartslag tijdens de training  
op deze manier wilt controleren, moeten de  
geribbelde elektroden aan de binnenzijde van  
de borstband vochtig gemaakt worden (water).  
Plaats de zender juist onder de borst met de  
elastische band strak genoeg om tijdens het  
fietsen de elektroden contact te laten houden  
met de huid, maar niet zo strak dat normaal  
ademen wordt belemmerd.  
GEMIDDELDE SpORTER: 60 tot 70 % van de  
maximale hartslag  
Een perfect niveau om de conditie te  
verbeteren en op peil te houden. Zelfs een  
redelijk normale inspanning - minimaal 3  
trainingen van 30 minuten per week – heeft  
een positief effect op hart en longen. Om uw  
conditie verder te verbeteren kunt u het aantal  
keren trainen per week verhogen of de duur  
van uw training verlengen. Verhoog echter  
nooit beide tegelijkertijd!  
De zender geeft de hartslag automatisch  
door aan de monitor die zich niet verder dan  
één meter van de borstband mag bevinden.  
Wanneer de zender verder van de monitor  
verwijderd is, wordt het signaal te zwak om te  
ontvangen. Let er ook op dat niet meerdere  
personen met een borstband om, binnen  
een straal van één meter rond de monitor  
staan, want de monitor ontvangt dan van elke  
elektrode een signaal en telt deze dan bij elkaar  
op. Door vocht en transpiratie op de elektrodes  
kan de zender aan blijven staan. Om lege  
batterijen te voorkomen maakt u de elektrodes  
na gebruik goed schoon en droog.  
GETRAINDE SpORTER: 70 tot 80 % van de  
maximale hartslag  
Trainen op dit niveau is alleen weggelegd voor  
wie écht fit is en wie gewend is aan langdurige  
conditie trainingen.  
MONITOR  
KNOppEN  
Denkt u eraan wat de trainingskleding  
betreft, dat bepaalde in de kleding gebruikte  
vezels (zoals polyester of polyamide)  
statische electriciteit veroorzaken, wat bij de  
hartslagmeting problemen veroorzaken kan.  
Denkt u eraan dat mobiele telefoons, een  
teevee of andere electronische apparaten  
een electromagnetisch veld om zich heen  
vormen, wat bij de hartslagmeting problemen  
veroorzaken kan.  
1. KEUzEWIEL  
U kunt het keuzewiel op twee manieren  
gebruiken:  
A) Draaien aan het wiel (+/-). Door het wiel  
rechtsom te draaien, kunt u menu’s naar rechts  
schuiven en de waarden of de weerstand  
verhogen. Door het wiel linksom te draaien,  
kunt u menu’s naar links schuiven en de  
waarden of de weerstand verlagen.  
Om te beginnen dient u te weten wat uw  
maximale hartslag is: dit is de hartslag die bij  
meer inspanning niet meer hoger wordt. Als u  
niet weet wat uw maximale hartslag is, kunt u  
de volgende formule als leidraad nemen:  
B) Het wiel indrukken (ENTER). Door het wiel  
in te drukken, kunt u de keuze bevestigen die  
u eerder hebt gemaakt door aan het wiel te  
draaien.  
2. START/STOp  
220 - LEEFTIJD  
Hiermee wordt de training gestart, gepauzeerd  
en beëindigd. Tijdens de training kunt u, door  
één keer op deze knop te drukken, de Pauze-  
stand activeren. Als u opnieuw op de knop  
drukt, gaat het programma weer verder.  
Het maximum varieert van persoon tot  
persoon. De maximale hartslag daalt per  
jaar met gemiddeld èèn punt. Als u tot de  
risicogroepen behoort, vraag dan een arts uw  
maximale hartslag te bepalen. Om u te helpen  
met uw training, hebben wij drie verschillende  
hartslag niveaus geselecteerd.  
3. RESET  
Eén keer kort indrukken: hiermee keert u terug  
naar het programmamenu. Lang indrukken:  
hiermee wordt de meter opnieuw gestart.  
BEGINNER: 50 tot 60 % van de maximale hartslag  
4. RECOVERY  
Berekent de index van uw herstelhartslag.  
Dit niveau is ook geschikt voor mensen die  
lijnen, mensen die herstellende zijn van een  
ziekte en mensen die lang niet getraind  
hebben. Drie trainingen van tenminste  
een halfuur per week zijn aan te bevelen.  
Regelmatig trainen stimuleert bij een beginner  
de ademhaling en bloedsomloop in sterke  
mate en zorgt al snel voor een merkbaar  
resultaat.  
5. BODY FAT  
Berekent uw ‘body mass index(BMI) en laat het  
percentage lichaamsvet zien.  
BEELDSCHERM  
Tijd (mm:ss), snelheid (km/u of ml/u), RPM  
(omwentelingen per min.), afstand (km of  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
H A N D L E I D I N G  
ml), energieverbruik (kcal), vermogen (W) en  
hartslag (slagen per minuut) worden getoond.  
u de weerstand aanpassen door gebruik te  
maken van het KEUZEWIEL.  
pROGRAMMA’S  
4. TARGET HR (H.R.C)  
Kies één van de vier verschillende  
trainingsintensiteiten (55%, 75%, 90% of  
TARGET). Als u TARGET kiest, dan kunt u een  
streefdoel voor uw hartslag invoeren.  
1. MANUAL pROGRAMMA  
Stel een streeftijd en/of -afstand en/of -  
energieverbruik en/of bovenste hartslaggrens  
in door middel van het KEUZEWIEL.  
Start de training door de START/STOP-knop  
in te drukken. Als u streefdoelen/streefdoelen  
heeft ingesteld, dan zullen die streefdoelen/  
streefdoelen beginnen met aftellen.  
Start de training door de START/STOP-knop in  
te drukken.  
Als u streefdoelen/streefdoelen heeft ingesteld,  
dan zullen die streefdoelen/streefdoelen  
beginnen met aftellen. De weerstand kunt u  
instellen met het KEUZEWIEL.  
Tijdens de training zal de apparatuur  
automatisch de weerstand aanpassen, zodat  
uw hartslagstreefdoel kan worden bereikt en  
vastgehouden.  
2. VOORGEpROGRAMMEERDE pROGRAMMA’S  
Het profiel van het voorgeprogrammeerde  
programma wordt gedurende twee seconden  
getoond terwijl u door de programma’s bladert.  
Selecteer het gewenste voorgeprogrammeerde  
programma met behulp van het KEUZEWIEL.  
5. CONSTANT WATT  
Stel een streefdoel in voor het vermogen in  
watt en een streeftijd en/of -afstand en/of  
-energieverbruik en/of bovenste hartslaggrens  
door middel van het KEUZEWIEL.  
Stel een trainingstijd en/of streefafstand en/of  
-energieverbruik en/of bovenste hartslaggrens  
in door middel van het KEUZEWIEL.  
Start de training door de START/STOP-knop in  
te drukken.  
Als u streefdoelen/streefdoelen heeft ingesteld,  
dan zullen die streefdoelen/streefdoelen  
beginnen met aftellen. Tijdens de training  
zal de apparatuur automatisch de weerstand  
aanpassen, afhankelijk van uw trapsnelheid,  
zodat het streefdoel voor het vermogen  
wordt bereikt en vastgehouden. U kunt  
het streefvermogen veranderen met het  
KEUZEWIEL.  
Start de training door de START/STOP-knop in  
te drukken.  
Als u streefdoelen/streefdoelen heeft ingesteld,  
dan zullen die streefdoelen/streefdoelen  
beginnen met aftellen. Tijdens de training kunt  
u de weerstand aanpassen door gebruik te  
maken van het KEUZEWIEL.  
3. USER pROGRAMMA  
6. RECOVERY  
Het programmaprofiel dat als laatste is  
gebruikt, verschijnt in beeld. U kunt beginnen  
met trainen volgens uw persoonlijke  
Begin met de herstelberekening na de  
training. Druk hiervoor op de RECOVERY-knop.  
De berekening van de herstelhartslag kan  
alleen worden gestart als de hartslagmeting  
is ingeschakeld en de hartslagwaarde wordt  
getoond op het scherm. Deze meting duurt 60  
seconden. Na 60 seconden verschijnt op het  
scherm uw herstelindex op een schaal van F1  
tot F6 (F1 = beste resultaat). Om terug te keren  
naar het hoofdmenu drukt u één keer op de  
RECOVERY-knop.  
trainingsstreefdoelen die in het geheugen  
zijn opgeslagen (door de START/STOP-knop  
in te drukken), of u kunt het programma  
aanpassen. De balk met het programmaprofiel  
(1/16) dat nu kan worden aangepast, knippert.  
Als u het programma wilt aanpassen, pas  
dan de instellingen in de knipperende  
balk aan en bevestig uw keuze. Vervolgens  
gaat de volgende balk knipperen. Na de  
laatste balk verschijnt de eerste balk weer  
op het scherm. Door 2 seconden lang de  
ENTER-knop ingedrukt te houden, voltooit  
u de aanpassingen in het profiel. Nu is het  
programma ingesteld met uw opgeslagen  
persoonlijke trainingsgegevens (streefdoelen  
voor tijd, afstand, energieverbruik en  
7. BODY FAT  
Druk op de BODY FAT-knop om te beginnen  
met de meting. Houd beide handen op de  
handgrepen en wacht gedurende 8 seconden.  
De meter toont gedurende 30 seconden  
het adviessymbool voor lichaamsvet, het  
percentage lichaamsvet en de BMI.  
hartslaggrens). U kunt uw streefdoelen naar  
behoefte aanpassen. Start de training door de  
START/STOP-knop in te drukken.  
GEBRUIKERSGEGEVENS INSTELLEN  
Net na het herstarten van de meter of het  
terugzetten van de meter (lang ingedrukt  
houden), kunt u het gebruikersmenu  
binnengaan. Selecteer de gebruiker en  
Als u streefdoelen/streefdoelen heeft ingesteld,  
dan zullen die streefdoelen/streefdoelen  
beginnen met aftellen. Tijdens de training kunt  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bevestig uw keuze. Stel uw geslacht,  
9. Voorgeprogrammeerde programma’s zijn  
verdeeld in 16 stappen. De duur van één stap is  
afhankelijk van de tijd die is ingesteld voor de  
hele training. Als er geen tijd is ingesteld, dan  
duurt één stap 100 meter in afstand.  
leeftijd, lengte en gewicht in. Bevestig uw  
keuze met het keuzewiel. Gegevens over  
persoonlijke trainingsstreefdoelen (tijd,  
afstand, energieverbruik, hartslaggrens)  
zullen worden opgeslagen in het geheugen  
en standaard worden opgehaald wanneer de  
betreffende gebruiker wordt geselecteerd. Als  
u uw persoonlijke trainingsgegevens aanpast,  
zullen deze veranderingen automatisch in het  
geheugen worden opgeslagen.  
10. Als u streefdoelen heeft ingesteld die  
aftellen, dan klinkt er een signaal en wordt de  
training automatisch stopgezet wanneer een  
van de streefdoelen de nulwaarde bereikt. U  
kunt de training hervatten door te drukken op  
START/STOP.  
AANVULLENDE OpMERKINGEN  
11. NB: de herstelindex staat in verhouding tot  
de hartslagfrequentie, zowel aan het begin als  
aan het einde van de meting.  
1. Voor het instellen van de snelheid en  
afstand kunt u kiezen voor metrische of  
Engelse eenheden. Dit kunt u instellen door  
gebruik te maken van de KM/ML-schakelaar  
die zich aan de achterkant van de meter  
bevindt. Het elektriciteitssnoer moet opnieuw  
in het stopcontact worden gestoken om de  
verandering door te voeren.  
12. Bij het HRC-programma wordt het bereik  
van het hartslagstreefdoel (55%, 75% en 90%)  
berekend als percentage van de maximale  
hartslag zoals die geldt voor uw leeftijd  
(berekeningsformule: maximale hartslag = 220  
– leeftijd).  
2. Als u niet aan het trainen bent en er worden  
geen knoppen ingedrukt, dan schakelt de  
meter na ca. vier minuten automatisch over  
naar de slaapstand. Op het scherm wordt de  
kamertemperatuur weergegeven.  
13. De weerstand wordt tijdens het HRC-  
programma elke 30 seconden verhoogd en elke  
15 seconden verlaagd, indien nodig.  
14. BODY FAT is een persoonlijke meting. Het  
resultaat is gebaseerd op de gemiddelde  
waarden zoals die gelden voor de Europese  
bevolkingsgroep.  
3. Als de START/STOP-knop wordt ingedrukt,  
wordt de training maximaal 4 minuten  
gepauzeerd. Als de knop daarna opnieuw  
wordt ingedrukt, kunt u doorgaan met de  
gepauzeerde trainingssessie en kunt u hierbij  
gebruik maken van de eerder gebruikte  
trainingsgegevens.  
B.M.I. (Body Mass Index) tabel:  
LAAG < 20  
LAAG / GEMIDDELD 20 - 24  
GEMIDDELD 24 - 26,5  
GEMIDDELD / HOOG > 26,5  
4. Het invoeren van trainingsstreefdoelen (tijd,  
afstand, energieverbruik, hartslaggrens) is  
alleen mogelijk wanneer het apparaat in de  
STOP-stand staat (niet tijdens de training).  
Formule voor BMI = gewicht (kg) / lengte^2 (m)  
LICHAAMSVET % (gemiddelde Europese  
bevolking) tabel:  
5. Deze apparatuur kan niet worden gebruikt  
voor therapeutische doeleinden.  
Man:  
6. Als u uw gebruikersgegevens niet steeds  
wilt veranderen als u begint met een training,  
druk dan op START/STOP om het bewerken  
van de gebruikersgegevens over te slaan. Op  
deze manier wordt de training begonnen in de  
handmatige stand (Manual).  
LAAG < 13  
LAAG / GEMIDDELD 13 - 26  
GEMIDDELD 26 - 30  
GEMIDDELD / HOOG > 30  
Wrouv:  
7. Het energieverbruik wordt berekend op basis  
van gemiddelde waarden. Het energieverbruik  
wordt weergegeven in kilocalorieën. Om dit  
om te rekenen in joules gebruikt u de volgende  
formule: 1 Kcal = 4,187 KJ.  
LAAG < 23  
LAAG / GEMIDDELD 23 - 36  
GEMIDDELD 36 - 40  
GEMIDDELD / HOOG > 40  
8. Als u traint met een hartslagmeting (met een  
borstriem of hartslagmeter in de handgrepen),  
kunt u een maximale hartslaggrens instellen.  
Wanneer deze grens wordt overschreven  
tijdens het trainen, zal de meter een  
alarmsignaal afgeven.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
H A N D L E I D I N G  
ONDERHOUD  
VERpLAATSEN  
De Tunturi apparaten hebben weinig  
onderhoud nodig. Het is raadzaam om zo  
nu en dan te controleren of alle bouten en  
moeren nog goed vast zitten. U kunt het  
apparaat schoonhouden door het af te nemen  
met een vochtige doek. Gebruik echter geen  
oplosmiddelen.  
Wilt u uw trainer verplaatsen, doe dat dan op  
de hieronder omschreven manier. Het verkeerd  
optillen van een zwaar apparaat, kan immers  
rugletsel veroorzaken. Ga achter het apparaat  
staan. Duw het apparaat naar voren door de  
achterzijde van het frame en de handgreep  
van de zitting vast te houden. Nu kan het  
apparaat verreden worden. Pas op dat de  
vloer niet beschadigt wanneer u het toestel  
verplaatst. Bescherm tere vloermaterialen zoals  
parketvloeren enz.  
De metalen delen kunt u het beste tegen de  
inwerking van transpiratievocht beschermen,  
om regelmatig deze delen te behandelen  
met een car-wax of teflonolie. Verwijder de  
kunststof behuizing van het apparaat nooit!  
Om schade aan het apparaat te voorkomen,  
is het raadzaam de trainer op een  
droge plek met zo min mogelijk stof en  
temperatuurwisselingen te plaatsen.  
De elektromagnetische weerstand genereert  
een magnetisch veld dat bijvoorbeeld horloges  
of de magneetstrip op bank- en creditcards  
kan beschadigen als deze in direct contact  
komen met de magneten. Probeer daarom  
nooit het gedeelte met de elektromagnetische  
weerstand te openen of te demonteren!  
TECHNISCHE GEGEVENS  
Lengte ...........................................171 cm  
Breedte..........................................70 cm  
Hoogte .........................................117 cm  
Gewicht.........................................60 kg  
Het elektromagnetische weerstand  
systeem is gebaseerd op het opwekken van  
elektromagnetische kracht. Het weerstand  
niveau en de veranderingen daarvan worden  
elektronisch gemeten en weergegeven, op  
het beeldscherm, in Watts. Hierdoor hoeft  
uw Tunturi fietsergometer niet opnieuw  
gekalibreerd te worden wanneer deze  
gemonteerd, onderhouden of gebruikt  
wordt, geheel volgens de instructies in deze  
handleiding.  
Dit product voldoet aan de eisen van EUs EMC  
Directieven betreffende elektromagnetische  
compatibiliteit (89/336/EEC) en elektrische  
apparatuur ontworpen voor gebruik binnen  
bepaalde spanningslimieten (73/23/EEC).  
Daarom is dit product met de CE label voorzien.  
Dit product voldoet aan EN precisie- en  
veiligheidsnormen (Norm HA, EN-957, deel 1 en  
5).  
GEBRUIKSSTORINGEN  
Tunturi is gerechtigd om specificaties  
te veranderen zonder daarover nader te  
berichten.  
BELANGRIJK! Ondanks voortdurende  
kwaliteitscontroles, kunnen er defecten of  
storingen optreden die het gevolg zijn van  
het niet goed functioneren van onderdelen  
die in de looptrainer zijn gebruikt. In de  
meeste gevallen is het onnodig om het gehele  
apparaat ter reparatie aan te bieden, aangezien  
de storing meestal kan worden opgelost door  
het vervangen van het defecte onderdeel.  
Mochten er storingen optreden bij het gebruik  
van de trainer, neem dan onmiddellijk contact  
op met uw Tunturi dealer. Vermeldt daarbij  
altijd het model en het serienummer van uw  
Tunturi trainer, de eventuele storingscode en  
door wie de trainer is geïnstalleerd.  
BELANGRIJK! De garantie vervalt bij schade als  
gevolg van het niet volgen van de instructies  
in deze gids betreffende het monteren,  
het instellen en het onderhouden van de  
apparatuur. De instructies dienen bij het in  
elkaar zetten, het onderhoud en het gebruik,  
zo zorgvuldig mogelijk te worden gevolgd.  
