VENTILATION
INSTALLATION MANUAL
MODELS: PHH30DS
PHH36DS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read All Instructions Before Using the Appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
WARNING
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO
NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR
EXPLOSIVE MATERIALS OR VAPORS.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
CAUTION
A. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact
the manufacturer.
B. Before servicing or cleaning the unit, switch
power off at service panel and lock service
panel disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the
service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
CAUTION
To reduce risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent
exhaust air into spaces within walls, ceilings,
attics, crawl spaces, or garages.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCT WORK.
C. Installation Work and Electrical Wiring Must Be
Done By Qualified Person(s) In Accordance
With All Applicable Codes & Standards,
Including Fire-rated Construction.
Install this hood in accordance with all
requirements specified.
D. Sufficient air is needed for proper combustion
and exhausting of gases through the flue
(chimney) of fuel burning equipment to prevent
back- drafting. Follow the heating equipment
manufacturers guideline and safety standards
such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American
Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the
local code authorities.
WARNING
To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock,
Do Not Use This Hood With Any External Solid
State Speed Control Device.
OPERATION
a. Always leave safety grills and filters in place.
Without these components, operating blowers
could catch onto hair, fingers and loose clothing.
E. When cutting or drilling into wall or ceiling, do
not damage electrical wiring and other hidden
utilities.
F. Ducted systems must always be vented to the
outdoors.
The manufacturer declines all responsibility in the
event of failure to observe the instructions given
here for installation, maintenance and suitable use
of the product. The manufacturer further declines
all responsibility for injury due to negligence and
the warranty of the unit automatically expires due to
improper maintenance.
This unit is manufactured for indoor use only. Do not use this unit outdoors.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read All Instructions Before Using the Appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Electrical requirements
IMPORTANT
Save Installation Instructions for electrical
inspector’s use.
IMPORTANT
Observe all governing codes and ordinances.
The range hood must be connected with copper
wire only.
It is the customer’s responsibility:
To contact a qualified electrical installer.
To assure that the electrical installation is adequate
and in conformance with National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA Standards
C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No.0-M91 - latest edition** and all local
codes and ordinances.
The range hood should be connected directly to the
fused disconnect (or circuit breaker) box through
metal electrical conduit.
Wire sizes must conform to the requirements of the
National Electrical Code ANSI/NFPA 70 — latest
edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code Part 1 and C22.2 No. 0-M91 - latest
edition** and all local codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used,
it is recommended that a qualified electrician
determine that the ground path is adequate.
A U.L.- or C.S.A.-listed conduit connector must be
provided at each end of the power supply conduit
(at the range hood and at the junction box).
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure
range hood is properly grounded.
Copies of the standards listed may be obtained from:
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
* National Fire Protection Association Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parts Included with your Hood
Parts Not Included with your
Hood
•
Hood Canopy Assembly with blower already
installed
•
•
•
•
•
•
•
Duct Tape
1/2" Conduit
Wire Nuts
Round or Rectangular Duct.
Round back draft damper
Wiring clamp
•
•
•
•
Grease filters
Drip trays
Care & Use /Installation Instructions
Fittings bag with:
2 drip trays holding brakets + plastic wahers and
knobs
4 Washers
6 Drywall anchors
2 Hooks with regulating screws
6 Screws 5X35
CAUTION! Lamps are not supplied, use
ONLY 120 Volt, 50 Watt (maximum) 50°
halogen light made or a GU10 base,
suitable for use in open luminarie.
•
4 #10 pan head wood screws for installation on
a bottom of a cabinet
4 screws 2,9 6,5 for transition
1 Transition
Tools required
Optional accessory
Flat blade and Phillips screwdrivers
Pencil and tape measure
Metal snips (in some applications)
Electric drill
Duct covers
Ductless recirculation kit
Saw (saber or keyhole)
Pliers
Level
Caulking
Flashlight
Wire stripper
Safety glasses
Gloves
Step ladder
INSTALLING THE HOOD
•
•
For the most efficient air flow exhaust, use a
straight run or as few elbows as possible.
•
COLD WEATHER installations should have an
additional backdraft damper installed to
minimize backward cold air flow and a
nonmetallic thermal break to minimize
conduction of outside temperatures as part of
the ductwork. The damper should be on the
cold air side of the thermal break.
CAUTION: Vent unit to outside of
building, only.
One people is necessary for installation.
On avarage 2 hours are necessary to complete
installation (without considering cut to be done
on wall and or on cabinet, installation of ducts ,
conduit and electrical connections to the mains).
installation steps:
The break should be as close as possible to
where the ducting enters the heated portion of
the house.
Make up air: Local building codes may require
the use of Make-Up Air Systems when using
Ducted Ventilation Systems greater than
specified CFM of air movement.
The specified CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific
requirements in your area.
12 installation steps are required for both
•
installation methods
Wall mount installation steps or in alternative
Cabinet installation
The hood is fitted with Screws and Drywall
Anchors suitable for most surfaces, consult a
Qualified Installer, check if they perfectly fit with
your cabinet/wall.
•
•
Do not use flex ducting.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Typical installation
The height from the countertop to the bottom of
the hood is 24" to 30”.These hoods are not
recommended to be used over indoor grills.
1. Choose vent options
The hood is designed ready to be used for
vertical discharge as shown below.
Note: see also Fig. 1-3-5 for Cabinet
preparation.
If desired, the hood can be converted for
horizontal discharge as shown below.
Note: see also Fig. 2-3-5 for Cabinet and rear
wall preparation.
•
DUCTING
Provide a Round Duct having a diameter of 8”
see Figure 2 and Figure 3 for location on
cabinet bottom.
Install a 1/2” conduit from the service panel long
enough to reach the hood once it is installed.
Power supply must be rated for 120 V AC, 60
Hz. 15 or 20 A.
Examples of possible ducting
Round
Duct
Transition
Soffit
Blower
Lamp
Hood
Soffit
Transition
Soffit
*Deflector
Blower
Filter
Blower
Lamp
Hood
Lamp
Hood
Filter
Round
Duct
Filter
* Charcoal
filters
24” to 30”
24” to 30”
24” to 30”
Vertical discharge
Horizontal discharge
Recirculating
* Optional accessory - Ductless
recirculation kit
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOTAL (of both columns)=
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE 2. DUCTWORK INSTALLATION GUIDELINES
For safety reasons, ducting should vent directly outdoors (not into an attic, underneath the house, into the
garage or into any enclosed space).
Keep duct runs as short and straight as possible.
Duct fittings (elbows and transitions) reduce air flow efficiency.
Back to back elbows and „S“ turns give very poor delivery and are not recommended.
A short straight length of duct at the inlet of the remote blower gives the best delivery.
Transition to duct from the integral blower or remote duct transition as close to the downdraft as is pos-sible.
In order of preference, use
1st. 10" round duct
2nd. 8" round duct
3rd. 3-1/4" x 14" duct
4th. 7" round duct
5th. 3-1/4" x l0" duct
6th. 6" round duct
The use of flexible metal round duct should only be used when no other duct fitting exists. Limit use to short
lengths and do not crush when making corners.
