USE & CARE GUIDE
For Built-in Refrigerators
Bottom Mount Model/
Modelo con congelador en la
parte inferior/
Modèle avec congélateur
en dessous
KBULT3655E, KBURT3655E
KBULT3665E, KBURT3665E
KBULT3675E, KBURT3675E
MANUAL DE USO Y
CUIDADO
Para los refrigeradores
empotrados
GUIDE
D’UTILISATION ET
For questions about features, operation/performance,
parts accessories or service, call: 1-800-735-4328
In Canada, call for assistance, installation, or service,
call: 1-800-735-4328 or visit our website at...
D’ENTRETIEN
Pour réfrigérateurs encastrés
Para consultas respecto a características, operación/
desempeño, partes, accesorios o servicio, llame al:
1-800-735-4328
En Canadá, para obtener asistencia, instalación o
servicio llame al: 1-800-735-4328 o visite nuestra
página de Internet ... www.thermador.com
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le 1-800-735-4328 ou visitez notre site web
2320534A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the refrigerator, follow basic precautions,
including the following:
I
I
I
I
I
I
I
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
I
I
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Do not use an adapter.
I
I
Use two or more people to move and install refrigerator.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Proper Disposal of
Your Old Refrigerator
I
Take off the doors.
I
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BEFORE USE
Remove the Packaging
Clean Before Using
I
I
If the ice storage bin is located on the door, remove the
temporary shield from underneath the ice storage bin. See
“Ice Maker and Storage Bin.”
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions
in “Refrigerator Care.”
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.
I
I
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see “Refrigerator Safety.”
Dispose of/recycle all packaging materials.
REFRIGERATOR USE
Power On/Off Switch
WARNING
If you need to turn the power to your refrigerator On or Off, you
must remove the top grille to gain access to the On/Off switch.
Turn the power to the refrigerator Off when cleaning your
refrigerator or changing light bulbs.
Remove and Replace Top Grille
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Remove Top Grille:
1. Grasp both ends of the top grille.
2. Push the top grille straight up, then pull straight out. Lay the
top grille on a soft surface.
B
A
B
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
A. Top grille
B. Cabinet side trims
Replace Top Grille:
1. Insert top grille hooks (located on the back of the top grille)
into the slots on the side trim.
Explosion Hazard
2. Pull grille down slightly to lock into place.
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Turn Power On or Off:
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
1. Remove top grille.
2. Press main power switch to the On or Off position.
3. Replace top grille.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT: Be sure the power switch is set to the On position
after cleaning refrigerator or changing light bulbs.
Normal Sounds
Your new refrigerator may make sounds that your old one didn’t
make. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces, such as the floor, walls, and cabinets, can make the
sounds seem louder. The following describes the kinds of sounds
and what may be making them.
A
I
If your refrigerator is equipped with an ice maker, you will hear
a buzzing sound when the water valve opens to fill the ice
maker for each cycle.
I
Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep
your food items at the desired temperatures and to minimize
energy usage. The high efficiency compressor and fans may
cause your refrigerator to run longer than your old one. You
may also hear a pulsating or high-pitched sound from the
compressor or fans adjusting to optimize performance.
A. Power On/Off switch
I
You may hear the evaporator fan motor circulating air through
the refrigerator and freezer compartments. The fan speed
may increase as you open the doors or add warm food.
Water Supply Requirements
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
I
I
I
I
I
I
Rattling noises may come from the flow of refrigerant, the
water line, or items stored on top of the refrigerator.
I
When your refrigerator was installed, the water connection
from the water source should have been connected to your
refrigerator. If your refrigerator is not connected to a water
source, see “Connect to Water Line” in the Installation
Instructions. If you have any questions about your water
connection, see “Troubleshooting” or call a licensed, qualified
plumber.
Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle
may cause a sizzling sound.
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your refrigerator.
Contraction and expansion of the inside walls may cause a
popping noise.
I
I
If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFF. See “Ice Maker and
Storage Bin.”
You may hear air being forced over the condenser by the
condenser fan.
You may hear water running into the drain pan during the
defrost cycle.
All installations must meet local plumbing code requirements.
Water Pressure
Ensuring Proper Air Circulation
A cold water supply with water pressure between 30 and 120 psi
(207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and
ice maker. If you have questions about your water pressure, see
“Troubleshooting” or call a licensed, qualified plumber.
In order to ensure proper temperatures, you need to permit
airflow between the refrigerator and freezer sections. As shown in
the illustration, cool air enters the freezer section through vents in
the rear and top. The air flows forward through the freezer section
and recirculates under the freezer floor. Cool air enters the
refrigerator section through the top, flows down and across
shelves to the doors and recirculates to return air vents at the
bottom.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 psi (276 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 psi (276 kPa):
I
I
I
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See “Water
Filtration System.”
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Do not block any airflow vents. If the vents are blocked, airflow
will be obstructed and temperature and moisture problems may
occur.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
NOTE: The set point range for the freezer is -5°F to 6°F (-21°C to
-14°C). The set point range for the refrigerator is 34°F to 46°F
(1°C to 8°C).
CONDITION/REASON:
TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
Using the Controls
REFRIGERATOR too cold
REFRIGERATOR Control 1°
IMPORTANT:
higher
Not set correctly for conditions
I
The refrigerator control adjusts the refrigerator compartment
temperature. The freezer control adjusts the freezer
compartment temperature.
REFRIGERATOR too warm
High use or room very warm
REFRIGERATOR Control 1°
lower
I
Wait 24 hours after you turn on the refrigerator before you put
food into it. If you add food before the refrigerator has cooled
completely, your food may spoil.
FREEZER too cold
FREEZER Control 1° higher
Not set correctly for conditions
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer controls to a
lower (colder) setting will not cool the compartments any
faster.
FREEZER too warm/too little
ice
FREEZER Control 1° lower
High use or heavy ice use
I
I
I
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
Water Filter Status & Reset
The preset settings should be correct for normal household
usage. The controls are set correctly when milk or juice is as
cold as you like and when ice cream is firm.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
The actual temperature may differ from the display when a
door is open for an extended period of time.
NOTE: The factory recommended set points are 0°F (-18°C)
for the freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator.
The water filter display will help you know when it is time to
change your filter. To change the filter, see the “Water Filtration
System” section.
Turning Refrigerator On and Viewing Set Points
I
Press and hold POWER (ON/OFF) for 2 seconds.
INDICATOR:
STATUS:
99 percent
New filter installed
Order replacement filter
Replace filter
10 percent
0 percent or flow decreases
I
After replacing the water filter, press RESET and hold for
2 seconds to change the water filter display to 99 percent.
Viewing the Celsius Temperatures
I
Press °C SELECT touch pad. The negative sign (-) will light
up. To redisplay degrees Fahrenheit, press °C SELECT again.
NOTE: If the freezer temperature is below zero, the negative sign
next to the freezer display will light up. This is normal.
Holiday Feature
The Holiday feature is designed for the traveler or for those
whose religious observances require turning off the lights and ice
maker. By selecting this feature, the temperature set points
remain unchanged, the ice maker will be disabled and the interior
lights will turn off. For most efficient refrigerator operation, it is
recommended to exit the Holiday feature when it is no longer
required.
Adjusting Controls
NOTE: Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
To adjust set point temperatures:
I
Press the refrigerator or freezer PLUS (+) or MINUS (-) key
pad until the desired temperature is reached.
I
Press HOLIDAY to turn on the Holiday feature. This feature
will remain on until the Holiday key is pressed again.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTE: If the Max Cool feature has been selected prior to
turning on the Holiday feature, then the set points will remain
at 34°F (1°C) and -5°F (-21°C) for the refrigerator and freezer
compartments, respectively, until the Max Cool feature times
out. The refrigerator will then return to the previous
temperature set points chosen prior to the selection of the
Max Cool feature, but the lights and ice maker will remain off
until the Holiday key is pressed again.
3. Take the new water filter out of its packaging and remove the
protective cover from the O-rings. Discard the protective
cover.
Water Filter Status
The water filter status display will help you know when to change
the water filter. The display is located at the top of the refrigerator
compartment.
4. Slide the cap (removed in Step 2) onto the new filter. See
illustration in Step 2.
5. With cap in the vertical position, push the new water filter into
the base grille until it stops. Rotate the cap clockwise to a
horizontal position. Discard the first three batches of ice
produced after replacing the filter.
A new water filter should display a reading of 99%. The reading in
the display will decrease as the filter life is used. When the
display reads 10%, it is time to order a replacement water filter. It
is recommended that you replace the filter when the filter display
changes to 0% OR when water flow to your water dispenser or
ice maker decreases noticeably. See “Changing the Water Filter”
later in this section.
Using the Ice Maker Without a Water Filter
You can operate the ice maker without a water filter. Your ice will
not be filtered.
After changing the water filter, press and hold RESET for
2 seconds until the status display changes to 99%.
1. Remove the water filter.
2. Slide the cap off the end of the filter. With the cap in the
vertical position, insert the cap into the base grille until it
stops.
Water Filtration System
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Replacing the Water Filter
1. Locate the water filter cap in the front base grille. Rotate the
cap counterclockwise to a vertical position and pull the cap
and filter cartridge out through the base grille.
3. Rotate the cap to a horizontal position. The cap might not be
NOTE: There will be water in the filter. Some spilling may
occur.
even with the base grille.
2. Remove the cap by sliding it off the end of the used filter. The
cap will slide to the left or right.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin.
Ice Maker and Storage Bin
It may take 3 to 4 days for the ice bin to completely fill, if no
ice is used.
Turn the Ice Maker On/Off
The On/Off switch for the ice maker is a wire shutoff arm located
on the side of the ice maker.
REFRIGERATOR FEATURES
1. To turn on the ice maker, simply lower the wire shutoff arm.
Refrigerator Shelves
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is
made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice
cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up)
position.
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your
individual storage needs.
2. To manually turn off the ice maker, lift the wire shutoff arm to
the OFF (arm up) position and listen for the click to make sure
the ice maker will not continue to operate.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make
finding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
Shelves
1. Remove the shelf by tilting it up at the front and lifting it out of
the shelf supports. Pull shelf straight out.
2. Reposition the shelf supports in the desired location. Check
that they are level and securely in position.
Ice Storage Bin Care
1. Empty the ice bin. Use warm water to melt the ice if
necessary.
NOTE: Do not use anything sharp to break up the ice in the
bin. This can cause damage to the ice container and the
dispenser mechanism.
2. Wash ice bin with a mild detergent, rinse well and dry
thoroughly. Do not use harsh or abrasive cleaners or solvents.
3. Place the back of the shelf in the shelf supports.
4. Lower the front of the shelf and make sure that it is firmly in
Remember
position.
I
I
Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
Deli Pan
Discard the first three batches of ice produced to avoid
impurities that may be flushed out of the system.
To remove and replace the deli pan:
1. Slide the deli pan straight out to the stop. Lift the front of the
pan with one hand while supporting the bottom of the pan
with the other hand. Slide the deli pan out the rest of the way.
I
I
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker.
Avoid connecting the ice maker to a softened water supply.
Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of
the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water
supply cannot be avoided, make sure the water softener is
operating properly and is well maintained.
2. To replace the deli pan, place it onto slides and push the deli
pan back until it is securely in position.
I
I
It is normal for the ice cubes to be attached at the corners.
They will break apart easily.
Do not force the wire shutoff arm up or down.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Meat Storage Guide
Covered Utility Bin
NOTE: For long-term storage, store eggs in a covered container
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
or in their original carton on an interior shelf.
Fresh fish or shellfish ........................ use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meat (liver, etc.)................ 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts.................................................. 3-5 days
Cured meats .................................................................. 7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
Wine Rack
To remove and replace the wine rack:
Crisper Drawer and Cover
1. Remove the rack by pulling it straight out from the shelf.
2. Replace the rack by sliding it in between the shelf and the
Remove and Replace the Crisper Drawer
wall of the refrigerator.
1. Remove contents from the crisper drawer.
2. Slide the crisper drawer straight out to the stop.
3. Lift the front of the crisper drawer with one hand while
supporting the bottom of the crisper drawer with the other
hand. Slide the crisper drawer out the rest of the way.
FREEZER FEATURES
Pull-out Freezer Basket
The freezer basket can be used to store bags of frozen fruits and
vegetables that may slide off freezer shelves.
To remove and replace the freezer basket:
1. Turn off the ice maker. Pull basket out of freezer.
2. Lift basket up and out.
4. To replace the crisper drawer, place it onto the slides and
push it back until it is securely in position.
Remove and Replace the Crisper Cover
1. Remove food from crisper cover. Pull crisper drawer out
about 4" (10.16 cm). Reach under the glass shelf with both
hands and lift gently upward until back of shelf is free. Tilt
shelf at an angle and remove shelf from refrigerator being
careful not to bump the glass.
2. Replace the crisper cover by holding the glass shelf firmly
with both hands, tilt the shelf at an angle and position it
above the support rails. Place shelf gently on support rails on
side wall.
3. Replace the basket by placing rear of basket in shelf tracks.
Lower front of basket
4. Turn on ice maker.
Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of food,
the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside
a sealed package are normal. This simply means that moisture in
the food and air inside the package have condensed, creating ice
crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2 to 3 lbs of food per cubic foot
[907 to 1,350 g per 28 L] of freezer space). Leave enough space
in the freezer for air to circulate around packages. Be careful to
leave enough room for the door to close tightly.
For more information on preparing food for freezing, check a
freezer guide or reliable cookbook.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DOOR FEATURES
REFRIGERATOR CARE
Door Bins
Cleaning
The top two door bins hold 2-liter bottles and are adjustable. The
bottom door bin is fixed and can hold gallon containers.
WARNING
Gallon Door Bin
NOTE: Do not place an interior shelf directly across from the
gallon door bin, as shown following. The gallon door bin or its
contents will not allow the refrigerator door to close and could
cause damage to bins and shelves.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid build-
up of odors. Wipe up spills immediately.
To Clean Your Refrigerator:
1. Remove the top grille. See “Power On/Off Switch.”
2. Press power switch to OFF.
3. Remove all removable parts from inside, such as shelves,
crispers, etc.
Door Bins
4. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
1. Remove the bin by lifting it up and pulling it straight out.
2. Replace the bin by insert the hooks into the slots on both
sides of the refrigerator door. Push the bin down to lock it into
place.
I
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
I
To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt
[26 g to 0.95 L] of water).
5. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners containing
chlorine. Dry thoroughly with a soft cloth. For additional
protection against damage to painted metal exteriors, apply
appliance wax (or auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do
not wax plastic parts.
NOTE: To keep your Stainless Steel refrigerator looking like
new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel Cleaner
& Polish.
IMPORTANT: This cleaner is for Stainless Steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come into
contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact
does occur, clean plastic part with a sponge and mild
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth. To
order the cleaner, see “Accessories.”
6. Press the power switch to ON.
7. Replace the top grille. See “Power On/Off Switch.”
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Changing the Light Bulbs
Vacation and Moving Care
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with one of the same size and shape. The lights
require a 40-watt to 60-watt maximum appliance bulb.
Replacement bulbs are available from your dealer.
