Teac Stereo System W 860R User Manual

3D0021700D  
W-860R  
Double Auto Reverse Cassette Deck  
OWNER’S MANUAL . . . . . . . . 4  
MANUEL DU PROPRIETAIRE . . 16  
BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . 28  
MANUALE DI ISTRUZIONI . . . . 40  
MANUAL DEL USUARIO . . . . . 52  
GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . 64  
Thanks for buying a TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit.  
Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC.  
Lire ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances possibles de cet appareil.  
Vielen Dank für den Kauf dieses TEAC-Geräts.  
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um die Leistungs-fähigkeit dieses Geräts optimal nutzen zu können.  
Grazie per aver acquistato un prodotto TEAC.  
Leggere attentamente questo manuale per ottenere le migliori prestazioni da questo apparecchio.  
Enhorabuena por la adquisición de un TEAC.  
Lea detenidamente este manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta unidad.  
Dank u voor de aanschaf van een TEAC.  
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door teneinde de beste prestaties van dit toestel te verkrijgen.  
PRINTED IN CHINA 0599D MA-0183D  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precautions  
Voltage Conversion  
(
General export models only)  
Be sure to remove the power cord from the AC outlet before  
repositioning the voltage converter switch.  
1. Locate the voltage selector on the rear panel.  
2. Using a flat-bladed screwdriver, set to the appropriate 230V  
or 120V position according to your area.  
IN NORTH AMERICA USE ONLY ON 120 V SUPPLY.  
DANS L'AMÉRIQUE DU NORD: UTILISABLE SUR 120 V  
D'ALIMENTATION UNIQUEMENT.  
Pour le CANADA  
CORDE DE CONNEXION CA  
For CANADA  
AC POWER CORD CONNECTION  
ATTENTION:  
CAUTION:  
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA  
LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE  
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU  
FOND.  
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE  
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.  
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.  
(
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER OR  
)
BACK . NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED  
SERVICE PERSONNEL.  
Ü
ÿ
Ÿ
THE LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL, WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE, IS INTENDED TO ALERT THE USER  
TO THE PRESENCE OF UNINSULATED “DANGEROUS VOLTAGE” WITHIN THE PRODUCT’S ENCLOSURE THAT MAY BE OF  
SUFFICIENT MAGNITUDE TO CONSTITUTE A RISK OF ELECTRIC SHOCK TO PERSONS.  
THE EXCLAMATION POINT WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE IS INTENDED TO ALERT THE USER TO THE PRESENCE OF  
IMPORTANT OPERATING AND MAINTENANCE (SERVICING) INSTRUCTIONS IN THE LITERATURE ACCOMPANYING THE  
APPLIANCE.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before Use  
Loading a Cassette Tape  
Read This Before Operating  
1. Use your finger or a pencil to  
turn the cassette's hub and take  
up any slack tape.  
Choose the installation location of your unit carefully. Avoid  
placing it in direct sunlight or close to a source of heat. Also  
avoid locations subject to vibrations and excessive dust,  
heat, cold or moisture. Keep away from such sources that  
hum, such as transformers or motors.  
Do not open the cabinet as this might result in damage to the  
circuitry or electrical shock. If a foreign object should get into  
the set, contact your dealer.  
Avoid touching the tape.  
Fingerprints attract dust and  
dirt.  
2. Press the EJECT button to open  
the compartment door.  
When removing the power plug from the wall outlet, always  
pull directly on the plug, never yank the cord.  
Do not attempt to clean the unit with chemical solvents as  
this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.  
Keep this manual in a safe place for future reference.  
The cassette holder cannot be  
opened during recording or  
playback.  
3. Load the cassette tape with its  
open edge facing down.  
Tape Handling  
Do not store tapes in the following places:  
4. Gently close the compartment  
door.  
On top of heaters, exposed to direct sunlight or in any other  
places with high temperatures.  
Near speakers, on TV sets or amplifiers or where they would  
be exposed to strong magnetic fields.  
Where humidity is high and in dirty, dusty places.  
Avoid dropping or subjecting cassettes to excessive shocks.  
As C-120 tapes are physically weak and could become  
entangled in the transport mechanism, do not use them.  
Connection  
Turn off the power switches of all equipment before making  
connections.  
Read the instructions of each component you intend to use  
with the deck.  
Tape Selection  
For the automatic tape select function to work properly, metal  
and chrome (cobalt) tapes must have identification holes.  
REC  
PLAY  
Amplifier  
Metal  
(
Type  
CrO  
%^  
)
2
(
Type  
Normal  
#
)
(
Type  
%
)
W-860R  
AC Power  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remote Control Operation  
Maintenance  
The heads and tape path should be cleaned and  
demagnetized periodically.  
The provided Remote Control Unit allows the unit to be  
operated from a distance.  
When operating the remote control unit, point it towards the  
remote sensor on the front panel of the unit.  
Cleaning Tape Path  
Apply head cleaning fluid to a cotton swab or soft cloth, and  
lightly rub the heads, capstan and all metal parts in the tape  
path.  
Even if the remote control unit is operated within the effective  
range, remote control operation may be impossible if there  
are any obstacles between the player and the remote control.  
If the remote control unit is operated near other appliances  
which generate infrared rays, or if other remote control  
devices using infrated rays are used near the player, the  
player may operate incorrectly. In the reverse way, the other  
appliances may operate incorrectly.  
Also clean the pinch roller using rubber cleaning fluid.  
Battery Installation  
1. Remove the battery compartment cover.  
2. Insert two "AA" (R6, SUM-3) dry batteries.  
Make sure that the batteries are inserted with their positive  
and negative poles positioned correctly.  
Demagnetizing Heads  
Be sure that the power is off, then demagnetize the heads using  
a demagnetizer. For details of its use, read its instructions.  
Caution:  
If the surface of the unit gets dirty, wipe with a soft cloth or use  
diluted neutral cleaning liquid. Be sure to remove any fluid  
completely. Do not use thinner, benzine or alcohol as they may  
damage the surface of the unit.  
3. Close the cover until it clicks.  
Battery Replacement  
If you notice that the distance between the remote control unit  
and the player for correct operation becomes shorter, it  
indicates that the batteries are exhausted. In this case replace  
the batteries with new ones.  
Precautions concerning batteries  
Be sure to insert the batteries with correct positive  
and  
negative polarities.  
Use batteries of the same type. Never use different types of  
batteries together.  
Rechargeable and non-rechargeable batteries can be used.  
Refer to the precautions on their labels.  
When the remote control unit is not to be used for a long time  
(more than a month), remove the batteries from the remote  
control unit to prevent them from leaking. If they leak, wipe  
away the liquid inside the battery compartment and replace  
the batteries with new ones.  
Do not heat or disassemble batteries and never dispose of  
old batteries by throwing them in a fire.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Name of Each Control  
*Tape Operation Buttons  
Á :Forward PLAY Button  
Ó :Reverse PLAY Button  
ª :STOP Button  
Ô:Rewind/CPS Button  
:Fast Forward/CPS Button  
SYNC REV  
BLANK SCAN  
REC  
PARALLEL  
REC  
HIGH DUB  
PLAY NORM DUB PLAY  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Playback  
Playback with TAPE I or TAPE Il  
Continuous Playback  
1. Press the POWER switch.  
1. Load pre-recorded cassette tapes in TAPE I and TAPE ll  
2. Set the REV MODE switch to the required tape travel  
mode.  
Ä: One Side Playing  
Ë: SideA SideB Stop  
ä: SideA SideB  
ï
Ë
ä
The tape will stop after 5 cycles.  
3. Load a pre-recorded cassette tape in TAPE I or II.  
4. Select the appropriate DOLBY NR system.  
5. Press the Ó or Á button of TAPE I or II to start  
playback.  
6. Adjust the volume with the amplifier's volume control.  
To stop playback, press the STOP button.  
2. Select the appropriate DOLBY NR system.  
3. Set the REV MODE switch to the  
(
)
CONT PLAY ä position.  
ï
Ë
ä
(
)
Pitch Control TAPE I only  
4. Press the Ó or Á button of the deck  
Using the Pitch Control knob, the pitch (tape speed) of TAPE I  
can be changed.  
to be played back first.  
5. Tapes will be played back continuously. See the chart  
below;  
The center is the normal speed. Turning the knob toward +(  
increases (decreases) the tape speed, plus or minus 10%  
compared with the normal speed.  
-)  
To stop continuous play before the tapes are played back 5  
If a Dolby NR encoded tape is played back with Pitch  
times, press the STOP button of either deck.  
Control, the sound may not be reproduced properly.  
Continuous Playback Operation  
1. When playback starts in the forward  
direction, at the end of Side A, the tape is  
reversed to play the other side, Side B.  
At the end of Side B, TAPE I is released.  
If you start playback from Side B, TAPE I is  
released at the end of Side B.  
Tape I  
Tape II  
Side A Start  
Side A Start  
2. Control is transferred to TAPE Il, and  
playback starts from Side A.  
At the end of Side A, it is reversed and Side  
B is played back.  
Side B Start  
Side B Start  
3. At the end of Side B of TAPE II, control is  
transferred back to TAPE l, and the  
playback of Side A starts.  
TAPE I and II will be played back 5 times in  
total, then this function will stop.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Playback  
Intro Check  
Blank Scan  
This function can be used to search for a specific track by  
playing the beginning of each track for 15 seconds.  
This function is provided so that the deck will skip long blank  
portions during playback.  
Press the INTRO CHECK button.  
1. During playback, press the BLANK SCAN button (the  
indicator lights).  
The deck will fast-wind to the beginning of a track, play the first  
15 seconds (approx.), and fast-wind to the beginning of the  
next track, from which point the cycle starts again.  
If a blank section of more than about 10 seconds is detected  
during playback, the deck will enter the fast-forward mode  
automatically. When the beginning of the next recorded  
section is detected, playback will resume.  
If the play button of TAPE I is pressed during the Intro Check  
operation, playback will resume.  
If the STOP button is not pressed, the Intro Check function is  
2. To release blank scan, press the BLANK SCAN button  
again (the indicator goes off).  
released depending on the setting of the REV MODE switch.  
Notes:  
Ä: Released when tape reaches the end.  
Ë: Released when tape reaches the end of the  
reverse side.  
When the REV MODE switch is set to the Ë or ä  
position, the tape will be fast-forwarded at the end of either  
side of the tape after running the tape for 10 seconds  
without any sound.  
To check if the tape is entirely blank, start blank scan at the  
beginning of either side with the REV MODE switch set to  
the ä position.  
ä: Released after completing one full loop of  
the tape from the initial side.  
If there are sections of tape recorded at a low signal level,  
because of fading out, etc., these sections may be detected  
as blank and blank scan may start. In this case, the music  
will be interrupted for about 10 seconds.  
Play  
15sec.  
 
15sec.  
Fast-  
forward  
Fast-  
forward  
No sound  
Tune Blank  
for 10 seconds  
*More than approx.  
4 seconds' blank needed.  
Play  
Play  
Fast-forward  
Blank  
Multi-Counter  
Tune  
Tune  
Tape Counter Mode  
In this mode, the counter functions as a conventional tape  
counter, counting up when the tape is moving forward and  
down when the tape is being rewound. The display can be  
cleared by pressing the CLEAR button, which resets the counter  
index to "0000".  
No sound  
for 10 seconds  
Play  
Side A  
Side B  
Fast-forward  
Play  
Side B Start  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(
)
CPS Computomatic Program Search  
Note:  
To simplify the description, the explanation is given for "forward  
CPS allows the selection and playback of any track up to 20  
tracks ahead or before the one being played. This function  
operates by detecting blank spaces of at least 4 seconds  
between tracks. These blanks can be created by using the REC  
MUTE Function.  
(
playback" Á direction). A similar procedure should be used for  
"reverse playback".  
If the required CPS number setting is exceeded by , use  
the Ô button to count down the CPS number until the  
required CPS number is displayed.  
When thebutton is pressed, the next track is counted as  
"1" and when theÔ button is pressed, the current track is  
counted as "1 ".  
During forward playback, press theÔ or button  
repeatedly until the number of tracks to be skipped appears  
in the counter display.  
Use the button to search a track ahead of the current  
The tape is fast-wound to detect blanks between tracks until the  
required track is reached. Then playback starts from the  
beginning of the designated track.  
track, and Ô button for a track before the current track.  
Notes on CPS  
CPS operates by detecting and counting blanks of about 4  
seconds, the standard interval between tracks. Therefore, with  
the following types of tapes, search functions may not work  
correctly.  
When the intervals between tracks cannot be detected.  
- Intervals of less than 4 seconds.  
- High levels of noise in intervals.  
-Long low level sections (in classical music, etc.)  
This problem can be corrected by using the REC MUTE  
function.  
How to Select any Required Tune Using CPS  
PLAY  
Multi-Counter  
Example  
2
1
1
2
3
t
Direction of  
tape travel  
Example :  
*
Current Tape Position  
To select the 3rd tune from the  
current tape position, select  
"CP03".  
PLAY  
If "t" is less than 4 seconds, it  
will not be counted as a blank.  
In this case, designate "CP02"  
instead of "CP03" to select the  
3rd tune.  
2
1
1
2
Direction of  
tape travel  
Current Tape Position  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recording  
Recording with TAPE I and TAPE ll  
7. Press the PAUSE button to start recording.  
Recording from a Stereo System  
To stop recording temporarily, press the PAUSE button. To  
restart the tape, press the PAUSE button or play button.  
During the record-pause mode, if the button whose Ó/Á  
indicator is lit is pressed, recording will start. However, if the  
button whose Ó/Á indicator is not lit is pressed, only the  
tape direction will be changed; to restart the tape, press the  
button again.  
1. Press the POWER switch.  
Select the source of the stereo system to record.  
2. If you want to make a bi-directional recording, set the  
REV MODE switch to the Ë position.  
To stop recording, press the STOP button.  
Set to the Ä position if  
ï
recording is to be made on  
Ë
ä
a single side of the tape.  
Erasing  
Anything previously recorded on the tape will be automatically  
erased when you make a new recording on it. It can also be  
erased by "recording" on it with the REC LEVEL control set to  
"".  
3. Load a recordable cassette tape in TAPE I or II.  
(
)
Record Muting Operation TAPE I and TAPE Il  
Automatic spacing operation for 4-second blanks (during  
recording)  
1. Press the REC MUTE button during recording.  
The tape movement continues and a blank space of about 4  
seconds is recorded (the RECORD indicator blinks). Then the  
deck enters the record-pause mode automatically (both the  
RECORD and PAUSE indicators light).  
If the safety tabs of the cassette tape have been broken off,  
block the holes with adhesive tape.  
2. Press the PAUSE button to restart recording.  
The PAUSE indicator goes off.  
4. Select the desired DOLBY NR system.  
5. Press the RECORD button.  
Automatic spacing operation for 4-second blanks (during  
record-pause)  
The deck enters the record-pause mode.  
indicators light.  
and π  
In the record-pause mode, pressing the REC MUTE button  
will initiate the above record-muting operation automatically.  
The deck then returns to the record-pause mode.  
6. Adjust the recording level with the REC LEVEL control.  
The loudest sound should briefly reach around the "0 dB"  
point (for Normal or Chrome tapes) or the "+3 dB" point (for  
Metal tapes).  
For a blank of more than 4 seconds  
During recording, hold the REC MUTE button depressed for  
more than 4 seconds. A blank space will be made as long as  
the button is pressed. Release the button to enter the record-  
pause mode. To restart recording, press the PAUSE button.  
For a blank of less than 4 seconds  
After pressing the REC MUTE button during recording, press  
the PAUSE button before 4 seconds has elapsed. The deck  
will stop and enter the record-pause mode. To restart  
recording, press the PAUSE button again.  
Normal/CrO2 Tape  
Metal Tape  
Note:  
During record muting operation (while the RECORD indicator is  
blinking), pressing the REC MUTE button again will release the  
record muting operation and recording will restart without  
stopping the tape.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(
)
Continuous Recording TAPE I to TAPE Il  
Parallel Recording  
1. Load two recordable cassette tapes into TAPE I and ll.  
2. Set the NR SYSTEM and REC LEVEL as required.  
3. Set the REV MODE switch to the ä  
position.  
A single program source can be recorded onto the two cassette  
tapes simultaneously.  
1. Follow the steps 1 to 6 described in "Recording with  
TAPE I and TAPE Il" except that in step 3, load cassette  
4. Press the RECORD button, then  
ï
(
)
PAUSE (or play) button of TAPE I to  
tapes into both TAPE I and TAPE Il. See page 10  
Ë
start recording.  
ä
After recording with TAPE I is  
completed, TAPE ll starts recording  
automatically in the forward direction.  
5. To clear the continuous recording mode, press the STOP  
button.  
Notes:  
In continuous recording, since recording with TAPE II always  
begins in the forward direction, make sure the cassette tape  
loaded in TAPE Il can be recorded on both sides.  
If the tape running direction is set to reverse side of TAPE l,  
recording will be done on only the reverse side of the tape  
loaded in TAPE l.  
Continuous recording from TAPE II to TAPE I is impossible.  
2. Press the PARALLEL REC button.  
Notes:  
Recording will start in the direction indicated by the direction  
indicator; therefore, set the direction beforehand.  
(
)
MIC/LINE Mixing Recording TAPE I and TAPE Il  
During recording, only following buttons are operational:  
Using this unit, you can mix and record the MIC inputs and  
LINE IN inputs.  
TAPE I : STOP button  
TAPE Il : STOP, REC MUTE and PAUSE buttons  
1. Plug microphones equipped with a standard phone plug  
into the MIC jack on the front panel of this unit.  
2. Use headphones to monitor the inputs.  
To stop recording, press the STOP button. Both TAPE I and  
TAPE Il will stop.  
This prevents acoustic feedback, 'howling', that might occur  
if you listen to the sound from the speakers.  
3. Press the RECORD button.  
The deck enters the record-pause mode.  
4. Balance the relative levels of MIC inputs and LINE IN  
inputs with MIC LEVEL and REC LEVEL knobs.  
Be sure to keep the total input level within the limitations  
indicated by the peak level meters.  
5. Press the PAUSE button to start recording.  
MIC/LINE Mixing Recording  
LINE  
W-860R  
MIC  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dubbing  
(
)
(
Dubbing Copying from TAPE I to TAPE ll  
Manual Editing with PAUSE TAPE Il only)  
How to dub the entire recorded section of a pre-recorded  
cassette  
During normal-speed dubbing, you can edit the dubbed tape as  
required using the PAUSE button. For example, you can record  
only the required tracks from TAPE I to TAPE Il skipping  
unwanted tracks.  
1. Load the pre-recorded cassette tape into TAPE I and a  
recordable cassette tape into TAPE Il.  
Press the PAUSE button of TAPE Il to enter the record-  
pause mode. TAPE l continues playback. When TAPE I  
reaches a section you want to dub, press the PAUSE button  
(
)
TAPE Il again to restart recording on TAPE Il.  
Notes:  
The settings of the REC LEVEL control and DOLBY NR  
switch are ignored during dubbing as they have no effect.  
During NORMAL speed dubbing, only the STOP button of  
TAPE I, and the STOP and PAUSE buttons of TAPE Il work.  
During HIGH speed dubbing, only the STOP button works.  
The sound quality of the dubbed tape may be slightly  
worse than that of the original tape. For this reason,  
multigeneration dubbing is not recommended.  
If there is a TV set near the deck during high speed  
dubbing, the TV's horizontal scanning frequency may be  
recorded on the tape. In this case, dub at normal speed,  
switch off the television or keep the deck away from the  
TV.  
2. Set the REV MODE switch to the desired position.  
Ä: Dubbing will be performed for one side only.  
Ë: Dubbing will be stopped after both sides have  
been dubbed.  
3. See that both decks are set to the Á direction.  
4. Press the DUB START HIGH or NORMAL button to start  
dubbing.  
NORMAL: Dubbing is performed at normal speed.  
HIGH:  
Dubbing is performed at the twice of  
normal speed.  
After dubbing is completed, both decks stop automatically,  
in accordance with the setting of the REV MODE button. To  
stop dubbing, press the STOP button of TAPE I or TAPE II.  
If one of the tapes reaches the end, both decks will stop.  
The peak level meter indicates the TAPE I signal levels.  
Recording level of TAPE II cannot be changed.  
CAUTION:  
Recording pre-recorded tapes, records, or other published  
or broadcast material may infringe copyright laws. Check  
before recording.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Synchro Reverse Dubbing  
TAPE I shorter than TAPE II  
The SYNC REV button reverses both decks at exactly the same  
time during dubbing. This function is convenient when the  
lengths of tapes are different.  
Tape I  
(Playback)  
Reverse  
2
1
3
Play  
1. Set the tape running direction of both decks to the Á  
(forward) direction, and set the REV MODE switch to the  
Ë position.  
Play  
Tape II  
(Recording)  
ï
Ë
ä
No Signal Recording  
Reverse  
1
Recording  
2
3
Recording  
2. Press the SYNC REV button (the indicator will light).  
When TAPE I reaches the end of the forward side, TAPE I  
stops and TAPE II enters the "no signal recording" mode.  
When TAPE II reaches the end, both TAPE I and ll are  
reversed simultaneously. TAPE l starts reverse play and  
TAPE II resumes recording.  
(
)
3. Press the DUB START button HIGH or NORMAL .  
4. To stop dubbing, press the STOP button of TAPE I or  
TAPE II.  
When TAPE I reaches the end of the reverse side, both  
TAPE I and ll stop simultaneously.  
Notes:  
Synchro Reverse Dubbing mode can be entered only when  
the REV MODE switch is in the Ë position and the  
direction indicators of both TAPE I and TAPE Il are Á.  
If the original tape is shorter than the dubbed tape, blank  
sections will be left at both ends of the dubbed tape. To  
prevent this, use tapes with the same length as far as  
possible.  
TAPE I longer than TAPE II  
Tape I  
(Playback)  
Reverse  
2
1
3
Play  
Play  
Tape II  
(Recording)  
No Recording  
Reverse  
2
1
3
Recording  
Recording  
When TAPE II reaches the end of forward side, TAPE Il  
enters the record-pause mode, while TAPE I continues  
playback.  
When TAPE I reaches the end, TAPE I starts reverse play  
and TAPE II starts recording .  
When TAPE Il reaches the end of the reverse side, both  
TAPE I and ll stop simultaneously.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Timer Controlled Operation  
By using this unit with an audio timer, tapes can be recorded or played back at any preset time.  
Timer Recording  
Timer Playback  
Recording a broadcast program  
1. Connect this unit and stereo system to a commercially  
available audio timer.  
2. Set the power switches of all components to ON.  
3. Load a prerecorded cassette tape in TAPE I or ll (or both  
decks for continuous playback).  
1. Connect this unit and stereo system to a commercially  
available audio timer.  
2. Set the power switches of all components to ON.  
3. Load a recordable cassette tape(s) in TAPE I or ll (or both  
decks for continuous recording).  
4. Set the REV MODE switch to the required position.  
4. Set the REV MODE switch to the required position.  
Ä: SideA  
Ä: SideA  
Ë: SideA SideB Stop  
Ë: SideA SideB  
(
)
ä: Continuous Playing TAPE I to TAPE II  
(
)
ä: Continuous Recording TAPE I to TAPE II  
5. Set the TIMER switch to the PLAY position.  
6. Set the DOLBY NR switch as desired.  
7. Set the tape running direction in which  
playback is to start for TAPE I and/or ll.  
8. Set the audio timer to the required start  
(power on) and stop (power off) times.  
5. Set the TIMER switch to the REC  
position.  
6. Tune to the broadcasting station to be  
recorded.  
7. Press the RECORD button of the deck to  
be recorded to set the deck to the record-  
pause mode.  
When this setting is completed, the power to all components  
will be switched off.  
8. Adjust the recording level.  
9. Set the DOLBY NR switch as required.  
10. Set the tape running direction of TAPE l and/or II.  
11. Set the audio timer to the required start (power on) and stop  
(power off) times. When this setting is completed, the power  
to all components will be switched off .  
When the preset start time is reached, power will be supplied  
and playback will start automatically.  
Notes:  
When cassette tapes are loaded in both decks with the REV  
MODE switch in either Ä or Ë position, TAPE I will start  
playback first because it has priority.  
When the preset start time is reached, power will be supplied  
and recording will start automatically.  
When cassette tapes are loaded in both decks with the REV  
MODE switch in the ä position, continuous playback is  
possible. See page 7.  
By using the timer, continuous recording with cassette  
tapes loaded in both TAPE I and ll, and the REV MODE  
switch in the ä position, is possible. For continuous  
recording, see page 11.  
Be sure to set the TIMER switch to the OFF position after  
timer operation is completed.  
Connection  
W-860R  
Amplifier  
Tuner  
Audio Timer  
AC Power  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Specifications  
Basic troubleshooting of a cassette tape deck is similar to  
troubleshooting of any other electrical or electronic equipment.  
Always check the most obvious possible causes first. To give  
you a few ideas of what to look for, check the following:  
Track System:  
4-track, 2-channel stereo  
Heads:  
Deck l; 1 Erase and 1 Record/ Playback (rotating)  
Deck II; 1 Erase and 1 Record/ Playback (rotating)  
Type of Tape:  
(
)
No power  
Cassette tape C-60 and C-90 Philips type  
®Is the power cord connected?  
Tape Speeds:  
(
4.76 cm/sec 1-7/8 ips)  
(
The deck starts to play suddenly  
9.5 cm/sec 3-3/4 ips; in Hi-Speed Dub)  
®Set the TIMER switch to OFF.  
Pitch Control:  
10%  
No audio output  
Motors:  
(
®Check the connections to the stereo system.  
2 DC Servo motors 1 ea. Deck)  
Wow and Flutter WRMS :  
(
)
Low sound quality  
0.09%.  
