Timex Watch Performance Watch User Manual

BODYLINK® SYSTEM  
Performance Watch User Guide  
English  
page 1  
Français  
Español  
Português  
page 79  
página 155  
página 233  
©2005 Timex Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Performance Watch Modes ..................................................................19  
Time of Day Mode................................................................................19  
Time of Day Mode terminology ........................................................19  
Time of Day Mode functions ............................................................19  
To set time of day ............................................................................20  
To switch time zones ......................................................................21  
To synchronize Time of Day with Fitness Sensors ......................21  
To view performance data in Time of Day Mode ..........................22  
Time of Day Mode example ..............................................................23  
Chronograph Mode..............................................................................24  
Chronograph Mode terminology ......................................................24  
Chronograph Mode functions............................................................24  
To operate Chronograph Mode manually ......................................25  
To operate Chronograph Mode hands-free ....................................26  
To view performance data in Chronograph Mode ........................26  
Chronograph Mode example ............................................................27  
Vertical Mode ......................................................................................28  
Vertical Mode terminology ................................................................28  
Vertical Mode functions ....................................................................28  
To operate Vertical Mode ................................................................29  
To view performance data in Vertical Mode ..................................29  
Vertical Mode example ......................................................................30  
Finish Mode..........................................................................................31  
Finish Mode functions ......................................................................31  
To set Finish Mode ..........................................................................32  
To view performance data in Finish Mode ....................................32  
Finish Mode example ........................................................................33  
Navigate Mode ....................................................................................34  
Navigate Mode terminology ..............................................................34  
Navigate Mode functions ..................................................................35  
To operate Navigate Mode ..............................................................35  
To store waypoints in Navigate Mode ............................................35  
To view performance data in Navigate Mode ................................36  
Navigate Mode example ....................................................................37  
Waypoints Mode ..................................................................................37  
Waypoints Mode terminology............................................................37  
Waypoints Mode functions ................................................................38  
To operate Waypoints Mode ............................................................39  
To store a waypoint ........................................................................39  
To view or edit waypoints................................................................40  
To operate the Track Back feature ................................................41  
Waypoints Mode example..................................................................43  
2
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lap Data Mode ....................................................................................43  
Lap Data Mode functions....................................................................44  
To operate Lap Data............................................................................44  
To view performance data in Lap Data Mode................................44  
Lap Data Mode example......................................................................45  
Summary Mode....................................................................................46  
Summary Mode terminology ............................................................46  
Summary Mode functions ................................................................46  
To operate Summary Mode ............................................................47  
To view performance data in Summary Mode ..............................47  
Summary Mode example ..................................................................50  
Timer Mode..........................................................................................51  
Timer Mode terminology ..................................................................51  
Timer Mode functions ......................................................................51  
To set Timer Mode ..........................................................................52  
To operate the Timer in Timer Mode ............................................52  
To view performance data in Timer Mode ....................................54  
Timer Mode example ........................................................................54  
Alarm Mode..........................................................................................55  
Alarm Mode functions ......................................................................55  
To set an alarm in Alarm Mode......................................................56  
Configure Mode....................................................................................57  
Configure Mode terminology ............................................................57  
Configure Mode setting groups ........................................................57  
To set functions in Configure Mode ..............................................58  
Configure Mode options ....................................................................59  
HRM settings ..................................................................................59  
GPS-3D Sensor Settings..................................................................61  
Altitude settings ..............................................................................62  
Hands-Free settings ........................................................................63  
Watch settings..................................................................................64  
Unit settings ....................................................................................65  
Care & Maintenance ............................................................................66  
Changing the battery ..........................................................................66  
INDIGLO® night-light........................................................................68  
Water resistance ..................................................................................68  
Legal Information ................................................................................69  
International warranty (U.S. limited warranty)................................69  
Service ..................................................................................................72  
FCC notice (United States)/IC notice (Canada) ................................72  
Declaration of conformity ..................................................................75  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
Welcome!  
Congratulations! With your purchase of the Timex® Bodylink®  
System you have hired your new personal coach. Using your  
Performance Watch in partnership with the Heart Rate and Speed  
+ Distance Sensors offers you an unprecedented ability to track,  
store, and analyze several key indicators of your personal fitness  
level.  
We dedicate this manual to information regarding your Performance  
Watch. This sport Watch functions as the brain for your Bodylink  
System, providing you comprehensive, real-time workout data  
gathered from the Heart Rate Sensor, Speed + Distance Sensor, or  
both.  
You will find your Performance Watch provides you with very user-  
friendly fitness technology. But, like any new technology, you should  
take the time to familiarize yourself with it to optimize the  
usefulness of your purchase.  
So, have fun exploring! Review the Performance Watch modes. Use  
the Quick Start Guide to give you a baseline knowledge of the  
Bodylink System. Most of all, enjoy your new fitness partner on  
your road to increased performance!  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual organization  
Resources  
This manual contains information about, and instructions for,  
setting up your new Performance Watch and using it with the  
Bodylink Fitness Sensors as part of the coordinated Bodylink  
System.  
Print resources  
In addition to this manual, your Bodylink System includes these  
valuable resources:  
v
Bodylink® System Quick Start Guide: Information to help  
To assist you in learning about your Performance Watch, this  
manual contains several key elements to increase your  
understanding, including:  
you set up and begin using your Performance Watch in  
conjunction with your Fitness Sensors, and an overview map of  
the different Performance Watch modes.  
v
An overview of the Performance Watch buttons, display icons, and  
modes.  
v
Fitness Sensors User Guide: Information for set-up,  
operation, and maintenance of your Speed + Distance and  
Heart Rate Sensors.  
v
A glossary for each section that explains many of the references  
used for the Performance Watch and the Performance Watch  
modes.  
v
Heart Zones® Tools for Success: Information to use your  
Heart Rate Sensor in conjunction with the Heart Zones Training  
System fitness program, meant to help you to increase the  
strength and endurance of your heart.  
v
Complete, comprehensive instructions for setting up and using  
your Performance Watch in each mode.  
v
A primer covering the links between your Performance Watch and  
each of the Fitness Sensors in each mode.  
Web resources  
v
The Timex Websites offer beneficial information to help you  
optimize your Bodylink System. These sites include:  
Real-world scenarios that explain how you might use your  
Performance Watch as part of your activity routine. You will see  
these scenarios throughout the manual, appearing in grey text  
boxes.  
vwww.timex.com/bodylink/: Information about Bodylink  
System features and product simulations.  
vwww.timex.com/software/: Current software releases for  
Timex products.  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
GPS: The GPS-3D Sensor uses information gathered from global  
positioning satellites (GPS) to calculate your speed, distance, and  
elevation, and to track your movements.  
www.timex.com/fitness/: Fitness and training tips for using  
the Bodylink System.  
In addition to the Timex sites, you may also want to visit the site  
referred to in Heart Zones® Tools for Success.  
At www.heartzones.com you will find information to  
complement the material provided in the booklet.  
Heart Rate Sensor: The Heart Rate Sensor (HR Sensor)  
measures your heart rate. The Fitness Sensor User Guide  
provides detailed information for setting up and using your HR  
Sensor.  
PERFORMANCE WATCH OVERVIEW  
Watch terminology  
The chronograph  
As you use this manual to learn about your Watch, the word  
chronograph can potentially cause some confusion. Try to  
remember this: a chronograph is a tool for measuring time.  
So, you will notice a Chronograph Mode, but Vertical and Finish  
Modes also operate from the chronograph. Any time your Watch  
functions as a timing tool, it operates using chronograph (or timing)  
functionality.  
The following terms appear throughout this manual. Knowing these  
terms will provide you a greater understanding of the information  
provided.  
Bodylink® System: The Bodylink System allows you to track real-  
time data by using Fitness Sensors in conjunction with your  
Performance Watch.  
Fitness Sensors: The Bodylink System includes two digital  
sensors: the Heart Rate Sensor and the Speed + Distance Sensor.  
chronograph  
Vertical Mode  
measures time  
Finish Mode  
Performance Watch: The Performance Watch, (Watch) houses the  
data center for the Bodylink System.  
Speed + Distance Sensor: The Speed + Distance Sensor (GPS-  
3D Sensor) tracks speed, pace, distance traveled, altitude, location,  
and more, using GPS based technology. The Fitness Sensor User  
Guide provides detailed instructions for setting up and using your  
GPS-3D Sensor.  
Chronograph  
Mode  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Watch button functions  
Setting buttons  
The buttons on your Watch are multi-functional, serving three  
purposes. You do not have to memorize button functions for each  
mode. Let the Watch serve as your guide.  
Watch buttons also set Watch functions (for example, setting the  
time or a target heart rate zone). When the + and - symbols  
appear on the Watch display, you have initiated the setting process.  
Watch case buttons  
INDIGLO®  
night-light  
+
Press to increase the  
displayed value  
Most of the time, the Watch buttons function according to the  
labels printed on the case. If you do not see any of symbols on the  
display, follow the information printed on the Watch case to guide  
you in using the buttons.  
Press to light  
the watch  
SELECT  
Press to begin setting or  
move to the next value  
INDIGLO®  
DISPLAY  
DONE  
Press when finished  
setting  
Press to display  
performance data  
night-light  
Press to light  
the watch  
-
Press to decrease the  
displayed value  
SET/FORMAT  
Press to set or change  
the display format  
MODE  
Press to go to  
the next mode  
TO SET WATCH FUNCTIONS  
Use the following steps to set Watch functions:  
STOP/RESET  
Press to stop or press  
and hold to reset  
START/SPLIT  
Press to start timing or  
take a split  
1. Press and hold SELECT (SET/FORMAT). The message  
HOLD TO SET may appear.  
2. Continue pressing SELECT (SET/FORMAT) until SET  
briefly appears on the display, followed by a flashing value.  
3. Set the first value by pressing + (DISPLAY) or -  
(STOP/RESET).  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. When you reach the desired value, press SELECT  
(SET/FORMAT) to move to the next value.  
Watch display icons  
5. Repeat steps 3 and 4 for each value you want to set.  
Watch display  
icons  
6. When you have adjusted all values, press DONE (MODE) to  
return to the main display of the mode.  
Viewing buttons  
Finally, buttons help you navigate through viewing options. When  
you see the L and M triangles on the display, you know there is  
information to view.  
INDIGLO®  
night-light  
Press to light  
the watch  
L
Press to display next  
data value  
Sensor(s) activated  
(blinks when trouble)  
Timer running  
Chronograph  
running  
Alarm armed  
MODE  
Press to go to the  
next mode  
M
Press to display  
previous data value  
Hourly chime  
enabled  
Night Mode enabled  
GPS-3D Sensor  
battery low  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Watch messages  
Display formatting  
When using the Watch with the Fitness Sensors, the Watch may  
display messages to communicate the status of the Sensor in  
conjunction with the Watch. Messages include:  
In Chronograph, Vertical (with the exception of ascent rate  
information), Finish, and Navigate Modes, you can press and  
release SET/FORMAT to switch the display reading positions in  
the upper and middle display lines.  
v
SEARCHING The GPS-3D Sensor is still trying to link to GPS  
data. You cannot view speed, pace, distance, or positional  
information until the Sensor locates GPS satellites.  
Pace  
Time  
Pace  
v
WEAK GPS SIGNAL The GPS-3D Sensor lost its link with GPS  
Time  
satellites. The GPS-3D Sensor operates more accurately in more  
open areas (such as an area without a lot of tree or cloud cover)  
and at quicker speeds.  
v
Watch modes  
You can cycle through each of the 11 modes by pressing MODE.  
The modes include:  
NO DATA FROM HRM (GPS) The Watch is not receiving data  
from the HR or the GPS-3D Sensor. Ensure that the Sensor is not  
more than 3 feet (1 meter) away from the Watch, is operating, or  
has not inadvertently locked onto someone else’s Sensor. The  
Watch will attempt to establish a connection for one minute after  
this message displays.  
v
Time of Day allows you to display the time, date, and day of the  
week for two different time zones.  
v
Chronograph tracks and displays performance data.  
v
NOISY DATA FROM HRM (GPS) The Watch is experiencing  
v
Vertical applies a view for vertical data such as ascent rate,  
altitude, and elevation.  
radio interference. Try to move away from any potential sources  
of interference (for example, televisions, monitors, or motorized  
devices). The Watch will attempt to establish a connection for 30  
seconds after this message displays.  
v
Finish lets you predict a time for a specified distance and set  
alerts if you are off pace.  
v
v
FATAL GPS ERROR The GPS-3D Sensor has encountered a  
severe internal error. Contact Timex Customer Service.  
Navigate recognizes positional, compass-type information for  
your location.  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
Waypoints support up to ten reference points as you travel from  
one location to another and uses these reference points to help  
you travel back to your beginning location.  
PERFORMANCE WATCH MODES  
Time of Day Mode  
v
v
v
Lap Data presents stored lap information.  
View performance  
data  
INDIGLO®  
night-light  
Summary displays data recorded while the chronograph runs.  
Timer enables you to time an event that counts down from a  
specific time to zero.  
Hold to set  
v
v
Alarm manages up to five alarms.  
Configure permits you to customize Watch functions to meet  
your needs.  
View or switch to  
secondary time  
To Chronograph  
Mode  
Using the Watch  
Time of Day Mode terminology  
To access all features and functionality of your Watch, you must use  
it in conjunction with the Fitness Sensors. However, your Watch  
does offer some flexibility of use. For example:  
UTC: Universal Time, Coordinated (formerly known as GMT)  
describes the local time zone in relationship to the Greenwich  
Meridian. For example, New York City is in the -5 UTC zone, since  
New York is five hours earlier than Greenwich Meridian; Moscow  
is +3 UTC, since it is three hours later than Greenwich Meridian.  
v
You can use your Watch without either of the Fitness Sensors to  
view time Time of Day Mode, as an alarm in Alarm Mode, or to  
time a workout in any of the chronograph modes.  
v
Time of Day Mode functions  
You can use your Watch with only the HR Sensor in any of the  
chronograph modes to track heart rate and time information.  
Your Watch can act as an ordinary watch to display the time, date,  
and day for two different time zones, using a 12- or 24-hour  
format.  
v
You can use your Watch with the GPS-3D Sensor in any of the  
navigational modes to track distance information. Or, you can use  
this Sensor in any of the chronograph modes to track distance  
information.  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
You can return to Time of Day Mode from any other mode on the  
TO SWITCH TIME ZONES  
Watch by pressing and holding MODE until the time of day  
displays.  
The Watch can track two time zones (T1 and T2). Look at the  
other zone by pressing START/SPLIT. Or, switch from T1 to T2  
using these steps:  
TO SET TIME OF DAY  
1. Press and hold START/SPLIT until HOLD FOR TIME 2  
displays.  
For instructions on setting Watch functions, including Time of  
Day, refer to page 13, “To set Watch functions.”  
2. Continue to hold until the time switches and the Watch beeps.  
For Time of Day, you can set the following values:  
3. Repeat steps 1 and 2 to switch back to T1. The message will  
read HOLD FOR TIME 1.  
v
v
v
v
Hour  
Month  
Minute  
Date (automatically sets the day of week  
when you set the date)  
You must independently set the time of day for each time zone.  
TO SYNCHRONIZE TIME OF DAY WITH FITNESS SENSORS  
v
v
Year  
Hour format (i.e., AM/PM versus 24-hours)  
When you first activate the GPS-3D Sensor in conjunction with  
your Watch, you can expect one of the following scenarios:  
NOTE: You cannot adjust seconds. When you use the Watch with  
the GPS-3D Sensor, it will align with UTC.  
v
If you activate the GPS-3D Sensor before setting the time of  
day, the Watch will synchronize both T1 and T2 with UTC. You  
will need to adjust the hour for both time zones to your local  
time.  
When switching between Standard Time and Daylight  
Savings Time, manually adjust the hour.  
You can set the Watch slightly ahead or behind current  
time. For example, if you typically arrive ten minutes  
late, set the Watch ten minutes ahead. The Watch  
remains ahead of time even when you synchronize it with  
the GPS-3D Sensor.  
v
If you activate the GPS-3D Sensor after setting the time of day,  
the Watch maintains the hour and date settings and  
synchronizes minutes and seconds to UTC for each time zone.  
20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
After initial use, the Watch will automatically correct any time  
inaccuracy upon activation of the GPS-3D Sensor and every 15  
minutes thereafter.  
Altitude: Current elevation above sea level (requires GPS-3D  
Sensor).  
NOTE: If the Watch does not detect either Fitness Sensor, the  
day of the week shows on the bottom line of the display.  
You can continue viewing the day of the week while using  
the Fitness Sensors by hiding performance data (for data  
hiding information, see “Watch settings” on page 64). If  
you choose Day of Week, it will appear as though the  
Watch does not receive any data.  
TO VIEW PERFORMANCE DATA IN TIME OF DAY MODE  
When using Fitness Sensors with your Watch, scroll through  
performance data by pressing and releasing DISPLAY.  
Press to view  
performance data  
Time of Day Mode example  
Assume that you live in San Francisco and work with a client in  
Singapore. Like all busy people, it is imperative you keep track  
of time, so you set T1 to your local time. But it is also important  
to have a quick reminder of your client's time, so you set T2 to  
Singapore time. With both time zones available, you can quickly  
check your client's time or even switch your monitor to display  
T2 when you travel to Singapore.  
Performance data  
Performance data viewing options for Time of Day Mode include:  
v
Heart Rate: Current heart rate (requires HR Sensor).  
v
Speed: Current velocity (requires GPS-3D Sensor).  
v
Pace: Current velocity, expressed in minutes per selected  
distance unit, such as miles or kilometers (requires GPS-3D  
Sensor).  
v
Distance: Distance traveled since the activation of the GPS-3D  
Sensor (requires GPS-3D Sensor).  
22  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: Press MODE to switch the Watch display to any other  
mode while the chronograph continues to run. The  
stopwatch icon will appear to indicate the chronograph  
is still functioning.  
Chronograph Mode  
INDIGLO®  
night-light  
View performance  
data  
To Vertical Mode  
or hold for time  
Swap upper and  
middle lines  
TO OPERATE CHRONOGRAPH MODE MANUALLY  
1. Press MODE until Chronograph Mode appears.  
2. Press START/SPLIT to begin timing.  
Stop or reset the  
chronograph  
Start timing or  
take a split  
3. Press START/SPLIT again to take a split and automatically  
begin timing a new lap.  
Chronograph Mode terminology  
The Watch stores lap and split information and displays  
average statistics for the lap if you are using the Fitness  
Sensors.  
Chronograph: The chronograph records time segments for the  
duration of your activity.  
4. Press MODE to immediately display new lap information  
Lap: Lap time records the time for one segment of your activity.  
OR  
Split: Split time records the total elapsed time since the beginning  
of your current activity.  
Wait for a few seconds and the Watch will automatically begin  
to display data for a new lap.  
Taking a split: When you take a split, the chronograph will  
complete timing one lap and begin timing a new one.  
5. Press STOP/RESET to stop timing when you reach the end  
of your activity.  
Chronograph Mode functions  
6. Press START/SPLIT to continue timing.  
Chronograph Mode operates as the main workout data center for  
your Watch. It can record elapsed time for up to 100 hours. It can  
also register information for up to 100 laps, including data for  
speed, pace, and distance (using the GPS-3D Sensor); and average  
heart rate (using the HR Sensor).  
OR  
Press and hold STOP/RESET to reset the chronograph  
display to zero.  
24  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
TO OPERATE CHRONOGRAPH MODE HANDS-FREE  
Elevation: Difference between your current altitude and the  
altitude when you started the chronograph (requires GPS-3D  
Sensor).  
You can set Chronograph Mode to start when you begin moving  
and to stop when you stop moving or to automatically take splits  
based on either distance or elapsed time. See “Hands-free  
settings” on page 63.  
Chronograph Mode example  
TO VIEW PERFORMANCE DATA IN CHRONOGRAPH MODE  
Assume that you run regularly, and you want to gain information  
about your current workout routine so that you can set fitness  
goals for yourself. You use Chronograph Mode to record lap time  
for each of the three stages of your workout. When you finish  
your workout, use the lap information to determine distance and  
pace, both per lap and as a total of all three laps. If you ran uphill  
for part of your workout, you can also determine your elevation  
to learn how far you climbed. With your current fitness level in  
mind, you can then set realistic fitness goals for yourself and  
monitor your progress on a regular basis.  
When using Fitness Sensors with your Watch, scroll through  
performance data by pressing and releasing DISPLAY.  
Performance data viewing options for Chronograph Mode include:  
v
Heart Rate: Current heart rate (requires HR Sensor).  
v
Speed: Current velocity (requires GPS-3D Sensor).  
v
Average Speed: Average velocity for the period that  
chronograph has been running (requires GPS-3D Sensor).  
v
Pace: Current velocity, expressed in minutes per selected  
distance unit, such as miles or kilometers (requires GPS-3D  
Sensor).  
v
Average Pace: Average per-minute speed for the period that  
chronograph has been running (requires GPS-3D Sensor).  
v
Distance: Distance traveled since the chronograph was started  
(requires GPS-3D Sensor).  
v
Altitude: Current height above sea level (requires GPS-3D  
Sensor).  
26  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TO OPERATE VERTICAL MODE  
Vertical Mode  
1. Press MODE until Vertical Mode appears.  
2. Press START/SPLIT to begin timing.  
INDIGLO®  
night-light  
View performance  
data  
3. Press START/SPLIT again to take a split and automatically  
begin timing a new lap.  
To Finish Mode  
or hold for time  
Swap upper and  
middle lines  
4. Press STOP/RESET to stop timing when you reach the end  
of your activity.  
Stop or reset the  
chronograph  
Start lap or take a  
split  
5. Press START/SPLIT to continue timing.  
OR  
Vertical Mode terminology  
Press and hold STOP/RESET again to reset the display to  
zero.  
Ascent rate: How quickly you climb or descend.  
Vertical speed: Another term for ascent rate.  
TO VIEW PERFORMANCE DATA IN VERTICAL MODE  
Vertical Mode functions  
When using Fitness Sensors with your Watch, scroll through  
performance data by pressing and releasing DISPLAY.  
Vertical Mode operates as a viewing mode in conjunction with the  
GPS-3D Sensor with a focus on displaying altitudinal data. In  
particular, Vertical Mode tailors the Watch to view data related to  
vertical activities (for example, climbing or skiing).  
Performance data viewing options for Vertical Mode include:  
v
Heart Rate: Current heart rate (requires HR Sensor).  
v
Ascent Rate: Vertical speed (requires GPS-3D Sensor).  
v
NOTE: If you do not use the GPS-3D Sensor, Vertical Mode  
operates identically to Chronograph Mode, displaying only  
time and lap information.  
Pace: Current velocity, expressed in minutes per selected  
distance unit, such as miles or kilometers (requires GPS-3D  
Sensor).  
v
Speed: Current velocity (requires GPS-3D Sensor).  
28  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
v
v
Distance: Distance traveled since the GPS-3D Sensor was  
started (requires GPS-3D Sensor).  
Finish Mode  
INDIGLO®  
night-light  
View performance  
data  
Altitude: Current height above sea level (requires GPS-3D  
Sensor).  
To Navigate Mode  
or hold for time  
Elevation: Difference between your current altitude and the  
altitude when you started the chronograph (requires GPS-3D  
Sensor).  
Start timing or  
take a split.  
Stop timing  
Vertical Mode example  
You are heli-skiing in Banff on a run estimated at 2,700 vertical  
feet (214 vertical meters). Curious about the accuracy of the  
estimate as well as how long it will take you to make your run,  
you start your GPS-3D Sensor, navigate to Vertical Mode and  
press START as you take off down the mountain. At the end of  
your run, you press STOP and then DISPLAY until you see  
Ascent Rate and Elevation (expressed in a negative number since  
you traveled downhill). Use this information to see how fast you  
skiied and compare the Watch’s expressed elevation to your  
guide’s estimate.  
Finish Mode functions  
Finish Mode allows you to predict how much time it will take you  
to finish a specified distance based on current GPS-3D Sensor  
data. To help you stay on pace for your predicted finish, you can  
also set the Watch to alert you if you are moving either too quickly  
or too slowly for your desired pace.  
NOTE: If you do not use the GPS-3D Sensor, Finish Mode  
operates identically to Chronograph Mode, displaying only  
time and lap information.  
You must reset the chronograph to zero prior to operating  
Finish Mode or it will not operate properly.  
30  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
v
TO SET FINISH MODE  
Average Pace: Average per-minute speed for the period that  
chronograph has been running (requires GPS-3D Sensor).  
For instructions on setting Watch functions, including Finish  
Mode, refer to page 13, “To set Watch functions.”  
Distance: Distance traveled since the chronograph was started  
(requires GPS-3D Sensor).  
For Finish Mode, you can set the following values:  
v
v
Speed: Current velocity (requires GPS-3D Sensor).  
v
Pre-set or custom distance [(for custom set the distance (up to  
999.99) and the unit (NM, KM, or MI)]  
Average Speed: Average velocity for the period that the  
chronograph has been running (requires GPS-3D Sensor).  
v
Target time  
v
Heart Rate: Current heart rate (requires HR Sensor).  
v
Alert option (an audible alert will cause the Watch to both beep  
and flash the predicted finish time and a silent alert will only  
flash the predicted finish time)  
Finish Mode example  
TO VIEW PERFORMANCE DATA IN FINISH MODE  
You are training for a 100 KM bicycle race. Last year you rode in  
the same race and finished in 4 hours, 15 minutes. This year your  
goal is to finish in less than 4 hours. You read in a training  
magazine that when training for a race, you should devote one  
day a week to riding at a distance equal to your event working  
toward your goal time. To help keep you on pace, you set Finish  
Mode to 100 KM for a distance and 4 hours for a time. You set  
the Watch to alert you audibly when you go slower than your  
pace to help keep you on track as you ride.  
When using Fitness Sensors with your Watch, scroll through  
performance data by pressing and releasing DISPLAY.  
Performance data viewing options for Finish Mode include:  
v
Finish Time: The predicted finish time based on your current  
speed and distance. The finish time will flash if you move  
slower or quicker than your predicted finish time. If you stop  
moving, the Watch replaces the finish time with STOPPED.  
(requires GPS-3D Sensor)  
v
Pace: Current velocity, expressed in minutes per selected  
distance unit, such as miles or kilometers (requires GPS-3D  
Sensor).  
32  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Navigate Mode  
Navigate Mode functions  
Navigate Mode displays directional information and tracks your  
speed, distance, and altitude during an activity. While you can set  
up to 10 waypoints to mark specific locations during your activity,  
this mode does not operate like a compass. You must be moving for  
accurate heading information.  
INDIGLO®  
night-light  
View performance  
data  
To Waypoints Mode  
or hold for time  
In addition, Navigate Mode does not operate in conjunction with  
the chronograph. This mode displays and automatically updates  
current positional information, but does not keep time.  
Store current  
position as a  
waypoint  
Navigate Mode terminology  
NOTE: Navigate Mode will not operate without the use of the  
GPS-3D Sensor. If the GPS-3D Sensor is not operational,  
you will receive the message: NO GPS DATA.  
Waypoints: A point between the beginning and ending point on a  
route. Waypoints serve as landmarks during an activity that you  
can use to help you find your way from your ending point back to  
your beginning point.  
TO OPERATE NAVIGATE MODE  
1. Press MODE until Navigate Mode appears.  
Heading: The direction you are traveling in relation to North.  
The Watch includes a numeric heading display in Navigate Mode.  
2. Begin moving. The Watch automatically updates the  
information displayed on the Watch.  
If you stop moving the altitude and heading values freeze.  
NOTE: In Configure Mode, you can set your Watch to read True  
North (the geographic North Pole where all longitude lines  
meet) or Magnetic North (North in alignment with the  
earth's magnetic field). See “Unit settings” on page 65  
for more information.  
TO STORE WAYPOINTS IN NAVIGATE MODE  
For Navigate Mode, you can only store waypoints. For all other  
waypoints options, you must use Waypoints Mode.  
For instructions on storing waypoints, refer to “To store a  
waypoint” on page 39.  
34  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TO VIEW PERFORMANCE DATA IN NAVIGATE MODE  
Navigate Mode example  
When using Fitness Sensors with your Watch, scroll through  
performance data by pressing and releasing DISPLAY.  
You recently began orienteering where you move between  
waypoints in the fastest time. Your last race included eight  
waypoints and you finished in 42 minutes. To help improve your  
time, you set up a practice course. Using heading information  
from Navigate Mode, you move between waypoints. At the end of  
the course, you scroll to speed data to view how quickly you  
completed the course.  
All data in Navigate Mode requires the GPS-3D Sensor.  
Performance data viewing options for Navigate Mode include:  
v
Longitude: East/West position expressed in degrees, minutes,  
and seconds from the Greenwich Meridian.  
v
Latitude: North/South position expressed in degrees, minutes,  
and seconds from the equator.  
Waypoints Mode  
v
Heading: The direction you are traveling.  
INDIGLO®  
night-light  
View a stored  
waypoint  
v
Speed: Current velocity.  
v
Distance: Distance traveled since the activation of the GPS-3D  
Sensor.  
To Lap Data or  
hold for time  
Change the label for a  
stored waypoint  
v
Altitude: Current height above sea level.  
Erase a waypoint  
Store a waypoint  
Waypoints Mode terminology  
Waypoint: A point between the beginning and ending point on a  
route. Waypoints serve as location landmarks during an activity.  
36  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Heading: The direction you are traveling in relation to North. In  
Waypoints Mode you can view a graphical heading when you  
activate the Track Back function.  
Waypoints Mode includes the Track Back feature that allows you  
to navigate from your current position to a stored waypoint.  
Waypoints Mode does not operate in conjunction with the  
chronograph. This mode displays and automatically updates  
current positional information, but does not keep time. In addition,  
Waypoints Mode does not display any performance data.  
Graphical  
heading  
using Track  
Back in  
Waypoints  
Mode  
Numeric  
heading in  
Navigate  
Mode  
NOTE: Waypoints Mode will not operate without the use of the  
GPS-3D Sensor. If the GPS-3D Sensor is not operational,  
you will receive the message NO GPS DATA.  
Bearing: Direction to a target. Bearing information only  
appears when you operate the Track Back feature and is  
indicated by a house graphic.  
TO OPERATE WAYPOINTS MODE  
1. Press MODE until Waypoints Mode appears.  
Track Back: The Track Back feature allows you to navigate to a  
stored waypoint from your current position.  
2. Begin moving. The Watch automatically updates displayed  
positional information.  
Waypoints Mode functions  
TO STORE A WAYPOINT  
Waypoints Mode displays positional information and allows you to  
store up to 10 waypoints to mark specific navigational locations  
during your activity. Your current location will always be marked  
with CURRENT.  
1. Press and hold START/SPLIT to store a waypoint.  
2. Press + (DISPLAY) or - (STOP/RESET) to scroll  
through the nine pre-set waypoint labels.  
3. Press DONE (MODE) to store the waypoint.  
When you store waypoints, you can select a label from a list of pre-  
sets included with the Watch. Pre-set labels include: WAYPNT #  
(where # equals the waypoint number), JCT, HOME, START,  
FINISH, CAMP, TRAILHD, PEAK, or VISTA.  
4. Repeat steps 1 through 3 to store up to nine other waypoints.  
A plus ( + ) sign will appear above the START/SPLIT key if  
the Watch has room for more waypoints.  
38  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
If you attempt to set more than 10 waypoints, you will receive  
the message MEMORY FULL.  
To erase a waypoint, press and hold STOP/RESET .  
If you erase a waypoint, it will not re-order the other  
waypoints. For instance, if you have labeled your waypoints  
WAYPNT 1, 2, and 3 and you erase WAYPNT 2 you will  
then have waypoints labeled WAYPNT 1 and 3.  
NOTE: You can also store waypoints in Navigate Mode.  
TO VIEW OR EDIT WAYPOINTS  
View stored  
waypoints  
TO OPERATE THE TRACK BACK FEATURE  
Recall a stored  
waypoint  
Change label for  
stored waypoints  
Erase stored  
waypoints  
Deactivate Track  
Back  
Activate  
Track Back  
1. Press L (DISPLAY) to recall a stored waypoint.  
2. Choose one of the following options to view or edit a waypoint:  
You can activate the Track Back feature when you are ready to  
navigate from a current position to one of your stored waypoints.  
When activated, the Track Back feature takes over Waypoints  
Mode. You cannot perform any other functions until you  
deactivate Track Back.  
v
To view a waypoint, press L (DISPLAY) until you locate  
the waypoint you wish to view.  
You can also continue to press L (DISPLAY) until you  
navigate back to the current location.  
1. Press L (DISPLAY) to select the desired waypoint.  
v
To change the label of a waypoint, press SET/FORMAT  
until you locate the label you wish to use.  
2. Press and hold START/SPLIT. You will see the message  
HOLD TO BEGIN TRACK.  
40  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Watch will display the current heading and bearing and  
the estimated distance from your current location to the  
selected waypoint.  
Waypoints Mode example  
As a member of a local backpacking club, you volunteer to  
conduct trail clean-up before the opening of each camping  
season. Your map indicates various landmarks along the trail,  
but the trail itself has become overgrown. You move along the  
trail, clearing the underbrush to reveal the trail and at each  
landmark you set a waypoint on your Watch. When you reach  
the end of your designated clean-up route, you activate the  
Track Back feature to return to each landmark on your route  
and ensure you have properly cleared the trail.  
3. Begin moving. The Watch will display your current location  
until your location aligns with your chosen waypoint.  
The Watch calculates the distance between your current  
position and the chosen waypoint as a straight line. Depending  
on your heading and bearing, the distance may appear to  
increase as you move towards your desired waypoint.  
4. Press and hold STOP/RESET to deactivate the Track Back  
feature once you reach your destination.  
5. Repeat steps 1 through 4 to navigate to another stored  
waypoint. This allows you to retrace your path through a  
series of stored waypoints.  
Lap Data Mode  
INDIGLO®  
night-light  
L
data value  
To Summary  
Mode or hold  
for time  
M
data value  
42  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Performance data viewing options for Lap Data Mode include:  
Lap Data Mode functions  
v
Lap and Split Time: Lap Time includes data for each  
segment of your activity, and Split Time shows data for the  
overall activity.  
Lap Data Mode allows you to review stored lap information at any  
time. To record lap data, you must run the chronograph.  
Once you restart the chronograph from zero for your next activity,  
lap data from the previous activity is erased.  
v
Lap Average Speed and Pace: Average Speed informs you of  
your average speed for the lap, and Average Pace displays your  
average speed in terms of minutes per unit distance.  
NOTE: To view summary information for your entire activity,  
refer to “Summary Mode” on page 46.  
v
Lap Average Heart Rate and Lap Distance: Average heart  
rate displays the average heart rate for the lap, and Lap  
Distance indicates how far you traveled for the lap.  
TO OPERATE LAP DATA  
1. Press MODE until the Lap Data Mode appears.  
v
Altitude and Elevation: Altitude displays the height above  
sea level at the end of your lap, and Elevation is the change in  
altitude for the lap.  
2. Press L (DISPLAY) or M (STOP/RESET) to navigate  
through lap data.  
Each recalled lap will display three lines of data. The lower  
line will show the lap number labeled RCL (for recall) for each  
lap you stored in the chronograph.  
Lap Data Mode example  
You love to ride your bike, but you just finished a long ride and  
you are exhausted! In your exhaustion, you forget to look at the  
lap data for your ride and you reset the chronograph to zero. You  
think you have lost your data, but then you remember. You can  
still view lap data for your ride, as long as you do not restart the  
chronograph first.  
TO VIEW PERFORMANCE DATA IN LAP DATA MODE  
With the exception of lap and split times, Lap Data Mode relies  
on the Fitness Sensors.  
If you only use one Sensor, information for the other Sensor will  
appear blank if you have set the Watch to hide blank data.  
For information on data hiding, refer to “Watch settings” on  
page 64.  
44  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Starting the chronograph from zero for your next activity erases  
summary data from the previous activity, except the odometer  
information, which you must clear manually.  
Summary Mode  
L
INDIGLO®  
night light  
data value  
NOTE: To view information for each individual segment of your  
activity, refer to “Lap Data Mode” on page 43.  
To Timer Mode  
or hold for time  
TO OPERATE SUMMARY MODE  
Hold to reset the  
odometer, max  
speed, or best pace  
1. Press MODE until Summary Mode appears.  
M
data value  
2. Press L (DISPLAY) or M (STOP/RESET) to navigate  
through summary data.  
Summary Mode terminology  
TO RESET FEATURES IN SUMMARY MODE  
Odometer: The Odometer tracks distance across activities until  
you reset it to zero.  
While viewing either the Odometer, Max Speed, or Best Pace  
values, press and hold START/SPLIT to reset the value to zero.  
Zone: A predetermined heart rate range for your activity.  
TO VIEW PERFORMANCE DATA IN SUMMARY MODE  
Recovery: A measure of your fitness and fatigue based on the  
difference of your heart rate over a short period of time after  
strenuous exercise. For further information, refer to Heart  
Zones® Tools for Success.  
With the exception of lap and split times, Summary Mode relies  
on the Fitness Sensors.  
If you only use one Sensor, information for the other Sensor will  
appear blank if you have set the Watch to hide blank data. For  
information on data hiding, refer to “Watch settings” on page 64.  
Summary Mode functions  
Summary Mode allows you to review overall information recorded  
by the chronograph for your most recent activity. Data does not  
update while displayed.  
Performance data viewing options for Summary Mode include  
data for the following six data groups:  
46  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
Speed  
At/Above XXXX: Your time at or above a specific elevation  
during your activity (see Altitude settings” on page 62 for  
information on setting up this feature).  
v
Average Speed: Your average speed calculated by dividing  
distance by time.  
Heart Rate  
v
v
Maximum Speed: Your quickest speed.  
v
Average Heart Rate: Your average heart rate calculated over  
the period the chronograph was running.  
Average Pace: Your average speed calculated as minutes per  
distance unit traveled.  
v
Maximum Heart Rate: The highest recorded heart rate  
during your activity.  
v
Best Pace: Your fastest time traveled per minute.  
Distance  
v
Minimum Heart Rate: The lowest recorded heart rate during  
your activity.  
v
Event Distance: Your accumulated distance traveled during  
the activity while the chronograph was running.  
v
Time in Zones: Taking into account your total workout time,  
v
Odometer: Your accumulated distance traveled since you last  
the Watch displays how much time you spent in each of the two  
heart rate zones during your activity (refer to “HRM settings”  
on page 59 for information on setting up this feature).  
manually reset the odometer. Since the odometer does not  
operate in conjunction with the chronograph, you can use this  
feature to track accumulated distance over several workouts.  
v
Average Heart Rate in Zones: The average heart rate in  
each of the two heart rate zones.  
Vertical  
v
Total Ascent: Total ascent accumulates all positive altitude  
v
Recovery: Your heart rate change over a selected period of  
changes throughout your activity. If you run up and down a 200  
foot hill 10 times, your total ascent is 2000 feet (200 feet times  
10 trips).  
time recorded at the end of your activity (refer to “HRM  
settings” on page 59 for information on setting up this feature).  
If you are wearing the HR Sensor, you can initiate a recovery  
calculation while in Summary Mode by pressing and holding  
START/SPLIT.  
v
Total Descent: Total descent accumulates all negative altitude  
changes throughout your activity. If you run up and down a 200  
foot hill 10 times, your total descent is 2000 feet (200 feet  
times 10 trips).  
48  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Time  
Timer Mode  
v
Event Time: The total time for your activity while the  
chronograph was running. Event time is equivalent to split  
time in the chronograph modes.  
INDIGLO®  
night-light  
View performance  
data  
To Alarm Mode  
or hold for time  
GPS  
Set timer  
v
GPS Battery Level: The current voltage level for the GPS-3D  
Sensor displayed in bar graph format. You must be wearing the  
GPS-3D Sensor to view this information. When the graph  
displays only one segment (you will also see the battery icon on  
the Watch display), you should change the battery.  
Stop or reset the  
timer  
Start the  
timer  
Summary Mode example  
Timer Mode terminology  
Interval Training: You can use interval training to help you vary  
the intensity level within one workout for specific periods of time,  
which will ultimately help you work out longer and harder. Timer  
Mode includes timing for two intervals, I1 and I2, to support your  
interval training.  
You are six weeks away from running a half-marathon. This half-  
marathon includes a pretty grueling uphill portion that rises  
from 2,500 to 4,500 feet above sea level and then returns to 3,000  
feet above sea level. To help you train for this event, you have set  
two goals for the next month: to run 100 miles and to schedule  
one run per week in which you climb at least 1,500 feet. With  
Summary Mode, you can use the odometer to track your total  
distance for the month and you can use the vertical information  
to track both the total ascent and the time above 2,500 feet for  
your weekly uphill run.  
Timer Mode functions  
Timer Mode allows you to set a fixed time from which the Watch  
counts down to zero (for example, 10, 9, 8, …) for up to two timed  
intervals (I1 and I2). You can set the timer to stop, repeat or  
switch to Chronograph, Vertical, or Finish Mode after the  
countdown.  
