Thermador Ventilation Hood PHH30DS User Manual

VENTILATION  
INSTALLATION MANUAL  
MODELS: PHH30DS  
PHH36DS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Read All Instructions Before Using the Appliance.  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
WARNING  
WARNING  
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO  
NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR  
EXPLOSIVE MATERIALS OR VAPORS.  
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC  
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE  
THE FOLLOWING:  
CAUTION  
A. Use this unit only in the manner intended by the  
manufacturer. If you have questions, contact  
the manufacturer.  
B. Before servicing or cleaning the unit, switch  
power off at service panel and lock service  
panel disconnecting means to prevent power  
from being switched on accidentally. When the  
service disconnecting means cannot be locked,  
securely fasten a prominent warning device,  
such as a tag, to the service panel.  
CAUTION  
To reduce risk of fire and to properly exhaust  
air, be sure to duct air outside - do not vent  
exhaust air into spaces within walls, ceilings,  
attics, crawl spaces, or garages.  
WARNING  
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY  
METAL DUCT WORK.  
C. Installation Work and Electrical Wiring Must Be  
Done By Qualified Person(s) In Accordance  
With All Applicable Codes & Standards,  
Including Fire-rated Construction.  
Install this hood in accordance with all  
requirements specified.  
D. Sufficient air is needed for proper combustion  
and exhausting of gases through the flue  
(chimney) of fuel burning equipment to prevent  
back- drafting. Follow the heating equipment  
manufacturers guideline and safety standards  
such as those published by the National Fire  
Protection Association (NFPA), the American  
Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the  
local code authorities.  
WARNING  
To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock,  
Do Not Use This Hood With Any External Solid  
State Speed Control Device.  
OPERATION  
a. Always leave safety grills and filters in place.  
Without these components, operating blowers  
could catch onto hair, fingers and loose clothing.  
E. When cutting or drilling into wall or ceiling, do  
not damage electrical wiring and other hidden  
utilities.  
F. Ducted systems must always be vented to the  
outdoors.  
The manufacturer declines all responsibility in the  
event of failure to observe the instructions given  
here for installation, maintenance and suitable use  
of the product. The manufacturer further declines  
all responsibility for injury due to negligence and  
the warranty of the unit automatically expires due to  
improper maintenance.  
This unit is manufactured for indoor use only. Do not use this unit outdoors.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Read All Instructions Before Using the Appliance.  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Electrical requirements  
IMPORTANT  
Save Installation Instructions for electrical  
inspector’s use.  
IMPORTANT  
Observe all governing codes and ordinances.  
The range hood must be connected with copper  
wire only.  
It is the customer’s responsibility:  
To contact a qualified electrical installer.  
To assure that the electrical installation is adequate  
and in conformance with National Electrical Code,  
ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA Standards  
C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and  
C22.2 No.0-M91 - latest edition** and all local  
codes and ordinances.  
The range hood should be connected directly to the  
fused disconnect (or circuit breaker) box through  
metal electrical conduit.  
Wire sizes must conform to the requirements of the  
National Electrical Code ANSI/NFPA 70 — latest  
edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian  
Electrical Code Part 1 and C22.2 No. 0-M91 - latest  
edition** and all local codes and ordinances.  
If codes permit and a separate ground wire is used,  
it is recommended that a qualified electrician  
determine that the ground path is adequate.  
A U.L.- or C.S.A.-listed conduit connector must be  
provided at each end of the power supply conduit  
(at the range hood and at the junction box).  
Do not ground to a gas pipe.  
Check with a qualified electrician if you are not sure  
range hood is properly grounded.  
Copies of the standards listed may be obtained from:  
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.  
* National Fire Protection Association Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts Included with your Hood  
Parts Not Included with your  
Hood  
Hood Canopy Assembly with blower already  
installed  
Duct Tape  
1/2" Conduit  
Wire Nuts  
Round or Rectangular Duct.  
Round back draft damper  
Wiring clamp  
Grease filters  
Drip trays  
Care & Use /Installation Instructions  
Fittings bag with:  
2 drip trays holding brakets + plastic wahers and  
knobs  
4 Washers  
6 Drywall anchors  
2 Hooks with regulating screws  
6 Screws 5X35  
CAUTION! Lamps are not supplied, use  
ONLY 120 Volt, 50 Watt (maximum) 50°  
halogen light made or a GU10 base,  
suitable for use in open luminarie.  
4 #10 pan head wood screws for installation on  
a bottom of a cabinet  
4 screws 2,9 6,5 for transition  
1 Transition  
Tools required  
Optional accessory  
Flat blade and Phillips screwdrivers  
Pencil and tape measure  
Metal snips (in some applications)  
Electric drill  
Duct covers  
Ductless recirculation kit  
Saw (saber or keyhole)  
Pliers  
Level  
Caulking  
Flashlight  
Wire stripper  
Safety glasses  
Gloves  
Step ladder  
INSTALLING THE HOOD  
For the most efficient air flow exhaust, use a  
straight run or as few elbows as possible.  
COLD WEATHER installations should have an  
additional backdraft damper installed to  
minimize backward cold air flow and a  
nonmetallic thermal break to minimize  
conduction of outside temperatures as part of  
the ductwork. The damper should be on the  
cold air side of the thermal break.  
CAUTION: Vent unit to outside of  
building, only.  
One people is necessary for installation.  
On avarage 2 hours are necessary to complete  
installation (without considering cut to be done  
on wall and or on cabinet, installation of ducts ,  
conduit and electrical connections to the mains).  
installation steps:  
The break should be as close as possible to  
where the ducting enters the heated portion of  
the house.  
Make up air: Local building codes may require  
the use of Make-Up Air Systems when using  
Ducted Ventilation Systems greater than  
specified CFM of air movement.  
The specified CFM varies from locale to locale.  
Consult your HVAC professional for specific  
requirements in your area.  
12 installation steps are required for both  
installation methods  
Wall mount installation steps or in alternative  
Cabinet installation  
The hood is fitted with Screws and Drywall  
Anchors suitable for most surfaces, consult a  
Qualified Installer, check if they perfectly fit with  
your cabinet/wall.  
Do not use flex ducting.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Typical installation  
The height from the countertop to the bottom of  
the hood is 24" to 30”.These hoods are not  
recommended to be used over indoor grills.  
1. Choose vent options  
The hood is designed ready to be used for  
vertical discharge as shown below.  
Note: see also Fig. 1-3-5 for Cabinet  
preparation.  
If desired, the hood can be converted for  
horizontal discharge as shown below.  
Note: see also Fig. 2-3-5 for Cabinet and rear  
wall preparation.  
DUCTING  
Provide a Round Duct having a diameter of 8”  
see Figure 2 and Figure 3 for location on  
cabinet bottom.  
Install a 1/2” conduit from the service panel long  
enough to reach the hood once it is installed.  
Power supply must be rated for 120 V AC, 60  
Hz. 15 or 20 A.  
Examples of possible ducting  
Round  
Duct  
Transition  
Soffit  
Blower  
Lamp  
Hood  
Soffit  
Transition  
Soffit  
*Deflector  
Blower  
Filter  
Blower  
Lamp  
Hood  
Lamp  
Hood  
Filter  
Round  
Duct  
Filter  
* Charcoal  
filters  
24” to 30”  
24” to 30”  
24” to 30”  
Vertical discharge  
Horizontal discharge  
Recirculating  
* Optional accessory - Ductless  
recirculation kit  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOTAL (of both columns)=  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE 2. DUCTWORK INSTALLATION GUIDELINES  
For safety reasons, ducting should vent directly outdoors (not into an attic, underneath the house, into the  
garage or into any enclosed space).  
Keep duct runs as short and straight as possible.  