(
)
®If the heads are dirty or magnetized, clean/demagnetize the  
Frequency Response Overall, -20 dB :  
25-19,000 Hz, Metal tape  
heads.  
®Has the correct NR System been selected?  
25-18,000 Hz, CrO2 tape  
25-17,000 Hz, Normal tape  
(
Strange Sound  
Signal-to-Noise Ratio Overall):  
(
(
®Set the PITCH CONTROL knob to the center normal  
59 dB NR off, 3% THD Level, Weighted)  
69 dB Dolby B NR on, over 5 kHz  
(
)
speed).  
79 dB (Dolby C NR on, over 1 kHz)  
Fast Winding Time:  
Impossible to enter the record mode  
®If the record protection tabs of the cassette tape are  
broken off, cover the hole with adhesive tape.  
®Turn the REC LEVEL knob to the right.  
Approximately 110 seconds for C-60  
Inputs:  
Line: 97 mV, 50k ohms  
Mic: 0.38 mV, 200 ohms  
Outputs:  
Line: 0.52 V for load impedance of 50k ohms or more  
Headphones: 1 mW/8 ohms  
Power Requirements:  
Remote control unit operation is impossible.  
® Press the power switch of the main unit.  
® Insert or change the batteries of the remote control unit.  
120/230 V AC, 50/60 Hz (General Export Model)  
120 V AC, 60 Hz (U.S.A./Canada Model)  
230 V AC, 50 Hz (Europe/UK Model)  
240 V AC, 50 Hz (Australia Model)  
Power Consumption:  
22 W  
(
)
Dimensions W x H x D :  
435 x 127 x 292 mm  
(
)
17-1/8" x 4-15/16" x 11-1/2"  
Weight (net):  
4.0 kg 8-13/16 Ibs.  
Standard Accessories:  
(
)
Wireless Remote Control Unit (RC-615)  
Battery (SUM-3,"AA","R6"type) x 2  
Input-output connection cords  
Dolby noise reduction and HX Pro headroom extension  
manufactured under license from Dolby Laboratories  
Licensing Corporation. HX Pro originated by Bang & Olufsen.  
"DOLBY", the double-D symbol and "HX PRO" are  
trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.  
Improvements may result in specification or feature changing  
without notice.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant utilisation  
Lire ceci avant de faire fonctionner l'appareil  
Chargement d'une cassette  
Choisir avec soin l'endroit où vous placerez votre appareil.  
Eviter de le placer directement au soleil ou près d'une source  
de chaleur. Eviter aussi les endroits sujets à des vibrations, à  
de la poussière excessive, à la chaleur, au froid ou à  
l'humidité. Toujours le garder éloigné de sources de  
bourdonnements telles que des transformateurs ou moteurs.  
Ne pas ouvrir le coffret car ceci risquerait de provoquer des  
dommages aux circuits ou des chocs électriques. Si un objet  
rentre dans l'appareil, contacter votre revendeur.  
Lors du débranchement du cordon d'alimentation de la prise  
murale, toujours tirer sur la fiche et non sur le cordon.  
Ne pas essayer de nettoyer l'appareil avec des solvants  
chimiques car ceci pourrait endommager le fini de l'appareil.  
Utiliser un chiffon propre et sec.  
1. Utiliser un doigt ou un crayon  
pour tourner le moyeu de la  
cassette et rattraper le jeu de  
la bande.  
Eviter de toucher la bande. Les  
empreintes digitales attirent la  
poussière et les sale-tés.  
2. Appuyer sur la touche EJECT  
pour ouvrir le volet du  
compartiment cassette.  
Le porte cassette ne peut pas  
être  
ouvert  
pendant  
l'enregistrement ou la lecture.  
Garder soigneusement ce manuel d'instructions pour une  
référence ultérieure.  
3. Charger la cassette avec son  
côté ouvert dirigé vers la bas.  
Manipulation des cassettes  
4. Fermer gentiment le volet du  
compartiment.  
Ne pas ranger les cassettes dans les endroits suivants:  
Au-dessus d'appareils de chauffage, en plein soleil ou des  
températures élevées.  
Près de haut-parleurs, sur un téléviseur ou un amplificateur  
ou des endroits où elles pourraient être exposées à des  
champs magnétiques puissants.  
Dans des endroits sales et poussiéreux ou exposés à  
l'humidité.  
Eviter de faire tomber des cassettes ou de leur faire subir des  
chocs excessifs.  
Comme les bandes des cassettes C120 sont peu résistantes  
et peuvent facilement se coincer dans le mécanisme de  
transport, ne pas les utiliser.  
Raccordements  
Avant de faire des raccordements, bien lire le manuel  
d'instructions de l'amplificateur stéréo et couper l'alimentation  
de l'amplificateur stéréo et du lecteur.  
Sélection de bande:  
Pour que la fonction de sélection automatique de bande agisse  
correctement, les bandes à formule métal et chrome (cobalt)  
doivent posséder des trous d'identification.  
REC  
PLAY  
Amplificateur stéréo  
Métal  
(
Type  
CrO  
%^  
)
2
(
Normale  
Type  
#
)
(
Type  
%
)
W-860R  
Price secteur CA  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Boîtier de télécommande  
Entretien  
Le boîtier de télécommande fourni permet la commande à  
distance defourni permet la commande à distance de l'appareil.  
Pour l'utilisation du boîtier de télécommande, le diriger vers le  
détecteusation du boîtier de télécommande, le diriger vers le  
détecteur de télécommande du panneau avant de l'appareil.  
Les têtes et le chemin de la bande doivent être nettoyés et  
démagnétisés périodiquement.  
Nettoyage du chemin de bande  
Appliquer un liquide de nettoyage de tête sur le cotontige  
spécial ou sur un chiffon doux et frotter légèrement les têtes,  
cabestans et toutes les pièces de métal du chemin de bande.  
Nettoyer aussi le galet presseur avec un liquide de nettoyage  
pour caoutchouc.  
Même si le boîtier de télécommande est activé dans la zone  
de fonctionnement, la commande à distance peut être  
impossible s'il y a des obstacles entre le lecteur et le boîtier  
de télécommande.  
Si le boîtier de télécommande fonctionne dans le voisinage  
d'autres appareils générant des rayons infrarouges, ou si  
d'autres télécommandes utilisant des rayons infrarouges  
sont utilisées près du lecteur, le lecteur peut de ne pas bien  
fonctionner. Dans la situation inverse, les autres apaareils  
peuvent ne pas bien fonctionner.  
Mise en place des piles  
1. Retirer le couvercle du compartiment des piles.  
2. Introduire deux piles "AA" (R6, SUM-3).  
Démagnétisation des têtes  
S'assurer que les piles sont correctement mises en  
respectant les polarités plus et moins .  
S'assurer que l'alimentation est coupée, puis démagnétiser les  
têtes avec le démagnétiseur.  
Pour plus de détails sur son utilisation, lire son manuel  
d'instructions.  
Attention  
Si la surface de l'appareil devient sale, nettoyer celle-ci à l'aide  
d'un chiffon doux ou utiliser un liquide de nettoyage neutre. La  
nettoyer entièrement. Ne pas utiliser de diluant, de benzine ou  
d'alcool car ils risquent d'endommager la surface de l'appareil.  
3. Fermer le couvercle jusqu'au déclic.  
Remplacement des piles  
Si vous remarquez que la distance entre le boîtier de  
télécommande et le lecteur devient plus courte pour un  
fonctionnement correct, ceci indique que les piles sont usées.  
Dans ce cas, remplacer les piles par des nouvelles.  
Précautions à observer concernant les piles  
Bien placer les piles en respectant les polarités plus  
et  
moins .  
Utiliser des piles du même type. Ne jamais essayer d'utiliser  
des types de pile différents ensemble.  
Des piles ou des batteries peuvent être utilisées. Se référer à  
leurs étiquettes pour les précautions à respecter.  
Si le boîtier de télécommande n'est pas utilisé pendant une  
longue période (pluss d'un mois), retirer les piles du boîtier  
de télécommande pour éviter des fuites de pile. Si elles  
coulent, essuyer le liquide dans le compartiment des piles et  
remplacer les piles par des neuves.  
Ne pas chauffer, démonter les piles ni les mettre au feu.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nom de chaque commande  
*Touches de commande des bandes  
Á :Touche de lecture avant  
Ó :Touche de lecture inverse  
ª :Touche d'arrêt  
Ô:Touches de rembobinage  
:Touches d'avance rapide  
SYNC REV  
REC  
BLANK SCAN  
PARALLEL  
HIGH DUB  
PLAY NORM DUB PLAY  
REC  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lecture  
Lecture avec la Platine I ou la Platine Il  
Lecture continue  
1. Mettre l’appareil sous tension.  
2. Mettre la commande REV MODE sur la position requise.  
1. Mettre une cassette préenregistrée dans la Platine I et  
dans la Platine Il.  
Ä: Lecture d'une face  
ï
Ë
ä
Ë: FaceA FaceB Arrêt  
ä: FaceA FaceB  
La cassette s'arrête après 5 cycles.  
3. Mettre une cassette préenregistrée dans la Platine I ou  
dans la Platine Il.  
4. Sélectionner le système DOLBY NR voulu.  
5. Appuyer sur la touche Ó ou Á de la Platine I ou de la  
Platine Il pour lancer la lecture.  
6. Régler le volume avec la commande de l’amplificateur.  
Pour arrêter la lecture, appuyer sur la touche STOP.  
2. Sélectionner le système DOLBY NR voulu.  
3. Mettre la commande REV MODE sur la  
(
)
Réglage de l'acuité du son (Platine I seulement)  
position CONT PLAY ä .  
ï
Ë
ä
En ublisant le bouton PITCH CONTROL, la commande de  
vitesse de la Platine I (vitesse de la bande) dans le mode de  
lecture est possible. La gamme variable de la vitesse de bande  
est plus ou moins 10% de la vitesse normale. Avec cette  
commande dans sa position centrale avec déclic "0", la vitesse  
de la bande sera la vitesse normale. Tourner cette commande  
4. Appuyer sur la touche Ó ou Á de la  
platine devant être utilisée la première.  
5. Les bandes seront lues d’une manière continue.  
Pour arrêter la lecture continue avant que les bandes soient  
vers + (  
-) augmente (diminue) la vitesse de la bande.  
lues 5 fois, appuyer sur la touche STOP d’une des platines.  
En utilisant PITCH CONTROL, s’assurer d’utiliser des bandes  
non codées Dolby NR. Si une bande codée Dolby NR est lue,  
le son peut ne pas étre reproduit correctement.  
1. Lorsque la lecture de la bande est lancée  
dans le sens avant, le sens de défilement  
est inversé a la fin de la bande et la lecture  
continue sur l’autre face. A la fin de cette  
face, la Platine I s’arrête.  
Lecture Continue  
Lorsue la lecture de la bande est lancée  
dans le sens inverse, la Platine I s’arrête à  
la fin de la bande.  
Platine II  
Platine I  
Face A début  
Face A début  
2. La commande est transférée à la Platine Il.  
La lecture commence dans le sens avant;  
le sens de défilement est inversé à la fin de  
la bande et la lecture continue sur l’autre  
Face B Début  
Face B Début  
face.  
3. A la fin de la bande, la commande est  
transféré à nouveau à la Platine I et les  
deux faces de la bande sont lues.  
TAPE I et Il sont lues un total de 5 fois,  
puis cette fonction s’arrête.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lecture  
Dispositif de vérification d'introduction (Intro Check)  
Fonction de balayage des blancs  
Ce dispositif facilite la recherche d’un morceau donné en  
détectant continuellement le début de chaque morceau.  
Cette fonction a été prévue pour que l’appareil puisse sauter les  
blancs d’une durée prolongée.  
Presser la touche INTRO CHECK.  
1. En mode de lecture, appuyer sur la touche BLANK SCAN  
(l’indicateur s’allume).  
La platine avancera a bande jusqu’au début d’un morceau, la  
lira pendant les 15 premières secondes et avancera la bande  
jusqu’au début du morceau suivant, endroit où le cycle  
recommence.  
Si une plage vierge de plus de 10 secondes est détectée  
pendant la lecture, l’appareil se met automatiquement en  
mode d’avance rapide jusqu’au début du morceau suivant,  
où la lecture reprend.  
Pour annuler la fonction de vérification d’introduction,  
presser la touche STOP.  
Si la touche STOP n’est pas pressée, la fonction de  
vérification d’introduction est relâchée selon le réglage du  
commutateur REV MODE.  
2. Pour désactiver le balayage des blancs, appuyer une  
deuxième fois sur la touche BLANK SCAN (l’indicateur  
s’éteint).  
Ä: Relâchée quand la bande arrive en fin de course.  
Ë: Relâchée quand la bande arrive en fin de course de la  
face inverse.  
Remarques:  
ä: Relâchée après avoir effectué une boucle complète  
Si la commande REV MODE est sur la position Ë ou ä  
lorsque la touche BLANK SCAN est sollicitée, la bande  
avance rapidement jusqu’à la fin de la face après que la  
bande a défilé 10 secondes sans son.  
de la bande après la face initiale.  
Pour vérifier si la bande est entièrement viergue, commencer  
le balayage des blancs au début de l’une des deux faces,  
avec la commande REV MODE sur la position ä.  
Lecture  
15sec.  
 
15sec.  
Si des parties de la bande sont enregistrées à un niveau très  
bas, à cause d’une atténuation progressive, etc., ces parties  
peuvent être déectées comme si elles étaient des blancs,  
dans un tel cas le balayage des blancs commence et le son  
est interrompu pendant 10 secondes.  
Avance  
rapide  
Avance  
rapide  
Blanc  
Morceau  
*Plus d'environ 4 secondes nécessaires.  
Pas de son pendant  
10 secondes  
Compteur de bande  
Lecture  
Lecture  
L'indication du compteur augmente quand la bande défile vers  
l'avant et elle diminue quand la bande est rembobinée. La  
touche CLEAR permet de ramener l'affichage à"0000".  
Avance rapide  
Blanc  
Pas de son pendant  
10 secondes  
Lecture  
Face A  
Face B  
Avance rapide  
Lecture  
Face B Marche  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CPS (recherche informatisée de programme)  
Remarque:  
Pour simplifier la description, l’explication est donnée pour la  
“lecture avant” (sensÁ). Une procédure similaire doit être  
utilisée pour la “lecture inverse”.  
La CPS permet la lecture de 20 morceaux en amont ou en aval  
de celui qui est lu. Cette fonction est effectuée en détectant des  
espaces vierges d’au moins 4 secondes entre les morceaux.  
Ces blancs peuvent être créés en utilisant la fonction REC  
MUTE.  
Si, en utilisant sur, le réglage du nombre CPS voulu est  
dépassé, utiliser la toucheÔ pour revenir en arrière jusqu’à  
l’affichage du numéro CPS voulu.  
Quand la toucheest pressée, le morceau suivant est  
compté comme “1” et quand la toucheÔ est pressée, le  
morceau courant est compté comme “1”.  
En lecture avant, appuyer plusieurs fois sur la touche Ô  
oujusqu’à ce que le nombre de morceaux à sauter  
apparaisse dans l’affichage du compteur.  
Utiliser la touche pour chercher un morceau suivant le  
morceau courant et la touche Ô pour un morceau avant le  
morceau courant.  
Alors que la bande défile rapidement pour détecter les blancs  
entre les morceaux jusqu’à atteindre le morceau voulu. Puis la  
lecture commence au début du morceau désigné.  
Remarques sur la CPS  
La CPS fonctionne par détection et comptage de blancs  
d’environ 4 secondes, comme des intervalles standard entre les  
morceaux. Toutefois, avec les types suivants de bandes, les  
fonctions de recherche peuvent ne pas fonctionner  
correctement.  
Lorsque les intervalles entre les morceaux ne peuvent pas  
être détectés.  
- Intervalles de moins de 4 secondes.  
- Hauts niveaux de bruit dans les intervalles.  
- Longues sections à faible niveau  
(en musique classique, etc.)  
Ce problème peut être corrigé en utilisant les possibilités de  
REC MUTE.  
Comment sélectionner n'importe quel morceau voulu en utilisant la CPS  
Affichage du compteur  
Lecture  
Exemple  
2
1
1
2
3
t
Sens de défilement  
de la bande  
Exemple :  
*
Position courante de la bande  
Pour sélectionner le 3ème  
morceau après la position  
courante, sélectionner "CP03".  
Si "t" est inferieur à 4 secondes, il  
ne sera pas compté comme un  
espace vierge. Dans ce cas,  
sélectionner "CP02" au lieu de  
"CP03" pour sélectionner le 3ème  
morceau.  
Lecture  
2
1
1
2
Sens de défilement  
de la bande  
Position courante de la bande  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enregistrement  
Enregistrement avec la Platine I et Platine II  
Effacement  
Enregistrement à partir d’une chaîne stéréo:  
Tous les matériaux précédemment enregistrés sur une bande  
seront effacés par un nouvel enregistrement. Il est également  
possible d’effacer une bande en “enregistrant” avec la  
commande de réglage du niveau REC LEVEL mise sur “”.  
1. Mettre l’appareil sous tension.  
2. Pour effectuer un enregistrement bi-  
ï
directionnel, mettre la commande REV  
MODE sur la position Ë.  
Ë
ä
Fonctionnement de l'enregistrement silencieux  
(Platine I/Platine II)  
3. Mettre une cassette enregistrable dans la Platine I ou  
Platine Il.  
Insertion automatique de blancs de 4 secondes (pendant  
l’enregistrement)  
1. Appuyer sur la touche REC MUTE pendant  
l’enregistrement.  
La bande continue de défiler et un blanc d’environ 4  
secondes est enregistré (l’indicateur REC clignote). L’appareil  
se met ensuite automatiquement en mode de pause à  
l’enregistrement (les indicateurs REC et π restent tous deux  
allumés).  
2. Pour relancer l’enregistrement, appuyer sur la touche  
Vérifier que les languettes de protection de la cassette n’ont  
pas été cassées. Si elles sont cassées, boucher le trou avec  
un morceau de ruban adhésif.  
PAUSE (l’indicateur π s’éteint).  
Insertion automatique de blancs de 4 secondes (pendant  
la pause à l’enregistrement)  
4. Sélectionner le système DOLBY NR voulu.  
En mode de pause à l’enregistrement, le fait d’appuyer sur la  
touche REC MUTE lance automatiquement l’opération d’en-  
registrement silencieux décrite ci-dessus. L’appareil revient  
ensuite au mode de pause à l’enregistrement.  
5. Appuyer sur la touche RECORD.  
La platine passe en mode de pause d’enregistrement (Les  
indicateurs π et REC s’àllument).  
6. Régler le niveau d’enregistrement à l’aide de la commande  
de réglage REC LEVEL de manière que l’indicateur de niveau  
atteigne brièvement le point “0 dB” (bande normale ou au  
chrome) ou le point “+3 dB” (bande métal) à l’enregistrement  
des signaux ayant le niveau le plus élevé.  
Insertion d’un blanc de plus de 4 secondes  
Pendant l’enregistrement, maintenir enfoncée la touche REC  
MUTE plus longtemps. Un blanc sera enregistré aussi  
longtemps que la touche REC MUTE est maintenue  
enfoncée. Relâcher la touche pour passer au mode de pause  
à l’enregistrement. Pour relancer l’enregistrement, appuyer  
sur la touche PAUSE.  
Insertion d’un blanc de moins de 4 secondes  
En mode d’enregistrement, après avoir appuyé sur la touche  
REC MUTE, appuyer sur la touche PAUSE avant la fin des 4  
secondes. La bande s’arrête et l’appareil se met en mode de  
pause à l’enregistrement au point où la touche PAUSE a été  
sollicitée. Pour relancer l’enregistrement, appuyer à nouveau  
sur la touche PAUSE.  
Normal/CrO2  
Metal  
Remarque:  
7. Appuyer une deuxième fois sur la touche PAUSE pour  
lancer l’enregistrement.  
Pendant l’enregistrement silencieux (pendant que l’indicateur  
REC clignote), le fait d’appuyer une deuxième fois sur la touche  
REC MUTE désactive ce mode et l’enregistrement reprend sans  
que la bande s’arrête.  
Pour interrompre l’enregistrement, appuyer sur la touche  
PAUSE. Appuyer une deuxième fois pour relancer la bande.  
Pendant la pause d’enregistrement, l’enregistrement  
commence si la touche dont l’indicateur Ó/Á est allumé est  
actionnée, mais seul le sens de défilement change si la  
touche dont l’indicateur Ó/Á est éteint est actionnée. Pour  
poursuivre l’enregistrement, appuyer une nouvelle fois sur la  
touche.  
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur la touche STOP.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enregistrement parallèle  
Enregistrement continu (Platine I vers Platine Il)  
Une seule source de programme peut être enregistrée  
simultanément sur les deux cassettes.  
1. Charger deux cassettes enregistrables dans les deux  
Platines I et Il.  
2. Régler le système de réduction de bruit et REC LEVEL  
comme voulu.  
3. Régler le commutateur REV MODE  
sur la position ä.  
4. Appuyer sur la touche RECORD puis  
1. Effectuer les étapes 1 à 6 décrites dans "Enregistrement  
avec la Platine I et Platine II" sauf dans l’étape 3, charger  
des cassettes dans les deux Platines I et Il.  
sur la touche PAUSE (ou de lecture)  
pour lancer enregistrement.  
Après la fin de l’enregistrement sur la  
Platine I, la Platine Il lance  
automatiquement I enregistrement dans  
le sens avant.  
ï
Ë
ä
5. Appuyer sur la touche STOP pour annuler le mode  
d'enregistrement continu.  
Remarques:  
En enregistrement continu, comme l’enregistrement avec la  
Platine Il est toujours commencé dans le sens avant,  
s'assurer gue la cassette chargée dans la Platine Il peut étre  
enregistrée sur les deux faces.  
2. Appuyer sur la touche PARALLEL REC.  
L’enregistrement continu de la Platine Il vers la Platine I n’est  
Remarques:  
pas possible.  
L’enregistrement sera lancé dans le sens indiqué par  
l’indicateur de sens de défilement; par conséquent, régler le  
sens à l’avance.  
Pendant l’enregistrement, seule la touche STOP de la Platine  
I fonctionne ainsi que les touches STOP, REC MUTE et  
PAUSE de la Platine Il.  
Si le sens de défilement de la bande est réglé sur la face  
inverse pour la Platine I. l’enregistrement sera fait seulement  
sur la face inverse de la cassette chargée dans la Platine I.  
Enregistrement mixage  
MIC/LINE  
Si la touche STOP est pressée, les deux Platines I et Il  
En utilisant cet appareil, le mixage des entrées MIC et LINE IN  
et les enregistrer est possible.  
sarrêteront pour terminer l’enregistrement.  
1. Brancher des microphones disposant d’une fiche  
standard aux prises MIC sur le panneau avant de cet  
appareil.  
2. Utiliser un casque d’écoute pour contrôler les entrées.  
Ceci évite un retour acoustique -- "hurlement" -- qui peut se  
produire si vous écoutez le son à partir des haut-parleurs.  
3. Avant l’enregistrement réel, placer la platine à utiliser  
dans le mode de pause d’enregistrement puis équilibrer  
les niveaux relatifs entre les entrées MIC et LINE IN en  
ajustant manuellement les commandes tout en  
maintenant le niveau global des entrées dans les  
limitations indiquées par les indicateurs de niveau de  
crête.  
4. Appuyer une deuxième fois sur la touche PAUSE pour  
lancer l’enregistrement.  
Enregistrement mixage  
MIC/LINE  
LINE  
W-860R  
MIC  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copie  
Copie (copie de la Platine I à la Platine Il)  
Montage manuel avec PAUSE (Platine Il Seulement)  
Pour copier la totalité de la partie préenregistrée d’une  
cassette  
Il est possible de monter une bande pendant la copie à vitesse  
normale, en utilisant la touche PAUSE. On peut, par exemple,  
n’enregistrer que certains morceaux de la Platine I sur la Platine  
Il en sautant les morceaux non désirés.  
1. Mettre la cassette préenregistrée dans la Platine I et la  
cassette enregistrable dans la Platine Il.  
Pendant la copie à vitesse normale, lorsque la touche PAUSE  
est enfoncée, la Platine II entre en mode de pause à  
l’enregistrement alors que la Platine I continue la lecture.  
Ecouter la bande de la Platine I et appuyer une deuxième fois  
sur la touche PAUSE au début du morceau qui doit être  
copié pour relancer l’enregistrement sur la Platine Il.  
2. Mettre la commande REV MODE sur la position voulue:  
Remarques:  
Ä: Copie d’une seule face.  
Le réglage de la commande de niveau REC LEVEL et celui  
du commutateur DOLBY NR seront ignorés pendant la  
copie du fait qu’ils n’ont aucun effet.  
Pendant la copie à vitesse normale (NORMAL), seule la  
touche STOP de la Platine I fonctionne ainsi que les  
touches STOP et PAUSE de la Platine Il.  
Ë: La copie s’arrêtera à la fin de la face inverse.  
3. Mettre les deux platines dans le sens Á.  
4. Appuyer sur la touche DUB START, HIGH ou NORMAL,  
pour lancer la copie. L’indicateur correspondant à la  
touche sollicitée s’allume.  
Pendant la copie à vitesse rapide (HIGH), seule la touche  
STOP tonctionne.  
La qualité sonore de la bande de copie peut être  
légèrement moins bonne que celle de la bande d’origine.  
Pour cette raison, il n’est pas conseillé de faire des copies  
de copie.  
Si un récepteur de TV se trouve à proximité du W-860R, il  
est possible que la fréquence de balayage horizontal de TV  
soit enregistrée sur la bande pendant la copie rapide. Si ce  
phénomène se produit, ou pour éviter qu'il se produise,  
enregistrer à vitesse normale et couper l'alimentation du  
récepteur de TV, ou éloigner les deux appareils I'un de  
l'autre.  