Veranderingen of modificaties, welke niet  
door Tunturi Oy Ltd zijn goedgekeurd, laten  
de Tunturi Oy Ltd product aansprakelijkheid  
geheel vervallen.  
Wij wensen u veel plezierige trainingen met uw  
nieuwe Tunturi trainingspartner!  
Vermeldt bij het bestellen van onderdelen het  
model, het serienummer van het apparaat  
en het nummer van het onderdeel. Op de  
laatste pagina’s van deze gids vindt u de  
onderdelenlijst.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDICE  
AVVERTENzE  
SULL’USO  
DELL’ATTREzzO  
MONTAGGIO......................................................33, 60  
REGOLAZIONI ........................................................33  
TRAINING CON LA TUNTURI .................................34  
PANNELLO...............................................................35  
MANUTENZIONE ....................................................37  
DISTURBI DURANTE L'USO ..................................37  
TRASPORTO E IMMAGAZZINAGGIO ....................38  
DATI TECNICI .........................................................38  
Se si permette ai bambini di usare l’attrezzo,  
si deve sempre tenere conto del loro sviluppo  
fisico e mentale e del loro temperamento.  
Devono essere istruiti al corretto uso  
dell’attrezzo e controllati.  
Prima dell’uso assicuratevi che l’attrezzo  
funzioni correttamente. Non usate un attrezzo  
difettoso.  
Non appoggiarsi mai sul pannello.  
Premi i tasti con il polpastrello: le unghie  
AVVERTENzE  
possono danneggiare la membrana del display.  
Non usate mai l’attrezzo con carter smontati.  
Per evitare danni consigliamo di collocare  
Questo libretto di istruzioni è una parte  
essenziale della tua attrezzatura da ginnasica.  
Leggi con attenzione quanto scritto in questa  
guida, prima del montaggio dei pezzi e prima  
di fare uso dell’attrezzo o di effettuarne  
qualunque manutenzione. Ti raccomandiamo  
pure di conservare la presente guida in un  
luogo sicuro e a portata di mano; essa ti  
fornirà, adesso e nel futuro, tutte le istruzioni  
necessarie all’uso e alla manutenzione della tua  
attrezzatura da ginnastica. Tali istruzioni devi  
seguirle sempre con molta attenzione!  
l’attrezzo su una superficie protettiva.  
L’attrezzo può essere usato da una persona  
sola alla volta.  
Impugnate il manubrio per salire o scendere  
dall’attrezzo.  
Proteggi il pannello dell’utente dalla luce del  
sole. La superficie del pannello, se bagnata dal  
sudore, deve sempre essere asciugata.  
Indossate abbigliamento appropriato durante  
l’allenamento.  
Non tentate riparazioni e manutenzioni  
diverse da quelle descritte da questo manuale.  
L’attrezzo non puó essere usato da persone, il  
cui peso superi i 135 kg.  
AVVERTENzE SULLA  
VOSTRA SALUTE  
Per maggiori informazioni sulle condizioni di  
garanzia dell’attrezzo, consultare il libretto di  
garanzia allegato.  
Prima di iniziare l’allenamento consultate un  
medico per controllare la vostra condizione  
fisica.  
La garanzia non copre danni derivati da  
negligenze derivate nelle regolazioni o nelle  
manutenzioni descritte i questo manuale!  
Se avvertite disturbi, nausea o altri sintomi  
anormali durante l’esercizio, smettate  
NOTA SULLA  
immediatamente e consultate un medico.  
SICUREzzA DELLE  
AppARECCHIATURE  
DOTATE DI  
COLLEGAMENTO  
ELETTRICO  
Onde evitare dolori muscolari, fate alcuni  
esercizi di stiramento prima dell’allenamento.  
AVVERTENzE  
SULL’AMBIENTE  
L’attrezzo non è stato progettato per essere  
usato all’aperto.  
Posizionare l’attrezzo su una superficie la più  
piana possibile.  
Assicuratevi che l’ambiente dove vi allenate  
abbia ventilazione adeguata e non sia umido.  
Consigliamo di conservare l’attrezzo, quando  
in uso, a temperatura ambiente da +10 a +35°C.  
L’attrezzo può essere immagazzinato da -15 a +  
40°C. Il tasso d’umidità non deve mai superare  
il 90 %.  
Prima di collegare l’apparecchio a una  
sorgente di alimentazione, assicurarsi che il  
voltaggio locale corrisponda a quello indicato  
sulla targhetta: l’apparecchio funziona a 230  
V o 115 V (versione nordamericana). NOTA!  
L’apparecchio va collegato a una presa di  
corrente con messa a terra. Non utilizzare  
prolunghe per collegare l’apparecchio alla  
sorgente di alimentazione. Spegnere sempre  
l’interruttore e scollegare l’apparecchio dalla  
presa di corrente subito dopo l’uso!  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
M A N U A L E D ´ U S O  
Per ridurre il rischio di ustioni, incendi, scariche  
elettriche o danni alle persone:  
L’imballaggio è inclusivo di sacchetto riempito  
con silicati, per l’assorbimento dell’umidità  
quando si ripone l’apparecchio e durante  
il trasporto. Eliminare il sacchetto dopo il  
disimballaggio dell’apparecchio. Mantenere  
uno spazio di libero di almeno 1 mt. intorno  
all’apparecchio. Raccomandiamo inoltre di  
aprire la confezione e assemblare il prodotto su  
una base protettiva.  
Quando è collegato alla presa di corrente,  
l’apparecchio non va mai lasciato incustodito.  
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente  
quando non è in uso, prima di eseguire  
operazioni di manutenzione o riparazione e  
prima di spostarlo.  
Non utilizzare l’apparecchio sotto una coperta  
SEI BENVENUTO NEL MONDO DEGLI  
ALLENAMENTI TUNTURI!  
o altro materiale combustibile. La macchina  
potrebbe surriscaldarsi e provocare incendi,  
scariche elettriche o danni alle persone.  
Hai fatto un’ottima scelta. Si vede che tieni  
alla tua forma fisica. Indubbiamente sei una  
persona esigente che richiede il meglio in  
quanto a qualità e stile. Nella Tunturi troverai il  
tuo partner ideale. Alta tecnologia, sicurezza e  
stimolo per sempre migliori prestazioni sono  
le sue caratteristiche. Qualunque sia il tipo di  
allenamento che intendi praticare, questo è  
lo strumento fatto per te. Nel fascicolo unito  
al tuo attrezzo Tunturi troverai le informazioni  
necessarie per un allenamento efficace. Puoi  
anche consultare il sito internet della Tunturi  
Non collegare l’apparecchio alla presa di  
corrente e non metterlo in funzione se il cavo di  
alimentazione o l’apparecchio stesso risultano  
danneggiati.  
Non collegare l’apparecchio a una sorgente  
di alimentazione e non metterlo in funzione in  
ambienti esterni o luoghi umidi.  
Tenere il cavo di alimentazione lontano da  
oggetti caldi.  
Non far passare il cavo di alimentazione sotto  
tappeti e non appoggiare oggetti sul cavo.  
Assicurarsi anche che il cavo di alimentazione  
non passi sotto l’apparecchio.  
REGOLAzIONI  
CORRETTA pOSIzIONE DI ALLENAMENTO  
Non alterare (ad esempio, allungare) il cavo fra  
il trasformatore e la macchina.  
Per individuare una posizione di allenamento  
confortevole, è possibile regolare la distanza  
del sedile dai pedali. Verificare prima di iniziare  
l’allenamento che la posizione sia corretta.  
NOTA SUL MONTAGGIO  
DELL’AppARECCHIO  
Disimballare l’apparecchio. Le istruzioni di  
montaggio dettagliate si trovano in fondo alla  
presente guida. Seguire le istruzioni nell’ordine  
indicato.  
1. Posizionare i piedi sui pedali.  
2. Ruotare la manopola di regolazione del  
sedile in senso antiorario, quindi tirarla verso  
l’esterno in modo che il sedile possa essere  
postato liberamente.  
3. Posizionare il sedile ad una distanza  
adeguata; la pianta del piede deve toccare  
il pedale quando la gamba raggiunge la  
massima estensione e quando il pedale si  
trova nella posizione più distante dal sedile.  
Verificare che la distanza sia appropriata  
pedalando in senso antiorario.  
Prima di iniziare l’assemblaggio, controllare  
il contenuto della confezione. Se manca  
qualche parte, contattare il proprio rivenditore  
indicando modello, numero di serie  
dell’apparecchio e numero di ricambio della  
parte mancante. In fondo alla presente guida  
si trova un elenco dei ricambi. I componenti  
presenti nella confezione sono contrassegnati  
con un * nell’elenco dei ricambi. Le direzioni  
sinistra, destra, fronte e retro sono definite in  
rapporto alla posizione in cui si trova la persona  
durante l’allenamento. Conservare gli attrezzi  
di montaggio, perché potrebbero tornare utili,  
ad esempio per regolare l’apparecchio. Si tenga  
presente che per il montaggio sono necessarie  
due persone.  
4. Quando si ritiene di aver posizionato il  
sedile ad una distanza corretta, rilasciare la  
manopola e il sedile scatta in posizione.  
5. Ruotare la manopola di fissaggio in senso  
orario per serrarla.  
È anche possibile regolare l’inclinazione dello  
schienale nel modo seguente:  
1. Posizionarsi dietro l’attrezzo.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BATTITO CARDIACO  
2. Tirare la manopola di regolazione  
dell’inclinazione dello schienale verso  
l’esterno in modo che lo schienale possa  
essere postato liberamente.  
Il cardiofrequenzimetro, che permette di  
controllare anche la circolazione superficiale,  
è integrato nel corrimano. I sensori installati,  
rivelano la frequenza cardiaca quando l’utente  
appoggia entrambe le mani sul corrimano.  
Qualunque sia lo scopo che tu ti sia prefissato, i  
risultati migliori saranno raggiunti col suddetto  
training al giusto livello di sforzo, e la misura  
migliore, per tale sforzo, è il ritmo del tuo stesso  
cuore.  
3. Selezionare l’inclinazione desiderata.  
4. Quando si ritiene di aver trovato  
l’inclinazione corretta, rilasciare la manopola  
e lo schienale scatta in posizione.  
AVVERTENzA! Assicurati sempre che il pomello di  
bloccaggio sia stretto bene, prima di dar via agli  
allenamenti!  
RILEVAzIONE DELBATTITO CARDIACO TRAMITE  
SENSORI NEL MANUBRIO  
Il battito cardiaco viene misurato dalle mani  
mediante i sensori disposti sul manubrio. I  
sensori rilevano gli impulsi elettrici generati dal  
battito cardiaco. La misurazione inizia quando  
entrambi i sensori del manubrio vengono  
toccati simultaneamente. Per garantire una  
misurazione affidabile del battito cardiaco, è  
necessario che la pelle sia leggermente umida  
e a continuo contatto con i sensori. Se la pelle  
è troppo asciutta o bagnata, la misurazione  
del battito cardiaco attraverso le mani risulta  
meno affidabile. Cercare di mantenere la parte  
superiore del corpo e i palmi delle mani rilassati  
e fermi.  
MANUBRIO  
Allenta il pomello grigio, che si trova sulla  
fronte del manubrio, e aggiusta la posizione del  
manubrio. Stringi il pomello grigio con cura.  
AVVERTENzA! Assicurati sempre che il pomello di  
bloccaggio sia stretto bene, prima di dar via agli  
allenamenti!  
REGOLAzIONE DELL’INCLINAzIONE DEL  
pANNELLO  
Impostare l’inclinazione del pannello in modo  
che corrisponda alla propria altezza e alla  
posizione di allenamento.  
MISURAzIONE DELLA FREqUENzA CARDIACA CON  
LA CINTURA  
La misurazione telemetrica è la più affidabile,  
gli elettrodi rilevano e trasmettono le pulsazioni  
dal cuore al pannello per mezzo di un campo  
elettromagnetico.  
REGOLAzIONE DELLA pEDANA DI SUppORTO  
Se l’attrezzo non è stabile, è necessario regolare  
le viti situate sotto la pedana di supporto.  
ATTENzIONE! Coloro i quali sono portatori  
di pacemaker devono consultare il proprio  
medico, che indicherà o meno la possibilità  
di utilizzare l’attrezzo con questo tipo di  
cardiofrequenzimetro.  
TRAINING CON LA TUNTURI  
Pedalare è un eccellente esercizio aerobico  
molto meglio se di bassa intesità ma di lunga  
durata per persone di tutte le età. L’allenamento  
aerobico migliora la capacità polmonare, che  
migliora la resistenza e la condizione fisica  
in generale. La capacità del corpo umano di  
bruciare grasso è direttamente dipendente alla  
capacità di immissione dell’ossigeno. L’esercizio  
aerobico deve sopratutto essere divertente.  
Aumenta la respirazione ma non dovreste  
mai andare in debito di ossigeno duranto  
l’allenamento. Per esempio, mentre si pedala si  
dovrebbe riuscire a parlare.  
Se volete misurare le pulsazioni in questo modo  
durante l’allenamento, inumidite gli elettrodi  
in gomma posti sulla cinghia elastica con saliva  
e acqua. Allacciate la cintura sotto al petto  
abbastanza stretta in modo che gli elettrodi  
rimangano a contatto con la pelle, ma non  
cosi stretta da rendere difficile la respirazione.  
Il campo di trasmissione massimo o è circa 1  
m. nella portata di trasmissione. Se allacciate  
le cintura sopra una maglietta, inumiditela  
leggermente nei punti di contatto degli  
elettrodi.  
Dovreste allenare almeno tre volte la settimana  
per 30 minuti per raggiungere un discreto  
livello che per essere migliorato richiede solo  
l’incremento delle sessioni di allenamento.  
Potete iniziare a ritmo blando e bassa  
resistenza perchè un esercizio troppo intenso  
può provocare in una persona sovrapeso un  
affaticamento del cuore. Si possono controllare  
i propri progressi misurando le pulsazioni sotto  
sforzo grazie all’accessorio incluso.  
Se gli elettrodi non sono umidi, il vostro battito  
non appare sullo schermo. Se gli elettrodi sono  
asciutti, inumiditeli nuovamente. Se ci sono  
parecchi sistemi i di rilevazione telemetrica  
vicini, è bene che la distanza tra loro sia di  
almeno 1.5 m. Il trasmettitore si accende da  
solo appena rileva i primi battiti. Sudore o  
creme possono mantenerlo acceso anche dopo  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
M A N U A L E D ´ U S O  
pANNELLO  
l’uso consummando la batteria. Ecco percheè  
bene pulire gli elettrodi dopo l’uso.  
pULSANTI  
Prima di scegliere gli abiti da ginnastica,  
tieni presente che alcune fibre tessili in essi  
usate (esempio poliesteri e poliamidi) sono  
produttrici di elettrostaticità, e ciò può inficiare  
l’affidabilità della misura pulsazioni. Tieni anche  
presente che telefono cellulare, TV ed altri  
apparati elettrici formano all’intorno un campo  
elettromagnetico, con conseguenti problemi  
nella misura del battito cardiaco.  
1. MANOpOLA DI SELEzIONE  
La manopola di selezione funziona in due modi:  
A) Tramite rotazione (+ / -). Ruotando  
la manopola in senso orario è possibile  
scorrere i menu verso destra o aumentare i  
valori selezionati e la resistenza. Ruotando  
la manopola in senso antiorario è possibile  
scorrere i menu verso sinistra o diminuire i  
valori selezionati e la resistenza.  
Per prima cosa, quindi, devi sapere qual’è il  
livello massimo di battiti cardiaci, ovverossia  
il livello, oltre il quale le pulsazioni non  
aumentano, pur aggiungendo sforzi. Se tu non  
conosci il numero massimo delle tue pulsazioni,  
puoi usare la seguente formula indicativa:  
B) Tramite pressione (ENTER). Premendo la  
manopola è possibile confermare il valore che  
si è selezionato tramite rotazione.  
2. START/STOp  
Avvia, interrompe e arresta l’allenamento.  
La pressione di questo pulsante durante  
l’allenamento attiva la modalità pausa.  
Premendo di nuovo il pulsante il programma  
riparte.  
220 - ETÀ  
Naturalmente, il valore massimo effettivo varia  
da persona a persona. Il numero massimo di  
pulsazioni cardiache diminuisce, in media,  
di un punto ogni anno. Se appartieni ad  
uno gruppo a rischio, chiedi a un medico di  
misurare il tuo livello massimo di pulsazioni  
cardiache. Abbiamo definito tre differenti aree  
di pulsazioni, per aiutarti a stabilire il tuo livello  
di training.  
3. RESET  
Pressione breve: torna al menu del programma.  
Pressione lunga: riavvia il contatore.  
4. RECOVERY  
Calcola la frequenza cardiaca di recupero.  
pRINCIpIANTI: 50-60 % del massimo di pulsazioni  
5. BODY FAT  
Calcola l’indice di massa corporea (BMI) e  
mostra la % di massa grassa.  
Questo livello è indicato anche per i weight-  
watchers, per i convalescenti e per coloro  
che non hanno fatto allenamento per lungo  
tempo. Si raccomandano tre periodi di  
training ininterrotto alla settimana, ognuno  
della durata di almeno mezz’ora. Un esercizio  
regolare migliora notevolmente la performance  
respiratoria e circolatoria del principiante, tanto  
da farti sentire presto molto più in forma.  
DISpLAY  
Vengono visualizzati tempo (mm:ss), velocità  
(km/h o ml/h), RPM (giri al minuto), distanza  
(km o ml), consumo energetico (kcal), potenza  
(W) e frequenza cardiaca (bpm).  
pROGRAMMI  
TRAINER: 60-70 % del massimo di pulsazioni  
1. pROGRAMMA MANUAL  
Impostare tempo di riferimento e/o distanza e/  
o consumo energetico e/o limite massimo della  
frequenza cardiaca mediante la MANOPOLA DI  
SELEZIONE.  
Questo livello è perfetto per chi voglia  
migliorare il proprio fitness e mantenerlo in  
ottime condizioni. Uno sforzo ragionevole e  
bilanciato migliora notevolmente le funzioni  
cardiovascolari e respiratorie; il training deve  
durare per almeno 30 minuti e deve essere  
fatto come minimo tre volte alla settimana.  
Per migliorare ulteriormente la tua condizione  
fisica, puoi aumentare la frequenza o l’intensità  
dello sforzo, ma non entrambi allo stesso  
tempo!  
Iniziare l’allenamento premendo il pulsante  
START/STOP.  