Duct fittings (elbows and transitions) reduce air flow efficiency.  
Back to back elbows and „S“ turns give very poor delivery and are not recommended.  
A short straight length of duct at the inlet of the remote blower gives the best delivery.  
Transition to duct from the integral blower or remote duct transition as close to the downdraft as is pos-sible.  
In order of preference, use  
1st. 10" round duct  
2nd. 8" round duct  
3rd. 3-1/4" x 14" duct  
4th. 7" round duct  
5th. 3-1/4" x l0" duct  
6th. 6" round duct  
The use of flexible metal round duct should only be used when no other duct fitting exists. Limit use to short  
lengths and do not crush when making corners.  
After having choosen the vent option:  
1. Prepare duct and conduit cut outs, see  
Cabinet Front  
Bottom of  
Cabinet or  
Soffit  
Fig.1,2,3 as needed.  
Vertical  
Discharge  
2-3/4"  
10"  
4-15/16"  
12"  
1-1/2" Dia. Holes  
Vertical conduit  
option  
1-7/8"  
2-1/2"  
6-1/4"  
CL  
Rear  
Wall  
Figure 1  
Hood Width  
Cabinet Front  
Bottom of  
Cabinet or  
Soffit  
2-3/4"  
12"  
1-1/2" Dia. Holes  
Vertical conduit  
option  
1-7/8"  
7/16"  
8 13/16"  
Horizontal  
Discharge  
Ø 8 1/4"  
Ø 8 1/4"  
Rear  
Wall  
7/16"  
Figure 2  
Hood Width  
CL  
12"  
11"  
3-9/16"  
23-1/16"  
Figure 3  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Discharge Direction:  
The hood is shipped ready for vertical  
discharge.  
Keyhole  
Pin  
WARNING!  
Before installing remove the knock-out plate  
that close the air outlet on the top if is  
desired to use the range hood for vertical  
discharge OR the rear outlet if is desired to  
use the range hood for horizontal discharge.  
(see also Figure 5).  
WARNING!  
Once the Knock out plate has been  
removed, this cannot be reinstalled anymore  
close the air outlet (see also Figure 5).  
To change to horizontal discharge, do the  
following (see also Figure 4):  
a. Remove knock-out plate on the rear side of  
the hood (see also Figure 5)  
Pin  
b. Remove and keep the 4 screws (2 per side)  
that fix blower on top of the hood and release  
it from keyholes.  
c. Rotate the blower 90° and check that pins on  
side blower fixing brackets fit into the pre-  
installing holes .  
d. Fix the blower on the rear side with the same  
4 screws (see step b).  
3. Assembly of the 8” Transition:  
The transition supplied with the hood mounts to  
the top or rear of the hood.  
Note- Cabinet installation with vertical  
discharge ONLY: do not install transition until  
hood has been fixed on cabinet.  
a. Place the transition piece over the hood  
exhaust and secure with 4 screws provided  
(Figure 5).  
Figure 4  
Vertical discharge  
- knock-out  
b. Duct tape connection between transition and  
hood.  
c. Remove tape holding damper.  
Horizontal discharge  
- knock-out  
Transition  
Transition  
Horizontal  
discharge  
Vertical  
discharge  
Figure 5  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOOD WIDTH DIM. "W" DIM. "K" DIM. "Z"  
Wall Mount Installation  
Note: see below if cabinet installation is  
preferred  
30"  
36"  
29 - 1/8" 2 - 1/2" 7 - 1/16"  
35 - 1/16" 2 - 1/2" 7 - 1/16"  
4. After the hood installation height has been  
determined draw a horizontal line at a  
distance above the cooktop equal to the  
desired hood installation height plus 7- 1/  
2”. See also Figure 6a.  
5. Find the centerline of the cooktop.  
Draw a vertical line along this centerline up to  
the horizontal line drawn in step 1 and draw a  
vertical line right and left at a distance of  
12-5/8” to determine the mounting location  
of the mounting hooks shipped with the hood.  
6. Fit two mounting hooks on the wall to hang the  
hood through the provided slots (2 wall  
anchors+2 hooks + 2 screws 5x35).  
7. Run 8” Duct , long enough to reach the  
transition once the hood has been installed plus  
1 1/2” inch to connect ductwork.  
Table 3  
Side slot x 4  
Knockouts  
(junction  
box)  
Z
W
K
Top  
outlet  
Top  
screw  
location  
Rear  
outlet  
Top  
screw  
location  
Square  
slot  
7 1/2"  
bottom fixing  
screws locations  
Fix Duct to transition with screws and seal with  
tape.  
8. Remove 1 of 2 knockouts and install 1/2”  
conduit connector in j-box.  
Figure 6a  
9. Hang the hood and adjust its position through  
the screws on the hooks.  
10.Fix the hood to 4 additional point,2 on upper  
side, 2 on lower side (use 4 wall anchors + 4  
washers + 4 screws 5x35.  
11. Vertical discharge  
Cabinet Installation:  
Note: see above if wall mount installation is  
preferred  
Note: distances on Table 3.  
4. Find the centerline of the cabinet bottom. Draw  
a line along this centerline from rear to front of  
the cabinet.  
5. Draw two lines, one at a K distance from the  
wall, the other one at a Z distance from the  
previous line.  
Mark 4 points , two along each line at a distance  
of half W from the center line, to determine the  
screw locations.  
W
CL  
6. Fit 4 screws on cabinet bottom do not tighten  
completely but leave a space of about 1/2” from  
cabinet bottom surface and head screws.  
7. Run 8” Duct , long enough to reach the  
transition once the hood has been installed plus  
1 1/2” inch for connect ductwork.  
8. Remove 1 of 2 knockouts and install 1/2”  
conduit connector in j-box.  
Z
K
Hook for wall  
installation  
Screw for  
cabinet  
25 3/16"  
bottom  
installation  
12 5/8"  
12 5/8"  
Adjusting  
screw  
7 1/2"  
CL  
9. Hang the hood on screws through side slots  
provided on hood top.  
Bottom of the Hood  
Tighten the four screws.  
Figure 6b  
Note: If possible fix the hood on the wall at 4  
additional point (2 on upper side, 2 on lower  
side).  
10.From the inside of the cabinet attach the  
transition on upper outlet (vertical discharge -  
see also „Assembly of the 8” Transition“ on  
previous pages)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fix Duct to transition and seal with tape.  
For both installation method:  
11.Wiring the HOOD:  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Warning: Turn off power at the service  
panel before wiring this unit.  
120 VAC, 15 or 20 Amp circuit  
required.  
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS  
THIS APPLIANCE IS FITTED WITH AN  
ELECTRICAL JUNCTION BOX WITH 3  
WIRES, ONE OF WHICH (GREEN/YELLOW)  
SERVES TO GROUND THE APPLIANCE. TO  
PROTECT YOU AGAINST ELECTRIC SHOCK,  
THE GREEN AND YELLOW WIRE MUST BE  
CONNECTED TO THE GROUNDING WIRE IN  
YOUR  
HOME ELECTRICAL SYSTEM, AND IT MUST  
UNDER NO CIRCUMSTANCES BE CUT OR  
REMOVED.  
Failure to do so can result in death or  
electrical shock.  
Remove the j-box cover as shown in  
Figure 7.  
If not already done, install 1/2” conduit  
connector in j-box.  
From  
con trol  
pan el  
Run black, white, and green wires (#14  
AWG) according to the National Electrical  
Code or CSA Standards and local codes and  
ordinances.  
Connect black, white, and green wires from  
power supply to black, white, and green/  
yellow wires in j-box respectively.  
Close j-box cover.  
Figure 7  
Final installation steps  
12.Install grease filters, lamps and drip trays as  
described in the Care & Use section of this  
manual.  
