Troy Bilt Trimmer Straight Shaft Trimmer User Manual

Operator’s Manual  
Straight Shaft  
Trimmer  
TBSS  
IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY  
P/N 769-02553  
(5/06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
The purpose of safety symbols is to attract your  
DANGER: Failure to obey a safety warning will  
result in serious injury to yourself or to others.  
Always follow the safety precautions to reduce  
the risk of fire, electric shock, and personal injury.  
attention to possible dangers. The safety symbols,  
and their explanations, deserve your careful attention  
and understanding. The safety warnings do not, by  
themselves, eliminate any danger. The instructions or  
warnings they give are not substitutes for proper  
accident prevention measures.  
WARNING: Failure to obey a safety warning  
can result in injury to yourself and others.  
Always follow the safety precautions to  
reduce the risk of fire, electric shock, and  
personal injury.  
SYMBOL  
MEANING  
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates  
danger, warning, or caution. Attention is  
required in order to avoid serious personal  
injury. May be used in conjunction with  
other symbols or pictographs.  
CAUTION: Failure to obey a safety warning  
may result in property damage or personal  
injury to yourself or to others. Always follow  
the safety precautions to reduce the risk of  
fire, electric shock, and personal injury.  
NOTE: Advises you of information or instructions vital to  
the operation or maintenance of the equipment.  
• IMPORTANT SAFETY INFORMATION •  
SAFETY WARNINGS FOR GAS POWERHEADS AND  
STRAIGHT SHAFT TRIMMER  
READ ALL INSTRUCTIONS  
WARNING: When using the unit, the safety  
rules must be followed. For your own safety  
and that of bystanders, please read these  
instructions before operating the unit. Please  
keep the instructions safe for later use.  
WARNING: Gasoline is highly flammable, and  
its vapors can explode if ignited. Take the  
following precautions:  
• Store fuel only in containers specifically designed and  
approved for the storage of such materials.  
BEFORE OPERATING  
• Carefully read and understand the operator's manual  
of the unit that powers this Add-On.  
• Always stop the engine and allow it to cool before filling  
the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or  
add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel  
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.  
• Read this operating instruction manual carefully. Be  
thoroughly familiar with the controls and the proper use  
of the equipment. Know how to stop the unit and  
disengage the controls quickly.  
• Mix and add fuel in a clean, well-ventilated area outdoors  
where there are no sparks or flames. Slowly remove the  
fuel cap only after stopping engine. Do not smoke while  
fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel from the  
unit immediately.  
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the  
influence of alcohol, drugs, or medication.  
• Never allow children to operate the equipment. Never  
allow adults unfamiliar with the instructions to use the  
unit. Never allow adults to operate the equipment  
without proper instruction.  
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling  
source and site before starting the engine. Do not  
smoke. Keep sparks and open flames away from the  
area while adding fuel or operating the unit.  
• All guards and safety attachments must be installed  
properly before operating the unit.  
• Inspect the unit before use.  
• Never start or run the unit inside a closed room or  
building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate this  
unit only in a well ventilated area outdoors.  
• Clear the area before each use. Remove all objects  
such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which  
can be thrown or become entangled in the attachment.  
SAFETY WARNINGS FOR ELECTRIC POWER HEADS  
AND STRAIGHT SHAFT TRIMMER  
• Use only 0.080 inch (2.03 mm) diameter Genuine  
Factory Parts™ replacement line. Never use metal-  
reinforced line, wire, or rope, etc. These can break off  
and become a dangerous projectile.  
WARNING: To reduce the risk of electrical  
shock, use only extension cords approved for  
outdoor use, such as an extension cord of  
cord type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,  
SJW-A, SJOW-A, SJTW-W or SJTOW-A.  
Extension cords are available from your local  
retailer. Use only round-jacketed extension  
cords approved for outdoor use.  
• This unit was not designed to be used as a  
brushcutter. Do not attach or operate this unit with any  
type of brushcutting blade or brushcutting attachment.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• CORD SETS: Make sure your cord set is in good  
• Do not operate the engine faster than the speed  
needed to do the job. Do not run the engine at high  
speed when not in use.  
condition. When using a cord set, be sure to use a  
cord that is heavy enough to carry the current that your  
unit will draw. An undersized cord set will cause a drop  
in line voltage resulting in loss of power and  
• Always stop the engine/motor when operation is  
delayed or when walking from one location to another.  
overheating. See the operator’s manual for the unit that  
will power this add-on for the recommended cord size.  
.If you strike or become entangled with a foreign object, stop  
the engine/motor immediately and check for damage. Have  
any damage repaired before attempting further operations.  
• Inspect all extension cords and the unit power  
connection periodically. Look closely for deterioration,  
cuts or cracks in the insulation. Also inspect the  
connections for damage. Replace the cords if any  
defects or damage appear.  
• Stop the unit IMMEDIATELY if you feel excessive  
vibration. Vibration is a sign of trouble. Inspect thoroughly  
for loose nuts, bolts or damage before continuing. Repair  
or replace affected parts as necessary.  
• Prevent disconnection of the straight shaft trimmer  
powerhead from extension cord during operation by  
using a plug-receptacle retaining strap, connector, or  
by making a knot as shown below:  
• Stop and switch the unit to off for maintenance, repair,  
or for changing add-ons or other attachments. The unit  
must be stopped and the cutting head no longer  
turning to avoid injury.  
Extension  
Cord  
Extension  
Cord  
Straight Shaft  
Trimmer Cord  
Straight Shaft  
Trimmer Cord  
• Use only Genuine Factory Parts™ and accessories for  
this unit. These are available from your authorized  
service dealer. Use of any unauthorized parts or  
accessories could lead to serious injury to the user or  
damage to the unit, and void your warranty.  
MAINTENANCE AND STORAGE  
• Allow the unit to cool before storing or transporting. Be  
sure to secure the unit while transporting.  
• Avoid dangerous environments. Never operate your unit  
in damp or wet conditions. Moisture is a shock hazard.  
Do not use the unit in the rain. Do not use in or around water.  
• Store the unit in a locked up and dry or high and dry  
place to prevent unauthorized use or damage, out of  
the reach of children.  
• Do not handle the plug or unit with wet hands or  
standing on any wet surfaces.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other  
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.  
Clean unit and labels with a damp sponge. Clean after  
each use.  
• Do not leave the unit plugged in when not in use, changing  
attachments or add-ons, or while being serviced.  
WHILE OPERATING  
• Keep bystanders, especially children and pets, at least  
50 ft (15 m) away.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use  
them to instruct other users. If you loan someone this  
unit, also loan them these instructions.  
• Wear safety glasses or goggles that are marked as  
meeting ANSI Z87.1 standards, and ear/hearing  
protection when operating this unit. Wear a face or  
dust mask if the operation is dusty.  
• Only qualified personnel should perform any repairs  
or maintenance procedures that are not described  
in this manual.  
• Wear heavy, long pants, boots, gloves and a long sleeve  
shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants,  
sandals or go barefoot. Secure hair above shoulder level.  
• Check shear bolts, engine mounting bolts and other  
bolts at frequent intervals for proper tightness to be  
sure the equipment is in safe working condition.  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
• Inside a building store the machine away from ignition  
sources. Allow the engine to cool before storing in any  
enclosure.  
Use the right tool. Only use this tool for the purpose intended.  
• Do not force unit. It will do the job better and with less  
likelihood of injury at a rate for which it was designed.  
• Always refer to the Operator’s Manual instructions for  
important details if the unit is to be stored for an  
extended period.  
Do not overreach, take extra care when working on steep  
slopes or inclines. Always keep proper footing and balance.  
• Do not attempt to repair the machine unless you have  
the proper tools, and instructions for disassembly and  
repair of the machine.  
• Always hold the unit with both hands when operating.  
Keep a firm grip on both the front and rear handle or grips.  
• Keep hands, face, and feet at a distance from all  
moving parts. Do not touch or try to stop the cutting  
attachment when it is rotating. Do not operate without  
guards in place.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.  
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
Indicates danger, warning, or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.  
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL  
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can  
result in serious injury to the operator and/or bystanders.  
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION  
WARNING: The operation of any power tool can be the source of thrown objects and loud noise which  
can cause severe eye injury and hearing loss. Always wear safety glasses or goggles eye protection  
meeting ANSI Z87.1 standards and ear protection when operating this unit. Use a full face shield when  
needed.  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Keep all bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m) from the  
operating area.  
• THROWN OBJECTS CAN CAUSE SEVERE INJURY  
WARNING: Do not operate unit without proper attachments and guards in place.  
• SHARP BLADE  
WARNING: Sharp blade on cutting attachment shield. To prevent serious injury, do not touch line  
cutting blade.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
KNOW YOUR UNIT  
APPLICATIONS  
With Trimmer Add-On:  
• Cutting grass and light weeds.  
• Decorative trimming around trees, fences, etc.  
Hanger  
Line Cutting Blade  
Shaft Housing  
Cutting Attachment Shield  
Gear Housing  
Cutting Attachment  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
ASSEMBLING THE COUPLER  
Release Button  
Coupler  
The following Troy-Bilt Add-Ons are also available for your unit:  
Blower/Vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBV  
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBHS  
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE  
Snow Thrower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBST  
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Tree Pruner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTP  
Removing the Add-Ons  
Primary Hole  
Upper Shaft Housing  
Lower Shaft Housing  
Fig. 2  
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 3).  
WARNING: Read and understand operator’s  
manual for unit to be used with this add-on  
prior to operation.  
CAUTION: Lock the release button in the  
primary hole and securely tighten the knob  
before operating this unit.  
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 1).  
2. Press and hold the release button (Fig. 1).  
90° Edging Hole  
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the  
add-on straight out of the coupler (Fig.2).  
180° Edging Hole  
Knob  
Installing the Add-Ons  
WARNING: To avoid serious personal injury  
and damage to the unit, shut unit off before  
removing or installing add-ons.  
NOTE: To make installing or removing the add-on easier,  
place the unit on the ground or on a work bench.  
1. Remove the hanger from the top of the lower shaft  
housing.  
Fig. 3  
2. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 1).  
CAUTION: The add-ons with the coupler  
system are to be used in the primary hole  
only unless stated otherwise in the specific  
add-ons operator’s manual. Using the wrong  
hole could lead to personal injury or damage  
to the unit.  
3. While firmly holding the add-on, push it straight into  
the coupler (Fig. 2).  
NOTE: Aligning the release button with the guide recess  
will help installation (Fig. 1).  
For edging when using the straight shaft trimmer add-on,  
lock the release button of the cutting attchment into the  
90° edging hole or the 180° edging hole (Fig. 3).  
