TE10FT/TE32FT
TE10FT/TE32FT
TE10FT/TE32FT
Balance Numérique
Digital Scale
Báscula Digital
Manuel d’instructions
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Merci de votre achat d’une balance numérique Taylor®. Votre balance Taylor® est un exemple de design et
de travail supérieurs. Afin d’en soutirer le maximum, veuillez lire attentivement votre manuel d’instructions avant
d’utiliser l’appareil. Conservez ces instructions à portée de la main à titre de référence.
Gracias por comprar una báscula electrónica Taylor®. Su báscula Taylor® es un ejemplo de diseño
y mano de obra superiores. Antes de usarla, sírvase leer con atención este manual de instrucciones.
Guarde estas instrucciones en un lugar de fácil acceso para referencia futura.
Thank you for purchasing a Taylor® Digital Scale. Your scale is an example of superior design and
craftsmanship. In order to optimize its function, be sure to read this instruction manual carefully before
use. Keep these instructions handy for future reference.
Préparation de la balance
Para Dejar Lista la Báscula
1. Retirez la balance, ainsi que l’enveloppe de la plate-forme en acier inoxydable, de la boîte. Retirez tout
emballage entre la plate-forme et la base noire de la balance.
2. Placez la balance sur une surface rigide et horizontale. L’utilisation de la balance sur une surface inégale
affectera la précision de l’appareil. Si vous utilisez l’adaptateur de c.a., assurez-vous que la balance ne repose
pas sur le cordon car elle sera instable.
3. Placez le couvercle de plate-forme sur la base noire de plate-forme sur le dessus de la balance. Enlevez toute
pellicule protectrice de plate-forme.
Sources d’alimentation électrique
Cette balance fonctionne lorsque branchée à une prise de courant régulière à l’aide d’un adaptateur courant
alternatif (ou CA, inclus) ou à l’aide 2 piles AAA (non incluses).
To Ready Scale for Use
1. Quite la báscula de la caja junto con la cubierta de la plataforma de acero inoxidable. Quite
cualquier empaque entre la plataforma y la base negra de la báscula.
2. Coloque la báscula sobre una superficie plana y dura. Las superficies desparejas pueden afectar la
precisión. Si se usa el adaptador de corriente alterna, asegúrese de que la báscula no esté puesta
sobre el cable, de lo contrario puede estar inestable.
1. Remove the scale from its box along with its stainless steel platform cover. Remove any packaging
between the platform and the black scale base.
2. Place the scale on a hard, flat surface. Uneven surfaces will affect accuracy. If using the AC
adapter, make sure the scale is not resting on the cord, otherwise it may be unstable.
3. Place the platform cover over the black platform base on top of the scale unit. Remove any
protective film from the platform.
3. Coloque la cubierta de la plataforma sobre la base negra de la plataforma en la parte superior de la
báscula. Quite la película protectora de la plataforma.
Fuentes de Energía
Power Sources
Esta báscula funciona con un adaptador de CA (incluido) o 2 baterías AAA (no incluidas).
This scale operates on an AC adapter (included) or 2 AAA batteries (not included).
Energía eléctrico
Alimentation par branchement à une prise de courant
Electrical Power
Para encender la báscula usando el adaptador, jale suavemente el tapón de hule del tomacorriente
del lado izquierdo de la báscula. Inserte el enchufe en el tomacorriente, después conecte el otro
extremo en el tomacorriente eléctrico adecuado. Si el adaptador no se utiliza, deje el tapón de hule
para proteger el tomacorriente del polvo y de la otra escombros.
Pour utiliser votre balance en utilisant l’adaptateur, reculez délicatement le bouchon de caoutchouc du jack situé
à l’arrière de la balance. Insérez le connecteur de l’adaptateur dans le connecteur, puis branchez l’adaptateur
dans une prise de courant.Si l’adaptateur n’est pas utilisé, laissez dans le bouchon de caoutchouc pour protéger le
jack de la poussière ou d’autres débris.
To power the scale using the adapter, gently pull back the rubber stopper from the jack at the back
of the scale. Insert the connector plug into the jack and plug the other end into the proper electrical
outlet. If the adapter is not in use, leave in the rubber stopper to protect the jack from dust and other
debris.
Energía de la batería
Le courant de pile
Para encender la báscula usando 2 baterías AAA (no incluidas):
Battery Power
Pour utiliser votre balance en utilisant 2 piles AAA (non incluses):
1. Use 2 baterías AAA (no incluidas. Quite el envoltorio de plástico de las baterías antes de continuar).
Cambie siempre todas las baterías en el mismo tiempo; no combine baterías nuevas y viejas. No
mezcle baterías alcalinas, carbón-cinc (normales) o níquel-cadmio (recargables).
