Tasco Camcorder 119422 User Manual

Trail Cam  
Instruction Manual  
04-13  
Model#: 119422  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
IMPOrTANT NOTE  
Congratulations on your purchase of one of the best trail  
cameras on the market! Tasco is very proud of this camera and  
we are sure you will be pleased with it as well. We appreciate  
your business and want to earn your trust. Please refer to the  
notes below and the instructions in this manual to ensure that  
you are completely satisfied with this product.  
If your Tasco Trail Cam does not seem to be functioning  
properly or if you are having photo/video quality issues,  
please check the Troubleshooting/FAQ section on pages  
25-28.  
Problems are often due to something simple that was  
overlooked, or require only changing one setting to solve.  
If your problem continues after trying the solutions in the  
Troubleshooting/FAQ section, please call Tasco Customer  
Service at (800) 423-3537. In Canada, call (800) 361-5702.  
Tasco recommends using 8 Energizer® Lithium AA batteries in this  
Trail Cam to obtain maximum battery life  
Do not mix old and new batteries  
Do not mix battery types-use ALL lithium or ALL alkaline  
Rechargeable batteries are not recommended  
Tasco recommends using SanDisk® SD and SDHC Cards  
(up to 32GB capacity) in this Trail Cam  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
About the Trail Cam  
The Tasco Trail Cam is a digital scouting camera. It can be triggered by any  
movement of game in a location, detected by a highly sensitive Passive Infra-  
Red (PIR) motion sensor, and then take high quality pictures (up to 6MP still  
photos), or video clips.  
The Trail Cam consumes very little power (less than 300mA) in a stand-  
by (surveillance) state. This means it can deliver up to six months stand-by  
operation time when the device is powered by eight AA alkaline batteries, and  
up to nine months utilizing lithium AA batteries. Once motion in the monitored  
area is detected, the digital camera unit will be triggered at once (typically  
within one second) and then automatically take photos or videos according  
to previously programmed settings. The Trail Cam is equipped with 32  
built-in "black" infrared LEDs that function as a flash, so that it delivers clear  
photos or videos (in black & white) even in the dark without being detected,  
and it can take color photos or videos under sufficient daylight. The Trail  
Cam is designed for outdoor use and is resistant against water and snow.  
Applications  
The Trail Cam can be used as a trail camera for hunting or scouting game.  
It is also suitable for surveillance usage.  
PARTS AND CONTROLS  
The Trail Cam provides the following connections for external devices: USB  
port, SD card slot, AV Out, and external DC power in (Fig. 1).  
A 3-way power switch is used to select the main operating modes: OFF,  
SETUP, and ON (Fig. 2).  
A control key interface with six keys is primarily used in SETUP mode to  
select operational functions and parameters. As shown in Fig. 2, these keys  
are: UP, DOWN, LEFT, RIGHT, OK and MENU. Four of the keys can also  
perform a second function (shortcut operations in SETUP mode) in addition  
to their main function: The DOWN key can be used to set the camera to  
Photo mode (still camera icon), and the UP key can set the camera to Video  
mode (movie camera icon). The RIGHT key also serves as the manual shutter  
(“SHOT”) button of the camera and the OK key switches the camera to  
the Playback (“REPLAY”) mode. These secondary functions are indicated by  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
icons or text above the key as shown in Fig. 2.  