Note: Lamps are not supplied, use ONLY 120  
Volt, 50 Watt (maximum) 50° halogen light  
made for a GU10 base, suitable for use in  
open luminarie.  
Turn power on at service panel.  
Check operation of the hood.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOMOLOGUÉ POUR LES APPAREILS À USAGE MÉNAGER  
POUR USAGE MÉNAGER  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
MERCI DE LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCéDER AU MONTAGE.  
L’INSTALLATION DOIT êTRE CONFORME AUX RéGLEMENTATIONS LOCALES.  
IMPORTANT : Conserver ces instructions pour l’organisme de contrôle des installations électriques.  
L’INSTALLATEUR doit laisser ce manuel d’instructions de l’appareil au propriétaire.  
LE PROPRIéTAIRE doit conserver ces instructions pour toute consultation ultérieure.  
Information relative à la sécurité : Couper le courant au niveau de la boîte à fusible et verrouiller cette dernière avant  
de raccorder cet appareil.  
Spécifications : 120 V AC, 60 Hz. Circuit électrique de 15 ou 20 A.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS IMPORTANTES  
RELATIVES A LA SÉCURITÉ  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
AVERTISSEMENT  
PRÉVU SEULEMENT POUR UNE ASPIRATION  
GÉNÉRALE. NE PAS UTILISER POUR ASPIRER  
DES MATIÈRES OU DES VAPEURS  
DANGEREUSES OU EXPLOSIVES.  
AVERTISSEMENT  
ATTENTION  
POUR DIMINUER LE RISQUE D’INCENDIE, DE  
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, SUIVRE  
LES INDICATIONS SUIVANTES :  
A. Utilisercetappareiluniquementpourl’usageprévu  
par le fabriquant. Si vous avez des questions,  
contacter le fabriquant.  
ATTENTION  
B. Avantd’entreteniroudenettoyerl’appareil,couper  
le courant au niveau de la boîte à fusible et  
verrouillercettedernièrepouréviterqu’onremette  
le courant accidentellement. Lorsque la boîte à  
fusible ne peut être verrouillée, appliquer un  
message d’avertissement bien visible sur cette  
dernière.  
Pour limiter le risque d’incendie et pour évacuer  
efficacement l’air, s’assurer que le système de  
conduitsévacueversl’extérieuretqu’il nepousse  
pasl’airdansdesespacesintramuraux, plafonds,  
greniers, des trous ou bien dans le garage.  
AVERTISSEMENT  
POUR DIMINUER LE RISQUE D’INCENDIE,  
C. L’installationetlemontageélectriquedoiventêtre  
effectuéspardupersonnelqualifiéenaccordavec  
les standards et les réglementations locales, y  
compris les normes anti-incendie.  
UTILISER  
SEULEMENT  
DES  
TUBES  
D’EVACUATION EN METAL.  
D. Pour prévenir des problèmes de tirage, il est  
nécessaire d’apporter suffisamment d’air pour  
assurer la combustion et l’élimination des gaz par  
la cheminée. Suivre les lignes de conduite et les  
standardsdesécuritédesfabricantsdechauffage,  
commeceuxpubliésparlaNationalFireprotection  
Association (NFPA), l’American Society for  
Heating, les Refrigeration and Air Conditioning  
Engineers (ASHRAE) et les réglementations  
locales.  
Installercettehotteenaccordavecsesspécifications.  
AVERTISSEMENT  
Pour diminuer le risque d’incendie ou de choc  
électrique, ne pas utiliser cette hotte avec des  
instruments de contrôle de la vitesse extérieurs.  
MODE OPÉRATOIRE  
a) Toujours laisser les grilles de sécurité et les filtres  
à leur place. Sans la présence de ces derniers, les  
parties aspirantes pourraient attirer les cheveux,  
les doigts ou les vêtements.  
E. Lorsque vous coupez ou forez dans un mur ou un  
plafond, ne pas endommager le circuit électrique  
ou d’autres installations cachées.  
F. Les conduits d’évacuation doivent toujours avoir  
une sortie extérieure.  
Le fabricant décline toute responsabilité si les  
informations détaillées dans ce manuel pour  
l’installation,l’entretienetl’utilisationadéquateduproduit  
ne sont pas observées. Le fabriquant décline en outre  
touteresponsabilitépourd’éventuellesblessuresdues  
à des négligences; en outre, la garantie de l’appareil  
sera annulée suite à des conditions d’entretien  
inappropriées.  
Cet appareil est fabriqué pour un usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS IMPORTANTES  
RELATIVES A LA SÉCURITÉ  
Lire Toutes les Instructions Avant d’Utiliser l’Appareil.  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
Spécifications électriques  
IMPORTANT  
IMPORTANT  
Suivre toutes les réglementations nationales et les  
décrets locaux.  
Conserver ces instructions de montage pour  
l’organisme de contrôle des installations électriques  
.
La hotte doit être raccordée uniquement avec du fil  
électrique en cuivre.  
Il est de la responsabilité du client :  
De contacter un électricien qualifié.  
La hotte doit être raccordée directement à la boîte  
desfusibles(ou interrupteurdecircuit)parunconduit  
métallique.  
De s’assurer que l’installation électrique fonctionne  
et est conforme aux réglementations de la National  
Electric Code, ANSI/NFPA 70 – dernière révision*,  
ouauxCSAStandardsC22.1-94,auCanadienElectric  
Code,Partie1etC22.2n°0-M91dernièrerévision**  
et à toutes les réglementations nationales et décrets  
locaux.  
La dimension des fils électriques utilisés doit être  
conformeauxréglementationsdelaNationalElectric  
Code, ANSI/NFPA 70 – dernière révision*, ou aux  
CSAStandardsC22.1-94,auCanadienElectricCode,  
Partie 1 et C22.2 n° 0-M91 – dernière révision** et à  
toutes les réglementations nationales et décrets  
locaux.  
Silaréglementationlepermetetsiunemiseàlaterre  
séparée est utilisée, il est recommandé qu’un  
électricienqualifiédéterminesileraccordestcorrect.  
Ne pas raccorder la terre à un tuyau du gaz.  
Utiliser le matériel électrique recommandé dans la  
liste de l’AUL – ou du CSA.  
Si vous n’êtes pas sûr que la hotte soit raccordée à la  
terre, vérifier avec un électricien qualifié.  
Ne pas placer de fusible sur le circuit de terre.  
Des copies de cette liste de recommandation peut être obtenue  
auprès de:  
* NationalFireProtectionAssociationBatterymarchParkQuincy,  
Massachusetts 02269  
** CSA International 8501 East Plant Valley Cleveland, Ohio  
44131-5575  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Éléments compris avec votre  
hotte  
Éléments non compris avec votre  
hotte  
Corps de la hotte avec ventilateur déjà installé  
Filtres à graisses  
Égouttoirs  
Manuel d’Utilisation et d’Entretien/d’Installation  
Kit de fixation comprenant :  
2 fixations pour égouttoirs+bagues en plastique  
et poignées de réglages  
4 Bagues d’appui  
6 Attaches pour mur  
2 Crochets avec vis de réglage  
6 vis 5x35  
4 vis pour raccord  
1 Raccord  
Toile isolante  
Un conduit de 1/2"  
Écrous métalliques  
Conduits rectangulaires et circulaires  
Soupape de tirage ronde  
Attache électrique  
ATTENTION ! Les ampoules ne sont pas  
fournies, utiliser UNIQUEMENT des  
ampoules halogènes 120 Volt, 50 Watt  
(maximum) 50° pour une base GU 10,  
prévus pour une utilisation dans des  
lampadaires.e, suitable for use in open  
luminarie..  
4x10 vis à tête en bois pour fixation sur le fond  
du meuble.  