NORMAL: Copie à vitesse normale.  
HIGH:  
Copie à deux fois la vitesse normale.  
L’indicateur PEAK LEVEL METER indique le niveau des  
signaux de la Platine I; le niveau d’enregistrement de la  
Platine Il sera réglé automatiquement (au même niveau que la  
Platine I).  
Une fois que la copie est terminée, les deux platines  
s’arrêtent automatiquement en fonction du réglage de la  
commande REV MODE.  
Pour arrêter la copie, appuyer sur l’une des deux touches  
STOP.  
ATTENTION:  
L’enregistrement de bandes préenregistrées, de disques,  
ou de tout autre matériau enregistré ou diffusé peut  
contrevenir à la réglementation sur les droits d’auteur. Se  
renseigner avant d’enregistrer.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copie avec inversion synchronisée  
La bande de la Platine I est plus courte que celle de la  
Platine II.  
Utiliser la touche SYNC REV pour que l’inversion de bande se  
fasse simultanément sur les deux platines. Cette fonction est  
pratique lorsque les bandes n’ont pas la même longueur ou  
lorsque l’on souhaite obtenir une copie qui soit absolument  
identique à l’original.  
Platine I  
(lecture)  
Inverse  
1
3
lecture  
2
1. Régler le sens de défilement des deux platines sur Á (avant)  
lecture  
et mettre la commande REV MODE sur la position Ë.  
Platine II  
(enregistrement)  
Pas de signaux enregistrés  
Inverse  
1
ï
Ë
ä
enregistrement  
2
enregistrement 3  
2. Appuyer sur la touche SYNC REV.  
Lorsque la Platine I atteint la fin de la face avant, elle  
s’arrête et la Platine Il entre en mode “Pas de signaux  
enregistrés”.  
Lorsque la Platine Il arrive à la fln, le sens de défilement est  
simultanément inversé sur les deux platines et elles  
reprennent en même temps la lecture et l’enregistrement.  
Lorsque la Platine I atteint la fin de la face inverse, les deux  
platines s’arrêtent simultanément.  
(l'indicateur correspondant s’allume).  
3. Appuyer sur une touche DUB START (HIGH ou NORMAL).  
Remarque:  
Si des bandes de longueur différentes sont utilisées, la partie  
non enregistrée sera augmentée. Pour empêcher cela, utiliser  
autant que possible des bandes de même longueur.  
La bande de la Platine I est plus longue que celle de la  
Platine II.  
Platine I  
(lecture)  
Inverse  
1
lecture  
lecture  
2
3
Platine II  
(enregistrement)  
Inverse  
2
enregistrement 1  
enregistrement 3  
Lorsque la Platine Il atteint la fin de la face avant, elle entre  
en mode de pause à l’enregistrement pour la face inverse,  
alors que la Platine I continue la lecture.  
Lorsque la Platine I arrive à la fln, les deux platines lancent  
simultanément la lecture et l’enregistrement.  
Lorsque la Platine Il atteint la fin de la face inverse, les  
deux platines s’arrêtent simultanément.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation d'une minuterie  
Cet appareil est doté d’une fonction minuterie qui permet de fixer l’heure à laquelle la lecture ou l’enregistrement doivent  
commencer quand une minuterie en option est raccordée.  
Enregistrement par minuterie  
Lecture par minuterie  
Enregistrement d'une émission  
1. Raccorder cet appareil et la chaîne stéréo à une minuterie  
audio disponible dans le commerce comme montré sur le  
schéma.  
2. Mettre tous les appareils sous tension.  
3. Mettre une cassette préenregistrée dans la Platine I ou Il (ou  
dans les deux platines pour la lecture continue).  
4. Régler le commutateur REV MODE sur la  
position voulue.  
5. Mettre le commutateur TIMER sur la position  
PLAY.  
6. Mettre les commutateurs DOLBY NR comme  
voulu.  
7. Régler le sens de défilement de la bande  
dans lequel la lecture est lancée pour la Platine I et/ou Il.  
8. Régler la minuterie audio à l’heure de début (mise sous  
tension) et à l’heure d’arrêt (mise hors tension) requises.  
Lorsque ce réglage est terminé, l’alimentation de tous les  
appareils sera coupée.  
1. Raccorder cet appareil et la chaîne stéréo à une minuterie  
audio disponible dans le commerce comme montré sur le  
schéma.  
2. Mettre tous les appareils sous tension.  
3. Mettre une cassette enregistrable dans la Platine I ou Il (ou  
dans les deux platines pour enregistrement continu).  
4. Régler le commutateur REV MODE sur la position voulue.  
5. Mettre le commutateur TIMER sur la position REC.  
6. Accorder le syntoniseur sur la station à enregistrer.  
7. Appuyer sur la touche RECORD de la platine qui va  
enregistrer pour régler la platine en mode de pause  
d’enregistrement.  
8. Ajuster le niveau d’enregistrement.  
9. Régler les commutateurs DOLBY tIR sur la position voulue.  
10. Régler le sens de défilement de la bande de la Platine I et/ou  
Il dans lequel l’enregistrement va  
être lancé.  
11. Régler la minuterie audio à l'heure de  
début (mise sous tension) et à  
A l’heure préréglée, les appareils seront remis sous tension et la  
lecture commencera automatiquement.  
l’heure d’arrét (mise hors tension)  
requises. Lorsque ce réglage est  
terminé, l'alimentation de tous les  
Remarques:  
appareils sera coupée.  
Lorsque des cassettes sont chargées dans les deux platines  
avec le commutateur REV MODE dans la position Ä ou  
Ë, la Platine I commence la lecture parce qu’elle a priorité.  
Lorsque des cassettes sont chargées dans les deux platines  
avec le commutateur REV MODE dans la position ä, la  
lecture continue est possible. Voir page 19.  
A l’heure préréglée, les appareils seront remis sous tension et  
l’enregistrement commencera automatiquement.  
L’enregistrement continu avec des cassettes chargées dans  
les deux platines I et Il et le commutateur REV MODE dans  
la position ä est également possible en utilisant la  
minuterie. Pour l'enregistrement continu, voir la page 23.  
Bien remettre le commutateur TIMER sur la position OFF  
après la fin du fonctionnement par minuterie.  
Raccordements  
W-860R  
Amplificateur  
Syntoniseur  
Minuterie audio  
Alimentation CA  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En cas de difficulté  
Spécifications  
La résolution des problèmes de base est similaire pour la  
plupart des appareils électriques ou électroniques. Toujours  
rechercher d’abord la cause la plus probable. Vérifier les points  
suivants pour avoir une idée des points à contrôler.  
Système de pistes:  
4 pistes, 2 canaux stéréo  
Têtes: 4  
Platine I; 1 tête d’effacement  
et 1 tête d’enregistrement/lecture(rotative)  
Platine II; 1 tête d’effacement  
et 1 tête d’enregistrement/lecture(rotative)  
Type de bande:  
Cassettes C-60 ou C-90 (type Philips)  
Réglage de l'acuité du son:  
10%  
Pas d'alimentation quand I'interrupteur d'alimentation est  
pressé.  
®La prise d'alimentation n'est pas bien branchée. Bien la  
brancher.  
Pas de sortie audio.  
®Le raccordement à la chaîne stéréo est incorrect. Vérifier  
Vitesse de défilement:  
les raccordements.  
4.76 cm/s  
9.5 cm/s (copie à grande vitesse)  
Mauvaise qualité du son.  
Moteurs:  
®Les têtes sont sales. Les nettoyer.  
®Les têtes sont magnétisées. Les démagnétiser.  
®La position du commutateur DOLBY NR nest pas correct.  
Le changer de position.  
2 moteurs asservis CC  
Pleurage et scintillement (WRMS):  
0.09%  
Bande passante (globale, -20 dB):  
25-19,000 Hz, métal  
Son étrange.  
25-18,000 Hz, CrO2  
®Le réglage du bouton PITCH CONTROL a été changé.  
25-17,000 Hz, normale  
Le régler sur la position centrale.  
Rapport signal/bruit (global):  
59 dB (sans réduction de bruit, DHT 3 %, pondéré)  
69 dB (avec le Dolby B NR, audessus de 5 kHz)  
79 dB (avec le Dolby C NR, audessus de 1 kHz)  
Durée de bobinage rapide:  
Environ 110 secondes pour une C-60  
Entrée:  
Enregistrement impossible.  
®Les languettes de protection d’enregistrement ont été  
brisées. Recouvrir les ouvertures de ruban adhésif.  
®Les têtes sont sales. Nettoyer les têtes.  
®Le niveau d’enregistrement est trop bas. Tourner la  
commande REC LEVEL vers la droite.  
ligne: 97 mV, 50k ohms  
Microphone: 0.38 mV, 200 ohms  
Le fonctionnement du boîtier de télécommande est  
imossible.  
Sortie:  
Ligne:0.52V pour une impédance de charge de 50k ohms ou plus  
Casque:8 ohms  
Alimentation:  
®L'interrupteur POWER du lecteur est sur OFF. Placer  
I'interrupteur sur ON.  
®Les piles ne sont pas en place dans le boîtier de  
télécommande. Installer les piles.  
120/230 V CA, 50/60 Hz (modèle d'exportation générale)  
120 V CA, 60 Hz (modèle Etats-Unis, Canada)  
230 V CA, 50 Hz (modèle Royaume-Uni/Europe)  
240 V CA, 50 Hz (modèle Australie)  
Consommation:  
22 W  
Dimensions( L x H x P ):  
(
)
435 x 127 x 292 mm 17-1/8" x 4-15/16" x 11-1/2"  
Poids (net):  
(
)
4.0 kg 8-13/16 Ibs.  
Accessoires standard:  
Boîtier de télécommande sans fil (RC-615)  
Pile (type SUM-3,"AA","R6") x 2  
Cordons d’entrée-sortie  
Réduction de bruit Dolby et HX Pro headroom extension  
fabriqués sous license de Dolby Laboratories Licensing  
Corporation. HX Pro est d'origine Bang & Olufsen.  
DOLBY, le symbole double-D et HX PRO sont des  
marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.  
Des améliorations peuvent apporier des chagememts dans  
les caractéristiques techniques et générales sans avis  
préalable.  
Les photos et illustrations peuvent légèrement différer du  
produit fini.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vor Inbetriebnahme  
Bitte vor Inbetriebnahme lesen  
Einlegen einer Kassette  
Wählen Sie einen geeigneten Standort für den Spieler. Nicht  
geeignet sind Standorte, die direkter Sonneneinstrahlung,  
Heizquellen, Vibrationen, Staubeinwirkung, starken  
Temperaturschwankungen oder Feuchtigkeit ausgesetzt  
sind. Von Brummstörungen verursachenden Geräten wie  
Transformatoren etc. fernhalten.  
Niemals das Gehäuse öffnen, da hierdurch Schäden an der  
Elektronik und/oder elektrische Schläge verursacht werden  
können. Falls ein Fremdkörper in das Geräteinnere gelangen  
sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.  
Bei Abziehen des Netzkabels darauf achten, das Kabel am  
Stecker zu halten. Niemals am Kabel ziehen.  
1. Das Band straffen. Hierzu die  
Nabe mit einem Finger oder  
Bleistift etc. drehen.  
Nicht das Band berühren! Finger-  
abdrücke verursachen Staub-  
und Schmutzablagerungen.  
2. Die Auswurftaste (EJECT)  
drücken, um den Kassettenhalter  
zu öffnen.  
Zur Gehäusereinigung keine Lösungsmittel verwenden, da  
hierdurch die Gehäuseoberfläche beschädigt werden kann.  
Ein sauberes trockenes Tuch verwendeen.  
Der Kassettenhalter kann bei  
Aufnahme oder Wiedergabe  
nicht geöffnet werden.  
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, um bei  
eventuell später auftauchenden Fragen darin nachschlagen  
zu können.  
3. Ein Kassette mit nach unten  
weisender Bandöffnung einlegen.  
KassettenHandhabung  
4. Den Kassettenhalter vorsichtig  
andrücken.  
Kassetten niemals an Orten aufbewahren, die folgenden  
Umgebungseinflüssen ausgesetzt sind:  
Direkte Sonneneinstrahlung (z.B. auf Fenstersims), hohe  
Temperaturen (z B. neben Heizkörper).  
Starke elektromagnetische Felder (z.b. neben Lautsprechern,  
auf einem TV-Gerät, neben einem Netzteil etc.).  
Hohe Luftfeuchtigkeit, starke Staubeinwirkung oder sonstige  
start verschmutzte Umgebungen.  
Anschlüsse  
Vor der Herstellung der Anschlüsse sicherstellen, daß bei allen  
Geräten die Spannungsversorgung abgeschaltet ist. Die  
diesbezüglichen Angaben in der Bedienungsanleitung des  
Stereo-Verstärkers etc. unbedingt beachten.  
Kassetten niemals heftigen Stößen order Erschütterungen  
aussetzen.  
Wie empfehlen, C-120-Kassetten nicht ZU verwenden, da es  
zu Bandverschlingungen und schweren Betriebsstörungen  
kommen kann.  
Bandsortenwahl  
REC  
PLAY  
Stereo-Verstärker  
Die automatische Bandsortenwahl (Metall und Chromband  
(Kobaltband)) arbeitet nur einwandfrei, wenn Kassetten  
entsprechende Identifikationsöffnungen vorweisen.  
Metal  
bänder  
(
Type  
CrO  
Normalbänder  
%^  
)
W-860R  
2
(
Type  
#
)
(
Type  
%)  
Netzsteckdose  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fernbedienung  
Pflege und Wartung  
Köpfe und Bandpfad sollten in regelmäßigen Abständen  
gereinigt und entmagnetisiert werden.  
Betrieb mit der Fernbedienung  
Die mitgelieferte Fernbedienungseinheit ermöglicht die  
Bedienung des CD-Spielers bequem vom Sitzplatz aus.  
Die Fernbedienung auf den Fern-bedienungs-Empfangssensor  
am CD-Spieler richten.  
Reinigung des Bandpfades  
Auf  
ein  
Wattestäbchen  
oder  
weiches  
Tuch  
Kopfreinigungsflüssigkeit auftragen und Köpfe, Capstan und  
alle Metallteile des Bandpfades leicht abreiben.  
Innerhalb des zulässigen Entfernungsbereichs kann der  
Signalempfang durch zwischen Fernbedienung und  
Empfangssensor befindliche Gegenstände behindert werden.  
Bei Fernbedienbetrieb kann der CD-Spieler Fehlfunktionen  
zeigen, wenn er in der Nähe eines Infrarotstrahlen  
ausstrahlenden Geräts betrieben wird oder wenn im gleichen  
Raum Infrarot-Fernbedienungen anderer Geräte verwendet  
werden. Umgekehrt kann die Fernbedienung dieses CD-  
Spielers Fehlfunktionen bei anderen mit Infrarotsignalen zu  
bedienenden Geräten verursachen.  
Die Andruckrolle mit Gummireinigungsflüssigkeit reinigen.  
Einlegen der Batterien  
1. Die Batteriefach-Abdeckung entfernen.  
2. Zwei Batterien "AA" (R6, SUM-3) unter Beachtung der  
Polarität ( /) einlegen.  
Entmagnetisieren der Köpfe  
Sichergehen, daß die Spannungsversorgung abgeschaltet ist;  
dann die Köpfe mit dem Entmagnetisierer oder einem  
gleichwertigen Gerät entmagnetisieren. Detaillierte Angaben zur  
Handhabung finden sich in der Bedienungsanleitung dieser  
Geräte.  
Warnung:  
Wenn die Geräteoberfläche verschmutzt sein sollte, wischen Sie  
diese mit einem weichen Tuch ab oder verwenden Sie eine  
verdünnte, neutrale Reinigungsflüssigkeit. Reinigen Sie sie  
gründlich. Verwenden Sie keinen Verdünner, Benzin oder  
Alkohol, da dies die Geräteoberfläche beschädigen kann.  
3. Die Abdeckung wieder anbringen.  
Batteriewechsel  
Sollte es erforderlich werden, den Abstand zwischen Gerät und  
Fernbedienung zur Funktionsauslösung zu verringern, wird ein  
Batteriewechsel notwendig. Stets zwei neue Batterien einlegen.  
Batterie-Vorsichtsmaßnahmen  
Die Batterien unter Beachtung der korrekten Polarität  
(
und) einlegen.  
Stets zwei Batterien des gleichen Typs verwenden, niemals  
eine gebrauchte und eine frische Batterie zusammen  
verwenden.  
Sowohl Einweg- als auch wiederaufladbare Batterien können  
verwendet werden. Die Sicherheitshinweise auf den Batterien  
beachten.  
Bei längerem Nichtgebrauch (über einen Monat) sollten die  
Batterien entnommen werden, um ein Auslaufen im  
Batteriefach zu verhindern. Ausgelaufene Batterien  
entnehmen und nach Säubern des Batteriefachs gegen  
frische auswechseln.  
Batterien nicht erhitzen, zerlegen oder verbrennen.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bezeichnungen der Bedienungselemente  
*Bandbetrieb-Funktionstasten  
Á : Vorwärts-Wiedergabetaste  
Ó : Rückwärts-Wiedergabetaste  
ª : Stopptaste  
Ô: Rücklauftaste  
: Schnellvorlauftaste  
SYNC REV  
REC  
BLANK SCAN  
REC  
PARALLEL  
HIGH DUB  
PLAY NORM DUB PLAY  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wiedergabe  
Wiedergabe mit Deck I order II  
Folgewiedergabe  
1. Das Gerät einschalten.  
1. In Deck I und II bespielte Kassetten einlegen.  
2. Mit dem REV MODE-Schalter die Bandlaufrichtung und -  
umkehr einstellen.  
Ä: Wiedergabe einer Seite  
Ë: SeiteA SeiteB Stopp  
ï
Ë
ä
ä: SeiteA SeiteB  
Das Band wird nach 5 Abläufen gestoppt.  
3. Eine bespielte Kassette in Deck I oder II einlegen.  
4. DOLBY NR nach Erforderlichkeit einstellen.  
5. Die Taste Ó oder Á des Decks I oder II drücken, um die  
Wiedergabe zu starten.  
6. Die Lautstärke über den Lautstärkeregler des Verstärkers  
einstellen.  
Zum Stoppen der Wiedergabe die STOP Taste betätigen.  
2. DOLBY NR nach Erforderlichkeit einstellen.  
3. Den REV MODE-Schalter auf CONT  
(
)
PLAY ä stellen.  
ï
Ë
ä
Verwendung des PITCH CONTROL Reglers  
(nur Deck I)  
4. Die Taste Ó oder Á des Decks  
drücken, das mit der Wiedergabe  
beginnen soll.  
Mit  
dem  
PITCH  
CONTROL-Regler  
kann  
die  
5. Die beiden Kassetten werden nun entsprechend  
"Folgewiedergabe" nacheinander wiedergegeben.  
Bandgeschwindigkeit (und damit die Tonhöhe) von Deck I bei  
der Wiedergabe übergangslos verändert werden. Der  
Regelbereich  
geht  
über  
plus/minus  
10%  
der  
Normalgeschwindigkeit. Wenn der Regler in Mittelstellung steht,  
läuft das Band mit normaler Geschwindigkeit. Beim Verstellen in  
Richtung"+" nimmt die Bandgeschwindigkeit zu, und in  
Zum Abbrechen der Dauerwiedergabe vor 5 maligem  
Abspielen der Cassetten die STOP-Taste an einem der  
beiden Decks drücken.  
Richtung "-" ab.  
Hinweis:  
Der PITCH CONTROL-Regler sollte nur bei Kassetten verstellt  
werden, die nicht mit Dolby Rauschunterdrückung bespielt  
wurden. Bei Dolby-bespielten Kassetten wird der Ton unter  
Umständen nicht sauber reproduziert.  
1. Das Band wird in Vorwärtsrichtung  
wiedergegeben. Am Bandende wird die  
Bandrichtung umgekehrt und die  
Wiedergabe der zweiten Seite beginnt. Am  
Bandende dieser Seite stoppt das Deck I.  
Nach der Wiedergabe in Umkehrrichtung  
stoppt Deck I am Bandende.  
Folgewiedergabe  
Deck II  
Deck I  
Seite A Anfang  
Seite A Anfang  
2. Es wird auf Deck II geschaltet. Das Band  
wird in Vorwärtsrichtung wiedergegeben.  
Am Bandende wird die Bandrichtung  
umgekehrt und die Wiedergabe der zweiten  
Seite erfolgt.  
Seite B Anfang  
Seite B Anfang  
3. Am Bandende der zweiten Seite wird wieder  
auf Deck I geschaltet, das dann beide  
Kassettenseiten wiedergibt usw.  
TAPE I und TAPE II werden insgesamt 5 mal  
gespielt, wonach die Funktion stoppt.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wiedergabe  
Anspielfunktion (Intro Check)  
Leerstellensprung  
Durch diese Funktion kann ein Titel bequem und zeitsparend  
gesucht werden.  
Mit der BLANK SCAN-Funktion können während der  
Wiedergabe längere Leerstellen im Schnellvor-/rücklauf  
übersprungen werden.  
Die INTRO CHECK-Taste betätigen.  
1. Während der Wiedergabe die BLANK SCAN-Taste  
drücken (deren Anzeige leuchtet auf).  
Das Band wird zum Beginn eine Titels umgespult, der nun für 15  
Sekunden abgespielt wird. Hierauf erfolgt erneut Umspulen bis  
zum folgenden Titel und Wiedergabe für 15 Sekunden usw.  
Zur Abschaltung der Anspielfunktion die STOP-Taste  
betätigen.  
Wird die STOP-Taste nicht betätigt, schaltet die  
Anspielfunktion entsprechend der AUTO REV-  
Schalterposition ab.  
Wenn eine Leerstelle von mehr als 10 Sekunden entdeckt  
wird, schaltet das Deck auf Schnellvorlauf bis zum Anfang  
der nächsten Aufnahme, wo dann wieder auf Wiedergabe  
geschaltet wird.  
2. Um den Leerstellensprung auszuschalten, die BLANK  
SCAN-Taste erneut drücken. (die Anzeige erlischt).  
Ä: Abschaltung nach Erreichen des Bandendes einer  
Bandseite.  
Ë: Abschaltung nach Erreichen des Bandendes nach  
Hinweise:  
erfolgter Reverse-wiedergabe.  
Falls beim Drücken der BLANK SCAN-Tast der REV MODE-  
Schalter auf Ë order ä steht, wird das Band am Ende  
einer Seite nach 10 Sekunden Leerstelle schnell vorgespult  
und dann umgekehrt.  
ä: Abschaltung nach Durchlaufen beider Bandseiten  
(von der Anfangsseite aus gerechnet).  
Um zu prüfen, ob ein Band vollständig leer ist, den REV  
MODE-Schalter auf ä stellen und die BLANK SCAN-Taste  
am Bandbeginn einer Seite drücken.  
Längere Bandstellen mit niedrigen Pegeln wie bei  
Ausblendungen usw. können die BLANK SCAN-Funktion  
aktivieren, wodurch die Wiedergabe 10 Sekunden lang  
unterbrochen werden könnte.  
Wiedergabe  
15Sek.  
 
15Sek.  
Vorspulen  
Vorspulen  
Titel  
Leerabschnitt  
*Mindestens 4 Sek.lang  
Länger als 10  
Sekunden kein Ton  
Wiedergabe  
Wiedergabe  
Bandzähler  
Schnellvorlauf  
Der Bandzähler zählt aufwärts bei Vorwärtsrichtung und abwärts  
bei Rückwärtsrichtung. Die Anzeige kann mit Taste CLEAR auf  
"0000" rückgestellt werden.  
Länger als 10  
Sekunden kein Ton  
Wiedergabe  
Seite A  
Seite B  
Schnellvorlauf  
Wiedergabe  
Seite B Anfang  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hinweise zur CPS-Funktion  
Computergesteuerter Titelsuchlauf  
(CPS : Computomatic Program Search)  
Der Suchlauf orientiert sich an 4 Sekunden langen Leerstellen  
zwischen Titeln. In den folgenden Fällen arbeitet die Funktion  
daher unter Umständen nicht ordnungsgemäß.  
Die CPS-Funktion erlaubt Suchlauf bis zum 20.  
Titelanfang vor bzw. nach dem spielenden Titel. Die Funktion  
richtet sich hierbei nach mindestens 4 Sekunden langen  
Leerstellen zwischen Titeln, die mit der REC MUTE-Taste bei  
der Aufnahme eingefügt werden.  
Wenn das Intervall zwischen Titeln nicht als Leerstelle  
erkannt wird:  
- Tonfreie Stellen von weniger als 4 Sekunden Dauer.  
- Rauschen und andere Geräusche.  
- Längere niedrigpegelige Passagen (klassische Musik usw.).  
Hinweis:  
In den folgenden Bedienschritten wird die Funktionsweise zur  
Vereinfachung anhand der "Vorwärts-Wiedergabe" (Á-  
Richtung) beschrieben. Die Bedienung bei "Rückwärts-  
Wiedergabe" (Ó-Richtung) ist entsprechend.  
Zur Berichtigung können mit der REC MUTE Taste nachträglich  
vollwertige Leerstellen eingefügt werden.  
Während der Vorwärts-Wiedergabe die Ô oder -Taste  
drücken, bis die gewünschte Zahl an Titelsprüngen auf der  
Zähleranzeige zu sehen ist.  
Die -Taste dient hierbei für Suchlauf zu folgenden Titeln,  
und die Ô-Taste für Suchlauf zu vorangehenden  
Titelanfängen.  
Wenn die -Taste zu oft betätigt wurde, kann die Zahl der  
angezeigten Titelsprünge durch Drücken der Ô-Taste  
reduziert und damit berichtigt werden.  