2. Abra el compartimiento de las baterías en la parte inferior de la báscula.
3. Introduzca las baterías como indican los símbolos de polaridad “+” y “-” que se encuentran en el
To power the scale with 2 AAA batteries (not included):
1. Utilisez 2 piles AAA (non incluses. Retirez tout emballage de plastique des piles avant de continuer.). Remplacez
toujours toutes les piles en même temps; ne mélangez pas vieilles et nouvelles piles. Ne mélangez pas les piles
alcalines, standard (carbonezinc) ou les nickel-cadmium (rechargeables).
2. Ouvrez le compartiment de piles au bas de la balance.
3. Insérez les piles selon les symboles de polarité « + » et « - » à l’intérieur du compartiment de piles.
4. Replacez le couvercle du compartiment de piles.
1. Use 2 AAA batteries (not included. Remove any plastic wrap from the batteries before
proceeding). Always replace all batteries at the same time; do not combine old and new
batteries. Do not mix Alkaline, carbon-zinc (standard) or Nickel-Cadmium (rechargeable) batteries.
2. Open the battery compartment on the bottom of the scale.
3. Place the batteries into the battery compartment according to the “+” and “-” polarity symbols in
compartimento.
4. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las baterías.
5. Cambie todas las baterías si “bAtt” aparezca en la pantalla si la lectura se vuelve tenue o irregular.
the compartment.
5. Replacez toutes les piles si «bAtt» apparaît à l’écran ou si les relevés sont plus faibles ou irréguliers.
4. Replace the battery compartment cover.
5. Replace all the batteries if “bAtt” appears on the screen or if readings grow dim.
Fonctionnement Général de Pesée
Medición de peso general
1. Placez le balance sur une surface rigide et horizontale.
1. Coloque la báscula sobre una superficie plana y dura.
2. Presione el botón “ON/OFF/TARE” (encendido/apagado/tarar) para se encenderá la báscula. La
pantalla primero muestra “----”, y a continuación cero. Si la pantalla no muestra cero, presione el
botón “ON/OFF/TARE” para reiniciar (tarar) la báscula a cero.
3. La báscula ha sido ajustada en fábrica para mostrar el peso en libras/onzas. Mientras la báscula esté
encendida, presione el botón “UNIT/HOLD” (unidad/ mantener) para cambiar a la unidad de medida
de gramos. (Nota: La báscula retendrá la última unidad utilizada cuando se apaga y enciende de
nuevo.)
4. Coloque el artículo que desea pesar sobre la plataforma. La pantalla contará y luego mostrará el
peso del artículo. A medida que agrega peso, el peso que se indica aumenta. Cuando se retira todo
el peso, la pantalla vuelve a cero.
5. Si la báscula está funcionando con batería, se apagará automáticamente después de
aproximadamente 2 minutos de no usarse. Presione el botón “ON/OFF/TARE” para apagar la báscula
en forma manual. Si la báscula está funcionando con adaptador de corriente, seguirá encendida
hasta que el botón de “ON/OFF/TARE” se presione manualmente.
2. Appuyez sur la touche «ON/OFF/TARE» (marche/arrêt/tarage) pour mettre la balance sous tension. L’affichage
indiquera d’abord «----», suivi de zéro. Si l’affichage n’indique pas zéro, appuyer à nouveau sur la touche «ON/
OFF/TARE» pour réinitialiser (tarage) la balance à zéro.
3. La balance est réglée en usine indiquer les poids en libres/onces. Alors que la balance est sous tension, appuyez
sur la touche «UNIT/HOLD» (unité/maintien) pour passer à grammes d’unité de mesure. (Remarque: La balance
conservera la dernière unité utilisée en l’éteignant et la rallumant.)
4. Placer l’item à peser sur la plate-forme. L’affichage compte jusqu’à le poids de l’item. Que vous ajouterez des
items sur la plate-forme, le poids indiqué augmentera. Lorsque tous les items auront été enlevés de la plate-
forme, l’affichage indiquera à nouveau zéro.
5. Si la balance fonctionne à pile, elle s’éteindra automatiquement après environ 2 minutes de non utilisation.
Appuyez et tenez sur la touche «ON/OFF/TARE» pour mettre la balance hors tension manuellement. Si la balance
fonctionne avec le courant de l’adaptateur, elle restera en marche jusqu’à ce que la touche «ON/OFF/TARE»
soit enfoncé manuellement.