Your refrigerator is equipped with the Holiday feature, which is
designed for the traveler who wishes to turn off the lights and ice
maker. By selecting this feature, the temperature set points
remain unchanged, the ice maker will be disabled and the interior
lights will turn off. For most efficient refrigerator operation, it is
recommended to exit the Holiday feature when it is no longer
required.
1. Remove the top grille. See “Power On/Off Switch.”
2. Press power switch to the OFF position.
3. Remove light shield when applicable.
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
NOTE: To clean a light shield, wash it with warm water and a
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.
4. Remove light bulb and replace with one of the same size,
2. Press the HOLIDAY pad.
shape and wattage.
3. If your refrigerator has an automatic ice maker, shut off water
5. Replace light shield when applicable.
supply to the ice maker.
6. Press the power switch to the ON position.
7. Replace the top grille. See “Power On/Off Switch.”
4. Empty the ice bin.
5. When you return from vacation, press HOLIDAY to return to
normal operation.
Refrigerator Control Panel Lights
Style 1
Reach behind the refrigerator control panel to remove and
replace the light bulb.
If You Choose to Turn the Refrigerator Off Before You
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
I
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
I
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position.
3. Depending on your model, turn the Thermostat Control
(or Refrigerator Control) to OFF. See “Using Controls.”
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
Style 2
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Use a ¹⁄₄" hex-head screw driver to remove and replace the light
shield.
Moving
Freezer Light
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
Reach behind the panel at the top of the freezer compartment
above the ice storage bin to remove and replace the light bulb.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
I
I
I
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
Power Interruptions
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or
doors closed (depending on your model) to help food stay cold
and frozen.
Disconnect the water line from the back of the
refrigerator.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF
(right) setting.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
I
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
I
Place 2 lbs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot
(28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to
4 days.
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Depending on the model, turn the Thermostat Control or
Refrigerator Control to OFF. See the “Using the Controls”
section.
I
If neither a food locker nor dry ice is available, consume or
can perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
5. Unplug refrigerator.
6. Empty water from the defrost pan.
7. Clean, wipe, and dry thoroughly.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
10. Tape the doors closed and tape the power cord to the
together so they don’t shift and rattle during the move.
refrigerator cabinet.
9. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily OR screw in the leveling legs so they don't
scrape the floor. See the “Level Refrigerator” section in the
Installation Instructions.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the Installation Instructions for preparation instructions. Also, if
your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Your refrigerator will not operate
The motor seems to run too much
I
I
I
Is the room temperature hotter than normal? The motor
will run longer under warm conditions. At normal room
temperatures, expect your motor to run about 80% of the
time. Under warmer conditions, it will run even more.
WARNING
Has a large amount of food just been added to the
refrigerator? Adding a large amount of food warms the
refrigerator. The motor normally will run longer to cool the
refrigerator back down.
Are the doors opened often? The motor will run longer
when this occurs. Conserve energy by getting all items out at
one time, keeping food organized, and closing the door as
soon as possible.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
I
I
Are the controls not set correctly for the surrounding
conditions? See “Using the Control(s).”
Are the doors not closed completely? Close the doors
firmly. If they do not close completely, see “The doors will not
close completely” later in this section.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
I
Are the door gaskets not sealed all the way around?
Contact a technician or other qualified person.
I
I
I
I
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
NOTE: Your new refrigerator will run longer than your old one
3 prong outlet.
due to its high-efficiency motor.
Has a household fuse or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker.
The refrigerator seems to make too much noise
Is the refrigerator or freezer control turned to the OFF
position? See “Using the Control(s).”
I
The sounds may be normal for your refrigerator. See
“Normal Sounds.”
Is the refrigerator defrosting? Recheck to see if the
refrigerator is operating in 30 minutes. Your refrigerator will
regularly run an automatic defrost cycle.
The ice maker is not producing ice or not enough ice
I
Is the refrigerator not cooling? For models with digital
controls, turn the unit OFF then ON again to reset. See “Using
the Control(s).” If this does not correct the problem, call for
service.
I
I
I
Has the ice maker just been installed? The ice bin holds
14 to 17 lbs (6.4 to 7.7 kg) of ice. The ice bin can take three to
four days to completely fill, if no ice is used during this time.
Is the freezer temperature cold enough to produce ice?
Wait 24 hours after ice maker hookup for ice production. See
“Using the Control(s).”
The lights do not work
Is the ice maker wire shutoff arm in the OFF (wire shutoff
arm up) position (on some models)? Lower wire shutoff arm
to the ON (wire shutoff arm down) position. See “Ice Maker
and Storage Bin.”
I
I
Is the refrigerator in “Holiday?” See “Holiday” feature.
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See
“Changing the Light Bulb(s).”
I
Has the door been open more than 10 minutes? When the
door is held open for more than 10 minutes the interior lights
will shut off.
I
I
Is the water line shutoff valve to the refrigerator not
turned on? Turn on the water valve. See “Connect Water Line
to Refrigerator” in the Installation Instructions.
Is an ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove the ice from the ejector arm with a plastic utensil.
See “Ice Maker and Storage Bin.”
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
Does the ice maker mold have water in it or has no ice
been produced? Make sure your refrigerator has been
connected to a water supply and the supply shutoff valve is
turned on. See “Connect Water Line to Refrigerator” in the
Installation Instructions.
There is interior moisture buildup
I
I
Are the air vents blocked in the refrigerator? Remove any
objects from in front of the air vents. See “Ensuring Proper Air
Circulation” for the location of air vents.
Has a large amount of ice just been removed? Allow three
to four days for an empty ice bin to completely fill, if no ice is
used during this time.
Are the door(s) opened often? Avoid humidity buildup by
getting all items out at one time, keeping food organized, and
closing the door as soon as possible.
I
I
Are the controls set correctly? See “Using the Control(s).”
I
I
Is the room humid? It is normal for moisture to build up
inside the refrigerator when the room air is humid.
Is there a water filter installed on the refrigerator? The
filter may be clogged or installed incorrectly. Check the filter
installation instructions to ensure that the filter was installed
correctly and is not clogged. If installation or clogging is not a
problem, call a technician or other qualified person.
Is the food packaged correctly? Check that all food is
securely wrapped. Wipe off damp food containers before
placing in the refrigerator.
NOTE: If not due to any of the above, there may be a problem
I
I
Are the controls set correctly for the surrounding
with the water line. Call for service.
conditions? See “Using the Control(s).”
Was a self-defrost cycle completed? It is normal for
droplets to form after the refrigerator self-defrosts.
Off-taste, odor or gray color in the ice
I
I
I
I
Are the plumbing connections new, causing discolored or
The doors will not close completely
off-flavored ice? Discard the first few batches of ice.
Have the ice cubes been stored too long? Throw old ice
away and make a new supply.
I
I
Are food packages blocking the door open? Rearrange
containers so that they fit more tightly and take up less
space.
Does the freezer and ice bin or bucket need to be
cleaned? See the “Cleaning” or “Ice Maker and Storage Bin.”
Is the ice bin out of position? Push the ice bin in all the way.
If the ice bin does not go in all the way, it may not be put in
straight. Pull it out and try again. See “Ice Maker and Storage
Bin.”
Has food in the freezer or refrigerator been wrapped
properly? Use airtight, moisture-proof packaging to avoid
odor transfer from stored food.
I
I
Are the pans, shelves, bins, or baskets out of position?
Put the crisper cover and all pans, shelves, bins, and baskets
back into their correct positions. See “Crisper Drawer and
Cover.”
I
I
Does the water contain minerals (such as sulfur)? A filter
may need to be installed to remove the minerals.
Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or
dark discoloration in ice indicates that the water filtration
system needs additional flushing. Run additional water
through the water dispenser to flush the water filtration
system more thoroughly (at least 6 qt [5.7 L] or 3 to 4 minutes
initially). Discard discolored ice.
Does the refrigerator wobble or seem unstable? Level the
refrigerator. See “Adjust Doors” and “Level Refrigerator” in
the Installation Instructions.
The doors are difficult to open
The divider between the two compartments is warm
The warmth is probably due to normal operation of the
automatic exterior moisture control. If still concerned, call for
service.
WARNING
Temperature is too warm
I
I
I
Are the air vents blocked in either compartment? This
obstructs cold air movement between the compartments.
Remove any objects from in front of the air vents. See
“Ensuring Proper Air Circulation” for the location of air vents.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Are the door(s) opened often? The refrigerator will warm
when this occurs. Keep the refrigerator cool by getting all
items out at one time, keeping food organized, and closing
the door as soon as possible.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
I
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets according to
the directions in “Cleaning.”
Has a large amount of food just been added to the
refrigerator or freezer? Adding a large amount of food
warms the refrigerator. It can take several hours for the
refrigerator to return to the normal temperature.
I
I
Are the controls set correctly for the surrounding
conditions? See “Using the Control(s).”
Is the refrigerator not cooling? For models with digital
controls, turn the unit OFF then ON again to reset. See “Using
the Control(s).” If this does not correct the problem, call for
service.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Accessories
ASSISTANCE OR SERVICE
To order replacement parts, call 1-800-735-4328 for the
authorized parts distributor in your area. In Canada, call
1-800-735-4328.
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
Stainless Steel Cleaner & Polish
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
Order Part # 4396920
Replacement Filter:
Order Part # 2255709 (LC400V)
If You Need Replacement Parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specified replacement parts. Factory specified
replacement parts will fit right and work right because they are
made with the same precision used to build every new
THERMADOR® appliance.
WATER FILTER
CERTIFICATIONS
To locate factory specified replacement parts in your area, call
1-800-735-4328.
In the U.S.A.
Call the Thermador Customer Interaction Center toll free:
1-800-735-4328.
Our consultants provide assistance with:
I
Features and specifications on our full line of appliances.
I
Referrals to local dealers.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to Thermador with
any questions or concerns at:
Thermador
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92694
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the Thermador Customer Interaction Center toll free:
1-800-735-4328 Monday to Friday 5:00 a.m. - 6:00 p.m. (PST).
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (PST).
Our consultants provide assistance with:
I
Features and specifications on our full line of appliances.
I
Referrals to local dealers.
For Service in Canada
Call 1-800-735-4328. Thermador Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to Thermador
Canada with any questions or concerns at:
Thermador
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92694
Please include a daytime phone number in your correspondence.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRODUCT DATA SHEETS
Base Grille Water Filtration System
Model WF-LC400V/LC400V Capacity 400 Gallons (1514 Liters)
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standard 42 for the
reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against
ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene,
Toxaphene, p-dichlorobenzene, 2, 4-D, Cysts, Turbidity and Asbestos.
This system has been tested according to ANSI/NSF 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of
the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for
water leaving the system, as specified in ANSI/NSF 42/53.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
NSF Reduction
Requirements
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum% Average%
Reduction
Reduction
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class 1*
≥50%
2.1 mg/L
2.0 mg/L 10%
0.06 mg/L
4,100/mL**
0.05 mg/L
2,300/mL
97.1%
99.3%
97.6%
99.9%
≥85%
5,366,667/mL At least 10,000
particles/mL
Contaminant
Reduction
NSF Reduction
Requirements
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum% Average%
Reduction
Reduction
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
0.01mg/L
0.01mg/L
0.152 mg/L†
0.143 mg/L†
0.15 mg/L 10%
0.15 mg/L 10%
0.001 mg/L
0.001 mg/L
0.001 mg/L
0.001 mg/L
99.34%
99.30%
99.34%
99.30%
Mercury: @ pH 6.5
Mercury: @ pH 8.5
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.0061 mg/L
0.0057 mg/L
0.006 mg/L 10%
0.0058 mg/L 10%
0.0004 mg/L
0.0008 mg/L
0.0003 mg/L
0.00051 mg/L
93.5%
85.8%
96.7%
91.2%
Benzene
0.005 mg/L
0.075 mg/L
0.003 mg/L
0.003 mg/L
0.07 mg/L
99%
0.0162 mg/L
0.220 mg/L
0.014 mg/L
0.0086 mg/L
0.197 mg/L
26 x 107
0.015 10%
0.0005 mg/L
0.0005 mg/L
0.0014 mg/L
0.0005 mg/L
0.058 mg/L
0.001 mg/L
0.0005 mg/L
0.001 mg/L
0.0005 mg/L
0.0137 mg/L
96.3%
99.7%
90%
96.3%
p-dichlorobenzene
Toxaphene
Atrazine
0.225 10%
99.7%
0.015 10%
92.96%
94.25%
93.06%
99.93%
0.009 mg/L 10%
94.25%
2, 4-D
0.210 10%
107 to 108 fibers/L††
70.6%
Asbestos
0.18 x 107 mg/L 0.18 x 107 mg/L 99.93
Cysts‡
Turbidity
99.95%
0.5 NTU
111,000/mL
11.00 NTU
50,000/L min.
11 1 NTU
1 mg/L
0.40 NTU
1 mg/L
0.35 NTU
99.99%
96.4%
99.99%
96.8%
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 63°F
(17.2°C).
I
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
I
I
Refer to the front cover or “Accessories” section for the
Manufacturer’s name, address and telephone number.
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
warranty.
I
Model WF-LC400V The filter monitor system measures the
amount of water that passes through the filter and alerts you
to replace the filter. When 90% of the filter’s rated life is used,
the filter indicator light changes from green to yellow. When
100% of the filter’s rated life is used, the filter indicator light
changes from yellow to red, and it is recommended that you
replace the filter. Use replacement cartridge LC400V, part:
2255709. 2006 suggested retail price of $39.99 U.S.A./
$49.95 Canada. Prices are subject to change without notice.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply
City or Well
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0.6° - 37.8° C)
0.5 GPM (1.89 L/min.) @ 60 psi.
I
I
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Class I particle size: >0.5 to <1 um
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
*
**
These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
Fibers greater than 10 um in length
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
†
††
‡
® NSF is a registered trademark of NSF International.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
THERMADOR® BUILT-IN REFRIGERATOR WARRANTY
TWO-YEAR FULL WARRANTY
For two years from the date of purchase, when this refrigerator (excluding the water filter cartridges) is operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with the product, Thermador will pay for factory specified replacement parts and
repair labor costs to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Thermador designated service
company.
Water filter cartridge: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Thermador will pay for replacement parts to correct
defects in materials and workmanship.
THIRD THROUGH SIXTH YEAR FULL WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS AS LISTED
In the third through sixth years from the date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Thermador will pay for factory specified replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and
connecting tubing. Service must be performed by a Thermador designated service company.
SEVENTH THROUGH TWELFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the seventh through twelfth years from date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Thermador will pay for factory specified replacement parts to correct defects in materials or
workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.
Thermador will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your refrigerator, to instruct you how to use your refrigerator, to replace house fuses or
correct house wiring or plumbing, to replace light bulbs, or to replace water filters other than as noted above.
2. Repairs when your refrigerator is used in other than normal, single-family household use.
3. Pickup and delivery. Your refrigerator is designed to be repaired in the home.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God, or use of products not
approved by Thermador or Thermador Canada.
5. Any food or medicine loss due to product failure.
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
7. Removal and replacement of trim or decorative panels that interfere with servicing the product.
8. Labor or parts installed by any non-designated service company during the full warranty period, unless approved by Thermador
before service is performed.
9. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
10. Any labor costs during the limited warranty periods.
THERMADOR AND THERMADOR CANADA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
Outside the 50 United States and Canada, a different warranty may apply. Contact your authorized Thermador dealer to
determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of this book. After checking “Troubleshooting,” additional help can be found
by checking the “Assistance or Service” section or by calling the Thermador Customer Interaction Center, 1-800-735-4328 (toll-free),
from anywhere in the U.S.A. In Canada, contact your designated Thermador Canada service company or
call 1-800-735-4328.
5/03
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your refrigerator to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the inside wall of the refrigerator
compartment.
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas, incluidas las siguientes:
I
I
I
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
I
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
I
I
I
I
I
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
I
I
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Antes de tirar su refrigerador viejo o congelador:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse
adentro con facilidad.
Cómo deshacerse
adecuadamente de
su refrigerador viejo
I
I
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro...aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANTES DE USAR
Cómo quitar los materiales de empaque
Cómo limpiar su refrigerador antes de usarlo
I
I
Si el depósito de hielo está ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
“Fábrica de hielo y depósito”.
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en la sección “Cuidado de su
refrigerador”.
Quite los residuos de la cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de ponerlo en marcha. Frote un poco de
detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
I
I
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de
su refrigerador. Para más información, vea la sección
“Seguridad del refrigerador”.
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
USO DE SU REFRIGERADOR
Interruptor de encendido/
apagado
ADVERTENCIA
Si necesita encender (On) o apagar (Off) su refrigerador, deberá
quitar la rejilla superior para poder alcanzar el interruptor de
Encendido/Apagado. Cuando limpie el refrigerador o cambie los
focos, póngalo en OFF (Apagado).
Quite y vuelva a colocar la rejilla superior
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
Para quitar la rejilla superior:
1. Tome ambos extremos de la rejilla superior.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
2. Empuje la rejilla superior hacia arriba y luego jale
directamente hacia afuera. Coloque la rejilla sobre una
superficie blanda.
No use un cable eléctrico de extensión.
B
A
B
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
A. Rejilla superior
B. Adornos laterales del gabinete
Para volver a colocar la rejilla superior:
Peligro de Explosión
1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte
trasera de la rejilla superior) en las ranuras que están en el
adorno lateral.
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
2. Jale la rejilla ligeramente hacia abajo para que encaje en su
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
lugar.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor
de 40 lbs/pulg² (276 kPa):
Para encender o apagar:
I
I
I
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
1. Quite la rejilla superior.
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.
2. Presione el interruptor de suministro eléctrico en la posición
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
ON u OFF (Encendido o Apagado).
3. Vuelva a colocar la rejilla superior.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de
ósmosis inversa. Quite el filtro de agua; vea “Sistema de
filtración de agua”.
IMPORTANTE: Cerciórese de que el interruptor de suministro
eléctrico esté en la posición ON después de limpiar el
refrigerador o de cambiar los focos.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente autorizado.
A
Sonidos normales
Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo
refrigerador no hacía. Como estos sonidos son nuevos para Ud.,
puede ser que se preocupe. La mayoría de los sonidos nuevos
son normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los
gabinetes, pueden hacer que los sonidos parezcan más fuertes.
A continuación se describen los tipos de sonidos y qué puede
causarlos.
I
Si su refrigerador está equipado con una fábrica de hielo, Ud.
escuchará un zumbido cuando la válvula de agua se abre
para llenar la fábrica de hielo en cada ciclo.
A. Interruptor de Encendido/Apagado
I
Su refrigerador está diseñado para funcionar con más
eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura
deseada y para minimizar el uso de energía. El compresor y
los ventiladores de alto rendimiento pueden causar que su
nuevo refrigerador funcione por períodos de tiempo más
largos que su refrigerador viejo. Ud. puede escuchar un
sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de
los ventiladores que se ajustan para un rendimiento óptimo.
Requisitos del suministro de
agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
I
Cuando se instaló su refrigerador, la conexión de agua desde
la fuente de agua debió haber sido conectada a su
refrigerador. Si no se ha conectado el refrigerador a una
fuente de agua, vea “Conexión al suministro de agua” en las
instrucciones de instalación. Si tiene preguntas acerca de la
conexión de agua, vea “Solución de problemas” o llame a un
plomero competente autorizado.
I
Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del
evaporador haciendo circular el aire a través de los
compartimientos del refrigerador y del congelador. Es posible
que aumente la velocidad del ventilador cuando usted abra
las puertas o agregue alimentos calientes.
I
I
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido
refrigerante, tubería de agua o artículos guardados arriba del
refrigerador.
I
I
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería de agua,
ponga la fábrica de hielo en la posición OFF. Vea “Fábrica de
hielo y depósito”.
El agua que gotea en el calentador del descongelador
durante el ciclo de descongelación puede causar
chisporroteos.
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomería.
I
I
I
I
Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de líquido refrigerante en su refrigerador.
Presión del agua
La contracción y expansión de las paredes internas pueden
causar un ligero estallido.
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presión de agua, vea “Solución de
problemas” o, llame a un plomero competente autorizado.
Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del
condensador sobre el condensador.
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora durante el ciclo de descongelación.
Suministro de agua de ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema
de ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 lbs/pulg²
(276 kPa).
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
Cuando una puerta permanece abierta por un período
prolongado, la temperatura real puede ser diferente de la que
se muestra en la pantalla.
Cómo asegurar la debida
circulación del aire
NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fábrica son
0ºF (-18ºC) para el congelador y 37ºF (3ºC) para el
refrigerador.
Para asegurar la temperatura correcta, debe permitir que el aire
fluya entre las secciones del refrigerador y del congelador. Como
se indica en la ilustración, el aire frío entra en la sección del
congelador por orificios de ventilación en la parte trasera y
superior. El aire fluye por la sección del congelador y circula de
nuevo por debajo del piso del congelador. El aire frío entra en la
sección del refrigerador por la parte superior, luego fluye hacia
abajo y a través de los estantes hasta las puertas, y circula de
nuevo a los orificios de ventilación de regreso en la parte inferior.
Para conectar el refrigerador y ver los puntos de ajuste
I
Presione y sostenga POWER ON/OFF (Encendido/Apagado)
2 segundos.
Para ver las temperaturas en centígrados
I
Presione el botón ºC SELECT (Seleccionar ºC). El indicador
negativo (-) se encenderá. Para volver a mostrar grados
Fahrenheit presione de nuevo ºC SELECT.
NOTA: Si la temperatura del congelador está bajo cero, la luz
indicadora con el signo negativo adyacente a la pantalla del
congelador se encenderá. Esto es normal.
No bloquee ninguno de los orificios de ventilación. Si los orificios
de ventilación están bloqueados, se obstruirá el flujo del aire y
puede dar lugar a problemas de temperatura y humedad.
Ajuste de los controles
NOTA: Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a
verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Para regular temperaturas de punto de ajuste:
I
Presione el botón del refrigerador o del congelador de MÁS
(+) o MENOS (-) hasta llegar a la temperatura deseada.
Uso de los controles
IMPORTANTE:
I
El Control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El Control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
NOTA: El margen del punto de ajuste para el congelador es de
-5°F a 6°F (de -21ºC a –14ºC). El margen del punto de ajuste para
el refrigerador es de 34°F a 46°F (de 1°C a 8°C).
I
Espere 24 horas después de conectar el refrigerador antes de
colocar alimentos en él. Si agrega alimentos antes de que el
refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos
podrían echarse a perder.
CONDICIÓN/MOTIVO:
REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR demasiado
frío
Control del
REFRIGERADOR 1º más
NOTA: El regular los controles del refrigerador y del
congelador a un ajuste más bajo (más frío) no va a enfriar los
compartimientos con más rapidez.
alto
No están fijados de acuerdo a
las condiciones ambientales
REFRIGERADOR demasiado
caliente
Control del
REFRIGERADOR 1º más
bajo
I
I
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos.
Mucho uso o temperatura
ambiental muy caliente
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para el uso
doméstico normal. Los controles están debidamente fijados
cuando la leche o los jugos están tan fríos como a usted le
gusta y cuando el helado está firme.
CONGELADOR demasiado frío Control del CONGELADOR
1º más alto
No están fijados de acuerdo a
las condiciones ambientales
CONGELADOR demasiado
caliente/muy poco hielo
Control del CONGELADOR
1º más bajo
Mucho uso o alto consumo de
hielo
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Estado del filtro de agua y reajuste
Estado del filtro de agua
La pantalla de estado del filtro de agua le ayudará a saber
cuándo cambiar el filtro de agua. La pantalla está ubicada en la
parte superior del compartimiento del refrigerador.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Un filtro de agua nuevo debe mostrar una lectura de 99%. La
lectura en la pantalla disminuirá a medida que pase la vida útil del
filtro. Cuando el estado de la pantalla sea 10%, esto indica que
ha llegado el momento de pedir un filtro de agua de reemplazo.
Se recomienda reemplazar el filtro cuando la pantalla del filtro
cambie a 0% O cuando el flujo de agua al despachador de agua
o a la fábrica de hielo disminuya sensiblemente. Vea “Cómo
cambiar el filtro de agua” más adelante en esta sección.
La pantalla del filtro de agua le indicará cuándo deberá cambiar
el filtro. Para cambiar el filtro, vea la sección “Sistema de
filtración de agua”.
INDICADOR:
ESTADO:
99 por ciento
Nuevo filtro instalado
Pedir filtro de reemplazo
Reemplazar el filtro
10 por ciento
Después de cambiar el filtro de agua, presione y sostenga
RESET (Reposicionar) por 2 segundos hasta que la pantalla de
estado cambie a 99%.
0 por ciento o flujo disminuye
I
Después de reemplazar el filtro del agua, presione RESET
(Reposicionar) sosténgalo 2 segundos para cambiar la
pantalla del filtro de agua a 99 por ciento.
Sistema de filtración de agua
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Característica Holiday (Día de fiesta)
La característica Holiday se ha concebido para aquellas
personas que debido a sus creencias religiosas necesitan que se
apaguen las luces y la fábrica de hielo. Al seleccionar esta
característica, los puntos para fijar la temperatura permanecerán
sin cambio, la fábrica de hielo quedará desactivada y las luces
interiores se apagarán. Para que el refrigerador funcione de
modo más eficaz, se recomienda que salga de la característica
Holiday (Día de fiesta) cuando ya no la necesite.
Cómo cambiar el filtro
1. Localice la tapa del filtro de agua en el frente de la rejilla de la
base. Gire la tapa en dirección contraria a las manecillas del
reloj hasta la posición vertical y jale la tapa y el cartucho del
filtro hasta sacarlos por la rejilla de la base.
NOTA: Siempre queda agua en el cartucho. Es posible que
se derrame un poco de esa agua.
I
Para activar la característica de día de fiesta, presione
HOLIDAY. Esta característica continuará activada hasta que
se presione nuevamente la tecla de Holiday.
2. Quite la tapa deslizándola del extremo del filtro viejo. La filtro
de agua se deslizará a la izquierda o a la derecha.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
NOTA: Si antes de activar la característica Holiday se activó
la característica Max Cool (Frío máximo), entonces los
ajustes predeterminados seguirán en 34°F (1°C) y -5°F
(-21°C) para los compartimientos del refrigerador y del
congelador respectivamente hasta que el tiempo de
ejecución de la característica Max Cool, se agote. Entonces,
el refrigerador volverá a los ajustes predeterminados de
temperatura que se habían elegido antes de la característica
Max Cool pero las luces y la fábrica de hielo permanecerán
apagadas hasta que se presione nuevamente el botón de
Holiday.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Saque el filtro de agua nuevo de su empaque y quite la
cubierta protectora de los anillos O. Descarte la cubierta
protectora.
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un interruptor automático. A
medida que se va fabricando el hielo, los cubos de hielo van
llenando el recipiente de hielo y los mismos cubos van
elevando el brazo interruptor de alambre hasta la posición de
OFF (Apagado - brazo hacia arriba).
2. Para apagar manualmente la fábrica de hielo, levante el brazo
interruptor de alambre a la posición OFF (brazo hacia arriba),
hasta que escuche el clic para cerciorarse que la fábrica de
hielo se ha apagado.
4. Deslice la tapa (que se retiró en el paso 2) en el nuevo filtro.
Vea la ilustración en el paso 2.
5. Con la tapa en posición vertical, empuje el filtro de agua
nuevo dentro de la rejilla de la base hasta que se detenga.
Gire la tapa en dirección de las manecillas del reloj hasta la
posición horizontal. Deshágase de las tres primeras tandas
de hielo producidas después de reemplazar el filtro.
Cuidado del depósito de hielo
1. Vacíe el depósito de hielo. Si es necesario, use agua tibia
para derretir el hielo.
NOTA: Nunca use un objeto filoso para romper el hielo en el
depósito. Esto puede dañar el recipiente de hielo y el
mecanismo del despachador.
Uso de la fábrica de hielo sin el filtro de agua
Puede usar la fábrica de hielo sin un filtro de agua. El hielo no
estará filtrado.
2. Lave el depósito de hielo con un detergente suave, enjuague
bien y seque meticulosamente. No use limpiadores o
solventes ásperos ni abrasivos.
1. Quite el filtro de agua.
2. Deslice la tapa del extremo del filtro. Con la tapa en la
posición vertical, insértela en la rejilla de la base hasta que se
detenga.
Recuerde
I
I
Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera
tanda de hielo.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
Deshágase de las tres primeras tandas de hielo producidas
para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del
sistema.
I
I
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo.
Evite la conexión de su fábrica de hielo a un suministro de
agua blanda. Los químicos para ablandar el agua (como la
sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo
y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar
el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el
ablandador de agua esté funcionando correctamente y que
goce de un buen mantenimiento.
3. Gire la tapa hasta llegar a la posición horizontal. La tapa
puede no estar alineada con la rejilla de la base.
Fábrica de hielo y depósito
I
I
I
I
Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las
esquinas. Se separarán con facilidad.
Cómo encender y apagar la fábrica de hielo
No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia
abajo.
El interruptor de encendido/apagado de la fábrica de hielo es un
brazo interruptor de alambre, ubicado a un lado de la fábrica de
hielo.
No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el
depósito de hielo.
1. Para encender la fábrica de hielo, simplemente baje el brazo
El depósito de hielo puede demorar de tres a cuatro días para
llenarse completamente, si no se usa hielo.
de control de alambre.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
2. Para volver a colocar el compartimiento para carnes frías,
colóquelo en las correderas y empújelo hacia atrás hasta que
quede seguro en su lugar.
Estantes del refrigerador
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.
Guía para la conservación de carnes
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a los períodos de conservación. Para guardar la carne
por un tiempo más prolongado que los períodos indicados,
congélela.
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes
para que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, le
será muy fácil encontrar exactamente el artículo que desea.
Asimismo, de esa forma se reduce el tiempo que el refrigerador
permanece abierto y se ahorra electricidad.
Pescado fresco o mariscos.................... mismo día de su compra
Pollo, carne de res molida,
carnes varias (hígado, etc.) .............................................1 - 2 días
Estantes
1. Quite el estante inclinándolo por el frente y levantándolo
fuera de los soportes del estante. Jale el estante
directamente hacia fuera.
