Thermador Oven M271E User Manual

USE AND CARE MANUAL  
Built-in Ovens  
Model:  
M271E..  
M301E..  
Use and Care Manual  
Manual de uso y cuidado  
Guide d’utilisation et d’entretien  
3
41  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Proof .................................................................................................................. 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About This Manual  
You can get the most out of your new oven by reading this manual from beginning  
to end. This way you will systematically get to know your appliance and become  
familiar with its operation and features.  
HowThisManual  
is Organized  
The manual consists of the following sections:  
The "Safety" section provides information on how to safely operate your oven.  
"Getting Started" introduces you to the oven components and features.  
The "Operation" section offers you step-by-step instructions on how to operate  
your oven.  
In "Getting the Most Out of Your Appliance" you can find a list of many common  
foods with the appropriate oven mode, temperature, rack position and bake  
time. This section also provides you with several bakeware and preparation  
tips.  
"Cleaning and Maintenance" provides you with information on how to clean and  
care for the various oven parts.  
The "Service" section includes your warranty and do-it-yourself troubleshooting  
tips.  
Pay special attention to the important safety instructions in the "Safety" section.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Safety  
Important Safety Instructions  
m
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Warning:  
m
When properly cared for, your new appliance has been designed to  
be safe and reliable. Read all instructions carefully before use. These  
precautions will reduce the risk of burns, electric shock, fire and injury  
to persons. When using kitchen appliances, basic safety precautions  
must be followed, including those in the following pages.  
Proper Installation and Mainte-  
nance  
Have the installer show you the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for  
easy reference.  
This appliance must be properly installed and grounded by a qualified technician.  
Connect only to a properly grounded outlet. Refer to the Installation Instructions for  
details.  
This appliance is intended for normal family household use only. It is not approved  
for outdoor use. See the Warranty. If you have any questions, contact the manu-  
facturer.  
Do not store or use corrosive chemicals, vapors, flammables or nonfood products  
in or near this appliance. It is specifically designed for use when heating or cooking  
food. The use of corrosive chemicals in heating or cleaning will damage the appli-  
ance and could result in injury.  
Do not operate this appliance if it is not working properly, or if it has been damaged.  
Contact an authorized servicer.  
Do not obstruct oven vents.  
Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended  
in this manual. Refer all servicing to a factory authorized service center.  
In the event of an error the display flashes and beeps continuously. If this happens  
during self-clean, disconnect appliance from the power supply and call a qualified  
technician.  
In the event of an error the display flashes and beeps continuously. Disconnect ap-  
pliance from the power supply and call a qualified technician.  
Fire Safety  
Do not use aluminum foil or protective liners to line any part of the appliance, es-  
pecially the oven bottom. Installing these liners may result in risk of electric shock  
or fire.  
If materials inside an oven should ignite, keep door closed. Turn off the appliance,  
and disconnect the circuit at the circuit breaker box.  
Use this appliance only for its intended purpose as described in this manual. For  
example, never use the appliance for warming or heating the room. Never use the  
appliance for storage.  
Always have a working smoke detector near the kitchen.  
In the event that personal clothing or hair catches fire, drop and roll immediately to  
extinguish flames.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Important Safety Instructions  
m
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Smother flames from food fires other than grease fires with baking soda. Never use  
water on cooking fires.  
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby, highly visible and easily  
accessible near the oven.  
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY IN THE EVENT  
OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:  
SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then  
turn off the burner. EXERCISE CAUTION TO PREVENT BURNS. If the flames  
do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.  
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You could be burned.  
DO NOT USE WATER, including wet rags or towels - a violent steam explosion  
will result.  
Use an extinguisher ONLY if:  
1. You know you have a CLASS ABC extinguisher, and you already know how to  
operate it.  
2. The fire is small and contained in the area where it started.  
3. The fire department is being called.  
4. You can fight the fire with your back to an exit.  
Burn Prevention  
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN -  
Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces  
of an oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch,  
or let clothing, potholders, or other flammable materials contact heating elements  
or interior surfaces of oven until they have had sufficient time to cool. Other surfac-  
es of the appliance may become hot enough to cause burns. Among these surfac-  
es are oven vent openings, surfaces near these openings and oven doors.  
Exercise caution when opening the appliance. Standing to the side, open the door  
slowly and slightly to let hot air and/or steam escape. Keep your face clear of the  
opening and make sure there are no children or pets near the unit. After the release  
of hot air and/or steam, proceed with your cooking. Keep doors shut unless neces-  
sary for cooking or cleaning purposes. Do not leave open doors unattended.  
Do not heat or warm unopened food containers. Build-up of pressure may cause  
the container to burst and cause injury.  
Always place oven racks in desired location while oven is cool. If a rack must be  
moved while oven is hot, do not let potholder contact the heating elements.  
Always use dry potholders. Moist or damp potholders on hot surfaces may result  
in burns from steam. Do not let potholder touch hot heating elements. Do not use  
a towel or other bulky cloth.  
Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie long hair so that it does not  
hang loose, and do not wear loose fitting clothing or hanging garments, such as  
ties, scarves, jewelry, or dangling sleeves.  
Child Safety  
When children become old enough to use the appliance, it is the legal responsibility  
of the parents or legal guardians to ensure that they are instructed in safe operation  
of the appliance by qualified persons.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Instructions  
m
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on any part of an appliance,  
especially a door, warming drawer or storage drawer. This can damage the appli-  
ance, and the unit may tip over, potentially causing severe injury.  
Do not allow children to use this appliance unless closely supervised by an adult.  
Children and pets should not be left alone or unattended in the area where the ap-  
pliance is in use. They should never be allowed to play in its vicinity, whether or not  
the appliance is in use.  
CAUTION - Items of interest to children should not be stored in an appliance, in  
cabinets above an appliance or on the backsplash. Children climbing on an appli-  
ance to reach items could be seriously injured.  
Cleaning Safety  
Do not clean the appliance while it is still hot. Some cleaners produce noxious  
fumes when applied to a hot surface. Wet cloths or sponges can cause burns from  
steam.  
IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe Drinking and Toxic Enforce-  
ment Act requires the Governor of California to publish a list of substances known  
to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, and requires  
businesses to warn customers of potential exposure to such substances. The burn-  
ing of gas cooking fuel and the elimination of soil during self-cleaning can generate  
small amounts of Carbon Monoxide. The fiberglass insulation in self-clean ovens  
gives off very small amounts of formaldehyde during the first several cleaning cy-  
cles. California lists formaldehyde as a potential cause of cancer. Carbon Monox-  
ide is a potential cause of reproductive toxicity. Exposure to these substances can  
be minimized by:  
1. Providing good ventilation when cooking with gas.  
2. Providing good ventilation during and immediately after self-cleaning the oven.  
3. Operating the unit according to the instructions in this manual.  
When self-cleaning, confirm that the door locks and will not open. If the door does  
not lock, do not run Self-Clean. Contact service.  
Wipe out excessive spillage before self-cleaning the oven.  
Birds have very sensitive respiratory systems . Keep pet birds out of the kitchen or  
other rooms where kitchen fumes could reach them. During self-clean, fumes are  
released that may be harmful to birds. Other kitchen fumes such as overheating  
margarines and cooking oils may also be harmful.  
Keep oven free from grease build up.  
Cookware Safety  
Do not place food directly on oven bottom.  
Follow the manufacturer's directions when using cooking or roasting bags.  
Do not clean parts or accessories in the self-clean oven.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Getting Started  
Parts and Accessories  
Parts  
Control Panel  
Door Lock  
Convection Fan  
Door Gasket  
6
5
4
3
2
1
Rack Position Guides  
with 6 Rack Positions  
Oven Bottom  
Door Hinge  
Oven Vent  
Cooling Fan  
Oven Vent  
The cooling fan runs during all cooking modes. The fan can be heard when it is run-  
ning, and warm air may be felt as it is released from the oven vent. The fan may  
also run after the oven is off.  
The oven vent is located at the bottom of the unit. Warm air may be released from  
the vent before, during and after cooking. It is normal to see steam escaping from  
the vent, and condensation may collect in this area. This area may be warm when  
the oven is in use. Do not block the vent, since it is important for air circulation.  
Convection Fan  
The convection fan operates during all convection modes. When the oven is oper-  
ating in a convection mode, the fan turns off automatically when the door is  
opened. The convection fan may also run during self-clean.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Oven Bottom  
The oven bottom conceals the lower heating element. As a result the element is  
protected from damage and spills.  
Note: Do not place food directly on the oven bottom.  
Warning:  
m
Do not use aluminum foil or protective liners to line any part of the ap-  
pliance, especially the oven bottom. Installation of these liners may  
result in a risk of electric shock or fire.  
Accessories  
Flat Rack  
Do not clean in the self-clean oven.  
Broil Pan and Grid  
Use for broiling and roasting. Do not clean  
in the self-clean oven.  
Inserting Rack  
Flat Rack  
The rack is designed with a stop so it will stop before coming completely out of the  
oven and not tilt.  
Caution:  
m
To avoid burns, place oven racks in desired positions before turning  
oven on. Always use oven mitts when the oven is warm. If a rack must  
be moved while the oven is hot, do not let oven mitts contact hot heat-  
ing elements.  
Inserting Rack into Oven:  
1. Grasp rack firmly on both sides.  
2. Insert rack (see picture).  
3. Tilt rack up to allow stop into rack  
guide.  
4. Bring rack to a horizontal position and  
push the rest of the way in. Rack  
should be straight and flat, not crooked.  
Removing Rack from Oven:  
1. Grasp rack firmly on both sides and pull rack toward you.  
2. When the stop is reached, tilt rack up and pull the rest of the way out.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control  
Numeric Touchpads  
Cooking Mode  
Touchpads  
Display  
Touchpads  
TIMER START/OFF - Starts or stops the timer.  
You only have to press lightly on the touchpads to operate  
them. The touchpads will not work if you press several of  
them at once, such as when cleaning them.  
ON/OFF - Turns the oven on and off.  
COOK TIME - Used to set a timed mode. At the end of the  
cooking time, the oven turns off automatically.  
EASY COOK - Press to select the easy cook menu.  
STOP TIME - Used to delay the start of a timed mode.  
When you enter the stop time, the oven automatically cal-  
culates the proper start time.  
FAVORITES - Press to select the favorites menu.  
CLOCK - Press to set the clock.  
FAST PREHEAT - Turns Fast Preheat on or off.  
PANEL LOCK - Press and hold for four seconds to turn the  
panel lock on or off. Prevents the oven from being turned  
on or its settings from being changed accidentally.  
OVEN TEMP - Displays the programmed oven tempera-  
PAUSE/STOP - Press once to pause. Press twice to stop  
ture. When the temperature appears in the display, you can the oven and clear the programmed oven mode. Press and  
change it using the numeric touchpads. hold for two seconds to turn off the oven.  
OVEN LIGHT - Turns the oven light on or off. The light can- START - Confirms settings and starts the oven. Turns the  
not be turned on during self-cleaning. oven on after it is set to PAUSE.  
INFO - Press to view information on the current oven mode. CLEAR - Clears the last entry.  
TIMER - Press to set the timer.  
BACK - Returns to the previous screen.  
Display Symbols  
Cooking Mode Symbol - Shows the cooking  
Cook Time Symbol - Used in conjunction with  
á
?
!
elements that are active for the mode that is  
selected. The symbol will also display a fan if  
the convection fan is utilized in the selected  
mode.  
Cook Time mode. Shows the amount of time  
that the oven mode will run before turning off  
automatically.  
Fast Preheat Symbol - Is displayed when  
Fast Preheat is active.  
Stop Time Symbol - Used when delaying the  
start of a timed oven mode. Shows the time of  
day that the oven mode will automatically end.  
ã
2
Door Locking Indicator - Symbol is displayed  
during and after the self-clean mode when the  
door is locked. DO NOT attempt to open the  
door while the lock symbol is present.  
Preheat Monitor - Shows the progress of the  
preheat process. When all of the five bars are  
lit, preheat is complete. Some modes start with  
all bars lit.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Oven must be properly installed by a qualified technician before use.  
Remove all packing materials from inside and outside the oven.  
While cool, wipe with a clean, damp cloth and dry.  
Before Using the  
Oven for the  
First Time  
There may be a slight odor during first uses; this is normal and will disappear.  
Optimum cooking results depend on proper cookware being used.  
Read and understand all safety precautions and Use and Care Manual informa-  
tion prior to operating.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Operation  
About the Appliance  
Your new oven combines popular functions, premium cooking results and simple  
operation.  
The "Easy Cook" function makes it possible to select the desired food type using  
the display menu. The oven then starts automatically, using the correct cooking  
mode and temperature.  
While cooking, if a dish turns out particularly well, the settings for this dish can be  
stored in "Favorites" and can be retrieved at any time.  
This oven can also provide assistance after cooking: Thanks to "Self-Clean" mode,  
hours of scrubbing into the darkest corners of the oven is a thing of the past. The  
oven burns off soil simply and easily. All that is left to do is to remove a few ashes  
from the oven when Self-Clean is done.  
Clear labeling of the touch keys make operating the oven very easy. In addition,  
messages on the display provide assistance when adjusting settings. This manual  
includes all instructions for operating the oven.  
Basic Features  
Turning the Oven On  
and Off  
To turn the oven on:  
Press the ON/OFF key.  
The last oven mode selected and the default temperature appear in the display.  
To turn the oven off:  
Press the ON/OFF key.  
The oven returns to standby mode.  
Setting the Date and  
Time  
Your new oven includes time functions that require the current time and date to be  
set. It is therefore necessary to set the clock and date first. The text on the display  
guides you step-by-step through the menu.  
In order to access the "Clock" menu, a timer or cook time cannot be running.  
To set the clock:  
1. Press CLOCK.  
2. Enter the current time; for instance, for 11:30, press the keys 1 1 3 0.  
The programmed time is displayed:  
am  
Set clock:  
QQ: EP  
Set time of day  
then press CLOCK  
2007  
3. Press CLOCK.  
4. Press 1 for am or 2 for pm (12-hour mode).  
The clock is now set and operating. The menu item "Set date" is displayed:  
am  
Set date:  
Set year  
QQ: EP  
then press CLOCK  
2007  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
To set the date:  
1. Set the clock as described above.  
2. Enter the current year; for instance, for 2007 press the keys 2 0 0 7.  
3. Press CLOCK.  
4. Enter the current month (1-12).  
5. Press CLOCK.  
6. Enter the current day of the month.  
7. Press CLOCK.  
The date has been set. Date and time are displayed:  
am  
QQ: EP  
February 20, 2007  
Note:  
Press BACK to return to the previous screen.  
Press CLEAR to clear the most recent number entered.  
Setting the Language  
The default display language is English. However, you can change the language  
in the user settings.  
Note: The oven must be turned off in order to access the menu.  
To set the language:  
1. Press INFO.  
The user settings menu is displayed:  
am  
User settings  
1 standard  
2 custom  
QQ: EP  
2. Press 2 for "custom".  
The following menu is displayed:  
am  
1 Clock  
QQ: EP  
2 Language  
3 Beep length  
4 More  
3. Press 2 for "Language".  
The available languages are displayed:  
am  
1 English  
QQ: EP  
2 Francais  
3 Espanol  
4 Deutsch  
4. Use the numeric keys to select your preferred language.  
The display from step 2 appears in the language you selected.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Note:  
Press INFO to exit user settings.  
Press BACK to return to the previous screen.  
For more information on user settings, see "User Settings".  
Setting the Oven Mode  
and Temperature  
To set the oven mode and temperature:  
1. Press ON/OFF to switch on the oven.  
2. Press the desired oven mode.  
The current oven temperature, oven mode symbol, name and default  
temperature appear in the display:  
am  
QQ: EP  
Roast  
Oven 120°  
°
EWT r  
3. Enter the temperature, for instance, press 4 0 0 for 400º.  
The selected temperature appears in the display:  
am  
QQ: EP  
Roast  
Oven 120°  
RPP° r  
4. Press START.  
The oven starts.  
Preheat monitor:  
While the oven is preheating, the current oven temperature is displayed. Next to  
the current temperature is a preheat monitor that fills with five bars while the oven  
heats up. When the specified temperature is reached, all of the bars are visible and  
a beep sounds.  
Note:  
The adjustable temperature ranges are limited. A message appears in the dis-  
play if an invalid temperature is entered.  
The cooking mode and temperature can be changed at any time during oven  
operation.  
Press INFO once to obtain information on the selected cooking mode. Press  
INFO twice to obtain information on the recommended rack position.  
Heating Time Limitation  
The maximum heating time is limited. If you forget to turn off the oven, it turns off  
automatically after a set period of time (see table below), unless in Easy Cook  
mode or with Cook Time.  
The maximum time for Sabbath mode is 74 hours. For all other cooking modes, the  
maximum time allowed depends on the temperature:  
Temperature in ºF  
Temperature in ºC  
Max. time allowed  
without activity  
100 - 200  
201 - 550  
30 - 120  
24 h  
12 h  
121 - 300  
Heating stops until a setting is changed.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Panel Lock  
The panel lock is a child safety mechanism to prevent children from accidentally  
turning on the oven or changing an oven setting.  
Turning the panel lock on and off:  
To turn the panel lock on, press and hold the PANEL LOCK key for four seconds.  
"Panel locked" will appear in the display.  
To turn the panel lock off, press and hold the PANEL LOCK key for four seconds.  
The message in the display will disappear.  
When panel lock is activated, all keys are locked except for the following:  
COOK TIME: Turns off beep for the end of cooking time.  
TIMER: Turns off beep for the end of the timer.  
ON/OFF: Turns off oven.  
Timer  
To set the timer:  
1. Press TIMER.  
Press once to display "hours : minutes".  
Press twice to display "minutes : seconds".  
2. Enter length of time, for instance, 10 3 0 for 10 minutes and 30 seconds.  
The time entered appears in the display:  
am  
11:30 am  
Set Timer  
Timer  
QP: EP  
min : sec  
then press  
TIMER START/OFF  
3. Press TIMER START/OFF.  
The timer starts.  
A beep sounds when the timer ends. Press TIMER START/OFF. The timer and  
beep are canceled.  
A running timer can also be canceled by pressing TIMER START/OFF.  
To change a running timer:  
1. Press TIMER.  
The timer stops.  
2. Set a new time.  
The old time is erased when the first number for the new time is entered.  
3. Press TIMER START/OFF.  
The timer starts.  
Note:  
The maximum time the timer can be set is 24 hours.  
The timer does not change when other settings are changed.  
Fast Preheat  
Fast Preheat heats the oven quicker than standard preheat. It is available for Bake,  
Roast, Convection Bake, Convection Roast and Pizza modes.  
To set Fast Preheat:  
1. Set the oven mode and temperature as usual.  
2. Press FAST PREHEAT.  
The flash symbol appears in the display:  
am  
QQ: EP  
Roast  
Oven 120°  
RPP° r  
ã
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
3. Press START.  
The oven is preheated when all of the bars are visible and a beep sounds. Fast Pre-  
heat is then complete. The flash symbol disappears.  
Note:  
To use Fast Preheat, the temperature has to be set to at least 200 ºF (100 ºC).  
Fast Preheat remains on even if you switch to a different cooking mode after  
starting Fast Preheat. If Fast Preheat is not available for the new mode, stan-  
dard preheat is activated.  
The special features provide you with additional conveniences when cooking.  
Learn more about these special features in the following sections:  
Special Features  
Cook Time  
Stop Time  
Easy Cook  
Favorites  
Sabbath Mode  
Cook Time  
Use the COOK TIME feature to operate the oven mode for a set period of time. The  
oven starts immediately and then turns off automatically when the set time is up.  
Caution:  
m
To maintain food safety, do not leave food in the oven for more than  
one hour before or after cooking.  
To set the Cook Time:  
1. Set the oven mode and temperature.  
2. Press COOK TIME.  
The specified oven mode, the temperature and the 1 symbol appear in the  
display:  
am  
QQ: EP  
1
P: PP  
Roast  
Set cook time  
RPP° r  
3. Enter the cooking time in hours and minutes. For instance, for 45 minutes,  
press the numbers 0 4 5.  
Note: it is also possible to press only two numbers (e.g. 4 and 5) and to confirm  
with COOK TIME.  
The programmed cooking time now appears next to the 1 symbol:  
am  
QQ: EP  
1
P: RT  
Roast  
Set cook time  
RPP° r  
4. Press START.  
The oven starts. At the end of the programmed cooking time, the oven turns off  
and a beep sounds. Open the oven door or press COOK TIME to turn off the  
beep sound.  
To change the cooking time after the oven has been started, press COOK TIME.  
You can then set a new cooking time.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Note:  
You cannot use Cook Time if a probe (some models) is being used.  
The maximum Cook Time setting allowed in 12-hour display mode is 11:59  
hours or 23:59 hours in 24-hour display mode. See "User Settings" for chang-  
ing the display mode.  
Stop Time  
Use Stop Time to delay the start of a Cook Time. Enter the time that you want the  
mode to end. The oven calculates the proper start time. It starts and stops auto-  
matically.  
Caution:  
m
To maintain food safety, do not leave food in the oven for more than  
one hour before or after cooking.  
To set the Stop Time:  
1. Set a Cook Time first.  
2. Press STOP TIME.  
The oven mode, temperature and the stop time symbol are displayed:  
am  
QQ: EP  
1
P: RT  
Roast  
W QW: QT  
Set stop time  
RPP° r  
3. Enter the stop time, for instance, press 1 2 4 5 for 12:45.  
The stop time appears next to the stop time symbol W :  
am  
QQ: EP  
1
P: RT  
Roast  
W QW: QT  
Set stop time  
RPP° r  
4. Press START.  
The oven enters delayed mode. The oven turns on when the start time (in this  
example, 12:00 pm) is reached.  
At the end of the programmed cooking time, the oven turns off and a beep  
sounds. Open the oven door or press COOK TIME to turn off the beep sound.  
To change a delayed timed mode without starting the oven, press STOP TIME.  
You can then set a new stop time and change the oven mode and temperature.  
Note:  
It is not possible to set a stop time when using a probe (some models).  
The maximum stop time setting allowed in 12-hour display mode is 11:59hours,  
or 23:59 hours in 24-hour display mode.  
It is also possible to set a stop time without setting a cook time. Then the oven  
starts immediately and stops automatically.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Easy Cook  
Easy Cook contains functions with pre-programmed settings. The heating mode,  
temperature and cooking time are automatically activated based on the items you  
choose in the menus. However, it is possible to change temperature and cooking  
time manually.  
Caution:  
m
To maintain food safety, do not leave food in the oven for more than  
one hour before or after cooking.  
The following foods are available:  
Category  
Food  
Program  
Weight  
(lbs)  
Rack Po-  
sition  
Baked Goods Cookies  
Cakes  
One Rack  
no weight  
3
Two Racks  
Three Racks  
no weight 2+5  
no weight 1+3+5  
Sheet Cake  
Cupcakes  
no weight  
no weight  
no weight  
3
3
3
Round Cake  
Biscuits  
Brownies  
-
-
no weight  
no weight  
no weight  
no weight  
no weight  
no weight  
3
3
3
3
2
2
Pie and Pizza Frz. Rise Pizza  
Frz. Thin Pizza  
Frozen Pie  
Fresh Pie  
Poultry  
Meats  
Chicken  
Whole  
Breast  
3.5-5  
2
3
no weight  
Turkey  
Whole Unstuffed 10-25  
1
2
Breast  
4-8  
Rib Eye Roast  
Medium Rare  
Medium  
3-5.5  
3-5.5  
2
2
Pork Loin  
Boneless  
1.5-6  
6-10  
2
2
Spiral Ham  
To set Easy Cook:  
1. Press EASY COOK.  
The "Easy Cook" menu appears in the display:  
am  
1 Baked Goods  
2 Pie and Pizza  
3 Poultry  
QQ: EP  
4 Meats  
2. Select the function using the numeric keys; for instance, 4 for "Meats".  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
A submenu appears:  
am  
1 Rib Eye Roast  
2 Pork Loin  
QQ: EP  
3 Spiral Ham  
3. Select the type of food you want to cook. For instance, press 1 for Rib Eye  
Roast.  
A submenu appears:  
am  
1 Medium rare  
2 Medium  
QQ: EP  
4. Choose the level of doneness.  
The suggested weight appears in the display (if applicable):  
am  
QQ: EP  
Rib Eye Roast  
Medium rare  
Weight: 4.0 lbs  
5. Use the numeric keys to set the weight, for instance press 3 5 for 3.5 lbs.  
The set weight appears in the display:  
am  
QQ: EP  
Rib Eye Roast  
Medium rare  
Weight: 3.5 lbs  
6. Press START.  
The remaining programmed cooking time appears in the display. The time when  
the food will be done cooking is displayed next to the Stop Time symbol. At the end  
of the programmed time, the oven turns off and a beep sounds. Open the oven  
door or press COOK TIME to turn off the beep sound.  
Note:  
When using an automatic program, it is not necessary to preheat the oven when  
roasting meat or poultry.  
It is possible to change the oven temperature and time for some programs.  
Wrap spiral ham with aluminum foil prior to roasting.  
Turkey may need to be covered after approximately 2 hours of roasting to pre-  
vent over browning.  
After roasting beef and pork, let the meat stand covered with aluminum foil for  
10 minutes in order to reach the final internal temperature.  
The height of the rib eye roast should be 2 ½” to 3”.  
At the end of the automatic program check the internal temperature of the meat  
with a meat thermometer in order to ensure food safety.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Favorites  
Use Favorites to store the settings for your favorite dishes.  
There are four memory settings available for this feature. The temperature, cook-  
ing mode and cooking time are activated automatically based on the stored items.  
However, it is possible to change temperature and cooking time manually.  
Note: it is only possible to store settings after cooking.  
To save your favorite settings:  
1. Press FAVORITES.  
The Favorites menu appears:  
am  
Favorites  
QQ: EP  
1 Save Favorite  
2 Start Favorite  
2. Press numeric key 1 for "Save Favorite".  
Memory settings 1 through 4 are displayed:  
am  
1 Save Favorite 1  
QQ: EP  
2 Save Favorite 2  
3 Save Favorite 3  
4 Save Favorite 4  
3. Select your preferred memory setting.  
The settings are stored.  
To use Favorites:  
1. Press FAVORITES.  
2. Press numeric key 2 to select "Start Favorite".  
Memory settings 1 through 4 are displayed:  
am  
1 Start Favorite 1  
QQ: EP  
2 Start Favorite 2  
3 Start Favorite 3  
4 Start Favorite 4  
3. Select your preferred memory setting.  
The stored program starts.  
At the end of the programmed time, the oven turns off and a beep sounds. Open  
the oven door or press COOK TIME to turn off the beep.  
Note:  
Press OVEN TEMP to change the temperature.  
Press COOK TIME to change the cooking time.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sabbath Mode  
Sabbath Mode is for religious faiths with "no work" requirements on the Sabbath.  
Sabbath Mode must be activated in the user settings (default setting: On).  
To set Sabbath Mode:  
1. Press and hold BAKE for five seconds.  
2. Press COOK TIME.  
The 1 symbol for the cooking time, the suggested time (27 hours) and the  
temperature appear:  
am  
Sabbath Mode  
QQ: EP  
1
WU: PP  
Bake  
Set cook time  
QOP° r  
3. Set the preferred time, for instance, press the keys 3 0 0 0 for 30 hours.  
4. Press START.  
The oven starts.  
Note:  
While using Sabbath Mode, only the ON/OFF function is active.  
You can set a period of time between 24 and 74 hours.  
The temperature in Sabbath Mode is 190 ºF (85 ºC).  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
The user settings allow you to customize your oven. Use this menu to change the  
following:  
User Settings  
Menu item  
Clock  
Description  
Default  
Display mode: 12-hour or 24-hour 12-hour  
Language  
Language setting: English,  
Français, Español, Deutsch  
English  
Medium  
Beep length  
Beep length setting: Short, Medi-  
um, Long  
More:  
Beeps  
Beeps for each key: Yes or No  
Yes  
Temperature F or C  
Temperature mode: Fahrenheit or Fahrenheit  
Celsius  
More:  
Weight  
Weight mode: lbs or kg  
lbs  
0
Temperature Offset  
Sets the offset value. This feature  
is useful if you find that food is  
consistently either too brown or  
too light. When you select an off-  
set value, the actual oven temper-  
ature is raised or lowered by this  
value.  
Sabbath Mode  
"Sabbath Mode" function: On or  
Off  
On  
To change the settings:  
The oven must be turned off with no timer running in order to access the "User Set-  
tings" menu.  