General Weighing Operation
1. Place the scale on a hard, level surface.
2. Press the “ON/OFF/TARE” button to turn the scale on. The display first shows “---”, followed by zero. If
the display does not show zero, press the “ON/OFF/TARE” button to reset (tare) the scale to zero.
3. The scale is set at the factory to weigh in pounds/ounces. While the scale is on, press the “UNIT/
HOLD” button to switch to gram units of measurement. (Note: The scale will retain the last unit used
when it is turned off and on again.)
4. Place the item to be weighed onto the platform. The display will count up to the weight of the
item. As you add weight, the weight displayed increases. When all the weight is removed, the
display will return to zero.
5. If the scale is operating on battery power, it will automatically turn off after approximately 2
minutes of nonuse. Press and hold the “ON/OFF/TARE” button to turn the scale off manually. If the
scale is operating on adapter power, it will remain on until the “ON/OFF/TARE” button is manually
pressed.
Opération de Tarage
Operación de Tara
Vous pouvez vouloir peser des ingrédients dans un bol ou un autre contenant (non inclus). Dans ce cas, vous devez
déduire le poids du bol ou du contenant de sorte que seul le poids des ingrédients sera affiché (le terme français
pour ce type d’opération est «tarage»).
1. Choisissez un contenant dont la forme et la grandeur lui permettent d’être en équilibre stable sur la plate-forme
de la balance. N’utilisez pas un contenant trop lourd qui réduirait la capacité maximum de la balance.
2. Alors que la balance est hors tension, placez le contenant vide sur la plate-forme de la balance. Mettre
la balance sous tension. L’affichage indiquera «----», et ensuite zéro. Cette opération permet à la balance
«d’annuler» le poids du contenant.
Puede pesar ingredientes en un recipiente (no incluido). En este caso, necesitará tarar o compensar el
peso del recipiente, para que se muestre solamente el peso de los ingredientes.
1. Elija un recipiente que quede equilibrado sobre la plataforma en forma segura, sin tambalearse ni
caerse. No utilice un recipiente pesado, ya que esto puede reducir la capacidad máxima de la
báscula.
2. Mientras la báscula esté apagada, coloque el recipiente vacío en la plataforma de la báscula.
Encienda la báscula. La pantalla mostrará “----” y luego cero. El peso del recipiente se puso en cero.
3. Agregue el ingrediente que desea pesar. Se mostrará el peso del ingrediente solo.
4. El peso de los ingredientes adicionales también se tarará. Por ejemplo, si una receta requiere 0.5 lb
de arroz y 0.5 lb de frijoles, coloque el arroz en el recipiente. Una vez que se haya pesado la cantidad
correcta de arroz, presione el botón “ON/OFF/TARE” (encendido/apagado/tarar). La pantalla
muestre “----” entonces reinicie a cero. Agregue la 0.5 lb de frijoles. Ambos ingredientes se han
pesado en forma precisa en el mismo recipiente.
5. Cuando los pesos se hayan tarado, la pantalla mostrará un número negativo cuando los artículos se
retiren de la báscula. Para reiniciar la báscula a cero para una nueva medición, presione el botón
“ON/OFF/TARE” otra vez. La báscula volverá a cero.
Tare Operation
You may wish to weigh ingredients in a bowl or other container (not included). In this case, you will
need to tare, or offset, the weight of the bowl so that only the weight of the ingredients is displayed.
1. Choose a container that will safely balance on the platform without tipping or falling. Do not use a
heavy container, as this might reduce the maximum capacity of the scale.
2. While the scale is off, place the empty container on the scale platform. Turn the scale on. The
display will show “---” then zero. The weight of the container has been zeroed out.
3. Add the ingredient to be weighed. The weight of the ingredient alone will display.
4. The weight of additional ingredients may be tared out as well. For example, to measure 0.5 lb
rice and 0.5 lb beans together, place the rice into the bowl. Once the correct amount of rice is
weighed, press the “ON/OFF/TARE” button. The screen shows “---” then resets to zero. Add 0.5 lb of
beans. Both ingredients have been accurately weighed in the same bowl.
5. When weights have been tared out, the display will show a negative number when the items are
removed from the scale. To reset the scale back to zero for a new measurement, simply press the
“ON/OFF/TARE” button again. The scale will reset to zero.