Se sono stati impostati dei riferimenti,  
comincerà il conto alla rovescia. Regolare la  
resistenza con la MANOPOLA DI SELEZIONE.  
2. pROGRAMMI pREIMpOSTATI  
TRAINER ATTIVO: 70-80 % del massimo di  
pulsazioni Le esercitazioni a questo livello  
vanno bene solo per coloro che hanno  
raggiunto una forma quasi perfetta e devono  
essere precedute da lunghi periodi di  
allenamenti ”endurance.  
Il profilo dei programmi preimpostati viene  
visualizzato in due secondi mentre si scorrono  
i vari programmi. Selezionare il programma  
preimpostato desiderato mediante la  
MANOPOLA DI SELEZIONE.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Impostare tempo di allenamento e/o  
distanza di riferimento e/o energia e/o limite  
massimo della frequenza cardiaca mediante la  
MANOPOLA DI SELEZIONE.  
l’allenamento l’apparecchio regolerà  
automaticamente la resistenza in base alla  
velocità di pedalata, in modo da raggiungere e  
mantenere la potenza di riferimento. È possibile  
modificare la potenza di riferimento mediante  
la MANOPOLA DI SELEZIONE.  
Iniziare l’allenamento premendo il pulsante  
START/STOP.  
6. RECOVERY  
Se sono stati impostati dei riferimenti,  
comincerà il conto alla rovescia. Durante  
l’allenamento è possibile regolare il carico  
mediante la MANOPOLA DI SELEZIONE.  
Iniziare il calcolo del recupero post allenamento  
premendo il pulsante RECOVERY. Il calcolo della  
frequenza cardiaca di recupero si può avviare  
solo se la misurazione della frequenza cardiaca  
è attivata e tale valore è visualizzato sul display.  
La misurazione dura 60 secondi. Trascorsi 60  
secondi il display mostra l’indice di recupero  
F1-F6 (F1 = miglior risultato). Per tornare al  
menu principale premere di nuovo il pulsante  
RECOVERY.  
3. pROGRAMMA USER  
Viene visualizzato il profilo dell’ultimo  
programma usato. È possibile cominciare ad  
allenarsi con i riferimenti personali memorizzati  
premendo START/STOP o si può modificare  
il programma. La barra (1/16) del profilo del  
programma che ora può essere modificato  
inizia a lampeggiare. Se si desidera apportare  
modifiche, modificare la barra lampeggiante  
e confermare. Inizierà a lampeggiare la barra  
successiva. Dopo l’ultima barra il display  
torna alla prima barra. Tenendo premuto il  
pulsante ENTER per 2 secondi si concludono  
le operazioni di modifica del profilo. Ora il  
programma è pronto con i dati personali di  
allenamento appena memorizzati (tempo,  
distanza, riferimenti energetici e limite della  
frequenza cardiaca). Se necessario, modificare  
i riferimenti. Iniziare l’allenamento premendo il  
pulsante START/STOP.  
7. BODY FAT  
Premere il pulsante BODY FAT per iniziare  
la misurazione. Tenere entrambe le mani  
sulle manopole per 8 secondi. Il contatore  
visualizzerà il simbolo della massa grassa, la %  
di massa grassa e il BMI per 30 secondi.  
IMpOSTARE I DATI UTENTE  
Dopo aver riavviato il contatore o azzerato i  
valori (pressione lunga), è possibile accedere  
al menu utente. Selezionare l’utente e  
confermare. Impostare sesso, età, altezza e  
peso. Confermare mediante la manopola di  
selezione. I dati di riferimento per l’esercizio  
personale (tempo, distanza, energia e limite  
della frequenza cardiaca) saranno memorizzati  
e richiamati come impostazione predefinita  
ogni volta che si seleziona l’utente. I dati di  
allenamento personali saranno memorizzati  
automaticamente ogni volta che si modificano.  
Se sono stati impostati dei riferimenti,  
comincerà il conto alla rovescia. Durante  
l’allenamento è possibile regolare il carico  
mediante la MANOPOLA DI SELEZIONE.  
4. TARGET HR (H.R.C.)  
Selezionare una delle quattro intensità di  
allenamento (55%, 75%, 90% o TARGET).  
Selezionando TARGET è possibile inserire una  
frequenza cardiaca di riferimento.  
ANNOTAzIONI AGGIUNTIVE  
1. Per la velocità e la distanza è possibile  
scegliere il sistema metrico o quello inglese  
tramite l’interruttore KM/ML situato nella  
parte posteriore del contatore. Per applicare  
la modifica è necessario reinserire il cavo di  
alimentazione.  
Iniziare l’allenamento premendo il pulsante  
START/STOP. Se sono stati impostati dei  
riferimenti, comincerà il conto alla rovescia.  
Durante l’allenamento l’apparecchio regolerà  
automaticamente la resistenza, in modo da  
raggiungere e mantenere la frequenza cardiaca  
di riferimento.  
2. Se non ci si sta allenando e non viene  
premuto nessun pulsante, dopo quattro minuti  
il contatore passa alla modalità basso consumo.  
Viene visualizzata la temperatura della stanza.  
5. WATT COSTANTE  
3. L’allenamento si interrompe per un massimo  
di 4 minuti premendo il pulsante START/STOP.  
Premendo di nuovo il pulsante è possibile  
riprendere la sessione di allenamento interrotta  
usando i dati di allenamento precedenti.  
Impostare potenza in watt e tempo di  
riferimento e/o distanza e/o consumo  
energetico e/o limite massimo della frequenza  
cardiaca mediante la MANOPOLA DI  
SELEZIONE.  
4. L’inserimento dei valori di riferimento (tempo,  
distanza, energia, limite della frequenza  
cardiaca) è possibile solo in modalità STOP (non  
durante l’allenamento).  
Iniziare l’allenamento premendo il pulsante  
START/STOP.  
Se sono stati impostati dei riferimenti,  
comincerà il conto alla rovescia. Durante  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
M A N U A L E D ´ U S O  
5. Questo apparecchio non può essere  
utilizzato per scopi terapeutici.  
Uomini:  
BASSA < 13  
6. Se non si desidera modificare i dati utente  
all’inizio di ogni allenamento, premere START/  
STOP per saltare la modifica dei dati utente. Si  
accederà all’allenamento in modalità Manuale.  
BASSA / MEDIO 13 - 26  
MEDIA 26 - 30  
MEDIO / ALTA > 30  
Donne:  
7. Il consumo energetico viene calcolato in base  
a valori medi ed è espresso in chilocalorie. Per  
convertire il valore in joule, usare la formula: 1  
Kcal = 4,187 KJ.  
BASSA < 23  
BASSA / MEDIO 23 - 36  
MEDIA 36 - 40  
MEDIO / ALTA > 40  
8. Se ci si sta allenando con la rilevazione della  
frequenza cardiaca (tramite fascia toracica  
o manopole), è possibile impostare il limite  
massimo di battiti. Quando il limite viene  
superato durante l’allenamento, il contatore  
emette un segnale acustico.  
zIONE  
Questo l’attrezzo Tunturi richiedono pochissima  
manutenzione. Comunque, di tanto in tanto,  
controlla che tutte le viti e i dadi siano stretti a  
sufficienza.  
9. I programmi preimpostati sono suddivisi  
in 16 fasi. La durata di ogni fase dipende dal  
tempo impostato per l’intero allenamento. Se  
non è stato impostato il tempo, la durata di  
ogni fase sarà pari a 100 m. di distanza.  
Dopo ogni seduta di allenamento, asciugare  
sempre tutte le parti dell’attrezzo con un panno  
soffice e assorbente. Non fare uso di solventi.  
10. Se è attivo il conto alla rovescia per diversi  
riferimenti, viene emesso un segnale acustico  
e l’allenamento si interrompe ogni volta che  
uno dei valori raggiunge lo zero. È possibile  
riprendere l’allenamento premendo START/  
STOP.  
Non rimuovere mai l’involucro di protezione  
dell’attrezzo.  
Il freno elettromagnetico crea un campo  
magnetico molto forte, in grado di danneggiare  
il meccanismo di un orologio o i dati di  
identificazione apposti sui nastri magnetici  
delle carte di credito o bank-card, qualora  
tali oggetti vengano a trovarsi a contatto  
immediato con i magneti. Non cercare mai di  
staccare o rimuovere il freno elettromagnetico!  
11. Tenere presente che l’indice di recupero è  
calcolato in relazione alla frequenza cardiaca sia  
all’inizio che alla fine della misurazione.  
12. Nel programma H.R.C. i valori di riferimento  
della frequenza cardiaca (55%, 75% e 90%)  
sono calcolati in forma di percentuale rispetto  
alla frequenza cardiaca massima per l’età  
impostata (formula: frequenza cardiaca  
massima = 220 – età).  
Il freno elettromagnetico è basato su resistenza  
elettromagnetica; il livello ed i cambiamenti  
di resistenza elettromagnetcamente sono  
misurati ed indicati some watt sullo schermo.  
Di consequenza il vostro ergometro Tunturi  
non deve essere ricalibrato una volta montato  
ed usato o controllato seguendo le istruzioni di  
questa guida.  
13. La regolazione automatica della resistenza  
durante il programma H.R.C. avviene verso  
l’alto ogni 30 secondi e verso il basso ogni 15  
secondi, se necessario.  
14. BODY FAT è una misurazione personale  
e il risultato si basa sui valori medi della  
popolazione europea.  
DISTURBI DURANTE L’USO  
ATTENzIONE! Nonostante un un continuo  
controllo della qualità, l’attrezzura potrebbe  
talvolta presentare difetti e manfunzionamenti,  
causati da qualche signolo componente. Nella  
maggior parte dei casi, non c’è bisogno di  
mettersi a far riparare tutta l’attrezzura, ma  
generalmente basta sostituire il pezzo o la  
parte difettosa.  
Tabella B.M.I. (indice di massa corporea):  
BASSA < 20  
BASSA / MEDIO 20 - 24  
MEDIA 24 - 26,5  
MEDIO / ALTA > 26,5  
Formule per BMI = MASSA (kg) / ALTEZZA^2  
(m)  
Se l’attrezzo non funziona bene durante l’uso o  
se si ha bisogno dei pezzi di ricambio, contatta  
i tuo rivenditore Tunturi indicando de che cosa  
di tratta, le condizioni in cui la usi, la data di  
acquisto, il modello e il numero di serie del tuo  
Tabella BODY FAT (media della popolazione  
europea):  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
attrezzo. Si raccomanda di utilizzare sempre  
pezzi di ricambio originali.  
non expressamente approvate da Tunturi Oy  
Ltd.  
Ti auguriamo di avere la gioia di fare tanti  
allenamenti, insieme al tuo nuovo amico  
Tunturi!  
TRASpORTO E IMMAGAzzINAGGIO  
Cerca di seguire le seguenti istruzioni, per il  
trasporto e la rimozione dell´attrezzo, perchè  
un sollevamento avvenuto nella maniera  
incorretta può provocarti danni alla schiena o  
può farti incorrere in altri incidenti.  
E` facile sportare l’attrezzo grazie alle ruote  
integrate. Posizionarsi dietro l’attrezzo. Tenendo  
fermo il retro del telaio e il manubrio del  
sedile, inclinare l’attrezzo in avanti. Impugnate  
l’attrezzo dal davanti e spingetelo lungo  
il pavimento sulle ruote. Lo spostamento  
dell’attrezzo può danneggiare alcuni tipi di  
pavimento, come per esempio il parquet.  
Raccomandiamo quindi di proteggere  
adeguatamente il pavimento.  
Per prevenire eventuali difetti al funzionamento  
dell’attezzo, devi conservarla, al riparo  
dalla polvere, in un posto asciutto, dove la  
temperatura sia quanto più possibile costante.  
DATI TECNICI  
Lunghezza....................................171 cm  
Larghezza.....................................70 cm  
Altezza ..........................................117 cm  
Peso ...............................................61 kg  
Il prodotto soddisfa ai criteri stabiliti dalle  
direttive EMC dell’Unione Europea, riguardanti  
la compatibilità elettromagnetica (89/336/  
CEE) e materiale elettrico destinato all’uso  
nell’ambito di determinati limiti di tensione  
(73/23/CEE). Pertanto il prodotto porta  
l’etichetta CE.  
Il prodotto è in conformità con gli standars EN  
per la precisione e la sicurezza (Classe HA, EN-  
957, parti 1 e 5).  
A causa di una politica volta a un continuo  
sviluppo del prodotto, la Tunturi si riserva  
il diritto di effettuare cambiamenti nelle  
caratteristiche degli attrezzi, senza darne  
relativo preavviso.  
AVVERTENzA! La garanzia non copre danni  
derivanti da inosservanza, nel montaggio,  
regolazione e manutenzione, delle istruzioni  
fornite nella presente guida. Le istruzioni per  
montaggio, uso e manutenzione della tua  
attrezzatura, devono essere seguite con molta  
cura. Non rispondiamo di cambi o modifiche  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
M A N U A L D E L U S A R I O  
INDICE  
OBSERVACIONES  
MONTAJE...........................................................40, 60  
AJUSTES ................................................................40  
EJERCICIOS CON TUNTURI ..................................41  
CONTADOR .............................................................42  
MANTENIMIENTO ...................................................44  
DEFECTOS DE FUNCIONAMENTO........................44  
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ..................45  
DATOS TECNICOS..................................................45  
SOBRE LA MÁqUINA  
Si se deja a los niños usar la máquina,  
primero se los debe enseñar a usarla bien y  
después se les debe vigilar, teniendo en cuenta  
el desarrollo físico y mental del niño y su  
personalidad.  
Antes de empezar a usar la máquina,  
compruebe si todos sus mecanismos funcionan  
bien. No use la máquina si observa alguna  
anomalía.  
Esta máquina sólo debe ser utilizada por una  
persona cada vez.  
Agarre el manillar al subir o bajar de la  
máquina. No se ponga de pie sobre la  
estructura.  
Cuando haga ejercicio, lleve ropa y calzado  
INFORMACION Y  
pRECAUCIONES  
Lea atentamente esta guía antes del montaje,  
uso o mantenimiento de su equipo de ejercicio.  
Mantenga esta guía en lugar seguro; le brindará  
hoy y en el futuro la información que necesite  
para usar y mantener su equipo. Siga siempre  
atentamente sus instrucciones.  
adecuados.  
No se apoye nunca sobre la interfaz de usuario.  
Pulse las teclas con la punta del dedo, las uñas  
pueden dañar la membrana de las teclas.  
Mantenga las manos alejadas de las partes  
móviles de la máquina.  
Proteja el contador de la luz solar. Seque  
siempre la superficie del contador si caen unas  
gotas de transpiración sobre el contador.  
No intente hacer revisiones o ajustes de  
la máquina que no estén descritos en este  
Manual.  
OBSERVACIONES  
SOBRE SU SALUD  
El peso máximo de un usuario de esta  
máquina es de 135 kg.  
Encontrará información más detallada sobre  
la garantía de su equipo de ejercicio en el libro  
de garantía suministrado con el equipo. Por  
favor anótese que la garantía no cubre daños  
debidos a transportes o negligencias de ajuste  
o no seguir instrucciones de mantenimiento  
descritas en este manual.  
Antes de empezar a hacer cualquier ejercicio,  
consulte con un médico y hágase un chequeo.  
Si durante el ejercicio experimenta náuseas,  
mareos u otros síntomas anormales, pare  
inmediatamente y consulte con un médico.  
Para evitar agujetas y tirones musculares  
empiece el ejercicio calentando y termínelo  
poco a poco (pedaleando lentamente a menos  
resistencia). No olvide hacer ejercicios de  
estiramiento después de usar la máquina.’  
pRECAUCIONES pARA  
UNIDADES CON CARGA  
ELéCTRICA  
Antes de conectar la máquina con la fuente de  
alimentación, asegúrese de que la tensión local  
coincida con la indicada en la placa del modelo:  
la máquina funciona a 230 V o 115 V (versión  
norteamericana). NOTA: La máquina debe estar  
conectada a un enchufe con toma de tierra.  
Cuando conecte la máquina con la fuente de  
alimentación, no utilice prolongadores. Apague  
siempre la alimentación y desenchufe la  
OBSERVACIONES  
SOBRE ELEJERCICIO  
La máquina no se debe usar a la intemperie.  
Es una buena idea colocar la máquina sobre  
una base protectora. Coloque la máquina sobre  
una superficie dura y horizontal.  
Compruebe si el lugar donde hace el ejercicio  
tiene buena ventilación. Para evitar resfriados,  
evite las corrientes en el lugar del ejercicio.  
En entrenamiento, la máquina tolera una  
temperatura ambiente de entre +10°C y +35°C.  
La máquina también puede almacenarse a  
temperaturas de 15°C a +40°C. La humedad  
relativa ambiente nunca debe exceder el 90 %.  
máquina de la toma eléctrica tras su utilización.  
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio,  
descarga eléctrica o daños personales:  
Nunca deje la máquina sin supervisión  
cuando esté conectada. Desenchúfela de la  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
toma cuando no esté en uso, antes de llevar a  
cabo las tareas de mantenimiento o reparación  
y antes de trasladarla.  
El paquete incluye un saco de silicato  
para absorber la humedad durante el  
almacenamiento y transporte. Puede  
desecharlo una vez que haya abierto el  
paquete. Deje unos 100 cm de espacio  
alrededor de la máquina. También se  
recomienda desembalar el paquete y montar el  
producto en una superficie protegida.  
No ponga en funcionamiento la máquina  
debajo de una manta u otro material  
combustible. Podría producirse un aumento  
excesivo de calor y, por consiguiente,  
un incendio, descarga eléctrica o daños  
personales:  
BIENVENIDO AL MUNDO TUNTURI  
DEL EJERCICIO  
No utilice la máquina ni la conecte con  
una fuente de alimentación si el cable de  
alimentación o la propia unidad presentan  
algún daño.  
Su elección demuestra que Ud. realmente  
está dispuesto a invertir en su bienestar y en  
su condición física, y asimismo sabe apreciar  
la calidad y el estilo. Con el equipamiento  
de ejercicio Tunturi, Ud. ha elegido como  
compañero de entrenamiento un producto de  
alta calidad, seguro y motivador. Cualquiera  
sea su meta, puede estar seguro de que  
este equipo le acompañará hasta cumplirla.  
Entcontrará información sobre el uso de su  
equipo de ejercicios y todo lo inherente a un  
entrenamiento eficiente en el sitio de Tunturi  
en Internet (www.tunturi.com).  
No utilice ni conecte la máquina a una fuente  
de alimentación en exteriores o en lugares  
húmedos.  
