READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: A risk of fire and electrical shock exists in all electrical
appliances and may cause personal injury or death. Please follow all
safety instructions.
Mixer with Stand
Use and Care Guide - Model TSM10
• 240-WATTS
• TURBO BUTTON PROVIDES EXTRA POWER FOR HEAVY DOUGHS
• 10-SPEED HAND MIXER WITH STAND
• ACCESSORIES INCLUDE BEATERS, DOUGH HOOKS, WHISK AND
3-QUART STAINLESS STEEL BOWL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POLARIZED PLUG: This appliance has a polarized plug, (one blade is wider
than the other). As a safety feature to reduce the risk of electrical shock, this
plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does
not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
This product is for household use only.
Hand Mixer used with stand and mixing bowl is 240 watts.
GETTING TO KNOW YOUR MIXER WITH STAND
NOTE: Product may vary slightly from illustrations.
3.
2.
1.
4.
5.
6.
7.
15.
8.
9.
10.
11.
12.
14.
FIGURE 1
13.
1. Eject Button/LO/HI SPEED Level
Control Switch
2. Speed Control Switch
3. Turbo Button
9. Bowl Base (P/N 70672)
10. Whisk (P/N 70673)
11. Dough Hook (P/N 70674)
12. Dough Hook with Collar
(P/N 70675)
4. Hand Mixer
5. Hand Mixer Tray
13. Beater with Collar (P/N 70676)
14. Beater with Hexagon Collar
(P/N 70677)
6. Mixer Pivot Button
7. Mixer Stand (P/N 70670)
8. Mixing Bowl (P/N 70671)
15. Mixer Release Button
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fill out warranty information that follows limited warranty in this book.
Read all instructions carefully before using your appliance. We recommend
that you become familiar with this appliance and its attachments before
using for the first time.
1
2
The maximum capacity of the mixing bowl is 3 ⁄ quarts.
Before the first use, carefully unpack the mixer and the attachments. Remove
all packing materials. Set the mixer on a clean, dry table or countertop.
Wash the attachments in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. The
mixer body may be washed with a clean, damp cloth.
1.
2.
2.
1.
3.
4.
1. LO/HI Speed
Level Control
Switch
1. Hexagon
Shaped
Opening
2. Eject Button
3. Speed
3.
2. Collar
Opening
3. Pivoting
Mixer Cord
Control
Switch/OFF
4. Turbo Button
FIGURE 2
FIGURE 3
1. Pivoting Mixer
Cord
2. Mixer Pivot
Button
3. Mixer Release
Button
1.
2.
3.
FIGURE 4
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USING AS A STAND MIXER
1. Place Mixer Stand on a large secure surface. Make sure the surface
is clean and dry so the feet will hold the unit securely in place. Turn
the Speed Control Switch on the Hand Mixer to the OFF position, see
FIGURE 2.
2. Insert stem of Beater/Dough Hook into the opening on the underside
of the Hand Mixer Tray, see FIGURE 3. Turn slightly if needed to lock
into place.
Note: It is necessary to insert the Beater/Dough Hook with the hexagon
shaped collar into the hexagon shaped opening that is located on the
underside of Hand Mixer Tray, see FIGURE 3. The Whisk may be inserted
into either opening. Never use a Beater or Whisk with a Dough Hook or
Whisk as this may damage the unit and may void your warranty.
3. Make sure Pivoting Mixer Cord is lined up with the opening on the
back of the mixer tray. To adjust, grasp knob and turn accordingly,
see FIGURE 3. Attach the Hand Mixer by placing it in the Hand Mixer
Tray as shown in FIGURE 4. Hand Mixer will make a clicking noise
as it locks in place.
4. Press and hold the Mixer Pivot Button and pivot the mixer upwards.
Do not attempt to pivot the mixer without first pressing the Mixer Pivot
Button. This could damage the mixer.
5. Place Mixing Bowl onto the Bowl Base.
Note: Mixing Bowl can only be placed on Bowl Base when mixer is in the
up position.
6. With Beaters, Whisk or Dough Hooks properly in place, grasp mixer
handle, press the Mixer Pivot Button and slowly lower the mixer
downward until it locks into place.
7. Plug into 120V ~ 60 Hz outlet.
8. Turn the Speed Control Switch to the desired speed. Always start
mixing on the minimum speed. Refer to mixing guide, see Chart 1.
Note: For speeds 1-5, the Speed Level Control Switch should be in the LO
position. For speeds 6-10, the Speed Level Control Switch should be in the
HI position.
9. Turn the Speed Control Switch to the OFF position before attempting
to scrape sides or bottom of mixing bowl.
Note: DO NOT scrape sides or bottom of Mixing Bowl while mixer is in
operation.
10. Once all ingredients have reached the desired consistency, turn the
Speed Control Switch to the OFF position.
11. Unplug from outlet. Press and hold the Mixer Pivot Button while
raising the mixer.
12. Press the Eject Button and remove the Beaters, Whisk or Dough
Hooks. Gently scrape excess batter from Beaters, Whisk or Dough
Hooks with a rubber or plastic spatula. Do not strike Beaters, Whisk
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
or Dough Hooks against Mixing Bowl to remove excess batter. This
could damage the mixer parts.
13. Carefully remove Mixing Bowl from Bowl Base. Pour ingredients from
Mixing Bowl into desired container.
USING AS A HAND MIXER
1. Position Speed Control Switch to OFF.
2. Unplug from outlet.
3. Insert Beaters, Whisk, or Dough Hooks into openings, see FIGURE 3.
Push until it clicks into position. Insert the other Beater or Dough
Hook.
NOTE: The Dough Hook with the hexagon shaped collar MUST be inserted
into the hexagon shaped opening, see FIGURE 3.
Note: Never use a Beater, Whisk with a Dough Hook as this may damage
the unit and may void your warranty.
4. Plug into a 120 V ~ 60 Hz outlet.
5. Turn the Speed Control Switch to the desired speed.
Note: For speeds 1-5, the Speed Level Control Switch should be in the LO
position. For speeds 6-10, the Speed Level Control Switch should be in the
HI position.
6. When finished, turn the Speed Control Switch to OFF and unplug
from outlet. Press the Eject Button and remove the Beaters, Whisk or
Dough Hooks. Clean after each use, see CARE AND CLEANING.
CHART 1 - SPEED CONTROL SELECTIONS
SPEED
PROCEDURE
1-2
Best for mixing dry ingredients and folding in liquid
ingredients.
3-4
5-6
Ideal for stirring, making sauces, gravies,
puddings and quick breads.
All purpose mixing.
Preparing packaged cake mixes, creaming sugar & butter
together.
7-8
Great for smooth batters.
9-10
Best for whipping cream, beating egg whites or mashing
potatoes.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARE AND CLEANING: MIXER, BOWL, AND STAND
CAUTION: NEVER PLACE STAND OR MIXER IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
1. Unplug stand mixer.
2. The Mixing Bowls, Beaters, Whisk, and Dough Hooks may be washed
in the dishwasher.
3. Wipe the Mixer Stand with a damp cloth. Do not use any abrasive
cleaning materials. Never immerse or clean under running water.
HELPFUL HINTS FOR BREAD AND DOUGH
BREAD DOUGH BALL: Necessary For A Successful Loaf of Bread
The amount of bread flour called for in each recipe is to be used as a guide.
We have found it may vary slightly because different climates and seasons
result in a wide variety of humidity levels. Watch the dough as you add the
1
2
last ⁄ cup of flour. A good dough ball should be round, smooth-textured,
soft and slightly tacky to the touch. If it does not form a ball and is more like
a batter, add flour until it reaches the appropriate consistency.
MIXING & KNEADING: The Gluten Development Stage
1
2
Insert dough hooks and place ingredients in bowl, except last ⁄ cup flour.
Then gradually add enough of the remaining flour to make a soft dough.
The dough should clean the sides of the bowl and form a soft ball around
the dough hook.
When adding wheat bran, wheat germ, bulgur or cracked wheat to a
bread recipe, leave the dough as moist as possible, because these
ingredients absorb liquid and tend to produce a drier loaf. Reduce the
amount of kneading to avoid cutting the gluten strands with the sharp edges
of these grains.
A recipe with a high percent of whole wheat flour may require a shorter
kneading time than a recipe with white flour. The rough texture of the bran
can be damaging to developing gluten.
DOUGH STRETCH TEST: Testing For Developed Gluten
After approximately 10 minutes of kneading, stop the mixer and check the
gluten development by performing the dough stretch test. Remove a small
piece of dough about the size of a small egg. Holding the dough up,
carefully stretch it into a flat circle with your fingers. When the dough is
properly developed, the structure will be smooth and stretchy; light should
pass through the stretched dough. If the stretched dough breaks, it needs a
few more minutes of kneading.
YEAST: The Number One Ingredient
We used Red Star® Active Dry Yeast when we were developing the bread
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
1
4
4
recipes. A ⁄ ounce package of Red Star Yeast contains approximately 2 ⁄
level teaspoons of yeast. When the yeast is exposed to oxygen, moisture or
warmth, the activity of it deteriorates. Therefore, we recommend storing
yeast in an airtight container and refrigerating or freezing it. Measure out
the amount you need and allow it to come to room temperature before
using—this takes about 15 minutes.
If you have any doubt regarding the activity of the yeast, you may use the
following test to determine its strength.
1
4
To test for one package (2 ⁄ teaspoons) of Red Star Active Dry Yeast, use a
1
2
liquid measuring cup and fill it to the ⁄ cup level with 110°-115°F/
43°-46°C water. Stir in 1 teaspoon granulated sugar and 1 package
1
4
(2 ⁄ teaspoons) Red Star Active Dry Yeast. Leave your stirring spoon in the
cup. Set a timer for 10 minutes. As the yeast absorbs the liquid, it will begin
to activate and rise to the surface. If at the end of the 10 minutes the yeast
has multiplied to the 1 cup mark, it is very active. The yeast mixture may be
1
4
used in a recipe that calls for 2 ⁄ teaspoons or more of yeast. Remember to
1
1
2
4
adjust your recipe for the ⁄ cup of water and 2 ⁄ teaspoons of yeast used
in the test. The sugar does not need to be adjusted. Add this mixture with
the liquids in the recipe.
FLOUR: Bread Flour Is Essential For Bread
Use bread flour in yeast bread recipes. Bread flour is a white flour that is a
blend of hard, high-protein wheats and has greater gluten strength and
protein content than all-purpose flour. It is available at most grocery stores.
Protein varies from 12-14 percent.
Pre-sifting or sifting the flour is not necessary with yeast bread. First stir,
then spoon into a dry measuring cup and level off.
The amount of flour called for in a yeast bread recipe is meant as a guide.
Dough is affected by heat, humidity, sugar, and altitude. If too much flour
is used, the bread may be very heavy and stiff. If too little is used, the bread
will not hold up and a low-volume bread will result.
FAT: Dough Enhancer And Conditioner
You may substitute in equal proportions solid shortening, real butter, or
margarine. Light and whipped margarines do not work well.
LIQUIDS: Activate The Yeast And Bind The Dough
It is important that the liquid temperature is 120°-130°F/49°-54°C. When
higher temperatures are used, the yeast activates too quickly and the dough
becomes too warm.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RISING DOUGH: Optimum Temperature of Room 80°-85°F/27°-29°C
Rising times will vary due to recipe, temperature and humidity level of your
kitchen. Rising is the most essential feature in bread making. After the
dough comes out of the mixer, the dough ferments and rises before
punching and resting. The gluten becomes pliable and elastic with a soft,
smooth quality. Fermentation conditions gluten, develops flavor and leavens
the product.
Dough has doubled in bulk when an indentation remains after the tip of a
finger is pressed lightly and quickly into the dough. If the indentation
springs back, cover and let rise a few more minutes and check again. After
punching down and dividing dough, cover and let rest 10 minutes. Resting
allows the gluten to relax and makes handling easier. Then shape the dough
as desired.
Sometimes a dough rising is beneficial especially for whole grain or 100%
whole wheat bread. Let the dough rise once, punch down, let rise again,
punch down, let rest 10 minutes and shape.
STORING AND FREEZING BAKED BREADS AND ROLLS
Refrigeration or temperatures under 70°F/21°C will cause breads to stale
(firm) quickly. They can, however, be frozen for several months. When
freezing breads and rolls, cool them before wrapping in plastic wrap. Place
them in a plastic bag and seal it. When thawing, partially open the
wrapping to allow the moisture to escape gradually. Do not remove ice
crystals from the wrap during the thawing process. The bread will absorb
some of this moisture as it thaws.
FREEZING DOUGH
Form the dough into the desired shape and immediately freeze for one hour
to harden. Remove from the freezer and wrap in plastic wrap. Next place
it in a plastic bag and seal. Dough can be kept in the freezer for up to four
weeks. Thaw the dough in a plastic bag in the refrigerator overnight or for
several hours. Unwrap and place on baking pan. Cover and let stand in a
warm, draft-free place until double the original size. Because the dough is
not at room temperature, you will find it takes longer than usual to rise.
Bake according to recipe instruction.
BAKING AND COOLING
When baking sweet breads or braids, it may be necessary to tent the top
of the bread with foil for the last 5-10 minutes. To tent, place a piece of foil,
shiny side up, over the loaf. This will avoid over browning while the bread
continues baking.
Cool baked bread in a draft-free area. To prevent soggy crust, cool on
racks. Wait 20 minutes before cutting hot bread.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHAPING DOUGH AND ROLLS
When shaping and rolling out dough, it is extremely important not to add
additional flour to the working surface. Instead, if dough appears to be
slightly sticky when shaping, lightly spray your hands or working surface
with a non-stick vegetable spray or coat with vegetable shortening.
1
2
Cloverleaf Rolls - Shape into ⁄ inch balls. Place 3 balls in each muffin tin
and let rise until double in size.
Crisscross Rolls - Shape into balls, setting two aside. Combine the two balls
1
1
8
8
and roll into a ⁄ inch thick square. Cut strips ⁄ -inch wide and
2-inches long. Place one strip across the top of each roll. Repeat this
process, placing the second strip in the opposite direction across the top of
each roll.
Traditional Rolls - Shape into dough balls. For “pull apart” rolls, place
dough balls with sides touching. For individual rolls, place dough balls
2 inches apart.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECIPES
BASIC WHITE DOUGH
1 Loaf or 9 Rolls
Choose one of the following
procedures to finish baking.
1
4
2-2 ⁄ cups
bread flour
1
8
⁄ tsp
salt
1
4
⁄ cup
sugar
BREAD LOAF
Temperature: 350°F/177°C
Bake Time: 25-30 minutes.
3
4
1 ⁄ tsp
active dry yeast
water
1
2
⁄ cup
1
egg
2 TBL
shortening, room
temperature
Roll into a 12x7-inch rectangle. Roll
up tightly, starting with narrow edge.
Seal with fingertips as you roll.
Insert dough hooks and mix together
1
4
all dry ingredients except ⁄ cup of Place in a greased 9x5-inch
flour on Speeds 1-2 for 30 seconds.
baking pan. Cover and let rise in a
warm place 1 hour or until double
in size. Bake as directed.
Heat water to 120°-130°F/
49°-54°C. Continue mixing on
Speeds 5-6 and add egg. Drizzle
liquid slowly into dry mixture until DINNER ROLLS
mixed, 2-3 minutes. Continue to mix Temperature: 350°F/177°C
another 2-3 minutes. Gradually add Bake Time: 25-30 minutes
the remaining flour to form a soft,
slightly tacky dough ball, mixing for Divide into 9 smooth 2-inch round
3-5 minutes. Add shortening and rolls. Place in a greased 9x9-inch
mix for 3-4 minutes. Continue baking pan. Cover and let rise in a
kneading for another 10 minutes. warm place 1 hour or until double
Perform dough stretch test.
in size. Bake as directed.