FRONT VIEW  
Video Mic  
LED IR Flash  
Lens  
DC in  
Cover Plug  
Lock Hole  
PIR Sensor  
Fig. 1: Connections  
SD Card Slot  
A/V Out  
DC In  
Motion/ Low  
Battery Indicator  
USB Port  
BACK VIEW  
Cable to Battery  
Compartment  
LCD Screen  
UP/Video  
LEFT  
MENU  
OK/Replay  
DOWN/Photo  
ON  
RIGHT/Shot  
SETUP  
OFF  
Power/Mode  
Switch  
Fig. 2: Button and  
Switch Guide  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLING THE BATTERIES AND SD CARD  
Before you begin learning how to use your Trail Cam, you will first need to  
install a set of batteries and insert an SD card. Although that may only take  
you a minute, there are some important notes about both batteries and SD  
cards you should be aware of, so please take the time to read the following  
directions and cautions:  
Loading Batteries  
After opening the two latches on the right side of  
the Trail Cam, you will see that the Trail Cam  
can hold 8 batteries. The four batteries on the left  
form one group, while the four on the right form the  
other group, each providing 6 volts in parallel. For  
maximum battery life, you should install a full set of  
eight batteries. The Trail Cam may also be operated  
by just four batteries installed in the first group only  
(seeright). Battery life will be shorter with 4 batteries,  
but the camera will operate normally. Whether you  
use 4 or 8, be sure to insert each battery with correct  
polarity (negative or “flat” end facing the spring in  
each vertical battery compartment "column").  
Tasco recommends using eight new lithium AA (Energizer® brand) or alkaline  
AA batteries. NiMh Rechargeable batteries are not recommended, as the  
lower voltage they produce can cause operational issues. It is also possible  
to use a lead-acid external battery cell with 6V output or suitable AC adapter-see  
below for more details.  
Using an External Power Source (optional, user provided)  
Optionally, you can connect an external 6V DC power source to the “DC  
In” jack at the bottom of the Trail Cam. It is recommended to use a power  
source with a current output greater than 1000mA. However, during bright  
daytime operation when no flash is required, the Trail Cam can function with  
much less current (>400mA). Please use a compatible power source cable  
(not provided) to connect the external DC power source with the power input  
jack of the Trail Cam, making sure that the polarity is correct. Note: The  
power connector is a 4.0x1.7mm coaxial DC power plug with positive “tip”  
(inside pin) polarity (Radio Shack P/N 274-1532 or equivalent).  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If both an external power source is connected and batteries are installed, the  
Trail Cam will be powered by the external power source.  
When the batteries become weak, the low-battery indicator LED will glow  
blue, indicating the batteries should be changed (pg 5, “Front View”).  
Inserting the SD Card  
The Trail Cams have 32MB internal memory, which can hold only about 35  
photos (@ 4MP resolution). This is handy for testing and getting familiar with  
the camera, but you will no doubt want to leave the camera unattended for  
longer than a day, so using an SD card is recommended. Insert the SD card  
(with the camera’s power switch in the OFF position) before beginning to  
operate the camera. Don’t insert or remove the SD card when the power  
switch is in the ON position.  
The Trail Cam uses a standard SD (Secure Digital) memory card to save  
photos (in .jpg format) and/or videos (in .avi format). SD and SDHC (High  
Capacity) cards up to a maximum 32GB capacity are supported. Before  
inserting the SD card into the card slot after opening the camera’s front  
cover, please make sure that the write-protect switch on the side of the card  
is “off” (NOT in the “Lock” position). The following describes how to insert and  
remove the SD card:  
Insert the SD card into the card slot with its label side upwards (see  
below). A “click” sound indicates that the card is installed successfully.  
If the wrong side of the card is facing up, you will not be able to insert  
it without force-there is only one correct way to insert cards. If the SD  
card is not installed correctly, the device will not display an SD card icon  
on the LCD in SETUP mode (the SD card icon displayed after switching  
to SETUP mode will have a “lock” symbol inside it in it if the card is locked).  
Formatting the SD card by using the Trail Cam’s “Format” parameter  
before using it for the first time is recommended, especially when a  
card has been used in other devices (see “Changing Menu Parameter  
Settings” for details).  
To take out the SD card, just gently push in the  
card (do not try to pull it out without pushing  
in first). The card is released from the slot and  
ready to be removed when you hear the click.  
WARNING  
Be sure the camera’s power is switched OFF  
before inserting or removing SD cards or batteries.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE TRAIL CAM  
Once you’ve prepared your Trail Cam by properly installing batteries and  
an SD card, you could simply take it outside, strap it to a tree, switch it on  
and leave-and you might get some great photos that are exactly what you  
wanted. However, we highly recommend that you first spend some additional  
time indoors with this manual and your camera until you know a bit more  
about what the 3-way switch and those control keys do. If nothing else, you’ll  
probably want to at least set the date and time so the camera will imprint  
them (or not-it’s your option) on your photos as they are taken, learn how to  
set the camera to shoot video clips instead of still photos if you like, and read  
some tips about mounting it on a tree.  