50  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
You can press MODE from Timer Mode to switch the display to  
another mode without disrupting the operation of the timer.  
The timer icon will appear indicating timer operation.  
3. The timer will stop after the alert if set to STOP.  
OR  
The timer will begin another countdown if set to REPEAT and  
continue until you press STOP/RESET.  
NOTE: The Timer includes settings for two intervals. However, if  
you set either interval to zero, it will operate using only  
one interval.  
The lower line of the display will show RPT and a number (for  
example, RPT 2). RPT indicates the timer is repeating and the  
number indicates how many times the timer has cycled  
through the repeat countdown. You will also see the  
repeat icon, indicating the timer is set to repeat.  
TO SET TIMER MODE  
For instructions on setting Watch functions, including Timer  
Mode, refer to page 13, “To set Watch functions.”  
OR  
For Timer Mode, you can set the following values:  
The timer will switch to Chronograph, Finish, or Vertical  
Mode if set to one of these modes. You will  
see the switch mode icon, indicating the  
timer will switch modes at the end of the  
countdown.  
v
Time (hours, minutes, seconds for up to 99 hours, 59 minutes,  
and 59 seconds).  
v
End action (STOP, REPEAT, or CHRONO, VERTI, or FINISH).  
TO OPERATE THE TIMER IN TIMER MODE  
NOTE: The timer will only switch to the Chronograph, Finish, or  
Vertical Mode if you reset the chronograph to zero and  
Sync Timer & Chrono is turned off (see “Hand-free  
settings” on page 63).  
1. Press START/SPLIT to start the Timer countdown.  
Pause the countdown by pressing STOP/RESET, resume the  
countdown by pressing START/SPLIT again, or reset the  
timer, by pressing and holding STOP/RESET.  
When you set the timer to switch modes at the end of the  
countdown, the information recorded while in Timer  
Mode will not carry over to the next mode and will not  
show up in Summary Mode.  
2. When the timer reaches zero for each interval, a brief alert  
sounds.  
52  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TO VIEW PERFORMANCE DATA IN TIMER MODE  
Alarm Mode  
When using Fitness Sensors with your Watch, scroll through  
performance data by pressing and releasing DISPLAY.  
L
INDIGLO®  
night-light  
alarm  
Performance data viewing options for Timer Mode include:  
To Configure  
Mode or hold for  
time  
v
Heart Rate: Current heart rate (requires HR Sensor).  
Set alarm  
v
Speed: Current velocity (requires GPS-3D Sensor).  
v
Pace: Current velocity, expressed in minutes per selected  
distance unit, such as miles or kilometers (requires GPS-3D  
Sensor).  
M
Turn alarm  
ON or OFF  
alarm  
v
Distance: Distance traveled while the timer is running  
(requires GPS-3D Sensor).  
Alarm Mode functions  
v
You can use your Watch as an alarm clock for up to five  
separate alarms. When you set an alarm, the alarm  
Altitude: Current height above sea level (requires GPS-3D  
Sensor).  
clock icon appears in Time of Day Mode. The alarm can  
alert you at the same time every day, or only weekdays, weekends,  
or even only one time (useful for appointment reminders).  
Timer Mode example  
As part of an overall health program, you have set a goal to run  
30 minutes, four days per week. You begin by walking for 25  
minutes and running for 5 minutes. You set I1 in Timer Mode for  
25 minutes, and I2 for five minutes and then set out for your  
walk. When you hear the beep 25 minutes into your walk, you  
know it is time to begin your five minute run. Over time, you  
build your running intervals until you are able to run for the  
entire 30 minutes.  
When the Watch reaches a scheduled alarm, the alarm tone sounds  
and the INDIGLO night light flashes for a period of 20 seconds.  
You can silence the alarm during this period by pressing any  
button on the Watch, or, if you do not silence the alarm before the  
alert finishes, a backup alarm will sound after five minutes.  
54  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TO SET AN ALARM IN ALARM MODE  
Configure Mode  
For instructions on setting Watch functions, including Alarm  
Mode, refer to page 13, “To set Watch functions.”  
L
INDIGLO®  
night-light  
option  
For Alarm Mode, you can set the following values:  
v
Press when done  
viewing options  
Alarm number (ALM 1 through ALM 5).  
Select an item  
v
Alarm status (OFF or ON).  
You can also press START/SPLIT to switch the alarm status.  
M
Press to activate  
a Quick Set  
v
option  
Alarm type (WEEKDAYS, WEEKENDS, ONCE, or DAILY).  
A DAILY alarm will ring every day at the selected time, a  
WEEKDAYS alarm will ring Monday through Friday at the  
selected time, a WEEKENDS alarm will ring Saturday and  
Sunday at the selected time, and a ONCE alarm will only ring  
one time at the selected time and then automatically turn off.  
Configure Mode terminology  
Quick Set: By pressing START/SPLIT when the + sign appears,  
you may easily change the most common setting for the setting  
group without initiating the entire setting procedure.  
v
Alarm time (hours, minutes and AM/PM if the time is set to 12-  
hour format).  
NOTE: In the Configure Mode section, terminology will also  
appear in the section for the setting group to which it  
applies.  
NOTE: If you change any alarm settings, you automatically arm  
the alarm.  
Configure Mode setting groups  
Use Configure Mode to set options that enhance the performance  
of other Watch modes. Configure Mode settings include six setting  
groups:  
v
HRM SETTINGS: Heart rate settings allow you to set target  
zones for your heart rate.  
56  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
v
v
5. Press SELECT (SET/FORMAT) to select an option within a  
setting group. This may allow you to change a setting or take  
you to another level.  
S+D SETTINGS: Speed and distance settings affect the  
Watch's response to data received from the GPS-3D Sensor.  
ALTITUDE SETTINGS: Altitude settings configure target  
altitude and set smoothing and ascent rate calculations.  
6. Press + (DISPLAY) or - (STOP/RESET) to set the option  
within a setting group.  
HANDS-FREE SETTINGS: Hands-free settings provide  
options to configure the Watch to operate automatically in  
conjunction with the GPS-3D Sensor.  
7. Press DONE (MODE) when you have finished setting an  
option within a setting group.  
v
v
WATCH SETTINGS: Watch settings provide options for  
customizing the general operation of the Watch, including hiding  
data or modes.  
8. Press DONE (MODE) again to return to the setting group  
level.  
Configure Mode options  
UNIT SETTINGS: Unit settings allow you to determine  
distance (for example miles versus kilometers) and heart rate  
(beats versus percentage) display units.  
HRM SETTINGS  
Lower target  
Selected zone  
zone limit  
TO SET FUNCTIONS IN CONFIGURE MODE  
Unlike other setting functions in the Watch, the setting groups in  
Configure Mode are arranged in a menu hierarchy.  
Upper target  
Alert type  
zone limit  
1. Press MODE until Configure Mode appears.  
2. Press L (DISPLAY) or M (STOP/RESET) to move to the  
next or previous setting group.  
3. Press SELECT (SET/FORMAT) to enter a setting group.  
4. Press L (DISPLAY) or M (STOP/RESET) to navigate  
through the options within a setting group.  
58  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Configure the following heart rate settings:  
GPS-3D SENSOR SETTINGS  
v
TZ1 and TZ2: For each of the two target zones, you may select  
Smoothing: Smoothing is useful if you feel that the displayed  
speed or pace values appear to be too erratic. Smoothing applies  
an averaging filter and may cause the displayed speed or pace  
values to respond more slowly to changes.  
from one of five preset heart rate zones based on a percentage  
of your maximum heart rate. You may also customize each limit  
to your own selected upper and lower limits. Since both TZI  
and TZ2 operate at the same time, you will track more useful  
data if you do not set the zone limits to overlap with each other.  
Configure the following speed and distance settings:  
v
Zone Type: Set the Watch to track your speed or your pace and to  
alert you if you move too slowly or too quickly (alert types include  
an audible alert that beeps or a silent alert that flashes).  
For information on the importance of tracking heart rate  
information, refer to Heart Zones® Tools for Success.  
v
Audible Alert: You can set the alert to warn you with a beep  
when you go above, below, or either above or below your heart  
rate zone, or not to alert you at all.  
Fastest speed  
Slowest pace  
v
Recovery: You can set the recovery time to one minute, two  
Alert  
Type  
minutes, or off. This helps you determine how quickly your  
heart rate returns to a lower heart rate value at the end of your  
activity. The quicker you return, the better your fitness level.  
Fastest pace  
Slowest speed  
NOTE: You can set speed and pace limits independently. For  
instance, set pace limits to control pace for your run and  
set speed limits to values useful for cycling. Then simply  
switch between the settings for each activity.  
v
Max Heart Rate: Enter your Maximum Heart Rate. This  
value is used to calculate five preset heart rate zones and serve  
as a reference for your heart rate expressed as a percentage of  
maximum.  
v
Distance Alert: Set the Watch to alert you for distance  
NOTE: Prior to configuring your heart rate settings, refer to  
Heart Zones® Tools for Success for information on  
how to determine your maximum heart rate.  
intervals. For example, you can set the Watch to alert you for  
every mile you travel. The distance alert will only function  
when the chronograph is running.  
60  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
v
Speed Smoothing: Turn speed smoothing off or on.  
HANDS-FREE SETTINGS  
Pace Smoothing: Turn pace smoothing off or on.  
Hands-free features operate in conjunction with the GPS-3D  
Sensor. They automate chronograph features, freeing you to focus  
on your workout instead of operating your Watch.  
ALTITUDE SETTINGS  
Smoothing: Smoothing is useful if you feel that the displayed  
altitude values appear to be too erratic. Smoothing applies an  
averaging filter and may cause the displayed altitude values to  
respond more slowly to changes.  
Configure the following hands-free settings:  
v
Auto Split: This feature enables the chronograph to  
automatically take splits based on intervals (when you set  
intervals in Timer Mode), or by a distance, altitude, or a time  
you determine. For instance, you can configure the Watch to  
take a split every mile and then you can compare data for each  
mile in Lap Data Mode after you complete your activity.  
Configure the following altitude settings:  
v
Target Altitude: Set the target altitude to alert you when you  
move above a specified altitude. When you reach the target  
altitude, the Watch beeps and begins timing. If you move below  
the target altitude, the Watch suspends timing until you once  
again move above the target altitude.  
v
Auto Start: This feature enables the chronograph to start  
when you start moving. It may take a few seconds for the GPS-  
3D Sensor to detect your movement, causing a slight delay in  
start time.  
v
Max Altitude: Set the max altitude to alert you if you move  
above an altitude value you do not wish to exceed. If you exceed  
your altitude, the Watch will beep until you move below the  
maximum altitude.  
v
Auto Stop: This feature enables the chronograph to stop when  
you stop moving. It may take a few seconds for the GPS-3D  
Sensor to detect that you have stopped moving, causing a slight  
delay in stop time.  
v
Smoothing: Turn altitude smoothing off or on.  
v
Update Ascent Rate: Set the Watch to update the period at  
NOTE: Even when enabled, you can still start and stop the  
chronograph manually and take manual splits without  
affecting the hands-free operation.  
which the ascent rate is calculated. You can choose intervals of  
30 seconds, or one, 10, 30, or 60 minutes. Set this feature  
shorter for faster vertical activities such as skiing or longer for  
slower vertical activities such as climbing.  
62  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
v
Sync Timer & Chrono: This feature allows you to set the  
timer and the chronograph to start and stop simultaneously so  
you can record chronograph data when you use the timer.  
Data Hiding: You can choose to show or hide blank data from  
each of the fitness sensors. For instance, if you use only the HR  
Sensor for your workout and you choose to hide blank GPS-3D  
Sensor data, you will not see any information related to speed  
since speed data relies on the use of the GPS-3D Sensor.  
You must turn the Sync Timer & Chrono setting off if you want  
the timer to switch to the Chronograph, Finish, or Vertical  
Mode at the end of a countdown in Timer Mode.  
UNIT SETTINGS  
WATCH SETTINGS  
Auto Units (when to use): In the Unit settings you can set  
speed, pace, altitude, and North reference to auto. Each unit  
setting set to auto will follow the unit setting for distance.  
Configure the following Watch settings:  
v
Night Mode® feature: When enabled, the INDIGLO® night-  
light turns on when you press any button. This feature disables  
itself after eight hours.  
Auto Units (when not to use): Do not use auto when you want  
different units for speed, pace, or altitude.  
v
Hourly Chime: When enabled, the Watch will chime at the top  
of every hour.  
For example, a runner typically choses kilometers for her unit  
settings. However, when running a marathon, she changes her  
distance unit to miles (a marathon is always 26.2 miles), but she  
chooses the kilometers unit setting for pace. During the  
marathon, the runner can view her distance in miles to match  
the course markers of the race, but she can view her pace in the  
more familiar kilometers for a greater understanding of how  
quickly she is running.  
v
Button Beep: When enabled, the Watch will emit a beep when  
you press any button.  
v
Mode Hiding: You can choose to show, hide, or disable the  
following modes: Vertical, Finish, Lap Data, Summary, Timer,  
Navigate, Waypoints, or Alarm. For example, if you hide  
Navigate Mode, you will not see any information from this  
mode unless you are using the GPS-3D Sensor. If you disable  
Navigate Mode it will not show up at all until you enable it  
again from Configure Mode.  
Configure the following unit settings:  
v
Distance: Set the Watch to display distance in terms of miles,  
kilometers, or nautical miles.  
64  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
If you choose to replace the battery yourself, carefully follow the  
steps below:  
Speed: Set the Watch to display speed in terms of miles per  
hour (MPH), kilometers per hour (KPH), nautical miles (NM),  
or auto.  
1. Place the Watch face-down on a flat work surface.  
v
v
v
v
Pace: Set the Watch to display pace in terms of miles,  
kilometers, nautical miles, or auto.  
2. Separate both halves of the Watch band using a small flat  
screwdriver.  
Altitude: Set the Watch to display altitude in terms of feet,  
meters, or auto.  
NOTE: You must install the back of the Watch (caseback) in the  
same direction you removed it or the buzzer element will not  
function after reassembly.  
North Reference: Set the North reference to True North or  
Magnetic North.  
3. Using a 00 Phillips-head screwdriver, remove the four screws  
that secure the caseback and set them aside. Carefully remove  
the caseback and set it aside.  
Heart Rate: Set the Watch to display your heart rate at beats  
per minute (BPM) or as a percentage of your maximum heart  
rate (%MAX). The selected heart rate units will appear in all  
heart rate data of the Watch, including target heart rate zones.  
WARNING: ALWAYS KEEP THE WATCH FACE DOWN ON YOUR  
WORK SURFACE. IF YOU TURN THE WATCH OVER  
TO REMOVE THE SCREWS OR CASEBACK YOU  
MAY LOSE THE SMALL ELECTRICAL  
NOTE: If you change units during a workout, the speed, pace, and  
distance data will be correct for the newly selected units.  
CONNECTORS INSIDE THE WATCH.  
CARE & MAINTENANCE  
Changing the battery  
4. Carefully open the battery clamp and remove the battery.  
5. Place a new CR2430 cell in the battery compartment, making  
sure the side with the “+” marking faces you.  
WARNING: CHANGING THE BATTERY YOURSELF MAY  
RESULT IN DAMAGE TO THE WATCH. TIMEX  
STRONGLY RECOMMENDS YOU HAVE A WATCH  
RETAILER OR JEWELER REPLACE THE BATTERY.  
6. Reattach the battery clamp.  
66  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Replace the caseback, making sure the black gasket sits firmly in  
the case groove and the caseback properly aligns with the Watch  
to ensure the buzzer will line up with the internal connections  
(see note after Step 2).  
LEGAL INFORMATION  
International warranty (U.S. limited warranty)  
Your Watch is warranted against manufacturing defects by Timex  
Corporation for a period of ONE YEAR from the original purchase  
date. Timex and its worldwide affiliates will honor this  
International Warranty.  
8. Carefully reattach the straps so that the shorter piece with the  
buckle attaches to the upper set of lugs.  
INDIGLO® night-light  
Please note that Timex may, at its option, repair your Watch by  
installing new or thoroughly reconditioned and inspected  
components or replace it with an identical or similar model.  
Patented (U.S. Patent Numbers 4,527,096 and 4,775,964)  
electroluminescent technology used in the INDIGLO night-light  
illuminates the entire Watch face at night and in low light  
conditions.  
WARNING: THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR  
DAMAGES TO YOUR PRODUCT BASED ON THESE  
CONDITIONS:  
Water resistance  
Your Watch withstands water pressure up to 86 psi (equals  
immersion to 164 feet or 50 meters below sea level). This 50-meter  
resistance remains intact so long as you keep the lens, push  
buttons, and case intact.  
1) after the warranty period expires;  
2) if the product was not originally purchased from an  
authorized retailer;  
3) from repair services not performed by the  
manufacturer;  
WARNING: TO MAINTAIN WATER RESISTANCE, DO NOT  
PRESS ANY BUTTONS WHILE UNDER WATER.  
4) from accidents, tampering or abuse; and  
While your Watch will resist water, you should not use this Watch  
for diving, as it is not a diver’s Watch and you should rinse your  
Watch with fresh water after exposure to salt water.  
5) Case, attachments or battery. You may be charged  
for replacing any of these parts.  
NOTE: THIS WATCH WILL NOT DISPLAY S+D OR HEART  
RATE DATA WHEN OPERATED UNDER WATER.  
68  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN  
ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,  
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED  
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR  
PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY  
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
WARNING: NEVER INCLUDE ANY ARTICLE OF PERSONAL  
VALUE IN YOUR SHIPMENT.  
U.S.: call 1-800-328-2677 for additional warranty information.  
Canada: call 1-800-263-0981. Brazil: call 0800-168787. Mexico:  
call 01-800-01-060-00. Central America, the Caribbean,  
Bermuda and the Bahamas: call (501) 370-5775 (U.S.). Asia: call  
852-2815-0091. The U.K.: call 44 020 8687 9620. Portugal: call 351  
212 946 017. France: call 33 3 81 63 42 00. Germany: call +43  
662 88 92130. The Middle East and Africa: call 971-4-310850.  
Other Areas: contact your local Timex retailer or distributor for  
warranty information.  
Some countries and states do not allow limitations on implied  
warranties and do not allow exclusions or limitations on damages,  
so these limitations may not apply to you. This warranty gives you  
specific legal rights and you may also have other rights which vary  
from country to country and state to state.  
To obtain warranty service, please return your Watch to the  
manufacturer, one of its affiliates or the retailer where the product  
was purchased, together with a completed original Product Repair  
Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original  
Product Repair Coupon or a written statement identifying your  
name, address, telephone number and date and place of purchase.  
Please include the following with your Watch to cover postage and  
handling (this is not a repair charge): a US$ 7.00 check or money  
order in the U.S.; a CAN$6.00 cheque or money order in Canada;  
and a UK£ 2.50 cheque or money order in the U.K. In other  
countries, you will be charged for postage and handling.  
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY — WATCH REPAIR COUPON  
Original Purchase Date:  
(Attach copy of sales receipt, if available)  
Purchased by:  
(Name, address and telephone number)  
Place of Purchase:  
(Name and address)  
Reason for Return:  
THIS IS YOUR WATCH REPAIR COUPON. PLEASE KEEP IT IN A SAFE PLACE.  
70  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service  
Fitness Sensors  
If your Watch should ever need service, send it to Timex as outlined  
in the Timex International Warranty or send it to: Street address:  
PRODUCT NAMES  
v
Speed + Distance System GPS Transceiver Series  
M8xx/M5xx/M1xx  
HotLine Watch Service  
1302 Pike Avenue  
North Little Rock, AR 72203  
HotLine Watch Service  
P.O. Box 2740  
Little Rock, AR 72203  
OR  
v
Heart Rate Monitor System HRM Transmitter Series  
M8xx/M5xx  
For your convenience in obtaining factory service, participating  
Timex retailers can provide you with a pre-addressed Watch Repair  
Mailer. See the Timex International Warranty for specific  
instructions on the care and service of your Watch.  
PRODUCT TYPES  
Intentional Radiator  
These devices comply with Part 15 of the FCC rules. Operation is  
subject to the following two conditions: (1) The device may not  
cause harmful interference, and (2) the device must accept any  
interference received, including interference that may cause  
undesired operations.  
For service questions, call 1-800-448-4639.  
Should you need a replacement strap or band, call 1-800-448-4639.  
FCC notice (United States)/IC notice (Canada)  
Timex Corporation declares that the following products, which  
include all components of the Timex Bodylink System, are  
compliant to the relevant FCC Part 15 and Industry Canada rules  
for Class B devices as follows:  
Model  
FCC ID No.  
EP9TMXHRM  
EP9TMXM515  
EP9TMXM850  
EP9TMXM185  
Certification No.  
481021492A  
M821 Heart Rate  
Monitor  
M515 Heart Rate  
Monitor  
3348A-M515  
3348A-12181  
348A-M185  
M850 Speed +  
Distance Monitor  
M185 Speed +  
Distance Monitor  
72  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDUSTRY CANADA NOTICE: This Class B digital apparatus  
complies with Canadian ICES-003. Cet appariel numérique de la  
classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
Performance Watch  
PRODUCT NAMES  
v
Watch Receivers HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xx  
Declaration of conformity  
v
Data Recorders HRM/Speed+Distance Series M5xx/M1xx  
Manufacturers Name:  
Manufacturers Address:  
Timex Corporation  
555 Christian Road  
PRODUCT TYPE:  
Middlebury, CT 06762  
United States of America  
Unintentional Radiator  
This equipment has been tested and found to comply with the  
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC  
rules. These limits are designed to provide reasonable protection  
against harmful interference in a residential environment. This  
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency  
energy and, if not used in accordance with the instruction  
manual, may cause harmful interference to radio  
communications. If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception, which can be  
determined by turning the equipment off and on, the user is  
encouraged to try to correct the interference by reorienting or  
relocating the receiving antenna; or by increasing the separation  
between the equipment and receiver.  
declares that the following products, which include all components  
of the Timex Bodylink System, are compliant to the relevant EU  
Directives as follows:  
TIMEX and NIGHT-MODE are registered trademarks of Timex  
Corporation. BODYLINK is a registered trademark of Timex Group,  
B.V. INDIGLO is a registerd trademark of Indiglo Corporation in  
the U.S. and other countries. HEART ZONES is a trademark of  
Sally Edwards.  
Product Name  
v
Speed + Distance System GPS Transceiver Series  
M8xx/M5xx/M1xx  
v
Heart Rate Monitor System HRM Transmitter Series  
M8xx/M5xx  
WARNING: Any changes or modifications to the equipment listed  
above, not expressly approved by Timex Corporation,  
could void the user’s authority to operate this  
equipment.  
conforms to the following product specifications:  
v
LVD: 72/23/EEC  
Safety: IEC 60950  
74  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
EMC: 89/336/EEC and amendments 92/31/EEC, 93/68/EEC,  
and 98/13/EEC  
Product Name  
v
Watch Receivers HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xx  
Emissions: EN300-330-1, -2  
v
Data Recorders HRM/Speed+Distance Series M5xx/M1xx  
Radiated Emission 9kHz to 30MHz H-Field  
(magnetic)  
conforms to the following product specifications:  
Radiated Emission 30MHz to 1000MHz  
E-Field (electric), Ref. EN55022  
Immunity: EN300-683  
v
Generic Emissions Standard EN 55022: 1998  
v
Generic Immunity Standard EN 55024: 1998  
v
Supplemental Information: The above products comply with  
the requirements of Electromagnetic Compatibility (EMC)  
Directive 89/336/EEC (including amendments 92/31/EEC,  
Radiated Immunity 80MHz to 1000MHz, Ref.  
EN61000-4-3  
ESD Electrostatic discharge Ref. EN61000-4-2  
Supplemental Information: The above products comply with  
the requirements of the Low-Voltage Directive 72/23/EEC and  
the EMC Directive 89/336/EEC (including amendments  
92/31/EEC, 93/68/EEC, and 98/13/EEC) and carry the  
marking accordingly. Notifying Body – Underwriters  
Laboratories Inc., CAB# - 0983; 1285 Walt Whitman Road,  
Melville, NY 11747.  
93/68/EEC, and 98/13/EEC) and carry the  
marking  
v
accordingly. Conformity Assessment Body (CAB) – Underwriters  
Laboratories Inc., CAB# 0983; 1285 Walt Whitman Road,  
Melville, NY 11747.  
0983(!)  
Timex Corporation declares that these low power electronic  
devices are in compliance with the essential requirements and  
other relevant provisions of the EMC Directive.  
Agent:  
Timex Corporation declares that these low power radio  
equipment devices are in compliance with the essential  
requirements and other relevant provisions of R&TTE Directive  
1999/5/EC.  
Brian J. Hudson  
Director, Test Engineering and Module Development  
Date: 13 August 2004, Middlebury, Connecticut, U.S.A.  
76  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOMMAIRE  
Introduction ..........................................................................................85  
Bienvenue ! ..........................................................................................85  
Organisation du manuel......................................................................86  
Ressources............................................................................................87  
Ressources imprimées ......................................................................87  
Ressources sur le Web ......................................................................87  
Vue d’ensemble de la montre Performance ........................................88  
Terminologie relative à la montre ......................................................88  
Le chronomètre....................................................................................89  
Fonctions des boutons de la montre ..................................................90  
Boutons du boîtier ............................................................................90  
Boutons de réglage ............................................................................91  
Régler les fonctions de la montre ..................................................91  
Boutons de visualisation....................................................................92  
Icones d’affichage de la montre ..........................................................93  
Messages de la montre ........................................................................94  
Formats d’affichage ............................................................................95  
Modes de la montre ............................................................................95  
Utiliser la montre ................................................................................96  
78  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modes de la montre Performance ......................................................97  
Mode Heure de la journée ..................................................................97  
Terminologie du mode Heure de la journée ....................................97  
Fonctions du mode Heure de la journée ..........................................97  
Régler l’heure ..................................................................................98  
Changer de fuseau horaire ..............................................................99  
Synchroniser l’heure avec les capteurs de forme ..........................99  
Exemple d’utilisation du mode Vertical ........................................108  
Mode Arrivée......................................................................................109  
Fonctions du mode Arrivée ............................................................109  
Régler le mode Arrivée ..................................................................110  
Visualiser les données de performances en mode Arrivée ..........110  
Exemple d’utilisation du mode Arrivée..........................................111  
Mode Navigation................................................................................112  
Terminologie du mode Navigation..................................................112  
Fonctions du mode Navigation ......................................................113  
Utiliser le mode Navigation ..........................................................113  
Enregistrer des points de passage en mode Navigation..............113  
Visualiser les données de performances en mode Navigation ....114  
Exemple d’utilisation du mode Navigation....................................115  
Mode Points de passage ....................................................................115  
Terminologie du mode Points de passage ......................................115  
Fonctions du mode Points de passage ............................................116  
Utiliser le mode Points de passage ..............................................117  
Enregistrer un point de passage ..................................................117  
Visualiser ou modifier des points de passage ..............................118  
Utiliser la fonction Retour ............................................................119  
Exemple d’utilisation du mode Points de passage ........................121  
Visualiser les données de performances  
en mode heure de la journée ........................................................100  
Exemple d’utilisation du mode Heure de la journée ....................101  
Mode Chronomètre............................................................................102  
Terminologie du mode Chronomètre..............................................102  
Fonctions du mode Chronomètre....................................................102  
Utiliser le mode Chronomètre manuellement ............................103  
Utiliser le mode Chronomètre mains libres ................................104  
Visualiser les données de performances en mode Chronomètre..104  
Exemple d’utilisation du mode Chronomètre................................105  
Mode Vertical ....................................................................................106  
Terminologie du mode Vertical ......................................................106  
Fonctions du mode Vertical ............................................................106  
Utiliser le mode Vertical................................................................107  
Visualiser les données de performances en mode Vertical..........107  
80  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode Données au tour ......................................................................121  
Fonctions du mode Données au tour................................................122  
Utiliser le mode Données au tour ....................................................122  
Régler une alarme en mode Alarme ............................................134  
Mode Configuration ..........................................................................135  
Terminologie du mode Configuration ............................................135  
Groupes de paramètres du mode Configuration............................135  
Régler des fonctions en mode Configuration ..............................136  
Options du mode Configuration......................................................137  
Paramètres CFM............................................................................137  
Paramètres du capteur GPS-3D ..................................................139  
Paramètres d’altitude ....................................................................140  
Paramètres mains libres................................................................141  
Paramètres de la montre ..............................................................142  
Paramètres d’unités ......................................................................143  
Soin et entretien..................................................................................144  
Changer la pile ..................................................................................144  
Veilleuse INDIGLO............................................................................146  
Étanchéité ..........................................................................................146  
Mentions légales..................................................................................147  
Garantie internationale (Garantie limitée États-Unis) ..................147  
Service ................................................................................................150  
Avis FCC (États-Unis) / Avis IC (Canada) ......................................150  
Visualiser les données de performances  
en mode Données au tour..............................................................122  
Exemple d’utilisation du mode Données au tour ..........................123  
Mode Récapitulatif ............................................................................124  
Terminologie du mode Récapitulatif ..............................................124  
Fonctions du mode Récapitulatif ....................................................124  
Utiliser le mode Récapitulatif ......................................................125  
Visualiser les données de performances en mode Récapitulatif ..125  
Exemple d’utilisation du mode Récapitulatif ................................128  
Mode Minuterie..................................................................................129  
Terminologie du mode Minuterie ..................................................129  
Fonctions du mode Minuterie ........................................................129  
Régler le mode Minuterie..............................................................130  
Utiliser la minuterie en mode Minuterie ....................................130  
Visualiser les données de performances en mode Minuterie ......132  
Exemple d’utilisation du mode Minuterie......................................132  
Mode Alarme......................................................................................133  
Fonctions du mode Alarme..............................................................133  
82  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
Bienvenue !  
Félicitations ! En achetant le système Bodylink de Timex, vous avez  
embauché votre nouvel entraîneur personnel. L’utilisation de la  
montre Performance en association avec le cardiofréquencemètre et  
le capteur de vitesse + distance vous offre une capacité sans  
précédent à suivre, enregistrer et analyser plusieurs indicateurs  
essentiels de votre propre niveau de forme.  
Ce manuel contient tous les renseignements nécessaires sur votre  
montre Performance. Cette montre de sport est le cerveau du  
système Bodylink, vous fournissant en temps réel des données  
d’exercice complètes collectées depuis le cadiofréquencemètre,  
le capteur de vitesse + distance ou les deux.  
Vous constaterez que la montre Performance est une technologie  
d’aide à la mise en forme très conviviale. Mais, comme avec toute  
technologie nouvelle, prenez le temps de vous familiariser avec elle  
afin d’optimiser l’utilité de votre investissement.  
Bon plaisir dans votre exploration ! Passez en revue les différents  
modes de la montre Performance. Servez-vous du Guide de  
démarrage pour acquérir une connaissance de base du système  
Bodylink. Mais avant tout, profitez pleinement de votre nouveau  
partenaire pour une mise en forme toujours plus performante !  
84  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Organisation du manuel  
Ressources  
Ce manuel contient des informations et des instructions relatives au  
réglage de votre nouvelle montre Performance et à son utilisation  
avec les capteurs de forme Bodylink dans le cadre du système  
coordonné Bodylink.  
Ressources imprimées  
En plus du présent manuel, votre système Bodylink comprend la  
documentation suivante :  
v
Guide de démarrage du système Bodylink : Des  
Il présente plusieurs éléments essentiels qui vous permettront  
d’approfondir votre compréhension de la montre Performance,  
notamment :  
informations qui vous aident à régler et commencer à utiliser la  
montre en association avec les capteurs de forme, ainsi qu’un  
plan d’ensemble des différents modes de la montre Performance.  
v
Une vue d’ensemble des boutons, icones d’affichages et modes de  
v
Mode d’emploi des capteurs de forme : Des instructions de  
la montre Performance.  
réglage, d’utilisation et d’entretien du capteur de vitesse +  
distance et du cardiofréquencemètre.  
v
Pour chaque section, un glossaire expliquant un certain nombre  
de termes utilisés en rapport avec la montre Performance Watch  
et ses modes.  
v
Heart Zones Tools for Success : Des informations sur  
l’emploi du cardiofréquencemètre en association avec le  
programme de forme Heart Zones Training System, conçu pour  
aider à accroître la force et la résistance de votre cœur.  
v
Des instructions complètes et approfondies pour le réglage et  
l’utilisation de la montre Performance dans chacun des modes.  
v
Un guide simplifié des liens entre la montre Performance et  
Ressources sur le Web  
chacun des capteurs de forme dans chaque mode.  
Les sites Web Timex proposent de précieux renseignements  
permettant d’optimiser le système Bodylink. Ces sites sont  
notamment :  
vwww.timex.com/bodylink/ : Caractéristiques du système  
Bodylink et simulations de produit.  
v
Des cas de figure réels montrant comment la montre Performance  
peut être utilisée dans le cadre de votre séance d’exercice. Ces  
scénarios sont présentés à travers le manuel dans des encadrés à  
fond gris.  
vwww.timex.com/software/ : Dernières versions des logiciels  
pour les produits Timex.  
86  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
GPS : Le capteur GPS-3D utilise des données émises par des  
satellites du système mondiale de localisation (GPS) pour calculer  
vitesse, distance et altitude et pour suivre vos déplacements.  
www.timex.com/fitness/ : Conseils de mise en forme et  
d’exercice avec le système Bodylink.  
En plus des sites Timex, nous vous conseillons de visiter le site  
indiqué dans Heart Zones Tools for Success.  
Sur www.heartzones.com, vous trouverez des renseignements  
complémentaires au contenu de la brochure.  
Cardiofréquencemètre : Le cardiofréquencemètre (CFM) mesure  
votre fréquence cardiaque. Le Mode d’emploi des capteurs de  
forme contient des indications détaillées pour le réglage et  
l’utilisation du CFM.  
VUE DENSEMBLE DE LA MONTRE PERFORMANCE  
Terminologie relative à la montre  
Les termes suivants apparaissent dans le manuel. Connaître ces  
termes permet de mieux comprendre les informations fournies.  
Le chronomètre  
Lors de la lecture du manuel pour mieux comprendre la montre, le  
terme chronomètre peut susciter une certaine confusion. N’oubliez  
pas : un chronomètre est un outil de mesure de durée. Ainsi  
la montre comporte un mode Chronomètre, mais les modes Vertical  
et Arrivée utilisent également le chronomètre. Chaque fois que la  
montre fonctionne en tant qu’outil de mesure de durée, elle utilise  
sa fonction chronomètre.  
Système Bodylink : Le système Bodylink permet le suivi de  
données en temps réel par l’utilisation de capteurs de forme en  
association avec la montre Performance.  
Capteurs de forme : Le système Bodylink comprend deux  
capteurs numériques : le cardiofréquencemètre et le capteur de  
vitesse + distance.  
chronomètre  
mesure la durée  
Mode Vertical  
Mode Arrivée  
Finish Mode  
Montre Performance : La montre Performance (montre) assure le  
traitement des données du système Bodylink.  
Capteur de vitesse + distance : Le capteur de vitesse + distance  
(capteur GPS-3D) mesure la vitesse, l’allure, la distance parcourue,  
l’altitude, le lieu et plus encore, à l’aide de la technologie GPS. Le  
Mode d’emploi des capteurs de forme contient des instructions  
détaillées de réglage et d’utilisation du capteur GPS-3D.  
Mode  
Chronomètre  
88  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctions des boutons de la montre  
Boutons de réglage  
Les boutons de la montre sont multi-fonctions, remplissant trois  
rôles. Il n’est pas nécessaire de se souvenir de la fonction des boutons  
dans chaque mode. Il suffit de se laisser guider par la montre.  
Les boutons servent aussi au réglage des fonctions de la montre  
(réglage de l’heure ou d’une zone de fréquence cardiaque, par  
exemple). Lorsque les symboles + et - s’affichent sur la  
montre, c’est que le processus de réglage est activé.  
Boutons du boîtier  
+
La plupart du temps, les fonctions des boutons de la montre  
correspondent aux marquages sur le boîtier. S’il n’y a pas de  
symboles sur l’écran, suivez les indications imprimées sur le boîtier  
de la montre pour vous guider dans l’utilisation des boutons.  
Veilleuse  
INDIGLO®  
Appuyer pour  
éclairer la montre  
Appuyer pour augmenter  
la valeur affichée  
SELECT  
Appuyer pour commencer  
à régler ou pour passer  
à la valeur suivante  
AFFICHAGE  
VEILLEUSE  
Appuyer pour afficher  
®
DONE (Validé)  
Appuyer lorsque le  
réglage est terminé  
INDIGLO  
-
les données de  
Appuyer pour  
performances  
Appuyer pour diminuer  
la valeur affichée  
éclairer la montre  
SET/FORMAT  
Appuyer pour régler  
ou changer le format de  
l’affichage  
MODE  
Appuyer pour passer  
au mode suivant  
RÉGLER LES FONCTIONS DE LA MONTRE  
Les fonctions de la montre se règlent de la manière suivante :  
STOP / RESET  
Appuyer pour arrêter ou  
1. Tenez SELECT (SET/FORMAT) enfoncé. Le message HOLD  
START / SPLIT  
Appuyer pour commencer à  
appuyer et tenir enfoncé  
TO SET peut s’afficher.  
chronométrer ou pour  
pour remettre à zéro  
marquer un temps  
intermédiaire  
2. Maintenez SELECT (SET/FORMAT) enfoncé jusqu’à ce que  
SET s’affiche brièvement, suivi d’une valeur clignotante.  
3. Réglez la première valeur en appuyant sur + (DISPLAY)  
ou - (STOP/RESET).  
90  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Une fois que la valeur souhaitée est atteinte, appuyez sur  
Icones d’affichage de la montre  
SELECT (SET/FORMAT) pour passer à la suivante.  
Icones d’affichage  
de la montre  
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour chaque valeur à régler.  
6. Une fois toutes les valeurs réglées, appuyez sur DONE  
(MODE) pour revenir à l’affichage principal du mode.  
Boutons de visualisation  
Enfin, les boutons permettent de naviguer à travers les options de  
visualisation. Lorsque les triangles L et M s’affichent, cela  
signifie qu’il y a des données à visualiser.  
Capteur(s) activés  
(clignote lorsqu’il  
y a un problème)  
INDIGLO  
Appuyer pour  
L
Minuterie en marche  
Appuyer pour afficher  
éclairer  
la valeur des données  
la montre  
suivante  
Chronomètre en  
marche  
Alarme activée  
M
MODE  
Appuyer pour afficher  
Appuyer pour  
la valeur des données  
passer au mode  
Carillon horaire  
activé  
Night Mode activé  
précédente  
suivant  
La tension de la pile  
du capteur GPS-3D  
est basse  
92  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Messages de la montre  
Formats d’affichage  
Lors de l’utilisation de la montre avec les capteurs de forme, la  
montre peut afficher des messages pour communiquer l’état du  
capteur en association avec la montre. Ces messages sont :  
Dans les modes Chronomètre, Vertical (à l’exception des données de  
vitesse ascensionnelle), Arrivée et Navigation, appuyez brièvement  
sur SET/FORMAT pour inverser les données des lignes d’affichage  
du haut et du milieu.  
v
SEARCHING Le capteur GPS-3D tente d’établir une liaison  
GPS. Les données de vitesse, allure, distance ou position ne  
peuvent être affichées que si le capteur détecte des satellites GPS.  
Allure  
Temps  
Temps  
Allure  
v
WEAK GPS SIGNAL Le capteur GPS-3D a perdu sa liaison  
avec les satellites GPS. Le capteur GPS-3D fonctionne avec plus  
de précision et plus rapidement dans les espaces ouverts (zone  
peu boisée et ciel dégagé, par exemple).  
v
Modes de la montre  
NO DATA FROM HRM (GPS) La montre ne reçoit pas de  
données du CFM ou du capteur GPS-3D. Vérifiez que le capteur  
est à moins de 1 mètre de la montre, qu’il fonctionne et qu’il n’a  
pas accroché le signal d’un autre capteur par accident. Après  
avoir affiché ce message, la montre tente d’établir une connexion  
pendant une minute.  
Pour passer successivement à chacun des 11 modes, appuyez sur  
MODE. Ces modes sont les suivants :  
v
Heure de la journée permet d’afficher l’heure, la date et le jour  
de la semaine pour deux fuseaux horaires différents.  
v
Chronomètre mesure et affiche les données de performances.  
v
NOISY DATA FROM HRM (GPS) La montre connaît un  
v
Vertical présente des données verticales, notamment vitesse  
brouillage radio. Éloignez-vous de toute source potentielle de  
brouillage (téléviseurs, moniteurs ou appareils à moteur, par  
exemple). Après avoir affiché ce message, la montre tente  
d’établir une connexion pendant 30 secondes.  
ascensionnelle, altitude et dénivelé.  
v
Arrivée permet de prédire la durée de parcours pour une  
distance donnée et de prévoir des alertes en cas d’écart d’allure.  
v
v
FATAL GPS ERROR Le capteur GPS-3D a connu une erreur  
interne grave. Contactez le Service clientèle de Timex.  