Spray large bowl with a non-stick
spray. Place dough in bowl and turn
to coat on all sides. Cover and let
rise in warm place 1 hour or until
double in size.
Punch down dough, cover and allow
to rest 10 minutes to make the
dough easier to handle.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CINNAMON ROLLS
Topping
FOCCACIA BREAD
1
2
2 ⁄ -3 cups bread flour
9 rolls
1 tsp
2 tsp
salt
6 TBL
butter, melted
sugar
1
4
⁄ cup
sugar
1 tsp
dry Italian seasoning
active dry yeast
water
1
2
1
1 ⁄ TBL
cinnamon
raisins
2
1 ⁄ tsp
1
4
⁄ cup
1 cup
1
1
4
⁄ cup
walnuts
3
⁄ cup
olive oil
Temperature: 400°F/205°C
Bake Time: 15-20 minutes
Glaze
1
4
⁄ cup
powdered sugar
milk
1
2
1 ⁄ TBL
Insert dough hooks and mix all dry
1
4
⁄ tsp
vanilla extract
ingredients together except
1
2
⁄ cup of flour on Speeds 1-2 for
Temperature: 350°F/177°C
Bake Time: 20-25 minutes
30 seconds.
Heat water and oil to 120°-130°F/
49°-54°C. Continue mixing on
Speeds 5-6 and drizzle liquid
slowly into dry mixture until mixed,
2-3 minutes. Continue to mix
another 2-3 minutes. Gradually add
the remaining flour to form a soft,
slightly tacky, dough ball for
2-4 minutes. Continue kneading for
another 10 minutes. Perform the
dough stretch test.
Combine sugar and cinnamon, set
aside.
Roll dough into a 9x12-inch
rectangle on a lightly floured
surface. Spread melted butter over
dough. Sprinkle with sugar
cinnamon mixture, raisins and nuts.
Roll up tightly, jelly-roll style,
starting with the longest side and
cutting into 1-inch slices. Place in a
greased 9x9-inch baking pan.
Cover and let rise in a warm place
1 hour or until double in size. Bake
as directed.
Spray large bowl with a non-stick
spray. Place dough in bowl and turn
to coat on all sides. Cover and let
rise in warm place 1 hour or until
double in size.
Press dough evenly into
a
9x13-inch greased pan. Make
indentations in the dough using
your fingertips.
Mix glaze ingredients until smooth
and drizzle over top of baked
cinnamon rolls.
Cover and let rise in a warm place
for 20 minutes or until double in
size. Prepare a topping. Garlic-
Cheese or Greek Style, while the
dough is rising
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARLIC-CHEESE TOPPING
Glaze
1
1
4
egg white
water
⁄ cup
olive oil
1
2
1 TBL
1 ⁄ tsp
oregano leaves, dried
garlic, coarsely
chopped
1
4
⁄ cup
Topping
kosher salt
sesame seeds
1
3
⁄ cup
Parmesan cheese,
grated
1
4
⁄ tsp
salt
Temperature: 350°F/176°C
Bake Time: 15-20 minutes
Heat olive oil and stir in oregano and
garlic. Remove from heat immediately.
Invert dough hooks and mix
1
2
together all dry ingredients except ⁄
Spoon mixture over dough. Sprinkle
with remaining ingredients. Bake as
directed.
cup of flour on Speeds 1-2 for 30
seconds.
Heat
water
and
oil
to
120°-130°F/49°-54°C. Continue
mixing on Speeds 5-6 and drizzle
water slowly into dry mixture until
mixed, 2-3 minutes. Continue to mix
for 2-3 minutes. Add egg yolk.
Continue to mix for 2 minutes.
Gradually add the remaining flour
to form a soft, slightly tacky, dough
ball; mix for 2-4 minutes. Continue
kneading for another 10 minutes.
Perform dough stretch test.
GREEK STYLE TOPPING
1
4
⁄ cup
olive oil
1
2
1 ⁄ tsp
oregano
leaves, dried
onion, thinly
sliced
Feta cheese,
crumbled
black olives,
sliced-drained
salt
1 cup
1
3
⁄ cup
1
4
⁄ cup
1
4
⁄ tsp
Heat olive oil, add onions and cook
until soft but not brown, 5 minutes.
Spray large bowl with a non-stick
spray. Place dough in bowl and turn
to coat on all sides. Cover and let
rise in warm place 1 hour or until
double in size.
Spoon mixture over dough. Sprinkle
with remaining ingredients. Bake as
directed.
Punch down dough, cover and allow
to rest 10 minutes to make the
dough easier to handle. Cut dough
into 8 pieces on a lightly floured
surface. Roll each piece into a
16-inch rope. Cross the ends of the
rope to make a loop; twist the
crossed ends once and fold across
SOFT PRETZEL DOUGH
8 pretzels
Dough
1
3
2
4
1 ⁄ -1 ⁄ cups bread flour
1
⁄
2
tsp
salt
1 TBL
8
sugar
white pepper
active dry yeast
1
⁄
tsp
11⁄2 tsp
the loop. Place on a greased baking
1
2
1
sheet 1 ⁄ inches apart. Brush with
⁄
2
cup + 2 TBL water
11⁄2 tsp
oil
glaze and sprinkle with topping.
Bake as directed.
1
egg yolk
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIZZA CRUST
1 thick crust or 2 thin crusts
Pizza Sauce
3 pizzas
2 TBL
1
2
2-2 ⁄ cups
bread flour
salt
1
2
⁄ tsp
olive oil
1 TBL
1tsp
sugar
active dry yeast
1 cup
onion, chopped
1 8-oz can tomato sauce
3
4
⁄ cup + 2 TBL water
1 14-oz can tomatoes, chopped
1
1 TBL
oil
⁄
⁄
⁄
⁄
2
2
8
2
tsp
tsp
tsp
tsp
oregano
basil
1
1
1
Temperature: 425°F/218°C
Bake Time: 15-20 minutes
garlic powder
salt
1 tsp
ground pepper
Invert dough hooks and mix
1
2
together all dry ingredients except ⁄
Heat oil over medium heat and sauté
onions until transparent. Stir in
remaining ingredients, cover and
simmer for 45 minutes, stirring occa-
sionally. Spread 1 cup of sauce over
pizza dough.
cup of flour on Speeds 1-2 for 30
seconds.
Heat water and oil to 120°-130°F/
49°-54°C. Continue mixing on
Speeds 5-6 and drizzle water
slowly into dry mixture until mixed,
2-3 minutes. Continue to mix for
2-3 minutes.
Vegetarian Pizza Toppings
2 pizzas
1 small
1 medium
2
zucchini, sliced
onion, sliced
Gradually add the remaining flour to
form a soft, slightly tacky, dough ball,
2-4 minutes. Continue kneading for
another 10 minutes. Perform dough
stretch test.
cloves garlic,
chopped
1
green pepper,
chopped
1
red pepper, sliced
mushrooms, sliced
green olives, sliced
mozzarella cheese,
grated
Spray large bowl with a non-stick
spray. Place dough in bowl and turn
to coat on all sides. Cover and let
rise in warm place 1 hour or until
double in size.
1 cup
1
⁄
2
cup
1 cup
Sprinkle toppings over sauce and
bake as directed.
While dough is rising, prepare
pizza sauce and toppings.
Punch down dough, divide equally
per selected crust. Cover and allow
to rest 10 minutes to make the
dough easier to handle. Press dough
evenly into greased 12-inch pizza
pans. Spread each crust with pizza
sauce and sprinkle with toppings.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
All of the following recipes call for using beaters, unless otherwise
specified.
VANILLA BUTTER CREAM
FROSTING
EASY CHOCOLATE BUNDT CAKE
1 pkg. (12 oz.) chocolate chip
morsels
1
2
⁄ cup
butter or margarine,
1
2
softened
⁄ cup
water
1
2
2 tsp
3 cups
4 TBL
vanilla extract
confectioners sugar
cream
2 ⁄ cups
cake flour
baking soda
salt
2 tsp
1
2
⁄ tsp
1
2
⁄ cup
butter or margarine
sugar
Place all ingredients in a large 2 cups
mixing bowl. Starting at Speeds 4
1-2 begin incorporating sugar into 1 cup
other ingredients. Gradually increase
eggs
buttermilk
to Speeds 9-10 and whip until Melt chocolate in water in a
frosting reaches
a
spreading saucepan or microwave oven; allow
consistency. Add more sugar if to cool slightly. Sift flour with baking
mixture is too thin and more cream if powder and salt and set aside.
it is too thick.
Preheat oven to 350°. Grease and
flour a 10-inch Bundt pan. Place
butter and sugar in a mixing bowl.
Start blending at Speeds 1-2,
increasing to Speeds 7-8. Add one
egg at a time, blend until the mixture
is light and fluffy.
Makes: 2 cups
Frosts: 1 10-inch Bundt cake or
two 8-inch layers
CHOCOLATE BUTTER CREAM
FROSTING
1
3
Using above recipe, add ⁄ cup Slowly add chocolate to mixture and
1
2
cocoa and increase sugar to 3 ⁄ continue to beat on a high speed
cups.
until all the chocolate is blended into
the mixture. Add flour mixture,
alternating
with
buttermilk,
beginning and ending with flour
mixture. Blend at Speeds 3-4 just
until smooth. Pour batter into pan
and bake for 35-40 minutes or until
a toothpick inserted in center of the
cake comes out clean. Cool and
frost with Vanilla or Chocolate Butter
Cream Frosting or top with
powdered sugar.
Makes: 1 10-inch Bundt cake
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
JUMBO CHOCOLATE CHIP RAISIN
COOKIES
2
3
⁄ cup
butter or margarine,
(10 TBL) at room
temperature
sugar
1
1
2
⁄ cup
2
⁄ cup
firmly packed dark
brown sugar
egg
1
1
2
1 ⁄ tsp
vanilla
1
2
1 ⁄ cups
all-purpose flour
semi-sweet
1 cup
chocolate chips
raisins
3
4
⁄ cup
Preheat oven to 325°. Lightly grease
a large cookie sheet. Cream butter
and sugars on Speeds 3-4 until light
and fluffy. Start at Speeds 1-2 and
move up to Speeds 7-8. Add egg
and vanilla and beat at Speeds 7-8
until well blended. Reduce speed to
Speeds 5-6 and add flour, mixing
until thoroughly combined. Stir in
chocolate chips and raisins, using
1
4
Speeds 2-3. Fill a ⁄ cup measure
with dough, place onto cookie sheet
and form each cookie into a ball.
Bake 25 minutes or until the edges
are browned and the tops are dry.
Dough can be refrigerated and
cookies baked at a later time, if
desired.
Makes: 12 3-inch cookies
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Any servicing requiring disassembly other than the above cleaning must
be performed by a qualified appliance repair technician.
IN-WARRANTY SERVICE INFORMATION
Please refer to warranty statement to determine if in-warranty service
applies. This appliance must be serviced by a Toastmaster authorized
service center. Unauthorized service will void warranty.
If an authorized service center is not available locally, your appliance may
be returned postage prepaid to our National Service Center at the address
shown on the back of this book. Call Consumer Service for return
authorization.
Products must be adequately protected to avoid shipping damage.
Surround your appliance with three inches of protective padding and
include a copy of your dated sales receipt and a note explaining the
problem you have experienced. We recommend insuring your package.
No CODs accepted.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
Warranty: This Toastmaster® product is warranted to be free from defects in materials or
workmanship for a period of (1) year from the original purchase date. This product warranty
covers only the original consumer purchaser of the product.
Warranty Coverage: This warranty is void if the product has been damaged by accident in
shipment, unreasonable use, misuse, neglect, improper service, commercial use, repairs by
unauthorized personnel, normal wear and tear, improper assembly, installation or maintenance
abuse or other causes not arising out of defects in materials or workmanship. This warranty is
effective only if the product is purchased and operated in the USA, and does not extend to any
units which have been used in violation of written instructions furnished with the product or to
units which have been altered or modified or to damage to products or parts thereof which have
had the serial number removed, altered, defaced or rendered illegible.
Implied Warranties: ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH THE PURCHASER MAY HAVE ARE
LIMITED IN DURATION TO ONE (1) YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. Some states do
not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply
to you.
Warranty Performance: During the above one-year warranty period, a product with a defect will
be either repaired or replaced with a reconditioned comparable model (at our option) when the
product is returned to the Repair Center, or the purchase price refunded. The repaired or
replacement product will be in warranty for the balance of the one-year warranty period and an
additional one-month period. No charge will be made for such repair or replacement.
Service and Repair: Should the appliance malfunction, you should first call toll-free
1 (800) 947-3744 between the hours of 9:00 am and 5:00 pm Central Standard Time and ask for
CONSUMER SERVICE stating that you are a consumer with a problem. Please refer to model
number TSM10 when you call.
In-Warranty Service (USA): For an appliance covered under the warranty period, no charge is
made for service or postage. Call for return authorization (1 800 947-3744).
Out-of Warranty Service: A flat rate charge by model is made for out-of-warranty service.
Include $ 8.00 (U.S.) for return shipping and handling. We will notify you by mail of the amount
of the charge for service and require you to pay in advance for the repair or replacement.
For Products Purchased in the USA, but Used in Canada: You may return the product
insured, packaged with sufficient protection, and postage and insurance prepaid to the USA
address listed below. Please note that all customs duty / brokerage fees, if any, must be paid by
you and we will require you to pay the cost of customs duty / brokerage fees to us in advance of
our performing any service.
Risk During Shipment: We cannot assume responsibility for loss or damage during incoming
shipment. For your protection, carefully package the product for shipment and insure it with the
carrier. Be sure to enclose the following items with your appliance: any accessories related to
your problem, your full return address and daytime phone number, a note describing the problem
you experienced, a copy of your sales receipt or other proof of purchase to determine warranty
status. C.O.D. shipments cannot be accepted.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To return the appliance, ship to:
Attn: Repair Center
To contact us, please write to or call:
P.O. Box 6916
708 South Missouri Street
Macon, MO 63552
Columbia, MO 65205-6916
1(800) 947-3744
Email: [email protected]
www.Toastmaster.com
Limitation of Remedies: No representative or person is authorized to assume for us any other
liability in connection with the sale of our products. There shall be no claims for defects or
failure of performance or product failure under any theory of tort, contract or commercial law
including, but not limited to negligence, gross negligence, strict liability, breach of warranty and
breach of contract. Repair, replacement or refund shall be the sole remedy of the purchaser
under this warranty, and in no event shall we be liable for any incidental or consequential
damages, losses or expenses. Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
Legal Rights: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
© 2001 Toastmaster Inc.
All Rights Reserved
P/N 60828
Printed in China
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KEEP DATED SALES RECEIPT FOR WARRANTY SERVICE.
Keep this booklet. Record the following for reference:
Date purchased
Model number
Date code (stamped on bottom)
EVERYBODY EATS. It’s a fact of life.
But sometimes preparing
meals can become a chore.
That’s why TOASTMASTER has been invited
into millions of kitchens just like yours
so we can HELP YOU MASTER your
mixing, baking, grilling, toasting,
brewing, heating and serving
tasks WITH EASE AND STYLE.
The TOASTMASTER name stands for a
CELEBRATION of INNOVATION designed
to serve your life and keep you
COOKIN’ IN STYLE.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIRE ET CONSERVER LES INSTRUCTIONS
ATTENTION : Tout appareil électrique présente un risque d’incendie et
d’électrocution pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles.
Veuillez observer l’ensemble des mesures de sécurité.