THE OFF, ON, AND SETUP MODES  
The Trail Cam has three basic operational modes:  
OFF mode: Power switch in the OFF position.  
ON mode: Power switch in the ON position (LCD screen is off.)  
SETUP mode: Power switch at SETUP position (LCD screen is on).  
OFF MODE  
The OFF mode is the “safe” mode when any actions must be taken, e.g.,  
replacing the SD card or batteries, or transporting the device. You will also  
use OFF mode if you connect the camera to a computer’s USB port later to  
download your photos/videos. And of course, when you are storing or not  
using the camera, you will switch it to OFF. Please note that even in the OFF  
mode the Trail Cam still consumes power at a very low level. Therefore, it’s a  
good idea to take the batteries out of the battery compartment if the camera  
will not be used for a long time.  
ON MODE  
Anytime after the batteries and SD card have been inserted, you can switch  
on the camera. When the power switch is moved to the top position, the  
camera will enter into the ON (Live) mode. The motion indicator LED (pg.  
6, “Front View”) will blink red for about 10 seconds. This interval allows time  
for you to close the Trail Cam’s front cover, lock it, and leave the monitored  
area. Once in the ON mode, no manual controls are needed or possible  
(the control keys have no effect). The Trail Cam will take photos or videos  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
automatically (according to its current parameter settings) when it is triggered  
by the PIR sensor’s detection of activity in the area it covers.  
You can either move the power switch directly from OFF to ON mode, or stop  
at the SETUP position first to change one or more settings, then move the  
switch to ON after you have finished doing so.  
SETUP MODE  
In the SETUP mode you can check and change the settings of the Trail Cam  
with the help of its built-in LCD (or a monitor connected to the AV out jack).  
These settings, found in the SETUP Menu, let you change the photo or video  
resolution, interval between photos, switch the time imprint on, etc. Moving  
the power switch to the SETUP position will turn on the LCD display, and  
you will see an information screen that shows how many images have been  
taken, the battery level, camera or video mode, etc (see Fig. 3, next page).  
NOTE: Always move the power switch from OFF to SETUP mode. It  
is possible that the camera could lockup if it is switched from ON to  
SETUP mode. If this occurs, simply move the switch to OFF and then  
push it up to SETUP again.  
SETUP Mode Shortcut Keys/Functions  
As mentioned earlier in “Parts & Controls, four of the keys below the LCD  
have secondary, “shortcut” functions when the camera is switched to SETUP  
mode (but the MENU key has not been pressed):  
Press the UP key to quickly set the camera to shoot video clips.  
Press the DOWN key to quickly set the camera to take still photos.  
Press the RIGHT key to manually trigger the shutter. This is useful  
for testing the camera-make sure you are in SETUP mode, press the  
RIGHT key, and a few seconds later a photo or video (depending on  
how the camera was set) will be saved to the SD card (or internal  
memory if no card is inserted). The “number of images taken” counter  
on the bottom left of the LCD will increase by one. If the display  
indicates “SD PROTECTED” when you press the SHOT key, switch  
the camera OFF, remove the SD card and slide its protect switch off.  
Press the OK key to replay (review or playback) photos/videos on a  
connected TV monitor. See “Playing Back Photos/Videos” (pg. 22) for  
more details.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 3: SETUP Information Screen  
Camera (Still Photo) Mode  
SD Card Status  
Image Size (Resolution)  
Still Photo Mode  
Battery Level  
4
Date:Month-Day-Year  
Time Stamp  
2
Time  
Hour:Minute:Second  
Time Lapse On  
# of Photos Taken  
Remaining Photo Capacity  
Video Mode  
Video Resolution  
Video Sound On  
Video Mode  
High  
2
Available Video Recording Time  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE SETUP MENU TO CHANGE  
SETTINGS  
The main purpose of the SETUP mode is to allow you to change the settings  
of the camera’s parameters (14 different ones are available) so your Trail  
Cam operates exactly the way you want it to. You will do this by entering the  
SETUP Menu and pressing the keys below the LCD display, which will show  
you each parameter and its setting.  