Accessoires en option  
Conduits  
Kit de recyclage d’air sans tubes  
Outils nécessaires  
Tournevis fin et visseuse Philips  
Crayon et mètre  
Petits ciseaux en métal (dans certains cas)  
Foreuse électrique  
Scie  
Tenailles  
Niveau  
Burin  
Lampe de poche  
Dénudeur de fil électrique  
Lunettes de sécurité  
Gants  
Escabeau  
INSTALLATION DE LA HOTTE  
Pour une aspiration optimale, utiliser un conduit  
d’évacuation le plus droit possible en évitant les  
coudes.  
Ne pas utiliser de conduit flexible.  
En situation de CLIMAT FROID, l’installation doit  
prévoir un clapet de sortie supplémentaire pour  
minimiser les courants d’air froids et un raccord  
thermique non métallique pour diminuer l’entrée  
d’air froid vers l’intérieur. Le clapet doit se trouver  
du côté froid du raccord thermique.  
Le raccord doit être le plus proche possible de  
l’endroit où le tuyau entre dans la partie chauffée  
du bâtiment.  
ATTENTION : Mettre l’évacuation  
uniquement à l’extérieur du bâtiment.  
Une personne suffit pour l’installation.  
En moyenne, 2 heures sont nécessaires pour  
effectuer une installation complète (sans  
considérer d’éventuels travaux aux murs ou aux  
meubles de cuisine, l’installation de tuyaux,  
conduits et connexions électriques ).  
Etapes d’installation :  
Leshottesencastréesnécessitentuneinstallation  
à 5 fils.  
Conditionneurs d’air : Certaines réglementations  
locales peuvent nécessiter l’utilisation d’un  
conditionneurd’airquandonutiliseunsystèmede  
ventilation surdimensionné pour le CFM du  
mouvementdel’air.LeCFMvarieetestspécifique  
d’un local à l’autre. Consulter un professionnel  
HVAC pour évaluer le système le plus adapté à  
votre cas.  
Il y a 12 étapes pour les 2 types d’installation,  
fixation murale ou encastrement dans un  
meuble.  
La hotte est fixée à l’aide de vis et d’attaches  
adaptées à la plupart des supports, consulter un  
ouvrier qualifié et vérifier si elles sont  
compatibles avec la qualité de vos murs et  
meubles.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation classique  
La hauteur d’installation de votre hotte par  
rapport à la partie supérieure de votre cuisinière  
doit être de 76 à 91 cm (24" à 30 »). Cette hotte  
n’est pas recommandée pour l’utilisation sur  
des grills internes.  
1. Choisir le type d’évacuation  
Cette hotte est conçue pour être utilisée avec  
une évacuation verticale comme indiqué ci-  
dessous.  
Note: voir aussi Fig. 1-3-5 pour la préparation  
du meuble.  
Si vous le souhaitez, la hotte peut être convertie  
pour évacuation horizontale comme indiqué ci-  
dessous.  
Note: voir aussi Fig. 2-3-5 pour préparation du  
meuble et du mur arrière.  
CONDUITS  
Se munir d’un conduit circulaire de diamètre 8",  
pour l’installation sur le fond de l’armoire voir  
Fig.2 et 3.  
Installer un tube de 1/2“ depuis la boîte à  
fusibles suffisamment long pour atteindre la  
hotte une fois installée.  
La fourniture électrique doit être de 120 V AC,  
60 Hz. 15 or 20 A.  
Différentes possibilités de pose des conduits  
Conduit  
circulaire  
Raccord  
Plaque  
Soffit  
*Deflecteur  
Raccord  
Plaque  
Ventilateur  
Ventilateur  
Lampe  
Ventilateur  
Lamp  
Hood  
Lampe  
Hotte  
Hotte  
Filtre  
Filtre  
Conduit  
circulaire  
Filtre  
* Filtres à  
charbon  
24” to 30”  
24” to 30”  
24” to 30”  
Recyclage d’air  
Évacuation verticale  
Évacuation horizontale  
* Accessoires en option - Kit de  
recyclage d’air sans tubes  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 po  
pi  
pi  
7 po  
8 po  
pi  
pi  
pi  
pi  
10 po  
3-1/4 po x 10 po  
pi  
3-1/4 po x 14 po  
pi  
6 po  
pi  
7 po  
8 po  
6 po  
pi  
pi  
pi  
pi  
pi  
7 po  
8 po  
pi  
pi  
pi  
pi  
pi  
pi  
pi  
pi  
pi  
po  
pi  
pi  
pi  
6 po  
7 po  
po  
po  
6 po  
7 po  
6 po  
pi  
pi  
pi  
pi  
pi  
7 po  
6 po  
7 po  
pi  
pi  
pi  
TOTAL (2 colonnes)=  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU 2. RECOMMANDATIONS POUR L’INSTALLATION DES CONDUITS.  
Pour des raisons de sécurité, l’évacuation doit s’effectuer directement vers l’extérieur (pas dans un grenier, sous  
la maison, dans le garage ou dans tout autre endroit dans le bâtiment). Utiliser les conduits les plus droits et les plus  
courts possible.  
Les courbures de conduits (coudes et raccords) réduisent le flux d’évacuation d’air.  
La superposition de coudes et les profils en « S » diminuent fortement les performances de l’appareil et ne sont pas  
recommandés.  
Un court morceau de tuyau placé directement à la sortie de la hotte donne les meilleurs résultats.  
Le raccord entre le conduit et le corps de la hotte et les autres raccords doivent être le plus droits possibles.  
Utiliser par ordre de préférence:  
Premièrement un conduit circulaire de 10"  
Deuxièmement un conduit circulaire de 8"  
Troisièmement un conduit rectangulaire de 3 ¼» x 14"  
Quatrièmement un conduit circulaire de 7"  
Cinquièmement un conduit rectangulaire de 3 ¼» x 10"  
Sixièmement un conduit circulaire de 6"  
Les tubes circulaires flexibles ne doivent être utilisés que si aucun autre système de conduits n’est possible. Limiter  
l’utilisation à de courts tronçons et être attentif à ne pas écraser le flexible lors des courbures.  
Après avoir choisi le type d’évacuation :  
Fond de  
1. Préparer le conduit et les découpes  
Devant de l’armoire  
l’armoire  
nécessaires, voir Fig.1-2-3.  
ou plaque  
Evacuation  
verticale  
2-3/4"  
10"  
4-15/16"  
Trous de 1-1/2" de  
12"  
1-7/8"  
diamètre pour l’option  
évacuation verticale  
2-1/2"  
6-1/4"  
Mur arrière  
CL  
Figure 1  
Largeur de la hotte  
Devant de l’armoire  
Fond de  
l’armoire  
ou plaque  
2-3/4"  
12"  
Trous de 1-1/2" de  
1-7/8"  
diamètre pour l’option  
évacuation verticale  
7/16"  
8 13/16"  
Evacuation  
horizontale  
Ø 8 1/4"  
Ø 8 1/4"  
Mur arrière  
7/16"  
Figure 2  
Largeur de la hotte  
CL  
12"  
11"  
3-9/16"  
Figure 3  
18  
23-1/16"  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Direction d’évacuation :  
La hotte est livrée pour une évacuation  
verticale.  
Encoche  
Attache  
AVERTISSEMENT !  
Avant d’installer la hotte, enlever la plaquette qui  
ferme l’évacuation d’air se trouvant sur la partie  
supérieure si vous préférez une évacuation  
verticale OU la plaquette se trouvant à l’arrière  
si vous souhaitez une évacuation horizontale.  
(voir Figure 5).  
AVERTISSEMENT !  
Une fois que la plaquette qui ferme l’évacuation  
a été ôtée, elle ne peut plus se remettre en  
place (voir Figure 5).  