Mixeur sur Base
Guide d’entretien et d’utilisation - Modèle TSM10
• 240 WATTS
• LE BOUTON TURBO PERMET D’AUGMENTER LA PUISSANCE DE
L’APPAREIL POUR S’ACCOMMODER DES PATES LES PLUS LOURDES
• MIXEUR A MAIN A 10 VITESSES SUR BASE
• LES ACCESSOIRES COMPRENNENT BATTEURS, CROCHETS A PATE,
UN FOUET ET UN BOL EN ACIER DE 2,8 L
MESURES DE SECURITE
IMPORTANTES
Toujours observer les précautions élémentaires de sécurité pendant
l’utilisation de tout appareil électroménager y compris les suivantes :
• Lire l’ensemble des instructions avant d’utiliser l’appareil.
• L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
• Se montrer particulièrement vigilant lorsqu’un appareil électroménager
est utilisé à proximité d’enfants.
• Ne pas utiliser le mixeur sans surveillance.
• Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de fixer ou de
démonter les éléments et avant de procéder au nettoyage.
• Pour débrancher l’appareil, retirer la prise de l’alimentation électrique.
• Ne pas faire fonctionner un appareil endommagé. Ne pas se servir de
l'appareil si le cordon ou la fiche est endommagé(e), s'il ne fonctionne
pas correctement, ou s'il est tombé ou a été endommagé d’une
quelconque manière. Renvoyer le mixeur au centre de SAV agréé le plus
proche afin qu'il puisse être examiné, réparé ou faire l'objet de réglages
mécaniques.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Afin d’éviter tout risque d’électrocution, ne pas immerger le corps de
l’appareil, le cordon, ou la prise, dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Consulter les instructions de nettoyage.
• Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur ou dans un environnement
humide.
• N’utiliser l’appareil que conformément aux instructions indiquées.
• Ne pas laisser le cordon pendre du bord d'une table ou d'un plan de
travail, ni toucher des surfaces chaudes, y compris une cuisinère.
• Ne pas placer le mixeur sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique
chaud, ni dans un four chaud.
• Afin d’éviter les risques d’électrocution et de blessures, n’utiliser des
accessoires que lorsque ceux-ci sont recommandés par Toastmaster Inc.
• Afin d’éviter les risques de blessures corporelles et/ou de dommages à
l’appareil, ne pas toucher les parties mobiles. Veillez à ne pas approcher
les mains, cheveux, vêtements, tout comme les spatules et autres ustensiles,
des batteurs en cours de fonctionnement.
• Retirer les batteurs, crochets à pâte ou fouets du mixeur avant de les nettoyer.
• N’utilisez le mixeur que conformément aux instructions fournie.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION : Le cordon d’alimention fourni avec l’appareil est court afin de
réduire le risque de blessures liées au fait de se prendre les pieds ou de
trébucher sur un cordon plus long. Il existe en quincaillerie des rallonges
qui peuvent être utilisées à condition de prendre quelques précautions. Si
une rallonge s’avère nécessaire, il convient de faire preuve de beaucoup de
prudence. De plus, la rallonge doit : (1) présenter des caractéristiques
nominales de 125V et d'au moins 10 A, 1250 W et (2) être prévue pour
ne pas pendre du bord du plan de travail ou de la table où un enfant
pourrait tirer dessus, ou trébucher sur elle accidentellement.
FICHE POLARISEE : Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (l’une des
lames est plus large que l’autre). Afin de réduire les risques d’électrocution,
la fiche ne peut être branchée dans une prise que dans un seul sens. Si la
fiche ne peut pas être insérée à fond dans la prise, retournez-la. Si elle ne
peut toujours pas être branchée, consulter un électricien qualifié. Ne pas
essayer de modifier ce système de sécurité.
Ce produit est exclusivement réservé à un usage ménager.
Le Mixeur à main sur sa base et bol de mixage font 240 watts.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
APPRENEZ A CONNAITRE VOTRE MIXEUR SUR BASE
REMARQUE : Le produit diffère parfois de l’illustration.
3.
2.
1.
4.
5.
6.
7.
15.
8.
9.
10.
11.
12.
14.
SCHEMA 1
13.
1. Interrupteur de contrôle de vitesse ‘LO’ 9. Socle du Bol (P/N 70672)
(BASSE)/’HI’ (ELEVEE)/Bouton eject
2. Interrupteur de contrôle de la vitesse
3. Bouton Turbo
10. Fouet (P/N 70673)
11. Crochet à pâte (P/N 70674)
12. Crochet à pâte à collier
(P/N 70675)
4. Mixeur à main
5. Plateau du Mixeur à main
6. Bouton Pivot du Mixeur
7. Mixeur sur Base (P/N 70670)
8. Bol de Mixage (P/N 70671)
13. Batteur à collier (P/N 70676)
14. Batteur à collier hexagonal
(P/N 70677)
15. Bouton de désengagement du Mixeur
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remplir les informations de garantie apparaissant après la garantie limitée
de ce présent manuel.
Lire attentivement l’ensemble des instructions avant d’utiliser l’appareil. Il est
recommandé de se familiariser avec l’appareil et ses accessoires avant la
première utilisation.
La capacité maximum du bol de mixage est de 3,3 l.
Retirer le mixeur et ses accessoires de l’emballage avec précaution avant
de l’utiliser pour la première fois. Retirer l’ensemble du matériel
d’emballage. Placer le mixeur sur une surface propre et sèche du plan de
travail ou de la table. Laver les accessoires à l’eau tiède savonneuse. Rincer
et sécher soigneusement. Nettoyer le corps du mixeur avec un chiffon
humide propre.
1.
2.
1. Interrupteur de contrôle de
vitesse ‘LO’ (BASSE)/’HI’
(ELEVEE)
3.
4.
2. Bouton Eject
3. Interrupteur de
contrôle de la vitesse/d’arrêt
‘OFF’
4. Bouton Turbo
SCHEMA 2
2.
1.
1. Ouverture de forme hexagonale
2. Ouverture du collier
3. Cordon pivotant du Mixeur
3.
SCHEMA 3
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. Cordon pivotant du
Mixeur
2. Bouton Pivot du Mixeur
3. Bouton de désengagement
du Mixeur
1.
2.
3.
SCHEMA 4
UTILISATION EN TANT QUE MIXEUR SUR BASE
1. Placer la Base du Mixeur sur une large surface stable. Veiller à ce que
la surface soit propre et sèche, de manière à ce que les pieds
maintiennent bien l’appareil en place. Vérifier que l’interrupteur de
contrôle de la vitesse situé sur le Mixeur à main, est en position
d’arrêt ‘OFF’. Consulter le SCHEMA 2
2. Insérer la tige du Batteur/Crocher à pâte dans l’ouverture située sur le
fond du Plateau du Mixeur à main. Consulter le SCHEMA 3. Tourner
légèrement le cas échéant, afin de bloquer le système comme il se doit.
Remarque : Il est nécessaire d’insérer le Batteur/Crochet à pâte à collier
hexagonal dans l’ouverture de forme hexagonale située au fond du Mixeur
à main. Consulter le SCHEMA 3. Le Fouet peut être inséré dans n’importe
quelle ouverture. Ne jamais utiliser de Batteur ou de Fouet avec un Crochet
à pâte ou un Fouet, car ceci risquerait d’endommager l’appareil et pourrait
annuler la garantie.
3. Veillez à ce que le cordon pivotant du Mixeur soit aligné sur
l’ouverture située sur l’arrière du plateau du mixeur. Pour régler,
tourner le bouton comme il se doit, consulter le SCHEMA 3. Fixer le
Mixeur à main en le plaçant dans le Plateau du Mixeur à main, tel
qu’illustré au SCHEMA 4. On entend un clic lorsque le Mixeur à main
se bloque.
4. Maintenir enfoncé le Bouton de pivot du Mixeur et faire pivoter le
mixeur vers le haut. Ne pas essayer de faire pivoter le mixeur sans
avoir auparavant appuyé sur le Bouton de pivot du Mixeur. Ceci
pourrait endommager le mixeur.
5. Placer le Bol de mixage sur le Socle du Bol.
Remarque : Le Bol de mixage ne peut se placer sur le Socle du Bol que
lorsque le mixeur est en position haute.
6. Lorsque les Batteurs, le Fouet ou les Crochets à pâte sont correctement
en place, prendre le mixeur en main, appuyer sur le Bouton de pivot du
Mixeur, puis abaisser lentement le mixeur jusqu'à ce qu’il se bloque.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. Brancher dans une prise de 120V~ 60 Hz.
8. Tourner l’Interrupteur de contrôle de la vitesse sur la position
souhaitée. Toujours commencer par mixer sur la vitesse minimum. Se
référer au guide de mixage. Consulter le Tableau 1.
Remarque : Pour les vitesses de 1 à 5, l’Interrupteur de contrôle de la vitesse
doit être sur la position ‘LO’ (BASSE). Pour les vitesses de 6 à 10,
l’Interrupteur de contrôle de la vitesse doit être sur la position ‘HI’ (ELEVEE).
9. Tourner l’Interrupteur de contrôle de la vitesse sur la position d’arrêt
‘OFF’ avant de commencer à racler les parois ou le fond du bol.
Remarque : NE PAS racler les parois ou le fond du Bol de Mixage lorsque
le mixeur est en marche.
10. Lorsque l’ensemble des ingrédients a atteint la consistance souhaitée,
tourner l’Interrupteur de contrôle de la vitesse sur la position d’arrêt
‘OFF’.
11. Débrancher l’appareil de la prise. Maintenir enfoncé le Bouton de
pivot du Mixeur et faire pivoter le mixeur vers le haut.
12. Appuyer sur le Bouton Eject et retirer les Batteurs, le Fouet, ou les
Crochets à pâte. Racler soigneusement l’excès de pâte des Batteurs,
du Fouet, ou des Crochets à pâte, avec une spatule en caoutchouc ou
en plastique. Ne pas taper les Batteurs, le Fouet, ou les Crochets à
pâte contre le Bol, dans le but de retirer l’excès de pâte. Ceci
pourrait endommager les pièces du mixeur.
13. Placer le Bol de mixage sur le Socle du Bol. Verser les ingrédients du
Bol de mixage dans le container souhaité.
UTILISATION EN TANT QUE MIXEUR SUR BASE
1. Placer l’Interrupteur de contrôle de la vitesse sur la position d’arrêt
‘OFF’
2. Débrancher l’appareil de la prise.
3. Insérer les Batteurs, le Fouet, ou les Crochets à pâte, dans les
ouvertures. Consulter le SCHEMA 3. Pousser jusqu'à ce qu’un clic se
fasse entendre. Insérer le second Batteur ou Crochet à pâte.
REMARQUE : Le Crochet à pâte à collier hexagonal doit absolument être
inséré dans l’ouverture hexagonale. Consulter le SCHEMA 3.
Remarque : Ne jamais utiliser de Batteur ou de Fouet avec un Crochet à
pâte ou un Fouet, car ceci risquerait d’endommager l’appareil et pourrait
annuler la garantie.
4. Brancher dans une prise de 120V~ 60 Hz.
5. Tourner l’Interrupteur de contrôle de la vitesse sur la position
souhaitée.
Remarque : Pour les vitesses de 1 à 5, l’Interrupteur de contrôle de la vitesse
doit être sur la position ‘LO’ (BASSE). Pour les vitesses de 6 à 10,
l’Interrupteur de contrôle de la vitesse doit être sur la position ‘HI’ (ELEVEE).
6. Une fois terminé, tourner l’Interrupteur de contrôle de la vitesse sur la
position d’arrêt ‘OFF’, et débrancher de la prise. Appuyer sur le
Bouton Eject et retirer les Batteurs, le Fouet, ou les Crochets à pâte.
Nettoyer après chaque utilisation. Consulter le chapitre ENTRETIEN
ET NETTOYAGE.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLEAU 1 - SELECTION DE LA VITESSE
VITESSES PROCEDURE
1-2
3-4
Pour mélanger les ingrédients secs et incorporer du liquide.
Parfait pour remuer, préparer des sauces,
des entremets et du pain rapide.
5-6
Mélange de toute sorte.
Pour les préparations de gâteaux et faire blanchir le
beurre avec du sucre.
7-8
Parfait pour obtenir des pâtes lisses.
9-10
Convient à la crème fouettée, pour faire monter les
blancs, ou pour la purée de pommes de terre.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE MIXEUR, BOL, ET BASE
ATTENTION : NE JAMAIS IMMERGER LA BASE OU LE MIXEUR DANS
L’EAU OU DANS D’AUTRES LIQUIDES.
1. Débrancher le mixeur sur base.
2. Les Bols de mixage, les Batteurs, le Fouet et les Crochets à pâte peuvent
passer au lave-vaisselle.
3. Nettoyer la Base du Mixeur avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de
produits de nettoyage abrasifs. Ne jamais immerger ni nettoyer sous le
robinet d’eau.
PAIN ET PATE - CONSEILS PRATIQUES :
BOULE DE PATE A PAIN : Nécessaire pour obtenir une belle miche de pain
Suivre la quantité de farine à pain conseillée dans chaque recette. Cette
quantité varie légèrement en fonction du type de climat et de la saison, qui
entraînent des niveaux d’humidité différents. Surveiller la pâte au moment
d’ajouter le dernier demi-verre de farine. Une belle boule de pâte doit être
ronde, d’une texture lisse, souple et légèrement collante au toucher. Si la
pâte ne se met pas en boule, ajouter de la farine jusqu'à l’obtention de la
consistance souhaitée.
MIXAGE ET PETRISSAGE : Stade de développement du Gluten
Insérer les crochets à pâte et placer les ingrédients dans le bol, à l’exception
du dernier demi-verre de farine. Ajouter ensuite petit à petit un peu de la
farine restante, jusqu'à la formation d’une boule de pâte de consistance
molle. La pâte doit se décoller des parois du bol et former une boule molle
qui s’enroule autour du crochet à pâte.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si vous ajoutez du son de blé, du germe du blé, du bulgur ou du blé
concassé à la recette de pâte à pain, veillez à ce que la pâte reste aussi
humide que possible car ces ingrédients absorbent le liquide et produisent
un pain plus sec. Réduire le temps de pétrissage afin d’éviter que les grains
coupant cassent les fibres de gluten.
Une recette qui comporte un fort pourcentage de farine de blé complet nécessite
un temps de pétrissage moindre qu’une recette à base de farine blanche.
La texture rugueuse du son peut affecter le bon développement du gluten.
TEST D’ETIREMENT DE LA PATE : Vérification de l’état de développement
du Gluten
Au bout d’une dizaine de minutes de pétrissage, arrêter le mixeur et
vérifier l’état de développement du gluten en effectuant le test d’étirement
de la pâte. Retirer une petite boule de pâte de la taille d’un œuf. Tout en
maintenant la pâte, l’étirer avec précaution de manière à former un cercle
plat du bout des doigts. Lorsque la pâte s’est développée comme il se doit,
sa structure est lisse et élastique, et la lumière doit passer à travers la pâte
étirée. Si la pâte étirée de la sorte se casse, continuer à pétrir pendant
quelques minutes supplémentaires.
LEVURE : L’Ingrédient de Prédilection
Nos recettes de pâtes à pain ont été élaborées à base de Levure sèche
active Red Star®. Un paquet de 7g de Levure Red Star contient environ
1
4
2 cuillerées à café ⁄ de levure. Lorsque la levure est exposée à l’oxygène,
l’humidité, ou la chaleur, son activité décroît. Il est donc recommandé de
ranger la levure dans un container scellé, et de la réfrigérer ou de la
congeler. Mesurer la quantité nécessaire à la recette et laisser la levure à
température ambiante avant de l’utiliser - compter environ une quinzaine
de minutes.
