Toastmaster Mixer TSM10 User Manual

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
WARNING: A risk of fire and electrical shock exists in all electrical  
appliances and may cause personal injury or death. Please follow all  
safety instructions.  
Mixer with Stand  
Use and Care Guide - Model TSM10  
240-WATTS  
TURBO BUTTON PROVIDES EXTRA POWER FOR HEAVY DOUGHS  
10-SPEED HAND MIXER WITH STAND  
ACCESSORIES INCLUDE BEATERS, DOUGH HOOKS, WHISK AND  
3-QUART STAINLESS STEEL BOWL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POLARIZED PLUG: This appliance has a polarized plug, (one blade is wider  
than the other). As a safety feature to reduce the risk of electrical shock, this  
plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does  
not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a  
qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.  
This product is for household use only.  
Hand Mixer used with stand and mixing bowl is 240 watts.  
GETTING TO KNOW YOUR MIXER WITH STAND  
NOTE: Product may vary slightly from illustrations.  
3.  
2.  
1.  
4.  
5.  
6.  
7.  
15.  
8.  
9.  
10.  
11.  
12.  
14.  
FIGURE 1  
13.  
1. Eject Button/LO/HI SPEED Level  
Control Switch  
2. Speed Control Switch  
3. Turbo Button  
9. Bowl Base (P/N 70672)  
10. Whisk (P/N 70673)  
11. Dough Hook (P/N 70674)  
12. Dough Hook with Collar  
(P/N 70675)  
4. Hand Mixer  
5. Hand Mixer Tray  
13. Beater with Collar (P/N 70676)  
14. Beater with Hexagon Collar  
(P/N 70677)  
6. Mixer Pivot Button  
7. Mixer Stand (P/N 70670)  
8. Mixing Bowl (P/N 70671)  
15. Mixer Release Button  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fill out warranty information that follows limited warranty in this book.  
Read all instructions carefully before using your appliance. We recommend  
that you become familiar with this appliance and its attachments before  
using for the first time.  
1
2
The maximum capacity of the mixing bowl is 3 ⁄ quarts.  
Before the first use, carefully unpack the mixer and the attachments. Remove  
all packing materials. Set the mixer on a clean, dry table or countertop.  
Wash the attachments in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. The  
mixer body may be washed with a clean, damp cloth.  
1.  
2.  
2.  
1.  
3.  
4.  
1. LO/HI Speed  
Level Control  
Switch  
1. Hexagon  
Shaped  
Opening  
2. Eject Button  
3. Speed  
3.  
2. Collar  
Opening  
3. Pivoting  
Mixer Cord  
Control  
Switch/OFF  
4. Turbo Button  
FIGURE 2  
FIGURE 3  
1. Pivoting Mixer  
Cord  
2. Mixer Pivot  
Button  
3. Mixer Release  
Button  
1.  
2.  
3.  
FIGURE 4  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING AS A STAND MIXER  
1. Place Mixer Stand on a large secure surface. Make sure the surface  
is clean and dry so the feet will hold the unit securely in place. Turn  
the Speed Control Switch on the Hand Mixer to the OFF position, see  
FIGURE 2.  
2. Insert stem of Beater/Dough Hook into the opening on the underside  
of the Hand Mixer Tray, see FIGURE 3. Turn slightly if needed to lock  
into place.  
Note: It is necessary to insert the Beater/Dough Hook with the hexagon  
shaped collar into the hexagon shaped opening that is located on the  
underside of Hand Mixer Tray, see FIGURE 3. The Whisk may be inserted  
into either opening. Never use a Beater or Whisk with a Dough Hook or  
Whisk as this may damage the unit and may void your warranty.  
3. Make sure Pivoting Mixer Cord is lined up with the opening on the  
back of the mixer tray. To adjust, grasp knob and turn accordingly,  
see FIGURE 3. Attach the Hand Mixer by placing it in the Hand Mixer  
Tray as shown in FIGURE 4. Hand Mixer will make a clicking noise  
as it locks in place.  
4. Press and hold the Mixer Pivot Button and pivot the mixer upwards.  
Do not attempt to pivot the mixer without first pressing the Mixer Pivot  
Button. This could damage the mixer.  
5. Place Mixing Bowl onto the Bowl Base.  
Note: Mixing Bowl can only be placed on Bowl Base when mixer is in the  
up position.  
6. With Beaters, Whisk or Dough Hooks properly in place, grasp mixer  
handle, press the Mixer Pivot Button and slowly lower the mixer  
downward until it locks into place.  
7. Plug into 120V ~ 60 Hz outlet.  
8. Turn the Speed Control Switch to the desired speed. Always start  
mixing on the minimum speed. Refer to mixing guide, see Chart 1.  
Note: For speeds 1-5, the Speed Level Control Switch should be in the LO  
position. For speeds 6-10, the Speed Level Control Switch should be in the  
HI position.  
9. Turn the Speed Control Switch to the OFF position before attempting  
to scrape sides or bottom of mixing bowl.  
Note: DO NOT scrape sides or bottom of Mixing Bowl while mixer is in  
operation.  
10. Once all ingredients have reached the desired consistency, turn the  
Speed Control Switch to the OFF position.  
11. Unplug from outlet. Press and hold the Mixer Pivot Button while  
raising the mixer.  
12. Press the Eject Button and remove the Beaters, Whisk or Dough  
Hooks. Gently scrape excess batter from Beaters, Whisk or Dough  
Hooks with a rubber or plastic spatula. Do not strike Beaters, Whisk  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
or Dough Hooks against Mixing Bowl to remove excess batter. This  
could damage the mixer parts.  
13. Carefully remove Mixing Bowl from Bowl Base. Pour ingredients from  
Mixing Bowl into desired container.  
USING AS A HAND MIXER  
1. Position Speed Control Switch to OFF.  
2. Unplug from outlet.  
3. Insert Beaters, Whisk, or Dough Hooks into openings, see FIGURE 3.  
Push until it clicks into position. Insert the other Beater or Dough  
Hook.  
NOTE: The Dough Hook with the hexagon shaped collar MUST be inserted  
into the hexagon shaped opening, see FIGURE 3.  
Note: Never use a Beater, Whisk with a Dough Hook as this may damage  
the unit and may void your warranty.  
4. Plug into a 120 V ~ 60 Hz outlet.  
5. Turn the Speed Control Switch to the desired speed.  
Note: For speeds 1-5, the Speed Level Control Switch should be in the LO  
position. For speeds 6-10, the Speed Level Control Switch should be in the  
HI position.  
6. When finished, turn the Speed Control Switch to OFF and unplug  
from outlet. Press the Eject Button and remove the Beaters, Whisk or  
Dough Hooks. Clean after each use, see CARE AND CLEANING.  
CHART 1 - SPEED CONTROL SELECTIONS  
SPEED  
PROCEDURE  
1-2  
Best for mixing dry ingredients and folding in liquid  
ingredients.  
3-4  
5-6  
Ideal for stirring, making sauces, gravies,  
puddings and quick breads.  
All purpose mixing.  
Preparing packaged cake mixes, creaming sugar & butter  
together.  
7-8  
Great for smooth batters.  
9-10  
Best for whipping cream, beating egg whites or mashing  
potatoes.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING: MIXER, BOWL, AND STAND  
CAUTION: NEVER PLACE STAND OR MIXER IN WATER OR OTHER LIQUIDS.  
1. Unplug stand mixer.  
2. The Mixing Bowls, Beaters, Whisk, and Dough Hooks may be washed  
in the dishwasher.  
3. Wipe the Mixer Stand with a damp cloth. Do not use any abrasive  
cleaning materials. Never immerse or clean under running water.  
HELPFUL HINTS FOR BREAD AND DOUGH  
BREAD DOUGH BALL: Necessary For A Successful Loaf of Bread  
The amount of bread flour called for in each recipe is to be used as a guide.  
We have found it may vary slightly because different climates and seasons  
result in a wide variety of humidity levels. Watch the dough as you add the  
1
2
last ⁄ cup of flour. A good dough ball should be round, smooth-textured,  
soft and slightly tacky to the touch. If it does not form a ball and is more like  
a batter, add flour until it reaches the appropriate consistency.  
MIXING & KNEADING: The Gluten Development Stage  
1
2
Insert dough hooks and place ingredients in bowl, except last ⁄ cup flour.  
Then gradually add enough of the remaining flour to make a soft dough.  
The dough should clean the sides of the bowl and form a soft ball around  
the dough hook.  
When adding wheat bran, wheat germ, bulgur or cracked wheat to a  
bread recipe, leave the dough as moist as possible, because these  
ingredients absorb liquid and tend to produce a drier loaf. Reduce the  
amount of kneading to avoid cutting the gluten strands with the sharp edges  
of these grains.  
A recipe with a high percent of whole wheat flour may require a shorter  
kneading time than a recipe with white flour. The rough texture of the bran  
can be damaging to developing gluten.  
DOUGH STRETCH TEST: Testing For Developed Gluten  
After approximately 10 minutes of kneading, stop the mixer and check the  
gluten development by performing the dough stretch test. Remove a small  
piece of dough about the size of a small egg. Holding the dough up,  
carefully stretch it into a flat circle with your fingers. When the dough is  
properly developed, the structure will be smooth and stretchy; light should  
pass through the stretched dough. If the stretched dough breaks, it needs a  
few more minutes of kneading.  
YEAST: The Number One Ingredient  
We used Red Star® Active Dry Yeast when we were developing the bread  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
1
4
4
recipes. A ⁄ ounce package of Red Star Yeast contains approximately 2 ⁄  
level teaspoons of yeast. When the yeast is exposed to oxygen, moisture or  
warmth, the activity of it deteriorates. Therefore, we recommend storing  
yeast in an airtight container and refrigerating or freezing it. Measure out  
the amount you need and allow it to come to room temperature before  
using—this takes about 15 minutes.  
If you have any doubt regarding the activity of the yeast, you may use the  
following test to determine its strength.  
1
4
To test for one package (2 ⁄ teaspoons) of Red Star Active Dry Yeast, use a  
1
2
liquid measuring cup and fill it to the ⁄ cup level with 110°-115°F/  
43°-46°C water. Stir in 1 teaspoon granulated sugar and 1 package  
1
4
(2 ⁄ teaspoons) Red Star Active Dry Yeast. Leave your stirring spoon in the  
cup. Set a timer for 10 minutes. As the yeast absorbs the liquid, it will begin  
to activate and rise to the surface. If at the end of the 10 minutes the yeast  
has multiplied to the 1 cup mark, it is very active. The yeast mixture may be  
1
4
used in a recipe that calls for 2 ⁄ teaspoons or more of yeast. Remember to  
1
1
2
4
adjust your recipe for the ⁄ cup of water and 2 ⁄ teaspoons of yeast used  
in the test. The sugar does not need to be adjusted. Add this mixture with  
the liquids in the recipe.  
FLOUR: Bread Flour Is Essential For Bread  
Use bread flour in yeast bread recipes. Bread flour is a white flour that is a  
blend of hard, high-protein wheats and has greater gluten strength and  
protein content than all-purpose flour. It is available at most grocery stores.  
Protein varies from 12-14 percent.  
Pre-sifting or sifting the flour is not necessary with yeast bread. First stir,  
then spoon into a dry measuring cup and level off.  
The amount of flour called for in a yeast bread recipe is meant as a guide.  
Dough is affected by heat, humidity, sugar, and altitude. If too much flour  
is used, the bread may be very heavy and stiff. If too little is used, the bread  
will not hold up and a low-volume bread will result.  
FAT: Dough Enhancer And Conditioner  
You may substitute in equal proportions solid shortening, real butter, or  
margarine. Light and whipped margarines do not work well.  
LIQUIDS: Activate The Yeast And Bind The Dough  
It is important that the liquid temperature is 120°-130°F/49°-54°C. When  
higher temperatures are used, the yeast activates too quickly and the dough  
becomes too warm.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RISING DOUGH: Optimum Temperature of Room 80°-85°F/27°-29°C  
Rising times will vary due to recipe, temperature and humidity level of your  
kitchen. Rising is the most essential feature in bread making. After the  
dough comes out of the mixer, the dough ferments and rises before  
punching and resting. The gluten becomes pliable and elastic with a soft,  
smooth quality. Fermentation conditions gluten, develops flavor and leavens  
the product.  
Dough has doubled in bulk when an indentation remains after the tip of a  
finger is pressed lightly and quickly into the dough. If the indentation  
springs back, cover and let rise a few more minutes and check again. After  
punching down and dividing dough, cover and let rest 10 minutes. Resting  
allows the gluten to relax and makes handling easier. Then shape the dough  
as desired.  
Sometimes a dough rising is beneficial especially for whole grain or 100%  
whole wheat bread. Let the dough rise once, punch down, let rise again,  
punch down, let rest 10 minutes and shape.  
STORING AND FREEZING BAKED BREADS AND ROLLS  
Refrigeration or temperatures under 70°F/21°C will cause breads to stale  
(firm) quickly. They can, however, be frozen for several months. When  
freezing breads and rolls, cool them before wrapping in plastic wrap. Place  
them in a plastic bag and seal it. When thawing, partially open the  
wrapping to allow the moisture to escape gradually. Do not remove ice  
crystals from the wrap during the thawing process. The bread will absorb  
some of this moisture as it thaws.  
FREEZING DOUGH  
Form the dough into the desired shape and immediately freeze for one hour  
to harden. Remove from the freezer and wrap in plastic wrap. Next place  
it in a plastic bag and seal. Dough can be kept in the freezer for up to four  
weeks. Thaw the dough in a plastic bag in the refrigerator overnight or for  
several hours. Unwrap and place on baking pan. Cover and let stand in a  
warm, draft-free place until double the original size. Because the dough is  
not at room temperature, you will find it takes longer than usual to rise.  
Bake according to recipe instruction.  
BAKING AND COOLING  
When baking sweet breads or braids, it may be necessary to tent the top  
of the bread with foil for the last 5-10 minutes. To tent, place a piece of foil,  
shiny side up, over the loaf. This will avoid over browning while the bread  
continues baking.  
Cool baked bread in a draft-free area. To prevent soggy crust, cool on  
racks. Wait 20 minutes before cutting hot bread.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHAPING DOUGH AND ROLLS  
When shaping and rolling out dough, it is extremely important not to add  
additional flour to the working surface. Instead, if dough appears to be  
slightly sticky when shaping, lightly spray your hands or working surface  
with a non-stick vegetable spray or coat with vegetable shortening.  
1
2
Cloverleaf Rolls - Shape into ⁄ inch balls. Place 3 balls in each muffin tin  
and let rise until double in size.  
Crisscross Rolls - Shape into balls, setting two aside. Combine the two balls  
1
1
8
8
and roll into a ⁄ inch thick square. Cut strips ⁄ -inch wide and  
2-inches long. Place one strip across the top of each roll. Repeat this  
process, placing the second strip in the opposite direction across the top of  
each roll.  
Traditional Rolls - Shape into dough balls. For “pull apart” rolls, place  
dough balls with sides touching. For individual rolls, place dough balls  
2 inches apart.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECIPES  
BASIC WHITE DOUGH  
1 Loaf or 9 Rolls  
Choose one of the following  
procedures to finish baking.  
1
4
2-2 ⁄ cups  
bread flour  
1
8
⁄ tsp  
salt  
1
4
⁄ cup  
sugar  
BREAD LOAF  
Temperature: 350°F/177°C  
Bake Time: 25-30 minutes.  
3
4
1 ⁄ tsp  
active dry yeast  
water  
1
2
⁄ cup  
1
egg  
2 TBL  
shortening, room  
temperature  
Roll into a 12x7-inch rectangle. Roll  
up tightly, starting with narrow edge.  
Seal with fingertips as you roll.  
Insert dough hooks and mix together  
1
4
all dry ingredients except ⁄ cup of Place in a greased 9x5-inch  
flour on Speeds 1-2 for 30 seconds.  
baking pan. Cover and let rise in a  
warm place 1 hour or until double  
in size. Bake as directed.  
Heat water to 120°-130°F/  
49°-54°C. Continue mixing on  
Speeds 5-6 and add egg. Drizzle  
liquid slowly into dry mixture until DINNER ROLLS  
mixed, 2-3 minutes. Continue to mix Temperature: 350°F/177°C  
another 2-3 minutes. Gradually add Bake Time: 25-30 minutes  
the remaining flour to form a soft,  
slightly tacky dough ball, mixing for Divide into 9 smooth 2-inch round  
3-5 minutes. Add shortening and rolls. Place in a greased 9x9-inch  
mix for 3-4 minutes. Continue baking pan. Cover and let rise in a  
kneading for another 10 minutes. warm place 1 hour or until double  
Perform dough stretch test.  
in size. Bake as directed.  