Beim Drücken der -Taste wird der nächste Titel als "1  
Titel" gezählt, während mit der Ô-Taste der spielende Titel  
als "1 Titel" angenommen wird.  
Das Band wird vorgespult, bis die Funktion die eingegebene  
Zahl an Leerstellen abgezählt hat. Die Wiedergabe setzt dann  
am Anfang des gesuchten Titels wieder ein.  
Wahl eines Titels mit der CPS-Funktion  
Zählwerkanzeige  
Beispiel  
2
1
1
2
3
t
Bandlaufrichtung  
Beispiel*:  
Gegenwärtige Bandposition  
Für Suchlauf zum 3.Titelanfang nach der  
gegenwärtigen Bandposition "CP03" wählen.  
Wenn "t" kürzer ist als 4 Sekunden, wird das  
Intervall nicht als Leerstelle gezählt. In diesem  
Fall muß zur Wahl des 3.Titels "CP02" anstelle  
von "CP03" eingegeben werden.  
2
1
1
2
Bandlaufrichtung  
Gegenwärtige Bandposition  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aufnahme  
7. Zum Aufnahmestart nochmals die PAUSE-Taste drücken.  
Zur kurzzeitigen Aufnahmeunterbrechung die PAUSE-Taste  
drücken. Zur Aufnahmefortsetzung die PAUSE-Taste oder  
die Wiedergabetaste Ó/Á drücken. Wird bei  
Aufnahmepause die Taste gedrückt, deren Anzeige (Ó oder  
Á) leuchtet, erfolgt der Aufnahmestart. Wird die Taste  
gedrückt, deren Anzeige nicht leuchtet, wird nur die Band-  
laufrichtung gewechselt. Zum Aufnahmestart die gleiche  
Taste nochmals drücken.  
Aufnahme mit Deck I und Deck II  
Aufnahme von einer Stereoanlage:  
1. Das Gerät einschalten.  
2. Falls auf beide Seiten mit Auto-Reverse aufgenommen  
werden soll, den REV MODE-Schalter auf Ëstellen.  
Zum Aufnahmestopp die STOP Taste drücken.  
ï
Ë
ä
Löschen  
Bespieltes Material wird bei Neuaufnahme automatisch gelöscht  
und durch die neue Aufnahme ersetzt. Um ein Band ohne  
Neuaufnahme zu löschen, den REC LEVEL Regler auf ""  
stellen und aufnahmen.  
3. Eine bespielbare Kassette in Deck I oder II einlegen.  
Stummaufnahme (Deck I/Deck II)  
Automatische 4 Sekunden Leerstelleneinfügung während  
Aufnahme  
1. Die REC MUTE-Taste während der Aufnahme drücken.  
Der Bandtransport läuft weiter und es wird eine Leerstelle  
von ca. 4 Sekunden Länge aufgezeichnet (die REC-Anzeige  
blinkt). Danach schaltet das Deck auf Aufnahmepause (π  
und REC-Anzeigen leuchten).  
2. Zum Fortsetzen der Aufnahme die PAUSE-Taste erneut  
drücken (die π-Anzeige erlischt).  
Sicherstellen,daß die Löschschutzzungen der Kassette  
vorhanden sind. Falls nicht, die Löcher mit Klebeband  
abdecken.  
4. Die DOLBY NR-Rauschunterdrückung nach Bedarf  
zuschalten.  
5. Die RECORD-Taste drücken.  
Automatisches Anfügen einer 4 Sekunden langen  
Leerstelle während Aufnahmepause  
Das Gerät befindet sich nun im Aufnahme-Pausezustand.  
(Die Anzeigen π und REC leuchten.)  
Die REC MUTE-Taste während der Aufnahme drücken. Damit  
wird der Bandtransport automatisch für 4 Sekunden aktiviert,  
um eine 4 Sekunden lange Leerstelle anzufügen. Danach  
schaltet das Deck wieder auf Aufnahme-pause.  
6. Den Aufnahmepegel mit dem REC LEVEL-Regler so  
aussteuern, daß mit Normal-bändern bei Pegelspitzen die 0  
dB Diode der Spitzenpegelanzeige kurz auf-leuchtet. Bei  
Reineisenbändern den Aufnahmepegel auf einen maximalen  
Spitzenwert von "+3 dB" einstellen.  
Aufzeichnen einer Leerstelle von mehr als 4 Sekunden  
Während der Aufnahme die REC MUTE Taste länger  
drücken. Die Leerstelle wird so lange aufgezeichnet, wie die  
REC MUTE-Taste gedrückt wird. Nach Loslassen der REC  
MUTE-Taste geht das Deck wieder auf Aufnahmepause über.  
Zum Fortsetzen der Aufnahme die PAUSE-Taste drücken.  
Normal/CrO2 Tape  
Metal Tape  
Für Leerstellen von weniger als 4 Sekunden  
Nach dem Drücken der REC MUTE Taste während Aufnahme  
die PAUSE-Taste vor Ablauf der 4 Sekunden betätigen. Damit  
stoppt der Bandlauf und das Deck schaltet auf Aufnahmepause.  
Zum Fortsetzen der Aufnahme die PAUSE-Taste drücken.  
Hinweis:  
Während der Aufnahmestummschaltung (die REC-Anzeige  
blinkt), kann durch erneutes Drücken der REC MUTE-Taste die  
Stummschaltung aufgehoben und die Aufnahme direkt  
fortgesetzt werden.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parallslaufnahme  
Kontinuierliche Aufnahme (Deck I zu Deck II)  
Eine Signalquelle kann gleichzeitig auf zwei Kassetten  
aufgenommen werden.  
1. Die Schritte 1 bis 6 wie in Abschnitt "Aufnahme mit Deck  
I und Deck II" beschrieben durchführen. Eine Ausnahme  
beachten: Bei Schritt 3 eine Kassette in Deck I und Deck  
II einlegen.  
1. Zwei bespielbare Cassetten in Deck I und II einlegen.  
2. Den NR SYSTEM-Schalter und REC LEVEL wie  
erforderlich einstellen.  
3. Den REC MODE-Schalter auf Position  
ä stellen.  
4. Zum Aufnahmestart die RECORD- und  
ï
dann  
die  
PAUSE-Taste  
(oder  
Ë
ä
Wiedergabetaste) von Deck I drücken.  
Nach kompletter Aufnahme für Deck I  
startet Deck II automatisch die Aufnahme  
in Vorwärtsrichtung.  
5. Zur Abschaltung dieser Aufnahmefunktion die Stoptaste  
drücken.  
Hinweise:  
Bei kontinuierlicher Aufnahme beachten:die Aufnahme für  
Deck II startet stets in Vorwärtsrichtung. Daher sichergehen,  
daß die in Deck II eingelegte Kassette für die Bespielung  
beider Seiten geeignet ist.  
Die kontinuierliche Aufnahme von Deck II zu Deck I ist nicht  
2. Die PARALLEL REC-Taste drücken.  
möglich.  
Wenn Deck I auf Rückwärtsrichtung geschaltet ist, wird die in  
Deck I eingelegte Kassette nur in Rückwärtsrichtung  
aufgenommen.  
Hinweise:  
Die Aufnahme startet in der Richtung entsprechend der  
leuchtenden Anzeige. Daher die erforderliche Richtung vorher  
einstellen.  
Bei Aufnahme arbeiten nur die STOP-Taste von Deck I sowie  
die STOP, REC MUTE und PAUSE Taste von Deck II.  
Bei Betätigen der STOP-Taste schalten Deck I und Deck II  
auf Stop.  
MIC/LINE-Mischaufnahme  
Mit diesem Gerät können die Eingangssignale der MIC und LINE  
IN-Buchsen gemischt aufgenommen werden.  
1. Mikrofone mit Standard-Klinkenstecker an die MIC-  
Buchsen an der Frontplatte des Geräts anschließen.  
2. Zum Überwachen der Eingangssignale Kopfhörer  
verwenden.  
Hierdurch lassen sich Rückkopplungen "Pfeifgeräusche"  
vermeiden, die bei Tonwiedergabe über die  
Lautsprecherboxen auftreten können.  
3. Vor der eigentlichen Aufnahme das verwendete Deck  
zunächst auf Aufnahmepause stellen und die relativen Pegel  
zwischen dem MIC und dem LINE IN-Signaleingang mit den  
Reglern von Hand einstellen, wobei der Gesamtaufnahme-  
pegel die an den Spitzenpegelmessern angegebene  
Übersteuerungsgrenze nicht überschreiten darf.  
4. Zum auslösen der Aufnahme die PAUSE-Taste erneut  
drücken.  
MIC/LINE-Mischaufnahme  
LINE  
W-860R  
MIC  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Überspielbetrieb  
Überspielbetrieb (von Deck I auf Deck II)  
Manuelle Editierfunktion mit PAUSE (nur Deck II)  
Überspielen eines ganzen Aufnahmeabschnitts einer  
bespielten Kassette  
Während Überspielen mit normaler Ge schwindigkeit können  
bestimmte Aufnahmen mit Hilfe die PAUSE-Taste ausgelassen  
werden. Damit können z.B. beim Überspielen von Deck I auf  
Deck II bestimmte Stücke übersprungen werden.  
1. Die bespielte Kassette in Deck I und die unbespielte in  
Deck II einlegen.  
Wenn während Überspielen mit normaler Geschwindigkeit  
die PAUSE-Taste auf Deck II gedrückt wird, schaltet Deck II  
auf Aufnahmepause, während Deck I die Wiedergabe  
fortsetzt. Wenn die nächste zu überspielenden Aufnahme  
erreicht wird, die PAUSE-Taste erneut drücken, um die  
Aufnahme mit Deck II fortzusetzen.  
Hinweise:  
Die Einstellungen von REC LEVEL-Regler und DOLBY NR-  
Schalter haben beim Überspielbetrieb keine Wirkung.  
Bei Überspielen in Normalgeschwindigkeit arbeiten nur die  
STOP-Taste von Deck I sowie die STOP- und PAUSE-  
Taste von Deck II. Bei Überspielen in hoher  
Geschwindigkeit arbeitet nur die STOP-Taste.  
Die Qualität des überspielten Materials ist etwas  
beeinträchtigt. Deshalb ist von Mehrfachkopien abzuraten.  
Falls sich beim HIGH-Überspielbetrieb ein Fernseher in der  
Nähe des W-860R befindet, wird unter Umständen die  
2. Den REV MODE-Schalter auf die gewünschte Position  
stellen:  
Ä: Überspielen einer einzigen Seite  
Ë: Überspielen beider Seiten und anschließender Stopp.  
3. Beide Decks auf Á Laufrichtung stellen.  
Horizontalaustastfrequenz  
des  
Fernsehgeräts  
4. Mit den Tasten DUB START HIGH oder NORMAL die  
Überspielgeschwindigkeit wählen. Die Anzeige der  
gedrückten Taste leuchtet zur Bestätigung.  
aufgezeichnet. In diesem Fall mit normaler  
Geschwindigkeit überspielen, oder den Fernseher  
ausschalten bzw. in weiterer Entfernung aufstellen.  
NORMAL: Überspielen mit normaler Bandgeschwindigkeit  
HIGH:  
Überspielen mit zweifacher Bandgeschwindigkeit  
VORSCHT:  
Die PEAK LEVEL-Anzeige gibt die Signalpegel für Deck I an.  
Der Aufnahmepegel wird entsprechend den Pegeln auf Deck  
I automatisch eingestellt.  
Nach dem Überspielen stoppen beide Decks automatisch.  
Zum Abbrechen der Überspielung die STOP-Taste betätigen.  
Das Aufzeichnen von kommerzielle bespielten Kassetten,  
Schallplatten, Sendungen und anderen Medien kann gegen  
das Urheberrecht verstoßen. Die gesetzlichen  
Bestimmungen vor dem Aufnehmen überprüfen.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Überspielbetrieb mit Synchron Bandumkehr  
Band in Deck I kürzer als in Deck II  
Durch Drücken der SYNC REV-Taste wird die Bandrichtung  
beider Decks während der Überspielung simultan umgekehrt.  
Diese Funktion ist praktisch, wenn verschieden lange Bänder  
verwendet werden, oder das neue Band genau wie das Original  
bespielt werden soll.  
Deck I  
(Wiedergabe)  
Umkehr  
1
Wiedergabe  
Wiedergabe  
Deck II  
2
1. Beide Decks mit den Taste Á auf Bandvorlauf schalten  
3
und den REV MODE-Schalter auf Ë stellen.  
(Aufnahme)  
Keine Signalaufnahme  
ï
Ë
ä
Umkehr  
1
Aufnahme  
2
Aufnahme 3  
Wenn Deck I das Ende der ersten Seite erreicht, stoppt  
Deck I und Deck II schaltet auf Stummaufnahme.  
Wenn Deck II das Bandende erreicht hat, wird der  
Bandlauf in beiden Decks simultan umgekehrt.  
Wenn Deck I das Ende der zweiten Seite erreicht, stoppen  
Deck I und Deck II gleichzeitig.  
2. Die SYNC REV-Taste drücken (die entsprechende  
Anzeige leuchtet auf).  
3. Eine der DUB START-Tasten (HIGH oder NORMAL)  
drücken.  
Hinweis:  
Band in Deck I länger als in Deck II  
Falls Kassetten mit unterschiedlicher Bandlänge verwendet  
werden, kommt es zu längeren Leerstellen. Deher wenn  
möglich, gleichlange Bänder verwenden.  
Deck I  
(Wiedergabe)  
Umkehr  
2
Wiedergabe  
1
Wiedergabe 3  
Deck II  
(Aufnahme)  
Umkehr  
2
Aufnahme 1  
Aufnahme 3  
Wenn Deck II das Ende der ersten Seite erreicht, schaltet  
es auf Aufnahmepause, während Deck I weiter wiedergibt.  
Wenn Deck I das Bandende erreicht hat, wird der Bandlauf  
in beiden Decks simultan umgekehrt.  
Wenn Deck II das Ende der zweiten Seite erreicht, stoppen  
Deck I und Deck II gleichzeitig.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Timergesteueurter Betrieb  
In Verbindung mit einem Audio-Timer ist automatischer Aufnahme-bzw. Wiedergabebetrieb zu einer voreingestellten Startzeit  
möglich.  
Timergesteuerte Aufnahme  
Timergesteuerte Wiedergabe  
Aufnahme einer Rundfunksendung  
1. Die Anlagengeräte gemäß der Abbildung an einen  
handelsüblichen Audio-Timer anschließen.  
2. Alle Geräte einschalten.  
3. Eine bespielte Kassette in Deck I oder II einlegen (oder  
jeweils eine in beide Decks für Folgewiedergabe).  
4. Den REV MODE-Schalter nach Bedarf  
einstellen.  
5. Den TIMER-Schalter auf PLAY stellen.  
6. Den bzw. die DOLBY NR-Schalter der  
Kassette gemäß einstellen.  
1. Die Anlagengeräte gemäß der Abbildung an einen  
handelsüblichen Audio-Timer anschließen.  
2. Alle Geräte einschalten.  
3. Eine bespielbare Kassette in Deck I oder II einlegen (oder  
jeweils eine in beide Decks für Folgeaufnahme).  
4. Den REV MODE-Schalter nach Bedarf einstellen.  
5. Den TIMER-Schalter auf REC stellen.  
6. Den Sender abstimmen, dessen  
Programm aufgezeichnet werden soll.  
7. Die RECORD-Taste an dem für  
Aufnahme verwendeten Deck drücken,  
7. Die Bandlaufrichtung für Wiedergabe-start  
an Deck I bzw. II vorgeben.  
um es in den Aufnahme-Pausezustand  
8. Die Einschaltzeit (Start) und Ausschaltzeit (Stopp) im Audio-  
Timer einstellen. Nach dieser Einstellung wird die  
Stromversorgung zu den angeschlossenen Anlagengeräten  
unterbrochen.  
zu  
versetzen.  
8. Den Aufnahmepegel aussteuern.  
9. Den bzw. die DOLBY NR-Schalter wunschgemäß einstellen.  
10. Die Bandlaufrichtung für Aufnahmestart an Deck I bzw. II  
vorgeben.  
11. Die Einschaltzeit (Start) und Ausschaltzeit (Stopp) im Audio-  
Timer einstellen. Nach dieser Einstellung wird die  
Stromversorgung zu den angeschlossenen Anlagengeräten  
unterbrochen.  
Zur voreingestellten Startzeit versorgt der Timer die Anlage mit  
Strom, wobei die Wiedergabe automatisch anläuft.  
Hinweise:  
Wenn sowohl in Deck I als auch in Deck II eine Kassette  
eingelegt und der REV MODE-Schalter auf ÄoderË  
gestellt ist, hat Deck I Priorität, so daß dessen Kassette  
zuerst wiedergegeben wird.  
Zur voreingestellten Startzeit versorgt der Timer die Anlage mit  
Strom, wobei die Aufnahme automatisch anläuft.  
Wenn sowohl in Deck I als auch in Deck II eine Kassette  
eingelegt und der REV MODE-Schalter auf ä gestellt ist,  
werden beide Kassetten im Folgewiedergabe-Betrieb  
nacheinander gespielt. Siehe auch Seite 31.  
Wenn jeweils eine Kassette in Deck I und Deck II eingelegt und  
der REV MODE-Schalter auf ä gestellt ist, werden die beiden  
Kassetten im Folgeaufnahme-Betrieb nacheinander bespielt.  
Die Folgeaufnahme ist auf Seite 35 näher beschrieben.  
Nach dem timergesteuerten Betrieb nicht vergessen, den  
TIMER-Schalter wieder auf 0FF zu stellen.  
Anschlüsse  
W-860R  
Verstärker  
Tuner  
Audio-Timer  
Netzanschluß  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Störungssuche  
Technische Daten  
Die grundsätzliche Störungssuche sollte wie bei sonstigen  
elektrischen oder elektronischen Geräten üblich vorgenommen  
werden. Zunächst naheliegende mögliche Störungsursachen  
überprüfen. Hier sind einige Beispiele aufgeführt:  
Spursystem:  
4-Spur, 2-Kanal-Stereo  
Köpfe: 4  
Deck I: 1 Löschkopf und 1 Aufnahme/Wiedergabekopf  
(Drehkopf)  
Deck II: 1 Löschkopf und 1 Aufnahme/Wiedergabekopf  
(Drehkopf)  
Nach Betätigen der POWER-Taste wird das Gerät nicht  
eingeschaltet.  
Bandtyp:  
Kassetten C-60 und C-90 (Typ Philips)  
®Netzkabel ist nicht korrekt angebracht.  
Bandgeschwindigkeit:  
Korrekt anschließen.  
4,76 cm/Sek.  
9,5 cm/Sek. (bei Schnellüberspielen)  
Geschwindigkeitsfeineinstellung:  
10%  
Brummstörung.  
®Die Verbindungskabel sind unkorrekt angebracht. Den  
Anschluß korrigieren.  
Motoren:  
2 Gleichstrom-Servomotoren  
Gleichlaufschwankungen (WRMS):  
0.09%.  
Kein Tonausgang.  
®Unkorrekter Anschluß am Stereosystem. Die Anschlüsse  
überprüfen.  
Frequenzgang (Insgesamt, -20 dB):  
25-19,000 Hz, Metallband  
25-18,000 Hz, Hz, Chromband  
25-17,000 Hz, Normalband  
Störspannungsabstand (Insgesamt):  
59 dB (ohne Dolby, 3% Klirrfaktor,gewichtet)  
69 dB (mit Dolby B, über 5 kHz)  
79 dB (mit Dolby C, über 1 kHz)  
Schnellablaufzeit:  
Kein Fernbedienbetrieb möglich.  
®Gerät ist ausgeschaltet. Gerät einschalten.  
®Keine Batterien im Batteriefach der Fernbedienung.  
Batterien einlegen.  
Dumpfes Klangbild.  
®Verschmurzte Köpfe. Die Köpfe reinigen.  
®Magnetisierte Köpfe. Die Köpfe entmagnetisieren.  
®Ungeeignete Stellung des DOLBY NR-Schalters. Den  
Schalter in die geeignete Stellung bringen.  
Ca. 110 Sek. für C-60  
Eingänge:  
Line: 97 mV, 50 kOhm  
Mik.: 0,38 mV, 200 Ohm  
Ungewohntes Klangbild.  
Ausgänge:  
®Die Geschwindigkeitsfeineinstellung wurde verstellt. Den  
Line: 0,52 V für eine Lastimpedanz von 50 kOhm und darüber  
Kopfhörer: 8 Ohm  
Geschwindigkeitsfeinregler in die  
bringen.  
mittlere  
Stellung  
Spannungsversorgung:  
120 V Wechselspannung, 60 Hertz(USA-Modell)  
230 V Wechselspannung, 50 Hertz  
(Großbritannien-/Europa-Modell)  
120/230 V Wechselspannung, 50/60 Hertz  
(allgemeines Exportmodell)  
240 V Wechselspannung, 50 Hertz(Australien-Modell)  
Leistungsaufnahme:  
Aufnahme ist nicht möglich.  
®Die Aufnahmezungen der Cassette sind entfernt. Die  
Löschschutzöffnungen mit Klebeband abdecken.  
®Verschmutzte Köpfe. Die Köpfe reinigen.  
®Zu niedriger Aufnahmepegel. Den Regler REC LEVEL  
nach rechts drehen.  
22 Watt  
Abmessungen(BxHxT):  
(
)
435 x 127 x 292 mm 17-1/8" x 4-15/16" x 11-1/2"  
Netto-Gewicht:  
(
)
4.0 kg 8-13/16 Ibs.  
Standardzubehör:  
Eingangs/Ausgangskabel  
Drahtlose Fernbedienung (RC-615)  
Batterie (SUM-3,"AA","R6") x 2  
Dolby Rauschunterdrückung und HX Pro headroom extension  
hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories Licensing  
Corporation. HX Pro enstand bei Bang & Olufsen.  
DOLBY, das Doppel-D-Symbol und HX PRO sind  
Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation.  
Technische Änderungen vorbehalten.  
Fotografische und graphische Abbildungen können leicht  
vom gekauften Modell abweichen.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Prima dell'uso  
Leggere questo manuale prima di procedere all'uso  
Caricamento di una cassetta  
Scegliere con cura il luogo in cui installare l'apparecchio.  
Evitare di esporlo alla diretta luce del sole o ad una sorgente  
di calore. Evitare inoltre luoghi soggetti a vibrazioni o ad  
eccessive accumulazioni di polvere, calore, freddo od  
umidità. Tenere inoltre l'apparecchio lontano da sorgenti di  
disturbi quali trasformatori o motori.  
Non aprire la cassa dell'apparecchio. Ciò potrebbe  
danneggiarne la circuitazione o causare scariche elettriche.  
Se un qualche oggetto estraneo dovesse essere entrato  
nell'apparecchio stesso, rivolgersi al rivenditore.  
1. Usate un dito o una matita per  
far girare il mozzo della cassetta  
e stringere il nastro attorno al  
suo rocchetto.  
Evitate in modo rigoroso di  
toccare il nastro vero e proprio.  
Le impronte digitali trattengono  
la polvere e lo sporco.  
2. Premete il tasto di espulsione  
(EJECT) della piastra per farne  
aprire il vano cassetta.  
Per staccare la spina dalla presa di rete, agire direttamente  
sulla spina stessa, evitando di tirare il cavo.  
Evitare di pulire l'apparecchio con solventi chimici poichè ciò  
potrebbe danneggiare la rifinitura esterna. Fare  
semplicemente uso di un panno pulito ed asciuto.  
Lo sportello del vano cassetta  
non può essere aperto durante  
la  
riproduzione  
o
la  
Tenere questo manuale in un luogo di facile accesso, per  
registrazione.  
ogni eventuale futuro riferimento.  
3. Caricate il nastro con il lato  
aperto rivolto verso il basso.  
Uso delle audiocassette  
4. Chiudete con delicatezza lo  
sportello del vano cassetta.  
Non conservare audiocassette in luoghi come i seguenti:  
Su caloriferi e in luoghi esposti a luce solare diretta o  
temperature elevate.  
Vicino a diffusori, televisori o amplificatori o comunque a  
campi magnetici intensi.  
In luoghi umidi e polverosi.  
In luoghi che espongano l’unità a cadute ed urti.  
I nastri C-120 sono troppo sottili e tendono a impigliarsi nei  
meccanismi di lettura del nastro, e se ne sconsiglia quindi  
l’uso.  
Collegamenti  
Peima di eseguire i collegamenti, spegnere tutti gli  
apparecchi.  
Laggere le istruzioni di tutti i componenti che si vogliono  
usare.  
Scelta dei nastri:  
REC  
PLAY  
Amplificatore stereo  
Perché il dispositivo di rilevamento automatico del tipo di nastro  
possa funzionare normalmente, l’audiocassetta deve possedere  
fori di identificazione dei tipi metal o al cromo (cobalto).  
Metallo  
(
Tipo  
CrO  
%^  
2
)
(
Tipo  
Normale  
#
)
(
W-860R  
Tipo  
%
)
Ad una presa di corrente  
alternata di rete  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del telecomando  
Manutenzione  
L'unità di telecomando in dotazione pemette di comandare a  
distanza l'apparecchio.  
Le testine e il percorso del nastro devono essere puliti  
regolarmente.  
Quando si utilizza l'unità di telecomando, puntarla verso il  
sensore sul pannello anteriore dell'apparecchio.  
Pulizia del percorso del nastro  
Anche se l'unità di telecomando viene utilizzata entro il  
campo efficace, il comando a distanza potrebbe essere  
impossibile se vi sono degli ostacoli tra il telecomando ed il  
lettore.  
Applicare del liquido di pulizia su un apposito bastoncino  
ovattato o su una pezzuola soffice e pulire quindi le testine, i  
cabestani e tutte le parti metalliche sul percorso del nastro.  