Mantenga el cable de alimentación alejado  
de objetos calientes.  
No pase el cable de alimentación por debajo  
de una alfombra ni coloque objetos sobre  
éste. Asimismo, asegúrese de que el cable de  
alimentación no pasa por debajo del aparato.  
No modifique el cable entre el transformador  
y la unidad (por ejemplo, su longitud).  
AJUSTES  
pOSICIóN CORRECTA DE EJERCICIO  
NOTA SOBRE EL  
MONTAJE DE LA  
MÁqUINA  
Para encontrar una posición adecuada de  
ejercicio puede ajustar la distancia del sillín a  
los pedales. Asegúrese de tener una posición  
correcta antes de comenzar el ejercicio.  
En primer lugar, desempaquete la máquina.  
En el reverso de esta guía, encontrará  
instrucciones de montaje detalladas. Siga las  
instrucciones en el mismo orden en que se  
presentan.  
1. Coloque sus pies en los pedales.  
2. Para mover el sillín, gire la pieza de ajuste del  
sillín en la dirección contraria a las agujas del  
reloj y tire de la pieza hacia afuera.  
3. Empuje el sillín a una distancia adecuada,  
la planta del pie debe llegar al pedal con la  
pierna estirada casi por completo y con el  
pedal en la posición más alejada del sillín.  
Pedalee hacia atrás para comprobar que la  
distancia es adecuada.  
Antes del montaje, compruebe que todos  
los elementos se encuentran en el paquete.  
Si faltase alguna pieza, póngase en contacto  
con su proveedor y proporciónele el modelo,  
el número de serie de la máquina y número  
de pieza de repuesto de la pieza ausente. En  
el reverso de esta guía encontrará una lista de  
piezas de repuesto. Los contenidos del kit de  
hardware están marcados con * en la lista de  
piezas de repuesto. Las direcciones derecha,  
izquierda, adelante y atrás se definen desde la  
posición de ejercicio. Conserve las herramientas  
de montaje, ya que podría volver a necesitarlas;  
por ejemplo, para ajustar la máquina. Tenga en  
cuenta que para el montaje de la máquina son  
necesarias dos personas.  
4. Suelte la pieza cuando la distancia sea la  
correcta para que el sillín quede ajustado en  
esa posición.  
5. Apriete la pieza de bloqueo girándola en el  
sentido de las agujas del reloj.  
Puede seleccionar la inclinación del respaldo  
según le convenga como se indica a  
continuación:  
1. Sitúese detrás del equipo.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
M A N U A L D E L U S A R I O  
MEDICIóN DEL RITMO CARDÍACO MEDIANTE LOS  
2. Para poder mover el respaldo, tire de la pieza  
de ajuste de la inclinación del respaldo hacia  
afuera.  
SENSORES DEL MANILLAR  
El ritmo cardíaco se mide en las manos  
mediante los sensores ubicados en el manillar.  
Estos sensores miden los impulsos eléctricos  
generados por los latidos del corazón. La  
medición comienza al tocar simultáneamente  
ambos sensores del manillar. Para garantizar  
una medición fiable, la piel debe estar  
ligeramente húmeda y el contacto con los  
sensores debe ser continuo. Si la piel está  
demasiado seca o demasiado húmeda, la  
medición del ritmo cardíaco será menos fiable.  
Se debe intentar mantener el torso y las palmas  
relajados y quietos.  
3. Seleccione la inclinación deseada.  
4. Suelte la pieza cuando la distancia sea la  
correcta. El respaldo encajará en su lugar con  
un “clic.  
NOTA: Verifique siempre que la perilla de  
bloqueo esté adecuadamente ajustado antes  
de empezar el ejercicio.  
MANILLAR  
MEDIDA DEL RITMO CARDÍACO CON UN CINTURóN  
La medida del pulso es más fiable si se hace con  
un sensor telemétrico en el que los electrodos  
de un transmisor sujeto al pecho transmiten las  
pulsaciones del corazón al contador creando un  
campo electromagnético.  
Aflojar el pomo situada en el frente del manillar  
y ajustar la posición. Ajustar cuidadosamente el  
pomo.  
NOTA: Verifique siempre que la perilla de  
bloqueo esté adecuadamente ajustado antes  
de empezar el ejercicio.  
NOTA: Si Usted tiene incorporado un  
marcapasos, consulte a su médico antes de  
utilizar un monitor inalámbrico del ritmo  
cardiaco.  
AJUSTE DE LA INCLINACIóN DEL CONTADOR  
Establecer la inclinación del contador de modo  
que se ajuste a la altura y posición de ejercicio  
del usuario.  
Si quiere medir su pulso de este modo durante  
su ejercicio, moje las ranuras de los electrodos  
del transmisor con saliva o agua. Si quiere  
ponerse el transmisor y la correa encima de  
una camiseta ligera, moje un poco la camiseta  
en los puntos donde los electrodos tocan la  
piel. Colóquese el transmisor justo debajo del  
pecho, con la correa elástica suficientemente  
apretada para que los electrodos estén en  
contacto con su piel, pero no tan fuerte que  
no pueda respirar normalmente. El transmisor  
envía automáticamente la lectura de las  
pulsaciones al contador hasta una distancia  
aproximada de 1 m.  
AJUSTE DE LAS pATAS DE SOpORTE  
Si el equipo no tiene la suficiente estabilidad,  
ajustar los tornillos situados bajo las patas de  
soporte según sea necesario.  
EJERCICIOS CON TUNTURI  
Cuando Ud. no ha hecho ejercicios físicos por  
largo tiempo, debe chequear su condición y  
consultar a un médico si tiene más de cuarenta  
años, su condición física es deficiente, tiene  
alguna enfermedad crónica o problemas de  
salud, o tiene heridas o problemas musculares.  
Las personas con enfermedades cardíacas,  
respiratorias, o cualquier otro factor de riesgo,  
deben terminantemente hacerse chequear  
la condición física antes de comenzar el  
entrenamiento. Para ejercicios de resistencia,  
es bueno entrenar por lo menos tres veces por  
semana, pero recordando que para su salud  
siempre será mejor una vez por semana que  
ninguna. Los efectos del ejercicio se notarán  
después de unas pocas semanas. Si está en  
muy mal estado, comience con un trabajo de  
20 minutos. Cuando su estado haya mejorado,  
puede ejercitarse entre 30 y 60 minutos,  
dependiendo de sus metas.  
Si la superficie de los electrodos no está  
mojada, no aparece en pantalla la medida del  
pulso. Si los electrodos se secan, hay que volver  
a mojarlos. Para que la medida del pulso sea  
más exacta, espere a que los electrodos se  
calienten. Si hay varios medidores telemétricos  
del pulso cerca unos de otros, la distancia  
mínima debe ser de 1,5 m. Del mismo modo, si  
sólo se usa un receptor con varios transmisores,  
sólo debe haber en el radio de alcance del  
transmisor una persona. El transmisor sólo se  
activa cuando se usa para medir. Sin embargo,  
el sudor y otras humedades pueden hacer que  
se active y gaste pila. Por tanto, es importante  
secar bien los electrodos después de usarlo.  
A la hora de elegir la ropa adecuada para  
realizar los ejercicios tenga en cuenta que  
algunas fibras textiles (por ejemplo el poliéster  
o la poliamida) producen electricidad  
estática, lo que puede impedir una correcta  
medición del pulso. Tenga en cuenta que el  
NIVEL DE EJERCICIO  
Sea cual sea su objetivo, obtendrá los mejores  
resultados entrenando a un nivel de esfuerzo  
adecuado, para lo cual el mejor indicador es su  
propio ritmo cardíaco.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
teléfono móvil, el televisor y otros aparatos  
eléctricos forman a su alrededor un campo  
electromagnético que puede producir errores  
en la medición del pulso. Determine primero su  
ritmo cardíaco máximo, es decir, el ritmo que ya  
no aumenta al incrementarse el esfuerzo. Si Ud.  
no conoce su ritmo cardíaco máximo, use como  
guía la siguiente fórmula:  
hacia la izquierda en los menús y para disminuir  
los valores o la resistencia.  
B) Pulsándolo (ENTER). Pulse el dial para aceptar  
la selección realizada al girarlo.  
2. START/STOp  
Inicia, detiene y finaliza el entrenamiento.  
Si pulsa este botón una vez durante el  
entrenamiento, se activa el modo de pausa. Si  
lo vuelve a pulsar, el programa comienza de  
nuevo.  
220 - EDAD  
El máximo varía según las personas. El ritmo  
cardíaco máximo disminuye en promedio un  
punto por año. Si Ud. pertenece a alguno grupo  
de riesgo, solicite a un médico que le mida  
su ritmo cardíaco máximo. Hemos definido  
tres zonas diferentes de ritmo cardíaco para  
ayudarle en su entrenamiento dirigido.  
3. RESET  
Una única pulsación: vuelve al menú del  
programa. Pulsación prolongada: el contador se  
restablece.  
4. RECOVERY  
Calcula el índice de recuperación del ritmo  
cardíaco.  
pRINCIpIANTE: 50-60 % del ritmo cardíaco  
máximo  
5. BODY FAT  
También recomendable para ”vigilantes de  
peso, convalecientes y personas que no hayan  
hecho ejercicio físico durante largo tiempo. Se  
recomiendan tres sesiones semanales de por lo  
menos media hora cada una. El ejercicio regular  
mejora considerablemente las funciones  
Calcula el índice de masa corporal (BMI) y  
muestra el porcentaje de grasa.  
pANTALLA  
Se muestran los valores tiempo (mm:ss),  
velocidad (km/h o ml/h), RPM (revoluciones  
por minuto), distancia (km o ml), consumo  
energético (kcal), esfuerzo (W) y ritmo cardíaco  
(latidos por minuto).  
respiratorias y circulatorias de los principiantes,  
quienes rápidamente sentirán el progreso.  
ENTRENAMIENTO: 60-70 % del ritmo cardíaco  
máximo  
Perfecto para una ejercitación de progreso  
y mantenimiento. Un esfuerzo regular y  
razonable desarrolla efectivamente el corazón  
y los pulmones entrenando un mínimo de 30  
minutos al menos tres veces por semana. Para  
mejorar aún más su condición, aumente o la  
frecuencia o el esfuerzo, pero no ambos al  
mismo tiempo.  
pROGRAMAS  
1. pROGRAMA MANUAL  
Mediante el DIAL DE SELECCIÓN puede  
establecer el tiempo máximo, la distancia, el  
consumo energético y el límite máximo de  
ritmo cardíaco.  
ENTRENAMIENTO ACTIVO: 70-80 % del ritmo  
cardíaco máximo  
Comience el entrenamiento pulsando el botón  
START/STOP.  
Los objetivos establecidos comenzarán la  
cuenta atrás. Ajuste la resistencia con el DIAL  
DE SELECCIÓN.  
El ejercicio de este nivel es adecuado sólo para  
quienes están en óptimo estado, y presupone  
trabajos de alto rendimiento.  
2. pROGRAMAS pRESTABLECIDOS  
El perfil del programa prestablecido se muestra  
en dos segundos mientras se exploran los  
programas. Mediante el DIAL DE SELECCIÓN,  
seleccione el programa prestablecido que  
desee.  
CONTADOR  
BOTONES  
1. DIAL DE SELECCIóN  
El dial de selección se puede utilizar de dos  
modos:  
Mediante el DIAL DE SELECCIÓN puede  
establecer el tiempo de entrenamiento, la  
distancia máxima, el esfuerzo y el límite  
máximo de ritmo cardíaco.  
A) Girándolo (+/-). Gire el dial en el sentido de  
las agujas del reloj para desplazarse hacia la  
derecha en los menús y para incrementar los  
valores o la resistencia. Gire el dial en el sentido  
contrario a las agujas del reloj para desplazarse  
Comience el entrenamiento pulsando el botón  
START/STOP.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
M A N U A L D E L U S A R I O  
6. RECOVERY  
Los objetivos establecidos comenzarán la  
cuenta atrás. A través del DIAL DE SELECCIÓN,  
es posible aumentar la carga durante el  
entrenamiento.  
Tras el entrenamiento, inicie el cálculo de  
recuperación a través del botón RECOVERY.  
El cálculo de recuperación del ritmo cardíaco  
sólo puede comenzar si la medición del ritmo  
cardíaco está activada y el valor de éste se  
muestra en la pantalla. La máquina tarda 60  
segundos en efectuar la medición. Una vez  
transcurridos 60 segundos, la pantalla muestra  
el índice de recuperación F1-F6 (F1 = mejor  
resultado). Para volver al menú principal, vuelva  
a pulsar el botón RECOVERY.  
3. pROGRAMA USER  
Se muestra el perfil del programa utilizado  
por última vez. Es posible comenzar el  
entrenamiento con los objetivos personales  
memorizados a través de START/STOP o  
modificar el programa. La barra del perfil del  
programa (1/16) que es posible modificar  
parpadea. Si desea modificar el programa,  
modifique la barra que parpadea y confirme  
su selección. La siguiente barra también  
parpadeará. Tras la última barra, la pantalla  
vuelve a la primera barra. Pulse el botón ENTER  
durante 2 segundos y finalice la modificación  
del perfil. En este momento, el programa está  
preparado con los datos de entrenamiento  
personales que ha memorizado (tiempo,  
distancia, consumo energético y límite de  
ritmo cardíaco). Si es necesario, modifique  
sus objetivos. Comience el entrenamiento  
pulsando el botón START/STOP.  
7. BODY FAT  
Para iniciar la medición, pulse el botón BODY  
FAT. Sitúe ambas manos en el manillar y espere  
ocho segundos. El contador mostrará durante  
30 segundos el símbolo de grasa corporal, el  
porcentaje de grasa corporal y el BMI.  
ESTABLECIMIENTO DE DATOS DEL USUARIO  
Justo después de restablecer el contador  
o ponerlo a cero (pulsación prolongada),  
es posible entrar en el menú de usuario.  
Seleccione un usuario y confirme su selección.  
Establezca su sexo, edad, altura y peso. Con el  
dial de selección, confirme su selección. Los  
datos objetivo del ejercicio personal (tiempo,  
distancia, consumo energético y límite de  
ritmo cardíaco) se memorizan y se toman  
como valores predeterminados cada vez que  
se selecciona a ese usuario. Si modifica sus  
datos de entrenamiento personales, éstos se  
memorizarán automáticamente.  
Los objetivos establecidos comenzarán la  
cuenta atrás. A través del DIAL DE SELECCIÓN,  
es posible aumentar la carga durante el  
entrenamiento  
4. TARGET HR (H.R.C.)  
Seleccione entre las cuatro intensidades de  
entrenamiento existentes (55%, 75%, 90% o  
TARGET). Si selecciona TARGET, podrá introducir  
el ritmo cardíaco objetivo.  
NOTAS ADICIONALES  
1. Para mostrar la velocidad y la distancia,  
puede seleccionar unidades métricas o  
unidades inglesas a través del interruptor KM/  
ML situado en la parte posterior del contador.  
Para que el cambio surta efecto, es necesario  
volver a conectar el cable de alimentación.  
Comience el entrenamiento pulsando el  
botón START/STOP. Los objetivos establecidos  
comenzarán la cuenta atrás.  
Durante el entrenamiento, el equipo ajustará  
automáticamente la resistencia, de manera que  
se alcanzará y mantendrá el objetivo de ritmo  
cardíaco.  
2. Si no está entrenando y no se pulsa ningún  
botón, el contador cambia al modo de espera  
tras cuatro minutos. Se muestra la temperatura  
de la sala.  
5. CONSTANTE WATT  
A través del DIAL DE SELECCIÓN, establezca  
el objetivo de esfuerzo en vatios y el tiempo  
objetivo, la distancia máxima, el consumo  
energético o el límite máximo de ritmo  
cardíaco.  
3. Si pulsa el botón START/STOP, el  
entrenamiento se detiene durante un máximo  
de cuatro minutos. Si vuelve a pulsar el botón,  
podrá continuar la sesión de entrenamiento  
detenida con la fecha de entrenamiento  
anterior.  
Comience el entrenamiento pulsando el botón  
START/STOP.  
4. Únicamente es posible establecer los  
objetivos de entrenamiento (hora, distancia,  
consumo energético, límite de ritmo cardíaco)  
en el modo STOP (no es posible hacerlo  
durante el entrenamiento).  
Los objetivos establecidos comenzarán la  
cuenta atrás. Durante el entrenamiento,  
la máquina ajustará la resistencia según la  
velocidad de pedaleo con el objetivo de  
alcanzar y mantener el objetivo de nivel de  
esfuerzo. Es posible cambiar el nivel de esfuerzo  
a través del DIAL DE SELECCIÓN.  
5. Este equipo no puede utilizarse con fines  
terapéuticos.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Si no desea cambiar la fecha de usuario cada  
vez que inicie el entrenamiento, pulse START/  
STOP para omitir su edición. Entrará en modo  
de entrenamiento manual.  
Grasa:  
BAJO < 13  
BAJO / MEDIO 13 - 26  
MEDIO 26 - 30  
MEDIO / ALTO > 30  
7. El consumo de energía se calcula en función  
de los valores medios. Este consumo se muestra  
en kilocalorías. Para convertirlo a julios, utilice  
esta fórmula: 1 Kcal = 4,187 KJ.  
Mujer:  
BAJO < 23  
BAJO / MEDIO 23 - 36  
MEDIO 36 - 40  
8. Si está entrenando con medición del ritmo  
cardíaco (ya sea con correa en el pecho o  
a través del manillar), puede establecer el  
límite máximo del ritmo cardíaco. Si durante  
el entrenamiento se supera este límite, el  
contador emitirá pitidos de alarma.  
MEDIO / ALTO > 40  
MANTENIMIENTO  
9. Los programas prestablecidos se dividen  
en 16 pasos. La duración de un paso depende  
del tiempo establecido para el entrenamiento  
completo. Si el tiempo no se establece,  
la duración de un paso será de 100 m de  
distancia.  
Los equipos Tunturi requieren muy poco  
mantenimiento. Verifique sin embargo de  
tiempo en tiempo que todos los tornillos y  
tuercas estén ajustados.  
Después de ejercitar, seque siempre todas  
las piezas del equipo con un paño suave,  
absorbente. No use disolventes.  
10. Si ha establecido objetivos para realizar la  
cuenta atrás, se emitirá una señal acústica y el  
entrenamiento se detendrá automáticamente  
cuando uno de ellos llegue a cero. Es posible  
reiniciar el entrenamiento pulsando START/  
STOP.  