Pour changer pour une évacuation  
horizontale, suivre les indications suivantes  
(voir Figure 4) :  
Attache  
a. Enlever la plaquette sur la partie arrière de la  
hotte (voir Figure 5).  
b. Enlever et conserver les 4 vis (2 par côté)  
qui fixent le ventilateur sur le haut de la  
hotte et l’enlever de ses encoches.  
c. Tourner le ventilateur de 90° et vérifier que  
les attaches sur son côté rentrent dans les  
fentes prévues.  
d. Fixer le ventilateur sur le côté arrière à l’aide  
des 4 vis (voir étape b).  
3. Attacher le raccord de 8" :  
Le raccord fourni avec la hotte se monte au-  
dessus ou à l’arrière de la hotte.  
Note : Pour l’installation encastrée avec  
évacuation verticale UNIQUEMENT : Ne pas  
installer le raccord avant de fixer la hotte au  
meuble.  
Figure 4  
Plaquette  
évacuation  
verticale  
a. Positionner le raccord au-dessus de la sortie  
d’évacuation de la hotte et l’accrocher à  
l’aide des 4 vis fournies (Figure 5).  
b. Mettre de la toile isolante entre le raccord et  
la hotte.  
c. Enlever la toile adesive qui ferme le clapet  
anti-retour.  
Plaquette évacuation  
horizontale  
Raccord  
Raccord  
Evacuation  
horizontale  
Evacuation  
verticale  
Figure 5  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LARG. DE LA  
HOTTE  
30"  
DIM. "W " DIM. "K" DIM. "Z"  
Installation au mur  
Note : Si vous choisissez la formule encastrée,  
passer au point suivant.  
29 - 1/8" 2 - 1/2" 7 - 1/16"  
35 - 1/16" 2 - 1/2" 7 - 1/16"  
36"  
Table 3  
4. Après avoir déterminé la hauteur d’installation  
de la hotte, tracer une ligne horizontale à une  
distance de la cuisinière de 19 cm (7 ½ «) au-  
dessus de la hauteur choisie, voir Figure 6a.  
5. Déterminer la ligne centrale de la cuisinière. La  
prolonger en une ligne verticale jusqu’à  
Trous sur les  
côtés x4  
Ouverture  
supérieure  
Plaquette  
(boîte de  
Z
W
K
connexion)  
atteindre la ligne horizontale tracée au point 4 ;  
tracer également 2 lignes verticales de part et  
d’autre de cette ligne centrale à une distance de  
32 cm (12-5/8") pour déterminer l’emplacement  
des crochets de fixations fournis avec la hotte.  
6. Fixer 2 attaches sur le mur pour y accrocher la  
hotte à travers les 2 fentes prévues à cet effet  
(2 attaches de murs+2 crochets+2 vis 5x35).  
7. Amener le conduit de 8" suffisamment long pour  
atteindre le raccord lorsque la hotte sera  
installée plus 3,8 cm (1 ½») pour connecter le  
corps de cheminée. Fixer le conduit au raccord  
à l’aide de vis et le sceller avec de la toile.  
8. Enlever 1 ou 2 plaquettes et installer le tube de  
½» à la boîte de connexion.  
Top  
Emplacement  
supérieur  
Ouverture  
des vis  
Emplacement  
op  
arrière  
supérieur des vis  
Encoche  
carrée  
7 1/2"  
b
E
o
m
tto  
p
m
lac  
f
e
ix  
ing  
ment  
inférieur des vis  
Figure 6a  
9. Accrocher la hotte et ajuster sa position à l’aide  
des vis se trouvant dans les encoches.  
10.Fixer la hotte en 4 autres points, 2 au-dessus et  
2 en dessous (utiliser 4 attaches de mur+ 4  
bagues+4 vis 5x35).  
11.Evacuation verticale.  
Installation encastrée  
Note : Si vous choisissez la formule de fixation  
au mur, voir ci-dessus.  
Note : distances dans le tableau 3.  
4. Déterminer la ligne centrale du fond de  
l’armoire. Tracer une ligne en prolongeant cette  
ligne centrale de l’arrière jusque la face avant  
du meuble.  
5. Tracer 2 lignes, une à une distance K du mur et  
une autre à un distance Z de la ligne  
précédente. Tracer 4 points, 2 le long de  
chaque ligne à une distance d’un demi W de la  
ligne centrale pour déterminer l’emplacement  
des vis.  
6. Fixer 4 vis sur le fond de l’armoire, ne pas  
visser complètement mais laisser un espace de  
plus ou moins 1,2 cm (1/2") entre le fond de  
l’armoire et la tête des vis.  
W
CL  
Z
K
Crochet pour la  
Hook for wall  
Vis pour  
fixation au mur  
l’installation  
25 3/16"  
encastrée  
12 5/8"  
12 5/8"  
Adjusting  
Vis de réglage  
7 1/2"  
CL  
7. Amener le conduit de 8" suffisamment long pour  
atteindre le raccord lorsque la hotte sera  
installée plus 3,8 cm (1 ½») pour connecter le  
corps de cheminée.  
Bottom of the Hood  
Dessous de la hotte  
Figure 6b  
8. Enlever 1 ou 2 plaquettes et installer le tube de  
½» à la boîte de connexion.  
9. Accrocher la hotte à travers les encoches  
prévues sur sa partie supérieure. Fixer les 4 vis.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note: Si cela est possible, fixer la hotte au mur  
en 4 autres points (2 sur le dessus et 2 sur le  
dessous).  
10.De l’intérieur du meuble, fixer le raccord sur le  
trou d’évacuation supérieur (évacuation  
verticale - voir aussi Attacher le raccord de 8",  
page précédente).  
Pour les 2 types d’installations:  
11.Raccorder la HOTTE :  
AVERTISSEMENT  
Danger de choc électrique  
Attention : Couper le circuit électrique  
à la boîte à fusible avant de raccorder  
cet appareil.  
Circuit de 120 VAC, 15 ou 20 CAmp  
indispensable.  
INSTRUCTIONS POUR LE RACCORDEMENT  
À LA TERRE  
CET APPAREIL EST FOURNI AVEC UNE  
BOITE DE DÉRIVATION À 3 FILS, UN DE  
CEUX-CI (JAUNE ET VERT) SERT À LA MISE  
À LA TERRE. POUR VOUS PROTÉGER D’UN  
CHOC ÉLECTRIQUE, LE FIL JAUNE ET  
VERT DOIT ÊTRE RACCORDÉ A LA MISE EN  
TERRE DE VOTRE INSTALLATION  
ÉLECTRIQUE, ET IL NE DOIT ÊTRE COUPÉ  
OU ENLEVÉ SOUS AUCUN PRÉTEXTE.  
Tout manquement à ces instructions peut  
conduire à un choc électrique ou la mort.  
Tube de courant électrique  
De la  
boîte à  
fusibles  
Enlever le couvercle de la boîte de connexion  
comme indiqué en Figure 7.  
Si ce n’est encore fait, installer un tube de1/  
2"dans la boîte de dérivation.  
Faire passer les fils noir, blanc et vert  
(#14AWG) , en respectant les normes du code  
national de l’électricité ou les normes de CSA,  
ainsi que les codes et les ordonnances en  
vigueur dans votre région,dans un tube de 1/2"  
de l’alimentation vers la boîte de dérivation.  
Raccorder respectivement les fils noir, blanc et  
vert de l’alimentation aux fils noir, blanc et vert/  
jaune de la boîte de dérivation.  
Figure 7  
Fermer la boîte de dérivation.  
Étapes finales d’installation  
12.Replacer les filtres à graisse, les égouttoirs et  
les lampes comme indiqué dans ce manuel  
d’utilisation et d’entretien.  