Pulire pure i rulli pressori, usando un apposito liquido per  
parti di gomma.  
Se l'unità di telecomando viene utilizzata in prossimità di altri  
apparecchi che generano raggi infrarossi oppure se altri  
dispositivi di comando a distanza utilizzanti raggi infrarossi  
vengono utilizzati in prossimità del lettore, esso potrebbe  
funzionare in modo scorretto. Dal punto di vista opposto  
anche gli altri apparecchi potrebbero funzionare in modo  
scorretto.  
Installazione batterie  
1. Rimuovere il coperchio del vano batterie.  
2. Inserire due batterie "AA" (R6, SUM-3).  
Accertarsi che le batterie siano inserite con i poli positivo  
e
negativo nelle posizioni corrette.  
Smagnetizzazione delle testine  
Prima di procedere alla smagnetizzazione delle testine usando  
lo smagnetizzatore, verificare che l'apparecchio sia spento.  
Vedere le altre istruzioni che accompagnano lo  
smagnetizzatore.  
Attenzione:  
Se la superficie dell'apparecchio dovesse sporcarsi, pulirla  
strofinandola con uno straccio morbido, oppure usare una  
soluzione blanda di detergente. Pulire a fondo. Non usare  
diluenti, benzina o alcool, in quanto potrrebbero rovinare la  
superficie del mobile.  
3. Chiudere il coperchio fino a sentire uno scatto.  
Sostituzione batterie  
Se si notasse che la distanza di funzionamento diminuisce, ciò  
indica che le batterie sono scariche. In tale caso sostituire le  
batterie con altre di nuove.  
Precauzioni riguardanti le batterie  
Accertarsi di inserire le batterie con le polarità  
e nella  
posizione corretta.  
Usare batterie dello stesso tipo. Non usare mai tipi diversi di  
batterie assieme.  
Possono essere usate sia batterie ricaricabili che batterie non  
ricaricabili.  
Fare riferimento alle indicazioni sull'etichetta.  
Quanddo si prevede di non utilizzare il telecomando per un  
lungo periodo (più di un mese), rimuovere le batterie per  
prevenire perdite. Se si verificassero delle perdite, pulire il  
vano batterie e sostituire le batterie con altre di nuove.  
Non riscaldare o disassemblare le batterie e non gettarle nel  
fuoco.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nome dei comandi  
*Tasti di funzione  
Á :Tasto di riproduzione in direzione normale  
Ó :Tasto di riproduzione in direzione inversa  
ª :Tasto stop  
Ô:Tasto di riavvolgimento  
:Tasto di avanzamento rapido  
SYNC REV  
BLANK SCAN  
REC  
PARALLEL  
REC  
HIGH DUB  
PLAY NORM DUB PLAY  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Riproduzione  
Riproduzione per mezzo del deck I o del deck Il  
Riproduzione continua  
1. Accendere l’apparecchio.  
1. Inserire nei deck I e II le cassette che si vogliono  
ascoltare.  
2. Disporre l’interruttore della modalità di inversione (REV  
MODE) sulla posizione corrispondente alla direzione  
desiderata. In proposito.  
Ä: Riproduzione di un solo lato  
Ë: LatoA LatoB Arresto  
ä: LatoA LatoB  
ï
Ë
ä
Il nastro si arresta dopo 5 cicli.  
3. Inserire nel deck I o lI la cassetta che si intende  
ascoltare.  
4. Selezionare il tipo di sistema DOLBY NR desiderato.  
5. Premere il tasto Ó o Á del deck I (o lI) per dare inizio  
alla riproduzione.  
2. Selezionare il tipo di sistema DOLBY NR desiderato.  
6. Regolare il volume per mezzo del commando del volume  
dell’amplificatore.  
Per arrestare la riproduzione, premere il tasto STOP.  
3. Disporre il selettore della modalità di  
ï
inversione (REV MODE) sulla  
posizione CONT PLAY (ä).  
Ë
ä
Comando Pitch Control (solo Deck I)  
La manopola PITCH CONT permette il controllo dell’altezza del  
suono prodotto dalla Deck I attraverso il controllo della velocità  
di scorrimento del nastro. La variabilità della velocità del nastro  
è del 10% in più o in meno della velocità normale. Se il  
comando si trova nella posizione centrale (in cui scatta), la  
velocità del nastro è normale. Ruotando la manopola verso + (o  
4. Premere il tasto Ó o Á del deck che si intende avviare  
per primo.  
5. Le cassette vengono riprodotte continuativamente una  
dopo l’altro.  
-
) aumenterete (o diminuirete) la velocità del nastro e quindi  
Per far terminare la riproduzione contuna prima che i nastri  
siano stati riprodotti cinque volte, premere il tasto STOP di  
una delle due piastre.  
l’altezza del suono.  
Usate il comando PITCH CONT solo con nastri non coditicati  
con il sistema Dolby NR. Questi non potrebbero altrimenti  
venire riprodotti correttamente.  
1. Quando il nastro inizia ad essere  
riprodotto nella direzione in avanti, alla  
fine della corsa viene rovesciato per  
passare alla riproduzione dell’altro lato, al  
termine del quale il Deck I viene  
disattivata.  
Se la riproduzione inizia dal lato inverso,  
al termine del nastro il deck I si arresta.  
2. Il comando passa poi al Deck II.  
Cui la riproduzione ha inizio nella  
direzione normale in avanti. A fine corsa,  
il nastro si inverte in modo automatico  
per passare alla riproduzione dell’altro  
lato.  
Riproduzione Continua  
Deck II  
Deck I  
Lato A Inizio  
Lato A Inizio  
Lato B Inizio  
Lato B Inizio  
3. Alla fine del nastro, il comando viene  
ritrasferito di nuovo al deck I, che  
riproduce entrambi i lati della cassetta.  
Le cassette in Deck I e Deck Il vengono  
riprodotte continuamente 5 volte, quindi  
la funzione cessa.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Riproduzione  
Funzione di ricerca degli inizi (Intro Check)  
Funzione di Individuazione degli spazi non registrati  
Questo dispositivo serve a facilitare la ricerca dei brani  
desiderati esplorando in modo continuo l’inizio di ogni singolo  
brano.  
Questa funzione consente di saltare rapidamente dei lunghi  
spazi non registrati eventualmente presenti sul nastro, nel corso  
della riproduzione.  
Premere il tasto INTRO CHECK.  
1. Nel corso della riproduzione, premere il tasto BLANK  
SCAN (la reltiva indicazione si accende).  
In tal modo il nastro avanza velocemente di brano in brano  
riproducendo l’inizio di ciascuno per un periodo di circa 15  
secondi.  
Se nel corso della riproduzione viene individuata una sezione  
non registrata di durata superiore ai 10 secondi, il deck  
avanza rapidamente sino all’inizio della successiva sezione  
registrata, da dove la riproduzione riprende normalmente.  
Per disinserire questa funzione premere il tasto STOP.  
Se non si preme il tasto STOP, il punto di d i s a t t i v a z i o n e  
naturale della funzione INTRO CHECK dipende dalla  
posizione del selettore AUTO REV.  
2. Per disattivare la funzione di individuazione degli spazi  
non registrati premere di nuovo il tasto BLANK SCAN (la  
relativa indicazione si spegne).  
Ä: Funzione disattivata quando il nastro giunge alla fine.  
Ë: Funzione disattivata quando il nastro giunge alla fine  
dal lato rovescio.  
ä: Funzione disattivata alla fine del nastro dopo che  
l’apparecchio ha eseguito la riproduzione di entrambi  
i lati (in qualsiasi ordine).  
Note:  
Con il selettore REV MODE sulla posizione Ë o ä ,  
quando si inserisce il tasto BLANK SCAN il nastro viene fatto  
avanzare velocemente sino alla fine del lato corrispondente  
dopo averlo riprodotto normalmente per 10 secondi senza  
alcun suono.  
Per verificare se il nastro è completamente non registrato,  
avviare la funzione di individuazione degli spazi bianchi a  
partire dall’inizio di uno dei due lati, indifferentemente, con il  
selettore REV MODE sulla posizione ä.  
Riproduzione  
Se sul nastro vi sono sezioni registrate ad un livello molto  
basso, o sa vi sono delle dissolvenze in uscita, queste sezioni  
possono essere individuate come non registrate e la funzione  
di individuazione potrebbe attivarsi automaticamente, nel  
qual caso la riproduzione musicale viene interrotta per circa  
10 secondi.  
15secondi  
15secondi  
Avanzamento veloce  
Brano  
Spazio non  
registrato  
*Spazio non registrato di  
oltre 4 secondi  
Nessun suono per  
10 secondi  
Contanastro  
Riproduzione  
Riproduzione  
Le cifre del contanastro aumentano se il nastro si sta spostando  
in avanti, e diminuiscono se il nastro si sta spostando in  
direzione inversa. Agendo sul tasto CLEAR, l’indicazione del  
contanastro viene riazzerata, ritornando alla posizione "0000".  
Avanzament  
rapido  
Nessun suono per  
10 secondi  
Riproduzione  
Lato A  
Lato B  
Avanzament  
rapido  
Riproduzione  
Lato B Inizio  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nota:  
CPS (ricerca computerizzata di brani)  
Per semplificare la descrizione essa viene fatta solo per la  
direzione normale (direzione Á). La stessa procedura può però  
essere usata anche in direzione opposta.  
La funzione CPS permette la selezione e la riproduzione in  
qualsiasi momento di sino a 20 brani più oltre o prima di quello  
riprodotto. Questa funzione opera rilevando gli spazi non  
registrati da almeno 4 secondi fra un brano e l’altro. Questi  
spazi non registrati possono essere creati con la funzione REC  
MUTE.  
Se premendo il tasto superate il numero CPS richiesto,  
potete usare quello Ô per tornare indietro al nomero CPS  
richiesto.  
Quando il tasto viene premuto, il brano successivo viene  
conteggiato come primo brano, mentre se viene premuto  
quello Ô, viene conteggiato come primo brano il brano in  
corso.  
Durante la riproduzione in direzione normale, premete il  
tasto Ô o più volte sino a far apparire sul contanastro  
il numero di brani che volete evitare.  
Usate il tasto per raggiungere il brano dopo quello in corso  
Il nastro viene fatto avanzare rapidamente in modo da rilevare  
gli spazi in bianco fra i brani sino a che il brano richiesto non  
viene raggiunto. La riproduzione inizia poi dall’inizio del brano  
designato.  
e quello Ô per raggiungere invece quello precedente.  
Note sulla funzione CPS  
La funzione CPS opera rilevando e contando gli spazi da 4  
secondi circa che precedono ciascun brano. Con nastri dei tipi  
seguenti, essa potrebbe non funzionare normalmente.  
Quando gli intervalli fra i brani non possono essere rilevati.  
- Gli intervalli durano meno di 4 secondi.  
- Gli intervalli fra brani contengono alti livelli di rumore.  
- Il brano contiene dei pianissimo molto lunghi  
(musica classica, ecc.).  
Questo problema può venire corretto con la funzione REC  
MUTE.  
Scelta di un particolare brano con la funzione CPS  
Contanastro  
Es  
2
1
1
2
3
Esempio*:  
t
Direzione di scorrimento  
del nastro  
Per raggiungere il terzo brano dopo  
quello in corso, scegliete "CP03".  
Posizione attuale del nastro  
Se "t" dura meno di 4 secondi, non  
viene un contato come uno spazio in  
bianco. In questo caso, impostato  
CP02 invece di CP03 per impostare il  
terzo brano.  
2
1
1
2
Direzione di scorrimento  
del nastro  
Posizione attuale del nastro  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Registrazione  
Registrazione con deck I e deck II  
Registrazione da un sistema stereo esterno:  
1. Accendere l’apparecchio.  
Cancellazione  
Qualsiasi registrazione precedentemente effettuata si cancella  
automaticamente quando se ne effettua una nuova sullo stesso  
nastro. In alternativa, il nastro può anche essere cancellato  
"registrandolo" con il comando del livello REC LEVEL posto a  
"".  
2. Se si intende effettuare la  
registrazione in entrambe le  
ï
direzioni, disporre il selettorone  
Ë
ä
REV MODE sulla posizione Ë.  
Funzionamento del silenziamento della  
registrazione (deck I / deck II)  
3. Inserire nel deck I o II una cassetta utilizzabile per la  
registrazione.  
Funzionamento per spaziatura automatica per spazi non  
registrati di circa 4 secondi (durante la registrazione)  
Verificare che le linguette  
protettive sulla costa della  
cassetta siano intatte. Se state  
spezzate, ricoprirne i fori con del  
nastro adesivo.  
1. Nel corso della registrazione premere il tasto REC MUTE.  
Il movimento del nastro continua e viene registrato uno  
spazio in bianco di circa 4 secondi (mentre l’indicazione  
RECORD lampeggia). Il deck passa poi automaticamente alla  
posizione di pausa della registrazione (entrambe le  
indicazioni REC e π si illuminato).  
2. Per riprendere la registrazione premere di nuovo il tasto  
PAUSE (la relativa indicazione si spegne).  
4. Selezionare il tipo di sistema DOLBY NR desiderato.  
5. Premete il tasto RECORD.  
Funzionamento per spaziatura automatica per spazi non  
registrati di circa 4 secondi (durante la pausa della  
registrazione)  
II registratore si porta nel modo di pausa di registrazione (e  
gli indicatori π e REC si illuminato).  
Nella modalità di pausa della registrazione, premendo il tasto  
REC MUTE si avvia automaticamente la suddetta operazione  
di spaziatura, al termine della quale il deck ritorna alla  
posizione di pausa della registrazione.  
6. Regolare il livello di registrazione per mezzo dell’apposito  
comando REC LEVEL, in modo che il più forte suono da  
registrare faccia raggiungere ai misuratori, per un breve  
istante, i punti intorno al valore "0 dB" (per i nastri normali o  
al cromo) o "+3 dB" (per i nastri di metallo).  
Per uno spazio in bianco superiore a 4 secondi  
Nel corso della registrazione tenere premuto il tasto REC  
MUTE per un periodo più lungo. La registrazione viene  
silenziata sin tanto che si tiene premuto il tasto. Disinserendo  
il tasto si passa alla modalità di pausa della registrazione. Per  
riprendere la registrazione premere il tasto PAUSE.  
Normal/CrO2 Tape  
Metal Tape  
Per uno spazio in bianco inferiore ai 4 secondi  
Dopo aver premuto il tasto REC MUTE durante la  
registrazione, premere poi il tasto PAUSE prima dello  
scadere dei 4 secondi. II deck si ferma ed entra in modalità di  
pausa della registrazione al punto in cui si preme il tasto  
PAUSE. Per riprendere la registrazione, premere di nuovo il  
tasto PAUSE.  
7. Per avviare la registrazione premere di nuovo il tasto π  
PAUSE.  
Note:  
Per arrestare temporaneamente la registrazione agire sul  
tasto π PAUSE. Per riavviare poi il nastro agire di nuovo sullo  
stesso tasto π PAUSE, o sui tasti di riproduzione Ó o Á.  
Se in modalità di pausa della registrazione, premendo il tasto  
di riproduzione la cui relativa indicazione Ó o Á si trova  
illuminata, la registrazione viene avviata. Se invece si preme il  
tasto di riproduzione la cui relativa indicazione Ó o Á non si  
trova illuminata, si ottiene solamente il cambiamento di  
direzione del movimento del nastro, che però rimane fermo.  
Per riavviare il movimento del nastro è necessario premere lo  
stesso tasto una seconda volta.  
Nel corso delle operazioni di silenziamento (e cioè mentre  
l’indicazione REC lampeggia), premendo di nuovo il tasto REC  
MUTE si disattiva la funzione stessa, e la registrazione riprende  
senza che il nastro si fermi.  
Per arrestare la registrazione premere il tasto STOP.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Registrazione parallela  
Registrazione continuata  
Una singola fonte può essere registrata contemporaneamente  
su due cassette.  
1. Caricare due cassette registrabili nelle piastre deck I e II.  
2. Impostare NR SYSTEM e REC LEVEL, come desiderato.  
3. Impostare REV MODE nella posizione ä.  
1. Eseguire le fasi da i a 6 della sezione "Registrazione con  
deck I e deck II" caricando, nella fase 3, cassette in  
entrambe le piastre deck I e deck II.  
4. Premere il tasto RECORD e quindi il tasto  
PAUSE (oppure il tasto di riproduzione ) di  
deck I per avviare la registrazione.  
ï
Ë
ä
Quando la registrazione con deck I è  
terminata, deck Il inizia a registrare  
automaticamente nella direzione in avanti.  
5. Per cancellare il modo di registrazione continuata  
premere il tasto STOP.  
Note:  
Nel modo di registrazione continuata, dato che la  
registrazione con deck Il inizia sempre nella direzione in  
avanti, accertarsi che la cassetta caricata in deck Il possa  
essere registrata su entrambi i lati.  
La registrazione continuata da deck II a deck I è impossIbile.  
Se la direzione di scorrimento del nastro è impostata per il  
lato inverso di deck I, la registrazione viene eseguita solo sul  
lato inverso del nastro caricato in deck I.  
2. Premere il tasto PARALLEL REC.  
Note:  
Registrazione con missaggio MIC/LINE  
La registrazione inizia nella direzione indicata dall’indicatore  
di indicazione della direzione e perciò impostare la direzione  
di scorrimento in anticipo.  
Durante la registrazione, il solo tasto STOP di deck I ed i tasti  
STOP, REC MUTE e PAUSE di deck II funzionano.  
Se il tasto STOP viene premuto, sia deck I che deck II  
interrompono la registrazione.  
Quest’unità permette il missaggio degli ingressi MIC e LINE IN e  
la loro successiva registrazione.  
1. Collegate microfoni dotati di presa lana standard alle  
prese MIC del pannello anteriore di quest’unità.  
2. Usate cuffie per controllare il segnale in ingresso.  
Ciò evita fenomeni di retroazione acustica (forti rumori) che  
potrebbero aversi ascoltando il segnale con i diffusori.  
3. Prima della registrazione vera e propria, portate il registratore  
nel modo di pausa di registrazione e quindi bilanciate i vari  
livelli degli ingressi MIC e di quelli LINE IN manualmente con i  
comandi , tenendo d’occhio il livello totale affinché sia  
compreso nei limiti massimi indicati dai misuratori di livello di  
picco.  
4. Per avviare la registrazione premere di nuovo il tasto π  
PAUSE.  
Registrazione con missaggio MIC/LINE  
LINE  
W-860R  
MIC  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Duplicazione  
Duplicazione (copia dal deck I al deck II)  
Montaggio manuale con PAUSE (solo deck Il)  
Duplicazione dell’intera registrazione di una cassetta  
preregistrata  
Nel corso della duplicazione a velocità normale, è possibile  
procedere nel modo desiderato al montaggio del nastro sul  
quale si effettua la duplicazione, agendo sui tasto PAUSE. Ad  
esempio, è possibile registrare sul nastro II solamente i brani  
voluti contenuti nel nastro I, passando oltre i brani non  
desiderati.  
1. Inserire la cassetta che si vuole duplicare nel deck I e  
quella sulla quale si vuole effettuare la registrazione nel  
deck II.  
Nel corso della duplicazione a velocità normale, se si preme il  
tasto PAUSE, il deck II passa alla modalità di pausa della  
registrazione mentre il deck I continua la riproduzione.  
Ascoltando il nastro del deck I, quando si raggiunge la  
porzione di nastro che si intende continuare a duplicare,  
premere di nuovo il tasto PAUSE per riprendere la  
registrazione sul deck II.  
2. Disporre l’interruttore REV MODE sulla modalità  
desiderata.  
Note:  
I valori predisposti per il livello della registrazione (REC  
LEVEL) e la posizione del selettore DOLBY NR non hanno  
alcun effetto sulla duplicazione e vengono pertanto  
ignorati.  
Ä: La duplicazione viene effettuata per un solo lato.  
Ë: La duplicazione si arresta al termine del nastro dal lato  
rovescio.  
Durante la duplicazione alla velocità NORMAL, il solo tasto  
STOP di deck I ed i tasti STOP e PAUSE di TAPE II  
funzionano. Durante la duplicazione alla velocità HIGH,  
solo il tasto STOP funziona.  
La qualità del suono del nastro copia èleggermente  
inferiore a quella del nastro originale. Per questo motivo si  
sconsiglia di effettuare duplicazioni successive.  
Se nelle vicinanze del W-860R vi è un televisore acceso  
mentre si effettua la duplicazione ad alta velocità, è  
possibile che la frequenza delle linee di esplorazione  
orizzontale del televisore venga registrata sul nastro. In tal  
caso, o per prevenirne il verificarsi, duplicare a velocità  
normale, oppure spegnere televisore, oppure tenere il  
registratore ad una sufficiente distanza del televisore.  
3. Disporre entrambi i deck sulla direzione Á.  
4. Per avviare la duplicazione premere il tasto DUB START  
HIGH o NORMAL. L’indicazione corrispondente al tasto  
premuto si accende.  
NORMAL: Duplicazione a. velocità normale.  
HIGH:  
Duplicazione a velocità doppia di quella normale.  
Il misuratore PEAK LEVEL METER indica i livelli del segnale  
del deck I. Il livello di registrazione sul deck II viene disposto  
automaticamente (allo stesso livello del deck I).  
Al termine della duplicazione entrambi i deck si arrestano  
contemporaneamente, in base alle istruzioni stabilite per  
mezzo del selettore REV MODE.  
Per arrestare la duplicazione nel corso della sua effettuazione  
premere entrambi i tasti STOP.  
AVVERTENZA  
La duplicazione di nastri già registrati, di dischi, o di altro  
materiale pubblicato o transmesso via radio può costituire  
una violazione delle leggi sui diritti d’autore. Verificare  
attentamente le leggi relative prima della registrazione.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Duplicazione ad inversione sincronizzata  
Deck I più corto del Deck II  
Il tasto SYNC REV consente di invertire il movimento di  
entrambi i deck esattamente allo stesso momento nel corso  
della duplicazione. Questa funzione è molto comoda quando si  
fa uso di nastri di lunghezze diverse, o quando si vuole  
duplicare un nastro in modo assolutamente identico  
all’originale.  
Deck I  
(Riproduzione)  
Inversione  
2
Riproduzione 1  
3
Riproduzione  
1. Disporre la direzione di movimento di entrambi i deck su  
Á(in avanti), ed il selettore REV MODE su Ë.  
Deck II  
(Registrazione)  
Nessuna registrazione  
Inversione  
ï
Ë
ä
Registrazione  
1
2
Registrazione3  
2. Premere il tasto SYNC REV (la relativa indicazione si  
accende).  
Quando il nastro del deck I giunge alla fine del lato  
anteriore, il deck I si ferma ed il deck Il passa allo stato di  
“nessuna registrazione”.  
Quando il nastro del deck II giunge a fine corsa, entrambi i  
deck I e II vengono invertiti simultaneamente e riprendono  
poi dal lato opposto la riproduzione e la registrazione,  
rispettivamente.  
Quando il nastro del deck I giunge alla fine del lato  
rovescio, entrambi i deck I e II si arrestano allo stesso  
tempo.  
3. Premere il tasto DUB START desiderato (HIGH o  
NORMAL).  
Nota:  
Se si usano nastri di diverse lunghezze le eventuali sezioni non  
registrate (in bianco) aumentano. Per evitare questo problema,  
per quanto possibile utilizzare nastri della stessa lunghezza.  
Deck I più lungo del Deck II  
Deck I  
(Riproduzione)  
Inversione  
2
Riproduzione 1  
3
Riproduzione  
Deck II  
(Registrazione)  
Nessuna registrazione  
Inversione  
Registrazione  
1
2
Registrazione3  
Quando il nastro del deck II giunge al termine del lato  
anteriore, il deck II entra in modalità di pausa della  
registrazione, mentre il deck I continua la riproduzione.  
Quando il nastro del deck I giunge alla fine, entrambi i deck  
I e II iniziano simultaneamente la riproduzione, e la  
registrazione, dell’altro lato.  
Quando il nastro del deck Il giunge alla fine del lato  
rovescio, entrambi i deck I e II si arrestano allo stesso  
tempo.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del timer  
Usando quest’unità con un timer audio, i nastri possono essere registrati o riprodotti ad ore da voi specificate.  
Registrazione via timer  
Riproduzione via timer  
Registrazione di una trasmissione radio.  
1. Collegate quest'unità ed un sistema stereo ad un timer audio  
del tipo normalmente in commercio nel modo indicato nel  
diagramma.  
2. Portate tutti gli interruttori d’accensione dei vari componenti  
su ON.  
3. Caricate una cassetta registrata nella deck I o II (o in  
ambedue per ottenere una riproduzione continua).  
4. Portate il comando REV MODE sulla posizione opportuna.  
5. Portate il comando TIMER sulla posizione  
PLAY.  
6. Regolate i comandi DOLBY NR come  
necessario.  
7. Impostate una direzione di scorrimento per la  
deck I e/o la deck II.  
8. Impostate i tempi di accensione e spegnimento del timer. Ciò  
fatto, tutti i componenti si spengono.  
1. Collegate quest’unità ed un sistema stereo ad un timer  
audio del tipo normalmente in commercio nel modo indicato  
nel diagramma.  
2. Portate tutti gli interruttori d’accensione dei vari componenti  
su ON.  
3. Caricate una cassetta registrabile nella deck I o Il (o in  
ambedue per ottenere una registrazione continua).  
4. Portate il comando REV MODE sulla posizione opportuna.  
5. Portate il comando TIMER sulla  
posizione REC.  
6. Mettete in sintonia la stazione radio  
da registrare.  
7. Premete il tasto RECORD della  
piastra con cui volete registrare in  
modo da impostare il modo di pausa di registrazione.  