El freno electromagnético se basa en  
resistencia electromagnética; el nivel y los  
cambios de resistencia se miden y se muestran  
electrónicamente como vatio-lectura en la  
visualización. Por lo tanto su ergómetro de  
Tunturi no necesita ser vuelto a calibrar cuando  
está ensamblado, mantenido y utilizado según  
esta quía del ejercicio.  
11. Tenga en cuenta que el índice de  
recuperación se proporciona en relación con  
la frecuencia del ritmo cardíaco tanto al inicio  
como al final de la medición.  
12. En el programa H.R.C. los rangos de los  
objetivos de ritmo cardíaco (55%, 75% y 90%)  
se calculan como porcentaje a partir del ritmo  
cardíaco máximo previsto (fórmula de cálculo:  
ritmo cardíaco máximo = 220 – edad).  
DEFECTOS DE FUNCIONAMENTO  
Pese al continuo control de calidad que  
realizamos, el equipo puede presentar defectos  
o malfuncionamientos debidos a fallos en  
componentes individuales. En la mayoría de  
los casos no es necesario llevar todo el equipo  
a reparar, y generalmente es suficiente con  
reemplazar la parte defectuosa.  
13. El ajuste automático de la resistencia  
durante el programa H.R.C. aumenta cada 30  
segundos y disminuye cada 15 segundos, si es  
necesario.  
14. BODY FAT es una medición personal y el  
resultado se basa en los valores medios de la  
población europea.  
NOTA: Si el equipo no funciona correctamente  
durante su uso, tome contacto inmediatamente  
con su proveedor Tunturi. Relate la naturaleza  
del problema, las condiciones de uso, la fecha  
de compra, el modelo y el número de serie.  
Tabla de BMI (índice de masa corporal):  
BAJO < 20  
En el reverso de esta guía encontrará la lista  
de piezas. Utilice sólo piezas de repuesto  
mencionadas en la lista de piezas de repuesto.  
BAJO / MEDIO 20 - 24  
MEDIO 24 - 26,5  
MEDIO / ALTO > 26,5  
Fórmula de BMI = PESO (kg) / ALTURA^2 (m)  
TRANSpORTE Y ALMACENAMIENTO  
Tabla de GRASA CORPORAL % (media de la  
población europea):  
Siga estas instrucciones al trasladar y mover la  
máquina, ya que levantarla incorrectamente  
puede forzarle la espalda u otros accidentes:  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
M A N U A L D E L U S A R I O  
Sitúese detrás del equipo. Agarre la parte  
trasera del cuadro y el manillar e incline el  
equipo hacia adelante. Al desplazar el aparato  
se pueden producir daños en algunos suelos,  
por ejemplo, en el parquet. Por esta razón el  
suelo deberá protegerse.  
Para evitar malfuncionamientos de la máquina,  
guárdela en sitio seco con la menor variación  
de temperatura posible y protegida del polvo.  
DATOS TECNICOS  
Longitud .......................................171 cm  
Anchura.........................................70 cm  
Altura ............................................117 cm  
Peso................................................61 kg  
Este producto cumple los requerimientos de las  
directivas EMC de la UE sobre compatibilidad  
electromagnética (89/336/EEC) y equipo  
eléctrico diseñado para su uso dentro de  
ciertos límites de tensión (73/23/EEC). Por lo  
tanto, este producto ostenta la etiqueta CE.  
Este producto cumple los standards EN de  
precisión y seguridad (Clase HA, EN-957, partes  
1 y 5).  
Debido a su política de continuo desarrollo de  
productos, Tunturi se reserva el derecho de  
cambiar las especificaciones sin previo aviso.  
NOTA: La garantía no cubre daños debidos  
a negligencias en los procedimientos de  
montaje, ajuste y mantenimiento descritos  
en esta guía. Deben seguirse estrictamente  
estas instrucciones en el montaje, uso y  
mantenimiento de su equipo. Cambios o  
modificaciones no expresamente aprobados  
por Tunturi Oy Ltd no están autorizados a los  
usuarios.  
Le deseamos muchas agradables sesiones de  
entrenamiento con su nuevo compañero de  
entrenamiento Tunturi.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INNEHåLL  
BEAKTANSVÄRT  
RÖRANDE  
REDSKApETS  
MONTERING......................................................47, 60  
JUSTERINGAR .......................................................47  
ATT TRÄNA MED TUNTURI ....................................48  
MÄTARE...................................................................49  
UNDERHÅLL ...........................................................51  
STÖRNINGAR VID ANVÄNDNING...........................51  
TRANSPORT OCH FÖRVARING ...........................51  
TEKNISKA DATA .....................................................51  
ANVÄNDNING  
Skydda mätaren mot solljus och torka  
alltid ytan av ytan på mätaren om du ser  
svettdroppar på den.  
Föräldrar och andra personer som har ansvar  
för barn skall beakta, att barnens naturliga  
lekbehov och experimentlust kan leda till  
situationer, för vilka redskapet inte är avsett.  
Om barn får använda redskapet, måste  
ANMÄRKINGAR OCH  
VARNINGAR  
Läs noga igenom denna handbok innan du  
monterar upp, använder eller reparerar ditt  
nya träningsredskap. Spara denna handbok;  
den innehåller information som du behöver nu  
och i framtiden för att använda och underhålla  
ditt redskap. Följ alltid dessa instruktioner  
noggrannt.  
föräldrarna eller andra ansvariga personer  
beakta barnens psykiska och fysiska utveckling  
och framför allt barnens natur. Barn skall erhålla  
handledning i redskapets användning.  
Kontrollera att redskapet är i skick innan du  
inleder träningen. Använd aldrig ett redskap  
som är sönder.  
Luta dig aldrig mot användargränssnittet.  
Tryck på tangenterna med fingertopparna;  
naglar kan skada tangentmembranet.  
Använd aldrig redskapet, när sidokåporna inte  
är på plats.  
För undvikande av skador rekommenderas att  
BEAKTANSVÄRT  
RÖRANDE HÄLSAN  
redskapet placeras på ett skyddat underlag.  
Redskapet får endast användas av en person  
åt gången.  
Konsultera din läkare innan du inleder ditt  
träningsprogram.  
Om du känner dig illamående, får svindel  
Håll i styret vid på- och avstigning.  
Använd lämpliga kläder och skor när du tränar.  
Utför endast de service-och justeringsåtgärder  
eller uppvisar andra onormala symtom under  
träningen, skall du omedelbart avbryta  
träningen och vända dig till din läkare.  
som beskrivs i denna bruksanvisning. Givna  
anvisningar bör följas.  
Redskapet får inte användas av personer som  
Värm upp före varje träningspass  
väger över 135 kg.  
(långsam trampning med lågt motstånd)  
och avsluta med avslappningsövningar  
och muskelsträckningar för att undvika  
träningsvärk.  
Utförligare information om träningsredskapets  
garanti hittar du i den bifogade garantiboken.  
Observera att garantin inte täcker  
skador uppkomna genom försumlighet  
av inställningen och justeringar eller  
underlåtenhet att följa givna anvisningarna.  
BEAKTANSVÄRT  
RÖRANDE  
TRÄNINGSMILJÖN  
OBSERVERA OM  
SÄKERHET FÖR  
ENHETER MED  
Redskapet får inte användas utomhus.  
Placera redskapet på ett så plant underlag  
ELEKTRISK STRÖM  
som möjligt.  
Kontrollera att träningslokalen har en god  
ventilation. Undvik dock träning i dragiga  
lokaler, eftersom det kan leda till förkylning.  
Redskapet tål vid träning en omgivning  
från +10°C till +35°C. Redskapet kan  
lagras vid temperaturer mellan -15°C och  
+40°C. Luftfuktigheten i tränings- eller  
upplagringsomgivningen får aldrig överskrida  
90 %.  
Kontrollera att den lokala spänningen  
motsvarar den som anges på typ plattan  
innan redskapet ansluts till en strömkälla.  
Redskapet drivs med antingen 230 V eller 115  
V (Nordamerikansk version). OBS! Redskapet  
måste anslutas till ett jordat vägguttag. Använd  
inte förlängningssladd när redskapet ansluts till  
strömkällan. Stäng alltid av strömmen och drag  
ur kontakten från eluttaget omedelbart efter  
användning!  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
B R U K S A N V I S N I N G  
VÄLKOMMEN TILL TUNTURIS  
För att minska risken för brännskada, eld,  
elektrisk stöt eller skada på personer:  
TRÄNINGSVÄRLD!  
Redskapet får aldrig lämnas utan uppsikt  
Ditt val visar att du verkligen vill investera i  
din kondition och ditt välbefinnande; det visar  
också att du verkligen värdesätter hög kvalitet  
och stil. Med ett träningsredskap från Tunturi  
har du valt en säker och motiverande produkt  
av hög kvalitet till träningspartner. Oberoende  
av vilken målsättning du har, är vi säkra på att  
det här är den rätta utrustningen för att du skall  
nå ditt mål. Du kan hitta information on hur  
du ska använda ditt träningsredskap och hur  
man tränar effektivt pä Tunturis webplats på  
när det är inkopplat. Koppla ur redskapet från  
strömuttaget när det inte används, innan  
underhåll eller reparation utförs och innan  
enheten flyttas.  
Använd inte redskapet under en filt eller  
annat lättantändligt material. Överdriven värme  
kan uppstå och orsaka eld, elektrisk stöt eller  
skada på personer.  
Anslut inte redskapet till en strömkälla eller  
använd utrustningen om det finns någon skada  
på nätsladden eller på själva enheten.  
JUSTERINGAR  
Anslut inte redskapet till en strömkälla eller  
använd utrustning utomhus eller på fuktiga  
platser.  
KORREKT TRÄNINGSpOSITION  
Du kan justera avståndet mellan säte  
Håll nätsladden borta från varma föremål.  
och pedaler så att du kan hitta en bra  
träningsposition. Se alltid till att du har en  
korrekt träningsposition innan du börjar träna.  
Placera inte nätsladden under en matta eller  
placera något föremål på kabeln. Kontrollera  
även att nätsladden inte hamnar under  
utrustningen.  
1. Placera fötterna på pedalerna.  
2. Vrid sätesjusteringsratten motsols och  
dra ratten utåt så att sätet kan flyttas utan  
motstånd.  
Förändra inte (till exempel förläng) sladden  
mellan transformator och enheten.  
3. Skjut sätet till ett lagom avstånd. Fotens  
trampdyna ska nå pedalen när benet är  
nästan helt utsträckt och pedalen är som  
längst från sätet. Kontrollera avståndets  
lämplighet genom att cykla pedalerna  
motsols.  
OBSERVERA OM  
MONTERING AV  
REDSKApET  
Börja med att packa upp redskapet. Detaljerade  
monteringsinstruktioner finns i slutet av den här  
guiden. Följ instruktionerna i angiven ordning.  
4. Släpp ratten när avståndet är rätt och sätet  
klickar på plats.  
5. Dra åt låsratten genom att vrida den  
medsols.  
Kontrollera innehållet i paketet innan  
montering. Om en del saknas, kontakta din  
återförsäljare och uppge modell, serienummer  
på utrustningen och reservdelsnummer  
för den saknade delen. Det finns en  
Så här ställer du in ryggstödets lutningsgrad som du  
vill ha den:  
reservdelsförteckning i slutet av denna  
bruksanvisning. Hårdvarusatsens innehåll har  
markerats med * i reservdelslistan. Riktningarna  
vänster, höger, fram och bak används så  
som man uppfattar dem när man sitter i  
träningsställning. Spara monteringsverktygen,  
eftersom du kan komma att behöva dem t.ex.  
för justering av redskapet. Observera att två  
personer behövs för monteringen.  
1. Gå bakom utrustningen.  
2. Dra justeringsratten för ryggstödets  
lutningsgrad utåt så att ryggstödet kan  
justeras fritt.  
3. Välj önskad lutningsgrad.  
4. Släpp ratten när lutningen är rätt och  
ryggstödet klickar på plats.  
OBS! Kontrollera alltid att reglaget är åtdraget  
innan du börjar träna!  
I förpackningen finns det även en silikatpåse  
som absorberar fukt under lagring och  
transport. Släng påsen när du packat upp  
redskapet. Lämna minst 100 cm fritt utrymme  
runt redskapet. Vi rekommenderar även att  
förpackningen öppnas och produkten monteras  
samman på ett skyddande underlag.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HANDSTÖDEN  
för våt blir pulsmätningen mindre tillförlitlig.  
Försök hålla överkroppen och handflatorna  
avslappnade och stilla.  
Lossa på reglaget framför handstöden. Dra åt  
reglaget.  
TRåDLÖS pULSMÄTNING  
OBS! Kontrollera alltid att reglaget är åtdraget  
Trådlös pulsmätning, där elektroderna i en  
sändare på bröstkorgen överför hjärtats slag  
med hjälp av ett elektromagnetiskt fält till  
mätaren, har visat sig vara det tillförlitligaste  
sättet att mäta pulsen.  
innan du börjar träna!  
JUSTERING AV MÄTARENS LUTNING  
Ställ in mätarens lutning så att den passar din  
höjd och träningsposition.  
VIKTIGT! I det fall du använder pacemaker – hör  
med din läkare om du kan använda trådlös  
pulsmätning.  
JUSTERING AV STÖDFÖTTERNA  
Om utrustningen inte är stabil justerar du  
justeringsskruvarna under stödfötterna.  
För trådlös mätning av pulsen under träningen,  
skall du noggrant fukta de räfflade elektroderna  
i elektrodbältet med vatten eller saliv. Om du  
använder pulssändaren ovanpå skjortan, skall  
skjortan fuktas under elektroderna. Spänn det  
elastiska bältet med sändaren kring bröstet  
under bröstmusklerna, så att elektroderna  
hela tiden har hudkontakt under träningen.  
Bältet får dock inte vara så spänt att andningen  
försvåras. Pulsvärdet från pulssändaren  
överförs automatiskt till mottagaren upp till  
ett avstånd på 1 m. Om elektrodytorna inte  
är fuktiga, visar mätaren inget pulsvärde.  
Elektroderna skall då fuktas på nytt. Tänk också  
på att elektroderna skall värmas upp på huden  
till kroppstemperatur för att ge tillförlitliga  
resultat. Om det finns flera apparater för trådlös  
pulsmätning bredvid varandra, skall avståndet  
mellan dem vara minst 1,5 m. Om det bara finns  
en mottagare, men flera sändare, får endast en  
person med sändare befinna sig inom räckvidd  
för mottagaren under mätningen. När du tar  
av dig elektrodbältet, kopplas sändaren bort.  
Fukt kan dock hålla sändaren aktiverad, vilket  
förkortar batteriets livslängd. Därför är det  
viktigt att sändaren omsorgsfullt torkas av  
efter varje användning. Observera när du väljer  
kläder att vissa fibrer i tyget (t.ex. polyester,  
polyamid) genererar statisk elektricitet och  
kan därför hindra en tillförlitlig pulsmätning.  
Observera att mobiltelefoner, tv-apparater  
och andra elektriska anordningar genererar  
ett elektromagnetiskt fält omkring sig och kan  
därför ge upphov till problem i pulsmätningen.  
Ta först reda på din maximipuls, dvs. på  
ATT TRÄNA MED TUNTURI  
Motionscykling är en utmärkt aerobisk  
motion. Grundidén är att motionen skall vara  
förhållandevis lätt, men räcka länge. Aerobisk  
motion bygger på en förbättring av den  
maximala syreupptagningsförmågan, som  
förbättrar uthålligheten och konditionen.  
Kroppens förmåga att använda fett som  
bränsle är direkt beroende av dess förmåga att  
transportera syre. Aerobisk motion är framför  
allt angenäm. Du skall bli svettig, men du får  
inte bli andfådd. När du trampar skall du kunna  
prata, och inte bara flåsa. Du borde motionera  
minst tre gånger i veckan à 30 minuter. Detta  
ger dig en god baskondition. För att du skall  
kunna upprätthålla baskonditionen bör du  
motionera minst ett par gånger i veckan.  
När du har uppnått din baskondition, kan  
den lätt förbättras genom att du ökar antalet  
träningspass.  
Det lönar sig att börja långsamt med låg  
tramphastighet och litet motstånd. En alltför  
hög belastning kan hos överviktiga personer  
belasta hjärtat och blodcirkulationen för  
mycket. Itakt med att konditionen förbättras,  
kan du småningom öka motståndet och  
tramphastigheten. Effekten kan du kontrollera  
med hjälp av pulsen.  
pULS  
vilken nivå pulsen inte längre stiger trots att  
ansträngningen höjs. Om du inte känner till din  
maximipuls, kan du använda följande formeln  
som riktgivare:  
Oberoende av vilken din målsättning är når  
du bästa resultat genom att träna på rätt  
ansträngningsnivå och det bästa måttet på det  
är din puls.  
pULSMÄTARE MED STYRSTåNGSSENSORER  
Pulsen mäts i händerna med hjälp av  
220-åLDER  
sensorerna på styrstången. Sensorerna  
mäter de elektriska impulserna från  
Maximipulsen varierar från person till person.  
Maximipulsen går i medeltal ner med en enhet  
per år. Om du hör till någon av de riskgrupper  
som nämndes ovan, be en läkare mäta din  
maximipuls åt dig. Vi har definierat tre olika  
pulsområden för att hjälpa dig när du sätter  
upp mål för träningen.  
hjärtslagen. Mätningen startas när båda  
styrstångssensorerna vidrörs samtidigt. För  
att pulsmätningen ska vara rättvisande måste  
huden vara något fuktig och i ständig kontakt  
med sensorerna. Om huden är för torr eller  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
B R U K S A N V I S N I N G  
DISpLAY  
NYBÖRJARE: 50-60 % av maximipulsen  
Här visas tid (mm.ss), hastighet (km/h eller ml/  
h), RPM (pedalvarv per min), avstånd (km eller  
ml), energiförbrukning (kcal), effekt (W) och  
pulsnivå (bpm).  
Denna nivå lämpar sig också för viktväktare,  
rehabiliteringspatienter och personer som inte  
har tränat på länge. Tre träningspass i veckan  
på minst en halvtimme var rekommenderas.  
Regelbunden träning förbättrar andnings-  
och cirkulationskapaciteten hos nybörjare  
betydligt och du kommer snabbt att märka  
förbättringen.  
pROGRAM  
1. MANUAL pROGRAM  
Ställ in måltiden och/eller avståndet och/  
eller energiförbrukningen och/eller den övre  
pulsnivån med FUNKTIONSVÄLJAREN  
MOTIONÄR: 60-70 % av maximipulsen  
Denna nivå är perfekt för att förbättra och  
upprätthålla konditionen. Även en måttlig  
ansträngning utvecklar hjärtat och lungorna  
effektivt, om du tränar i minst 30 minuter  
åtminstone tre gånger i veckan. För att  
ytterligare förbättra din konditon, höj antingen  
träningsfrekvensen eller ansträngningen, men  
inte båda på samma gång!  