Note : Les ampoules ne sont pas fournies avec  
la hotte, utiliser UNIQUEMENT des ampoules  
halogènes 120 Volt, 50 Watt (maximum) 50°  
pour une base GU 10, prévus pour une  
utilisation dans des lampadaires.  
Remettre le courant dans la boîte à fusibles.  
Vérifier que la hotte fonctionne.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
APROBADO PARA APLICACIONES RESIDENCIALES  
SÓLO PARA EL USO RESIDENCIAL  
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES  
LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO  
LA INSTALACION DEBE ACORDAR CON TODOS LOS CODIGOS LOCALES  
IMPORTANTE.: CONSERVAR estas instrucciones para ser usadas por el Inspector Local  
INSTALADOR: por favor dejar estas instrucciones con esta unidad para el propietario  
PROPIETARIO: por favor conservar estas instrucciones para referencias futuras  
Aviso de seguridad. Apagar el circuito en el panel de servicio y bloquear el panel, antes de conectar este  
aparato. Requisitos: circuito de bifurcación 120 V AC, 60 Hz. 15 o 20 A  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE  
SEGURIDAD  
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO  
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
ATENCION  
SOLO PARA USO GENERAL DE VENTILACIÓN.  
NO USAR PARA EXTRAER MATERIALES  
EXPLOSIVOS, O VAPORES PELIGROSOS.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,  
DESCARGA ELÉCTRICA, LESIONES A  
PERSONAS, OBSERVAR LO SIGUIENTE:  
A. Usar esta unidad sólo como establecido por el  
fabricante.Sitienealgunaspreguntas,contacteel  
fabricante  
ATENCIÓN  
B. Antes de efectuar servicio o de limpiar el aparato,  
desconectarlaalimentaciónenelpaneldeservicio  
y bloquear el panel de servicio para evitar que la  
alimentaciónseconecteaccidentalmente.Cuando  
el medio de desconexión del servicio no pueda  
bloquearse,Ajustardeformaseguraundispositivo  
deadvertenciadestacado,comoporejemplo,una  
señal en el panel de servicio.  
C. El trabajo de Instalación y la conexión eléctrica,  
deben ser llevados a cabo por personas  
calificadas, de acuerdo con los códigos y los  
estándaresaplicables,incluyendolaconstrucción  
contra-incendios.  
Para reducir el riesgo de incendios y para una  
adecuada descarga del aire, asegurarse que el aire  
vaya hacia afuera - no proveer salida al aire de  
descarga hacia los espacios con paredes, techos,  
áticos, espacios de arrastramiento, o garajes.  
ADVERTENCIA  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,  
SÓLO USAR EL TRABAJO DEL CONDUCTO DE  
METAL.  
Instalar esta campana de acuerdo con todos los  
requisitos especificados.  
D. Se necesita una cantidad de aire suficiente para la  
combustiónapropiada yescapedegasesatravés  
de la chimenea del equipo de quemado de  
combustible para evitar el retorno del aire. Seguir  
lasindicacionesdefabricacióndelequipocalorífico  
y las normas de seguridad publicadas por la  
Asociación Nacional Protección contra el Fuego  
(NFPA),  
E.Siesnecesariocortarotaladrarlaparedoeltecho,  
no dañar la instalación eléctrica y otras  
instalaciones ocultas.  
F. Los sistemas de conducto, deben siempre ventilar  
hacia el exterior.  
ADVERTENCIA  
Para Reducir El Riesgo De Incendios O Descarga  
eléctrica, No Usar Esta Campana Con Cualquier  
Dispositivo de Mando de Velocidad Sólido Externo  
FUNCIONAMIENTO  
a. Dejarsiemprelasparrillasdeseguridadyfiltrosen  
su lugar.  
Sinestoscomponentes,losaspiradoresqueoperan  
podrían atrapar pelos, dedos y ropa suelta. El  
fabricanterechazatodalaresponsabilidadencaso  
en que las instrucciones proveídas no sean  
respetadas para la instalación, mantenimiento y  
uso adecuado del producto.  
El fabricante declina cualquier responsabilidad en  
caso de lesiones debidas a la negligencia y la  
garantíadelaunidadexpiraautomáticamenteacausa  
del mantenimiento impropio.  
Esta unidad es fabricada sólo para el uso interior. No usar esta unidad al aire libre.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE  
SEGURIDAD  
Leer Todas las Instrucciones Antes de Usar el Aparato.  
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES  
Requisitos eléctricos  
IMPORTANTE  
IMPORTANTE  
Observar todos los códigos actuales y ordenanzas.  
Es responsabilidad del cliente:  
Guardar las Instrucciones de Instalación para el uso  
del inspector eléctrico .  
La campana de cocina debe conectarse sólo con  
alambre de cobre.  
Contactar un instalador eléctrico calificado.  
Asegurarsequelainstalacióneléctricaseaadecuada  
y en conformidad con el Código Eléctrico Nacional,  
ANSI/NFPA70-laúltimaedición*,oNormasdeCSA  
C22.1-94, el Código Eléctrico canadiense, Parte 1 y  
C22.2 No.0-M91 - la última edición * * y todos los  
los códigos y ordenanzas locales.  
Lacampanadecocinadebeconectarsedirectamente  
a la caja del fusible desconectado (o cortacircuitos)  
a través del conducto eléctrico metálico.  
Los tamaños del alambre deben ser conforme con  
los requisitos del Código Eléctrico nacional ANSI/  
NFPA 70 – la última edición *, o Normas de CSA  
C22.1-94, canadiense, El Código eléctrico Parte 1 y  
C22.2 No. 0-M91 – la última edición * * y todos los  
códigos locales y ordenanzas.  
Sielpermisodeloscódigosyseusaunaconexiónde  
tierra, se recomienda que electricista calificado  
determine que la trayectoria de tierra sea adecuada.  
No conectar una cañería de gas.  
U.L. - o C.S.A. - el tubo conector listado, debe ser  
dadoacada findelconductodealimentacióneléctrica  
(a la campana de cocina y en la caja de conexión).  
* Asociación de Protección contra Incendios Batterymarch  
Park Quincy, Massachusetts 02269  
Verificar con un electricista calificado si no está  
seguro,que lacampanaestéconectadapropiamente.  
No tener un fusible en el circuito neutro o de tierra.  
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Partes no Incluidas con la campana:  
Partes Incluidas con la Campana  
Cinta adhesiva  
Conducto 1/2"  
Conectores para alambre  
Conducto Redondo o Rectangular  
compuerta de contratiro redonda  
gancho metálico  
Montaje campana con aspirador ya instalado  
Filtros de grasa  
Depósitos de deshielo  
Cura y Uso / Instrucciones de Instalación  
Bolsa de accesorios con:  
2 soportes de contención para los depósitos de  
deshielo + arandelas plásticas y botones  
4 arandelas  
¡ADVERTENCIA! Lámparas no  
proveídas , usar SOLO lámparas de halógeno  
6 anclas para pared  
2 ganchos con tornillos regulables  
6 tornillos 5X35  
4 tornillos para transición  
Transición  
de 120 V, 50 W (máximo) 50° para una base  
de GU10, apropiada para el uso en  
luminarias abiertas.e, suitable for use in  
open luminarie.  
4 #10 tornillos de cabeza plana para madera  
para la instalación en el fondo de un gabinete  
Accessorios opcionales  
Revestimiento para conductos  
Equipo de recirculación sin conductos  
Herramientas necesarias  
Destornilladores Philips y de punta  
plana  
Lápiz y cinta de medir  
Alicate para cortar(en algunas aplicaciones)  
Taladro eléctrico  
Sierra de calar o de sable  
Alicates  
Nivel  
Calafateo  
Linterna eléctrica  
Pelador de cable  
Anteojos de protección  
Guantes  
Escala doble  
INSTALAR LA CAMPANA  
Para una descarga del flujo del aire más eficaz,  
no usar conductos flexibles  
usar una línea recta con pocos codos.  