Carnes frías, filetes/asados.............................................3 - 5 días
Carnes curadas.............................................................7 - 10 días
Sobras - Cubra las sobras con papel plástico, o papel de
aluminio o guárdelas en recipientes de plástico con tapas
herméticas.
2. Vuelva a colocar los soportes del estante en la posición
deseada. Verifique que estén nivelados y seguros en su lugar.
3. Coloque la parte trasera del estante en los soportes del
estante.
Cajón para verduras y tapa
Para quitar y volver a colocar el cajón para verduras
1. Quite el contenido del cajón.
2. Deslice el cajón para verduras directamente hacia afuera
hasta el tope.
3. Levante el frente del cajón para verduras con una mano
mientras sostiene el fondo del cajón para verduras con la otra
mano. Deslice el cajón para verduras hacia afuera
completamente.
4. Baje el frente del estante y verifique que esté firme en su
lugar.
Compartimiento para
carnes frías
Para quitar y volver a colocar el compartimiento para carnes
frías:
1. Quite el compartimiento para carnes frías rodándolo hacia
afuera hasta que se detenga. Levante el frente de la bandeja
con una mano mientras sostiene la parte inferior de la
bandeja con la otra mano. Deslice la bandeja para carnes
frías completamente hacia fuera.
4. Para volver a colocar el cajón para verduras, colóquelo en las
correderas y empuje hacia atrás hasta que quede seguro en
su lugar.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Levante la canastilla y deslícela hacia afuera.
Para quitar y volver a colocar la tapa del cajón para
verduras
1. Quite los alimentos de la tapa del cajón para verduras. Jale el
cajón para verduras hacia afuera aproximadamente
4" (10,16 cm). Busque debajo del estante de vidrio con
ambas manos y levante ligeramente hacia arriba hasta que la
parte trasera del estante se libere. Incline el estante hacia un
ángulo y quítelo del refrigerador, teniendo cuidado de no
golpear el vidrio.
2. Vuelva a colocar la tapa del cajón para verduras sosteniendo
el estante de vidrio firmemente con ambas manos, incline el
estante hacia un ángulo y ubíquelo por encima de los rieles
del soporte. Coloque el estante cuidadosamente sobre los
rieles del soporte en la pared lateral.
3. Vuelva a colocar la canastilla colocando la parte trasera en
los rieles del estante. Baje la parte frontal de la canastilla.
4. Ponga en marcha la fábrica de hielo.
Guía para la conservación de alimentos congelados
Los períodos de conservación variarán según la calidad y el tipo
de alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberá
ser hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservación. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de
un paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y
el aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales
de hielo.
Compartimiento de uso general
con tapa
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 lbs de
alimentos por pie cúbico [907 a 1.350 por 28 L] de espacio en el
congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulación de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
herméticamente.
NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, guarde los huevos en
un recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante
interior.
Para obtener más información respecto a la preparación de
alimentos para su congelación, consulte una guía de
congeladores o un buen libro de cocina.
CARACTERÍSTICAS DE
LA PUERTA
Portabotellas
Para quitar y volver a colocar el portabotellas:
1. Quite el portabotellas jalándolo directamente hacia afuera del
Recipientes de la puerta
estante.
Los dos recipientes superiores de la puerta dan cabida a botellas
de 2 litros y son ajustables. El recipiente inferior de la puerta está
fijo y puede contener recipientes de un galón.
2. Vuelva a colocar el portabotellas deslizándolo entre el estante
y la pared del refrigerador.
Recipiente de puerta de un galón
NOTA: No coloque un estante interior directamente frente a un
recipiente de un galón, como se muestra a continuación. El
recipiente de un galón para puerta o su contenido, no permitirá
que la puerta del refrigerador se cierre y puede dañar los
recipientes y estantes.
CARACTERÍSTICAS DEL
CONGELADOR
Canastilla removible del
congelador
La canastilla del congelador se puede utilizar para guardar bolsas
de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de las
parrillas del congelador.
Para quitar y volver a colocar la canastilla del congelador:
1. Apague la fábrica de hielo. Quite la canastilla del congelador.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en 1 cuarto de galón
[26 g en 0,95 L] de agua).
Recipientes de las puertas
1. Quite el recipiente levantándolo hacia arriba y tirando
directamente hacia fuera.
5. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y
detergente suave con agua tibia. No use productos de
limpieza abrasivos o ásperos o que contengan cloro. Seque
meticulosamente con un paño suave. Para obtener una
protección adicional contra daños a las superficies exteriores
metálicas pintadas, aplique cera para electrodomésticos (o
cera en pasta para autos) con un paño limpio y suave. No
encere las partes de plástico.
2. Reponga el recipiente insertando los ganchos en las ranuras
a ambos lados de la puerta del refrigerador. Presione hacia
abajo en el recipiente para asegurarlo en su sitio.
NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador de Acero
Inoxidable y para quitar marcas o rayaduras, es sugerible
usar un limpiador de Acero Inoxidable aprobado por el
fabricante.
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es sólo para partes de acero
inoxidable!
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto no
intencional, limpie la pieza de plástico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con
un paño suave. Para ordenar el limpiador, vea la sección
“Accesorios”.
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
6. Presione el interruptor de suministro en la posición ON
Limpieza
(Encendido).
7. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea “Interruptor de
encendido/apagado”.
ADVERTENCIA
Cómo cambiar los focos
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomésticos son
adecuados para su refrigerador. Asegúrese de cambiar el foco
con otro que sea del mismo tamaño y forma. Las luces requieren
un foco de 40 a 60 Watts máximo para electrodomésticos. Puede
conseguir los focos con su distribuidor.
Peligro de Explosión
1. Quite la rejilla superior. Vea la sección “Interruptor de
Use un limpiador no inflamable.
encendido/apagado”.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
2. Coloque el interruptor en la posición OFF (apagado).
3. Si se indica, quite la pantalla de la luz.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua tibia
y un detergente líquido. Enjuague y seque la pantalla
meticulosamente.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
4. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño,
forma y vataje.
Para limpiar su refrigerador:
5. Cuando corresponda, vuelva a colocar la pantalla como se
1. Quite la rejilla superior, vea la sección “Interruptor de
indica.
encendido/apagado”.
6. Coloque el interruptor en la posición ON (encendido).
2. Presione el interruptor de suministro de energía en la posición
OFF (Apagado).
7. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea la sección “Interruptor
de encendido/apagado”.
3. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, cajones para verduras, etc.
4. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente
suave con agua tibia.
I
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petróleo en las
partes de plástico, revestimientos de la puerta o juntas.
No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza ásperos. Éstos pueden rayar o
dañar los materiales.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática, cierre el
Luces del panel de control del refrigerador
Estilo 1
Introduzca la mano detrás del panel de control del refrigerador
para quitar y reemplazar el foco.
suministro de agua a la fábrica de hielo.
4. Vacíe el depósito de hielo.
5. Cuando vuelva de sus vacaciones presione HOLIDAY para
volver al funcionamiento normal.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
I
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
I
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia
arriba).
Estilo 2
3. Dependiendo de su modelo, coloque el control del
termostato (o control del refrigerador) en la posición OFF
(Apagado). Vea la sección “Uso de los controles”.
Use un destornillador de cabeza hexagonal de ¹⁄₄" para quitar y
volver a colocar la pantalla de la luz.
4. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.
Luz del congelador
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y moho.
Introduzca la mano detrás del panel ubicado en la parte superior
del compartimiento del congelador para quitar y reemplazar el
foco.
Mudanza
Cortes de corriente
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los siguientes
pasos para prepararse para la mudanza.
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la
puerta o las puertas cerradas (según el modelo) para que los
alimentos se mantengan fríos y congelados.
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
I
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas siga una de
las opciones siguientes:
I
I
Desconecte la tubería de agua de atrás del refrigerador.
I
Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en una
conservadora de comida congelada.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF (Apagado
- hacia la derecha).
I
Ponga 2 lbs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada
pie cúbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendrá los alimentos congelados de 2 a 4 días.
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
I
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos de una vez o póngalos en
latas.
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Coloque el control del termostato o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posición de OFF (apagado).
Vea la sección “Uso de los controles”.
RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío por más
tiempo que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se
mantiene frío por más tiempo que uno lleno de alimentos de
pastelería. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no está en buenas condiciones,
descártelo.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Vacíe el agua de la bandeja recolectora.
7. Limpie, pásele un trapo y seque bien.
8. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se
sacudan durante la mudanza.
Cuidado durante las
vacaciones y mudanzas
9. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O atornille las patas niveladoras
para no rayar el piso. Consulte la sección “Cómo nivelar el
refigerador” en las Instrucciones de instalación.
Su refrigerador está equipado con la característica Holiday
(característica de día de Fiesta), la cual ha sido diseñada para los
viajeros que deseen apagar las luces y la fábrica de hielo. Al
seleccionar esta característica los puntos de ajuste de la
temperatura no cambian, pero la fábrica de hielo estará
desactivada y las luces interiores se apagarán. Para que el
refrigerador funcione de modo más eficaz, se recomienda que
salga de la característica Holiday (Día de fiesta) cuando ya no la
necesite.
10. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado al gabinete
del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar
y lea las Instrucciones de instalación para obtener instrucciones
de preparación. Además, si su refrigerador tiene fábrica de hielo
automática, recuerde volver a conectar el suministro de agua al
refrigerador.
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
está ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Presione el botón HOLIDAY.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Siga las sugerencias que aparecen a continuación para evitar el costo de una visita de servicio innecesaria.
Su refrigerador no funciona
Parece que el motor funciona excesivamente
I
I
I
¿Está la temperatura ambiente más caliente de lo
normal? En condiciones de calor, el motor funciona por
períodos más largos. Cuando la temperatura ambiente es
normal, el motor funciona el 80% del tiempo. Si la habitación
está caliente, puede funcionar por más tiempo.
ADVERTENCIA
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador? Agregar grandes cantidades de alimentos
hace que se caliente el refrigerador. Es normal que el motor
funcione por períodos más prolongados para volver a enfriar
el refrigerador.
Peligro de Choque Eléctrico
¿Se han abierto las puertas a menudo? Cuando esto
ocurre, el motor funcionará por períodos más largos. Ahorre
energía sacando todo lo que necesita del refrigerador de una
sola vez, manteniendo los alimentos organizados y cerrando
la puerta inmediatamente después de sacarlos.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
I
I
¿No se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes? Vea “Uso de
los controles”.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
¿No están las puertas completamente cerradas? Cierre
las puertas con firmeza. Si no cierran completamente, vea
“Las puertas no cierran completamente” más adelante en
esta sección.
I
I
¿Está desconectado el cable eléctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
I
¿No están selladas por completo las empaquetaduras de
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos.
la puerta? Llame a una persona calificada o a un técnico.
NOTA: Su nuevo refrigerador funcionará por períodos más
largos que su refrigerador anterior debido al motor de alto
rendimiento.
I
I
¿Está el control del refrigerador o del congelador en la
posición OFF (Apagado)? Vea “Uso de los controles”.
¿Se está descongelando el refrigerador? En 30 minutos
vuelva a revisar si el refrigerador está funcionando. Su
refrigerador activa regularmente un ciclo de descongelación
automática.
El refrigerador parece hacer mucho ruido
I
Los sonidos pueden ser normales para su refrigerador.
Vea “Sonidos normales”.
I
¿No está enfriando el refrigerador? Para modelos con
controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a
ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea “Uso de los
controles.” Si aún así no puede corregir el problema, llame
solicitando servicio.
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
I
¿Se acaba de instalar la fábrica de hielo? El depósito de
hielo puede contener 14 a 17 lbs (6,4 a 7,7 kg) de hielo. El
depósito de hielo puede demorar de tres a cuatro días para
llenarse completamente si no se ha usado hielo durante este
período.
Las luces no funcionan
I
I
I
¿Está el refrigerador en “Holiday” (Característica de día
de fiesta)? Vea la característica “Holiday”.
I
I
¿Está la temperatura del congelador lo suficientemente
fría para hacer hielo? Espere 24 horas después de haber
conectado la fábrica de hielo para que se produzca hielo. Vea
“Uso de los controles”.
¿Está flojo un foco o se ha quemado? Vea la sección
“Cómo cambiar el(los) foco(s)”.
¿Ha estado la puerta abierta por más de 10 minutos?
Cuando se deja abierta la puerta por más de 10 minutos se
apagarán las luces del interior.
¿Está el brazo de control de alambre de la fábrica de
hielo (en algunos modelos) en la posición OFF (Apagado -
brazo de control de alambre hacia arriba)? Baje el brazo
de control de alambre a la posición ON (Encendido - brazo de
control de alambre hacia abajo). Vea “Fábrica de hielo y
depósito”.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
¿No está abierta la válvula de cierre de la tubería del agua
al refrigerador? Abra la válvula de agua. Vea “Cómo
conectar la tubería de agua al refrigerador” en las
Instrucciones de Instalación.
La temperatura está demasiado caliente
I
I
I
¿Están bloqueados los orificios de ventilación en
cualquiera de los compartimientos? Esto obstruye el
movimiento de aire frío entre los compartimientos. Saque
todos los objetos que bloquean los orificios de ventilación.
Vea la ubicación de estos orificios en “Cómo asegurar la
debida circulación del aire”.
I
I
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector? Saque el
hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico. Vea
“Fábrica de hielo y depósito”.
¿Tiene agua el molde de la fábrica de hielo o no se ha
producido hielo? Verifique si su refrigerador ha sido
conectado al suministro de agua de su casa y si la válvula de
cierre está abierta. Vea “Cómo conectar la tubería de agua al
refrigerador” en las Instrucciones de Instalación.
¿Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? Tenga en
cuenta que el refrigerador se calienta cuando esto ocurre.
Para mantener el refrigerador frío, trate de sacar todo lo que
necesita del refrigerador de una sola vez, mantenga los
alimentos organizados y cierre la puerta inmediatamente
después de sacarlos.
I
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 3 o 4 días, si no se usa hielo durante este período
para que la fábrica de hielo se restablezca.
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador o al congelador? Agregar grandes cantidades
de alimentos calienta el refrigerador. Pueden transcurrir
varias horas para que el refrigerador recupere su temperatura
normal.
I
I
¿Se han ajustado correctamente los controles? Vea “Uso
de los controles”.
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente. Revise las instrucciones de instalación del
filtro para asegurarse de que el filtro fue instalado
correctamente y no está obstruido. Si la instalación es
correcta y no hay obstrucciones, llame a un técnico u otra
persona calificada.
I
I
¿Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo a las condiciones circundantes? Vea “Uso de los
controles”.
¿No está enfriando el refrigerador? Para modelos con
controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a
ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea “Uso de los
controles.” Si aún así no puede corregir el problema, llame
solicitando servicio.
NOTA: Si el problema no se debe a ninguna de las alternativas
indicadas, puede haber un problema en la tubería de agua.
Llame solicitando servicio.