Starta träningen genom att trycka på START/  
STOP-knappen.  
Om du har ställt in målet/målen, kommer  
målet/målen att börja räkna ner. Justera  
motståndet med FUNKTIONSVÄLJAREN.  
2. INSTÄLLNING AV pROGRAM  
Inställd programprofil visas under två sekunder  
medan programsökning sker. Välj önskat  
program med FUNKTIONSVÄLJAREN.  
AKTIV IDROTTARE: 70-80 % av maximipulsen  
Träning på denna nivå lämpar sig bara för  
personer med mycket bra kondition och bör  
föregås av träning för lång uthållighet.  
Ställ in träningstid och/eller önskat avstånd  
och/eller energiförbrukning och/eller den övre  
pulsnivån med FUNKTIONSVÄLJAREN  
Starta träningen genom att trycka på START/  
STOP-knappen.  
MÄTARE  
Om du har ställt in målet/målen, kommer  
målet/målen att börja räkna ner. Under  
träning kan du gradera belastningen med  
FUNKTIONSVÄLJAREN.  
KNAppAR  
1. FUNKTIONSVÄLJARE  
Du kan använda funktionsväljaren på två sätt:  
A) Vrid ratten (+ / -). När du vrider ratten  
medsols rullar du igenom menyerna åt höger  
och ökar värden eller motstånd. När du vrider  
ratten motsols rullar du igenom menyerna åt  
vänster och minskar värden eller motstånd.  
3. USER pROGRAM  
Den programprofil som användes senast visas.  
Du kan antingen starta träningen med ditt  
personligt lagrade träningsmål genom att  
trycka på START/STOP eller också kan du ändra  
programmet. Den programprofilsbalk (1/16)  
som nu kan ändras blinkar. Om du vill ändra,  
ändrar du balken som blinkar och bekräftar.  
Nästa balk kommer att blinka. Efter den sista  
balken kommer displayen att gå tillbaka till den  
första balken. Genom att hålla ENTER-knappen  
intryckt under 2 sekunder kan du avsluta  
profiländringen. Programmet är nu färdigt  
med dina lagrade personliga träningsdata (tid,  
avstånd, energimål och pulsnivågräns). Ändra  
dina mål vid behov. Starta träningen genom att  
trycka på START/STOP knappen.  
B) Tryck på ratten (ENTER). När du trycker på  
ratten bekräftar du inställningen du gjorde  
genom att vrida ratten.  
2. START/STOp  
Starta, pausa och stoppa träningspasset. När  
du trycker på den här knappen en gång under  
träningspasset aktiveras pausfunktionen.  
Programmet startas igen när du trycker på  
knappen på nytt.  
3. RESET  
En tryckning: återgå till programmenyn. Lång  
tryckning: återstartar mätaren.  
Om du har ställt in målet/målen, kommer  
målet/målen att börja räkna ner. Under  
träning kan du gradera belastningen med  
FUNKTIONSVÄLJAREN.  
4. RECOVERY  
Beräknar återhämtningsindex för din pulsnivå.  
4. TARGET HR (H.R.C)  
5. BODY FAT  
Välj mellan fyra olika träningsintensiteter  
(55%, 75%, 90% eller TARGET). Genom att välja  
TARGET kan du mata in önskad pulsnivå.  
Beräknar ditt body mass index (BMI) och visar  
ditt kroppsfett i %.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Starta träningen genom att trycka på START/  
STOP-knappen. Om du har ställt in målet/  
målen, kommer målet/målen att börja räkna  
ner.  
2. Om du inte tränar och knapparna inte trycks  
in kommer mätaren att koppla över till viloläge  
efter cirka fyra minuter. Lufttemperaturen visas.  
3. Träningen pausas under maximalt 4 minuter  
genom att START/STOP-knappen trycks in.  
Trycker du på knappen igen får du fortsätta  
det pausade träningspasset med samma  
träningsdata som tidigare.  
Under träning kommer redskapet automatiskt  
att justera motståndet så att du kommer att  
uppnå och behålla din önskade pulsnivå.  
5. JÄMN WATT  
Ställ in önskad effekt i watt och önskad tid  
och/eller avstånd och/eller energiförbrukning  
och/eller den övre pulsnivån med  
FUNKTIONSVÄLJAREN.  
4. Inmatning av träningsmål (tid, avstånd,  
energi, pulsnivå) kan endast ske i STOP-  
funktion (inte under träning).  
5. Det här redskapet kan inte användas för  
terapeutiska ändamål.  
Starta träningen genom att trycka på START/  
STOP-knappen.  
6. Om du inte vill ändra dina användardata  
varje gång du startar träningen trycker du  
START/STOP för att hoppa över redigering av  
användardata. Du kommer att gå in i manuell  
träningsfunktion.  
Om du har ställt in målet/målen, kommer  
målet/målen att börja räkna ner. Under träning  
kommer redskapet automatiskt att justera  
motståndet beroende på din tramphastighet,  
så att du kommer att nå och bibehålla den  
önskade effektnivån. Du kan ändra den  
7. Energiförbrukning beräknas enligt ett  
genomsnittsvärde. Energiförbrukningen visas  
i kilokalorier. För att omvandla detta till joule  
används formeln: 1 Kcal = 4.187 KJ.  
önskade effekten med FUNKTIONSVÄLJAREN.  
6. RECOVERY  
Starta återhämningsberäkningen efter träning  
genom att trycka på RECOVERY-knappen.  
Beräkning av återhämtningen av pulsnivån kan  
startas endast om pulsnivåmätaren är aktiverad  
och pulsnivåvärdet visas på displayen.  
Mätningen tar 60 sekunder. Efter 60 sekunder  
visas ditt återhämtningsindex, F1-F6 (F1 =  
bästa resultat), på displayen. För att gå tillbaka  
till huvudmenyn trycker du på RECOVERY-  
knappen igen.  
8. Om du tränar med pulsmätare (antingen  
bröstbälte eller handledspuls) kan du ställa  
in maximal pulsnivå. När gränsen har nåtts  
kommer träningsmätaren att avge ett pipande  
larm.  
9. Programinställningen är uppdelad i 16 steg.  
Längden på ett steg beror på den tid som ställts  
in för hela träningen. Om tiden inte ställs in  
kommer längden på ett steg att motsvara 100  
m i avstånd.  
7. BODY FAT  
Tryck på BODY FAT knappen för att starta  
mätningen. Håll båda händerna på handtagen  
och vänta 8 sekunder. Mätaren kommer att visa  
symbolen för rekommenderad kroppsfetts %  
och BMI under 30 sekunder.  
10. Om du har ställt in ett mål att räkna ner  
kommer en signal att ljuda och träningen  
att avslutas när något av målen når noll. Du  
kan starta om träningen genom att trycka på  
START/STOP.  
INSTÄLLNING AV ANVÄNDARDATA  
11. Observera att återhämtningsindex står i  
relation till pulsfrekvensen både i början och i  
slutet av mätningen.  
Direkt efter återstart eller återställning  
(långt tryck) av mätaren kan du gå in i  
användarmenyn. Välj användare och bekräfta.  
Ställ in kön, ålder, längd och vikt. Bekräfta  
med funktionsväljaren. Data om personligt  
träningsmål (tid, avstånd, energi, pulsnivå)  
kommer att lagras och återkallas som  
standardvärde varje gång användaren väljs.  
Om du ändrar dina personliga träningsdata  
kommer dessa automatiskt att lagras.  
12. I H.R.C beräknas området i  
målpulsprogrammet (55%, 75% och 90%)  
som procent från den i din ålder förutspådda  
maximala pulsnivån (beräkningsformel:  
maximal pulsnivå = 220 – ålder).  
13. Automatisk justering av motståndet under  
H.R.C program, sker uppåt var 30:e sekund och  
vid behov nedåt var 15:e sekund.  
YTTERLIGARE NOTERINGAR  
1. För hastighet och avstånd kan du välja  
antingen millimeter eller engelska enheter  
genom att använda KM/ML-brytaren som är  
placerad på det bakre skyddet på mätaren.  
Nätsladden måste sättas i på nytt för att  
ändringen skall aktiveras.  
14. BODY FAT är en personlig mätning  
och resultatet baseras på värde från en  
genomsnittlig europeisk befolkning.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
B R U K S A N V I S N I N G  
B.M.I (Body mass index) tabell:  
reparation, eftersom det för det mesta räcker  
med att aktuell komponent byts.  
LÅG < 20  
Kontakta genast din försäljare om du upptäcker  
fel eller brister när du använder ditt redskap  
eller om du behöver reservdelar. Uppge  
alltid redskapets modell och serienummer.  
Beskriv problemet, hur redskapet använts, och  
uppge inköpsdagen. Behöver du reservdelar,  
uppge ocksä numret på reservdelar; du hittar  
en lista på reservdelar i slutet på den här  
handboken. Till apparaten får endast delar från  
reservdelslistan användas.  
LÅG / MEDIUM 20 - 24  
MEDIUM 24 - 26,5  
MEDIUM / HOG > 26,5  
Formel för BMI = VIKT (kg) / LÄNGD^2 (m)  
KROPPSFETT % (genomsnittlig europeisk  
befolkning) tabell:  
Man:  
LÅG < 13  
LÅG / MEDIUM 13 - 26  
MEDIUM 26 - 30  
MEDIUM / HÖG > 30  
TRANSpORT OCH FÖRVARING  
Vänligen följ nedanstående instruktioner när  
du vill flytta på redskapet, eftersom du med  
fellyft kan sträcka ryggen eller löpa risk för  
andra skador: Redskapet är lätt att förflytta tack  
vare de inbyggda transporttrullarna. Gå bakom  
utrustningen. Genom att hålla i ramens bakre  
del och i sätets handtag, lutar du utrustningen  
framåt. Redskapet kan nu rullas bort. När man  
flyttar på redskapet kan vissa golvmaterial  
ta skada, t.ex. parkettgolv. Underlaget bör i  
sådana fall skyddas.  
Kvinna:  
LÅG < 23  
LÅG / MEDIUM 23 - 36  
MEDIUM 36 - 40  
MEDIUM / HÖG > 40  
UNDERHåLL  
Tunturi ergometrar kräver så gott som inget  
underhåll. Kontrollera dock ibland att alla  
skruvar och muttrar är åtdragna.  
För att försäkra sig om att redskapet fungerar  
felfritt bör man förvara det på ett torrt och  
dammfritt ställe med så jämn temperatur som  
möjligt.  
Vänligen rengör redskapet efter träningen  
med en mjuk absorberande duk. Använd inga  
lösningsmedel.  
Ta aldrig bort skyddskåporna på redskapet!  
TEKNISKA DATA  
Det elektromagnetiska motståndet alstrar  
ett magnetfält som kan skada mekanismer i  
armbandsur eller magnetband i kredit- eller  
kontokort, om de kommer i omedelbar kontakt  
med magneterna. Försök aldrig koppla ur eller  
avlägsna det elektromagnetiska motståndet!  
Längd.............................................171 cm  
Bredd..............................................70 cm  
Höjd ...............................................117 cm  
Vikt..................................................61 kg  
Denna produkt uppfyller kraven i EU:  
s EMC-direktiv gällande elektromagnetisk  
kompatibilitet (89/336/EEC) och elutrustning  
som utformats för användning inom vissa  
gränser för spänningen (73/23/EEC). Därför är  
denna produkt CE-märkt.  
Funktionen av den elektromagnetiska  
bromsen är baserad på det elektromagnetiska  
motständet. Motståndsnivån mäts  
elektroniskt och visas som ett effekt tal  
(watt) på användaranslutningen. På grund  
av mätmetoden behöver du ej kalibrera  
din Tunturi ergometer om du installerar,  
underhåller och använder den enligt  
instruktionerna i denna manual.  
Denna produkt uppfyller EN standarden för  
precision och säkerhet (klass HA, EN-957, del 1  
och 5).  
På grund av vår policy för kontinuerlig  
produktutveckling förbehåller vi, Tunturi, oss  
rätten till ändringar.  
STÖRNINGAR VID ANVÄNDNING  
OBS! Garantin gäller inte skador som  
OBS! Trots kontinuerlig kvalitetskontroll kan  
fel eller funktionsstörningar som beror på  
någon enskild komponent förekomma. Därför  
är det onödigt att hela redskapet skickas på  
uppkommit pga. underlåtande att iaktta de  
instruktioner för montering, justering och  
underhåll som beskrivits här. Instruktionerna  
måste följas noggrannt vid montering,  
användning och underhåll av redskapet.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Redskapet som modifieras eller förändras på ett  
sätt som inte är godkänt av Tunturi Oy Ltd får  
inte användas.  
Vi önskar dig mycket nöje i träningen med din  
nya träningspartner från Tunturi.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIN  
K Ä Y T T Ö O H J E  
HUOMIOITAVAA  
LAITTEEN KÄYTÖSTÄ  
SISÄLTÖ  
KUNTOLAITTEESI ASENNUS............................54, 60  
SÄÄDÖT...................................................................54  
HARJOITTELU.........................................................55  
MITTARI ...................................................................56  
HUOLTO...................................................................58  
KÄYTTÖHÄIRIÖT.....................................................58  
KULJETUS JA SÄILYTYS .......................................58  
TEKNISET TIEDOT .................................................58  
Vanhempien tai muiden lapsista vastuussa  
olevien tulee ottaa huomioon, että lapsen  
luonnollinen leikkimistarve ja kokeilunhalu  
saattavat johtaa tilanteisiin tai käyttäytymiseen,  
johon laitetta ei ole suunniteltu. Mikäli lasten  
annetaan käyttää laitetta, vanhempien tai  
muiden vastuullisten tulee ottaa huomioon  
lasten sekä henkinen että fyysinen kehitys ja  
ennen kaikkea luonne. Lapsia tulee valvoa  
ja opastaa kuntopyörän oikeassa käytössä.  
Laite ei ole missään tapauksessa tarkoitettu  
leikkikaluksi.  
HUOMAUTUKSET JA  
VAROITUKSET  
Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi.  
Perehdy ohjeisiin huolellisesti ennen kuin  
asennat, käytät tai huollat kuntolaitettasi. Sinun  
tulee ehdottomasti säilyttää tämä opas, sillä  
jatkossa se opastaa Sinua niin kuntolaitteesi  
tehokkaaseen käyttöön kuin huoltoonkin.  
Muista aina noudattaa tämän oppaan ohjeita.  
Varmista ennen harjoittelun aloittamista, että  
laite on kaikin puolin kunnossa. Älä koskaan  
käytä viallista laitetta.  
Vain yksi henkilö kerrallaan saa harjoitella  
laitteella.  
Siirry laitteelle ja laitteelta ottaen tukea  
käsikahvoista.  
Käytä harjoittelun aikana asianmukaisia  
vaatteita ja kenkiä.  
Älä käytä laitetta ilman että suojakotelot ovat  
HUOMIOITAVAA  
TERVEYDESTÄSI  
paikallaan.  
Älä yritä tehdä laitteelle muita kuin  
tässä ohjekirjassa kuvattuja säätöjä tai  
huoltotoimenpiteitä. Annettuja huolto-ohjeita  
on noudatettava.  
Ennen harjoittelun aloittamista käy  
varmistuttamassa terveydentilasi lääkärillä.  
Jos harjoittelun aikana tunnet pahoinvointia,  
Paina mittaripainikkeita sormenpäällä; kynnet  
voivat vaurioittaa painikkeita.  
Vältä käyttöliittymän joutumista kosketuksiin  
huimausta tai muita epänormaaleja oireita,  
keskeytä harjoittelu välittömästi ja ota yhteys  
lääkäriin.  
veden kanssa. Kuivaa käyttöliittymän pinta  
aina, mikäli sen päälle on tippunut hikivettä.  
Käytä kuivaamiseen pehmeää, imukykyistä  
liinaa. Älä käytä liuottimia käyttöliittymäsi  
puhdistukseen.  
Estääksesi lihasten venähtämisen tai  
kipeytymisen aloita ja päätä jokainen  
harjoituskerta verryttelyllä (hidasta poljentaa  
alhaisella vastuksella). Muista myös venytellä  
harjoittelun  
Suojaa käyttöliittymä liialta auringonvalolta,  
joka saattaa haalistaa kotelon ja pintakalvon  
värejä.  
päätteeksi.  
Laitteen ehdoton enimmäiskäyttäjäpaino on  
135 kg.  
Tarkempia tietoja kuntolaitteesi takuusta  
HUOMIOITAVAA  
HARJOITTELU-  
löydät laitteen mukana toimitetusta  
takuukirjasesta. Huomaa, että takuu ei korvaa  
mitään vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet tässä  
ohjekirjassa mainittujen asennus-, säätö- ja  
huolto-ohjeiden laiminlyönneistä.  
YMpÄRISTÖSTÄ  
Sijoita laite mahdollisimman tasaiselle  
alustalle. Suojaa lattia laitteen alla mahdollisten  
lattiaan kohdistuvien vahinkojen välttämiseksi.  
SÄHKÖ-  
Huolehdi, että harjoitteluympäristö on  
TURVALLISUUDESTA  
riittävän hyvin ilmastoitu. Vilustumisen  
estämiseksi vältä kuitenkin harjoittelua  
vetoisissa tiloissa.  
Ennen laitteen liittämistä sähköpistokseeseen,  
tarkista, että paikallinen jännite vastaa laitteen  
tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä; laite toimii  
joko 230 V tai 115 V (North American version)  
jännitteellä. HUOMAA! Laite tulee ehdottamasti  
yhdistää maadoitettuun pistorasiaan. Älä  
Harjoitteluolosuhteissa laite kestää  
lämpötiloja +10 asteesta +35 asteeseen.  
Varastoitaessa laite kestää lämpötiloja -15  
asteesta +40 asteeseen. Missään tapauksessa  
ilman kosteus ei saa ylittää 90 %.  
käytä jatkettua johtoa laitteesi liittämiseksi  
sähköpistokkeeseen. Muista aina sulkea virta ja  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
irroittaa laite sähköverkosta välittömästi käytön  
jälkeen!  
kuljetuksen aikana. Ole hyvä ja heitä pussi  
pois, kun olet asentanut laitteesi. Laitetta  
asentaessasi tarvitset vähintään 100 cm vapaata  
tilaa laitteen ympärille kaikkissa suunnissa. Avaa  
pakkaus ja asenna laite suojatulla alustalla.  