Navigation fournit des données de position de type compas pour  
le lieu considéré.  
94  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
Points de passage accepte jusqu’à dix points de référence sur le  
trajet d’un endroit à un autre et utilise ces points de référence  
pour vous aider à revenir à votre lieu de départ.  
Données au tour présente les données au tour enregistrées.  
Récapitulatif affiche les données enregistrées durant la marche  
du chronomètre.  
Minuterie permet de mesurer un événement par compte à  
rebours depuis une durée donnée jusqu’à zéro.  
Alarme gère jusqu’à cinq alarmes.  
MODES DE LA MONTRE PERFORMANCE  
Mode Heure de la journée  
v
v
Visualiser les données  
de performances  
VEILLEUSE  
INDIGLO®  
v
Tenir enfoncé  
pour régler  
v
v
Configuration permet de personnaliser les fonctions de la  
montre en fonction des besoins.  
Visualiser ou passer  
au fuseau horaire  
secondaire  
Mode  
Chronomètre  
Utiliser la montre  
Pour accéder à toutes les fonctions et fonctionnalités de la montre, elle  
doit être utilisée en association avec les capteurs de forme. Toutefois,  
la montre offre une certaine souplesse d’emploi. Par exemple :  
Terminologie du mode Heure de la journée  
UTC : Temps universel coordonné (anciennement GMT), décrivant  
le fuseau horaire local par rapport au méridien de Greenwich. Par  
exemple, la ville de New York est dans le fuseau -5 UTC, car il est  
cinq heures plus tôt à New York qu’au méridien de Greenwich ;  
Moscou est à +3 UTC, car il y est trois heures plus tard qu’au  
méridien de Greenwich.  
v
Vous pouvez utiliser la montre sans aucun des capteurs de forme  
pour afficher l’heure en mode Heure de la journée, programmer  
une alarme en mode Alarme ou mesurer une durée d’exercice  
dans tout mode de chronométrage.  
v
Vous pouvez utiliser la montre avec le CFM seul dans tout mode  
de chronométrage pour mesurer des durées et des fréquences  
cardiaques.  
Vous pouvez utiliser la montre avec le capteur GPS-3D seul dans  
tout mode de navigation pour mesurer des distances. Vous pouvez  
aussi utiliser ce capteur dans tout mode de chronométrage pour  
mesurer des distances.  
Fonctions du mode Heure de la journée  
v
La montre fonctionne comme une montre ordinaire pour afficher  
l’heure, la date et le jour dans deux fuseaux horaires différents, au  
format sur 12 ou 24 heures.  
96  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vous pouvez revenir au mode Heure de la journée depuis tout  
autre mode de la montre en tenant MODE enfoncé jusqu’à  
l’affichage de l’heure.  
CHANGER DE FUSEAU HORAIRE  
La montre peut gérer deux fuseaux horaires (T1 et T2). Pour  
consulter l’autre fuseau, appuyez sur START/SPLIT. Sinon,  
pour passer de T1 à T2 :  
RÉGLER L’HEURE  
1. Tenez START/SPLIT enfoncé jusqu’à ce que HOLD FOR  
Les instructions de réglage des fonctions de la montre, dont  
Heure de la journée, figurent à la page 91, « Régler les fonctions  
de la montre ».  
TIME 2 s’affiche.  
2. Maintenez le bouton enfoncé jusqu’au changement de fuseau  
et au bip sonore.  
Dans Heure de la journée, vous pouvez régler les grandeurs suivantes :  
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour revenir à T1. Le message affiché  
est HOLD FOR TIME 1.  
v
v
Heure  
v
v
Mois  
Minute  
Date (réglez automatiquement le jour de la semaine  
en réglant la date)  
L’heure de chaque fuseau horaire se règle individuellement.  
SYNCHRONISER LHEURE AVEC LES CAPTEURS DE FORME  
v
Année  
v
Format heure (c.-à-d. AM/PM ou 24 heures)  
Lors de la première mise en marche du capteur GPS-3D en  
association avec la montre, il se présente l’un des cas de figure  
suivants:  
REMARQUE : Les secondes ne sont pas réglables. Lorsque la  
montre est uilisée avec le capteur GPS-3D, elle  
s’aligne sur l’heure UTC.  
v
Si vous activez le capteur GPS-3D avant de régler l’heure, la  
montre cale les deux fuseaux T1 et T2 sur l’heure UTC. Vous  
devrez alors régler les deux fuseaux horaires sur des heures  
locales.  
Pour alterner entre l’heure d’été et l’heure d’hiver, réglez  
la montre manuellement.  
Vous pouvez légèrement avancer ou retarder la montre  
par rapport à l’heure officielle. Par exemple, si vous avez  
régulièrement dix minutes de retard, avancez la montre  
de dix minutes. La montre conserve son avance même  
lorsque vous la synchronisez avec le capteur GPS-3D.  
v
Si vous activez le capteur GPS-3D après avoir réglé l’heure de  
la journée, la montre conserve les réglages de l’heure et de la  
date et cale les minutes et les secondes de chaque fuseau  
horaire sur l’heure UTC.  
98  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
v
Après le premier emploi, la montre corrige automatiquement tout  
écart de temps au moment de l’activation du capteur GPS-3D  
puis toutes les 15 minutes par la suite.  
Distance : Distance parcourue depuis l’activation du capteur  
GPS-3D (nécessite le capteur GPS-3D).  
Altitude : Altitude courante au-dessus du niveau de la mer  
VISUALISER LES DONNÉES DE PERFORMANCES EN MODE  
HEURE DE LA JOURNÉE  
(nécessite le capteur GPS-3D).  
REMARQUE : Si la montre ne détecte aucun capteur de forme, le  
jour de la semaine s’affiche sur la ligne inférieure  
de l’écran. Vous pouvez continuer d’afficher le  
jour durant l’utilisation des capteurs de forme en  
masquant les données de performances (voir le  
masquage des données sous « Paramètres de la  
montre » à la page 142). Si vous choisissez Jour de  
la semaine, celui-ci s’affiche comme si la montre  
ne recevait aucune donnée.  
Lors de l’utilisation de capteurs de forme avec la montre, faites  
défiler les données de performances en appuyant brièvement sur  
DISPLAY.  
Appuyer pour  
afficher les  
données de  
performances  
Exemple d’utilisation du mode Heure de la journée  
Données de  
performance  
Supposez que vous vivez à San Francisco et travaillez avec un  
client à Singapour. Comme toute personne très occupée, il est  
impératif que vous sachiez toujours l’heure qu’il est et vous réglez  
T1 sur votre heure locale. Mais il est aussi important de pouvoir  
vous rappeler rapidement l’heure qu’il est chez votre client, c’est  
pourquoi vous réglez T2 sur l’heure de Singapour. Ces deux  
fuseaux horaires étant réglés, vous pouvez rapidement consulter  
l’heure qu’il est chez votre client, voire changer d’affichage pour  
visualiser T2 lorsque vous vous rendez à Singapour.  
Les options d’affichage de données de performance en mode  
Heure de la journée sont :  
v
Fréquence cardiaque : Fréquence cardiaque instantanée  
(nécessite le CFM).  
v
Vitesse : Vitesse instantanée (nécessite le capteur GPS-3D).  
v
Allure : Vitesse instantanée, exprimée en minutes par unité de  
distance choisie, mille ou kilomètre, par ex. (nécessite le  
capteur GPS-3D).  
100  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE : Appuyez sur MODE pour passer à tout autre  
mode d’affichage de la montre pendant que le  
chronomètre continue à fonctionner. L’icone du  
chronomètre s’affiche pour indiquer qu’il est  
toujours en marche.  
Mode Chronomètre  
VEILLEUSE  
Visualiser les données  
de performances  
INDIGLO®  
Au mode vertical  
ou tenir enfoncé  
pour l’heure  
Échanger les lignes  
du haut et du milieu  
UTILISER LE MODE CHRONOMÈTRE MANUELLEMENT  
Commencer à chronométrer  
ou marquer  
un temps intermédiaire  
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Chronomètre.  
2. Appuyez sur START/SPLIT pour démarrer le chronométrage.  
3. Appuyez de nouveau sur START/SPLIT pour marquer un  
temps intermédiaire et démarrer le chronométrage d’un  
nouveau tour.  
Arrêter ou remettre à  
zéro le chronomètre  
Terminologie du mode Chronomètre  
Chronomètre : Le chronomètre enregistre des segments de temps  
pendant la durée de votre activité.  
Tour : Le temps au tour (Lap) est la durée d’une portion de l’activité.  
Intermédiaire : Le temps intermédiaire (Split) est la durée totale  
écoulée depuis le début de l’activité en cours.  
Marquer un temps intermédiaire : Cette action consiste à  
terminer le chronométrage d’un tour et à débuter celui du suivant.  
La montre enregistre les données au tour et intermédiaires et  
affiche les moyennes statistiques du tour si vous utilisez les  
capteurs de forme.  
4. Appuyez sur MODE pour afficher immédiatement les données  
du nouveau tour  
OU  
Au bout de quelques secondes, la montre passe  
automatiquement à l’affichage des données du nouveau tour.  
5. Appuyez sur STOP/RESET pour arrêter le chronométrage à  
la fin de l’activité.  
6. Appuyez sur START/SPLIT pour reprendre le chronométrage.  
OU  
Fonctions du mode Chronomètre  
Le mode Chronomètre fait office de centre de traitement principal  
des données d’exercice. Il peut mesurer jusqu’à 100 heures de  
durée écoulée. Il peut également consigner des grandeurs pour  
jusqu’à 100 tours intermédiaires, à savoir vitesse, allure et  
distance (avec le capteur GPS-3D), ainsi que fréquence cardiaque  
moyenne (avec le CFM).  
Tenez STOP/RESET enfoncé pour remettre le chronomètre  
à zéro.  
102  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
v
v
UTILISER LE MODE CHRONOMÈTRE MAINS LIBRES  
Distance : Distance parcourue depuis le démarrage du  
chronomètre (nécessite le capteur GPS-3D).  
Vous pouvez régler le mode Chronomètre pour qu’il démarre  
lorsque vous commencez à vous déplacer et s’arrête lorsque vous  
vous arrêtez ou pour marquer automatiquement des temps  
intermédiaires en fonction soit de la distance, soit de la durée  
écoulée. Voir « Paramètres mains libres » à la page 141.  
Altitude : Altitude courante au-dessus du niveau de la mer  
(nécessite le capteur GPS-3D).  
Dénivelé : Différence entre l’altitude courante et l’altitude au  
moment du démarrage du chronomètre (nécessite le capteur  
GPS-3D).  
VISUALISER LES DONNÉES DE PERFORMANCES EN MODE  
CHRONOMÈTRE  
Exemple d’utilisation du mode Chronomètre  
Lors de l’utilisation de capteurs de forme avec la montre, faites  
défiler les données de performances en appuyant brièvement sur  
DISPLAY.  
Supposez que vous courez régulièrement et souhaitez recueillir  
des données sur votre entraînement actuel afin de pouvoir vous  
fixer des objectifs de forme. Vous utilisez le mode Chronomètre  
pour enregistrer le temps au tour pour chacune des trois phases  
de votre séance d’entraînement. À la fin de la séance, utilisez des  
données au tour pour déterminer la distance et l’allure, à la fois  
par tour et sur le total des trois tours. Si vous gravissez une côte  
durant une partie de votre course d’entraînement, vous pouvez  
également mesurer votre dénivelé. Grâce à cette connaissance de  
votre niveau de forme réel, vous pouvez vous fixer des objectifs de  
forme réalistes et suivre régulièrement vos progrès.  
Les options d’affichage de données de performance en mode  
Chronomètre sont :  
v
Fréquence cardiaque : Fréquence cardiaque instantanée  
(nécessite le CFM).  
v
Vitesse : Vitesse instantanée (nécessite le capteur GPS-3D).  
v
Vitesse moyenne : Vitesse moyenne sur la durée pendant  
laquelle le chronomètre fonctionne (nécessite le capteur GPS-3D).  
v
Allure : Vitesse instantanée, exprimée en minutes par unité de  
distance choisie, mille ou kilomètre, par ex. (nécessite le  
capteur GPS-3D).  
v
Allure moyenne : Allure moyenne en minutes sur la durée  
pendant laquelle le chronomètre fonctionne (nécessite le  
capteur GPS-3D).  
104  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISER LE MODE VERTICAL  
Mode Vertical  
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Vertical.  
2. Appuyez sur START/SPLIT pour démarrer le chronométrage.  
VEILLEUSE  
INDIGLO®  
Visualiser les données  
de performances  
3. Appuyez de nouveau sur START/SPLIT pour marquer un  
temps intermédiaire et démarrer le chronométrage d’un  
nouveau tour.  
Mode Arrivée  
ou tenir enfoncé  
pour l’heure  
Échanger les lignes  
du haut et du milieu  
4. Appuyez sur STOP/RESET pour arrêter le chronométrage à  
la fin de l’activité.  
5. Appuyez sur START/SPLIT pour reprendre le chronométrage.  
Commencer à chronométrer  
ou marquer un temps  
intermédiaire  
Arrêter ou remettre à  
zéro le chronomètre  
OU  
Terminologie du mode Vertical  
Tenez STOP/RESET enfoncé une nouvelle fois pour remettre  
l’affichage à zéro.  
Vitesse ascensionnelle : Vitesse à laquelle vous grimpez ou  
descendez.  
VISUALISER LES DONNÉES DE PERFORMANCES  
EN MODE VERTICAL  
Vitesse verticale : Autre terme pour vitesse ascensionnelle.  
Lors de l’utilisation de capteurs de forme avec la montre,  
faites défiler les données de performances en appuyant  
brièvement sur DISPLAY.  
Fonctions du mode Vertical  
Le mode Vertical est un mode d’affichage associé au capteur GPS-  
3D qui privilégie les données d’altitude. En particulier, le mode  
Vertical adapte l’affichage de la montre pour visualiser des données  
relatives à des activités verticales (escalade ou ski, par exemple).  
Les options d’affichage de données de performance en mode  
Vertical sont :  
v
Fréquence cardiaque : Fréquence cardiaque instantanée  
REMARQUE : Si vous n’utilisez pas le capteur GPS-3D, le mode  
Vertical fonctionne exactement comme le mode  
Chronomètre, affichant des données de temps et  
de tour uniquement.  
(nécessite le CFM).  
v
Vitesse ascensionnelle : Vitesse verticale (nécessite le  
capteur GPS-3D).  
106  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
Allure : Vitesse instantanée, exprimée en minutes par unité de  
distance choisie, mille ou kilomètre, par ex. (nécessite le  
capteur GPS-3D).  
Mode Arrivée  
VEILLEUSE  
INDIGLO®  
Visualiser les  
données de  
performances  
v
v
Vitesse : Vitesse instantanée (nécessite le capteur GPS-3D).  
Mode navigation  
ou tenir enfoncé  
pour l’heure  
Distance : Distance parcourue depuis l’activation du capteur  
GPS-3D (nécessite le capteur GPS-3D).  
v
v
Altitude : Altitude courante au-dessus du niveau de la mer  
(nécessite le capteur GPS-3D).  
Commencer à chronométrer  
ou marquer un temps  
intermédiaire  
Arrêter le  
chronomètre  
Dénivelé : Différence entre l’altitude courante et l’altitude au  
moment du démarrage du chronomètre (nécessite le capteur  
GPS-3D).  
Fonctions du mode Arrivée  
Le mode Arrivée permet de prédire la durée requise pour parvenir  
au bout d’une distance indiquée sur la base des données du capteur  
GPS-3D. Pour vous permettre de maintenir l’allure prévue, vous  
pouvez aussi régler la montre pour qu’elle vous alerte si vous  
avancez trop vite ou trop lentement par rapport à l’allure  
souhaitée.  
Exemple d’utilisation du mode Vertical  
Vous pratiquez le ski héliporté dans les Rocheuses canadiennes sur  
une descente estimée à 215 mètres verticaux. Curieux de connaître  
la précision de cette estimation ainsi que le temps qui vous sera  
nécessaire pour la descente, vous démarrez le capteur GPS-3D,  
passez dans le mode Vertical et appuyez sur START au moment où  
vous entamez la descente. À l’arrivée, vous appuyez sur STOP puis  
sur DISPLAY jusqu’à afficher votre vitesse ascensionnelle et votre  
dénivelé (exprimés par des valeurs négatives car il s’agit d’une  
descente). Ces données vous permettent de savoir à quelle vitesse  
vous avez skié et de comparer le dénivelé mesuré par la montre à  
l’estimation de votre guide.  
REMARQUE : Si vous n’utilisez pas le capteur GPS-3D, le mode  
Vertical fonctionne exactement comme le mode  
Chronomètre, affichant des données de temps et  
de tour uniquement.  
Le chronomètre doit être remis à zéro avant  
d’utiliser le mode Arrivée pour que celui-ci  
fonctionne correctement.  
108  
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
v
RÉGLER LE MODE ARRIVÉE  
Allure moyenne : Allure moyenne en minutes sur la durée  
pendant laquelle le chronomètre fonctionne (nécessite le  
capteur GPS-3D).  
Les instructions de réglage des fonctions de la montre, dont le mode  
Arrivée, figurent à la page 91, « Régler les fonctions de la montre ».  
En mode Arrivée, vous pouvez régler les grandeurs suivantes :  
Distance : Distance parcourue depuis le démarrage du  
chronomètre (nécessite le capteur GPS-3D).  
v
Distance préréglée ou personnalisée (réglage de la distance  
v
v
Vitesse : Vitesse instantanée (nécessite le capteur GPS-3D).  
personnalisée (jusqu’à 999.99) et de l’unité (NM, KM ou MI))  
Durée cible  
Option d’alerte (avec l’alerte audio, la montre produit un bip  
v
Vitesse moyenne : Vitesse moyenne sur la durée pendant  
laquelle le chronomètre fonctionne (nécessite le capteur GPS-3D).  
v
v
sonore et fait clignoter le temps d’arrivée prévu, avec l’alerte  
silencieuse elle fait uniquement clignoter le temps d’arrivée)  
Fréquence cardiaque : Fréquence cardiaque instantanée  
(nécessite le CFM).  
VISUALISER LES DONNÉES DE PERFORMANCES  
EN MODE ARRIVÉE  
Exemple d’utilisation du mode Arrivée  
Lors de l’utilisation de capteurs de forme avec la montre, faites  
défiler les données de performances en appuyant brièvement sur  
DISPLAY.  
Les options d’affichage de données de performance en mode  
Arrivée sont :  
Vous vous entraînez pour une course cycliste de 100 km. L’an  
dernier, vous avez pris part à la même épreuve et avez terminé en  
4 heures 15 minutes. Cette année, votre objectif est de finir en  
moins de 4 heures. Vous lisez dans un magazine spécialisé que,  
lors de l’entraînement pour une course, il convient de consacrer  
un jour par semaine à couvrir une distance égale à celle de  
l’épreuve en visant votre temps cible. Pour vous aider à maintenir  
votre allure, vous réglez le mode Arrivée sur une distance de 100  
km et un temps de 4 heures. Vous réglez la montre pour qu’elle  
produise une alerte sonore lorsque vous perdez votre allure afin de  
vous permettre de rester dans les temps.  
v
Temps d’arrivée : Le temps d’arrivée prévu sur la base de la  
vitesse et la distance mesurées. Le temps d’arrivée clignote si  
vous vous déplacez trop vite ou trop lentement par rapport au  
temps prévu. Si vous vous arrêtez, le temps d’arrivée est  
remplacé par STOPPED (nécessite le capteur GPS-3D).  
v
Allure : Vitesse instantanée, exprimée en minutes par unité de  
distance choisie, mille ou kilomètre, par ex. (nécessite le  
capteur GPS-3D).  
110  
111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode Navigation  
VEILLEUSE  
Fonctions du mode Navigation  
Visualiser les  
données de  
performances  
Le mode Navigation affiche des données de direction et mesure la  
vitesse, la distance et l’altitude durant une activité. S’il est possible de  
définir jusqu’à 10 points de passage pour marquer des emplacements  
particuliers durant l’activité, ce mode ne fonctionne pas comme une  
boussole. Vous devez vous déplacer pour obtenir un cap précis.  
En outre, le mode Navigation ne fonctionne pas en association avec  
le chronomètre. Ce mode affiche et actualise automatiquement les  
données de position instantanées, mais ne mesure pas le temps.  
INDIGLO®  
Mode points de passage  
ou tenir enfoncé  
pour l’heure  
Enregistrer la position  
actuelle comme  
point de passage  
REMARQUE : Le mode Navigation ne fonctionne pas sans le  
capteur GPS-3D. Si le capteur GPS-3D n’est pas  
opérationnel, la montre affiche : NO GPS DATA  
(Pas de données GPS).  
Terminologie du mode Navigation  
Points de passage : Un point entre les points de départ et  
d’arrivée d’un trajet. Les points de passage servent de jalons  
durant une activité, pouvant être utilisés pour retrouver son  
chemin depuis le point d’arrivée jusqu’au point de départ.  
UTILISER LE MODE NAVIGATION  
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Navigation.  
2. Commencez à vous déplacer. La montre actualise  
automatiquement les données affichées.  
Orientation : La direction de déplacement par rapport au nord.  
En mode Navigation, la montre affiche une valeur de cap  
numérique.  
Si vous vous arrêtez, les valeurs d’altitude et de cap se bloquent.  
REMARQUE : En mode Configuration, la montre peut être réglée  
pour indiquer le nord vrai (le pôle Nord  
ENREGISTRER DES POINTS DE PASSAGE EN MODE NAVIGATION  
En mode Navigation, les points peuvent uniquement être  
enregistrés. Toutes les autres opérations sur les points de passage  
se font en mode Points de passage.  
Vous trouverez les instructions d’enregistrement des points de  
passage sous « Enregistrer un point de passage » à la page 117.  
géographique, point de convergence de tous les  
méridiens) ou le nord magnétique (aligné sur le  
champ magnétique terrestre). Pour plus de  
renseignements, reportez-vous à « Paramètres  
d’unités » à la page 143.  
112  
113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISUALISER LES DONNÉES DE PERFORMANCES EN MODE  
NAVIGATION  
Exemple d’utilisation du mode Navigation  
Vous pratiquez la course d’orientation, qui consiste à relier des  
balises dans le meilleur temps possible. Votre dernière courses  
comportait huit balises et vous l’avez terminée en 42 minutes.  
Pour essayer d’améliorer votre temps, vous établissez un  
parcours d’entraînement. En vous servant des données de cap du  
mode Navigation, vous vous reliez les points de passage  
successifs. À la fin de la course, vous examinez les données de  
vitesse pour voir dans quel temps vous l’avez terminée.  
Lors de l’utilisation de capteurs de forme avec la montre, faites  
défiler les données de performances en appuyant brièvement sur  
DISPLAY.  
Les données du mode Navigation supposent l’emploi du capteur  
GPS-3D. Les options d’affichage de données de performance en  
mode Navigation sont :  
v
Longitude : Position est/ouest exprimée en degrés, minutes et  
secondes par rapport au méridien de Greenwich.  
Mode Points de passage  
v
Latitude : Position nord/sud exprimée en degrés, minutes et  
secondes par rapport à l’équateur.  
VEILLEUSE  
INDIGLO®  
Visualiser un point de  
passage en mémoire  
v
Orientation : La direction de déplacement.  
Changer l’étiquette  
d’un point de passage en  
mémoire  
v
Mode données au tour  
ou tenir enfoncé  
pour l’heure  
Vitesse : Vitesse instantanée.  
v
Distance : Distance parcourue depuis l’activation du capteur  
GPS-3D.  
Effacer un point  
de passage  
Enregistrer un  
point de passage  
v
Altitude : Altitude courante au-dessus du niveau de la mer.  
Terminologie du mode Points de passage  
Point de passage : Un point entre les points de départ et  
d’arrivée d’un trajet. Les points de passage servent de jalons  
géographiques durant une activité.  
114  
115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Orientation : La direction de déplacement par rapport au nord.  
En mode Points de passage, il est possible d’afficher un cap  
graphique lorsque la fonction Retour est activée.  
Le mode Points de passage comprend la fonction Retour, qui permet  
de revenir de la position actuelle à un point de passage en mémoire.  
Le mode Points de passage ne fonctionne pas en association avec le  
chronomètre. Ce mode affiche et actualise automatiquement les  
données de position instantanées, mais ne mesure pas le temps. En  
outre, le mode Points de passage n’affiche aucune donnée de  
performance.  
Cap  
Cap graphique  
numérique  
en utilisant la  
en mode  
fonction retour  
navigation  
en mode points  
de passage  
REMARQUE : Le mode Navigation ne fonctionne pas sans le  
capteur GPS-3D. Si le capteur GPS-3D n’est pas  
opérationnel, la montre affiche NO GPS DATA  
(pas de données GPS).  
Pointage : Direction dans laquelle se trouve un objectif. Le  
pointage, représenté par l’icône d’une maison, s’affiche  
uniquement lorsque la fonction Retour est utilisée.  
UTILISER LE MODE POINTS DE PASSAGE  
Retour : La fonction Retour permet de revenir à un point de  
passage en mémoire depuis la position actuelle.  
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Points de passage.  
2. Commencez à vous déplacer. La montre actualise  
automatiquement les données de position affichées.  
Fonctions du mode Points de passage  
ENREGISTRER UN POINT DE PASSAGE  
Le mode Points de passage affiche des données de position et  
permet d’enregistrer jusqu’à 10 points de passage pour marquer  
des lieux particuliers à des fins d’orientation durant l’activité. La  
position courante sera toujours marquée .  
1. Tenez START/SPLIT enfoncé pour enregistrer un point de  
passage.  
2. Appuyez sur + (DISPLAY) ou - (STOP/RESET) pour  
faire défiler les neuf étiquettes proposées.  
3. Appuyez sur DONE (MODE) pour valider le point de passage.  
4. Répétez les étapes 1 à 3 pour enregistrer jusqu’à neuf autres  
points de passage.  
Lorsque vous enregistrez un point de passage, vous pouvez lui  
attribuer une étiquette parmi celles proposées par la montre. Ces  
étiquettes sont : WAYPNT # (point de passage, où # représente le  
numéro d’ordre), JCT (croisement), HOME (maison), START  
(départ), FINISH (arrivée), CAMP, TRAILHD (départ de sentier),  
PEAK (sommet) ou VISTA (panorama).  
Un plus ( + ) s’affiche au-dessus du bouton START/SPLIT  
s’il reste de la mémoire pour d’autres points de passage.  
117  
116  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
Si vous tentez de consigner plus de 10 points de passage, le  
message MEMORY FULL (la mémoire est pleine) s’affiche.  
Pour supprimer un point de passage, tenez STOP/RESET  
enfoncé.  
REMARQUE : Vous pouvez également enregistrer des points de  
La suppression d’un point de passage ne réorganise les autres  
points. Par exemple, si les points de passage ont été étiquetés  
WAYPNT 1, 2 et 3 et que WAYPNT 2 est supprimé, les points  
restants seront étiquetés WAYPNT 1 et 3.  
passage en mode Navigation.  
VISUALISER OU MODIFIER DES POINTS DE PASSAGE  
Visualiser des points  
de passage en mémoire  
UTILISER LA FONCTION RETOUR  
Changer l’étiquette  
pour les points de passage  
en mémoire  
Rappeler un point  
de passage en  
mémoire  
Effacer des  
points de passage  
en mémoire  
Activer  
Fonction  
retour  
Désactiver la  
fonction retour  
1. Appuyez sur L (DISPLAY) pour rappeler un point de passage  
en mémoire.  
Vous pouvez activer la fonction Retour lorsque vous êtes prêt à  
revenir de votre position actuelle à l’un des points de passage en  
mémoire. Une fois activée, la fonction Retour prend le contrôle du  
mode Points de passage. Aucune des autres fonctions n’est  
accessible à moins de désactiver Retour.  
2. Pour visualiser ou modifier un point de passage, choisissez  
l’une des option suivantes :  
v
Pour visualiser un point de passage, appuyez sur L  
(DISPLAY) jusqu’à afficher le point de passage souhaité.  
1. Appuyez sur L (DISPLAY) pour sélectionner le point de  
Vous pouvez aussi continuer à appuyer sur L (DISPLAY)  
jusqu’à revenir à l’emplacement actuel.  
passage souhaité.  
2. Tenez START/SPLIT enfoncé. Le message HOLD TO BEGIN  
v
Pour changer l’étiquette d’un point de passage, appuyez  
TRACK s’affiche.  
sur SET/FORMAT jusqu’à afficher l’étiquette souhaitée.  
118  
119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La montre affiche le cap et le pointage courants, ainsi que la  
distance estimée de la position actuelle au point de passage  
sélectionné.  
Exemple d’utilisation du mode  
Points de passage  
En tant que membre d’un club de randonnée local, vous êtes  
volontaire pour assurer le nettoyage d’un sentier avant  
3. Commencez à vous déplacer. La montre affiche votre position  
actuelle jusqu’à ce qu’elle se confonde avec le point de passage  
choisi.  
l’ouverture de chaque saison estivale. Votre carte signale divers  
points de repère le long du sentier, mais le sentier lui-même est  
envahi par la végétation. Vous nettoyez la broussaille pour  
dégager progressivement le sentier et, à chaque point de repère,  
vous marquer un point de passage sur votre montre. Lorsque  
vous arrivez au bout du sentier à nettoyer, vous activez la  
fonction Retour pour revenir à chacun des points de repère sur  
votre itinéraire et vous assurer d’avoir bien dégagé le sentier.  
La montre calcule la distance en ligne droite entre votre  
position actuelle et le point de passage choisi. En fonction de  
votre cap et du pointage, cette distance peut sembler  
augmenter alors que vous vous déplacez vers le point de  
passage.  
4. Tenez STOP/RESET enfoncé pour désactiver la fonction  
Retour une fois la destination atteinte.  
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour revenir à un autre point de  
passage en mémoire. Ceci vous permet de refaire votre chemin  
à l’envers via une série de points de passage en mémoire.  
Mode Données au tour  
VEILLEUSE  
L
INDIGLO®  
valeur des données  
Mode récapitulatif  
ou tenir enfoncé  
pour l'heure  
M
valeur des données  
120  
121  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les options d’affichage de données de performance en mode  
Données au tour sont :  
Temps intermédiaire et au tour : Les temps au tour  
Fonctions du mode Données au tour  
Le mode Données au tour vous permet d’examiner les valeurs en  
mémoire sur des tours individuels. Pour enregistrer des données  
au tour, le chronomètre doit fonctionner.  
Lorsque le chronomètre est redémarré à zéro pour une nouvelle  
activité, les données au tour de l’activité précédentes sont effacées.  
v
concernent les segments individuels de l’activité, les temps  
intermédiaires l’ensemble de l’activité.  
Vitesse et allure moyennes du tour : La vitesse moyenne  
v
correspond à votre vitesse moyenne sur le tour et l’allure  
moyenne à la vitesse moyenne exprimée en minutes par unité  
de distance.  
REMARQUE : Pour visualiser les données récapitulatives de  
l’activité complète, reportez-vous à « Mode  
Récapitulatif » à la page 124.  
v
Fréquence cardiaque moyenne au tour et distance du  
UTILISER LE MODE DONNÉES AU TOUR  
tour : Fréquence cardiaque moyenne sur la durée du tour et  
distance parcourue pendant la durée du tour.  
Altitude et dénivelé : L’altitude correspond à la hauteur par  
rapport au niveau de la mer et le dénivelé à la variation  
d’altitude sur le tour.  
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Données au tour.  
2. Appuyez sur L (DISPLAY) ou M (STOP/RESET) pour  
faire défiler les données au tour.  
v
Chaque tour visualisé présente trois lignes de données.  
La ligne inférieure affiche RCL (pour « Recall », ou rappel)  
suivi du numéro d’ordre du tour gardé en mémoire.  
Exemple d’utilisation du mode Données au tour  
Vous adorez faire du vélo, mais vous venez juste de finir un long  
trajet et vous êtes épuisé ! Tellement épuisé que vous oubliez de  
consulter les données au tour avant de remettre le chronomètre à  
zéro. Vous pensez avoir perdu vos données puis vous vous  
souvenez. Vous pouvez toujours voir vos données au tour, aussi  
longtemps que vous n’avez pas redémarré le chronomètre.  
VISUALISER LES DONNÉES DE PERFORMANCES EN MODE  
DONNÉES AU TOUR  
À l’exception des temps intermédiaires et au tour, les grandeurs  
du mode Données au tour dépendent des capteurs de forme.  
Si vous utilisez un seul capteur, les données liées à l’autre capteur  
apparaîtront vides si la montre est réglée pour masquer les données  
vides. Vous trouverez des renseignements sur le masquage des  
données sous « Paramètres de la montre » à la page 142.  
122  
123  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le démarrage du chronomètre depuis zéro pour l’activité suivante  
efface les données récapitulatives de l’activité précédente, sauf la  
valeur de l’odomètre, qui doit être réinitialisé manuellement.  
Mode Récapitulatif  
VEILLEUSE  
INDIGLO®  
L
valeur des données  
REMARQUE : Pour visualiser les données de chaque segment  
d’activité individuel, reportez-vous à « Mode  
Données au tour » à la page 121.  
Mode Minuterie  
ou tenir enfoncé  
pour l’heure  
UTILISER LE MODE RÉCAPITULATIF  
Tenir enfoncé pour  
remettre l’odomètre à  
zéro, vitesse maxi, ou  
meilleure allure  
M
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Récapitulatif.  
2. Appuyez sur L (DISPLAY) ou M (STOP/RESET) pour  
faire défiler les données récapitulatives.  
valeur des données  
Terminologie du mode Récapitulatif  
REMISE À ZÉRO DES VALEURS EN MODE RÉCAPITULATIF  
Odomètre : L’odomètre cumule la distance sur la succession  
d’activités jusqu’à sa remise à zéro.  
Lorsque la valeur d’odomètre, de vitesse maxi ou de meilleure  
allure est affichée, tenez START/SPLIT enfoncé pour la remettre  
à zéro.  
Zone : Plage de fréquence cardiaque pré-établie pour l’activité.  
VISUALISER LES DONNÉES DE PERFORMANCES EN MODE  
RÉCAPITULATIF  
Récupération : Une mesure de votre forme et votre fatigue basée  
sur la variation de fréquence cardiaque sur une courte période  
après un effort vigoureux. Vous trouverez de plus amples  
renseignements dans la brochure Heart Zones Tools for  
Success.  
À l’exception des temps intermédiaires et au tour, les grandeurs  
du mode Récapitulatif dépendent des capteurs de forme.  
Si vous utilisez un seul capteur, les données liées à l’autre capteur  
apparaîtront vides si la montre est réglée pour masquer les données  
vides. Vous trouverez des renseignements sur le masquage des  
données sous « Paramètres de la montre » à la page 142.  
Fonctions du mode Récapitulatif  
Le mode Récapitulatif vous permet d’examiner des données  
générales enregistrées par le chronomètre durant l’activité la plus  
récente. Les données affichées ne se réactualisent pas.  
Les options d’affichage de données de performance en mode  
Récapitulatif couvrent les six groupes de données suivants :  
124  
125  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
Vitesse  
À/Au-dessus de XXXX : La durée à une altitude donnée ou  
plus haut durant l’activité (reportez-vous au réglage de cette  
fonction sous « Paramètres d’altitude » à la page 140).  
v
Vitesse moyenne : Calculée en divisant la distance par le temps.  
v
v
Vitesse maximale : Votre vitesse la plus élevée.  
Fréquence cardiaque  
v
Allure moyenne : Vitesse moyenne exprimée en minutes par  
Fréquence cardiaque moyenne : Calculée sur la durée de  
unité de distance parcourue.  
fonctionnement du chronomètre.  
v
Meilleure allure : Le temps de déplacement le plus court par  
unité de distance.  
v
Fréquence cardiaque maximale : La plus haute fréquence  
cardiaque enregistrée durant l’activité.  
Distance  
v
v
Fréquence cardiaque minimale : La plus basse fréquence  
Distance de l’événement : La distance cumulée parcourue  
cardiaque enregistrée durant l’activité.  
durant l’activité pendant la marche du chronomètre.  
v
v
Odomètre : La distance cumulée parcourue depuis la dernière  
Durée dans les zones : Par rapport à la durée d’exercice totale,  
remise à zéro manuelle de l’odomètre. Comme l’odomètre ne  
fonctionnement pas en association avec le chronomètre, cette  
fonction peut servir à mesure la distance cumulée sur plusieurs  
séances d’exercice.  
la montre affiche le temps passé dans chacune des deux zones de  
fréquence cardiaque durant l’activité (reportez-vous au réglage  
de cette fonction sous « Paramètres CFM » à la page 137).  
v
Fréquence cardiaque moyenne dans les zones : La  
fréquence cardiaque moyenne dans chacune des deux zones de  
fréquence cardiaque.  
Vertical  
v
Ascension totale : Total cumulé de toutes les variations  
d’altitude positives au cours de l’activité. Si vous grimpez et  
redescendez 10 fois une colline de 50 m, l’ascension totale est  
500 m (50 m multipliés par 10 trajets).  
v
Récupération : La variation de fréquence cardiaque sur une  
durée choisie enregistrée à la fin de l’activité (reportez-vous au  
réglage de cette fonction sous « Paramètres CFM » à la page  
137). Si vous portez le CFM, vous pouvez lancer un calcul de la  
récupération depuis le mode Récapitulatif en tenant  
START/SPLIT enfoncé.  
v
Descente totale : Total cumulé de toutes les variations  
d’altitude négatives au cours de l’activité. Si vous grimpez et  
redescendez 10 fois une colline de 50 m, la descente totale est  
500 m (50 m multipliés par 10 trajets).  
126  
127  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Temps  
v
Mode Minuterie  
Durée d’événement : Durée totale de fonctionnement du  
chronomètre pour l’activité. La durée d’événement est  
équivalente au temps intermédiaire dans les modes  
chronométrés.  
VEILLEUSE  
INDIGLO®  
Visualiser les données  
de performances  
Mode Alarme  
ou tenir enfoncé  
pour l’heure  
Régler la  
minuterie  
GPS  
v
Niveau des piles GPS : La tension actuelle du capteur V+D  
affichée sous forme de graphique à barres. Le capteur GPS-3D  
doit être porté pour visualiser cette grandeur. Changez la pile  
lorsque le graphique ne comporte plus qu’une seule barre (et  
que la montre affiche l’icone de la pile).  
Démarrer la  
minuterie  
Arrêter ou remettre  
la minuterie à zéro  
Terminologie du mode Minuterie  
Exemple d’utilisation du mode Récapitulatif  
Exercice par intervalles : Vous pouvez utiliser cette fonction  
pour modifier le degré d’intensité d’un exercice pendant des durées  
particulières, ce qui vous permettra, à terme, de travailler plus  
intensément et plus longtemps. Le mode Minuterie comporte deux  
intervalles, I1 et I2, pour permettre l’exercice par intervalles.  
Vous êtes à six semaines de courir un demi-marathon. Cette  
épreuve comporte une portion de côte assez éprouvante qui passe  
de 750 à 1350 m au-dessus du niveau de la mer, puis revient à  
900 m d’altitude. Dans le cadre de votre entraînement, vous vous  
êtes fixé deux objectifs pour le mois à venir : courir 160 km et  
prévoir une course par semaine comprenant une ascension d’au  
moins 450 mètres. En mode Récapitulatif, vous pouvez utiliser  
l’odomètre pour mesurer votre distance totale sur le mois et les  
données verticales pour mesurer à la fois l’ascension totale et la  
durée au-dessus de 750 m lors de votre course en côte  
hebdomadaire.  
Fonctions du mode Minuterie  
Le mode Minuterie permet de choisir une durée fixée à partir de  
laquelle la montre compte à rebours jusqu’à zéro (10, 9, 8, … par  
exemple), et ceci sur deux intervalles (I1 et I2). La minuterie peut  
être réglée pour s’arrêter, se répéter ou passer en mode  
Chronomètre, Vertical ou Arrivée à l’issue du compte à rebours.  
128  
129  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appuyez sur MODE depuis le mode Minuterie pour afficher un autre  
mode sans perturber le fonctionnement de la minuterie. L’icone  
de la minuterie s’affiche pour indiquer qu’elle est en marche.  
3. La minuterie s’arrête après l’alerte si elle est réglée sur STOP.  
OU  
La minuterie démarre un nouveau compte à rebours si elle est  
réglée sur REPEAT jusqu’à son arrêt à l’aide du bouton  
STOP/RESET.  
REMARQUE : La minuterie permet le réglage de deux intervalles.  
Toutefois, si l’un des deux intervalles est réglé à  
La ligne inférieure affiche RPT et un nombre (RPT 2, par  
exemple). RPT signifie que le minuterie se répète et le  
nombre correspond au nombre de fois où le compte à rebours  
a été effectué. L’icone de répétition s’affiche également pour  
indiquer que la minuterie est réglée pour se répéter.  
zéro, la minuterie fonctionne sur un seul intervalle.  
RÉGLER LE MODE MINUTERIE  
Les instructions de réglage des fonctions de la montre, dont  
le mode Minuterie, figurent à la page 91, « Régler les fonctions  
de la montre ».  