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo
Hay acumulación de humedad en el interior
I
¿Son nuevas las conexiones de plomería, produciendo un
hielo descolorido o de mal sabor? Deseche las primeras
tandas de hielo.
I
I
¿Están bloqueados los orificios de ventilación en el
refrigerador? Saque todos los objetos que bloquean los
orificios de ventilación. Vea la ubicación de los orificios en
“Cómo asegurar la debida circulación del aire”.
I
I
I
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Tire los cubos de hielo viejos y obtenga una nueva tanda.
¿Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? Evite la
acumulación de humedad sacando todo lo que necesita del
refrigerador de una sola vez, manteniendo los alimentos
organizados y cerrando la puerta inmediatamente después
de sacarlos.
¿Se necesita limpiar el congelador y el depósito o balde
de hielo? Vea “Limpieza” o “Fábrica de hielo y depósito”.
¿Se han envuelto debidamente los alimentos en el
congelador o el refrigerador? Use empaques herméticos
contra humedad para evitar la transferencia de olores de la
comida almacenada.
I
I
I
I
¿Está húmeda la habitación? Es normal que se acumule
humedad dentro del refrigerador cuando el aire exterior está
húmedo.
I
I
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
¿Se han envuelto correctamente los alimentos? Verifique
que todos los alimentos estén bien envueltos. Seque los
recipientes húmedos antes de colocarlos en el refrigerador.
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse más. Haga
correr más agua a través del despachador de agua para
enjuagar el sistema de filtración de agua con mayor cuidado
(inicialmente, 6 qt [5,7 L] o por 3 a 4 minutos). Deseche el
hielo descolorido.
¿Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo a las condiciones circundantes? Vea “Uso de los
controles”.
¿Se ha completado un ciclo de descongelación
automática? Es normal que se formen gotitas cuando el
refrigerador se descongela automáticamente.
El divisor entre los dos compartimientos está caliente
Probablemente el calor se debe al funcionamiento normal del
control automático de humedad exterior. Si sigue teniendo
problemas, solicite servicio.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Las puertas no cierran completamente
En los EE.UU.
Llame al Centro de Interacción del Cliente de Thermador sin
I
I
¿Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la
puerta? Ordene los recipientes de manera que queden más
juntos y ocupen menos espacio.
costo alguno al: 1-800-735-4328.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
I
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
¿Está el depósito de hielo mal colocado? Empuje el
depósito de hielo hasta el fondo. Si el depósito de hielo no
llega hasta el fondo, puede ser que no esté derecho. Sáquelo
y vuelva a empujarlo. Vea “Fábrica de hielo depósito”.
I
Recomendaciones con distribuidores locales.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Thermador con
sus preguntas o dudas a:
I
I
¿Están las bandejas, estantes, depósitos o canastillas
mal colocados? Coloque la tapa del cajón de verduras y
todas las bandejas, estantes, depósitos y canastillas en la
posición correcta. Vea "Cajón para verduras y tapa”.
Thermador
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92694
¿Se balancea el refrigerador o no está nivelado? Nivele el
refrigerador. Vea “Cómo ajustar las puertas” o “Cómo nivelar
el refrigerador” en las Instrucciones de Instalación.
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
Es difícil abrir las puertas
En Canadá
Llame al Centro de interacción del cliente de Thermador sin
costo alguno al: 1-800-735-4328, de lunes a viernes de 5:00
A.M. a 6:00 P.M. (hora del Pacífico). Los sábados, de 8:30 A.M. a
4:30 P.M. (hora del Pacífico).
ADVERTENCIA
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
I
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
I
Recomendaciones con distribuidores locales.
Peligro de Explosión
Para solicitar servicio en Canadá
Use un limpiador no inflamable.
Llame al 1-800-735-4328. Los técnicos designados por
Thermador Canada están entrenados para cumplir con la
garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía
termine, en cualquier lugar de Canadá.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
I
¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en
“Limpieza”.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Thermador
Canada con sus preguntas o dudas a:
Thermador
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92694
AYUDA O SERVICIO
TÉCNICO
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección “Solución de Problemas”. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Accesorios
Para pedir piezas de repuesto, llame al 1-800-735-4328 para
pedir el distribuidor autorizado de Thermador en su localidad. En
Canadá, llame al 1-800-735-4328.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Limpiador de acero inoxidable
Pida la pieza número 4396920
Filtro de reemplazo:
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas especificadas de fábrica. Estas piezas
encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la
misma precisión empleada en la fabricación de cada
electrodoméstico nuevo de THERMADOR®.
Pida la pieza número 2255709 (LC400V)
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su
localidad, llame al 1-800-735-4328.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base
Modelo WF-LC400V/LC400V Capacidad de 400 galones (1514 litros)
Comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 ANSI/NSF
para reducción de cloro, sabor y olor, clase de partículas I*; y bajo la norma 53
ANSI/NSF para la reducción de plomo, mercurio, atrazina, benceno, toxafeno,
paradiclorobenceno, 2, 4-D, quistes, turbidez y asbestos.
Este sistema ha sido comprobado según la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.
Reducción de
sustancias
Efectos estéticos
Requisitos de Promedio
reducción de influente
NSF
Concentración en el Máximo
Promedio
efluente
% Mínimo
reducción
Promedio %
reducción
agua a tratar
efluente
Cloro, sabor/olor
Clase de partículas I*
≥50%
2,1 mg/L
2,0 mg/L 10%
0,06 mg/L
0,05 mg/L
2.300/mL
97,1%
99,3%
97,6%
99,9%
≥85%
5.366.667/mL Por lo menos 10.000 4.100/mL**
partículas/mL
Reducción de
contaminantes
Requisitos de Promedio
reducción de influente
NSF
Concentración en el Máximo
Promedio
efluente
% Mínimo
reducción
Promedio %
reducción
agua a tratar
efluente
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
0,01mg/L
0,01mg/L
0,152 mg/L†
0,143 mg/L†
0,15 mg/L 10%
0,15 mg/L 10%
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
99,34%
99,30%
99,34%
99,30%
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0061 mg/L
0,0057 mg/L
0,006 mg/L 10%
0,0058 mg/L 10%
0,0004 mg/L
0,0008 mg/L
0,0003 mg/L
0,00051 mg/L
93,5%
85,8%
96,7%
91,2%
Benceno
0,005 mg/L
0,075 mg/L
0,003 mg/L
0,003 mg/L
0,07 mg/L
99%
0,0162 mg/L
0,220 mg/L
0,014 mg/L
0,0086 mg/L
0,197 mg/L
26 x 107
0,015 10%
0,0005 mg/L
0,0005 mg/L
0,0014 mg/L
0,0005 mg/L
0,058 mg/L
0,001 mg/L
0,0005 mg/L
0,001 mg/L
0,0005 mg/L
0,0137 mg/L
96,3%
99,7%
90%
96,3%
Paradiclorobenceno
Toxafeno
0,225 10%
99,7%
0,015 10%
92,96%
94,25%
93,06%
99,93%
Atrazina
0,009 mg/L 10%
94,25%
70,6%
99,93
2, 4-D
0,210 10%
107 a 108 fibras/L††
Asbestos
0,18 x 107 mg/L 0,18 x 107 mg/L
Quistes‡
Turbidez
99,95%
0,5 NTU
111.000/mL
11,00 NTU
50.000/L min.
11 1 NTU
1 mg/L
0,40 NTU
1 mg/L
0,35 NTU
99,99%
96,4%
99,99%
96,8%
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa) Temp.
= 63°F (17,2°C).
I
Es esencial que los requerimientos de operación,
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para
que este producto se desempeñe tal como se ofrece en la
publicidad.
I
Favor de ver la portada o la sección “Accesorios” para
obtener el nombre, dirección y número telefónico del
fabricante.
Favor de ver la sección “Garantía” para verificar la garantía
limitada del fabricante.
I
I
Modelo WF-LC400V: El sistema de control del filtro mide la
cantidad de agua que pasa a través del filtro y le avisa que
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de verde a amarillo. Cuando se ha usado 100% de la
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use
el cartucho de repuesto LC400V, pieza 2255709. El precio
sugerido de venta al por menor durante el año 2006 es de
$39,99 en EE.UU./$49,95 en Canadá. Precios sujetos a
cambio sin previo aviso.
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
Suministro de agua
Presión del agua
Temperatura del agua
Municipal o de pozo
30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8° C)
Flujo nominal de servicio 0,5 GPM (1,89 L/min.) @ 60 lbs/pulg²
I
I
El producto es para uso con agua fría únicamente.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempeño puede variar dependiendo de las condiciones del
agua local.
*
**
†
Fibras mayores de 10 um de longitud
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum
††
‡
® NSF es una marca registrada de NSF International.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR EMPOTRADO
THERMADOR®
GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS
Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al refrigerador (excluyendo los cartuchos del filtro de agua)
un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Thermador se hará cargo del costo
de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos de materiales o de
fabricación. El servicio deberá ser proporcionado por una compañía de servicio designada por Thermador.
Cartucho del filtro de agua: garantía limitada de 30 días por el filtro de agua. Durante 30 días a partir de la fecha de compra, cuando se
dé al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Thermador se hará
cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos de materiales o de fabricación.
GARANTÍA TOTAL DEL TERCERO AL SEXTO AÑO DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA
DE REFRIGERACIÓN SELLADO, COMO SE INDICA
Entre el tercero y el sexto año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al refrigerador un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Thermador se hará cargo del costo de las piezas de repuesto
especificadas de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos de materiales o de fabricación en el sistema
sellado de refrigeración. Estas piezas son: compresor, evaporizador, condensador, secadora y tubería de conexión. El servicio deberá
ser proporcionado por una compañía de servicio designada por Thermador.
GARANTÍA LIMITADA DEL SÉPTIMO AL DUODÉCIMO AÑO DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO
Entre el séptimo y el duodécimo año a partir de la fecha de compra siempre y cuando se dé al refrigerador un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Thermador se hará cargo del costo de las piezas de repuesto
especificadas de fábrica para corregir defectos de materiales o de fabricación en el sistema sellado de refrigeración. Estas piezas son:
compresor, evaporizador, condensador, secadora y tubería de conexión.
Thermador no pagará por:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su refrigerador, para enseñarle a usar su refrigerador, para cambiar fusibles
domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa, para cambiar focos o para cambiar los filtros de agua
aparte de los antes mencionados.
2. Reparaciones cuando su refrigerador haya sido empleado para fines ajenos al uso doméstico normal de una familia.
3. Recogida y entrega. Su refrigerador está diseñado para ser reparado en el hogar.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, instalación incorrecta, actos fortuitos, o el
empleo de productos no aprobados por Thermador o Thermador Canada.
5. Cualquier pérdida de alimentos o medicamentos debido a la falla del producto.
6. Reparaciones de piezas o sistemas provocadas por modificaciones no autorizadas del electrodoméstico.
7. Quitar y cambiar adornos o paneles decorativos que interfieran con el servicio del producto.
8. Mano de obra o piezas instaladas por cualquier compañía de servicio no designado durante el período de garantía completa, si no
fue aprobado por Thermador antes de hacer el servicio.
9. En Canadá, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.
10. Cualquier gasto de mano de obra durante los períodos de garantía limitada.
THERMADOR Y THERMADOR CANADA NO SE HARÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión
o limitación quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros
derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra.
Fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá puede aplicarse una garantía diferente. Póngase en contacto con el
distribuidor autorizado de Thermador para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, vea primero la sección “Solución de Problemas”. Después de consultar “Solución de Problemas”, podrá encontrar
ayuda adicional al consultar la sección “Ayuda o servicio técnico”, o al llamar al Centro de Interacción del Cliente de Thermador al
1-800-735-4328 (sin costo alguno) desde cualquier lugar de los EE.UU. En Canadá, contacte a su compañía de servicio designado por
Thermador Canada o llame al 1-800-735-4328.
5/03
Guarde este libro y su comprobante de ventas juntos para
consulta futura. Para obtener el servicio de la garantía
deberá proporcionar un comprobante de compra o la fecha
de instalación del electrodoméstico.
Anote la siguiente información acerca de su refrigerador para
facilitar la obtención de asistencia o servicio si llegara a
necesitarlo. Usted tendrá que saber el número completo del
modelo y de la serie. Encontrará esta información en la placa/
etiqueta con el número del modelo y de la serie, ubicada en la
pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono_____________________________________________
Número del modelo _____________________________________________
Número de la serie______________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
I
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
I
I
I
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
I
I
I
I
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du réfrigérateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
I
I
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Débrancher la source de courant électrique avant
l'entretien.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
I
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
Mise au rebut de
I
votre vieux réfrigérateur
I
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVANT L’UTILISATION
Enlèvement des matériaux d’emballage
Nettoyage avant l’utilisation
I
I
Si le bac d'entreposage de glaçons est situé dans la porte,
retirer l'écran protecteur temporaire situé sous le bac. Voir
“Machine à glaçons et bac d'entreposage”.
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans la section “Entretien du réfrigérateur”.
Enlever le ruban adhésif et tout résidu de colle des surfaces
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec
les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est
conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
lourds. Un soin spécial s’impose lors de leur déplacement
pour éviter l’impact d’une chute.
I
I
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de
renseignements, voir la section “Sécurité du réfrigérateur”.
Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Commutateur marche/arrêt
AVERTISSEMENT
S’il est nécessaire de rétablir ou de déconnecter la source de
courant électrique du réfrigérateur, il faut enlever l’ensemble de la
grille supérieure pour accéder au commutateur marche/arrêt.
Couper l’alimentation du réfrigérateur lors du nettoyage ou du
remplacement des ampoules d’éclairage.
Pour enlever et remplacer la grille supérieure
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Enlever la grille supérieure :
1. Saisir les deux extrémités de la grille supérieure.
2. Pousser l'ensemble de la grille supérieure tout droit vers le
haut, puis le tirer tout droit vers l'extérieur. Poser l'ensemble
de la grille sur une surface molle.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
B
A
B
AVERTISSEMENT
A. Grille supérieure
B. Garnitures latérales de la caisse
Réinstallation de la grille supérieure :
Risque d'explosion
1. Insérer les crochets de la grille supérieure (situés à l’arrière de
la grille supérieure) dans les encoches sur la garniture
latérale.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
2. Tirer légèrement la grille vers le bas pour la verrouiller en
place.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est
inférieure à 40 lb/po2 (276 kPa) :
Activation ou désactivation de l’alimentation électrique :
I
I
I
Vérifier pour voir si le filtre du système d'osmose inverse est
1. Enlever la grille supérieure.
bloqué et le remplacer si nécessaire.
2. Mettre le commutateur d’alimentation principal à la position
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
ON (marche) ou OFF (arrêt).
3. Réinstaller la grille supérieure.
Si votre réfrigérateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire
encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé avec un
système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir
“Système de filtration d'eau”.
IMPORTANT : S’assurer que le commutateur d’alimentation est à
la position ON après avoir nettoyé le réfrigérateur ou remplacé les
ampoules d’éclairage.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifié agréé.
A
Sons normaux
Il est possible que le réfrigérateur neuf émette des sons que
l’appareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons sont
nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux
sons sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire paraître les sons plus forts
qu’en réalité. Les descriptions suivantes indiquent le genre de
sons et leur origine.