Coupler  
Guide Recess  
Release Button  
Check Flex Shaft Engagement Prior to Using  
1. Start the unit.  
2. Briefly engage and release the trigger.  
3. Check that add-on is operating.  
4. If the add-on is not operating, remove add-on and  
repeat steps for installing the add-on.  
5. Recheck operation of add-on attachment.  
Counterclockwise  
Clockwise  
Knob  
Fig. 1  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground  
HOLDING THE TRIMMER  
while the unit is running.  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot  
and body protection to reduce the risk of  
injury when operating this unit.  
Some line breakage will occur from:  
• Entanglement with foreign matter  
• Normal line fatigue  
Before operating the unit, stand in the operating position  
(Figs. 4 & 5). Check for the following:  
• Attempting to cut thick, stalky weeds  
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts  
The operator is wearing eye protection and proper clothing.  
• The right arm is slightly bent, and the hand is holding  
the shaft grip.  
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS  
• For best trimming results, operate unit at full throttle.  
The left arm is straight, and the hand is holding the D-handle  
or J-handle.  
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.  
• The unit is at waist level.  
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of  
the line to do the cutting, especially along walls.  
Cutting with more than the tip will reduce cutting  
efficiency and may overload the engine.  
• The cutting attachment is parallel to the ground and  
easily contacts the vegetation to be cut without the  
operator having to bend over.  
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top  
to bottom in small increments to avoid premature line  
wear or engine drag.  
• Cut from left to right whenever possible. Cutting to the  
right improves the unit's cutting efficiency. Clippings  
are thrown away from the operator.  
• Slowly move the trimmer into and out of the cutting  
area at the desired height. Move either in a forward-  
backward or side-to-side motion. Cutting shorter  
lengths produces the best results.  
• Trim only when grass and weeds are dry.  
• The life of your cutting line is dependent upon:  
• Following the previous trimming techniques  
• What vegetation is being cut  
Fig. 4  
Fig. 5  
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH  
The Bump Head™ cutting attachment allows you to  
release trimming line without stopping the engine. To  
release more line, lightly tap the cutting attachment on the  
ground (Fig. 6) while operating the trimmer at high speed.  
• Where it’s being cut  
For example, the line will wear faster when trimming  
against a foundation wall as opposed to trimming  
around a tree.  
NOTE: Always keep the trimming line fully extended.  
Line release becomes more difficult as cutting  
line becomes shorter.  
DECORATIVE TRIMMING  
Decorative trimming is accomplished by removing all  
vegetation around trees, posts, fences, etc.  
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at  
a 30° angle to the ground (Fig. 7).  
Fig. 6  
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm.)  
of trimming line is released. A blade in the cutting  
attachment shield will cut the line to the proper length if  
excess line is released.  
For best results, tap the Bump Head™ on bare ground or  
hard soil. If line release is attempted in tall grass, the  
engine may stall. Always keep the trimming line fully  
extended. Line release becomes more difficult as the  
cutting line becomes shorter.  
Fig. 7  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
®
LINE INSTALLATION FOR THE SPEEDSPOOL  
Always use Genuine Factory Parts™ 0.080 inch (2.03 mm)  
replacement line. Line other than specified may make the  
engine overheat or fail.  
Trimming Line  
Eyelet  
WARNING: Never use metal-reinforced line,  
wire, or rope, etc. These can break off and  
become a dangerous projectile.  
There are two methods to replace the SpeedSpool®  
trimming line.  
• Wind the inner reel with new line  
• Install a prewound inner reel  
Line Loading Hole  
Winding the Inner Reel With New Line  
Fig. 9  
NOTE: It is unnecessary to remove the bump knob to  
5. Insert the line into the locking hole (Fig. 10). Do not  
push the line more than 1/2 inch (12.7 mm) into the  
line locking hole. When inserted correctly the line  
will form a small loop (Fig. 10).  
install new trimming line.  
1. Cut two pieces of 0.080 inch (2.03 mm) trimming  
line, 10 feet (3 m) long.  
WARNING: Always use the correct line length  
when installing trimming line on the unit. The line  
may not release properly if the line is too long.  
2. Hold the outer spool and turn the inner reel  
counterclockwise to line up the arrows on the outer  
spool and inner reel (Fig. 8).  
3. Pull old line out of the line loading and line locking  
holes (Figs. 9 and 10).  
4. Insert a piece of trimming line into one of the two  
eyelets in the outer spool. Push it up through the line  
loading hole in the inner reel (Fig. 9). Do not bend the  
line when inserting it into the eyelet.  
Line Locking Hole  
Fig. 10  
®
Top View Of The SpeedSpool  
6. Pull the line from the outer spool until the line is tight  
against the inner reel (Fig. 11).  
Arrows  
Outer Spool  
Inner Reel  
Bump Knob  
Fig. 8  
Fig. 11  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
7. Repeat procedures 4-6 with the second piece of line.  
2. Pull the old inner reel with existing line from the outer  
spool.  
8. Hold the outer spool. Wind the inner reel  
counterclockwise until approximately four (4) inches  
(102 mm) of line remain (Fig. 12).  
3. Insert the ends of the prewound inner reel line into  
the outer spool eyelets (Fig. 15). Push the new inner  
reel, arrow side up, into the outer spool.  
NOTE: Do not wind the inner reel before installing the  
second piece of line.  
Fig. 15  
4. Hold the inner reel in place and install the bump  
knob, spring and foam seal. Press down and turn the  
bump knob clockwise. Grasp the ends and pull  
firmly to release the line from the holding slots in the  
inner reel. (Fig. 13).  
Fig. 12  
9. If winding the line becomes difficult or the line jams,  
pull the ends of the line from the spool (Fig. 13).  
Continue winding the inner reel counterclockwise .  
Releasing the Inner Reel  
If the SpeedSpool® does not release line correctly, pull  
the ends of the line firmly from the spool (Fig. 13). If this  
does not release line, follow the Cleaning the  
®
SpeedSpool instructions.  
®
CLEANING THE SPEEDSPOOL  
Cleaning the SpeedSpool® may be necessary,  
• To remove jammed or excess line,  
• If the SpeedSpool® becomes difficult to wind or does not  
operate correctly when bumping the head on the ground,  
Fig. 13  
INSTALLING A PREWOUND REEL  
1. Turn the bump knob counterclockwise and remove  
the bump knob, spring, and foam seal (Fig. 14).  
1. Hold the outer spool, and unscrew the bump knob  
counterclockwise (Fig. 16).  
Bump Knob  
Foam Seal  
Spring  
Inner Reel  
Fig. 16  
Fig. 14  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
2. Pull out the bump knob, spring, and foam seal  
CLEANING  
(Fig. 14).  
Use a small brush to clean off the outside of the unit.  
Do not use strong detergents. Household cleaners that  
contain aromatic oils such as pine and lemon, and  
solvents such as kerosene, can damage plastic housing  
or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.  
3. Pull the inner reel with existing line from the outer  
spool (Fig. 14).  
4. Remove any existing line from the inner reel before  
cleaning. Remove any debris or grass from the knob,  
spring, inner reel, and foam seal. Wash the inner reel  
with warm soapy water (Fig. 17).  
STORAGE  
• Check unit before storage to be sure the equipment is  
in safe working condition.  
• Stop the engine or motor.  
• Store the unit indoors, in a dry and locked place, out  
of the reach of children.  
Inner Reel  
• Maintain or replace safety and instruction labels, as  
necessary.  
For gas powerhead units  
• Allow the unit to cool before storing in any enclosure.  
Fig. 17  
5. Clean the shaft and the inner surface of the outer  
spool. To clean the shaft underneath the plunger,  
press down on the plunger (Fig. 18). Remove any dirt  
or debris from the shaft.  
• Drain fuel from unit. Never store the unit with fuel in  
the fuel tank inside a building where ignition sources  
are present such as hot water and space heaters,  
clothes dryers, etc.  
NOTE: The inner reel must be totally dry before  
reinstalling it into the outer spool. Do not  
lubricate the inner reel or outer spool assembly.  
TRANSPORTING  
• Allow the unit to cool before transporting.  
6. Place the inner reel into the outer spool.  
7. Place the bump knob, spring, and foam seal into the  
inner reel (Fig. 14).  
• Secure the unit while transporting.  
For gas powerhead units  
• Drain fuel from unit.  
8. Press the bump knob down and tighten clockwise.  
9. Install new line as described in Line Installation for  
®
• Tighten fuel cap before transporting.  
the SpeedSpool  
Shaft  
Plunger  
Fig. 18  
®
SPEEDSPOOL REPLACEMENT PARTS  
Replacement Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181472  
Replacement Line Cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . 181460  
Inner Reel Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181465  
Foam Seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181467  
Inner Reel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181464  
Bump Head™ Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181468  
(Bump Knob, Inner Reel, Spring, )  
These SpeedSpool® replacement parts can be  
purchased from your local authorized dealer.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
CUTTING HEAD WILL NOT ADVANCE LINE  
CAUSE  
ACTION  
Cutting head bound with grass  
Cutting head out of line  
Inner reel bound up  
Cutting head dirty  
Line welded  
Stop the unit and clean cutting attachment  
Refill with new line  
Replace the inner reel  
Clean inner reel and outer spool  
Disassemble, remove the welded section  
and rewind the line  
Line twisted when refilled  
Not enough line is exposed  
Disassemble and rewind the line  
Push the bump knob and pull out line until  
4 inches (102 mm) of line is outside of the  
cutting attachment  
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY  
CAUSE  
ACTION  
Oil, cleaner, or lubricant in cutting head  
Clean and thoroughly dry the cutting head  
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
STRAIGHT SHAFT TRIMMER ADD-ON  
Unit Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 lbs. (1.36 kg.)  
Cutting Mechanism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SpeedSpool® Dual String Cutting Head  
Line Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Line Releaser  
Line Spool Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 inches (76.2 mm)  
Trimming Line Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.080 inches (2.03 mm)  
Cutting Path Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 inches (43.18 cm)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt  
No implied warranty, including any implied warranty  
of merchantability or fitness for a particular purpose,  
applies after the applicable period of express written  
warranty above as to the parts as identified. No other  
express warranty or guaranty, whether written or  
oral, except as mentioned above, given by any  
person or entity, including a dealer or retailer, with  
respect to any product shall bind Troy-Bilt. During  
the period of the Warranty, the exclusive remedy is  
repair or replacement of the product as set forth  
above. (Some states do not allow limitations on how  
long an implied warranty lasts, so the above limitation  
may not apply to you.)  
The provisions as set forth in this Warranty provide  
the sole and exclusive remedy arising from the sales.  
Troy-Bilt shall not be liable for incidental or  
consequential loss or damages including, without  
limitation, expenses incurred for substitute or  
replacement lawn care services, for transportation  
or for related expenses, or for rental expenses to  
temporarily replace a warranted product. (Some  
states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to  
you.)  