8. Regolate il livello di registrazione.  
9. Regolate i comandi DOLBY NR come necessario.  
10. Impostate una direzione di scorrimento per la deck I e/o la  
deck II.  
All’ora fissata, il sistema si accende e la riproduzione ha inizio.  
Note:  
11. Impostate i tempi di accensione e spegnimento del timer.  
Ciò fatto, tutti i componenti si spengono automaticamente.  
Quando ambedue le piastre contengono cassette e il  
comando REV MODE si trova nella posizione Ä o Ë ,la  
deck I riceve la prorità ed inizia la riproduzione per prima.  
Se le cassette sono caricate in ambedue le piastre ed il  
comando REV MODE si trova nella posizione ä, la  
riproduzione continua è possibile. Consultate pag. 43.  
Dopo aver usato il timer, portate sempre il comando TIMER  
su 0FF.  
All'ora fissata, essi si accendono e la registrazione inizia  
automaticamente.  
Il timer può effettuare anche la registrazione continua con  
cassette in ambedue le piastre ed il comando REV MODE  
sulla posizione ä, per informazioni sulla registrazione  
continua, vedi pag. 47.  
Collegamenti  
W-860R  
Amplificatore  
Sintonizzatore  
Timer audio  
Presa di c.a.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diagnostica  
Dati tecnici  
Le operazioni per la diagnostica di eventuali problemi insorti nel  
funzionamento di questo apparecchio sono simili a quelle che si  
effettuano per qualsiasi altra apparecchiatura elettrica o  
elettronica. Controllare per prime sempre le cause più probabili  
ed ovvie. Qui di seguito si indicano alcuni dei principali problemi  
e la loro possibile soluzione.  
Formato piste:  
4 piste, 2 canali stereo  
Testine: 4  
Deck I:1 di cancellazione ed 1 di registrazione/riproduzione  
(rotante)  
Deck Il:1 di cancellazione ed 1 di registrazione/riproduzione  
(rotante)  
Tipo nastro:  
L'apparecchio non si accende anche premendo il tasto  
POWER.  
Nastri a cassetta C-60 e C-90 (tipo Philips)  
Velocità nastro:  
(
®Cavo di alimentazione non ben inserito nella presa.  
4,76 cm/sec 1-7/8 ips)  
(
Inserire saldamente il cavo.  
9,5 cm/sec 3-3/4 ips;duplicazione ad alta velocità)  
Comando dell'altezza:  
Nessuna uscita audio.  
10%  
®Il collegamento con il sistema stereo non è stato effettuato  
Motori:  
in modo corretto. Verificare i collegamenti.  
2 servomotori CC  
Wow e Flutter (WRMS):  
0.09%.  
Si verificano fruscii.  
®La spina del cavo di collegamento non è ben fissata.  
Risposta in frequenza (globale, -20dB):  
25 - 19000 Hz, nastro Metal  
25 - 18000 Hz, nastro CrO2  
25 - 17000 Hz, nastro normale  
Rapporto segnale/rumore (globale):  
59dB (NR disattivato, livello THD 3%, pesato)  
69dB (Dolby NR B attivato, più di 5 kHz)  
79dB (Dolby NR C attivato, più di 1 kHz)  
Tempo di avvolgimento veloce:  
Circa 110 sec. per C-60  
Fissare bene la spina del cavo di collegamento.  
Non si riesce ad utilizzare l'unità per il comando a distanza.  
®L'interruttore POWER del lettore è nella posizione 0FF.  
Porre l'interruttore nella posizione ON.  
®L'unità per il comando a distanza è senza batterie.  
Inserire le batterie.  
Suono di qualità scadente.  
®Le testine sono sporche. Ripulirle.  
Ingressi:  
®Le testine sono magnetizzate. Prima di procedere alla  
smagnetizzazione delle testine usando lo smagnetizzatore.  
®La posizione dell'interruttore di riduzione del rumore  
DOLBY NR non è quella corretta. Modificarla in modo  
appropriato.  
Line: 97mV, 50k ohms  
Mic: 0.38 mV, 200 ohms  
Uscite:  
Line: 0,52V per un'impedenza di carico di 50k ohms o più  
Cuffie: 8 ohm  
Alimentazione:  
Suoni strani.  
120 V di c.a., 60 Hz (modello USA)  
230 V di c.a.,50Hz(modelli britannico ed europeo)  
120/230 V di c.a., 50-60 Hz  
(modello generale per l'esportazione)  
240 V di ca., 50 Hz(modello per l'Australia)  
Consumo energia:  
®Il comando dell'altezza è stato modificato. Riportare il  
punto del comando dell’altezza sulla posizione centrale.  
Registrazione impossibile.  
®Le linguette della cassetta per la protezione dalle  
cancellazioni accidentali sono spezzate. Ricoprirne i fori  
con del nastro adesivo un po' spesso.  
®Le testine sono sporche. Ripulirle.  
®Il livello di registrazione è troppo basso. Alzarlo, ruotando  
la manopola verso destra.  
22 W  
Dimensioni (LxAxP):  
(
)
435 x 127 x 292 mm 17-1/8" x 4-15/16" x 11-1/2"  
Peso netto:  
(
)
4.0 kg 8-13/16 Ibs.  
Accessori in dotazione:  
Telecomando (RC-615)  
2 batterie (tipo SUM-3,"AA","R6")  
Cavo di collegamento ingresso-uscita  
Dispositivo Dolby di riduzione del rumore e HX Pro headroom  
extension sono fabbricato su licenza della Doìby Laboratories  
Licensing Corporation. HX Pro creata da Bang & Olufsen.  
DOLBY, il simbolo della doppia D e HX PRO sono marchi  
della Dolby Laboratories Licensing Corporation.  
Eventuali miglioramenti possono comportare cambiamenti di  
dati tecnici e di caratteristiche senza preavviso.  
Le fotografie e le illustrazioni possono differire leggermente  
dal modelli prodotti.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Previo al empleo  
Lea lo siguiente antes de poner en funcionamiento  
el aparato  
Carga de un cassette  
1. Utilice el dedo o un lápiz para  
girar el carrete del cassette si  
la cinta está floja.  
Elija con cuidado el lugar de instalación para su aparato. No  
lo coloque a la luz solar directa o cerca de fuentes que  
generen calor. Evite también lugares expuestos a vibraciones  
y muy polvorientos, calurosos, fríos o húmedoss. Manténgalo  
alejado de fuentes de zumbidos tales como transformadores  
o motores.  
Trate de no tocar la cinta. Las  
huellas digitales atraen polvo  
y suciedad.  
No abra el gabinete ya que esto podría producir daños en los  
circuitos o electrochoques. Si entrara algún objeto en el  
interior del aparato, póngase en contacto con su  
concesionario.  
2.Presione el botón de expulsión  
(EJECT) para abrir el  
portacassette.  
Al desenchufar el cordón del tomacorriente, tire siempre de  
El portacassette no puede  
abrirse durante una grabación  
o reproducción.  
la clavija, nunca del cordón.  
No utilice solventes químicos para limpiar el aparato ya que  
podría dañar el acabado. Use un paño seco y limpio.  
Guarde este manual en un lugar seguro para usarlo como  
referencia en el futuro.  
3. Coloque el cassette con la  
parte abierta hacia abajo.  
4. Cierre  
suavemente  
el  
portacassette.  
Manipulación de cintas  
No almacene las cintas en los siguientes lugares:  
En la parte superior de calentadores, expuestas a la luz  
directa del sol o en cualquier otro lugar con alta temperatura.  
Cerca de altavoces, receptores de TV o amplificadores o  
dónde puedan ser sujetas a fuertes campos magnéticos.  
Dónde la humedad sea elevada y en lugares sucios o  
polvorientos.  
Evite dejar caer o someter a los cassettes a choques fuertes.  
Como las cintas C-120 son débiles y pueden atascarse en el  
mecanismo de transporte, no las use.  
Conexiones  
Apague todos los equipos antes de efectuar las conexiones.  
Lea las intrucciones de cada componente que piensa utilizar  
con el magnetófono.  
Selección de cinta  
Para que la función de selección automática de cinta funcione  
correctamente, las cintas de metal y de cromo (cobalto), deben  
tener orificios de identificación.  
REC  
PLAY  
Amplificador estereofónico  
Metal  
(
Type  
CrO  
%^  
)
2
Normales  
(
Type  
#
)
)
(
Type  
%
W-860R  
Tomacorriente de CA  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación de control remoto  
Mantenimiento  
La unidad de control remoto suministrada le permite controlar el  
aparato a distancia.  
Las cabezas y la trayectoria de la cinta deben limpiarse y  
desmagnetizarse periódicamente.  
Cuando opere con el control remoto, diríjalo hacia el sensor  
remoto en el panel frontal del aparato.  
Limpieza de la trayectoria de la cinta  
Aunque se utilice la unidad dentro del margen de  
funcionamiento efectivo, es imposible el control a distancia si  
hay obstáculos entre el reproductor y el control remoto.  
Si se utiliza la unidad cerca de otros aparatos que generen  
rayos infrarrojos o si se emplean otros aparatos de control  
remoto por rayos infrarrojos cerca del reproductor, es posible  
que éste no funcione correctamente. Del mismo modo, es  
posible que los otros aparatos tampoco funcionen  
correctamente.  
Aplique el líquido de limpieza de cabezas a un hisopo  
especial o paño suave y frote ligeramente las cabezas,  
cabrestantes y todas las partes metálicas de la trayectoria de  
la cinta.  
Limpie también los rodillos de presión usando el líquido de  
limpieza para goma.  
Instalación de las pilas  
1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas.  
2. Coloque dos pilas "AA" (R6, SUM-3).  
Asegúrese de que las pilas queden ubicadas con sus polos  
positivo y negativo correctamente posicionados.  
Desmagnetización de las cabezas  
Asegúrese que la alimentación esté desconectada, luego  
desmagnetice las cabezas usando el desmagnetizador. Para  
mayores detalles sobre su uso, lea sus instrucciones.  
Precaución:  
Cuando la superficie de la unidad se ensucia, límpiela con un  
trozo de tela suava o use un líquido de limpieza diluido y neutro.  
Límpiela por completo. No se debe usar diluente, bencina o  
alcohol pues podrían dañar la superficie de la unidad.  
3. Cierre la tapa hasta que se trabe.  
Cambio de pilas  
Si nota que ha disminuido la distancia necesaria para un control  
correcto entre el control remoto y el reproductor, significa que  
las pilas están gastadas. En este caso, reemplácelas por  
nuevas.  
Precauciones con las pilas  
Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades positiva  
y negativa correctas.  
Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca utilice diferentes tipos  
de pilas juntas.  
Pueden utilizarse pilas recargables y no recargables.  
Refiérase a las precauciones en sus rótulos.  
Si no va a utilizar el control remoto por mucho tiempo (más  
de un mes), retire las pilas para evitar pérdidas. Si se  
produce pérdidas, limpie el líquido en el interior del  
compartimiento y cambie las pilas por nuevas.  
No caliente ni desarme las pilas y nunca arroje pilas gastadas  
al fuego.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nombre de controles  
*Botones de operación de la cinta  
Á :Botón de reproducción en avance  
Ó :Botón de reproducción en retroceso  
ª :Parada  
Ô:Botón de rebobinado  
:Botón de avance rápido  
SYNC REV  
BLANK SCAN  
REC  
PARALLEL  
REC  
HIGH DUB  
PLAY NORM DUB PLAY  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción  
Reproducción con TAPE I o TAPE II  
Reproducción continua  
1. Presione el interruptor POWER ubicándolo en ON.  
2. coloque el selector REV MODE en el modo requerido.  
1. Coloque cassettes pregrabados en TAPE I y TAPE II.  
Ä: Reproducción de un sólo lado  
Ë: LadoA LadoB parada  
ä: LadoA LadoB  
ï
Ë
ä
La cinta parará después de 5 ciclos.  
3. Coloque un cassette pregrabado en TAPE I o II.  
4. Seleccione el sistema reductor de ruido DOLBY deseado.  
5. Presione el botón Ó o Á de TAPE I o II para iniciar la  
reproducción.  
6. Ajuste el volumen con el control correspondiente del  
amplificador.  
Para detener la reproducción, presione el botón STOP.  
2. Seleccione el sistema reductor de ruido DOLBY deseado.  
3. Coloquel el selector REV MODE en  
la posición CONT PLAY (ä).  
ï
Uso de PITCH CONTROL (TAPE I solamente)  
Ë
4. Presione el botón Ó o Á del  
ä
Utilizando la perilla PITCH CONTROL, es posible el control de  
paso de la platina (velocidad de la cinta) en el modo de  
reproducción. La gama variable de velocidades de la cinta es  
más o menos el 10% de la velocidad normal. Con este control  
ubicado en su posición central, la velocidad de la cinta será  
magnetófono que desee que se  
reproduzca primero.  
5. Las cintas se reproducirán en forma continua.  
normal. Girando el control hacia + (  
velocidad.  
-
) aumentará (disminuirá) la  
Para parar la reproducción continuada antes de reproducir  
las cintas 5 veces, presione el botón STOP de cualquiera de  
las platinas.  
Cuando utilice el PITCH CONTROL, asegúrese de usar cintas  
no codificadas con el sistema Dolby. Si se reproduce una  
cinta codificada con Dolby, es posible que el sonido no sea  
bueno.  
Reproducción continua  
1. Cuando la cinta comienza a reproducirse en  
la dirección de avance, se invierte al final de  
la misma y se reproduce el otro lado. Al  
finalizar este lado, se desactiva  
reproducción. Cuando la cinta comienza a  
reproducirse en la dirección inversa, se  
desactiva TAPE I al final de la misma.  
TAPE II  
TAPE I  
Lado A Inicio  
Lado A Inicio  
2. El control es transferido a TAPE II.  
La reproducción se inicia en la dirección de  
avance; al finalizar la cinta se invierte y se  
reproduce el otro lado.  
3. Al final de la cinta, el control es transferido  
Lado B Inicio  
Lado B Inicio  
nuevamente a TAPE I, que reproduce los dos  
lados.  
Las cintas TAPE I y II son reproducidas 5  
veces en total y después de ello esta  
functión se desactiva.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción  
Función de verificación de comienzos de canciones  
(Intro Check)  
Función de búsqueda de secciones sin grabar  
Esta función se utiliza para saltar prolongadas secciones sin  
grabar durante la reproducción.  
Esta función facilita la búsqueda de una canción en especial,  
detectando secuencialmente el comienzo de cada canción.  
1. Durante la reproducción, presione el botón BLANK SCAN  
(se enciende el indicador).  
Presione el botón INTRO CHECK.  
Si se detecta una sección sin señal de más de 10 segundos  
durante la reproducción, el magnetófono se establece  
automáticamente en el modo de avance rápido hasta que se  
detecta el comienzo de la próxima sección grabada,  
reanudándose la reproducción desde dicho punto.  
La platina avanzará rápidamente la cinta hasta el comienzo de  
una canción, reproduciendo los primeros 15 segundos (aprox.),  
y luego avanzará rápidamente hasta el comienzo de la siguiente  
canción iniciándose nuevamente el ciclo desde ese punto.  
Cuando se presiona el botón de reproducción de TAPE I  
durante el modo de verificación de comienzos de canciones,  
se reanuda la reproducción normal.  
2. Para cancelar la búsqueda de secciones sin grabar,  
presione nuevamente el botón BLANK SCAN (se apaga el  
indicador).  
Si no se presione el botón STOP, esta función se desactiva  
de acuerdo con la posición del selector REV MODE.  
Notas:  
Con el selector REV MODE en la posición Ë o ä ,  
cuando el botón BLANK SCAN está activado, la cinta avanza  
rápidamente al final de cualquier lado del casette después de  
haber circulado por 10 segundos sin ningún sonido.  
Para verificar si la cinta es completamente virgen, inicie la  
búsqueda de secciones sin grabar al comienzo de cualquier  
lado con el selector REV MODE en la posición ä.  
Si hay secciones de la cinta con un registro de señales de  
bajo nivel, debido a una atenuación del sonido, etc., éstas  
pueden ser detectadas como secciones sin grabar  
iniciándose la búsqueda, en cuyo caso la música será  
interrumpida por unos 10 segundos.  
Ä: Se desactiva cuando la cinta llega al final.  
Ë: Se desactiva cuando la cinta llega al final del lado de  
retroceso.  
ä: Se desactiva una vez explorados los dos lados a  
partir del lado inicial.  
Riproducción  
15seg.  
15seg.  
Avance rápido  
Canción  
Blanco  
*Se requieren más de  
aproximadamente 4 seg.  
Sin sonido por  
10 segundos  
Reproducción  
Reproducción  
Contador de cinta  
Avance rápido  
El contador de cinta se incrementa cuando la cinta se está  
moviendo hacia adelante y se reduce cuando la cinta está  
siendo rebobinada. La indicación puede ser borrada  
presionando el botón CLEAR que reposiciona la lectura del  
contador a "0000".  
Sin sonido por  
10 segundos  
Reproducción  
Lado A  
Lado B  
Avance rápido  
Reproducción  
Lado B Principio  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nota:  
Función CPS (Búsqueda automática de programa por  
computadora)  
Para simplificar la descripción, la explicación corresponde a la  
"reproducción en avance" (dirección Á). Un procedimiento  
similar debe usarse para "reproducción en retroceso".  
La función CPS permite la selección y reproducción de  
cualquier canción dentro de un máximo de 20 canciones  
posteriores o previas a la reproducida. Esta función opera  
detectando los espacios en blanco de 4 segundos como  
mínimo entre canciones. Estos blancos pueden crearse  
utilizando la función de silenciamiento de grabación.  
Si se pasa el númelo CPS deseado mediante el botón ,  
utilice el botón Ô para retroceder hasta el número CPS  
requerido.  
Cuando se presiona el botón , la próxima canción es  
contada como "1" y cuando se presiona el botón Ô, la  
canción actual es contada como "1".  
Durante la reproducción en avance, presione repetidamente  
el botón Ô o hasta que aparezca el número de  
canciones a saltarse en el contador.  
Utilíce el botón para ubicar la siguIente canción y el botón  
Ô para la canción anterior.  
La cinta avanza rápidamente y se van detectando los espacios  
en blanco entre canciones hasta que se ubica la canción  
deseada. Entonces se inicia la reproducción desde el principió  
de la canción seleccionada.  
Natas sobre CPS  
La función CPS detecta y cuenta los espacios de  
aproximadamente 4 segundos que corresponden normalmente  
a los intervalos entre canciones. Por lo tanto, con los siguientes  
tipos de cintas, es posible que la búsqueda no funcione  
correctamente.  
Cuando no pueden detectarse los intervalos entre canciones.  
- Intervalos de menos de 4 segundos.  
- Alto nivel de ruido en los Intervalos.  
- Largas secciones con bajo nivel (en música clásica, etc.)  
Este problema puede corregirse utilizando la función REC  
MUTE.  
Cómo seleccionar la canción deseada utilizando CPS  
Contador  
Ej  
2
1
1
2
3
t
Dirección de la cinta  
Ej :  
*
Para seleccionar la 3° canción  
posterior a la posición actual de la  
cinta, seleccione "CP03".  
Posición actual de la cinta  
Si "t" es de menos de 4 segundos, no  
será contado como espacio en  
blanco. En este caso, designe “CP02”  
en lugar de “CP03” para seleccionar  
la 3° canción.  
2
1
1
2
Dirección de la cinta  
Posición actual de la cinta  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grabación  
Grabación con TAPE I y TAPE II  
Borrado  
Grabación de un sistema estereofónico  
Cualquier material previamente grabado en la cinta será  
automáticamente borrado al efectuar una nueva grabación en la  
misma. También puede borrarse una cinta “grabando”’ sobre  
ella con el control de nivel REC LEVEL ubicado en la posición  
"".  
1. Presione el interruptor POWER ubicándolo en ON.  
2. Si desea realizar una grabación  
bidireccional, coloque el selector REV  
ï
Ë
ä
MODE en la posición Ë.  
Silenciamiento de grabación  
3. Coloque un cassette apto para grabar  
en TAPE l o II.  
Espaciamiento automático para secciones sin grabar de 4  
segundos (durante la grabación)  
1. Presione el botón REC MUTE durante una grabación.  
El movimiento de la cinta continúa y queda una sección en  
blanco de unos 4 segundos (destella el indicador REC). El  
magnetófono se establece automáticamente en el modo de  
pause de grabación (se encienden los indicadores REC y π).  
2. Para reanudar la grabación, presione el botón PAUSE (se  
apaga el indicador π).  
Verifique que el cassette tenga sus lengúetas de seguridad.  
Espaciamiento automático para secciones sin grabar de  
4 segundos (durante el moda de pausa de grabación)  
En el modo de pausa de grabación, la pulsación del botón  
REC MUTE iniciará automáticamente el silenciamiento de la  
grabación mencionado. El magnetófono retornará después al  
modo de pausa de grabación.  
Si han sido extraídas, cubra los orificios con cinta adhesiva.  
4. Seleccione el sistema reductor de ruido Dolby deseado.  
5. Presione el botón RECORD.  
La platina se establecerá en el modo de pausa de grabación  
(se encienden los indicadores REC y π ).  
Para una sección sin grabar de más de 4 segundos  
Durante la grabación, mantenga presionado el botón REC  
MUTE por más tiempo. Quedará una sección sin grabar  
mientras se mantenga presionado el botón. Suelte el botón  
para establecer el modo de pausa de grabación. Para  
reanudar la grabación, presione el botón PAUSE.  
6. Ajuste el nivel de grabación con el control REC LEVEL de tal  
forma que el sonido más fuerte a grabarse haga que los  
medidores lleguen brevemente al punto "0 dB"(para cintas  
normales o de cromo) o al punto "+3 dB" (para cintas  
metálicas).  
Para una sección sin grabar de menos de 4 segundos  
Después de presionar el botón REC MUTE durante la  
grabación, presione el botón PAUSE antes de que hayan  
transcurrido los 4 segundos. El magnetófono se detendrá y  
entrará en el modo de pausa de grabación en el punto donde  
se presiono el botón PAUSE. Para reanudar la grabación,  
presione nuevamente el botón PAUSE.  
Normal/CrO2 Tape  
Metal Tape  
Nota:  
Durante el silenciamiento de grabación (mientras está  
parpadeando el indicador REC), una nueva pulsación del botón  
REC MUTE desactivará el silenciamiento y se reanudará al  
grabación sin detener la cinta.  
7. Presione otra vez el botón PAUSE π para iniciar la  
grabación.  
Para parar la grabación temporariamente, presione el botón  
PAUSE. Para reiniciar el transporte de cinta, presione el  
botón PAUSE o el botón Ó/Á de reproducción. Con el  
modo de pausa de grabación activada y si presiona el botón  
cuyo indicadorÓ/Áestá encendido, se iniciará la grabación;  
sin embargo si presiona el botón cuyo indicadorÓ/Áno está  
encendido, sólo cambiará el sentido de transporte de la  
cinta. Para reiniciar el transporte de cinta, presione el botón  
otra vez.  
Para parar la grabación, presione el botón STOP.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grabación paralela  
Grabación continua (TAPE I a TAPE II)  
Puede grabarse una misma fuente en dos cassettes  
simultáneamente.  
1. Coloque dos cassettes grabables en TAPE I y TAPE II.  
2. Ajuste el sistema de reducción de ruido y REC LEVEL  
según se requiera.  
1. Realice los pasos 1 al 6 descriptos en "Grabación con  
TAPE I y TAPE II" pero en el paso 3 coloque cassettes en  
TAPE I y TAPE II.  
3. Ajuste el selector REV MODE en la  
posición ä.  
4. Presione el botón RECORD y luego  
ï
PAUSE (o reproducción) de TAPE I  
para iniciar la grabación.  
Ë
ä
Cuando finaliza la grabación en TAPE I,  
se inicia automáticamente la grabación  
en TAPE II en la dirección de avance.  
5. Para desactivar el modo de grabación continua, presione  
el botón STOP.  
Notas:  
En la grabación continua, puesto que TAPE II inicia siempre  
la grabación en la dirección de avance, verifique que el  
cassette colocado en esta platina pueda grabarse de ambos  
lados.  
Es imposible la grabación continua de TAPE II a TAPE I.  
Si la dirección de movimiento de la cinta está fijada para el  
lado de retroceso en TAPE I, la grabación se realizará sólo en  
dicho lado de la cinta colocada en esta platina.  
2. Presione el botón PARALLEL REC.  
Notas:  
La grabación se iniciará en la dirección señalada por el  
indicador correspondiente; por lo tanto, fije la dirección  
previamente.  
Grabación de mezcla microfónica/línea (MIC/LINE)  
Durante la grabación, sólo funcionan el botón STOP de TAPE  
I y los botones STOP, REC MUTE y PAUSE de TAPE II.  
Si se presiona el botón STOP, se detendrán TAPE I y TAPE II,  
finalizando la grabación.  
Utilizando esta unidad, es posible mezclar las entradas MIC y  
LINE IN y luego grabarlas.  
1. Enchufe micrófonos con clavija tipo telefónico  
normalizada en los jacks MIC del panel frontal de esta  
unidad.  
2. Utilice auriculares para monitorear las entradas.  
Esto prevendrá la retroalimentación acústica “silbido” que  
puede ocurrir si escucha el sonido de los altavoces.  
3. Antes de la grabación real, ajuste la platina a usarse en el  
modo de pausa de grabación y luego equilibre los niveles  
respectivos entre las entradas MIC y LINE IN ajustando  
manualmente los controles mientras mantiene el nivel de  
entrada total dentro de los límites indicados por los  
medidores de nivel de cresta.  
4. Presione otra vez el botón PAUSE π para iniciar la  
grabación.  