I
Si votre réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons,
vous entendrez un bruit de gargouillement lorsque la valve
d’eau s’ouvre pour remplir la machine à glaçons pour chaque
programme.
A. Commutateur d'alimentation marche/arrêt
I
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner plus
efficacement afin de garder les aliments à la température
désirée et pour minimiser la consommation d’énergie. Le
compresseur et les ventilateurs très efficaces peuvent faire
fonctionner votre réfrigérateur plus longtemps que l’ancien.
Vous pouvez aussi entendre des bruits saccadés ou aigus
provenant du compresseur et des ventilateurs qui s’ajustent
pour optimiser la performance.
Spécifications de l’alimentation
en eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
I
Lors de l'installation du réfrigérateur, la conduite d'eau de la
source d'alimentation en eau devrait avoir été connectée au
réfrigérateur. Si le réfrigérateur n'est pas connecté à une
source d'alimentation en eau, voir “Raccordement de la
canalisation d'eau” dans les Instructions d'installation. En cas
de questions au sujet du raccordement en eau, consulter
“Dépannage” ou faire appel à un plombier qualifié agréé.
I
I
Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d’évaporation
qui fait circuler l’air dans le réfrigérateur et le congélateur. La
vitesse du ventilateur peut augmenter si on ouvre les portes
ou si on ajoute des aliments chauds.
Les vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du
réfrigérant, de la canalisation d’eau ou d’articles placés sur le
réfrigérateur.
I
I
Si on met en marche le réfrigérateur avant son raccordement
à la canalisation d’eau, placer la machine à glaçons à la
position OFF (arrêt). Voir “Machine à glaçons et bac
d'entreposage”.
I
I
L’eau qui dégoutte sur le dispositif de chauffage durant le
programme de dégivrage peut produire un grésillement.
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au réfrigérant qui circule dans
votre réfrigérateur.
Pression de l'eau
I
I
I
La contraction et l’expansion des parois internes peuvent
produire un bruit sec.
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, voir la section
“Dépannage” ou appeler un plombier qualifié agréé.
Vous pouvez entendre de l’air forcé sur le condenseur par le
ventilateur du condenseur.
Vous pouvez entendre l’écoulement de l’eau dans le plat de
récupération d’eau pendant le programme de dégivrage.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau
au système doit être d'un minimum de 40 lb/po² (276 kPa).
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
La température réelle peut être différente de celle affichée
lorsqu’une porte est laissée ouverte pendant une période
prolongée.
Pour s’assurer d’une circulation
d’air appropriée
REMARQUE : Les points de réglage recommandés par
l’usine sont 0°F (-18°C) pour le congélateur et 37°F (3°C) pour
le réfrigérateur.
Pour s’assurer d’avoir les températures appropriées, il faut
permettre à l’air de circuler entre les sections du réfrigérateur et
du congélateur. Comme l’indique l’illustration, l’air froid pénètre
dans la section du congélateur par les ouvertures d’aération à
l’arrière et au sommet. L’air passe à travers la section du
congélateur et recircule sous le plancher du congélateur. L’air
froid pénètre dans la section du réfrigérateur par le sommet et
circule en descendant sur les tablettes jusqu’aux portes et
recircule pour retourner aux ouvertures d’aération en bas.
Pour mettre en marche le réfrigérateur et voir les points
de réglage
I
Appuyer sur POWER (ON/OFF) (marche/arrêt) pendant
2 secondes.
Pour voir les températures en Celsius
I
Appuyer sur la touche °C SELECT. Le témoin lumineux du
signe négatif (-) s’allume. Pour afficher de nouveau les degrés
Fahrenheit, appuyer de nouveau sur °C SELECT.
REMARQUE : Si la température du congélateur est inférieure à
zéro, le témoin lumineux du signe négatif à côté de l’afficheur du
congélateur s’allume. Ceci est normal.
Ne pas bloquer les ouvertures d’aération. Si les ouvertures
d’aération sont bloquées, le flux d’air est obstrué et des
problèmes de température et d’humidité peuvent survenir.
Ajustement des commandes
REMARQUE : Attendre au moins 24 heures entre les
ajustements. Vérifier de nouveau la température avant de
procéder à d’autres ajustements.
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections,
toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à
l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour
éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d’odeurs et
l’assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermétiquement les aliments.
Pour ajuster les points de réglage de température :
I
Appuyer sur la touche PLUS (+) ou MOINS (-) du réfrigérateur
ou du congélateur jusqu’à ce que la température désirée soit
atteinte.
Utilisation des commandes
IMPORTANT :
I
La commande du réfrigérateur règle la température du
compartiment de réfrigération. La commande du congélateur
règle la température du compartiment de congélation.
REMARQUE : La gamme de points de réglage pour le
congélateur est de -5°F à 6°F (-21°C à -14°C) et de 34°F à 46°F
(1°C à 8°C) pour le réfrigérateur.
I
Attendre 24 heures après avoir mis en marche le réfrigérateur
avant d’y ajouter des aliments. Si on ajoute des aliments
avant que le réfrigérateur n'ait refroidi complètement, les
aliments risquent de se gâter.
CONDITION/RAISON :
AJUSTEMENT DE LA
TEMPÉRATURE :
REMARQUE : Le réglage des commandes du réfrigérateur et
du congélateur à un réglage plus bas (plus froid) ne refroidira
pas les compartiments plus rapidement.
RÉFRIGÉRATEUR trop froid
Régler la commande du
RÉFRIGÉRATEUR à 1° plus
élevé
Réglage incorrect pour les
conditions
I
I
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les ouvertures
d’aération pour s’assurer qu’elles ne sont pas obstruées,
avant d’ajuster les commandes.
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède
Régler la commande du
RÉFRIGÉRATEUR à 1° plus
bas
Utilisation intense ou pièce très
chaude
Les réglages préréglés devraient être corrects pour
l’utilisation domestique normale. Les réglages sont faits
correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous
l’aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
CONGÉLATEUR trop froid
Régler la commande du
CONGÉLATEUR à 1° plus
élevé
Réglage incorrect pour les
conditions
CONGÉLATEUR trop tiède/
trop peu de glaçons
Régler la commande du
CONGÉLATEUR à 1° plus
bas
Utilisation intense ou utilisation
d’un grand nombre de glaçons
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
État et réinitialisation du filtre à eau
Témoin lumineux d'état du
filtre à eau
L'afficheur du témoin lumineux du filtre à eau vous aidera à savoir
quand changer le filtre à eau. L'afficheur se trouve sur la partie
supérieure du compartiment de réfrigération.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
Un filtre à eau neuf devrait afficher une lecture de 99 % et ce
pourcentage continuera de diminuer au fur et à mesure de
l'épuisement de la vie du filtre. Lorsque l'afficheur affiche 10 %, il
est temps de commander un filtre de remplacement. Il est
recommandé de remplacer le filtre à eau dans la grille de la base
lorsque le témoin lumineux du filtre à eau passe à 0 % OU
lorsque le débit du distributeur d'eau ou de glaçons diminue
beaucoup. Voir “Remplacement du filtre à eau” plus loin dans
cette section.
L’affichage du filtre à eau vous aidera à savoir quand il faudra
changer la cartouche du filtre à eau. Pour changer le filtre, voir la
section “Système de filtration d'eau”.
TÉMOIN :
ÉTAT :
99 pour cent
10 pour cent
Filtre neuf installé
Commander un filtre de
rechange
0 pour cent ou diminution du
Remplacer le filtre
débit
Après avoir changé le filtre à eau, appuyer sur le bouton RESET
(réinitialisation) pendant 2 secondes jusqu’à ce que l’afficheur de
l’état du filtre à eau passe à 99 %.
I
Après avoir remplacé le filtre à eau, appuyer sur RESET
pendant 2 secondes pour faire passer l’affichage du filtre à
eau à 99 pour cent.
Système de filtration d'eau
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
Caractéristique Holiday (vacances)
La caractéristique Holiday est conçue pour le voyageur ou pour
les personnes dont les observances religieuses exigent que la
machine à glaçons et les lampes soient éteintes. En choisissant
cette caractéristique, les points de réglage de la température
demeurent inchangés, la machine à glaçons est désactivée et les
ampoules d’éclairage à l’intérieur sont éteintes. Pour un
fonctionnement plus efficace du réfrigérateur, sortir de la
caractéristique Holiday (vacances) lorsque celle-ci n'est plus
nécessaire.
Remplacement du filtre à eau
1. Repérer le couvercle du filtre à eau dans la grille de la base à
l’avant. Tourner le couvercle dans le sens antihoraire à une
position verticale et retirer ensuite le couvercle du filtre à
travers la grille de la base.
REMARQUE : Il y aura de l’eau dans le filtre. Un déversement
est possible.
I
Appuyer sur HOLIDAY pour activer le caractéristique
vacances. Cette caractéristique demeure activée jusqu’à ce
que l’on appuie de nouveau sur la touche Holiday.
2. Ôter le couvercle en le faisant glisser de l’extrémité du filtre
usagé. Le couvercle glissera vers la gauche ou vers la droite.
IMPORTANT: Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre
réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l'utiliser avec le
filtre de rechange.
REMARQUE : Si on a sélectionné la caractéristique Max
Cool avant d’activer la caractéristique du mode vacances, les
points de réglage demeureront à 34°F (1°C) et -5°F (-21°C)
pour les compartiments de réfrigération et de congélation
respectivement jusqu’à ce que la durée de la caractéristique
de refroidissement maximal soit terminée. Le réfrigérateur
retournera alors au point de réglage de la température
précédent, choisi avant la sélection de la caractéristique Max
Cool, mais les témoins lumineux et la machine à glaçons
resteront désactivés jusqu'à ce qu'on appuie à nouveau sur
Holiday.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Sortir le filtre neuf de son emballage, puis dégager le
couvercle protecteur des anneaux d’étanchéité. Jeter le
couvercle protecteur.
Machine à glaçons et bac
d’entreposage
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Le commutateur marche/arrêt pour la machine à glaçons est un
bras de commande en broche situé sur le côté de la machine à
glaçons.
1. Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit
d’abaisser le bras de commande en broche.
4. Glisser le couvercle (enlevé à l'étape 2) sur le nouveau filtre.
Voir l’illustration à l’étape 2.
5. Avec le couvercle en position verticale, insérer le filtre dans la
grille de la base jusqu’au fond. Tourner le couvercle dans le
sens horaire jusqu’à ce qu’il soit en position horizontale. Jeter
les trois premiers lots de glaçons produits après avoir
remplacé le filtre.
REMARQUE : Votre machine à glaçons s’arrête
automatiquement. Au fur et à mesure de la fabrication de la
glace, les glaçons remplissent le bac d’entreposage. Les
glaçons soulèvent le bras de commande en broche à la
position OFF (élevée).
Utilisation de la machine à glaçons sans filtre à eau
Il est possible de faire fonctionner la machine à glaçons sans
utiliser de filtre. La glace ne sera pas filtrée.
2. Pour un arrêt manuel, soulever le bras de commande en
broche à la position OFF (élevée) et écouter le déclic pour
s’assurer que la machine à glaçons ne continuera pas de
fonctionner.
1. Retirer le filtre à eau.
2. Glisser le couvercle pour l’enlever du filtre. Avec le couvercle
en position verticale, insérer le couvercle dans la grille de la
base jusqu’au fond.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre
réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l'utiliser avec le
filtre de rechange.
Entretien du bac d’entreposage de glaçons
1. Vider le bac à glaçons. Utiliser de l’eau tiède pour fondre la
glace si nécessaire.
3. Tourner le couvercle à une position horizontale. Le couvercle
REMARQUE : Ne jamais utiliser un objet pointu pour briser
les glaçons dans le bac. Cette action peut endommager le
bac et le mécanisme du distributeur.
peut ne pas être au même niveau que la grille de la base.
2. Laver le bac à l’aide d’un détergent doux, bien rincer et
sécher à fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs
ni de dissolvants.
À noter
I
I
I
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons.
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites pour
éviter les impuretés qui peuvent être expulsées du système.
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la
qualité de l’eau fournie à votre machine à glaçons.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
Éviter de brancher la machine à glaçons à un
3. Placer l'arrière de la tablette dans les supports de tablette.
approvisionnement d’eau adoucie. Les produits chimiques
adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent endommager
des pièces de la machine à glaçons et causer une piètre
qualité de glaçons. Si une alimentation d’eau adoucie ne peut
pas être évitée, s’assurer que l’adoucisseur d’eau fonctionne
bien et est bien entretenu.
4. Abaisser l’avant de la tablette et vérifier pour vous assurer
que la tablette est bien fixée en place.
Tiroir de spécialités alimentaires
Pour enlever et réinstaller le tiroir de spécialités
alimentaires :
I
I
I
I
Il est normal que les glaçons collent ensemble aux coins. Ils
se sépareront facilement.
1. Retirer le tiroir de spécialités alimentaires en le glissant tout
droit vers l'extérieur jusqu'à la butée. Soulever l'avant d'une
main tout en soutenant le fond du tiroir avec l'autre main.
Glisser le tiroir complètement vers l'extérieur.
Ne pas forcer le bras de commande en broche vers le haut ou
vers le bas.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à
glaçons ou dans le bac à glaçons.
2. Replacer le tiroir de spécialités alimentaires en le plaçant sur
les glissières et en le poussant vers l'arrière jusqu'à ce qu'il
soit solidement en position.
Il est possible que 3 à 4 jours soient nécessaires pour que le
bac à glaçons se remplisse complètement, si on n’utilise pas
de glaçons.
CARACTÉRISTIQUES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Tablettes du réfrigérateur
Guide d’entreposage des viandes
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Garder la plupart des viandes dans leur emballage original du
moment qu’il est hermétique et à l’épreuve de l’humidité.
Envelopper de nouveau si nécessaire. Voir le tableau suivant pour
les temps d’entreposage. Lorsque la viande doit être entreposée
plus longtemps que les temps indiqués, congeler la viande.
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est
conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
lourds. Un soin spécial s’impose lors de leur déplacement
pour éviter l’impact d’une chute.
Poisson frais ou crustacés......... à utiliser le jour même de l’achat
Poulet, boeuf haché, abats comestibles (foie, etc.) .........1-2 jours
Charcuterie, steaks/rôtis ..................................................3-5 jours
Viandes salaisonnées.....................................................7-10 jours
Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du
papier d’aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles hermétiques.
Les tablettes dans le réfrigérateur sont réglables pour satisfaire
vos besoins individuels de rangement.
Le remisage d’aliments semblables ensemble et le réglage des
tablettes pour convenir aux différentes hauteurs permettront de
trouver plus facilement l’article exact. Ceci réduira également le
temps d’ouverture de la porte du réfrigérateur, ce qui
économisera de l’énergie.
Bac à légumes et couvercle
Pour retirer et replacer le bac à légumes
1. Retirer le contenu du tiroir.
2. Faire glisser le bac tout droit jusqu'à la butée.
Tablettes
3. Soulever l'avant du bac à légumes d'une main tout en
soutenant le fond du bac avec l'autre main. Glisser le bac
complètement vers l'extérieur.