•
After having choosen the vent option:
1. Prepare duct and conduit cut outs, see
Cabinet Front
Bottom of
Cabinet or
Soffit
Fig.1,2,3 as needed.
Vertical
Discharge
2-3/4"
10"
4-15/16"
12"
1-1/2" Dia. Holes
Vertical conduit
option
1-7/8"
2-1/2"
6-1/4"
CL
Rear
Wall
Figure 1
Hood Width
Cabinet Front
Bottom of
Cabinet or
Soffit
2-3/4"
12"
1-1/2" Dia. Holes
Vertical conduit
option
1-7/8"
7/16"
8 13/16"
Horizontal
Discharge
Ø 8 1/4"
Ø 8 1/4"
Rear
Wall
7/16"
Figure 2
Hood Width
CL
12"
11"
3-9/16"
23-1/16"
Figure 3
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Discharge Direction:
The hood is shipped ready for vertical
discharge.
Keyhole
Pin
WARNING!
Before installing remove the knock-out plate
that close the air outlet on the top if is
desired to use the range hood for vertical
discharge OR the rear outlet if is desired to
use the range hood for horizontal discharge.
(see also Figure 5).
WARNING!
Once the Knock out plate has been
removed, this cannot be reinstalled anymore
close the air outlet (see also Figure 5).
To change to horizontal discharge, do the
following (see also Figure 4):
a. Remove knock-out plate on the rear side of
the hood (see also Figure 5)
Pin
b. Remove and keep the 4 screws (2 per side)
that fix blower on top of the hood and release
it from keyholes.
c. Rotate the blower 90° and check that pins on
side blower fixing brackets fit into the pre-
installing holes .
d. Fix the blower on the rear side with the same
4 screws (see step b).
3. Assembly of the 8” Transition:
The transition supplied with the hood mounts to
the top or rear of the hood.
Note- Cabinet installation with vertical
discharge ONLY: do not install transition until
hood has been fixed on cabinet.
a. Place the transition piece over the hood
exhaust and secure with 4 screws provided
(Figure 5).
Figure 4
Vertical discharge
- knock-out
b. Duct tape connection between transition and
hood.
c. Remove tape holding damper.
Horizontal discharge
- knock-out
Transition
Transition
Horizontal
discharge
Vertical
discharge
Figure 5
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HOOD WIDTH DIM. "W" DIM. "K" DIM. "Z"
Wall Mount Installation
Note: see below if cabinet installation is
preferred
30"
36"
29 - 1/8" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
35 - 1/16" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
4. After the hood installation height has been
determined draw a horizontal line at a
distance above the cooktop equal to the
desired hood installation height plus 7- 1/
2”. See also Figure 6a.
5. Find the centerline of the cooktop.
Draw a vertical line along this centerline up to
the horizontal line drawn in step 1 and draw a
vertical line right and left at a distance of
12-5/8” to determine the mounting location
of the mounting hooks shipped with the hood.
6. Fit two mounting hooks on the wall to hang the
hood through the provided slots (2 wall
anchors+2 hooks + 2 screws 5x35).
7. Run 8” Duct , long enough to reach the
transition once the hood has been installed plus
1 1/2” inch to connect ductwork.
Table 3
Side slot x 4
Knockouts
(junction
box)
Z
W
K
Top
outlet
Top
screw
location
Rear
outlet
Top
screw
location
Square
slot
7 1/2"
bottom fixing
screws locations
Fix Duct to transition with screws and seal with
tape.
8. Remove 1 of 2 knockouts and install 1/2”
conduit connector in j-box.
Figure 6a
9. Hang the hood and adjust its position through
the screws on the hooks.
10.Fix the hood to 4 additional point,2 on upper
side, 2 on lower side (use 4 wall anchors + 4
washers + 4 screws 5x35.
11. Vertical discharge
Cabinet Installation:
Note: see above if wall mount installation is
preferred
Note: distances on Table 3.
4. Find the centerline of the cabinet bottom. Draw
a line along this centerline from rear to front of
the cabinet.
5. Draw two lines, one at a K distance from the
wall, the other one at a Z distance from the
previous line.
Mark 4 points , two along each line at a distance
of half W from the center line, to determine the
screw locations.
W
CL
6. Fit 4 screws on cabinet bottom do not tighten
completely but leave a space of about 1/2” from
cabinet bottom surface and head screws.
7. Run 8” Duct , long enough to reach the
transition once the hood has been installed plus
1 1/2” inch for connect ductwork.
8. Remove 1 of 2 knockouts and install 1/2”
conduit connector in j-box.
Z
K
Hook for wall
installation
Screw for
cabinet
25 3/16"
bottom
installation
12 5/8"
12 5/8"
Adjusting
screw
7 1/2"
CL
9. Hang the hood on screws through side slots
provided on hood top.
Bottom of the Hood
Tighten the four screws.
Figure 6b
Note: If possible fix the hood on the wall at 4
additional point (2 on upper side, 2 on lower
side).
10.From the inside of the cabinet attach the
transition on upper outlet (vertical discharge -
see also „Assembly of the 8” Transition“ on
previous pages)
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fix Duct to transition and seal with tape.
For both installation method:
11.Wiring the HOOD:
WARNING
Electrical Shock Hazard
Warning: Turn off power at the service
panel before wiring this unit.
120 VAC, 15 or 20 Amp circuit
required.
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FITTED WITH AN
ELECTRICAL JUNCTION BOX WITH 3
WIRES, ONE OF WHICH (GREEN/YELLOW)
SERVES TO GROUND THE APPLIANCE. TO
PROTECT YOU AGAINST ELECTRIC SHOCK,
THE GREEN AND YELLOW WIRE MUST BE
CONNECTED TO THE GROUNDING WIRE IN
YOUR
HOME ELECTRICAL SYSTEM, AND IT MUST
UNDER NO CIRCUMSTANCES BE CUT OR
REMOVED.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
•
•
•
Remove the j-box cover as shown in
Figure 7.
If not already done, install 1/2” conduit
connector in j-box.
From
con trol
pan el
Run black, white, and green wires (#14
AWG) according to the National Electrical
Code or CSA Standards and local codes and
ordinances.
•
•
Connect black, white, and green wires from
power supply to black, white, and green/
yellow wires in j-box respectively.
Close j-box cover.
Figure 7
Final installation steps
12.Install grease filters, lamps and drip trays as
described in the Care & Use section of this
manual.
Note: Lamps are not supplied, use ONLY 120
Volt, 50 Watt (maximum) 50° halogen light
made for a GU10 base, suitable for use in
open luminarie.
Turn power on at service panel.
Check operation of the hood.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HOMOLOGUÉ POUR LES APPAREILS À USAGE MÉNAGER
POUR USAGE MÉNAGER
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
MERCI DE LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCéDER AU MONTAGE.
L’INSTALLATION DOIT êTRE CONFORME AUX RéGLEMENTATIONS LOCALES.