Changing Parameter Settings in SETUP Mode  
A wide range of options or “parameters” are provided to allow you to set  
the Trail Cam to your operational preferences. To change the setting of  
any parameter you must first switch to the SETUP mode. Once in SETUP  
mode, pressing the MENU button will allow you to select any parameter and  
change its setting. The name of the parameter and its current setting will be  
shown on the LCD. Pressing the RIGHT or LEFT key scrolls to the next or  
previous parameter (RIGHT key to move on to the next parameter and LEFT  
key to go back to the previous parameter), and pressing the UP or DOWN  
key lets you select a different setting for the currently displayed parameter.  
Once you have selected your preferred new setting for a parameter, press  
the OK button to save the new setting (actually change it). When have are  
finished changing the settings of one or more parameters, press MENU  
again to exit the SETUP menu. MENU can also be pressed anytime you  
want to cancel changing a parameter’s setting after a new setting has been  
selected (but OK has not been pressed yet). After setting the parameters  
to your preferences, be sure to move the switch to ON to begin actually  
taking photos or videos. No images will be captured if the switch is left in the  
SETUP position (unless you press the RIGHT/Shot key after exiting the menu)-  
in fact, the camera will power off automatically after a few seconds with no  
key pressed.  
Only one setting is displayed at a time, starting with the current setting for the  
parameter when it is first selected (Fig. 4a, next page). To change the setting,  
use the UP/DOWN keys to display the new setting you want (Fig. 4b), then  
press OK to “Execute” (make the actual change to this setting). If you want to  
confirm this setting is now the current one, just press the RIGHT key to scroll  
to the next parameter, then press LEFT to go back again to the previous one.  
You should see the parameter setting you just made.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 4: Selecting Parameter Settings  
Press MENU  
(4a)  
Press DOWN  
(4b)  
Press OK  
EXAMPLES-Changing the Settings of Some Common Parameters  
Following this page, you will find tables listing all of the parameters found in  
the SETUP Menu, along with their possible settings (or range of settings),  
and a detailed description of what the parameter controls and what  
the settings do. If you read the previous section detailing how to select  
parameters and change their settings, you should be able to dive right in, find  
the parameter(s) you want, and setup the camera to your preferences. But  
maybe you’d rather walk through an example or two first:  
To change any parameter’s setting, always start with the power switch in the  
SETUP position. After the LCD comes on, press the MENU key.  
The first parameter you will see when you first enter the SETUP Menu is  
“Mode. To change it from its default setting of “Camera” (still photos) to  
“Video” (shoot video clips), press the DOWN key to select the “Video”  
setting. Press the OK key to “Execute” (Set) the new setting you’ve selected  
for this parameter.  
Now press the RIGHT key to move to another parameter in the Menu.  
Pressing it four times will take you to “Video Length. Try using the UP and  
DOWN keys to scroll through the range of settings, then press OK to lock in  
your setting for the length of each video clip the camera shoots.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pressing the RIGHT key several more times will get you to the “Default  
Set” parameter. Select “Execute” (using UP or DOWN) and press OK to  
restore all parameters (including the Mode and Video Length parameters  
you changed a minute ago) back to their original factory default settings. The  
default settings for each parameter are indicated in bold type in the SETUP  
Menu tables on the next several pages.  
Be sure to set the current date and time, using the “Set Clock” parameter,  
if you choose to change the “Time Stamp” parameter setting to “On” since  
that will tell the camera to imprint the date and time on each of the images  
it captures.  