Spray large bowl with a non-stick  
spray. Place dough in bowl and turn  
to coat on all sides. Cover and let  
rise in warm place 1 hour or until  
double in size.  
Punch down dough, cover and allow  
to rest 10 minutes to make the  
dough easier to handle.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CINNAMON ROLLS  
Topping  
FOCCACIA BREAD  
1
2
2 ⁄ -3 cups bread flour  
9 rolls  
1 tsp  
2 tsp  
salt  
6 TBL  
butter, melted  
sugar  
1
4
⁄ cup  
sugar  
1 tsp  
dry Italian seasoning  
active dry yeast  
water  
1
2
1
1 ⁄ TBL  
cinnamon  
raisins  
2
1 ⁄ tsp  
1
4
⁄ cup  
1 cup  
1
1
4
⁄ cup  
walnuts  
3
⁄ cup  
olive oil  
Temperature: 400°F/205°C  
Bake Time: 15-20 minutes  
Glaze  
1
4
⁄ cup  
powdered sugar  
milk  
1
2
1 ⁄ TBL  
Insert dough hooks and mix all dry  
1
4
⁄ tsp  
vanilla extract  
ingredients together except  
1
2
⁄ cup of flour on Speeds 1-2 for  
Temperature: 350°F/177°C  
Bake Time: 20-25 minutes  
30 seconds.  
Heat water and oil to 120°-130°F/  
49°-54°C. Continue mixing on  
Speeds 5-6 and drizzle liquid  
slowly into dry mixture until mixed,  
2-3 minutes. Continue to mix  
another 2-3 minutes. Gradually add  
the remaining flour to form a soft,  
slightly tacky, dough ball for  
2-4 minutes. Continue kneading for  
another 10 minutes. Perform the  
dough stretch test.  
Combine sugar and cinnamon, set  
aside.  
Roll dough into a 9x12-inch  
rectangle on a lightly floured  
surface. Spread melted butter over  
dough. Sprinkle with sugar  
cinnamon mixture, raisins and nuts.  
Roll up tightly, jelly-roll style,  
starting with the longest side and  
cutting into 1-inch slices. Place in a  
greased 9x9-inch baking pan.  
Cover and let rise in a warm place  
1 hour or until double in size. Bake  
as directed.  
Spray large bowl with a non-stick  
spray. Place dough in bowl and turn  
to coat on all sides. Cover and let  
rise in warm place 1 hour or until  
double in size.  
Press dough evenly into  
a
9x13-inch greased pan. Make  
indentations in the dough using  
your fingertips.  
Mix glaze ingredients until smooth  
and drizzle over top of baked  
cinnamon rolls.  
Cover and let rise in a warm place  
for 20 minutes or until double in  
size. Prepare a topping. Garlic-  
Cheese or Greek Style, while the  
dough is rising  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARLIC-CHEESE TOPPING  
Glaze  
1
1
4
egg white  
water  
⁄ cup  
olive oil  
1
2
1 TBL  
1 ⁄ tsp  
oregano leaves, dried  
garlic, coarsely  
chopped  
1
4
⁄ cup  
Topping  
kosher salt  
sesame seeds  
1
3
⁄ cup  
Parmesan cheese,  
grated  
1
4
⁄ tsp  
salt  
Temperature: 350°F/176°C  
Bake Time: 15-20 minutes  
Heat olive oil and stir in oregano and  
garlic. Remove from heat immediately.  
Invert dough hooks and mix  
1
2
together all dry ingredients except ⁄  
Spoon mixture over dough. Sprinkle  
with remaining ingredients. Bake as  
directed.  
cup of flour on Speeds 1-2 for 30  
seconds.  
Heat  
water  
and  
oil  
to  
120°-130°F/49°-54°C. Continue  
mixing on Speeds 5-6 and drizzle  
water slowly into dry mixture until  
mixed, 2-3 minutes. Continue to mix  
for 2-3 minutes. Add egg yolk.  
Continue to mix for 2 minutes.  
Gradually add the remaining flour  
to form a soft, slightly tacky, dough  
ball; mix for 2-4 minutes. Continue  
kneading for another 10 minutes.  
Perform dough stretch test.  
GREEK STYLE TOPPING  
1
4
⁄ cup  
olive oil  
1
2
1 ⁄ tsp  
oregano  
leaves, dried  
onion, thinly  
sliced  
Feta cheese,  
crumbled  
black olives,  
sliced-drained  
salt  
1 cup  
1
3
⁄ cup  
1
4
⁄ cup  
1
4
⁄ tsp  
Heat olive oil, add onions and cook  
until soft but not brown, 5 minutes.  
Spray large bowl with a non-stick  
spray. Place dough in bowl and turn  
to coat on all sides. Cover and let  
rise in warm place 1 hour or until  
double in size.  
Spoon mixture over dough. Sprinkle  
with remaining ingredients. Bake as  
directed.  
Punch down dough, cover and allow  
to rest 10 minutes to make the  
dough easier to handle. Cut dough  
into 8 pieces on a lightly floured  
surface. Roll each piece into a  
16-inch rope. Cross the ends of the  
rope to make a loop; twist the  
crossed ends once and fold across  
SOFT PRETZEL DOUGH  
8 pretzels  
Dough  
1
3
2
4
1 ⁄ -1 ⁄ cups bread flour  
1
2
tsp  
salt  
1 TBL  
8
sugar  
white pepper  
active dry yeast  
1
tsp  
112 tsp  
the loop. Place on a greased baking  
1
2
1
sheet 1 ⁄ inches apart. Brush with  
2
cup + 2 TBL water  
112 tsp  
oil  
glaze and sprinkle with topping.  
Bake as directed.  
1
egg yolk  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIZZA CRUST  
1 thick crust or 2 thin crusts  
Pizza Sauce  
3 pizzas  
2 TBL  
1
2
2-2 ⁄ cups  
bread flour  
salt  
1
2
⁄ tsp  
olive oil  
1 TBL  
1tsp  
sugar  
active dry yeast  
1 cup  
onion, chopped  
1 8-oz can tomato sauce  
3
4
⁄ cup + 2 TBL water  
1 14-oz can tomatoes, chopped  
1
1 TBL  
oil  
2
2
8
2
tsp  
tsp  
tsp  
tsp  
oregano  
basil  
1
1
1
Temperature: 425°F/218°C  
Bake Time: 15-20 minutes  
garlic powder  
salt  
1 tsp  
ground pepper  
Invert dough hooks and mix  
1
2
together all dry ingredients except ⁄  
Heat oil over medium heat and sauté  
onions until transparent. Stir in  
remaining ingredients, cover and  
simmer for 45 minutes, stirring occa-  
sionally. Spread 1 cup of sauce over  
pizza dough.  
cup of flour on Speeds 1-2 for 30  
seconds.  
Heat water and oil to 120°-130°F/  
49°-54°C. Continue mixing on  
Speeds 5-6 and drizzle water  
slowly into dry mixture until mixed,  
2-3 minutes. Continue to mix for  
2-3 minutes.  
Vegetarian Pizza Toppings  
2 pizzas  
1 small  
1 medium  
2
zucchini, sliced  
onion, sliced  
Gradually add the remaining flour to  
form a soft, slightly tacky, dough ball,  
2-4 minutes. Continue kneading for  
another 10 minutes. Perform dough  
stretch test.  
cloves garlic,  
chopped  
1
green pepper,  
chopped  
1
red pepper, sliced  
mushrooms, sliced  
green olives, sliced  
mozzarella cheese,  
grated  
Spray large bowl with a non-stick  
spray. Place dough in bowl and turn  
to coat on all sides. Cover and let  
rise in warm place 1 hour or until  
double in size.  
1 cup  
1
2
cup  
1 cup  
Sprinkle toppings over sauce and  
bake as directed.  
While dough is rising, prepare  
pizza sauce and toppings.  
Punch down dough, divide equally  
per selected crust. Cover and allow  
to rest 10 minutes to make the  
dough easier to handle. Press dough  
evenly into greased 12-inch pizza  
pans. Spread each crust with pizza  
sauce and sprinkle with toppings.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
All of the following recipes call for using beaters, unless otherwise  
specified.  
VANILLA BUTTER CREAM  
FROSTING  
EASY CHOCOLATE BUNDT CAKE  
1 pkg. (12 oz.) chocolate chip  
morsels  
1
2
⁄ cup  
butter or margarine,  
1
2
softened  
⁄ cup  
water  
1
2
2 tsp  
3 cups  
4 TBL  
vanilla extract  
confectioners sugar  
cream  
2 ⁄ cups  
cake flour  
baking soda  
salt  
2 tsp  
1
2
⁄ tsp  
1
2
⁄ cup  
butter or margarine  
sugar  
Place all ingredients in a large 2 cups  
mixing bowl. Starting at Speeds 4  
1-2 begin incorporating sugar into 1 cup  
other ingredients. Gradually increase  
eggs  
buttermilk  
to Speeds 9-10 and whip until Melt chocolate in water in a  
frosting reaches  
a
spreading saucepan or microwave oven; allow  
consistency. Add more sugar if to cool slightly. Sift flour with baking  
mixture is too thin and more cream if powder and salt and set aside.  
it is too thick.  
Preheat oven to 350°. Grease and  
flour a 10-inch Bundt pan. Place  
butter and sugar in a mixing bowl.  
Start blending at Speeds 1-2,  
increasing to Speeds 7-8. Add one  
egg at a time, blend until the mixture  
is light and fluffy.  
Makes: 2 cups  
Frosts: 1 10-inch Bundt cake or  
two 8-inch layers  
CHOCOLATE BUTTER CREAM  
FROSTING  
1
3
Using above recipe, add ⁄ cup Slowly add chocolate to mixture and  
1
2
cocoa and increase sugar to 3 ⁄ continue to beat on a high speed  
cups.  
until all the chocolate is blended into  
the mixture. Add flour mixture,  
alternating  
with  
buttermilk,  
beginning and ending with flour  
mixture. Blend at Speeds 3-4 just  
until smooth. Pour batter into pan  
and bake for 35-40 minutes or until  
a toothpick inserted in center of the  
cake comes out clean. Cool and  
frost with Vanilla or Chocolate Butter  
Cream Frosting or top with  
powdered sugar.  
Makes: 1 10-inch Bundt cake  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
JUMBO CHOCOLATE CHIP RAISIN  
COOKIES  
2
3
⁄ cup  
butter or margarine,  
(10 TBL) at room  
temperature  
sugar  
1
1
2
⁄ cup  
2
⁄ cup  
firmly packed dark  
brown sugar  
egg  
1
1
2
1 ⁄ tsp  
vanilla  
1
2
1 ⁄ cups  
all-purpose flour  
semi-sweet  
1 cup  
chocolate chips  
raisins  
3
4
⁄ cup  
Preheat oven to 325°. Lightly grease  
a large cookie sheet. Cream butter  
and sugars on Speeds 3-4 until light  
and fluffy. Start at Speeds 1-2 and  
move up to Speeds 7-8. Add egg  
and vanilla and beat at Speeds 7-8  
until well blended. Reduce speed to  
Speeds 5-6 and add flour, mixing  
until thoroughly combined. Stir in  
chocolate chips and raisins, using  
1
4
Speeds 2-3. Fill a ⁄ cup measure  
with dough, place onto cookie sheet  
and form each cookie into a ball.  
Bake 25 minutes or until the edges  
are browned and the tops are dry.  
Dough can be refrigerated and  
cookies baked at a later time, if  
desired.  
Makes: 12 3-inch cookies  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Any servicing requiring disassembly other than the above cleaning must  
be performed by a qualified appliance repair technician.  
IN-WARRANTY SERVICE INFORMATION  
Please refer to warranty statement to determine if in-warranty service  
applies. This appliance must be serviced by a Toastmaster authorized  
service center. Unauthorized service will void warranty.  
If an authorized service center is not available locally, your appliance may  
be returned postage prepaid to our National Service Center at the address  
shown on the back of this book. Call Consumer Service for return  
authorization.  
Products must be adequately protected to avoid shipping damage.  
Surround your appliance with three inches of protective padding and  
include a copy of your dated sales receipt and a note explaining the  
problem you have experienced. We recommend insuring your package.  
No CODs accepted.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED ONE YEAR WARRANTY  
Warranty: This Toastmaster® product is warranted to be free from defects in materials or  
workmanship for a period of (1) year from the original purchase date. This product warranty  
covers only the original consumer purchaser of the product.  
Warranty Coverage: This warranty is void if the product has been damaged by accident in  
shipment, unreasonable use, misuse, neglect, improper service, commercial use, repairs by  
unauthorized personnel, normal wear and tear, improper assembly, installation or maintenance  
abuse or other causes not arising out of defects in materials or workmanship. This warranty is  
effective only if the product is purchased and operated in the USA, and does not extend to any  
units which have been used in violation of written instructions furnished with the product or to  
units which have been altered or modified or to damage to products or parts thereof which have  
had the serial number removed, altered, defaced or rendered illegible.  
Implied Warranties: ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH THE PURCHASER MAY HAVE ARE  
LIMITED IN DURATION TO ONE (1) YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. Some states do  
not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply  
to you.  
Warranty Performance: During the above one-year warranty period, a product with a defect will  
be either repaired or replaced with a reconditioned comparable model (at our option) when the  
product is returned to the Repair Center, or the purchase price refunded. The repaired or  
replacement product will be in warranty for the balance of the one-year warranty period and an  
additional one-month period. No charge will be made for such repair or replacement.  
Service and Repair: Should the appliance malfunction, you should first call toll-free  
1 (800) 947-3744 between the hours of 9:00 am and 5:00 pm Central Standard Time and ask for  
CONSUMER SERVICE stating that you are a consumer with a problem. Please refer to model  
number TSM10 when you call.  
In-Warranty Service (USA): For an appliance covered under the warranty period, no charge is  
made for service or postage. Call for return authorization (1 800 947-3744).  
Out-of Warranty Service: A flat rate charge by model is made for out-of-warranty service.  
Include $ 8.00 (U.S.) for return shipping and handling. We will notify you by mail of the amount  
of the charge for service and require you to pay in advance for the repair or replacement.  
For Products Purchased in the USA, but Used in Canada: You may return the product  
insured, packaged with sufficient protection, and postage and insurance prepaid to the USA  
address listed below. Please note that all customs duty / brokerage fees, if any, must be paid by  
you and we will require you to pay the cost of customs duty / brokerage fees to us in advance of  
our performing any service.  
Risk During Shipment: We cannot assume responsibility for loss or damage during incoming  
shipment. For your protection, carefully package the product for shipment and insure it with the  
carrier. Be sure to enclose the following items with your appliance: any accessories related to  
your problem, your full return address and daytime phone number, a note describing the problem  
you experienced, a copy of your sales receipt or other proof of purchase to determine warranty  
status. C.O.D. shipments cannot be accepted.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To return the appliance, ship to:  
Attn: Repair Center  
To contact us, please write to or call:  
P.O. Box 6916  
708 South Missouri Street  
Macon, MO 63552  
Columbia, MO 65205-6916  
1(800) 947-3744  
www.Toastmaster.com  
Limitation of Remedies: No representative or person is authorized to assume for us any other  
liability in connection with the sale of our products. There shall be no claims for defects or  
failure of performance or product failure under any theory of tort, contract or commercial law  
including, but not limited to negligence, gross negligence, strict liability, breach of warranty and  
breach of contract. Repair, replacement or refund shall be the sole remedy of the purchaser  
under this warranty, and in no event shall we be liable for any incidental or consequential  
damages, losses or expenses. Some states do not allow the exclusion or limitation of  
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
Legal Rights: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights  
which vary from state to state.  
© 2001 Toastmaster Inc.  
All Rights Reserved  
P/N 60828  
Printed in China  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KEEP DATED SALES RECEIPT FOR WARRANTY SERVICE.  
Keep this booklet. Record the following for reference:  
Date purchased  
Model number  
Date code (stamped on bottom)  
EVERYBODY EATS. It’s a fact of life.  
But sometimes preparing  
meals can become a chore.  
That’s why TOASTMASTER has been invited  
into millions of kitchens just like yours  
so we can HELP YOU MASTER your  
mixing, baking, grilling, toasting,  
brewing, heating and serving  
tasks WITH EASE AND STYLE.  
The TOASTMASTER name stands for a  
CELEBRATION of INNOVATION designed  
to serve your life and keep you  
COOKIN’ IN STYLE.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIRE ET CONSERVER LES INSTRUCTIONS  
ATTENTION : Tout appareil électrique présente un risque d’incendie et  
d’électrocution pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles.  