OU  
En mode Minuterie, vous pouvez régler les grandeurs suivantes :  
v
La minuterie passe en mode Chronomètre, Arrivée ou Vertical  
si elle est réglée sur l’un de ces modes.  
L’icone du mode prévu s’affiche pour  
Durée (heures, minutes, secondes jusqu’à 99 heures, 59  
minutes et 59 secondes).  
indiquer que la minuterie changera de mode  
à la fin du compte à rebours.  
REMARQUE : La minuterie passera en mode Chronomètre,  
Arrivée ou Vertical uniquement si le chronomètre  
a été remis à zéro et que la fonction Synchro  
minuterie & chrono est désactivée (voir «  
v
Action de fin (STOP, REPEAT ou CHRONO, VERTI, FINISH).  
UTILISER LA MINUTERIE EN MODE MINUTERIE  
1. Appuyez sur START/SPLIT pour démarrer le compte à  
rebours.  
Appuyez sur STOP/RESET pour marquer une pause du  
compte à rebours, appuyez sur START/SPLIT pour le  
reprendre ou tenez STOP/RESET enfoncé pour le  
réinitialiser.  
Paramètres mains libres » à la page 141).  
Lorsque la minuterie est réglée pour changer de mode en  
fin de compte à rebours, les données enregistrées en  
mode Minuterie ne sont pas transférées dans le mode  
suivant et n’apparaissent pas en mode Récapitulatif.  
2. Pour chaque intervalle, une brève alerte sonore se produit  
quand la minuterie atteint zéro.  
130  
131  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISUALISER LES DONNÉES DE PERFORMANCES EN MODE  
MINUTERIE  
Mode Alarme  
Lors de l’utilisation de capteurs de forme avec la montre, faites défiler  
les données de performances en appuyant brièvement sur DISPLAY.  
Les options d’affichage de données de performance en mode  
Minuterie sont :  
VEILLEUSE  
INDIGLO®  
L
alarme  
Mode configuration  
ou tenir enfoncé  
pour l’heure  
Réglage de  
l’alarme  
v
Fréquence cardiaque : Fréquence cardiaque instantanée  
(nécessite le CFM).  
Vitesse : Vitesse instantanée (nécessite le capteur GPS-3D).  
Allure : Vitesse instantanée, exprimée en minutes par unité de  
Pour activer ou  
désactiver l’alarme  
ON ou OFF  
v
M
v
alarme  
distance choisie, mille ou kilomètre, par ex. (nécessite le  
capteur GPS-3D).  
Distance : Distance parcourue lorsque la minuterie est en  
v
Fonctions du mode Alarme  
marche (nécessite le capteur GPS-3D).  
Altitude : Altitude courante au-dessus du niveau de la mer  
La montre permet de configurer jusqu’à cinq alarmes séparées.  
Lorsqu’une alarme est activée, l’icône du réveil s’affiche en mode  
Heure de la journée. L’alarme peut se déclencher à la même heure  
chaque jour ou seulement les jours de semaine, le week-end, voire  
même une seule fois (pratique pour rappeler un rendez-vous).  
v
(nécessite le capteur GPS-3D).  
Exemple d’utilisation du mode Minuterie  
Dans le cadre d’un programme de forme global, vous vous êtes fixé  
l’objectif de courir 30 minutes, quatre jours par semaine. Vous  
commencez en marchant 25 minutes et en courant 5 minutes. En  
mode Minuterie, vous réglez I1 sur 25 minutes et I2 sur cinq  
minutes puis commencez à marcher. Lorsque vous entendez le bip  
au bout de 25 minutes de marche, vous savez qu’il est temps de  
commencer à courir. Peu à peu, vous allongez votre durée cours  
jusqu’à ce que vous parveniez à courir la totalité des 30 minutes.  
Lorsque la montre arrive à l’heure de l’alarme, l’alerte sonore se  
déclenche et la veilleuse INDIGLO clignote pendant 20 secondes.  
Appuyez sur l’un quelconque des boutons de la montre pour  
couper l’alarme ou, si vous ne faites rien durant ce délai, une  
alerte de rappel se déclenche au bout de cinq minutes.  
132  
133  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLER UNE ALARME EN MODE ALARME  
Mode Configuration  
Les instructions de réglage des fonctions de la montre, dont le  
mode Alarme, figurent à la page 91, « Régler les fonctions de la  
montre ».  
VEILLEUSE  
INDIGLO®  
L
option  
Appuyer lorsque la  
visualisation des  
options est terminée  
En mode Alarme, vous pouvez régler les grandeurs suivantes :  
v
Sélectionner un élément  
Numéro d’alarme (ALM 1 à ALM 5).  
v
État de l’alarme (OFF ou ON).  
M
Appuyer pour activer  
un réglage rapide  
Appuyez sur START/SPLIT pour changer l’état de l’alarme.  
option  
v
Type d’alarme (WEEKDAYS, WEEKENDS, ONCE ou DAILY).  
Terminologie du mode Configuration  
Une alarme DAILY (quotidienne) sonne chaque jour à l’heure  
fixée, une alarme WEEKDAYS (jours de semaine) sonne du  
lundi au vendredi à l’heure fixée, une alarme WEEKENDS  
sonne le samedi et le dimance à l’heure fixée et une alarme  
ONCE (unique) ne sonne qu’une fois à l’heure fixée puis se  
désactive automatiquement.  
Réglage rapide: En appuyant sur START/SPLIT lorsque le  
signe + s’affiche, vous pouvez facilement modifier le paramètre le  
plus courant du groupe de paramètres sans effectuer une  
procédure de réglage complète.  
REMARQUE : Dans la section Mode Configuration, la  
terminologie relative à chaque groupe de  
v
Heure de l’alarme (heures, minutes et AM/PM en cas de format  
d’affichage sur 12 heures).  
paramètres figure dans la section correspondante.  
REMARQUE : Lorsque vous modifiez les réglages d’une alarme,  
Groupes de paramètres du mode Configuration  
celle-ci est automatiquement activée.  
Le mode Configuration s’utilise pour fixer des options qui  
améliorent l’utilisation des autres modes de la montre. Il comporte  
six groupes de paramètres :  
v
PARAMÈTRES CFM : Ils permettent de définir les zones  
cibles de fréquence cardiaque.  
134  
135  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
5. Appuyez sur SELECT (SET/FORMAT) pour choisir une  
option dans un groupe de paramètres. Ceci permet de modifier  
un réglage ou de passer à un niveau suivant.  
PARAMÈTRES V+D : Les réglages de la vitesse et de la  
distance déterminent la réponse de la montre aux données  
reçues du capteur GPS-3D.  
v
v
PARAMÈTRES D’ALTITUDE : Ces paramètres définissent  
l’altitude cible et les calculs de lissage et de vitesse d’ascension.  
6. Appuyez sur + (DISPLAY) ou - (STOP/RESET) pour  
régler l’option dans le groupe de paramètres.  
7. Appuyez sur DONE (MODE) pour valider le réglage d’une  
option dans un groupe de paramètres.  
8. Appuyer une nouvelle fois sur DONE (MODE) pour revenir  
au niveau des groupes de paramètres.  
PARAMÈTRES MAINS LIBRES : Ces paramètres servent à  
configurer la montre pour qu’elle fonctionne automatiquement  
en association avec le capteur GPS-3D.  
v
v
PARAMÈTRES DE LA MONTRE : Ces paramètres  
permettent de personnaliser le fonctionnement général de la  
montre, notamment le masquage de données ou de modes.  
Options du mode Configuration  
PARAMÈTRES CFM  
PARAMÈTRES D’UNITÉS : Ces paramètres permettre de choisir  
les unités d’affichage de la distance (milles ou km, par exemple) et  
de la fréquence cardiaque (battements ou pourcentage).  
Diminuer la  
limite de zone  
cible  
Zone sélectionnée  
RÉGLER DES FONCTIONS EN MODE CONFIGURATION  
Contrairement aux autres fonctions de réglage de la montre, les  
groupes de paramètres en mode Configuration sont organisés  
sous forme hiérarchique.  
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Configuration.  
2. Appuyez sur L (DISPLAY) ou M (STOP/RESET) pour  
passer au groupe de paramètres suivant ou précédent.  
3. Appuyez sur SELECT (SET/FORMAT) pour accéder au  
groupe de paramètres.  
Augmenter la limite  
Type  
de zone cible  
d’alerte  
4. Appuyez sur L (DISPLAY) ou M (STOP/RESET) pour  
naviguer à l’intérieur d’un groupe de paramètres.  
136  
137  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les paramètres de fréquence cardiaque sont les suivants :  
TZ1 et TZ2: Pour chacune des deux zones cibles, vous pouvez  
PARAMÈTRES DU CAPTEUR GPS-3D  
v
Lissage : Le lissage est utile lorsque les valeurs de vitesse ou  
d’allure affichées semblent trop irrégulières. Le lissage applique  
un filtre moyenneur, qui peut faire que les valeurs de vitesse ou  
d’allure réagissent moins vite aux variations.  
choisir l’une des cinq zones de fréquence cardiaque préréglées  
basées sur un pourcentage de votre fréquence cardiaque maximale.  
Vous pouvez également personnaliser chaque limite en choisissant  
vos propres limites supérieures et inférieures. Comme TZI et TZ2  
fonctionnent en même temps, les données mesurées seront plus  
utiles si les limites de zones choisies ne se chevauchent pas.  
L’intérêt du suivi des mesures de fréquence cardiaque est  
expliqué dans la brochure Heart Zones Tools for Success.  
Configurez les paramètres de vitesse et distance suivants :  
v
Type de zone : Réglez la montre pour mesurer votre vitesse  
ou allure et vous alerter si vous avancez trop lentement ou trop  
vite (les types d’alerte sont soit un bip sonore, soit un  
clignotement silencieux).  
Allure la  
plus lente  
v
Meilleure  
vitesse  
Alerte sonore : L’alerte peut être réglée pour produire un bip  
sonore lorsque vous passez au-dessus ou en dessous de votre zone  
de fréquence cardiaque ou les deux, ou pour ne pas alerter du tout.  
Récupération : La durée de récupération peut être sur à une  
Type  
d’alerte  
v
Vitesse la plus  
lente  
Meilleure  
allure  
minute, deux minutes ou coupée. Ceci vous aide à déterminer  
la rapidité avec laquelle votre fréquence cardiaque revient à sa  
valeur inférieure à la fin de votre activité. Plus ce retour est  
rapide est rapide et meilleur est votre niveau de forme.  
Fréquence cardiaque maxi : Entrez votre fréquence  
cardiaque maximale. Cette valeur sert à calculer cinq zones de  
fréquence cardiaque pré-établies et à exprimer la fréquence  
cardiaque en pourcentage du maximum.  
REMARQUE : Vous pouvez fixer des limites de vitesse et  
d’allure indépendantes l’une de l’autre. Vous  
pouvez par exemple fixer des limites d’allure pour  
contrôler votre allure à la course et des limites de  
vitesse pour le cyclisme. Il suffit ensuite de  
v
choisir entre ces paramètres selon l’activité.  
Alerte de distance : Réglez la montre pour vous alerter à des  
v
REMARQUE : Avant de configurer les paramètres de fréquence  
cardiaque, voyez comment déterminer votre  
fréquence cardiaque maximale dans la brochure  
Heart Zones Tools for Success.  
intervalles de distance. Par exemple, elle peut vous alerter à  
chaque kilomètre parcouru. L’alerte de distance fonctionne  
uniquement si le chronomètre est en marche.  
138  
139  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
v
Lissage de vitesse : Active ou désactive le lissage de vitesse.  
Lissage d’allure : Active ou désactive le lissage d’allure.  
PARAMÈTRES MAINS LIBRES  
Les fonctions mains libres fonctionnent en association avec le  
capteur GPS-3D. Elles automatisent les fonctions du  
chronomètre, vous permettant de vous concentrer sur votre  
exercice plutôt que sur les commandes de la montre.  
Les paramètres mains libres sont les suivants :  
PARAMÈTRES D’ALTITUDE  
Lissage : Le lissage est utile lorsque les valeurs d’altitude  
affichées semblent trop irrégulières. Le lissage applique un filtre  
moyenneur, qui peut faire que les valeurs d’altitude réagissent  
moins vite aux variations.  
v
Temps intermédiaire auto: Cette fonction permet au  
chronomètre de marquer automatiquement des temps  
intermédiaires sur la base d’intervalles (lorsque vous fixez des  
intervalles en mode Minuterie) ou d’une distance, altitude ou  
durée de votre choix. Par exemple, vous pouvez régler la  
montre pour qu’elle marque un temps intermédiaire chaque  
kilomètre afin de pouvoir comparer ces temps individuels en  
mode Données au tour une fois l’activité terminée.  
Les paramètres d’altitude sont les suivants :  
v
Altitude cible : Fixez l’altitude cible pour être alerté lorsque  
vous passez au-dessus d’une altitude donnée. Lorsque vous  
atteignez l’altitude cible, la montre produit un bip et commence  
à chronométrer. Si vous passez sous l’altitude cible, la montre  
interrompt le chronométrage jusqu’à ce que vous repassiez au-  
dessus de l’altitude cible.  
v
Démarrage auto : Cette fonction commande le démarrage du  
v
Altitude maxi : Fixez l’altitude maximale pour vous alertez si  
chronomètre lorsque vous commencez à vous déplacer. La  
détection du déplacement par le capteur GPS-3D peut nécessiter  
quelques secondes, causant un léger retard au démarrage.  
vous passez au-dessus d’une valeur que vous ne souhaitez pas  
dépasser. Si vous dépassez cette altitude maximale, la montre  
sonne jusqu’à ce que vous repassiez en-dessous.  
Lissage : Active ou désactive le lissage d’altitude.  
Actualisation de vitesse ascensionnelle : Fixez la  
v
Arrêt auto : Cette fonction commande l’arrêt du chronomètre  
v
lorsque vous vous immobilisez. La détection de l’immobilisation  
par le capteur GPS-3D peut nécessiter quelques secondes,  
causant un léger retard à l’arrêt.  
v
fréquence à laquelle la montre recalcule la vitesse  
ascensionnelle. Vous pouvez choisir un intervalle de 30  
secondes, 1, 10, 30 ou 60 minutes. Choisissez un intervalle  
court pour les activités verticales rapides, comme le ski, et long  
pour les activités verticales lentes, comme l’escalade.  
REMARQUE : Lorsque la fonction mains libres est activée, vous  
pouvez toujours arrêter le chronomètre ou  
marquer des temps intermédiaires manuellement  
sans la perturber.  
140  
141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
v
Synchro minuterie & chrono : Cette fonction commande le  
démarrage et l’arrêt simultanés de la minuterie et du  
chronomètre pour permettre l’enregistrement de données de  
chronométrage lorsque vous utilisez la minuterie.  
Ce paramètre doit être désactivé (off) si vous voulez faire passer  
la montre en mode Chronomètre, Arrivée ou Vertical à la fin du  
compte à rebours en mode Minuterie.  
Masquage des données : Vous pouvez opter pour montrer ou  
masquer les données vides de chacun des capteurs de forme.  
Par exemple, si vous utilisez uniquement le CFM pour votre  
séance d’exercice et optez pour masquer les données vides du  
capteur V+D, vous ne verrez aucune donnée de vitesse car  
celles-ci supposent l’utilisation du capteur GPS-3D.  
PARAMÈTRES D’UNITÉS  
Unités auto (quand utiliser) : Dans les paramètres d’unités, la  
vitesse, l’allure, l’altitude et le nord de référence peuvent être  
placés en mode auto. Chaque unité réglée sur auto est déterminée  
par l’unité choisie pour la distance.  
Unités auto (quand ne pas utiliser) : N’utilisez pas le mode  
auto si vous souhaitez des unités différentes pour la vitesse,  
l’allure ou l’altitude.  
PARAMÈTRES MONTRE  
Les paramètres de montre sont les suivants :  
v
Night Mode : Lorsque cette fonction est activée, l’éclairage  
INDIGLO s’allume si vous appuyez sur l’un quelconque des  
boutons. Cette fonction se désactive d’elle-même au bout de  
huit heures.  
v
Carillon horaire : Lorsque cette fonction est activée, la  
montre sonne en début de chaque heure.  
Bip boutons : Lorsque cette fonction est activée, la montre  
émet un bip chaque fois que vous appuyez sur l’un des boutons.  
Masquage des modes : Vous pouvez opter pour montrer,  
masquer ou désactiver les modes suivants : Vertical, Arrivée,  
Données au tour, Récapitulatif, Minuterie, Navigation, Points  
de passage ou Alarme. Par exemple, si le mode Navigation est  
masqué, aucune donnée de ce mode ne s’affiche sauf si le  
capteur GPS-3D est utilisé. Si le mode Navigation est désactivé,  
il n’est pas visible tant qu’il n’a pas été réactivé depuis le mode  
Configuration.  
Supposons qu’une coureuse de fond choisisse habituellement le  
kilomètre en tant qu’unité de distance. Lorsqu’elle court un  
marathon, toutefois, elle opte pour exprimer les distances en milles  
(un marathon est toujours de 26,2 milles) mais choisit le kilomètre  
comme unité d’allure. Durant le marathon, la coureuse peut voir sa  
distance en milles pour que cela corresponde aux jalons du parcours,  
tout en mesurant son allure en kilomètres, l’unité qui lui est plus  
familière, afin d’avoir une meilleure idée de son rythme de course.  
v
v
Les paramètres d’unités sont les suivants :  
v
Distance : Réglez la montre pour afficher la distance en milles,  
kilomètres ou milles marins.  
142  
143  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
Si vous souhaitez changer la pile vous-même, suivez avez attention  
les instructions suivantes :  
Vitesse : Réglez la montre pour afficher la vitesse en milles par  
heure (MPH), kilomètres par heure (KPH), milles marins (NM)  
ou unité auto.  
1. Posez la montre face vers le bas sur une surface plane.  
v
v
v
v
Allure : Réglez la montre pour afficher l’allure en minutes par  
mille, kilomètre ou mille marin ou en unité auto.  
Altitude : Réglez la montre pour afficher l’altitude en pieds,  
mètres ou unités auto.  
Nord de référence : Réglez le nord de référence sur le nord  
vrai ou le nord magnétique.  
Fréquence cardiaque : Réglez la montre pour afficher la  
fréquence cardiaque en battements par minute (BPM) ou en  
pourcentage de la fréquence cardiaque maximale (%MAX).  
L’unité de fréquence cardiaque choisie est utilisé pour toutes  
les données de fréquence cardiaque de la montre, y compris les  
zones de fréquence cardiaque cible.  
2. Séparez les deux demi-bracelets de montre à l’aide d’un petit  
tournevis plat.  
REMARQUE : Le dos du boîtier de montre doit être remis en place  
dans la même position qu’il a été enlevé pour que le  
ronfleur fonctionne après le remontage.  
3. À l’aide d’un tournevis à tête Phillips 00, enlevez les quatre vis  
de fixation du dos de boîtier et mettez-les de côté. Enlevez le dos  
de boîtier avec précaution et mettez-le de côté.  
ATTENTION : GARDEZ TOUJOURS LA MONTRE FACE VERS  
LE BAS SUR LA SURFACE DE TRAVAIL. SI VOUS  
RETOURNEZ LA MONTRE POUR ENLEVER LES  
VIS OU LE DOS DE BOÎTIER, VOUS RISQUEZ DE  
PERDRE LES PETITS CONNECTEURS  
REMARQUE : Si vous changez d’unités en cours de séance, les  
données de vitesse, d’allure et de distance sont  
converties dans les nouvelles unités choisies.  
ÉLECTRIQUES PLACÉS À L’INTÉRIEUR DE LA  
MONTRE.  
SOIN ET ENTRETIEN  
Changer la pile  
4. Ouvrez avec précaution la bride de maintien de la pile et sortez  
la pile.  
5. Placez une pile CR2430 neuve dans le logement de pile en  
veillant à ce que le côté marqué « + » soit tourné vers vous.  
ATTENTION : CHANGER SOI-MÊME LA PILE PEUT  
ENDOMMAGER LA MONTRE. TIMEX  
6. Remettez la bride en place.  
CONSEILLE DE FAIRE CHANGER LA PILE PAR  
UN HORLOGER OU UN BIJOUTIER.  
144  
145  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Reposez le dos de boîtier en vérifiant que le joint noir soit bien  
en place dans la rainure du boîtier et que le dos de boîtier soit  
correctement orienté afin de bien aligner le ronfleur sur les  
connexions internes (voir la remarque de l’étape 2).  
MENTIONS LÉGALES  
Garantie internationale  
(Garantie limitée États-Unis)  
Votre montre est garantie contre les défauts de fabrication par  
Timex Corporation pendant une durée de UN AN à compter de la  
date d’achat. Timex ainsi que ses filiales du monde entier  
honoreront cette garantie internationale.  
8. Rattachez le bracelet avec précaution en veillant à fixer la sangle  
courte avec la boucle sur les attaches du haut.  
Veilleuse INDIGLO  
La technologie électroluminescente brevetée (brevets américains n°  
4,527,096 et 4,775,964) utilisée dans la veilleuse INDIGLO permet  
d’illuminer la face entière de la montre la nuit et dans des  
conditions de faible éclairage.  
Timex se réserve le droit de réparer votre montre en y installant des  
composants neufs ou révisés, ou bien de la remplacer avec un  
modèle identique ou similaire.  
Étanchéité  
ATTENTION : CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES  
FAUTS OU DOMMAGES DE VOTRE PRODUIT  
DANS LES SITUATIONS SUIVANTES :  
La montre résiste à une pression d’eau maximale de 86 psi  
(équivalent à une immersion de 164 pieds ou 50 mètres sous le  
niveau de la mer). Cette résistance à 50 mètres est conservée aussi  
longtemps que le verre, les boutons et le boîtier sont intacts.  
1) après l’expiration de la période de garantie ;  
2) si le produit n’a pas été acheté initialement chez un  
revendeur agréé ;  
ATTENTION : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ,  
N’ENFONCEZ PAS LES BOUTONS SOUS L’EAU.  
3) s’ils résultent de travaux de réparation non  
effectués par le fabricant ;  
Bien que la montre soit étanche à l’eau, ne l’utilisez par pour la  
plongée car ce n’est pas une montre de plongée et veillez à la rincer  
à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer.  
4) s’il s’agit d’un accident, falsification ou abus ;  
5) s’il s’agit du boîtier, des accessoires ou de la pile. Le  
remplacement de ces pièces peut être payant.  
REMARQUE : LA MONTRE N’AFFICHE PAS DE DONNÉES  
V+D OU DE FRÉQUENCE CARDIAQUE  
LORSQU’ELLE EST UTILISÉE SOUS L’EAU.  
146  
147  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CETTE GARANTIE ET LES RECOURS AUX PRÉSENTES SONT  
EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE,  
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE  
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À  
UN USAGE PARTICULIER. TIMEX N’EST RESPONSABLE  
D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU  
INDIRECT.  
ATTENTION : N’INCLUEZ JAMAIS D’ARTICLES DE VALEUR  
PERSONNELLE DANS VOTRE ENVOI.  
É.-U.: appelez le 1-800-328-2677 pour plus de renseignements sur la garantie.  
Canada : appelez le 1-800-263-0981. Brésil : appelez le 0800-168787.  
Mexique : appelez le 01-800-01-060-00. En Amérique Centrale, dans les  
les Caraïbes, aux Bermudes et aux Bahamas : appelez le (501) 370-5775  
(U.S.). En Asie : appelez le 852-2815-0091. Au Royaume-Uni : appelez le  
44 020 8687 9620. Au Portugal : appelez le 351 212 946 017. En France :  
appelez le 33 3 81 63 42 00. En Allemagne : appelez le +43 662 88 92130.  
Moyen-Orient et Afrique : appelez le 971 -4 -310850. Dans les autres  
régions : veuillez contacter votre détaillant ou distributeur Timex local pour  
des renseignements sur la garantie.  
Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations de  
garanties implicites et n’autorisent pas les exclusions ou limitations  
pour des dommages, auquel cas lesdites limitations pourraient ne pas  
vous concerner. Les modalités de la présente garantie vous donnent  
des droits légaux précis et vous pouvez également vous prévaloir  
d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.  
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX — COUPON DE RÉPARATION  
Date d’achat initiale :  
Pour recourir à la garantie, veuillez renvoyer votre montre au  
fabricant, à l’une de ses filiales ou au détaillant chez lequel le  
produit a été acheté, accompagnée de l’original du Coupon de  
réparation de produit dûment rempli ou, aux États-Unis et au  
Canada seulement, de l’original du Coupon de réparation de produit  
dûment rempli ou d’une déclaration écrite indiquant votre nom,  
adresse et numéro de téléphone ainsi que la date et le lieu d’achat.  
Veuillez inclure la somme suivante avec votre montre pour couvrir  
les frais de poste et de manutention (ce ne sont pas des frais de  
réparation) : un chèque ou mandat de 7,00 $ É.U. aux États-Unis ;  
un chèque ou mandat de 6,00 $ CAN au Canada ; un chèque ou  
mandat de 2,50 £ au Royaume-Uni. Dans les autres pays, vous serez  
facturé pour l’affranchissement et la manutention.  
(Joindre si possible une copie du reçu)  
Acheté par :  
(Nom, adresse et numéro de téléphone)  
Lieu d’achat :  
(Nom et adresse)  
Raison du renvoi :  
CECI EST VOTRE COUPON DE RÉPARATION. CONSERVEZ-LE DANS UN ENDROIT SÛR.  
148  
149  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réparation  
Capteurs de forme  
Si votre montre doit être réparée, envoyez-la à Timex  
conformément aux dispositions de la Garantie internationale Timex  
ou envoyez-la à : Adresse postale :  
NOMS DES PRODUITS  
v
Système Vitesse + Distance Émetteur-récepteur GPS Série  
M8xx/M5xx/M1xx  
Système de cardiofréquencemètre Émetteur HRM Série  
HotLine Watch Service  
1302 Pike Avenue  
HotLine Watch Service  
P.O. Box 2740  
v
OR  
M8xx/M5xx  
TYPES DE PRODUITS  
North Little Rock, AR 72203  
Little Rock, AR 72203  
Source de rayonnement intentionnelle  
Pour simplifier l’envoi à l’usine pour réparation, les revendeurs  
Timex participant peuvent vous fournir une enveloppe de renvoi  
pour réparation avec adresse. Reportez-vous aux instructions  
particulière d’entretien et de réparation de votre montre dans la  
Garantie internationale Timex.  
Ces appareils sont conformes à la Partie 15 du règlement de la  
FCC. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1)  
L’appareil ne doit pas causer de brouillage nuisible et (2)  
l’appareil doit accepter tout brouillage reçu, y compris tout  
brouillage susceptible de causer un fonctionnement indésirable.  
Pour toute question concernant les réparations,  
appelez le 1-800-328-2677.  
N° matricule  
Modèle  
N° d’homologation  
481021492A  
FCC  
Pour obtenir un bracelet ou brassard de rechange,  
appelez le 1-800-328-2677.  
Moniteur de fréquence  
cardiaque M821  
EP9TMXHRM  
Avis FCC (États-Unis) / Avis IC (Canada)  
Moniteur de fréquence  
cardiaque M515  
EP9TMXM515  
EP9TMXM850  
EP9TMXM185  
3348A-M515  
Timex Corporation déclare que les produits suivants, qui  
comprennent tous les composants du système Timex Bodylink, sont  
conformes au règlement applicable de FCC Partie 15 et d’Industrie  
Canada pour les appareils de Classe B comme suit :  
Contrôleur de vitesse  
+ distance M850  
3348A-12181  
348A-M185  
Contrôleur de vitesse  
+ distance M185  
150  
151  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTENTION : Tout changement ou modification non expressément  
autorisé par Timex Corporation peut entraîner  
Montre Performance  
NOMS DES PRODUITS  
v
l’annulation du droit d’utilisation de ce matériel.  
Récepteurs de montre CFM/Vitesse+distance Série  
AVIS INDUSTRIE CANADA : This Class B digital apparatus  
complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la  
classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
M8xx/M5xx  
v
Enregistreurs de données CFM/Vitesse+distance Série  
M5xx/M1xx  
TYPE DE PRODUIT :  
Source de rayonnement involontaire  
Cet équipement a été vérifié et déclaré conforme aux limites  
fixées pour un appareil numérique de classe B, en vertu de la  
Partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites servent à assurer  
une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans  
un environnement résidentiel. Cet équipement produit, utilise et  
peut rayonner de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas utilisé  
conformément au mode d’emploi, peut causer un brouillage  
préjudiciable aux communications radio. Si cet équipement cause  
un brouillage préjudiciable à la réception radio ou télévisuelle, ce  
qui peut être déterminé en éteignant l’équipement et en le  
rallumant, l’utilisateur est invité à tenter d’éliminer le brouillage  
en réorientant ou en déplaçant l’antenne de réception ou en  
augmentant la distance séparant l’équipement et le récepteur.  
152  
153  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE DE CONTENIDOS  
Introducción ........................................................................................161  
¡Bienvenido! ......................................................................................161  
Organización del manual ..................................................................162  
Recursos ............................................................................................163  
Recursos impresos ..........................................................................163  
Recursos en la Internet ..................................................................163  
Descripción del reloj Performance ....................................................164  
Terminología del reloj........................................................................164  
El cronógrafo......................................................................................165  
Funciones de los botones del reloj....................................................166  
Botones en la caja del reloj..............................................................166  
Programación de los botones ..........................................................167  
Para programar las funciones del reloj ........................................167  
Visualización de los botones............................................................168  
Símbolos en la pantalla del reloj ....................................................169  
Mensajes del reloj ............................................................................170  
Formato de la pantalla ....................................................................171  
Modos del reloj ................................................................................171  
Usando el reloj ................................................................................172  
154  
155  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modos del reloj Performance..............................................................173  
Modo Hora del Día ............................................................................173  
Terminología del modo Hora del Día ............................................173  
Funciones del modo Hora del Día ..................................................174  
Programación de la hora del día ..................................................174  
Para cambiar las zonas horarias ..................................................175  
Para sincronizar hora del día con los medidores de estado físico175  
Para ver los datos de desempeño en el modo hora del día..........176  
Ejemplo del modo Hora del Día......................................................177  
Modo Cronógrafo ..............................................................................178  
Terminología del Modo Cronógrafo................................................178  
Funciones del Modo Cronógrafo ....................................................178  
Para utilizar el modo Cronógrafo manualmente ........................179  
Para utilizar el modo Cronógrafo con “manos libres” ................180  
Para ver los datos de desempeño en el modo Cronógrafo ..........180  
Ejemplo del modo Cronógrafo ........................................................181  
Modo Vertical ....................................................................................182  
Terminología del modo Vertical ......................................................182  
Funciones del modo Vertical ..........................................................182  
Para utilizar el modo Vertical ......................................................183  
Para ver los datos de desempeño en el modo Vertical ................183  
Ejemplo del modo Vertical ..............................................................184  
Modo Finalizar ....................................................................................185  
Funciones del modo Finalizar ..........................................................185  
Para programar el modo Finalizar ................................................186  
Para ver los datos de desempeño en el modo Finalizar ................186  
Ejemplo del modo Finalizar..............................................................187  
Modo Navegar ....................................................................................188  
Terminología del modo Navegar ......................................................188  
Funciones del modo Navegar............................................................189  
Para utilizar el modo Navegar........................................................189  
Para guardar puntos de ruta en el modo Navegar ........................189  
Para ver los datos de desempeño en el modo Navegar..................190  
Ejemplo del modo Navegar ..............................................................191  
Modo “Waypoints” ..............................................................................191  
Terminología del modo “Waypoints”................................................191  
Funciones del modo “Waypoints” ....................................................192  
Para utilizar el modo “Waypoints” ................................................193  
Para guardar un punto de ruta ......................................................193  
Para ver o editar puntos de ruta ....................................................194  
Para utilizar la función “Track Back”............................................195  
Ejemplo del modo “Waypoints” ........................................................197  
156  
157  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modo Datos de Vuelta ........................................................................197  
Funciones del modo Datos de Vuelta ..............................................198  
Para utilizar el modo Datos de Vuelta............................................198  
Para ver los datos de desempeño en el modo Datos de Vuelta ....198  
Ejemplo del modo Datos de Vuelta ..................................................199  
Modo Resumen....................................................................................200  
Terminología del modo Resumen ....................................................200  
Funciones del modo Resumen ..........................................................200  
Para utilizar el modo Resumen ......................................................201  
Para ver los datos de desempeño en el modo Resumen ................201  
Ejemplo del modo Resumen..............................................................204  
Modo Temporizador ............................................................................205  
Terminología del modo Temporizador ............................................205  
Funciones del modo Temporizador ..................................................205  
Para programar el modo Temporizador ........................................206  
Para utilizar el modo Temporizador ..............................................206  
Para ver los datos de desempeño en el modo Temporizador ........208  
Ejemplo del modo Temporizador......................................................208  
Modo Alarma ......................................................................................209  
Funciones del modo Alarma ............................................................209  
Para programar una alarma en el modo Alarma ..........................210  
Modo Configurar ................................................................................211  
Terminología del modo Configurar ..................................................211  
Grupos de programación en el modo Configurar ............................211  
Para programar funciones en el modo Configurar........................212  
Opciones del modo Configurar ........................................................213  
Programación del HRM ..................................................................213  
Programación del medidor GPS-3D ..............................................215  
Programación de altitud..................................................................216  
Programación de “manos libres....................................................217  
Programación del reloj ....................................................................218  
Programación de unidad ................................................................219  
Cuidado & mantenimiento ................................................................221  
Cambiando la pila..............................................................................221  
Luz nocturna INDIGLO....................................................................222  
Resistencia al agua............................................................................223  
Información legal ................................................................................223  
Garantía internacional (garantía limitada para EUA) ..................223  
Servicio ..............................................................................................227  
Aviso de FCC (EUA)/ aviso de IC (Canadá) ....................................227  
158  
159  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCIÓN  
¡Bienvenido!  
¡Felicitaciones! Con la compra de su sistema Bodylink de Timex  
usted ha contratado a su nuevo entrenador personal. Usando su  
reloj Performance acompañado con los medidores de pulso y de  
velocidad + distancia, usted está en condición excepcional de  
registrar, guardar y analizar indicadores claves de su nivel personal  
de estado físico.  
Dedicamos este manual a la información relativa a su reloj  
Performance. Este reloj deportivo funciona como el cerebro de su  
sistema Bodylink, suministrándole información integral en tiempo  
real de su ejercicio recopilada desde el medidor de pulso, el medidor  
de velocidad + distancia o desde ambos.  
Usted notará que su reloj Performance le suministra tecnología de  
fácil manejo sobre estado físico. Pero, como con cualquier nueva  
tecnología, usted debe tomar el tiempo para familiarizarse con ella y  
optimizar la utilidad de su compra.  
Por lo tanto, ¡diviértase explorando! Revise los modos del reloj  
Performance. Use la Guía Rápida para obtener un conocimiento  
básico del sistema Bodylink. Principalmente, ¡disfrute de su nuevo  
compañero de estado físico en su ruta hacia un mejor desempeño!  
160  
161  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Organización del manual  
Recursos  
Este manual contiene información acerca de su nuevo reloj  
Performance, e instrucciones para programarlo y usarlo con los  
medidores de estado físico Bodylink como parte del sistema  
Bodylink coordinado.  
Recursos impresos  
Complementando este manual, su sistema Bodylink incluye estos  
valiosos recursos:  
v
Guía Rápida del Sistema Bodylink: Información para  
Para asesorarle en el conocimiento de su reloj Performance, este  
manual contiene varios elementos clave para mejorar su  
comprensión, incluyendo:  
ayudarle a programar y comenzar a usar su reloj Performance  
sincronizado con sus medidores de estado físico, y un mapa  
descriptivo de los diferentes modos de su reloj Performance.  
v
Una descripción de los botones del reloj Performance, símbolos en  
v
Guía del Usuario de los Medidores de Estado Físico:  
la pantalla y modos.  
Información para la programación, operación y mantenimiento de  
su medidor de pulso y de velocidad + distancia.  
v
Un glosario para cada sección que explica muchas de las  
referencias usadas para el reloj Performance y los modos del  
mismo.  
v
Herramientas de Zonas Cardiacas para Triunfar:  
Información para usar su medidor de pulso con el programa de  
estado físico “Sistema de Entrenamiento de Zonas Cardiacas”,  
como ayuda para aumentar la fortaleza y resistencia de su corazón.  
v
Instrucciones amplias y completas para programar y usar su reloj  
Performance en cada modo.  
v
Una introducción sobre los vínculos entre su reloj Performance y  
cada uno de los medidores de estado físico en cada modo.  
Recursos en la Internet  
v
Las páginas web de Timex ofrecen información útil para ayudarle a  
optimizar su sistema Bodylink. Estas páginas incluyen:  
Ejemplos de la vida real para explicarle cómo puede usar su reloj  
Performance en cuanto parte de su actividad acostumbrada.  
Usted verá esos ejemplos a lo largo del manual, en los cuadros de  
texto grises.  
vwww.timex.com/bodylink/: Información acerca de las  
características del sistema Bodylink y simulaciones de productos.  
vwww.timex.com/software/: Software actualmente distribuido  
para productos Timex.  
162  
163  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
GPS: El medidor GPS-3D usa información recopilada desde los  
satélites de posicionamiento global (GPS) para calcular su velocidad,  
distancia y ascensión, y para rastrear sus movimientos.  
Medidor de Pulso: El medidor de pulso (medidor HR) mide su  
frecuencia cardiaca. La Guía del Usuario del Medidor de  
Estado Físico suministra instrucciones detalladas para programar  
y usar su medidor HR.  
www.timex.com/fitness/: Sugerencias sobre entrenamiento y  
estado físico para usar con el sistema Bodylink.  
Además de las páginas web de Timex, usted desearía también  
visitar la página web referida en Herramientas de Zonas  
Cardiacas para Triunfar.  
En www.heartzones.com usted encontrará información para  
complementar el material proporcionado en el folleto.  
El cronógrafo  
DESCRIPCIÓN DEL RELOJ PERFORMANCE  
Terminología del reloj  
Los siguientes términos aparecen a lo largo de este manual. Saber  
estos términos le permitirá una mejor comprensión de la  
información suministrada.  
Sistema Bodylink: El sistema Bodylink le permite registrar la  
información en tiempo real usando los medidores de estado físico  
sincronizados con su reloj Performance.  
A medida que use este manual para informarse acerca de su reloj, la  
palabra cronógrafo podría causar alguna confusión. Trate de recordar  
esto: un cronógrafo es un instrumento para medir el tiempo.  
Por lo tanto, usted observará un modo Chronograph, pero los modos  
Vertical y Finish también funcionan desde el cronógrafo. A cualquier  
momento en que su reloj funciona como un instrumento de medición  
del tiempo, lo hace usando la función cronógrafo (o temporización).  
Modo  
Vertical  
cronógrafo  
mide el tiempo  
Medidores de Estado Físico: El sistema Bodylink incluye dos medidores  
digitales: el medidor de pulso y el medidor de velocidad + distancia.  
Modo  
Finalizar  
Reloj Performance: El reloj Performance, (reloj) contiene la  
central de datos del sistema Bodylink.  
Medidor de Velocidad + Distancia: El medidor de velocidad +  
distancia (medidor GPS-3D) registra la velocidad, paso, distancia  
recorrida, altitud, ubicación y más, usando tecnología GPS. La Guía  
del Usuario del Medidor de Estado Físico suministra  
Modo  
Cronógrafo  
instrucciones detalladas para programar y usar su medidor GPS-3D.  
164  
165  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funciones de los botones del reloj  
Programación de los botones  
Los botones de su reloj cumplen funciones múltiples, que sirven  
para tres propósitos. No necesita memorizar las funciones del botón  
para cada modo. Permita que el reloj sea su guía.  
Los botones del reloj también programan las funciones del reloj  
(por ejemplo, ajustar la hora o un rango de pulso determinado).  
Cuando los símbolos + y - aparecen en la pantalla del reloj,  
usted ha iniciado el proceso de programación.  
Botones en la caja del reloj  
+
La mayoría de las veces, los botones del reloj funcionan de acuerdo  
a las etiquetas impresas en la caja. Si usted no observa alguno de  
los símbolos en la pantalla, siga la información impresa sobre la  
caja del reloj como guía para usar los botones.  
Luz nocturna  
Pulsar para incrementar  
INDIGLO  
Pulsar para  
el valor expuesto  
SELECT  
iluminar el reloj  
Pulsar para iniciar la  
programación o pasar al  
siguiente valor  
Luz nocturna  
DISPLAY  
®
Pulsar para ver datos de  
desempeño  
DONE  
Pulsar al acabar la  
programación  
INDIGLO  
Pulsar para  
iluminar el reloj  
Pulsar para disminuir el  
valor expuesto  
SET/FORMAT  
Pulsar para programar o  
cambiar el formato de la  
pantalla  
PARA PROGRAMAR LAS FUNCIONES DEL RELOJ  
MODE  
Pulsar para ir  
al modo siguiente  
Siga los siguientes pasos para programar las funciones del reloj:  
STOP/RESET  
1. Pulse y sostenga SELECT (SET/FORMAT). El mensaje  
Pulsar para detener o  
pulsar y sostener para  
reiniciar  
START/SPLIT  
“HOLD TO SET” puede aparecer.  