TIEMPOFRÍO:lasinstalaciones debenteneruna  
compuerta de contratiro adicional instalada, para  
minimizar el flujo de aire frío hacia atrás y una  
grieta térmica no metálica, para minimizar la  
conduccióndetemperaturasexternascomoparte  
deltrabajodelconducto.Lacompuertadebeestar  
en el lado del aire frío de la grieta térmica. La  
grieta, debería estar tan cerca como posible a  
donde el conducto entra en la parte calentada de  
la casa.  
PRECAUCIÓN: Proveer la salida del aire  
solo hacia fuera del edificio.  
Una persona es necesaria para la instalación.  
2 horas son necesarias para completar la  
instalación (sin considerar el corte que debe ser  
hecho en la pared o en el gabinete, la  
instalación de conductos, la canalización y las  
conexiones eléctricas principales).  
Pasos para la instalación:  
12 pasos son necesarios para la instalación de  
ambos métodos de instalación.  
Los pasos para la instalación en la pared o en  
alternativa la instalación del gabinete  
La campana encaja bien con los tornillos y  
anclas adecuadas para la mayoría de  
superficies, consultar un instalador calificado,  
controlar si encajan perfectamente con su  
gabinete/pared.  
Losaspiradoresremotos,requierenunainstalación  
de cinco alambres.  
Make up air- Manejadoras de Aire: Los códigos  
del edificio local pueden requerir el uso de  
Manejadoras de Aire. Los Sistemas cuando usan  
losSistemasdeVentilacióndeConductomayores  
que el especifico CFM de movimiento aéreo.  
El CFM especifico varía de sitio a sitio.  
Consulte a un profesional de HVAC para, los  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
requisitos específicos en su área.  
Instalación típica  
La altura desde la encimera hasta el fondo de  
la campana es 24" a 30". Estas campanas no  
son recomendadas para ser usadas encima  
de las parrillas interiores.  
1. Escoger las opciones de ventilación  
La campana ha sido creada para ser usada  
para la ventilación vertical como mostrado aquí  
debajo.  
Nota: ver también las Fig. 1-3-5 para la  
preparación del gabinete.  
Si deseado, la campana puede ser trasformada  
para ser usada con la ventilación horizontal  
como mostrado aquí debajo.  
Nota: ver también las Fig. 2-3-5 para la  
preparación del gabinete y de la pared posterior  
.
CONDUCTO  
Proporcione un Conducto Redondo con un  
diámetro de 8"  
Ver las Figuras 2 y 3 para la ubicación en el  
fondo del gabinete.  
Instalar una canalización de 1/2" desde el  
tablero de servicio lo suficientemente largo para  
alcanzar la campana una vez que haya sido  
instalada.  
El suministro de energía debe ser de 120 V AC,  
60 Hz. 15 or 20 A.  
Ejemplos posibles de propagación guiada  
Conducto redondo  
Sofito  
Transición  
Transición  
Aspirador  
Aspirador  
Sofito  
*Deflector  
Sofito  
Lampara  
Aspirador  
Filtros  
Lampara  
Campana  
Lampara  
Campana  
Campana  
Filtros  
Conducto  
redondo  
Filtros  
* Filtro de  
carbono  
24” to 30”  
24” to 30”  
24” to 30”  
Recirculación  
Descarga Vertical  
Descarga Horizontal  
*Accessorios opcionales - Equipo de  
recirculación sin conductos  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOTAL (de ambas columnas)=  
Download from Www.Somanua2ls7.co2m7. All Manuals Search And Download.  
TABLA 2. DIRECTRICES DE INSTALACIÓN DEL TRABAJO DEL CONDUCTO  
Pormotivosdeseguridad, lapropagaciónguiadadebedarsalida directamente alairelibre(noenunático, debajo  
de la casa , en el garaje o en cualquier espacio asociado). Hacer si que el conducto sea lo más corto y lo más  
derecho posible.  
Los montajes del conducto (los codos y transiciones) reducen la eficacia del flujo del aire.  
Los codos y los giros a “S” no permiten una salida correcta del aire y por este motivo no se recomiendan.  
Una longitud recta y corta del conducto a la entrada del aspirador remoto, ofrece una mejor salida.  
La transición desde el conducto del aspirador íntegro o la transición del conducto remoto lo más cerca posible de  
la ráfaga descendiente.  
En el orden de preferencia, usar  
1. 10" conducto redondo  
2. 8" conducto redondo  
3. 3-1/4" x 14" conducto  
4. 7" conducto redondo  
5. 3-1/4" “l0 de x el conducto  
6. 6" conducto redondo  
Los conductos redondos de metal flexible deben ser usados sólo cuando no hay ningún otro conducto encajado.  
Limitar el uso en longitudes cortas y no aplastar cuando se hacen las esquinas.  
Después de haber escogido la opción de  
ventilación  
fondo del  
Parte anterior del gabinete  
gabineteo
placa  
1. Preparar los corte de los conductos y de los  
tubos, ver las figuras 1,2,3 así como  
requerido.  
Descarga  
vertical  
2-3/4"  
10"  
4-15/16"  
Orificios de 1-1/2” de  
12"  
1-7/8"  
diámetro para la opción  
de evacuación vertical  
2-1/2"  
6-1/4"  
Pared posterior  
CL  
Figura 1  
anchura de la campana  
Parte anterior del gabinete  
fondo del  
gabinete o  
placa
2-3/4"  
12"  
Orificios de 1-1/2” de  
1-7/8"  
diámetro para la opción  
de evacuación vertical  
7/16"  
Descarga  
horizontal  
Ø 8 1/4"  
Ø 8 1/4"  
Pared posterior  
8 13/16"  
7/16"  
Figura 2  
ih  
anchura de la campana  
CL  
12"  
11"  
3-9/16"  
23-1/16"  
Figura 3  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Dirección de la descarga:  
La campana se envía ya lista para la descarga  
vertical .  
Keyhole  
Pin  
¡ADVERTENCIA!  
Antes de instalar quitar la placa expulsora  
exterior que cierra el conducto de evacuación  
del aire en la parte superior si se desea usar la  
campana de cocina para la descarga vertical O  
el conducto de evacuación del aire posterior si  
se desea usar la campana de cocina para la  
descarga horizontal (ver también la Figura 5)  
¡ADVERTENCIA!  
Un vez que haya sido removida la placa  
expulsora, ésta  
no podrá ser reinstalada nuevamente.  
Cerrar el conducto de evacuación (ver también  
la Figura 5).  
Pin  
Para cambiar a descarga horizontal, hacer lo  
siguiente (ver también la Figura 4):  
a. Quitar la placa expulsora en el lado posterior  
de la capucha (ver también la Figura 5)  
b. Quitar y guardar los 4 tornillos (2 por lado)  
que fijan el aspirador encima de la capucha  
y soltar desde la cerradura.  
c. Girar el aspirador a 90° y controlar que las  
clavijas en el lado del aspirador y  
asegurarse que los anaqueles encajen en  
los orificios preinstalados.  
d. Fijar el aspirador en el lado posterior con los  
mismos 4 tornillos (ver paso b).  
Figura 4  
3. Montaje de la Transición 8":  
La transición proporcionada con la capucha  
puede ser montada en la cima o en la parte  
posterior de la capucha.  
escarga vertical - conducto de  
evacuación  
Nota - SÓLO para la instalación del gabinete  
con descargue vertical: no instalar la  
transición hasta que la capucha no haya sido  
fijada en el gabinete.  
a. Poner el pedazo de la transición encima de  
la campana de descarga y ajustar con 4  
tornillos suministrados (Figura 5).  
b. Usar la cinta para conectar la transición y la  
capucha.  