1. Press INFO.  
A menu appears:  
am  
User Settings  
1 standard  
2 custom  
11:30  
2. Press 2 for "custom".  
The first menu appears:  
am  
1 Clock  
11:30  
2 Language  
3 Beep length  
4 More  
3. Select the desired menu item.  
Note:  
Press INFO to exit user settings.  
Press BACK to return to the previous menu.  
To revert back to the default settings, select "standard" in the menu.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Getting the Most Out of Your Appliance  
General Tips  
Pan Placement  
Baking results are better if pans are placed in the center of the oven. If baking more  
than one pan on a rack, allow at least 1" to 1 ½" of air space around the pan. When  
baking four cake layers at the same time, stagger pans on two racks so that one  
pan is not directly above the other.  
Aluminum Foil  
Do not use aluminum foil or protective liners to line any part of the appliance, es-  
pecially the oven bottom. Installing these liners may result in risk of electric shock  
or fire.  
Preheating the Oven  
Place oven racks in desired position before heating the oven.  
Preheat the oven when using the Bake, Convection Bake, Broil, Convection  
Broil and Pizza modes.  
Allow oven to preheat while preparing recipe ingredients or food items.  
Setting a higher temperature does not shorten preheat time.  
Once oven is preheated, place food in the oven as quickly as possible to mini-  
mize the loss of heat and reduction of oven temperature.  
Use Fast Preheat to speed up preheating.  
For Best Results  
Use the cooking recommendations as a guide.  
Open the door as briefly as possible to avoid temperature reduction.  
Use the interior oven light to view the food through the oven window rather than  
opening the door frequently.  
Use the Timer to keep track of cooking times.  
Baking Pans and Dishes  
Glass baking dishes absorb heat. Follow manufacturers' recommendations.  
For tender, light, golden brown crusts, use light, shiny metal bakeware.  
Dark, rough or dull pans (nonstick or anodized) will absorb heat and result in a  
browner, crisper crust. Some manufacturers recommend reducing the temper-  
ature 25 ºF when using this type of pan. Follow manufacturers' recommenda-  
tions.  
Insulated cookie sheets or bakeware may increase the length of cooking time.  
Do not set broil pans or any other heavy object on the open oven door.  
Do not keep the empty broil pan in the oven during cooking as this changes  
cooking performance. Store the broil pan outside the oven.  
High Altitude Baking  
Condensation  
When cooking at high altitudes, recipes and cooking times will vary. For accu-  
rate information, write the Extension Service, Colorado State University, Fort  
Collins, Colorado 80521. There may be a cost for the guides. Specify which  
high altitude food preparation guide you prefer: general information, cakes,  
cookies, breads, etc.  
It is normal for certain amount of moisture to evaporate from the food during any  
cooking process. The amount depends on the moisture content of the food. The  
moisture may condense on any surface cooler than the inside of the oven, such  
as the control panel.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Bake is cooking with dry, heated air. Both the upper and lower el-  
ements cycle to maintain the oven temperature.  
Bake  
r
The Bake mode can be used to prepare a variety of food items, from pastries to  
casseroles. Refer to recipe or package directions for oven temperature and baking  
time.  
Tips  
Preheat the oven if the recipe recommends it.  
Baking time will vary with the size, shape and finish of the bakeware. Dark metal  
pans or nonstick coatings will cook faster with darker results. Insulated bake-  
ware will lengthen the cook time for most foods.  
1
For best results, bake food on a single rack with at least 1-1 / " space between  
2
pans or dishes and oven walls.  
Eliminate heat loss from the oven by using the window to periodically check  
food for doneness instead of opening the door.  
If multiple racks are necessary, use a maximum of 2 racks. For cakes use rack  
positions 3 and 5. For cookies use rack positions 1 and 4 (27” appliances) or 2  
and 5 (30” appliances). Stagger pans so that one is not directly above the other  
(see graphic below). See "Pan Placement" under "General Tips" for more info.  
You may also consider using a convection mode.  
27” appliances:  
30” appliances:  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Convection Bake is similar to Bake. Heat comes from the upper  
and lower heating elements. The main difference in convection  
baking is that the heat is circulated throughout the oven by the  
convection fan.  
Convection Bake  
á
The Convection Bake mode is well suited for baked goods such as cookies, bis-  
cuits, breads and cakes. It is also good for cooking on multiple racks (2 or 3) at the  
same time. The benefits of Convection Bake include:  
Use of multiple racks at one time.  
Slight decrease in cook time.  
Higher volume (yeast items rise higher).  
Even browning.  
Tips  
Reduce recipe temperature by 25 ºF. Refer to Convection Bake chart.  
If baking more than one pan on a rack, allow at least 1" to 1 ½" of air space  
around the pan. Stagger pans so that one is not directly above the other (see  
graphic below).  
27” appliances:  
30” appliances:  
Convection Bake Chart  
Food Item  
Rack Position  
Temp.  
Time  
1 rack  
2 racks  
3 racks  
Cakes  
Cupcakes  
3
2
1
3
3
2+5  
2+5  
325  
325  
325  
325  
325  
17-27  
45-65  
35-50  
28-40  
30-37  
Bundt Cake  
Angel Food  
Layers (8" or 9")  
Rectangle (9x13)  
Pie  
2 Crust, fresh, 9"  
2 Crust, frozen, fruit, 9"  
Meringue Topping Pie  
Nut Pie  
2
2
2
2
2
350  
350  
350  
325  
45-60  
75-85  
12-18  
45-60  
Custard  
425  
325  
12-15  
30-48  
Cookies  
Sugar  
3
3
2+5  
2+5  
1+3+5  
1+3+5  
350  
325  
6-10  
6-17  
Chocolate Chip  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Food Item  
Rack Position  
Temp.  
Time  
1 rack  
2 racks  
3 racks  
Bar Cookies  
Lemon  
3
3
325  
325  
30-40  
30-45  
Brownie  
Breads  
Yeast Bread, loaf, 9x5  
Dinner Rolls  
Quick Bread, loaf, 8x4  
Biscuits  
2
3
2
2
3
400  
375  
350  
325  
400  
23-33  
10-17  
48-62  
12-19  
14-21  
2+5  
2+5  
2+5  
Muffins  
Cream Puffs  
Fresh  
3
2+5  
1+3+5  
400  
23-33  
Roast uses both the upper and lower elements to maintain the  
oven temperature. Roasting uses more intense heat from the up-  
per element than the lower element. This results in more browning  
of the exterior while the inside remains especially moist.  
Roast  
r
Roast is best suited for large cuts of meat and poultry.  
Tips  
Use a high-sided broil pan, or cover dish with a lid or foil.  
Add liquids, such as water, juice, wine, bouillon or stock for flavor and moisture.  
Roasting bags are suitable for use in this mode.  
When roasting whole chicken or turkey, tuck wings behind back and loosely tie  
legs with kitchen string.  
Convection Roast uses heat from the top and bottom elements  
as well as heat circulated by the convection fan.  
Convection  
Roast  
á
The Convection Roast mode is well suited for preparing tender cuts of meat and  
poultry.  
The benefits of Convection Roast mode include:  
As much as 25% faster cooking than non-convection modes.  
Rich, golden browning.  
Tips  
Use the same temperature as indicated in the recipe.  
Check doneness early, since roasting time may decrease. Refer to Convection  
Roast chart for examples.  
Do not cover meat or use cooking bags.  
Use the broil pan and grid provided with the oven for roasting. A shallow, un-  
covered pan can also be used.  
Use a meat thermometer to determine the internal temperature of the meat.  
If the meat is browned to your liking, but is not yet done, a small strip of foil can  
be placed over the meat to prevent overbrowning.  
Let meat stand covered with foil 10-15 minutes after removing it from the oven.  
Refer to chart for recommended rack positions.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Convection Roast Chart  
Food Item  
Rack Weight Oven  
Time  
Internal  
Pos.  
Temp. (min/lb)* Temp.  
Beef  
Rib Eye Roast (boneless)  
Medium rare  
Medium  
2
2
3.0-5.5  
3.0-5.5  
325  
325  
27-31  
30-38  
145  
160  
Rump, eye, tip, sirloin  
(boneless)  
Medium rare  
Medium  
2
2
3.0-6.0  
3.0-6.0  
325  
325  
18-33  
30-35  
145  
160  
Pork  
Tenderloin Roast  
(medium rare)  
2
2
2.0-3.0  
1.5-3.0  
425  
350  
15-24  
19-36  
145  
160  
Loin Roast (boneless or  
bone in)  
Loin Roast (boneless or  
bone in)  
2
2
3.0-6.0  
2.0-3.0  
350  
425  
14-21  
21-28  
160  
160  
Tenderloin  
Poultry  
Chicken, whole  
Turkey, unstuffed**  
Turkey, unstuffed**  
Turkey, unstuffed**  
Turkey Breast  
Cornish Hen  
2
1
1
1
2
2
3.5-8.0  
12-15  
375  
325  
325  
325  
325  
350  
13-20  
10-14  
9-13  
180  
180  
180  
180  
170  
180  
16-20  
21-25  
6-12  
4.0-8.0  
1.0-1.5  
19-23  
45-75  
(total  
time)  
Lamb  
Leg, boneless  
Medium  
2
4.0-6.0  
325  
30-35  
170  
*Roasting times are approximate and may vary depending on shape of the meat.  
**Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature  
for stuffing in poultry is 165 °F.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Broil uses intense heat radiated from the upper element.  
Broil  
w
The Broil mode is best suited for cooking thin, tender cuts of meat (1" or less), poul-  
try and fish. It can also be used to brown breads and casseroles. Always broil with  
the door closed. The benefits of broiling include:  
Fast and efficient cooking.  
Cooking without the addition of fats or liquids.  
Tips  
Preheat oven 3-4 minutes. Do not preheat for more than 5 minutes.  
Steaks and chops should be at least ¾" thick.  
Brush fish and poultry with butter or oil to prevent sticking.  
Use the broil pan and grid included with the oven.  
Do not cover the broil grid with foil. It is designed to drain fats and oils away from  
the cooking surface to prevent smoking and spattering.  
Turn meats once during the recommended cook time (see Broil Chart for exam-  
ples).  
When top browning casseroles, use only metal or glass ceramic dishes such as  
Corningware® .  
Never use heat-proof glass (Pyrex® ); it cannot tolerate the high temperature.  
Broil Chart  
Food Item  
Rack  
Pos.  
Broil  
Setting Temp.  
Internal  
Time  
side 1*  
Time  
side 2*  
Beef  
Steak, ¾" to 1"  
Medium Rare  
Medium  
6
5
5
3
3
3
145  
160  
170  
5-7  
4-6  
5-7  
7-9  
8-9  
Well  
10-11  
Hamburger, ¾" to 1"  
Medium  
6
3
3
1
160  
180  
5-8  
4-6  
Poultry  
Chicken Thighs  
14-15  
12-13  
Pork  
Pork Chops, 1"  
Sausage - fresh  
Ham Slice, ½"  
4
4
5
2
3
3
160  
160  
160  
8-10  
3-5  
8-9  
2-4  
3-4  
4-5  
Seafood  
Fish Filets, ¾" to 1"  
buttered  
Do not  
turn  
3
1
145  
11-15  
Lamb  
Chops, 1"  
Medium Rare  
Medium  
Well  
4
4
4
3
3
3
145  
160  
170  
4-6  
5-7  
6-8  
4-5  
5-6  
6-7  
*Broiling times are approximate and may vary slightly. Times are based on cooking  
with a preheated broil element.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Convection Broil is similar to Broil. It combines intense heat from  
the upper element with heat circulated by a convection fan.  
Convection Broil  
à
Convection Broil mode is well suited for cooking thick, tender cuts of meat, poultry  
and fish. Convection Broil is not recommended for browning breads, casseroles  
and other foods. Always use convection broil with the door closed.  
In addition to the benefits of standard broiling, convection broiling is faster.  
Tips  
Preheat oven 3-4 minutes. Do not preheat for more than 5 minutes.  
Steaks and chops should be at least 1½" thick.  
Use the broil pan and grid included with your oven.  
Do not cover the broil grid with foil. It is designed to drain fats and oils away from  
the cooking surface to prevent smoking and spattering.  
Turn meats once during the recommended cook time (see Convection Broil  
Chart for examples).  
Never use heat-proof glass (Pyrex®); it cannot tolerate the high temperature.  
Convection Broil Chart  
Food Item  
Rack  
Pos.  
Broil  
Setting Temp.  
Internal  
Time  
side 1*  
Time  
side 2*  
Beef  
Steak, 1½" or more  
Medium Rare  
Medium  
3
3
3
550  
550  
550  
145  
160  
170  
11-13  
13-15  
15-17  
9-11  
11-13  
13-15  
Well  
Hamburger, 1" or more  
Medium  
4
3
550  
450  
160  
170  
11-14  
18-20  
8-11  
Poultry  
Chicken Breast  
17-19  
Pork  
Chops, 1¼" or more  
Sausage, fresh  
4
4
550  
550  
160  
180  
9-11  
5-7  
8-10  
3-5  
*Convection broiling times are approximate and may vary slightly. Times are based  
on cooking with a preheated broil element.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
In the Pizza mode, heat from the lower and upper elements is cir-  
culated throughout the oven by the convection fan.  
Pizza  
á
Use the Pizza mode for fresh or frozen pizza.  
Tips  
For a crispy crust, place pizza directly on the rack.  
For a softer crust, use a pizza pan.  
When proofing dough, coat dough with olive oil and cover bowl tightly with plas-  
tic wrap to prevent crust formation.  
Sprinkle cornmeal on the pizza pan to prevent sticking.  
If using a pizza paddle, sprinkle the paddle liberally with cornmeal for ease in  
transferring the dough to the pan.  
If par-baking handmade pizza dough, prick the dough with a fork before baking.  
If using a pizza pan, choose a dark, perforated pan for a more crisp crust and a  
non-perforated pan for a softer crust.  
Preheat baking stones while the oven is preheating.  
Bake homemade pizzas on rack position 2 in center of the rack.  
Follow manufacturer’s directions for frozen pizza.  
The convection fan cycles on and off when using pizza mode.  
In Proof, the oven uses the upper and lower elements to maintain  
a low temperature to proof bread or other yeast doughs.  
Proof  
Warm  
t
Proofing is the rising of yeast dough.  
The Proof mode temperature range is 85 ºF to 110 ºF.  
Loosely cover the bowl or pan and use any rack that accommodates the size of  
the container.  
Keep the door closed and use the oven light to check the rising of the dough.  
In Warm, the upper and lower elements maintain a low tempera-  
ture in the oven cavity in order to keep food at serving tempera-  
ture.  
t
Use the Warm mode to keep cooked foods hot until ready to serve.  
Warm mode temperatures are 140 ºF - 220 ºF.  
Foods that must be kept moist should be covered with a lid or aluminum foil.  
Caution:  
m
When using Warm mode, follow these guidelines:  
Do not use the Warm mode to heat cold food.  
Be sure to maintain proper food temperature. The USDA recommends holding  
hot food at 140 ºF or warmer.  
DO NOT warm food longer than one hour.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Cleaning and Maintenance  
Cleaning  
Self-Clean  
During Self-Clean, the oven is heated to a very high temperature. Soil is burned off  
at this temperature.  
ATTENTION: Wipe out excessive spillage before self-cleaning the oven.  
ATTENTION: Do not clean parts or accessories in the Self-Clean oven.  
To set the Self-Clean mode:  
1. Press SELF CLEAN.  
2. Press COOK TIME.  
The Cook Time symbol and the default time appear:  
am  
QQ: EP  
1
W: EP  
Self-clean  
Set  
Self-clean time  
3. Depending on the soil level, you can change the length of the Self-Clean mode  
(1:30-2:30 hours). To change the cleaning time to 2 hours and 15 minutes  
(2:15), press 2 1 5.  
4. Press START.  
Self-Clean starts.  
The oven is locked during self-cleaning mode. The 2 symbol appears in the dis-  
play. You will only be able to open the oven door when the 2 symbol disappears.  
Press PAUSE/STOP once to pause Self-Clean. Press twice to stop Self-Clean.  
Once the oven has cooled, wipe out the remaining ash with a wet towel.  
Note:  
You cannot turn on the oven light during self-cleaning.  
The special heat-resistant enamel and the polished components in the oven  
can become discolored over time. This is normal and does not affect operation.  
Under no circumstances should you try treating discolorations with scouring  
pads or abrasive cleaners.  
Avoid These Cleaners  
Do not use commercial oven cleaners such as Easy Off®. They may damage the  
oven finish or parts.  
Never use scouring pads or abrasive cleaners.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Cleaning Guide  
Part  
Recommendations  
Flat Rack  
Wash with hot soapy water. Rinse thoroughly and  
dry, or gently rub with cleansing powder or soap-  
filled pads as directed. DO NOT clean the rack in  
the self-cleaning oven.  
Fiberglass Gasket  
Glass  
DO NOT CLEAN GASKET.  
Wash with soap and water or glass cleaner. Use  
Fantastik® or Formula 409® to remove grease  
spatters and stubborn stains.  
Painted Surfaces  
Clean with hot soapy water or apply Fantastik® or  
Formula 409® to a clean sponge or paper towel  
and wipe clean. Avoid using powder cleaning  
agents, steel wool pads and oven cleaners.  
Porcelain Surfaces  
Immediately wipe up acid spills like fruit juice, milk  
and tomatoes with a dry cloth. Do not use a moist-  
ened sponge/cloth on hot porcelain. When cool,  
clean with hot soapy water or apply Bon-Ami® or  
Soft Scrub® to a damp sponge. Rinse and dry. For  
stubborn stains, use soap-filled pads. It is normal  
for porcelain to show fine lines with age due to ex-  
posure to heat and food soil.  
Stainless Steel Surfaces  
Always wipe or rub in the direction of the grain.  
Clean with a soapy sponge, then rinse and dry, or  
wipe with Fantastik® or Formula 409® sprayed on  
a paper towel. Protect and polish with Stainless  
Steel Magic® and a soft cloth. Remove water  
spots with a cloth dampened with white vinegar.  
Use Bar Keeper's Friend® to remove heat discol-  
oration.  
Plastic & Controls  
When cool, clean with soapy water, rinse and dry.  
Do not use abrasive cleansers.  
Printed areas (words and  
numbers)  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Maintenance  
Replacing an Oven Light  
Caution:  
m
Make sure the appliance and lights are cool and power to the ap-  
pliance has been turned off before replacing the light bulb(s). Fail-  
ure to do so could result in electrical shock or burns.  
The lenses must be in place when using the appliance.  
The lenses serve to protect the light bulb from breaking.  
The lenses are made of glass. Handle carefully to avoid breaking.  
Broken glass could cause an injury.  
Light socket is live when door is open.  
Use only 10 Watt, 12 Volt bi-pin halogen light bulbs. These bulbs can be purchased  
through retail stores.  
Use a clean, dry cloth to handle halogen light bulbs. This will increase the life of the  
bulb.  
To replace the halogen bulb on the oven ceiling:  
1. Turn off power to the oven at the main  
power supply (fuse or breaker box).  
2. Remove the glass cover by unscrewing  
it.  
3. Remove the halogen bulb and replace.  
Grasp the new bulb with a clean, dry  
cloth.  
4. Screw the glass cover back on.  
5. Turn power back on at the main power  
supply (fuse or breaker box).  
To replace the halogen bulb on the oven sidewall:  
1. Turn off power to the oven at the main  
power supply (fuse or breaker box).  
2. Push the top mounting clip back and  
remove the glass cover.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
3. Pull the halogen bulb from its socket.  
4. Replace the halogen bulb. Grasp the  
new bulb with a clean, dry cloth.  
5. Put the glass cover back on by insert-  
ing it into the lower mounting clip and  
pressing upward until it locks into place.  
6. Turn power back on at the main power  
supply (fuse or breaker box).  
Removing the Oven  
Door  
Caution: When removing the door:  
m
Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off  
before removing the door. Failure to do so could result in electrical  
shock or burns.  
The oven door is heavy and fragile. Use both hands to remove the  
oven door. The door front is glass. Handle carefully to avoid  
breaking.  
Grasp only the sides of the oven door. Do not grasp the handle as  
it may swing in your hand and cause damage or injury.  
Failure to grasp the oven door firmly and properly could result in  
personal injury or product damage.  
To avoid injury from hinge bracket snapping closed, be sure that  
both levers are securely in place before removing the door. Also,  
do not force door open or closed - the hinge could be damaged  
and injury could result.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
To remove the oven door:  
1. Be sure to read the above WARNING  
before attempting to remove the door.  
2. Open the door completely.  
3. Flip levers on hinges toward you.  
4. Close door carefully until it stops. It will  
be about half way closed.  
5. Holding the door firmly on both sides  
using both hands, pull the door up and  
out of the hinge slots. Hold firmly; the  
door is heavy.  
6. Place the door in a convenient and sta-  
ble location for cleaning.  
To replace the oven door:  
1. Holding the door firmly in both hands,  
place hinges in hinge slots.  
2. Open door all the way to expose hinges  
and slots.  
3. Push lever down and away from you  
until flush with the bracket.  
4. Close and open door slowly to be sure  
it is correctly and securely in place.  
Door must be straight, not crooked.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service  
Before Calling Service  
Troubleshooting Chart  
Oven Problem  
Possible Causes and Suggested Solutions  
Oven door is locked and will not open,  
even after cooling.  
Turn the oven off at the circuit breaker and wait five minutes. Turn breaker  
back on. The oven should reset itself and will be operable.  
Oven is not heating.  
Check circuit breaker or fuse box to your house. Make sure there is proper  
electrical power to the oven. Be sure oven temperature has been selected.  
Oven is not cooking evenly.  
Baking results are not as expected.  
Refer to cooking charts for recommended rack position. Check "Getting the  
Most Out of Your Appliance" for tips and suggestions.  
Refer to cooking charts for recommended rack position. Check "Getting the  
Most Out of Your Appliance" for tips and suggestions. Adjust oven calibra-  
tion if necessary. See "Oven Temperature Offset" under "User Settings".  
Food takes longer to cook than expected. The oven is carefully calibrated to provide accurate results. However, the  
temperature can be offset if food is consistently too brown or too light. See  
"Oven Temperature Offset" under "User Settings".  
Food is overcooked.  
The oven is carefully calibrated to provide accurate results. However, the  
temperature can be offset if food is consistently too brown or too light. See  
"Oven Temperature Offset" under "User Settings".  
Convection Bake/True Convection results The oven temperature must be manually reduced by 25 ºF. Refer to cooking  
are not as expected.  
charts and tips for rack positions, cooking times and pan selection. Adjust  
oven calibration if necessary. See "Oven Temperature Offset" under "User  
Settings".  
Oven light is not working properly.  
Replace or reinsert the light bulb if loose or defective. Touching the bulb with  
fingers may cause the bulb to burn out.  
Oven light does not turn off.  
Check for obstruction in oven door. Check to see if hinge is bent.  
Oven is not self-cleaning properly.  
Allow the oven to cool before running self-clean. Always wipe out loose soils  
or heavy spillovers before running self-clean. If oven is badly soiled, set  
oven for the maximum self-clean time.  
Clock and timer are not working properly.  
Make sure there is electrical power to oven.  
"E" and a number appears in display and  
control beeps.  
This is a fault code. Follow the instructions in the display.  
If the code remains or there are no instructions in the display, press INFO to  
display more information (if applicable) and to turn off the beep.  
If the code is still displayed, write down the fault code number, turn off the  
oven, and call Service.  
With a new oven there is a strong odor  
when oven is turned on.  
This is normal with a new oven and will disappear after a few uses. Operat-  
ing the self-clean cycle also "burns-off" the smell more quickly.  
Control does not react when a key is  
touched.  
Be sure that surface is clean and dry. Touch the center of the touch key. Use  
the flat part of your finger.  
Fan is running during modes that do not  
use convection  
On some models, the convection fan runs while the oven is preheating. This  
is normal.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Oven Problem  
Possible Causes and Suggested Solutions  
Warm air or steam escapes from oven  
vent.  
It is normal to see or feel steam or warm air escaping from the oven vent.  
Do not block the vent.  
Cooling fan runs even when the oven is  
turned off.  
This is normal. The cooling fan will continue to run, even after the oven has  
been turned off, until the oven has cooled sufficiently.  
Data Plate  
The data plate shows the model and serial number. Refer to the data plate on the  
appliance when requesting service. The data plate is located on the underside of  
the control panel:  
Data Plate  
How to Obtain Service or Parts  
To reach a service representative, see the contact information at the front of the  
manual. Please be prepared with the information printed on your product data plate  
when calling.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY  
What this Warranty Cov-  
ers & Who it Applies to  
The limited warranty provided by BSH Home Appliances Thermador in this State-  
ment of Limited Product Warranty applies only to the Thermador appliance sold to  
you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased:  
For your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times  
only been used for normal household purposes.  
New at retail (not a display, "as is", or previously returned model), and not for  
resale, or commercial use.  
Within the United States or Canada, and has at all times remained within the  
country of original purchase.  
The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and  
are not transferable.  
Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate  
warranty coverage, it is the best way for Thermador to notify you in the unlikely  
event of a safety notice or product recall.  
How Long the Warranty  
Lasts  
Thermador warrants that the Product is free from defects in materials and work-  
manship for a period of twelve (12) months from the date of purchase. The fore-  
going timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled,  
tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.  
Repair/Replace as Your  
Exclusive Remedy  
During this warranty period, Thermador or one of its authorized service providers  
will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated  
herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials  
or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made  
without success, then Thermador will replace your Product (upgraded models may  
be available to you, in Thermador's sole discretion, for an additional charge). All  
removed parts and components shall become the property of Thermador at its sole  
option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original  
part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended with re-  
spect to such parts. Thermador's sole liability and responsibility hereunder is to re-  
pair manufacturer-defective Product only, using a Thermador-authorized service  
provider during normal business hours. For safety and property damage concerns,  
Thermador highly recommends that you do not attempt to repair the Product your-  
self, or use an un-authorized servicer; Thermador will have no responsibility or lia-  
bility for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to  
have someone other than an authorized service provider work on your Product,  
THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Autho-  
rized service providers are those persons or companies that have been specially  
trained on Thermador products, and who possess, in Thermador's opinion, a su-  
perior reputation for customer service and technical ability (note that they are inde-  
pendent entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of  
Thermador). Notwithstanding the foregoing, Thermador will not incur any liability,  
or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than  
100 miles from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, haz-  
ardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any  
such event, if you request, Thermador would still pay for labor and parts and ship  
the parts to the nearest authorized service provider, but you would still be fully lia-  
ble and responsible for any travel time or other special charges by the service com-  
pany, assuming they agree to make the service call.  
Out of Warranty Product  
Thermador is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any con-  
cessions, including repairs, pro-rates, or Product replacement, once this warranty  
has expired.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Warranty Exclusions  
The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are  
not the direct fault of Thermador, including without limitation, one or more of the  
following:  
Use of the Product in anything other than its normal, customary and intended  
manner (including without limitation, any form of commercial use, use or stor-  
age of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or  
water-going vessels).  
Any party's willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect,  
improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tam-  
pering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized ser-  
vice (including self-performed "fixing" or exploration of the appliance's internal  
workings).  
Adjustment, alteration or modification of any kind.  
A failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical,  
plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install  
the product in strict conformity with local fire and building codes and regula-  
tions.  
Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other  
substances that accumulate on, in, or around the Product.  
Any external, elemental and/or environmental forces and factors, including  
without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing tempera-  
tures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power  
surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God.  
In no event shall Thermador have any liability or responsibility whatsoever for dam-  
age to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other struc-  
tures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are  
scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces and ex-  
posed parts; Products on which the serial numbers have been altered, defaced, or  
removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there  
is nothing wrong with the Product; correction of installation problems (you are sole-  
ly responsible for any structure and setting for the Product, including all electrical,  
plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any  
alterations including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and  
resetting of breakers or fuses.  
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EX-  
CLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM  
ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEG-  
LIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER  
WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IM-  
PLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY  
FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFEC-  
TIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSE-  
QUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR  
PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMI-  
TATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,  
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE  
DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY THERMADOR, OR OTHERWISE.  
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCI-  
DENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT AL-  
LOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE  
ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS  
WHICH VARY FROM STATE TO STATE.  
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless autho-  
rized in writing by an officer of BSH.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pizza .................................................................................................................. 73  
Elevar (Proof) .................................................................................................... 73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acerca de este manual  
Puede aprovechar al máximo su nuevo horno leyendo este manual desde el  
comienzo hasta el final. De esta manera, usted conocerá su electrodoméstico y se  
familiarizará con su funcionamiento y funciones en forma sistemática.  