IMPORTANT : Conserver ces instructions pour l’organisme de contrôle des installations électriques.
L’INSTALLATEUR doit laisser ce manuel d’instructions de l’appareil au propriétaire.
LE PROPRIéTAIRE doit conserver ces instructions pour toute consultation ultérieure.
Information relative à la sécurité : Couper le courant au niveau de la boîte à fusible et verrouiller cette dernière avant
de raccorder cet appareil.
Spécifications : 120 V AC, 60 Hz. Circuit électrique de 15 ou 20 A.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMATIONS IMPORTANTES
RELATIVES A LA SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
PRÉVU SEULEMENT POUR UNE ASPIRATION
GÉNÉRALE. NE PAS UTILISER POUR ASPIRER
DES MATIÈRES OU DES VAPEURS
DANGEREUSES OU EXPLOSIVES.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
POUR DIMINUER LE RISQUE D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, SUIVRE
LES INDICATIONS SUIVANTES :
A. Utilisercetappareiluniquementpourl’usageprévu
par le fabriquant. Si vous avez des questions,
contacter le fabriquant.
ATTENTION
B. Avantd’entreteniroudenettoyerl’appareil,couper
le courant au niveau de la boîte à fusible et
verrouillercettedernièrepouréviterqu’onremette
le courant accidentellement. Lorsque la boîte à
fusible ne peut être verrouillée, appliquer un
message d’avertissement bien visible sur cette
dernière.
Pour limiter le risque d’incendie et pour évacuer
efficacement l’air, s’assurer que le système de
conduitsévacueversl’extérieuretqu’il nepousse
pasl’airdansdesespacesintramuraux, plafonds,
greniers, des trous ou bien dans le garage.
AVERTISSEMENT
POUR DIMINUER LE RISQUE D’INCENDIE,
C. L’installationetlemontageélectriquedoiventêtre
effectuéspardupersonnelqualifiéenaccordavec
les standards et les réglementations locales, y
compris les normes anti-incendie.
UTILISER
SEULEMENT
DES
TUBES
D’EVACUATION EN METAL.
D. Pour prévenir des problèmes de tirage, il est
nécessaire d’apporter suffisamment d’air pour
assurer la combustion et l’élimination des gaz par
la cheminée. Suivre les lignes de conduite et les
standardsdesécuritédesfabricantsdechauffage,
commeceuxpubliésparlaNationalFireprotection
Association (NFPA), l’American Society for
Heating, les Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE) et les réglementations
locales.
Installercettehotteenaccordavecsesspécifications.
AVERTISSEMENT
Pour diminuer le risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas utiliser cette hotte avec des
instruments de contrôle de la vitesse extérieurs.
MODE OPÉRATOIRE
a) Toujours laisser les grilles de sécurité et les filtres
à leur place. Sans la présence de ces derniers, les
parties aspirantes pourraient attirer les cheveux,
les doigts ou les vêtements.
E. Lorsque vous coupez ou forez dans un mur ou un
plafond, ne pas endommager le circuit électrique
ou d’autres installations cachées.
F. Les conduits d’évacuation doivent toujours avoir
une sortie extérieure.
Le fabricant décline toute responsabilité si les
informations détaillées dans ce manuel pour
l’installation,l’entretienetl’utilisationadéquateduproduit
ne sont pas observées. Le fabriquant décline en outre
touteresponsabilitépourd’éventuellesblessuresdues
à des négligences; en outre, la garantie de l’appareil
sera annulée suite à des conditions d’entretien
inappropriées.
Cet appareil est fabriqué pour un usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMATIONS IMPORTANTES
RELATIVES A LA SÉCURITÉ
Lire Toutes les Instructions Avant d’Utiliser l’Appareil.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Spécifications électriques
IMPORTANT
IMPORTANT
Suivre toutes les réglementations nationales et les
décrets locaux.
Conserver ces instructions de montage pour
l’organisme de contrôle des installations électriques
.
La hotte doit être raccordée uniquement avec du fil
électrique en cuivre.
Il est de la responsabilité du client :
De contacter un électricien qualifié.
La hotte doit être raccordée directement à la boîte
desfusibles(ou interrupteurdecircuit)parunconduit
métallique.
De s’assurer que l’installation électrique fonctionne
et est conforme aux réglementations de la National
Electric Code, ANSI/NFPA 70 – dernière révision*,
ouauxCSAStandardsC22.1-94,auCanadienElectric
Code,Partie1etC22.2n°0-M91–dernièrerévision**
et à toutes les réglementations nationales et décrets
locaux.
La dimension des fils électriques utilisés doit être
conformeauxréglementationsdelaNationalElectric
Code, ANSI/NFPA 70 – dernière révision*, ou aux
CSAStandardsC22.1-94,auCanadienElectricCode,
Partie 1 et C22.2 n° 0-M91 – dernière révision** et à
toutes les réglementations nationales et décrets
locaux.
Silaréglementationlepermetetsiunemiseàlaterre
séparée est utilisée, il est recommandé qu’un
électricienqualifiédéterminesileraccordestcorrect.
Ne pas raccorder la terre à un tuyau du gaz.
Utiliser le matériel électrique recommandé dans la
liste de l’AUL – ou du CSA.
Si vous n’êtes pas sûr que la hotte soit raccordée à la
terre, vérifier avec un électricien qualifié.
Ne pas placer de fusible sur le circuit de terre.
Des copies de cette liste de recommandation peut être obtenue
auprès de:
* NationalFireProtectionAssociationBatterymarchParkQuincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Plant Valley Cleveland, Ohio
44131-5575
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Éléments compris avec votre
hotte
Éléments non compris avec votre
hotte
•
•
•
•
•
Corps de la hotte avec ventilateur déjà installé
Filtres à graisses
Égouttoirs
Manuel d’Utilisation et d’Entretien/d’Installation
Kit de fixation comprenant :
2 fixations pour égouttoirs+bagues en plastique
et poignées de réglages
4 Bagues d’appui
6 Attaches pour mur
2 Crochets avec vis de réglage
6 vis 5x35
4 vis pour raccord
1 Raccord
•
•
•
•
•
•
Toile isolante
Un conduit de 1/2"
Écrous métalliques
Conduits rectangulaires et circulaires
Soupape de tirage ronde
Attache électrique
ATTENTION ! Les ampoules ne sont pas
fournies, utiliser UNIQUEMENT des
•
ampoules halogènes 120 Volt, 50 Watt
(maximum) 50° pour une base GU 10,
prévus pour une utilisation dans des
lampadaires.e, suitable for use in open
luminarie..
•
4x10 vis à tête en bois pour fixation sur le fond
du meuble.
Accessoires en option
•
•
Conduits
Kit de recyclage d’air sans tubes
Outils nécessaires
Tournevis fin et visseuse Philips
Crayon et mètre
Petits ciseaux en métal (dans certains cas)
Foreuse électrique
Scie
Tenailles
Niveau
Burin
Lampe de poche
Dénudeur de fil électrique
Lunettes de sécurité
Gants
Escabeau
INSTALLATION DE LA HOTTE
•
Pour une aspiration optimale, utiliser un conduit
d’évacuation le plus droit possible en évitant les
coudes.