Veuillez observer l’ensemble des mesures de sécurité.  
Mixeur sur Base  
Guide d’entretien et d’utilisation - Modèle TSM10  
240 WATTS  
LE BOUTON TURBO PERMET D’AUGMENTER LA PUISSANCE DE  
L’APPAREIL POUR S’ACCOMMODER DES PATES LES PLUS LOURDES  
MIXEUR A MAIN A 10 VITESSES SUR BASE  
LES ACCESSOIRES COMPRENNENT BATTEURS, CROCHETS A PATE,  
UN FOUET ET UN BOL EN ACIER DE 2,8 L  
MESURES DE SECURITE  
IMPORTANTES  
Toujours observer les précautions élémentaires de sécurité pendant  
l’utilisation de tout appareil électroménager y compris les suivantes :  
Lire l’ensemble des instructions avant d’utiliser l’appareil.  
L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.  
Se montrer particulièrement vigilant lorsqu’un appareil électroménager  
est utilisé à proximité d’enfants.  
Ne pas utiliser le mixeur sans surveillance.  
Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de fixer ou de  
démonter les éléments et avant de procéder au nettoyage.  
Pour débrancher l’appareil, retirer la prise de l’alimentation électrique.  
Ne pas faire fonctionner un appareil endommagé. Ne pas se servir de  
l'appareil si le cordon ou la fiche est endommagé(e), s'il ne fonctionne  
pas correctement, ou s'il est tombé ou a été endommagé d’une  
quelconque manière. Renvoyer le mixeur au centre de SAV agréé le plus  
proche afin qu'il puisse être examiné, réparé ou faire l'objet de réglages  
mécaniques.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, ne pas immerger le corps de  
l’appareil, le cordon, ou la prise, dans l’eau ou dans tout autre liquide.  
Consulter les instructions de nettoyage.  
Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur ou dans un environnement  
humide.  
N’utiliser l’appareil que conformément aux instructions indiquées.  
Ne pas laisser le cordon pendre du bord d'une table ou d'un plan de  
travail, ni toucher des surfaces chaudes, y compris une cuisinère.  
Ne pas placer le mixeur sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique  
chaud, ni dans un four chaud.  
Afin d’éviter les risques d’électrocution et de blessures, n’utiliser des  
accessoires que lorsque ceux-ci sont recommandés par Toastmaster Inc.  
Afin d’éviter les risques de blessures corporelles et/ou de dommages à  
l’appareil, ne pas toucher les parties mobiles. Veillez à ne pas approcher  
les mains, cheveux, vêtements, tout comme les spatules et autres ustensiles,  
des batteurs en cours de fonctionnement.  
Retirer les batteurs, crochets à pâte ou fouets du mixeur avant de les nettoyer.  
N’utilisez le mixeur que conformément aux instructions fournie.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
ATTENTION : Le cordon d’alimention fourni avec l’appareil est court afin de  
réduire le risque de blessures liées au fait de se prendre les pieds ou de  
trébucher sur un cordon plus long. Il existe en quincaillerie des rallonges  
qui peuvent être utilisées à condition de prendre quelques précautions. Si  
une rallonge s’avère nécessaire, il convient de faire preuve de beaucoup de  
prudence. De plus, la rallonge doit : (1) présenter des caractéristiques  
nominales de 125V et d'au moins 10 A, 1250 W et (2) être prévue pour  
ne pas pendre du bord du plan de travail ou de la table où un enfant  
pourrait tirer dessus, ou trébucher sur elle accidentellement.  
FICHE POLARISEE : Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (l’une des  
lames est plus large que l’autre). Afin de réduire les risques d’électrocution,  
la fiche ne peut être branchée dans une prise que dans un seul sens. Si la  
fiche ne peut pas être insérée à fond dans la prise, retournez-la. Si elle ne  
peut toujours pas être branchée, consulter un électricien qualifié. Ne pas  
essayer de modifier ce système de sécurité.  
Ce produit est exclusivement réservé à un usage ménager.  
Le Mixeur à main sur sa base et bol de mixage font 240 watts.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
APPRENEZ A CONNAITRE VOTRE MIXEUR SUR BASE  
REMARQUE : Le produit diffère parfois de l’illustration.  
3.  
2.  
1.  
4.  
5.  
6.  
7.  
15.  
8.  
9.  
10.  
11.  
12.  
14.  
SCHEMA 1  
13.  
1. Interrupteur de contrôle de vitesse ‘LO’ 9. Socle du Bol (P/N 70672)  
(BASSE)/’HI’ (ELEVEE)/Bouton eject  
2. Interrupteur de contrôle de la vitesse  
3. Bouton Turbo  
10. Fouet (P/N 70673)  
11. Crochet à pâte (P/N 70674)  
12. Crochet à pâte à collier  
(P/N 70675)  
4. Mixeur à main  
5. Plateau du Mixeur à main  
6. Bouton Pivot du Mixeur  
7. Mixeur sur Base (P/N 70670)  
8. Bol de Mixage (P/N 70671)  
13. Batteur à collier (P/N 70676)  
14. Batteur à collier hexagonal  
(P/N 70677)  
15. Bouton de désengagement du Mixeur  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplir les informations de garantie apparaissant après la garantie limitée  
de ce présent manuel.  
Lire attentivement l’ensemble des instructions avant d’utiliser l’appareil. Il est  
recommandé de se familiariser avec l’appareil et ses accessoires avant la  
première utilisation.  
La capacité maximum du bol de mixage est de 3,3 l.  
Retirer le mixeur et ses accessoires de l’emballage avec précaution avant  
de l’utiliser pour la première fois. Retirer l’ensemble du matériel  
d’emballage. Placer le mixeur sur une surface propre et sèche du plan de  
travail ou de la table. Laver les accessoires à l’eau tiède savonneuse. Rincer  
et sécher soigneusement. Nettoyer le corps du mixeur avec un chiffon  
humide propre.  
1.  
2.  
1. Interrupteur de contrôle de  
vitesse ‘LO’ (BASSE)/’HI’  
(ELEVEE)  
3.  
4.  
2. Bouton Eject  
3. Interrupteur de  
contrôle de la vitesse/d’arrêt  
‘OFF’  
4. Bouton Turbo  
SCHEMA 2  
2.  
1.  
1. Ouverture de forme hexagonale  
2. Ouverture du collier  
3. Cordon pivotant du Mixeur  
3.  
SCHEMA 3  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Cordon pivotant du  
Mixeur  
2. Bouton Pivot du Mixeur  
3. Bouton de désengagement  
du Mixeur  
1.  
2.  
3.  
SCHEMA 4  
UTILISATION EN TANT QUE MIXEUR SUR BASE  
1. Placer la Base du Mixeur sur une large surface stable. Veiller à ce que  
la surface soit propre et sèche, de manière à ce que les pieds  
maintiennent bien l’appareil en place. Vérifier que l’interrupteur de  
contrôle de la vitesse situé sur le Mixeur à main, est en position  
d’arrêt ‘OFF’. Consulter le SCHEMA 2  
2. Insérer la tige du Batteur/Crocher à pâte dans l’ouverture située sur le  
fond du Plateau du Mixeur à main. Consulter le SCHEMA 3. Tourner  
légèrement le cas échéant, afin de bloquer le système comme il se doit.  
Remarque : Il est nécessaire d’insérer le Batteur/Crochet à pâte à collier  
hexagonal dans l’ouverture de forme hexagonale située au fond du Mixeur  
à main. Consulter le SCHEMA 3. Le Fouet peut être inséré dans n’importe  
quelle ouverture. Ne jamais utiliser de Batteur ou de Fouet avec un Crochet  
à pâte ou un Fouet, car ceci risquerait d’endommager l’appareil et pourrait  
annuler la garantie.  
3. Veillez à ce que le cordon pivotant du Mixeur soit aligné sur  
l’ouverture située sur l’arrière du plateau du mixeur. Pour régler,  
tourner le bouton comme il se doit, consulter le SCHEMA 3. Fixer le  
Mixeur à main en le plaçant dans le Plateau du Mixeur à main, tel  
qu’illustré au SCHEMA 4. On entend un clic lorsque le Mixeur à main  
se bloque.  
4. Maintenir enfoncé le Bouton de pivot du Mixeur et faire pivoter le  
mixeur vers le haut. Ne pas essayer de faire pivoter le mixeur sans  
avoir auparavant appuyé sur le Bouton de pivot du Mixeur. Ceci  
pourrait endommager le mixeur.  
5. Placer le Bol de mixage sur le Socle du Bol.  
Remarque : Le Bol de mixage ne peut se placer sur le Socle du Bol que  
lorsque le mixeur est en position haute.  
6. Lorsque les Batteurs, le Fouet ou les Crochets à pâte sont correctement  
en place, prendre le mixeur en main, appuyer sur le Bouton de pivot du  
Mixeur, puis abaisser lentement le mixeur jusqu'à ce qu’il se bloque.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Brancher dans une prise de 120V~ 60 Hz.  
8. Tourner l’Interrupteur de contrôle de la vitesse sur la position  
souhaitée. Toujours commencer par mixer sur la vitesse minimum. Se  
référer au guide de mixage. Consulter le Tableau 1.  
Remarque : Pour les vitesses de 1 à 5, l’Interrupteur de contrôle de la vitesse  
doit être sur la position ‘LO’ (BASSE). Pour les vitesses de 6 à 10,  
l’Interrupteur de contrôle de la vitesse doit être sur la position ‘HI’ (ELEVEE).  
9. Tourner l’Interrupteur de contrôle de la vitesse sur la position d’arrêt  
‘OFF’ avant de commencer à racler les parois ou le fond du bol.  
Remarque : NE PAS racler les parois ou le fond du Bol de Mixage lorsque  
le mixeur est en marche.  
10. Lorsque l’ensemble des ingrédients a atteint la consistance souhaitée,  
tourner l’Interrupteur de contrôle de la vitesse sur la position d’arrêt  
‘OFF’.  
11. Débrancher l’appareil de la prise. Maintenir enfoncé le Bouton de  
pivot du Mixeur et faire pivoter le mixeur vers le haut.  
12. Appuyer sur le Bouton Eject et retirer les Batteurs, le Fouet, ou les  
Crochets à pâte. Racler soigneusement l’excès de pâte des Batteurs,  
du Fouet, ou des Crochets à pâte, avec une spatule en caoutchouc ou  
en plastique. Ne pas taper les Batteurs, le Fouet, ou les Crochets à  
pâte contre le Bol, dans le but de retirer l’excès de pâte. Ceci  
pourrait endommager les pièces du mixeur.  
13. Placer le Bol de mixage sur le Socle du Bol. Verser les ingrédients du  
Bol de mixage dans le container souhaité.  
UTILISATION EN TANT QUE MIXEUR SUR BASE  
1. Placer l’Interrupteur de contrôle de la vitesse sur la position d’arrêt  
‘OFF’  
2. Débrancher l’appareil de la prise.  
3. Insérer les Batteurs, le Fouet, ou les Crochets à pâte, dans les  
ouvertures. Consulter le SCHEMA 3. Pousser jusqu'à ce qu’un clic se  
fasse entendre. Insérer le second Batteur ou Crochet à pâte.  
REMARQUE : Le Crochet à pâte à collier hexagonal doit absolument être  
inséré dans l’ouverture hexagonale. Consulter le SCHEMA 3.  
Remarque : Ne jamais utiliser de Batteur ou de Fouet avec un Crochet à  
pâte ou un Fouet, car ceci risquerait d’endommager l’appareil et pourrait  
annuler la garantie.  
4. Brancher dans une prise de 120V~ 60 Hz.  
5. Tourner l’Interrupteur de contrôle de la vitesse sur la position  
souhaitée.  
Remarque : Pour les vitesses de 1 à 5, l’Interrupteur de contrôle de la vitesse  
doit être sur la position ‘LO’ (BASSE). Pour les vitesses de 6 à 10,  
l’Interrupteur de contrôle de la vitesse doit être sur la position ‘HI’ (ELEVEE).  
6. Une fois terminé, tourner l’Interrupteur de contrôle de la vitesse sur la  
position d’arrêt ‘OFF’, et débrancher de la prise. Appuyer sur le  
Bouton Eject et retirer les Batteurs, le Fouet, ou les Crochets à pâte.  
Nettoyer après chaque utilisation. Consulter le chapitre ENTRETIEN  
ET NETTOYAGE.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU 1 - SELECTION DE LA VITESSE  
VITESSES PROCEDURE  
1-2  
3-4  
Pour mélanger les ingrédients secs et incorporer du liquide.  
Parfait pour remuer, préparer des sauces,  
des entremets et du pain rapide.  
5-6  
Mélange de toute sorte.  
Pour les préparations de gâteaux et faire blanchir le  
beurre avec du sucre.  
7-8  
Parfait pour obtenir des pâtes lisses.  
9-10  
Convient à la crème fouettée, pour faire monter les  
blancs, ou pour la purée de pommes de terre.  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE MIXEUR, BOL, ET BASE  
ATTENTION : NE JAMAIS IMMERGER LA BASE OU LE MIXEUR DANS  
L’EAU OU DANS D’AUTRES LIQUIDES.  
1. Débrancher le mixeur sur base.  
2. Les Bols de mixage, les Batteurs, le Fouet et les Crochets à pâte peuvent  
passer au lave-vaisselle.  
3. Nettoyer la Base du Mixeur avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de  
produits de nettoyage abrasifs. Ne jamais immerger ni nettoyer sous le  
robinet d’eau.  
PAIN ET PATE - CONSEILS PRATIQUES :  
BOULE DE PATE A PAIN : Nécessaire pour obtenir une belle miche de pain  
Suivre la quantité de farine à pain conseillée dans chaque recette. Cette  
quantité varie légèrement en fonction du type de climat et de la saison, qui  
entraînent des niveaux d’humidité différents. Surveiller la pâte au moment  
d’ajouter le dernier demi-verre de farine. Une belle boule de pâte doit être  
ronde, d’une texture lisse, souple et légèrement collante au toucher. Si la  
pâte ne se met pas en boule, ajouter de la farine jusqu'à l’obtention de la  
consistance souhaitée.  
MIXAGE ET PETRISSAGE : Stade de développement du Gluten  
Insérer les crochets à pâte et placer les ingrédients dans le bol, à l’exception  
du dernier demi-verre de farine. Ajouter ensuite petit à petit un peu de la  
farine restante, jusqu'à la formation d’une boule de pâte de consistance  
molle. La pâte doit se décoller des parois du bol et former une boule molle  
qui s’enroule autour du crochet à pâte.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si vous ajoutez du son de blé, du germe du blé, du bulgur ou du blé  
concassé à la recette de pâte à pain, veillez à ce que la pâte reste aussi  
humide que possible car ces ingrédients absorbent le liquide et produisent  
un pain plus sec. Réduire le temps de pétrissage afin d’éviter que les grains  
coupant cassent les fibres de gluten.  
Une recette qui comporte un fort pourcentage de farine de blé complet nécessite  
un temps de pétrissage moindre qu’une recette à base de farine blanche.  
La texture rugueuse du son peut affecter le bon développement du gluten.  
TEST D’ETIREMENT DE LA PATE : Vérification de l’état de développement  
du Gluten  
Au bout d’une dizaine de minutes de pétrissage, arrêter le mixeur et  
vérifier l’état de développement du gluten en effectuant le test d’étirement  
de la pâte. Retirer une petite boule de pâte de la taille d’un œuf. Tout en  
maintenant la pâte, l’étirer avec précaution de manière à former un cercle  
plat du bout des doigts. Lorsque la pâte s’est développée comme il se doit,  
sa structure est lisse et élastique, et la lumière doit passer à travers la pâte  
étirée. Si la pâte étirée de la sorte se casse, continuer à pétrir pendant  
quelques minutes supplémentaires.  
LEVURE : L’Ingrédient de Prédilection  
Nos recettes de pâtes à pain ont été élaborées à base de Levure sèche  
active Red Star®. Un paquet de 7g de Levure Red Star contient environ  
1
4
2 cuillerées à café ⁄ de levure. Lorsque la levure est exposée à l’oxygène,  
l’humidité, ou la chaleur, son activité décroît. Il est donc recommandé de  
ranger la levure dans un container scellé, et de la réfrigérer ou de la  
congeler. Mesurer la quantité nécessaire à la recette et laisser la levure à  
température ambiante avant de l’utiliser - compter environ une quinzaine  
de minutes.  