Time Lapse Feature  
Time Lapse is a revolutionary new feature for the Tasco Trail Cam, which  
allows you to monitor your food plots or field edges with time lapse images  
or video. When set to “On, the Trail Cam will take a photo (or record a video  
clip) automatically at your choice of intervals during a block of time you set  
up for each day, without requiring a trigger from an active animal. This  
has the advantage of giving you the ability to monitor the edge of a field that  
might be 50 or 150 yards away from the camera out of the PIR sensor’s  
range. The result is an effective range much greater than it would normally be,  
with the camera dependant on triggers generated by nearby animals. This is  
a great tool for hunters to scout an entire field with only one camera.  
If an animal does enter the area covered by the IR sensor and generate  
a trigger event during a time in between the Time Lapse intervals you set,  
the camera will capture an image or video just as it normally would, based  
on your other menu settings. Here’s how to setup and use Time Lapse (be  
sure you’ve set the current time with “Set Clock” first, so your Time Lapse  
recording will stop and start at the correct times of day):  
1. Move the main switch to SETUP, then press MENU.  
2. Keep pressing the RIGHT key, stepping through the Setup Menu until  
you reach Time Lapse.  
3. With “On” selected (press UP/DOWN to toggle between On/Off),  
press OK. This takes you to the screen to set Start and Stop time,  
which determines the clock times when the Time Lapse recording will  
begin and end for each day. You can set these times to the exact hour  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
and minute you want, for a recording “block” that lasts anywhere from  
just a minute to a full 24 hours.  
4. Set the [Start] and [Stop] times, beginning with the Start hour, using  
the UP/DOWN keys to change the setting. The hour setting is based  
on a 24-hour clock, with “00” hours = midnight, “12” hours = noon,  
“23” hrs = 11PM, etc. To move to the next setting, press the RIGHT  
key, change the minute for the Start time with UP/DOWN, then on to  
the hour and minute settings for the Stop time.  
5. After you finish setting the last time setting (Stop minutes), another  
press of the RIGHT key will take you to the setting for Interval. This  
lets you control how often a photo or video clip is recorded during the  
block of time you defined with the Start and Stop settings. Note that  
for videos, this is independent of the length of each video recording-  
it’s how often videos are recorded, not how long each one lasts.  
Your options are 60 minutes, 30 minutes, 15 minutes, 5 minutes (this  
is the default), or 1 minute-use the UP/DOWN keys to select your  
preference, then press OK to save it.  
6. Here’s an example of how the camera would operate, based on the  
following Time Lapse settings:  
Time Lapse: On  
[Start]: 16:00  
[Stop]: 18:30  
[Interval]: 15M  
These settings would cause the camera to take a photo (or video,  
depending on which you have it set for) beginning at 4 PM, then  
another one at 4:15, 4:30, etc.–one every 15 minutes, until the Time  
Lapse recording stops at 6:30 PM. The next day, the camera would  
again record an image or video once every 15 minutes between 4 and  
6:30 PM. Remember, this is independent of normal triggers due to  
animal activity–even if no animals enter the IR sensor coverage zone,  
an image or video will still be captured every 15 minutes during the  
2.5 hour block of time. If an animal triggers the camera “in between”  
the 15 minute intervals, it will be recorded, same as it would if you  
had setup the camera with Time Lapse turned Off. Note: Time Lapse  
settings of frequent intervals and/or long periods between start  
and stop time can reduce battery life.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 1-set Time Lapse  
Mode to “On”  
Step 2-set Start Time  
(Hour & Minute)  
Step 3-set Stop Time  
(Hour & Minute)  
Step 4-set Interval  
(60, 30, 15, 5 or 1 M)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The SETUP Menu – Parameters and Settings List w/  
Descriptions  
Parameter  
Mode  
Description  
Settings  
(Bold=default)  
Selects whether still photos or video  
clips are captured when the camera is  
triggered.  
Camera or  
Video  
Selects resolution for still photos from  
2 to 6 megapixels. Higher resolution  
produces better quality photos, but  
creates larger files that take up more  
of the SD card capacity (fills up faster).  
The default 4M setting is a good  
compromise between quality and file  
size.  
Image Size  
(only affects  
still photos)  
4M Pixel,  
6M Pixel,  
2M Pixel  
Selects how many photos are taken  
in sequence per trigger in Camera  
mode. Please also refer to the Interval  
parameter.  