En cas de doute, vous pouvez vérifier l’efficacité de la levure en effectuant
le test suivant :
1
4
Pour mesurer l’efficacité d’un paquet (2 cuillerées à café ⁄ ) de Levure sèche
active Red Star, utiliser un verre gradué à liquides et le remplir d’eau à
1
2
43-46°C/110-115°F jusqu’au niveau marqué
⁄
verre. Ajouter
1
4
1 cuillerée à café de sucre cristallisé, et 1 paquet (2 cuillerées ⁄ ) de Levure
sèche active Red Star. Laisser la cuillère dans le verre. Mettre la minuterie
sur 10 minutes. Lorsque la levure se met à absorber le liquide, elle
commence à s’activer et à remonter à la surface. Si au bout de 10 minutes,
la levure a atteint le niveau ‘1 verre’, elle peut être considérée comme très
performante. Le mélange de levure peut être utilisé dans une recette
1
4
nécessitant 2 cuillerées ⁄ ou plus de levure. Rappelez-vous de bien
changer les proportions de la recette en fonction du demi-verre d’eau et des
1
4
2 cuillerées ⁄ de levure utilisée durant le test. Il est inutile de modifier la
quantité de sucre. Ajouter le mélange aux liquides contenus dans la recette.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FARINE : La Farine à pain est essentielle pour la confection du Pain
Elle s’utilise dans les recettes de pâtes à pain à la levure. La farine à pain
est une farine blanche qui comprend un mélange de blés durs à haute
teneur en protéines, et dont la teneur en gluten et en protéines est
supérieure à la farine ménagère. On la trouve dans la plupart des
supermarchés. La teneur en protéines varie entre 12 et 14 pour cent.
Il est inutile de tamiser la farine ou d’avoir recours à de la farine tamisée,
pour confectionner du pain à base de levure. Commencer par brasser, puis
verser à la cuillère dans un verre gradué bien sec, et égaliser.
Suivre la quantité de farine à pain conseillée dans chaque recette de pain
à la levure. La pâte craint la chaleur, l’humidité, le sucre et l’altitude. Si la
quantité de farine utilisée est trop importante, le pain sera lourd et dur. Si
la quantité de farine utilisée n’est pas assez importante, le pain ne se
tiendra pas et ne gonflera pas suffisamment.
GRAISSE : Améliorants
Vous pouvez substituer à proportions égales, des graisses végétales solides,
du beurre, ou de la margarine. Les margarines allégées ou fouettées sont
déconseillées.
LIQUIDES : Activer la levure et lier la pâte
La température des liquides doit être comprise entre 49° et 54°C/ 120° et
130°F. Les températures plus élevées font monter la levure trop rapidement
tandis que la pâte devient alors trop chaude.
LEVAGE DE LA PATE : La température idéale de la pièce est de 27° à
29°C/80° à 85°F
Le temps de levage varie en fonction de la recette, de la température et du
niveau d’humidité de la cuisine. Le levage de la pâte constitue l’élément
essentiel de la confection du pain. Une fois la pâte sortie du mixeur, elle se
met à fermenter et à lever avant de s’aplatir et de se reposer. Le gluten
devient pliable et élastique, et d’une texture souple et lisse. La fermentation
conditionne le gluten, permet de développer l’arôme et le levain.
On considère que la pâte a doublé de volume lorsqu’une marque rapide
faite au doigt dans la pâte reste visible. Si la marque rebondit, couvrir et
laisser lever quelques minutes de plus, puis vérifier à nouveau. Après avoir
aplati et divisé la pâte, la couvrir et la laisser reposer pendant 10 minutes.
Le repos permet au gluten de se relâcher de manière à pouvoir mieux
manier la pâte. Former ensuite la pâte en fonction de la forme souhaitée.
Le levage de la pâte est parfois bénéfique, en particulier pour le pain complet ou
le pain de blé complet. Laisser la pâte lever une fois, l’aplatir, puis répéter une
nouvelle fois. Laissez la reposer 10 minutes, puis lui donner une forme.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STOCKAGE ET RANGEMENT DES PAINS ET PETITS PAINS CUITS
La réfrigération ou des températures au-dessous de 21°C/70°F fait rassir
le pain qui devient rapidement trop ferme. Les pains peuvent cependant
être congelés durant plusieurs mois. Laisser les pains et petits pains refroidir
avant de les congeler, et les envelopper dans une poche plastique. Fermer
la poche, de manière à ce qu’elle soit hermétique. Pour décongeler,
entrouvrir la poche et laisser l’humidité s’échapper petit à petit. Ne pas
retirer les cristaux de glace de la poche durant le processus de
décongélation. Le pain absorbe une partie de l’humidité en décongelant.
CONGELATION DE LA PATE :
Donner à la pâte la forme souhaitée et la congeler sans attendre pendant
une heure, de manière à ce qu’elle durcisse. Retirer du congélateur et
l’envelopper dans une poche plastique. Fermer la poche, de manière à ce
qu’elle soit hermétique. La pâte se conserve jusqu'à quatre semaines au
congélateur. Décongeler la pâte dans une poche plastique placée durant la
nuit ou pendant plusieurs heures au réfrigérateur. Sortir la pâte de la poche
et la placer dans le moule. Couvrir et laisser reposer dans un endroit chaud
et sans courants d’air, jusqu'à ce que la pâte ait doublé de volume. Si la
pâte repose dans un environnement où la température est inférieure à la
température ambiante, la pâte mettra plus longtemps à lever. Faire cuire en
fonction des instructions de la recette.
CUISSON ET REFROIDISSEMENT
Pour la cuisson de pain sucré ou tressé, il peut s’avérer nécessaire de
couvrir le dessus du pain à l’aide de papier d’aluminium, durant les 5 à
10 dernières minutes de cuisson. Pour couvrir le pain, placer un morceau
de papier d’aluminium sur le pain, côté brillant vers le haut. Ceci permet
d’éviter de trop faire dorer le pain pendant la cuisson.
Faire refroidir le pain cuit dans un endroit sans courants d’air. Afin d’éviter
que la croûte ramollisse, faire refroidir sur une grille. Attendre une
vingtaine de minutes avant de couper le pain chaud.
FORMER LA BOULE DE PATE ET LES PETITS PAINS
Il est primordial de ne pas ajouter de farine sur la surface de travail au
moment de former ou de rouler la pâte. Si la pâte semble légèrement
collante, s’enduire les mains ou enduire la surface de travail d’huile
végétale anti-adhérente en spray, ou recouvrir de margarine végétale.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Petits pains en forme de trèfles - Former des boules de 1,2 cm.
Placer 3 boules dans chaque moule à muffin et laisser gonfler jusqu'à ce
que la pâte ait doublé de volume.
Petits pains tressés - Former des boules et en laisser deux de côté. Combiner
les deux boules et étaler la pâte de manière à former un carré de 3mm
d’épaisseur. Couper en lanières de 3mm de large et de 5cm de long. Placer
une lanière en travers de chaque petit pain, sur le dessus. Répéter le
processus, placer la seconde lanière dans la direction opposée de la
première, sur le dessus de chaque petit pain.
Petits pains traditionnels - Former des boules de pâte. Pour faire cuire des
petits pains ‘accolés’ les uns aux autres, placer les boules de pâte de
manière à ce qu’elles se touchent de chaque côté. Pour des petits pains
séparés placer les boules de pâte à une distance de 5 cm les unes des
autres.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECETTES
PATE BLANCHE DE BASE
Couvrir et laisser lever dans un
endroit chaud pendant 1 heure, ou
Pour 1 Miche ou 9 Petits Pains
1
4
2 à 2 verres ⁄
de farin à pain jusqu'à ce que la pâte ait doublé de
1
8
⁄ de cuillère
de sel à café
de sucre
volume.
1
4
⁄ de verre
1 cuillère
de levure
sèche active
d’eau
Aplatir la pâte, la couvrir, et la
laisser reposer pendant une dizaine
de minutes, de manière à ce que la
pâte devienne plus facile à manier.
3
4
à café ⁄
1
2
⁄ verre
1
œuf
2 cuillerées
à soupe
de margarine
à température
ambiante
Choisir l’une des procédures de fin
de cuisson suivantes :
Insérer les crochets à pâte et
mélanger tous les ingrédients secs à
l’exception d’un demi-verre de
farine, à vitesse 1-2, pendant
30 secondes.
MICHE DE PAIN
Température : 177°C/350°F
Temps de cuisson : 25 à 30 minutes.
Rouler de manière à former un
rectangle de 30 x 18 cm. Rouler
serré, en commençant par le bord le
plus étroit. Sceller du bout des doigts
en roulant.
Faire chauffer l’eau entre 49°et
54°C/ 120°à130°F. Continuer à
mélanger à la vitesse 5-6, puis
ajouter
l’œuf.
Ajouter
tout
doucement le liquide au mélange
sec, jusqu'à ce qu’il soit mélangé.
2 à 3 minutes. Continuer à mélanger
pendant encore 2 à 3 minutes.
Ajouter le restant de farine petit à
petit, afin de former une boule de
pâte lisse et légèrement collante. 3 à
5 minutes. Ajouter la margarine et
mélanger pendant 3 à 4 minutes.
Continuer à mélanger pendant
encore 10 à 3 minutes. Effectuer le
test d’étirement de la pâte :
Placer dans un moule graissé de
23 x 13 cm. Couvrir et laisser lever
dans un endroit chaud pendant 1
heure, ou jusqu'à ce que la pâte ait
doublé de volume. Faire cuire selon
les instructions.
PETITS PAINS DU DINER
Température : 177°C/350°F
Temps de cuisson : 25 à 30 minutes.
Diviser en 9 petits pains ronds de
5cm. Placer dans un moule graissé
de 23 x 23 cm. Couvrir et laisser
lever dans un endroit chaud pendant
1 heure, ou jusqu'à ce que la pâte
ait doublé de volume. Faire cuire
selon les instructions.
Vaporiser un grand bol d’huile
végétale antiadhérente. Placer la
pâte dans le bol et la tourner de
manière à la recouvrir d’huile de
tous les côtés.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PETITS PAINS A LA CANNELLE
Garniture
PAIN FOCCACIA
1
2
2 verres ⁄
de farine à
pain
9 petits pains
à 3 verres
6 cuillerées
de beurre fondu
à soupe
1 cuillerée à café
2 cuillerées à café
1 cuillerée à café
de sel
de sucre
d’Herbes
de Provence
1
4
⁄ de verre
de sucre
1 cuillerée à
de cannelle
soupe et demi
de raisins secs
de noix
1
2
1 cuillerée à café ⁄ de levure
sèche active
1
4
⁄ de verre
1
4
⁄ de verre
1 verre
d’eau
d’huile
d’olive
1
3
⁄ de verre
Glaçage
1
4
⁄ de verre
de sucre en
poudre
Température : 205°C/400°F
Temps de cuisson : 15 à 20 minutes.
1 cuillerée à
de lait soupe et
demi
1
4
⁄ de cuillère
d’extrait de
vanille
Insérer les crochets à pâte et
à café
mélanger tous les ingrédients secs, à
1
2
l’exception d’ ⁄ verre de farine, sur
Température : 177°C/350°F
Temps de cuisson : 20 à 25 minutes.
la vitesse 1-2, pendant 30 secondes.
Faire chauffer l’eau entre 49° et
54°C/120°-130°F. Continuer à
mélanger sur la vitesse 5-6, puis
ajouter tout doucement le liquide au
mélange sec, jusqu'à ce qu’il soit
mélangé. 2 à 3 minutes. Continuer à
mélanger pendant encore 2 à
3 minutes. Ajouter le restant de
farine petit à petit, afin de former
une boule de pâte lisse et
légèrement collante. 2 à 4 minutes.
Continuer à mélanger pendant
encore 10 minutes. Effectuer le test
d’étirement de la pâte.
Combiner le sucre et la cannelle, et
laisser de côté.
Rouler la pâte en un rectangle de
23 x 30 cm sur une surface
légèrement farinée. Badigeonner la
pâte de beurre fondu. Saupoudrer
du mélange cannelle, sucre, raisins
secs et noix.
Rouler serré, comme des roulés à la
confiture, en commençant par le côté
le plus long, et couper en tranches de
2,5 cm. Placer dans un moule graissé
de 23 x 23 cm. Couvrir et laisser lever
dans un endroit chaud pendant 1
heure, ou jusqu'à ce que la pâte ait
doublé de volume. Faire cuire selon
les instructions.
Vaporiser un grand bol d’huile
végétale antiadhérente. Placer la
pâte dans le bol et la tourner de
manière à la recouvrir d’huile sur
tous les côtés. Couvrir et laisser lever
dans un endroit chaud pendant
1 heure, ou jusqu'à ce que la pâte
ait doublé de volume.
Mélanger les ingrédients du
glaçage, jusqu'à ce que le mélange
soit onctueux, et le verser sur les
petits pains à la cannelle cuits.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PAIN FOCCACIA
GARNITURE A LA GRECQUE
1
4
⁄ de verre
d’huile d’olive
(suite)
1
2
1 cuillerée ⁄
de feuilles café
d’origan séchées
d’oignon fine-
ment tranché
de fromage Feta
émietté
Appuyer uniformément sur la pâte
en la plaçant dans un moule de 23
x 33 cm. Faire des indentations
dans la pâte du bout des doigts.
1 verre
1
3
⁄ de verre
Couvrir et laisser lever dans un
endroit chaud pendant 20 minutes,
ou jusqu'à ce que la pâte ait doublé
de volume. Préparer une garniture.
de type Fromage aillé ou à la
grecque, durant le temps de repos
de la pâte.
1
4
⁄ de verre
d’olives noires,
tranchées et
égouttées
1 cuillère à
de sel
1
4
café ⁄
Faire chauffer l’huile d’olive, lui
ajouter les oignons et faire cuire
jusqu'à ce qu’ils deviennent tendres
mais avant qu’ils dorent, 5 minutes.
GARNITURE FROMAGE AILLE
1
4
⁄ de verre
d’huile d’olive
de feuilles
1 cuillerée à
1
2
café ⁄
d’origan séchées
d’ail, haché
grossièrement
de Parmesan
râpé
1
Verser le mélange sur la pâte avec
une cuillère. Saupoudrer des
ingrédients restants. Faire cuire
selon les instructions.
4
⁄ de verre
1
3
⁄ de verre
1 cuillère
de sel
1
4
à café ⁄
Faire chauffer l’huile d’olive et lui
ajouter l’origan et l’ail. Retirer
immédiatement du feu.
Verser le mélange sur la pâte avec
une cuillère. Saupoudrer des
ingrédients restants. Faire cuire
selon les instructions.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PATE A BRETZELS TENDRE
Ajouter un jaune d’œuf. Continuer à
mélanger pendant encore 2 à 3
minutes. Ajouter le restant de farine
petit à petit, afin de former une
boule de pâte lisse et légèrement
collante. 2 à 4 minutes. Continuer à
8 Bretzels
Pâte
1
2
De un verre ⁄
de farine à
3
4
à un verre ⁄
pain
1
2
⁄ cuillerée
de sel
à café
mélanger
pendant
encore
1 cuillerée
de sucre
10 minutes. Effectuer le test
d’étirement de la pâte :
à soupe
1
8
⁄ de cuillerée
de poivre
blanc
de levure
sèche active
d’eau
à café
Vaporiser un grand bol d’huile
végétale antiadhérente. Placer la
pâte dans le bol et la tourner de
manière à la recouvrir d’huile de
tous côtés. Couvrir et laisser lever
dans un endroit chaud pendant
1 heure, ou jusqu'à ce que la pâte
ait doublé de volume.