Cómo se  
organiza este  
manual  
El manual está compuesto por las siguientes partes:  
La sección "Seguridad" proporciona información sobre cómo operar su horno  
en forma segura.  
La sección"Cómo comenzar" le presenta los componentes y las características  
del horno.  
La sección "Operación" le ofrece instrucciones paso a paso sobre cómo operar  
su horno.  
En la sección "Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico", encontrará  
una lista de muchas comidas comunes que indica el modo, la temperatura, la  
posición del rack y el tiempo de horneado adecuados del horno. Esta sección  
también incluye varios consejos sobre utensilios para hornear y para la  
preparación.  
La sección "Limpieza y mantenimiento" le brinda información sobre cómo lim-  
piar y mantener las distintas partes del horno.  
La sección "Servicio técnico" incluye su garantía y consejos para que usted  
mismo resuelva los problemas que se le puedan presentar.  
Preste especial atención a las instrucciones de seguridad importantes que se  
encuentran en la sección "Seguridad".  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Seguridad  
Instrucciones de seguridad importantes  
m
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Advertencia:  
m
Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser seguro y con-  
fiable si recibe el cuidado adecuado. Lea atentamente todas las in-  
strucciones antes de usarlo. Estas precauciones reducirán el riesgo  
de quemaduras, descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas:  
Al utilizar electrodomésticos de cocina, se deben tomar precau-  
ciones de seguridad básicas, incluidas las que se encuentran en las  
páginas siguientes.  
Instalación y mantenimiento adec-  
uados  
Pídale al instalador que le muestre la ubicación del disyuntor o el fusible. Márquela  
para recordarla más fácilmente.  
Este electrodoméstico debe ser correctamente instalado y conectado a tierra por  
un técnico calificado. Conéctelo sólo a una toma de corriente eléctrica correcta-  
mente conectada a tierra. Para obtener más información, consulte las Instruc-  
ciones de instalación.  
Este electrodoméstico ha sido diseñado para el uso doméstico normal de una fa-  
milia únicamente. No está aprobado para uso en exteriores. Consulte la garantía.  
Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.  
No almacene ni utilice productos químicos corrosivos, vapores, materiales inflam-  
ables ni productos no alimenticios dentro de este electrodoméstico ni cerca de él.  
Está específicamente diseñado para usarlo al calentar o cocinar alimentos. El uso  
de productos químicos corrosivos al calentar o limpiar dañará el electrodoméstico  
y podría causar lesiones.  
No utilice este electrodoméstico si no funciona correctamente o si ha sido dañado.  
Comuníquese con un centro de servicio técnico autorizado.  
No obstruya las aberturas de ventilación del horno.  
No repare ni cambie ninguna parte del electrodoméstico, a menos que se re-  
comiende específicamente en este manual. Remita todas las reparaciones a un  
centro de servicio técnico autorizado por la fábrica.  
En caso de error, la pantalla titila y emite bips en forma continua. Si esto sucede  
durante el proceso de autolimpieza, desconecte el electrodoméstico de la alimen-  
tación eléctrica y llame a un técnico calificado.  
En caso de error, la pantalla titila y emite bips en forma continua. Desconecte el  
electrodoméstico de la alimentación eléctrica y llame a un técnico calificado.  
Seguridad para evitar incendios  
No utilice papel de aluminio ni recubrimientos de protección para cubrir alguna  
parte del electrodoméstico, especialmente la base del horno. La instalación de es-  
tos recubrimientos puede causar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.  
Si los materiales que están dentro del horno se prenden fuego, mantenga la puerta  
cerrada. Apague el electrodoméstico y desconecte el circuito en la caja de disyun-  
tores.  
Utilice este electrodoméstico únicamente para el fin para el cual fue diseñado, seg-  
ún se describe en este manual. Por ejemplo, nunca utilice el electrodoméstico  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instrucciones de seguridad importantes  
m
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
para calentar o calefaccionar la habitación. Nunca utilice el electrodoméstico para  
almacenar objetos.  
Siempre tenga un detector de humo en funcionamiento cerca de la cocina.  
En el caso de que su ropa o cabello se prendan fuego, arrójese al piso y ruede de  
inmediato para extinguir las llamas.  
Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se prenden fuego, que no sean  
incendios ocasionados por grasa, con bicarbonato de sodio. Nunca use agua en  
incendios ocasionados al cocinar.  
Tenga a la mano un extinguidor de incendio adecuado cerca, en un área fácil-  
mente visible y accesible, próxima al horno.  
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES  
EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA, SIGA ESTAS INDICA-  
CIONES:  
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correctamente, una placa  
para galletas u otra bandeja de metal, luego, apague la hornilla. TENGA  
CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de  
inmediato, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMB-  
EROS.  
NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS, se puede quemar.  
NO USE AGUA, ni toallas o trapos húmedos; puede ocasionar una violenta ex-  
plosión por vapor.  
Use un extinguidor SÓLO si:  
1. Sabe que tiene un extinguidor CLASE ABC y ya sabe cómo usarlo.  
2. El incendio es pequeño y se limita al área donde se originó.  
3. Alguien llamó al departamento de bomberos.  
4. Puede combatir el incendio con la espalda en dirección a una salida.  
Prevención de quemaduras  
NO TOQUE LOS ELEMENTOS DE CALENTAMIENTO NI LAS SUPERFICIES IN-  
TERNAS DEL HORNO: Los elementos de calentamiento pueden estar calientes,  
aunque su color sea oscuro. Las superficies internas de un horno pueden calen-  
tarse lo suficiente como para ocasionar quemaduras. Durante el uso y con poste-  
rioridad, no toque los elementos de calentamiento ni las superficies internas del  
horno, ni deje que su ropa, agarradores ni otros materiales inflamables entren en  
contacto con estos hasta que haya transcurrido el tiempo suficiente para que se  
enfríen. Otras superficies del electrodoméstico pueden calentarse lo suficiente  
como para ocasionar quemaduras. Entre estas superficies, se encuentran las ab-  
erturas de ventilación del horno, las superficies cercanas a estas aberturas y las  
puertas del horno.  
Tenga cuidado al abrir el electrodoméstico. Parado a un lado, abra la puerta lenta  
y ligeramente para dejar escapar el aire caliente y/o vapor. Mantenga la cara lejos  
de la abertura y asegúrese de que no haya niños ni mascotas cerca de la unidad.  
Después de liberar el aire caliente y/o vapor, continúe con la cocción. Mantenga  
las puertas cerradas, a menos que sea necesario a efectos de la cocción o limpie-  
za. No deje las puertas abiertas sin vigilancia.  
No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La acumulación de presión puede  
hacer explotar el recipiente y causar lesiones.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de seguridad importantes  
m
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Antes de comenzar, sujete la ropa suelta, etc. Recoja el cabello largo y no use ropa  
holgada o prendas que cuelguen flojas como corbatas, bufandas, joyas o mangas  
largas  
Siempre coloque los racks del horno en la posición deseada mientras el horno está  
frío. Si necesita mover el rack mientras el horno está caliente, no deje que el agar-  
rador entre en contacto con los elementos de calentamiento.  
Siempre use agarradores secos. Los agarradores húmedos o mojados sobre las  
superficies calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que los  
agarradores toquen los elementos de calentamiento que estén calientes. No use  
toallas ni otros paños gruesos.  
Seguridad de los niños  
Cuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar el electrodoméstico, es re-  
sponsabilidad legal de los padres o tutores legales asegurarse de que reciban las  
instrucciones sobre la operación segura del electrodoméstico por parte de perso-  
nas calificadas.  
No permita que nadie se suba, pare, incline, siente o cuelgue de ninguna parte de  
un electrodoméstico, especialmente una puerta, un cajón calentador o un cajón  
para almacenamiento. Esto puede dañar el electrodoméstico, y la unidad puede  
caerse y, posiblemente, causar lesiones graves.  
No permita que los niños utilicen este electrodoméstico, a menos que sean super-  
visados de cerca por un adulto. Los niños y las mascotas no deben quedar solos  
o sin vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico. Nunca se les debe  
permitir jugar cerca del electrodoméstico, independientemente de que esté en fun-  
cionamiento o no.  
PRECAUCIÓN: los objetos de interés para niños no deben almacenarse en un  
electrodoméstico, en gabinetes que estén sobre un electrodoméstico ni en la placa  
antisalpicaduras. Si los niños se suben a un electrodoméstico para alcanzar estos  
objetos, podrían sufrir lesiones graves.  
Seguridad en la limpieza  
No limpie el electrodoméstico cuando esté caliente. Algunos limpiadores producen  
emanaciones tóxicas cuando se aplican en una superficie caliente. Las esponjas  
o paños mojados pueden ocasionar quemaduras por vapor.  
IMPORTANTE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: La Ley de Aplicación de  
Reglamentación sobre Agua Potable Segura y Sustancias Tóxicas de California  
(California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act) exige al Gobernador de Cal-  
ifornia publicar una lista de sustancias que el estado sabe causan cáncer, defectos  
congénitos u otros daños reproductivos, y exige a las empresas advertir a los cli-  
entes de la posible exposición a dichas sustancias. La combustión de gas como  
combustible para cocinar y la eliminación de residuos durante el proceso de au-  
tolimpieza pueden generar pequeñas cantidades de monóxido de carbono. El ais-  
lamiento de fibra de vidrio en hornos autolimpiantes despide pequeñas cantidades  
de formaldehído durante los primeros ciclos de limpieza. California incluye el form-  
aldehído en la lista de las causas potenciales del cáncer. El monóxido de carbono  
es una causa potencial de toxicidad reproductiva. La exposición a estas sustan-  
cias puede minimizarse:  
1. Permitiendo una buena ventilación al cocinar con gas.  
2. Permitiendo una buena ventilación durante e inmediatamente después del  
proceso de autolimpieza del horno.  
3. Haciendo funcionar la unidad según las instrucciones de este manual.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de seguridad importantes  
m
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Al realizar el proceso de autolimpieza, confirme que la puerta esté trabada y que  
no se abrirá. Si la puerta no se traba, no ponga en funcionamiento el modo Self-  
Clean (Autolimpieza). Comuníquese con el servicio técnico.  
Limpie los excedentes de derrames antes de comenzar el proceso de autolimpieza  
del horno.  
Los pájaros tienen sistemas respiratorios muy sensibles. Si tiene pájaros como  
mascotas, manténgalos lejos de la cocina o de las demás habitaciones adonde  
puedan llegar las emanaciones de la cocina. Durante el proceso de autolimpieza,  
las emanaciones liberadas pueden ser perjudiciales para los pájaros. Otras ema-  
naciones de la cocina, como calentar en exceso margarinas y aceites de cocina,  
también pueden ser perjudiciales.  
No deje que se acumule grasa en el horno.  
Seguridad en los utensilios de  
cocina  
No coloque los alimentos directamente en la base del horno.  
Siga las indicaciones del fabricante al utilizar bolsas para cocinar o asar.  
No limpie las piezas ni los accesorios en el horno autolimpiante.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo comenzar  
Piezas y accesorios  
Piezas  
Panel de control  
Traba de la pu-  
erta  
Ventilador de  
convección  
Empaque de  
la puerta  
6
5
4
Guías para posición  
del rack con 6  
3
2
1
posiciones de rack  
Bisagra de la  
puerta  
Base del horno  
Abertura de  
ventilación del  
horno  
Ventilador de refrigeración  
El ventilador de refrigeración funciona durante todos los modos de cocción. El ven-  
tilador se puede escuchar cuando está funcionando, y es posible que sienta que  
sale aire caliente de la abertura de ventilación del horno. Es posible que el venti-  
lador funcione después de que el horno esté apagado.  
Abertura de ventilación del horno  
La abertura de ventilación del horno está ubicada en la base de la unidad. Es  
posible que salga aire tibio de la abertura de ventilación antes, durante y después  
de la cocción. Es normal que salga vapor de la abertura de ventilación y que se  
acumule condensación en esta área. Esta área puede estar tibia cuando el horno  
está en uso. No bloquee la abertura de ventilación, dado que es importante para  
que circule el aire.  
Ventilador de convección  
El ventilador de convección funciona durante todos los modos por convección.  
Cuando el horno está funcionando en un modo por convección, el ventilador se  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
apaga automáticamente cuando se abre la puerta. El ventilador de convección  
también puede funcionar durante el proceso de autolimpieza.  
Base del horno  
La base del horno oculta el elemento de calentamiento inferior. Por lo tanto, el el-  
emento está protegido contra daños y derrames.  
Nota: No coloque los alimentos directamente en la base del horno.  
Advertencia:  
m
No utilice papel de aluminio ni recubrimientos de protección para cu-  
brir alguna parte del electrodoméstico, especialmente la base del  
horno. La instalación de estos recubrimientos puede causar un ries-  
go de descarga eléctrica o incendio.  
Accesorios  
Rack plano  
No lo limpie en el horno autolimpiante.  
Asadera y parrilla  
Úselas para asar con calor directo y asar.  
No las limpie en el horno autolimpiante.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rack plano  
Introducir el rack  
El rack está diseñado con un tope para que no se salga por completo del horno y  
no se incline.  
Precaución:  
m
Para evitar quemaduras, coloque los racks del horno en las posi-  
ciones deseadas antes de encender el horno. Siempre use guantes  
para horno cuando el horno esté tibio. Si necesita mover el rack  
mientras el horno está caliente, no deje que los guantes para horno  
entren en contacto con los elementos de calentamiento que estén a  
alta temperatura.  
Introducir el rack en el horno:  
1. Tome el rack firmemente de ambos  
lados.  
2. Introduzca el rack (ver la imagen).  
3. Incline hacia arriba el rack para que se  
detenga al insertarse en la guía del  
rack.  
4. Coloque el rack en posición horizontal  
y empuje el resto hacia adentro hasta  
el tope. El rack debe estar derecho y  
plano, no torcido.  
Retirar el rack del horno:  
1. Tome el rack firmemente de ambos lados y jálelo hacia usted.  
2. Cuando llegue al tope, inclínelo hacia arriba y jale el resto hacia afuera.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control  
Botones numéricos  
Botones digitales de  
modos de cocción  
Pantalla  
Botones digitales  
TIMER START/OFF (INICIO/APAGADO DEL TEMPORI-  
ZADOR): pone en funcionamiento el temporizador o lo de-  
tiene.  
Sólo tiene que presionar ligeramente para usarlos. Los bo-  
tones digitales no funcionan si presiona varios botones jun-  
tos a la vez, como sucede al limpiarlos.  
ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO): enciende y apaga el  
horno.  
COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN): se utiliza para con-  
figurar un modo programado. Al término del tiempo de coc-  
ción, el horno se apaga automáticamente.  
EASY COOK (COCCIÓN FÁCIL): presione este botón  
para seleccionar el menú de cocción fácil.  
STOP TIME (HORA DE FINALIZACIÓN): se usa para re-  
trasar el inicio del modo programado. Al ingresar la hora de  
finalización, el horno calcula automáticamente la hora de  
inicio adecuada.  
FAVORITES (FAVORITOS): presione este botón para se- CLOCK (RELOJ): presione este botón para programar el  
leccionar el menú de favoritos. reloj.  
FAST PREHEAT (PRECALENTAR RÁPIDO): activa o de- PANEL LOCK (BLOQUEO DE PANEL): presione el blo-  
sactiva la función de precalentado rápido.  
queo de panel durante cuatro segundos para activarlo o  
desactivarlo. Impide que el horno se encienda o que se  
modifiquen los valores accidentalmente.  
OVEN TEMP (TEMP. DEL HORNO): muestra la temper-  
PAUSE/STOP (PAUSA/PARAR): presione el botón una  
atura del horno programada. Cuando la temperatura  
vez para hacer una pausa. Presione el botón dos veces  
aparece en la pantalla, puede modificarla con los botones para detener el horno y borrar el modo de horno programa-  
digitales numéricos.  
do. Presione este botón durante dos segundos para apa-  
gar el horno.  
OVEN LIGHT (LUZ DEL HORNO): enciende o apaga la luz START (INICIO): confirma los valores y pone en funciona-  
del horno. No se puede encender la luz durante el proceso miento el horno. Enciende el horno después de haber pre-  
de autolimpieza.  
sionado PAUSE (PAUSA).  
INFO (INFORMACIÓN): presione este botón para ver infor- CLEAR (BORRAR): borra los últimos datos ingresados.  
mación sobre el modo de horno actual.  
TIMER (TEMPORIZADOR): presione este botón para pro- BACK (VOLVER): regresa a la pantalla anterior.  
gramar el temporizador.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Símbolos que aparecen  
en la pantalla  
Símbolo de modo de cocción: muestra los  
Símbolo de tiempo de cocción: se usa junto  
con el modo Cook Time (Tiempo de cocción).  
Muestra la cantidad de tiempo que funcionará  
el modo de horno antes de apagarse automáti-  
camente.  
á
?
!
elementos de cocción que están activos para  
el modo seleccionado. El símbolo también  
muestra un ventilador si se utiliza el ventilador  
de convección en el modo seleccionado.  
Símbolo de precalentado rápido: aparece  
cuando está activada la función Fast Pre-  
heat (Precalentar rápido).  
Símbolo de hora de finalización: se usa  
para retrasar el inicio de un modo de horno  
programado. Muestra la hora del día en que  
finalizará automáticamente el modo de horno.  
ã
2
Indicador de bloqueo de puerta: aparece  
durante y después del modo de autolimpie-  
za cuando la puerta está bloqueada. NO in-  
tente abrir la puerta cuando esté el símbolo de  
bloqueo.  
Monitor de precalentado: muestra el pro-  
greso del proceso de precalentado. Cuando  
las cinco barras están encendidas, el proceso  
de precalentado ha finalizado. Algunos modos  
comienzan con todas las barras encendidas.  
El horno debe ser correctamente instalado por un técnico calificado antes de  
comenzar a usarse.  
Antes de usar el  
horno por  
primera vez  
Retire todo el material de embalaje del interior y exterior del horno.  
Mientras está frío, límpielo con un paño húmedo limpio y séquelo.  
Es posible que sienta un ligero olor durante los primeros usos; esto es normal  
y dejará de ocurrir.  
Los resultados de cocción óptimos dependen de que se utilicen los utensilios  
de cocina correctos.  
Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad y la información del  
Manual de uso y cuidado antes de usar el producto.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Operación  
Acerca del electrodoméstico  
Su nuevo horno combina funciones conocidas, resultados de cocción superior y  
una operación sencilla.  
El modo "Easy Cook" (Cocción fácil) permite seleccionar el tipo de alimento  
deseado usando el menú de la pantalla. El horno comienza a funcionar automáti-  
camente, usando el modo de cocción y la temperatura correctos.  
Si al cocinar un plato le sale muy bien, puede almacenar los valores para este plato  
en "Favorites" (Favoritos) y volverlos a usar en cualquier momento.  
Este horno también puede brindar ayuda después de cocinar: Gracias al modo  
"Self-Clean" (Autolimpieza), las horas que pasaba fregando las esquinas más os-  
curas del horno son parte del pasado. El horno quema los residuos en forma sen-  
cilla y fácil. Lo único que le queda por hacer es sacar las cenizas que quedan en  
el horno después de que finaliza el proceso de autolimpieza.  
La claridad de las etiquetas de los botones digitales facilita la operación del horno.  
Además, los mensajes de la pantalla brindan ayuda al ajustar los valores. Este  
manual incluye todas las instrucciones para operar el horno.  
Funciones básicas  
Para encender el horno:  
Encender y apagar el  
horno  
Presione el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).  
En la pantalla aparecerán el último modo de horno seleccionado y la temperatura  
predeterminada.  
Para apagar el horno:  
Presione el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).  
El horno vuelve al modo Standby (En espera).  
Su horno nuevo incluye funciones de tiempo para las cuales se deben programar  
la fecha y la hora actuales. Por lo tanto, primero es necesario programar el reloj y  
la fecha. El texto de la pantalla lo guiará paso a paso por el menú.  
Programar la fecha y la  
hora  
Para acceder al menú "Clock" (Reloj), no deben estar en marcha el temporizador  
ni el tiempo de cocción.  
Para programar el reloj:  
1. Presione CLOCK (RELOJ).  
2. Ingrese la hora actual; por ejemplo, para las 11:30, presione los botones 1 1 3  
0.  
En la pantalla aparece la hora programada:  
am  
Poner el reloj:  
QQ: EP  
Fijar la hora y  
pulsar CLOCK  
3. Presione CLOCK (RELOJ).  
4. Presione 1 para am o 2 para pm (modo de 12 horas).  
El reloj está programado y funcionando. Aparece el elemento de menú "Set  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
date" (Programar fecha):  
am  
Fijar la fecha:  
Fijar el año y  
pulsar CLOCK  
2007  
QQ: EP  
Para programar la fecha:  
1. Programe el reloj como se describe anteriormente.  
2. Ingrese el año actual; por ejemplo, para 2007, presione los botones 2 0 0 7.  
3. Presione CLOCK (RELOJ).  
4. Ingrese el mes actual (1-12).  
5. Presione CLOCK (RELOJ).  
6. Ingrese el día actual del mes.  
7. Presione CLOCK (RELOJ).  
La fecha está programada. Aparecen la fecha y la hora:  
am  
QQ: EP  
Febrero 20, 2007  
Nota:  
Presione BACK (VOLVER) para volver a la pantalla anterior.  
Presione CLEAR (BORRAR) para borrar el último número ingresado.  
El idioma predeterminado de la pantalla es el inglés. Sin embargo, puede cambiar  
el idioma en los valores del usuario.  
Programar el idioma  
Nota: Para acceder al menú, el horno debe estar apagado.  
Para programar el idioma:  
1. Presione INFO (INFORMACIÓN).  
En la pantalla aparecen los valores del usuario:  
am  
Ajustes usarios  
QQ: EP  
1 astándar  
2 personal  
2. Presione 2 para "custom" (personalizado).  
En la pantalla aparece el siguiente menú:  
am  
1 Reloj  
QQ: EP  
2 Idioma  
3 Dur. Pitido  
4 Más  
3. Presione 2 para "Language" (Idioma).  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
En la pantalla aparecen los idiomas disponibles:  
am  
1 English  
QQ: EP  
2 Francais  
3 Español  
4 Deutsch  
4. Use los botones numéricos para seleccionar su idioma preferido.  
A partir del paso 2, la pantalla aparece en el idioma que usted seleccionó.  
Nota:  
Presione INFO (INFORMACIÓN) para salir de los valores del usuario.  
Presione BACK (VOLVER) para volver a la pantalla anterior.  
Para obtener más información sobre los valores del usuario, consulte la sec-  
ción "Valores del usuario".  
Para programar el modo de horno y la temperatura:  
Programar el modo de  
horno y la temperatura  
1. Presione ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para encender el horno.  
2. Presione el modo de horno deseado.  
En la pantalla aparecerán la temperatura del horno, el símbolo del modo de  
horno, el nombre y la temperatura predeterminada actuales:  
am  
QQ: EP  
Roast  
Horno 120°  
EWT°  
r
3. Ingrese la temperatura; por ejemplo, presione 4 0 0 para indicar 400°.  
En la pantalla aparece la temperatura seleccionada:  
am  
QQ: EP  
Roast  
Horno 120°  
RPP°  
r
4. Presione START (INICIO).  
El horno comienza a funcionar.  
Monitor de precalentado:  
Mientras el horno se está precalentando, en la pantalla aparece la temperatura ac-  
tual del horno. Junto a la temperatura actual, hay un monitor de precalentamiento  
que se completa con cinco barras cuando el horno se va calentando. Cuando al-  
canza la temperatura especificada, se ven las cinco barras y se escucha un bip.  
Nota:  
Los rangos de temperaturas ajustables son limitados. Si se ingresa una tem-  
peratura que no es válida, en la pantalla aparece un mensaje.  
El modo de cocción y la temperatura se pueden cambiar en cualquier momento  
durante el funcionamiento del horno.  
Presione INFO (INFORMACIÓN) una vez para obtener información sobre el  
modo de cocción seleccionado. Presione INFO (INFORMACIÓN) dos veces  
para obtener información sobre la posición de rack recomendada.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
El tiempo máximo de calentamiento es limitado. Si usted se olvida de apagar el  
horno, este se apaga automáticamente después de un tiempo determinado (ver ta-  
bla a continuación), a menos que se encuentre en el modo Easy Cook (Cocción  
fácil) o con Cook Time (Tiempo de cocción).  
Limitación del tiempo de  
calentamiento  
El tiempo máximo para el modo Sabbath Mode (Modo de día de descanso sabáti-  
co) es 74 horas. Para todos los demás modos de cocción, el tiempo máximo per-  
mitido depende de la temperatura:  
Temperatura en ºF  
Temperatura en ºC  
Tiempo máx. permiti-  
do sin actividad  
100 - 200  
201 - 550  
30 - 120  
24 h  
12 h  
121 - 300  
Se detiene el calentamiento hasta que se modifica un valor.  
El bloqueo de panel es un mecanismo de seguridad para niños para impedir que  
enciendan el horno o cambien su programación accidentalmente.  
Bloqueo de panel  
(Panel Lock)  
Para activar y desactivar el bloqueo de panel:  
Para activar el bloqueo de panel, presione el botón PANEL LOCK (BLOQUEO DE  
PANEL) durante cuatro segundos. En la pantalla aparecerá el mensaje "Panel  
locked" (Panel bloqueado).  
Para desactivar el bloqueo de panel, presione el botón PANEL LOCK (BLOQUEO  
DE PANEL) durante cuatro segundos. El mensaje de la pantalla desaparecerá.  
Cuando el bloqueo de panel está activado, todos los botones están bloqueados,  
excepto los siguientes:  
COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN): Apaga el bip cuando finaliza el tiempo  
de cocción.  
TIMER (TEMPORIZADOR): Apaga el bip cuando finaliza el temporizador.  
ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO): Apaga el horno.  
Para programar el temporizador:  
Temporizador (Timer)  
1. Presione TIMER (TEMPORIZADOR).  
Presione una vez para mostrar "hours : minutes" (horas : minutos).  
Presione dos veces para mostrar "minutes : seconds" (minutos : segundos).  
2. Ingrese la duración de tiempo; por ejemplo, 10 3 0 para 10 minutos y 30  
segundos.  
En la pantalla aparece el tiempo ingresado:  
am  
11:30 am  
Timer  
QP: EP  
min : sec  
Poner Timer  
luego pulsar  
TIMER START/OFF  
3. Presione TIMER START/OFF (INICIO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR).  
El temporizador comienza a funcionar.  
Cuando finaliza el temporizador, se escucha un bip. Presione TIMER START/OFF  
(INICIO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR). Se cancelan el temporizador y el bip.  
También puede cancelar un temporizador en marcha presionando TIMER START/  
OFF (INICIO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR).  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Para modificar un temporizador en marcha:  
1. Presione TIMER (TEMPORIZADOR).  
El temporizador se detiene.  
2. Programe un nuevo tiempo.  
El tiempo anterior se borra al ingresar el primer número del tiempo nuevo.  
3. Presione TIMER START/OFF (INICIO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR).  
El temporizador comienza a funcionar.  
Nota:  
El tiempo máximo que se puede programar el temporizador es 24 horas.  
El temporizador no se modifica al modificar otros valores.  
La función Fast Preheat (Precalentar rápido) calienta el horno más rápido que la  
función de precalentado estándar. Esta función está disponible para los modos  
Bake (Hornear), Roast (Asar), Convection Bake (Hornear por convección), Con-  
vection Roast (Asar por convección) y Pizza.  
Precalentar rápido  
(Fast Preheat)  
Para programar la función Fast Preheat (Precalentar rápido):  
1. Programe el modo de horno y la temperatura normalmente.  
2. Presione FAST PREHEAT (PRECALENTAR RÁPIDO).  
En la pantalla aparece el símbolo de rayo:  
am  
QQ: EP  
Roast  
Horno 120°  
RPP° r  
ã
3. Presione START (INICIO).  
El horno está precalentado cuando se ven todas las barras y se escucha un bip.  
El proceso de precalentado rápido ha finalizado. Desaparece el símbolo de rayo.  
Nota:  
Para usar la función Fast Preheat (Precalentar rápido), la temperatura debe  
programarse al menos en 200 ºF (100 ºC).  
La función Fast Preheat (Precalentar rápido) queda encendida aunque cambie  
a otro modo de cocción después de iniciar la función Fast Preheat (Precalentar  
rápido). Si la función Fast Preheat (Precalentar rápido) no está disponible para  
el modo nuevo, se activa el proceso de precalentado estándar.  