Capture  
Number  
(only affects  
still photos)  
1 Photo,  
2 Photo,  
3 Photo  
Selects video resolution (in pixels per  
frame). High=720x400, Low=352x192  
(both @30fps). Higher resolution  
Video Size  
(only affects  
video clips)  
High, Low  
produces better quality videos, but  
creates larger files that take up more of  
the SD card capacity (fills up faster).  
Sets length per captured video clip.  
Settings begin with 10 second default  
when parameter is first selected. After  
stepping down to 5S, video length  
settings start over at 60S.  
Video  
10S  
Length (only  
affects video  
clips)  
(second)  
default, with  
60S to5S  
possible  
range  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Interval  
Description  
Settings  
(Bold=default)  
Selects the length of time that the  
camera will “wait” until it responds to  
any additional triggers from the PIR  
after an animal is first detected and  
remains within the sensor’s range.  
During this user set “ignore triggers”  
interval, the camera will not capture  
photos/videos. This prevents the card  
from filling up with too many redundant  
images. Settings begin with 10 second  
default when parameter is first selected.  
Note: after setting down past “1S, settings  
start over at “60M.  
10S  
(second)  
default,  
with a 60M  
(minute)  
to1S  
(second)  
range of  
settings  
available.  
(60M-1M  
are set in  
one minute  
increments,  
59S-1S  
are set in  
one second  
increments)  
Selects the sensitivity of the PIR  
Sensor Level  
Normal,  
sensor. The “High” setting will make  
the camera more sensitive to infrared  
(heat) and more easily triggered by  
motion, and the “Low” setting makes it  
less sensitive to heat and motion. The  
High setting can be useful when the  
ambient temperature is warm (making  
it more difficult for the sensor to detect  
animals), and the Low setting may help  
in cold weather if the camera is being  
triggered too often by anything warmer  
than the surroundings.  
Low, High  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Format  
Description  
Settings  
(Bold=default)  
Deletes (erases) all files stored on a  
card to prepare it for reuse. Always  
format a card that has been previously  
used in other devices. If no SD card is  
inserted, all photos/videos in the inter-  
nal memory will be deleted. Caution!  
Make sure you have downloaded  
and backed up any files you want to  
preserve first! Press OK to execute,  
press MENU (or select NO then press  
OK) to exit without formatting.  
Execute  
Selects video standard /format for  
the “AV Out” output jack. The video  
standard is NTSC for the United  
States, Canada, Mexico, Asia and  
South America. PAL is used primarily  
in Europe.  
TV Out  
NTSC, PAL  
Select “On” if you want the date & time  
(that the photo was captured) imprinted  
on every photo, select “Off” for no  
imprint.  
Time Stamp  
(only affects  
still photos)  
On, Off  
Set Clock  
Set  
Press OK and use the UP/DOWN  
keys (to change the setting) and LEFT/  
RIGHT keys ( to move to the next  
field) to set the hour (24-hr format only,  
“00”=midnight, “12”=noon) and minute,  
and then (on the lower row), the year,  
month and date. When finished, press  
OK.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Time Lapse  
Description  
Settings  
(Bold=default)  
On, Off  
Turns Time Lapse recording mode on/  
off. Pressing OK after selecting On will  
change to the Set Time Lapse screen,  
which allows you to set the Start and  
Stop times in hours (0-24) and minutes  
(00-59).These set the times each day  
that recording begins and ends (24  
-hr clock, so 13:00 hours=1PM). Use  
the RIGHT key to step through the  
fields, and use UP/DOWN to change  
the settings. After you set the “Stop”  
minutes, the next press of the RIGHT  
arrow key will jump to the screen for  
setting the Interval (how often the Trail  
Cam will "wake up" and record). You  
can select 60, 30, 15, 5 or 1 minutes  
(default is 5M).  
On, Off  
Select “On” to record audio along with  
the video when the camera is set to  
video mode (saved file sizes will be  
slightly larger).  