1 cuillerée à
1
2
café ⁄
1
2
⁄ verre + deux
cuillerées à soupe
1 cuillerée
d’huile
1
2
à café ⁄
1
jaune d’oeuf
Glaçage
1
Aplatir la pâte, la couvrir, et la laiss-
er reposer pendant une dizaine de
minutes, de manière à ce que la
pâte devienne plus facile à manier.
Couper la pâte en 8 morceaux sur
une surface légèrement farinée.
Rouler chaque morceau de manière
à former une corde de 40 cm.
Rabattre les extrémités en croix de
manière à former une boucle, puis
blanc d’oeuf
d’eau
1 cuillerée
à soupe
Garniture
sel casher
graines de sésame
Température : 176°C/350°F
Temps de cuisson : 15 à 20 minutes. tordre les extrémités en croix et les
replier dans la boucle. Placer sur
Insérer les crochets à pâte et une plaque graissée à une distance
mélanger tous les ingrédients secs à de 3,8cm les unes des autres.
l’exception d’un demi-verre de Brosser avec le glaçage et
farine, à vitesse 1-2, pendant saupoudrer de la garniture. Faire
30 secondes.
cuire selon les instructions.
Faire chauffer l’eau et l’huile entre 49°
et 54°C/120° et 130°F. Continuer à
mélanger sur la vitesse 5-6, puis ajouter
tout doucement l’eau au mélange sec,
jusqu'à ce qu’elle soit mélangée. 2 à 3
minutes. Continuer à mélanger pendant
encore 2 à 3 minutes.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PATE A PIZZA
Préparer la sauce à pizza et les
garnitures tandis que la pâte lève.
1 pâte épaisse ou 2 pâtes fines
1
2
2 à 2 verres ⁄
de farine à
pain
Aplatir la pâte et la diviser de
manière égale pour former des pâtes
à pizza. Couvrir et laisser reposer
pendant une dizaine de minutes, de
1
2
⁄ cuillerée à café
de sel
1 cuillerée à soupe
1 cuillerée à café
de sucre
de levure
sèche active manière à ce que la pâte devienne
plus facile à manier. Appuyer
3
4
⁄ de verre
+ 2 cuillerées à soupe d’eau
uniformément sur la pâte en la
plaçant dans les moules graissés de
30 cm. Etaler de la sauce à pizza sur
chaque pâte et saupoudrer des
1 cuillerée à soupe
d’huile
Température : 218°C/425°F
Temps de cuisson : 15 à 20 minutes. garnitures.
Insérer les crochets à pâte et Sauce à Pizza
mélanger tous les ingrédients secs à Pour 3 pizzas :
l’exception d’un demi-verre de 2 cuillerées
farine, à vitesse 1-2, pendant
d’huile d’olive
à soupe
30 secondes.
1 verre
1 boîte
d’oignon haché
de sauce tomate
de 236 ml
de tomates en
morceaux
Faire chauffer l’eau et l’huile entre
49° et 54°C/120°et 130°F. 1 boîte
Continuer à mélanger sur la vitesse de 396 g
1
2
5-6, puis ajouter tout doucement ⁄ cuillerée
d’origan
l’eau au mélange sec, jusqu'à ce
à café
1
2
qu’elle soit mélangée. 2 à 3 minutes. ⁄ cuillerée
de basilique
à café
Continuer à mélanger pendant
encore 2 à 3 minutes.
1
8
⁄ de cuillerée
d’ail en poudre
à café
1
Ajouter le restant de farine petit à
petit, afin de former une boule de
pâte lisse et légèrement collante. 2 à
4 minutes. Continuer à mélanger
pendant encore 10 minutes.
Effectuer le test d’étirement de la
pâte :
2
⁄ cuillerée
de sel à café
de poivre moulu
à café
1 cuillerée
Faire chauffer l’huile à feu moyen
puis faire frire les oignons jusqu'à ce
qu’ils deviennent transparents.
Ajouter le restant des ingrédients,
couvrir, et faire cuire à petits
bouillons pendant 45 minutes, en
tournant de temps en temps.
Recouvrir la pâte à pizza d’un verre
de sauce.
Vaporiser un grand bol d’huile
végétale antiadhérente. Placer la
pâte dans le bol et la tourner de
manière à la recouvrir d’huile de
tous côtés. Couvrir et laisser lever
dans un endroit chaud pendant
1 heure, ou jusqu'à ce que la pâte
ait doublé de volume.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garnitures pour Pizza végétarienne
Pour 2 pizzas :
1 petite
courgette émincée
de taille moyenne,
tranché
1 oignon
2
1
1
gousses d’ail
émincées
poivron vert
émincé
poivron rouge
tranché
1 verre
de champignons
tranchés
1
2
⁄ verre
d’olives vertes,
tranchées
1 verre
de mozzarelle
râpée
Saupoudrez les garnitures sur la sauce,
et faire cuire selon les instructions.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sauf mention contraire, les recettes de ce manuel nécessite l’utilisation
des batteurs.
CREME AU BEURRE A LA VANILLE
GLACAGE
GATEAU BUNDT CAKE AU
CHOCOLAT, FACILE A REALISER
1 paquet (340g) de pépites de
chocolat
1
2
⁄ verre
de beurre ou de
margarine ramolli(e)
d’extrait de vanille
1
2
2 cuillerée
à café
3 tasses
4 cuillerée
à soupe
⁄ verre
d’eau
1
2
2 verres ⁄
de farine à gâteau
de bicarbonate
de soude
de sucre glace
de crème
2 cuillerées
à café
1
2
⁄ cuillerée
de sel
à café
1
2
Placer l’ensemble des ingrédients dans ⁄ verre
un large bol. Commencer à incorporer
le sucre aux autres ingrédients à vitesse
1-2. Augmenter peu à peu la vitesse 2 verres
jusqu'à 9-10, et fouetter jusqu'à ce que 4
le glaçage soit suffisamment ferme 1 verre
pour être étalé. Ajouter davantage de
de beurre ou
de margarine
ramolli(e)
de sucre
œufs
de babeurre
sucre si le mélange est trop liquide, et Faire fondre le chocolat dans l’eau,
davantage de crème s’il est trop épais. dans une casserole ou au micro-ondes.
Laisser refroidir quelques instants.
Pour 2 verres :
Tamiser la farine avec la levure et le
Glaçage: 1 grand moule à Bundt sel, et laisser de côté. Faire
cake de 25 cm, ou deux épaisseurs préchauffer le four sur 176°C.
de 20 cm.
Placer dans un moule à Bundt cake
graissé et fariné de 25 cm. Placer le
beurre et le sucre dans un bol.
GLACAGE CREME AU BEURRE AU Mélanger à vitesse 1-2, puis
CHOCOLAT
augmenter la vitesse jusqu'à 7-8.
Utiliser la recette mentionnée Ajouter un œuf à la fois et mélanger
1
3
ci-dessus, puis ajouter ⁄ de verre de jusqu'à ce que la crème devienne
poudre de cacao et augmenter la légère et onctueuse.
quantité de sucre jusqu'à 3 verres et
demi.
Ajouter le chocolat petit à petit et
continuer à battre à grande vitesse,
jusqu'à ce que l’ensemble du
chocolat soit mélangé. Ajouter le
mélange de farine, en alternance
avec le babeurre, en commençant et
terminant par la farine. Mélanger à
vitesse 3-4 jusqu'à ce que le
mélange
devienne
onctueux.
Saupoudrer de sucre en poudre.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verser la pâte dans le moule et faire Réduire la vitesse sur 5-6 et ajouter
cuire pendant 35 à 40 minutes, ou la farine. Mélanger jusqu'à ce que
jusqu'à ce qu’une petite pic insérée tous les ingrédients soient bien
au centre du gâteau en ressorte mélangés. Ajouter les pépites de
propre. Laisser refroidir et recouvrir chocolat et les raisins secs sur la
de glaçage à la crème au beurre, au vitesse 2-3. Remplir un verre gradué
1
4
chocolat ou à la vanille, ou de pâte jusqu'à
⁄
du verre,
saupoudrer de sucre en poudre.
Pour 1 gâteau Bundt cake de 25 cm.
placer la pâte sur une plaque à
cookies et former des boules. Faire
cuire pendant 25 minutes, ou
jusqu'à ce que les bords soient
dorés et que les garnitures prennent
COOKIES GEANTS AUX RAISINS une apparence sèche. La pâte peut
SECS ET PEPITES DE CHOCOLAT
être réfrigérée, vous pouvez faire
cuire les cookies à tout moment.
2
3
⁄ de verre
de beurre ou de
margarine
(10 cuillerées à
soupe) à
Pour 12 cookies de 8 cm
température
ambiante
1
1
2
⁄ verre
de sucre
2
⁄ verre
de sucre brun
bien tassé
œuf
1
1 cuillerée à de vanille
1
2
café ⁄
1
2
un verre ⁄
1 verre
de farine ménagère
de pépites de chocolat
moyennement sucrées
de raisins secs
3
4
⁄ de verre
Faire préchauffer le four sur 162°C.
Graisser légèrement une grande
plaque à cookies. Faire blanchir le
beurre et le sucre à vitesse 3-4
jusqu'à ce que le mélange devienne
léger et mousseux. Commencer à la
vitesse 1-2 puis augmenter jusqu'à
la vitesse 7-8. Ajouter l’œuf et la
vanille, et battre à vitesse 7-8
jusqu'à ce que tous les ingrédients
soient bien mélangés.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Toute opération d’entretien nécessitant un démontage différent du
nettoyage ci-dessus, doit être effectué par un technicien spécialisé.
SAV SOUS GARANTIE
Veuillez vous reporter à la déclaration de garantie pour déterminer si les
réparations nécessaires sont sous garantie. Cet appareil doit être réparé
dans un centre de service après-vente agréé Toastmaster. Toute réparation
non autorisée entraînera l'annulation de la garantie.
Si un centre de service après-vente n'est pas disponible à l'échelon
régional vous pouvez renvoyer votre appareil (port payé) à notre Centre de
Service Après-vente National, à l'adresse indiquée au dos de ce livret.
Veuillez contacter le Service Clients pour obtenir l’autorisation de renvoi de
l’appareil.
Les appareils doivent être protégés adéquatement pour éviter tout accident
lors de l’expédition. Nous suggérons à l’utilisateur d’entourer l’appareil
d’une épaisseur de 8 cm de matériaux de protection et d’inclure une note
expliquant la nature du problème, ainsi qu’une copie du ticket de caisse
daté. Nous vous conseillons d'assurer votre paquet. Aucun paquet envoyé
en contre remboursement ne sera accepté.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE LIMITEE D’UN AN
Garantie : Ce produit Toastmaster® est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication
pour une période de (1) an à compter de la date d’achat d’origine. La garantie de ce produit
couvre uniquement l’acheteur initial du produit.
Application de la Garantie : Cette garantie sera considérée nulle si le produit a été endommagé
par accident durant le transport, par un usage excessif, par usage abusif, suite à une négligence,
une réparation non conforme, un usage commercial, des réparations entreprises par du
personnel non agréé, l’usure normale, ainsi qu’à cause de l’usure, d’un assemblage non
conforme, ou d’une installation ou de réparations négligentes, ou de tout autre cause ne relevant
pas de défauts de matériaux ou de fabrication. Cette garantie est valable uniquement lorsque le
produit a été acheté et utilisé aux Etats-Unis, elle ne s’applique pas aux appareils qui auraient été
utilisés d’une manière non conforme aux instructions écrites stipulées, ni aux appareils ayant fait
l’objet de modifications, ni aux produits ou à des pièces endommagés de la sorte, et dont le
numéro de série a été retiré, modifié, effacé, ou rendu illisible.
Garantie implicite : TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN LA POSSESSION DE L’ACHETEUR,
EST LIMITEE A UNE DUREE DE UN (1) AN A PARTIR DE LA DATE D’ACHAT. Certains états
n’autorisent pas les limitations de garantie concernant la durée d’une garantie implicite, en
conséquence, les limitations mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas à tous les cas.
Exécution de la Garantie : Durant la période de garantie de un an mentionnée ci-dessus,
tout produit défectueux sera soit réparé, soit remplacé par un modèle équivalent reconditionné
(selon la décision de la société) lorsque le produit est réexpédié au centre SAV, soit remboursé
du montant indiqué sur le ticket de caisse. Le produit réparé ou de remplacement sera garanti
pour le restant de la période de garantie de un an, ainsi qu’une période d’un mois
supplémentaire. Il ne sera prélevé aucun frais pour ce type de réparation ou de remplacement.
Service après-vente et réparations : Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez tout
d’abord appeler le numéro vert 1 (800) 947-3744 entre 9h00 et 17h00, Heure GMT - 6, et
demander le SERVICE CLIENT, en indiquant que vous possédez un appareil défectueux.
Veuillez mentionner le numéro de modèle TSM10 lors de votre appel.
SAV sous garantie (USA) : Il n’y a aucun frais de SAV et d’expédition pour un appareil sous
garantie. Appeler afin d’obtenir l’autorisation de retour de l’appareil (1 800 947-3744).
SAV hors garantie (USA) : Des frais forfaitaires de SAV hors garantie sont établis en fonction
du modèle. Ils comprennent la somme de 8,00 dollars américains pour couvrir les frais
d’expédition et de manutention. Vous serez informé des frais de SAV par courrier. Ces frais
doivent être réglés à l’avance dans le cas d’une réparation ou d’un produit de remplacement.
Produits achetés aux Etats-Unis et utilisés au Canada : Retourner le produit assuré, en
veillant à ce qu’il soit correctement emballé, et en réglant auprès de nos services, les frais
d’affranchissement et d’assurance à l’avance, à l’ordre de l’adresse aux Etats-Unis mentionnée
ci-dessous. Veuillez noter que tous droits de douane/frais d’assurance sont à votre charge, et
que vous devez vous acquitter des frais de droits de douane/ d’assurance à l’avance, auprès de
nos services.
Risques encourus durant le transport : Nous ne sommes nullement responsables des pertes
ou dégâts causés durant le transport jusqu'à notre établissement. Pour votre protection, nous
vous conseillons d’emballer soigneusement le produit et de l’assurer auprès de l’établissement
se chargeant de l’expédition. Veillez à bien inclure les éléments suivants : Tout accessoire lié au
problème, votre adresse complète ainsi qu’un numéro de téléphone auquel on peut vous joindre
pendant les heures ouvrables, une note décrivant le problème, une photocopie du ticket de
caisse, ou toute autre preuve d’achat permettant de déterminer le statut de la garantie du produit.
Les envois en contre-remboursement ne sont pas acceptés.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adresse de réexpédition de l’appareil :
Pour nous contacter, veuillez nous faire parvenir un courrier ou nous appeler :
Attn : Repair Center
P.O. Box 6916
708 South Missouri Street
Macon, MO 63552
Columbia, MO 65205-6916
1(800) 947-3744
Email : [email protected]
www. Toastmaster.com
Limitation du recours: Aucun représentant ni personne n’est autorisé à prendre en charge toute
responsabilité incombant à la société, en relation avec la vente de nos produits. Les défauts,
absences de fonctionnement, ou défaillances d’appareils, ne peuvent nullement faire l’objet de
compensations suite à préjudice, contrat, ou loi commerciale, y compris, et non limitées à la
négligence, la responsabilité stricte, une rupture de garantie, ou une rupture de contrat.
Les réparations, remplacements ou remboursements constituent les uniques recours de
l’acheteur selon les termes de la présente garantie. La société ne peut en aucun cas être
tenue responsable des dégâts, pertes, ou frais accidentels ou consécutifs. Certains états
n’autorisent pas les exclusions ou limitations des dégâts accidentels ou consécutifs. En
conséquences, les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas à tous
les cas.