3. Ajoutez les ingrédients à peser. Seul le poids des ingrédients sera affiché.
4. Le tarage peut également être utilisé pour mesurer le poids d’ingrédients additionnels. Par exemple, supposons
que vous vouliez peser ensemble 0.5 lb de riz et 0.5 lb de fèves. Placez d’abord le riz dans le contenant.
Lorsque la quantité correcte de riz a été atteinte, appuyez sur la touche «ON/OFF/TARE» (marche/arrêt/tarage).
L’affichage montre «----» puis remise à zéro. Ajoutez 0.5 lb de fèves. Les deux ingrédients auront alors été
précisément pesés dans le même contenant.
5. Lorsque les poids sont tarés, l’affichage montrera un chiffre négatif lorsque les articles sont retirés de la balance.
Pour réinitialiser la balance pour une nouvelle série de mesures, simplement appuyez à nouveau sur la touche
«ON/OFF/TARE». La balance sera ainsi remise à zéro.
Función “Hold” (mantener)
Cuando está encendida la función “HOLD” (mantener), la pantalla LCD continuará indicando el
peso de que el artículo es quitado de la plataforma.
Para activar la función “Hold”:
1. Mientas la báscula está encendida, coloque el artículo que desea pesar sobre la plataforma.
2. Mantenga presionado el botón “UNIT/HOLD” (unidad/mantener) durante 2 segundos. Un ícono
de “HOLD” aparece y parpadea. Cuando el peso quede fijo, el ícono de “HOLD” dejará de
parpadear, indicando que el peso será “mantenido” en la pantalla LCD cuando se retire el
artículo. El peso será “mantenido” durante 15 segundos.
3. La función de mantener se apagará automáticamente después de 15 segundos. “HOLD”
desaparece de la pantalla. La función de mantener se desactiva automáticamente cuando se
apaga la báscula.
Fonction de garde «Hold» (Maintien)
Lorsque la fonction de maintien «Hold» est activée, l’afficheur ACL continuera d’afficher le poids après que les
ingrédients auront été enlevés de plate-forme.
Pour activer cette fonction:
1. Alors que la balance est sous tension, placez le contenant vide sur la plate-forme de la balance.
2. Appuyez et tenez la touche «UNIT/HOLD» (unité/maintien) pendant 2 secondes. Une icône «HOLD» clignotant
apparaîtra. Lorsque la mesure du poids est complétée, le icône «HOLD» cesse de clignoter, indiquant ainsi que le
poids sera “gardé” sur l’afficheur ACL lorsque l’item sera enlevé du plateau. Le poids sera «maintien» pendant 15
secondes.
3. La fonction de maintien «Hold» s’éteindra automatiquement après 15 secondes. «HOLD» disparaîtra de l’écran.
(Remarque:). La fonction de garde est automatiquement désactivée lors de la mise hors tension de la balance.
Hold Function
When the “HOLD” function is turned on, the LCD screen will continue to display the weight after the
item is removed from the platform.
To turn on the Hold function:
1. While the scale is on, place the item to be weighed on the platform.
2. Press and hold the “UNIT/HOLD” button for 2 seconds. A blinking “HOLD” icon appears. When the
weight is locked in, the “HOLD” icon will stop blinking, indicating the weight will be “held” on the
LCD when the item is removed. The weight will be held for 15 seconds.
3. The Hold function will automatically turn off after 15 seconds. “HOLD” will disappear from the
screen. The Hold function is automatically disabled when the scale turns off.
Notes:
Remarque:
Notas:
● Other functions will not operate when the scale is in the “HOLD” mode.
● D’autres fonctions ne fonctionneront pas si la balance est en mode de maintien «Hold».
● Otras funciones no operará si la báscula está en modo “HOLD”.
● La fonction de maintien «Hold» peut être utilisée seulement si le poids sur la plate-forme est stable. Si l’item n’est
pas stable, vérifiez d’abord que la plate-forme repose correctement sur la balance. Si nécessaire, déplacez
l’item légèrement sur la plate-forme jusqu’à le poids est verrouillé.
● The “HOLD” function can only operate if the weight is stable on the platform. If the weight is
unstable, check to see that the scale platform rests properly on the scale. If necessary, move the
item slightly on the platform until the weight locks in.
● La función “HOLD” (mantener) solo puede funcionar si el artículo pesado está estable en la
plataforma. Si el artículo no está estable, verifique que la plataforma de la báscula esté apoyada
correctamente sobre la báscula. Si fuera necesario, mueva el artículo levemente en la plataforma
hasta que el peso queda fijo.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|