Video Sound  
(only affects  
video clips)  
Default Set  
Select “Execute” and press OK to  
restore all parameters to the original  
factory default settings. If the camera is  
behaving oddly and you think you may  
have changed the setting for something  
accidently (but aren’t sure which one),  
this will reset all parameters to their  
most commonly used or “generic”  
settings.  
Cancel,  
Execute  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOUNTING AND POSITIONING  
Mounting  
After you’ve set up the camera’s parameters to your personal preferences  
at home or in your truck, you’re ready to take it outside and slide the power  
switch to “ON. When setting up the Trail Cam for scouting game or other  
outdoor applications, you must be sure to mount it in place correctly and  
securely. We recommend mounting the Trail Cam on a sturdy tree with a  
diameter of about 6 in. (15cm). To get the optimal picture quality, the tree  
should be about 16-17 ft. (5 meters) away from the place to be monitored,  
with the camera placed at a height of 5-6.5 ft. (1.5~2 m). Also, keep in mind  
that you will get the best results at night when the subject is within the ideal  
flash range, no farther than 45’ (14m) and no closer than 10’ (3m) from the  
camera.  
There are two ways to mount the Trail Cam: using the provided adjustable  
web belt, or the tripod socket.  
Using the adjustable web belt: Fig. 5 illustrates using the web belt  
on the Trail Cam. Push one end of the belt through the two brackets  
on the back of the Trail Cam. Thread one plastic buckle part onto  
each end of the belt. Fasten the belt securely around the tree trunk by  
clicking the buckle ends together after tightening the belt so there is  
no slack left.  
Using the tripod socket: The camera is equipped with a socket on its  
back to enable mounting on a photo tripod or any mounting accessories  
with a standard1/4-20 thread.  
Fig. 5: Attaching the Belt  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sensing Angle and Distance Test  
To test whether the Trail Cam can effectively monitor the area you choose,  
this test is recommended to check the sensing angle and monitoring distance  
of the Trail Cam. To perform the test:  
Switch the Trail Cam to the SETUP mode.  
Make movements in front of the camera at several positions within  
the area where you expect the game or subjects to be. Try different  
distances and angles from the camera.  
If the motion indicator LED light blinks, it indicates that position can be  
sensed. If it does not blink, that position is outside of the sensing area.  
The results of your testing will help you find the best placement when  
mounting and aiming the Trail Cam. The height away from the ground for  
placing the device should vary with the animal size appropriately. In general,  
3 to 6 feet is preferred.  
You can avoid potential false triggers due to temperature and motion  
disturbances in front of the camera by not aiming it at a heat source or nearby  
tree branches or brush (especially on windy days).  
Switching ON the Camera  
Once you switch to the ON mode, the motion indicator LED (red) will blink  
for about 10 seconds. This gives you time to close and lock the front cover  
of the Trail Cam and then walk away. During this time, the motion indicator  
LED will blink red continuously. After it stops blinking, the PIR is active, and  
any motion that is detected by it will trigger the capture of photos or videos  
as programmed in the SETUP Menu. Be sure you have read the descriptions  
of the Capture Number, Video Length, Interval and Sensor Level parameters.  
Please note, the PIR is strongly sensitive to ambient temperature. The greater  
the temperature difference between the environment and your subject, the  
farther the possible sensing distance. The average sensing distance is about  
45 ft.  
Before leaving the camera unattended, please check for the following:  
Are the batteries or DC power supply inserted/connected with correct  
polarity and is the power level is sufficient?  
Does the SD card have sufficient available space and is its write-  
protection (lock) switch off?  
Is the Power switch in the ON position? (do not leave it in SETUP).  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAYING BACK/DELETING THE PHOTOS/  
VIDEOS  
After you have setup, mounted and activated your Trail Cam, you will of  
course be eager to return later and review the images it has captured for you.  
There are several different ways this can be done.  
Reviewing Images Directly From the SD Card  
This is the most popular method of viewing images. Since unmounting the  
camera and taking it to your computer isn’t very convenient, you may find it  
easier to just take the card out. By removing the SD card (swapping it for a  
new empty card if you like) and taking it to your home or campsite to view  
the images by using an SD card “reader” (user supplied) connected to your  
computer (some computers and TVs have a built in SD card slot), you can  
leave the camera in place ready to capture more images. Once connected,  
the card reader works the same way as described below-please read that  
section if you have any problem finding your files.  