LLC (“Troy-Bilt”) with respect with new merchandise  
purchased and used in the United States, its  
possessions and territories.  
Troy-Bilt warrants this product against defects in material  
and workmanship for a period of two (2) years  
commencing on the date of original purchase and will, at  
its option, repair or replace, free of charge, any part  
found to be defective in material or workmanship. This  
limited warranty shall only apply if this product has been  
operated and maintained in accordance with the  
Operator’s Manual furnished with the product, and has  
not been subject to misuse, abuse, commercial use,  
neglect, accident, improper maintenance, alteration,  
vandalism, theft, fire, water or damage because of other  
peril or natural disaster. Damage resulting from the  
installation or use of any accessory or attachment not  
approved by Troy-Bilt for use with the product(s) covered  
by this manual will void your warranty as to any resulting  
damage.  
This warranty is limited to ninety (90) days from the date  
of original retail purchase for any Troy-Bilt product that is  
used for rental or commercial purposes, or any other  
income-producing purpose.  
In no event shall recovery of any kind be greater than  
the amount of the purchase price of the product sold.  
Alteration of the safety features of the product shall void  
this Warranty. You assume the risk and liability for loss,  
damage, or injury to you and your property and/or to  
others and their property arising out of the use or  
misuse or inability to use the product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other  
than the original purchaser, original lessee or the person  
for whom it was purchased as a gift.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is  
available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH  
YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To  
locate the dealer in your area, please check for a listing  
in the Yellow Pages or contact the Customer Service  
Department of Troy-Bilt by calling 1-800-520-5520 or  
writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019  
or if in Canada call 1-800-668-1238. No product returned  
directly to the factory will be accepted unless prior  
written permission has been extended by the Customer  
Service Department of Troy-Bilt.  
How State Law Relates to this Warranty: This  
warranty gives you specific legal rights, and you may  
also have other rights which vary from state to state.  
This limited warranty does not provide coverage in  
the following cases:  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments,  
Filters  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-520-  
5520 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools,Cutting  
Line, Inner Reels, Starter Pulley,Starter Ropes, Drive  
Belts  
C. Troy-Bilt does not extend any warranty for products  
sold or exported outside of the United States of  
America, its possessions and territories, except those  
sold through Troy-Bilt’s authorized channels of  
export distribution.  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Troy-Bilt reserves the right to change or improve the  
design of any Troy-Bilt product without assuming any  
obligation to modify any product previously  
manufactured.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel de L'utilisateur  
Désherbeuse  
à arbre droit  
TBSS  
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT  
P/N 769-02553  
(5/06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
INTRODUCTION  
I. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F3-F6  
A. Importantes consignes de sécurité . . . . . . . F3-F4  
B. Symboles de sécurité et internationaux . . . . . . F5  
C. Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . F6  
TOUS NOS REMERCIEMENTS  
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de  
qualité. Cet outil moderne de plein air est conçu pour vous  
rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera  
beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre  
compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode  
d'emploi facile à comprendre. Prenez soin de le lire au  
complet et de respecter toutes les instructions pour  
conserver votre outil en excellant état de fonctionnement.  
II. Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F7-F9  
A. Montage du coupleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F7  
B. Tenue de l’appareil avec l’accessoire  
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET SPÉCIFICATIONS  
RELATIVES AU PRODUIT  
Toutes les informations, illustrations et spécifications  
contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières  
informations techniques disponibles au moment de mettre  
sous presse. Nous nous réservons le droit de les modifier à  
tout moment, sans préavis.  
de désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . F8  
C. Réglage de la longueur du fil . . . . . . . . . . . . . . . F8  
D. Conseils pour bien désherber . . . . . . . . . . . . . . F8  
E. Coupe décorative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F9  
III. Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . F10-F12  
A. Installation du fil de SpeedSpoolMD . . . . . . . . F10  
B. Installer un mulinet prérembobiné . . . . . . . . . . F11  
C. Nettoyage du SpeedSpoolMD . . . . . . . . . . . . . F12  
D. Accessoires/pièces de rechange . . . . . . . . . . . F12  
E. Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F12  
F. Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F12  
G. Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F12  
Copyright ©2002 MTD SOUTHWEST INC  
Tous droits réservés.  
Troy-BiltMD est une marque déposée de  
MTD PRODUCTS INC  
SpeelSpoolMD est une marque déposée de  
MTD SOUTHWEST INC  
ENTRETIEN  
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le  
1-800-520-5520 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au  
Canada. Pour de plus amples informations à propos de  
votre appareil, visitez www.troybilt.com.  
IV. Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F13  
V. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F14  
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT  
CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE  
SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE  
D'ACHAT.  
VI. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F16  
CONTENU DE L'EMBALLAGE  
Cet appareil comporte les éléments suivants :  
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS  
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN  
INSTANCE.  
• Accessoire de désherbeuse à arbre droit TBSS  
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après  
la période de garantie doit être fait par un concess-  
ionnaire agréé uniquement.  
• Crochet  
• Manuel de l'utilisateur  
• Carte d'enregistrement du produit  
REMARQUE : ce produit est prévu pour être utilisé sur  
une tête d’entraînement à essence ou électrique.  
AVERTISSEMENT !  
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les  
avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez  
à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou  
d'autres personnes.  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des  
DANGER : le non-respect d’un avertissement  
entraînera des blessures graves pour tous.  
Respectez toujours les consignes de sécurité afin  
de réduire les risques d'incendie, de choc  
électrique et de blessures.  
dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs  
méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les  
avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de  
par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils  
donnent ne remplacent pas des mesures préventives  
appropriées contre les accidents.  
AVERTISSEMENT : le non-respect d’un  
avertissement peut entraîner des blessures graves  
pour tous. Respectez toujours les consignes de  
sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de  
choc électrique et de blessures.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ : indique un  
danger, un avertissement ou une mise en garde.  
Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce  
symbole peut être combiné à d'autres  
MISE EN GARDE : le non-respect d’un  
symboles ou pictogrammes.  
avertissement risque d’entraîner des dommages  
matériels ou des blessures graves pour tous. Respectez  
toujours les consignes de sécurité afin de réduire les  
risques d'incendie, de choc électrique et de blessures.  
REMARQUE : donne des informations ou des instructions vitales  
pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.  
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
• Ne stockez le carburant que dans des contenants conçus et  
homologués pour stocker ces matières.  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS  
AVERTISSEMENT : suivez soigneusement les  
consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil.  
Dans l'intérêt de votre sécurité et de celle des personnes  
à proximité, prenez soin de lire ces instructions avant de  
faire fonctionner la machine. Veuillez garder les  
instructions en lieu sûr pour usage ultérieur.  
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de  
remplir le réservoir. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir  
et n'ajoutez jamais de carburant alors que le moteur est  
chaud. Ne faites jamais marcher l'appareil sans que le  
bouchon soit bien mis. Desserrez celui-ci lentement afin de  
réduire la pression du réservoir.  
Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit aéré et propre,  
en plein air, à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez  
lentement le bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté  
le moteur. Ne fumez pas pendant le remplissage ou le mélange de  
carburant. Essuyez immédiatement tout déversement.  
AVANT L'UTILISATION  
• Prenez soin de bien lire et comprendre le manuel de  
l'appareil qui alimente cet accessoire.  
• Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement.  
Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation  
correcte de l’appareil. Sachez comment arrêter l’appareil et  
désactiver les commandes rapidement.  
• Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne démarrez  
pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se  
soient dissipées.  
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous  
l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.  
• Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et du  
site de ravitaillement en carburant avant de démarrer le  
moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles  
ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de  
fonctionnement de l'appareil.  
Ne laissez pas les enfants faire fonctionner l’appareil. Ne laissez  
jamais des adultes qui ne se sont pas familiarisés avec les  
instructions utiliser l’appareil. Ne laissez jamais des adultes n'ayant  
jamais reçu les instructions nécessaires faire fonctionner l’appareil.  
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur  
d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de  
fumées d'échappement peut tuer. Ne faites marcher  
l’appareil qu'à l'extérieur, dans un lieu aéré.  
• Tous les accessoires de sécurité et protections doivent être  
correctement installés avant d'utiliser cet appareil.  
• Inspectez l'appareil avant utilisation.  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX POUR  
TÊTES D’ENTRAÎNEMENT ÉLECTRIQUES ET  
DÉSHERBEUSE À ARBRE DROIT  
• Dégagez la zone avant chaque utilisation. Enlevez tous les  
objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire :  
cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle.  
AVERTISSEMENT : afin de diminuer les risques de  
choc électrique, utilisez uniquement des rallonges à  
prise ronde, homologuées pour l’usage à  
l’extérieur, de type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-  
A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W ou SJTOW-A. Vous  
pourrez vous en procurer chez votre détaillant.  
• Utilisez uniquement une ligne de remplacement Genuine  
Factory PartsMC de 2,03 mm (0,080 po). N’utilisez jamais de  
ligne, fil ou corde renforcés de métal. Ils peuvent se rompre  
et devenir de dangereux projectiles.  
• Cet appareil n'est pas conçu pour servir de  
débroussailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun  
type de lame ou d'accessoire de débroussaillage.  
• CORDONS : assurez-vous que votre cordon est en bon état  
et assez solide pour transporter le courant nécessaire à  
l'appareil. Il peut provoquer sinon une chute de tension  
entraînant une panne de courant et une surchauffe.  
Reportez-vous au calibre de cordon recommandé dans le  
manuel de l’utilisateur.  
POUR TÊTES D’ENTRAÎNEMENT À ESSENCE ET  
DÉSHERBEUSE À ARBRE DROIT  
AVERTISSEMENT : l'essence est extrêmement  
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y  
met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes :  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• Inspectez souvent les rallonges et la connexion  
• La lame continue de tourner à vide une fois le moteur éteint  
et peut causer des blessures graves. Gardez le contrôle  
jusqu'à ce qu'elle soit immobilisée.  
d’alimentation. Relevez tout signe de détérioration,  
coupures ou fissures dans l’isolation. Vérifiez que les  
connexions ne sont ni endommagées ni défectueuses, et  
remplacez les cordons le cas échéant.  
• Arrêtez toujours l’appareil si vous suspendez la coupe ou si  
vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.  
• Évitez que la tête d’entraînement de désherbeuse à arbre  
droit ne se déconnecte de la rallonge en utilisant une sangle  
de fixation ou un connecteur de retenue de la fiche et de la  
prise, ou en faisant un nœud comme indiqué ci-dessous :  
• Si vous heurtez ou happez un corps étranger, arrêtez le  
moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été  
endommagé. Réparez tout dommage éventuel avant de  
poursuivre le travail.  