1. Enlever la tablette en l’inclinant vers le haut à l’avant et en la
soulevant hors des supports de tablette. Tirer la tablette tout
droit.
2. Replacer les supports de tablette à la position désirée.
S'assurer qu'ils sont d'aplomb et fixés solidement.
4. Replacer le bac à légumes en le plaçant sur les glissières et
en le poussant vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit solidement
en position.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Soulever le devant du panier et le glisser complètement vers
Pour enlever et replacer le couvercle du bac à légumes
l’extérieur.
1. Retirer les aliments reposant sur le couvercle du bac. Ouvrir
le bac d’environ 4" (10,16 cm). Passer les deux mains sous la
tablette de verre et la soulever doucement jusqu’à ce qu’elle
se dégage. Incliner la tablette et la retirer du réfrigérateur en
prenant soin de ne pas heurter le verre.
2. Replacer le couvercle du bac à légumes en tenant fermement
la tablette de verre avec les deux mains, en l’inclinant et en la
positionnant au-dessus des glissières de support. Abaisser
doucement la tablette sur les glissières de support de la paroi
latérale.
3. Replacer le panier en appuyant l’arrière du panier dans les
glissières de la tablette. Abaisser le devant du panier.
4. Mettre en marche la machine à glaçons.
Guide d’entreposage des aliments surgelés
Les périodes de conservation varieront selon la qualité et le type
d’aliment, le type d’emballage ou de pellicule utilisés
(hermétiques et à l’épreuve de l’humidité) et la température
d’entreposage. Les cristaux de glace à l’intérieur d’un emballage
scellé sont normaux. Les cristaux signifient simplement que
l’humidité dans les aliments et l’air à l’intérieur de l’emballage se
sont condensés.
Casier utilitaire couvert
REMARQUE : Garder les oeufs dans un contenant à couvercle
ou dans le contenant original sur une tablette intérieure pour un
remisage prolongé.
Ne pas placer plus d’aliments non congelés dans le congélateur
que la quantité qui congèlera dans l’intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 à 3 lb [907 à 1 350 g par 28L] d’aliments par pied cube
d’espace dans le congélateur). Laisser assez d’espace dans le
congélateur pour permettre la circulation d’air entre les
emballages. S’assurer aussi de laisser assez d’espace pour que
la porte ferme hermétiquement.
Pour plus de renseignements au sujet de la préparation des
aliments pour la congélation, consulter un guide pour
congélateur ou un livre de recettes fiable.
Casier à vin
Pour retirer et réinstaller le casier à vin :
1. Retirer le casier en le tirant tout droit hors de la tablette.
CARACTÉRISTIQUES DE
LA PORTE
2. Réinstaller le casier en le glissant entre la tablette et la paroi
du réfrigérateur.
Compartiments dans la porte
Les deux compartiments supérieurs de la porte peuvent contenir
des bouteilles de 2 litres et sont réglables. Le compartiment
inférieur de la porte est fixe et peut contenir des contenants de
un gallon.
Compartiment pour contenant de un gallon
CARACTÉRISTIQUES DU
CONGÉLATEUR
REMARQUE : Ne pas placer une tablette intérieure directement
en face du compartiment pour contenants de un gallon, tel
qu’illustré. Le balconnet de porte pour un gallon ou son contenu
gêneront la fermeture de la porte du réfrigérateur et pourraient
endommager les balconnets et les étagères.
Panier du congélateur amovible
Le panier du congélateur peut être utilisé pour garder des sacs
de fruits et de légumes congelés qui pourraient glisser hors des
tablettes de congélateur.
Pour enlever et réinstaller le panier du congélateur :
1. Arrêter la machine à glaçons. Retirer le panier du congélateur.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois
intérieures avec un mélange d'eau tiède et de
bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g
pour 0,95 L] d'eau).
Compartiments dans la porte
1. Enlever le compartiment en le soulevant et en le retirant tout
droit.
5. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou peintes
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent
doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants à base de chlore.
Sécher à fond avec un linge doux. Pour mieux protéger les
surfaces métalliques extérieures peintes contre les
2. Réinstaller le compartiment en insérant les crochets dans les
encoches sur les deux côtés de la porte du réfrigérateur.
Pousser sur le compartiment pour l’enclencher en place.
dommages, appliquer une cire pour appareil électroménager
(ou cire en pâte pour automobile) avec un linge propre et
doux. Ne pas cirer les pièces en plastique.
REMARQUE : Pour conserver l'aspect neuf de votre
réfrigérateur en acier inoxydable et enlever les petites
égratignures ou marques, il est suggéré d'utiliser le Nettoyant
et poli pour acier inoxydable approuvé par le fabricant.
IMPORTANT : Ce nettoyant est pour les pièces en acier
inoxydable seulement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de
plastique avec une éponge et un détergent doux dans de
l'eau tiède. Sécher à fond avec un linge doux. Pour
commander le nettoyant, voir la section “Accessoires”.
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
6. Mettre le commutateur à la position ON (marche).
Nettoyage
7. Réinstaller la grille supérieure. Voir “Commutateur marche/
arrêt”.
AVERTISSEMENT
Remplacement des ampoules
d’éclairage
REMARQUE : N'importe quelle ampoule pour appareil ménager
ne conviendra pas à votre réfrigérateur. S’assurer de faire le
remplacement par une ampoule de grosseur et de forme
semblables. Les lampes demandent une ampoule d’appareil
ménager de 40 à 60 watts. Les ampoules de remplacement sont
disponibles chez votre marchand.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
1. Enlever la grille supérieure, voir la section “Commutateur
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
marche/arrêt”.
2. Mettre le commutateur à la position OFF (arrêt).
3. Enlever le protecteur d’ampoule s’il y a lieu.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immédiatement.
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d’ampoule, le laver
à l’eau tiède et avec un détergent liquide. Bien rincer et
sécher le protecteur d’ampoule.
4. Enlever l’ampoule d’éclairage et la remplacer par une de
Nettoyage du réfrigérateur :
même taille, forme et puissance.
1. Enlever la grille supérieure. Voir la section “Commutateur
5. Replacer le protecteur d’ampoule s'il y a lieu.
marche/arrêt”.
6. Mettre le commutateur à la position ON (marche).
2. Mettre le commutateur à la position OFF (arrêt).
7. Réinstaller la grille supérieure, voir la section “Commutateur
3. Retirer toutes les pièces amovibles de l'intérieur, telles que
marche/arrêt”.
les tablettes, bacs, etc.
4. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
I
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou forts tels que
les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
pétrole, sur les pièces en plastique, les garnitures
intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas
utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres articles
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'égratigner
ou d'endommager les matériaux.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique,
Lampes du tableau de commande du réfrigérateur
Style 1
Accéder à l’arrière du tableau de commande du réfrigérateur
pour enlever et remplacer l’ampoule d’éclairage.
fermer l'approvisionnement d'eau de la machine à glaçons.
4. Vider le bac à glaçons.
5. Quand vous revenez de vacances, appuyer sur HOLIDAY
pour retourner au fonctionnement normal.
Si vous choisissez d’arrêter le fonctionnement du
réfrigérateur avant votre absence :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
I
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
I
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (élevée).
Style 2
Utiliser un tournevis à tête hexagonale de ¹⁄₄" pour enlever et
3. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du
réfrigérateur, selon le modèle) à OFF. Voir la section
“Utilisation des commandes”.
remplacer la protection de la lampe.
Lampe du congélateur
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
Accéder à l’arrière du tableau (situé dans la partie supérieure du
compartiment de congélation, au-dessus du bac d’entreposage
à glaçons) pour enlever et remplacer l’ampoule d’éclairage.
5. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de
façon à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour
permettre l'entrée de l’air à l'intérieur, afin d'éviter
l'accumulation d'odeur ou de moisissure.
Pannes de courant
Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures
ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modèle) fermée(s)
pour aider les aliments à demeurer froids et congelés.
Déménagement
Lorsque vous déménagez votre réfrigérateur à une nouvelle
habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.
Si le service doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire
l’une des choses suivantes :
1. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
I
Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un
casier frigorifique.
I
I
I
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
I
Placer 2 lb (907 g) de neige carbonique dans le congélateur
pour chaque pied cube (28 L) d’espace de congélation. Ceci
permettra de garder les aliments congelés durant deux à
quatre jours.
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (élevée) ou déplacer le commutateur à la position
OFF (arrêt) à droite.
I
S’il n’y a pas de casier frigorifique ni de neige carbonique,
consommer ou mettre immédiatement en conserve les
aliments périssables.
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps
qu’un congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de
viande demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli
d'aliments cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de
glace, ils peuvent être remis à congeler même si la qualité et la
saveur risquent d’être affectées. Si les aliments semblent de
piètre qualité, les jeter.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du
réfrigérateur, selon le modèle) à OFF (arrêt). Voir la section
“Utilisation des commandes”.
5. Débrancher le réfrigérateur.
6. Vider l’eau du plat de dégivrage.
7. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
8. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.
Entretien avant les vacances ou
lors d’un déménagement
Votre réfrigérateur est muni de la caractéristique Holiday
(caractéristique vacances), qui est conçue pour le voyageur qui
désire éteindre les lampes et la machine à glaçons. En
sélectionnant cette caractéristique les réglages de température
resteront les mêmes mais la machine à glaçons sera désactivée
et les lampes intérieures s'éteindront. Pour un fonctionnement
plus efficace du réfrigérateur, sortir de la caractéristique Holiday
(vacances) lorsque celle-ci n'est plus nécessaire.
9. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour qu’il
roule plus facilement OU visser les pieds de nivellement pour
qu’ils n’égratignent pas le plancher. Voir la section
“Nivellement du réfrigérateur” dans les Instructions
d’installation.
10. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d’alimentation à la caisse du réfrigérateur.
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en
fonctionnement pendant votre absence :
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettre tout
en place et consulter les Instructions d’installation pour les
instructions de préparation. Aussi, si votre réfrigérateur a une
machine à glaçons automatique, rappelez-vous de raccorder
l’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les
autres articles.
2. Appuyer sur la touche HOLIDAY.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici en premier afin d’éviter le coût d’une visite de service inutile.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Le moteur semble fonctionner excessivement
I
La température ambiante est-elle plus chaude que
d’habitude? Prévoir que le moteur fonctionnera plus
longtemps dans des conditions de chaleur. Pour des
températures ambiantes normales, prévoir que le moteur
fonctionnera environ 80% du temps. Dans des conditions
plus chaudes, prévoir un fonctionnement encore plus
fréquent.
AVERTISSEMENT
I
I
Vient-on d’ajouter une grande quantité d’aliments au
réfrigérateur? L’addition d’une grande quantité d’aliments
réchauffe le réfrigérateur. Il est normal que le moteur
fonctionne plus longtemps afin de refroidir de nouveau le
réfrigérateur.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Les portes sont-elles ouvertes fréquemment? Prévoir que
le moteur fonctionnera plus longtemps dans ce cas. Afin de
conserver l’énergie, essayer de sortir tout ce dont vous avez
besoin du réfrigérateur à la fois, garder les aliments organisés
de sorte qu’ils soient faciles à trouver et fermer la porte dès
que les aliments sont retirés.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
I
I
Les réglages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes? Voir “Utilisation des commandes”.
I
I
I
I
Le cordon d’alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Les portes sont-elles complètement fermées? Pousser les
portes pour qu’elles soient bien fermées. Voir “Les portes ne
se ferment pas complètement” plus loin dans cette section.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
I
Les joints des portes sont-ils hermétiques sur tout le
contour? Contacter une personne qualifiée ou un technicien.
Le réglage du réfrigérateur ou du congélateur est-il à la
position OFF (arrêt)? Voir “Utilisation des commandes”.
REMARQUE : Votre réfrigérateur neuf fonctionnera plus
longtemps que l’ancien appareil du fait de son moteur très
efficace.
Le réfrigérateur est-il en train de se dégivrer? Vérifier si le
réfrigérateur fonctionne au bout de 30 minutes. Le
réfrigérateur exécutera régulièrement un programme
automatique de dégivrage.
Le réfrigérateur semble faire trop de bruit
I
Le réfrigérateur ne refroidit pas? Pour les modèles avec
commandes numériques, tourner l’appareil à OFF, ensuite à
ON de nouveau pour la remise en marche. Voir “Utilisation
des commandes”. Si cette action ne corrige pas le problème,
faire un appel de service.
I
Les bruits peuvent être normaux pour votre réfrigérateur.
Voir “Sons normaux”.
La machine à glaçons ne produit pas de glaçons ou trop
peu
Les ampoules n’éclairent pas
I
La machine à glaçons vient-elle juste d’être installée? Le
bac à glaçons peut contenir de 14 à 17 lb (6,4 à 7,7 kg) de
glace. Le bac à glaçons peut prendre trois à quatre jours pour
se remplir complètement, si on n’utilise pas de la glace
durant cette période.
I
I
Le réfrigérateur est-il en “Holiday” (vacances)? Voir
“Caractéristique Holiday” (vacances).
Une ampoule d’éclairage est-elle desserrée dans la
douille ou grillée? Voir la section “Remplacement des
ampoules d’éclairage”.
I
I
I
La température du congélateur est-elle assez froide pour
produire des glaçons? Attendre 24 heures après la
connexion de la machine à glaçons pour la production de
glaçons. Voir “Utilisation des commandes”.
I
La porte a-t-elle été ouverte pendant plus de dix minutes?
Lorsque la porte est ouverte pendant plus de dix minutes les
ampoules d’éclairage à l’intérieur s’éteignent.
Le bras de commande en broche de la machine à glaçons
est-il en position OFF (élevée) (sur certains modèles)?
Abaisser le bras de commande en broche à la position ON
(abaissée). Voir “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
Le robinet d'arrêt de la canalisation d’eau reliée au
réfrigérateur est-il ouvert? Ouvrir le robinet d’eau. Voir
“Raccordement de la canalisation d’eau au réfrigérateur”
dans les Instructions d’installation.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
Un glaçon est-il coincé dans le bras de l’éjecteur? Enlever
le glaçon coincé à l’aide d’un ustensile en plastique. Voir
“Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
La température est trop tiède
I
Les ouvertures d’aération sont-elles bloquées dans une
section ou l’autre? Ceci empêche l’air froid de circuler entre
les compartiments. Enlever tous les objets placés face aux
ouvertures d’aération. Voir “Pour s’assurer d’une circulation
d’air appropriée” pour l’emplacement des ouvertures
d’aération.
Y a-t-il de l’eau dans le moule de la machine à glaçons ou
est-ce qu’aucun glaçon n’a été produit? Vérifier si le
réfrigérateur a été branché à la canalisation d’eau de la
maison, et si le robinet d’arrêt de la canalisation est ouvert.
Voir “Raccordement de la canalisation d’eau au réfrigérateur”
dans les Instructions d’installation.
I
I
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent? Prévoir que
le réfrigérateur deviendra tiède dans ce cas. Pour garder le
réfrigérateur froid, essayer de sortir tout ce dont vous avez
besoin du réfrigérateur à la fois, garder les aliments bien
organisés et fermer la porte dès que les aliments sont retirés.