En cas de doute, vous pouvez vérifier l’efficacité de la levure en effectuant  
le test suivant :  
1
4
Pour mesurer l’efficacité d’un paquet (2 cuillerées à café ⁄ ) de Levure sèche  
active Red Star, utiliser un verre gradué à liquides et le remplir d’eau à  
1
2
43-46°C/110-115°F jusqu’au niveau marqué  
verre. Ajouter  
1
4
1 cuillerée à café de sucre cristallisé, et 1 paquet (2 cuillerées ⁄ ) de Levure  
sèche active Red Star. Laisser la cuillère dans le verre. Mettre la minuterie  
sur 10 minutes. Lorsque la levure se met à absorber le liquide, elle  
commence à s’activer et à remonter à la surface. Si au bout de 10 minutes,  
la levure a atteint le niveau ‘1 verre’, elle peut être considérée comme très  
performante. Le mélange de levure peut être utilisé dans une recette  
1
4
nécessitant 2 cuillerées ⁄ ou plus de levure. Rappelez-vous de bien  
changer les proportions de la recette en fonction du demi-verre d’eau et des  
1
4
2 cuillerées ⁄ de levure utilisée durant le test. Il est inutile de modifier la  
quantité de sucre. Ajouter le mélange aux liquides contenus dans la recette.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FARINE : La Farine à pain est essentielle pour la confection du Pain  
Elle s’utilise dans les recettes de pâtes à pain à la levure. La farine à pain  
est une farine blanche qui comprend un mélange de blés durs à haute  
teneur en protéines, et dont la teneur en gluten et en protéines est  
supérieure à la farine ménagère. On la trouve dans la plupart des  
supermarchés. La teneur en protéines varie entre 12 et 14 pour cent.  
Il est inutile de tamiser la farine ou d’avoir recours à de la farine tamisée,  
pour confectionner du pain à base de levure. Commencer par brasser, puis  
verser à la cuillère dans un verre gradué bien sec, et égaliser.  
Suivre la quantité de farine à pain conseillée dans chaque recette de pain  
à la levure. La pâte craint la chaleur, l’humidité, le sucre et l’altitude. Si la  
quantité de farine utilisée est trop importante, le pain sera lourd et dur. Si  
la quantité de farine utilisée n’est pas assez importante, le pain ne se  
tiendra pas et ne gonflera pas suffisamment.  
GRAISSE : Améliorants  
Vous pouvez substituer à proportions égales, des graisses végétales solides,  
du beurre, ou de la margarine. Les margarines allégées ou fouettées sont  
déconseillées.  
LIQUIDES : Activer la levure et lier la pâte  
La température des liquides doit être comprise entre 49° et 54°C/ 120° et  
130°F. Les températures plus élevées font monter la levure trop rapidement  
tandis que la pâte devient alors trop chaude.  
LEVAGE DE LA PATE : La température idéale de la pièce est de 27° à  
29°C/80° à 85°F  
Le temps de levage varie en fonction de la recette, de la température et du  
niveau d’humidité de la cuisine. Le levage de la pâte constitue l’élément  
essentiel de la confection du pain. Une fois la pâte sortie du mixeur, elle se  
met à fermenter et à lever avant de s’aplatir et de se reposer. Le gluten  
devient pliable et élastique, et d’une texture souple et lisse. La fermentation  
conditionne le gluten, permet de développer l’arôme et le levain.  
On considère que la pâte a doublé de volume lorsqu’une marque rapide  
faite au doigt dans la pâte reste visible. Si la marque rebondit, couvrir et  
laisser lever quelques minutes de plus, puis vérifier à nouveau. Après avoir  
aplati et divisé la pâte, la couvrir et la laisser reposer pendant 10 minutes.  
Le repos permet au gluten de se relâcher de manière à pouvoir mieux  
manier la pâte. Former ensuite la pâte en fonction de la forme souhaitée.  
Le levage de la pâte est parfois bénéfique, en particulier pour le pain complet ou  
le pain de blé complet. Laisser la pâte lever une fois, l’aplatir, puis répéter une  
nouvelle fois. Laissez la reposer 10 minutes, puis lui donner une forme.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STOCKAGE ET RANGEMENT DES PAINS ET PETITS PAINS CUITS  
La réfrigération ou des températures au-dessous de 21°C/70°F fait rassir  
le pain qui devient rapidement trop ferme. Les pains peuvent cependant  
être congelés durant plusieurs mois. Laisser les pains et petits pains refroidir  
avant de les congeler, et les envelopper dans une poche plastique. Fermer  
la poche, de manière à ce qu’elle soit hermétique. Pour décongeler,  
entrouvrir la poche et laisser l’humidité s’échapper petit à petit. Ne pas  
retirer les cristaux de glace de la poche durant le processus de  
décongélation. Le pain absorbe une partie de l’humidité en décongelant.  
CONGELATION DE LA PATE :  
Donner à la pâte la forme souhaitée et la congeler sans attendre pendant  
une heure, de manière à ce qu’elle durcisse. Retirer du congélateur et  
l’envelopper dans une poche plastique. Fermer la poche, de manière à ce  
qu’elle soit hermétique. La pâte se conserve jusqu'à quatre semaines au  
congélateur. Décongeler la pâte dans une poche plastique placée durant la  
nuit ou pendant plusieurs heures au réfrigérateur. Sortir la pâte de la poche  
et la placer dans le moule. Couvrir et laisser reposer dans un endroit chaud  
et sans courants d’air, jusqu'à ce que la pâte ait doublé de volume. Si la  
pâte repose dans un environnement où la température est inférieure à la  
température ambiante, la pâte mettra plus longtemps à lever. Faire cuire en  
fonction des instructions de la recette.  
CUISSON ET REFROIDISSEMENT  
Pour la cuisson de pain sucré ou tressé, il peut s’avérer nécessaire de  
couvrir le dessus du pain à l’aide de papier d’aluminium, durant les 5 à  
10 dernières minutes de cuisson. Pour couvrir le pain, placer un morceau  
de papier d’aluminium sur le pain, côté brillant vers le haut. Ceci permet  
d’éviter de trop faire dorer le pain pendant la cuisson.  
Faire refroidir le pain cuit dans un endroit sans courants d’air. Afin d’éviter  
que la croûte ramollisse, faire refroidir sur une grille. Attendre une  
vingtaine de minutes avant de couper le pain chaud.  
FORMER LA BOULE DE PATE ET LES PETITS PAINS  
Il est primordial de ne pas ajouter de farine sur la surface de travail au  
moment de former ou de rouler la pâte. Si la pâte semble légèrement  
collante, s’enduire les mains ou enduire la surface de travail d’huile  
végétale anti-adhérente en spray, ou recouvrir de margarine végétale.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Petits pains en forme de trèfles - Former des boules de 1,2 cm.  
Placer 3 boules dans chaque moule à muffin et laisser gonfler jusqu'à ce  
que la pâte ait doublé de volume.  
Petits pains tressés - Former des boules et en laisser deux de côté. Combiner  
les deux boules et étaler la pâte de manière à former un carré de 3mm  
d’épaisseur. Couper en lanières de 3mm de large et de 5cm de long. Placer  
une lanière en travers de chaque petit pain, sur le dessus. Répéter le  
processus, placer la seconde lanière dans la direction opposée de la  
première, sur le dessus de chaque petit pain.  
Petits pains traditionnels - Former des boules de pâte. Pour faire cuire des  
petits pains ‘accolés’ les uns aux autres, placer les boules de pâte de  
manière à ce qu’elles se touchent de chaque côté. Pour des petits pains  
séparés placer les boules de pâte à une distance de 5 cm les unes des  
autres.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECETTES  
PATE BLANCHE DE BASE  
Couvrir et laisser lever dans un  
endroit chaud pendant 1 heure, ou  
Pour 1 Miche ou 9 Petits Pains  
1
4
2 à 2 verres ⁄  
de farin à pain jusqu'à ce que la pâte ait doublé de  
1
8
⁄ de cuillère  
de sel à café  
de sucre  
volume.  
1
4
⁄ de verre  
1 cuillère  
de levure  
sèche active  
d’eau  
Aplatir la pâte, la couvrir, et la  
laisser reposer pendant une dizaine  
de minutes, de manière à ce que la  
pâte devienne plus facile à manier.  
3
4
à café ⁄  
1
2
⁄ verre  
1
œuf  
2 cuillerées  
à soupe  
de margarine  
à température  
ambiante  
Choisir l’une des procédures de fin  
de cuisson suivantes :  
Insérer les crochets à pâte et  
mélanger tous les ingrédients secs à  
l’exception d’un demi-verre de  
farine, à vitesse 1-2, pendant  
30 secondes.  
MICHE DE PAIN  
Température : 177°C/350°F  
Temps de cuisson : 25 à 30 minutes.  
Rouler de manière à former un  
rectangle de 30 x 18 cm. Rouler  
serré, en commençant par le bord le  
plus étroit. Sceller du bout des doigts  
en roulant.  
Faire chauffer l’eau entre 49°et  
54°C/ 120°à130°F. Continuer à  
mélanger à la vitesse 5-6, puis  
ajouter  
l’œuf.  
Ajouter  
tout  
doucement le liquide au mélange  
sec, jusqu'à ce qu’il soit mélangé.  
2 à 3 minutes. Continuer à mélanger  
pendant encore 2 à 3 minutes.  
Ajouter le restant de farine petit à  
petit, afin de former une boule de  
pâte lisse et légèrement collante. 3 à  
5 minutes. Ajouter la margarine et  
mélanger pendant 3 à 4 minutes.  
Continuer à mélanger pendant  
encore 10 à 3 minutes. Effectuer le  
test d’étirement de la pâte :  
Placer dans un moule graissé de  
23 x 13 cm. Couvrir et laisser lever  
dans un endroit chaud pendant 1  
heure, ou jusqu'à ce que la pâte ait  
doublé de volume. Faire cuire selon  
les instructions.  
PETITS PAINS DU DINER  
Température : 177°C/350°F  
Temps de cuisson : 25 à 30 minutes.  
Diviser en 9 petits pains ronds de  
5cm. Placer dans un moule graissé  
de 23 x 23 cm. Couvrir et laisser  
lever dans un endroit chaud pendant  
1 heure, ou jusqu'à ce que la pâte  
ait doublé de volume. Faire cuire  
selon les instructions.  
Vaporiser un grand bol d’huile  
végétale antiadhérente. Placer la  
pâte dans le bol et la tourner de  
manière à la recouvrir d’huile de  
tous les côtés.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PETITS PAINS A LA CANNELLE  
Garniture  
PAIN FOCCACIA  
1
2
2 verres ⁄  
de farine à  
pain  
9 petits pains  
à 3 verres  
6 cuillerées  
de beurre fondu  
à soupe  
1 cuillerée à café  
2 cuillerées à café  
1 cuillerée à café  
de sel  
de sucre  
d’Herbes  
de Provence  
1
4
⁄ de verre  
de sucre  
1 cuillerée à  
de cannelle  
soupe et demi  
de raisins secs  
de noix  
1
2
1 cuillerée à café ⁄ de levure  
sèche active  
1
4
⁄ de verre  
1
4
⁄ de verre  
1 verre  
d’eau  
d’huile  
d’olive  
1
3
⁄ de verre  
Glaçage  
1
4
⁄ de verre  
de sucre en  
poudre  
Température : 205°C/400°F  
Temps de cuisson : 15 à 20 minutes.  
1 cuillerée à  
de lait soupe et  
demi  
1
4
⁄ de cuillère  
d’extrait de  
vanille  
Insérer les crochets à pâte et  
à café  
mélanger tous les ingrédients secs, à  
1
2
l’exception d’ ⁄ verre de farine, sur  
Température : 177°C/350°F  
Temps de cuisson : 20 à 25 minutes.  
la vitesse 1-2, pendant 30 secondes.  
Faire chauffer l’eau entre 49° et  
54°C/120°-130°F. Continuer à  
mélanger sur la vitesse 5-6, puis  
ajouter tout doucement le liquide au  
mélange sec, jusqu'à ce qu’il soit  
mélangé. 2 à 3 minutes. Continuer à  
mélanger pendant encore 2 à  
3 minutes. Ajouter le restant de  
farine petit à petit, afin de former  
une boule de pâte lisse et  
légèrement collante. 2 à 4 minutes.  
Continuer à mélanger pendant  
encore 10 minutes. Effectuer le test  
d’étirement de la pâte.  
Combiner le sucre et la cannelle, et  
laisser de côté.  
Rouler la pâte en un rectangle de  
23 x 30 cm sur une surface  
légèrement farinée. Badigeonner la  
pâte de beurre fondu. Saupoudrer  
du mélange cannelle, sucre, raisins  
secs et noix.  
Rouler serré, comme des roulés à la  
confiture, en commençant par le côté  
le plus long, et couper en tranches de  
2,5 cm. Placer dans un moule graissé  
de 23 x 23 cm. Couvrir et laisser lever  
dans un endroit chaud pendant 1  
heure, ou jusqu'à ce que la pâte ait  
doublé de volume. Faire cuire selon  
les instructions.  
Vaporiser un grand bol d’huile  
végétale antiadhérente. Placer la  
pâte dans le bol et la tourner de  
manière à la recouvrir d’huile sur  
tous les côtés. Couvrir et laisser lever  
dans un endroit chaud pendant  
1 heure, ou jusqu'à ce que la pâte  
ait doublé de volume.  
Mélanger les ingrédients du  
glaçage, jusqu'à ce que le mélange  
soit onctueux, et le verser sur les  
petits pains à la cannelle cuits.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PAIN FOCCACIA  
GARNITURE A LA GRECQUE  
1
4
⁄ de verre  
d’huile d’olive  
(suite)  
1
2
1 cuillerée ⁄  
de feuilles café  
d’origan séchées  
d’oignon fine-  
ment tranché  
de fromage Feta  
émietté  
Appuyer uniformément sur la pâte  
en la plaçant dans un moule de 23  
x 33 cm. Faire des indentations  
dans la pâte du bout des doigts.  
1 verre  
1
3
⁄ de verre  
Couvrir et laisser lever dans un  
endroit chaud pendant 20 minutes,  
ou jusqu'à ce que la pâte ait doublé  
de volume. Préparer une garniture.  
de type Fromage aillé ou à la  
grecque, durant le temps de repos  
de la pâte.  
1
4
⁄ de verre  
d’olives noires,  
tranchées et  
égouttées  
1 cuillère à  
de sel  
1
4
café ⁄  
Faire chauffer l’huile d’olive, lui  
ajouter les oignons et faire cuire  
jusqu'à ce qu’ils deviennent tendres  
mais avant qu’ils dorent, 5 minutes.  
GARNITURE FROMAGE AILLE  
1
4
⁄ de verre  
d’huile d’olive  
de feuilles  
1 cuillerée à  
1
2
café ⁄  
d’origan séchées  
d’ail, haché  
grossièrement  
de Parmesan  
râpé  
1
Verser le mélange sur la pâte avec  
une cuillère. Saupoudrer des  
ingrédients restants. Faire cuire  
selon les instructions.  
4
⁄ de verre  
1
3
⁄ de verre  
1 cuillère  
de sel  
1
4
à café ⁄  
Faire chauffer l’huile d’olive et lui  
ajouter l’origan et l’ail. Retirer  
immédiatement du feu.  
Verser le mélange sur la pâte avec  
une cuillère. Saupoudrer des  
ingrédients restants. Faire cuire  
selon les instructions.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PATE A BRETZELS TENDRE  
Ajouter un jaune d’œuf. Continuer à  
mélanger pendant encore 2 à 3  
minutes. Ajouter le restant de farine  
petit à petit, afin de former une  
boule de pâte lisse et légèrement  
collante. 2 à 4 minutes. Continuer à  
8 Bretzels  
Pâte  
1
2
De un verre ⁄  
de farine à  
3
4
à un verre ⁄  
pain  
1
2
⁄ cuillerée  
de sel  
à café  
mélanger  
pendant  
encore  
1 cuillerée  
de sucre  
10 minutes. Effectuer le test  
d’étirement de la pâte :  
à soupe  
1
8
⁄ de cuillerée  
de poivre  
blanc  
de levure  
sèche active  
d’eau  
à café  
Vaporiser un grand bol d’huile  
végétale antiadhérente. Placer la  
pâte dans le bol et la tourner de  
manière à la recouvrir d’huile de  
tous côtés. Couvrir et laisser lever  
dans un endroit chaud pendant  
1 heure, ou jusqu'à ce que la pâte  
ait doublé de volume.  
1 cuillerée à  
1
2
café ⁄  
1
2
⁄ verre + deux  
cuillerées à soupe  
1 cuillerée  
d’huile  
1
2
à café ⁄  
1
jaune d’oeuf  
Glaçage  
1
Aplatir la pâte, la couvrir, et la laiss-  
er reposer pendant une dizaine de  
minutes, de manière à ce que la  
pâte devienne plus facile à manier.  