Pulsar para empezar  
cronometraje o tomar  
tiempo parcial  
2. Continúe pulsando SELECT (SET/FORMAT) hasta que  
“SET” aparezca brevemente en la pantalla, seguido por un  
valor que destella.  
3. Ajuste el primer valor pulsando + (DISPLAY) o -  
(STOP/RESET).  
166  
167  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Cuando llegue al valor deseado, pulse SELECT  
Símbolos en la pantalla del reloj  
(SET/FORMAT) para ir al siguiente valor.  
Símbolos en la  
pantalla del reloj  
5. Repita los pasos 3 y 4 para cada valor que desee ajustar.  
6. Cuando haya ajustado todos los valores, pulse DONE  
(MODE) para volver a la pantalla principal del modo.  
Visualización de los botones  
Por último, los botones le ayudan a navegar a través de las  
distintas opciones de visualización. Cuando observe los triángulos  
L y M en la pantalla, usted sabe que hay información para ver.  
INDIGLO  
L
Temporizador en  
marcha  
Medidor(es) activado(s)  
(destella si hay problema)  
Pulsar para iluminar  
Pulsar para ver los  
el reloj  
siguientes datos  
Cronógrafo en  
marcha  
Alarma activada  
MODE  
M
Pulsar para ir al  
Pulsar para ver los  
siguiente modo  
Modo nocturno  
activado  
Timbre horario  
activado  
datos anteriores  
Carga baja en la pila  
del medidor GPS-3D  
168  
169  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mensajes del reloj  
Formato de la pantalla  
Cuando use el reloj con los medidores de estado físico, el reloj puede  
mostrar mensajes para comunicar el status del medidor  
sincronizado con el reloj. Los mensajes incluyen:  
En los modos Chronograph, Vertical (exceptuando la información de  
pulso ascendente), Finish y Navigate, usted puede pulsar y soltar  
SET/FORMAT para cambiar las posiciones de lectura en la  
pantalla en las líneas superior y media.  
v
SEARCHING El medidor GPS-3D aún intenta enlazarse con la  
información de GPS. Usted no puede ver información de  
velocidad, paso, distancia o de posición hasta que el medidor  
localice los satélites GPS.  
Tiempo  
Paso  
Paso  
v
WEAK GPS SIGNAL El medidor GPS-3D perdió su enlace con  
Tiempo  
los satélites GPS. El medidor GPS-3D funciona mejor en las  
zonas más abiertas (como en el caso de una zona sin muchos  
árboles o despejada de nubes) y a mayores velocidades.  
Modos del reloj  
v
NO DATA FROM HRM (GPS) El reloj no recibe información del  
Uste puede pasar por cada uno de los 11 modos pulsando MODE.  
medidor HR o del medidor GPS-3D. Asegúrese que el medidor se  
encuentre a un máximo de 3 pies (1 metro) de distancia del reloj,  
que esté funcionando o que no se haya bloqueado inadvertidamente  
con el medidor de alguien más. El reloj intentará establecer una  
conexión por un minuto después de mostrar este mensaje.  
Los modos incluyen:  
v
Time of Day (hora del día) le permite ver la hora, fecha y día de  
la semana para dos diferentes zonas horarias.  
Chronograph (cronógrafo) registra y presenta los datos de  
v
desempeño.  
v
NOISY DATA FROM HRM (GPS) El reloj tiene interferencias  
v
Vertical (vertical) da una visión de datos verticales tales como  
tasa de ascenso, altitud y ascensión.  
Finish (finalizar) le permite predecir un tiempo para una  
distancia específica y programar alertas si usted no va al ritmo.  
de radio. Trate de alejarse de posibles fuentes de interferencia  
(por ejemplo televisores, monitores o aparatos con motor). El reloj  
intentará establecer una conexión por 30 segundos después de  
mostrar este mensaje.  
v
v
v
Navigate (navegar) identifica información de posición y de  
FATAL GPS ERROR El medidor GPS-3D ha encontrado un  
brújula para su ubicación.  
grave error interno. Comuníquese con Servicio al Cliente de Timex.  
170  
171  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
modos de navegación para registrar la información de distancia.  
O, puede usar este medidor en cualquiera de los modos del  
cronógrafo para registrar la información de distancia.  
Waypoints (puntos de ruta) admite hasta diez puntos de referencia  
a medida que usted se desplaza de un lugar a otro y utiliza dichos  
puntos para ayudarle a regresar a su punto de partida.  
Lap Data (datos de vuelta) presenta la información de vuelta  
registrada.  
v
v
v
MODOS DEL RELOJ PERFORMANCE  
Modo Hora del Día  
Summary (resumen) presenta la información grabada mientras  
el cronógrafo está en marcha.  
Timer (temporizador) le permite cronometrar un evento con  
cuenta regresiva desde un tiempo específico hasta cero.  
Alarm (alarma) controla hasta cinco alarmas.  
Configure (configurar) le permite programar su reloj de acuerdo  
a sus necesidades.  
Ver datos de  
desempeño  
Luz nocturna  
INDIGLO  
v
v
Sostener para  
programar  
Usando el reloj  
Para modo  
Cronógrafo  
Ver o cambiar a la  
hora secundaria  
Para acceder a todas las características y funciones de su reloj, debe  
sincronizarlo con los medidores de estado físico. Sin embargo, su  
reloj ofrece cierta flexibilidad en el uso. Por ejemplo:  
v
Usted puede usar su reloj sin cualquiera de los medidores de  
Terminología del modo Hora del Día  
estado físico para ver la hora en el modo Hora del Día, como  
alarma en el modo Alarma, o para cronometrar una sesión de  
ejercicio en cualquiera de los modos del cronógrafo.  
UTC: Tiempo Universal Coordinado, (anteriormente conocido como  
GMT) describe la zona horaria local en relación con el meridiano de  
Greenwich. Por ejemplo, la ciudad de Nueva York se encuentra en la  
zona UTC -5, puesto que Nueva York está ubicada cinco horas antes  
del meridiano de Greenwich; Moscú se encuentra en la zona UTC  
+3 al estar tres horas después del meridiano de Greenwich.  
v
Puede usar su reloj solamente con el medidor HR en cualquiera  
de los modos del cronógrafo para registrar la información de pulso  
y de hora.  
Puede usar su reloj con el medidor GPS-3D en cualquiera de los  
v
172  
173  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usted puede adelantar o atrasar ligeramente la hora  
actual del reloj. Por ejemplo, si llega generalmente con  
diez minutos de atraso, adelante el reloj diez minutos. El  
reloj se mantiene adelantado a la hora incluso si usted lo  
sincroniza con el medidor GPS-3D.  
Funciones del modo Hora del Día  
Su reloj puede funcionar como un reloj convencional para mostrar  
la hora, fecha y día para dos diferentes zonas horarias, usando un  
formato de 12 o 24 horas.  
Usted puede regresar al modo Hora del Día desde cualquier modo  
en el reloj pulsando y sosteniendo MODE hasta que presente la  
hora del día.  
PARA CAMBIAR LAS ZONAS HORARIAS  
El reloj puede seguir dos zonas horarias (T1 y T2). Observe la  
otra zona pulsando START/SPLIT. O, cambie de T1 a T2  
siguiendo estos pasos:  
PARA PROGRAMAR LA HORA DEL DÍA  
Para instrucciones sobre programar las funciones del reloj,  
incluyendo Hora del Día, ver la página 167, “Para programar las  
funciones del reloj”.  
1. Pulse y sostenga START/SPLIT hasta que aparezca “HOLD  
FOR TIME 2”.  
2. Continúe sosteniendo hasta que la hora cambie y el reloj emita  
un sonido.  
Para Hora del Día, usted puede ajustar los siguientes valores:  
3. Repita los pasos 1 y 2 para regresar a T1. El mensaje será  
“HOLD FOR TIME 1”.  
Usted debe fijar por separado la hora del día para cada zona  
horaria.  
v
v
Hora  
v
v
Mes  
Minuto  
Fecha (ajusta el día de la semana automáticamente  
cuando usted ajusta la fecha)  
v
Año  
v
Formato de hora (p.e., AM/PM versus 24 horas)  
PARA SINCRONIZAR LA HORA DEL DÍA CON LOS MEDIDORES  
DE ESTADO FÍSICO  
Cuando active por primera vez el medidor GPS-3D sincronizado con  
su reloj, usted puede esperar una de las siguientes posibilidades:  
NOTA: Usted no puede ajustar los segundos. Cuando utilice el reloj  
con el medidor GPS-3D, éste se sincronizará con el UTC.  
Cuando se cambia entre la hora estándar y la hora de  
verano, ajuste la hora manualmente.  
v
Si activa el medidor GPS-3D antes de ajustar la hora del día, el  
reloj sincronizará a la vez T1 y T2 con el UTC. Usted necesitará  
ajustar la hora para ambas zonas horarias a su hora local.  
174  
175  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
distancia seleccionada, como millas o kilómetros (se requiere el  
medidor GPS-3D).  
Si activa el medidor GPS-3D después de ajustar la hora del día,  
el reloj mantiene el ajuste de hora y fecha y sincroniza minutos  
y segundos con el UTC para cada zona horaria.  
v
v
Distancia: La distancia recorrida desde la activación del  
medidor GPS-3D (se requiere el medidor GPS-3D).  
Después del uso inicial, el reloj corregirá automáticamente  
cualquier inexactitud de tiempo al activar el medidor GPS-3D y  
luego a cada 15 minutos.  
Altitud: La altura actual sobre el nivel del mar (se requiere el  
medidor GPS-3D).  
PARA VER LOS DATOS DE DESEMPEÑO EN EL  
MODO HORA DEL DÍA  
NOTA: Si el reloj no detecta ningún medidor de estado físico, el  
día de la semana aparece en la línea inferior de la  
Cuando use los medidores de estado físico con su reloj, explore los  
datos de desempeño pulsando y soltando DISPLAY.  
pantalla. Usted puede seguir viendo el día de la semana  
mientras usa los medidores de estado físico ocultando los  
datos de desempeño (para información relativa a ocultar  
los datos, ver “Programación del reloj” en la página 218).  
Si usted escoge Día de la Semana, este aparecerá como si  
el reloj no recibiera ninguna información.  
Pulsar para ver datos  
de desempeño  
Ejemplo del modo Hora del Día  
Datos de  
desempeño  
Suponga que usted vive en San Francisco y trabaja con un  
cliente en Singapur. Como toda persona ocupada, es imperativo  
que lleve cuenta de la hora, de modo que ajusta T1 a su hora  
local. Pero también es importante tener un rápido recordatorio  
de la hora de su cliente, por lo tanto usted ajusta T2 a la hora de  
Singapur. Con ambas zonas horarias disponibles, puede revisar  
rápidamente la hora de su cliente o incluso cambiar su monitor  
para mostrar T2 cuando usted viaje a Singapur.  
Las opciones para revisar los datos de desempeño en el modo  
Hora del Día incluyen:  
v
Pulso: Pulso actual (se requiere el medidor HR).  
v
v
Velocidad: Velocidad actual (se requiere el medidor GPS-3D).  
Paso: Velocidad actual, expresada en minutos por unidad de  
176  
177  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
incluyendo datos de velocidad, paso y distancia (usando el medidor  
GPS-3D); y promedio de pulsaciones (usando el medidor HR).  
Modo Cronógrafo  
Luz nocturna  
Ver datos de  
desempeño  
INDIGLO  
NOTA: Pulse MODE para cambiar la pantalla del reloj a  
cualquier otro modo mientras el cronógrafo sigue en  
marcha. El símbolo de cronómetro aparecerá para indicar  
que el cronógrafo todavía funciona.  
Para modo Vertical  
o sostener para  
ver la hora  
Intercambiar líneas  
superior y media  
PARA UTILIZAR EL MODO CRONÓGRAFO MANUALMENTE  
1. Pulse MODE hasta que el modo Cronógrafo aparezca.  
2. Pulse START/SPLIT para iniciar el cronometraje.  
3. Pulse START/SPLIT de nuevo para tomar un tiempo parcial  
y comenzar a cronometrar automáticamente una nueva vuelta.  
El reloj guarda la información de la vuelta y el tiempo parcial  
y presenta estadísticas del promedio para la vuelta si usted  
está usando los medidores de estado físico.  
4. Pulse MODE para presentar enseguida la información de la  
nueva vuelta  
Iniciar cronometraje o  
tomar tiempo parcial  
Parar o reiniciar  
el cronógrafo  
Terminología del modo Cronógrafo  
Cronógrafo: El cronógrafo registra fracciones de tiempos por la  
duración de su actividad.  
Vuelta: El tiempo de vuelta registra el tiempo para una parte de  
su actividad.  
Acumulativo: El tiempo acumulativo registra el total del tiempo  
transcurrido desde el comienzo de su actividad actual.  
O
Espere unos pocos segundos y el reloj comenzará  
automáticamente a presentar la información de una nueva  
vuelta.  
Tomando un tiempo parcial: Cuando usted toma un tiempo  
parcial, el cronógrafo completará el cronometraje de una vuelta y  
comienza a cronometrar una nueva.  
5. Pulse STOP/RESET para detener el cronometraje cuando  
usted llega al final de su actividad.  
Funciones del modo Cronógrafo  
6. Pulse START/SPLIT para continuar el cronometraje.  
O
El modo Cronógrafo funciona como la central de datos principal de  
su reloj. Puede grabar el tiempo transcurrido hasta por 100 horas.  
También puede registrar información hasta por 100 vueltas,  
Pulse y sostenga STOP/RESET para volver el cronógrafo  
a cero.  
178  
179  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
v
v
PARA UTILIZAR EL MODO CRONÓGRAFO CON  
“MANOS LIBRES”  
Distancia: La distancia recorrida desde cuando el cronógrafo  
fue iniciado (se requiere el medidor GPS-3D).  
Usted puede programar el modo Cronógrafo para que se inicie  
cuando usted comienza a moverse y parar cuando usted se detiene  
o tomar automáticamente tiempos parciales basándose ya sea en  
la distancia o en el tiempo transcurrido. Ver “Programación de  
manos libres” en la página 217.  
Altitud: La altura actual sobre el nivel del mar (se requiere el  
medidor GPS-3D).  
Ascensión: La diferencia entre su altitud actual y la altitud  
cuando usted inició el cronógrafo (se requiere el medidor  
GPS-3D).  
PARA VER LOS DATOS DE DESEMPEÑO EN EL MODO  
CRONÓGRAFO  
Ejemplo del modo Cronógrafo  
Cuando use los medidores de estado físico con su reloj, explore los  
datos de desempeño pulsando y soltando DISPLAY.  
Suponga que usted corre con regularidad y desea obtener  
información acerca de su ejercicio usual de modo que pueda  
fijarse sus metas personales de estado físico. Usted utiliza el  
modo Cronógrafo para grabar el tiempo de vuelta para cada una  
de las tres etapas de su ejercicio. Cuando finalice su ejercicio, use  
la información de vuelta para determinar la distancia y paso,  
tanto por vuelta como por un total de las tres vueltas. Si corrió  
cuesta arriba parte de su ejercicio, puede determinar su ascensión  
para saber cuán lejos escaló. Con su actual nivel de estado físico  
en mente, puede fijarse metas realistas de estado físico personales  
y monitorear su progreso con regularidad.  
Las opciones para ver los datos de desempeño en el modo  
Cronógrafo incluyen:  
v
Pulso: Pulso actual (se requiere el medidor HR).  
v
Velocidad: Velocidad actual (se requiere el medidor GPS-3D).  
v
Velocidad promedio: La velocidad promedio para el período  
en que el cronógrafo ha estado funcionando (se requiere el  
medidor GPS-3D).  
v
Paso: Velocidad actual, expresada en minutos por unidad de  
distancia seleccionada, como millas o kilómetros (se requiere el  
medidor GPS-3D).  
v
Paso Promedio: La velocidad promedio por minuto para el  
período en que el cronógrafo ha estado funcionando (se requiere  
el medidor GPS-3D).  
180  
181  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARA UTILIZAR EL MODO VERTICAL  
Modo Vertical  
1. Pulse MODE hasta que el modo Vertical aparezca.  
2. Pulse START/SPLIT para iniciar el cronometraje.  
Luz nocturna  
INDIGLO  
Ver datos de  
desempeño  
3. Pulse START/SPLIT de nuevo para tomar un tiempo parcial  
y comenzar a cronometrar automáticamente una nueva vuelta.  
4. Pulse STOP/RESET para detener el cronometraje cuando  
Para modo Finalizar  
o sostener para ver  
la hora  
Intercambiar líneas  
superior y media  
usted llega al final de su actividad.  
5. Pulse START/SPLIT para continuar el cronometraje.  
Parar o reiniciar  
el cronógrafo  
Iniciar la vuelta  
o tomar tiempo parcial  
O
Pulse y sostenga STOP/RESET de nuevo para reiniciar  
desde cero.  
Terminología del modo Vertical  
Tasa de ascenso: Lo rápido que usted escala o desciende.  
PARA VER LOS DATOS DE DESEMPEÑO EN EL MODO VERTICAL  
Velocidad vertical: Otro término para la tasa de ascenso.  
Cuando use los medidores de estado físico con su reloj, explore los  
datos de desempeño pulsando y soltando DISPLAY.  
Las opciones para ver los datos de desempeño en el modo Vertical  
incluyen:  
Funciones del modo Vertical  
El modo Vertical funciona como un modo de visualización  
sincronizado con el medidor GPS-3D con énfasis en la presentación  
de los datos de altitud. Particularmente, el modo Vertical adapta el  
reloj para ver la información relacionada con actividades verticales  
(por ejemplo escalar o esquiar).  
v
Pulso: Pulso actual (se requiere el medidor HR).  
v
Tasa de ascenso: Velocidad vertical (se requiere el medidor  
GPS-3D).  
v
Paso: Velocidad actual, expresada en minutos por unidad de  
NOTA: Si no usa el medidor GPS-3D, el modo Vertical funciona de  
igual manera que el modo Cronógrafo, presentando sólo la  
información de hora y tiempo de vuelta.  
distancia seleccionada, como millas o kilómetros (se requiere el  
medidor GPS-3D).  
v
Velocidad: Velocidad actual (se requiere el medidor GPS-3D).  
182  
183  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
v
v
Distancia: La distancia recorrida desde cuando el medidor  
GPS-3D fue iniciado (se requiere el medidor GPS-3D).  
Modo Finalizar  
Luz nocturna  
INDIGLO  
Ver datos de  
desempeño  
Altitud: La altura actual sobre el nivel del mar (se requiere el  
medidor GPS-3D).  
Para modo Navegar  
o sostener para ver  
la hora  
Ascensión: La diferencia entre su altitud actual y la altitud  
cuando usted inició el cronógrafo (se requiere el medidor  
GPS-3D).  
Iniciar cronometraje  
o tomar un tiempo  
parcial  
Parar el  
cronometraje  
Ejemplo del modo Vertical  
Usted está haciendo esquí extremo en Banff en un recorrido  
estimado de 2,700 pies verticales (214 metros verticales). Con  
interés en la precisión de lo estimado como también del tiempo  
que le tomará hacer su recorrido, usted inicia su medidor  
GPS-3D, va al modo Vertical y pulsa START cuando comienza a  
descender la montaña. Al final de su trayecto, pulsa STOP y  
luego DISPLAY hasta ver la Tasa de Ascenso y Ascensión  
(expresados en números negativos ya que usted se desplazó  
cuesta abajo. Use esta información para ver cuán rápido esquió y  
comparar la ascensión expresada en el reloj con lo estimado por  
su guía.  
Funciones del modo Finalizar  
El modo Finalizar le permite predecir cuánto tiempo le tomará  
terminar una distancia específica basado en la información actual  
del medidor GPS-3D. Para ayudarle a mantener el ritmo para su  
final previsto, usted puede también programar el reloj para que le  
avise si usted va muy rápido o muy despacio para su ritmo  
deseado.  
NOTA: Si no usa el medidor GPS-3D, el modo Vertical funciona de  
igual manera que el modo Cronógrafo, presentando sólo la  
información de hora y tiempo de vuelta.  
Usted debe colocar el cronógrafo a cero antes de utilizar el  
modo Finalizar o de lo contrario no funcionará  
apropiadamente.  
184  
185  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
distancia seleccionada, como millas o kilómetros (se requiere el  
medidor GPS-3D).  
Paso Promedio: La velocidad promedio por minuto para el  
período en que el cronógrafo ha estado funcionando (se requiere  
el medidor GPS-3D).  
Distancia: La distancia recorrida desde cuando el cronógrafo  
fue iniciado (se requiere el medidor GPS-3D).  
Velocidad: Velocidad actual (se requiere el medidor GPS-3D).  
Velocidad promedio: La velocidad promedio para el período  
en que el cronógrafo ha estado funcionando (se requiere el  
medidor GPS-3D).  
PARA PROGRAMAR EL MODO FINALIZAR  
Para instrucciones sobre ajuste de las funciones del reloj,  
incluyendo el modo Finalizar, ver la página 167, “Para programar  
las funciones del reloj”.  
v
v
Para el modo Finalizar, usted puede ajustar los siguientes valores:  
v
Distancia pre-establecida o personalizada (para personalizar la  
distancia (hasta 999.99) y la unidad (NM, KM o MI)  
Tiempo previsto  
Opciones de alerta (una alerta audible hará que el reloj emita  
v
v
v
v
un sonido y destelle a la vez sobre el tiempo previsto y una  
alerta silenciosa hará que destelle solamente sobre el tiempo  
previsto final)  
v
Pulso: Pulso actual (se requiere el medidor HR).  
PARA VER LOS DATOS DE DESEMPEÑO EN EL MODO FINALIZAR  
Ejemplo del modo Finalizar  
Cuando use los medidores de estado físico con su reloj, explore los  
datos de desempeño pulsando y soltando DISPLAY.  
Las opciones para ver los datos de desempeño en el modo  
Finalizar incluyen:  
Usted se entrena para una competencia de ciclismo de 100 KM.  
El año pasado corrió en la misma competencia y finalizó con  
4 horas, 15 minutos. Su meta para este año es finalizar en menos  
de 4 horas. Lee en una revista de entrenamiento que, cuando se  
entrena para una competencia, usted debe dedicar un día por  
semana a recorrer una distancia igual a la de su evento para  
lograr su tiempo. Para ayudarle a mantener el ritmo, usted ajusta  
el modo Finalizar a 100 KM para distancia y 4 horas para tiempo.  
Programa el reloj con una alerta sonora para avisarle cuando va  
más despacio que su ritmo para ayudarle a mantener su tren de  
competencia a medida que corre.  
v
Tiempo de finalización: El tiempo de finalización previsto  
basado en su velocidad y distancia actuales. El tiempo de  
finalización destellará si usted va más despacio o más rápido  
que el tiempo previsto de finalización. Si usted se detiene, el  
reloj reemplaza el tiempo de finalización por STOPPED  
(detenido). (Se requiere el medidor GPS-3D)  
v
Paso: Velocidad actual, expresada en minutos por unidad de  
186  
187  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modo Navegar  
Funciones del modo Navegar  
Luz nocturna  
INDIGLO  
El modo Navegar presenta información de dirección y registra su  
velocidad, distancia y altitud durante una actividad. Aunque usted  
puede programar hasta 10 puntos de ruta para marcar lugares  
específicos durante su actividad, este modo no funciona como una  
brújula. Usted debe estar en movimiento para obtener información  
de rumbo certera.  
Ver datos de  
desempeño  
Para modo “Waypoints”  
o sostener para ver  
la hora  
Guardar la posición  
actual como un  
punto de ruta  
Además, el modo Navegar no funciona conjuntamente con el  
cronógrafo. Este modo presenta y actualiza automáticamente la  
información de la posición actual, pero no mantiene el tiempo.  
Terminología del modo Navegar  
NOTA: El modo Navegar no funcionará sin el uso del medidor  
GPS-3D. Si el medidor GPS-3D no funciona, usted recibirá  
el mensaje: “NO GPS DATA.  
Waypoints: Un punto entre el comienzo y el final de una ruta. Los  
“waypoints” (puntos de ruta) sirven como marcas sobre lugares  
durante una actividad, que puede utilizar como ayuda para  
encontrar su ruta de regreso entre su punto final y su punto de  
partida.  
PARA UTILIZAR EL MODO NAVEGAR  
1. Pulse MODE hasta que el modo Navegar aparezca.  
2. Póngase en marcha. El reloj actualiza automáticamente la  
información que presenta.  
Rumbo: La dirección en la que usted viaja con relación al norte. El  
reloj incluye un indicador numérico de rumbo en el modo Navegar.  
Si usted se detiene los valores de altitud y de rumbo se  
inmovilizan.  
NOTA: En el modo Configurar, usted puede programar su reloj  
para que lea el norte verdadero (el polo norte geográfico  
donde confluyen todas las líneas de longitud) o el norte  
magnético (el norte alineado con el campo magnético de la  
tierra). Ver “Programación de unidad” en la página 219  
para más información.  
PARA GUARDAR PUNTOS DE RUTA EN EL MODO NAVEGAR  
Para el modo Navegar, usted sólo puede guardar puntos de ruta.  
Para todas las demás opciones de puntos de ruta, usted debe usar  
el modo “Waypoints”.  
188  
189  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para instrucciones relativas a guardar puntos de ruta, ver “Para  
guardar un punto de ruta” en la página 193.  
Ejemplo del modo Navegar  
Acaba de comenzar una carrera a campo traviesa donde usted se  
desplaza entre puntos de ruta en el menor tiempo. Su última  
competencia incluía 8 puntos de ruta y usted finalizó en 42  
minutos. Para ayudarle a mejorar su tiempo, usted programa una  
carrera de práctica. Usando la información de rumbo del modo  
Navegar, usted se desplaza entre puntos de ruta. Al final de la  
carrera, explora los datos de velocidad para ver cuán rápido  
completó la carrera.  
PARA VER LOS DATOS DE DESEMPEÑO EN EL MODO  
NAVEGAR  
Cuando use los medidores de estado físico con su reloj, explore los  
datos de desempeño pulsando y soltando DISPLAY.  
Toda la información en el modo Navegar requiere del medidor  
GPS-3D. Las opciones para ver los datos de desempeño en el  
modo Navegar incluyen:  
v
Longitud: La posición este/oeste expresada en grados, minutos  
Modo “Waypoints”  
y segundos desde el meridiano de Greenwich.  
Luz nocturna  
INDIGLO  
v
Ver un punto de  
ruta guardado  
Latitud: La posición norte/sur expresada en grados, minutos y  
segundos desde el ecuador.  
v
Rumbo: La dirección en la que usted viaja.  
Para Datos de Vuelta  
o sostener para ver  
la hora  
Cambiar la etiqueta de un  
punto de ruta guardado  
v
Velocidad: Velocidad actual.  
v
Distancia: La distancia recorrida desde la activación del  
medidor GPS-3D.  
Borrar un punto  
de ruta  
Guardar un punto  
de ruta  
v
Altitud: La altura actual sobre el nivel del mar.  
Terminología del modo “Waypoints”  
Punto de ruta: Un punto entre el comienzo y el final de una ruta.  
Los puntos de ruta sirven como marcas de ubicación durante una  
actividad.  
190  
191  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rumbo: La dirección en la que usted viaja con relación al norte.  
En el modo “Waypoints” usted puede ver un rumbo gráfico cuando  
activa la función “Track Back” (rastreo).  
El modo “Waypoints” incluye la función “Track Back” que le  
permite navegar desde su posición actual hasta un punto de ruta  
guardado.  
Rumbo  
El modo “Waypoints” no funciona conjuntamente con el  
cronógrafo. Este modo presenta y actualiza automáticamente la  
información de la posición actual, pero no mantiene el tiempo.  
Además, el modo “Waypoints” no presenta ningún dato de  
desempeño.  
Rumbo gráfico  
numérico  
usando  
Rastreo  
en el modo  
en el  
modo  
Navegar  
“Waypoints”  
NOTA: El modo “Waypoints” no funcionará sin el uso del medidor  
GPS-3D. Si el medidor GPS-3D no funciona, usted recibirá  
el mensaje “NO GPS DATA(sin información de GPS).  
Orientación: Dirección hacia una meta. La información de  
orientación sólo aparece cuando usted utiliza la función  
“Track Back” como se indica con el gráfico de una casa.  
PARA UTILIZAR EL MODO “WAYPOINTS”  
Rastreo: La función “Track Back” (rastreo) le permite navegar  
hasta un punto de ruta guardado desde su posición actual.  
1. Pulse MODE hasta que el modo “Waypoints” aparezca.  
2. Póngase en marcha. El reloj actualiza automáticamente la  
información de la posición presentada.  
Funciones del modo “Waypoints”  
El modo “Waypoints” presenta información de posición y le  
permite guardar hasta 10 puntos de ruta para marcar ubicaciones  
específicas de desplazamiento durante su actividad. Su ubicación  
actual siempre estará marcada con “CURRENT”.  
PARA GUARDAR UN PUNTO DE RUTA  
1. Pulse y sostenga START/SPLIT para guardar un punto  
de ruta.  
2. Pulse + (DISPLAY) o - (STOP/RESET) para explorar las  
etiquetas pre-establecidas de puntos de ruta.  
3. Pulse DONE (MODE) para guardar el punto de ruta.  
4. Repita del 1 al 3 los pasos para guardar hasta nueve puntos de  
ruta adicionales.  
Cuando usted guarda puntos de ruta, puede escoger una etiqueta  
de una lista pre-establecida incluida con el reloj. Las etiquetas  
pre-establecidas incluyen: WAYPNT # (donde # equivale al  
número del punto de ruta), JCT, HOME, START, FINISH, CAMP,  
TRAILHD, PEAK, o VISTA.  
192  
193  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
v
Para cambiar la etiqueta de un punto de ruta, pulse  
SET/FORMAT hasta que encuentre la etiqueta que desea  
usar.  
Un signo de suma ( + ) aparecerá sobre la tecla START/SPLIT  
si el reloj tiene capacidad para más puntos de ruta.  
Si usted intenta programar más de 10 puntos de ruta, recibirá  
el mensaje “MEMORY FULL(memoria colmada).  
Para borrar un punto de ruta, pulse y sostenga  
STOP/RESET.  
NOTA: Usted también puede guardar puntos de ruta en el modo  
Si usted borra un punto de ruta, esto no reordenará las  
otras etiquetas. Por ejemplo, si usted ha marcado sus puntos  
de ruta WAYPNT 1, 2, y 3 y borra WAYPNT 2 usted tendrá  
entonces puntos de ruta marcados WAYPNT 1 y 3.  
Navegar.  
PARA VER O EDITAR PUNTOS DE RUTA  
Revisar puntos  
de ruta guardados  
PARA UTILIZAR LA FUNCIÓN “TRACK BACK”  
Cambiar etiqueta para  
puntos de ruta guardados  
Revisar un punto  
de ruta guardado  
Borrar puntos de  
ruta guardados  
Desactivar  
Rastreo  
1. Pulse L (DISPLAY) para revisar un punto de ruta guardado.  
Activar  
Rastreo  
2. Elija una de las siguientes opciones para ver o editar un punto  
de ruta.  
v
Usted puede activar la función “Track Back” cuando esté listo  
para navegar desde su posición actual hasta uno de sus puntos de  
ruta guardados. Cuando está activada, la función “Track Back”  
prevalece sobre el modo “Waypoints”. Usted no puede utilizar  
ninguna otra función hasta que desactive “Track Back”.  
Para ver un punto de ruta, pulse L (DISPLAY) hasta que  
localice el punto de ruta que desea observar.  
También puede seguir pulsando L (DISPLAY) hasta que  
usted navegue de regreso a su posición actual.  
194  
195  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Pulse L (DISPLAY) para elegir el punto de ruta deseado.  
Ejemplo del modo “Waypoints”  
2. Pulse y sostenga START/SPLIT. Usted verá el mensaje  
“HOLD TO BEGIN TRACK” (sostenga para comenzar el  
rastreo).  
Como miembro de un club local de excursiones, usted va de  
voluntario a realizar la limpieza del camino antes de la apertura  
de cada temporada de "camping". Su mapa indica varios puntos  
de referencia a lo largo del camino, pero el camino mismo se ha  
llenado de maleza. Usted se desplaza a lo largo del camino,  
limpiando la maleza para despejarlo y a cada punto de referencia  
programa un punto de ruta en su reloj. Cuando termina su ruta  
designada de limpieza, usted activa la función "Track Back" para  
volver a cada punto de referencia en su ruta y asegurarse que ha  
limpiado adecuadamente el camino.  
El reloj presentará el rumbo y orientación actuales y la  
distancia estimada desde su posición actual hasta el pundo de  
ruta elegido.  
3. Póngase en marcha. El reloj presentará su posición actual  
hasta que ésta se alinee con el punto de ruta elegido.  
El reloj calcula la distancia entre su posición actual y el punto  
de ruta elegido como una línea recta. Dependiendo de su  
rumbo y orientación, la distancia puede parecer que aumenta  
a medida que usted se desplaza hacia su punto de ruta elegido.  
Modo Datos de Vuelta  
4. Pulse y sostenga STOP/RESET para desactivar la función  
“Track Back” una vez que usted llegue a su destino.  
Luz nocturna  
INDIGLO  
L
5. Repita los pasos del 1 al 4 para navegar a otro punto de ruta  
guardado. Esto le permite trazar de nuevo su trayecto a través  
de una serie de puntos de ruta guardados.  
valor de los datos  
Para modo  
Resumen o  
sostener  
M
para ver la  
valor de los datos  
hora  
196  
197  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Las opciones para ver los datos de desempeño en el modo Datos  
de Vuelta incluyen:  
Tiempo de vuelta y acumulativo: “Lap Time” (tiempo de  
Funciones del modo Datos de Vuelta  
El modo Datos de Vuelta le permite revisar información de vuelta  
guardada en cualquier momento. Para grabar los datos de vuelta,  
usted debe iniciar el cronógrafo.  
Una vez que reinicia el cronógrafo desde cero para su siguiente  
actividad, se borran los datos de vuelta de la actividad anterior.  
v
vuelta) incluye datos para cada parte de su actividad, y “Split  
Time” (tiempo acumulativo) muestra los datos de la actividad  
en su totalidad.  
v
Velocidad y Paso Promedio de la Vuelta: Average Speed”  
(velocidad promedio) le informa su porcentaje de velocidad para la  
vuelta y Average Pace” (paso promedio) le muestra su porcentaje  
de velocidad en términos de minutos por unidad de distancia.  
NOTA: Para ver un resumen de la información de su actividad  
entera, consulte “Modo Resumen” en la página 200.  
PARA UTILIZAR EL MODO DATOS DE VUELTA  
v
Promedio de pulsaciones y distancia por vuelta: Average  
1. Pulse MODE hasta que “Lap Data” aparezca.  
Heart Rate” (pulso promedio) presenta la frecuencia cardiaca  
promedio para la vuelta, y “Lap Distance” (distancia de la  
vuelta) indica cuán lejos fue su recorrido en la vuelta.  
Altitud y Ascensión: Altitude” (altitud) muestra la altura  
sobre el nivel del mar al final de su vuelta y “Elevation”  
2. Pulse L (DISPLAY) o M (STOP/RESET) para navegar por  
los datos de la vuelta.  
v
Cada vuelta revisada presentará tres líneas de datos. La línea  
inferior presentará el número de la vuelta marcado “RCL”  
(revisión) para cada vuelta que usted guardó en el cronógrafo.  
(ascensión) es el cambio en altitud para la vuelta.  
Ejemplo del modo Datos de Vuelta  
PARA VER LOS DATOS DE DESEMPEÑO EN EL MODO DATOS  
DE VUELTA  
Le gusta montar en bicicleta, ¡pero usted acaba de terminar un  
largo recorrido y está agotado! En su agotamiento, olvidó mirar  
los datos de vuelta de su recorrido y puso el cronógrafo a cero.  
Cree que ha perdido sus datos, pero luego se acuerda. Todavía  
puede revisar los datos de vuelta, en tanto usted no reinicie  
primero el cronógrafo.  
Exceptuando los tiempos de vuelta y acumulativos, el modo Datos  
de Vuelta se basa en los medidores de estado físico.  
Si usted sólo utiliza un medidor, la información del otro medidor  
aparecerá en blanco si usted ha programado el reloj para ocultar  
los datos. Para información relativa a ocultar los datos, ver  
“Programación del reloj” en la página 218.  
198  
199  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Al iniciar el cronógrafo desde cero para su próxima actividad se  
borra el resumen de datos de la actividad anterior, exceptuando la  
información del odómetro, que usted debe borrar manualmente.  
Modo Resumen  
Luz nocturna  
INDIGLO  
L
valor de los datos  
NOTA: Para ver la información de cada parte individual de su  
Para modo Temporizador  
o sostener para  
actividad, consulte “Modo Datos de Vuelta” en la página 197.  
PARA UTILIZAR EL MODO RESUMEN  
ver la hora  
Sostener para reajustar  
el odómetro, velocidad  
máxima o mejor paso  
1. Pulse MODE hasta que el modo Resumen aparezca.  
M
2. Pulse L (DISPLAY) o M (STOP/RESET) para navegar por  
valor de los datos  
la información del resumen.  
PARA REAJUSTAR LAS FUNCIONES EN EL MODO RESUMEN  
Terminología del modo Resumen  
Odómetro: El odómetro registra la distancia a lo largo de las  
actividades hasta que usted lo regrese a cero.  
Cuando esté revisando los valores ya sea del odómetro, velocidad  
máxima o mejor paso, pulse y sostenga START/SPLIT para  
poner los valores a cero.  
Zona: Un rango de pulsaciones pre-establecido para su actividad.  
PARA VER LOS DATOS DE DESEMPEÑO EN EL MODO  
RESUMEN  
Recuperación: Una medida de su estado físico y fatiga basada en  
la diferencia de sus pulsaciones durante un breve periodo de  
tiempo después de ejercicio extenuante. Para más información, ver  
Herramientas de Zonas Cardiacas para Triunfar.  
Exceptuando los tiempos de vuelta y acumulativos, el modo  
Resumen se basa en los medidores de estado físico.  
Si usted sólo utiliza un medidor, la información del otro medidor  
aparecerá en blanco si usted ha programado el reloj para ocultar  
los datos. Para información relativa a ocultar los datos, ver  
“Programación del reloj” en la página 218.  
Funciones del modo Resumen  
El modo Resumen le permite revisar la información total grabada  
por el cronógrafo para su más reciente actividad. Los datos no se  
actualizan mientras están en pantalla.  
Las opciones para ver los datos de desempeño en el modo Resumen  
incluyen información de los siguientes seis grupos de datos:  
200  
201  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Velocidad  
específica durante su actividad (ver “Programación de Altitud” en  
la página 216 para información relativa al ajuste de esta función).  
v
Velocidad promedio: Su velocidad promedio calculada  
Pulso  
dividiendo distancia por tiempo.  
Velocidad máxima: Su mayor velocidad.  
Paso Promedio: Su velocidad promedio calculada como  
minutos por unidad de distancia recorrida.  
Mejor Paso: Su menor tiempo recorrido por minuto.  
Distancia  
Distancia del evento: Su distancia acumulada recorrida  
durante la actividad mientras el cronógrafo estaba en marcha.  
v
v
Promedio de pulsaciones: Su promedio de pulsaciones  
calculado sobre el periodo en que el cronógrafo estaba en  
marcha.  
Pulso máximo: La pulsación más alta grabada durante su  
actividad.  
v
v
v
v
v
Pulso mínimo: La pulsación más baja grabada durante su  
actividad.  
v
Tiempo en Rangos: Teniendo en cuenta el tiempo total de su  
ejercicio, el reloj muestra cuánto tiempo usted gastó en cada  
una de los dos rangos de pulsaciones durante su actividad (ver  
“Programación del HRM” en la página 213 para información al  
ajustar esta función).  
v
Odómetro: Su distancia acumulada recorrida desde la última  
vez que reinició manualmente el odómetro. Puesto que el  
odómetro no funciona conjuntamente con el cronógrafo, usted  
puede utilizar esta función para registrar la distancia  
acumulada a lo largo de varios ejercicios.  
v
v
Pulso Promedio en Rangos: El pulso promedio en cada una  
de los dos rangos de pulsaciones.  