•
•
Ne pas utiliser de conduit flexible.
En situation de CLIMAT FROID, l’installation doit
prévoir un clapet de sortie supplémentaire pour
minimiser les courants d’air froids et un raccord
thermique non métallique pour diminuer l’entrée
d’air froid vers l’intérieur. Le clapet doit se trouver
du côté froid du raccord thermique.
Le raccord doit être le plus proche possible de
l’endroit où le tuyau entre dans la partie chauffée
du bâtiment.
ATTENTION : Mettre l’évacuation
uniquement à l’extérieur du bâtiment.
•
•
Une personne suffit pour l’installation.
En moyenne, 2 heures sont nécessaires pour
effectuer une installation complète (sans
considérer d’éventuels travaux aux murs ou aux
meubles de cuisine, l’installation de tuyaux,
conduits et connexions électriques ).
Etapes d’installation :
•
•
Leshottesencastréesnécessitentuneinstallation
à 5 fils.
Conditionneurs d’air : Certaines réglementations
locales peuvent nécessiter l’utilisation d’un
conditionneurd’airquandonutiliseunsystèmede
ventilation surdimensionné pour le CFM du
mouvementdel’air.LeCFMvarieetestspécifique
d’un local à l’autre. Consulter un professionnel
HVAC pour évaluer le système le plus adapté à
votre cas.
Il y a 12 étapes pour les 2 types d’installation,
fixation murale ou encastrement dans un
meuble.
•
La hotte est fixée à l’aide de vis et d’attaches
adaptées à la plupart des supports, consulter un
ouvrier qualifié et vérifier si elles sont
compatibles avec la qualité de vos murs et
meubles.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Installation classique
La hauteur d’installation de votre hotte par
rapport à la partie supérieure de votre cuisinière
doit être de 76 à 91 cm (24" à 30 »). Cette hotte
n’est pas recommandée pour l’utilisation sur
des grills internes.
1. Choisir le type d’évacuation
Cette hotte est conçue pour être utilisée avec
une évacuation verticale comme indiqué ci-
dessous.
Note: voir aussi Fig. 1-3-5 pour la préparation
du meuble.
Si vous le souhaitez, la hotte peut être convertie
pour évacuation horizontale comme indiqué ci-
dessous.
Note: voir aussi Fig. 2-3-5 pour préparation du
meuble et du mur arrière.
•
CONDUITS
Se munir d’un conduit circulaire de diamètre 8",
pour l’installation sur le fond de l’armoire voir
Fig.2 et 3.
Installer un tube de 1/2“ depuis la boîte à
fusibles suffisamment long pour atteindre la
hotte une fois installée.
La fourniture électrique doit être de 120 V AC,
60 Hz. 15 or 20 A.
Différentes possibilités de pose des conduits
Conduit
circulaire
Raccord
Plaque
Soffit
*Deflecteur
Raccord
Plaque
Ventilateur
Ventilateur
Lampe
Ventilateur
Lamp
Hood
Lampe
Hotte
Hotte
Filtre
Filtre
Conduit
circulaire
Filtre
* Filtres à
charbon
24” to 30”
24” to 30”
24” to 30”
Recyclage d’air
Évacuation verticale
Évacuation horizontale
* Accessoires en option - Kit de
recyclage d’air sans tubes
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6 po
pi
pi
7 po
8 po
pi
pi
pi
pi
10 po
3-1/4 po x 10 po
pi
3-1/4 po x 14 po
pi
6 po
pi
7 po
8 po
6 po
pi
pi
pi
pi
pi
7 po
8 po
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
po
pi
pi
pi
6 po
7 po
po
po
6 po
7 po
6 po
pi
pi
pi
pi
pi
7 po
6 po
7 po
pi
pi
pi
TOTAL (2 colonnes)=
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLEAU 2. RECOMMANDATIONS POUR L’INSTALLATION DES CONDUITS.
Pour des raisons de sécurité, l’évacuation doit s’effectuer directement vers l’extérieur (pas dans un grenier, sous
la maison, dans le garage ou dans tout autre endroit dans le bâtiment). Utiliser les conduits les plus droits et les plus
courts possible.
Les courbures de conduits (coudes et raccords) réduisent le flux d’évacuation d’air.
La superposition de coudes et les profils en « S » diminuent fortement les performances de l’appareil et ne sont pas
recommandés.
Un court morceau de tuyau placé directement à la sortie de la hotte donne les meilleurs résultats.
Le raccord entre le conduit et le corps de la hotte et les autres raccords doivent être le plus droits possibles.
Utiliser par ordre de préférence:
Premièrement un conduit circulaire de 10"
Deuxièmement un conduit circulaire de 8"
Troisièmement un conduit rectangulaire de 3 ¼» x 14"
Quatrièmement un conduit circulaire de 7"
Cinquièmement un conduit rectangulaire de 3 ¼» x 10"
Sixièmement un conduit circulaire de 6"
Les tubes circulaires flexibles ne doivent être utilisés que si aucun autre système de conduits n’est possible. Limiter
l’utilisation à de courts tronçons et être attentif à ne pas écraser le flexible lors des courbures.
•
Après avoir choisi le type d’évacuation :
Fond de
1. Préparer le conduit et les découpes
Devant de l’armoire
l’armoire
nécessaires, voir Fig.1-2-3.
ou plaque
Evacuation
verticale
2-3/4"
10"
4-15/16"
Trous de 1-1/2" de
12"
1-7/8"
diamètre pour l’option
évacuation verticale
2-1/2"
6-1/4"
Mur arrière
CL
Figure 1
Largeur de la hotte
Devant de l’armoire
Fond de
l’armoire
ou plaque
2-3/4"
12"
Trous de 1-1/2" de
1-7/8"
diamètre pour l’option
évacuation verticale
7/16"
8 13/16"
Evacuation
horizontale
Ø 8 1/4"
Ø 8 1/4"
Mur arrière
7/16"
Figure 2
Largeur de la hotte
CL
12"
11"
3-9/16"
Figure 3
18
23-1/16"
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Direction d’évacuation :
La hotte est livrée pour une évacuation
verticale.
Encoche
Attache
AVERTISSEMENT !
Avant d’installer la hotte, enlever la plaquette qui
ferme l’évacuation d’air se trouvant sur la partie
supérieure si vous préférez une évacuation
verticale OU la plaquette se trouvant à l’arrière
si vous souhaitez une évacuation horizontale.
(voir Figure 5).
AVERTISSEMENT !
Une fois que la plaquette qui ferme l’évacuation
a été ôtée, elle ne peut plus se remettre en
place (voir Figure 5).