Couper la pâte en 8 morceaux sur  
une surface légèrement farinée.  
Rouler chaque morceau de manière  
à former une corde de 40 cm.  
Rabattre les extrémités en croix de  
manière à former une boucle, puis  
blanc d’oeuf  
d’eau  
1 cuillerée  
à soupe  
Garniture  
sel casher  
graines de sésame  
Température : 176°C/350°F  
Temps de cuisson : 15 à 20 minutes. tordre les extrémités en croix et les  
replier dans la boucle. Placer sur  
Insérer les crochets à pâte et une plaque graissée à une distance  
mélanger tous les ingrédients secs à de 3,8cm les unes des autres.  
l’exception d’un demi-verre de Brosser avec le glaçage et  
farine, à vitesse 1-2, pendant saupoudrer de la garniture. Faire  
30 secondes.  
cuire selon les instructions.  
Faire chauffer l’eau et l’huile entre 49°  
et 54°C/120° et 130°F. Continuer à  
mélanger sur la vitesse 5-6, puis ajouter  
tout doucement l’eau au mélange sec,  
jusqu'à ce qu’elle soit mélangée. 2 à 3  
minutes. Continuer à mélanger pendant  
encore 2 à 3 minutes.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PATE A PIZZA  
Préparer la sauce à pizza et les  
garnitures tandis que la pâte lève.  
1 pâte épaisse ou 2 pâtes fines  
1
2
2 à 2 verres ⁄  
de farine à  
pain  
Aplatir la pâte et la diviser de  
manière égale pour former des pâtes  
à pizza. Couvrir et laisser reposer  
pendant une dizaine de minutes, de  
1
2
⁄ cuillerée à café  
de sel  
1 cuillerée à soupe  
1 cuillerée à café  
de sucre  
de levure  
sèche active manière à ce que la pâte devienne  
plus facile à manier. Appuyer  
3
4
⁄ de verre  
+ 2 cuillerées à soupe d’eau  
uniformément sur la pâte en la  
plaçant dans les moules graissés de  
30 cm. Etaler de la sauce à pizza sur  
chaque pâte et saupoudrer des  
1 cuillerée à soupe  
d’huile  
Température : 218°C/425°F  
Temps de cuisson : 15 à 20 minutes. garnitures.  
Insérer les crochets à pâte et Sauce à Pizza  
mélanger tous les ingrédients secs à Pour 3 pizzas :  
l’exception d’un demi-verre de 2 cuillerées  
farine, à vitesse 1-2, pendant  
d’huile d’olive  
à soupe  
30 secondes.  
1 verre  
1 boîte  
d’oignon haché  
de sauce tomate  
de 236 ml  
de tomates en  
morceaux  
Faire chauffer l’eau et l’huile entre  
49° et 54°C/120°et 130°F. 1 boîte  
Continuer à mélanger sur la vitesse de 396 g  
1
2
5-6, puis ajouter tout doucement ⁄ cuillerée  
d’origan  
l’eau au mélange sec, jusqu'à ce  
à café  
1
2
qu’elle soit mélangée. 2 à 3 minutes. ⁄ cuillerée  
de basilique  
à café  
Continuer à mélanger pendant  
encore 2 à 3 minutes.  
1
8
⁄ de cuillerée  
d’ail en poudre  
à café  
1
Ajouter le restant de farine petit à  
petit, afin de former une boule de  
pâte lisse et légèrement collante. 2 à  
4 minutes. Continuer à mélanger  
pendant encore 10 minutes.  
Effectuer le test d’étirement de la  
pâte :  
2
⁄ cuillerée  
de sel à café  
de poivre moulu  
à café  
1 cuillerée  
Faire chauffer l’huile à feu moyen  
puis faire frire les oignons jusqu'à ce  
qu’ils deviennent transparents.  
Ajouter le restant des ingrédients,  
couvrir, et faire cuire à petits  
bouillons pendant 45 minutes, en  
tournant de temps en temps.  
Recouvrir la pâte à pizza d’un verre  
de sauce.  
Vaporiser un grand bol d’huile  
végétale antiadhérente. Placer la  
pâte dans le bol et la tourner de  
manière à la recouvrir d’huile de  
tous côtés. Couvrir et laisser lever  
dans un endroit chaud pendant  
1 heure, ou jusqu'à ce que la pâte  
ait doublé de volume.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garnitures pour Pizza végétarienne  
Pour 2 pizzas :  
1 petite  
courgette émincée  
de taille moyenne,  
tranché  
1 oignon  
2
1
1
gousses d’ail  
émincées  
poivron vert  
émincé  
poivron rouge  
tranché  
1 verre  
de champignons  
tranchés  
1
2
⁄ verre  
d’olives vertes,  
tranchées  
1 verre  
de mozzarelle  
râpée  
Saupoudrez les garnitures sur la sauce,  
et faire cuire selon les instructions.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sauf mention contraire, les recettes de ce manuel nécessite l’utilisation  
des batteurs.  
CREME AU BEURRE A LA VANILLE  
GLACAGE  
GATEAU BUNDT CAKE AU  
CHOCOLAT, FACILE A REALISER  
1 paquet (340g) de pépites de  
chocolat  
1
2
⁄ verre  
de beurre ou de  
margarine ramolli(e)  
d’extrait de vanille  
1
2
2 cuillerée  
à café  
3 tasses  
4 cuillerée  
à soupe  
⁄ verre  
d’eau  
1
2
2 verres ⁄  
de farine à gâteau  
de bicarbonate  
de soude  
de sucre glace  
de crème  
2 cuillerées  
à café  
1
2
⁄ cuillerée  
de sel  
à café  
1
2
Placer l’ensemble des ingrédients dans ⁄ verre  
un large bol. Commencer à incorporer  
le sucre aux autres ingrédients à vitesse  
1-2. Augmenter peu à peu la vitesse 2 verres  
jusqu'à 9-10, et fouetter jusqu'à ce que 4  
le glaçage soit suffisamment ferme 1 verre  
pour être étalé. Ajouter davantage de  
de beurre ou  
de margarine  
ramolli(e)  
de sucre  
œufs  
de babeurre  
sucre si le mélange est trop liquide, et Faire fondre le chocolat dans l’eau,  
davantage de crème s’il est trop épais. dans une casserole ou au micro-ondes.  
Laisser refroidir quelques instants.  
Pour 2 verres :  
Tamiser la farine avec la levure et le  
Glaçage: 1 grand moule à Bundt sel, et laisser de côté. Faire  
cake de 25 cm, ou deux épaisseurs préchauffer le four sur 176°C.  
de 20 cm.  
Placer dans un moule à Bundt cake  
graissé et fariné de 25 cm. Placer le  
beurre et le sucre dans un bol.  
GLACAGE CREME AU BEURRE AU Mélanger à vitesse 1-2, puis  
CHOCOLAT  
augmenter la vitesse jusqu'à 7-8.  
Utiliser la recette mentionnée Ajouter un œuf à la fois et mélanger  
1
3
ci-dessus, puis ajouter ⁄ de verre de jusqu'à ce que la crème devienne  
poudre de cacao et augmenter la légère et onctueuse.  
quantité de sucre jusqu'à 3 verres et  
demi.  
Ajouter le chocolat petit à petit et  
continuer à battre à grande vitesse,  
jusqu'à ce que l’ensemble du  
chocolat soit mélangé. Ajouter le  
mélange de farine, en alternance  
avec le babeurre, en commençant et  
terminant par la farine. Mélanger à  
vitesse 3-4 jusqu'à ce que le  
mélange  
devienne  
onctueux.  
Saupoudrer de sucre en poudre.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verser la pâte dans le moule et faire Réduire la vitesse sur 5-6 et ajouter  
cuire pendant 35 à 40 minutes, ou la farine. Mélanger jusqu'à ce que  
jusqu'à ce qu’une petite pic insérée tous les ingrédients soient bien  
au centre du gâteau en ressorte mélangés. Ajouter les pépites de  
propre. Laisser refroidir et recouvrir chocolat et les raisins secs sur la  
de glaçage à la crème au beurre, au vitesse 2-3. Remplir un verre gradué  
1
4
chocolat ou à la vanille, ou de pâte jusqu'à  
du verre,  
saupoudrer de sucre en poudre.  
Pour 1 gâteau Bundt cake de 25 cm.  
placer la pâte sur une plaque à  
cookies et former des boules. Faire  
cuire pendant 25 minutes, ou  
jusqu'à ce que les bords soient  
dorés et que les garnitures prennent  
COOKIES GEANTS AUX RAISINS une apparence sèche. La pâte peut  
SECS ET PEPITES DE CHOCOLAT  
être réfrigérée, vous pouvez faire  
cuire les cookies à tout moment.  
2
3
⁄ de verre  
de beurre ou de  
margarine  
(10 cuillerées à  
soupe) à  
Pour 12 cookies de 8 cm  
température  
ambiante  
1
1
2
⁄ verre  
de sucre  
2
⁄ verre  
de sucre brun  
bien tassé  
œuf  
1
1 cuillerée à de vanille  
1
2
café ⁄  
1
2
un verre ⁄  
1 verre  
de farine ménagère  
de pépites de chocolat  
moyennement sucrées  
de raisins secs  
3
4
⁄ de verre  
Faire préchauffer le four sur 162°C.  
Graisser légèrement une grande  
plaque à cookies. Faire blanchir le  
beurre et le sucre à vitesse 3-4  
jusqu'à ce que le mélange devienne  
léger et mousseux. Commencer à la  
vitesse 1-2 puis augmenter jusqu'à  
la vitesse 7-8. Ajouter l’œuf et la  
vanille, et battre à vitesse 7-8  
jusqu'à ce que tous les ingrédients  
soient bien mélangés.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Toute opération d’entretien nécessitant un démontage différent du  
nettoyage ci-dessus, doit être effectué par un technicien spécialisé.  
SAV SOUS GARANTIE  
Veuillez vous reporter à la déclaration de garantie pour déterminer si les  
réparations nécessaires sont sous garantie. Cet appareil doit être réparé  
dans un centre de service après-vente agréé Toastmaster. Toute réparation  
non autorisée entraînera l'annulation de la garantie.  
Si un centre de service après-vente n'est pas disponible à l'échelon  
régional vous pouvez renvoyer votre appareil (port payé) à notre Centre de  
Service Après-vente National, à l'adresse indiquée au dos de ce livret.  
Veuillez contacter le Service Clients pour obtenir l’autorisation de renvoi de  
l’appareil.  
Les appareils doivent être protégés adéquatement pour éviter tout accident  
lors de l’expédition. Nous suggérons à l’utilisateur d’entourer l’appareil  
d’une épaisseur de 8 cm de matériaux de protection et d’inclure une note  
expliquant la nature du problème, ainsi qu’une copie du ticket de caisse  
daté. Nous vous conseillons d'assurer votre paquet. Aucun paquet envoyé  
en contre remboursement ne sera accepté.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITEE D’UN AN  
Garantie : Ce produit Toastmaster® est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication  
pour une période de (1) an à compter de la date d’achat d’origine. La garantie de ce produit  
couvre uniquement l’acheteur initial du produit.  
Application de la Garantie : Cette garantie sera considérée nulle si le produit a été endommagé  
par accident durant le transport, par un usage excessif, par usage abusif, suite à une négligence,  
une réparation non conforme, un usage commercial, des réparations entreprises par du  
personnel non agréé, l’usure normale, ainsi qu’à cause de l’usure, d’un assemblage non  
conforme, ou d’une installation ou de réparations négligentes, ou de tout autre cause ne relevant  
pas de défauts de matériaux ou de fabrication. Cette garantie est valable uniquement lorsque le  
produit a été acheté et utilisé aux Etats-Unis, elle ne s’applique pas aux appareils qui auraient été  
utilisés d’une manière non conforme aux instructions écrites stipulées, ni aux appareils ayant fait  
l’objet de modifications, ni aux produits ou à des pièces endommagés de la sorte, et dont le  
numéro de série a été retiré, modifié, effacé, ou rendu illisible.  
Garantie implicite : TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN LA POSSESSION DE L’ACHETEUR,  
EST LIMITEE A UNE DUREE DE UN (1) AN A PARTIR DE LA DATE D’ACHAT. Certains états  
n’autorisent pas les limitations de garantie concernant la durée d’une garantie implicite, en  
conséquence, les limitations mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas à tous les cas.  
Exécution de la Garantie : Durant la période de garantie de un an mentionnée ci-dessus,  
tout produit défectueux sera soit réparé, soit remplacé par un modèle équivalent reconditionné  
(selon la décision de la société) lorsque le produit est réexpédié au centre SAV, soit remboursé  
du montant indiqué sur le ticket de caisse. Le produit réparé ou de remplacement sera garanti  
pour le restant de la période de garantie de un an, ainsi qu’une période d’un mois  
supplémentaire. Il ne sera prélevé aucun frais pour ce type de réparation ou de remplacement.  
Service après-vente et réparations : Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez tout  
d’abord appeler le numéro vert 1 (800) 947-3744 entre 9h00 et 17h00, Heure GMT - 6, et  
demander le SERVICE CLIENT, en indiquant que vous possédez un appareil défectueux.  
Veuillez mentionner le numéro de modèle TSM10 lors de votre appel.  
SAV sous garantie (USA) : Il n’y a aucun frais de SAV et d’expédition pour un appareil sous  
garantie. Appeler afin d’obtenir l’autorisation de retour de l’appareil (1 800 947-3744).  
SAV hors garantie (USA) : Des frais forfaitaires de SAV hors garantie sont établis en fonction  
du modèle. Ils comprennent la somme de 8,00 dollars américains pour couvrir les frais  
d’expédition et de manutention. Vous serez informé des frais de SAV par courrier. Ces frais  
doivent être réglés à l’avance dans le cas d’une réparation ou d’un produit de remplacement.  
Produits achetés aux Etats-Unis et utilisés au Canada : Retourner le produit assuré, en  
veillant à ce qu’il soit correctement emballé, et en réglant auprès de nos services, les frais  
d’affranchissement et d’assurance à l’avance, à l’ordre de l’adresse aux Etats-Unis mentionnée  
ci-dessous. Veuillez noter que tous droits de douane/frais d’assurance sont à votre charge, et  
que vous devez vous acquitter des frais de droits de douane/ d’assurance à l’avance, auprès de  
nos services.  
Risques encourus durant le transport : Nous ne sommes nullement responsables des pertes  
ou dégâts causés durant le transport jusqu'à notre établissement. Pour votre protection, nous  
vous conseillons d’emballer soigneusement le produit et de l’assurer auprès de l’établissement  
se chargeant de l’expédition. Veillez à bien inclure les éléments suivants : Tout accessoire lié au  
problème, votre adresse complète ainsi qu’un numéro de téléphone auquel on peut vous joindre  
pendant les heures ouvrables, une note décrivant le problème, une photocopie du ticket de  
caisse, ou toute autre preuve d’achat permettant de déterminer le statut de la garantie du produit.  
Les envois en contre-remboursement ne sont pas acceptés.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adresse de réexpédition de l’appareil :  
Pour nous contacter, veuillez nous faire parvenir un courrier ou nous appeler :  
Attn : Repair Center  
P.O. Box 6916  
708 South Missouri Street  
Macon, MO 63552  
Columbia, MO 65205-6916  
1(800) 947-3744  
www. Toastmaster.com  
Limitation du recours: Aucun représentant ni personne n’est autorisé à prendre en charge toute  
responsabilité incombant à la société, en relation avec la vente de nos produits. Les défauts,  
absences de fonctionnement, ou défaillances d’appareils, ne peuvent nullement faire l’objet de  
compensations suite à préjudice, contrat, ou loi commerciale, y compris, et non limitées à la  
négligence, la responsabilité stricte, une rupture de garantie, ou une rupture de contrat.  
Les réparations, remplacements ou remboursements constituent les uniques recours de  
l’acheteur selon les termes de la présente garantie. La société ne peut en aucun cas être  
tenue responsable des dégâts, pertes, ou frais accidentels ou consécutifs. Certains états  
n’autorisent pas les exclusions ou limitations des dégâts accidentels ou consécutifs. En  
conséquences, les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas à tous  
les cas.  
Droits juridiques : La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques qui sont  
dans certains cas complétés par d’autres droits, en fonction des états.  
© 2001 Toastmaster Inc.  
Tous droits réservés  
Nº de Pièce 60828  
Imprimé en Chine  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSERVEZ LE TICKET DE CAISSE DATE POUR TOUTE REPARATION SOUS  
GARANTIE.  