Las funciones especiales le darán mayor comodidad al cocinar.  
Funciones  
especiales  
Obtendrá más información sobre estas funciones especiales en las siguientes sec-  
ciones:  
Tiempo de cocción  
Hora de finalización  
Cocción fácil  
Favoritos  
Modo de día de descanso sabático  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Use la función COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN) para operar el modo de hor-  
no durante un período determinado. El horno comienza a funcionar de inmediato  
y, luego, se apaga automáticamente cuando finaliza el tiempo programado.  
Tiempo de cocción  
(Cook Time)  
Precaución:  
m
Para mantener la seguridad de los alimentos, no deje alimentos en  
el horno durante más de una hora ni antes ni después de cocinar.  
Para programar la función Cook Time (Tiempo de cocción):  
1. Programe el modo de horno y la temperatura.  
2. Presione COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN).  
En la pantalla aparecerán el modo de horno especificado, la temperatura y el  
símbolo 1 :  
am  
QQ: EP  
1
P: PP  
Roast  
Fijar tiempo  
de cocinar  
RPP° r  
3. Ingrese el tiempo de cocción en horas y minutos. Por ejemplo, para 45 minu-  
tos, presione los números 0 4 5.  
Nota: También se pueden presionar sólo dos números (p. ej., 4 y 5) y confirmar  
con COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN).  
El tiempo de cocción programado ahora aparece junto al símbolo 1 :  
am  
QQ: EP  
1
P: RT  
Roast  
Fijar tiempo  
de cocinar  
RPP° r  
4. Presione START (INICIO).  
El horno comienza a funcionar. Al término del tiempo de cocción programado,  
el horno se apaga y se escucha un bip. Abra la puerta del horno o presione  
COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN) para apagar el sonido del bip.  
Para modificar el tiempo de cocción una vez que el horno ha comenzado a funci-  
onar, presione COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN). Puede programar un nuevo  
tiempo de cocción.  
Nota:  
No puede usar la función Cook Time (Tiempo de cocción) al utilizar una sonda  
(algunos modelos).  
El valor máximo de Cook Time (Tiempo de cocción) permitido en el modo de  
presentación de 12 horas es 11:59 horas, o 23:59 horas en el modo de presen-  
tación de 24 horas. Para cambiar el modo de presentación, consulte la sección  
"Valores del usuario".  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Use la función Stop Time (Hora de finalización) para retrasar el inicio de un tiempo  
de cocción. Ingrese la hora a la que desea que finalice el modo. El horno calcula  
la hora de inicio adecuada. Comienza a funcionar y se detiene automáticamente.  
Hora de finalización  
(Stop Time)  
Precaución:  
m
Para mantener la seguridad de los alimentos, no deje alimentos en  
el horno durante más de una hora ni antes ni después de cocinar.  
Para programar la función Stop Time (Hora de finalización):  
1. Primero programe un tiempo de cocción.  
2. Presione STOP TIME (HORA DE FINALIZACIÓN).  
En la pantalla aparecen el modo de horno, la temperatura y el símbolo de hora  
de finalización:  
am  
QQ: EP  
1
P: RT  
Roast  
W QW: QT  
Fijar tiempo  
de terminar  
RPP° r  
3. Ingrese la hora de finalización; por ejemplo, presione 1 2 4 5 para indicar  
12:45.  
La hora de finalización aparece junto al símbolo de hora de finalización W :  
am  
QQ: EP  
1
P: RT  
Roast  
W QW: QT  
Fijar tiempo  
de terminar  
RPP° r  
4. Presione START (INICIO).  
El horno entra en modo con retraso. El horno se enciende cuando llega la hora  
de inicio (en este ejemplo, 12:00 pm).  
Al término del tiempo de cocción programado, el horno se apaga y se escucha  
un bip. Abra la puerta del horno o presione COOK TIME (TIEMPO DE  
COCCIÓN) para apagar el sonido del bip.  
Para cambiar el modo programado con retraso sin poner el horno en funciona-  
miento, presione STOP TIME (HORA DE FINALIZACIÓN). Ahora podrá progra-  
mar una nueva hora de finalización y modificar el modo de horno y la temperatura.  
Nota:  
No se puede usar la función Stop Time (Hora de finalización) al utilizar una son-  
da (algunos modelos).  
El valor máximo de Stop Time (Hora de finalización) permitido en el modo de  
presentación de 12 horas es 11:59 horas, o 23:59 horas en el modo de presen-  
tación de 24 horas.  
También se puede programar una hora de finalización sin programar un tiempo  
de cocción. El horno comienza a funcionar de inmediato y se detiene automáti-  
camente.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
El modo Easy Cook (Cocción fácil) contiene funciones con valores preprogramados.  
El modo de calentamiento, la temperatura y el tiempo de cocción se activan au-  
tomáticamente en función de los elementos que elija en los menús. Sin embargo,  
puede modificar la temperatura y el tiempo de cocción manualmente.  
Cocción fácil  
(Easy Cook)  
Precaución:  
m
Para mantener la seguridad de los alimentos, no deje alimentos en  
el horno durante más de una hora ni antes ni después de cocinar.  
Se encuentran disponibles los siguientes alimentos:  
Categoría  
Alimento  
Programa  
Peso (lb)  
Posición  
de rejilla  
Cosas hor-  
nead.  
Galletas  
Una rejilla  
Dos rejillas  
Tres rejillas  
sin peso  
sin peso  
sin peso  
3
2+5  
1+3+5  
Pasteles  
Pastel plano  
Magdalenas  
Pastel redondo  
sin peso  
sin peso  
sin peso  
3
3
3
Panecillos  
Brownies  
-
-
sin peso  
sin peso  
sin peso  
sin peso  
sin peso  
sin peso  
3
3
3
3
2
2
Pay y Pizza  
Pizza gruesa  
Pizza delgada  
Pay congelado  
Pay fresco  
Pollo  
Aves  
Pollo entero  
3.5-5.0  
2
3
Pechuga pollo  
sin peso  
Pavo  
Entero s/rell.  
Pechuga  
10-25  
1
2
4.0-8.0  
Carnes  
Res asado  
Vuelta y vuelt  
Medio  
3-5.5.0  
3-5.5.0  
2
2
Lomo puerco  
Jamón  
Deshuesado  
1.5-6.0  
6-10  
2
2
Para programar el modo Easy Cook (Cocción fácil):  
1. Presione EASY COOK (COCCIÓN FÁCIL).  
En la pantalla aparece el menú "Easy Cook" (Cocción fácil):  
am  
1 Cosas hornead.  
QQ: EP  
2 Pay y Pizza  
3 Aves  
4 Carnes  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
2. Seleccione la función con los botones numéricos; por ejemplo, presione 4 para  
"Carnes".  
Aparece un submenú:  
am  
1 Res asado  
QQ: EP  
2 Lomo puerco  
3 Jamón  
3. Seleccione el tipo de alimento que desea cocinar. Por ejemplo, presione 1 para  
“Res asado”.  
Aparece un submenú:  
am  
1 Vuelta y vuelt  
QQ: EP  
2 Medio  
4. Elija el grado de cocción.  
En la pantalla aparece el peso sugerido (si corresponde):  
am  
QQ: EP  
Res asado  
Vuelta y vuelt  
Peso: 4.0 lbs  
5. Use los botones numéricos para seleccionar el peso; por ejemplo, presione 3 5  
para indicar 3.5 lb.  
En la pantalla aparece el peso programado:  
am  
QQ: EP  
Res asado  
Vuelta y vuelt  
Peso: 3.5 lbs  
6. Presione START (INICIO).  
En la pantalla aparece el tiempo de cocción programado restante. La hora en la que  
finalizará la cocción del alimento aparece en la pantalla junto al símbolo de hora de  
finalización. Al término del tiempo programado, el horno se apaga y se escucha un  
bip. Abra la puerta del horno o presione COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN) para  
apagar el sonido del bip.  
Nota:  
Al usar un programa automático, no es necesario precalentar el horno al asar  
carnes o aves.  
Se pueden modificar la temperatura del horno y el tiempo para algunos progra-  
mas.  
Envuelva el jamón cortado en espiral con papel de aluminio antes de asarlo.  
Es posible que necesite cubrir el pavo después de haberlo asado durante  
aproximadamente 2 horas para evitar que se dore demasiado.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Después de asar la carne de res y de cerdo, deje la carne cubierta con papel  
de aluminio durante 10 minutos para que alcance la temperatura interna final.  
La altura del ojo de bife debe ser de 2 ½" a 3".  
Al término del programa automático, mida la temperatura interna de la carne  
con un termómetro para carne, para garantizar la seguridad de los alimentos.  
Use la función Favorites (Favoritos) para almacenar los valores para cocinar sus  
platos favoritos después de haber cocinado.  
Favoritos (Favorites)  
Hay cuatro valores de memoria disponibles para esta función. La temperatura, el  
modo de cocción y el tiempo de cocción se activan automáticamente en función  
de los elementos almacenados. Sin embargo, puede modificar la temperatura y el  
tiempo de cocción manualmente.  
Para guardar sus valores favoritos:  
1. Presione FAVORITES (FAVORITOS).  
Aparece el menú Favorites (Favoritos):  
am  
Favorites  
QQ: EP  
1 Guard. Favor.  
2 Inici. Favor.  
2. Presione el botón numérico 1 para seleccionar "Save Favorite" (Guardar  
favorito).  
En la pantalla aparecen los valores de memoria de 1 a 4:  
am  
1 Guard. Favor. 1  
QQ: EP  
2 Guard. Favor. 2  
3 Guard. Favor. 3  
4 Guard. Favor. 4  
3. Seleccione su valor de memoria deseado.  
Los valores están almacenados.  
Para usar la función Favorites (Favoritos):  
1. Presione FAVORITES (FAVORITOS).  
2. Presione el botón numérico 2 para seleccionar "Start Favorites" (Iniciar  
favoritos).  
En la pantalla aparecen los valores de memoria de 1 a 4:  
am  
1 Inici. Favor. 1  
QQ: EP  
2 Inici. Favor. 2  
3 Inici. Favor. 3  
4 Inici. Favor. 4  
3. Seleccione su valor de memoria deseado.  
Comienza el programa almacenado.  
Al término del tiempo programado, el horno se apaga y se escucha un bip. Abra la  
puerta del horno o presione COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN) para apagar el  
bip.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Nota:  
Presione OVEN TEMP (TEMP. DEL HORNO) para modificar la temperatura.  
Presione COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN) para modificar el tiempo de  
cocción.  
El modo Sabbath Mode (Modo de día de descanso sabático) está destinado para  
las religiones que establecen el requisito de “no trabajar” en el día de descanso  
sabático. El modo Sabbath Mode (Modo de día de descanso sabático) debe acti-  
varse en los valores del usuario (valor predeterminado: On [Encendido]).  
Modo de día de  
descanso sabático  
(Sabbath Mode)  
Para programar el modo Sabbath Mode (Modo de día de descanso sabático):  
1. Presione el botón BAKE (HORNEAR) durante cinco segundos.  
2. Presione COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN).  
Aparecen el símbolo 1 para el tiempo de cocción, el tiempo sugerido (27  
horas) y la temperatura:  
am  
Modo Sabatino  
QQ: EP  
1
WU: PP  
Bake  
Fijar tiempo  
de cocinar  
QOP° r  
3. Programe el tiempo deseado; por ejemplo, presione los botones 3 0 0 0 para  
indicar 30 horas.  
4. Presione START (INICIO).  
El horno comienza a funcionar.  
Nota:  
Mientras usa el modo Sabbath Mode (Modo de día de descanso sabático), sólo  
está activada la función ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).  
Puede programar un período de entre 24 y 74 horas.  
La temperatura en el modo Sabbath Mode (Modo de día de descanso sabático)  
es de 190 ºF (85 ºC).  
Los valores del usuario le permiten personalizar su horno. Use este menú para  
modificar los siguientes valores:  
Valores del usuario  
Elemento de menú  
Descripción  
Predeterminado  
Clock (Reloj)  
Modo de presentación: 12 ho-  
ras o 24 horas  
12 horas  
Language (Idioma)  
Programación del idioma: En-  
glish, Français, Español, Deut-  
sch  
English  
Medium  
Beeplength(Duraciónde Programación de la duración  
bip)  
de bip: short (corto), medium  
(mediano), long (largo)  
More (Otros):  
Beeps (Bips)  
Bips para cada botón: Yes (Sí) Yes  
o No  
Temperature F or C  
(Temperatura F o C)  
Modo de temperatura: Fahren- Fahrenheit  
heit o Celsius  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Elemento de menú  
More (Otros):  
Descripción  
Predeterminado  
Weight (Peso)  
Modo de peso: lbs. o kg  
lbs  
0
Temperature Offset  
(Compensación de tem-  
peratura)  
Establece el valor de com-  
pensación. Esta función es útil  
si ve que los alimentos salen,  
en reiteradas oportunidades,  
demasiado dorados o dema-  
siado claros. Cuando seleccio-  
na un valor de compensación,  
la temperatura real del horno  
aumenta o disminuye en este  
valor.  
Sabbath Mode (Modo de Función "Sabbath Mode" (Mo- On  
día de descanso sabáti-  
co)  
do de día de descanso sabáti-  
co): On (Encendido) u Off  
(Apagado)  
Para modificar estos valores:  
El horno debe estar apagado y el temporizador no debe estar en marcha para pod-  
er acceder al menú "User Settings" (Valores del usuario).  
1. Presione INFO (INFORMACIÓN).  
Aparece un menú:  
am  
Ajustes usuarios  
QQ: EP  
1 estánder  
2 personal  
2. Presione 2 para "custom" (personalizado).  
Aparece el primer menú:  
am  
1 Reloj  
QQ: EP  
2 Idioma  
3 Dur. Pitido  
4 Más  
3. Seleccione el elemento de menú deseado.  
Nota:  
Presione INFO (INFORMACIÓN) para salir de los valores del usuario.  
Presione BACK (VOLVER) para volver al menú anterior.  
Para volver a establecer los valores predeterminados, seleccione "standard"  
(estándar) en el menú.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico  
Consejos  
generales  
Los resultados del horneado son mejores si los moldes se colocan en el centro del  
Ubicación de moldes  
horno. Si hornea más de un molde por rack, deje como mínimo de 1" a 1 ½" de  
espacio libre alrededor del molde. Al hornear cuatro capas de pasteles al mismo  
tiempo, distribuya los moldes alternadamente en dos racks, de manera que no  
queden directamente uno arriba del otro.  
No utilice papel de aluminio ni recubrimientos de protección para cubrir alguna  
parte del electrodoméstico, especialmente la base del horno. La instalación de es-  
tos recubrimientos puede causar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.  
Papel de aluminio  
Coloque los racks del horno en la posición deseada antes de calentar el horno.  
Precalentar el horno  
Precaliente el horno al usar los modos Bake (Hornear), Convection Bake (Hor-  
near por convección), Broil (Asar con calor directo), Convection Broil (Asar con  
calor directo por convección) y Pizza.  
Precaliente el horno mientras prepara los ingredientes de la receta o los ali-  
mentos.  
Programar una temperatura más alta no acorta el tiempo de precalentamiento.  
Una vez que el horno está precalentado, coloque los alimentos lo más rápido  
posible para minimizar la pérdida de calor y la reducción de temperatura del  
horno.  
Use la función Fast Preheat (Precalentar rápido) para acelerar el precalentam-  
iento.  
Use las recomendaciones de cocción como referencia.  
Para obtener mejores re-  
sultados  
Cuando abra la puerta, ciérrela lo antes posible para evitar la reducción de tem-  
peratura.  
Use la luz interna del horno para ver los alimentos por la ventana del horno, en  
lugar de abrir la puerta frecuentemente.  
Use la función Timer (Temporizador) para controlar los tiempos de cocción.  
Las fuentes para hornear de vidrio absorben el calor. Siga las recomenda-  
ciones de los fabricantes.  
Moldes y fuentes para  
hornear  
Para obtener masas tiernas, claras y doradas, use utensilios para hornear de  
metal brillante livianos.  
Los moldes oscuros, ásperos u opacos (que no son antiadherentes o anodiza-  
dos) absorben el calor y hacen que la masa quede más dorada y crujiente. Al-  
gunos fabricantes recomiendan reducir la temperatura 25 ºF al usar este tipo  
de molde. Siga las recomendaciones de los fabricantes.  
Las placas para galletas o los utensilios para hornear con aislante pueden au-  
mentar el tiempo de cocción.  
No coloque fuentes para asar ni otros objetos pesados sobre la puerta del hor-  
no abierta.  
No deje la asadera vacía en el horno durante la cocción, dado que puede mod-  
ificar el rendimiento de la cocción. Guarde la asadera fuera del horno.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Al cocinar a altas altitudes, las recetas y los tiempos de cocción varían. Para  
obtener información precisa, escriba a Extension Service, Colorado State Uni-  
versity, Fort Collins, Colorado 80521. Es posible que deba pagar un costo por  
las guías. Especifique qué guía de preparación de alimentos a altas altitudes  
desea: información general, pasteles, galletas, panes, etc.  
Hornear a altas altitudes  
Es normal que se evapore cierto grado de humedad de los alimentos durante  
el proceso de cocción. La cantidad depende del contenido de humedad de los  
alimentos. La humedad puede condensarse en cualquier superficie más fría  
que el interior del horno, como el panel de control.  
Condensación  
El modo Bake (Hornear) consiste en cocinar con aire caliente  
seco. Tanto el elemento superior como el inferior funcionan en cic-  
los para mantener la temperatura del horno.  
Hornear (Bake)  
r
El modo Bake (Hornear) puede utilizarse para preparar una variedad de alimentos,  
desde pastelería hasta guisados. Consulte la temperatura del horno y el tiempo de  
cocción en las indicaciones de la receta o del paquete.  
Consejos  
Precaliente el horno si la receta lo recomienda.  
El tiempo de cocción dependerá del tamaño, la forma y el acabado de los uten-  
silios para hornear. En los moldes de metal oscuro o con recubrimientos anti-  
adherentes, los alimentos se cocinan más rápido y se doran más. Los utensilios  
para hornear con aislante alargan el tiempo de cocción para la mayoría de los  
alimentos.  
Para obtener los mejores resultados, hornee los alimentos en un rack individual  
1
con un espacio de 1 a 1 / " como mínimo entre los moldes o las fuentes y las  
2
paredes del horno.  
Elimine la pérdida de temperatura del horno controlando periódicamente el gra-  
do de cocción de los alimentos a través de la ventana, en lugar de abrir la pu-  
erta.  
Si necesita usar varios racks, use 2 racks como máximo. Para pasteles, use las  
posiciones de rack 3 y 5; para galletas, use las posiciones de rack 1 y 4 (27”  
aparato) o 2 y 5 (30” aparato). Distribuya los moldes alternadamente, de man-  
era que no queden directamente uno arriba del otro (véase la efigie abajo).  
Para obtener más información, consulte la sección "Ubicación de moldes" en  
"Consejos generales". También podría usar un modo de convección.  
27” aparato:  
30” aparato:  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
El modo Convection Bake (Hornear por convección) es similar  
al modo Bake (Hornear). El calor proviene de los elementos de  
calentamiento superior e inferior. La principal diferencia en el hor-  
neado por convección es que el calor circula por todo el horno gra-  
cias al ventilador de convección.  
Hornear por  
convección  
(Convection  
Bake)  
á
El modo Convection Bake (Hornear por convección) es ideal para productos hor-  
neados, como galletas, bizcochos, panes y pasteles. También sirve para cocinar  
con varios racks (2 ó 3) al mismo tiempo. Los beneficios del modo Convection  
Bake (Hornear por convección) incluyen:  
Uso de varios racks al mismo tiempo.  
Pequeña disminución del tiempo de cocción.  
Mayor volumen (los productos con levadura se levantan más rápido).  
Dorado parejo.  
Consejos  
Reduzca 25 ºF de la temperatura indicada en la receta. Consulte el cuadro para  
el modo Convection Bake (Hornear por convección).  
Si hornea más de un molde por rack, deje como mínimo de 1" a 1 ½" de espacio  
libre alrededor del molde. Distribuya los moldes alternadamente, de manera  
que no queden directamente uno arriba del otro (véase la efigie abajo). .  
27” aparato:  
30” aparato:  
Cuadro para el modo  
Hornear por convección  
(Convection Bake )  
Alimento  
Posición de rack  
Temp.  
Tiempo  
1 rack  
2 racks  
3 racks  
Pasteles  
Mantecadas  
3
2
1
3
3
2+5  
325  
325  
325  
325  
325  
17-27  
45-65  
35-50  
28-40  
30-37  
Pastel Bundt  
Pastel de ángel  
Capas (8" ó 9")  
Rectangular (9x13)  
2+5  
Pie  
2 Masa, fresca, 9"  
2
2
350  
350  
45-60  
75-85  
2 Masa, frutas, conge-  
ladas, 9"  
Pie con cobertura de  
merengue  
2
350  
325  
12-18  
45-60  
Pie de nueces  
Natilla  
2
2
425  
325  
12-15  
30-48  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Alimento  
Posición de rack  
Temp.  
Tiempo  
1 rack  
2 racks  
3 racks  
Galletas  
Azúcar  
3
3
2+5  
2+5  
1+3+5  
1+3+5  
350  
325  
6-10  
6-17  
Pepa de chocolate  
Cuadraditos dulces  
De limón  
3
3
325  
325  
30-40  
30-45  
Brownie  
Panes  
Pan con levadura, hog-  
aza, 9x5  
2
400  
23-33  
Roles pequeños  
3
2
2+5  
375  
350  
10-17  
48-62  
Pan rápido, hogaza,  
8x4  
2
3
Bizcochos  
Muffins  
2+5  
2+5  
325  
400  
12-19  
14-21  
Bombas de crema  
Frescas  
3
2+5  
1+3+5  
400  
23-33  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El modo Roast (Asar) usa los elementos superior e inferior para  
mantener la temperatura del horno. En este modo, el elemento su-  
perior genera calor más intenso que el elemento inferior. Esto  
logra un dorado mayor del exterior, mientras que el interior queda  
bien húmedo.  
Asar (Roast)  
r
El modo Roast (Asar) es ideal para cortes de carne o de ave grandes.  
Consejos  
Use una asadera alta o cubra la fuente con una tapa o papel de aluminio.  
Agregue líquidos, como agua, jugo, vino, caldo o aderezo líquido, para sab-  
orizar y humedecer.  
En este modo, se pueden usar bolsas para asar.  
Al asar un pollo o un pavo entero, coloque las alas hacia atrás y ate las patas  
holgadamente con hilo de cocina.  
El modo Convection Roast (Asar por convección) utiliza el calor  
de los elementos superiores e inferiores, así como también el  
calor que hace circular el ventilador de convección.  
Asar por  
á
convección  
(Convection  
Roast)  
El modo Convection Roast (Asar por convección) es adecuado para preparar  
cortes de carne y de ave tiernos.  
Los beneficios del modo Convection Roast (Asar por convección) incluyen:  
La cocción es un 25% más rápida que en los modos que no son por convec-  
ción.  
Se obtiene un buen dorado.  
Consejos  
Use la misma temperatura que indica la receta.  
Controle el grado de cocción poco después de haber comenzado a cocinar,  
dado que el tiempo de asado puede disminuir. Consulte los ejemplos en el  
cuadro para el modo Convection Roast (Asar por convección).  
No cubra la carne ni use bolsas para cocinar.  
Use la asadera y la parrilla provistas con el horno para asar alimentos. También  
se puede usar un recipiente que no sea profundo, sin cubrirlo.  
Use un termómetro para carne para medir la temperatura interna de la carne.  
Si la carne está dorada como usted quiere, pero aún no está cocida, puede  
colocar una pequeña tira de papel de aluminio sobre la carne para que no se  
dore excesivamente.  
Deje la carne cubierta con papel de aluminio entre 10 y 15 minutos después de  
retirarla del horno.  
Consulte las posiciones de rack recomendadas en el cuadro.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Cuadro para el modo  
Asar por convección  
Alimento  
Pos. Peso  
del  
rack  
Temp. Tiempo  
Temp.  
inter-  
na*  
del  
(min/lb)*  
horno  
Carne de res  
Ojo de bife asado (de-  
shuesado)  
A punto  
2
2
3.0-5.5  
3.0-5.5  
325  
325  
27-31  
30-38  
145  
160  
Término medio  
Cuadril, ojo, punta de solo-  
millo, solomillo (deshuesa-  
do)  
A punto  
2
2
3.0-6.0  
3.0-6.0  
325  
325  
18-33  
30-35  
145  
160  
Término medio  
Cerdo  
Lomo asado  
(a punto)  
2
2
2.0-3.0  
1.5-3.0  
425  
350  
15-24  
19-36  
145  
160  
Filete asado (deshuesado  
o con hueso)  
Filete asado (deshuesado  
o con hueso)  
2
2
3.0-6.0  
2.0-3.0  
350  
425  
14-21  
21-28  
160  
160  
Lomo  
Carne de ave  
Pollo, entero  
2
1
1
1
2
2
3.5-8.0  
12-15  
375  
325  
325  
325  
325  
350  
13-20  
10-14  
9-13  
180  
180  
180  
180  
170  
180  
Pavo, sin relleno**  
Pavo, sin relleno**  
Pavo, sin relleno**  
Pechuga de pavo  
Gallina de Cornualles  
16-20  
21-25  
6-12  
4.0-8.0  
1.0-1.5  
19-23  
45-75  
(tiempo  
total)  
Cordero  
Pata, deshuesada  
Término medio  
2
4.0-6.0  
325  
30-35  
170  
*Los tiempos para asar por convección son aproximados y pueden variar ligera-  
mente. Los tiempos son basados en cocinar con un elemente de asar precalenta-  
do.  
**Pavo relleno require de un tiempo adicional de tostado. La minima temperatura  
segura para el relleno en pavo es 165 °F (74 °C).  
El modo Broil (Asar con calor directo) usa el calor intenso irradi-  
ado del elemento superior.  
Asar con calor  
directo  
(Broil)  
w
El modo Broil (Asar con calor directo) es ideal para cocinar cortes de carne, ave y  
pescado tiernos y finos (1" o menos). También se puede usar para dorar panes y  
guisados. Siempre use esta función con la puerta cerrada. Los beneficios de asar  
con calor directo incluyen:  
Cocción rápida y eficiente.  
Cocinar sin agregar grasas ni líquidos.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Consejos  
Precaliente el horno entre 3 y 4 minutos. No lo precaliente durante más de 5  
minutos.  
Los bistecs y las chuletas deben tener al menos ¾" de grosor.  
Pincele el pescado y la carne de ave con mantequilla o aceite para que no se  
peguen.  
Use la asadera y la parrilla incluidas con el horno.  
No cubra la parrilla para asar con papel de aluminio. Está diseñada para drenar  
las grasas y aceites de la superficie de cocción a fin de evitar el humo y las sal-  
picaduras.  
Dé vuelta las carnes una vez durante el tiempo de cocción recomendado (con-  
sulte los ejemplos en el Cuadro para el modo Broil [Asar con calor directo]).  
Al dorar la parte superior de los guisados, use solamente fuentes de metal o de  
cerámica de vidrio, como Corningware® .  
Nunca use vidrio a prueba de calor (Pyrex® ); no puede tolerar las altas tem-  
peraturas.  
Cuadro para el modo  
Asar con calor directo  
(Broil)  
Alimento  
Pos.  
del  
rack  
Valor  
del  
modo  
Broil  
Temp. in- Tiempo Tiempo  
terna  
dellado dellado  
1*  
2*  
Carne de res  
Bistec, de ¾" a 1"  
A punto  
6
5
5
3
3
3
145  
160  
170  
5-7  
4-6  
5-7  
7-9  
Término medio  
Bien cocida  
8-9  
10-11  
Hamburguesa, de ¾" a  
1"  
Término medio  
6
3
3
1
160  
180  
5-8  
4-6  
Carne de ave  
Muslos de pollo  
14-15  
12-13  
Cerdo  
Chuletas de cerdo, 1"  
Salchicha, fresca  
4
4
5
2
3
3
160  
160  
160  
8-10  
3-5  
8-9  
2-4  
3-4  
Rebanada de jamón,  
½"  
4-5  
Mariscos  
Filetes de pescado, de  
¾" a 1"  
con mantequilla  
3
1
145  
11-15  
No dar  
vuelta  
Cordero  
Chuletas, 1"  
A punto  
4
4
4
3
3
3
145  
160  
170  
4-6  
5-7  
6-8  
4-5  
5-6  
6-7  
Término medio  
Bien cocido  
*Los tiempos para asar son aproximados y pueden variar ligeramente. Los tiem-  
pos son basados en cocinar con un elemente de asar precalentado.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El modo Convection Broil (Asar con calor directo por convección)  
es similar al modo Broil (Asar con calor directo). Combina el calor  
intenso del elemento superior con el calor que hace circular el  
ventilador de convección.  