Cordon de désherbeuse  
à arbre droit  
Rallonge  
Cordon de désherbeuse  
à arbre droit  
Rallonge  
• Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez une  
vibration excessive car cela indique un problème Vérifiez qu'il  
n'y a ni écrous ni boulons desserrés, ni aucun dommage  
avant de continuer. Réparez ou remplacez les pièces  
affectées au besoin.  
• Arrêtez et éteignez l'appareil dans ces cas-ci : entretien,  
réparation, changement d'accessoires. L'appareil et la tête  
de coupe doivent être arrêtés pour éviter toute blessure.  
• Évitez les lieux dangereux. N’utilisez jamais l’appareil dans  
des conditions humides ou mouillées. L’humidité peut  
provoquer l’électrocution.  
• N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires Genuine  
Factory PartsMC pour cet appareil. Ils sont disponibles auprès de  
votre concessionnaire agréé. L’utilisation de tous accessoires ou  
pièces non-agréés peut entraîner des blessures graves à  
• N’utilisez pas l'appareil sous la pluie. Ne l’utilisez pas à  
proximité de l’eau.  
l’utilisateur ou des dégâts à l’appareil, et annuler votre garantie.  
• Ne manipulez pas la prise ou l'appareil les mains mouillées  
ou debout sur une surface mouillée.  
MAINTENANCE AND STORAGE  
• Ne laissez pas l'appareil branché quand il ne sert pas,  
pendant un entretien ou un changement d’accessoire.  
• Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer ou de le  
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.  
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL  
• Tenez les visiteurs, surtout les enfants et les animaux ft  
familiers à une distance d'au moins 15 m (50 pi).  
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé  
et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation  
indésirable ou un accident.  
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou un  
liquide quelconque. Gardez les poignées sèches, propres et  
exemptes de débris. Nettoyez l'appareil et les étiquettes  
avec une éponge humide. Nettoyez après chaque utilisation.  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI  
Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de  
l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous  
travaillez dans un lieu poussiéreux.  
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et  
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous  
prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces  
instructions.  
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et  
une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus  
et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et  
sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.  
• Les réparations ou les procédures d'entretien qui ne sont pas  
décrites dans le manuel doivent être strictement confiées à  
des techniciens qualifiés.  
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon  
éclairage artificiel.  
• Utilisez les outils appropriés. N'employez l’outil que  
pour son usage prévu.  
• Vérifiez à intervalles fréquents que les boulons des forces à  
tondre et les boulons de montage du moteur et autres sont  
bien serrés afin de vous assurer que l'équipement fonctionne  
correctement.  
• Ne forcez pas ni ne surchargez l’appareil. Il accomplira un  
travail de meilleure qualité, en présentant moins de dangers,  
si vous respectez la cadence nominale pour laquelle il a été  
conçu.  
• À l'intérieur d'un bâtiment, rangez l'appareil à l'écart des  
sources d'allumage. Laissez le moteur refroidir avant de  
l'entreposer dans une enceinte.  
• Ne vous étirez pas et faites très attention lorsque vous  
travaillez sur des pentes ou inclinaisons abruptes. Tenez-  
vous toujours bien campé, en position d'équilibre.  
• Reportez-vous toujours aux importantes instructions du  
manuel de l'utilisateur si vous prévoyez d'entreposer  
l’appareil pendant une durée prolongée.  
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsqu’il est en  
marche. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.  
• N'essayez pas de réparer l'appareil à moins de disposer des  
outils appropriés et des instructions de démontage et de  
réparation de la machine.  
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces  
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter  
l'accessoire de coupe en rotation. Ne faites pas fonctionner  
l'appareil sans les protections.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce  
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,  
l'entretien et les réparations.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ  
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné  
à d'autres symboles ou pictogrammes.  
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR  
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous  
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.  
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)  
AVERTISSEMENT : les outils mécaniques peuvent projeter des objets et faire beaucoup de bruit, ce  
qui peut gravement blesser les yeux et endommager l’ouïe. Portez toujours des lunettes de sécurité  
conformes aux normes ANSI Z87.1 que des protège-oreilles durant l’utilisation de l’appareil. Protégez-  
vous le visage avec un masque intégral au besoin.  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT : éloignez tout spectateur, les enfants et les animaux domestiques  
en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA LAME ALTERNATIVE PEUVENT CAUSER DES  
BLESSURES GRAVES  
AVERTISSEMENT : inspectez l'appareil avant utilisation. N'utilisez pas l'appareil si la lame est tordue,  
fendillée ou émoussée. Restez à l'écart de la lame.  
• LAME AIGUISÉE  
AVERTISSEMENT : le protecteur d'accessoire de coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez pas  
la lame pour éviter des blessures graves.  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL  
APPLICATIONS  
Avec l'accessoire à désherber :  
• Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères.  
• Taille autour des arbres, des clôtures, etc.  
Crochet  
Corps de l’arbre  
Lame coupante  
Protecteur  
d’accessoire de coupe  
Boîtier d'engrenages  
Accessoire de coupe  
F6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
Bouton de déclenchement  
Trou principal  
MONTAGE DU COUPLEUR  
Les accessoires Troy-Bilt suivants sont également  
disponibles pour votre appareil :  
Coupleur  
Souffleuse/aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBV  
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBHS  
Coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE  
Souffleuse à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBST  
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Élagueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTP  
Corps de l'arbre  
supérieur  
Corps de l'arbre  
inférieur  
Fig. 2  
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 3).  
Retrait de l'accessoire  
MISE EN GARDE : verrouillez le bouton de  
déclenchement dans le trou principal et vissez  
bien le bouton avant de faire marcher l’appareil.  
AVERTISSEMENT : veuillez bien assimiler le  
manuel des accessoires avant utilisation.  
Trou de coupe de  
bordures de 90°  
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 1).  
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le  
enfoncé (Fig. 1).  
Trou de coupe de  
bordures de 180°  
3. En tenant fermement le logement de l’arbre supérieur,  
retirez l’accessoire du coupleur (Fig. 2).  
Bouton  
Installation de l'accessoire  
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures  
graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou  
d'installer des accessoires.  
Fig. 3  
REMARQUE : pour faciliter l'installation ou le retrait  
d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un établi.  
MISE EN GARDE : les accessoires avec coupleur  
doivent utiliser le trou principal uniquement sauf  
indication contraire de leurs manuels respectifs.  
L'utilisation du mauvais trou pourrait causer des  
blessures ou endommager l'appareil.  
1. Enlevez le crochet de la partie supérieure du corps de  
l'arbre.  
2. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 1).  
3. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout droit  
dans le coupleur (Fig. 2).  
Pour couper les bordures à l'aide de l'accessoire à désherber à  
arbre droit, verrouillez le bouton de déclenchement de  
l'accessoire de coupe dans le trou de 90° ou de 180° (Fig. 3).  
Bouton de  
Coupleur  
Renfoncement-guide  
déclenchement  
Vérifiez que le bras flexible est bien engagé avant  
l’utilisation  
1. Démarrez l’appareil.  
2. Appuyez brièvement sur la détente, puis relâchez-la.  
3. Vérifiez le fonctionnement de l’accessoire.  
4. S’il ne fonctionne pas, retirez-le et répétez la  
procédure d’installation.  
5. Vérifiez de nouveau le fonctionnement de l’accessoire.  
À gauche  
À droite  
Bouton  
Fig. 1  
REMARQUE : alignez le bouton de déclenchement avec le  
renfoncement-guide pour faciliter l'installation (Fig. 1).  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
Le fil peut se briser dans les cas suivants :  
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE  
• Happement de corps étrangers  
AVERTISSEMENT: portez toujours des  
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour  
diminuer les risques de blessures durant  
l'utilisation de l'appareil.  
• Usure normale du fil  
• Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges  
• Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des  
poteaux de clôture  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de  
fonctionnement (Figs. 4 et 5). Vérifiez les points suivants:  
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER  
• L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.  
• Pour bien désherber, faites fonctionner l’appareil à plein gaz.  
• Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa  
prise.  
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.  
• Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D ou  
en J.  
• Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil  
(surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue  
l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.  
• L'appareil est au-dessous de la ceinture.  
• Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de  
haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil  
prématurément ou de freiner le moteur.  
• L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche  
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive  
se pencher.  
• Coupez de droite à gauche chaque fois que possible. Cela  
améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus de  
coupe sont projetés loin de l'opérateur.  
• Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone  
de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou  
d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte  
donnent les meilleurs résultats.  
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes  
sont sèches.  
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend :  
• de l’application des techniques de coupe précédentes;  
• du type de végétation à couper;  
Fig. 4  
Fig. 5  
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL  
• du lieu de coupe.  
L'accessoire de coupe Bump HeadMC vous permet de donner  
du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez  
doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 6) tout en  
faisant marcher la désherbeuse à haut régime.  
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un  
mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.  
COUPE DÉCORATIVE  
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour  
des arbres, des bornes, des clôtures, etc.  
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus  
difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe  
devient plus court.  
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire  
de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 7).  
Fig. 6  
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous  
déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur  
d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne  
longueur si vous déroulez trop de fil.  
Fig. 7  
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC sur un  
sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe  
haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil  
bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure  
que le fil de coupe se raccourci.  
REMARQUE : ne posez pas la tête de butée (Bump HeadMC) sur  
le sol lorsque l’appareil est en marche.  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
INSTALLATION DU FIL DU SPEEDSPOOLMD  
Utilisez toujours une ligne de remplacement Genuine  
Factory PartsMC de 2,03 mm (0,080 po). Tout autre ligne  
peut faire surchauffer ou entraîner une panne du moteur.  
Fil  
Œillet  
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de fil, de  
chaîne ou de cordon à renfort métallique car  
ils peuvent se briser et se transformer en  
projectile dangereux.  
Vous pouvez remplacer le fil du SpeedSpoolMD de deux  
façons:  
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur  
• Installez un moulinet intérieur pré-enroulé  
Trou de chargement du fil  
Fig. 9  
Rembobiner le fil neuf sur le moulinet intérieur  
5. Insérez le fil dans le trou de blocage (Fig. 10).  
N'enfoncez pas le fil de plus de 12,7 mm (1/2 po)  
dans le trou. S'il est inséré correctement, le fil forme  
une petite boucle (Fig. 10).  
REMARQUE : il est inutile d'enlever le bouton de butée pour  
installer un fil neuf.  
1. Découpez deux morceaux de fil de 2,03 mm  
(0,080 po) de 3 m (10 pi) de long.  
AVERTISSEMENT: utilisez toujours la bonne  
longueur de fil lorsque vous posez le fil sur  
l'appareil. Le fil risque de ne pas se dérouler  
correctement s'il est trop long.  
2. Alignez la flèche du moulinet intérieur avec celle de la  
bobine extérieure (Fig. 8).  