Vaaratilanteiden ja vammojen välttämiseksi  
toimi aina seuraavalla tavalla:  
Laitetta ei koskaan tule jättää ilman valvontaa,  
SÄILYTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE!  
kun se on liitettynä sähköpistokkeeseen. Irroita  
laite aina sähköpistokkeesta, kun se ei ole  
käytössä, ennen huolto- ja korjaustoimenpiteitä  
ja laitteen siirtämistä.  
TERVETULOA TUNTURI-  
KUNTOILIJOIDEN JOUKKOON!  
Älä koskaan käytä laitetta peitteen tai muun  
lämpöä keräävän tai palavan materiaalin alla.  
Ylilämpeneminen saataa johtaa syttymiseen,  
sähköiskuun tai muuhun vahinkoon.  
Valintasi osoittaa, että tahdot todella  
huolehtia kunnostasi; valintasi osoittaa  
myös sen, että arvostat korkeaa laatua ja  
tyylikkyyttä. Tunturikuntolaitteen myötä  
olet valinnut korkealuokkaisen, turvallisen  
ja harjoitteluun motivoivan kuntolaitteen  
harjoituskumppaniksesi. Olkoon tavoitteesi  
kuntoilun saralla mikä tahansa, olemme  
varmoja, että tällä kuntolaitteella tulet  
tavoitteesi saavuttamaan. Lisätietoja Tunturin  
kuntolaitteista sekä harjoittelusta löydät  
internetistä Tunturin kotisivuilta www.tunturi.  
com.  
Älä koskaan yhdistä laitetta  
sähköpistokkeeseen tai käytä laitetta, mikäli  
kuntolaitteessa itsessään tai sen virtajohdossa  
on havaittavissa vahingoittumista.  
Älä koskaan käytä tai liitä laitetta  
sähköpistokkeeseen kosteissa tiloissa,  
ulkotiloissa tai pölyisissä olosuhteissa.  
Pidä virtajohto aina erillään kuumista  
kappaleista.  
SÄÄDÖT  
Älä reititä virtajohtoa maton alle tai aseta  
mitään esineitä johdon päälle. Varmista myös,  
ettei johto jää laitteen alle.  
OIKEA HARJOITTELUASENTO  
Sopivan harjoitteluasennon löytämiseksi voit  
säätää istuimen etäisyyttä polkimista. Varmista  
aina ennen harjoittelun aloittamista, että  
harjoitusasentosi on sopiva.  
Älä koskaan muuta (esimerkiksi pidennä)  
virtajohtoa muuntajan ja laitteen välillä.  
LAITTEEN  
ASENNUKSESTA  
1. Aseta jalkasi polkimille.  
2. Käännä istuimen säätönuppia vastapäivään  
ja vedä nuppia ulospäin niin, että istuin  
pääsee vapaasti liikkumaan.  
Aloita asennus avaamalla pakkaus.  
Yksityiskohtaiset asennusohjeet löydät  
tämän käyttöohjeen takaosasta. Noudata  
asennusohjeita annetussa järjestyksessä.  
3. Työnnä istuin sopivalle etäisyydelle;  
jalkaterän keskikohdan tulee ulottua  
polkimelle jalan ollessa miltei suorana ja  
polkimen ollessa kauimmaisessa asennossa  
istuimesta. Tarkista etäisyyden sopivuus  
polkemalla vastapäivään.  
Tarkista ennen asennusta, että pakkaus sisältää  
kaikki asennusohjeessa mainitut osat. Mikäli  
joku osista puuttuu, selvitä laitteesi malli,  
sarjanumero ja puuttuvan osan varaosanimike.  
(Varaosaluettelon löydät tämän käyttöohjeen  
takaosasta.) Ota sitten ystävällisesti yhteyttä  
kauppiaaseen, jolta olet laitteesi hankkinut.  
Asennuspakkauksessa olevat osat on merkitty  
varaosaluetteloon * merkillä. Suunnat  
vasen, oikea, etu ja taka on määritelty  
harjoitteluasennosta katsottuna. Säilytä  
työkalut, sillä saatat tarvita niitä myöhemmin,  
kun esimerkiksi säädät kuntolaitettasi. Huomaa,  
että laitteen asentamiseen tarvitaan kaksi  
ihmistä.  
4. Irrota ote nupista kun etäisyys on sopiva;  
istuin loksahtaa paikalleen.  
5. Kiristä säätönuppi myötäpäivään.  
Selkänojan kaltevuuskulman voit valita oman  
mieltymyksesi mukaan seuraavasti:  
1. Asetu laitteen taakse.  
2. Vedä selkänojan kaltevuuden säätönuppia  
ulospäin niin, että selkänoja pääsee vapaasti  
liikkumaan.  
Pakkaus sisältää silikaattipussin ilman  
kosteuden imemiseksi varastoinnin ja  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIN  
K Ä Y T T Ö O H J E  
3. Valitse haluamasi kaltevuus.  
SYKEMITTAUS KÄSIANTUREIDEN AVULLA  
Käsisykemittaus hyödyntää käsituissa  
olevia antureita, jotka mittaavat sydämen  
lyönneistä syntyviä sähköisiä impulsseja.  
Mittaus käynnistyy koskettamalla molempia  
käsituessa olevia sensoreita yhtäaikaisesti.  
Luotettava pulssinmittaus edellyttää että iho  
on jatkuvassa kosketuksessa antureihin ja että  
sensoreita koskettava iho on hieman kostea.  
Liian kuiva ja liian kostea iho heikentävät  
käsipulssimittauksen toimivuutta. Pyri  
pitämään mittauksen aikana yläkehosi ja  
kämmenesi rentoina ja mahdollisimman  
paikallaan.  
4. Irrota ote nupista, kun kaltevuus on sopiva;  
selkänoja loksahtaa paikalleen.  
TÄRKEÄÄ! Varmista aina ennen harjoittelun  
aloittamista, että säätönuppi on kunnolla  
kiristetty!  
KÄSITUEN SÄÄTÖ  
Löysää käsituen säätönuppia käsitukiputken  
etupuolella ja säädä käsituen asento. Kiristä  
säätönuppi tiukkaan.  
TELEMETRINEN SYKEMITTAUS  
TÄRKEÄÄ! Varmista aina ennen harjoittelun  
aloittamista, että säätönuppi on kunnolla  
kiristetty!  
Luotettavimmaksi sykkeenmittausperiaatteeksi  
on todettu langaton sykemittaus, jossa  
rintakehälle kiinnitettävän lähettimen  
elektrodit siirtävät sykeimpulssit sydämestä  
sähkömagneettisen kentän avulla mittarille.  
MITTARIKULMAN SÄÄTÖ  
Kallista mittarikulma siten, että näyttöjen  
näkyvyys on pituuteesi ja harjoitusasentoosi  
nähden mahdollisimman hyvä.  
TÄRKEÄÄ! Mikäli käytät sydämentahdistinta,  
varmista lääkäriltäsi, että voit käyttää  
langatonta sykemittausta. Mikäli haluat  
mitata sykettä langattomasti harjoittelun  
aikana, kostuta huolellisesti lähetinvyössä  
olevat, ihoa vasten tulevat uralliset elektrodit  
vedellä tai syljellä. Mikäli käytät lähetintä  
paidan päällä, kostuta paita elektrodipintoja  
vastaavilta kohdilta. Kiinnitä lähetin joustavan  
vyön avulla sopivan tiukasti rintalihasten  
alapuolelle siten, että elektrodit pysyvät  
ihokontaktissa koko harjoituksen ajan.  
Lähetin ei kuitenkaan saa olla liian tiukalla,  
jottei esim. normaali hengitys vaikeudu.  
Sykelähetin siirtää sydämen sykelukeman  
automaattisesti sykevastaanottimelle n. 1 m:  
n etäisyyteen saakka. Mikäli elektrodipinnat  
eivät ole kosteat, sykelukema ei ilmesty  
mittarin näyttöön. Siksi jos elektrodit kuivuvat  
iholla, kostuta ne uudelleen. Muista myös, että  
elektrodien tulee antaa lämmetä iholla kehon  
lämpöisiksi, jotta mittaus toimisi luotettavasti.  
Jos langattomasti sykettä mittaavia laitteita on  
useampia vierekkäin, niiden välisen etäisyyden  
tulee olla vähintään 1,5 m. Vastaavasti jos  
käytössä on vain yksi vastaanotin, mutta  
useampi lähetin, saa mittauksen aikana  
lähetysetäisyydellä olla vain yksi henkilö,  
jolla on lähetin. Lähettimen toiminta lakkaa,  
kun otat sen pois yltäsi. Kosteus saattaa  
kuitenkin aktivoida lähettimen, jolloin  
patterin käyttöikä lyhenee. Siksi on tärkeätä  
kuivata lähetin huolellisesti käytön jälkeen.  
Huomioi harjoitusvaatetuksessasi että tietyt  
vaatteisiin käytetyt kuidut (esim. polyesteri,  
polyamidi) tuottavat staattista sähköä, mikä  
saattaa estää luotettavan sykemittauksen.  
Huomioi myös että matkapuhelin, tv ja muut  
sähkölaitteet muodostavat ympärilleen  
sähkömagneettisen kentän, joka aiheuttaa  
ongelmia sykemittauksessa. Paras rasitustason  
mittari on oman sydämen syketaajuus. Lähde  
liikkeelle selvittämällä ensin maksimisykearvosi  
TUKIJALKOJEN SÄÄTÖ  
Mikäli laite ei ole vakaa, säädä tukijalkojen alla  
olevia säätöruuveja sopivasti.  
HARJOITTELU  
Harjoittelu kuntopyörällä on erinomaista  
aerobista liikuntaa, jonka perusideana on,  
että liikunta on sopivan kevyttä mutta  
pitkäkestoista. Aerobinen liikunta perustuu  
maksimaalisen hapenottokyvyn parantamiseen;  
se puolestaan lisää kestävyyttä ja kuntoa.  
Elimistön kyky käyttää rasvaa polttoaineena  
on suoraan riippuvainen sen kyvystä kuljettaa  
happea. Aerobinen liikunta on ennen muuta  
miellyttävää. Hien pitää nousta pintaan, mutta  
liikunnan aikana ei saa hengästyä. Liikkua  
pitäisi vähintään kolme kertaa 30 minuuttia  
viikossa. Näin saavutetaan peruskunto. Sen  
säilyminen edellyttää paria liikuntakertaa  
viikossa. Kun peruskunto on saavutettu, sen  
nostaminen on helppoa vain harjoituskertoja  
lisäämällä. Liikkeelle kannattaa lähteä  
rauhallisesti alhaisella poljentanopeudella ja  
pienellä vastuksella. Kova rasitus voi kuormittaa  
liikaa sydäntä ja verenkiertoelimistöä. Kunnon  
kohotessa vastusta ja poljentanopeutta  
voidaan vähitellen lisätä. Liikunnan tehoa  
voidaan arvioida sydämen sykkeen avulla.  
SYKE  
Olipa tavoitteesi harjoittelussa mikä hyvänsä,  
parhaaseen tulokseen pääset harjoittelemalla  
oikealla rasitustasolla.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
eli se lyöntimäärä, josta sykkeesi ei enää nouse,  
vaikka rasitus lisääntyisikin. Jos et tiedä omaa  
maksimisykearvoasi, voit käyttää seuraavaa  
kaavaa suuntaa antavana:  
minuutin ajaksi. Voit jatkaa harjoitusta  
painamalla painiketta uudelleen.  
3. RECOVERY  
Laskee palautussykkeesi.  
220 - IKÄ  
4. RESET  
Maksimisyke voi vaihdella yksilöllisesti  
runsaastikin. Maksimisyke putoaa keskimäärin  
yhden sykkeen vuodessa. Mikäli kuulut  
johonkin riskiryhmään, sinun kannattaa  
ehdottomasti varmistaa maksimisykkeesi  
lääkärin avustuksella. Olemme määritelleet  
kolme eri sykealuetta, joista löydät tavoitteitasi  
parhaiten vastaavat harjoittelualueet.  
Lyhyt painallus: Palaat ohjelmien valintaan.  
Pitkä painallus: Käynnistää mittarin uudelleen.  
5. BODY FAT  
Laskee painoindeksisi (BMI) ja näyttää  
rasvaprosenttisi.  
NÄYTÖT  
ALOITTELIJAN TASO: 50 - 60 % maksimisykkeestä  
Aika (mm:ss), nopeus (km/h tai ml/h), RPM  
(kierroksia minuutissa), matka (km tai ml),  
energiankulutus (kcal), teho (W) ja syke (bpm)  
näytetään.  
Tämä taso on sopiva laihduttajille, toipilaille  
ja niille, jotka eivät ole harrastaneet liikuntaa  
aikaisemmin tai pitkään aikaan. Suositeltava  
harjoitusmäärä on kolme kertaa viikossa  
vähintään puoli tuntia kerrallaan.  
OHJELMAT  
1. MANUAL OHJELMA  
KUNTOILIJAN TASO: 60 - 70 % maksimisykkeestä  
Aseta aika ja/tai matka ja/tai energiankulutus  
ja/tai sykkeen yläraja tavoitteet  
VALINTAPYÖRÄLLÄ.  
Tämä taso sopii erinomaisesti kunnon  
kohottamiseen ja ylläpitämiseen. Harjoituksen  
tulisi kestää kerrallaan vähintään puoli  
tuntia ja harjoituskertoja tulisi olla vähintään  
kolme viikossa. Mikäli haluat kohottaa  
kuntoasi edelleen, sinun on lisättävä joko  
harjoituskertoja tai harjoitustehoa (ei  
kuitenkaan molempia yhtäaikaa).  
Aloita harjoitus painamalla START/STOP  
painiketta.  
Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat  
vähentyä kohti nollaa asettamastasi  
tavoitteesta. Harjoituksen aikana voit säätää  
vastusta valintapyörän avulla.  
AKTIIVIKUNTOILIJAN TASO: 70 - 80 %  
maksimisykkeestä  
2. VALMISOHJELMAT  
Kun selaat valmisohjelmia, näytetään  
niiden profiili kahden sekunnin jälkeen.  
Valitse haluamasi valmisohjelma painamalla  
VALINTAPYÖRÄÄ.  
Harjoittelu tällä tasolla soveltuu vain erittäin  
hyväkuntoisille ja edellyttää jo pitkään  
jatkunutta kuntoilua.  
Aseta aika ja/tai matka ja/tai energiankulutus  
ja/tai sykkeen yläraja tavoitteet  
VALINTAPYÖRÄLLÄ.  
MITTARI  
Aloita harjoitus painamalla START/STOP  
painiketta.  
pAINIKKEET  
1. VALINTApYÖRÄ  
Valintapyörä-painikkeella on kaksi toimintoa:  
A) Painikkeen pyörittäminen. Pyörittämällä  
painiketta myötäpäivään selaat valikkoja  
alas/oikealle ja lisäät arvoja tai vastusta.  
Pyörittämällä painiketta vastapäivään selaat  
valikkoja ylös/vasemmalle ja vähennät arvoja  
tai vastusta.  
Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat  
vähentyä kohti nollaa asettamastasi  
tavoitteesta. Harjoituksen aikana voit säätää  
ohjalman vastustasoa valintapyörän avulla.  
3. USER OHJELMA  
Viimeksi käyttämäsi ohjelmaprofiili näkyy  
näytöllä. Voit joko aloittaa harjoituksen suoraan  
omilla muistissa olevilla harjoitustavoitteillasi  
painamalla START/STOP painiketta tai voit  
muokata ohjelmaprofiilia. Ohjelmaprofiilin  
ensimmäinen (1/16) profiilipylväs vilkkuu.  
Voit nyt muokata sitä. Muokkaa ja hyväksy.  
Seuraava palkki alkaa vilkkua. Kun olet  
muokannut viimeisenkin profiilipylvään, siirtyy  
B) Painikkeen painallus (ENTER). Painamalla  
painiketta hyväksyt valintapyörällä tekemäsi  
valinnan.  
2. START/STOp  
Aloittaa ja lopettaa harjoituksen.Painamalla  
harjoituksen aikana kerran tätä painiketta  
aktivoit keskeytystilan maksimissaan 4  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIN  
K Ä Y T T Ö O H J E  
painallus) jälkeen pääset käyttäjävalikkoon.  
muokkaus taas ensimmäiseen pylvääseen.  
Painamalla ENTER painiketta kahden sekunnin  
ajan lopetat muokkauksen. Nyt profiili on  
valmis muistissa olevilla harjoitusarvoillasi  
(aika, matka ja energiankulutus tavoitteet sekä  
sykkeen yläraja). Muokkaa tavoitteita, mikäli  
haluat. Aloita harjoitus painamalla START/STOP  
painiketta.  
Valitse käyttäjä ja hyväksy. Aseta sukupuoli,  
ikä, pituus ja paino. Henkilökohtaiset  
harjoitusarvosi (aika, matka, energiankulutus,  
sykkeen yläraja ja ikä) pysyvät muistissa ja ovat  
oletuksena aina kun käyttäjä valitaan.  
LISÄHUOMAUTUKSET  
1. Nopeuden ja matkan yksiköiksi voit valita  
joko metriset tai englantilaiset yksiköt  
käyttämällä käyttöliittymän takakannessa  
olevaa KM/ML kytkintä. Virtajohto pitää kytkeä  
uudelleen, jotta valinta tulee voimaan.  
Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat  
vähentyä kohti nollaa asettamastasi  
tavoitteesta. Harjoituksen aikana voit säätää  
ohjalman vastustasoa valintapyörän avulla.  
4. TARGET HR (H.R.C.)  
2. Jollet harjoittele ja mitään näppäintä ei  
paineta neljään minuuttiin, käyttöliittymä  
siirtyy unitilaan, jolloin huoneen lämpötila  
näkyy näytöllä.  
Valitse neljän syketasovaihtoehdon (55%, 75%,  
90% tai TARGET) välillä. Valitsemalla TARGET  
voit asettaa oman tavoitesykkeesi.  
Aloita harjoitus painamalla START/STOP  
painiketta. Jos olet asettanut tavoitteita, ne  
alkavat vähentyä kohti nollaa asettamastasi  
tavoitteesta.  
3. Harjoitus on mahdollista keskeyttää  
maksimissaan 4 minuutin ajaksi painamalla  
START/STOP painiketta. Painamalla painiketta  
uudelleen voit jatkaa harjoitusta 4 minuutin  
aikana.  