Asar con calor  
directo por  
convección  
(Convection  
Broil)  
à
El modo Convection Broil (Asar con calor directo por convección) es ideal para  
cocinar cortes de carne, ave y pescado gruesos y tiernos. No se recomienda usar  
el modo Convection Broil (Asar con calor directo por convección) para dorar  
panes, guisados ni otros alimentos. Siempre use este modo con la puerta cerrada.  
Además de los beneficios de asar los alimentos con calor directo del modo están-  
dar, asar con calor directo por convección es más rápido.  
Consejos  
Precaliente el horno entre 3 y 4 minutos. No lo precaliente durante más de 5  
minutos.  
Los bistecs y las chuletas deben tener al menos 1½" de grosor.  
Use la asadera y la parrilla incluidas con el horno.  
No cubra la parrilla para asar con papel de aluminio. Está diseñada para drenar  
las grasas y aceites de la superficie de cocción a fin de evitar el humo y las sal-  
picaduras.  
Dé vuelta las carnes una vez durante el tiempo de cocción recomendado (con-  
sulte los ejemplos en el Cuadro para el modo Convection Broil [Asar con calor  
directo por convección]).  
Nunca use vidrio a prueba de calor (Pyrex®); no tolera las altas temperaturas.  
Cuadro para el modo  
Asar con calor directo  
por convección  
Alimento  
Pos.  
del  
rack  
Valor  
del  
modo  
Broil  
Temp. in- Tiempo Tiempo  
terna  
dellado dellado  
1*  
2*  
(Convection Broil)  
Carne de res  
Bistec, de 1½" o más  
A punto  
3
3
3
550  
550  
550  
145  
160  
170  
11-13  
13-15  
15-17  
9-11  
Término medio  
Bien cocida  
11-13  
13-15  
Hamburguesa, de 1" o  
más  
Término medio  
4
3
550  
450  
160  
170  
11-14  
18-20  
8-11  
Carne de ave  
Pechuga de pollo  
17-19  
Cerdo  
Chuletas, de 1¼" o  
más  
4
4
550  
550  
160  
180  
9-11  
5-7  
8-10  
3-5  
Salchicha, fresca  
*Los tiempos para asar con calor directo por convección son aproximados y  
pueden variar ligeramente. Los tiempos son basados en cocinar con un elemente  
de asar precalentado.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
En el modo Pizza, el calor del elemento superior e inferior circula  
en todo el horno mediante el ventilador de convección.  
Pizza  
á
Use el modo Pizza para pizza fresca o congelada.  
Consejos  
Para una masa crujiente, coloque la pizza directamente sobre el rack.  
Para una masa más blanda, use una pizzera.  
Al elevar masa, corte la masa con aceite de oliva y cubra el bol herméticamente  
con un plástico para prevenir la formación de costras.  
Esparza harina de maíz sobre la pizzera para que no se pegue.  
Si usa una pala para pizza, esparza harina de maíz sobre la pala para pizza  
para facilitar el traslado de la masa a la pizzera.  
Si utiliza masa para pizza casera precocinada, pinche la masa con un tenedor  
antes de hornearla.  
Si utiliza una pizzera, elija una pizzera perforada y oscura para obtener una  
masa más crujiente, y una pizzera no perforada para una masa más blanda.  
Precaliente las piedras para horneado mientras se calienta el horno.  
Hornee las pizzas caseras en la posición de rack 2, en el centro del rack.  
Siga las indicaciones del fabricante para cocinar pizza congelada.  
El ventilador de convección se enciende y apaga cíclicamente en el modo para  
pizza.  
En la función Proof (Elevar), el horno usa los elementos superior  
e inferior para mantener una temperatura baja y así elevar el pan  
u otras masas con levadura.  
Elevar (Proof)  
t
Elevar significa que la masa con levadura aumenta de volumen.  
El rango de temperaturas del modo Proof (Elevar) es de 85 ºF a 110 ºF.  
Cubra el bol o recipiente holgadamente y use cualquier rack en el que quepa  
un recipiente de ese tamaño.  
Mantenga cerrada la puerta y use la luz del horno para controlar cómo va au-  
mentado de volumen la masa.  
En el modo Warm (Calentar), los elementos superior e inferior  
mantienen una temperatura baja en la cavidad del horno para  
mantener los alimentos a la temperatura ideal para servirlos.  
Calentar (Warm)  
t
Use el modo Warm (Calentar) para mantener los alimentos cocinados calientes  
hasta el momento de servirlos.  
Las temperaturas del modo Warm (Calentar) son de 140 ºF a 220 ºF. La tem-  
peratura predeterminada es 170 ºF.  
Los alimentos que deben mantenerse húmedos deben cubrirse con una tapa o  
papel de aluminio.  
Precaución:  
m
Al usar el modo Warm (Calentar), siga estas pautas:  
No use el modo Warm (Calentar) para calentar alimentos fríos.  
Asegúrese de mantener la temperatura adecuada de los alimentos. El Depar-  
tamento de Agricultura de los EE. UU. (United States Department of Agricul-  
ture, USDA) recomienda mantener los alimentos calientes a una temperatura  
de 140 °F o más.  
NO caliente alimentos durante más de una hora.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Limpieza y mantenimiento  
Limpieza  
Durante el modo Self-Clean (Autolimpieza), el horno se calienta a una temperatura  
muy alta. Los residuos se queman a esta temperatura.  
Autolimpieza  
ATENCIÓN: Limpie los excedentes de derrames antes de comenzar el proceso de  
autolimpieza del horno.  
ATENCIÓN: No limpie las piezas ni los accesorios en el horno autolimpiante.  
Para programar el modo Self-Clean (Autolimpieza):  
1. Presione SELF CLEAN (AUTOLIMPIEZA).  
2. Presione COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN).  
Aparecerán el símbolo de tiempo de cocción y el tiempo predeterminado:  
am  
QQ: EP  
1
W: EP  
Self-clean  
Fijar el tiempo  
de autolimpieza  
3. Según el nivel de suciedad, puede cambiar la duración del modo Self-Clean  
(Autolimpieza) (1:30-2:30 horas). Para cambiar el tiempo de limpieza a 2 horas  
y 15 minutos (2:15), presione 2 1 5.  
4. Presione START (INICIO).  
Comienza el proceso de autolimpieza.  
El horno está bloqueado durante el modo de autolimpieza. En la pantalla aparece  
el símbolo 2. Sólo podrá abrir la puerta del horno cuando desaparezca el símbolo  
2.  
Presione PAUSE/STOP (PAUSA/PARAR) una vez para interrumpir el proceso de  
autolimpieza. Presione el botón dos veces para parar el proceso de autolimpieza.  
Una vez que el horno se haya enfriado, limpie las cenizas que quedaron con una  
toalla húmeda.  
Nota:  
No se puede encender la luz del horno durante el proceso de autolimpieza.  
El esmalte especial, resistente al calor, y los componentes pulidos del horno se  
pueden decolorar con el transcurso del tiempo. Esto es normal y no afecta el  
funcionamiento. Bajo ninguna circunstancia debe intentar tratar la decoloración  
con esponjillas o limpiadores abrasivos.  
No use limpiadores para hornos comerciales como Easy Off®. Pueden dañar el  
acabado o las piezas del horno.  
Evite usar estos  
limpiadores  
Ninguna usar esponjillas o limpiadores abrasivos.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Guía de limpieza  
Pieza  
Recomendaciones  
Rack plano  
Lávelo con agua jabonosa caliente. Enjuague  
bien y séquelo, o frótelo suavemente con una es-  
ponjilla con polvo o jabón de limpieza según las  
indicaciones. NO limpie el rack en el horno au-  
tolimpiante.  
Empaque de fibra de vidrio NO LIMPIE EL EMPAQUE.  
Vidrio  
Límpielo con jabón y agua o limpiador para vidri-  
os. Use Fantastik® o Formula 409® para sacar la  
grasa de las salpicaduras y las manchas difíciles.  
Superficies pintadas  
Límpielas con agua jabonosa caliente o aplique  
Fantastik® o Formula 409® en una esponja limpia  
o toalla de papel y limpie. Evite usar agentes de  
limpieza en polvo, esponjas de lana de acero y  
limpiadores para hornos.  
Superficies de porcelana  
Limpie inmediatamente los derrames ácidos  
como jugos de fruta, leche y tomates con un paño  
seco. No use una esponja o un paño húmedo en  
la porcelana caliente. Cuando se haya enfriado,  
limpie con agua jabonosa caliente o aplique Bon-  
Ami® o Soft Scrub® en una esponja húmeda. En-  
juague y seque. Para limpiar las manchas  
difíciles, use una esponja con jabón. Es normal  
que se formen líneas finas en la porcelana con el  
transcurso del tiempo debido a la exposición al  
calor y a los residuos de alimentos.  
Superficies de acero inoxi- Siempre limpie o frote en la misma dirección del  
dable  
grano. Limpie con una esponja jabonosa, luego  
enjuague y seque, o rocíe Fantastik® o Formula  
409® en una toalla de papel y limpie. Proteja y  
pula las superficies con Stainless Steel Magic® y  
un paño suave. Remueva las manchas de agua  
con un paño humedecido con vinagre blanco. Use  
Bar Keeper's Friend® para quitar la decoloración  
por el calor.  
Superficies de plástico y  
controles  
Cuando se hayan enfriado, limpie con agua ja-  
bonosa, enjuague y seque.  
Áreas impresas (palabras  
y números)  
No use los limpiadores abrasivos.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Mantenimiento  
Reemplazar la luz del  
horno  
Precaución:  
m
Asegúrese de que el electrodoméstico y las luces se hayan enfri-  
ado y de que el suministro eléctrico esté apagado antes de cam-  
biar el (los) foco(s). No hacerlo puede ocasionar una descarga  
eléctrica o quemaduras.  
Las lentes deben estar en su lugar al usar el electrodoméstico.  
Las lentes sirven para proteger el foco contra roturas.  
Las lentes son de vidrio. Manipúlelas con cuidado para que no se  
rompan. El vidrio roto puede causar una lesión.  
El portalámparas tiene corriente cuando la puerta está abierta.  
Use únicamente focos halógenos de dos pines, de 10 vatios, 12 voltios. Estos fo-  
cos pueden adquirirse en las tiendas minoristas.  
Use un paño seco y limpio para manipular los focos halógenos. Esto aumentará la  
vida útil del foco.  
Para reemplazar el foco halógeno del techo del horno:  
1. Desactive la alimentación eléctrica del  
horno en la fuente de alimentación  
eléctrica principal (caja de fusibles o  
disyuntores).  
2. Retire la cubierta de vidrio  
desatornillándola.  
3. Retire el foco halógeno y reemplácelo.  
Tome el foco nuevo con un paño seco y  
limpio.  
4. Vuelva a atornillar la cubierta de vidrio.  
5. Vuelva a activar la alimentación  
eléctrica en la fuente de alimentación  
eléctrica principal (caja de fusibles o  
disyuntores).  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Para reemplazar el foco halógeno de las paredes del horno:  
1. Desactive la alimentación eléctrica del  
horno en la fuente de alimentación  
eléctrica principal (caja de fusibles o  
disyuntores).  
2. Empuje el gancho de montaje superior  
y retire la cubierta de vidrio.  
3. Jale el foco halógeno de su  
portalámparas.  
4. Reemplace el foco halógeno. Tome el  
foco nuevo con un paño seco y limpio.  
5. Vuelva a colocar la cubierta de vidrio  
introduciéndola por el gancho de  
montaje inferior y presionando hacia  
arriba hasta que se trabe.  
6. Vuelva a activar la alimentación  
eléctrica en la fuente de alimentación  
eléctrica principal (caja de fusibles o  
disyuntores).  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Retirar la puerta del  
horno  
Precaución: Al retirar la puerta del horno:  
m
Asegúrese de que el horno esté frío y de que la alimentación eléc-  
trica esté apagada antes de retirar la puerta. No hacerlo puede  
ocasionar una descarga eléctrica o quemaduras.  
La puerta del horno es pesada y frágil. Use las dos manos para  
retirar la puerta del horno. El frente de la puerta es de vidrio. Ma-  
nipúlela con cuidado para que no se rompa.  
Tome la puerta del horno solamente por los costados. No la tome  
de la manija, porque puede deslizarse de la mano y causar daños  
o lesiones.  
No tomar la puerta del horno con firmeza y correctamente podría  
ocasionar lesiones personales o daños al producto.  
Para evitar lesiones cuando se cierra la bisagra, asegúrese de  
que ambas palancas estén firmemente en su lugar antes de reti-  
rar la puerta. Tampoco abra ni cierre la puerta forzándola; la bis-  
agra se puede dañar y ocasionar lesiones.  
Para retirar la puerta del horno:  
1. Asegúrese de leer la Precaución ante-  
rior antes de intentar retirar la puerta.  
2. Abra la puerta por completo.  
3. Lleve las palancas de las bisagras  
hacia usted.  
4. Cierre la puerta con cuidado hasta que  
se detenga. Se cerrará hasta la mitad  
aproximadamente.  
5. Sujetando la puerta firmemente de  
ambos lados, con las dos manos, jale  
la puerta hacia arriba y sáquela de las  
ranuras de las bisagras. Sujétela con  
firmeza; la puerta es pesada.  
6. Coloque la puerta en un lugar práctico  
y estable para limpiarla.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Para reemplazar la puerta del horno:  
1. Sujetando la puerta firmemente con las  
dos manos, coloque las bisagras en las  
ranuras de las bisagras.  
2. Abra la puerta al máximo para que se  
vean las bisagras y las ranuras.  
3. Empuje la palanca hacia abajo y aléjela  
de usted hasta que esté alineada con  
el soporte.  
4. Cierre y abra la puerta despacio para  
asegurarse de que está correcta y  
firmemente colocada. La puerta debe  
estar derecha, no torcida.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Servicio técnico  
Antes de llamar al servicio técnico  
Cuadro de resolución de  
problemas  
Problema del horno  
Causas posibles y soluciones sugeridas  
Apague el horno desde el disyuntor y espere cinco minutos. Vuelva a en-  
La puerta del horno está trabada y no se  
abre, ni siquiera después de que el horno cender el disyuntor. El horno debería reiniciarse solo y funcionar.  
se enfrió.  
El horno no calienta.  
Controle la conexión del disyuntor o la caja de fusibles a su hogar. Aseg-  
úrese de que la alimentación eléctrica del horno sea adecuada. Asegúrese  
de que ha seleccionado la temperatura del horno.  
El horno no cocina en forma pareja.  
Consulte la posición de rack recomendada en los cuadros de cocción. Para  
obtener consejos y sugerencias, consulte la sección "Cómo aprovechar al  
máximo su electrodoméstico".  
Los resultados del horneado no son los  
esperados.  
Consulte la posición de rack recomendada en los cuadros de cocción. Para  
obtener consejos y sugerencias, consulte la sección "Cómo aprovechar al  
máximo su electrodoméstico". Ajuste la calibración del horno si es necesa-  
rio. Consulte la sección "Compensación de la temperatura del horno" en  
"Valores del usuario".  
La cocción de los alimentos demora más  
de lo esperado.  
El horno está cuidadosamente calibrado para lograr resultados precisos.  
Sin embargo, la temperatura se puede compensar si los alimentos salen,  
en reiteradas oportunidades, demasiado dorados o demasiado claros. Con-  
sulte la sección "Compensación de la temperatura del horno" en "Valores  
del usuario".  
Los alimentos están excesivamente coci-  
nados.  
El horno está cuidadosamente calibrado para lograr resultados precisos.  
Sin embargo, la temperatura se puede compensar si los alimentos salen,  
en reiteradas oportunidades, demasiado dorados o demasiado claros. Con-  
sulte la sección "Compensación de la temperatura del horno" en "Valores  
del usuario".  
Los resultados del horneado por convec-  
ción/convección real no son los espera-  
dos.  
La temperatura del horno debe reducirse manualmente 25 ºF. Consulte las  
posiciones de rack, los tiempos de cocción y la selección de moldes en los  
cuadros de cocción y la sección de consejos. Ajuste la calibración del horno  
si es necesario. Consulte la sección "Compensación de la temperatura del  
horno" en "Valores del usuario".  
La luz del horno no funciona correcta-  
mente.  
Si el foco de la luz está suelto o defectuoso, vuelva a colocarlo o reempláce-  
lo. No toque el foco con los dedos, puede hacer explotar el foco.  
La luz del horno no se apaga.  
Verifique que no haya ninguna obstrucción en la puerta del horno. Verifique  
si la bisagra está doblada.  
El horno no está realizando correctamente Deje enfriar el horno antes de poner en funcionamiento el proceso de au-  
el proceso de autolimpieza.  
tolimpieza. Siempre limpie los residuos sueltos o los derrames abundantes  
antes de poner en funcionamiento el proceso de autolimpieza. Si el horno  
está muy sucio, programe el horno en el tiempo de autolimpieza máximo.  
El reloj y el temporizador no están funcio- Asegúrese de que la alimentación eléctrica del horno sea adecuada.  
nando correctamente.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Problema del horno  
Causas posibles y soluciones sugeridas  
En la pantalla aparecen una "E" y un  
número, y el control emite bips.  
Este es un código de falla. Siga las instrucciones de la pantalla.  
Si sigue apareciendo el código o si no hay instrucciones en la pantalla, pre-  
sione INFO (INFORMACIÓN) para obtener más información (si corre-  
sponde) y para apagar el bip.  
Si el código sigue en la pantalla, tome nota del código de falla, apague el  
horno y llame a Servicio Técnico.  
Cuando el horno es nuevo, emite un olor  
fuerte al encenderlo.  
Esto es normal cuando el horno es nuevo y deja de ocurrir después de us-  
arlo varias veces. Al ponerse en funcionamiento el ciclo de autolimpieza, se  
"quema" el olor más rápidamente.  
El control no reacciona cuando se presio- Asegúrese de que la superficie esté limpia y seca. Toque el centro del botón  
na un botón.  
digital. Use la parte plana de su dedo.  
El ventilador funciona durante los modos  
que no utilizan convección.  
En algunos modelos, el ventilador de convección funciona mientras el hor-  
no se está precalentando. Esto es normal.  
Sale vapor o aire caliente de la abertura de Es normal ver o sentir que sale vapor o aire caliente de la abertura de ven-  
ventilación del horno.  
tilación del horno. No bloquee la abertura de ventilación.  
El ventilador de refrigeración funciona in-  
cluso con el horno apagado.  
Esto es normal. El ventilador de refrigeración continúa funcionando, incluso  
después de que está apagado, hasta que el horno se haya enfriado lo sufi-  
ciente.  
La placa de datos muestra el modelo y el número de serie. Al solicitar servicio téc-  
nico, consulte la placa de datos del electrodoméstico. La placa de datos se en-  
cuentra en la parte inferior del panel de control:  
Placa de datos  
Placa de  
datos  
Cómo obtener servicio técnico o  
piezas  
Para consultar a un representante de servicio técnico, remítase a la información  
de contacto que aparece en el frente del manual. Cuando llame, tenga a la mano  
la información impresa en la placa de datos de su producto.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL  
PRODUCTO  
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances Thermador en esta  
Declaración de Garantía Limitada del Producto se aplica únicamente al electro-  
doméstico Thermador vendido a usted, el primer comprador usuario, siempre que  
Cobertura de esta ga-  
rantía y a quiénes se  
el Producto haya sido comprado:  
aplica:  
Para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo mo-  
mento únicamente para fines domésticos normales.  
Nuevo en una tienda minorista (que no sea un producto de exhibición, ni un  
producto vendido "en las condiciones en que se encuentra" ni un modelo de-  
vuelto anteriormente) y no esté destinado para reventa ni uso comercial.  
Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y permanezca en todo momento den-  
tro del país de compra original.  
Las garantías incluidas en el presente se aplican únicamente al primer comprador  
del Producto y no son transferibles.  
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer  
efectiva la cobertura de la garantía, es la mejor manera para que Thermador le no-  
tifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire  
del mercado un producto.  
Thermador garantiza que el Producto estará libre de defectos en los materiales y  
en la mano de obra por un período de doce (12) meses a partir de la fecha de com-  
pra. El período precedente comienza a regir a partir de la fecha de compra y no  
se interrumpirá, dejará sin efecto, extenderá ni suspenderá por ningún motivo.  
Duración de la garantía  
Durante el período de esta garantía, Thermador o uno de sus proveedores de ser-  
vicio técnico autorizados reparará su Producto sin cargo para usted (con sujeción  
a determinadas limitaciones especificadas en el presente) si se prueba que su Pro-  
ducto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si  
se ha intentado de manera razonable reparar el Producto sin éxito, Thermador re-  
emplazará su Producto (es posible que usted tenga disponibles modelos mejora-  
dos, a entera discreción de Thermador, por un cargo adicional). Todas las piezas  
y los componentes extraídos serán propiedad de Thermador, a su entera discre-  
ción. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se considerarán como la pieza  
original a los fines de esta garantía, y esta garantía no se extenderá con respecto  
a dichas piezas. En virtud del presente, la única y exclusiva responsabilidad y ob-  
ligación de Thermador es únicamente reparar el Producto defectuoso de fábrica,  
a través de un proveedor de servicio técnico autorizado por Thermador durante el  
horario normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y daños materiales, Ther-  
mador recomienda categóricamente que no intente reparar el Producto usted mis-  
mo ni use un centro de servicio técnico no autorizado; Thermador no tendrá  
responsabilidad ni obligación alguna por las reparaciones o trabajos realizados por  
un centro de servicio técnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que  
no es un proveedor de servicio técnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA  
GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de servicio  
técnico autorizados son aquellas personas o compañías que han sido especial-  
mente capacitadas para manejar los productos de Thermador y que tienen, según  
el criterio de Thermador, una reputación superior de servicio al cliente y capacidad  
técnica (debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son  
agentes, socios, afiliados ni representantes de Thermador). Sin perjuicio de lo que  
antecede, Thermador no tendrá responsabilidad ni obligación alguna por el Pro-  
ducto que se encuentre en un área remota (a más de 100 millas de un proveedor  
de servicio técnico autorizado) o en un lugar, área circundante o entorno que no  
sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en  
Reparación/reemplazo  
como único recurso  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
cualquier caso, a su solicitud, Thermador de todas maneras pagará por la mano  
de obra y las piezas, y enviará las piezas al proveedor de servicio técnico autor-  
izado más cercano, pero usted seguirá siendo totalmente responsable por el tiem-  
po de viaje y demás cargos especiales de la compañía de servicio técnico,  
suponiendo que acepte hacer la visita de servicio técnico.  
Thermador no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otor-  
garle ninguna concesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Pro-  
ducto, con posterioridad al vencimiento de la garantía.  
Producto fuera de ga-  
rantía  
La cobertura de garantía descrita en el presente excluye todos los defectos o  
daños que no fueron provocados directamente por Thermador, incluidos, entre  
otros, alguno de los siguientes:  
Exclusiones de la ga-  
rantía  
Uso del Producto de maneras distintas del uso normal, habitual y previsto (in-  
cluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento  
en exteriores de un producto diseñado para interiores, uso del Producto en  
aeronaves o embarcaciones).  
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso, accidentes, descuido,  
operación inadecuada, omisión de mantener, instalación inadecuada o negli-  
gente, adulteración, omisión de seguir las instrucciones de operación, manipu-  
lación inadecuada, servicio técnico no autorizado (incluidos "arreglos" o  
exploración de los mecanismos internos del electrodoméstico realizados por  
uno mismo) por parte de cualquier persona.  
Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.  
Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o leyes de electricidad, plom-  
ería y/o construcción locales, municipales o de condado, incluida la omisión de  
instalar el producto cumpliendo estrictamente con los códigos y reglamenta-  
ciones locales de construcción y protección contra incendios.  
Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos, acumulaciones de grasa u  
otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto.  
Y cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre  
otros, lluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperatu-  
ras bajas extremas, humedad excesiva o exposición prolongada a la humedad,  
rayos, sobrecargas eléctricas, fallas estructurales alrededor del electrodomés-  
tico y caso fortuito.  
En ningún caso, Thermador tendrá responsabilidad ni obligación alguna por los  
daños ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos,  
techos y demás estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto.  
También se excluyen de esta garantía las rayas, hendiduras, abolladuras menores  
y daños estéticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los  
cuales los números de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visi-  
tas del servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o visitas en las que se  
determine que no hay ningún problema con el Producto; corrección de los proble-  
mas de instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y sopo-  
rte del Producto, incluidas las instalaciones de electricidad y plomería o demás  
instalaciones de conexión, de la correcta instalación en bases/pisos y de cualquier  
alteración, incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el  
restablecimiento de disyuntores o fusibles.  
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE  
SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, INDEPEN-  
DIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN SEA CONTRACTUAL O EXTRA-  
CONTRACTUAL (INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA  
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTÍA REEM-  
PLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS  
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTI-  
TUD PARA UN FIN ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VIGENCIA ÚNICAMENTE POR EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE  
GARANTÍA LIMITADA EXPRESA. EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ  
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCI-  
DENTALES, INDIRECTOS, POR "PÉRDIDAS COMERCIALES" Y/O DAÑOS  
PUNITIVOS, PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO  
FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GAS-  
TOS DE REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS, QUE DE-  
FINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR  
THERMADOR O DE OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA  
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES,  
Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL  
PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, ES  
POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN.  
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAM-  
BIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN  
VARIAR SEGÚN EL ESTADO.  
Ningún intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantía entrará en vi-  
gencia, a menos que fuera autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise en route ..............................................................91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Apprêt (Proof) ................................................................................................. 116  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
À propos de ce manuel  
Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau four, il est recommandé de lire ce man-  
Comment ce  
manuel est  
organisé  
uel dans sa totalité. Ceci vous permettra d'apprendre à connaître systématique-  
ment votre appareil et de vous familiariser avec son fonctionnement et ses  
caractéristiques.  
Ce manuel comporte les chapitres suivants :  
"Sécurité" - Ce chapitre fournit des informations sur la manière de faire fonc-  
tionner le four en toute sécurité.  
"Mise en route" - Ce chapitre vous fait connaître les éléments et fonctionnalités  
du four.  
"Fonctionnement" - Ce chapitre vous propose des instructions étape par étape  
sur le fonctionnement du four.  
"Tirer le meilleur parti de votre appareil" - Vous trouverez dans ce chapitre une  
liste des nombreux aliments couramment utilisés, ainsi que le mode du four, la  
température, la position de la grille et les temps de cuisson appropriés. Ce  
chapitre vous donne également des conseils sur le choix des plats pour la cui-  
sson et la préparation des aliments.  
"Nettoyage et entretien" - Ce chapitre vous informe sur le nettoyage et l'entre-  
tien des divers composants du four.  
"Réparation" - Ce chapitre contient la garantie et des conseils pour se dépanner  
soi-même.  
Veuillez accorder une attention toute particulière aux consignes de sécurité im-  
portantes figurant au chapitre "Sécurité".  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Sécurité  
Consignes de sécurité importantes  
m
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES  
Avertissement :  
m
Votre nouvel appareil a été conçu pour un fonctionnement sûr et fiable  
si vous en prenez bien soin. Lire attentivement toutes les consignes  
avant l'emploi. Ces précautions réduiront les risques de brûlures, de  
choc électrique, d'incendie et de lésions corporelles. Lors de l'utilisa-  
tion d'appareils de cuisine, il est impératif de respecter les mesures de  
sécurité élémentaires, y compris celles figurant aux pages suivantes.  
Demander à l'installateur de vous indiquer l'emplacement du coupe-circuit ou du fus-  
ible. Identifier sa position pour pouvoir le retrouver facilement plus tard.  
Installation et entretien corrects  
L'installation et la mise à la terre correctes de cet appareil doivent être effectuées par  
un technicien qualifié. Brancher uniquement l'appareil sur une prise correctement  
reliée à la terre. Pour plus de renseignements, se reporter à la Notice d'installation.  
Cet appareil est destiné à un usage domestique familial normal uniquement. Il n'est  
pas autorisé pour un usage en extérieur. Voir la garantie. Pour toute question, con-  
tacter le fabricant.  