3. Tirez le vieux fil des trous de chargement et de  
blocage du fil (Figs. 9 et 10).  
4. Insérez un morceau de fil dans l'un des deux œillets  
de la bobine extérieure. Enfoncez-le dans le trou de  
chargement du moulinet intérieur (Fig. 9). Ne pliez  
pas le fil en l'insérant dans l'œillet.  
Trou de blocage du fil  
Fig. 10  
6. Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit  
bien serré contre le moulinet intérieur (Fig. 11).  
MD  
SpeedSpool vu de haut  
Flèches  
Bobine  
extérieure  
Moulinet  
intérieur  
Bouton de butée  
Fig. 8  
Fig. 11  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
7. Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau  
Installation d'un moulinet pré-enroulé  
de fil.  
1. Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en  
mousse en tournant le bouton de butée à gauche  
(Fig. 14).  
8. Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet  
intérieur vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus  
qu'environ 102 mm (4 po) de fil (Fig. 12).  
REMARQUE : ne rembobinez pas le moulinet intérieur avant  
Bouton de butée  
Joint en mousse  
de poser le second fil.  
Ressort  
Moulinet intérieur  
Fig. 14  
2. Retirez de la bobine extérieure le vieux moulinet  
intérieur avec son fil.  
Fig. 12  
3. Insérez les extrémités du fil du moulinet intérieur  
neuf dans les œillets de la bobine extérieure (Fig. 15).  
Enfoncez le moulinet intérieur neuf, flèche vers le  
haut, dans la bobine extérieure.  
9. Si le rembobinage du fil devient difficile ou si le fil se  
coince, tirez-en les extrémités de la bobine.  
Continuez de rembobiner le moulinet intérieur vers la  
gauche (Fig. 13).  
Fig. 15  
Fig. 13  
4. Maintenez le moulinet intérieur et installez le bouton  
de butée, le ressort, et le joint en mousse en  
poussant le bouton de butée vers le bas et en le  
tournant à droite. Saisissez les extrémités et tirez  
fermement pour dégager le fil des fentes de retenue  
du moulinet intérieur. (Fig. 13).  
Déroulement du moulinet intérieur  
Si le SpeedSpoolMD ne déroule pas le fil correctement,  
tirez fermement les extrémités du fil loin de la bobine  
(Fig. 13). Si cela ne suffit pas, suivez les instructions de  
nettoyage du SpeedSpoolMD ci-dessous.  
F10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
MD  
Nettoyage du SpeedSpool  
Le nettoyage du SpeedSpoolMD peut s'avérer nécessaire  
Axe  
pour retirer du fil coincé ou trop long;  
si le SpeedSpoolMD devient difficile à rembobiner ou s'il ne  
fonctionne pas correctement lorsque vous tapez sa tête  
sur le sol.  
Plongeur  
1. Tenez la bobine extérieure et dévissez le bouton de butée  
à gauche (Fig. 16).  
Moulinet intérieur  
Fig. 18  
MD  
PIÈCES DE RECHANGE SPEEDSPOOL  
Fil de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181472  
Cartouche de fil de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . 181460  
Ressort du moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181465  
Joint en mousse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181467  
Moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181464  
Fig. 16  
Fig. 17  
Ens. du bouton Bump HeadMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181468  
(Boton de butée, moulinet intérieur, ressort)  
2. Tirez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse  
(Fig. 14).  
Vous pouvez vous procurer ces pièces de rechange  
SpeedSpoolMD auprès de votre distributeur agréé.  
3. Retirez de la bobine extérieure le moulinet intérieur avec  
son fil (Fig. 14).  
4. Retirez tout le fil du moulinet intérieur avant de nettoyer.  
Enlevez tout débris ou trace d'herbe du bouton, du ressort,  
du moulinet et du joint en mousse. Lavez le moulinet  
intérieur avec de l'eau tiède savonneuse  
(Fig. 17).  
NETTOYAGE  
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite  
brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les  
nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel  
que le pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène  
peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique.  
Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.  
5. Nettoyez l'axe et la surface intérieure de la bobine  
extérieure. Pour nettoyer l'axe dissimulé sous le plongeur,  
appuyez sur celui-ci (Fig. 18). Enlevez toute trace de saleté  
et de débris de l'axe.  
ENTREPOSAGE  
REMARQUE : le moulinet intérieur doit être complètement sec  
avant de le réinstaller dans la bobine extérieure. Ne  
lubrifiez pas le moulinet intérieur ni la bobine  
extérieure.  
• Vérifiez l’appareil avant de le ranger pour vous assurer qu’il  
est en bon état de fonctionnement.  
• Arrêtez le moteur.  
• Rangez l'appareil à l'intérieur, dans un lieu sec et verrouillé,  
hors de portée des enfants.  
6. Placez le moulinet intérieur dans la bobine extérieure.  
7. Placez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse  
dans la bobine extérieure (Fig. 14).  
• Conservez les étiquettes de sécurité et d’utilisation ou  
remplacez-les au besoin.  
8. Serrez le bouton de butée en appuyant dessus et en  
tournant à droite.  
Pour les unités à tête d’entraînement à essence  
• Laissez l’appareil refroidir avant de l'entreposer dans une  
enceinte.  
9. Posez le fil neuf tel qu'indiqué dans Installation du fil de  
SpeedSpoolMD  
• Vidangez tout le carburant de l’appareil. Ne rangez jamais  
l'appareil avec du carburant dans le réservoir à l’intérieur d’un  
bâtiment où se trouvent des sources potentielles d’allumage  
tels que des radiateurs à eau chaude ou indépendants, des  
sécheuses, etc.  
TRANSPORT  
• Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.  
• Attachez bien l'appareil lors du transport.  
Pour les unités à tête d’entraînement à essence  
• Videz tout le carburant de l’appareil.  
• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.  
F11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL  
CAUSE  
SOLUTION  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Arrêtez et débranchez l’appareil et  
nettoyez l'accessoire de coupe  
Tête de coupe sans fil  
Moulinet intérieur bloqué  
Tête de coupe sale  
Fil soudé  
Chargez du fil neuf  
Remplacez le moulinet  
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure  
Démontez et déposez la partie soudée, et  
rembobinez le fil  
Fil tordu durant la recharge  
Démontez puis rembobinez le fil  
Quantité de fil exposée insuffisante  
Enfoncez le bouton de butée (Bump Head) et tirez le  
fil jusqu’à en extraire 102 mm (4 po) à l’extérieur de  
l’accessoire de coupe  
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE  
CAUSE  
SOLUTION  
Nettoyez l'accessoire de coupe  
Présence d'huile dans la tête de coupe  
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre distributeur agréé.  
F12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
ACCESSOIRE DE DÉSHERBEUSE À ARBRE DROIT  
Poids de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,36 kg (3 lb)  
Mécanisme de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tête de coupe à deux fils SpeedSpoolMD  
Bobine de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Déclencheur de fil à butée  
Diamètre de la bobine de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76,2 mm (3 po)  
Diamètre du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,03 mm (0,080 po)  
Diamètre du chemin de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,18 cm (17 po)  
F13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE  
F14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE  
F15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de  
valeur marchande ou d’adaptation à une fin  
particulière, ne s’applique après la période applicable  
de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les  
pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou  
caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle  
mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne  
ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant,  
concernant tout produit n’engagera la responsabilité de  
Troy-Bilt. Pendant la période destates garantie, le  
remède exclusif est la réparation ou le remplacement  
du produit dans les conditions énoncées ci-dessus.  
(Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie  
implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne  
s’applique pas à vous.)  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie  
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux  
ventes. Troy-Bilt ne sera en aucun cas tenue pour  
responsable de tout dommage indirect ou consécutif  
ou de dommages comprenant, entre autres mais pas  
seulement, les dépenses encourues du fait du  
recours à des services de remplacement ou de  
substitution pour l’entretien des pelouses, le  
transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés  
par une location destinée à remplacer provisoirement  
un produit sous garantie. (Certains états ne permettent  
pas la limitation de la garantie implicite, il est donc  
possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à  
vous.)  
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un  
montant supérieur au prix du produit vendu. Toute  
modification des dispositifs de sécurité du produit  
annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque  
et toute responsabilité résultant de la perte, de  
l’endommagement ou du préjudice que vous et votre  
propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront  
encourir du fait de l’utilisation normale, de la mauvaise  
utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le produit.  
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à  
l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à  
laquelle le produit a été offert.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la  
présente garantie vous confère certains droits juridiques,  
et vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels  
varient d’une juridiction à l’autre.  
Troy-Bilt LLC (« Troy-Bilt ») et concerne les marchandises  
neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans  
leurs possessions et territoires.  
Troy-Bilt garantit ce produit contre tout vice de matière ou  
de façon pendant une période de deux (2) ans à compter  
de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de  
réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce  
présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie  
limitée nes’ appliquera que dans la mesure où le produit  
aura été utilisé et entretenu conformément au Guide de  
l’utilisateur fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet  
d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent,  
d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une  
modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de  
dégâts d’eau ou d’un endommagement résultant d’un  
autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages  
résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout  
accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt pour  
une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent  
guide annuleront la garantie et ce qui concerne les  
dommages qui en résulteraient éventuellement. La  
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à  
compter de la date d’achat au détail initiale pour tout  
produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou  
commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.  
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-  
dépannage au titre de la garantie est disponible, SUR  
PRÉSENTATION DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU  
DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour obtenir le nom du  
distributeur agréé local, consulter les Pages Jaunes ou  
se mettre en rapport avec le Service après-vente de  
Troy-Bilt en appelant le 1-800-520-5520 ou en écrivant  
au P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 ou en  
appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit  
retourné à l’usine sans permission écrite préalable du  
service après-vente de Troy-Bilt ne sera accepté.  
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans  
les cas suivants :  
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur,  
filtres.  
B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines  
extérieures, fil de coupe, bobines intérieures, poulie de  
démarrage, cordes de démarrage, courroies  
d’entraînement.  
C. Troy-Bilt n’accorde aucune garantie pour les produits  
vendus ou exportés des États-Unis, de leurs  
possessions et territoires, exception faite en ce qui  
concerne les produits vendus par l’intermédiaire de  
ses canaux agréés de distribution à l’exportation.  
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus  
proche, composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou  
le 1-800-668-1238 au Canada.  