Droits juridiques : La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques qui sont
dans certains cas complétés par d’autres droits, en fonction des états.
© 2001 Toastmaster Inc.
Tous droits réservés
Nº de Pièce 60828
Imprimé en Chine
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSERVEZ LE TICKET DE CAISSE DATE POUR TOUTE REPARATION SOUS
GARANTIE.
Conservez ce livret. Notez les renseignements suivants pour référence
ultérieure :
Date d’achat
Numéro du modèle
Code de date (estampillé sur le dessous de l’appareil)
Nous mangeons tous. Ceci est chose acquise.
Pourtant, il arrive que la préparation du repas se
transforme en corvée.
C’est la raison pour laquelle TOASTMASTER est
convié dans des millions de cuisines semblables à la
vôtre afin de VOUS AIDER A MAITRISER le travail de
préparation et de cuisson, les rôtis, grillades
et plats mijotés, ainsi que le réchauffage
et service de vos mets
En GRANDE CLASSE ET SANS EFFORT INUTILE.
La marque TOASTMASTER est synonyme de
CELEBRATION DE L’INNOVATION conçue
pour vous servir et vous permettre de continuer à
CUISINER EN GRANDE CLASSE.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Todos los electrodomésticos presentan el riesgo de
incendio y de electrocución, con la capacidad de provocar lesiones
importantes o incluso la muerte. Por favor siga todas las instrucciones de
seguridad.
Batidora con Base
Guía de Uso y Cuidados - Modelo TSM10
• 240 WATTS
• BOTON TURBO PROVEE EXTRA POTENCIA PARA MASAS ESPESAS
• BATIDORA DE MANO CON BASE, 10 VELOCIDADES
• LOS ACCESORIOS INCLUYEN ASPAS, GANCHOS PARA AMASAR,
BATIDOR DE ALAMBRE Y TAZON DE ACERO INOXIDABLE DE 2,8 LITROS
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre siga las precauciones básicas
de seguridad, para reducir el riesgo de incendio, electrocuciones y lesiones
a personas, incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar la batidora.
• Esta batidora no debe ser utilizada por niños.
• Es necesario ejercer una estricta supervisión cuando la batidora se utilice
cerca de los niños.
• Nunca deje desatendida la batidora cuando esté en uso.
• Desconéctela del tomacorriente cuando no la utilice, antes de colocarle
o quitarle piezas y antes de limpiarla.
• Para desconectar, apague el electrodoméstico, luego desconecte la
clavija del tomacorriente.
• No utilice una batidora dañada. No opere con un cable o clavija
dañada o después de que la batidora funcione mal, o si se ha dejado
caer o ha resultado dañada de cualquier manera. Devuelva la batidora
al centro de servicio autorizado más cercano para su inspección,
reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Para evitar una descarga eléctrica, no sumerja la batidora, el cable o la
clavija en agua u otro líquido. Vea las instrucciones para la limpieza.
• No la utilice en exteriores o mientras se encuentre en un área húmeda.
• No use la batidora para un uso diferente al especificado.
• No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni que toque
superficies calientes, incluyendo la estufa.
• No coloque la batidora o el cable encima o cerca de una superficie
caliente, incluyendo un quemador caliente, eléctrico o de gas, o en un
horno caliente.
• Utilice solamente los accesorios recomendados por Toastmaster Inc.
para evitar riesgos de incendio, electrocución o lesiones.
• Para evitar riesgos de lesiones a personas y/o daños a la batidora, no
entre en contacto con piezas móviles. Mantenga las manos, el pelo, la
ropa, las espátulas y otros utensilios alejados de las aspas durante su uso.
• Quite las aspas, los ganchos para amasar o batidores de alambre de la
batidora antes de lavarlos.
• Use la batidora solo como se indica en estas instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCION: Se incluye un cable eléctrico corto para reducir el riesgo de
lesiones personales resultantes por enredarse o tropezar con un cable
eléctrico demasiado largo. Puede conseguir cables de extensión en las
ferreterías de su localidad y pueden ser usados si se ejercen las
precauciones debidas. Si se requiere utilizar un cable de extensión, es
necesario tomar especial cuidado y precaución. Además, el cable deberá:
(1) Estar marcado con un grado eléctrico de al menos 125 V, 10 A, 1.250 W
y (2) el cable debe colocarse de tal forma que no cuelgue sobre la superficie
de la mesa o mostrador, donde los niños puedan jalarlo o alguien se pueda
tropezar accidentalmente.
CLAVIJA POLARIZADA: Este aparato posee una clavija polarizada
(una de sus patas es más ancha que la otra). Como una medida de
seguridad para reducir el riesgo de descargas eléctricas, esta clavija está
diseñada para conectar solamente de una manera en un tomacorriente
polarizado. Si la clavija no conecta completamente en el tomacorriente,
inviértala. Si aún no conecta bien, consulte un electricista calificado.
No intente alterar esta medida de seguridad.
Este producto es para uso doméstico solamente.
La Batidora de Mano utilizada con la base y el tazón es de 240 watts.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FAMILIARIZANDOSE CON SU BATIDORA CON BASE
NOTA: El producto puede variar un poco en relación con las ilustraciones.
3.
2.
1.
4.
5.
6.
7.
15.
8.
9.
10.
11.
12.
14.
FIGURA 1
13.
1. Botón Eyector/Interruptor de Control 9. Base del Tazón (P/N 70672)
del Nivel de VELOCIDAD BAJA/ALTA 10. Batidor de Alambre (P/N 70673)
2. Interruptor de Control de Velocidad
3. Botón Turbo
4. Batidora de Mano
11. Gancho para Amasar (P/N 70674)
12. Gancho para Amasar con Cuello
(P/N 70675)
5. Bandeja de la Batidora de Mano
6. Botón Pivotante de la Batidora
7. Base de la Batidora (P/N 70670)
8. Tazón Mezclador (P/N 70671)
13. Aspa con Cuello (P/N 70676)
14. Aspa con Cuello Hexagonal
(P/N 70677)
15. Botón de Desenganche de la
Batidora
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Llene la información de la garantía que se presenta después de la
garantía limitada en este manual.
Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usar el aparato. Le
recomendamos que se familiarice con este aparato y sus accesorios antes
de usarlo por primera vez.
La capacidad máxima del tazón mezclador es de 3,3 litros.
Antes de utilizarlo por primera vez, desempaque cuidadosamente la
batidora y los accesorios. Retire todos los materiales de embalaje. Coloque
la batidora en una mesa con una superficie limpia y seca. Lave todos los
accesorios en agua tibia jabonosa. Enjuague y seque completamente.
El cuerpo de la batidora puede lavarse con un trapo limpio y húmedo.
1.
2.
2.
1.
3.
4.
1. Interruptor de
Control del Nivel
de VELOCIDAD
BAJA/ALTA
1. Orificio
Hexagonal
2. Orificio del
Cuello
2. Botón Eyector
3. Interruptor de Control
de Velocidad
/APAGADO
4. Botón Turbo
3. Cable
3.
Pivotante de
la Batidora
FIGURA 2
FIGURA 3
1. Cable Pivotante
de la Batidora
2. Botón Pivotante
de la Batidora
3. Botón de
Desenganche
de la Batidora
1.
2.
3.
FIGURA 4
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILIZACION COMO BATIDORA DE BASE
1. Coloque la Base de la Batidora en una superficie grande y segura.
Asegúrese que la superficie esté limpia y seca para que las patas
aseguren y mantengan la unidad en su lugar. Gire el Control de
Velocidad de la Batidora de Mano a la posición de APAGADO, vea
la Figura 2.
2. Inserte el eje de la Aspa/Gancho para Amasar en el orificio de la
parte inferior de la Bandeja de la Batidora de Mano, vea la Figura
3. Gire ligeramente si es necesario para asegurarlo en su lugar.
Nota: Es necesario insertar el Aspa/Gancho para Amasar con el cuello
hexagonal dentro del orificio hexagonal localizado en la parte inferior de
la Bandeja de la Batidora de Mano, vea la FIGURA 3. El batidor de
alambre puede ser insertado dentro de ambos orificios. Nunca use juntos
un Aspa, Batidor de Alambre o un Gancho para Amasar ya que podría
dañar la unidad e invalidar la garantía.
3. Asegúrese que el Cable Pivotante de la Batidora esté alineado con el
orificio en la parte posterior de la bandeja de la batidora. Para
ajustar, sujete la perilla y gírela según sea necesario, vea la FIGURA
3. Fije la Batidora de Mano colocándola en la Bandeja de la
Batidora de Mano como se muestra en la FIGURA 4. La Batidora de
Mano hará "clic" al asegurarse en su lugar.
4. Presione y mantenga presionado el Botón Pivotante de la Batidora
mientras eleva la batidora. No intente girar la cabeza de la
batidora sin antes presionar el Botón Pivotante de la Batidora. Esto
podría dañar la batidora.
5. Coloque el Tazón de Mezclado sobre la Base de la Batidora.
Nota: El Tazón de Mezclado puede ser colocado solamente en la Base de
la Batidora cuando la batidora esté girada hacia arriba.
6. Con las Aspas, el Batidor de Alambre o los Ganchos para Amasar
colocados correctamente, agarre el asa de la batidora, presione el
Botón Pivotante de la Batidora y baje lentamente la cabeza de la
batidora hasta que enganche en posición.
7. Enchufe en un tomacorriente de 120 V ~ 60 Hz.
8. Gire el Interruptor del Control de Velocidad a la velocidad deseada.
Siempre empiece a mezclar en la velocidad mínima. Consulte la guía
de mezclado, vea la Gráfica 1.
Nota: Para velocidades 1-5, el Interruptor de Control del Nivel de
Velocidad debe estar en la posición BAJA ("LO"). Para velocidades 6-10,
el Interruptor de Control del Nivel de Velocidad debe estar en la posición
ALTA ("HI").
9. Coloque el Interruptor de Control de Velocidad a la posición de
APAGADO antes de tratar de raspar los lados o el fondo del tazón
de mezclado.
Nota: NO raspe los lados o el fondo del Tazón de Mezclado mientras la
batidora esté en funcionamiento.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10. Una vez que todos los ingredientes hayan alcanzado la consistencia
deseada, gire el Control de Velocidad a la posición de APAGADO.
11. Desconecte del tomacorriente. Presione y sostenga el Botón Pivotante de
la Batidora mientras eleva la batidora.
12. Presione el Botón Eyector y retire las Aspas, el Batidor de Alambre o
los Ganchos para Amasar. Con cuidado raspe o quite el exceso de
mezcla de las Aspas, el Batidor de Alambre o Ganchos para Amasar
con una espátula de hule o plástico. No golpee las Aspas, el Batidor
de Alambre o los Ganchos para Amasar contra el Tazón de
Mezclado para quitar el exceso de mezcla. Esto podría dañar las
partes de la batidora.
13. Retire cuidadosamente el Tazón de Mezclado de la Base del Tazón.
Vierta los ingredientes del Tazón de Mezclado en el recipiente deseado.
UTILIZACION COMO BATIDORA DE MANO
1. Coloque el Control de Velocidad en APAGADO.
2. Desconecte del tomacorriente.
3. Inserte las Aspas, el Batidor de Alambre o los Ganchos para Amasar
dentro de los orificios, vea la FIGURA 3. Empújelos hasta que
enganchen en posición. Inserte la otra Aspa o Gancho para Amasar.
NOTA: El Gancho para Amasar con cuello hexagonal DEBE ser insertado
dentro del orificio hexagonal, vea la FIGURA 3.
Nota: Nunca use juntos un Aspa o Batidor de Alambre y un Gancho para
Amasar ya que podría dañar la unidad e invalidar la garantía.
4. Enchufe en un tomacorriente de 120 V ~ 60 Hz.
5. Gire el Interruptor del Control de Velocidad a la velocidad deseada.
Nota: Para velocidades 1-5, el Interruptor de Control del Nivel de
Velocidad debe estar en la posición BAJA ("LO"). Para velocidades 6-10,
el Interruptor de Control del Nivel de Velocidad debe estar en la posición
ALTA ("HI").
6. Cuando termine, coloque el Interruptor del Control de Velocidad en
la posición de APAGADO y desconecte del tomacorriente. Presione
el Botón Eyector y retire las Aspas, el Batidor de Alambre o los
Ganchos para Amasar. Límpiela después de cada uso, vea LIMPIEZA
Y CUIDADOS.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GRAFICA 1 - SELECCION DEL CONTROL DE VELOCIDAD
VELOCIDAD
PROCEDIMIENTO
1-2
3-4
5-6
Ideal para mezclar ingredientes secos y para incorpo-
rar ingredientes líquidos.
Ideal para revolver, hacer salsas,
pudín y panes rápidos
Mezcla para todo uso.
Preparación de mezclas empaquetadas para pastel,
azúcar glass y mantequilla juntas.
7-8
Ideal para mezclas suaves.
9-10
Ideal para batir crema, clara de huevo o para hacer
puré de papas.
LIMPIEZA Y CUIDADOS: BATIDORA, TAZON Y BASE
PRECAUCION: NUNCA COLOQUE LA BASE O LA BATIDORA EN AGUA
U OTROS LIQUIDOS.
1. Desconecte la batidora de base.
2. Los Tazones de Mezclado, las Aspas, el Batidor de Alambre y los Ganchos
para Amasar pueden ser lavados en el lavaplatos automático.
3. Limpie la Base de la Batidora con un trapo húmedo. No use ningún
material limpiador abrasivo. Nunca sumerja o limpie bajo agua corriente.
SUGERENCIAS UTILES PARA PAN Y MASA
MASA PARA PAN: Necesaria Para una Hogaza de Pan Bien Horneada
La cantidad de harina para pan requerida en cada receta debe ser usada
como guía. Hemos descubierto que puede variar ligeramente porque los
diferentes climas y estaciones dan como consecuencia una amplia variedad
1
2
de niveles de humedad. Cuide la masa mientras añade la última ⁄ taza de
harina. Una bola de masa bien amasada tiene que ser redonda, con una
textura lisa, suave y levemente pegajosa al tacto. Si no tiene la forma de
una bola y tiene la apariencia de una mezcla aguada, agregue harina
hasta que alcance la consistencia deseada.
MEZCLADO & AMASADO Etapa de Elaboración del Gluten
Inserte los ganchos para amasar y coloque los ingredientes en un tazón,
1
2
excepto la última ⁄ taza de harina. Después agregue gradualmente
suficiente cantidad de la harina restante para formar una masa suave. La
masa debe limpiar los lados del tazón y formar una bola blanda
alrededor de los ganchos para amasar.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuando añada salvado de trigo, germen de trigo, bulgur o trigo
resquebrajado a una receta de pan, deje la masa lo más húmeda posible
porque estos ingredientes tienden a hacer la hogaza de pan más reseca.
Reduzca la cantidad de amasado para evitar cortar las hebras del gluten
con las orillas ásperas de estos granos.
Una receta con un alto porcentaje de harina integral puede requerir un
tiempo más corto de amasado que una receta de harina blanca.
La textura áspera del salvado puede dañar la elaboración del gluten.
PRUEBA DE ELASTICIDAD DE LA MASA: Comprobación del Gluten
Después de aproximadamente 10 minutos de amasado, pare la batidora y
verifique la elaboración del gluten realizando la prueba de elasticidad de
la masa. Retire un trozo pequeño de masa, aproximadamente del tamaño
de un huevo. Sosteniendo la masa en el aire, cuidadosamente estírela
formando un círculo plano con sus dedos. Cuando la masa esté
propiamente elaborada, su textura debe ser lisa y elástica; la luz debe
lograr pasar a través de la masa estirada. Si la masa estirada se rompe,
necesita unos minutos más de amasado.