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques corrosifs, vapeurs, substances in-  
flammables ou produits non alimentaires à l'intérieur ou à proximité de cet appareil.  
Celui-ci a été spécialement conçu pour faire chauffer ou faire cuire des aliments.  
L'emploi de produits chimiques corrosifs pour chauffer ou nettoyer l'appareil endom-  
magera ce dernier et peut entraîner des blessures.  
Ne pas se servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est endom-  
magé. Communiquer avec un centre de réparation autorisé.  
Ne pas obstruer les évents du four.  
Ne pas réparer ni remplacer des pièces de l'appareil à moins que cela ne soit ex-  
pressément recommandé dans ce manuel. Confier l'entretien de l'appareil à un cen-  
tre de dépannage agréé.  
En cas d'erreur, l'affichage clignote et émet un signal sonore continue. Si cela se pro-  
duit pendant le processus d'autonettoyage, débrancher l'appareil de l'alimentation  
secteur et téléphoner à un technicien qualifié.  
En cas d'erreur, l'affichage clignote et émet un signal sonore continue. Débrancher  
l'appareil de l'alimentation secteur et téléphoner à un technicien qualifié.  
Sécurité-incendie  
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de protection pour revêtir toute  
partie de l'appareil, et en particulier la sole du four. L'utilisation de ces doublures peut  
entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie.  
Si des matériaux s'enflamment à l'intérieur du four, ne pas ouvrir la porte. Mettre l'ap-  
pareil hors tension et débrancher le circuit électrique au boîtier de disjoncteurs.  
L'appareil doit être utilisé uniquement pour l'usage auquel il est destiné comme décrit  
dans ce manuel. Par exemple, ne jamais utiliser l'appareil pour réchauffer ou  
chauffer une pièce. Ne jamais utiliser l'appareil pour entreposer quoi que ce soit.  
Toujours avoir un détecteur de fumée qui fonctionne près de la cuisine.  
Si les cheveux ou les vêtements s'enflamment, se laisser tomber au sol et se rouler  
immédiatement par terre pour éteindre les flammes.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consignes de sécurité importantes  
m
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES  
Pour éteindre les flammes d'un incendie provoqué par des aliments autre qu'un in-  
cendie de graisse, utiliser du bicarbonate de soute. Ne jamais utiliser d'eau.  
Tenir à disposition un extincteur approprié, situé à proximité, qui soit bien en vue et  
facile à atteindre non loin du four.  
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS COR-  
PORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN INCENDIE DE GRAISSE, OBSERVER  
LES CONSIGNES SUIVANTES :  
ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle bien hermétique, d'une tôle  
à biscuits ou d'un plateau en métal, puis éteindre le brûleur. FAIRE ATTENTION  
À NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement,  
ÉVACUER LES LIEUX ET FAIRE APPEL AU SERVICE D'INCENDIE.  
NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE - Vous pourriez vous brûler.  
NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou serviettes mouillées - une  
violente explosion de vapeur risque de se produire.  
Utiliser UNIQUEMENT un extincteur si :  
1. On sait que l'on possède un extincteur de CLASSE ABC, et on en connaît déjà le  
maniement.  
2. L'incendie est de petite ampleur et contenu dans la zone où il s'est déclaré.  
3. Le service d'incendie est appelé.  
4. On peut combattre l'incendie le dos tourné vers la sortie.  
NE PAS TOUCHER AUX ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU AUX PAROIS IN-  
TÉRIEURES DU FOUR - Les éléments chauffants peuvent être chauds même s'ils  
sont foncés. Les parois intérieures d'un four peuvent devenir suffisamment chaudes  
pour provoquer des brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne pas toucher, ni laisser  
vêtements, poignées isolantes ou autres matériaux inflammables entrer en contact  
avec les éléments chauffants ou les parois intérieures du four tant qu'elles n'ont pas  
suffisamment refroidi. Les autres surfaces de l'appareil peuvent devenir suffisam-  
ment chaudes pour provoquer des brûlures. Citons notamment les ouvertures des  
évents, les surfaces situées près de ces ouvertures et les portes du four.  
Prévention des brûlures  
Faire attention en ouvrant la porte de l'appareil. Se tenir sur le côté, ouvrir la porte  
lentement et légèrement pour laisser l'air chaud et/ou la vapeur s'échapper. Éloigner  
le visage de l'ouverture et s'assurer que les enfants et animaux sont loin de l'appareil.  
Une fois la vapeur et l'air chaud échappés, continuer la cuisson. Garder les portes  
fermées sauf pour la cuisson ou le nettoyage. Ne pas laisser les portes ouvertes sans  
surveillance.  
Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants d'aliments non ouverts. L'accumula-  
tion de pression peut faire exploser le contenant et provoquer des blessures.  
Toujours placer les grilles dans la position désirée lorsque le four est froid. Si une  
grille doit être déplacée pendant que le four est chaud, ne pas laisser les poignées  
isolantes entrer en contact avec les éléments chauffants.  
Toujours utiliser des poignées isolantes sèches. Des poignées mouillées ou humides  
entrant en contact avec les surfaces chaudes peuvent provoquer des blessures par  
dégagement de vapeur. Ne pas laisser les poignées entrer en contact avec les résis-  
tances chaudes. Ne pas utiliser de serviette ni de chiffon volumineux.  
Attacher les vêtements lâches, cheveux et ne pas porter de vêtements pendants, des  
manches pendantes, cravates, foulards, bijoux, etc.  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consignes de sécurité importantes  
m
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES  
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser l'appareil, il incombe aux parents  
ou tuteurs légaux de veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques sécuritaires liées  
à l'utilisation de l'appareil par des personnes qualifiées.  
Sécurité des enfants  
Ne laisser personne grimper, se tenir debout, s'appuyer, s'asseoir ou se pendre à  
toute partie de l'appareil, en particulier la porte, le tiroir-réchaud ou le tiroir de range-  
ment. Ceci peut endommager l'appareil, le faire basculer et provoquer potentielle-  
ment des blessures sérieuses.  
Ne pas laisser les enfants utiliser cet appareil sans l'étroite surveillance d'un adulte.  
Enfants et animaux ne doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance à l'endroit  
où l'on utilise l'appareil. Ne pas laisser les enfants jouer à proximité de l'appareil que  
celui-ci soit utilisé ou non.  
ATTENTION - les articles d'intérêt pour les enfants ne doivent pas être rangés  
dans un appareil électroménager, dans les armoires au-dessus de l'appareil ou sur  
le dosseret. Un enfant qui grimpe sur l'appareil pour prendre ces objets peut se bless-  
er sérieusement.  
Sécurité pendant le nettoyage  
Ne pas nettoyer l'appareil pendant qu'il est chaud. Certains nettoyants produisent  
des émanations nocives lorsqu'ils sont appliqués sur une surface chaude. Chiffons  
ou éponges humides peuvent causer des brûlures par dégagement de vapeur.  
NOTE DE SÉCURITÉ IMPORTANTE : la loi sur les produits toxiques et la qualité de  
l'eau potable de Californie requiert que le gouverneur de la Californie publie une liste  
de substances connues de l'état comme pouvant causer le cancer, des malforma-  
tions ou autres problèmes de reproduction et exige que les compagnies avisent les  
clients de l'exposition potentielle à de telles substances. La combustion de combus-  
tible à cuisson à gaz et l'élimination de résidus pendant l'autonettoyage peut générer  
de petites quantités de monoxyde de carbone. L'isolation en fibre de verre d'un four  
autonettoyant génère de petites quantités de formaldéhyde pendant les premiers cy-  
cles de nettoyage. La Californie liste le formaldéhyde comme une cause potentielle  
du cancer. Le monoxyde de carbone est une cause potentielle de toxicité pour la re-  
production. L'exposition à ces substances peut être minimisée en :  
1. assurant une bonne ventilation pendant la cuisson à gaz ;  
2. assurant une bonne ventilation pendant et immédiatement après l'autonettoyage  
du four ;  
3. utilisant l'appareil selon les instructions figurant dans ce guide.  
Pendant l'autonettoyage, s'assurer que la porte est bien verrouillée et qu'elle ne s'ou-  
vre pas. Si elle ne se verrouille pas, ne pas exécuter le cycle d'autonettoyage. Com-  
muniquer avec un centre de dépannage.  
Essuyer les déversements importants avant de procéder à l'autonettoyage du four.  
Les oiseaux ont un système respiratoire sensible . Les éloigner de la cuisine ou des  
pièces où la fumée peut les atteindre. Pendant le nettoyage, les émanations de  
fumée sont nocives aux oiseaux. D'autres émanations telles la margarine sur-  
chauffée et les huiles de cuisson sont également nocives.  
Ne pas laisser la graisse s'accumuler dans le four.  
Ne pas placer les aliments directement sur la sole du four.  
Sécurité de la batterie de cuisine  
Observer les instructions du fabricant lors de l'utilisation des sacs de cuisson ou à  
rôtir.  
Ne pas nettoyer les pièces ou accessoires dans le four autonettoyant.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise en route  
Pièces et accessoires  
Pièces  
Tableau de  
commande  
Verrouillage de  
porte  
Ventilateur à  
convection  
Joint de porte  
6
5
4
Guides de  
3
2
1
positionnement de  
grille avec 6 positions  
Charnière de  
porte  
Sole du four  
Évent du four  
Ventilateur de refroidissement  
Évent du four  
Le ventilateur de refroidissement tourne pendant tous les modes de cuisson. On  
peut l'entendre fonctionner et sentir parfois de l'air chaud s'échapper de l'évent du  
four. Le ventilateur peut également fonctionner une fois le four éteint.  
L'évent du four se trouve au bas de l'unité. De l'air chaud peut s'échapper de l'évent  
avant, pendant et après la cuisson. Il est normal de voir de la vapeur s'échapper  
de l'évent et de la condensation peut se former à cet endroit. Cette zone peut de-  
venir très chaude pendant l'utilisation du four. Ne pas obstruer l'évent car il est in-  
dispensable à la bonne circulation de l'air.  
Ventilateur à convection  
Le ventilateur à convection fonctionne pendant tous les modes de cuisson à con-  
vection. Lorsque le four est en mode de cuisson par convection, le ventilateur s'ar-  
rête automatiquement lorsque la porte est ouverte. Il fonctionne également  
pendant l'autonettoyage.  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Sole du four  
La sole du four abrite l'élément chauffant inférieur. Ceci permet de protéger l'élé-  
ment des dommages et des déversements.  
Remarque : ne pas placer les aliments directement sur la sole du four.  
Avertissement :  
m
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de protection  
pour revêtir toute partie de l'appareil, et en particulier le fond du four.  
L'utilisation de ces doublures peut entraîner un risque de choc élec-  
trique ou d'incendie.  
Accessoires  
Grille plate  
Ne pas nettoyer dans le four autonettoyant.  
Lèchefrite et grille  
Pour griller et rôtir les aliments. Ne pas net-  
toyer dans le four autonettoyant.  
Mise en place de la grille  
Grille plate  
La grille est conçue avec une butée afin qu'elle ne sorte pas complètement du four  
et ne s'incline pas.  
Attention :  
m
pour éviter les brûlures, placer les grilles dans la position désirée  
avant de mettre le four en marche. Toujours utiliser des gants  
isolants lorsque le four est chaud. Si une grille doit être déplacée pen-  
dant que le four est chaud, ne pas laisser les gants isolants entrer en  
contact avec les éléments chauffants.  
Mise ne place de la grille dans le four :  
1. Saisir fermement la grille par les côtés.  
2. Installer la grille (voir illustration).  
3. Incliner la grille vers le haut pour mettre  
la butée dans le guide.  
4. Amener la grille en position horizontale  
et pousser jusqu'au fond. La grille doit  
être droite, à plat et ne doit pas dévier.  
Retrait de la grille :  
1. Saisir fermement la grille par les côtés et tirer vers soi.  
2. Lorsque la butée est atteinte, incliner vers le haut et tirer complètement vers  
soi.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableau de  
commande  
Touchesnumériquesà  
effleurement  
Touches à effleurement  
des modes de cuisson  
Affichage  
Touches à effleurement  
TIMER START/OFF - Déclenche ou arrête la minuterie.  
Une légère pression sur les touches suffit pour les activer.  
Elle ne fonctionneront pas si vous appuyez sur plusieurs  
d'entre elles en même temps, comme par exemple en les  
nettoyant.  
ON/OFF - Active et désactive le four.  
COOK TIME - Sert à définir un mode minuté. À la fin du  
temps de cuisson, le four s'éteint automatiquement.  
EASY COOK - Appuyer sur cette fonction pour sélection-  
ner le menu de cuisson automatique.  
STOP TIME - Sert à reporter le début d'un mode minuté.  
Lorsque vous saisissez le temps d'arrêt, le four calcule au-  
tomatiquement l'heure de début de cuisson correcte.  
FAVORITES - Appuyer sur cette touche pour sélectionner CLOCK - Appuyer sur cette touche pour programmer l'hor-  
le menu des favoris.  
loge.  
FAST PREHEAT - Active ou désactive le préchauffage  
rapide.  
PANEL LOCK - Pour verrouiller ou déverrouiller le tableau  
de commande, appuyer et maintenir enfoncée cette touche  
pendant quatre secondes. Ceci permet d'empêcher que le  
four ne soit allumé par mégarde ou que les paramètres ne  
soient modifiés.  
OVEN TEMP - Affiche la température programmée du four. PAUSE/STOP - Appuyer une fois pour suspendre l'exécu-  
Lorsque la température est affichée, vous pouvez la modi- tion d'une fonction. Appuyer deux fois pour mettre le four  
fier à l'aide des touches numériques à effleurement.  
hors tension et effacer le mode du four programmé. Appuy-  
er et maintenir enfoncée pendant deux secondes pour  
éteindre le four.  
OVEN LIGHT - Allume et éteint l'éclairage du four. L'éclai- START - Confirme les réglages et met le four en marche.  
rage ne peut pas être allumé pendant le cycle d'autonettoy- Remet le four en marche après avoir été mis sur PAUSE.  
age.  
INFO - Appuyer pour afficher les informations sur le mode CLEAR - Efface la dernière entrée.  
du four en cours.  
TIMER - Appuyer pour régler la minuterie.  
BACK - Permet de revenir à l'écran précédent.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Symbole d'affichage  
Symbole du mode de cuisson - Indique les  
?
!
Symbole du temps de cuisson - Utilisé avec  
le mode "temps de cuisson". Indique la période  
de temps pendant laquelle le mode du four  
s'exécute avant de s'éteindre automatique-  
ment.  
á
éléments de cuisson qui sont actifs pour le  
mode sélectionné. Le symbole indiquera  
également un ventilateur si le ventilateur à  
convection est utilisé dans le mode sélection-  
né.  
Symbole de préchauffage rapide - S'affiche  
lorsque le préchauffage rapide est actif.  
Symbole de l'heure d'arrêt - Utilisé pour dif-  
férer le début d'un mode minuté du four. In-  
dique l'heure à laquelle le mode du four  
s'arrêtera automatiquement.  
ã
2
Voyant de verrouillage de porte - Ce sym-  
bole s'affiche lorsque la porte est verrouillée,  
pendant et après le mode d'autonettoyage. NE  
PAS essayer d'ouvrir la porte lorsque le sym-  
bole de verrouillage de porte est affiché.  
Moniteur de contrôle du préchauffage - In-  
dique la progression du procédé de préchauff-  
age. Lorsque les cinq barres sont allumées, le  
préchauffage est terminé. Certains modes dé-  
marrent avec toutes les barres allumées.  
Avant la première utilisation  
Avant l'utilisation, le four doit être correctement installé par un technicien qual-  
ifié.  
Retirer tout matériau d'emballage à l'intérieur et à l'extérieur du four.  
Essuyer le four tant qu'il est froid à l'aide d'un chiffon propre et humide et séch-  
er.  
Il peut y avoir une légère odeur aux premières utilisations. Ceci est normal et  
disparaîtra.  
Pour obtenir des résultats de cuisson optimaux, utiliser une batterie de cuisine  
adéquate.  
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité et le Manuel d'utilisation  
et d'entretien avant toute utilisation.  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Fonctionnement  
À propos de l'appareil  
Votre nouveau four réunit des fonctions populaires, des résultats de cuisson  
supérieurs et un fonctionnement tout simple.  
La fonction de cuisson automatique "Easy Cook" vous donne la possibilité de  
sélectionner le type d'aliment souhaité à l'aide du menu d'affichage. Le four se met  
automatiquement en marche en utilisant le mode et la température de cuisson cor-  
rects.  
Si la cuisson du plat est particulièrement réussie, les réglages correspondants  
peuvent être mémorisés dans les "Favoris" et récupérés à n'importe quel moment.  
Ce four peut également vous fournir de l'aide après la cuisson : grâce au mode  
"Autonettoyage", les heures passées à récurer les coins les plus inaccessibles du  
four appartiennent aujourd'hui au passé. Le four carbonise les salissures simple-  
ment et en toute facilité. Lorsque l'autonettoyage est terminé, il vous suffit d'essuy-  
er les cendres résiduelles.  
Le lettrage clair et lisible des touches à effleurement facilite grandement l'utilisation  
du four. En outre, les messages affichés à l'écran offrent une aide supplémentaire  
lors du réglage des paramètres. Ce manuel contient toutes les instructions rela-  
tives au fonctionnement du four.  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Fonctionnalités de base  
Mise sous tension et  
hors tension du four  
Pour mettre le four sous tension :  
Appuyer sur la touche ON/OFF.  
Le dernier mode du four sélectionné et la température par défaut apparaissent sur  
l'affichage.  
Pour mettre le four hors tension :  
Appuyer sur la touche ON/OFF.  
Le four revient au mode de mise en veille.  
Paramétrage de la date  
et de l'heure  
Votre nouveau four comprend des fonctions horaires qui exigent la programmation  
de l'heure et de la date actuelles. Il est par conséquent nécessaire de programmer  
d'abord l'horloge et la date. Le texte de l'affichage vous aide à configurer le menu  
étape par étape.  
Pour accéder au menu "Horloge", il ne faut pas que la minuterie ou le temps de  
cuisson soit en fonction.  
Réglage de l'horloge  
1. Appuyer sur CLOCK.  
2. Saisir l'heure actuelle ; par exemple, pour 11 h 30, appuyer sur les touches 1 1  
3 0.  
L'heure programmée est affichée :  
am  
Rég. pend.  
QQ: EP  
Rég heure puis  
presser CLOCK  
2007  
3. Appuyer sur CLOCK.  
4. Appuyer sur 1 pour "am" ou 2 pour "pm" (format de 12 heures).  
L'horloge est maintenant programmée et fonctionnelle. L'élément de menu  
"Programmer la date" est affiché :  
am  
Rég. date  
QQ: EP  
Rég. année puis  
presser CLOCK  
2007  
Réglage de la date  
1. Programmer l'horloge comme indiqué précédemment.  
2. Saisir l'année en cours ; par exemple, pour 2007, appuyer sur les touches 2 0  
0 7.  
3. Appuyer sur CLOCK.  
4. Saisir le mois en cours (1 à 12).  
5. Appuyer sur CLOCK.  
6. Saisir le jour actuel du mois.  
7. Appuyer sur CLOCK.  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
La date a été programmée. La date et l'heure sont affichées :  
am  
QQ: EP  
20 février 2007  
Remarque :  
Pour revenir à l'écran précédent, appuyer sur BACK.  
Appuyer sur CLEAR pour effacer le nombre le plus récent saisi.  
Paramétrage de la  
langue  
La langue d'affichage par défaut est l'anglais. Toutefois, vous pouvez modifier la  
langue dans les paramètres utilisateur.  
Remarque : Le four doit être à l'arrêt pour pouvoir accéder au menu.  
Réglage de la langue  
1. Appuyer sur INFO.  
Le menu des paramètres utilisateur est affiché :  
am  
Util. régl.  
QQ: EP  
1 standard  
2 au choix  
2. Pour "personnalisés", appuyer sur 2.  
Le menu suivant s'affiche :  
am  
1 Pendule  
QQ: EP  
2 Langue  
3 Durée bip  
4 Plus  
3. Pour "langue", appuyer sur 2.  
Les langues disponibles sont affichées :  
am  
1 English  
QQ: EP  
2 Français  
3 Español  
4 Deutsch  
4. Utiliser les touches numériques pour programmer le langage désiré.  
L'affichage de l'étape 2 apparaît dans la langue que vous avez sélectionnée.  
Remarque :  
Pour quitter les paramètres utilisateur, appuyer sur INFO.  
Pour revenir à l'écran précédent, appuyer sur BACK.  
Pour plus d'information sur les paramètres utilisateur, voir "Paramètres utili-  
sateur".  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Paramétrage du mode  
du four et de la tempéra-  
ture  
Réglage du mode du four et de la température  
1. Appuyer sur ON/OFF pour mettre le four sous tension.  
2. Appuyer sur le mode désiré.  
La température actuelle du four, le symbole et le nom du mode du four  
ainsi que la température par défaut apparaissent sur l'affichage :  
am  
QQ: EP  
Roast  
Four 120°  
°
EWT r  
3. Saisir la température, par exemple pour 400 °F (204 °C), appuyer sur 4 0 0.  
La température sélectionnée apparaît sur l'affichage :  
am  
QQ: EP  
Roast  
Four 120°  
RPP° r  
4. Appuyer sur START.  
Le four se met en marche.  
Moniteur de contrôle du préchauffage :  
Pendant le préchauffage du four, la température actuelle du four est affichée. À  
côté de la température actuelle se trouve un moniteur de contrôle du préchauffage  
dont les cinq barres se remplissent au fur et à mesure que le four se chauffe. Lor-  
sque la température spécifique est atteinte, toutes les barres sont visibles et un sig-  
nal sonore retentit.  
Remarque :  
Les plages de température réglables sont limitées. Un message apparaît sur  
l'affichage si une mauvaise température est saisie.  
Le mode de cuisson et la température peuvent être modifiés à n'importe quel  
moment pendant le fonctionnement du four.  
Appuyer une fois sur INFO pour obtenir des informations sur le mode de cuis-  
son sélectionné. Appuyer deux fois sur INFO pour obtenir des informations sur  
la position de grille recommandée.  
Limitation du temps de  
chauffage  
Le temps de chauffage maximum est limité. Si vous oubliez d'éteindre le four, il  
s'éteint automatiquement après une période de temps déterminée (voir tableau ci-  
dessous), sauf s'il est en mode Cuisson automatique ou Temps de cuisson.  
En mode Sabbat, le temps de chauffage maximum est de 74 heures. Pour les au-  
tres modes de cuisson, le temps maximum autorisé est fonction de la température:  
Température en ºF  
Température en ºC  
Temps maxi. autorisé  
sans activité  
100 - 200  
201 - 550  
30 - 120  
24 heures  
12 heures  
121 - 300  
Le chauffage se met hors circuit à moins que le réglage ne soit modifié.  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Verrouillage du tableau  
de commande  
Le dispositif de verrouillage du tableau de commande est un mécanisme de sécu-  
rité pour enfants afin d'éviter que ces derniers n'allument le four par mégarde ou  
qu'ils n'en modifient les paramètres.  
Activer et désactiver le dispositif de verrouillage du tableau de commande  
Pour activer le dispositif de verrouillage du tableau de commande, appuyer et  
maintenir enfoncée la touche PANEL LOCK pendant quatre secondes. "Tableau  
de commande verrouillé" apparaît sur l'affichage.  
Pour désactiver le dispositif de verrouillage du tableau de commande, appuyer et  
maintenir enfoncée la touche PANEL LOCK pendant quatre secondes. Le mes-  
sage affiché disparaît.  
Lorsque le dispositif de verrouillage du tableau de commande est activé, toutes les  
touches sont verrouillées à l'exception des touches suivantes :  
COOK TIME : Désactive le signal sonore de fin de cuisson.  
TIMER : Désactive le signal sonore de fin de minuterie.  
ON/OFF : Éteint le four.  
Minuterie (Timer)  
Réglage de la minuterie  
1. Appuyer sur TIMER.  
Appuyer une fois pour afficher les "heures : minutes".  
Appuyer deux fois pour afficher les "minutes : secondes".  
2. Saisir la durée, par exemple, 10 30 pour 10 minutes et 30 secondes.  
La durée saisie apparaît sur l'affichage :  
am  
11h30  
Minuterie  
QP: EP  
min : sec  
Rég. Minuterie  
puis presser  
TIMER START/OFF  
3. Appuyer sur TIMER START/OFF.  
La minuterie se déclenche.  
Un signal sonore est émis lorsque la minuterie s'arrête. Appuyer sur TIMER  
START/OFF. La minuterie et le signal sonore sont annulés.  
Une minuterie en cours de décompte peut également être annulée en appuyant sur  
la touche TIMER START/OFF.  
Pour modifier une minuterie en cours de décompte :  
1. Appuyer sur TIMER.  
La minuterie s'arrête.  
2. Définir la nouvelle durée.  
L'ancienne durée est effacée lorsque le premier chiffre de la nouvelle durée  
est saisi.  
3. Appuyer sur TIMER START/OFF.  
La minuterie se déclenche.  
Remarque :  
La durée maximale programmable sur la minuterie est de 24 heures.  
La minuterie n'est pas modifiée lorsque d'autres paramètres le sont.  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Préchauffage rapide  
(Fast Preheat)  
La fonction de préchauffage rapide permet de faire chauffer le four plus rapidement  
que le préchauffage standard. Elle peut s'utiliser avec les modes Cuisson, Rôtis-  
sage, Cuisson par convection, Rôtissage par convection et Pizza.  
Réglage du préchauffage rapide  
1. Régler le mode du four et la température comme à l'accoutumée.  
2. Appuyer sur FAST PREHEAT.  
Le symbole éclair apparaît sur l'affichage :  
am  
QQ: EP  
Roast  
Four 120°  
RPP° r  
ã
3. Appuyer sur START.  
Le four est préchauffé lorsque toutes les barres sont visibles et qu'un signal sonore  
retentit. Le préchauffage rapide est terminé. Le symbole de l'éclair disparaît.  
Remarque :  
Pour utiliser le préchauffage rapide, la température doit être réglée au moins  
sur 200 ºF (100 ºC).  
Le préchauffage rapide reste activé même si vous programmez un mode de  
cuisson différent après avoir lancé le préchauffage rapide. Si le préchauffage  
rapide n'est pas disponible pour le nouveau mode de cuisson, le préchauffage  
standard sera activé.  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
L'appareil comporte des fonctions spéciales qui vous offrent des avantages sup-  
plémentaires en cuisinant.  
Fonctions  
spéciales  
Pour en savoir davantage sur ces fonctions, consulter les chapitres suivants :  
Temps de cuisson  
Heure d'arrêt  
Cuisson automatique  
Favoris  
Mode Sabbat  
Temps de cuisson  
(Cook Time)  
Utiliser la fonction Temps de cuisson pour faire fonctionner le mode du four pen-  
dant une période de temps déterminée. Le four se met immédiatement en marche  
puis s'éteint automatiquement une fois le temps programmé écoulé.  
Attention :  
m
pour des raisons de sécurité alimentaire, ne pas laisser les aliments  
à l'intérieur du four pendant plus d'une heure avant ou après la cuis-  
son.  
Réglage du temps de cuisson  
1. Régler le mode du four et la température.  
2. Appuyer sur COOK TIME.  
Le mode du four spécifique, la température et le symbole 1 apparaissent sur  
l'affichage :  
am  
QQ: EP  
1
P: PP  
Roast  
Réglage durée  
cuisson  
RPP° r  
3. Saisir le temps de cuisson en heures et en minutes. Par exemple, pour 45  
minutes de cuisson, appuyer sur les chiffres 0 4 5.  
Remarque : il est également possible d'appuyer seulement sur deux chiffres (p.  
ex. 4 et 5) et de confirmer avec la fonction COOK TIME.  
Le temps de cuisson programmé apparaît maintenant près du symbole 1  
:
am  
QQ: EP  
1
P: RT  
Roast  
Réglage durée  
cuisson  
RPP° r  
4. Appuyer sur START.  
Le four se met en marche. À la fin du temps de cuisson programmé, le four  
s'éteint et un signal sonore retentit. Ouvrir la porte du four ou appuyer sur  
COOK TIME pour arrêter le signal sonore.  
Pour modifier le temps de cuisson une fois que le four s'est mis en marche, appuy-  
er sur COOK TIME. Vous pouvez programmer un nouveau temps de cuisson.  
Remarque :  
Ne pas utiliser la fonction Temps de cuisson si vous utilisez une sonde (certains  
modèles).  