Pour changer pour une évacuation
horizontale, suivre les indications suivantes
(voir Figure 4) :
Attache
a. Enlever la plaquette sur la partie arrière de la
hotte (voir Figure 5).
b. Enlever et conserver les 4 vis (2 par côté)
qui fixent le ventilateur sur le haut de la
hotte et l’enlever de ses encoches.
c. Tourner le ventilateur de 90° et vérifier que
les attaches sur son côté rentrent dans les
fentes prévues.
d. Fixer le ventilateur sur le côté arrière à l’aide
des 4 vis (voir étape b).
3. Attacher le raccord de 8" :
Le raccord fourni avec la hotte se monte au-
dessus ou à l’arrière de la hotte.
Note : Pour l’installation encastrée avec
évacuation verticale UNIQUEMENT : Ne pas
installer le raccord avant de fixer la hotte au
meuble.
Figure 4
Plaquette
évacuation
verticale
a. Positionner le raccord au-dessus de la sortie
d’évacuation de la hotte et l’accrocher à
l’aide des 4 vis fournies (Figure 5).
b. Mettre de la toile isolante entre le raccord et
la hotte.
c. Enlever la toile adesive qui ferme le clapet
anti-retour.
Plaquette évacuation
horizontale
Raccord
Raccord
Evacuation
horizontale
Evacuation
verticale
Figure 5
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LARG. DE LA
HOTTE
30"
DIM. "W " DIM. "K" DIM. "Z"
Installation au mur
Note : Si vous choisissez la formule encastrée,
passer au point suivant.
29 - 1/8" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
35 - 1/16" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
36"
Table 3
4. Après avoir déterminé la hauteur d’installation
de la hotte, tracer une ligne horizontale à une
distance de la cuisinière de 19 cm (7 ½ «) au-
dessus de la hauteur choisie, voir Figure 6a.
5. Déterminer la ligne centrale de la cuisinière. La
prolonger en une ligne verticale jusqu’à
Trous sur les
côtés x4
Ouverture
supérieure
Plaquette
(boîte de
Z
W
K
connexion)
atteindre la ligne horizontale tracée au point 4 ;
tracer également 2 lignes verticales de part et
d’autre de cette ligne centrale à une distance de
32 cm (12-5/8") pour déterminer l’emplacement
des crochets de fixations fournis avec la hotte.
6. Fixer 2 attaches sur le mur pour y accrocher la
hotte à travers les 2 fentes prévues à cet effet
(2 attaches de murs+2 crochets+2 vis 5x35).
7. Amener le conduit de 8" suffisamment long pour
atteindre le raccord lorsque la hotte sera
installée plus 3,8 cm (1 ½») pour connecter le
corps de cheminée. Fixer le conduit au raccord
à l’aide de vis et le sceller avec de la toile.
8. Enlever 1 ou 2 plaquettes et installer le tube de
½» à la boîte de connexion.
Top
Emplacement
supérieur
Ouverture
des vis
Emplacement
op
arrière
supérieur des vis
Encoche
carrée
7 1/2"
b
E
o
m
tto
p
m
lac
f
e
ix
ing
ment
inférieur des vis
Figure 6a
9. Accrocher la hotte et ajuster sa position à l’aide
des vis se trouvant dans les encoches.
10.Fixer la hotte en 4 autres points, 2 au-dessus et
2 en dessous (utiliser 4 attaches de mur+ 4
bagues+4 vis 5x35).
11.Evacuation verticale.
Installation encastrée
Note : Si vous choisissez la formule de fixation
au mur, voir ci-dessus.
Note : distances dans le tableau 3.
4. Déterminer la ligne centrale du fond de
l’armoire. Tracer une ligne en prolongeant cette
ligne centrale de l’arrière jusque la face avant
du meuble.
5. Tracer 2 lignes, une à une distance K du mur et
une autre à un distance Z de la ligne
précédente. Tracer 4 points, 2 le long de
chaque ligne à une distance d’un demi W de la
ligne centrale pour déterminer l’emplacement
des vis.
6. Fixer 4 vis sur le fond de l’armoire, ne pas
visser complètement mais laisser un espace de
plus ou moins 1,2 cm (1/2") entre le fond de
l’armoire et la tête des vis.
W
CL
Z
K
Crochet pour la
Hook for wall
Vis pour
fixation au mur
l’installation
25 3/16"
encastrée
12 5/8"
12 5/8"
Adjusting
Vis de réglage
7 1/2"
CL
7. Amener le conduit de 8" suffisamment long pour
atteindre le raccord lorsque la hotte sera
installée plus 3,8 cm (1 ½») pour connecter le
corps de cheminée.
Bottom of the Hood
Dessous de la hotte
Figure 6b
8. Enlever 1 ou 2 plaquettes et installer le tube de
½» à la boîte de connexion.
9. Accrocher la hotte à travers les encoches
prévues sur sa partie supérieure. Fixer les 4 vis.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Note: Si cela est possible, fixer la hotte au mur
en 4 autres points (2 sur le dessus et 2 sur le
dessous).
10.De l’intérieur du meuble, fixer le raccord sur le
trou d’évacuation supérieur (évacuation
verticale - voir aussi Attacher le raccord de 8",
page précédente).
Pour les 2 types d’installations:
11.Raccorder la HOTTE :
AVERTISSEMENT
Danger de choc électrique
Attention : Couper le circuit électrique
à la boîte à fusible avant de raccorder
cet appareil.
Circuit de 120 VAC, 15 ou 20 CAmp
indispensable.
INSTRUCTIONS POUR LE RACCORDEMENT
À LA TERRE
CET APPAREIL EST FOURNI AVEC UNE
BOITE DE DÉRIVATION À 3 FILS, UN DE
CEUX-CI (JAUNE ET VERT) SERT À LA MISE
À LA TERRE. POUR VOUS PROTÉGER D’UN
CHOC ÉLECTRIQUE, LE FIL JAUNE ET
VERT DOIT ÊTRE RACCORDÉ A LA MISE EN
TERRE DE VOTRE INSTALLATION
ÉLECTRIQUE, ET IL NE DOIT ÊTRE COUPÉ
OU ENLEVÉ SOUS AUCUN PRÉTEXTE.
Tout manquement à ces instructions peut
conduire à un choc électrique ou la mort.
Tube de courant électrique
De la
boîte à
fusibles
•
•
•
Enlever le couvercle de la boîte de connexion
comme indiqué en Figure 7.
Si ce n’est encore fait, installer un tube de1/
2"dans la boîte de dérivation.
Faire passer les fils noir, blanc et vert
(#14AWG) , en respectant les normes du code
national de l’électricité ou les normes de CSA,
ainsi que les codes et les ordonnances en
vigueur dans votre région,dans un tube de 1/2"
de l’alimentation vers la boîte de dérivation.
Raccorder respectivement les fils noir, blanc et
vert de l’alimentation aux fils noir, blanc et vert/
jaune de la boîte de dérivation.
Figure 7
•
•
Fermer la boîte de dérivation.
Étapes finales d’installation
12.Replacer les filtres à graisse, les égouttoirs et
les lampes comme indiqué dans ce manuel
d’utilisation et d’entretien.