Descarga horizontal -  
conducto de evacuación  
Transición  
c. Quitar la cinta que sostiene la puerta de  
contratiro.  
Transición  
Descarga  
horizontal  
Descarga  
vertical  
Figura 5  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANCHO DE LA  
CA M PA NA  
30"  
Instalación en la pared  
nota: ver debajo si la instalación del gabinete  
es la preferida  
DIM . "W " DIM . "K " DIM . "Z"  
29 - 1/8" 2 - 1/2" 7 - 1/16"  
35 - 1/16" 2 - 1/2" 7 - 1/16"  
36"  
Table 3  
4. Después que la altura de la instalación de la  
capucha haya sido determinada, dibujar una  
línea horizontal a una distancia sobre la  
superficie de cocina igual a la altura de  
instalación de la capucha deseada más 7 - 1 /  
2". También ver la Figura 6a.  
5. Obtener el centro de la superficie de cocina.  
Dibujar una línea vertical a lo largo de este  
centro hasta la línea horizontal hecha en el  
paso 1 y dibujar una línea vertical a la derecha y  
a la izquierda a una distancia de 12-5/8" para  
determinar la ubicación de los ganchos de  
montaje enviados con la capucha.  
Orificios en los  
lados x 4  
Abertura  
superior  
Plaquita (caja  
de conexiones)  
Z
W
K
Top  
ubicación  
superior de  
Ouverture  
los tornillos  
de unión  
ubicación superior de  
arri
è
r
e
los tornillos de unión  
Muesca  
Square  
cuadrada  
6. Poner dos ganchos en la pared para colgar la  
capucha a través de las ranuras proveídas (2  
anclas para pared +2 ganchos + 2 tornillos  
5x35).  
7 1/2"  
bottom fixing  
ubicación inferior de  
Figura 6a  
los tornillos de unión  
7. Hacer deslizar el conducto 8” , lo  
suficientemente largo para alcanzar la  
transición una vez la apucha haya sido  
instalada más 1 1/2" pulgada para conectar el  
conjunto de tubos.  
Conectar el conducto a la transición con  
tornillos y sellar con la cinta.  
8. quitar 1 de 2 prepunzonados e instalar el  
conector 1/2" de la canalización en la caja-j.  
9. colgar la capucha y ajustar su posición a través  
de los tornillos en los ganchos.  
10.Fijar la capucha en 4 puntos adicionales, 2 en  
el lado superior, 2 en el lado más bajo (usar 4  
anclas para pared + 4 arandelas + 4 tornillos  
5x35).  
W
CL  
Z
K
gancho para la  
Hook for wall  
tornillos para  
Screw or  
fijación a la pared  
la instalación  
25 3/16"  
empotrada  
12 5/8"  
tornillo de  
Adjusting  
12 5/8"  
7 1/2"  
ajuste  
CL  
Bottom of the Hood  
Parte inferior de la  
Instalación en el el fondo del  
gabinete  
campana de cocina  
Figura 6b  
largo para alcanzar la transición una vez la  
capucha haya sido instalada más 1 1/2"  
pulgada para conectar el conjunto de tubos.  
8. quitar 1 de 2 prepunzonados e instalar el  
conector 1/2" de la canalización en la caja de  
conexiones.  
Nota: ver anteriormente si se prefiere la  
instalación de pared.  
Nota: distancias en la tabla 3.  
4. Hallar el centro del fondo del gabinete. Dibujar  
una línea a lo largo de este centro desde la  
parte posterior hasta la parte anterior del  
gabinete.  
9. colgar la capucha y ajustar su posición a través  
de los tornillos en los ganchos.  
5. dibujar dos líneas, una a una distancia de K de  
la pared, la otra a una distancia de Z de la línea  
anterior.  
Apretar los cuatro tornillos.  
Nota: Si es posible, fijar la capucha en la  
pared en 4 puntos adicionales (2 en el lado  
superior, 2 en el lado más bajo).  
Marcar 4 puntos, dos a lo largo de cada línea a  
una distancia media W de la línea del centro,  
para determinar la ubicación de los tornillos .  
6. ajustar 4 tornillos en el fondo del armario no  
apretar completamente pero dejar un espacio  
de aproximadamente 1/2" desde la superficie  
de fondo del gabinete y los tornillos.  
7. Hacer deslizar el conducto 8" , suficientemente  
10.Desde la parte interior del gabinete adjuntar la  
transición en la toma de corriente superior  
(descarga vertical - también ver “Montaje de la  
Transición 8” en las páginas anteriores).  
Ajustar el conducto a la transición y sellar con  
la cinta.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para ambos métodos de  
instalación:  
12. Conexión eléctrica  
ADVERTENCIA  
Riesgo de descarga eléctrica  
Advertencia: apagar el suministro de  
energía en el panel de servicio antes  
de conectar esta unidad.  
Circuito requerido de 120 VAC, 15 o 20  
Amp.  
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN  
ELÉCTRICA  
ESTE APARATO TIENE UNA CAJA DE  
CONEXIÓN ELÉCTRICA CON 3 ALAMBRES,  
UNO DE LOS CUALES (VERDE/AMARILLO)  
SIRVE A TIERRA EL APARATO. PARA  
PROTEGERLE CONTRA DESCARGA  
ELÉCTRICA, EL ALAMBRE VERDE Y EL  
ALAMBRE AMARILLO DEBEN SER  
CONECTADOS AL ALAMBRE DE TIERRA EN  
EL SISTEMA ELÉCTRICO DE SU CASA, Y  
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE  
SER CORTADO O QUITADO.  
Tubo de corriente eléctrica  
Si no se cumple con lo que ha sido  
detallado, se corre el riesgo de muerte o  
descarga eléctrica.  
Quitar la tapa de la caja de conexiones como  
mostrado en la Figura 7.  
Si no ha sido ya hecho, instalar el conducto  
conector de1/2" a la caja de conexiones.  
Pasar los cables negro, blanco y verde (#14  
AWG) de acuerdo al código eléctrico nacional,  
la normativa CSA o normas y disposiciones  
legales locales; por el tubo de corriente eléctrica  
de 1/2”, desde el suministro de corriente  
eléctrica hasta la caja de conexiones en la  
campana.  
de la caja  
de fusibles  
Figura 7  
Conectar los alambres negros, blancos y  
verdes desde el suministro de poder hacia  
alambres negros, blancos y verdes  
respectivamente en la caja de conexiones.  
Cerrar la tapa de la caja de conexiones.  
Últimos pasos para la instalación  
13.Instalar los filtros de grasa , las lamparas y los  
depósitos de deshielo como descrito en la  
sección de Cura y Uso de este manual.  
Nota: Lámparas no proveídas usar SOLO  
lámparas de halógeno de 120 V, 50 W  
(máximo) 50° para una base de GU10,  
apropiada para el uso en luminarias  
abiertas.  
Encender el panel de servicio.  
Verificar el funcionamiento de la campana.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9000036121 • 10013 RevB • 10/05 © BSH Home Appliances Corporation • Litho in U.S.A.  
LI2W2A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Tatung Indoor Furnishings TRK 172 User Manual
TDK Network Card HHM Series HHM2202SA1 User Manual
Thermador Food Warmer WD27 User Manual
Toro Lawn Mower 4100 D User Manual
Toshiba CRT Television 37CV510U User Manual
Toshiba DVD Player SD V280 User Manual
Toshiba Flat Panel Television L43 User Manual
Uniden Telephone DECT 2005 Series User Manual
Universal Security Instruments Smoke Alarm USI 2430 User Manual
Vizio Blu ray Player VBR120 User Manual