Le paramètre de temps de cuisson maximum autorisé pour le mode d'affichage  
utilisant un format de 12 heures est 11 heures 59 minutes ou 23 heures 59 min-  
utes pour le mode d'affichage utilisant un format de 24 heures. Voir les  
"Paramètres utilisateur" pour modifier le mode d'affichage.  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Heure d'arrêt (Stop  
Time)  
Utiliser la fonction Heure d'arrêt pour différer le début du temps de cuisson. Saisir  
l'heure à laquelle vous voulez que le mode s'arrête. Le four calcule l'heure de début  
de cuisson correcte. Il se met en marche et s'arrête automatiquement.  
Attention :  
m
pour des raisons de sécurité alimentaire, ne pas laisser les aliments  
à l'intérieur du four pendant plus d'une heure avant ou après la cuis-  
son.  
Réglage de l'heure d'arrêt  
1. Programme tout d'abord le temps de cuisson.  
2. Appuyer sur STOP TIME.  
Le mode du four, la température et le symbole de l'heure d'arrêt sont affichés :  
am  
QQ: EP  
1
P: RT  
Roast  
W QW: QT  
Réglage  
heure arrêt  
RPP° r  
3. Saisir l'heure d'arrêt ; par exemple, pour 12h45, appuyer sur 1 2 4 5.  
L'heure d'arrêt apparaît près du symbole correspondant W :  
am  
QQ: EP  
1
P: RT  
Roast  
W QW: QT  
Réglage  
heure arrêt  
RPP° r  
4. Appuyer sur START.  
Le four se met en mode différé. Il se met en marche lorsque l'heure de début  
(12h00 dans cet exemple) est atteinte.  
À la fin du temps de cuisson programmé, le four s'éteint et un signal sonore  
retentit. Ouvrir la porte du four ou appuyer sur COOK TIME pour arrêter le  
signal sonore.  
Pour modifier un mode minuté différé sans mettre le four en marche, appuyer sur  
STOP TIME. Vous pouvez programmer une nouvelle heure d'arrêt et modifier le  
mode du four et la température.  
Remarque :  
Il n'est pas possible d'utiliser l'heure d'arrêt lors de l'utilisation d'une sonde (cer-  
tains modèles).  
Le paramètre d'heure d'arrêt maximum autorisé pour le mode d'affichage util-  
isant un format de 12 heures est 11 heures 59 minutes ou 23 heures 59 min-  
utes pour le mode d'affichage utilisant un format de 24 heures.  
Il est également possible de programmer l'heure d'arrêt sans programmer le  
temps de cuisson. Dans ce cas, le four se met immédiatement en marche et  
s'arrête automatiquement.  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Cuisson automatique  
(Easy Cook)  
Le mode de cuisson automatique comporte des fonctions dotées de paramètres  
préprogrammés. Le mode de chauffage, la température et le temps de cuisson  
sont automatiquement activés en fonction des éléments que vous avez choisis  
dans les menus. Toutefois, il est possible de modifier la température et le temps  
de cuisson manuellement.  
Attention:  
m
pour des raisons de sécurité alimentaire, ne pas laisser les aliments  
à l'intérieur du four pendant plus d'une heure avant ou après la cuis-  
son.  
Les aliments suivants sont disponibles :  
Catégorie  
Aliments  
Programme  
Poids (lb) Position  
des  
grilles  
Alim. cuits  
Biscuit  
Une grille  
poids nul  
poids nul  
poids nul  
3
Deux grilles  
Trois grilles  
2+5  
1+3+5  
Gâteaux  
Gâteau mince  
Pet. gâteaux  
Gâteau rond  
poids nul  
poids nul  
poids nul  
3
3
3
Biscotines  
Brownies  
Pizza sur.  
Pizza sur. min.  
Tarte sur.  
Tarte fraîc.  
Poulet  
-
-
poids nul  
poids nul  
poids nul  
poids nul  
poids nul  
poids nul  
3
3
3
3
2
2
Tarte, pizza  
Volaille  
Viande  
Poulet entier  
Poitrine  
3.5-5  
2
3
poids nul  
Dinde  
Entière s/farce  
Poitrine  
10-25  
4-8  
1
2
Rôti boeuf  
Méd. saignant  
Médium  
3-5.5  
3-5.5  
2
2
Longe porc  
Désossée  
1.5-6  
6-10  
2
2
Jambon et os  
Réglage de la cuisson automatique  
1. Appuyer sur EASY COOK.  
Le menu "Cuisson automatique" apparaît sur l'affichage :  
am  
1 Alim. cuits  
2 Tarte, pizza  
3 Volaille  
QQ: EP  
4 Viande  
2. Sélectionner la fonction à l'aide des touches numériques ; par exemple, 4 pour  
"Viande".  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Un sous-menu apparaît :  
am  
1 Rôti boeuf  
2 Longe porc  
3 Jambon et os  
QQ: EP  
3. Sélectionner le type d'aliment que vous voulez cuisiner. Par exemple, pour "Rôti  
boeuf", appuyer sur 1.  
Un sous-menu apparaît :  
am  
1 Méd. saignant  
QQ: EP  
2 Médium  
4. Choisir le niveau de cuisson.  
Le poids suggéré apparaît sur l'affichage (le cas échéant)  
am  
QQ: EP  
Rôti boeuf  
Méd. saignant  
Poids 4.0 lb  
5. Utiliser les touches numériques pour programmer le poids, par exemple pour 3.5  
lb, appuyer sur 3 5.  
Le poids programmé apparaît sur l'affichage :  
am  
QQ: EP  
Rôti boeuf  
Méd. saignant  
Poids : 3.5 lb  
6. Appuyer sur START.  
La durée de cuisson programmée restante apparaît sur l'affichage. L'heure à laquelle  
la cuisson sera terminée est affichée près du symbole Heure d'arrêt. À la fin du temps  
programmé, le four s'éteint et un signal sonore retentit. Ouvrir la porte du four ou ap-  
puyer sur COOK TIME pour arrêter le signal sonore.  
Remarque :  
Lors de l'utilisation d'un programme automatique, il n'est pas nécessaire de  
préchauffer le four pour faire rôtir la viande ou la volaille.  
Il est possible de modifier la température du four ainsi que l'heure pour certains  
programmes.  
Envelopper le jambon spiralé de papier d'aluminium avant de le faire rôtir.  
Couvrir la dinde après environ 2 heures de rôtissage pour qu'elle ne dore pas  
trop.  
Après avoir fait rôtir de la viande de bœuf ou de porc, couvrir de papier d'alumin-  
ium et laisser reposer pendant 10 minutes pour amener la viande à la tempéra-  
ture finale.  
Un rosbif de faux-filet doit avoir 2 ½ à 3 po (6 à 7 cm) d'épaisseur.  
Pour des raisons de sécurité alimentaire, vérifier la température interne de la vi-  
ande à la fin du programme automatique à l'aide d'un thermomètre à viande.  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Favoris (Favorites)  
Utiliser la fonction Favoris pour mettre en mémoire les paramètres des plats que  
vous préférez après la cuisson d'un plat.  
Il existe quatre paramètres de mémorisation disponibles pour cette fonction. La  
température, le mode de cuisson et le temps de cuisson sont activés automatique-  
ment en fonction des éléments mis en mémoire. Toutefois, il est possible de mod-  
ifier la température et le temps de cuisson manuellement.  
Sauvegarder vos paramètres favoris :  
1. Appuyer sur FAVORITES.  
Le menu Favoris apparaît :  
am  
Préférés  
QQ: EP  
1 Sauv. préf.  
2 Marc. préf.  
2. Appuyer sur la touche numérique 1 pour "Sauvegarde plat favori".  
Les paramètres de mémoire 1 à 4 sont affichés :  
am  
1 Sauv. préf. 1  
QQ: EP  
2 Sauv. préf. 2  
3 Sauv. préf. 3  
4 Sauv. préf. 4  
3. Sélectionner les paramètres de mémorisation désirés.  
Les paramètres sont mis en mémoire.  
Pour utilise la fonction Favoris :  
1. Appuyer sur FAVORITES.  
2. Appuyer sur la touche numérique 2 pour sélectionner "Démarrer les favoris".  
Les paramètres de mémoire 1 à 4 sont affichés :  
am  
1 Marc. préf. 1  
QQ: EP  
2 Marc. préf. 2  
3 Marc. préf. 3  
4 Marc. préf. 4  
3. Sélectionner les paramètres de mémorisation désirés.  
Le programme mis en mémoire démarre.  
À la fin du temps programmé, le four s'éteint et un signal sonore retentit. Ouvrir la  
porte du four ou appuyer sur COOK TIME pour arrêter le signal sonore.  
Remarque :  
Appuyer sur OVEN TEMP pour modifier la température.  
Appuyer sur COOK TIME pour modifier le temps de cuisson.  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Mode Sabbat (Sabbath  
Mode)  
Le mode Sabbat est destiné aux croyances religieuses préconisant que tout travail  
est interdit le jour du Sabbat. Il doit être activé depuis les paramètres utilisateur  
(paramètre par défaut : activé).  
Réglage du mode Sabbat  
1. Appuyer et maintenir enfoncée la touche BAKE pendant cinq secondes.  
2. Appuyer sur COOK TIME.  
Le symbole 1 du temps de cuisson, l'heure suggérée (27 heures) et la  
température apparaissent :  
am  
Mode Sabbat  
QQ: EP  
1
WU: PP  
Bake  
Rég. durée cuis.  
QOP° r  
3. Programmer le temps désiré ; par exemple, pour 30 heures, appuyer sur les  
touches 3 0 0 0.  
4. Appuyer sur START.  
Le four se met en marche.  
Remarque :  
Seule la fonction ON/OFF est active pendant l'utilisation du mode Sabbat.  
Vous pouvez programmer une période de temps allant de 24 à 74 heures.  
La température en mode Sabbat est de 190 ºF (85 ºC).  
Les paramètres utilisateur permettent de personnaliser le fonctionnement du four.  
Utiliser ce menu pour modifier les fonctions suivantes :  
Paramètres  
utilisateur  
Éléments du menu  
Pendule  
Description  
Valeur par  
défaut  
Mode d'affichage : 12 ou 24  
heures  
12 heures  
Langue  
Paramètre de langue : English, Anglais  
Français, Español, Deutsch  
Durée bip  
Réglage de la longueur du sig- Moyen  
nal sonore : court, moyen, long  
Plus :  
Bip  
Signaux sonores pour chaque  
touche : oui ou non  
Oui  
Temp. °F ou °C  
Mode de température : Fahr-  
enheit ou Celsius  
Fahrenheit  
Plus :  
Poids  
Mode de pesage : lb ou kg  
lb  
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Éléments du menu  
Description  
Valeur par  
défaut  
Décal. Temp.  
Programme la valeur de dé-  
calage. Cette fonction est utile  
si vous trouvez que vos ali-  
ments sont systématiquement  
trop ou pas assez dorés. Lor-  
sque vous choisissez une  
valeur de décalage, la  
0
température réelle du four est  
augmentée ou diminuée de  
cette valeur.  
Sabbat  
Fonction "Mode Sabbat" :  
Marche ou Arrêt  
Marche  
Modification des paramètres  
Pour pouvoir accéder aux menu "Paramètres Utilisateur", le four doit être éteint et  
la minuterie désactivée.  
1. Appuyer sur INFO.  
Un menu s'affiche :  
am  
Util. régl.  
1 standard  
2 au choix  
QQ: EP  
2. Pour "personnalisés", appuyer sur 2.  
Le premier menu apparaît :  
am  
1 Horloge  
QQ: EP  
2 Langue  
3 Durée bip  
4 Plus  
3. Sélectionner l'élément de menu désiré.  
Remarque :  
Pour quitter les paramètres utilisateur, appuyer sur INFO.  
Pour revenir au menu précédent, appuyer sur BACK.  
Pour revenir aux paramètres par défaut, sélectionner "standard" dans le menu.  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tirer le meilleur parti de votre appareil  
Conseils généraux  
Mise en place des usten-  
siles de cuisson  
On obtient de meilleurs résultats en plaçant les ustensiles de cuisson au centre du  
1
four. Si l'on fait cuire plusieurs plats sur une même grille, laisser au moins 1 à 1 /  
2
po (2,5 à 3,8 cm) d'espace entre les plats. Pour la cuisson simultanée des 4 étages  
d'un gâteau étagé, placer les moules sur deux grilles en les décalant afin qu'ils ne  
soient pas les uns au-dessus des autres.  
Papier aluminium  
Préchauffer le four  
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de protection pour revêtir toute  
partie de l'appareil, et en particulier le fond du four. L'utilisation de ces doublures  
peut entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie.  
Placer les grilles dans la position désirée avant de faire chauffer le four.  
Préchauffer le four lors de l'utilisation des modes Cuisson, Cuisson par convec-  
tion, Cuisson au gril, Cuisson au gril par convection et Pizza.  
Faire préchauffer le four tout en préparant les ingrédients de la recette ou les  
aliments.  
Le réglage d'une température plus élevée n'écourte pas le temps de préchauf-  
fage.  
Une fois le four préchauffé, mettre les aliments au four le plus vite possible pour  
minimiser la perte de chaleur et éviter la baisse de température du four.  
Pour aller plus vite, utiliser la fonction de Préchauffage rapide.  
Pour de meilleurs résul-  
tats :  
Utiliser les recommandations de cuisson comme guide.  
Ouvrir la porte aussi brièvement que possible pour éviter les chutes de  
température.  
Utiliser l'éclairage intérieur du four pour vérifier la cuisson des aliments par le  
hublot plutôt que d'ouvrir souvent la porte.  
Utiliser la Minuterie pour comptabiliser les temps de cuisson.  
Moules et plats  
Les plats en verre allant au four absorbent la chaleur. Suivre les recommanda-  
tions du fabricant.  
Pour obtenir une croûte tendre, légère et brun doré, utiliser des moules en  
métal brillant.  
Les moules foncés, rugueux ou mats (antiadhésifs ou anodisés) absorbent la  
chaleur et donnent une croûte plus dorée et plus croustillante. Certains fabri-  
cants recommandent de réduire la température de 25 ºF lors de l'utilisation de  
ce type de moule. Suivre les recommandations du fabricant.  
Les tôles à biscuits ou les moules isolés peuvent augmenter la durée du temps  
de cuisson.  
Ne pas placer un plat à rôtir ou tout autre objet lourd sur la porte ouverte du four.  
Ne pas laisser un gril-lèchefrite vide dans le four pendant la cuisson d'un met  
car cela peut altérer le rendement du four. Ranger le gril-lèchefrite ailleurs que  
dans le four.  
Cuisson à haute altitude  
Condensation  
À haute altitude, les recettes et les temps de cuisson peuvent varier. Pour des  
renseignements plus précis, écrire au Service de vulgarisation de la Colorado  
State University, à Fort Collins, Colorado 80521. Il est possible que vous ayez  
à vous acquitter du coût des guides de cuisson. Préciser le nom du guide de  
préparation culinaire à haute altitude que vous désirez, à savoir : renseigne-  
ments généraux, gâteaux, biscuits, pains, etc.  
Il est normal de voir une certaine quantité de vapeur d'eau s'échapper des ali-  
ments au cours d'un processus de cuisson. La quantité dépend de la teneur en  
humidité des aliments. L'humidité peut se condenser sur n'importe quelle sur-  
face plus froide que la cavité du four, comme par exemple sur le tableau de  
commande.  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Le mode Cuisson revient à faire cuire avec de l'air chaud et  
sec.Les éléments supérieur et inférieur chauffent à intervalles  
réguliers pour maintenir la température du four.  
Cuisson (Bake)  
r
Le mode Cuisson peut être utilisé pour préparer toute sorte d'aliments, depuis les  
pâtisseries jusqu'aux casseroles. Se reporter à la recette ou aux consignes d'utili-  
sation de l'emballage pour connaître les températures et les temps de cuisson.  
Conseils  
Préchauffer le four si la recette le recommande.  
Le temps de cuisson varie selon la taille, la forme et le revêtement de l'ustensile  
utilisé. Les récipients métalliques foncés ou les revêtements antiadhésifs per-  
mettent d'obtenir une cuisson plus rapide et un brunissage plus intense. Avec  
les ustensiles de cuisson à isolation, la durée de cuisson augmente pour la plu-  
part des aliments.  
Pour de meilleurs résultats, faire cuire les aliments sur une seule grille en lais-  
1
sant 1 à 1 / po (2,5 à 3,8 cm) d'espace minimum entre les moules ou les plats  
2
et les parois du four.  
Éviter les pertes de chaleur en vérifiant périodiquement la cuisson des aliments  
par le hublot du four au lieu d'ouvrir la porte.  
Si plusieurs grilles sont nécessaires, en utiliser 2 au maximum. Pour faire cuire  
les gâteaux, utiliser la position de grille 3 et 5 ; pour les biscuits, utiliser la po-  
sition de grille 1 et 4 (27” appareil) ou 2 et 5 (30” appareil). Décaler les moules  
de façon à ce qu'ils ne soient pas placés directement les uns au-dessus des  
autres (cf ci-dessous). Pour plus d'information, voir "Emplacement des plats"  
sous les "Conseils généraux". Si vous le désirez, vous pouvez également uti-  
liser un mode de convection.  
27” appareil:  
30” appareil:  
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Le mode de cuisson par convection est semblable au mode de  
cuisson simple. La chaleur provient des éléments chauffants  
supérieur et inférieur. La principale différence est que la chaleur  
circule à l'intérieur de la cavité du four grâce au ventilateur à con-  
vection.  
Cuisson par  
convection  
(Convection  
Bake)  
á
Le mode de cuisson par convection est parfaitement adapté à la cuisson des pro-  
duits de boulangerie tels que les galettes, les biscuits, les pains et les gâteaux. Il  
convient également à la cuisson simultanée sur plusieurs grilles (2 ou 3). Les avan-  
tages de la cuisson par convection comprennent :  
L'utilisation de plusieurs grilles en même temps.  
Une légère diminution du temps de cuisson.  
Un volume plus élevé (les aliments à base de levure lèvent mieux).  
Un brunissage uniforme.  
Conseils  
Réduire la température indiquée sur la recette de 25 ºF. Se reporter au tableau  
de cuisson par convection.  
1
Si l'on fait cuire plusieurs plats sur une même grille, laisser au moins 1 à 1 /  
2
po (2,5 à 3,8 cm) d'espace entre les plats. Décaler les moules de façon à ce  
qu'ils ne soient pas placés directement les uns au-dessus des autres (cf ci-des-  
sous).  
27” appareil:  
30” appareil:  
110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Tableau de cuisson par  
convection  
Type d'aliment  
Position des grilles  
Temp.  
Temps  
1 grille 2 grilles 3 grilles  
Gâteaux  
Petits gâteaux  
Gâteau Bundt  
Gâteau des anges  
3
2
1
3
2+5  
2+5  
325  
325  
325  
325  
17-27  
45-65  
35-50  
28-40  
Couches [8 ou 9 po (20  
ou 23 cm) ]  
Rectangle [9x13 (23 x  
33 cm)]  
3
325  
30-37  
Tarte  
2 croûtes, fraîches, 9 po  
(23 cm)  
2
2
2
350  
350  
350  
325  
45-60  
75-85  
12-18  
45-60  
2 croûtes, fruits,  
surgelés [9 po (23 cm)]  
Tarte recouverte de  
meringue  
Tarte aux noix  
Flan pâtissier  
2
2
425  
325  
12-15  
30-48  
Galettes  
Au sucre  
3
3
2+5  
2+5  
1+3+5  
1+3+5  
350  
325  
6-10  
6-17  
Aux copeaux de choco-  
lat  
Barres de biscuit  
Au citron  
3
3
325  
325  
30-40  
30-45  
Au chocolat  
Pains  
Pain à la levure, miche,  
9x5 po (23 x 13 cm)  
2
400  
23-33  
Petits pains  
3
2
2+5  
375  
400  
10-17  
23-33  
Pain rapide, miche, 8x4  
po (20 x 10 cm)  
Pain au lait  
Muffins  
2
3
2+5  
2+5  
325  
400  
12-19  
14-21  
Choux à la crème  
Frais  
3
2+5  
1+3+5  
400  
23-33  
111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le mode de rôtissage utilise à la fois les éléments supérieur et  
inférieur pour maintenir la température du four.Ce mode exige que  
l'élément supérieur produise une chaleur plus intense que celle  
diffusée par l'élément inférieur. Ceci permet d'obtenir des mets  
bien dorés à l'extérieur et particulièrement moelleux à l'intérieur.  
Rôtissage  
(Roast)  
r
Le mode rôtissage convient parfaitement aux coupes de viande très larges et à la  
volaille.  
Conseils  
Utiliser une lèchefrite aux bords élevés ou couvrir le plat avec un couvercle ou  
du papier aluminium.  
Ajouter les liquides, tels que eau, jus, vin ou bouillon pour parfumer et humidi-  
fier.  
Les sacs à rôtir se prêtent bien à ce mode de cuisson.  
Pour faire rôtir un poulet entier ou une dinde, replier les ailes en dessous et at-  
tacher les cuisses de manière lâche avec de la ficelle de cuisine.  
Le mode de rôtissage par convection utilise la chaleur diffusée  
par les éléments supérieur et inférieur ainsi que la chaleur qui cir-  
cule dans la cavité grâce au ventilateur à convection.  
Rôtissage par  
convection  
(Convection  
Roast)  
á
Le mode de rôtissage par convection est bien adapté à la préparation des coupes  
de viande tendres et de la volaille.  
Les avantages du mode de rôtissage par convection comprennent :  
une cuisson jusqu'à 25 pour cent plus rapide que les modes n'utilisant pas la  
cuisson par convection.  
Brunissage riche, doré.  
Conseils  
Utiliser la température exacte de la recette choisie.  
Vérifier la cuisson au début car la durée de rôtissage peut être écourtée. Pour  
des exemples, se reporter au tableau de rôtissage par convection.  
Ne pas couvrir la viande ni utiliser de sacs de cuisson.  
Pour rôtir, utiliser la lèchefrite et la grille livrées avec le four. Un ustensile de cui-  
sson peu profond et non couvert peut également être utilisé.  
Utiliser un thermomètre à viande pour déterminer la température interne de  
celle-ci.  
Si la viande est dorée à souhait, mais qu'elle n'a pas fini de cuire, vous pouvez  
la couvrir de papier d'aluminium pour qu'elle ne dore pas trop.  
Une fois la viande sortie du four, couvrir et laisser reposer pendant 10 à 15 min-  
utes.  
Pour des recommandations sur les positions de grilles, se reporter au tableau  
correspondant.  
112  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Tableauderôtissagepar  
convection  
Type d'aliment  
Bifteck  
Position  
des  
grilles  
Poids  
Temp.  
four  
Durée  
(min/lb)*  
Températu-  
re interne  
Rosbif de faux-filet  
(désossé)  
Mi-saignant  
À point  
2
2
3.0-5.5  
3.0-5.5  
325  
325  
27-31  
30-38  
145  
160  
Rumsteck, noix,aiguil-  
lette, surlonge (désos-  
sée)  
Mi-saignant  
À point  
2
2
3.0-6.0  
3.0-6.0  
325  
325  
18-33  
30-35  
145  
160  
Porc  
Rôti de filet de porc  
(mi-saignant)  
2
2
2.0-3.0  
1.5-3.0  
425  
350  
15-24  
21-36  
145  
160  
Rôti de longe (désos-  
sé ou non)  
Rôti de longe (désos-  
sé ou non)  
2
2
3.0-6.0  
2.0-3.0  
350  
425  
14-21  
21-28  
160  
160  
Filet  
Volaille  
Poulet, entier  
2
1
1
1
2
2
3.5-8.0  
12-15  
375  
325  
325  
325  
325  
350  
13-20  
10-14  
9-13  
180  
180  
180  
180  
170  
180  
Dinde, non farcie**  
Dinde, non farcie**  
Dinde, non farcie**  
Poitrine de dinde  
Poulet de Cornouailles  
16-20  
21-25  
6-12  
4.0-8.0  
1.0-1.5  
19-23  
45-75  
(durée to-  
tale)  
Côtelettes  
Gigot, désossé  
À point  
2
4.0-6.0  
325  
30-35  
170  
*Les durées de rôtissage sont approximatives et varient selon la forme de la vian-  
de.  
**La dinde farcie requiert une durée additionnelle de rôtissage. La température  
minimale sécuritaire pour la farce dans la volaille est de 165 °F.  
La fonction de cuisson au gril utilise la chaleur intense diffusée  
par l'élément supérieur.  
Cuisson au gril  
(Broil)  
w
Le mode de cuisson au gril est parfaitement adapté à la cuisson des coupes de  
viande minces et tendres de 1 po (2,5 cm) d'épaisseur, de la volaille et du poisson.  
On peut s'en servir pour faire griller le pain et gratiner les casseroles. Toujours faire  
griller les aliments avec la porte fermée. Les avantages de ce mode comprennent :  
Une cuisson rapide et efficace.  
Une cuisson ne nécessitant pas l'ajout de matières grasses ou de liquides.  
Conseils  
Préchauffer le four pendant 3 à 4 minutes. Ne pas préchauffer au-delà de 5 min-  
utes.  
Le steak et les côtelettes doivent avoir au moins ¾ po (2 cm) d'épaisseur.  
Badigeonner le poisson et la volaille de beurre ou d'huile pour éviter qu'ils n'at-  
tachent pendant la cuisson.  
113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Utiliser la lèchefrite et sa grille livrées avec le four.  
Ne pas recouvrir la grille de la lèchefrite de papier d'aluminium. Elle a été  
conçue pour faciliter l'écoulement des matières grasses sans contact avec la  
surface de cuisson et éviter le dégagement de fumée et les éclaboussures.  
Retourner les viandes une fois durant la cuisson recommandée (pour des ex-  
emples, voir le tableau de cuisson au gril).  
Pour gratiner les casseroles, utiliser uniquement des plats en métal ou en  
céramique de verre tels que Corningware® .  
Ne jamais utiliser de plats en verre résistant à la chaleur (Pyrex® ) : ils ne  
tolèrent pas les températures élevées.  
Tableau de cuisson au  
gril  
Type d'aliment  
Position  
des grilles du gril  
Réglage  
Température  
interne  
Durée  
côté 1*  
Durée  
côté 2*  
Bifteck  
¾ à 1 po (2 à 2,5 cm)  
Mi-saignant  
À point  
6
5
5
3
3
3
145  
160  
170  
5-7  
4-6  
5-7  
7-9  
8-9  
Bien cuit  
10-11  
Hamburger, ¾ à 1 po  
(2 à 2,5 cm)  
À point  
6
3
4
3
1
2
160  
180  
160  
5-8  
4-6  
Volaille  
Cuisses de poulet  
14-15  
8-10  
12-13  
8-9  
Porc  
Côtelettes de porc  
1 po (2,5 cm)  
Saucisse - Fraîche  
4
5
3
3
160  
160  
3-5  
4-5  
2-4  
3-4  
Tranche de jambon,  
1/2 po. (1,3 cm)  
Fruits de mer  
Filets de poisson, ¾  
à 1 po (2 à 2,5 cm)  
beurrés  
Ne pas  
retourner  
3
1
145  
11-15  
Agneau  
Côtelettes, 1 po (2,5  
cm)  
Mi-saignant  
À point  
4
4
4
3
3
3
145  
160  
170  
4-6  
5-7  
6-8  
4-5  
5-6  
6-7  
Bien cuit  
*Les durées de gril sont approximatives et peuvent varier légèrement. Elles sont  
en fonction d’une cuisson avec élément gril préchauffé.  
La cuisson au gril par convection est similaire à la cuisson au gril.  
Ce mode allie la chaleur intense diffusée par l'élément supérieur à  
l'air chaud qui circule sous l'action d'un ventilateur à convection.  
Cuisson au gril  
par convection  
(Convection  
Broil)  
à
Le mode de cuisson au gril par convection est bien adapté à la cuisson des coupes  
de viande épaisses et tendres, de la volaille et du poisson. La cuisson au gril par  
convection n'est pas recommandée pour le brunissage des pains, des casseroles  
et autres aliments. Utiliser toujours le mode de cuisson au gril par convection avec  
la porte fermée.  
Outre les avantages de la cuisson au gril normale, le mode de cuisson au gril par  
convection est rapide.  
114  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conseils  
Préchauffer le four pendant 3 à 4 minutes. Ne pas préchauffer au-delà de 5 min-  
utes.  