I
Une grande quantité de glaçons vient-elle d’être enlevée?
Accorder 3 à 4 jours pour que le bac à glaçons vide se
remplisse, si aucun glaçon n’est utilisé pendant cette
période.
I
I
Les réglages sont-ils faits correctement? Voir “Utilisation
des commandes”.
Vient-on d’ajouter une grande quantité d’aliments dan le
réfrigérateur ou dan le congélateur? L’addition d’une
grande quantité d’aliments réchauffe le réfrigérateur.
Plusieurs heures peuvent être nécessaires pour que le
réfrigérateur revienne à la température normale.
Y-a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Le filtre
peut être obstrué ou ne pas être installé correctement. Vérifier
les instructions d’installation du filtre pour s’assurer que le
filtre a été installé correctement et n’est pas obstrué. Si
l’installation ou l’obstruction n’est pas le problème, appeler
un technicien ou une autre personne qualifiée.
I
I
Les réglages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes? Voir “Utilisation des commandes”.
Le réfrigérateur ne refroidit pas? Pour les modèles avec
commandes numériques, tourner l’appareil à OFF ensuite à
ON de nouveau pour la remise en marche. Voir “Utilisation
des commandes”. Si cette action ne corrige pas le problème,
faire un appel de service.
REMARQUE : Si cette situation n’est pas attribuable à ce qui
précède, il peut exister un problème avec la canalisation d’eau.
Faire un appel de service.
Mauvais goût, odeur ou couleur grise des glaçons
Il y a une accumulation d’humidité à l’intérieur
I
Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils
une décoloration et un mauvais goût des glaçons? Jeter
les premières quantités de glaçons.
I
I
Les ouvertures de circulation d’air sont-elles obstruées
dans le réfrigérateur? Enlever tous les objets placés face
aux ouvertures d'aération. Voir “Pour s’assurer d’une
circulation d’air appropriée” pour l’emplacement des
ouvertures d'aération.
I
I
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les
vieux glaçons et en faire une nouvelle provision.
Le congélateur et le bac à glaçons ont-ils besoin d’être
nettoyés? Voir “Nettoyage” ou “Machine à glaçons et bac
d’entreposage”.
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent? Pour éviter
l’accumulation d’humidité, essayer de sortir tout ce dont
vous avez besoin du réfrigérateur à la fois, en gardant les
aliments organisés et fermer la porte dès que possible.
I
Les aliments dans le congélateur ou le réfrigérateur ont-
ils été bien emballés? Utiliser des emballages sous vide
d’air, imperméables à l’humidité pour éviter le transfert
d’odeurs aux aliments conservés.
I
I
La pièce est-elle humide? Il est normal que l’humidité
s’accumule à l’intérieur du réfrigérateur lorsque l’air de
l’extérieur est humide.
I
I
L’eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L’installation d’un filtre peut être requise afin d’enlever les
minéraux.
Les aliments sont-ils bien emballés? Vérifier que tous les
aliments sont bien emballés. Essuyer les contenants humides
d’aliments avant de les placer au réfrigérateur.
Y-a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Une
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le
système de filtration de l’eau a besoin d’un rinçage
additionnel. Faire couler de l’eau supplémentaire dans le
distributeur d’eau pour mieux nettoyer le système de filtration
de l’eau (au moins 6 pintes [5,7 L] ou 3 à 4 minutes
initialement). Jeter les glaçons décolorés.
I
I
Les réglages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes? Voir “Utilisation des commandes”.
Un programme autodégivreur vient-il de se terminer? Il
est normal que des gouttelettes se forment après que le
réfrigérateur se dégivre automatiquement.
Les portes ne se ferment pas complètement
La cloison entre les deux sections est tiède
I
I
Les emballages d’aliments empêchent-ils la porte de
fermer? Réorganiser les contenants de sorte qu’ils soient
plus rapprochés et prennent moins d’espace.
La température tiède est probablement attribuable à un
fonctionnement normal du réglage automatique de l’humidité
de l’extérieur. En cas de doute, faire un appel de service.
Le bac à glaçons ou le seau à glaçons est-il en bonne
position? Pousser le bac à glaçons jusqu’au fond. Si le bac
ne va pas jusqu’au fond, il n’est peut-être pas droit. Le retirer
et essayer de nouveau. Voir “Machine à glaçons et bac
d’entreposage”.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
Les plats, tablettes, bacs ou paniers sont-ils en bonne
position? Placer le couvercle du bac à légumes et tous les
plats, tablettes, bacs et paniers à la position correcte. Voir
“Bac à légumes et couvercles”.
Nos consultants fournissent de l’assistance pour :
I
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
I
Références aux concessionnaires locaux.
I
I
Les joints sont-ils collants? Nettoyer les joints d'étanchéité
conformément aux directives dans “Nettoyage”.
Pour service au Canada
Le réfrigérateur branle-t-il ou semble-t-il instable? Niveler
le réfrigérateur. Voir “Ajustement des portes” ou “Nivellement
du réfrigérateur” dans les Instructions d’installation.
Téléphoner au 1-800-735-4328. Les techniciens de service
désignés par Thermador Canada sont formés pour remplir la
garantie des produits et fournir un service après garantie partout
au Canada.
Pour plus d’assistance
Les portes sont difficiles à ouvrir
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire
à Thermador Canada en soumettant toute question ou
problème à :
AVERTISSEMENT
Thermador
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92694
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Risque d'explosion
Accessoires
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Pour commander des pièces de rechange, composer le
1-800-735-4328 pour le distributeur de pièces autorisé dans
votre région.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
Commander la pièce n° 4396920
I
Les joints sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints
d'étanchéité conformément aux directives dans “Nettoyage”.
Filtre à eau de remplacement :
Commander la pièce n° 2255709 (LC400V)
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore
besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’utiliser seulement les pièces de
rechange spécifiées par l'usine. Les pièces de rechange
spécifiées par l'usine conviendront et fonctionneront bien parce
qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises
utilisées pour fabriquer chaque nouvel appareil THERMADOR® .
Pour localiser des pièces de rechange spécifiées par l'usine dans
votre région, téléphoner sans frais au Centre d’interaction avec la
clientèle de Thermador au : 1-800-735-4328 du lundi au
vendredi - de 5 h 00 à 18 h 00 (HNP). Samedi - de 8 h 30 à
16 h 30 (HNP).
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT
Système de filtration d’eau à la grille de la base
Modèle WF-LC400V/LC400V Capacité 400 gallons (1514 litres)
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme ANSI/NSF 42
(réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu
de la norme ANSI/NSF 53 (réduction de plomb, mercure, atrazine, benzène,
toxaphène, p-dichlorobenzène, 2, 4-D, kystes, turbidité et amiante).
Ce produit a été testé selon les normes 42 et 53 ANSI/NSF pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes 42 et 53 ANSI/NSF.
Réd. de substances
Effets esthétiques
Critères de
réduction NFS
Affluent
moyen
Concentration dans Effluent
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
l'eau à traiter
maximal
Goût/odeur de chlore
Particules (classe I*)
≥50 %
2,1 mg/L
2,0 mg/L 10 %
0,06 mg/L
4100/mL**
0,05 mg/L
2300/mL
97,1 %
99,3 %
97,6 %
99,9 %
≥85 %
5 366 667/mL Au moins 10 000
particules/mL
Réduction de
contaminant
Critères de
réduction NFS
Affluent
moyen
Concentration dans Effluent
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
l'eau à traiter
maximal
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
0,01mg/L
0,01mg/L
0,152 mg/L†
0,143 mg/L†
0,15 mg/L 10 %
0,15 mg/L 10 %
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
99,34 %
99,30 %
99,34 %
99,30 %
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0061 mg/L
0,0057 mg/L
0,006 mg/L 10 % 0,0004 mg/L
0,0058 mg/L 10 % 0,0008 mg/L
0,0003 mg/L
0,00051 mg/L
93,5 %
85,8 %
96,7 %
91,2 %
Benzène
0,005 mg/L
0,075 mg/L
0,003 mg/L
0,003 mg/L
0,07 mg/L
99 %
0,0162 mg/L
0,220 mg/L
0,014 mg/L
0,0086 mg/L
0,197 mg/L
26 x 107
0,015 10 %
0,225 10 %
0,015 10 %
0,0005 mg/L
0,0005 mg/L
0,0014 mg/L
0,001 mg/L
0,0005 mg/L
0,001 mg/L
0,0005 mg/L
0,0137 mg/L
96,3 %
99,7 %
90 %
96,3 %
p-dichlorobenzène
Toxaphène
Atrazine
99,7 %
92,96 %
94,25 %
93,06 %
99,93 %
0,009 mg/L 10 % 0,0005 mg/L
94,25 %
2, 4-D
0,210 10 % 0,058 mg/L
107 to 108 fibres/L†† 0,18 x 107 mg/L 0,18 x 107 mg/L 99,93 %
70,6 %
Amiante
Kystes‡
Turbidité
99,95 %
0,5 NTU
111 000/mL
11,00 NTU
50 000/L min.
11 1 NTU
1 mg/L
0,40 NTU
1 mg/L
0,35 NTU
99,99 %
96,4 %
99,99 %
96,8 %
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Température = 63°F (17,2°C).
I
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées
pour que ce produit donne le rendement annoncé.
I
Veuillez vous référer à la couverture ou à la section
“Accessoires” pour le nom, l’adresse et le numéro de
téléphone du fabricant.
I
Modèle WF-LC400V : Le système de contrôle du filtre
mesure la quantité d’eau qui passe par le filtre et vous signale
quand remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie utile du filtre
est écoulée, le témoin lumineux du filtre passe du vert au
jaune. Lorsque 100 % de la vie utile du filtre est écoulée, le
témoin lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est
recommandé de remplacer le filtre. Utiliser la cartouche de
remplacement LC400V, pièce 2255709. Prix au détail suggéré
2006 de 39,99 $US/49,95 $CAN. Les prix sont sujets à des
changements sans préavis.
I
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie
limitée du fabricant.
Directives d’application/
Paramètres d’approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Collectivité ou puits
Pression de l’eau
Température de l’eau
Débit nominal
30 - 120 lb/po2 (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8° C)
0,5 gpm (1,89 L/min.) à 60 lb/po2
I
I
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide seulement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif
de désinfection adéquat avant ou après le système. Les
systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être
utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes
filtrables.
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions
locales de l'eau.
*
**
†
Fibres de longueur supérieure à 10 µm
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
††
‡
® NSF est une marque déposée de NSF International.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR ENCASTRÉ
THERMADOR®
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS
Pour une période de deux ans à partir de la date d’achat, lorsque ce réfrigérateur (à l'exclusion des cartouches du filtre d'eau) est utilisé
et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Thermador paiera pour les pièces de rechange
spécifiées par l’usine et les frais de réparation pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Les travaux doivent être effectués
par une compagnie de service désignée par Thermador.
Cartouche de filtre à eau : garantie limitée de 30 jours du filtre à eau. Pour une période de 30 jours à partir de la date d’achat, lorsque ce
filtre est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, Thermador paiera pour les pièces de rechange
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication.
GARANTIE COMPLÈTE DE LA TROISIÈME À LA SIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR
LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ, TELLES QU'INDIQUÉES
De la troisième à la sixième année inclusivement à partir de la date d’achat, lorsque ce réfrigérateur est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Thermador paiera pour les pièces de rechange spécifiées par
l’usine et les frais de réparation pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé. Ces
pièces sont : le compresseur, l’évaporateur, le condenseur, le dispositif de séchage et les tubes de raccord. Les travaux doivent être
effectués par une compagnie de service désignée par Thermador.
GARANTIE LIMITÉE DE LA SEPTIÈME À LA DOUZIÈME ANNÉE
INCLUSIVEMENT SUR LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la septième à la douzième année inclusivement à partir de la date d’achat, lorsque ce réfrigérateur est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Thermador paiera pour les pièces de rechange spécifiées par
l’usine pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé. Ces pièces sont : le compresseur,
l’évaporateur, le condenseur, le dispositif de séchage et les tubes de raccord.
Thermador ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier l’installation du réfrigérateur, montrer à l’utilisateur comment utiliser le réfrigérateur ou remplacer
des fusibles, rectifier le câblage électrique ou la plomberie du domicile, remplacer des ampoules électriques, ou les filtres à eau de
rechange sauf ce qui est indiqué ci-dessus.
2. Les réparations lorsque le réfrigérateur est utilisé à des fins autres qu’un usage unifamilial normal.
3. La prise en charge et la livraison du réfrigérateur. Le réfrigérateur est conçu pour être réparé à domicile.
4. Les dommages causés par : accident, modification, mésusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu, ou
l’utilisation de produits non approuvés par Thermador ou Thermador Canada.
5. Toute perte d’aliments ou de médicaments attribuable à une malfonction du produit.
6. Les réparations de pièces ou systèmes attribuables à des modifications non autorisées de l’appareil ménager.
7. L’enlèvement et le remplacement de garnitures ou de panneaux décoratifs qui nuisent à l’entretien du produit.
8. La main d’oeuvre ou les pièces installées par une compagnie de service non désignée durant la période de garantie complète, à
moins d’une approbation par Thermador avant que le service ne soit effectué.
9. Au Canada, les frais de déplacement ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.
10. Les frais de main-d’oeuvre durant les périodes des garanties limitées.
THERMADOR ET THERMADOR CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ
AU TITRE DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS
Certains États ou provinces peuvent ne pas admettre l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par
conséquent, l’exclusion ou la limitation mentionnée ci-dessus peut ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confère des
droits juridiques spécifiques; vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’un État à un autre ou d’une province à une autre.
À l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie peut ne pas s’appliquer. Contacter votre marchand
Thermador autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin de service, consulter d’abord la section “Dépannage” dans ce manuel. Après avoir vérifié la section “Dépannage”,
une aide additionnelle peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en téléphonant au Centre d’interaction avec la
clientèle Thermador au 1-800-735-4328 (sans frais), de n’importe où aux É.-U. Au Canada, contacter votre compagnie de service
autorisée par Thermador Canada ou téléphoner au 1-800-735-4328.
7/05
Conserver ce manuel et le reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Il faut fournir une preuve d’achat ou de
date d’installation pour le service au titre de la garantie.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
Veuillez noter les renseignements suivants à propos du
réfrigérateur pour mieux obtenir assistance ou service en cas de
besoin. Vous devrez connaître les numéros de modèle et de série
complets. Vous pouvez trouver cette information sur la plaque
signalétique sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®Thermador is a Registered Trademark of BSH Home Appliances Corporation
®Thermador es una marca registrada de BSH Home Appliances Corporation
2320534A
®Thermador est une marque déposée de BSH Home Appliances Corporation.
© 2006.
11/06
Printed in U.S.A.
Thermador® reserves the right to make changes in models, features, and specifications without prior notice.
Thermador® se reserva el derecho de hacer cambios en los modelos, características y especificaciones sin previo aviso.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
Impreso en EE.UU.
Thermador® se réserve le droit d'apporter des changements aux modèles, aux caractéristiques et aux spécifications sans préavis. Imprimé aux É.-U.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|