Vertical  
v
Ascenso total: El ascenso total acumula todos los cambios  
Recuperación: Su pulso cambia sobre un periodo de tiempo  
elegido grabado al final de su actividad (ver “Programación del  
HRM” en la página 213 para información al ajustar esta  
función). Si usted tiene puesto el medidor HR, puede iniciar un  
cálculo de recuperación al estar en modo Resumen pulsando y  
sosteniendo START/SPLIT.  
positivos de altitud durante su actividad. Si usted sube y baja  
corriendo 10 veces una cima de 200 pies (60 mt), su ascenso  
total es 2000 pies (610 mt) (200 pies multiplicado por 10 viajes).  
v
Descenso total: El descenso total acumula todos los cambios  
negativos de altitud durante su actividad. Si usted sube y baja  
corriendo una cima de 200 pies (60 mt) 10 veces, su descenso  
total es 2000 pies (610 mt) (200 pies multiplicado por 10 viajes).  
v
A/Arriba de XXXX: Su tiempo a o sobrepasando una altura  
202  
203  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hora  
v
Modo Temporizador  
Tiempo del evento: El tiempo total de su actividad mientras  
el cronógrafo estaba en marcha. El tiempo del evento es  
equivalente al tiempo acumulativo en los modos del cronógrafo.  
Luz nocturna  
INDIGLO  
Ver datos de  
desempeño  
GPS  
Para modo Alarma  
o sostener para  
ver la hora  
Programar el  
temporizador  
v
Nivel de la pila del GPS: El voltaje actual para el medidor  
GPS-3D presentado en un gráfico de barras. Usted debe tener  
puesto el medidor GPS-3D para ver esta información. Cuando  
el gráfico muestra sólo una parte (usted verá también el  
símbolo de pila en la pantalla del reloj), debe cambiar la pila.  
Iniciar el  
temporizador  
Parar o reiniciar  
el temporizador  
Ejemplo del modo Resumen  
Terminología del modo Temporizador  
Se encuentra a seis semanas de correr media maratón. Esta  
media maratón incluye una parte cuesta arriba bastante dura que  
se eleva de 2.500 (762m) a 4.500 pies (1.372m) sobre el nivel del  
mar y luego vuelve a 3.000 pies (914m) sobre el nivel del mar.  
Para ayudarle a entrenar para este evento, usted se ha fijado dos  
metas para el próximo mes: correr 100 millas (161 KM) y  
programar una carrera por semana en la cual usted escale al  
menos 1.500 pies (457m). Con el modo Resumen, usted puede  
usar el odómetro para registrar su distancia total para el mes y  
utilizar la información vertical para registrar a la vez el ascenso  
total y el tiempo sobre 2.500 pies (762m) para su escalada  
semanal.  
Entrenamiento interválico: Usted puede usar el entrenamiento  
interválico como ayuda para variar el nivel de intensidad dentro de  
un ejercicio por periodos específicos de tiempo, lo cual finalmente  
le ayudará a ejercitarse por más tiempo e intensidad. El modo  
Temporizador incluye cronometraje para dos intervalos, I1 y I2,  
como apoyo a su entrenamiento interválico.  
Funciones del modo Temporizador  
El modo Temporizador le permite programar un tiempo fijo desde  
el cual el reloj cuenta regresivamente hasta cero (por ejemplo, 10,  
9, 8,...) hasta dos intervalos cronometrados (I1 y I2). Usted puede  
programar el temporizador para detenerse, repetir o cambiar al  
modo Cronógrafo, Vertical o Finalizar después del conteo regresivo.  
204  
205  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Puede pulsar MODE desde el modo Temporizador para pasar la  
pantalla hacia otro modo sin interrumpir el funcionamiento  
del temporizador. El símbolo del reloj de arena aparecerá  
para indicar el funcionamiento del temporizador.  
3. El temporizador se detendrá después de la alerta si está  
programado a STOP (parar).  
O
El temporizador comenzará otro conteo regresivo si se  
programa a REPEAT (repetir) y continúa hasta que usted  
pulse STOP/RESET.  
La línea inferior de la pantalla mostrará “RPT” y un número  
(por ejemplo, RPT 2). “RPT” indica que el temporizador está  
repitiendo y el número las veces que el temporizador ha  
circulado por la repetición del conteo regresivo. Usted  
verá igualmente el símbolo de repetición para indicar  
que el temporizador está programado para repetir.  
O
El temporizador cambiará al modo Cronógrafo, Finalizar o  
Vertical si está programado a uno de esos modos.  
Usted verá el símbolo de cambiar, para indicar que  
el temporizador cambiará a los modos al final del  
conteo regresivo.  
NOTA: El temporizador incluye ajustes para dos intervalos. Sin  
embargo, si usted programa cualquier intervalo a cero,  
funcionará usando sólo un intervalo.  
PARA PROGRAMAR EL MODO TEMPORIZADOR  
Para instrucciones sobre ajuste de las funciones del reloj,  
incluyendo el modo Temporizador, ver la página 167, “Para  
programar las funciones del reloj”.  
Para el modo Temporizador, usted puede ajustar los siguientes  
valores:  
v
Tiempo (horas, minutos, segundos hasta 99 horas, 59 minutos,  
y 59 segundos).  
Terminar la acción (STOP, REPEAT, o CHRONO, VERTI, o  
v
FINISH).  
PARA UTILIZAR EL MODO TEMPORIZADOR  
NOTA: El temporizador sólo cambiará al modo Cronógrafo,  
Finalizar o Vertical si usted pone el cronógrafo a cero y se  
desactiva la función “Sync Timer & Chrono” (ver  
“Programación de manos libres” en la página 217).  
1. Pulse START/SPLIT para iniciar el conteo regresivo del  
temporizador.  
Pause el conteo regresivo pulsando STOP/RESET, reanude el  
conteo regresivo pulsando START/SPLIT de nuevo, o reinicie  
el temporizador, pulsando y sosteniendo STOP/RESET.  
2. Cuando el temporizador llega a cero para cada intervalo, suena  
una breve alerta.  
Cuando usted programa el temporizador a cambiar de  
modo al final del conteo regresivo, la información grabada  
estando en el modo Temporizador no se trasladará al  
siguiente modo y no se presentará en el modo Resumen.  
206  
207  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARA VER LOS DATOS DE DESEMPEÑO EN EL MODO  
TEMPORIZADOR  
Modo Alarma  
Cuando use los medidores de estado físico con su reloj, explore los  
datos de desempeño pulsando y soltando DISPLAY.  
Las opciones para ver los datos de desempeño en el modo  
Temporizador incluyen:  
Luz nocturna  
INDIGLO  
L
alarma  
Para modo  
Programar  
Alarma  
Configurar o  
sostener para  
ver la hora  
v
Pulso: Pulso actual (se requiere el medidor HR).  
Velocidad: Velocidad actual (se requiere el medidor GPS-3D).  
Paso: Velocidad actual, expresada en minutos por unidad de  
v
v
M
ACTIVAR o  
DESACTIVAR  
la alarma  
alarma  
distancia seleccionada, como millas o kilómetros (se requiere el  
medidor GPS-3D).  
Distancia: Distancia recorrida mientras el temporizador está  
v
Funciones del modo Alarma  
en marcha (se requiere el medidor GPS-3D).  
Altitud: La altura actual sobre el nivel del mar (se requiere el  
v
Usted puede usar su reloj como un reloj de alarma hasta con cinco  
alarmas separadas. Cuando programa una alarma, el símbolo del  
reloj de alarma aparece en el modo Hora del Día. La alarma puede  
alertarle a la misma hora cada día, o sólo los días hábiles, fines de  
semana o incluso sólo una vez (útil para recordatorios de citas).  
medidor GPS-3D).  
Ejemplo del modo Temporizador  
Como parte de un programa integral de salud, usted se ha fijado  
una meta de correr 30 minutos, cuatro días por semana.  
Comienza caminando por 25 minutos y corriendo por 5. Usted  
programa I1 en el modo Temporizador por 25 minutos, e I2 por  
cinco minutos y después sale a su caminata. Cuando escuche la  
señal sonora a los 25 minutos de su caminata, sabe que es tiempo  
de comenzar sus cinco minutos de carrera. Con el tiempo, usted  
organiza sus intervalos de carrera hasta que sea capaz de correr  
por los 30 minutos.  
Cuando el reloj llega a una alarma programada, suena el tono de  
alarma y la luz nocturna INDIGLO destella por 20 segundos.  
Puede silenciar la alarma durante este periodo presionando  
cualquier botón en el reloj, o, si usted no la silencia antes de que  
ésta finalice, una alarma retroactiva sonará después de cinco  
minutos.  
208  
209  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARA PROGRAMAR UNA ALARMA EN EL MODO ALARMA  
Modo Configurar  
Para instrucciones sobre programación de las funciones del reloj,  
incluyendo el modo Alarma, ver la página 167, “Para programar  
las funciones del reloj”.  
Luz nocturna  
INDIGLO  
L
opción  
Pulsar al terminar  
de ver las opciones  
Para el modo Alarma, usted puede programar los siguientes  
valores:  
v
Seleccionar un elemento  
Pulsar para activar  
una Programación  
Rápida  
Número de alarma (ALM 1 hasta ALM 5).  
M
v
Status de la alarma (DESACTIVADA O ACTIVADA).  
opción  
También puede pulsar START/SPLIT para cambiar el status  
de la alarma.  
Terminología del modo Configurar  
Programación Rápida: Pulsando START/SPLIT cuando  
aparece el signo +, usted puede cambiar la programación más  
común para el grupo programado sin iniciar el procedimiento  
entero de programación.  
v
Tipo de alarma (WEEKDAYS (días hábiles), WEEKENDS (de  
fines de semana), ONCE (sólo una vez), o DAILY (diaria).  
Una alarma “DAILY” timbrará cada día a la hora elegida, una  
alarma “WEEKDAYS” timbrará de lunes a viernes a la hora  
elegida, una alarma “WEEKENDS” timbrará el sábado y el  
domingo a la hora elegida, y una alarma “ONCE” timbrará una  
vez a la hora elegida y luego se apagará automáticamente.  
NOTA: En la sección del modo Configurar, la terminología también  
aparecerá en la sección del grupo programado al cual se aplica.  
Grupos de programación en el modo Configurar  
v
Hora de alarma (horas, minutos y AM/PM si la hora se ajusta al  
formato de 12 horas).  
Utilice el modo Configurar para programar opciones que mejoren  
el desempeño de otros modos del reloj. Los ajustes en el modo  
Configurar incluyen seis grupos para ser programados:  
NOTA: Si usted cambia cualquier ajuste de la alarma,  
automáticamente la deja activada.  
v
PROGRAMACIÓN DEL HRM: Las programaciones de pulso  
le permiten establecer rangos de pulsaciones deseados para su  
frecuencia cardiaca.  
210  
211  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
v
v
v
v
4. Pulse L (DISPLAY) o M (STOP/RESET) para navegar por  
PROGRAMACIÓN DE V+D: Los ajustes de velocidad y  
distancia afectan la respuesta del reloj a los datos recibidos del  
medidor GPS-3D.  
PROGRAMACIÓN DE ALTITUD: Los ajustes de altitud  
establecen la altura deseada y cálculos de tasa de ascenso y  
nivelación.  
PROGRAMACIÓN DE “MANOS LIBRES”: El ajuste de  
“manos libres” da opciones para configurar el reloj para que  
funcione automáticamente sincronizado con el medidor GPS-3D.  
PROGRAMACIÓN DEL RELOJ: Los ajustes del reloj dan  
opciones para personalizar el funcionamiento general del reloj,  
incluyendo ocultar los datos o modos.  
PROGRAMACIÓN DE UNIDAD: Los ajustes de unidad le  
permiten determinar las unidades presentadas de distancia (por  
ejemplo millas vs kilómetros) y de pulso (pulsaciones vs porcentaje).  
las opciones dentro de un grupo de programación.  
5. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para elegir una opción  
dentro de un grupo de programación. Esto puede permitirle  
cambiar una programación o llevarle a otro nivel.  
6. Pulse + (DISPLAY) o - (STOP/RESET) para establecer la  
opción dentro de un grupo de programación.  
7. Pulse DONE (MODE) cuando haya acabado de establecer una  
opción dentro de un grupo de programación.  
8. Pulse DONE (MODE) de nuevo para volver al nivel del grupo  
de programación.  
Opciones del modo Configurar  
PROGRAMACIÓN DEL HRM  
PARA PROGRAMAR FUNCIONES EN EL MODO CONFIGURAR  
Límite del  
rango mínimo  
deseado  
Rango seleccionado  
A diferencia de otras funciones de programación en el reloj, los  
grupos de programación en el modo Configurar están organizados  
por jerarquía en un menú.  
1. Pulse MODE hasta que el modo Configurar aparezca.  
Límite del rango  
máximo deseado  
Tipo de  
alerta  
2. Pulse L (DISPLAY) o M (STOP/RESET) para ir al  
siguiente grupo de programación o al anterior.  
3. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para ingresar en un grupo  
de programación.  
212  
213  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Configure los siguientes ajustes de pulso:  
PROGRAMACIÓN DEL MEDIDOR GPS-3D  
v
Nivelación: La nivelación es útil si usted siente que los valores  
de velocidad o de paso presentados aparentan ser demasiado  
inestables. La nivelación aplica un filtro promediante y puede  
causar que los valores de velocidad o de paso presentados  
respondan más despacio a los cambios.  
TZ1 y TZ2: Para cada uno de los dos rangos deseados, usted  
puede elegir uno de las cinco rangos de pulsaciones pre-  
establecidos basado en un porcentaje de su pulsación máxima.  
También puede personalizar cada límite a sus propios límites de  
alta y baja seleccionados. Puesto que TZ1 y TZ2 funcionan al  
mismo tiempo, usted registrará información más útil si no  
establece los límites de rango sobreponiéndose el uno al otro.  
Configure los siguientes ajustes de velocidad y distancia:  
v
Tipo de Zona: Ajuste el reloj para llevar cuenta de su  
velocidad o de su paso y alertarle si usted va demasiado lento o  
demasiado rápido (los tipos de alerta incluyen una alerta  
audible que suena o una alerta silenciosa que destella).  
Para información sobre la importancia de llevar cuenta de los  
datos de pulsaciones, ver Herramientas de Zonas Cardiacas  
para Triunfar.  
La velocidad  
El paso  
v
Alerta audible: Puede programar la alerta para advertirle con  
un sonido cuando usted va arriba de, abajo de, o tanto arriba  
más alta  
más lento  
como abajo de su rango de pulsaciones, o no alertarlo del todo.  
Tipo  
de  
alerta  
v
Recuperación: Usted puede programar el tiempo de  
El paso  
más rápido  
La velocidad  
más baja  
recuperación a un minuto, dos, o descanso. Esto le ayuda a  
determinar cuán rápido su corazón retorna a un nivel más bajo  
de pulso al final de su actividad. Entre más rápido su retorno,  
mejor su nivel de estado físico.  
NOTA: Usted puede fijar los límites de velocidad y paso  
independientemente. Por ejemplo, establezca límites de paso  
para controlar el ritmo de su carrera y fije límites de velocidad  
útiles para ciclismo. Después cambie simplemente los ajustes  
para cada actividad.  
v
Pulso máximo: Ingrese su pulso máximo. Este valor se usa para  
calcular cinco rangos de pulso pre-establecidos y servirle de  
referencia para su pulso expresado como un porcentaje de máxima.  
NOTA: Antes de configurar los ajustes de su pulso, consulte  
Herramientas de Zonas Cardiacas para Triunfar  
por información sobre cómo determinar su pulso máximo.  
v
Alerta de Distancia: Programa el reloj para alertarle sobre  
los intervalos de distancia. Por ejemplo, usted puede programar  
el reloj para alertarle sobre cada milla que recorre. La alerta de  
distancia sólo funcionará cuando el cronógrafo está en marcha.  
214  
215  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
v
verticales rápidas como esquiar, o con intervalos largos para  
actividades verticales lentas como escalar.  
Nivelación de Velocidad: Activa o desactiva la nivelación de  
velocidad.  
Nivelación del Paso: Activa o desactiva la nivelación del paso.  
PROGRAMACIÓN DE “MANOS LIBRES”  
La función “manos libres” se utiliza con el medidor GPS-3D. Ésta  
automatiza las funciones del cronógrafo, para que usted se concentre  
libremente en su ejercicio en lugar de estar operando el reloj.  
Configure los siguientes ajustes de manos libres:  
PROGRAMACIÓN DE ALTITUD  
Nivelación: La nivelación es útil si usted siente que los valores de  
altitud presentados aparentemente son demasiado inestables. La  
nivelación aplica un filtro promediante y puede causar que los valores  
de altitud presentados respondan más despacio a los cambios.  
Configure los siguientes ajustes de altitud:  
v
Auto-Acumulativo: Esta función habilita al cronógrafo para  
tomar automáticamente tiempos parciales basado en intervalos  
(cuando usted fija intervalos en el modo Temporizador), o a una  
distancia, altitud, o a una hora que usted determine. Por  
ejemplo, usted puede programar el reloj para tomar un tiempo  
parcial a cada milla y luego comparar la información de cada  
milla en el modo Datos de Vuelta después de completar su  
actividad.  
v
Altitud Deseada: Establezca la alerta de altitud para avisarle  
cuando usted sobrepasa una altitud específica. Cuando alcance  
la altitud deseada, el reloj suena y comienza el cronometraje. Si  
usted se desplaza a una altitud inferior a la deseada, el reloj  
suspende el cronometraje hasta que usted vaya de nuevo a la  
altitud deseada.  
v
v
Auto-Iniciar: Esta función habilita al cronógrafo para  
Altitud Máxima: Establezca la altitud máxima para avisarle si  
iniciarse cuando usted se pone en movimiento. Puede tomar  
varios segundos para que el medidor GPS-3D detecte su  
movimiento, causando un ligero atraso en el tiempo de inicio.  
usted sobrepasa un valor de altitud que no desea exceder. Si  
excede su altitud, el reloj sonará hasta que usted vaya debajo de  
la máxima altitud.  
Nivelación: Activa o desactiva la nivelación de altura.  
Actualizar la Tasa de Ascenso: Ajuste el reloj para  
v
v
Auto-Parar: Esta función habilita al cronógrafo para detenerse  
cuando usted se detiene. Puede tomar varios segundos para que  
el medidor GPS-3D detecte que usted se ha detenido, causando  
un ligero atraso en el tiempo de parar.  
v
actualizar el periodo al cual se calcula la tasa de ascenso. Puede  
elegir intervalos de 30 segundos, o uno, 10, 30 o 60 minutos.  
Programe esta función, con intervalos cortos para actividades  
216  
217  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA: Incluso cuando está activada, usted puede todavía iniciar  
y parar manualmente el cronógrafo y tomar tiempos  
desactiva el modo Navegar, éste no se mostrará hasta cuando  
usted lo active de nuevo desde el modo Configurar.  
v
parciales manuales sin afectar la función “manos libres”.  
Sync Timer & Chrono: Esta función le permite programar el  
Ocultar datos: A su elección usted puede presentar u ocultar  
datos de cada una de los medidores de estado físico. Por  
ejemplo, si usted usa sólo el medidor HR para su ejercicio y  
elige ocultar los datos del medidor GPS-3D, usted no verá  
ninguna información relacionada con velocidad porque los datos  
de velocidad se basan en el uso del medidor GPS-3D.  
v
temporizador y el cronógrafo para que se inicien y paren  
simultáneamente, de modo que usted pueda grabar la  
información del cronógrafo cuando use el temporizador.  
Usted debe desactivar la configuración “Sync Timer & Chrono”  
(sincronizar temporizador & cronógrafo) si desea que el  
temporizador cambie al modo Cronógrafo, Finalización o Vertical al  
final de un conteo regresivo en el modo Temporizador.  
PROGRAMACIÓN DE UNIDAD  
Auto-unidades (cuándo usarlas): En la programación de  
Unidad usted puede establecer la velocidad, paso, altitud y  
referencia al norte como automáticas. Cada unidad establecida  
como automática seguirá la unidad programada para distancia.  
Auto-unidades (cuándo no usarlas): No las use como  
automáticas cuando usted desea diferentes unidades para  
velocidad, paso o altitud.  
PROGRAMACIÓN DEL RELOJ  
Configure los siguientes ajustes del reloj:  
v
Modo nocturno: Cuando está activada, la luz nocturna  
INDIGLO se enciende cuando usted pulsa cualquier botón. Esta  
función se desactiva automáticamente después de ocho horas.  
Timbre a cada hora: Cuando está activada, el reloj timbrará  
v
Por ejemplo, una corredora escoge usualmente kilómetros para  
sus ajustes de unidad. Sin embargo, cuando corre una maratón,  
ella cambia su unidad de distancia a millas (una maratón es  
siempre de 26.2 millas), pero escoge kilómetros como el ajuste de  
unidad para el paso. Durante la maratón, la corredora puede ver  
su distancia en millas para comparar las marcaciones del  
recorrido de la competencia, pero puede ver su paso en la forma  
más acostumbrada en kilómetros para entender con más claridad  
cuán rápido va corriendo.  
a cada hora en punto.  
Sonido al pulsar: Cuando está activado, el reloj emitirá un  
v
sonido cuando usted pulsa cualquier botón.  
Modo Ocultar: A su elección usted puede presentar, ocultar o  
v
desactivar los siguientes modos: Vertical, Finish, Lap Data,  
Summary, Timer, Navigate, Waypoints, o Alarm. Por ejemplo, si  
oculta el modo Navegar, usted no verá información alguna de  
este modo a menos que esté usando el medidor GPS-3D. Si  
218  
219  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Configure los siguientes ajustes de unidad:  
v
CUIDADO & MANTENIMIENTO  
Cambiando la pila  
Distancia: Programe el reloj para presentar la distancia en  
términos de millas, kilómetros o millas náuticas.  
v
Velocidad: Programe el reloj para presentar la velocidad en  
ADVERTENCIA: CAMBIAR LA PILA POR SU CUENTA PUEDE  
CAUSAR UN DAÑO AL RELOJ. TIMEX  
RECOMIENDA LLEVAR EL RELOJ A UN  
JOYERO O DISTRIBUIDOR PARA QUE  
REEMPLACE LA PILA.  
términos de millas por hora (MPH), kilómetros por hora  
(KPM), millas náuticas (NM), o automática.  
v
Paso: Programe el reloj para presentar el paso en términos de  
millas, kilómetros, millas náuticas o automático.  
Altitud: Programe el reloj para presentar la altitud en  
v
Si decide cambiar la pila usted mismo, siga cuidadosamente los  
pasos a continuación:  
términos de pies, metros o automática.  
Referencia al norte: Programe la referencia al norte hacia el  
v
1. Coloque el reloj bocabajo sobre una superficie plana.  
norte verdadero o hacia el norte magnético.  
Pulso: Programe el reloj para presentar su pulso en  
2. Separe las dos mitades de la pulsera del reloj usando un  
destornillador pequeño de cabeza plana.  
v
pulsaciones por minuto (BPM) o como un porcentaje de su  
máxima pulsación (%MAX). Las unidades de pulso elegidas  
aparecerán en todos los datos de pulsaciones del reloj,  
incluyendo el rango de pulsaciones deseado.  
NOTA: Usted debe instalar la parte trasera del reloj (tapa de la caja)  
en la misma dirección en que la quitó o el timbre no  
funcionará después de reensamblado.  
3. Usando un destornillador Phillips 00, quite los cuatro tornillos  
que aseguran la tapa y póngalos a un lado. Quite la tapa con  
cuidado y póngala a un lado.  
NOTA: Si cambia las unidades durante un ejercicio, los datos de  
velocidad, paso y distancia serán corregidos para las  
unidades recién seleccionadas.  
220  
221  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA: MANTENGA SIEMPRE EL RELOJ BOCABAJO  
SOBRE SU SUPERFICIE DE TRABAJO. SI  
Resistencia al agua  
Su reloj puede resistir presión del agua hasta por 86 psi  
(equivalente a una inmersión de 164 pies o 50 metros bajo el nivel  
del mar). Esta resistencia a 50 metros permanece invariable hasta  
tanto usted mantenga el cristal, los botones y la caja intactos.  
USTED VOLTEA EL RELOJ PARA QUITAR  
LOS TORNILLOS O LA TAPA PUEDE PERDER  
LOS PEQUEÑOS CONECTORES ELÉCTRICOS  
ADENTRO DEL RELOJ.  
4. Abra con cuidado la abrazadera de la pila y saque la pila.  
5. Ponga una nueva pila CR2430 en el compartimento de la pila,  
asegurándose que el lado con la marca “+” esté al frente.  
6. Cierre la abrazadera de la pila.  
7. Coloque de nuevo la tapa, asegurándose que el empaque oscuro  
se ajuste firmemente en la ranura de la caja y que la tapa se  
alinee adecuadamente con el reloj para que el timbre se alinee  
con las conexiones internas (ver nota después del paso 2).  
8. Sujete con cuidado las correas de modo que la parte más corta  
con la hebilla se enganche al juego superior de agarraderas.  
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL  
AGUA, NO OPRIMA NINGÚN BOTÓN BAJO  
EL AGUA.  
Aunque su reloj resistirá el agua, usted no debe usarlo para buceo,  
pues no es un reloj de buzo y usted debe lavar su reloj con agua  
fresca después de expuesto al agua salada.  
NOTA: ESTE RELOJ NO PRESENTARÁ DATOS DE V+D O DE  
PULSACIONES CUANDO SE UTILIZA DEBAJO DEL  
AGUA.  
Luz nocturna INDIGLO  
La tecnología electroluminiscente patentada (patentes de EUA  
4.527.096 y 4.775.964) utilizada en la luz nocturna INDIGLO ilumina  
toda la cara del reloj por la noche y en condiciones de poca luz.  
222  
223  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA: ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O  
DAÑOS A SU PRODUCTO BASADOS EN  
ESTAS CONDICIONES:  
INFORMACIÓN LEGAL  
Garantía internacional  
(garantía limitada para EUA)  
Timex Corporation garantiza su reloj contra defectos de fabricación  
por un período de UN AÑO a partir de la fecha de compra original.  
Timex y sus sucursales en todo el mundo respaldan esta Garantía  
Internacional.  
1) después de que vence el plazo de la garantía;  
2) si el producto inicialmente no se compró a un  
distribuidor autorizado;  
3) si las reparaciones efectuadas no las hizo el  
fabricante;  
4) si son consecuencia de accidentes, manipulación no  
autorizada o abuso; y  
5) si son en la caja, los accesorios o la pila. Se le podría  
cobrar por el reemplazo de cualquiera de estas piezas.  
Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar por reparar el  
reloj con componentes nuevos o reacondicionados e inspeccionados,  
y también podría optar por reemplazarlo por un modelo idéntico o  
similar.  
ESTA GARANTÍA SE OFRECE EN FORMA EXCLUSIVA Y EN  
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPRESA O  
IMPLÍCITA, INCLUSIVE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA PARA  
FINES COMERCIALES O DE ADECUACIÓN A FINES  
PARTICULARES. TIMEX NO ASUME NINGUNA  
RESPONSABILIDAD POR PERJUICIOS DIRECTOS,  
INDIRECTOS NI ESPECIALES.  
224  
225  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las  
garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de perjuicios, por  
lo cual las limitaciones mencionadas anteriormente podrían no  
aplicarse en su caso particular. Esta garantía le otorga derechos  
establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos  
que difieren de un país a otro, o de un estado a otro.  
EUA: llamar al 1-800-328-2677 por información de garantía  
adicional. Canadá: llamar al 1-800-263-0981. Brasil: al 0800-  
168787. México: al 01-800-01-060-00. Centroamérica, el Caribe,  
Bermuda y las Bahamas: al (501) 370-5775 (EUA). Asia: al 852-  
2815-0091. El Reino Unido: al 44.020 8687 9620. Portugal: al  
351 212 946 017. Francia: al 33 3 81 63 42 00. Alemania: al +43  
662 88 92130. Oriente Medio y África: al 971-4-310850. Otras  
zonas: comuníquese con su vendedor o distribuidor local de Timex  
para información sobre garantía.  
Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, por favor  
devolver el reloj al fabricante, a una de sus sucursales o al comercio  
minorista adonde se compró el producto, adjuntando el Cupón de  
Reparación diligenciado o, solamente en EUA y Canadá, el Cupón de  
Reparación diligenciado o una nota en la que figure su nombre,  
domicilio, número de teléfono y fecha y lugar de compra. Para  
cubrir el costo de envío, adjuntar el siguiente importe (este importe  
no es para el pago de la reparación): en EUA, un cheque o giro  
postal (“money order”) por US$7.00; en Canadá, un cheque o giro  
postal por CAN$6.00; en Reino Unido, un cheque o giro postal por  
UK£ 2.50. En otros países se le cobrará por gastos de manipulación  
y envío.  
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX — CUPÓN  
DE REPARACIÓN DEL RELOJ  
Fecha de compra original:  
(Si lo tiene, adjunte el recibo de compra)  
Comprado por:  
(Nombre, dirección y teléfono)  
ADVERTENCIA: JAMÁS INCLUYA NINGÚN ARTÍCULO DE  
VALOR PERSONAL EN SU ENVÍO.  
Sitio de compra:  
(Nombre y dirección)  
Razón de devolución:  
ESTE ES SU CUPÓN PARA REPARAR EL RELOJ. GUÁRDELO EN UN SITIO SEGURO.  
226  
227  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si tiene consultas sobre el servicio, llame al 1-800-328-2677.  
Servicio  
Si necesita un brazalete o una banda de reemplazo, llame al  
1-800-328-2677.  
Si su reloj tuviera que ser reparado, envíelo a Timex según lo  
indicado en la Garantía Internacional de Timex o bien envíelo a:  
Dirección:  
Aviso de FCC (EUA) / Aviso de IC (Canadá)  
Línea de Emergencia  
sobre el Reloj  
1302 Pike Avenue  
Línea de Emergencia  
sobre el Reloj  
P.O. Box 2740  
Timex Corporation declara que los siguientes productos, con todos  
los componentes del sistema Bodylink de Timex, cumplen con las  
reglas correspondientes de FCC Sección 15 y las reglas canadienses  
para la industria para dispositivos Clase B como se detalla a  
continuación:  
O
North Little Rock, AR 72203  
Little Rock, AR 72203  
Para facilitarle los trámites del servicio de reparación, los  
distribuidores de Timex participantes pueden enviarle un sobre  
con la dirección impresa que usted necesita. En la Garantía  
Internacional de Timex encontrará instrucciones específicas  
respecto a los cuidados y servicios que necesita su reloj.  
Medidores de estado físico  
NOMBRE DEL PRODUCTO:  
v
Speed + Distance System GPS Transceiver Series  
M8xx/M5xx/M1xx  
Heart Rate Monitor System HRM Transmitter Series  
v
Modelo  
FCC ID No.  
EP9TMXHRM  
EP9TMXM515  
EP9TMXM850  
EP9TMXM185  
Certificación núm.  
481021492A  
M8xx/M5xx  
Monitor de Ritmo  
Cardiaco M821  
Monitor de Ritmo  
Cardiaco M515  
Monitor Velocidad +  
Distancia M850  
Monitor Velocidad +  
Distancia M185  
TIPOS DE PRODUCTO:  
Radiador intencional  
3348A-M515  
Estos dispositivos cumplen con la Sección 15 de las Reglas de FCC.  
El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1)  
no provocarán interferencias nocivas y (2) aceptarán todas las  
interferencias que reciban, incluso interferencias que podrían  
provocar un funcionamiento no deseado.  
3348A-12181  
348A-M185  
228  
229  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA: Cualquier cambio o modificación al equipo antes  
mencionado que no esté expresamente aprobada  
por Timex Corporation podría anular la autoridad  
que tiene el usuario de operar este reloj.  
Reloj Performance  
NOMBRE DEL PRODUCTO:  
v
Receptores para relojes HRM/Speed+Distance Series  
M8xx/M5xx  
AVISO DE LA INDUSTRIA CANADIENSE: Este aparato digital  
Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Cet appariel  
numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du  
Canada.  
v
Grabadores de datos HRM/Speed+Distance Series  
M5xx/M1xx  
TIPO DE PRODUCTO:  
Radiador no intencional  
Luego de probar este equipo se ha determinado que cumple con  
los límites establecidos para los dispositivos digitales Clase B, de  
acuerdo con la Sección 15 del reglamento de FCC. Estos límites se  
han fijado para proporcionar un grado de protección razonable  
contra interferencias nocivas en áreas residenciales. Este equipo  
genera, usa y emite energía de radiofrecuencia y, si no se usa  
según lo indicado en el manual de instrucciones, podrá causar  
interferencias en las comunicaciones de radio. Si este equipo  
causa interferencias en la recepción de señales de radio o  
televisión (determinado al encender y apagar el equipo), se  
recomienda al usuario que para evitar la interferencia oriente la  
antena receptora en otra dirección o la cambie de lugar. También  
puede aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.  
230  
231  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE  
Introdução............................................................................................239  
Bem-vindo! ..........................................................................................239  
Organização do manual ....................................................................240  
Recursos ............................................................................................241  
Recursos impressos..........................................................................241  
Recursos da Internet ......................................................................241  
Descrição do relógio Performance......................................................242  
Terminologia do relógio ......................................................................242  
O cronógrafo ........................................................................................243  
Funções dos botões do relógio ............................................................244  
Botões da caixa do relógio ..................................................................244  
Botões de configuração........................................................................245  
Para configurar as funções do relógio................................................245  
Botões de visualização ....................................................................246  
Ícones do mostrador do relógio ........................................................247  
Mensagens do relógio ........................................................................248  
Formatação do mostrador ................................................................249  
Modos do relógio ................................................................................249  
Uso do relógio ....................................................................................250  
232  
233  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modos do relógio Performance ..........................................................251  
Modo Hora do Dia (Time of Day) ....................................................251  
Terminologia do modo Hora do Dia................................................252  
Funções do modo Hora do Dia........................................................252  
Para configurar a hora do dia ......................................................252  
Para trocar o fuso horário ............................................................254  
Para sincronizar a hora do dia com os medidores de forma física ....254  
Para ver os dados de performance no modo Hora do Dia ..........255  
Exemplo do modo Hora do Dia ......................................................256  
Modo Cronógrafo (Chronograph)......................................................257  
Terminologia do modo Cronógrafo ................................................257  
Funções do modo Cronógrafo..........................................................258  
Para operar manualmente o modo Cronógrafo............................258  
Para operar o modo Cronógrafo de “mãos livres” ......................259  
Para ver os dados de performance no modo Cronógrafo ............259  
Exemplo do modo Cronógrafo ........................................................261  
Modo Vertical ....................................................................................261  
Terminologia do modo Vertical (Vertical) ......................................262  
Funções do modo Vertical................................................................262  
Para utilizar o modo Vertical ........................................................262  
Para ver os dados de performance no modo Vertical ..................263  
Exemplo do modo Vertical ..............................................................264  
Modo Finalizar (Finish) ....................................................................265  
Funções do modo Finalizar ............................................................265  
Para configurar o modo Finalizar ................................................266  
Para ver os dados de performance no modo Finalizar ................266  
Exemplo do modo Finalizar ............................................................268  
Modo Navegar (Navigate) ................................................................269  
Terminologia do modo Navegar......................................................269  
Funções do modo Navegar ..............................................................270  
Para operar no modo Navegar ......................................................270  
Para armazenar os pontos da rota no modo Navegar ................271  
Para ver os dados de performance no modo Navegar..................271  
Exemplo do modo Navegar..............................................................272  
Modo Pontos de Rota (Waypoints)....................................................272  
Terminologia do modo Pontos de Rota ..........................................272  
Funções do modo Pontos de Rota ..................................................273  
Para utilizar o modo Pontos de Rota............................................274  
Para armazenar um ponto de rota................................................274  
Para ver ou corrigir os pontos de rota..........................................275  
Para utilizar a função de rastreio (Track Back) ..........................276  
Exemplo do modo Pontos de Rota ..................................................278  
234  
235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modo Dados da Volta (Lap Data)......................................................278  
Funções do modo Dados da Volta ....................................................279  
Para utilizar os Dados da Volta ........................................................279  
Para ver os dados de performance no modo Dados da Volta ......280  
Exemplo do modo Dados da Volta ....................................................281  
Modo Resumo (Summary) ................................................................281  
Terminologia do modo Resumo ......................................................282  
Funções do modo Resumo ..............................................................282  
Para utilizar o modo Resumo........................................................283  
Para ver os dados de performance no modo Resumo ..................283  
Exemplo do modo Resumo ..............................................................287  
Modo Temporizador (Timer) ............................................................287  
Terminologia do modo Temporizador ............................................288  
Funções do modo Temporizador ....................................................288  
Para configurar o modo Temporizador ........................................289  
Para utilizar o Temporizador no modo Temporizador ................289  
Para ver os dados de performance no modo Temporizador ........291  
Exemplo do modo Temporizador ....................................................292  
Modo Alarme (Alarm)........................................................................292  
Funções do modo Alarme ................................................................293  
Para configurar um alarme no modo Alarme ..............................293  
Modo Configurar (Configure)............................................................294  
Terminologia do modo Configurar ................................................295  
Grupos de configuração no modo Configurar ................................295  
Para configurar as funções no modo Configurar ........................296  
Opções do modo Configurar ............................................................297  
Configurações do monitor da freqüência cardíaca (HRM)..........297  
Configurações do medidor GPS-3D ..............................................299  
Configurações da altitude..............................................................300  
Configurações de “mãos livres” ....................................................301  
Configurações do relógio................................................................303  
Configurações da unidade..............................................................304  
Cuidado e manutenção........................................................................306  
Troca da pilha ....................................................................................306  
Luz noturna INDIGLO® ..................................................................308  
Resistência à água ............................................................................308  
Informação jurídica ............................................................................309  
Garantia Internacional (garantia limitada para os EUA) ..............309  
Serviço ................................................................................................312  
Notificação da Federal Communications Commision – FCC (EUA)  
e Notificação da Industry Canada – IC (Canadá)............................313  
236  
237  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUÇÃO  
Bem-vindo!  
Parabéns! Ao comprar o sistema Timex® Bodylink® você contratou  
o seu novo instrutor pessoal. Quando você utiliza o relógio  
Performance juntamente com os medidores de freqüência cardíaca  
e velocidade + distância, você dispõe de uma capacidade inédita  
para rastrear, armazenar e analisar vários indicadores essenciais do  
nível da sua forma física pessoal.  
Este manual contém as informações do relógio Performance. Este  
relógio desportivo funciona como o cérebro do sistema Bodylink o  
qual lhe fornece dados abrangentes e em tempo real de exercícios  
coletados do medidor de freqüência cardíaca, do medidor de  
velocidade + distância ou de ambos.  
Você descobrirá que o relógio Performance funciona com uma  
tecnologia de forma física muito fácil de usar. Porém, como toda  
tecnologia nova, você deve dedicar um tempo para se familiarizar  
com ela e, assim, poder tirar o máximo proveito da sua aquisição.  
Então, divirta-se na exploração! Reveja os modos do relógio  
Performance. Utilize o Guia Rápido para adquirir um conhecimento  
básico do sistema Bodylink. Mas, principalmente, desfrute o novo  
parceiro de forma física no trajeto que você inicia agora para  
aumentar a sua performance!  
238  
239  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Organização do manual  
Recursos  
Este manual contém as informações sobre o relógio Performance,  
as suas instruções de uso e de como configurá-lo. Além disso, explica  
como usar o relógio com os medidores de forma física Bodylink,  
como parte do sistema Bodylink coordenado.  
Recursos impressos  
Além deste manual, o sistema Bodylink inclui os seguintes  
recursos úteis:  
v
Guia rápido do sistema Bodylink®: Informações para  
Para que possa aprender a usar o relógio Performance, este manual  
dispõe de vários elementos essenciais que facilitam a sua  
compreensão, como por exemplo:  
ajudá-lo a configurar e começar a usar o relógio Performance  
junto com os medidores de forma física, além de um mapa geral  
dos diferentes modos de uso do relógio.  
v
Um panorama geral dos botões, ícones do mostrador e modos  
v
Guia do usuário dos medidores de forma física: Informações  
do relógio Performance.  
para configuração, operação e manutenção do medidor de  
velocidade + distância e do medidor da freqüência cardíaca.  
Heart Zones® (Zonas do Coração) Ferramentas para  
v
Um glossário para cada seção que explica muitas das referências  
v
feitas ao relógio Performance e os seus modos de uso.  
Triunfar: Informações para utilizar o medidor da freqüência  
cardíaca junto com o programa de forma física denominado  
Sistema de Treinamento Heart Zones, feito para ajudá-lo  
a aumentar a força e a resistência do seu coração.  
v
Instruções completas e abrangentes para configurar e usar  
o relógio Performance em cada um dos modos.  
v
Uma cartilha que explica os vínculos que existem entre o relógio  
Performance e cada um dos modos dos medidores de forma física.  
Recursos da Internet  
v
Cenários do mundo real que explicam como você pode usar  
Os sites da Timex na Internet oferecem informações que  
o ajudarão a tirar o máximo proveito do sistema Bodylink.  
Entre esses sites, incluem-se:  
o relógio Performance como parte das suas atividades diárias.  
Esses cenários aparecerão em caixas de texto da cor cinza  
em todo o manual.  
vwww.timex.com/bodylink/: Informações sobre as funções  
e simulações dos produtos do sistema Bodylink.  
vwww.timex.com/software/: Lançamentos atuais de softwares  
para os produtos Timex.  