Troy-Bilt se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la  
conception de tout produit Troy-Bilt sans assumer  
l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus  
ancienne.  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual Del Operador  
Recortador  
de eje recto  
TBSS  
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE  
P/N 769-02553  
(5/06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCION  
INDICE DE CONTENIDOS  
I. Normas para una operación segura . . . . . . . . . E3-E6  
A. Importante información de seguridad . . . . . E3-E4  
B. Símbolos de seguridad e internacionales . . . . . E5  
C. Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E6  
MUCHAS GRACIAS  
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta  
moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para  
brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará  
que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este  
manual del operador le brinda instrucciones de operación de  
fácil comprensión. Lea todo el manual y siga todas las  
instrucciones para mantener su nueva herramienta motriz de  
exteriores en las mejores condiciones de funcionamiento.  
II. Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . E7-E9  
A. Ensamblaje del acoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . E7  
B. Cómo sostener el recortador . . . . . . . . . . . . . . . E8  
C. Ajuste de la longitud de la línea de corte . . . . . . E8  
D. Consejos para lograr un mejor corte . . . . . . . . . E8  
E. Recorte decorativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E9  
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y  
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones  
contenidas en este manual se basan en la información más  
reciente disponible en el momento de impresión del manual.  
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier  
momento sin aviso previo.  
Copyright© 2002 MTD SOUTHWEST INC  
Todos los derechos reservados.  
Troy-Bilt® es una marca registradas de  
MTD SOUTHWEST INC  
III. Instrucciones de mantenimiento y reparación . E10-E12  
A. Instalación de la línea para la SpeedSpool® . . E10  
B. Instalación de un carrete prebobinado . . . . . . E11  
C. Limpieza de la SpeedSpool® . . . . . . . . . . . . . E12  
D. Piezas de repuesto de la SpeedSpool® . . . . . E12  
E. Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E12  
F. Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E12  
G. Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E12  
SpeedSpool® es una marca registradas de  
MTD SOUTHWEST INC  
INFORMACIÓN SOBRE SERVICIOS  
Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238  
en Canada para obtener una lista de distribuidores de  
servicio localizados cerca de usted. Para obtener más  
detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en  
IV. Cuadro de resolución de problemas . . . . . . . . . . E13  
V. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E14  
VI. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E16  
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA  
SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA  
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.  
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS  
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN  
TRAMITE.  
CONTENIDO DE LA CAJA  
Esta unidad debe consistir en lo siguiente:  
• Accesorio recortador de eje recto TBSS  
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del  
período cubierto por la garantía, debe ser realizado  
solamente por un proveedor de servicios autorizado y  
aprobado.  
• Suspensor  
• Manual del operador  
• Tarjeta de registro del producto  
NOTA: Este producto ha sido evaluado para uso tanto  
con cabezales a gasolina como eléctricos.  
¡ADVERTENCIA!  
Lea el manual del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad. De no  
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
PELIGRO: El no obedecer una advertencia de  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención  
sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus  
explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los  
símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos.  
Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las  
medidas adecuadas de prevención de accidentes.  
seguridad puede conducir a que usted u otras  
personas sufran graves lesiones. Siga siempre las  
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de  
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de  
seguridad puede conducir a que usted u otras  
personas sufran lesiones. Siga siempre las  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de  
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica  
peligro, advertencia o precaución. Debe prestar  
atención para evitar sufrir graves lesiones  
personales. Puede ser utilizado junto con otros  
símbolos o figuras.  
PRECAUCION: El no seguir una advertencia de  
seguridad puede conducir a daño patrimonial o a  
que usted u otras personas sufran lesiones  
personales. Siga siempre las precauciones de  
seguridad para reducir el riesgo de incendio,  
descarga eléctrica y lesiones personales.  
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son  
esenciales para la operación o mantenimiento del  
equipo.  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable, y  
sus gases pueden explotar si se encienden. Tome  
las siguientes precauciones:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
ADVERTENCIA: Se deben seguir las siguientes  
reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor  
lea estas instrucciones para su propia seguridad y  
las de los espectadores, antes de hacer funcionar la  
unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en  
un lugar seguro para uso futuro.  
• Guarde el combustible únicamente en recipientes designados  
especialmente y aprobados para el almacenamiento de  
dichos materiales.  
• Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar  
el tanque de combustible. Nunca saque la tapa del tanque de  
combustible ni cargue combustible mientras la unidad esté  
caliente. No opere nunca esta unidad sin la tapa del combustible  
bien ajustada en su lugar. Afloje la tapa del tanque de  
ANTES DE LA OPERACIÓN  
• Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador de la  
unidad que impulsa a este acople.  
combustible lentamente para desahogar la presión del tanque.  
• Lea este manual de instrucciones de funcionamiento  
detenidamente. Familiarícese completamente con los  
controles y el uso apropiado del equipo. Sepa cómo apagar  
la unidad y desactivar los controles con rapidez.  
• Mezcle y cargue el combustible en un área limpia, bien  
ventilada en exteriores donde no haya chispas ni llamas. Saque  
lentamente la tapa del combustible sólo después de parar el  
motor. No fume mientras carga o mezcle el combustible. Seque  
todo el combustible que se derrame de la unidad de inmediato.  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los  
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado.  
No arranque el motor hasta que los gases se hayan disipado.  
Nunca permita que los niños manejen el equipo. Nunca permita  
que los adultos usen la unidad cuando no estén familiarizados con  
las instrucciones. Nunca permita que las personas adultas  
manejen el equipo si no cuentan con las instrucciones apropiadas.  
• Mueva la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m) de distancia de  
la fuente y sitio de carga de combustible antes de arrancar el  
motor. No fume, mantenga las chispas y llamas fuera del área  
mientras carga el combustible o mientras opera la unidad.  
• Se debe instalar adecuadamente todos los protectores y  
dispositivos de seguridad antes de hacer funcionar la unidad.  
Nunca arranque ni opere la unidad dentro de una sala o edificio  
cerrado. La respiración de los gases del escape pueden ser letales.  
Opere esta unidad únicamente en un área exterior bien ventilada.  
• Inspeccione la unidad antes de usarla.  
• Despeje el área antes de cada uso. Quite todos los objetos tales  
como piedras, vidrios quebrados, clavos, alambre o cuerdas que  
puedan ser lanzados o que se puedan enredar en el aditamento.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA  
LAS UNIDADES MOTRICES Y RECORTADORES DE  
EJE RECTO DE CESPED ELECTRICOS  
• Use solamente línea de reemplazo de 2,03 mm (0,080  
pulgadas) de diámetro de Genuine Factory Parts™. Nunca  
use línea reforzada con metal, alambre o cuerda, etc. Estos  
pueden partirse y convertirse en un proyectil peligroso.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de  
descarga eléctrica, use sólo cables de extensión  
aprobados para uso en exteriores, como un cable  
de extensión con cable tipo SW-A, SOW-A, STW-  
A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W o SJTOW-  
A. Puede adquirir cables de extensión en su  
• Esta unidad no fue diseñada para ser usada como  
cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con ningún  
tipo de cuchilla ni accesorio para cortar malezas.  
distribuidor local. Use sólo cables de extensión de  
camisa cilíndrica aprobados para su uso al exterior.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA  
LAS UNIDADES MOTRICES Y RECORTADORES DE  
BORDES A GAS  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
• JUEGOS DE CABLES: Verifique que su juego de cable esté en  
• Mantenga las manos, cara y pies lejos de todas las piezas  
que se muevan. No toque ni intente detener el accesorio de  
corte cuando esté girando. No la haga funcionar sin los  
protectores puestos en su lugar.  
buenas condiciones. Cuando use un juego de cables, verifique  
que el cable que usa es lo suficientemente pesado como para  
conducir la corriente que su unidad consumirá. Un juego de  
cables de menor peso puede causar una caída de voltaje en la  
línea y llevar a una pérdida de energía y recalentamiento. Lea  
el manual del operador de la unidad motriz de este accesorio  
para informarse acerca del tamaño recomendado de cable.  
• No opere la unidad a una velocidad mayor que la necesaria  
para hacer el trabajo. No opere la unidad a alta velocidad  
cuando no la esté usando.  
• Pare siempre la unidad cuando posponga el trabajo o  
mientras camine entre diferentes zonas de corte.  
• Inspeccione todos los cables de extensión y la conexión  
eléctrica de la unidad con frecuencia. Observe en detalle si  
existe deterioro, cortes o grietas en el aislamiento.  
Inspeccione también si existen daños en las conexiones.  
Cambie los cables si encuentra algún defecto o daño.  
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, pare el motor  
de inmediato e inspeccione si hay daños. Haga arreglar  
cualquier daño antes de intentar el funcionamiento posterior.  
• Evite la desconexión del cabezal motorizado de recortadores  
de eje recto del cable de extensión durante el funcionamiento,  
utilizando un retenedor de enchufe-receptáculo, conector o  
haciendo un nudo como se muestra aquí debajo:  
Pare la unidad DE INMEDIATO si siente una vibración  
excesiva. La vibración es señal de que hay problemas. Inspeccione  
bien si hay tuercas o pernos flojos o daño antes de continuar.  
Repare o cambie las piezas afectadas según sea necesario.  
Cable de  
Cable del recortadores  
de eje recto  
Cable de  
Cable del recortadores  
de eje recto  
extensión  
extensión  
• Pare y apague la unidad para hacerle mantenimiento,  
arreglos o para cambiarle aditamentos o accesorios. Debe  
detener la unidad y el impulsor debe dejar de voltear para  
que evite lesiones.  
• Use solo piezas y accesorios de repuesto Genuine Factory Parts™  
para esta unidad. Puede obtenerlos en su distribuidor autorizado.  
El uso de piezas o accesorios no autorizados pudiera causar  
graves lesiones al usuario o dañar la unidad y anular la garantía.  
• Evite los ambientes peligrosos. No opere nunca su unidad en  
ambientes húmedos ni mojados. La humedad representa un  
peligro de descarga eléctrica.  
MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE  
• No use la unidad bajo la lluvia. No lo use dentro del agua ni  
alrededor de ella.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la  
unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.  
• No toque el enchufe ni la unidad con las manos mojadas ni  
parado sobre superficies mojadas.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco  
para evitar el uso por personas no autorizadas y daños, lejos  
del alcance de los niños.  
• No deje la unidad enchufada mientras no la use, mientras  
cambia accesorios ni mientras realiza el servicio.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro  
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.  
Limpie la unidad y los marbetes con una esponga mojada.  
Limpie la unidad después de cada uso.  
DURANTE LA OPERACION  
Mantenga retirados a los espectadores, especialmente a los niños  
y animales domésticos por lo menos a 50 ft (15 m) de distancia.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y  
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta  
unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las  
normas ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición  
mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o  
para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo.  
• Cualquier reparación o procedimientos de mantenimiento  
que no estén descritos en este manual deben ser hechos  
únicamente por personal calificado.  
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de  
manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones  
cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre  
el nivel de los hombros.  