Conservez ce livret. Notez les renseignements suivants pour référence  
ultérieure :  
Date d’achat  
Numéro du modèle  
Code de date (estampillé sur le dessous de l’appareil)  
Nous mangeons tous. Ceci est chose acquise.  
Pourtant, il arrive que la préparation du repas se  
transforme en corvée.  
C’est la raison pour laquelle TOASTMASTER est  
convié dans des millions de cuisines semblables à la  
vôtre afin de VOUS AIDER A MAITRISER le travail de  
préparation et de cuisson, les rôtis, grillades  
et plats mijotés, ainsi que le réchauffage  
et service de vos mets  
En GRANDE CLASSE ET SANS EFFORT INUTILE.  
La marque TOASTMASTER est synonyme de  
CELEBRATION DE L’INNOVATION conçue  
pour vous servir et vous permettre de continuer à  
CUISINER EN GRANDE CLASSE.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
ADVERTENCIA: Todos los electrodomésticos presentan el riesgo de  
incendio y de electrocución, con la capacidad de provocar lesiones  
importantes o incluso la muerte. Por favor siga todas las instrucciones de  
seguridad.  
Batidora con Base  
Guía de Uso y Cuidados - Modelo TSM10  
240 WATTS  
BOTON TURBO PROVEE EXTRA POTENCIA PARA MASAS ESPESAS  
BATIDORA DE MANO CON BASE, 10 VELOCIDADES  
LOS ACCESORIOS INCLUYEN ASPAS, GANCHOS PARA AMASAR,  
BATIDOR DE ALAMBRE Y TAZON DE ACERO INOXIDABLE DE 2,8 LITROS  
MEDIDAS DE SEGURIDAD  
IMPORTANTES  
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre siga las precauciones básicas  
de seguridad, para reducir el riesgo de incendio, electrocuciones y lesiones  
a personas, incluyendo las siguientes:  
Lea todas las instrucciones antes de utilizar la batidora.  
Esta batidora no debe ser utilizada por niños.  
Es necesario ejercer una estricta supervisión cuando la batidora se utilice  
cerca de los niños.  
Nunca deje desatendida la batidora cuando esté en uso.  
Desconéctela del tomacorriente cuando no la utilice, antes de colocarle  
o quitarle piezas y antes de limpiarla.  
Para desconectar, apague el electrodoméstico, luego desconecte la  
clavija del tomacorriente.  
No utilice una batidora dañada. No opere con un cable o clavija  
dañada o después de que la batidora funcione mal, o si se ha dejado  
caer o ha resultado dañada de cualquier manera. Devuelva la batidora  
al centro de servicio autorizado más cercano para su inspección,  
reparación o ajuste eléctrico o mecánico.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para evitar una descarga eléctrica, no sumerja la batidora, el cable o la  
clavija en agua u otro líquido. Vea las instrucciones para la limpieza.  
No la utilice en exteriores o mientras se encuentre en un área húmeda.  
No use la batidora para un uso diferente al especificado.  
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni que toque  
superficies calientes, incluyendo la estufa.  
No coloque la batidora o el cable encima o cerca de una superficie  
caliente, incluyendo un quemador caliente, eléctrico o de gas, o en un  
horno caliente.  
Utilice solamente los accesorios recomendados por Toastmaster Inc.  
para evitar riesgos de incendio, electrocución o lesiones.  
Para evitar riesgos de lesiones a personas y/o daños a la batidora, no  
entre en contacto con piezas móviles. Mantenga las manos, el pelo, la  
ropa, las espátulas y otros utensilios alejados de las aspas durante su uso.  
Quite las aspas, los ganchos para amasar o batidores de alambre de la  
batidora antes de lavarlos.  
Use la batidora solo como se indica en estas instrucciones.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
PRECAUCION: Se incluye un cable eléctrico corto para reducir el riesgo de  
lesiones personales resultantes por enredarse o tropezar con un cable  
eléctrico demasiado largo. Puede conseguir cables de extensión en las  
ferreterías de su localidad y pueden ser usados si se ejercen las  
precauciones debidas. Si se requiere utilizar un cable de extensión, es  
necesario tomar especial cuidado y precaución. Además, el cable deberá:  
(1) Estar marcado con un grado eléctrico de al menos 125 V, 10 A, 1.250 W  
y (2) el cable debe colocarse de tal forma que no cuelgue sobre la superficie  
de la mesa o mostrador, donde los niños puedan jalarlo o alguien se pueda  
tropezar accidentalmente.  
CLAVIJA POLARIZADA: Este aparato posee una clavija polarizada  
(una de sus patas es más ancha que la otra). Como una medida de  
seguridad para reducir el riesgo de descargas eléctricas, esta clavija está  
diseñada para conectar solamente de una manera en un tomacorriente  
polarizado. Si la clavija no conecta completamente en el tomacorriente,  
inviértala. Si aún no conecta bien, consulte un electricista calificado.  
No intente alterar esta medida de seguridad.  
Este producto es para uso doméstico solamente.  
La Batidora de Mano utilizada con la base y el tazón es de 240 watts.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FAMILIARIZANDOSE CON SU BATIDORA CON BASE  
NOTA: El producto puede variar un poco en relación con las ilustraciones.  
3.  
2.  
1.  
4.  
5.  
6.  
7.  
15.  
8.  
9.  
10.  
11.  
12.  
14.  
FIGURA 1  
13.  
1. Botón Eyector/Interruptor de Control 9. Base del Tazón (P/N 70672)  
del Nivel de VELOCIDAD BAJA/ALTA 10. Batidor de Alambre (P/N 70673)  
2. Interruptor de Control de Velocidad  
3. Botón Turbo  
4. Batidora de Mano  
11. Gancho para Amasar (P/N 70674)  
12. Gancho para Amasar con Cuello  
(P/N 70675)  
5. Bandeja de la Batidora de Mano  
6. Botón Pivotante de la Batidora  
7. Base de la Batidora (P/N 70670)  
8. Tazón Mezclador (P/N 70671)  
13. Aspa con Cuello (P/N 70676)  
14. Aspa con Cuello Hexagonal  
(P/N 70677)  
15. Botón de Desenganche de la  
Batidora  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Llene la información de la garantía que se presenta después de la  
garantía limitada en este manual.  
Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usar el aparato. Le  
recomendamos que se familiarice con este aparato y sus accesorios antes  
de usarlo por primera vez.  
La capacidad máxima del tazón mezclador es de 3,3 litros.  
Antes de utilizarlo por primera vez, desempaque cuidadosamente la  
batidora y los accesorios. Retire todos los materiales de embalaje. Coloque  
la batidora en una mesa con una superficie limpia y seca. Lave todos los  
accesorios en agua tibia jabonosa. Enjuague y seque completamente.  
El cuerpo de la batidora puede lavarse con un trapo limpio y húmedo.  
1.  
2.  
2.  
1.  
3.  
4.  
1. Interruptor de  
Control del Nivel  
de VELOCIDAD  
BAJA/ALTA  
1. Orificio  
Hexagonal  
2. Orificio del  
Cuello  
2. Botón Eyector  
3. Interruptor de Control  
de Velocidad  
/APAGADO  
4. Botón Turbo  
3. Cable  
3.  
Pivotante de  
la Batidora  
FIGURA 2  
FIGURA 3  
1. Cable Pivotante  
de la Batidora  
2. Botón Pivotante  
de la Batidora  
3. Botón de  
Desenganche  
de la Batidora  
1.  
2.  
3.  
FIGURA 4  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILIZACION COMO BATIDORA DE BASE  
1. Coloque la Base de la Batidora en una superficie grande y segura.  
Asegúrese que la superficie esté limpia y seca para que las patas  
aseguren y mantengan la unidad en su lugar. Gire el Control de  
Velocidad de la Batidora de Mano a la posición de APAGADO, vea  
la Figura 2.  
2. Inserte el eje de la Aspa/Gancho para Amasar en el orificio de la  
parte inferior de la Bandeja de la Batidora de Mano, vea la Figura  
3. Gire ligeramente si es necesario para asegurarlo en su lugar.  
Nota: Es necesario insertar el Aspa/Gancho para Amasar con el cuello  
hexagonal dentro del orificio hexagonal localizado en la parte inferior de  
la Bandeja de la Batidora de Mano, vea la FIGURA 3. El batidor de  
alambre puede ser insertado dentro de ambos orificios. Nunca use juntos  
un Aspa, Batidor de Alambre o un Gancho para Amasar ya que podría  
dañar la unidad e invalidar la garantía.  
3. Asegúrese que el Cable Pivotante de la Batidora esté alineado con el  
orificio en la parte posterior de la bandeja de la batidora. Para  
ajustar, sujete la perilla y gírela según sea necesario, vea la FIGURA  
3. Fije la Batidora de Mano colocándola en la Bandeja de la  
Batidora de Mano como se muestra en la FIGURA 4. La Batidora de  
Mano hará "clic" al asegurarse en su lugar.  
4. Presione y mantenga presionado el Botón Pivotante de la Batidora  
mientras eleva la batidora. No intente girar la cabeza de la  
batidora sin antes presionar el Botón Pivotante de la Batidora. Esto  
podría dañar la batidora.  
5. Coloque el Tazón de Mezclado sobre la Base de la Batidora.  
Nota: El Tazón de Mezclado puede ser colocado solamente en la Base de  
la Batidora cuando la batidora esté girada hacia arriba.  
6. Con las Aspas, el Batidor de Alambre o los Ganchos para Amasar  
colocados correctamente, agarre el asa de la batidora, presione el  
Botón Pivotante de la Batidora y baje lentamente la cabeza de la  
batidora hasta que enganche en posición.  
7. Enchufe en un tomacorriente de 120 V ~ 60 Hz.  
8. Gire el Interruptor del Control de Velocidad a la velocidad deseada.  
Siempre empiece a mezclar en la velocidad mínima. Consulte la guía  
de mezclado, vea la Gráfica 1.  
Nota: Para velocidades 1-5, el Interruptor de Control del Nivel de  
Velocidad debe estar en la posición BAJA ("LO"). Para velocidades 6-10,  
el Interruptor de Control del Nivel de Velocidad debe estar en la posición  
ALTA ("HI").  
9. Coloque el Interruptor de Control de Velocidad a la posición de  
APAGADO antes de tratar de raspar los lados o el fondo del tazón  
de mezclado.  
Nota: NO raspe los lados o el fondo del Tazón de Mezclado mientras la  
batidora esté en funcionamiento.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. Una vez que todos los ingredientes hayan alcanzado la consistencia  
deseada, gire el Control de Velocidad a la posición de APAGADO.  
11. Desconecte del tomacorriente. Presione y sostenga el Botón Pivotante de  
la Batidora mientras eleva la batidora.  
12. Presione el Botón Eyector y retire las Aspas, el Batidor de Alambre o  
los Ganchos para Amasar. Con cuidado raspe o quite el exceso de  
mezcla de las Aspas, el Batidor de Alambre o Ganchos para Amasar  
con una espátula de hule o plástico. No golpee las Aspas, el Batidor  
de Alambre o los Ganchos para Amasar contra el Tazón de  
Mezclado para quitar el exceso de mezcla. Esto podría dañar las  
partes de la batidora.  
13. Retire cuidadosamente el Tazón de Mezclado de la Base del Tazón.  
Vierta los ingredientes del Tazón de Mezclado en el recipiente deseado.  
UTILIZACION COMO BATIDORA DE MANO  
1. Coloque el Control de Velocidad en APAGADO.  
2. Desconecte del tomacorriente.  
3. Inserte las Aspas, el Batidor de Alambre o los Ganchos para Amasar  
dentro de los orificios, vea la FIGURA 3. Empújelos hasta que  
enganchen en posición. Inserte la otra Aspa o Gancho para Amasar.  
NOTA: El Gancho para Amasar con cuello hexagonal DEBE ser insertado  
dentro del orificio hexagonal, vea la FIGURA 3.  
Nota: Nunca use juntos un Aspa o Batidor de Alambre y un Gancho para  
Amasar ya que podría dañar la unidad e invalidar la garantía.  
4. Enchufe en un tomacorriente de 120 V ~ 60 Hz.  
5. Gire el Interruptor del Control de Velocidad a la velocidad deseada.  
Nota: Para velocidades 1-5, el Interruptor de Control del Nivel de  
Velocidad debe estar en la posición BAJA ("LO"). Para velocidades 6-10,  
el Interruptor de Control del Nivel de Velocidad debe estar en la posición  
ALTA ("HI").  
6. Cuando termine, coloque el Interruptor del Control de Velocidad en  
la posición de APAGADO y desconecte del tomacorriente. Presione  
el Botón Eyector y retire las Aspas, el Batidor de Alambre o los  
Ganchos para Amasar. Límpiela después de cada uso, vea LIMPIEZA  
Y CUIDADOS.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRAFICA 1 - SELECCION DEL CONTROL DE VELOCIDAD  
VELOCIDAD  
PROCEDIMIENTO  
1-2  
3-4  
5-6  
Ideal para mezclar ingredientes secos y para incorpo-  
rar ingredientes líquidos.  
Ideal para revolver, hacer salsas,  
pudín y panes rápidos  
Mezcla para todo uso.  
Preparación de mezclas empaquetadas para pastel,  
azúcar glass y mantequilla juntas.  
7-8  
Ideal para mezclas suaves.  
9-10  
Ideal para batir crema, clara de huevo o para hacer  
puré de papas.  
LIMPIEZA Y CUIDADOS: BATIDORA, TAZON Y BASE  
PRECAUCION: NUNCA COLOQUE LA BASE O LA BATIDORA EN AGUA  
U OTROS LIQUIDOS.  
1. Desconecte la batidora de base.  
2. Los Tazones de Mezclado, las Aspas, el Batidor de Alambre y los Ganchos  
para Amasar pueden ser lavados en el lavaplatos automático.  
3. Limpie la Base de la Batidora con un trapo húmedo. No use ningún  
material limpiador abrasivo. Nunca sumerja o limpie bajo agua corriente.  
SUGERENCIAS UTILES PARA PAN Y MASA  
MASA PARA PAN: Necesaria Para una Hogaza de Pan Bien Horneada  
La cantidad de harina para pan requerida en cada receta debe ser usada  
como guía. Hemos descubierto que puede variar ligeramente porque los  
diferentes climas y estaciones dan como consecuencia una amplia variedad  
1
2
de niveles de humedad. Cuide la masa mientras añade la última ⁄ taza de  
harina. Una bola de masa bien amasada tiene que ser redonda, con una  
textura lisa, suave y levemente pegajosa al tacto. Si no tiene la forma de  
una bola y tiene la apariencia de una mezcla aguada, agregue harina  
hasta que alcance la consistencia deseada.  
MEZCLADO & AMASADO Etapa de Elaboración del Gluten  
Inserte los ganchos para amasar y coloque los ingredientes en un tazón,  
1
2
excepto la última ⁄ taza de harina. Después agregue gradualmente  
suficiente cantidad de la harina restante para formar una masa suave. La  
masa debe limpiar los lados del tazón y formar una bola blanda  
alrededor de los ganchos para amasar.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuando añada salvado de trigo, germen de trigo, bulgur o trigo  
resquebrajado a una receta de pan, deje la masa lo más húmeda posible  
porque estos ingredientes tienden a hacer la hogaza de pan más reseca.  
Reduzca la cantidad de amasado para evitar cortar las hebras del gluten  
con las orillas ásperas de estos granos.  
Una receta con un alto porcentaje de harina integral puede requerir un  
tiempo más corto de amasado que una receta de harina blanca.  
La textura áspera del salvado puede dañar la elaboración del gluten.  
PRUEBA DE ELASTICIDAD DE LA MASA: Comprobación del Gluten  
Después de aproximadamente 10 minutos de amasado, pare la batidora y  
verifique la elaboración del gluten realizando la prueba de elasticidad de  
la masa. Retire un trozo pequeño de masa, aproximadamente del tamaño  
de un huevo. Sosteniendo la masa en el aire, cuidadosamente estírela  
formando un círculo plano con sus dedos. Cuando la masa esté  
propiamente elaborada, su textura debe ser lisa y elástica; la luz debe  
lograr pasar a través de la masa estirada. Si la masa estirada se rompe,  
necesita unos minutos más de amasado.  
LEVADURA: El Ingrediente Principal  
Nosotros usamos levadura en polvo Red Star® para la elaboración de estas  
recetas de pan. Un paquete de 7 g de levadura en polvo Red Star®  
1
4
contiene aproximadamente 2 ⁄ de cucharadas rasas de levadura. Cuando  
la levadura es expuesta al oxígeno, a la humedad o al calor, su actividad  
se deteriora. Es por eso que recomendamos guardar la levadura en un  
recipiente hermético y refrigerarla o congelarla. Mida la cantidad que  
necesita y espere a que obtenga la temperatura ambiente antes de usarla  
— tomará aproximadamente 15 minutos.  