Harjoituksen aikana laite säätää automaattisesti  
vastusta siten että tavoitesykkeesi saavutetaan  
ja ylläpidetään.  
4. Harjoitustavoitteiden (aika, matka,  
energiankulutus, sykkeen yläraja) asettaminen  
on mahdollista vain silloin kun laite on STOP-  
tilassa.  
5. VAKIO WATT  
Aseta tavoiteteho watteina sekä aika ja/tai  
matka ja/tai energiankulutus ja/tai sykkeen  
ylärajasi VALINTAPYÖRÄLLÄ. Aloita harjoitus  
painamalla START/STOP painiketta  
5. Jollet halua uudelleen asettaa  
käyttäjätietojasi aina mittarin käynnistämisen  
jälkeen, voit painaa START/STOP näppäintä  
ohittaaksesi käyttäjätietojen muokkaamisen.  
Tällöin siirryt suoraan harjoittelemaan Manual  
ohjelmaan.  
Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat  
vähentyä kohti nollaa asettamastasi  
tavoitteesta. Harjoituksen aikana laite  
säätää automaattisesti vastusta riippuen  
poljentanopeudestasi siten että tavoitetehosi  
saavutetaan ja ylläpidetään. Harjoituksen  
aikana voit säätää tavoitetehoasi  
6. Tämä kuntolaite ei sovellu  
terapeuttikäyttöön.  
7. Energiankulutus lasketaan perustuen  
keskimääräisiin arvoihin ja se esitetään  
kilokaloreina. Voit muuttaa kalorit jouleiksi  
käyttämällä seuraavaa kaavaa:1 Kcal = 4.187 KJ.  
VALINTAPYÖRÄN avulla.  
6. RECOVERY  
Aloita palautussykkeen laskenta harjoituksen  
jälkeen painamalla RECOVERY painiketta.  
Palautussykkeen laskenta voidaan aloittaa vain  
jos sykemittaus on aktivoitu ja sykelukema  
näkyy näytöllä. Laskenta kestää 60 sekuntia.  
60 sekunnin jälkeen näytöllä näkyy palautus  
indeksisi F1-F6 (F1 = paras tulos). Palataksesi  
päänäyttöön paina RECOVERY painiketta  
uudelleen.  
8. Jos harjoittelet sykemittausta (sykevyö tai  
käsisyke) käyttäen, voit asettaa sykkeellesi  
ylärajan. Kun raja ylittyy, laite antaa äänimerkin.  
9. Valmisohjelmat on jaettu 16  
profiilipylvääseen. Yhden profiilipylvään kesto  
riippuu koko harjoituksen kestosta. Mikäli  
tavoiteaikaa ei ole asetettu, on yhden pylvään  
kesto 100 m.  
7. BODY FAT  
Paina BODY FAT painiketta käynnistääksesi  
mittauksen. Pidä kumpikin käsi  
käsisykeantureilla ja odota 8 sekuntia.  
Käyttöliittymä näyttää rasvaprosenttisi ja  
painoindeksisi 30 sekunnin ajan.  
10. Jos olet asettanut useita tavoitteita,  
harjoitus päättyy, kun joku tavoitteista  
saavuttaa nollan. Voit käynnistää harjoituksen  
uudelleen painamalla START/STOP näppäintä.  
11. Huomaa, että palautussykkeen laskennan  
tulos on suorassa suhteessa sykkeisiin  
mittauksen aloitus- ja lopetushetkillä.  
KÄYTTÄJÄTIETOJEN ASETTAMINEN  
Välittömästi käyttöliittymän  
uudelleenkäynnistämisen tai resetoinnin (pitkä  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KÄYTTÖHÄIRIÖT  
12. H.R.C. ohjelmassa syketavoitteet (55%, 75%  
ja 90%) laskataan prosentteina iän mukaan  
arvioidusta maksimisykkeestäsi (maksmisyke =  
220 – ikä).  
Jatkuvasta laaduntarkkailusta huolimatta  
laitteessa saattaa esiintyä yksittäisistä  
komponenteista johtuvia yksilövikoja tai  
toimintahäiriöitä. Koko laitteen toimittaminen  
korjattavaksi on yleensä tarpeetonta, sillä vika  
on useimmiten korjattavissa ko. osan vaihdolla.  
13. Automaattiset vastuksen säädöt H.R.C.  
ohjelmassa tapahtuvat ylöspäin 30 sekunnin  
välein ja alaspäin 15 sekunnin välein, mikäli  
tavoitesykettä ei ole saavutettu +/- 3 sykkeen  
tarkkuudella.  
TÄRKEÄÄ! Mikäli laitteen toiminnassa ilmenee  
häiriöitä käytön aikana, ota välittömästi yhteys  
laitteen myyjään. Ilmoita laitteesi malli ja  
sarjanumero (sarjanumerotarran sijainnin näet  
tämän käyttöohjeen etukannen sisäpuolelta).  
Ilmoita lisäksi häiriön luonne, laitteen  
14. BODY FAT on henkilökohtainen mittaus  
ja perustuu keskimääräisiin eurooppalaisiin  
väestötietoihin.  
käyttöympäristö sekä ostopäivämäärä.  
B.M.I. (painoindeksi) taulukko:  
Mikäli tarvitset laitteeseesi varaosia, ota  
yhteys laitteen myyjään. Ilmoita aina laitteen  
malli, sarjanumero sekä tarvittavan osan  
varaosanumero. Varaosaluettelon löydät tämän  
oppaan lopusta. Laitteessa saa käyttää vain  
varaosalistassa mainittuja osia.  
ALHAINEN < 20  
ALHAINEN / KESKIVERTO 20 - 24  
KESKIVERTO 24 - 26,5  
KESKIVERTO / KORKEA > 26,5  
BMI laskentakaava: paino (kg) / pituus^2 (m)  
BODY FAT % (keskimääräinen eurooppalainen  
väestö) taulukko:  
KULJETUS JA SÄILYTYS  
Miehet:  
Laitetta on helppo kuljettaa pitkin lattiaa  
kuljetuspyörien varassa työntäen. Siirrä aina  
ALHAINEN < 13  
ALHAINEN / KESKIVERTO 13 - 26  
KESKIVERTO 26 - 30  
laitetta seuraavan ohjeen mukaisesti, sillä  
väärä nosto- ja siirtotapa voi rasittaa selkää  
tai aiheuttaa vaaratilanteita. Asetu laitteen  
taakse. Ota kiinni rungon takaosasta sekä  
istuimen käsituesta ja kallista laitetta eteenpäin.  
Siirrä laite etutukijalan siirtopyörien varassa  
haluamaasi paikkaan ja laske laite varovasti  
alas. TÄRKEÄÄ! Ota lattian suojaus huomioon  
siirtäessäsi laitetta.  
KESKIVERTO / KORKEA > 30  
Naiset:  
ALHAINEN < 23  
ALHAINEN / KESKIVERTO 23 - 36  
KESKIVERTO 36 - 40  
KESKIVERTO / KORKEA > 40  
Toimintahäiriöiden välttämiseksi säilytä laitetta  
mahdollisimman kuivassa ja tasalämpöisessä  
paikassa pölyltä suojattuna.  
HUOLTO  
Laitteen huoltotarve on vähäinen. Tarkista  
kuitenkin aika ajoin kaikkien kiinnitysruuvien ja  
-muttereiden kireys.  
TEKNISET TIEDOT  
Kuivaa käyttöliittymä ja laitteen runko  
harjoituksen päätyttyä hikivedestä pehmeällä,  
imukykyisellä kankaalla. Älä käytä liuottimia.  
Pituus.............................................171 cm  
Leveys............................................70 cm  
Korkeus .........................................117 cm  
Paino ..............................................61 kg  
Sähkömagneettijarrun toiminta perustuu  
magneettiseen vastukseen: vastustaso mitataan  
elektronisesti ja näytetään teholukemana  
(watt) käyttöliittymän näytöllä. Mittaustavasta  
johtuen laitetta ei tarvitse kalibroida, mikäli  
asennat, huollat ja käytät sitä tämän oppaan  
ohjeiden mukaisesti.  
Tämä tuote täyttää sähkömagneettista  
yhteensopivuutta koskevan EU:  
n EMC-direktiivin (89/336/EEC) sekä  
pienjännitedirektiivin (73/23/EEC) vaatimukset.  
Tuote on varustettu sen mukaisesti CE-  
merkinnällä.  
Tämä tuote täyttää CENtarkkuus- ja  
turvanormien vaatimukset (Luokka HA, EN-957,  
osat 1 ja 5).  
Oikeudet muutoksiin pidätetään.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIN  
K Ä Y T T Ö O H J E  
TÄRKEÄÄ! Ohjekirjan tietoja kuntolaitteen  
asennuksessa, käytössä tai huollossa on  
syytä noudattaa erittäin huolellisesti. Takuu  
ei korvaa vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet  
tässä ohjekirjassa mainittujen asennus-, säätö-  
tai huolto-ohjeiden laiminlyönneistä. Mikäli  
laitteelle tehdään muita kuin Tunturi Oy Ltd:  
n neuvomia ja nimenomaisesti hyväksymiä  
toimenpiteitä, laitetta ei saa käyttää!  
Toivotamme Sinulle miellyttäviä harjoitushetkiä  
Tunturiharjoituskumppanisi kanssa.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
1
1
1/1  
2
1
1
1
1
1
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A*  
D*  
8/16x2t  
M8xP1.25x16  
D*  
A*  
Allen Key  
M5x18  
M5x14  
Screwdriver  
B
Allen Key  
(MM)  
50  
120  
140  
150  
160 170 180  
190  
200  
210 220 230 240 250  
10  
20 30 40  
60 70  
80 90 100 110  
130  
260  
8 x Ø8xØ16x2t  
8 x M8x16  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 x M5x14  
1 x M5x18  
B
2 x M8x12  
2 x Ø8/Ø16x2t  
Allen Key  
Allen Key  
2 x M8x16  
2 x Ø8/Ø16x2t  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8 x M8x16  
8 x Ø8/Ø16x2t  
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLEN KEY  
E
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 x M5x12  
F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 233 1086  
1 233 1090  
Meter  
(incl. 3, 4)  
Meter, North America  
1
60 -  
61 103 9030  
Curve washer  
Frame  
(incl. 72)  
2
1
62 403 9035  
63 403 9033  
Control board  
Speed sensor + wire  
(incl. 39)  
1
1
(incl. 3, 4)  
2 M5x10 DIN 7985  
5 103 1080  
6 203 9016  
7 -  
Screw  
4
1
1
1
1
Meter socket  
Handlebar post  
Hand pulse wire, upper  
Meter cable, upper  
(incl. 69)  
Front handlebar  
(incl. 10, 11)  
Foam grip  
End plug  
Meter socket seat  
Screw  
Sleeve  
Nylon nut  
Carriage bolt  
Sleeve  
Locking knob  
Foot plate  
Foot cover  
Adjusting cushion  
Washer for adj. cushion  
64 M4x20 DIN 7985  
65 M3,5x13 DIN 7405-N Screw  
66 673 500 88  
67 72 08131 001  
68 533 1048  
69 -  
Screw  
2
1
2
2
2
1
1
3
12  
12  
1
1
3
3
3
4
4
Snap locking  
Sleeve  
Wheel  
Meter cable, lower  
Hand pulse wire  
Screw  
Screw  
Washer  
8 403 9034  
9 203 9017  
1
70 -  
10 213 9006  
11 533 1090  
12 103 1081  
13 M6x46 DIN 912  
14 523 1033  
15 M6 DIN 985  
16 M8x70 DIN 603  
17 523 1037  
18 533 1062  
19 103 1078  
20 173 1122  
21 533 1086  
22 653 1039  
23* M8x16 ISO 7380  
25* M5x14 DIN 7985  
26* ø8/16x2t DIN 125  
27 173 9037  
2
4
1
1
2
1
1
1
1
2
2
4
4
18  
25  
25  
1
71 ø4,2x50 DIN 7981  
74 KB 40x14 WN1412  
75 M5 DIN 125  
76 403 1189  
77 103 1079  
78 533 1091  
79 M5xP0,8x80 (DIN 835) Screw  
80 5 DIN 125 A Washer  
81 M10xP1,5x20 DIN 912 Screw  
El. Magnet + wire  
EMS flywheel holder  
Fixing piece  
82 10 DIN 127  
83 M5 DIN 934  
84 303 1026  
Spring washer  
Nut  
Flywheel complete  
(incl. 1x55, 1x89, 1x92)  
Pulley axle  
Screw  
Flat washer  
Bearing housing  
(incl. 1x89)  
Bearing 6003RS  
Washer  
4
1
Screw  
Screw  
(*16 pcs)  
(*1 pcs)  
85 303 1027  
1
1
2
2
86* ø5,2x18 DIN 7981  
87 ø18/25x1t DIN 988  
88 523 1035  
Washer (*16 pcs)  
Rear support cover  
Seat rail  
28 103 9029  
1
(incl. 73)  
89 -  
90 -  
91 173 9038  
92 -  
93 173 1119  
93 173 1163  
3
2
1
1
3
29 -  
Hand pulse wire  
Front cover of seat rail  
Lift handle  
Seat base  
(incl. 33)  
1
1
1
1
30 173 9032  
31 173 9033  
32 153 9014  
Front cover  
One-way bearing set  
Side cover end plug  
Side cover end plug,  
North America  
Front post cover  
Belt tightener set  
(incl. 96-104)  
Spring  
33 -  
Screw  
2
1
1
1
2
4
1
2
2
1
34 533 9033  
35 503 9017  
36 533 9034  
37 M5x10 DIN 7985  
Locking knob  
Backrest support plate  
Locking knob  
Screw  
94 173 9039  
95 513 9004  
1
1
96 643 1012  
97 -  
98 -  
99 M8 DIN 985  
100 ø10/13,5x1t DIN 7603 Washer  
101 -  
102 -  
103 ø8/16x1t DIN 125  
104 -  
105 M8xP1.25x55 ISO 7380  
106L 173 9035  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
38 M8xP1,25x12 ISO 7985 Screw  
Screw  
Pulley  
Nylon nut  
39 -  
Sensor base  
Screw  
Screw  
Seat handlebar  
(incl. 11, 43, 45)  
Foam grip  
40 M8x16 ISO 7380  
41 M5x25 DIN 7500-C  
42 203 9018  
Curve washer  
Washer  
Washer  
Nut  
43 203 9019  
44 M6 DIN 125  
45 403 9031  
2
2
1
Washer  
Hand pulse set  
(incl. 7, 29, 47, 70,  
113, 114, 115)  
Seat handlebar cover  
Hand pulse wire  
Seat  
Screw  
Side cover, L  
(incl. 116)  
Side cover, L, North America  
Side cover, R  
Side cover, R, North America  
Adaptor, EU  
Adaptor, USA  
Adaptor, GB  
Adaptor, AUS  
Knob fixing plate  
Hand pulse plug, up  
Hand pulse plug, low  
Screw  
46 173 9034  
47 -  
48 153 9015  
49 153 9016  
50 363 1010 20  
51 263 1015  
52 533 1092  
53R 353 1018  
53L 353 1019  
54 ø18/25x0,3t DIN 988  
55 523 409 85  
56 17x1,0 DIN 471A  
57 443 9005  
1
1
1
1
1
1
2
1
1
5
3
3
1
3
1
106L 173 1161  
106R 173 9036  
106R 173 1162  
107 403 0056EU  
403 0056USA  
403 0056GB  
403 0056AUS  
108 503 9018  
113 -  
1
Backrest  
Pedal pair  
1
Drive pulley  
Crank screw  
Crank R + plug  
Crank L + plug  
Flat washer  
Bearing  
C-clip  
Belt  
Screw  
Drive pulley axle  
1
2
2
2
1
1
1
114 -  
115 KB 35x8 WN 1411  
116 -  
Power wire  
Label set  
Owner’s manual  
58 653 0092  
59 343 1016  
-
-
423 9023  
583 9011  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
-
-
553 1016  
553 1017  
553 9010  
Center assembly kit  
(incl. 1x54, 2x55, 1x56, 1x60,  
1x87)  
Flywheel assembly kit  
(incl. 2x56, 4x54, 1x60, 1x55,  
1x92, 1x87, 1x89, 2x90)  
Hardware kit (incl.*)  
Screwdriver  
Allen key I  
1
1
1
1
1
1
-* -  
-* -  
-* -  
Allen key II  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Austria  
Accell Fitness Österreich  
Am Messendorfgrund 30  
A-8042 Graz  
Österreich  
Tel: +43 316 716412  
Fax: +43 316 716435  
Benelux  
Accell Fitness Benelux  
Koningsbeltweg 51  
1329 AE ALMERE  
The Netherlands  
Tel: +31 36 5460050  
Fax: + 31 36 5460055  
Finland  
Accell Fitness Scandinavia  
Varusmestarintie 26  
20361 TURKU  
Finland  
Tel: +358 2513 31  
Fax: +358 2513 313  
Germany  
Accell Fitness Deutschland  
P/a Koningsbeltweg 51  
1329 AE ALMERE  
The Netherlands  
Tel: +31 36 5460050  
Fax: + 31 36 5460055  
United Kingdom  
Accell Fitness United Kingdom  
Bolton House  
Nottingham South Industrial Estate  
Ruddington Lane  
Wilford  
Nottingham NG11 7EP  
United Kingdom  
Tel: +44 115 9822844  
Fax: +44 115 9817784  
Sweden  
Accell Fitness Scandinavia  
Varusmestarintie 26  
20361 TURKU  
Finland  
Tel: +358 2513 31  
Fax: +358 2513 313  
Switzerland  
Accell Fitness Schweiz  
Altgraben 31  
CH-4624 Härlungen SD  
Schweiz  
Tel: +41 (0)62-3877979  
Fax: +41 (0)62-3877970  
USA / Canada  
Accell Fitness North America Inc.  
130 Hayward Ave, Suite 2  
N2C 2E4  
Kitchener, ON Canada  
Tel. 1-888-388-6887  
Fax: 1-519-576-2521  
583 9011  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Texas Instruments Conference Phone TLV320AIC23 User Manual
Toshiba CRT Television 32ZT29B User Manual
Toshiba Tablet Accessory AT300SE User Manual
Trane Heat Pump 4TWB4 User Manual
Transcend Information MP3 Player Tsonic 840 User Manual
Triarch Indoor Furnishings 31081 18 User Manual
Trion Air Cleaner 12 Series User Manual
Troy Bilt Brush Cutter P N 769 01473 User Manual
ViewSonic Car Video System VS15006 User Manual
VTech Cordless Telephone 9117 User Manual