LEVADURA: El Ingrediente Principal
Nosotros usamos levadura en polvo Red Star® para la elaboración de estas
recetas de pan. Un paquete de 7 g de levadura en polvo Red Star®
1
4
contiene aproximadamente 2 ⁄ de cucharadas rasas de levadura. Cuando
la levadura es expuesta al oxígeno, a la humedad o al calor, su actividad
se deteriora. Es por eso que recomendamos guardar la levadura en un
recipiente hermético y refrigerarla o congelarla. Mida la cantidad que
necesita y espere a que obtenga la temperatura ambiente antes de usarla
— tomará aproximadamente 15 minutos.
Si tiene algunas dudas sobre la actividad de la levadura, puede llevar a
cabo las siguientes pruebas para determinar su fuerza.
1
4
Para hacer la prueba con un paquete (2 ⁄ de cucharadas) de levadura en
polvo Red Star®, use una taza de medidas para líquidos y llénela hasta el
1
4
nivel de ⁄ taza con agua caliente que tenga una temperatura de
43°-46°C. Revuelva 1 cucharadita de azúcar granulada y 1 paquete
1
®
4
(2 ⁄ de cucharadas) de levadura en polvo Red Star . Deje la cuchara en la
taza. Coloque un cronómetro a 10 minutos. Conforme la levadura
absorba el líquido, ésta empezará a activarse y a levantarse a la
superficie. Si al final de los 10 minutos la levadura se ha multiplicado hasta
la marca de 1 taza, ésta es muy activa. La mezcla puede ser usada en una
receta que requiera 2 ⁄ de cucharadas de levadura o más. Recuerde
adaptar la receta a la ⁄ taza de agua y 2 ⁄ de cucharadas de levadura
usadas en esta prueba. El azúcar no tiene que ser adaptada. Agregue esta
mezcla con los líquidos de la receta.
1
4
1
1
2
4
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HARINA: La Harina para Pan es Esencial para el Pan
Use harina para pan en recetas para panes con levadura. La harina para
pan es harina blanca que es una mezcla de trigos duros, llenos de
proteína que tienen un contenido más alto de gluten y proteína que la
harina para todo uso. La puede conseguir en la mayoría de las tiendas de
abarrote. La proteína varía de 12-14 por ciento.
Pre-cerner o cerner la harina no es necesario con el pan de levadura.
Primero revuelva, después vacíela en una taza de medidas para
ingredientes secos y nivele.
La cantidad de harina requerida en una receta de pan con levadura debe
ser usada como guía. La masa es afectada por el calor, la humedad, el
azúcar y la altitud. Si usa mucha harina, el pan puede quedar muy
grueso y duro. Si se usa muy poca, el pan no se alzará y resultará un pan
de muy poco volumen.
MANTECA: Realzador y Acondicionador de Masa
Puede sustituir en proporciones iguales manteca vegetal sólida, mantequilla o
margarina. Margarinas bajas en grasa o batidas no funcionan bien.
LIQUIDOS: Activan la Levadura y Unen la Masa
Es importante que la temperatura del líquido esté entre 49°-54°C. Cuando
se usan temperaturas más altas, la levadura se activa muy rápido y la masa
se calienta demasiado.
ALZAMIENTO DE LA MASA: Optima Temperatura Ambiente de 27°-29°C
El tiempo de alzado variará dependiendo de la receta, la temperatura y el
nivel de humedad de su cocina. El alzamiento es la parte más esencial en la
elaboración del pan. Después de que la masa ha sido sacada de la
batidora, la masa se fermenta y se alza antes de palmearla y dejarla reposar.
El gluten se hace flexible y elástico con una característica suave y lisa. La
fermentación acondiciona el gluten, mejora el sabor y leuda el producto.
La masa se habrá duplicado en tamaño cuando permanezca una marca
después de insertar ligera y rápidamente la punta del dedo en la masa. Si
la marca se borra, cubra la masa y déjela alzarse unos minutos más y
luego vuelva a revisarla. Después de azotar y dividir la masa, cúbrala y
déjela reposar 10 minutos. El dejarla reposar permite que el gluten se
suavice y hace que se maneje más fácil. Después dé a la masa la forma
deseada.
Algunas veces el alzamiento de la masa es beneficioso, especialmente para
el pan integral o de 100% trigo. Deje que la masa se alce una vez, golpee
contra la mesa, deje alzar nuevamente, vuelva a golpearla, deje reposar
10 minutos y dé forma.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COMO GUARDAR Y CONGELAR PANES Y PANECILLOS HORNEADOS
La refrigeración o temperatura abajo de 21°C causará que los panes se
endurezcan rápido. No obstante, éstos se pueden congelar durante varios
meses. Cuando congele los panes y panecillos, déjelos enfriar antes de
envolverlos en plástico. Colóquelos en una bolsa plástica y séllela. Cuando
los descongele, abra parcialmente la envoltura para que deje escapar la
humedad gradualmente. No quite los cristales de hielo de la envoltura
durante el proceso de descongelación. El pan absorberá alguna de esta
húmeda mientras se descongela.
CONGELACION DE LA MASA
Dé la forma deseada a la masa y congele inmediatamente durante una
hora para que se endurezca. Saque del congelador y envuelva en una
envoltura plástica. Luego, colóquela en una bolsa plástica y séllela. La
masa puede permanecer en el congelador por hasta cuatro semanas.
Descongele la masa en una bolsa plástica en el refrigerador durante la
noche o durante varias horas. Desenvuelva y coloque en un molde para
hornear. Cubra y deje reposar en un lugar tibio, sin mucha ventilación
hasta que duplique su tamaño original. Debido a que la masa no tiene una
temperatura ambiente, ésta tardará más tiempo en alzarse. Hornee de
acuerdo a las instrucciones de la receta.
HORNEADO Y ENFRIAMIENTO
Cuando hornee panes dulces o panes trenzados, puede que sea necesario
cubrir el pan con papel aluminio durante los últimos 5-10 minutos. Para
cubrir el pan, coloque un pedazo de papel aluminio con el lado brillante
hacia arriba, sobre la hogaza de pan. De esta manera evitará que el pan
se dore demasiado mientras continúa horneándose.
Coloque el pan horneado en un lugar sin mucha ventilación. Para prevenir
una corteza remojada, deje enfriar en las rejillas. Espere 20 minutos antes
de cortar el pan caliente.
COMO DAR FORMA A LA MASA Y LOS PANES
Cuando le dé forma y enrolle la masa, es extremadamente importante el
no añadir más harina a la superficie de amasado. En cambio, si la masa
parece estar un poco pegajosa cuando le esté dando forma, rocíe
ligeramente sus manos o la superficie de amasado con un rociador
antiadherente para cocinar o cubra con manteca vegetal.
Panecillos en Forma de Trébol - Forme en bolitas de 1,3 cm. Coloque
3 bolitas en cada molde para bollos y deje alzar hasta que dupliquen su
tamaño.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panecillos en Entrelazados - Forme en bolitas, reserve dos de ellas.
Combine las dos bolitas y extiéndalas formando un cuadrado de 3 ml de
grosor. Corte en tiras de 3 ml de ancho y 5 cm de largo. Coloque una tira
sobre cada panecillo. Repita el mismo procedimiento, colocando la
segunda tira en la posición opuesta sobre cada panecillo.
Panecillos Tradicionales - Forme en bolitas de masa. Para panecillos
"que se puedan desprender", coloque las bolitas de masa juntas de
manera que los lados estén en contacto. Para panecillos individuales,
coloque las bolitas dejando 5 cm de distancia entre ellas.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECETAS
MASA BLANCA BASICA
1 Hogaza ó 9 Panecillos
Golpee la masa, cubra y deje
reposar 10 minutos para hacer la
1
4
2-2 ⁄ tazas
de harina para pan masa más manejable.
1
8
⁄ de cdita.
de sal
1
4
⁄ de taza
de azúcar
Escoja uno de los siguientes
procedimientos para terminar el
horneado.
3
4
1 ⁄ de cdita. de levadura en
polvo
1
2
⁄ taza
de agua
huevo
1
HOGAZA DE PAN
2 CDAS.
de manteca vegetal, Temperatura: 177°C/350°F
a temperatura
ambiente
Tiempo de Horneado: 25-30 minutos.
Extiéndala en un rectángulo de
Inserte los ganchos para amasar y 30 x 18 cm. Enrolle muy bien,
mezcle todos los ingredientes secos, empezando por la orilla más
1
2
excepto
⁄
taza de harina, en angosta. Selle con las yemas de los
Velocidad 1-2 durante 30 segundos. dedos conforme vaya enrollando.
Caliente el agua a 49°-54°C. Coloque en un molde para hornear
Continúe mezclando en Velocidad de 23 x 13 cm, engrasado. Cubra y
5-6 y añada el huevo. Rocíe el deje alzarse en un lugar tibio
líquido lentamente a la mezcla seca durante 1 hora o hasta que
hasta que se mezcle, de duplique su tamaño. Hornee como
2-3 minutos. Continúe mezclando se indica.
otros 2-3 minutos. Agregue
gradualmente la harina restante PANECILLOS
para formar una bola suave y Temperatura: 177°C/350°F
ligeramente pegajosa, mezclando Tiempo de Horneado: 25-30 minutos
durante 3-5 minutos. Agregue la
manteca vegetal y mezcle durante Divida en 9 bolitas de 5 cm.
3-4 minutos. Continúe amasando Coloque en un molde para hornear
durante otros 10 minutos. Realice la de 23 x 23 cm, engrasado. Cubra y
prueba de elasticidad de la masa.
deje alzarse en un lugar tibio
durante 1 hora o hasta que
Rocíe el tazón grande con un duplique su tamaño. Hornee como
rociador
antiadherente
para se indica.
cocinar. Coloque la masa en el
tazón y dé vuelta para que se cubra
por todos los lados. Cubra y deje
alzarse en un lugar tibio, durante
1 hora o hasta que duplique su
tamaño.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ROLES DE CANELA
Cubierta
PAN "FOCCACIA"
1
2
9 roles
2 ⁄ -3 tazas
de harina para
pan
6 CDAS.
de mantequilla
derretida
1 cdita.
2 cditas.
1 cdita.
de sal
1
4
⁄ de taza
de azúcar
de canela
de pasas
de azúcar
de condimento
italiano seco
de levadura en
polvo
de agua
de aceite de
oliva
1
2
1 ⁄ CDA.
1
4
⁄ de taza
1
1
4
2
⁄ de taza
de nueces
1 ⁄ cdita.
Glaseado
1 taza
1
1
4
3
⁄ de taza
de azúcar glass
de leche
de extracto de
vainilla
⁄ de taza
1
2
1 ⁄ CDA.
1
4
⁄ de cdita.
Temperatura: 205°C/400°F
Tiempo de Horneado: 15-20 minutos
Temperatura: 177°C/350°F
Tiempo de Horneado: 20-25 minutos Inserte los ganchos para amasar y
mezcle todos los ingredientes secos
1
2
Combine el azúcar y la canela, excepto
reserve para después.
⁄
taza de harina a
Velocidad 1-2 durante 30 segundos.
Extienda la masa en un rectángulo Caliente el agua y el aceite a
de 23 x 30 cm en una superficie 49°-54°C/120°-130°F. Continúe
ligeramente enharinada. Unte la mezclando a Velocidad 5-6 y rocíe
mantequilla derretida sobre la el líquido lentamente a la mezcla
masa. Espolvoree con la mezcla de seca hasta mezclar por completo,
azúcar y canela, pasas y nueces.
de 2-3 minutos. Continúe mezclando
otros 2-3 minutos. Agregue
Enrolle muy bien, empezando con el gradualmente la harina restante para
lado más largo y cortando en tiras formar una bola suave y ligeramente
de 2,5 cm. Coloque en un molde pegajosa, durante 2-4 minutos.
para hornear de 23 x 23 cm, Continúe amasando durante otros
engrasado. Cubra y deje alzarse en 10 minutos. Realice la prueba de
un lugar tibio durante 1 hora o elasticidad de la masa.
hasta que duplique su tamaño.
Hornee como se indica.
Rocíe el tazón grande con un
rociador antiadherente para
Mezcle los ingredientes del glaseado cocinar. Coloque la masa en el
hasta homogeneizar y vierta encima tazón y dé vuelta para que se cubra
de los roles horneados.
por todos los lados. Cubra y deje
alzarse en un lugar tibio, durante
1 hora o hasta que duplique su
tamaño.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PAN "FOCCACIA"
CUBIERTA DE AJO Y QUESO
1
4
(Cont’)
⁄ de taza
de aceite de
oliva
Coloque uniformemente la masa en
1
2
un molde para hornear engrasado 1 ⁄ cdita.
de orégano seco
de ajo, picado
grueso
1
4
de 23 x 33 cm. Haga marcas en la ⁄ de taza
masa usando las yemas de los
1
4
dedos.
⁄ de taza
de queso
Parmesano,
rallado
Cubra y deje alzarse en un lugar
1
4
tibio durante 20 minutos o hasta ⁄ de cdita.
que duplique su tamaño. Prepare la
de sal
cubierta, de Ajo y Queso o Estilo Caliente el aceite de oliva y agregue
Griega, mientras la masa se alza.
el orégano y el ajo. Retire del fuego
inmediatamente.
Vierta la mezcla sobre la masa.
Espolvoree con el resto de los
ingredientes. Hornee como se
indica.
CUBIERTA ESTILO GRIEGA
1
4
⁄ de taza
de aceite de
oliva
1
2
1 ⁄ cdita.
de orégano seco
de cebolla,
rebanada
1 taza
finamente
1
3
⁄ de taza
de queso "Feta",
desmoronado
de aceitunas
negras,
1
4
⁄ de taza
rebanadas y
escurridas
de sal
1
4
⁄ de cdita.
Caliente el aceite de oliva, agregue
la cebolla y cocine hasta que
se ablanden, más no se doren,
aproximadamente 5 minutos.
Vierta la mezcla sobre la masa.
Espolvoree con el resto de los
ingredientes. Hornee como se indica.
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MASA PARA "PRETZELS" SUAVES
Realice la prueba de elasticidad de
la masa.
8 pretzels
Masa
1
3
2
4
1 ⁄ -1 ⁄ de taza
de harina
para pan
de sal
de azúcar
de pimienta
blanca
Rocíe el tazón grande con un
rociador
antiadherente
para
1
2
⁄ cdita.
cocinar. Coloque la masa en el
tazón y dé vuelta para que se cubra
por todos los lados. Cubra y deje
alzarse en un lugar tibio, durante
1 CDA.
1
8
⁄ de cdita.
1
2
1 ⁄ cdita.
de levadura en 1 hora o hasta que duplique su
polvo
tamaño.
1
2
⁄ taza + 2 CDAS. de agua
1
2
1 ⁄ cdita.
1
de aceite
Golpee la masa, cubra y deje
yema de huevo reposar 10 minutos para hacer la
masa más manejable. Corte la masa
Glaseado
1
1 CDA.
en 8 piezas sobre una superficie
clara de huevo ligeramente enharinada. Enrolle
de agua
cada pieza formando una cuerda
de 40 cm de largo. Cruce las puntas
de cada cuerda para formar una
curva, tuerza las puntas cruzadas
una vez y doble sobre la curva.
Colóquelas en una cartera para
hornear engrasada a una distancia
Cubierta
sal judía
ajonjolí
Temperatura: 176°C/350°F
Tiempo de Horneado: 15-20 minutos de 3,8 cm. Untelas con el glaseado
y espolvoree con los ingredientes de
Inserte los ganchos para amasar y la cubierta. Hornee como se indica.
mezcle todos los ingredientes secos,
1
2
excepto ⁄ taza de harina, en
Velocidad 1-2 durante 30 segundos.