240  
241  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
GPS (Sistema de Posicionamento Global): O medidor GPS-3D  
usa das informações obtidas dos satélites de posicionamento global  
(GPS) para calcular a sua velocidade, distância e elevação e para  
rastrear os seus movimentos.  
Medidor da freqüência cardíaca: O medidor da freqüência  
cardíaca (medidor da FC) mede a sua freqüência cardíaca. O Guia  
do Usuário do Medidor de Forma Física fornece instruções  
detalhadas para configurar e utilizar o medidor da FC.  
www.timex.com/fitness/: Dicas de treinamento e forma física  
para usar com o sistema Bodylink.  
Além desses sites da Timex, recomendamos que visite o site  
referido na seção Heart Zones® Ferramentas para Triunfar.  
No site www.heartzones.com você encontrará as informações  
que complementam aquelas fornecidas no folheto.  
DESCRIÇÃO DO RELÓGIO PERFORMANCE  
Terminologia do relógio  
O cronógrafo  
Os seguintes termos aparecem em todo este manual.  
O conhecimento desses termos lhe permitirá entender melhor  
as informações fornecidas.  
Sistema Bodylink®: O sistema Bodylink permite rastrear  
os dados em tempo real ao utilizar os medidores de forma física  
juntamente com o relógio Performance.  
Medidores de forma física: O sistema Bodylink inclui dois  
medidores digitais: o medidor da freqüência cardíaca e o medidor  
de velocidade + distância.  
Relógio Performance: O relógio Performance, (relógio) hospeda  
o centro de dados do sistema Bodylink.  
É provável que a palavra “cronógrafo” lhe cause certa confusão  
durante a leitura deste manual. Tente lembrar o seguinte:  
um cronógrafo é uma ferramenta para medir o tempo.  
Assim, você notará um modo Cronógrafo; contudo, os modos  
Vertical e Finalizar também operam a partir do cronógrafo. Toda  
vez que o relógio funciona como uma ferramenta para medir  
o tempo, o relógio lança mão da função cronógrafo (ou de tempo).  
o cronógrafo  
Modo  
Vertical  
Modo  
Finalizar  
mede o tempo  
Medidor de velocidade + distância: Ao utilizar a tecnologia  
baseada no GPS, o medidor de velocidade + distância (medidor  
GPS-3D) rastreia a velocidade, o passo, a distância percorrida,  
a altitude, o local e muito mais. O Guia do usuário do medidor  
de forma física fornece instruções detalhadas para configurar  
e usar o medidor GPS-3D.  
Modo  
Cronógrafo  
242  
243  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funções dos botões do relógio  
Botões de configuração  
Os botões do relógio são multifuncionais, servindo a três propósitos.  
Você não precisa memorizar as funções dos botões para cada um dos  
modos. Deixe que o relógio lhe sirva de guia.  
Os botões do relógio também configuram as funções do relógio (por  
exemplo, fixa a hora ou uma zona alvo de freqüência cardíaca).  
Quando os símbolos + e - aparecerem no mostrador do relógio,  
você terá iniciado o processo de configuração.  
Botões da caixa do relógio  
+
Na maioria das vezes, os botões do relógio funcionam de acordo  
com os rótulos impressos na caixa. Se você não vir nenhum símbolo  
no mostrador, siga as informações impressas na caixa do relógio  
para orientá-lo no uso dos botões.  
Luz noturna  
Pressione para aumentar o  
INDIGLO®  
valor apresentado  
Pressione para  
SELECT  
iluminar  
o relógio  
Pressione para começar  
a configuração ou passe  
para o próximo valor  
DONE  
Luz noturna  
INDIGLO®  
Pressione  
para iluminar  
o relógio  
DISPLAY  
Pressione quando  
concluir a  
configuração  
-
Pressione para  
apresentar os dados de  
performance  
Pressione para diminuir o  
valor apresentado  
SET/FORMAT  
Pressione para  
configurar ou mudar o  
formato do mostrador  
MODE  
Pressione  
para passar para  
o próximo modo  
PARA CONFIGURAR AS FUNÇÕES DO RELÓGIO  
Siga os seguintes passos para configurar as funções do relógio:  
1. Pressione e mantenha pressionado SELECT  
STOP/RESET  
START/SPLIT  
Pressione para começar  
a cronometragem ou  
usar um tempo  
Pressione para parar ou  
pressione e mantenha  
pressionado para  
reinicializar  
(SET/FORMAT). A mensagem “HOLD TO SET” aparece.  
2. Continue pressionando SELECT (SET/FORMAT) até que  
“SET” apareça brevemente no mostrador, seguido por um  
valor numérico piscante.  
fracionado  
3. Fixe o primeiro valor numérico ao pressionar + (DISPLAY)  
ou - (STOP/RESET).  
244  
245  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Quando obtiver o valor numérico desejado, pressione  
Ícones do mostrador do relógio  
SELECT (SET/FORMAT) para passar para o próximo valor.  
Ícones do  
5. Repita os passos 3 e 4 para cada valor numérico que você  
deseje fixar.  
mostrador do  
relógio  
6. Uma vez que você tenha ajustado todos os números,  
pressione DONE (MODE) para retornar ao mostrador  
principal do modo.  
Botões de visualização  
Finalmente, os botões o ajudarão a navegar pelas opções  
de visualização. Ao ver os triângulos L e M no mostrador,  
você saberá que há informações para ver.  
Medidor(es) ativado(s)  
(pisca(m) quando há  
problema)  
Temporizador em  
funcionamento  
Luz noturna  
INDIGLO®  
L
Pressione para  
Pressione para  
Cronógrafo em  
funcionamento  
apresentar os valores  
iluminar  
Alarme ativado  
dos próximos dados  
o relógio  
MODE  
M
Pressione para  
Modo Noturno  
(Night Mode) ativado  
Sinal horário ativado  
Pressione para  
passar para o  
apresentar os valores  
próximo modo  
dos dados anteriores  
A pilha do medidor  
GPS-3D está fraca  
246  
247  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
FATAL GPS ERROR O medidor GPS-3D detectou um erro  
interno grave. Comunique-se com o pessoal de Atendimento  
ao Cliente Timex.  
Mensagens do relógio  
Quando você utilizar o relógio com os medidores de forma física,  
o relógio poderá apresentar mensagens para revelar a condição do  
medidor juntamente com o relógio. Entre essas mensagens, incluem-se:  
Formatação do mostrador  
v
SEARCHING O medidor GPS-3D continua tentando vincular-se  
Nos modos Cronógrafo, Vertical (exceto as informações da taxa  
de ascensão), Finalizar e Navegar, você pode pressionar e soltar  
SET/FORMAT para trocar a posição da leitura do mostrador  
na linha superior pela leitura da linha do meio e vice-versa.  
aos dados do GPS. Você não poderá ver as informações de  
velocidade, passo, distância ou de posicionamento até que  
o medidor localize os satélites GPS.  
v
WEAK GPS SIGNAL O medidor GPS-3D perdeu o sinal dos  
satélites GPS. O medidor GPS-3D opera com mais precisão em  
áreas mais abertas (tais como áreas sem muitas árvores ou  
nuvens) e a maiores velocidades.  
Passo  
Tempo  
Passo  
Tempo  
v
NO DATA FROM HRM (GPS) O relógio não recebe os dados  
de FC ou do medidor GPS-3D. Certifique-se de que o medidor não  
esteja a mais de 1 metro (3 pés) de distância do relógio, de que  
esteja funcionando ou de que não tenha sido bloqueado  
inadvertidamente pelo medidor de uma outra pessoa. O relógio  
tentará estabelecer uma conexão pelo período de um minuto  
depois de apresentar essa mensagem.  
Modos do relógio  
Você pode passar por cada um dos 11 modos ao pressionar MODE.  
Entre esses modos, incluem-se:  
v
Hora do Dia (Time of Day) permite exibir a hora, a data e o dia  
da semana para dois fusos horários diferentes.  
v
NOISY DATA FROM HRM (GPS) O relógio experimenta rádio  
v
Cronógrafo (Chronograph) rastreia e exibe os dados  
interferência. Tente afastar-se de qualquer fonte potencial  
de interferência, como por exemplo, televisões, monitores ou  
dispositivos motorizados. O relógio tentará estabelecer uma conexão  
pelo período de 30 segundos depois de apresentar essa mensagem.  
de performance.  
v
Vertical (Vertical) aplica uma visualização para os dados  
verticais, como taxa de ascensão, altitude e elevação.  
248  
249  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
v
v
v
v
Finalizar (Finish) permite predizer uma hora para uma  
distância especificada e fixa alertas quando você sair do passo.  
Navegar (Navigate) reconhece as informações posicionais,  
relativas à bússola, para a sua localização.  
Pontos de Rota (Waypoints) suporta até dez pontos de  
referência à medida que você vai de um local para outro e utiliza  
esses pontos para ajudá-lo a voltar ao ponto de partida.  
Dados de Volta (Lap Data) apresenta as informações  
da(s) volta(s) armazenadas na memória.  
Resumo (Summary) exibe os dados registrados enquanto  
o cronógrafo estiver funcionando.  
Temporizador (Timer) permite cronometrar um evento  
em contagem regressiva de uma determinada hora até zero.  
Alarme (Alarm) controla até cinco alarmes.  
Configurar (Configure) permite personalizar as funções  
do relógio para atender às suas necessidades.  
Você pode utilizar o relógio somente com o medidor de FC  
em qualquer um dos modos do cronógrafo para acompanhar  
as informações da freqüência cardíaca e da hora.  
Você pode utilizar o relógio com o medidor GPS-3D em qualquer  
um dos modos de navegação para acompanhar as informações  
de distância. Ou, então, você pode utilizar esse medidor  
em qualquer um dos modos do cronógrafo para acompanhar  
as informações de distância.  
v
v
v
MODOS DO RELÓGIO PERFORMANCE  
Modo Hora do Dia  
Ver dados de  
Luz noturna  
performance  
INDIGLO®  
v
v
Mantenha  
pressionado para  
configurar  
Uso do relógio  
Para ter acesso a todas as funções e à funcionalidade do relógio você  
deverá utilizá-lo juntamente com os sensores de forma física. Contudo,  
o relógio lhe oferece certa flexibilidade de uso. Por exemplo:  
Para o modo  
Cronógrafo  
Ver ou passar  
para o tempo  
secundário  
v
Você pode utilizar o relógio sem nenhum dos dois medidores  
de forma física para ver o modo Hora do Dia, como um alarme  
no modo Alarme ou cronometrar um exercício em qualquer  
um dos modos do cronógrafo.  
250  
251  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para a Hora do Dia, você pode configurar os seguintes valores:  
Terminologia do modo Hora do Dia  
v
v
v
UTC: Tempo Universal Coordenado (anteriormente conhecido  
como GMT) descreve o fuso horário local em relação ao meridiano  
de Greenwich. Por exemplo, a cidade de Nova York encontra-se  
no fuso -5 UTC, já que em Nova York são cinco horas mais cedo  
do que no meridiano de Greenwich; Moscou encontra-se no fuso  
+3 UTC porque nessa capital são três horas mais tarde do que  
no meridiano de Greenwich.  
Hora  
Mês  
v
v
Minuto  
Data (configura automaticamente o dia da  
semana quando você configura a data)  
v
Ano  
Formato da hora (p.ex.: AM/PM vs 24 horas)  
OBSERVAÇÃO: Você não pode ajustar os segundos. Quando  
utilizar o relógio com o medidor GPS-3D,  
este se sincronizará com o UTC.  
Funções do modo Hora do Dia  
O relógio pode funcionar como um relógio comum para mostrar  
a hora, a data e o dia para dois fusos horários diferentes, utilizando  
um formato de 12 ou de 24 horas.  
Quando tiver de mudar do Horário Padrão para o  
Horário de Verão e viceversa, ajuste manualmente a hora.  
Você pode atrasar ou adiantar ligeiramente a hora atual  
do relógio. Por exemplo, se você geralmente chega dez  
minutos atrasado, adiante o relógio em dez minutos.  
O relógio permanece adiantado mesmo quando estiver  
sincronizado com o medidor GPS-3D.  
Você pode voltar ao modo Hora do Dia desde qualquer outro modo no  
relógio ao pressionar e manter pressionado MODE até que a hora  
do dia apareça.  
PARA CONFIGURAR A HORA DO DIA  
Para obter as instruções sobre como configurar as funções  
do relógio, inclusive a Hora do Dia, consulte a seção  
“Para configurar as funções do relógio” na página 245.  
252  
253  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Depois do uso inicial, o relógio corrigirá automaticamente  
qualquer erro no horário ao ativar o medidor GPS-3D e, depois,  
a cada 15 minutos.  
PARA TROCAR O FUSO HORÁRIO  
O relógio pode acompanhar as informações de dois fusos horários  
(T1 e T2). Veja o outro fuso horário ao pressionar  
START/SPLIT. Ou, então, mude de T1 para T2 seguindo  
os seguintes passos:  
PARA VER OS DADOS DE PERFORMANCE NO MODO  
HORA DO DIA  
1. Pressione e mantenha pressionado START/SPLIT até que  
apareça “HOLD FOR TIME 2”.  
Quando usar os medidores de forma física com o relógio, explore  
os dados de performance ao pressionar e soltar DISPLAY.  
2. Continue pressionando até mudar a hora e o relógio emitir  
um bipe.  
3. Repita os passos 1 e 2 para voltar para a hora T1. Aparecerá  
a mensagem “HOLD FOR TIME 1”.  
Pressione para ver  
os dados de  
performance  
Você deverá configurar separadamente a hora do dia para cada  
fuso horário.  
Dados de  
performance  
PARA SINCRONIZAR A HORA DO DIA COM OS MEDIDORES  
DE FORMA FÍSICA  
Quando ativar por primeira vez o medidor GPS-3D juntamente  
com o relógio, uma das seguintes situações poderá acontecer:  
Entre as opções para ver os dados de performance no modo Hora  
do Dia, incluem-se:  
v
v
Se você ativar o medidor GPS-3D antes de configurar a hora  
Freqüência cardíaca: A freqüência cardíaca atual (exige  
do dia, o relógio sincronizará ao mesmo tempo o T1 e o T2  
com o UTC. Você precisará ajustar a hora de ambos os fusos  
horários para o seu horário local.  
o uso do medidor da FC).  
Velocidade: A velocidade atual (exige o uso do medidor  
v
GPS-3D).  
v
Se você ativar o medidor GPS-3D depois de configurar a hora  
v
Passo: A velocidade atual, expressa em minutos por unidade  
do dia, o relógio manterá as configurações da hora e da data  
e sincronizará os minutos e os segundos com o UTC para cada  
fuso horário.  
de distância selecionada, como milhas ou quilômetros (exige  
o uso do medidor GPS-3D).  
254  
255  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
v
Distância: A distância percorrida desde a ativação do medidor  
GPS-3D (exige o uso do medidor GPS-3D).  
Altitude: A elevação atual acima do nível do mar (exige o uso  
do medidor GPS-3D).  
Modo Cronógrafo  
Luz noturna  
INDIGLO®  
Ver dados de  
performance  
Para o modo Vertical  
ou mantenha  
pressionado  
Troque a linha  
superior pela linha do  
meio e viceversa  
OBSERVAÇÃO: Se o relógio não detectar nenhum dos  
medidores de forma física, o dia da semana  
aparecerá na linha inferior do mostrador  
do relógio. Você poderá continuar vendo o dia  
da semana enquanto estiver utilizando  
para a hora  
Inicie a cronometragem  
ou utilize um tempo  
fracionado  
Pare ou reinicialize o  
cronógrafo  
os medidores de forma física se ocultar os dados  
de performance (para obter as informações  
relativas a ocultar os dados, consulte a seção  
“Configurações do relógio” na página 303).  
Se você escolher o Dia da Semana, parecerá  
como se o relógio não recebesse nenhum dado.  
Terminologia do modo Cronógrafo  
Cronógrafo: O cronógrafo registra os períodos de tempo que dura  
a sua atividade.  
Volta: O tempo da volta (Lap time) registra os períodos de tempo  
de duração da sua atividade.  
Exemplo do modo Hora do Dia  
Suponha que você mora em San Francisco e que trabalha com  
um cliente na Cingapura. Como toda pessoa ocupada, é importante  
controlar a hora, então você configura T1 para o seu horário local.  
Mas, também é importante ser lembrado da hora do seu cliente,  
por isso você configura T2 para o horário da Cingapura.  
Com ambos os fusos horários disponíveis, você pode verificar  
rapidamente a hora do cliente ou mesmo passar o seu monitor  
para que apresente o T2 quando você viaja para a Cingapura.  
Fracionado: O tempo fracionado (Split time) registra o tempo  
total transcorrido desde o começo da sua atividade atual.  
Utilização do tempo fracionado: Quando você utiliza o tempo  
fracionado, o cronógrafo completa a cronometragem de uma volta  
e começa a cronometrar a seguinte.  
256  
257  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OU  
Funções do modo Cronógrafo  
Espere por alguns segundos e o relógio começará  
automaticamente a apresentar os dados de uma nova volta.  
O modo Cronógrafo opera como o principal centro de dados  
de exercícios do relógio. Pode registrar até 100 horas de tempo  
transcorrido. Pode, também, registrar as informações para até 100  
voltas, inclusive os dados de velocidade, passo e distância  
(utilizando o medidor GPS-3D), bem como calcular a média  
da freqüência cardíaca (utilizando o medidor da FC).  
5. Pressione STOP/RESET para parar a cronometragem  
quando você concluir a sua atividade.  
6. Pressione START/SPLIT para continuar a cronometragem.  
OU  
OBSERVAÇÃO: Pressione MODE para alternar o mostrador do  
relógio para outro modo enquanto o cronógrafo  
continua a funcionar. O ícone de cronômetro  
aparecerá para indicar que o cronógrafo  
Pressione e mantenha pressionado STOP/RESET para  
reinicializar o mostrador do cronógrafo para o valor zero.  
PARA OPERAR O MODO CRONÓGRAFO DE “MÃOS LIVRES”  
continua funcionando.  
Você pode configurar o modo Cronógrafo para que inicie quando  
você estiver em movimento e para que pare quando você parar  
de se movimentar ou utilizar automaticamente tempos  
fracionados seja em base à distância seja ao tempo transcorrido.  
Consulte a seção “Configurações de mãos livres” na página 301.  
PARA OPERAR MANUALMENTE O MODO CRONÓGRAFO  
1. Pressione MODE até que apareça o modo Cronógrafo.  
2. Pressione START/SPLIT para iniciar a cronometragem.  
3. Pressione START/SPLIT novamente para utilizar o tempo  
fracionado e iniciar automaticamente a cronometragem  
de uma nova volta.  
PARA VER OS DADOS DE PERFORMANCE NO MODO  
CRONÓGRAFO  
Quando utilizar os medidores de forma física com o relógio,  
explore os dados de performance ao pressionar  
e soltar DISPLAY.  
O relógio armazena as informações da volta e do tempo  
fracionado e exibe as médias dos valores estatísticos da volta,  
caso você esteja utilizando os medidores de forma física.  
4. Pressione MODE para apresentar imediatamente  
as informações da nova volta  
258  
259  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entre as opções para ver os dados de performance no modo  
Cronógrafo, incluem-se:  
v
Exemplo do modo Cronógrafo  
Suponha que você corre seguidamente e que queira obter  
informações sobre a sua rotina de exercícios atual para poder  
fixar as suas metas de forma física. Você utiliza o modo  
Cronógrafo para registrar o tempo por volta para cada um dos  
três estágios do seu exercício. Quando concluir o exercício, utilize  
as informações da volta para determinar a distância e o passo,  
ambos por volta e como total para as três voltas. Se como parte  
do exercício seu trajeto incluiu uma elevação, você também  
poderá determinar essa elevação para saber quanto escalou.  
Tendo idéia do seu nível de forma física atual, você pode  
estabelecer metas de forma física realistas e monitorar  
o seu progresso sistematicamente.  
Freqüência cardíaca: A freqüência cardíaca atual (exige  
o uso do medidor da FC).  
v
Velocidade: A velocidade atual (exige o uso do medidor  
GPS-3D).  
v
Média da velocidade: A média da velocidade do período  
em que o cronógrafo tem estado funcionando (exige o uso  
do medidor GPS-3D).  
v
Passo: A velocidade atual, expressa em minutos por unidade  
de distância selecionada, como milhas ou quilômetros (exige  
o uso do medidor GPS-3D).  
v
Média do passo: A média da velocidade por minuto do período  
em que o cronógrafo tem estado funcionando (exige o uso  
do medidor GPS-3D).  
Modo Vertical  
v
Distância: A distância percorrida desde que o cronógrafo foi  
iniciado (exige o uso do medidor GPS-3D).  
Luz noturna  
INDIGLO®  
Ver dados de  
performance  
v
Altitude: A altura atual acima do nível do mar (exige o uso  
do medidor GPS-3D).  
Para o modo Finalizar  
ou mantenha  
pressionado  
Troque a linha  
superior pela linha  
do meio e viceversa  
v
Elevação: A diferença entre a altitude atual e a altitude em  
que você iniciou o cronógrafo (exige o uso do medidor GPS-3D).  
para a hora  
Comece a volta  
ou utilize um  
tempo fracionado  
Pare ou reinicialize  
o cronógrafo  
260  
261  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Pressione START/SPLIT para continuar a cronometragem.  
Terminologia do modo Vertical  
Taxa de ascenção: A rapidez com a qual você sobe ou desce.  
OU  
Pressione e mantenha pressionado STOP/RESET para  
reinicializar o mostrador para o valor zero.  
Velocidade vertical: Outro termo utilizado para definir a taxa  
de ascenção.  
PARA VER OS DADOS DE PERFORMANCE NO MODO VERTICAL  
Funções do modo Vertical  
Quando utilizar os medidores de forma física com o relógio,  
explore os dados de performance ao pressionar  
e soltar DISPLAY.  
O modo Vertical opera como um modo de visualização juntamente  
com o medidor GPS-3D, enfatizando a apresentação dos dados  
de altitude. Particularmente, o modo Vertical adapta o relógio para  
ver os dados relacionados às atividades verticais, como,  
por exemplo, escalar ou esquiar.  
Entre as opções para ver os dados de performance no modo  
Vertical, incluem-se:  
v
Freqüência cardíaca: A freqüência cardíaca atual  
OBSERVAÇÃO: Se você não utilizar o medidor GPS-3D, o modo  
Vertical operará da mesma forma que o modo  
Cronógrafo, mostrando somente as informações  
da hora e da volta.  
(exige o uso do medidor da FC).  
v
Taxa de ascenção: Velocidade vertical (exige o uso do medidor  
GPS-3D).  
v
Passo: A velocidade atual, expressa em minutos por unidade  
PARA UTILIZAR O MODO VERTICAL  
de distância selecionada, como milhas ou quilômetros (exige  
o uso do medidor GPS-3D).  
1. Pressione MODE até que apareça o modo Vertical.  
2. Pressione START/SPLIT para iniciar a cronometragem.  
v
Velocidade: A velocidade atual (exige o uso do medidor  
GPS-3D).  
3. Pressione START/SPLIT novamente para utilizar o tempo  
fracionado e iniciar automaticamente a cronometragem  
de uma nova volta.  
v
v
Distância: A distância percorrida desde que o medidor  
GPS-3D foi iniciado (exige o uso do medidor GPS-3D).  
4. Pressione STOP/RESET para parar a cronometragem  
Altitude: A altura atual acima do nível do mar (exige o uso  
do medidor GPS-3D).  
quando você concluir a sua atividade.  
262  
263  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
Elevação: A diferença entre a altitude atual e a altitude em  
que você iniciou o cronógrafo (exige o uso do medidor GPS-3D).  
Modo Finalizar  
Luz noturna  
Ver dados de  
performance  
INDIGLO®  
Exemplo do modo Vertical  
Para o modo Navegar ou  
mantenha pressionado  
para a hora  
Você está fazendo “heliskiing” em Banff numa corrida estimada  
de 823 metros verticais (2.700 pés verticais). Curioso por saber  
a precisão do valor estimado, bem como o tempo que levará para  
completar a corrida, você inicia o seu medidor GPS-3D, navega  
para o modo Vertical e pressiona “START” no momento em que  
você desce a montanha. No final da corrida, você pressiona  
“STOP” e depois “DISPLAY” até ver a taxa de ascenção  
e a elevação (expressas como um número negativo, já que  
o seu trajeto foi descendente). Use essa informação para ver  
a velocidade que você esquiou e compare a elevação expressa  
no relógio com a estimativa do guia.  
Inicie a cronometragem  
ou utilize um  
tempo fracionado  
Pare a  
cronometragem  
Funções do modo Finalizar  
O modo Finalizar permite estimar o tempo que você levará para  
terminar de percorrer uma distância, baseado nos dados atuais do  
medidor GPS-3D. Para poder manter o ritmo e terminar o exercício  
dentro da sua estimativa, você também poderá configurar o relógio  
para alertá-lo quando o seu passo for muito rápido ou muito  
devagar com relação ao desejado.  
OBSERVAÇÃO: Se você não utilizar o medidor GPS-3D, o modo  
Finalizar operará da mesma forma que o modo  
Cronógrafo, mostrando somente as informações  
da hora e da volta.  
Você deverá reinicializar o cronógrafo para  
o valor zero antes de operar o modo Finalizar;  
do contrário, não funcionará adequadamente.  
264  
265  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
v
v
PARA CONFIGURAR O MODO FINALIZAR  
Passo: A velocidade atual, expressa em minutos por unidade  
de distância selecionada, como milhas ou quilômetros (exige  
o uso do medidor GPS-3D).  
Para obter as instruções sobre como configurar as funções  
do relógio, inclusive o modo Finalizar, consulte a seção “Para  
configurar as funções do relógio” na página 245.  
Média do passo: A média da velocidade por minuto do período  
em que o cronógrafo tem estado funcionando (exige o uso  
do medidor GPS-3D).  
Para o modo Finalizar, você pode configurar os seguintes  
valores numéricos:  
v
Distância: A distância percorrida desde que o cronógrafo foi  
iniciado (exige o uso do medidor GPS-3D).  
Distância predeterminada ou personalizada [(para personalizar  
a distância (até 999,99) e a unidade (NM, Km ou MI)]  
v
v
Velocidade: A velocidade atual (exige o uso do medidor GPS-3D).  
v
Tempo alvo  
Média da velocidade: A média da velocidade no período  
em que o cronógrafo tem estado funcionando (exige o uso  
do medidor GPS-3D).  
v
Opção de alerta (o alerta audível fará com que o relógio emita  
um bipe e pisque no tempo de finalização previsto, e o alerta  
silencioso somente piscará no tempo de finalização previsto)  
v
Freqüência cardíaca: A freqüência cardíaca atual (exige  
o uso do medidor da FC).  
PARA VER OS DADOS DE PERFORMANCE NO MODO FINALIZAR  
Quando utilizar os medidores de forma física com o relógio, explore os  
dados de performance ao pressionar e soltar DISPLAY.  
Entre as opções para ver os dados de performance no modo  
Finalizar, incluem-se:  
v
Tempo de Finalização: O tempo de finalização previsto,  
baseado na sua velocidade e distância atuais. O tempo de  
finalização piscará se você se movimentar mais devagar ou mais  
rápido que o tempo de finalização previsto. Se você parar  
de se movimentar, o relógio substituirá o tempo de finalização  
por “STOPPED”. (exige o uso do medidor GPS-3D)  
266  
267  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exemplo do modo Finalizar  
Modo Navegar  
Luz noturna  
INDIGLO®  
Ver dados de  
performance  
Você está treinando para uma corrida de bicicleta de 100 Km.  
O ano passado você participou da mesma corrida e a completou  
em 4 horas e 15 minutos. Neste ano, sua meta é completá-la  
em menos de 4 horas. Você leu numa revista de treinamento que  
quando se treina para uma corrida, você deveria dedicar um dia  
da semana para percorrer uma distância igual ao evento,  
esforçando-se para atingir o tempo desejado. Para poder manter  
o passo, você configura o modo Finalizar para 100 Km para  
a distância e 4 horas para o tempo. Você configura o relógio para  
alertá-lo com um sinal sonoro quando você está indo mais  
devagar que o seu passo, ajudando-o a controlar  
Para o modo Pontos  
da Rota (Waypoints) ou  
mantenha pressionado  
para a hora  
Armazene a  
posição atual como  
um ponto de rota  
Terminologia do modo Navegar  
Pontos de rota (Waypoints): Um ponto entre o início e o fim  
de uma rota. Os pontos da rota servem como referências durante  
uma atividade, os quais você poderá observar para ajudá-lo  
a encontrar o caminho de volta, desde o seu ponto de partida  
até o seu ponto de chegada.  
os seus valores de marcha.  
Rumo: A direção à qual você se dirige em relação ao norte. O  
relógio inclui um mostrador numérico de rumo no modo Navegar.  
OBSERVAÇÃO: No modo Configurar, você pode configurar  
o relógio para poder ler o norte verdadeiro (o norte  
geográfico, onde todas as linhas de longitude se  
encontram) ou o norte magnético (o norte alinhado  
com o campo magnético da terra). Consulte a seção  
“Configuração da unidade” na página 304 para  
obter informações adicionais.  
268  
269  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARA ARMAZENAR OS PONTOS DA ROTA NO MODO NAVEGAR  
Funções do modo Navegar  
Para o modo Navegar, você só pode armazenar os pontos da rota.  
Para as demais opções de pontos de rota, você deve usar o modo  
Pontos de Rota (Waypoints).  
O modo Navegar mostra informações de direção e acompanha a  
sua velocidade, distância e altitude durante uma atividade. Mesmo  
que você possa configurar até 10 pontos de rota para marcar locais  
específicos durante a sua atividade, este modo não funciona como  
uma bússola. Você deve se manter em movimento para que as  
informações de rumo sejam precisas.  
Para obter instruções sobre como armazenar os pontos da rota,  
consulte a seção “Para armazenar um ponto da rota” na  
página 275.  
Além disso, o modo Navegar não funciona juntamente com  
o cronógrafo. Este modo apresenta e atualiza automaticamente  
as informações da posição atual, mas não mantém o tempo.  
PARA VER OS DADOS DE PERFORMANCE NO MODO NAVEGAR  
Quando utilizar os medidores de forma física com o relógio,  
explore os dados de performance ao pressionar e soltar  
DISPLAY.  
OBSERVAÇÃO: O modo Navegar não funcionará se você não  
utilizar o medidor GPS-3D. Se o medidor  
Todos os dados no modo Navegar exigem o uso do medidor  
GPS-3D. Entre as opções para ver os dados de performance  
no modo Navegar, incluem-se:  
GPS-3D não estiver funcionando, você receberá  
a seguinte mensagem: “NO GPS DATA.  
v
Longitude: A posição leste/oeste expressa em graus, minutos  
PARA OPERAR NO MODO NAVEGAR  
e segundos a partir do meridiano de Greenwich.  
1. Pressione MODE até aparecer o modo Navegar.  
v
Latitude: A posição norte/sul expressa em graus, minutos  
e segundos a partir do equador.  
2. Comece a se movimentar. O relógio atualiza automaticamente  
as informações mostradas no relógio.  
v
Rumo: A direção da sua marcha.  
Se você parar de se movimentar, também pararão os valores  
de altitude e de rumo.  
v
Velocidade: A velocidade atual.  
v
Distância: A distância percorrida desde a ativação  
do medidor GPS-3D.  
v
Altitude: A altura atual acima do nível do mar.  
270  
271  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rumo: A direção à qual você se dirige em relação ao norte.  
No modo Pontos de Rota você pode ver o rumo quando for ativada  
a função de rastreio (Track back)  
Exemplo do modo Navegar  
Você recentemente começou a perceber onde você percorreu  
em menos tempo entre os pontos da rota. A sua última corrida  
incluiu oito pontos de rota e você a completou em 42 minutos.  
Para ajudá-lo a melhorar o seu tempo, você fixa um trajeto para  
praticar. Usando os dados de rumo do modo Navegar, você  
se desloca entre os pontos da rota. No final do trajeto, você  
explora os dados de velocidade para ver a velocidade  
com a qual você completou o percurso.  
Rumo  
Rumo gráfico  
utilizando o  
rastreio (Track  
Back) no modo  
Pontos de Rota  
(Waypoints)  
numérico  
no modo  
Navegar  
Orientação: A direção seguida para chegar a uma meta.  
As informações sobre a orientação somente aparecem  
quando você estiver utilizando a função de rastreio (Track  
back), a qual é indicada com um ícone de uma casa.  
Modo Pontos de Rota (Waypoints)  
Luz noturna  
INDIGLO®  
Ver um ponto de  
rota armazenado  
Rastreio: A função de rastreio (Track Back) lhe permite navegar até  
um ponto da rota armazenado a partir da sua posição atual.  
Para o modo  
Trocar o rótulo de um  
Dados da Volta ou  
mantenha pressionado  
para a hora  
ponto de rota armazenado  
Funções do modo Pontos de Rota  
O modo Pontos de Rota apresenta as informações de posição  
e permite armazenar até 10 pontos de rota para marcar os locais  
específicos da marcha durante a sua atividade. A sua localização  
atual será sempre marcada com “CURRENT”.  
Apagar um ponto  
de rota  
Armazene um  
ponto de rota  
Quando armazenar os pontos da rota, você poderá selecionar um  
dos rótulos preestabelecidos de uma lista anexa ao relógio. Entre  
os rótulos preestabelecidos, incluem-se: WAYPNT # (sendo que #  
equivale ao número de um ponto da rota), JCT, HOME, START,  
FINISH, CAMP, TRAILHD, PEAK ou VISTA.  
Terminologia do modo Pontos de Rota  
Ponto da rota: Um ponto entre o início e o fim de uma rota.  
Os pontos de rota (waypoints) servem como pontos de referência  
durante uma atividade.  
272  
273  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
O modo Pontos de Rota inclui a função de rastreio (Track Back)  
que lhe permite navegar até um ponto da rota armazenado a partir  
da sua posição atual.  
4. Repita os passos do 1 ao 3 para armazenar até nove outros  
pontos da rota.  
Um sinal de soma ( + ) aparecerá acima da tecla  
START/SPLIT se o relógio tiver mais espaço para mais  
pontos de rota.  
O modo Pontos de Rota não funciona juntamente com  
o cronógrafo. Este modo apresenta e atualiza automaticamente  
as informações da posição atual, mas não mantém o tempo.  
Além disso, o modo Pontos de Rota não apresenta nenhum dado  
de performance.  
Se você tentar configurar mais que 10 pontos de rota, você  
receberá a mensagem “MEMORY FULL(memória cheia).  
OBSERVAÇÃO: Você também poderá armazenar pontos de rota  
OBSERVAÇÃO: O modo Pontos de Rota não funcionará se você  
não utilizar o medidor GPS-3D. Se o medidor  
GPS-3D não estiver funcionando, você receberá  
a mensagem “NO GPS DATA.  
no modo Navegar.  
PARA VER OU CORRIGIR OS PONTOS DE ROTA  
Ver os pontos de  
rota armazenados  
PARA UTILIZAR O MODO PONTOS DE ROTA  
Trocar os rótulos dos  
pontos de rotas armazenados  
1. Pressione MODE até que apareça o modo Pontos de Rota  
(Waypoints).  
Apagar os pontos  
de rota  
armazenados  
2. Comece a se movimentar. O relógio atualiza automaticamente  
as informações de posição apresentadas.  
PARA ARMAZENAR UM PONTO DA ROTA  
1. Pressione L (DISPLAY) para rever um ponto de rota  
armazenado.  
1. Pressione e mantenha pressionado START/SPLIT para  
armazenar um ponto da rota.  
2. Escolha uma das seguintes opções para ver ou corrigir  
um ponto de rota:  
2. Pressione + (DISPLAY) ou - (STOP/RESET) para  
v
explorar os nove rótulos preestabelecidos dos pontos de rota.  
Para ver um ponto da rota, pressione L (DISPLAY)  
até localizar o ponto da rota que você deseja ver.  
3. Pressione DONE (MODE) para armazenar o ponto da rota.  
274  
275  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Você também pode continuar pressionando L (DISPLAY)  
até voltar ao local atual.  
sobre o modo Pontos de Rota (Waypoints). Você não poderá  
executar nenhuma outra função até que o rastreio seja  
desativado.  
v
v
Para trocar o rótulo de um ponto da rota, pressione  
SET/FORMAT até localizar o rótulo desejado.  
1. Pressione L (DISPLAY) para selecionar o ponto  
de rota desejado.  
Para apagar um ponto da rota, pressione e mantenha  
2. Pressione e mantenha pressione START/SPLIT. Você verá  
a mensagem “HOLD TO BEGIN TRACK” (mantenha  
pressionado para começar o rastreio).  
pressionado STOP/RESET .  
Se você apagar um ponto da rota, os pontos de rota  
restantes não serão reordenados. Por exemplo, se você  
rotulou os pontos de rota como WAYPNT 1, 2 e 3 e depois  
apagou o WAYPNT 2, os pontos de rota rotulados restantes  
serão o WAYPNT 1 e o 3.  
O relógio mostrará o rumo e a orientação atuais  
e a distância estimada desde a sua localização atual  
até o ponto de rota selecionado.  
3. Comece a se movimentar. O relógio mostrará a sua localização  
atual até que essa localização fique alinhada com o ponto  
de rota escolhido.  
PARA UTILIZAR A FUNÇÃO DE RASTREIO (TRACK BACK)  
Apagar um ponto  
de rota revisto  
O relógio calcula a distância entre a sua localização atual  
e o ponto de rota escolhido como uma linha reta. Dependendo  
do rumo e da direção seguidos, dará a impressão de que  
a distância vai aumentando à medida que você avança para  
o ponto de rota desejado.  
Ativar  
Desativar o  
o rastreio  
rastreio  
4. Uma vez chegado ao local de destino, pressione e mantenha  
pressionado STOP/RESET para desativar o recurso de rastreio.  
Você pode ativar o recurso de rastreio quando estiver pronto  
para navegar da sua localização atual até um dos pontos de rota  
armazenados. Quando ativado, o recurso de rastreio prevalecerá  
5. Repita os passos do 1 ao 4 para navegar a outro ponto de rota  
armazenado. Isso lhe permitirá voltar a traçar o seu percurso  
por meio de uma série de pontos de rota armazenados.  
276  
277  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exemplo do modo Pontos de Rota  
Funções do modo Dados da Volta  
O modo Dados da Volta permite rever a qualquer momento  
as informações da volta armazenados. Para registrar os dados  
da volta, você deverá fazer funcionar o cronógrafo.  
Como membro de um clube local de caminhadas, você se oferece  
como voluntário para limpar as trilhas antes do início da  
temporada de acampamento. O seu mapa indica vários pontos de  
referência ao longo da trilha, mas há muito mato ao redor. Você  
continua pela trilha, cortando o mato para limpá-la e em cada  
ponto de referência você configura um ponto de rota no relógio.  
Ao chegar ao final da rota designada e desimpedida, você ativa  
o recurso de rastreio para voltar a cada um dos pontos de  
referência da sua rota e se certificar de que a trilha está livre  
de obstáculos.  
Ao reinicializar o cronógrafo a partir de zero para a atividade  
seguinte, apagam-se os dados de volta da atividade anterior.  
OBSERVAÇÃO: Para ver um resumo das informações de toda  
a sua atividade, consulte a seção “Modo  
Resumo” na página 282.  
PARA UTILIZAR OS DADOS DA VOLTA  
1. Pressione MODE até que apareça o modo Dados da Volta  
Modo Dados da Volta (Lap Data)  
(Lap Data).  
2. Pressione L (DISPLAY) ou M (STOP/RESET) para navegar  
Luz noturna  
INDIGLO®  
L
pelos dados da volta.  
valores dos dados  
Cada volta revista mostrará três linhas de dados. A linha  
inferior mostrará o número da volta rotulada “RCL(revisão)  
para cada volta armazenada no cronógrafo.  
Para o modo  
Resumo ou  
mantenha  
M
pressionado  
para a hora  
valores dos dados  
278  
279  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
PARA VER OS DADOS DE PERFORMANCE NO MODO DADOS  
DA VOLTA  
Altitude e elevação: A altitude mostra a altura acima  
do nível do mar no final da volta. A elevação é a mudança  
da altitude na volta.  
A exceção dos tempos de volta e fracionado, o modo Dados  
da Volta baseia-se nos medidores de forma física.  
Exemplo do modo Dados da Volta  
Se você somente utiliza um medidor, as informações para o outro  
medidor aparecerão em branco se o relógio foi configurado para  
ocultar os dados em branco. Para obter informações sobre como  
ocultar dados, consulte a seção “Configurações do relógio”  
na página 303.  
Você adora andar de bicicleta, mas você acabou de percorrer  
um trajeto longo e está exausto! No cansaço do momento, você se  
esquece de olhar os dados das voltas do seu trajeto e reinicializa  
o cronógrafo para zero. Você pensa que perdeu os dados, mas,  
depois, se lembra. Todavia, você pode ver os dados de volta do seu  
trajeto, sempre que você não reinicie primeiro o cronógrafo.  