• Compruebe frecuentemente el apriete de los pernos de la cizalla,  
de montaje del motor y otros pernos para que tenga la seguridad  
de que el equipo esté en buen estado de funcionamiento.  
• Use la unidad sólo con luz de día o con buena luz artificial.  
• Cuando guarde la unidad dentro de un edificio, aléjela de  
fuentes de encendido. Permita que el motor se enfríe antes  
de guardarla en cualquier caja protectora.  
• Use la herramienta correcta. Use esta herramienta sólo para  
el trabajo para el que fue diseñada.  
• No fuerce la unidad. Hará mejor el trabajo y con menos  
probabilidad de lesión bajo la tasa de funcionamiento que  
fue diseñada.  
• Consulte las instrucciones del Manual del Operario en todo  
momento para que se informe sobre detalles importantes, si va  
a guardar la unidad durante un período de tiempo prolongado.  
• No se estire demasiado, tenga cuidado adicional cuando  
trabaje en pendientes o inclinaciones. Mantenga siempre una  
posición y equilibrio adecuados.  
• No intente arreglar la máquina a menos que tenga las  
herramientas apropiadas y las instrucciones para  
desensamblarla y arreglarla.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la  
operación. Agarre firmemente ambas manijas o mangos  
anteriores y posteriores.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este  
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y  
mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros  
símbolos o figuras.  
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR  
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad.  
De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.  
• USE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA  
ADVERTENCIA: La operación de cualquier herramienta electromecánica puede ser el origen del  
lanzamiento de objetos y ruidos elevados que pueden causar lesiones oculares severas y pérdida  
auditiva. Use siempre gafas de seguridad o protección visual que cumpla con las normas ANSI Z87.1  
y protección auditiva, cuando maneje esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y animales  
domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte.  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN  
CAUSAR GRAVES LESIONES  
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está  
colocada en su lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio.  
• CUCHILLA AFILADA  
ADVERTENCIA: La protección del accesorio de corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir  
graves lesiones, no toque la cuchilla.  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
CONOZCA SU UNIDAD  
APLICACIONES  
Con aditamento para recortador de eje:  
Corte de césped y malezas delgadas.  
Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.  
Suspensor  
Bastidor del eje  
Protector accesorio  
de corte  
Cuchilla de corte  
de lína  
Bastidor de  
engranajes  
Accesorio de corte  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
Acoplador  
Orificio  
primario  
Botón de  
desconexión  
ENSAMBLAJE DEL ACOPLADOR  
Los siguientes accesorios Troy-Bilt también están  
disponibles para su unidad:  
Soplador/Aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBV  
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBHS  
Recortador de bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE  
Soplador de nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBST  
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Podador de árboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTP  
Cubierta  
superior del eje  
Cubierta  
inferior del eje  
Botón  
Fig. 2  
Remoción del accesorio  
3. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 3).  
ADVERTENCIA: Lea y comprenda el manual  
del operador de los accesorios antes de su  
operación.  
PRECAUCIÓN: Trabe el botón de  
desconexión en el orificio primario y ajuste  
bien la perilla antes de operar esta unidad.  
1. Para aflojarlo, gire el botón en el sentido opuesto al  
de las manecillas del reloj (Fig. 1).  
Orificio lateral de 90˚  
2. Oprima y sostenga oprimido el botón de liberación  
(Fig. 1).  
3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con  
firmeza, tire del accesorio en línea recta fuera del  
acoplador (Fig. 2).  
Orificio lateral  
de 180˚  
Botón  
Instalación del accesorio  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague la unidad antes de sacar  
o instalar accesorios.  
Fig. 3  
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los  
accesorios, coloque la unidad sobre el suelo  
o sobre un banco de trabajo.  
PRECAUCIÓN: Los aditamentos junto con el  
sistema de acople son para usarlos únicamente  
en el orificio primario a menos que sea indicado  
de otro modo en las especificaciones del  
aditamento en el manual del operador. El uso  
del orificio equivocado puede causarle lesiones  
personales a usted o daños a la unidad.  
1. Quite el colgador de encima de la cubierta del eje.  
2. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 1).  
3. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo  
en línea recta en el acoplador (Fig. 2).  
Cuando use el aditamento del recortador de eje recto,  
trabe el botón del accesorio de corte dentro del orificio  
lateral de 90° o del orificio lateral de 180°(Fig. 3).  
NOTA: La alineación del botón de desconexión con la  
guía ayuda en la instalación (Fig. 1).  
Acoplador  
Guía  
Botón de desconexión  
Inspeccione el acoplamiento del eje acodado antes  
de usar la unidad  
1. Arranque la unidad.  
2. Enganche y suelte el gatillo brevemente.  
3. Verifique que el accesorio esté funcionando.  
4. Si el accesorio no está funcionando, retire el  
accesorio y repita los pasos para su instalación.  
5. Vuelva a verificar el funcionamiento del accesorio.  
En sentido contrario  
al de las manecillas  
del reloj  
En el sentido  
de las  
manecillas del  
reloj  
Botón  
Fig. 1  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
La línea puede cortarse por:  
• Enredarse con un objeto extraño  
• Fatiga normal de la línea  
ADVERTENCIA: Use siempre protección para  
sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir  
el riesgo de una lesión al operar esta unidad.  
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas  
Antes de operar esta unidad, párese en posición de  
operación (Figs. 4 y 5). Verifique lo siguiente:  
Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos.  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES  
RESULTADOS AL RECORTAR  
• El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.  
• El brazo derecho está levemente doblado, y la mano  
está sosteniendo el mango del eje.  
• Para obtener mejores resultados, opere la unidad a la  
aceleración máxima.  
• El brazo izquierdo está recto y la mano sostiene la  
manija en D o la manija en J.  
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte  
es paralelo al suelo.  
• La unidad está debajo del nivel de la cintura.  
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta  
de la línea realice el corte (en especial a lo largo de  
paredes). Si corta con más de la punta reducirá la  
eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.  
• El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil  
contacto con la vegetación que va a ser cortada sin  
que el operador tenga que inclinarse.  
• Corte césped de más de 8 pulgadas (200 mm.)  
trabajando de arriba hacia abajo en pequeños  
incrementos para evitar el desgaste prematuro de la  
línea y el arrastre del motor.  
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible.  
Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la  
unidad. Los recortes salen arrojados en sentido  
contrario al operador.  
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de  
corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de  
adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte  
en longitudes más cortas produce mejores resultados.  
Fig. 4  
Fig. 5  
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas  
estén secas.  
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE  
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar  
línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea,  
golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo  
(Fig. 6) mientras opera el recortador a alta velocidad.  
• La vida de su línea de corte depende de:  
Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente  
• El tipo de vegetación que corte  
• El lugar donde se corta  
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte  
completamente extendida. Es más difícil soltar  
línea al acortarse la línea de corte.  
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte  
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.  
RECORTE DECORATIVO  
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la  
vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.  
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte  
se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 7).  
Fig. 6  
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor  
de 1 pulgada (25.4 mm.) de línea de corte. La cuchilla en  
la protección del accesorio de corte detendrá la línea en  
la longitud correcta si se suelta demasiada línea.  
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head™  
sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea  
sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga  
siempre la línea de corte completamente extendida. Es  
más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.  
Fig. 7  
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo.  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
INSTALACIÓN DE LA LINEA PARA EL  
SPEEDSPOOL®  
Línea de corte  
Ojalillo  
Use siempre línea de reemplazo de 2,03 mm (0,080 pulgadas)  
de Genuine Factory Parts™. Una línea diferente a la  
especificada pudiera recalentar el motor o hacer que falle.  
ADVERTENCIA: No use nunca línea  
reforzada con metal, alambre, cadena ni soga,  
etc. Estos elementos pueden desprenderse y  
convertirse en un proyectil peligroso.  
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte  
SpeedSpool®.  
Orificio de carga de línea  
• Bobinar el carrete interior con línea nueva  
• Instalar un carrete prebobinado  
Fig. 9  
5. Inserte la línea en el orificio de cierre (Fig. 10). No  
empuje la línea más de 1/2 pulgada (12.7 mm.)  
dentro del orificio de cierre. Cuando la línea está  
bien insertada, formará un bucle pequeño (Fig. 10).  
Bobinado del carrete interior con línea nueva  
NOTA: No hace falta quitar la perilla percusiva para  
instalar línea de corte nueva.  
1. Corte dos piezas de 0.080 pulgadas (2.03 mm.) de  
línea de corte, de 10 pies de largo (3 m.) .  
ADVERTENCIA: Use siempre la longitud de  
línea correcta al instalar línea de corte en la  
unidad. La línea puede no soltarse  
correctamente si es demasiado larga.  
2. Sostenga la bobina exterior y de vuelta al carrete  
interior en sentido contrario al de las manecillas del  
reloj para alinear las flechas de la bobina exterior y el  
carrete interior (Fig. 8).  
3. Saque la línea vieja por los orificios de carga y de  
cierre de línea (Figs. 9 y 10).  
Orificio de cierre de línea  
Fig. 10  
4. Inserte una pieza de línea de corte dentro de uno de  
los ojalillos de la bobina exterior. Páselo hacia arriba a  
través del orificio de carga del carrete interior (Fig. 9).  
No doble la línea al insertarla en el ojalillo.  
6. Saque la línea de la bobina exterior hasta que esté  
tirante contra el carrete interior (Fig. 11).  
Vista superior del SpeedSpool®  
Flechas  
Bobina  
exterior  
Carrete  
interior  
Perilla  
percusiva  
Fig. 11  
Fig. 8  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
7. Repita los pasos 4 a 6 con la segunda pieza de línea.  
Instalación de un carrete interior prebobinado  
8. Sostenga la bobina exterior. Bobine el carrete  
interior en sentido antihorario hasta que queden  
alrededor de cuatro (4) pulgadas (102 mm.) de línea  
(Fig. 12).  
1. Saque la perilla percuisva, el resorte y el sello de  
espuma girando la perilla percusiva en sentido  
antihorario (Fig. 14).  
NOTA: No bobine el carrete interior antes de instalar la  
Perilla percusiva  
Sello de espuma  
segunda pieza de línea.  
Resorte  
Carrete interior  
Fig. 14  
2. Saque el carrete interior viejo con la línea existente  
fuera de la bobina exterior.  
Fig. 12  
3. Inserte los extremos de la línea de corte del nuevo  
carrete interior dentro de los ojalillos de la bobina  
exterior (Fig. 15). Coloque el nuevo carrete interior  
con la flecha hacia arriba dentro de la bobina exterior.  
9. Si el bobinado de la línea se torna dificultoso o la  
línea se enreda, tire de los extremos de la línea de la  
bobina. Continúe bobinando el carrete interior en  
sentido antihorario (Fig. 13).  