Note : Les ampoules ne sont pas fournies avec
la hotte, utiliser UNIQUEMENT des ampoules
halogènes 120 Volt, 50 Watt (maximum) 50°
pour une base GU 10, prévus pour une
utilisation dans des lampadaires.
Remettre le courant dans la boîte à fusibles.
Vérifier que la hotte fonctionne.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
APROBADO PARA APLICACIONES RESIDENCIALES
SÓLO PARA EL USO RESIDENCIAL
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
LA INSTALACION DEBE ACORDAR CON TODOS LOS CODIGOS LOCALES
IMPORTANTE.: CONSERVAR estas instrucciones para ser usadas por el Inspector Local
INSTALADOR: por favor dejar estas instrucciones con esta unidad para el propietario
PROPIETARIO: por favor conservar estas instrucciones para referencias futuras
Aviso de seguridad. Apagar el circuito en el panel de servicio y bloquear el panel, antes de conectar este
aparato. Requisitos: circuito de bifurcación 120 V AC, 60 Hz. 15 o 20 A
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ATENCION
SOLO PARA USO GENERAL DE VENTILACIÓN.
NO USAR PARA EXTRAER MATERIALES
EXPLOSIVOS, O VAPORES PELIGROSOS.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA, LESIONES A
PERSONAS, OBSERVAR LO SIGUIENTE:
A. Usar esta unidad sólo como establecido por el
fabricante.Sitienealgunaspreguntas,contacteel
fabricante
ATENCIÓN
B. Antes de efectuar servicio o de limpiar el aparato,
desconectarlaalimentaciónenelpaneldeservicio
y bloquear el panel de servicio para evitar que la
alimentaciónseconecteaccidentalmente.Cuando
el medio de desconexión del servicio no pueda
bloquearse,Ajustardeformaseguraundispositivo
deadvertenciadestacado,comoporejemplo,una
señal en el panel de servicio.
C. El trabajo de Instalación y la conexión eléctrica,
deben ser llevados a cabo por personas
calificadas, de acuerdo con los códigos y los
estándaresaplicables,incluyendolaconstrucción
contra-incendios.
Para reducir el riesgo de incendios y para una
adecuada descarga del aire, asegurarse que el aire
vaya hacia afuera - no proveer salida al aire de
descarga hacia los espacios con paredes, techos,
áticos, espacios de arrastramiento, o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
SÓLO USAR EL TRABAJO DEL CONDUCTO DE
METAL.
Instalar esta campana de acuerdo con todos los
requisitos especificados.
D. Se necesita una cantidad de aire suficiente para la
combustiónapropiada yescapedegasesatravés
de la chimenea del equipo de quemado de
combustible para evitar el retorno del aire. Seguir
lasindicacionesdefabricacióndelequipocalorífico
y las normas de seguridad publicadas por la
Asociación Nacional Protección contra el Fuego
(NFPA),
E.Siesnecesariocortarotaladrarlaparedoeltecho,
no dañar la instalación eléctrica y otras
instalaciones ocultas.
F. Los sistemas de conducto, deben siempre ventilar
hacia el exterior.
ADVERTENCIA
Para Reducir El Riesgo De Incendios O Descarga
eléctrica, No Usar Esta Campana Con Cualquier
Dispositivo de Mando de Velocidad Sólido Externo
FUNCIONAMIENTO
a. Dejarsiemprelasparrillasdeseguridadyfiltrosen
su lugar.
Sinestoscomponentes,losaspiradoresqueoperan
podrían atrapar pelos, dedos y ropa suelta. El
fabricanterechazatodalaresponsabilidadencaso
en que las instrucciones proveídas no sean
respetadas para la instalación, mantenimiento y
uso adecuado del producto.
El fabricante declina cualquier responsabilidad en
caso de lesiones debidas a la negligencia y la
garantíadelaunidadexpiraautomáticamenteacausa
del mantenimiento impropio.
Esta unidad es fabricada sólo para el uso interior. No usar esta unidad al aire libre.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Leer Todas las Instrucciones Antes de Usar el Aparato.
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Requisitos eléctricos
IMPORTANTE
IMPORTANTE
Observar todos los códigos actuales y ordenanzas.
Es responsabilidad del cliente:
Guardar las Instrucciones de Instalación para el uso
del inspector eléctrico .
La campana de cocina debe conectarse sólo con
alambre de cobre.
Contactar un instalador eléctrico calificado.
Asegurarsequelainstalacióneléctricaseaadecuada
y en conformidad con el Código Eléctrico Nacional,
ANSI/NFPA70-laúltimaedición*,oNormasdeCSA
C22.1-94, el Código Eléctrico canadiense, Parte 1 y
C22.2 No.0-M91 - la última edición * * y todos los
los códigos y ordenanzas locales.
Lacampanadecocinadebeconectarsedirectamente
a la caja del fusible desconectado (o cortacircuitos)
a través del conducto eléctrico metálico.
Los tamaños del alambre deben ser conforme con
los requisitos del Código Eléctrico nacional ANSI/
NFPA 70 – la última edición *, o Normas de CSA
C22.1-94, canadiense, El Código eléctrico Parte 1 y
C22.2 No. 0-M91 – la última edición * * y todos los
códigos locales y ordenanzas.
Sielpermisodeloscódigosyseusaunaconexiónde
tierra, se recomienda que electricista calificado
determine que la trayectoria de tierra sea adecuada.
No conectar una cañería de gas.
U.L. - o C.S.A. - el tubo conector listado, debe ser
dadoacada findelconductodealimentacióneléctrica
(a la campana de cocina y en la caja de conexión).
* Asociación de Protección contra Incendios Batterymarch
Park Quincy, Massachusetts 02269
Verificar con un electricista calificado si no está
seguro,que lacampanaestéconectadapropiamente.
No tener un fusible en el circuito neutro o de tierra.
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Partes no Incluidas con la campana:
Partes Incluidas con la Campana
•
•
•
•
•
•
Cinta adhesiva
Conducto 1/2"
Conectores para alambre
Conducto Redondo o Rectangular
compuerta de contratiro redonda
gancho metálico
•
•
•
•
•
Montaje campana con aspirador ya instalado
Filtros de grasa
Depósitos de deshielo
Cura y Uso / Instrucciones de Instalación
Bolsa de accesorios con:
2 soportes de contención para los depósitos de
deshielo + arandelas plásticas y botones
4 arandelas
•
¡ADVERTENCIA! Lámparas no
proveídas , usar SOLO lámparas de halógeno
6 anclas para pared
2 ganchos con tornillos regulables
6 tornillos 5X35
4 tornillos para transición
Transición
de 120 V, 50 W (máximo) 50° para una base
de GU10, apropiada para el uso en
luminarias abiertas.e, suitable for use in
open luminarie.