Le steak et les côtelettes doivent avoir au moins 1½ po (3,8 cm) d'épaisseur.  
Utiliser la lèchefrite et sa grille livrées avec le four.  
Ne pas recouvrir la lèchefrite de papier d'aluminium. Elle a été conçue pour fa-  
ciliter l'écoulement des matières grasses sans contact avec la surface de cuis-  
son et éviter le dégagement de fumée et les éclaboussures.  
Retourner les viandes une fois durant la cuisson recommandée (pour des ex-  
emples, voir le tableau de cuisson au gril par convection).  
Ne jamais utiliser de plats en verre résistant à la chaleur (Pyrex®) : ils ne  
tolèrent pas les températures élevées.  
Tableau de cuisson au  
gril par convection  
Type d'aliment  
Position  
des  
grilles  
Réglage Température  
Durée  
côté 1*  
Durée  
côté 2*  
du gril  
interne  
Bifteck  
Steak, 1½ po (3,8  
cm) or plus  
Mi-saignant  
À point  
3
3
3
550  
550  
550  
145  
160  
170  
11-13  
13-15  
15-17  
9-11  
11-13  
13-15  
Bien cuit  
Hamburger, 1 po  
(2,5 cm) ou plus  
À point  
4
3
550  
450  
160  
170  
11-14  
18-20  
8-11  
Volaille  
Poitrine de poulet  
17-19  
Porc  
Côtelettes, 1¼ po (3  
cm) ou plus  
4
4
550  
550  
160  
180  
9-11  
5-7  
8-10  
3-5  
Saucisse - Fraîche  
*Les durées de gril par convection sont approximatives et peuvent varier légère-  
ment. Elles sont en fonction d’une cuisson avec élément gril préchauffé.  
En mode Pizza la chaleur diffusée par l'élément supèrior et in-  
férieur circule dans la cavité du four grâce à un ventilateur à con-  
vection.  
Pizza  
á
Le mode Pizza convient pour les pizzas fraîches ou congelées.  
Conseils  
Pour obtenir une croûte croustillante, placer la pizza directement sur la grille.  
Pour obtenir une croûte plus molle, utiliser une plaque à pizza.  
Pour apprêter la pâte, badigeonner celle-ci d'huile d'olive et couvrir le saladier  
bien hermétiquement d'un film étirable pour éviter qu'une croûte ne se forme à  
la surface.  
Saupoudrer de la semoule de maïs sur la plaque à pizza pour éviter que la pâte  
n'attache.  
Si vous utilisez une palette à pizza, saupoudrer généreusement celle-ci de se-  
moule de maïs pour transférer la pâte sur la plaque.  
Si vous faites cuire à blanc une pâte à pizza faites à la main, piquer le fond avec  
une fourchette avant de mettre au four.  
Si vous utilisez un moule à pizza, choisir un moule foncé muni de trous pour  
obtenir une croûte plus croustillante et un moule non troué pour obtenir une  
croûte plus molle.  
Préchauffer les pierres à pizza pendant le préchauffage du four.  
Faire cuire les pizzas confectionnées à la main au centre de la grille et placer  
celle-ci en position 2.  
115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour les pizzas surgelées, observer les consignes du fabricant.  
Lors de l'utilisation du mode pizza, le ventilateur à convection s'allume et  
s'éteint par intermittence.  
Le mode Apprêt utilise les éléments supérieur et inférieur du four  
pour faire lever la pâte à pain ou d'autres types de pâtes à base  
de levure en les maintenant à basse température.  
Apprêt (Proof)  
t
L'apprêt consiste à faire lever la pâte à la levure.  
La plage de température du mode Apprêt est comprise entre 85 ºF et 110 ºF  
(29 °C et 43 °C).  
Couvrir grossièrement le saladier ou l'ustensile de cuisson et utiliser une grille  
adaptée à la taille de ce dernier.  
Laisser la porte fermée et utiliser l'éclairage du four pour vérifier la levée du  
pain.  
En mode Maintien au chaud, les éléments supérieur et inférieur  
maintiennent la température à un faible niveau dans la cavité du  
four pour conserver les aliments à la température adéquate  
jusqu'au service.  
Maintien au  
chaud (Warm)  
t
Utiliser ce paramètre pour conserver les aliments cuits au chaud jusqu'au mo-  
ment de servir.  
Les températures du mode de maintien au chaud vont de 140 ºF à 220 ºF (66  
°C à 107 °C).  
Protéger les aliments devant rester humides avec un couvercle ou du papier  
d'aluminium.  
Attention :  
m
lors de l'utilisation du mode de maintien au chaud, suivre les recom-  
mandations suivantes :  
Ne pas utiliser le mode de maintien au chaud pour faire chauffer des aliments  
froids.  
S'assurer de maintenir les aliments à la température adéquate. L'USDA recom-  
mande de maintenir les aliments chaud à 140 ºF (60 °C) ou plus.  
NE PAS maintenir des aliments au chaud pendant plus d'une heure.  
116  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Nettoyage et entretien  
Nettoyage  
Autonettoyage  
Lors de l'autonettoyage, le four est chauffé à une température très élevée. Les sa-  
lissures sont brûlées sous l'action de la température.  
ATTENTION : essuyer les déversements importants avant de procéder à l'autonet-  
toyage du four.  
ATTENTION : ne pas nettoyer les pièces ou accessoires dans le four autonettoy-  
ant.  
Réglage du mode d'autonettoyage  
1. Appuyer sur SELF CLEAN.  
2. Appuyer sur COOK TIME.  
Le symbole Temps de cuisson et la durée par défaut apparaissent :  
am  
QQ: EP  
1
W: EP  
Self-clean  
Réglage durée  
autonettoyage  
3. Selon le niveau d'encrassement, vous pouvez modifier la durée du mode  
d'autonettoyage (de 1 heure 30 à 2 heures 30). Pour modifier la valeur de la  
durée de nettoyage à 2 heures 15 minutes (2h15), appuyer sur 2 1 5.  
4. Appuyer sur START.  
L'autonettoyage débute.  
Pendant l'exécution d'une opération d'autonettoyage, le four reste verrouillé. Le  
symbole 2 apparaît sur l'affichage. La porte du four ne peut s'ouvrir que lorsque le  
symbole 2 disparaît.  
Appuyer une fois sur PAUSE/STOP pour suspendre l'autonettoyage. Appuyer  
deux fois sur cette touche pour arrêter l'autonettoyage.  
Une fois le four refroidi, essuyer les cendres résiduelles avec un torchon mouillé.  
Remarque :  
L'éclairage du four ne peut pas être allumé pendant l'autonettoyage.  
L'émail résistant à la chaleur spécial et les éléments polis du four peuvent  
présenter une décoloration au fil du temps. Ceci est normal et ne nuit en rien  
au fonctionnement du four. N'essayer en aucun cas d'intervenir sur ces décol-  
orations au moyen de tampons à récurer ou de produits de nettoyage abrasifs.  
Éviter ces produits net-  
toyants  
Ne pas utiliser les produits nettoyants commerciaux tels que Easy Off®. Ils ris-  
quent d'abîmer le fini ou les pièces du four.  
Ne pas utiliser moyen de tampons à récurer ou de produits de nettoyage abrasifs.  
117  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Guide de nettoyage  
Pièce  
Recommandations  
Grille plate  
Laver avec de l'eau savonneuse chaude. Rincer à  
fond et sécher ou frotter doucement avec de la  
poudre à récurer ou des tampons savonneux en  
suivant les instructions. NE PAS nettoyer la grille  
dans le four autonettoyant.  
Joint en fibre de verre  
Verre  
NE PAS NETTOYER LE JOINT.  
Laver avec de l'eau et du savon ou un produit pour  
vitres. Utiliser Fantastik® ou Formula 409® pour  
enlever les projections de graisse et les taches re-  
belles.  
Surfaces peintes  
Nettoyer avec de l'eau savonneuse chaude ou  
nettoyer avec du Fantastik® ou du Formula 409®  
avec une éponge propre ou du papier essuie-tout  
et essuyer. Éviter les agents nettoyants à base de  
poudre, les tampons métalliques et les produits à  
nettoyer les fours.  
Surfaces en porcelaine  
Essuyer immédiatement les déversements acides  
tels que jus de fruits, lait et tomates avec un chif-  
fon sec. Ne pas utiliser d'éponge ou de chiffon hu-  
mide sur la porcelaine chaude. Dès que la surface  
est froide, nettoyer avec de l'eau chaude savon-  
neuse ou appliquer du Bon-Ami® ou du Soft  
Scrub® sur une éponge humide. Rincer et sécher.  
Pour les taches rebelles, utiliser des tampons  
savonneux. Il est normal que de fines lignes appa-  
raissent sur la porcelaine au fil du temps à cause  
de la chaleur et des salissures.  
Surfaces en acier inoxyd-  
able  
Toujours essuyer ou frotter dans le sens du grain.  
Nettoyer avec une éponge savonneuse puis rinc-  
er et sécher, ou essuyer avec du Fantastik® ou du  
Formula 409® vaporisé sur du papier essuie-tout.  
Protéger et polir en utilisant du Stainless Steel  
Magic® et un chiffon doux. Enlever les traces  
d'eau avec un chiffon humide imprégné de vinai-  
gre. Utiliser Bar Keeper's Friend® pour éliminer la  
décoloration due à la chaleur.  
Matière plastique et com-  
mandes  
Lorsque refroidis, nettoyer avec de l'eau savon-  
neuse, rincer et sécher.  
Secteurs imprimés (mots  
et nombres)  
Ne pas utiliser les nettoyants abrasifs.  
118  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Entretien  
Remplacement de l'am-  
poule du four  
Attention :  
m
Avant de remplacer une ou plusieurs ampoules, s'assurer que  
l'appareil et l'éclairage sont froids et veiller à couper l'alimentation  
électrique de l'appareil. Le non respect de cette précaution pour-  
rait entraîner un choc électrique ou des brûlures.  
Les lentilles doivent être en place lors de l'utilisation de l'appareil.  
Elles permettent d'éviter que les ampoules ne se cassent.  
Les lentilles sont en verre. Manipuler avec précautions pour éviter  
les cassures. Les brisures de verre peuvent blesser quelqu'un.  
La douille d'éclairage est sous tension lorsque la porte est ou-  
verte.  
Utiliser uniquement des ampoules d'éclairage à halogène à deux broches, 10  
Watts, 12 Volts. Ces ampoules sont disponibles au détail dans le commerce.  
Utiliser un chiffon propre et sec pour manipuler les ampoules d'éclairage à ha-  
logène. Ceci permet de prolonger leur durée de vie.  
Remplacement d'une ampoule à halogène située sur la voûte du four :  
1. Couper l'alimentation du four au  
tableau de distribution principal (boîte à  
fusibles ou boîtier de disjoncteurs).  
2. Retirer le couvercle en verre en le  
dévissant.  
3. Enlever l'ampoule à halogène et la  
remplacer par une neuve. Saisir  
l'ampoule avec un chiffon propre et sec.  
4. Revisser le couvercle en verre pour le  
mettre en place.  
5. Remettre le courant au tableau  
d'alimentation principal (boîte à fusibles  
ou boîtier de disjoncteurs).  
Remplacement d'une ampoule à halogène située sur le côté du four :  
1. Couper l'alimentation du four au  
tableau de distribution principal (boîte à  
fusibles ou boîtier de disjoncteurs).  
2. Pousser l'agrafe de verrouillage  
supérieure vers l'arrière et retirer le  
couvercle en verre.  
119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
3. Retirer l'ampoule à halogène de la  
douille.  
4. Remplacer l'ampoule à halogène.  
Saisir l'ampoule avec un chiffon propre  
et sec.  
5. Remettre le couvercle en verre en  
place en l'insérant dans l'agrafe de  
verrouillage inférieure et en appuyant  
vers le haut jusqu'à ce qu'elle se  
verrouille en place.  
6. Remettre le courant au tableau  
d'alimentation principal (boîte à fusibles  
ou boîtier de disjoncteurs).  
Retrait de la porte du  
four  
Attention : Lors du retrait de la porte :  
m
Avant d'enlever la porte, s'assurer que le four est froid et que le  
courant qui l'alimente a été coupé. Le non respect de cette pré-  
caution pourrait entraîner un choc électrique ou des brûlures.  
La porte du four est lourde et fragile. Utiliser les deux mains pour  
l'enlever. Le devant est en verre. Manipuler avec précautions  
pour éviter les cassures.  
Saisir uniquement les côtés de la porte. Ne pas prendre la poi-  
gnée, car elle peut osciller dans la main et causer des dommages  
ou des blessures.  
Si la porte du four n'est pas saisie fermement et correctement, il y  
a un risque de lésion corporelle ou de dommage au produit.  
Pour éviter toute blessure causée par l'enclenchement soudain  
du support charnière, s'assurer que les deux leviers sont bien en-  
clenchés avant d'enlever la porte. En outre, ne pas forcer la porte  
pour l'ouvrir ou la fermer car la charnière risque de s'abîmer et  
vous pourriez vous blesser.  
120  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Retrait de la porte du four :  
1. Veiller à lire l'Attention ci-dessus avant  
de tenter de démonter la porte.  
2. Ouvrir la porte complètement.  
3. Basculer les leviers des charnières  
vers soi.  
4. Fermer la porte doucement jusqu'à ce  
qu'elle se bloque. Elle se ferme environ  
à mi-chemin.  
5. Tenir fermement la porte par les côtés  
avec les deux mains, tirer tout droit vers  
le haut hors fentes de charnières et la  
sortir. Maintenir fermement, la porte est  
lourde.  
6. Placer la porte dans un endroit pratique  
et stable pour le nettoyage.  
Installation de la porte du four :  
1. Tenir fermement la porte avec les deux  
mains. Placer les charnières dans les  
fentes.  
2. Ouvrir la porte complètement pour  
exposer charnières et fentes.  
3. Pousser le levier vers le bas et loin de  
soi jusqu'à ce qu'il vienne affleurer  
l'attache.  
4. Fermer et ouvrir la porte lentement  
pour s'assurer qu'elle est correctement  
et solidement installée. Elle doit être  
droite et ne pas dévier.  
121  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Avant d'appeler le service de dépannage  
Tableau de dépannage  
Problème de four  
Causes possibles et solutions suggérées  
La porte du four est verrouillée et refuse de Mettre le four hors circuit au coupe-circuit et attendre 5 minutes. Remettre  
s'ouvrir, même après le refroidissement.  
Le four ne chauffe pas.  
le disjoncteur en circuit. Le four devrait se réinitialiser et être fonctionnel.  
Vérifier le coupe-circuit ou le coffret à fusibles de la résidence. S'assurer  
que l'alimentation électrique est adéquate. S'assurer que la température du  
four a été sélectionnée.  
Le four ne cuit pas uniformément.  
Consulter les tableaux de cuisson pour les recommandations relatives aux  
positions de grilles. Voir "Tirer le meilleur parti de votre appareil" pour des  
conseils et des suggestions.  
Les résultats de cuisson ne sont pas les  
résultats prévus.  
Consulter les tableaux de cuisson pour les recommandations relatives aux  
positions de grilles. Voir "Tirer le meilleur parti de votre appareil" pour des  
conseils et des suggestions. Au besoin, réaliser l'étalonnage du four. Voir  
"Décalage de température du four" sous la rubrique "Paramètres utili-  
sateur".  
La durée de cuisson des aliments est plus Le four est soigneusement calibré afin de fournir des résultats précis. Toute-  
longue que prévue.  
fois, si les aliments sont systématiquement trop ou pas assez dorés, la  
température peut être ajustée pour compenser. Voir "Décalage de tempéra-  
ture du four" sous la rubrique "Paramètres utilisateur".  
Les aliments sont trop cuits.  
Le four est soigneusement calibré afin de fournir des résultats précis. Toute-  
fois, si les aliments sont systématiquement trop ou pas assez dorés, la  
température peut être ajustée pour compenser. Voir "Décalage de tempéra-  
ture du four" sous la rubrique "Paramètres utilisateur".  
Les résultats de cuisson par convection/  
La température du four doit être réduite manuellement de 25 °F. Consulter  
convection authentique ne sont pas les ré- les tableaux de cuisson et les conseils sur les positions de grilles, les temps  
sultats prévus.  
de cuisson et le choix des ustensiles de cuisson. Au besoin, effectuer l'éta-  
lonnage du four. Voir "Décalage de température du four" sous la rubrique  
"Paramètres utilisateur".  
L'éclairage fonctionne mal.  
Remplacer l'ampoule ou la remettre en place si elle a du jeu ou si elle est  
défectueuse. Toucher l'ampoule avec les doigts peut la faire griller.  
L'éclairage refuse de s'éteindre.  
Vérifier s'il y a obstruction de la porte du four. Vérifier si la charnière est tor-  
due.  
Le cycle d'autonettoyage du four fonc-  
tionne mal.  
Laisser refroidir le four avant d'exécuter le cycle d'autonettoyage. Toujours  
essuyer les saletés et les déversements importants avant d'exécuter le cy-  
cle d'autonettoyage. Si le four est très sale, programmer le four pour une  
durée d'autonettoyage maximum.  
L'horloge et la minuterie fonctionnent mal. S'assurer que l'alimentation électrique alimente le four.  
122  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Problème de four  
Causes possibles et solutions suggérées  
"E" et un numéro s'affichent à  
l'écran et le tableau de commande émet  
un signal sonore.  
Ceci est un code d'erreur. Suivre les instructions affichées.  
Si le code ne s'efface pas ou si aucune instruction ne s'affiche, appuyer sur  
INFO pour afficher davantage d'information (le cas échéant) et pour étein-  
dre le signal sonore.  
Si le code d'erreur reste affiché, noter son numéro, éteindre le four et appel-  
er le service de dépannage.  
Un forte odeur se dégage du four neuf lor- Ceci est normal pour un four neuf et disparaîtra après quelques utilisations.  
squ'il est mis sous tension.  
Actionner le cycle d'autonettoyage éliminera l'odeur plus rapidement.  
Le tableau de commande ne répond pas  
lorsqu'une touche est pressée.  
S'assurer que la surface est propre et sèche. Toucher le centre de la touche  
à effleurement. Utiliser le plat du doigt.  
Le ventilateur fonctionne pendant les  
modes de cuisson qui n'utilisent pas la  
convection.  
Sur certains modèles, le ventilateur à convection tourne pendant le  
préchauffage du four. Ceci est normal.  
De l'air chaud ou de la vapeur s'échappent Il est normal de voir ou de sentir de la vapeur ou de l'air chaud s'échapper  
de l'évent du four.  
de l'évent du four. Ne pas obstruer l'évent.  
Le ventilateur de refroidissement fonc-  
tionne même si le four est éteint.  
Ceci est normal. Le ventilateur de refroidissement continue de tourner,  
même une fois le four éteint, jusqu'à ce que le four ait suffisamment refroidi.  
Plaque signalétique  
La plaque signalétique comporte le numéro de modèle et le numéro de série. Se  
reporter à la plaque signalétique de l'appareil électroménager pour faire une de-  
mande de dépannage. La plaque signalétique se trouve sur la partie inférieure du  
tableau de commande :  
Plaque sig-  
nalétique  
Comment obtenir des services de  
dépannage ou des pièces  
Pour contacter un technicien de dépannage, voir les coordonnées sur la couver-  
ture avant du manuel. Lorsque vous téléphonez, soyez prêt à fournir les informa-  
tions imprimées sur la plaque signalétique de votre produit.  
123  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
ÉNONCÉ DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT  
Couverture de la garan-  
tie et à qui elle s'appli-  
que  
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances Thermador dans le présent  
énoncé de garantie limitée du produit s'applique seulement à l'appareil Thermador qui  
vous est vendu, le premier acheteur à l'utiliser, à la condition que le produit ait été  
acheté :  
pour votre usage domestique (non commercial) normal et qu'il ait effectivement, en  
tout temps, été utilisé à des fins domestiques normales ;  
à l'état neuf au détail (et non comme un modèle d'exposition "en l'état", ou modèle  
préalablement retourné), et non pour la revente ou l'utilisation commerciale ;  
aux États-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeuré dans le pays de  
l'achat d'origine.  
Les garanties énoncées aux présentes s'appliquent seulement au premier acheteur du  
produit et ne sont pas cessibles.  
S'assurer de retourner la carte d'enregistrement ; quoique non nécessaire pour que la  
couverture de la garantie prenne effet, elle constitue le meilleur moyen pour Thermador  
de vous prévenir dans l'éventualité improbable d'un avis de sécurité ou d'un rappel de  
produit.  
Durée de la garantie  
Thermador garantie que le produit est exempt de défaut de matière ou de fabrication  
pendant une période de douze (12) mois à compter de la date d'achat. Cette période  
commence à courir à partir de la date d'achat et ne sera pas retardée, restreinte, pro-  
longée ni suspendue pour quelque raison que ce soit.  
La réparation ou le remplacement  
du produit comme recours exclusif  
Pendant cette période de garantie, Thermador ou l'un de ses prestataires de services  
agréés réparera le produit sans frais de votre part (sous réserve de certaines limitations  
énoncées aux présentes) s'il s'avère que la fabrication de votre produit présente un dé-  
faut de matière ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables de réparation du pro-  
duit ont été faites sans succès, alors Thermador remplacera le produit (des modèles  
mis à niveau peuvent être mis à votre disposition), à la seule discrétion de Thermador,  
moyennant des frais supplémentaires). Tout composant ou pièce enlevés deviennent  
la propriété de Thermador, à sa seule option. Toute pièce remplacée et/ou réparée doit  
assumer l'identité de la pièce d'origine aux fins de la présente garantie, et cette dernière  
ne sera pas prolongée au regard de ces pièces. La seule obligation et responsabilité  
de Thermador en vertu des présentes est de réparer seulement le produit présentant  
un défaut de fabrication, par l'entremise d'un prestataire de services agréé Thermador  
aux heures normales de travail. Pour des questions de sécurité et de dommages à la  
propriété, Thermador recommande vivement de ne pas tenter de réparer soi-même le  
produit, ni d'utiliser un service de réparation non autorisé. Thermador décline toute re-  
sponsabilité pour les réparations ou le travail effectués par un service de réparation non  
autorisé. Si vous choisissez de faire réparer le produit par une personne autre qu'un  
prestataire de services agréé, CETTE GARANTIE DEVIENDRA AUTOMATIQUE-  
MENT NULLE ET NON AVENUE. Les prestataires de services agréés sont des per-  
sonnes ou des compagnies qui ont été spécialement formées pour les produits  
Thermador et qui possèdent, de l'avis de Thermador, une excellente réputation pour le  
service à la clientèle et des aptitudes techniques (il est à noter qu'il s'agit d'entités in-  
dépendantes et non des agents, partenaires, affiliés ou représentants de Thermador).  
Néanmoins, Thermador n'assumera aucune responsabilité ou obligation à l'égard du  
produit s'il est situé dans une région éloignée (plus de 100 miles (160,9 km) d'un pr-  
estataire de services agréé) ou s'il est raisonnablement inaccessible ou à un endroit,  
dans une zone ou dans un environnement dangereux, menaçants ou hasardeux ; dans  
un tel cas, si vous en faites la demande, Thermador pourrait payer les frais de main-  
d'œuvre et de pièce et expédier les pièces au prestataire de service agréé le plus  
proche, mais vous seriez quant même entièrement responsable pour tout déplacement  
ou autres frais spéciaux requis par le service de réparation, à supposer qu'il accepte  
d'effectuer un appel de service.  
Produit hors garantie  
Thermador n'est nullement tenu, en droit ou autrement, de vous offrir toute concession,  
y compris réparations, tarifs proportionnels ou remplacement de produit, une fois la ga-  
rantie expirée.  
124  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Exclusions de la garan-  
tie  
La couverture de garantie décrite aux présentes exclut tout défaut ou dommage qui  
n'est pas une faute directe de Thermador, y compris sans limitation, un ou plusieurs  
des cas suivants :  
utilisation du produit d'une façon autre que normale, habituelle et prévue (y compris,  
sans limitation, toute forme d'utilisation commerciale, utilisation ou rangement d'un  
produit pour l'intérieur à l'extérieur, utilisation du produit avec des aéronefs ou ba-  
teaux quels qu'ils soient ) ;  
mauvaise conduite volontaire de toute partie, conduite négligente, mauvaise utilisa-  
tion, abus, accidents, négligence, exploitation irrégulière, manquement à l'entre-  
tien, installation inadéquate ou négligée, altération, manquement à observer les  
instructions de fonctionnement, manipulation sans précaution, service non autorisé  
(y compris le "bricolage" fait soi-même ou l'exploration du fonctionnement interne  
de l'appareil).  
réglage, altération ou modification de toute sorte ;  
manquement à se conformer à tous les codes électriques, de plomberie et/ou de  
construction de l'état, locaux, municipaux ou du comté, règlements ou lois en  
vigueur, y compris le manquement à installer le produit strictement en conformité  
avec les codes et règlements d'incendie et de construction ;  
usure et détérioration normales, déversements d'aliments, liquides, accumulation  
de graisse, ou autres substances accumulées sur, dans ou autour du produit ;  
et toute force et facteur externes, élémentaires et/ou environnementaux, y compris  
sans limitation, pluie, vent, sable, inondation, incendie, glissement de terrain, gel,  
humidité excessive ou exposition prolongée à l'humidité, foudre, surtension, dé-  
fauts de structure environnante de l'appareil, et catastrophes naturelles.  
En aucun cas Thermador n'assumera la moindre responsabilité pour des dommages  
survenus à la propriété environnante, y compris armoires, planchers, plafonds et autres  
structures ou objets autour du produit. Également exclus de la garantie sont les  
égratignures, éraflures, encoches mineures et dommages esthétiques sur les surfaces  
externes et les pièces exposées ; les produits dont les numéros de série ont été mod-  
ifiés, effacés ou enlevés ; les visites de service pour montrer au client comment utiliser  
le produit ou les visites alors que le produit ne présente aucun problème ; la correction  
de problèmes d'installation (vous êtes entièrement responsable de toute structure et  
réglage du produit, y compris électricité, plomberie ou autres services utilitaires, pour  
un plancher/fondation appropriés et pour toute modification y compris sans limitation  
armoires, murs, planchers, étagères, etc.) ; et remise en fonction des coupe-circuits ou  
fusibles.  
DANS LA MESURE OU LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE ÉNONCE  
VOS RECOURS EXCLUSIFS À L'ÉGARD DU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION  
SOIT DE NATURE CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE (Y COMPRIS LA  
RESPONSABILITÉ ABSOLUE OU LA NÉGLIGENCE) OU AUTRE. LA PRÉSENTE  
GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU  
IMPLICITES. TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI, QUE CE SOIT  
À DES FINS DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN BUT  
PARTICULIER, OU AUTREMENT, EST EN VIGUEUR UNIQUEMENT PENDANT LA  
PÉRIODE AU COURS DE LAQUELLE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE  
EXPRESSE EST EN VIGUEUR. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS  
RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS CONSÉCUTIFS,  
PARTICULIERS, ACCESSOIRES, INDIRECTS, ET/OU PUNITIFS, DES PERTES  
COMMERCIALES, Y COMPRIS, NOTAMMENT, LE TEMPS D'ABSENCE AU  
TRAVAIL, L'HÉBERGEMENT ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS  
DE REMANIEMENT EN EXCÉDENT DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT  
MANIFESTEMENT CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR THERMADOR OU  
AUTREMENT. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA  
LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS ET CERTAINS  
ÉTATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION SUR LA DURÉE D'UNE GARANTIE  
IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS  
S'APPLIQUER À VOTRE CAS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS DONNE DES  
DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ AVOIR ÉGALEMENT  
D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE.  
Aucune tentative d'altérer, de modifier ou d'amender la présente garantie ne peut être  
effective à moins d'une autorisation écrite par un représentant de BSH.  
125  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
126  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800-735-4328 • www.thermador.com  
Material 9000141747 • T061186 • Rev B • 11/06 © BSH Home Appliances Corporation, 2007 • All rights reserved  
Litho in USA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Texas Instruments Network Card TNETE2201 User Manual
Toshiba Computer Drive MK2561GSYN User Manual
Toshiba CRT Television 20AF43 User Manual
Toshiba Projection Television 46HM94 User Manual
Transition Networks Plumbing Product SISTF10xx 141 LRT User Manual
Vermont Casting Electric Heater SNV30 User Manual
Vermont Casting Griddle VCS3006 User Manual
Viking IP Phone K 1705 3 User Manual
Viking Outdoor Storage 30 inch W User Manual
VIPowER Computer Drive VPM 6248T User Manual