Fig. 13  
Fig. 15  
4. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale la  
perilla percusiva, el resorte y el sello de espuma  
presionando y girando la perilla percusiva en sentido  
horario. Tome los extremos y tire con firmeza para  
soltar la línea de las ranuras de fijación en el carrete  
interior. (Fig. 13).  
Desconexión del carrete interior  
Si el SpeedSpool® no suelta línea en forma correcta,  
tire firmemente de los extremos de la línea de la bobina  
(Fig. 13). Si al hacer esto la línea no se suelta, siga las  
instrucciones de limpieza del SpeedSpool® a  
continuación.  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
Limpieza del SpeedSpool®  
La limpieza de SpeedSpool® puede ser necesaria,  
PIEZAS DE REPUESTO PARA EL SPEEDSPOOL®  
Línea de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181472  
Cartucho de línea de repuesto . . . . . . . . . . . . . . 181460  
Resorte del carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . 181465  
Sello de espuma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181467  
Carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181464  
• Para sacar línea enredada o en exceso,  
• Si el bobinado del SpeedSpool® se torna dificultoso o  
no opera en forma correcta cuando golpea la cabeza  
contra el suelo,  
1. Sostenga la bobina exterior y desenrosque la perilla  
percusiva en sentido antihorario (Fig. 16).  
Ensamble de la perilla de la cabeza percusiva . . 181468  
(Cabeza percusiva, carrete interior, resorte, )  
Carrete interior  
Puede adquirir estas piezas de repuesto para el  
SpeedSpool® en su distribuidor local autorizado.  
LIMPIEZA  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la  
unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores  
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino  
y limón, y con solventes como el queroseno pueden  
dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la  
humedad con un paño suave.  
Fig. 17  
Fig. 16  
ALMACENAMIENTO  
2. Saque la perilla percusiva, el resorte y el sello de  
espuma (Fig. 17).  
• Examine la unidad antes de que la guarde para que  
compruebe que el equipo se encuentre en buen  
estado de funcionamiento.  
3. Saque el carrete interior con la línea existente de la  
bobina exterior (Fig. 17).  
• Pare el motor.  
4. Saque toda la línea que haya en el carrete interior antes  
de limpiarlo. Saque todos los residuos o pasto de la  
perilla, resorte, carrete interno y sello de espuma. Lave  
el carrete interior con agua jabonosa tibia (Fig. 17).  
• Guarde la unidad bajo techo en un lugar seco y  
asegurado, lejos del alcance de los niños.  
• Mantenga o cambie las etiquetas de seguridad e  
instrucciones, como sea necesario.  
5. Limpie el eje y la superficie interior de la bobina  
exterior. Para limpiar el eje debajo del émbolo,  
empuje el émbolo hacia abajo (Fig. 18). Saque toda  
la suciedad o residuos del eje.  
Para unidades a gasolina  
• Permita que la unidad se enfríe antes de guardarla en  
cualquier lugar encerrado.  
NOTA: El carrete interior debe estar seco por completo  
antes de volver a instalarlo en la bobina exterior.  
No lubrique el ensamble del carrete interior ni de  
la bobina exterior.  
• Vacíe el combustible de la unidad. Nunca guarde la  
unidad con combustible dentro del tanque en un edificio  
en donde haya presentes fuentes de ignición tales como  
calentadores portátiles, secadoras de ropa, etc.  
6. Coloque el carrete interior en la bobina exterior.  
7. Coloque la perilla percusiva, el resorte y el sello de  
espuma en la bobina exterior (Fig. 14).  
TRANSPORTE  
• Espere que el motor se enfríe antes de transportrala.  
8. Ajuste la perilla percusiva presionando hacia abajo y  
girándola en sentido horario.  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
Para unidades a gasolina  
• Drene el combustible de la unidad.  
9. Instale la línea nueva según se indica en Instalación  
de la línea para el SpeedSpool®.  
• Apriete la tapa del combustible antes del transporte.  
Eje  
Embolo  
Fig. 18  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCION DE PROBLEMAS  
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA  
CAUSA  
ACCION  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
Apague, desenchufe la unidad y limpie  
el accesorio de corte  
El accesorio de corte no tiene línea  
El carrete interior está trabado  
La cabeza de corte está sucia  
La línea se ha soldado  
Coloque una línea nueva  
Cambie el carrete interior  
Limpie el carrete interior y la bobina exterior  
Desarme, saque la sección soldada y rebobine la  
línea  
La línea se retorció al reponerla  
No hay suficiente línea expuesta  
Desarme y rebobine la línea  
Oprima la perilla percusiva y tire de la línea hasta  
sacar 4 pulgadas (102 mm) de línea fuera del  
accesorio de corte.  
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL  
CAUSA  
ACCIÓN  
El cabezal de corte tiene aceite  
Limpie el aditamento de corte  
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
ACCESORIO RECORTADOR DE EJE RECTO  
Peso de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 lbs. (1.36 kg.)  
Mecanismo de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SpeedSpool® Cabeza percusiva de línea doble  
Bobina de la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liberador de línea percusivo  
Diámetro de la bobina de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 inches (76.2 mm)  
Diámetro de la línea de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.080 inches (2.03 mm)  
Diámetro de la trayectoria de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 inches (43.18 cm)  
E13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL TBSS  
STRAIGHT SHAFT TRIMMER ATTACHMENT  
3
1
2
6
5
4
8
7
5
Item Part No.  
Description  
9
1
2
753-1212  
Lower Drive Shaft Housing Assembly (includes 2)  
791-181166 Lower Flexible Drive Shaft  
791-153597 Lower Clamp Assembly (includes 4)  
791-145569 Anti-Rotation Screw  
3
4
10  
12  
11  
13  
5
6
7
8
791-180547 Shield Mounting Hardware  
791-180548 Shield and Blade Assembly (includes 21)  
791-682061 Blade Assembly  
791-181566 Gearbox Assembly (includes 9 & 10)  
791-181457 Outer Spool & Eyelet Assembly  
791-181561 Thrust Washer  
14  
9
15  
17  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
791-181458 Retaining Ring  
791-181459 Small Spring  
16  
753-04257  
Slider  
791-181532 E-Clip  
791-181531 Spring  
791-181462 Plunger  
791-181463 C-Clip  
791-181464 Inner Reel  
791-181465 Large Spring  
791-181467 Foam Seal  
18  
19  
20  
21  
791-181468 Bump Head Knob Assembly (includes 19 & 20)  
Optional Accessories  
*
*
*
*
*
791-181472 Replacement Line, .080 Diameter  
791-181460 Reel and Line Assembly  
791-682075 Shoulder Strap Assembly  
791-147192 Hanger Accessory  
791-181470 Complete Cutting Head Assembly  
(includes 4, 5, 8-21)  
*
Items Not Shown  
Issued 9/02  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
La garantía limitada establecida a continuación es dada  
Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo  
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o  
idoneidad para un propósito particular, después del  
período de la garantía expresa escrita con  
anterioridad, con respecto a las piezas identificadas.  
Ninguna otra garantía expresa dada por cualquier  
persona o entidad, incluyendo a los distribuidores o  
minoristas, bien sea escrita u oral, deberá  
comprometer a Troy-Bilt con respecto a cualquier  
producto. Durante el período de la Garantía, la  
solución exclusiva es arreglar o cambiar el producto  
de la manera establecida anteriormente. (Algunos  
estados no permiten limitaciones en cuanto al período de  
duración de una garantía implícita, de manera que puede  
que la limitación anterior no sea aplicable para usted.)  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía  
ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de  
las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de  
pérdidas o daños incidentales o consecuentes que  
incluyen, sin limitación, erogación de gastos debido a  
la sustitución de servicios de mantenimiento de  
prados, transporte o gastos relacionados, o gastos  
de alquiler para reemplazar temporalmente un  
producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten  
limitaciones en cuanto al período de duración de una  
garantía implícita, de manera que puede que la limitación  
anterior no sea aplicable para usted.)  
La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior  
al precio de compra del producto vendido en ningún  
caso. La alteración de las características de seguridad  
del producto deberá anular la garantía. Usted asume el  
riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su  
persona o a su propiedad y / o la de otras personas y  
sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso,  
o la falta de capacidad para usar el producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra  
persona distinta al comprador original, arrendatario  
original, o la persona para la que se compró en calidad  
de regalo.  
por Troy-Bilt LLC (“Troy-Bilt”) con respecto a mercancía  
nueva que sea comprada y usada en los Estados Unidos,  
sus posesiones y territorios.  
Troy-Bilt garantiza este producto contra defectos en el  
material y la mano de obra durante un período de dos (2)  
años, a partir de la fecha de compra original y a su entera  
opción, arreglará o substituirá, sin costo alguno, cualquier  
pieza cuyo material o mano de obra se considere  
defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar  
únicamente si este producto ha sido manejado y  
mantenido de acuerdo al Manual del Operador incluido con  
el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso,  
uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado,  
alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos  
a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados  
por la instalación o el uso de cualquier accesorio o  
aditamento que no esté aprobado por Troy-Bilt para que  
sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este  
manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño  
resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a  
partir de la fecha de compra original de cualquier producto  
Troy-Bilt que se use para alquiler o para propósitos  
comerciales, o cualquier otro propósito que genere  
ingreso.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se  
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR  
LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN  
COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor  
de su área, por favor consulte las Páginas Amarillas o  
contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de  
Troy-Bilt llame al 1-800-520-5520 o, escriba a P.O. Box  
361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en Canadá,  
llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto  
que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que  
haya recibido autorización previa por escrito por parte del  
Departamento de Servicio al Consumidor de Troy-Bilt.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los  
siguientes casos:  
A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores,  
filtros.  
B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes  
externos, línea de corte, carretes internos, polea de  
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.  
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a productos  
que sean vendidos o exportados fuera de los  
Estados Unidos de Norteamérica, sus posesiones y  
territorios, excepto aquellos que se vendan a través  
de los canales de distribución para exportación  
autorizados por Troy-Bilt.  
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el  
diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin asumir ninguna  
obligación para modificar ningún producto fabricado con  
anterioridad.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía:  
Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y  
puede que usted también tenga otros derechos, los  
cuales varían en cada estado.  
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano,  
llame al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al 1-  
800-668-1238 en Canadá.  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Tekkeon Network Card ET7000 User Manual
Thermador Ventilation Hood 423 User Manual
Timex Watch W 3 User Manual
Toshiba DVD Player SD P2900 User Manual
Toshiba DVD Recorder 1202kit User Manual
Uniflame Outdoor Fireplace WAD820SP User Manual
ViewSonic Projector PRO8300 User Manual
Vizio Flat Panel Television E321MV User Manual
VTech Telephone DS4121 3 User Manual
Wadia Digital CD Player 581SE User Manual