•
4 #10 tornillos de cabeza plana para madera
para la instalación en el fondo de un gabinete
Accessorios opcionales
Revestimiento para conductos
Equipo de recirculación sin conductos
Herramientas necesarias
Destornilladores Philips y de punta
plana
Lápiz y cinta de medir
Alicate para cortar(en algunas aplicaciones)
Taladro eléctrico
Sierra de calar o de sable
Alicates
Nivel
Calafateo
Linterna eléctrica
Pelador de cable
Anteojos de protección
Guantes
Escala doble
INSTALAR LA CAMPANA
•
Para una descarga del flujo del aire más eficaz,
•
•
no usar conductos flexibles
usar una línea recta con pocos codos.
TIEMPOFRÍO:lasinstalaciones debenteneruna
compuerta de contratiro adicional instalada, para
minimizar el flujo de aire frío hacia atrás y una
grieta térmica no metálica, para minimizar la
conduccióndetemperaturasexternascomoparte
deltrabajodelconducto.Lacompuertadebeestar
en el lado del aire frío de la grieta térmica. La
grieta, debería estar tan cerca como posible a
donde el conducto entra en la parte calentada de
la casa.
PRECAUCIÓN: Proveer la salida del aire
solo hacia fuera del edificio.
•
•
Una persona es necesaria para la instalación.
2 horas son necesarias para completar la
instalación (sin considerar el corte que debe ser
hecho en la pared o en el gabinete, la
instalación de conductos, la canalización y las
conexiones eléctricas principales).
Pasos para la instalación:
12 pasos son necesarios para la instalación de
ambos métodos de instalación.
Los pasos para la instalación en la pared o en
alternativa la instalación del gabinete
La campana encaja bien con los tornillos y
anclas adecuadas para la mayoría de
superficies, consultar un instalador calificado,
controlar si encajan perfectamente con su
gabinete/pared.
•
•
Losaspiradoresremotos,requierenunainstalación
de cinco alambres.
Make up air- Manejadoras de Aire: Los códigos
del edificio local pueden requerir el uso de
Manejadoras de Aire. Los Sistemas cuando usan
losSistemasdeVentilacióndeConductomayores
que el especifico CFM de movimiento aéreo.
El CFM especifico varía de sitio a sitio.
•
Consulte a un profesional de HVAC para, los
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
requisitos específicos en su área.
Instalación típica
•
La altura desde la encimera hasta el fondo de
la campana es 24" a 30". Estas campanas no
son recomendadas para ser usadas encima
de las parrillas interiores.
1. Escoger las opciones de ventilación
La campana ha sido creada para ser usada
para la ventilación vertical como mostrado aquí
debajo.
Nota: ver también las Fig. 1-3-5 para la
preparación del gabinete.
Si deseado, la campana puede ser trasformada
para ser usada con la ventilación horizontal
como mostrado aquí debajo.
Nota: ver también las Fig. 2-3-5 para la
preparación del gabinete y de la pared posterior
.
•
CONDUCTO
Proporcione un Conducto Redondo con un
diámetro de 8"
Ver las Figuras 2 y 3 para la ubicación en el
fondo del gabinete.
Instalar una canalización de 1/2" desde el
tablero de servicio lo suficientemente largo para
alcanzar la campana una vez que haya sido
instalada.
El suministro de energía debe ser de 120 V AC,
60 Hz. 15 or 20 A.
Ejemplos posibles de propagación guiada
Conducto redondo
Sofito
Transición
Transición
Aspirador
Aspirador
Sofito
*Deflector
Sofito
Lampara
Aspirador
Filtros
Lampara
Campana
Lampara
Campana
Campana
Filtros
Conducto
redondo
Filtros
* Filtro de
carbono
24” to 30”
24” to 30”
24” to 30”
Recirculación
Descarga Vertical
Descarga Horizontal
*Accessorios opcionales - Equipo de
recirculación sin conductos
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOTAL (de ambas columnas)=
Download from Www.Somanua2ls7.co2m7. All Manuals Search And Download.
TABLA 2. DIRECTRICES DE INSTALACIÓN DEL TRABAJO DEL CONDUCTO
Pormotivosdeseguridad, lapropagaciónguiadadebedarsalida directamente alairelibre(noenunático, debajo
de la casa , en el garaje o en cualquier espacio asociado). Hacer si que el conducto sea lo más corto y lo más
derecho posible.
Los montajes del conducto (los codos y transiciones) reducen la eficacia del flujo del aire.
Los codos y los giros a “S” no permiten una salida correcta del aire y por este motivo no se recomiendan.
Una longitud recta y corta del conducto a la entrada del aspirador remoto, ofrece una mejor salida.
La transición desde el conducto del aspirador íntegro o la transición del conducto remoto lo más cerca posible de
la ráfaga descendiente.
En el orden de preferencia, usar
1. 10" conducto redondo
2. 8" conducto redondo
3. 3-1/4" x 14" conducto
4. 7" conducto redondo
5. 3-1/4" “l0 de x el conducto
6. 6" conducto redondo
Los conductos redondos de metal flexible deben ser usados sólo cuando no hay ningún otro conducto encajado.
Limitar el uso en longitudes cortas y no aplastar cuando se hacen las esquinas.
•
Después de haber escogido la opción de
ventilación
fondo del
Parte anterior del gabinete
gabineteo
placa
1. Preparar los corte de los conductos y de los
tubos, ver las figuras 1,2,3 así como
requerido.
Descarga
vertical
2-3/4"
10"
4-15/16"
Orificios de 1-1/2” de
12"
1-7/8"
diámetro para la opción
de evacuación vertical
2-1/2"
6-1/4"
Pared posterior
CL
Figura 1
anchura de la campana
Parte anterior del gabinete
fondo del
gabinete o
placa
2-3/4"
12"
Orificios de 1-1/2” de
1-7/8"
diámetro para la opción
de evacuación vertical
7/16"
Descarga
horizontal
Ø 8 1/4"
Ø 8 1/4"
Pared posterior
8 13/16"
7/16"
Figura 2
ih
anchura de la campana
CL
12"
11"
3-9/16"
23-1/16"
Figura 3
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Dirección de la descarga:
La campana se envía ya lista para la descarga
vertical .
Keyhole
Pin
¡ADVERTENCIA!
Antes de instalar quitar la placa expulsora
exterior que cierra el conducto de evacuación
del aire en la parte superior si se desea usar la
campana de cocina para la descarga vertical O
el conducto de evacuación del aire posterior si
se desea usar la campana de cocina para la
descarga horizontal (ver también la Figura 5)
¡ADVERTENCIA!
Un vez que haya sido removida la placa
expulsora, ésta
no podrá ser reinstalada nuevamente.
Cerrar el conducto de evacuación (ver también
la Figura 5).
Pin
Para cambiar a descarga horizontal, hacer lo
siguiente (ver también la Figura 4):
a. Quitar la placa expulsora en el lado posterior
de la capucha (ver también la Figura 5)
b. Quitar y guardar los 4 tornillos (2 por lado)
que fijan el aspirador encima de la capucha
y soltar desde la cerradura.
c. Girar el aspirador a 90° y controlar que las
clavijas en el lado del aspirador y
asegurarse que los anaqueles encajen en
los orificios preinstalados.
d. Fijar el aspirador en el lado posterior con los
mismos 4 tornillos (ver paso b).