Caliente el agua y el aceite a
49°-54°C/120°-130°F. Continúe
mezclando en Velocidad 5-6 y rocíe
el agua lentamente a la mezcla seca
hasta mezclar por completo, de
2-3 minutos. Continúe mezclando
durante otros 2-3 minutos. Agregue
la yema de huevo. Continúe
mezclando durante 2 minutos.
Agregue gradualmente la harina
restante para formar una bola suave
y ligeramente pegajosa, mezcle
durante 2-4 minutos. Continúe
amasando durante otros 10 minutos.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MASA PARA PIZZA
Mientras la masa se alza, prepare
los
1 corteza gruesa o 2 cortezas la salsa para pizza
y
delgadas
ingredientes de la cubierta.
1
2
2-2 ⁄ tazas
de harina
para pan
de sal
Golpee la masa, divídala en partes
iguales según la corteza elegida.
Cubra y deje reposar 10 minutos
1
2
⁄ cdita.
1 CDA.
1 cdita.
de azúcar
de levadura para hacer la masa más manejable.
en polvo
Coloque la masa uniformemente en
un molde para pizza engrasado.
Extienda la salsa sobre cada base
de pizza y espolvoree con los
ingredientes de la cubierta.
3
4
⁄ de taza + 2 CDAS. de agua
1 CDA.
de aceite
Temperatura: 425°F/218°C
Tiempo de Horneado: 15-20 minutos
Inserte los ganchos para amasar y
mezcle todos los ingredientes secos,
1
2
excepto
⁄
taza de harina, en
Velocidad 1-2 durante 30 segundos.
Caliente el agua y el aceite a
49°-54°C/120°-130°F. Continúe
mezclando en Velocidad 5-6 y rocíe
el agua lentamente a la mezcla seca
hasta mezclar por completo, de
2-3 minutos. Continúe mezclando
durante otros 2-3 minutos.
Gradualmente agregue la harina
restante para formar una bola suave
y ligeramente pegajosa, de 2-4
minutos.
Continúe
amasando
durante otros 10 minutos. Realice la
prueba de elasticidad de la masa.
Rocíe el tazón grande con un
rociador
antiadherente
para
cocinar. Coloque la masa en el
tazón y dé vuelta para que se cubra
por todos los lados. Cubra y deje
alzarse en un lugar tibio, durante
1 hora o hasta que duplique su
tamaño.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Salsa para Pizza
3 pizzas
Cubierta para Pizza Vegetariana
2 pizzas
2 CDAS.
de aceite de
oliva
1 calabacita
pequeña, en
rebanadas
mediana, en
rodajas
1 taza
de cebolla
picada
1 cebolla
1 lata de 236 ml de salsa de
tomate
2
1
1
dientes de ajo,
picados
1 lata de 396 g de tomates,
picados
pimiento verde,
picado
1
2
⁄ cdita.
de orégano
de albahaca
de ajo en polvo
de sal
de pimienta
molida
pimiento rojo,
en rodajas
de champiñones,
rebanados
de aceitunas
verdes,
1
1
1
2
⁄ cdita.
8
⁄ de cdita.
1 taza
2
⁄ cdita.
1
2
1 cdita.
⁄ taza
rebanadas
de queso
mozzarella,
rallado.
Caliente el aceite a temperatura 1 taza
media y sofría las cebollas hasta que
estén trasparentes. Agregue los
ingredientes restantes, cubra y hierva
durante 45 minutos, revolviendo Esparza los ingredientes de la
ocasionalmente. Vierta 1 taza de cubierta sobre la salsa y hornee
salsa sobre la masa de la pizza.
como se indica.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Necesita usar las aspas con todas las siguientes recetas, a menos que se
especifique el uso de otros accesorios.
BETUN DE CREMA CON VAINILLA Y 2 tazas
de azúcar
huevos
MANTEQUILLA
4
de mantequilla o 1 taza
margarina,
1
2
⁄ taza
de suero de
leche
blanda
2 cditas.
de extracto de
vainilla
Derrita el chocolate en el agua en una
sartén o en el horno de microondas;
3 tazas
4 CDAS.
de azúcar glass permita que se enfríe ligeramente.
de crema
Coloque la harina con el bicarbonato
de sodio y la sal y deje la mezcla
Coloque todos los ingredientes en para después. Precaliente el horno a
un tazón grande para mezclar. una temperatura de 177°C/350°F.
Comenzando en la Velocidad 1-2, Engrase y enharine un molde de
empiece a incorporar el azúcar a rosca de 25 cm. Coloque la
los otros ingredientes. Aumente mantequilla y el azúcar en un tazón
gradualmente la Velocidad 9-10, y para mezclar. Comience a mezclar a
bata hasta que el betún alcance una Velocidad 1-2, aumentando a
consistencia untable. Añada más Velocidad 7-8. Añada los huevos uno
azúcar si la mezcla está muy agua- por uno, mezcle hasta que la mezcla
da o más crema si está muy espesa. esponje.
Se obtienen: 2 tazas
Añada lentamente el chocolate a la
Para decorar: 1 pastel de rosca de mezcla y continúe batiendo en
25 cm o dos capas de 20 cm
velocidad alta hasta que todo el
chocolate se incorpore a la mezcla.
Añada la mezcla de la harina,
alternándola con el suero de leche,
BETUN DE CREMA CON
CHOCOLATE Y MANTEQUILLA
Utilizando la receta de arriba, empezando y terminando con la
1
3
añada ⁄ de taza de cocoa y mezcla de harina. Bata a Velocidad
1
2
aumente el azúcar a 3 ⁄ tazas.
3-4 hasta homogeneizar. Vierta la
mezcla en el molde y hornee
PASTEL DE ROSCA DE CHOCOLATE durante 35-40 minutos o hasta que
340 g
de chispas de
chocolate
inserte un picadientes en el centro
del pastel y salga limpio. Enfríe y
decore con el Betún de Crema con
Mantequilla de Vainilla o Chocolate
o cubra con azúcar glass.
1
2
⁄ taza
de agua
1
2
2 ⁄ tazas
de harina para
pastel
2 cditas.
de bicarbonato
de sodio
Se obtiene: 1 Pastel de Rosca de 25 cm
1
2
⁄ cdita.
de sal
1
2
⁄ taza
de mantequilla o
margarina
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GALLETAS CON CHISPAS DE
CHOCOLATE Y PASAS
Incorpore las chispas de chocolate y
las pasas, usando la Velocidad 2-3.
2
3
1
4
⁄ de taza
de mantequilla o Llene ⁄ de taza con la masa,
margarina,
(10 CDAS.) a
temperatura
ambiente
colóquela en una bandeja para
hornear galletas y forme una bolita
por
cada
galleta.
Hornee
25 minutos o hasta que las orillas se
doren y la parte de arriba se seque.
Puede refrigerar la masa y hornear
las galletas después, si lo desea.
1
1
2
⁄ taza
de azúcar
de azúcar
morena
2
⁄ taza
1
huevo
1
2
1 ⁄ cdta.
de vainilla
de harina para
todo uso
Se obtienen: 12 galletas de 8 cm
1
2
1 ⁄ taza
1 taza
de chispas de
chocolate
semidulce
de pasas
3
4
⁄ de taza
Precaliente el horno
a
una
temperatura de 163°C. Engrase
ligeramente una bandeja para
hornear galletas. Bata la mantequilla
y las azúcares a Velocidad 3-4 hasta
que se esponjen ligeramente.
Comience a Velocidad 1-2 y aumente
gradualmente a Velocidad 7-8.
Agregue un huevo y vainilla y bata a
Velocidad 7-8 hasta mezclar
perfectamente. Reduzca la velocidad a
Velocidad 5-6 y añada la harina,
mezclando
completamente.
hasta
combinar
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cualquier tipo de servicio que requiera desensamblar el aparato, excepto
por las tareas de limpieza antes mencionadas, deberá ser practicado por
un técnico calificado.
INFORMACION DE SERVICIO BAJO LA GARANTIA
Por favor, consulte la declaración de garantía para determinar si está
vigente la garantía de servicio. Este aparato debe ser reparado por un
centro de servicio autorizado de Toastmaster. Los trabajos hechos por
personas no autorizadas anularán la garantía.
En caso de que no haya un centro de servicio autorizado local, puede
devolver el aparato mediante envío prepagado al Centro Nacional de
Servicio (National Service Center) a la dirección que se indica en la última
página de este folleto. Llame al departamento de Servicio al Consumidor
para una autorización de devolución.
Los productos deben estar debidamente protegidos para evitar daños durante
el envío. Envuelva su electrodoméstico con tres pulgadas de material con
almohadillado protector, incluya también una copia de la factura de venta
fechada y una nota explicando el problema en cuestión. Aconsejamos
certificar el paquete. No se aceptan envíos contra reembolso.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Amperaje nominal (Amps)
269 A
127 V ~
60 Hz
Tensión de Alimentación o Tensión Nominal (Volts)
Frencuencia de Operación o Frecuencia Nominal (Hertz)
CONSERVE EL RECIBO DE VENTAS FECHADO PARA EL SERVICIO
TECNICO CUBIERTO POR LA GARANTIA.
Mantenga este folleto. Apunte lo siguiente como referencia:
Fecha de compra
Número del Modelo
Código de la Fecha (impreso en el fondo)
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIA LIMITADA DE UN AÑO
Garantía: Este producto Toastmaster® está garantizado a estar libre de defectos en su
material o fabricación por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original. La
garantía de este producto solo cubre al comprador original del producto.
Cobertura de la Garantía: Esta garantía no es válida si el producto ha sido dañado accidentalmente
durante su envío, uso irrazonable, maltrato, negligencia, reparación inadecuada, uso comercial,
reparaciones por personal no autorizado, desgaste normal y deterioro, ensamblaje inadecuado,
abuso de instalación o mantenimiento u otras causas que no se deban a defectos en su material o
fabricación. Esta garantía es efectiva solo si el producto es adquirido y operado en los E.U.A. y no
se extiende a las unidades que hayan sido utilizadas en violación a las instrucciones escritas
provistas con el producto o a unidades que hayan sido alteradas o modificadas o a daños a
productos o partes a las cuales se les haya removido, alterado o borrado el número de serie o se
hayan entregado con éste ilegible.
Garantías Implícitas: CUALESQUIER GARANTIAS IMPLICITAS QUE EL CONSUMIDOR
PUEDA TENER ESTAN LIMITADAS EN DURACION A UN (1) AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE
COMPRA. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita por
lo que la limitación anterior puede no ser aplicable en su caso.
Ejecución de la Garantía: Durante el periodo de garantía de un año antes mencionado, el
producto defectuoso será reparado o reemplazado por un modelo reacondicionado equivalente
(según nuestro criterio) cuando el producto sea regresado al Centro de Reparación o se haya
reembolsado el costo de la compra. El producto reparado o reemplazado estará garantizado por
el balance de un periodo de un año de garantía y un periodo adicional de un mes. No habrá
ningún cargo por tal reparación o reemplazo.
Servicio y Reparación: Si el aparato no funciona bien, debe primero llamar a nuestra línea
gratuita 1-800-233-9054 (Válido solo en E.U.A.) entre el horario de 9:00 a.m. y 5:00 p.m.
(Hora del Centro) y contactar al DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE dejándoles saber que
tiene un problema. Por favor refiérase al número de modelo TSM10 cuando llame.
Reparaciones Bajo la Garantía (E.U.A.): Para un aparato cubierto bajo el periodo de garantía,
no hay ningún cargo por la reparación o los gastos de envío. Llame para una autorización de
devolución (1-800-947-3744).
Reparaciones Fuera de la Garantía: Existe un cargo de tarifa fija por modelo en el caso de
reparaciones hechas fuera de la garantía. Incluya $ 8.00 (USD) para gastos de manejo y envío.
Nosotros le notificaremos por correo el costo del servicio y requerirá pagar por adelantado la
reparación o reemplazo.
Para Productos Adquiridos en E.U.A. pero Usados en Canadá: Puede regresar el producto
certificado, empacado con suficiente protección con los gastos de envío y certificación
pre-pagados a la dirección de E.U.A. que aparece abajo. Por favor tenga en cuenta que todas
las cuotas de derechos de aduana y de comisión de corretaje, si es que hay, deberá ser
pagada por usted y deberá pagarlas por adelantado a nosotros antes de que podamos realizar
cualquier reparación.
Riesgos Durante el Envío: No podemos asumir ninguna responsabilidad por pérdidas o daños
durante el envío. Para su protección, embale cuidadosamente el producto para su envío y
certifíquelo con el transportista. Asegúrese de incluir los siguientes artículos con su producto:
todos los accesorios relacionados con el problema; su dirección completa y número telefónico;
una nota describiendo el problema en cuestión; una copia de su recibo de compra u otra
prueba de compra para determinar las condiciones de garantía. No se aceptan envíos contra
reembolso.
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para regresar el aparato, envíelo a:
Para contactarnos, por favor escríbanos o llame a:
Attn: Repair Department, Salton, Inc.
708 South Missouri Street
P.O. Box 6916
Columbia, MO 65205-6916
1(800) 947-3744
Macon, MO 63552
Email: [email protected]
www.Toastmaster.com
Limitación de Remedios: Ningún representante o persona está autorizado a asumir en lugar
nuestro toda otra responsabilidad en conexión con la venta de nuestros productos. No se deberán
hacer reclamaciones por defectos o fallos en el funcionamiento o averías del producto bajo ninguna
teoría de agravio, contrato o ley comercial incluyendo, pero sin limitación a, negligencia, negligencia
grave, estricta responsabilidad, incumplimiento de la garantía e incumplimiento de contrato. La
reparación, reemplazo o reembolso será el exclusivo remedio del consumidor bajo esta garantía y
en ningún momento seremos responsables por daños, pérdidas o gastos incidentales o
consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes por lo que la limitación o exclusión puede no se aplicable en su caso.
Derechos Legales: Esta garantía le otorga derechos legales específicos y puede que tenga
otros derechos los cuales varían de un estado a otro.
© 2001 Toastmaster Inc
P/N 60828
Todos los derechos reservados
Impreso en China
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TODO EL MUNDO COME. Es un hecho ineludible.
Pero algunas veces el preparar
comidas puede volverse una tarea.
Es por eso que TOASTMASTER ha sido invitado
a millones de cocinas como la suya
para poder AYUDARLE A DOMINAR sus
tareas de mezclar, hornear, asar, tostar,
preparar, calentar y servir
CON FACILIDAD Y ESTILO.
La marca TOASTMASTER representa una
CELEBRACION de la INNOVACION diseñada
para servirle y mantenerle
COCINANDO CON ESTILO.
En México - 52-5-397-2848
Horario: 8:00 a.m. hasta 4:30 p.m., hora del Centro
Toastmaster de México, SA de CV
Cerrada de Recursos
National Service Center
708 South Missouri Street
Macon, Mo 63552
Hidráulicos Numero 6
In USA and Canada call:
La Loma Industrial
Tlalnepantla de Baz, C.P. 54060
Estado de México
Consumer Service 1-800-947-3744
Consumer Parts 1-800-947-3745
Hours: 8:00 a.m. - 4:30 p.m. CST
Aux USA et au Canada,
appeler les numéros suivants :
Service Consommateurs : 1-800-947-3744
Pièces Consommateurs : 1-800-947-3745
consumer_relations@toastmaster.com
Horaires : De 8h00 à 17h30, heure GMT - 6
© 2001 Toastmaster Inc.
A Subsidiary of Salton, Inc.
Subsidiaire de Salton, Inc.
A una Subsidiaria de Salton, Inc.
PART NO. 60828
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|