Si tiene algunas dudas sobre la actividad de la levadura, puede llevar a  
cabo las siguientes pruebas para determinar su fuerza.  
1
4
Para hacer la prueba con un paquete (2 ⁄ de cucharadas) de levadura en  
polvo Red Star®, use una taza de medidas para líquidos y llénela hasta el  
1
4
nivel de ⁄ taza con agua caliente que tenga una temperatura de  
43°-46°C. Revuelva 1 cucharadita de azúcar granulada y 1 paquete  
1
®
4
(2 ⁄ de cucharadas) de levadura en polvo Red Star . Deje la cuchara en la  
taza. Coloque un cronómetro a 10 minutos. Conforme la levadura  
absorba el líquido, ésta empezará a activarse y a levantarse a la  
superficie. Si al final de los 10 minutos la levadura se ha multiplicado hasta  
la marca de 1 taza, ésta es muy activa. La mezcla puede ser usada en una  
receta que requiera 2 ⁄ de cucharadas de levadura o más. Recuerde  
adaptar la receta a la ⁄ taza de agua y 2 ⁄ de cucharadas de levadura  
usadas en esta prueba. El azúcar no tiene que ser adaptada. Agregue esta  
mezcla con los líquidos de la receta.  
1
4
1
1
2
4
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HARINA: La Harina para Pan es Esencial para el Pan  
Use harina para pan en recetas para panes con levadura. La harina para  
pan es harina blanca que es una mezcla de trigos duros, llenos de  
proteína que tienen un contenido más alto de gluten y proteína que la  
harina para todo uso. La puede conseguir en la mayoría de las tiendas de  
abarrote. La proteína varía de 12-14 por ciento.  
Pre-cerner o cerner la harina no es necesario con el pan de levadura.  
Primero revuelva, después vacíela en una taza de medidas para  
ingredientes secos y nivele.  
La cantidad de harina requerida en una receta de pan con levadura debe  
ser usada como guía. La masa es afectada por el calor, la humedad, el  
azúcar y la altitud. Si usa mucha harina, el pan puede quedar muy  
grueso y duro. Si se usa muy poca, el pan no se alzará y resultará un pan  
de muy poco volumen.  
MANTECA: Realzador y Acondicionador de Masa  
Puede sustituir en proporciones iguales manteca vegetal sólida, mantequilla o  
margarina. Margarinas bajas en grasa o batidas no funcionan bien.  
LIQUIDOS: Activan la Levadura y Unen la Masa  
Es importante que la temperatura del líquido esté entre 49°-54°C. Cuando  
se usan temperaturas más altas, la levadura se activa muy rápido y la masa  
se calienta demasiado.  
ALZAMIENTO DE LA MASA: Optima Temperatura Ambiente de 27°-29°C  
El tiempo de alzado variará dependiendo de la receta, la temperatura y el  
nivel de humedad de su cocina. El alzamiento es la parte más esencial en la  
elaboración del pan. Después de que la masa ha sido sacada de la  
batidora, la masa se fermenta y se alza antes de palmearla y dejarla reposar.  
El gluten se hace flexible y elástico con una característica suave y lisa. La  
fermentación acondiciona el gluten, mejora el sabor y leuda el producto.  
La masa se habrá duplicado en tamaño cuando permanezca una marca  
después de insertar ligera y rápidamente la punta del dedo en la masa. Si  
la marca se borra, cubra la masa y déjela alzarse unos minutos más y  
luego vuelva a revisarla. Después de azotar y dividir la masa, cúbrala y  
déjela reposar 10 minutos. El dejarla reposar permite que el gluten se  
suavice y hace que se maneje más fácil. Después dé a la masa la forma  
deseada.  
Algunas veces el alzamiento de la masa es beneficioso, especialmente para  
el pan integral o de 100% trigo. Deje que la masa se alce una vez, golpee  
contra la mesa, deje alzar nuevamente, vuelva a golpearla, deje reposar  
10 minutos y dé forma.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMO GUARDAR Y CONGELAR PANES Y PANECILLOS HORNEADOS  
La refrigeración o temperatura abajo de 21°C causará que los panes se  
endurezcan rápido. No obstante, éstos se pueden congelar durante varios  
meses. Cuando congele los panes y panecillos, déjelos enfriar antes de  
envolverlos en plástico. Colóquelos en una bolsa plástica y séllela. Cuando  
los descongele, abra parcialmente la envoltura para que deje escapar la  
humedad gradualmente. No quite los cristales de hielo de la envoltura  
durante el proceso de descongelación. El pan absorberá alguna de esta  
húmeda mientras se descongela.  
CONGELACION DE LA MASA  
Dé la forma deseada a la masa y congele inmediatamente durante una  
hora para que se endurezca. Saque del congelador y envuelva en una  
envoltura plástica. Luego, colóquela en una bolsa plástica y séllela. La  
masa puede permanecer en el congelador por hasta cuatro semanas.  
Descongele la masa en una bolsa plástica en el refrigerador durante la  
noche o durante varias horas. Desenvuelva y coloque en un molde para  
hornear. Cubra y deje reposar en un lugar tibio, sin mucha ventilación  
hasta que duplique su tamaño original. Debido a que la masa no tiene una  
temperatura ambiente, ésta tardará más tiempo en alzarse. Hornee de  
acuerdo a las instrucciones de la receta.  
HORNEADO Y ENFRIAMIENTO  
Cuando hornee panes dulces o panes trenzados, puede que sea necesario  
cubrir el pan con papel aluminio durante los últimos 5-10 minutos. Para  
cubrir el pan, coloque un pedazo de papel aluminio con el lado brillante  
hacia arriba, sobre la hogaza de pan. De esta manera evitará que el pan  
se dore demasiado mientras continúa horneándose.  
Coloque el pan horneado en un lugar sin mucha ventilación. Para prevenir  
una corteza remojada, deje enfriar en las rejillas. Espere 20 minutos antes  
de cortar el pan caliente.  
COMO DAR FORMA A LA MASA Y LOS PANES  
Cuando le dé forma y enrolle la masa, es extremadamente importante el  
no añadir más harina a la superficie de amasado. En cambio, si la masa  
parece estar un poco pegajosa cuando le esté dando forma, rocíe  
ligeramente sus manos o la superficie de amasado con un rociador  
antiadherente para cocinar o cubra con manteca vegetal.  
Panecillos en Forma de Trébol - Forme en bolitas de 1,3 cm. Coloque  
3 bolitas en cada molde para bollos y deje alzar hasta que dupliquen su  
tamaño.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panecillos en Entrelazados - Forme en bolitas, reserve dos de ellas.  
Combine las dos bolitas y extiéndalas formando un cuadrado de 3 ml de  
grosor. Corte en tiras de 3 ml de ancho y 5 cm de largo. Coloque una tira  
sobre cada panecillo. Repita el mismo procedimiento, colocando la  
segunda tira en la posición opuesta sobre cada panecillo.  
Panecillos Tradicionales - Forme en bolitas de masa. Para panecillos  
"que se puedan desprender", coloque las bolitas de masa juntas de  
manera que los lados estén en contacto. Para panecillos individuales,  
coloque las bolitas dejando 5 cm de distancia entre ellas.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECETAS  
MASA BLANCA BASICA  
1 Hogaza ó 9 Panecillos  
Golpee la masa, cubra y deje  
reposar 10 minutos para hacer la  
1
4
2-2 ⁄ tazas  
de harina para pan masa más manejable.  
1
8
⁄ de cdita.  
de sal  
1
4
⁄ de taza  
de azúcar  
Escoja uno de los siguientes  
procedimientos para terminar el  
horneado.  
3
4
1 ⁄ de cdita. de levadura en  
polvo  
1
2
⁄ taza  
de agua  
huevo  
1
HOGAZA DE PAN  
2 CDAS.  
de manteca vegetal, Temperatura: 177°C/350°F  
a temperatura  
ambiente  
Tiempo de Horneado: 25-30 minutos.  
Extiéndala en un rectángulo de  
Inserte los ganchos para amasar y 30 x 18 cm. Enrolle muy bien,  
mezcle todos los ingredientes secos, empezando por la orilla más  
1
2
excepto  
taza de harina, en angosta. Selle con las yemas de los  
Velocidad 1-2 durante 30 segundos. dedos conforme vaya enrollando.  
Caliente el agua a 49°-54°C. Coloque en un molde para hornear  
Continúe mezclando en Velocidad de 23 x 13 cm, engrasado. Cubra y  
5-6 y añada el huevo. Rocíe el deje alzarse en un lugar tibio  
líquido lentamente a la mezcla seca durante 1 hora o hasta que  
hasta que se mezcle, de duplique su tamaño. Hornee como  
2-3 minutos. Continúe mezclando se indica.  
otros 2-3 minutos. Agregue  
gradualmente la harina restante PANECILLOS  
para formar una bola suave y Temperatura: 177°C/350°F  
ligeramente pegajosa, mezclando Tiempo de Horneado: 25-30 minutos  
durante 3-5 minutos. Agregue la  
manteca vegetal y mezcle durante Divida en 9 bolitas de 5 cm.  
3-4 minutos. Continúe amasando Coloque en un molde para hornear  
durante otros 10 minutos. Realice la de 23 x 23 cm, engrasado. Cubra y  
prueba de elasticidad de la masa.  
deje alzarse en un lugar tibio  
durante 1 hora o hasta que  
Rocíe el tazón grande con un duplique su tamaño. Hornee como  
rociador  
antiadherente  
para se indica.  
cocinar. Coloque la masa en el  
tazón y dé vuelta para que se cubra  
por todos los lados. Cubra y deje  
alzarse en un lugar tibio, durante  
1 hora o hasta que duplique su  
tamaño.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ROLES DE CANELA  
Cubierta  
PAN "FOCCACIA"  
1
2
9 roles  
2 ⁄ -3 tazas  
de harina para  
pan  
6 CDAS.  
de mantequilla  
derretida  
1 cdita.  
2 cditas.  
1 cdita.  
de sal  
1
4
⁄ de taza  
de azúcar  
de canela  
de pasas  
de azúcar  
de condimento  
italiano seco  
de levadura en  
polvo  
de agua  
de aceite de  
oliva  
1
2
1 ⁄ CDA.  
1
4
⁄ de taza  
1
1
4
2
⁄ de taza  
de nueces  
1 ⁄ cdita.  
Glaseado  
1 taza  
1
1
4
3
⁄ de taza  
de azúcar glass  
de leche  
de extracto de  
vainilla  
⁄ de taza  
1
2
1 ⁄ CDA.  
1
4
⁄ de cdita.  
Temperatura: 205°C/400°F  
Tiempo de Horneado: 15-20 minutos  
Temperatura: 177°C/350°F  
Tiempo de Horneado: 20-25 minutos Inserte los ganchos para amasar y  
mezcle todos los ingredientes secos  
1
2
Combine el azúcar y la canela, excepto  
reserve para después.  
taza de harina a  
Velocidad 1-2 durante 30 segundos.  
Extienda la masa en un rectángulo Caliente el agua y el aceite a  
de 23 x 30 cm en una superficie 49°-54°C/120°-130°F. Continúe  
ligeramente enharinada. Unte la mezclando a Velocidad 5-6 y rocíe  
mantequilla derretida sobre la el líquido lentamente a la mezcla  
masa. Espolvoree con la mezcla de seca hasta mezclar por completo,  
azúcar y canela, pasas y nueces.  
de 2-3 minutos. Continúe mezclando  
otros 2-3 minutos. Agregue  
Enrolle muy bien, empezando con el gradualmente la harina restante para  
lado más largo y cortando en tiras formar una bola suave y ligeramente  
de 2,5 cm. Coloque en un molde pegajosa, durante 2-4 minutos.  
para hornear de 23 x 23 cm, Continúe amasando durante otros  
engrasado. Cubra y deje alzarse en 10 minutos. Realice la prueba de  
un lugar tibio durante 1 hora o elasticidad de la masa.  
hasta que duplique su tamaño.  
Hornee como se indica.  
Rocíe el tazón grande con un  
rociador antiadherente para  
Mezcle los ingredientes del glaseado cocinar. Coloque la masa en el  
hasta homogeneizar y vierta encima tazón y dé vuelta para que se cubra  
de los roles horneados.  
por todos los lados. Cubra y deje  
alzarse en un lugar tibio, durante  
1 hora o hasta que duplique su  
tamaño.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PAN "FOCCACIA"  
CUBIERTA DE AJO Y QUESO  
1
4
(Cont’)  
⁄ de taza  
de aceite de  
oliva  
Coloque uniformemente la masa en  
1
2
un molde para hornear engrasado 1 ⁄ cdita.  
de orégano seco  
de ajo, picado  
grueso  
1
4
de 23 x 33 cm. Haga marcas en la ⁄ de taza  
masa usando las yemas de los  
1
4
dedos.  
⁄ de taza  
de queso  
Parmesano,  
rallado  
Cubra y deje alzarse en un lugar  
1
4
tibio durante 20 minutos o hasta ⁄ de cdita.  
que duplique su tamaño. Prepare la  
de sal  
cubierta, de Ajo y Queso o Estilo Caliente el aceite de oliva y agregue  
Griega, mientras la masa se alza.  
el orégano y el ajo. Retire del fuego  
inmediatamente.  
Vierta la mezcla sobre la masa.  
Espolvoree con el resto de los  
ingredientes. Hornee como se  
indica.  
CUBIERTA ESTILO GRIEGA  
1
4
⁄ de taza  
de aceite de  
oliva  
1
2
1 ⁄ cdita.  
de orégano seco  
de cebolla,  
rebanada  
1 taza  
finamente  
1
3
⁄ de taza  
de queso "Feta",  
desmoronado  
de aceitunas  
negras,  
1
4
⁄ de taza  
rebanadas y  
escurridas  
de sal  
1
4
⁄ de cdita.  
Caliente el aceite de oliva, agregue  
la cebolla y cocine hasta que  
se ablanden, más no se doren,  
aproximadamente 5 minutos.  
Vierta la mezcla sobre la masa.  
Espolvoree con el resto de los  
ingredientes. Hornee como se indica.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MASA PARA "PRETZELS" SUAVES  
Realice la prueba de elasticidad de  
la masa.  
8 pretzels  
Masa  
1
3
2
4
1 ⁄ -1 ⁄ de taza  
de harina  
para pan  
de sal  
de azúcar  
de pimienta  
blanca  
Rocíe el tazón grande con un  
rociador  
antiadherente  
para  
1
2
⁄ cdita.  
cocinar. Coloque la masa en el  
tazón y dé vuelta para que se cubra  
por todos los lados. Cubra y deje  
alzarse en un lugar tibio, durante  
1 CDA.  
1
8
⁄ de cdita.  
1
2
1 ⁄ cdita.  
de levadura en 1 hora o hasta que duplique su  
polvo  
tamaño.  
1
2
⁄ taza + 2 CDAS. de agua  
1
2
1 ⁄ cdita.  
1
de aceite  
Golpee la masa, cubra y deje  
yema de huevo reposar 10 minutos para hacer la  
masa más manejable. Corte la masa  
Glaseado  
1
1 CDA.  
en 8 piezas sobre una superficie  
clara de huevo ligeramente enharinada. Enrolle  
de agua  
cada pieza formando una cuerda  
de 40 cm de largo. Cruce las puntas  
de cada cuerda para formar una  
curva, tuerza las puntas cruzadas  
una vez y doble sobre la curva.  
Colóquelas en una cartera para  
hornear engrasada a una distancia  
Cubierta  
sal judía  
ajonjolí  
Temperatura: 176°C/350°F  
Tiempo de Horneado: 15-20 minutos de 3,8 cm. Untelas con el glaseado  
y espolvoree con los ingredientes de  
Inserte los ganchos para amasar y la cubierta. Hornee como se indica.  
mezcle todos los ingredientes secos,  
1
2
excepto ⁄ taza de harina, en  
Velocidad 1-2 durante 30 segundos.  
Caliente el agua y el aceite a  
49°-54°C/120°-130°F. Continúe  
mezclando en Velocidad 5-6 y rocíe  
el agua lentamente a la mezcla seca  
hasta mezclar por completo, de  
2-3 minutos. Continúe mezclando  
durante otros 2-3 minutos. Agregue  
la yema de huevo. Continúe  
mezclando durante 2 minutos.  