Figura 4
3. Montaje de la Transición 8":
La transición proporcionada con la capucha
puede ser montada en la cima o en la parte
posterior de la capucha.
escarga vertical - conducto de
evacuación
Nota - SÓLO para la instalación del gabinete
con descargue vertical: no instalar la
transición hasta que la capucha no haya sido
fijada en el gabinete.
a. Poner el pedazo de la transición encima de
la campana de descarga y ajustar con 4
tornillos suministrados (Figura 5).
b. Usar la cinta para conectar la transición y la
capucha.
Descarga horizontal -
conducto de evacuación
Transición
c. Quitar la cinta que sostiene la puerta de
contratiro.
Transición
Descarga
horizontal
Descarga
vertical
Figura 5
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANCHO DE LA
CA M PA NA
30"
Instalación en la pared
nota: ver debajo si la instalación del gabinete
es la preferida
DIM . "W " DIM . "K " DIM . "Z"
29 - 1/8" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
35 - 1/16" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
36"
Table 3
4. Después que la altura de la instalación de la
capucha haya sido determinada, dibujar una
línea horizontal a una distancia sobre la
superficie de cocina igual a la altura de
instalación de la capucha deseada más 7 - 1 /
2". También ver la Figura 6a.
5. Obtener el centro de la superficie de cocina.
Dibujar una línea vertical a lo largo de este
centro hasta la línea horizontal hecha en el
paso 1 y dibujar una línea vertical a la derecha y
a la izquierda a una distancia de 12-5/8" para
determinar la ubicación de los ganchos de
montaje enviados con la capucha.
Orificios en los
lados x 4
Abertura
superior
Plaquita (caja
de conexiones)
Z
W
K
Top
ubicación
superior de
Ouverture
los tornillos
de unión
ubicación superior de
arri
è
r
e
los tornillos de unión
Muesca
Square
cuadrada
6. Poner dos ganchos en la pared para colgar la
capucha a través de las ranuras proveídas (2
anclas para pared +2 ganchos + 2 tornillos
5x35).
7 1/2"
bottom fixing
ubicación inferior de
Figura 6a
los tornillos de unión
7. Hacer deslizar el conducto 8” , lo
suficientemente largo para alcanzar la
transición una vez la apucha haya sido
instalada más 1 1/2" pulgada para conectar el
conjunto de tubos.
Conectar el conducto a la transición con
tornillos y sellar con la cinta.
8. quitar 1 de 2 prepunzonados e instalar el
conector 1/2" de la canalización en la caja-j.
9. colgar la capucha y ajustar su posición a través
de los tornillos en los ganchos.
10.Fijar la capucha en 4 puntos adicionales, 2 en
el lado superior, 2 en el lado más bajo (usar 4
anclas para pared + 4 arandelas + 4 tornillos
5x35).
W
CL
Z
K
gancho para la
Hook for wall
tornillos para
Screw or
fijación a la pared
la instalación
25 3/16"
empotrada
12 5/8"
tornillo de
Adjusting
12 5/8"
7 1/2"
ajuste
CL
Bottom of the Hood
Parte inferior de la
Instalación en el el fondo del
gabinete
campana de cocina
Figura 6b
largo para alcanzar la transición una vez la
capucha haya sido instalada más 1 1/2"
pulgada para conectar el conjunto de tubos.
8. quitar 1 de 2 prepunzonados e instalar el
conector 1/2" de la canalización en la caja de
conexiones.
Nota: ver anteriormente si se prefiere la
instalación de pared.
Nota: distancias en la tabla 3.
4. Hallar el centro del fondo del gabinete. Dibujar
una línea a lo largo de este centro desde la
parte posterior hasta la parte anterior del
gabinete.
9. colgar la capucha y ajustar su posición a través
de los tornillos en los ganchos.
5. dibujar dos líneas, una a una distancia de K de
la pared, la otra a una distancia de Z de la línea
anterior.
Apretar los cuatro tornillos.
Nota: Si es posible, fijar la capucha en la
pared en 4 puntos adicionales (2 en el lado
superior, 2 en el lado más bajo).
Marcar 4 puntos, dos a lo largo de cada línea a
una distancia media W de la línea del centro,
para determinar la ubicación de los tornillos .
6. ajustar 4 tornillos en el fondo del armario no
apretar completamente pero dejar un espacio
de aproximadamente 1/2" desde la superficie
de fondo del gabinete y los tornillos.
7. Hacer deslizar el conducto 8" , suficientemente
10.Desde la parte interior del gabinete adjuntar la
transición en la toma de corriente superior
(descarga vertical - también ver “Montaje de la
Transición 8” en las páginas anteriores).
Ajustar el conducto a la transición y sellar con
la cinta.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para ambos métodos de
instalación:
12. Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Advertencia: apagar el suministro de
energía en el panel de servicio antes
de conectar esta unidad.
Circuito requerido de 120 VAC, 15 o 20
Amp.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN
ELÉCTRICA
ESTE APARATO TIENE UNA CAJA DE
CONEXIÓN ELÉCTRICA CON 3 ALAMBRES,
UNO DE LOS CUALES (VERDE/AMARILLO)
SIRVE A TIERRA EL APARATO. PARA
PROTEGERLE CONTRA DESCARGA
ELÉCTRICA, EL ALAMBRE VERDE Y EL
ALAMBRE AMARILLO DEBEN SER
CONECTADOS AL ALAMBRE DE TIERRA EN
EL SISTEMA ELÉCTRICO DE SU CASA, Y
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE
SER CORTADO O QUITADO.
Tubo de corriente eléctrica
Si no se cumple con lo que ha sido
detallado, se corre el riesgo de muerte o
descarga eléctrica.
•
•
•
Quitar la tapa de la caja de conexiones como
mostrado en la Figura 7.
Si no ha sido ya hecho, instalar el conducto
conector de1/2" a la caja de conexiones.
Pasar los cables negro, blanco y verde (#14
AWG) de acuerdo al código eléctrico nacional,
la normativa CSA o normas y disposiciones
legales locales; por el tubo de corriente eléctrica
de 1/2”, desde el suministro de corriente
eléctrica hasta la caja de conexiones en la
campana.
de la caja
de fusibles
Figura 7
•
•
Conectar los alambres negros, blancos y
verdes desde el suministro de poder hacia
alambres negros, blancos y verdes
respectivamente en la caja de conexiones.
Cerrar la tapa de la caja de conexiones.
Últimos pasos para la instalación
13.Instalar los filtros de grasa , las lamparas y los
depósitos de deshielo como descrito en la
sección de Cura y Uso de este manual.
Nota: Lámparas no proveídas usar SOLO
lámparas de halógeno de 120 V, 50 W
(máximo) 50° para una base de GU10,
apropiada para el uso en luminarias
abiertas.
Encender el panel de servicio.
Verificar el funcionamiento de la campana.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9000036121 10013 RevB 10/05 © BSH Home Appliances Corporation Litho in U.S.A.
LI2W2A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|