Grabación de mezcla MIC/LINE  
LINE  
W-860R  
MIC  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copia de cintas  
Copia de cintas (de TAPE I a TAPE II)  
Edición manual con PAUSE (Unicamente TAPE II)  
Para copiar una sección completa de un cassette pregrabado  
Durante la copia a velocidad normal, puede realizar la edición  
de una cinta copiada utilizando el botón PAUSE. Por ejemplo,  
puede grabar únicamente las canciones. que le gustan de TAPE  
I a TAPE II omitiendo aquellas que no le agradan.  
1. Coloque el cassette pregrabado en TAPE I y el cassette  
en el cual desea realizar la copia en TAPE II.  
La pulsación del botón PAUSE, durante la copia a velocidad  
normal, establece el modo de pausa de grabación en TAPE  
II, mientras que TAPE I continúa la reproducción. Mientras  
escucha el sonido de TAPE I, cuando llegue la parte que  
desea copiar, presione nuevamente el botón PAUSE para  
reanudar la grabación en TAPE II.  
Notas:  
La posición de control de nivel REC LEVEL y del selector  
DOLBY NR serán ignoradas durante la copia ya que no  
tienen ningún efecto.  
Durante la copia a velocidad normal, sólo funcionan el  
botón STOP de TAPE I y los botones STOP y PAUSE de  
TAPE II. Durante la copia a alta velocidad, sólo funciona el  
botón STOP.  
2. Coloque el selector REV MODE en la posición deseada.  
Ä: La copia se realizará de un solo lado.  
Ë: La copia se detendrá al final del lado inverso.  
La calidad sonora de la cinta copiada será ligeramente  
inferior a la de la cinta original. Por esta razón, no se  
recomienda la copia multigeneracional.  
Si hay un televisor cerca del W-860R durante la copia a  
alta velocidad, es posible que se grabe la frecuencia de  
exploración horizontal del televisor en la cinta. Si esto  
sucede o para prevenirla con antelación, realice la copia a  
velocidad normal, apaque el televisor o deje una distancia  
adecuada entre ambos aparatos.  
3. Ajuste ambos magnetófonos en la dirección Á.  
4. Presione el botón DUB START NORMAL o HIGH para  
iniciar la copia.  
Se encenderá el indicador correspondiente al botón  
presionado.  
NORMAL: La copia se efectúa a velocidad normal.  
HIGH:  
La copia es 2 veces más rápida que la copia a  
velocidad normal.  
PEAK LEVEL METER indica los niveles de las seflales de las  
señales de TAPE I; el nivel de grabación de TAPE II se  
ajustará automáticamente (al mismo nivel de TAPE II).  
Una vez que finaliza la copia, ambos magnetófonos se  
detienen automáticamente da acuerdo con la posición del  
botón REV MODE.  
ATENCION:  
La grabación de cintas pregrabadas, discos o cualquier  
otro material publicado o de radiodifusión puede violar  
leyes de propiedad intelectual. Examine estas leyes antes  
de grabar.  
Para detener la copia, presione uno de los botones STOP.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copia con inversión sincronizada  
La cinta de TAPE I es de menor duración que la de TAPE II  
El botón SYNC REV permite la inversión sincronizada de ambos  
magnetófonos exactamente al mismo tiempo. Esta función es  
conveniente cuando se utilizan cintas de diferente duración o  
para efectuar una copia completamente igual a la cinta original.  
TAPE I  
(Reproducción)  
Inversión  
Reproducción 1  
2
1. Fije la dirección de movimiento de la cinta de ambos  
magnetófonos en la dirección Á (de avance) y coloque el  
selectore REV MODE en la posición Ë.  
3
Reproducción  
TAPE II  
(Grabación)  
Grabación sin señal  
Inversión  
Grabación 1  
ï
Ë
ä
2
Grabación 3  
TAPE I se detiene cuando llega al final del lado de avance  
y TAPE II se establece en el modo de "grabación sin  
señal".  
Cuando TAPE II llega al final, TAPE I y II se invierten  
simultáneamente y luego reanudan la reproducción y  
grabación inversa respectivamente.  
2. Presione el botón SYNC REV.  
(se encenderá el indicador correspondiente)  
3. Presione uno de los botones DUB START (HIGH o  
NORMAL).  
Cuando TAPE I llega al final del lado inverso, ambos  
magnetófonos se detienen simultáneamente.  
Nota:  
Si se utilizan cintas de diferente duración, aumentará la  
sección sin grabar. Para evitarlo, emplee en lo posible cintas  
con la misma duración.  
La cinta de TAPE I es de mayor duración que la de TAPE II  
TAPE I  
(Reproducción)  
Inversión  
2
Reproducción  
Reproducción  
1
3
TAPE II  
(Grabación)  
Inversión  
2
1
Grabación  
Grabación 3  
Cuando TAPE I llega al final del lado de avance, se  
establece en el modo de pausa de grabación para el lado  
inverso, mientras TAPE I continúa la reproducción.  
Cuando TAPE I llega al final, TAPE I y II inician  
simultáneamente la reproducción y grabación inversa.  
Cuando TAPE II llega al final del lado inverso, ambos  
magnetófonos se detienen simultáneamente.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grabación y reproducción programadas  
Utilizando esta unidad junto con un temporizador de audio, puede efectuarse la grabación o reproducción de cintas a  
cualquier hora prefijada.  
Reproducción programada  
Grabación programada  
Grabación de una radiodifusión:  
1. Conecte esta unidad y el sistema estereofónico a un  
temporizador de audio comercialmente adquirible como se  
muestra en el diagrama.  
1. Conecte esta unidad y el sistema estereofónico a un  
temporizador de audio comercialmente adquirible como se  
muestra en el diagrama.  
2. Encienda todos los componentes.  
3. Coloque un cassette pregrabado en la TAPE I o II (o en  
ambas platinas para una reproducción continua).  
4. Coloque el selector REV MODE en la posición requerida.  
5. Coloque el selector TIMER en la posición  
PLAY.  
6. Ajuste el selector DOLBY NR como lo desee.  
7. Fije la dirección de la cinta en la cual desea  
iniciar la reproducción en la TAPE I y/o II.  
2. Encienda todos los componentes.  
3. Coloque un cassette(s) grabable(s) en la TAPE I o II (o  
ambas platinas para una grabación continua).  
4. Coloque el selector REV MODE en la posición requerida.  
5. Coloque el selector TIMER en la posición REC.  
6. Sintonice la radiodifusora que desee grabar.  
7. Presione el botón RECORO de la píatina  
donde se realizará la grabación para  
establecer la misma en el modo de pausa de  
grabación.  
8. Fije la hora de inicio (encendido) y la hora de  
parada (apagado) deseada en el temporizador. Al finalizar el  
ajuste, se apagarán todos los componentes.  
8. Ajuste el nivel de grabación.  
9. Ajuste el selector DOLBY NR como lo desee.  
10. Fije la dirección de la cinta de la TAPE I y/o II en la que  
desea que se inicie la grabación.  
Cuando llegue la hora de inicio prefijada, se suministrará  
alimentación y se iniciará automáticamente la reproducción.  
11. Fije la hora de inicio (encendido) y la hora de parada  
(apagado) deseada en el temporizador. Al finalizar el ajuste,  
se apagarán todos los componentes.  
Notas:  
Cuando se colocan cassettes en ambas platinas con el  
selector REV MODE en la posición Ä o Ë, la TAPE I  
comenzará primero la reproducción debido a que tiene  
prioridad.  
Cuando llegue la hora de inicio prefijada, se suministrará  
alimentación y se iniciará automáticamente la grabación.  
Cuando se colocan cassettes en ambas platinas con el  
selector REV MODE en la posición ä, es posible la  
reproducción continua. Véase la página 55.  
Es posible la grabación continua con cassettes colocados en  
ambas TAPE I y II y el selector REV MODE en la posición  
ä,utilizando el temporizador. En cuanto a la grabación  
continua, véase la página 59.  
No se olvide de colocar el selector TIMER en la posición 0FF  
luego de finalizar la reproducción o grabación programada.  
Conexiones  
W-860R  
Amplificador  
Sintonizadore  
Temporizador de audio  
Corriente alterna  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detección de problemas  
Especificaciones  
La localización y reparación de averías de esta unidad es similar  
a la de cualquier otro equipo eléctrico o electrónico. No se  
olvide de inspeccionar las causas más probables primero. Para  
ofrecerle algunas ideas de dónde buscar, vea lo siguiente.  
Sistema de pistas:  
4 pistas, 2 canales estereofónicos  
Cabezas: 4  
Tape I:1 de borrado y 1 de grabación/reproducción (giratoria)  
Tape II:1 de borrado y 1 de grabación/reproducción (giratoria)  
Tipo de cassette:  
No se enciende al presionar POWER.  
®La clavija de alimentación no está bien enchufada.  
Enchúfela firmemente.  
C-60 y C-90 (tipo Philips)  
Velocidades de la cinta:  
4,76 cm/seg.  
9,5 cm/seg.(copia a alta velocidad)  
No hay salida de audio.  
Control de tono:  
®La conexión al sistema estereofónico es incorrecta.  
10%  
Motores:  
Verifique las conexiones.  
2 servomotores de CC  
Es imposible el uso de la unidad de control remoto.  
®El interruptor POWER del reproductor está desactivado  
(0FF). Active el interruptor (ON).  
Fluctuación y tremolacion (WRMS):  
0.09%.  
Respuesta de frecuencia (total, -20 dB):  
25 - 19.000 Hz, cinta de metal  
25 - 18.000 Hz, cinta de cromo  
25 - 17.000 Hz, cinta normal  
Relación señal-ruido (total):  
59 dB (Sistema Dolby desactivado, 3% de distorsión  
armónica total, ponderada)  
69 dB (Sistema Dolby B activado,más de 5 kHz)  
79 dB (Sistema Dolby C activado,más de 1 kHz)  
Tiempo de bobinado rápido:  
Aproximadamente 110 segundos para C-60  
Entradas:  
®No hay pilas en la unidad de control remoto. Coloque  
pilas.  
Baja calidad de sonido.  
®Las cabezas están sucias. Limpie las cabezas.  
®Las cabezas están magnetizadas. Desmagnetice las  
cabezas.  
®El conmutador Dolby NR está incorrectamente ajustado.  
Cambie la posición.  
Sonidos extraños.  
®Se ha modificado el control de tono. Ajuste el mando de  
Línea: 97 mV, 50 k ohms  
Micrófono: 0,38 mV, 200 ohms  
control de tono en la posición central.  
Salidas:  
La grabación no funciona.  
Línea: 0,52 V para una impedancia de carga de 50k ohms o más  
Auriculares: 8 ohms  
Alimentación:  
120 V CA, 60 Hz(Modelo para EE.UU.)  
230 V CA, 50 Hz(Modelo para RU/Europa)  
120/230 V CA, 50-60 Hz(Modelo de exportación general)  
240 V CA, 50Hz(Modelo para Australia)  
Consumo de energía:  
®Las Iengüetas de protección contra borrado del cassette  
están rotas. Coíoque cinta adhesiva para cubrir el orificio.  
®Las cabezas están sucias. Limpie las cabezas.  
®El nivel de grabación es demasiado bajo. Gire el mando  
REC LEVEL hacia la derecha.  
22 W  
Dimensiones(AxAlt.xP):  
(
)
435 x 127 x 292 mm 17-1/8" x 4-15/16" x 11-1/2"  
Peso neto:  
(
)
4.0 kg 8-13/16 Ibs.  
Accesorios de serie:  
Control remote inalámbrico (RC-615)  
Pila (tipo SUM-3,"AA","R6") x 2  
Cables de conexión de entrada-salida  
Reduccion de ruido Dolby y HX Pro headroom extension  
fabricados bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing  
Corporation. HX Pro producido por Bang & Olufsen.  
DOLBY, el símbolo de la D doble son marcas de Dolby  
Laboratories Licensing Corporation.  
Posibles mejoras puede originar cambios en las  
especificaciones o características sin aviso.  
Las fotos e ilustraciones puede diferir ligeramente de los  
modelos de producción.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Alvorens in gebruik te nemen  
Lees dit alvorens het toestel in gebruik te nemen  
Plaatsen van een cassette  
Kies de plaats zorgvuldig voor het installeren van dit toestel.  
Vermijd plaatsen in het direkte zonlicht of dichtbij een  
warmtebron. Vermijd ook plaatsen die blootstaan aan  
trillingen en overmatig stof, te veel hitte, koude of vocht.  
Houd het toestel uit de buurt van bronnen met brom zoals  
transformators en motoren.  
1. Trek eventuele lussen in de  
band strak met uw vinger of een  
pen zoals afgebeeld.  
Raak de band zelf niet aan.  
Vingerafdrukken  
trekken  
Open de behuizing niet daar dit kan resulteren in schade aan  
de schakelingen of een elektrische schok. Neem kontakt op  
met de dealer mochten er vreemde voorwerpen in het toestel  
komen.  
Bij het uitnemen van de stekker uit het stopkontakt altijd de  
stekker zelf beetpakken en nooit aan het snoer trekken.  
Probeer het toestel niet te reinigen met chemische  
oplosmiddelen daar deze de afwerking kunnen aftasten.  
Gebruik een schone, droge doek.  
namelijk stof en vuil aan.  
2. Druk op de uitwerptoets (EJECT)  
om de cassettenhouder te  
openen.  
De cassettehouder kan niet  
tijdens opname of weergave  
worden geopenend.  
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats om  
deze later te kunnen naslaan.  
3. Plaats een cassette met de kant  
waar de band bloot ligt naar  
beneden gericht.  
4. Sluit  
de  
cassettehouder  
Behandelen van cassettes  
voorzichtig.  
Vermijd voor het bewaren van uw cassettes de volgende  
plaatsen:  
Vlakbij of bovenop een verwarming, in de volle zon of op  
Aansluitingen  
Schakel de spanning van alle apparatuur uit alvorens de  
aansluitingen te maken.  
andere plaatsen met hoge temperaturen.  
Dichtbij luidsprekers, op een TV-toestel of een versterker,  
waar de cassettes kunnen worden blootgesteld aan krachtige  
magnetische velden.  
Vemijd plaatsen met veel vocht, stof of vuil.  
Zorg dat uw cassettes niet kunnen vallen en niet worden  
blootgesteld aan heftige schokken.  
Lees de gebruiksaanwijzing van elk komponent door voordat  
u het deck gaat gebruiken.  
Gebruik liever geen C-120 cassettes, aangezien de uiterst  
dunne band hiervan gemakkelijk kan uitrekken en verstrikt  
kan raken in het bandloopwerk.  
REC  
PLAY  
Stereo versterker  
Soorten Cassetteband  
Keuze van de bandsoort:  
De automatische bandsoort-instelling van dit apparaat kan  
slechts naar behoren werken als cassettes met chroom- (kobalt)  
of metaalband zijn voorzien van hun eigen karakteristieke  
bandsoort-openingen.  
W-860R  
Metaal  
(
Type  
CrO  
%^  
2
)
(
Type  
Normale  
#
)
(
Type  
%
)
naar een stopkontakt  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bediening op afstand  
Onderhoud  
Richt de bijgeleverde afstandsbediening tijdens het bedienen op  
de signaalontvanger op het voorpaneel van het toestel. De  
afstandsbediening kan binnen het in de afbeelding getoonde  
bereik worden gebruikt.  
De koppen en de onderdelen waarlangs de band loopt  
dienen geregeld schoongemaakt en gedemagnetiseerd te  
worden.  
Reinigen van de onderdelen waarlangs de band  
loopt  
Zelfs bij bediening binnen het effektieve berek kan bediening  
van de afstandsbediening onmogelijk zijn als er zich een  
obstakel tussen de diskspeler en de afstandsbediening  
bevindt.  
Als afstandsbedieningen bij andere toestellen gebruikt  
worden die infrarood stralen gebruiken of als andere  
afstandsbedieningen met infrarood stralen gebruikt worden  
bij de diskspeler kan deze onjuist funktioneren. Omgekeerd  
kan het ook voorkomen dat een ander toestel verkeerd gaat  
werken.  
Breng koppenreinigingsvloeistof aan op speciale katoenen  
stokjes of op een zachte doek en wrijf voorzichtig over de  
koppen, windassen en alle metalen onderdelen waarlangs de  
band loopt.  
Reinig  
tevens  
rubberreinigingsvloeistof.  
de  
aandrukrollen  
m.b.v.  
Inleggen van de batterijen  
1. Verwijder het deksel van het batterijvak.  
2. Plaats twee "AA" (R6, SUM-3) formaat batterijen.  
Zorg ervoor dat de batterijen ingelegd zijn met hun positieve  
en negatieve polen in de juiste richting.  
Demagnetiseren van de koppen  
Zorg er allereerst voor dat de spanning uitgeschakeld is.  
Demagnetiseer vervolgens de koppen m.b.v. de  
demagnetiseerder of een gelijkwaardig apparaat. Lees de  
bijbehorende aanwijzingen voor details.  
3. Sluit het deksel (het klikt vast).  
Vervangen van de batterijen  
Als de bedieningsafstand tussen de afstandsbediening en de  
diskspeler echter korter wordt, geeft dit aan dat de batterijen  
uitgeput zijn. Vervang de batterijen in dit geval door nieuwe.  
Waarschuwing:  
Als de behuizing van het toestel vuil wordt, kunt u deze afvegen  
met een zachte doek of gebruik maken van een neutraal sopje.  
Veeg het oppervlak goed af. Maak nooit gebruik van een  
verdunner, benzine of alkohol daar deze het oppervlak van het  
toestel kunnen beschadigen.  
Voorzorgsmaatregelen aangaande batterijen  
Zorg ervoor dat de batterijen ingelegd zijn met de juiste  
polariteit en .  
Gebruik altijd batterijen van hetzelfde type. Probeer nooit  
verschillende typen batterijen door elkaar te gebruiken.  
Zowel oplaadbare als normale batterijen kunnen worden  
gebruikt. Zie de voorzorgsmaatregelen op de respektievelijke  
labels.  
Haal de batterijen uit de afstandsbediening om lekken te  
voorkomen, als de afstandsbediening voor langere tijd  
(langer dan 1 maand) niet gebruikt wordt. Veeg de vloeistof  
binnen het batterijvak weg en vervang de batterijen door  
nieuwe als de batterijen toch hebben gelekt.  
Verhit geen batterijen en haal ze niet uit elkaar en gooi nooit  
oude batterijen in het vuur.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Benaming van de bedieningsorganen  
*Bandtransport bedieningstoetsen  
Á :Weergavetoets voorwaartse bandlooprichting  
Ó :Weergavetoets omgekeerde bandlooprichting  
ª :Stoptoets  
Ô:Terugspoeltoets  
:Snel-doorspoeltoets  
SYNC REV  
REC  
BLANK SCAN  
REC  
PARALLEL  
HIGH DUB  
PLAY NORM DUB PLAY  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Weergave  
Weergave met TAPE I of TAPE II  
Doorlopende weergave  
1. Zet het toestel aan met de POWER schakelaar.  
2. Kies met de REV MODE schakelaar de gewenste  
bandtransportfunktie.  
1. Plaats voorbespeelde cassettes in TAPE I en TAPE II.  
Ä: Afspelen van een enkele cassettekant  
Ë: KANT A KANT B Stop  
ï
Ë
ä
ä: KANT A KANT B  
Na vijfmaal volledig afspelen stopt de  
bandloop.  
3. Plaats een voorbespeelde cassette in TAPE l of II.  
4. Kies het gewenste Dolby ruisonderdrukkingssysteem met  
de DOLBY NR schakelaar.  
5. Start de weergave op TAPE I of TAPE II met de Ó of Á  
2. Kies het gewenste Dolby ruisonderdrukkingssysteem met  
de DOLBY NR schakelaar.  
toets.  
6. Stel het volume in met de regelaar op de versterker.  
Druk op de STOP toets om de weergave te stoppen.  
3. Zet de REV MODE schakelaar op CONT PLAY (ä).  
4. Druk op de Ó of Á toets van het deck met de cassette  
die u het eerst wilt spelen.  
Gebruik van de PITCH CONTROL regelaar voor de  
bandsnelheid (Alleen TAPE I)  
Druk op de STOP toets van een van de decks om de  
doorlopende weergavefunktie te stoppen voordat de  
cassettes vijf keer zijn weergegeven.  
Met behulp van de PITCH CONTROL regelaar kan de  
bandsnelheid van TAPE I tijdens weergave worden bijgeregeld  
binnen een bereik van 10% sneller of langzamer ten opzichte  
van de normale snelheid. Als de regelaar in de middenstand is  
geklikt, zal de band op de normale snelheid lopen. Door de  
regelaar in de "+" of "-"richting te verdraaien, zal de  
bandsnelheid respektievelijk toe- of afnemen.  
Bijregeling van de snelheid met de PITCH CONTROL  
regelaar is alleen mogelijk voor cassettes opgenomen zonder  
Dolby ruisonderdrukking. Indien de betreffende cassette wel  
met Dolby werd opgenomen, zal de weergavekwaliteit  
Doorlopende weergave  
1. Weergave gestart in de voorwaartse  
richting, zal aan het einde van de band in  
tegenovergestelde richting aan de andere  
kant worden voortgezet. Aan het einde van  
deze TAPE I stopt de weergave.  
Als de weergave wordt gestart in de  
omgekeerde bandlooprichting zal aan het  
einde van de band TAPE I worden  
uitgeschakeld.  
TAPE II  
TAPE I  
Kant A Begin  
Kant A Begin  
2. Bediening schakelt over op TAPE II.  
Weergave start in de voorwaartse richting;  
aan het einde van band word  
overgeschakeld op weergave van de  
andere cassettekant.  
Kanto B Begin  
Kanto B Begin  
3. Aan het einde van deze kant wordt weer  
overgeschakeld naar TAPE I, waar  
vervolgens beide kanten worden  
weergeven.  
De cassettes in TAPE I en II worden in  
totaal vijf keer weergegeven waarna deze  
funktie stopt.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Weergave  
Kort weergeven ban het begin van alle fragmenten  
(Intro Check)  
BIanko-aftastfunktie  
Deze funktie biedt u de mogelijkheid om tijdens weergave lange  
blanko passages over te slaan.  
Met gebruik van deze funktie kunt u snel het gewenste fragment  
opzoeken door achtereenvolgens alle begingedeelten van de  
fragmenten kort weer te geven.  
1. Druk tijdens weergave op de BLANK SCAN toets (de  
indikator licht op).  
Druk op de INTRO CHECK toets.  
Indien een blanko passage van meer dan 10 sekonden  
tijdens weergave wordt waargenomen, zal het deck  
automatisch snel doorspoelen tot het begin van het  
eerstvolgende geluidsfragment, en daar de weergave  
vervolgens hervatten.  
Het deck spoelt nu automatisch door naar het begin van de  
fragmenten en geeft van elk ca. de eerste 15 sekonden weer.  
Druk op de weergavetoets van TAPE I zodra u het gewenste  
fragment gevonden heeft.  
Tenzij de STOP toets voortijdig wordt ingedrukt, zal de intro-  
aftastfunktie afhankelijk van de stand van de REV MODE  
schakelaar als volgt worden uitgeschakeld.  
2. Door nogmaals op de BLANK SCAN toets te drukken  
wordt de blanko-aftastfunktie uitgeschakeld (de indikator  
dooft).  
Opmerkingen:  
Ä: Schakelt uit zodra het bandeinde wordt bereikt.  
Ë: Schakelt uit als het bandeinde van de andere  
cassettekant wordt bereikt.  
Als de REV MODE schakelaar op Ë of ä staat en de  
BLANK SCAN toets ingeschakeld is, zal de band aan het  
eind van een cassettekant worden doorgespoeld als er  
langer dan 10 sekonden geen geluidssignaal meer is  
waargenomen.  
ä: Schakelt uit na het volledig aftasten van beide  
cassettekanten.  
Om te kontroIeren of de gehele cassette blanko is, start u het  
blanko-aftasten met de REV MODE schakelaar in de ä  
stand aan het begin van een van beide cassettekanten.  
Indien er een zeer rustige passage op de band is,  
bijvoorbeeld zoals tijdens het wegstervende geluid aan het  
eind van een nummer, kan het blanko-aftastsysteem in  
werking treden en de muziekweergave voor ongeveer 10  
sekonden onderbreken.  
Weergave  
15sekonden  
15sekonden  
Snel doorspoelen  
Fragment  
Blanko  
*Interval van meer dan  
ca. 4 sekonden.  
Geen geluid voor  
10 sekonden  
Weergave  
Weergave  
Snel  
doorspoelen  
Bandteller  
De bandteller telt op wanneer de band in voorwaartse richting  
loopt en telt terug tijdens het terugspoelen van de band. Om  
een punt op de band terug te vinden kunt u de bandteller op nul  
zetten met een druk op de CLEAR nulsteltoets, zodat het  
tellervenster "0000" aangeeft.  
Geen geluid voor  
10 sekonden  
Weergave  
Kanto A  
Kanto B  
Snel  
doorspoelen  
Weergave  
Kanto B Begin  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CPS fragmentzoeksysteem  
(Computomatic Program Search)  
Met het CPS fragmentzoeksysteem kunt u snel en eenvoudig  
een geluidsfragment opzoeken dat tot 20 fragmenten na of voor  
het spelende muziekstuk ligt. Het systeem werkt door het  
waarnemen van blanko passages van tenminste 4 sekonden  
lengte tussen de muziekfragmenten. Deze blanko intervallen  
kunnen worden aangebracht met de funktie voor  
opnamedemping (REC MUTE).  
Als de intervallen tussen fragmenten niet waarneembaar zijn:  
- Intervallen van minder dan 4 sekonden lengte.  
- Veel ruis in het interval.  
- Zeer lange rustige passages (zoals b.v. in klassieke muziek)  
Voor een goede werking van het CPS fragmentzoeksysteem  
wordt het aanbevolen om tussen fragmenten een interval van  
voldoende lengte aan te brengen met de REC MUTE funktie.  