Agregue gradualmente la harina  
restante para formar una bola suave  
y ligeramente pegajosa, mezcle  
durante 2-4 minutos. Continúe  
amasando durante otros 10 minutos.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MASA PARA PIZZA  
Mientras la masa se alza, prepare  
los  
1 corteza gruesa o 2 cortezas la salsa para pizza  
y
delgadas  
ingredientes de la cubierta.  
1
2
2-2 ⁄ tazas  
de harina  
para pan  
de sal  
Golpee la masa, divídala en partes  
iguales según la corteza elegida.  
Cubra y deje reposar 10 minutos  
1
2
⁄ cdita.  
1 CDA.  
1 cdita.  
de azúcar  
de levadura para hacer la masa más manejable.  
en polvo  
Coloque la masa uniformemente en  
un molde para pizza engrasado.  
Extienda la salsa sobre cada base  
de pizza y espolvoree con los  
ingredientes de la cubierta.  
3
4
⁄ de taza + 2 CDAS. de agua  
1 CDA.  
de aceite  
Temperatura: 425°F/218°C  
Tiempo de Horneado: 15-20 minutos  
Inserte los ganchos para amasar y  
mezcle todos los ingredientes secos,  
1
2
excepto  
taza de harina, en  
Velocidad 1-2 durante 30 segundos.  
Caliente el agua y el aceite a  
49°-54°C/120°-130°F. Continúe  
mezclando en Velocidad 5-6 y rocíe  
el agua lentamente a la mezcla seca  
hasta mezclar por completo, de  
2-3 minutos. Continúe mezclando  
durante otros 2-3 minutos.  
Gradualmente agregue la harina  
restante para formar una bola suave  
y ligeramente pegajosa, de 2-4  
minutos.  
Continúe  
amasando  
durante otros 10 minutos. Realice la  
prueba de elasticidad de la masa.  
Rocíe el tazón grande con un  
rociador  
antiadherente  
para  
cocinar. Coloque la masa en el  
tazón y dé vuelta para que se cubra  
por todos los lados. Cubra y deje  
alzarse en un lugar tibio, durante  
1 hora o hasta que duplique su  
tamaño.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Salsa para Pizza  
3 pizzas  
Cubierta para Pizza Vegetariana  
2 pizzas  
2 CDAS.  
de aceite de  
oliva  
1 calabacita  
pequeña, en  
rebanadas  
mediana, en  
rodajas  
1 taza  
de cebolla  
picada  
1 cebolla  
1 lata de 236 ml de salsa de  
tomate  
2
1
1
dientes de ajo,  
picados  
1 lata de 396 g de tomates,  
picados  
pimiento verde,  
picado  
1
2
⁄ cdita.  
de orégano  
de albahaca  
de ajo en polvo  
de sal  
de pimienta  
molida  
pimiento rojo,  
en rodajas  
de champiñones,  
rebanados  
de aceitunas  
verdes,  
1
1
1
2
⁄ cdita.  
8
⁄ de cdita.  
1 taza  
2
⁄ cdita.  
1
2
1 cdita.  
⁄ taza  
rebanadas  
de queso  
mozzarella,  
rallado.  
Caliente el aceite a temperatura 1 taza  
media y sofría las cebollas hasta que  
estén trasparentes. Agregue los  
ingredientes restantes, cubra y hierva  
durante 45 minutos, revolviendo Esparza los ingredientes de la  
ocasionalmente. Vierta 1 taza de cubierta sobre la salsa y hornee  
salsa sobre la masa de la pizza.  
como se indica.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Necesita usar las aspas con todas las siguientes recetas, a menos que se  
especifique el uso de otros accesorios.  
BETUN DE CREMA CON VAINILLA Y 2 tazas  
de azúcar  
huevos  
MANTEQUILLA  
4
de mantequilla o 1 taza  
margarina,  
1
2
⁄ taza  
de suero de  
leche  
blanda  
2 cditas.  
de extracto de  
vainilla  
Derrita el chocolate en el agua en una  
sartén o en el horno de microondas;  
3 tazas  
4 CDAS.  
de azúcar glass permita que se enfríe ligeramente.  
de crema  
Coloque la harina con el bicarbonato  
de sodio y la sal y deje la mezcla  
Coloque todos los ingredientes en para después. Precaliente el horno a  
un tazón grande para mezclar. una temperatura de 177°C/350°F.  
Comenzando en la Velocidad 1-2, Engrase y enharine un molde de  
empiece a incorporar el azúcar a rosca de 25 cm. Coloque la  
los otros ingredientes. Aumente mantequilla y el azúcar en un tazón  
gradualmente la Velocidad 9-10, y para mezclar. Comience a mezclar a  
bata hasta que el betún alcance una Velocidad 1-2, aumentando a  
consistencia untable. Añada más Velocidad 7-8. Añada los huevos uno  
azúcar si la mezcla está muy agua- por uno, mezcle hasta que la mezcla  
da o más crema si está muy espesa. esponje.  
Se obtienen: 2 tazas  
Añada lentamente el chocolate a la  
Para decorar: 1 pastel de rosca de mezcla y continúe batiendo en  
25 cm o dos capas de 20 cm  
velocidad alta hasta que todo el  
chocolate se incorpore a la mezcla.  
Añada la mezcla de la harina,  
alternándola con el suero de leche,  
BETUN DE CREMA CON  
CHOCOLATE Y MANTEQUILLA  
Utilizando la receta de arriba, empezando y terminando con la  
1
3
añada ⁄ de taza de cocoa y mezcla de harina. Bata a Velocidad  
1
2
aumente el azúcar a 3 ⁄ tazas.  
3-4 hasta homogeneizar. Vierta la  
mezcla en el molde y hornee  
PASTEL DE ROSCA DE CHOCOLATE durante 35-40 minutos o hasta que  
340 g  
de chispas de  
chocolate  
inserte un picadientes en el centro  
del pastel y salga limpio. Enfríe y  
decore con el Betún de Crema con  
Mantequilla de Vainilla o Chocolate  
o cubra con azúcar glass.  
1
2
⁄ taza  
de agua  
1
2
2 ⁄ tazas  
de harina para  
pastel  
2 cditas.  
de bicarbonato  
de sodio  
Se obtiene: 1 Pastel de Rosca de 25 cm  
1
2
⁄ cdita.  
de sal  
1
2
⁄ taza  
de mantequilla o  
margarina  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GALLETAS CON CHISPAS DE  
CHOCOLATE Y PASAS  
Incorpore las chispas de chocolate y  
las pasas, usando la Velocidad 2-3.  
2
3
1
4
⁄ de taza  
de mantequilla o Llene ⁄ de taza con la masa,  
margarina,  
(10 CDAS.) a  
temperatura  
ambiente  
colóquela en una bandeja para  
hornear galletas y forme una bolita  
por  
cada  
galleta.  
Hornee  
25 minutos o hasta que las orillas se  
doren y la parte de arriba se seque.  
Puede refrigerar la masa y hornear  
las galletas después, si lo desea.  
1
1
2
⁄ taza  
de azúcar  
de azúcar  
morena  
2
⁄ taza  
1
huevo  
1
2
1 ⁄ cdta.  
de vainilla  
de harina para  
todo uso  
Se obtienen: 12 galletas de 8 cm  
1
2
1 ⁄ taza  
1 taza  
de chispas de  
chocolate  
semidulce  
de pasas  
3
4
⁄ de taza  
Precaliente el horno  
a
una  
temperatura de 163°C. Engrase  
ligeramente una bandeja para  
hornear galletas. Bata la mantequilla  
y las azúcares a Velocidad 3-4 hasta  
que se esponjen ligeramente.  
Comience a Velocidad 1-2 y aumente  
gradualmente a Velocidad 7-8.  
Agregue un huevo y vainilla y bata a  
Velocidad 7-8 hasta mezclar  
perfectamente. Reduzca la velocidad a  
Velocidad 5-6 y añada la harina,  
mezclando  
completamente.  
hasta  
combinar  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cualquier tipo de servicio que requiera desensamblar el aparato, excepto  
por las tareas de limpieza antes mencionadas, deberá ser practicado por  
un técnico calificado.  
INFORMACION DE SERVICIO BAJO LA GARANTIA  
Por favor, consulte la declaración de garantía para determinar si está  
vigente la garantía de servicio. Este aparato debe ser reparado por un  
centro de servicio autorizado de Toastmaster. Los trabajos hechos por  
personas no autorizadas anularán la garantía.  
En caso de que no haya un centro de servicio autorizado local, puede  
devolver el aparato mediante envío prepagado al Centro Nacional de  
Servicio (National Service Center) a la dirección que se indica en la última  
página de este folleto. Llame al departamento de Servicio al Consumidor  
para una autorización de devolución.  
Los productos deben estar debidamente protegidos para evitar daños durante  
el envío. Envuelva su electrodoméstico con tres pulgadas de material con  
almohadillado protector, incluya también una copia de la factura de venta  
fechada y una nota explicando el problema en cuestión. Aconsejamos  
certificar el paquete. No se aceptan envíos contra reembolso.  
ESPECIFICACIONES TECNICAS  
Amperaje nominal (Amps)  
269 A  
127 V ~  
60 Hz  
Tensión de Alimentación o Tensión Nominal (Volts)  
Frencuencia de Operación o Frecuencia Nominal (Hertz)  
CONSERVE EL RECIBO DE VENTAS FECHADO PARA EL SERVICIO  
TECNICO CUBIERTO POR LA GARANTIA.  
Mantenga este folleto. Apunte lo siguiente como referencia:  
Fecha de compra  
Número del Modelo  
Código de la Fecha (impreso en el fondo)  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIA LIMITADA DE UN AÑO  
Garantía: Este producto Toastmaster® está garantizado a estar libre de defectos en su  
material o fabricación por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original. La  
garantía de este producto solo cubre al comprador original del producto.  
Cobertura de la Garantía: Esta garantía no es válida si el producto ha sido dañado accidentalmente  
durante su envío, uso irrazonable, maltrato, negligencia, reparación inadecuada, uso comercial,  
reparaciones por personal no autorizado, desgaste normal y deterioro, ensamblaje inadecuado,  
abuso de instalación o mantenimiento u otras causas que no se deban a defectos en su material o  
fabricación. Esta garantía es efectiva solo si el producto es adquirido y operado en los E.U.A. y no  
se extiende a las unidades que hayan sido utilizadas en violación a las instrucciones escritas  
provistas con el producto o a unidades que hayan sido alteradas o modificadas o a daños a  
productos o partes a las cuales se les haya removido, alterado o borrado el número de serie o se  
hayan entregado con éste ilegible.  
Garantías Implícitas: CUALESQUIER GARANTIAS IMPLICITAS QUE EL CONSUMIDOR  
PUEDA TENER ESTAN LIMITADAS EN DURACION A UN (1) AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE  
COMPRA. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita por  
lo que la limitación anterior puede no ser aplicable en su caso.  
Ejecución de la Garantía: Durante el periodo de garantía de un año antes mencionado, el  
producto defectuoso será reparado o reemplazado por un modelo reacondicionado equivalente  
(según nuestro criterio) cuando el producto sea regresado al Centro de Reparación o se haya  
reembolsado el costo de la compra. El producto reparado o reemplazado estará garantizado por  
el balance de un periodo de un año de garantía y un periodo adicional de un mes. No habrá  
ningún cargo por tal reparación o reemplazo.  
Servicio y Reparación: Si el aparato no funciona bien, debe primero llamar a nuestra línea  
gratuita 1-800-233-9054 (Válido solo en E.U.A.) entre el horario de 9:00 a.m. y 5:00 p.m.  
(Hora del Centro) y contactar al DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE dejándoles saber que  
tiene un problema. Por favor refiérase al número de modelo TSM10 cuando llame.  
Reparaciones Bajo la Garantía (E.U.A.): Para un aparato cubierto bajo el periodo de garantía,  
no hay ningún cargo por la reparación o los gastos de envío. Llame para una autorización de  
devolución (1-800-947-3744).  
Reparaciones Fuera de la Garantía: Existe un cargo de tarifa fija por modelo en el caso de  
reparaciones hechas fuera de la garantía. Incluya $ 8.00 (USD) para gastos de manejo y envío.  
Nosotros le notificaremos por correo el costo del servicio y requerirá pagar por adelantado la  
reparación o reemplazo.  
Para Productos Adquiridos en E.U.A. pero Usados en Canadá: Puede regresar el producto  
certificado, empacado con suficiente protección con los gastos de envío y certificación  
pre-pagados a la dirección de E.U.A. que aparece abajo. Por favor tenga en cuenta que todas  
las cuotas de derechos de aduana y de comisión de corretaje, si es que hay, deberá ser  
pagada por usted y deberá pagarlas por adelantado a nosotros antes de que podamos realizar  
cualquier reparación.  
Riesgos Durante el Envío: No podemos asumir ninguna responsabilidad por pérdidas o daños  
durante el envío. Para su protección, embale cuidadosamente el producto para su envío y  
certifíquelo con el transportista. Asegúrese de incluir los siguientes artículos con su producto:  
todos los accesorios relacionados con el problema; su dirección completa y número telefónico;  
una nota describiendo el problema en cuestión; una copia de su recibo de compra u otra  
prueba de compra para determinar las condiciones de garantía. No se aceptan envíos contra  
reembolso.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para regresar el aparato, envíelo a:  
Para contactarnos, por favor escríbanos o llame a:  
Attn: Repair Department, Salton, Inc.  
708 South Missouri Street  
P.O. Box 6916  
Columbia, MO 65205-6916  
1(800) 947-3744  
Macon, MO 63552  
www.Toastmaster.com  
Limitación de Remedios: Ningún representante o persona está autorizado a asumir en lugar  
nuestro toda otra responsabilidad en conexión con la venta de nuestros productos. No se deberán  
hacer reclamaciones por defectos o fallos en el funcionamiento o averías del producto bajo ninguna  
teoría de agravio, contrato o ley comercial incluyendo, pero sin limitación a, negligencia, negligencia  
grave, estricta responsabilidad, incumplimiento de la garantía e incumplimiento de contrato. La  
reparación, reemplazo o reembolso será el exclusivo remedio del consumidor bajo esta garantía y  
en ningún momento seremos responsables por daños, pérdidas o gastos incidentales o  
consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o  
consecuentes por lo que la limitación o exclusión puede no se aplicable en su caso.  
Derechos Legales: Esta garantía le otorga derechos legales específicos y puede que tenga  
otros derechos los cuales varían de un estado a otro.  
© 2001 Toastmaster Inc  
P/N 60828  
Todos los derechos reservados  
Impreso en China  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TODO EL MUNDO COME. Es un hecho ineludible.  
Pero algunas veces el preparar  
comidas puede volverse una tarea.  
Es por eso que TOASTMASTER ha sido invitado  
a millones de cocinas como la suya  
para poder AYUDARLE A DOMINAR sus  
tareas de mezclar, hornear, asar, tostar,  
preparar, calentar y servir  
CON FACILIDAD Y ESTILO.  
La marca TOASTMASTER representa una  
CELEBRACION de la INNOVACION diseñada  
para servirle y mantenerle  
COCINANDO CON ESTILO.  
En México - 52-5-397-2848  
Horario: 8:00 a.m. hasta 4:30 p.m., hora del Centro  
Toastmaster de México, SA de CV  
Cerrada de Recursos  
National Service Center  
708 South Missouri Street  
Macon, Mo 63552  
Hidráulicos Numero 6  
In USA and Canada call:  
La Loma Industrial  
Tlalnepantla de Baz, C.P. 54060  
Estado de México  
Consumer Service 1-800-947-3744  
Consumer Parts 1-800-947-3745  
Hours: 8:00 a.m. - 4:30 p.m. CST  
Aux USA et au Canada,  
appeler les numéros suivants :  
Service Consommateurs : 1-800-947-3744  
Pièces Consommateurs : 1-800-947-3745  
consumer_relations@toastmaster.com  
Horaires : De 8h00 à 17h30, heure GMT - 6  
© 2001 Toastmaster Inc.  
A Subsidiary of Salton, Inc.  
Subsidiaire de Salton, Inc.  
A una Subsidiaria de Salton, Inc.  
PART NO. 60828  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Teac CD Player CD W58 E User Manual
Thecus Technology Computer Drive N299 User Manual
Toastmaster Toaster T2055BC T2055BCCAN User Manual
Toshiba Air Conditioner RAV SM1102AT E User Manual
TP Link Security Camera TL SC3171 User Manual
Tripp Lite TV Cables N816 03M User Manual
Tripp Lite Welding System PV500FC User Manual
Vermont Casting Indoor Fireplace BFC36 User Manual
ViewSonic Network Card WMG120 User Manual
Vizio Network Card TL WN721N User Manual