Entre as opções para ver os dados de performance no modo  
Dados da Volta, incluem-se:  
v
Tempo da volta e tempo fracionado: O tempo da volta  
Modo Resumo (Summary)  
(Lap Time) inclui os dados para cada segmento da sua atividade  
e o tempo fracionado (Split Time) mostra os dados de toda  
a atividade.  
Luz noturna  
L
INDIGLO®  
valores dos dados  
v
Para o modo  
Temporizador  
ou mantenha  
pressionado para a hora  
Médias da velocidade e do passo da volta: A média da  
velocidade (Average Speed) informa a média da velocidade na  
volta, e a média do passo (Average Pace) mostra a média do  
passo, expressa em minutos por unidade de distância.  
M
Mantenha pressionado  
v
Média da freqüência cardíaca da volta e distância da  
para reinicializar o  
odômetro, a velocidade  
máxima ou o melhor  
passo  
valores dos dados  
volta: A média da freqüência cardíaca (Average Heart Rate)  
mostra a média da freqüência cardíaca na volta e a distância  
por volta (Lap Distance) indica a distância percorrida na volta.  
280  
281  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARA UTILIZAR O MODO RESUMO  
Terminologia do modo Resumo  
Odômetro: O odômetro registra a distância ao longo  
1. Pressione MODE até que apareça o modo Resumo.  
2. Pressione L (DISPLAY) ou M (STOP/RESET) para navegar  
das atividades até que você o reinicialize para zero.  
pelos dados do resumo.  
Zona: Um intervalo de freqüências cardíacas predeterminadas  
para a sua atividade.  
PARA REINICIALIZAR OS RECURSOS NO MODO RESUMO  
Recuperação: Uma medida da sua forma física e fadiga baseada  
na diferença da freqüência cardíaca durante um curto período  
de tempo, medida antes e depois de ter realizado um exercício  
vigoroso. Para obter informações adicionais, consulte a seção  
Heart Zones® Ferramentas para Triunfar.  
Seja qual for o recurso que você estiver vendo, como o odômetro,  
a velocidade máxima ou os valores de melhor passo, pressione  
e mantenha pressionado START/SPLIT para reinicializar o valor  
para zero.  
PARA VER OS DADOS DE PERFORMANCE NO MODO RESUMO  
Funções do modo Resumo  
O modo Resumo permite revisar todas as informações registradas  
pelo cronógrafo da última atividade realizada. Os dados não serão  
atualizados enquanto estiverem sendo apresentados no mostrador.  
A exceção dos de volta e fracionado, o modo Resumo baseia-se nos  
medidores de forma física.  
Se você somente utiliza um medidor, as informações para o outro  
medidor aparecerão em branco se o relógio foi configurado para  
ocultar os dados em branco. Para obter informações sobre como  
ocultar dados, consulte a seção “Configurações do relógio”  
na página 303.  
Se você iniciar o cronógrafo a partir do zero para a sua próxima  
atividade, os dados da atividade anterior serão apagados, exceto as  
informações do odômetro, as quais você deverá apagá-las  
manualmente.  
As opções para ver os dados de performance para o modo Resumo  
incluem as informações dos seis grupos de dados seguintes:  
OBSERVAÇÃO: Para ver as informações de cada segmento  
individual da sua atividade, consulte a seção  
“Modo Dados da Volta” na página 278.  
Velocidade:  
v
Média da velocidade: A média da sua velocidade, calculada  
dividindo a distância pelo tempo.  
v
Velocidade máxima: A sua maior velocidade.  
282  
283  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
v
v
Média do passo: A média da sua velocidade, expressa  
em minutos por unidade de distância percorrida.  
A/Acima de XXXX: O seu tempo a uma elevação específica ou  
acima dessa elevação durante a sua atividade (consulte a seção  
“Configurações de altitude” na página 300 para obter  
informações sobre como configurar esse recurso).  
Melhor passo: O menor tempo que você percorreu por minuto.  
Distância:  
v
Freqüência cardíaca:  
v
Distância do evento: A distância acumulada percorrida  
durante a sua atividade com o cronógrafo em funcionamento.  
Média da freqüência cardíaca: A média da sua freqüência  
cardíaca, calculada durante o período em que o cronógrafo  
estava em funcionamento.  
v
Odômetro: A distância acumulada percorrida desde a última  
vez que você reiniciou manualmente o odômetro. Já que o  
odômetro não funciona juntamente com o cronógrafo, você pode  
utilizar esse recurso para acompanhar a distância acumulada  
ao longo de vários exercícios.  
v
Freqüência cardíaca máxima: O valor de freqüência  
cardíaca mais elevado registrado durante a sua atividade.  
v
Freqüência cardíaca mínima: O valor de freqüência  
cardíaca mais baixo registrado durante a sua atividade.  
Vertical  
v
v
Tempo nas zonas: Levando em conta o tempo total que levou  
Ascenção total (Total Ascent): A ascenção total acumula  
o seu exercício, o relógio mostra o tempo que você permaneceu  
em cada uma das duas zonas de freqüência cardíaca durante a  
sua atividade (consulte a seção “Configurações do monitor de  
freqüência cardíaca (HRM)” na página 297 para obter  
informações sobre como configurar esse recurso).  
todas as mudanças positivas ocorridas na altitude do início ao  
fim da sua atividade. Se você subir e descer correndo 10 vezes  
um morro de 61 metros (200 pés) de altura, sua subida total  
será de 610 metros (2.000 pés); isto é, o valor unitário da altura  
multiplicado por 10 viagens.  
v
Média da freqüência cardíaca nas zonas: A média  
da freqüência cardíaca em cada uma das duas zonas  
de freqüência cardíaca.  
v
Descenso total (Total Descent): O descenso total acumula  
todas as mudanças negativas ocorridas na altitude do início ao  
fim da sua atividade. Se você subir e descer correndo 10 vezes  
um morro de 61 metros (200 pés) de altura, sua descida total  
será de 610 metros (2.000 pés); isto é, o valor unitário da altura  
multiplicado por 10.  
v
Recuperação: A mudança ocorrida na sua freqüência cardíaca  
durante um período de tempo selecionado, registrado no final  
da sua atividade (consulte a seção “Configurações do monitor  
284  
285  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
de freqüência cardíaca (HRM)” na página 297 para obter  
informações sobre como configurar esse recurso). Se estiver  
utilizando o sensor de FC, você poderá iniciar um cálculo  
de recuperação enquanto estiver no modo Resumo  
ao pressionar e manter pressionado START/SPLIT.  
Exemplo do modo Resumo  
Faltam seis semanas para correr uma meia maratona. Essa meia  
maratona inclui uma subida íngreme que vai de 762 m a 1.372 m  
(2.500 a 4.500 pés) acima do nível do mar, para depois voltar  
a 914 m (3.000 pés) acima do nível do mar. Para facilitar o seu  
treinamento, você fixou duas metas para o próximo mês: correr  
161 Km (100 milhas) e programar uma corrida por semana  
durante a qual você sobe pelo menos 457 m (1.500 pés)  
de elevação. Com o modo Resumo você pode utilizar o odômetro  
para acompanhar a distância total percorrida no mês e utilizar  
a informação vertical para acompanhar a ascenção total e o tempo  
acima de 762 m (2.500 pés) de elevação para a sua corrida  
ascendente semanal.  
Tempo  
v
Tempo do evento: O tempo total da sua atividade enquanto  
o cronógrafo estava em funcionamento. O tempo do evento  
equivale ao tempo fracionado nos modos do cronógrafo.  
GPS  
v
Carga da pilha do GPS: A carga atual da voltagem do  
medidor GPS-3D, apresentado no formato de gráfico de barras.  
O medidor GPS-3D deve estar em funcionamento para que você  
possa ver essas informações. Quando o gráfico apresentar  
somente um segmento (você também verá o ícone da pilha  
no mostrador do relógio), você deverá mudar a pilha.  
Modo Temporizador (Timer)  
Luz noturna  
INDIGLO®  
Ver dados de  
performance  
Para o modo Alarme  
ou mantenha  
pressionado  
Configurar o  
temporizador  
para a hora  
Pare ou reinicialize  
o temporizador  
Inicie o  
temporizador  
286  
287  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARA CONFIGURAR O MODO TEMPORIZADOR  
Terminologia do modo Temporizador  
Para obter as instruções sobre como configurar as funções  
do relógio, inclusive o modo Temporizador, consulte a seção  
“Para configurar as funções do relógio” na página 245.  
Treinamento por intervalos: Você pode usar o treinamento  
por intervalos para ajudá-lo a variar a intensidade de um exercício  
por determinados períodos de tempo. Com isto você poderá  
exercitar mais vigorosamente e por mais tempo. O modo  
Temporizador inclui a contagem do tempo para dois intervalos, I1  
e I2, como apoio para o seu treinamento por intervalos.  
Para o modo Temporizador, você pode configurar os seguintes valores:  
v
Tempo (horas, minutos, segundos para até 99 horas,  
59 minutos e 59 segundos).  
v
Terminar a ação (STOP, REPEAT ou CHRONO, VERTI ou  
FINISH).  
Funções do modo Temporizador  
O modo Temporizador permite fixar um tempo específico, a partir  
do qual o relógio faz uma contagem regressiva até zero (por  
exemplo 10, 9, 8, …) para até dois intervalos cronometrados (I1  
e I2). Você pode configurar o temporizador para parar, repetir  
ou trocar para o modo Cronógrafo, Vertical ou Finalizar depois  
da contagem regressiva.  
PARA UTILIZAR O TEMPORIZADOR NO MODO TEMPORIZADOR  
1. Pressione START/SPLIT para começar a contagem  
regressiva do temporizador.  
Pause a contagem regressiva pressionando STOP/RESET,  
retome a contagem regressiva pressionando START/SPLIT  
novamente ou reinicialize o temporizador pressionando  
e mantendo pressionado STOP/RESET.  
Você pode pressionar MODE desde o modo Temporizador para  
trocar o mostrador para outro modo sem ter que interromper  
a operação do temporizador. O ícone do temporizador  
aparecerá indicando a operação do temporizador.  
2. Quando o temporizador atinge o valor zero em cada um  
dos intervalos, se ouvirá um breve som de alerta.  
3. O temporizador parará depois do alerta se tiver sido  
configurado para “STOP”.  
OBSERVAÇÃO: O temporizador inclui as configurações para dois  
intervalos. Porém, se você configurar qualquer  
um dos dois para zero, funcionará somente com  
um intervalo.  
OU  
O temporizador começará outra contagem regressiva se tiver  
sido configurado para “REPEAT” e continuará até que você  
pressione STOP/RESET.  
288  
289  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A linha inferior do mostrador do relógio mostrará “RPT”  
e um número (por exemplo, RPT 2). O “RPT” indica que  
o temporizador está repetindo, e o número indica quantas  
vezes o temporizador repetiu a contagem regressiva.  
Você também poderá ver o ícone de repetição, indicando  
que o temporizador está configurado para repetir.  
PARA VER OS DADOS DE PERFORMANCE  
NO MODO TEMPORIZADOR  
Quando utilizar os medidores de forma física com o relógio,  
explore os dados de performance ao pressionar e soltar  
DISPLAY.  
Entre as opções para ver os dados de performance no modo  
Navegar, incluem-se:  
v
OU  
O temporizador trocará para o modo Cronógrafo, Finalizar  
ou Vertical se tiver sido programado para um  
desses modos. Você verá o ícone de troca de modo,  
indicando que o temporizador trocará de modo  
no final da contagem regressiva.  
Freqüência cardíaca: A freqüência cardíaca atual (exige  
o uso do medidor da FC).  
v
Velocidade: A velocidade atual (exige o uso do medidor GPS-  
3D).  
v
Passo: A velocidade atual, expressa em minutos por unidade de  
OBSERVAÇÃO: O temporizador somente trocará para o modo  
Cronógrafo, Finalizar ou Vertical se você  
reinicializar o cronógrafo para zero e desativar  
a função Sincronizar Temporizador e  
distância selecionada, como milhas ou quilômetros (exige o uso  
do medidor GPS-3D).  
v
Distância:A distância percorrida enquanto o temporizador  
Cronógrafo (Sync Timer & Chrono) (consultar  
a seção “Configurações de mãos livres”  
na página 301).  
estava em funcionamento (exige o uso do medidor GPS-3D).  
v
Altitude: A altura atual acima do nível do mar (exige o uso  
do medidor GPS-3D).  
Quando você configurar o temporizador para  
trocar o modo no final de uma contagem  
regressiva, as informações registradas enquanto  
estava no modo Temporizador não passarão  
para o modo seguinte e não aparecerão  
no modo Resumo.  
290  
291  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exemplo do modo Temporizador  
Funções do modo Alarme  
Você pode usar o relógio como um relógio despertador com até  
cinco alarmes diferentes. Quando você configura um alarme,  
o ícone do relógio despertador aparece no modo Hora do Dia.  
O alarme pode alertá-lo à mesma hora todos os dias ou somente  
nos dias úteis, fins de semana ou, inclusive, somente uma vez  
(útil para lembrar compromissos).  
Como parte de um programa completo de saúde, você fixou a  
meta de correr por 30 minutos durante quatro dias por semana.  
Você começa caminhando 25 minutos e correndo 5 minutos. Você  
configura I1 no modo Temporizador por 25 minutos e I2 por cinco  
minutos e começa a sua caminhada. Quando você ouvir o bipe dos  
25 minutos de caminhada, saberá que está na hora de correr por  
cinco minutos. Com o tempo, você poderá aumentar os intervalos  
de corrida até poder correr todo o intervalo de 30 minutos.  
Quando o relógio atinge um alarme programado, soa um sinal  
de alarme e a luz noturna INDIGLO pisca por um período de 20  
segundos. Você pode silenciar o alarme durante esse período  
ao pressionar qualquer botão no relógio ou, se você não consegue  
silenciar o alarme antes do alerta terminar, o alarme de reserva  
soará depois de passados cinco minutos.  
Modo Alarme  
Luz noturna  
L
INDIGLO®  
alarme  
PARA CONFIGURAR UM ALARME NO MODO ALARME  
Para o modo  
Configurar  
Para obter as instruções sobre como configurar as funções do  
relógio, inclusive o modo Alarme, consulte a seção “Para  
configurar as funções do relógio” na página 245.  
Configurar o  
alarme  
ou mantenha  
pressionado  
para a hora  
M
Para o modo Alarme, você pode configurar os seguintes valores:  
v
LIGUE ou  
DESLIGUE  
o alarme  
alarme  
Número do alarme (do ALM 1 ao ALM 5).  
v
Condição do alarme (DESLIGADA ou LIGADA).  
Você também pode pressionar START/SPLIT para trocar  
a condição do alarme.  
292  
293  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
Tipo de alarme WEEKDAYS (dias úteis), WEEKENDS (fins  
de semana), ONCE (uma vez) ou DAILY (diariamente).  
Terminologia do modo Configurar  
Configuração rápida: Ao pressionar START/SPLIT quando  
aparece o sinal +, você poderá facilmente trocar a configuração  
mais comum do grupo de configurações sem ter de começar todo  
o procedimento de configuração de novo.  
O alarme “DAILY” soará todos os dias à hora selecionada,  
o “WEEKDAYS” soará de segundas-feiras às sextas-feiras à  
hora selecionada, o alarme “WEEKENDS” soará no sábado  
e no domingo à hora selecionada e o alarme “ONCE” soará  
somente uma vez à hora selecionada e, depois, se apagará  
de forma automática.  
OBSERVAÇÃO: Na seção do modo Configurar, a terminologia  
também aparecerá na seção para o grupo  
de configurações ao qual se aplicar.  
v
Hora do alarme (horas, minutos e AM/PM se a hora  
for configurada no formato de 12 horas).  
Grupos de configurações do modo Configurar  
Use o modo Configurar para configurar as opções que melhoram  
a performance dos outros modos do relógio. O modo Configurar  
compõe-se de seis grupos de configurações:  
OBSERVAÇÃO: Se você alterar qualquer configuração  
do alarme, você automaticamente ativará  
o alarme.  
Modo Configurar  
v
CONFIGURAÇÃO DO MONITOR DA FREQÜÊNCIA  
CARDÍACA (HRM): As configurações da freqüência cardíaca  
permitem configurar as zonas alvo para a sua freqüência  
cardíaca.  
Luz noturna  
INDIGLO®  
L
opção  
Pressionar  
quando termine  
de ver as opções  
v
v
Selecionar um  
item  
CONFIGURAÇÃO DA V+D: As configurações da velocidade  
e da distância afetam a resposta do relógio aos dados recebidos  
do medidor GPS-3D.  
Pressionar  
para ativar  
uma configuração  
rápida  
M
CONFIGURAÇÃO DA ALTITUDE: As configurações  
da altitude ajustam a altitude alvo e os cálculos de nivelação  
e da taxa de ascenção.  
opção  
294  
295  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
5. Pressione SELECT (SET/FORMAT) para selecionar uma  
opção dentro de um grupo de configurações. Isso pode permitir  
mudar uma configuração ou passar para outro nível.  
CONFIGURAÇÃO DE “MÃOS LIVRES”: As configurações  
de “mãos livres” proporcionam opções de ajuste para que  
o relógio funcione automaticamente juntamente com o medidor  
GPS-3D Sensor.  
6. Pressione + (DISPLAY) ou - (STOP/RESET) para ajustar  
v
v
CONFIGURAÇÃO DO RELÓGIO: As configurações do relógio  
proporcionam opções para personalizar a operação geral  
do relógio, inclusive ocultar dados ou modos.  
a opção dentro de um grupo de configurações.  
7. Pressione DONE (MODE) quando terminar de configurar  
uma opção dentro de um grupo de configurações.  
CONFIGURAÇÃO DE UNIDADE: As configurações  
de unidade permitem determinar as unidades apresentadas  
da distância (por exemplo, milhas vs quilômetros)  
e da freqüência cardíaca (batimentos vs percentagem).  
8. Pressione DONE (MODE) novamente para voltar ao nível  
do grupo de configurações.  
Opções do modo Configurar  
PARA CONFIGURAR AS FUNÇÕES NO MODO CONFIGURAR  
CONFIGURAÇÕES DO MONITOR DA FREQÜÊNCIA CARDÍACA  
(HRM)  
Ao contrário de outras funções de configuração no relógio,  
os grupos de configuração no modo Configurar estão organizados  
por hierarquia num menu.  
Limite  
Zona  
inferior da  
selecionada  
zona alvo  
1. Pressione MODE até aparecer o modo Configurar.  
2. Pressione L (DISPLAY) ou M (STOP/RESET) para passar  
Limite  
para o seguinte grupo de configuração ou para o anterior.  
Tipo de  
superior da  
alerta  
3. Pressione SELECT (SET/FORMAT) para entrar num grupo  
zona alvo  
de configurações.  
4. Pressione L (DISPLAY) ou M (STOP/RESET) para  
navegar pelas opções dentro de um grupo de configurações.  
296  
297  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste as seguintes configurações da freqüência cardíaca:  
v
OBSERVAÇÃO: Antes de configurar os valores de freqüência  
cardíaca, consulte a seção Heart Zones®  
Ferramentas para Triunfar para obter  
informações sobre como determinar a sua  
freqüência cardíaca máxima.  
TZ1 e TZ2: Para cada uma das duas zonas alvo você pode  
selecionar uma das cinco zonas de freqüência cardíaca  
preestabelecidas, baseado na percentagem da sua freqüência  
cardíaca máxima. Você também pode personalizar cada limite  
para os seus próprios limites superior e inferior selecionados.  
Já que a TZI e a TZ2 funcionam ao mesmo tempo, você poderá  
registrar mais dados úteis se configurar os limites das zonas  
para que estes não se sobreponham.  
CONFIGURAÇÕES DO MEDIDOR GPS-3D  
Nivelação: A nivelação é útil se você acha que os valores de  
velocidade ou de passo apresentados estão muito instáveis.  
A nivelação aplica um filtro de cálculo da média e pode fazer com  
que os valores de velocidade ou de passo apresentados respondam  
mais lentamente às mudanças.  
Para obter informações sobre a importância de registrar os  
dados da freqüência cardíaca, consulte a seção Heart Zones®  
Ferramentas para Triunfar.  
Ajuste as seguintes configurações de velocidade e distância:  
v
v
Alerta audível: Você pode configurar o alerta para avisá-lo por  
Tipo de zona: Configure o relógio para registrar a sua velocidade  
meio de um bipe quando você estiver acima, abaixo ou acima  
e abaixo da sua zona de freqüência cardíaca ou simplesmente  
não ser avisado.  
ou o seu passo e para alertá-lo de que sua marcha está muito lenta  
ou muito rápida (os tipos de alerta incluem um alerta audível, que  
emite um bipe ou um alerta silencioso, que pisca).  
v
Recuperação: Você pode configurar o tempo de recuperação  
para um minuto, dois minutos ou desligado. Com isso você  
poderá determinar mais facilmente o tempo que leva para que a  
sua freqüência cardíaca volte a um valor menor no final da sua  
atividade. Quanto mais rápido, melhor será a sua forma física.  
Velocidade  
máxima  
Passo  
mínimo  
Tipo  
de  
alerta  
v
Freqüência cardíaca máxima: Insira o valor da sua  
Passo  
máximo  
Velocidade  
mínima  
freqüência cardíaca máxima. Esse valor será usado para  
calcular cinco zonas de freqüência cardíaca predeterminadas  
como referência para a sua freqüência cardíaca, expresso como  
uma percentagem da máxima.  
298  
299  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OBSERVAÇÃO: Vo pode configurar os limites da velocidade  
e do passo de forma independente.  
a cronometragem. Se você se deslocar a uma altitude inferior  
à altitude alvo, o relógio pára a cronometragem até que você  
volte para uma altitude superior à altitude alvo.  
Por exemplo, configure os limites do passo para  
controlar o ritmo da sua corrida e configure  
os limites da velocidade para valores úteis para  
ciclismo. Depois, é só passar das configurações  
de uma atividade para as da outra.  
v
Altitude máxima: Configure a altitude máxima para alertá-lo  
quando você estiver se deslocando a uma altitude acima de um  
valor que você não deseja ultrapassar. Se você ultrapassar  
a altitude especificada, o relógio emitirá um bipe até que você  
passe para uma altitude inferior à altitude máxima.  
v
Alerta de distância: Configure o relógio para alertá-lo sobre  
os intervalos de distância. Por exemplo, você pode configurar  
o relógio para alertá-lo a cada milha percorrida. O alerta  
de distância somente funcionará quando o cronógrafo estiver  
em funcionamento.  
v
v
Nivelação: Ligue ou desligue a nivelação da altitude.  
Atualizar a taxa de ascenção: Configure o relógio para  
atualizar o período no qual a taxa de ascenção for calculada.  
Você pode escolher intervalos de 30 segundos ou de um, 10, 30  
ou 60 minutos. Configure esse recurso com um período mais  
curto para as atividades verticais mais rápidas, como o esqui  
ou com um período mais longo para atividades verticais mais  
lentas, como o escalamento.  
v
Nivelação da velocidade: Ligue ou desligue a nivelação  
da velocidade.  
v
Nivelação do passo: Ligue ou desligue a nivelação do passo.  
CONFIGURAÇÃO DA ALTITUDE  
CONFIGURAÇÃO DE “MÃOS LIVRES”  
Nivelação: A nivelação é útil se você acha que os valores  
de altitude apresentados estão muito instáveis. A nivelação aplica  
um filtro de cálculo da média e pode fazer com que os valores de  
altitude apresentados respondam mais lentamente às mudanças.  
Os recursos de “mãos livres” funcionam em combinação com  
o medidor GPS-3D. Eles automatizam os recursos do cronógrafo,  
permitindo que você se concentre no seu exercício em vez de  
no relógio.  
Ajuste as seguintes configurações de altitude:  
v
Altitude alvo: Configure a altitude alvo para alertá-lo quando  
você ultrapassar uma determinada altitude. Quando você  
atingir a altitude alvo, o relógio emitirá um bipe e começará  
300  
301  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
Ajuste as seguintes configurações de “mãos livres”:  
v
Sincronizar Temporizador e Cronógrafo (Sync Timer &  
Chrono): Esse recurso permite configurar o temporizador e o  
cronógrafo para que iniciem e parem simultaneamente, de tal  
forma que você possa registrar os dados do cronógrafo quando  
estiver utilizando o temporizador.  
Tempo fracionado automático: Este recurso permite que  
o cronógrafo utilize automaticamente os tempos fracionados  
baseado em intervalos (quando você configura os intervalos no  
modo Temporizador) ou em uma distância, uma altitude ou um  
tempo que você determine. Por exemplo, você pode configurar  
o relógio para utilizar um tempo fracionado a cada milha  
e, depois, você pode comparar os dados de cada milha no modo  
Dados da Volta, depois de haver completado a sua atividade.  
Você deverá desligar a configuração Sincronizar Temporizador  
e Cronógrafo se desejar passar para o modo Cronógrafo,  
Finalizar ou Vertical no final de uma contagem regressiva  
no modo Temporizador.  
v
Início automático: Esta função permite que o cronógrafo  
CONFIGURAÇÃO DO RELÓGIO  
inicie quando você começa a se movimentar. Poderá levar  
alguns segundos para que o medidor GPS-3D detecte o seu  
movimento, o que poderá causar um pequeno atraso no horário  
da partida.  
Ajuste as seguintes configurações do relógio:  
v
Recurso Night Mode®: Quando ativada, a luz noturna  
INDIGLO® se ascenderá quando for pressionado qualquer  
botão. Esse recurso se desativa depois de oito horas.  
v
Parada automática: Esta função permite que o cronógrafo  
v
Sinal horário: Quando ativado, o relógio fará soar  
pare quando você para de se movimentar. Poderá levar alguns  
segundos para que o medidor GPS-3D detecte que você parou  
de se movimentar, o que poderá causar um pequeno atraso no  
horário da parada.  
a campainha a cada hora exata.  
v
Botão do bipe: Quando ativado, o relógio emitirá um bipe  
quando for pressionado qualquer botão.  
v
OBSERVAÇÃO: Mesmo com o cronógrafo ativado, você ainda  
poderá iniciá-lo e pará-lo manualmente  
Modo Ocultar: Você pode escolher para mostrar, ocultar  
ou desativar os seguintes modos: Vertical (Vertical), Finalizar  
(Finish), Dados da Volta (Lap Data), Resumo (Summary),  
Temporizador (Timer), Navegar (Navigate), Pontos da Rota  
(Waypoints) ou Alarme (Alarm). Por exemplo, se você ocultar  
o modo Navegar, não lhe será possível ver nenhuma informação  
e utilizar os tempos fracionados manuais  
sem afetar a operação de “mãos livres”.  
302  
303  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
desde este modo, a não ser que esteja utilizando um medidor  
GPS-3D. Se o modo Navegar for desativado, só voltará a  
aparecer quando você o ativar novamente desde o modo  
Configurar (Configure).  
Por exemplo, comumente, uma corredora escolhe quilômetros  
para configurar a unidade. Contudo, ao correr uma maratona,  
ela muda a unidade de distância para milhas (uma maratona tem  
sempre 26,2 milhas), mas ela escolhe a unidade de quilômetros  
para registrar o passo. Durante a maratona, a corredora pode ver  
a distância em milhas para que coincida com a marcação  
do percurso da corrida, mas ela pode ver o passo em quilômetros,  
uma unidade com a qual ela está mais acostumada,  
v
Ocultar dados: Você pode escolher a opção de mostrar ou  
ocultar os dados em branco de cada um dos medidores de forma  
física. Por exemplo, se você utilizar somente o medidor de FC  
para o seu exercício e escolher a opção de ocultar os dados em  
branco do medidor GPS-3D, não lhe será possível ver nenhuma  
informação relacionada à velocidade, já que os dados  
para ter uma melhor idéia de como ela está correndo.  
de velocidade baseiam-se no uso do medidor GPS-3D.  
Ajuste as seguintes configurações de unidade:  
v
CONFIGURAÇÃO DA UNIDADE  
Distância: Configure o relógio para apresentar a distância  
Unidades automáticas (quando usá-las): Nas configurações  
da unidade você pode estabelecer a velocidade, o passo, a altitude  
e a referência ao ponto norte como valores automáticos. Cada  
uma das configurações das unidades estabelecidas como  
em milhas, quilômetros ou milhas náuticas.  
v
Velocidade: Configure o relógio para apresentar a velocidade  
em milhas por hora (MPH), quilômetros por hora (KPH),  
milhas náuticas (NM) ou automática.  
automáticas seguirão a configuração da unidade da distância.  
v
Passo: Configure o relógio para apresentar o passo em milhas,  
Unidades automáticas (quando não usá-las): Não use  
a forma automática quando você quiser que as unidades para  
velocidade, passo ou altitude sejam diferentes.  
quilômetros, milhas náuticas ou automático.  
v
Altitude: Configure o relógio para apresentar a altitude  
em pés, metros ou automática.  
v
Referência ao ponto norte: Configure a referência ao ponto  
norte para o norte verdadeiro ou o norte magnético.  
304  
305  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
v
Se você decidir substituir a bateria por sua conta, siga  
cuidadosamente os seguintes passos:  
Freqüência cardíaca: Configure o relógio para apresentar  
a sua freqüência cardíaca em batimentos por minuto (BPM) ou  
como uma percentagem da sua freqüência cardíaca máxima  
(%MAX). As unidades selecionadas da freqüência cardíaca  
aparecerão em todos os dados de freqüência cardíaca do relógio,  
inclusive nas zonas alvo de freqüência cardíaca.  
1. Coloque o relógio com a face do mostrador para baixo numa  
superfície plana.  
2. Separe ambas as metades da pulseira do relógio, utilizando  
uma pequena chave de fenda plana.  
OBSERVAÇÃO: Se você mudar as unidades durante o exercício,  
os dados de velocidade, passo e distância serão  
OBSERVAÇÃO: Vo deve instalar a parte de trás do relógio  
(tampa) mantendo o mesmo sentido em que você  
a retirou ou a campainha não funcionará depois  
que voltar a montar o relógio.  
corrigidos para as novas unidades selecionadas.  
CUIDADO E MANUTENÇÃO  
Troca da pilha  
3. Com uma chave Phillips 00, retire os quatro parafusos que seguram  
a tampa e deixe-os ao lado da sua área de trabalho. Retire  
cuidadosamente a tampa e deixe-a ao lado da sua área de trabalho.  
ADVERTÊNCIA: A TROCA DA PILHA PODE CAUSAR DANOS  
AO RELÓGIO. A TIMEX RECOMENDA  
ADVERTÊNCIA: SEMPRE MANTENHA O RELÓGIO COM A  
FACE PARA BAIXO NA SUPERFÍCIE DE  
TRABALHO. SE VOCÊ VIRAR O RELÓGIO  
PARA RETIRAR OS PARAFUSOS OU A TAMPA  
VOCÊ PODERÁ PERDER OS PEQUENOS  
CONECTORES QUE ESTÃO DENTRO DO  
RELÓGIO.  
VEEMENTEMENTE QUE A PILHA SEJA  
SUBSTITUÍDA POR UM REPRESENTANTE  
AUTORIZADO OU UM RELOJOEIRO.  
4. Abra cuidadosamente a braçadeira da pilha e retire a pilha.  
5. Coloque a nova célula CR2430 no compartimento da pilha,  
certificando-se de que o lado com o sinal “+” esteja para frente.  
6. Recoloque a braçadeira da pilha.  
306  
307  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Recoloque a tampa, certificando-se de que a arruela preta esteja  
firmemente ajustada na ranhura da caixa e que a tampa esteja  
adequadamente alinhada com o relógio para garantir que a  
campainha fique alinhada com as conexões internas (ver nota  
depois do Passo 2).  
Embora o relógio resista à água, você não deve usá-lo para  
mergulhar, pois não é um relógio de mergulhador. Além disso,  
você deverá enxaguá-lo com água da torneira depois de tê-lo  
exposto ao sal.  
OBSERVAÇÃO: ESTE RELÓGIO NÃO MOSTRARÁ DADOS DE  
V+D OU DE FREQÜÊNCIA CARDÍACA  
8. Recoloque cuidadosamente as tiras da pulseira para que  
o segmento mais curto com a fivela se ajuste ao conjunto  
de alças superior.  
QUANDO FOR UTILIZADO DEBAIXO D’ÁGUA.  
INFORMAÇÃO JURÍDICA  
Luz noturna INDIGLO®  
A tecnologia eletroluminescente patenteada (números de patentes  
dos EUA 4.527.096 e 4.775.964) utilizada na luz noturna INDIGLO  
ilumina toda a face do relógio à noite e em condições de pouca luz.  
Garantia Internacional (garantia limitada para  
os EUA)  
A Timex Corporation garante o relógio contra defeitos de fabricação  
por um período de UM ANO a partir da data original da compra.  
A Timex e suas filiais em todo o mundo reconhecerão esta Garantia  
Internacional.  
Resistência à água  
O relógio suporta até 86 psi de pressão de água (equivalente a uma  
imersão de até 164 pés ou 50 metros abaixo do nível do mar). Essa  
resistência a 50 metros continuará invariável sempre que o cristal,  
os botões e a caixa se mantiverem intactos.  
Por favor, observe que a Timex poderá opcionalmente consertar  
o relógio, colocando componentes novos ou totalmente  
recondicionados e inspecionados ou substituí-lo por um modelo  
idêntico ou similar.  
ADVERTÊNCIA: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGUA,  
NÃO PRESSIONE NENHUM BOTÃO QUANDO  
ESTIVER DEBAIXO D’ÁGUA.  
308  
309  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTÊNCIA: ESTA GARANTIA NÃO COBRE DEFEITOS OU  
DANOS OCASIONADOS AO SEU PRODUTO  
NAS SEGUINTES CONDIÇÕES:  
a uma das filiais ou ao revendedor autorizado onde o produto foi  
comprado, juntamente com o Cupom de Conserto do Produto  
original devidamente preenchido ou, somente nos EUA e no Canadá,  
o Cupom de Conserto do Produto original devidamente preenchido  
ou um declaração por escrito, identificando o seu nome, endereço,  
número de telefone e data e lugar da compra. Inclua com o relógio  
o seguinte pagamento para cobrir as despesas de envio (não se  
refere a custos de consertos): nos EUA, um cheque ou vale postal  
no valor de 7 dólares americanos; no Canadá, um cheque ou vale  
postal no valor de 6 dólares canadenses; no Reino Unido, um cheque  
ou vale postal no valor de 2,50 libras esterlinas. Nos outros países,  
você deverá pagar as despesas de envio.  
1) após vencer o período de garantia;  
2) se o produto não foi comprado originalmente de um  
revendedor autorizado;  
3) se for por consertos não executados pelo fabricante;  
4) se for devido a acidentes, adulteração ou abuso e  
5) se for na caixa, nos acessórios ou na pilha.  
Você teria de pagar para poder substituir  
qualquer uma dessas peças.  
ADVERTÊNCIA: NUNCA INCLUA NENHUM ARTIGO DE  
ESTA GARANTIA E OS RECURSOS AQUI CONTIDOS SÃO  
EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM TODAS AS OUTRAS  
VALOR PESSOAL NA SUA ENCOMENDA.  
EUA: ligue para o 1-800-328-2677 para obter informações adicionais  
de garantia. Canadá: ligue para o 1-800-263-0981. Brasil: ligue  
para o 0800-168787. México: ligue para o 01-800-01-060-00.  
América Central, Caribe, Bermudas e Bahamas: ligue para  
o (501) 370-5775 (EUA). Ásia: ligue para o 852-2815-0091. Reino  
Unido: ligue para o 44 020 8687 9620. Portugal: ligue para  
o 351 212 946 017. França: ligue para o 33 3 81 63 42 00.  
Alemanha: ligue para o +43 662 88 92130. Médio Oriente  
e África: ligue para o 971-4-310850. Outras áreas: contate  
o seu revendedor ou distribuidor autorizado Timex para obter  
informações sobre a garantia.  
GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUSIVE  
QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE  
OU ADEQUAÇÃO A UM FIM PARTICULAR. A TIMEX NÃO  
ASSUME NENHUMA RESPONSABILIDADE QUANTO A DANOS  
ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU DE CONSEQÜÊNCIA.  
Alguns países e estados não permitem limitações sobre garantias  
implícitas nem permitem exclusões ou limitações de danos, por isso  
essas limitações poderão não se aplicar ao seu caso. Esta garantia  
lhe confere direitos legais específicos, bem como outros direitos, os  
quais variam de um país para outro e de um estado para outro.  
Para obter o serviço de garantia, devolva o relógio ao fabricante,  
310  
311  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para facilitar a obtenção do serviço de fábrica, os revendedores  
autorizados Timex participantes podem lhe fornecer um envelope  
pré-endereçado do local de consertos. Consulte a Garantia  
Internacional Timex para obter instruções específicas sobre  
o cuidado e o serviço que o relógio precisa.  
GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX — CUPOM DE CONSERTO  
DO RELÓGIO  
Data original da compra:  
(Se possível, anexe uma cópia do recibo de venda)  
Para perguntas sobre serviço, ligar para o 1-800-328-2677.  
Comprado por:  
(Nome, endereço e número de telefone)  
Se você precisar de uma pulseira ou banda sobressalente,  
ligue para o 1-800-328-2677.  
Notificação da Federal Communications  
Commision – FCC (Estados Unidos) e  
Local da compra:  
(Nome e endereço)  
Notificação da Industry Canada – IC (Canadá)  
Motivo da devolução:  
A Timex Corporation declara que os seguintes produtos, os quais  
incluem todos os componentes do Sistema Bodylink Timex,  
cumprem as normas relevantes da seção 15 da FCC e da Industry  
Canada para os dispositivos de categoria B, como se segue:  
ESTE É O CUPOM PARA O CONSERTO DO SEU RELÓGIO.  
MANTENHA-O NUM LUGAR SEGURO.  
Serviço  
Se alguma vez o relógio precisar de conserto, envie-o à Timex como  
indicado na Garantia Internacional Timex ou envie-o para:  
Medidores da forma física  
NOMES DO PRODUTO  
v
Speed + Distance System GPS Transceiver Series  
HotLine Watch Service  
1302 Pike Avenue  
HotLine Watch Service  
P.O. Box 2740  
M8xx/M5xx/M1xx  
OU  
v
North Little Rock, AR 72203  
Little Rock, AR 72203  
Heart Rate Monitor System HRM Transmitter Series  
M8xx/M5xx  
312  
313  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIPOS DE PRODUTO  
TIPOS DE PRODUTO:  
Radiador intencional  
Radiador não intencional  
Estes dispositivos cumprem com a Seção 15 das normas da FCC.  
O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes:  
(1) O dispositivo não causará nenhuma interferência nociva e  
(2) o dispositivo deverá aceitar qualquer interferência recebida,  
inclusive aquela que possa causar funcionamentos indesejados.  
Este equipamento foi testado e comprovou-se que cumpre  
com os limites estabelecidos para os dispositivos digitais  
da categoria B, de acordo com a seção 15 das normas da FCC.  
Esses limites foram designados para proporcionar uma proteção  
razoável contra interferências nocivas em ambientes residenciais.  
Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia  
de radiofreqüência e, se não for utilizado de acordo com o manual  
de instruções, poderá causar interferências nocivas às  
radiocomunicações. Se este equipamento causar interferências  
nocivas à recepção de rádio ou televisão, as quais podem ser  
determinadas ao desligar e ligar o equipamento, pede-se  
ao usuário que tente corrigir a interferência, reorientando  
ou trocando de lugar a antena receptora. Outra opção seria  
aumentar a distância entre o equipamento e o receptor.  
Número de  
identificação FCC  
Número de  
certificação  
Modelo  
Monitor de freqüência  
cardíaca M821  
Monitor de freqüência  
cardíaca M515  
Monitor de velocidade  
+ distância M850  
Monitor de velocidade  
+ distância M185  
EP9TMXHRM  
EP9TMXM515  
EP9TMXM850  
EP9TMXM185  
481021492A  
3348A-M515  
3348A-12181  
348A-M185  
ADVERTÊNCIA: Qualquer mudança ou modificação feita ao  
equipamento mencionado anteriormente que  
não seja expressamente aprovada pela Timex  
Corporation, poderia anular a autorização que  
o usuário possui de operar este equipamento.  
Relógio Performance:  
NOMES DO PRODUTO  
v
Receptores para relógio HRM/Speed+Distance Series  
M8xx/M5xx  
v
Gravadores de dados HRM/Speed+Distance Series  
M5xx/M1xx  
314  
315  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Technicolor Thomson DVD Player DTH600 User Manual
Toastmaster Fryer TMFE15 User Manual
Toshiba Cassette Player MMU AP0071MH User Manual
Toshiba Network Card OIS50 User Manual
Trane Air Conditioner PKG PRC010 EN User Manual
Turbo Chef Technologies Convection Oven Tornado User Manual
Unified Brands Fryer Braising Pan User Manual
Vulcan Hart Hot Beverage Maker VDL100 User Manual
Watlow Electric Power Supply SCR Power Controller User Manual
Weed Eater Lawn Mower SGT18H46B User Manual