Druk tijdens voorwaartse weergave net zo vaak op de Ô  
of toets totdat het aantal fragmenten dat u wenst over  
te slaan op het display wordt getoond.  
Opmerking:  
Om de beschrijving eenvoudig te houden, wordt alleen  
uitgegaan van "voorwaartse weergave" (Árichting). De  
procedure in het geval van weergave in de tegengestelde  
bandlooprichting is echter gelijk.  
Gebruik de toets voor doorspoelen naar een verder  
gelegen fragment, en de Ô toets voor terugspoelen naar een  
eerder gelegen fragment.  
Indien u per ongeluk te vaak op bijvoorbeeld de toets  
heeft gedrukt, dan kunt u het aantal fragmenten dat in het  
display wordt getoond verminderen door net zo vaak als  
vereist op de Ô toets te drukken.  
Bij het drukken op de toets zal het volgende fragment  
als nummer "1" worden geteld. Bij het drukken op de Ô  
toets is het spelende fragment echter nummer "1".  
Opmerkingen aangaande het CPS fragmentzoeksysteem  
Het CPS systeem werkt door het tellen van blanko passages  
van meer dan 4 sekonden en neemt daarbij aan dat deze tussen  
muziekfragmenten liggen. Hierdoor zal bij de navolgende  
cassettes het CPS systeem mogelijk niet naar behoren  
funktioneren.  
De band spoelt nu door naar het begin van het fragment dat het  
gekozen aantal fragmenten verder ligt, waarna automatisch op  
weergave wordt overgeschakeld.  
Kiezen van het gewenste fragment met het CPS fragmentzoeksysteem  
Vb  
Bandteller  
2
1
1
2
3
t
Bandlooprichting  
Voorbeeld :  
*
Kies "CP03" voor het 3de  
fragment na de huidige positie  
van de band.  
Huidige positie van de band  
Zal onderbreking "t" niet  
worden meegeteld indien deze  
korter dan 4 sekonden is. Stel in  
dat geval "CP02" in plaats van  
"CP03" in om door te spoelen  
naar het 3e fragment.  
2
1
1
2
Bandlooprichting  
Huidige positie van de band  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opname  
7. Druk op de π pauzetoets wanneer u met opnemen wilt  
beginnen.  
Opname met TAPE I en TAPE II  
Opnemen van een stereo-installatie:  
Om het opnemen tijdelijk te onderbreken, drukt u op de π  
pauzetoets. Om het opnemen daarna te hervatten, drukt u  
nogmaals op de π pauzetoets of op de Ó/Á  
weergavetoets. Als u tijdens de opnamepauzestand op de  
weergavetoets drukt waarvan het Ó/Á lampje brandt,  
begint het opnemen onmiddellijk; drukt u echter op de  
weergavetoets waarvan het Ó/Á lampje niet brandt, dan  
verandert alleen de bandlooprichting; om te beginnen met  
opnemen drukt u dan nogmaals op dezelfde toets.  
1. Zet het toestel aan met de POWER schakelaar.  
2. Zet de REV MODE schakelaar op de Ë stand als u een  
opname op beide cassettekanten wilt maken.  
Om te stoppen met opnemen drukt u op de STOP toets.  
ï
Ë
ä
Uitwissen  
3. Plaats een cassette geschikt voor opname in TAPE l of II.  
Een eerder gemaakte opname zal automatisch worden gewist  
door er een nieuwe opname overheen aan te brengen. Verder  
kan opgenomen materiaal ook worden gewist door een opname  
te maken met de REC LEVEL regelaar op "".  
Opnamedemping (TAPE I/TAPE II)  
Automatische intervalfunktie voor blanko intervallen van 4  
sekonden (tijdens opname)  
1. Druk tijdens opname op de REC MUTE toets.  
De band blijft lopen en een blanko interval van 4 sekonden  
wordt opgenomen (de REC indikator knippert). Hierna  
schakelt het deck automatisch in opnamepauze (zowel de  
REC als de π indikators lichten op).  
2. Druk op de PAUSE toets om de opname vervolgens te  
hervatten (de π indikator dooft).  
Kontroleer of de wispreventielipjes in de rug van de cassette  
nog aanwezig zijn. Indien ze zijn weggebroken dient u de  
uitsparingen te bedekken met plakband.  
4. Kies het gewenste DOLBY NR ruisonder-  
drukkingssysteem.  
Automatischeintervalfunktie voor blanko intervallen van 4  
sekonden (tijdens opnamepauze)  
5. Druk op de RECORD toets; het deck schakelt in de  
opnamepauzefunktie (de REC en π indikators lichten op).  
Door tijdens de opnamepauzefunktie op de REC MUTE toets  
de drukken zal de bovenstaande blankoopnameprocedure  
automatisch in werking worden gesteld. Het deck zal  
vervolgens terugschakelen in opnamepauze, klaar voor  
verdere opnamen.  
6. Stel het opnameniveau met de REC LEVEL regelaar dusdanig  
in dat de meters bij het krachtigste opnamesignaal net het "0  
dB" punt bij normale of chroom-cassettes bereiken. Bij  
metaalcassettes dient dit piekpunt bij de"+3 dB" te liggen.  
Opnemen van een blanko interval van meer dan 4  
sekondon  
Houd de REC MUTE toets tijdens opname voor een langere  
periode ingedrukt. Een blanko passage van gelijke lengte zal  
op band worden aangebracht. Laat de toets los om in de  
opnamepauzefunktie over te schakelen. Druk op de PAUSE  
toets om hierna de opname te hervatten.  
Normal/CrO2 Tape  
Metal Tape  
Opnemen van een blanke interval van minder dan 4  
sekonden  
Druk tijdens opname eerst op de REC MUTE toets en  
vervolgens, voordat de 4 sekonden om zijn, op de PAUSE  
toets. De band zal stoppen en het deck schakelt in op  
opnamepauze op het punt waar de PAUSE toets werd  
ingedrukt.  
Opmerking:  
Indien u tijdens het opnemen van een blanko interval (terwijl de  
REC indjkator knippert) opnieuw op de REC MUTE toets drukt,  
zal de blanko-opname stoppen en de opname direkt worden  
voortgezet.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parallelopname (gelijktijdige opname op beide  
cassettes)  
4. Druk op de RECORD toets en vervolgens de PAUSE (of  
weergave-) toets van TAPE I om de opname te starten.  
Nadat de opname op TAPE I is volbracht, wordt automatisch  
overgeschakeld op opname op TAPE II in voorwaartse  
richting.  
Dezelfde geluidsbron kan gelijktijdig op beide cassettes worden  
opgenomen.  
1. Volg de stappen 1 t/m 6 van het gedeelte ‘Opname met  
TAPE I en TAPE II’. Laad in stap 3 echter cassettes in  
zowel TAPE I als TAPE II.  
5. Druk op de STOP toets als u de doorlopende opname  
wenst te stoppen.  
Opmerkingen:  
Daar de opname op TAPE II bij doorlopende opname altijd in  
voorwaartse richting wordt gestart, dient de daar geplaatste  
cassette geschikt te zijn voor opname op beide kanten.  
Het maken van een doorlopende opname van TAPE II naar  
TAPE I is niet mogelijk.  
Als de bandlooprichting van TAPE I in de terugwaartse  
(omgekeerde) richting is gesteld, zal alleen een opname  
worden gemaakte op de ommezijde van de cassette in TAPE  
I.  
2. Druk op de PARALLEL REC toets om de opname te  
starten.  
Gemengd opnemen van mikrofoon- en Iijnsignalen  
Het via de MIC aansluiting ingestuurde signaal van een  
mikrofoon kan gemengd worden opgenomen met het signaal  
dat wordt ontvangen via de LINE IN ingangsaansluitingen.  
Opmerkingen  
De opname start in de richting aangegeven door het  
oplichtende indikator. Stel derhalve eerst de gewenste  
bandlooprichting in.  
Tijdens opname funktioneert alleen de STOP toets van TAPE  
I en de STOP, REC MUTE en PAUSE toetsen van TAPE II.  
Als de STOP toets wordt ingedrukt, zullen zowel TAPE I als  
TAPE II stoppen met de opname.  
1. Sluit mikrofoons voorzien van standaard mikrofoonpluggen  
aan op de MIC aansluitingen op het voorpaneel.  
2. Kontroleer het ingangssignaal via een hootdtelefoon om  
"doorzingen" te voorkomen, hetgeen kan optreden tijdens  
het beluisteren van het geluid via de luidsprekers.  
3. Alvorens het maken van de werkelijke opname, schakel het  
te gebruiken deck in de opnamepauzefunktie en regel  
vervolgens de relatieve niveau’s van de MIC en de LINE IN  
ingangssignalen bij door de volgende regelaars met de hand  
bij te stellen terwijl daarbij het totale ingangsniveau binnen de  
door de piekniveaumeters aangegeven limieten wordt  
gehouden.  
Doorlopende opname (TAPE I naar TAPE II)  
1. Plaats voor opname geschikte cassettes in TAPE I en  
TAPE II.  
2. Maak de instellingen voor het  
ruisonderdrukkingssysteem en REC  
4. Druk op de π pauzetoets wanneer u met opnemen wilt  
ï
Ë
ä
LEVEL.  
beginnen.  
3. Zet de REV MODE schakelaar in de ä  
stand.  
Gemengd opnemen van mikrofoon- en Iijnsignalen  
LINE  
W-860R  
MIC  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dubben  
Dubben (Kopiëren van TAPE I of TAPE II)  
Handbediend monteren met de PAUSE toets  
(alleen TAPE II)  
Dubben van al het opgenomen materiaal van een cassette  
Tijdens dubben op normale snelheid kunt u de opname op de  
TAPE II cassette monteren met behulp van de PAUSE toets. Zo  
kunt u b.v. de niet gewenste fragmenten van TAPE I overslaan  
voor opname.  
1. Plaats de bespeelde cassette in TAPE I en de cassette  
waarop opgenomen gaat worden in TAPE II.  
Indien tijdens dubben op normale snelheid op de PAUSE  
toets wordt gedrukt, zal TAPE II op opnamepauze schakelen  
en TAPE I de weergave vervolgen. Zodra TAPE I weer een  
fragment bereikt wat u wilt opnemen, drukt u eenvoudigweg  
opnieuw op de TAPE II PAUSE toets om de opname te  
herstarten.  
2. Stel de REV MODE schakelaar in de gewenste stand.  
Opmerkingen:  
Ä: Slechts één cassettekant zal worden gedubd.  
De instelling van de REC LEVEL regelaar en de DOLBY NR  
schakelaar heeft geen invloed op het opnameresultaat  
tijdens dubben.  
Tijdens kopiëren met de NORMAL bandsnelheid  
funktioneren alleen de STOP toets van TAPE I en de STOP  
en PAUSE toetsen van TAPE II. Tijdens kopiëren met de  
HIGH bandsnelheid werkt alleen de STOP toets.  
De geluidskwaliteit van de kopie zal iets minder dan het  
origineel zijn. Het is daarom niet aan te bevelen om  
multigeneratie kopieën te maken.  
Indien er een televisietoestel dichtbij de W-860R staat  
tijdens verhoogde snelheid dubben, is het mogelijk dat de  
horizontale aftastresolutie van de televisie op de band  
wordt opgenomen. Indien dit optreedt, of om dit te  
voorkomen, dient u met normale snelheid te kopiëren, de  
televisie uit te schakelen, of het deck van de televisie  
vandaan te houden.  
Ë: Dubben zal stoppen aan het eind van de andere kant.  
3. Stel beide decks in de Á bandlooprichting.  
4. Druk op de DUB START HIGH of NORMAL toets om het  
dubben te starten. De met de ingedrukte toets  
overeenkomende indikator zal oplichten.  
NORMAL:Dubben vindt plaats met de normale bandsnelheid.  
HIGH: Dubben vindt plaats met verhoogde bandsnelheid.  
De PEAK LEVEL METER zal het TAPE I signaalniveau  
aangeven; het opname-niveau van TAPE II zal automatisch  
worden ingesteld (gelijk aan het niveau van TAPE I).  
Nadat het dubben is voltooid, zullen beide decks  
automatisch stoppen overeenkomstig de instelling van de  
REV MODE schakelaar.  
Druk op een van beide STOP toetsen om het dubben te  
stoppen.  
LET OP:  
Het opnemen van voorbespeelde cassettes,  
grammofoonplaten of ander geluidsmateriaal kan een  
inbreuk op de auteursrechtwetgeving inhouden. Stel u  
daarom op de hoogte van deze wetten alvorens op te  
nemen.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gesynchroniseerd dubben van beide cassettekanten  
TAPE I korter dan TAPE II  
Middels de SYNC REV toets kunt ervoor zorgen dat de  
cassettes tijdens dubben op precies hetzelfde moment  
overschakelen op de andere kant. Deze funktie is met name  
handig tijdens het dubben van cassettes van verschillende  
lengte of indien u een exact duplicaat van het origineel wilt  
maken.  
TAPE I  
(Weergave)  
Omgekeerde  
bandloop  
Weergave 1  
2
3
Weergave  
1. Stel de bandloop-richtingindikator van beide decks in de  
Á(voorwaartse) richting en de REV MODE schakelaar  
op Ë.  
TAPE II  
(Opname)  
Signaalloze opname  
Omgekeerde  
bandloop  
2
Opname 1  
ï
Ë
ä
Opname 3  
Zodra TAPE I het einde van kant 1 bereikt, zal TAPE I  
stoppen en TAPE II een opname zonder signaal maken.  
Zodra TAPE II het eind bereikt, zullen de TAPE I en TAPE II  
cassettes gelijktijdig worden omgekeerd en vervolgens aan  
de andere kant respektievelijk de weergave en opname  
voortzetten.  
2. Druk op de SYNC REV toets (de overeenkomstige  
indikator zal oplichten).  
3. Druk op een van beide DUB START toetsen (HIGH of  
NORMAL).  
Als TAPE I het eind van de 2de kant bereikt, zullen TAPE I  
en II tegelijkertijd stoppen.  
Opmerking:  
Bij gebruik van cassettebanden met verschillende lengte zal het  
blanko gedeelte van de band langer zijn.  
TAPE I langer dan TAPE II  
TAPE I  
(Weergave)  
Omgekeerde  
bandloop  
2
1
Weergave  
Weergave 3  
TAPE II  
(Opname)  
Omgekeerde  
bandloop  
Opname  
1
2
Opname 3  
AIs TAPE II het eind van kant 1 bereikt, zal TAPE II voor de  
andere kant in de opnamepauze schakelen, en TAPE I de  
weergave vervolgen.  
Zodra TAPE I aan het eind komt, zullen TAPE I en II  
tegelijkerktijd respektievelijk weergave en opname op de  
andere kant vervolgen.  
Als TAPE II het eind van de 2de kant bereikt, zullen TAPE I  
en II tegelijkertijd stoppen.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Timer-geregelde funkties  
Door dit toestel in kombinatie met een audiotimer te gebruiken, kunt u cassettes opnemen of weergeven op een vooraf  
ingesteld tijdstip.  
Timer-geregeld opnemen  
Timer-geregeld weergeven  
Opnemen van een radioprogramma:  
1. Sluit het deck en het audiosysteem aan op een los  
verkrijgbare audiotimer volgens de in de afbeelding  
aangegeven wijze.  
1. Sluit het deck en het audiosysteem aan op een los  
verkrijgbare audiotimer volgens de in de afbeelding  
aangegeven wijze.  
2. Schakel alle komponenten aan.  
2. Schakel alle komponenten aan.  
3. Plaats voorbespeelde cassette(s) in TAPE I of II (of beide).  
4. Zet de REV MODE schakelaar in de  
gewenste stand.  
5. Zet de TIMER schakelaar op “PLAY”.  
6. Stel de DOLBY NR schakelaar in als  
gewenst.  
3. Plaats de cassette(s) waarop u gaat opnemen in TAPE I of II  
(of beide decks in geval van een doorlopende opname).  
4. Zet de REV MODE schakelaar in de gewenste stand.  
5. Zet de TIMER schakelaar op “REC.  
6. Stem af op de op te nemen zender.  
7. Druk op de RECORD toets van het voor  
opname te gebruiken deck om het deck in  
de opnamepauzefunktie te schakelen.  
7. Stel TAPE I en/of II in de bandlooprichting  
waarin u de opname wilt starten.  
8. Stel de gewenste starttijd (aanschakeltijd) en eindtijd  
(uitschakeltijd) in op de audiotimer. Nadat deze instelling is  
gemaakt, zal de spanning van alle aangesloten komponenten  
worden uitgeschakeld.  
8. Stel het opnameniveau in.  
9. Stel de DOLBY NR schakelaar in als gewenst.  
10. Stel TAPE I en/of II in de bandlooprichting waarin u de  
opname wilt starten.  
11. Stel de gewenste starttijd (aanschakeltijd) en eindtijd  
(uitschakeltijd) in op de audiotimer. Nadat deze instelling is  
gemaakt, zal de spanning van alle aangesloten  
komponenten worden uitgeschakeld.  
Zodra de ingestelde tijd wordt bereikt zal de spanning worden  
ingeschakeld en de weergave automatisch van start gaan.  
Opmerkingen:  
Als er cassettes in beide decks zijn geplaatst en de REV  
MODE schakelaar in de Ä of Ë stand staat, zal TAPE I  
voorrang hebben bij het starten van de weergave.  
Zodra de ingestelde tijd wordt bereikt, zal de spanning worden  
ingeschakeld en de opname automatisch van start gaan.  
Doorlopende weergave is mogelijk als er cassettes in beide  
decks zijn geplaatst en de REV MODE schakelaar in de ä  
stand is gesteld. Zie pagina 67 voor nadere bijzonderheden.  
Let erop de TIMER schakelaar in de “0FF” stand te zetten  
nadat het ingestelde timerprogramma is uitgevoerd.  
Timer-geregelde doorlopende opname met cassettes in  
beide decks en de REV MODE schakelaar in de ä stand is  
tevens mogelijk. Zie pagina 71 voor nadere bijzonderheden  
omtrent doorlopende opname.  
W-860R  
Aansluitingen  
Versterker  
Tuner  
Audiotimer  
Netspanning  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oplossen van moeilijlkheden  
Technische gegevens  
Mocht er zich met dit apparaat een probleem voordoen, dan  
kunt u dezelfde werkwijze volgen als voor andere elektrische of  
elektronische apparatuur. Kontroleer altijd eerst de mogelijke  
oorzaken die het meest voor de hand liggen. Als leidraad kunt u  
bijvoorbeeld de volgende kontrolepunten doornemen:  
Sporingssysteem:  
4 sporen, 2 kanalen stereo  
Koppen: 4  
Tape I: 1 wis en 1 opname/weergave(roterend)  
Tape II: 1 wis en 1 opname/weergave(roterend)  
Cassettetype:  
C-60 en C-90 cassettes (Philips type)  
Geen spanning wanneer de POWER toets ingedrukt wordt.  
®De stekker is niet goed ingestoken. Steek de stekker  
stevig in.  
Bandsnelheid:  
4,76 cm/sek.  
9,5 cm/sek. bij Hi-Speed kopiëren  
Snelheidsfijnregeling:  
Geen weergave van geluid.  
10%  
®Aansluiting op het stereosysteem is niet korrekt. Ga de  
Motoren:  
aansluitingen na.  
2 gelijkstroom servomotoren  
Wow & Flutter (WRMS):  
Op afstand bedienen is niet mogelijk.  
0.09%.  
®De POWER schakelaar van de diskspeler staat uit (0FF).  
Frekwentierespons (Algemeen) (-20 dB):  
25 - 19.000 Hz metaalband  
25 - 18.000 Hz CrO2 band  
25 - 17.000 Hz normale band  
Signaal-tot-ruisverhouding (Algemeen):  
59 dB (Zonder ruisonderdrukking,3% totale harmonische  
vervorming,symmetrisch)  
69 dB (Dolby B aan, boven 5 kHz)  
79 dB (Dolby C aan, boven 1 kHz)  
Snelspoeltijd:  
Zet de schakelaar aan (ON).  
®Geen batterijen in de afstandsbediening. Plaats batterijen.  
De geluidskwaliteit is beneden peil.  
®De bandkoppen zijn vuil. Maak de bandkoppen schoon.  
®De bandkoppen zijn gemagnetiseerd. Demagnetiseer de  
koppen.  
®De DOLBY NR schakelaar staat in de verkeerde stand. Zet  
de schakelaar om.  
Ca. 110 sekonden voor C-60 cassette  
De weergave klinkt vreemd.  
Ingangen:  
®De snelheidsregelaar is verdraaid.  
Lijn: 97 mV, 50 kOhm  
Mikrofoon: 0,38 mV, 200 Ohm  
Zet de snelheidsregelaar terug in de middenpositie.  
Uitgangen:  
Het opnemen werkt niet.  
Lijn: 0,52 V bij een belastingsimpedantie van 50 kOhm of  
meer.  
Hoofdtelefoon: 8 Ohm  
®Een of beide wispreventienokjes van de geplaatste  
cassette zijn uitgebroken.  
Plak  
de  
ontstane  
uitsparing(en) af met plakband.  
Spanningsvereisten:  
®De bandkoppen zijn vuil. Maak de bandkoppen schoon.  
®Het opnameniveau staat te laag ingesteld. Draai de REC  
LEVEL regelaar wat verder naar rechts.  
120 V wisselstroom, 60 Hz(V.S. model)  
230V wisselstroom, 50 Hz  
(Groot-Brittanië en Europees model)  
120/230V wisselstroom, 50-60 Hz(Algemeen model)  
240V wisseistroom, 50 Hz(Australisch model)  
Stroomverbruik:  
22 W (wisselstroom)  
Afmetingen(BxHxD):  
(
)
435 x 127 x 292 mm 17-1/8" x 4-15/16" x 11-1/2"  
Netto gewicht:  
(
)
4.0 kg 8-13/16 Ibs.  
Standaard toebehoren:  
Draadloze afstandsbediening (RC-615)  
Batterijen (SUM-3,"AA","R6") x 2  
ln-/Uitgangssnoeren  
Dolby ruisonderdrukking en HX Pro headroom extension  
geproduceerd onder licentie van: Dolby Laboratories  
Licensing Corporation. HX Pro ontwikkeld door Bang &  
Olufsen.  
DOLBY, het dubbel D symbool en HX PRO zijn  
handelsmerken van: Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
Verbeteringen kunnen resulteren in veranderingen in de  
technische gegevens of kenmerken zonder voorafgaande  
kennisgeving.  
Fotos en afbeeldingen kunnen enigszins afwijken van de  
produktiemodellen.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W-860R/W-790R  
Z
Notes regarding timer recording  
When using the timer recording function, recording always starts using side A of the  
cassette. If you have previously used the cassette, and the tape is stopped part of the  
way through side B of the cassette, timer recording will then start part of the way  
through the A side. Always bear this in mind, so that you do not accidentally erase any  
important recordings. You should take special note of this after recording twice or more  
on the same cassette using the timer recording function.  
Notes concernant l’enregistrement programmé  
Avec l’utilisation de l’enregistrement programmé, l’enregistrement commence toujours  
par le côté A de la cassette. Si vous avez précédemment utilisé la cassette et que la  
bande est arrêtée quelque part sur le côté B, l’enregistrement programmé commencera  
à cette place-là mais sur le côté A. Gardez toujours cela en tête afin de ne pas effacer  
accidentellement d’importants enregistrements. Vous devriez noter ceci après avoir  
enregistré 2 fois ou plus sur la même cassette en utilisant la fonction enregistrement  
programmé.  
Anmerkungen zur Timer-gesteuerten Aufnahme:  
Bei der Timer-gesteuerten Aufnahme beginnt die Aufzeichnung immer in der üblichen  
Laufrichtung der Kassette (A-Seite: nach rechts) und nicht in Reverse-Richtung. Wenn  
Sie die Kassette bereits vorher abgespielt und auf der B-Seite gestoppt haben, beginnt  
die Timer-gesteuerte Aufnahme an dieser Stelle, bespielt aber Seite A.Bitte  
berücksichtigen Sie dies stets, um ein unbeabsichtiges Löschen wichtiger Aufnahmen  
zu vermeiden. Insbesondere sollten Sie darauf achten, wenn Sie eine Kassette bereits  
zwei- oder mehrmals Timer-gesteuert bespielt haben.  
Osservazioni riguardanti la registrazione con l'uso del timer.  
Quando si applica la funzione di registrazione con l'uso del timer, ricordare che bisogna  
sempre iniziare dal lato A della cassetta. Qualora la cassetta del A. Tenere presente  
questo importante particolare, per non correre il rischio di cancellare accidentalmente  
qualche importante registrazione, tramite l'uso del timer.  
NOTAS  
Al utilizar la función de grabación por temporizador, la grabación siempre comienza por  
la cara A del cassette. Si la cinta de cassette ha sido utilizada previamente y se  
encuentra parada en algún punto de la cara B, la grabación por temporizador empezará  
en el punto correspondiente de la cara A. Tenga esto siempre en mente, ya que puede  
borrar accidentalmente cualquier grabación importante, especialmente después de  
haber grabado dos o más veces la misma cinta utilizando la función de grabación por  
temporizador.  
TEAC CORPORATION  
3D0034400A  
.
PRINTED IN CHINA 1199 MA-0354A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

TDK Network Card iQP48050A050V User Manual
Thermador Convection Oven SEM272 User Manual
Toastmaster Clock Radio 9451 HP12 User Manual
Toastmaster Griddle TMEG15W B User Manual
Toastmaster Toaster T2070W User Manual
Toyota Automobile 05 User Manual
Transcend Information Camera Accessories TS16GCF600 User Manual
Tripp Lite Surge Protector HT706TV User Manual
TROY Group Printer 1300 User Manual
Vermont Casting Indoor Fireplace CVR36 User Manual