Reviewing Images on an External Video Monitor  
A TV monitor can also be used to play back pictures (or videos) from the  
device. Connect a TV monitor or a viewing device (such as a digital picture  
frame) that has a standard composite video input (RCA jack) to the Trail  
Cam ‘s “AV Out” mini jack using the supplied cable. Then:  
Put the power switch in SETUP mode (switch  
to OFF first).  
Press the OK key. The most recently captured  
image will be shown on the video monitor. For  
video clips, press the SHOT (RIGHT) key to  
start playing, press again to stop.  
Press the UP key for the previous photo or  
video and the DOWN key for the next one.  
When viewing images, the total number of all  
images in the SD card and the index of the  
displaying image are shown in the center of  
LCD and at the bottom of the video monitor  
respectively.  
Cable from “AV Out”  
Press the OK key to return to live preview state (SETUP mode) when  
playback is finished.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reviewing Images by Connecting the Camera to a Computer  
You can always unmount the entire camera from the tree and connect its  
USB port to a computer-it will be recognized as a “removable disk, without  
the need to install any drivers or software. When using a PC (or Mac*) to view  
photos (or video clips*), first connect the device to the computer with the  
supplied USB cable. Then use commercial software with an image browser  
feature, or an image browser included with the PC’s operating system to  
view images saved on the SD card in the folder \DCIM\100EK113. Each  
new image or video will be numbered incrementally in order of the time it was  
captured. For example, you will see file names such as “PICT0001.JPG” or  
“PICT0001.avi. Through the file format suffix you can distinguish whether  
the file is a still photo (with suffix .jpg) or a video (with suffix .avi).  
The Trail Cam supports 3 kinds of file system formats, FAT12, FAT16, and  
FAT32. The default value is FAT16 to save photos and videos. Here are some  
related notes:  
You don’t need to be concerned about the file system format of the  
Trail Cam unless your equipment has problems reading the SD card.  
If this happens, please format the SD card with the Trail Cam or in  
your computer first and then insert the card into your Trail Cam and  
try again.  
The default file system format of the Trail Cam is FAT16, which most  
computers can read. If you format an SD card for the Trail Cam in your  
computer, you should choose the file system format FAT16. Normally  
FAT16 is recommended unless you have another image viewer that  
uses FAT12 or FAT32 format.  
Deleting Photos or Videos  
If you see a photo or video during playback on the video monitor that you  
want to delete, it can be done easily without leaving SETUP mode:  
Press the MENU key. You will see the first “Delete” screen, which lets  
you selects the option to delete only the currently displayed photo/  
video, or all photos/videos.  
Select the “Delete Current” or “Delete All” option, then press OK.  
Next, select Yes” and press OK to erase only the last displayed photo  
or video (if you selected “Delete Current”), or every photo and video file  
on the card (if you selected “Delete All”)-or select “No” and press OK  
to cancel the operation without deleting any files.  
*“.avi” video files may require additional software for viewing on a Mac.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
NOTE: after deleting a picture or a video file, the deleted files can’t be restored!  
It is also possible to delete all files from the card by using the Format parameter.  
DOWNLOADING THE PHOTOS/VIDEOS  
To download your photos/videos to a PC or Mac*, first make sure the Trail  
Cam power switch is in the OFF position. Connect the supplied cable to the  
camera’s USB port, then directly to a main USB port on your computer-do  
not use front panel/keyboard USB ports or unpowered “hubs.  
The Trail Cam will be recognized as a standard “USB Mass Storage” device  
(this may take several seconds the first time you connect it). If you would  
rather leave your camera in the woods and just pull its SD card out, an SD  
card reader works the same way as described in this section once the card  
is inserted and the reader is connected to your computer.  
With Windows XP or later, you can then simply use the options in the pop-up  
window to copy, view, or print your photos (right).  
On all Windows OS, the Trail Cam will also be listed  
as a “Removable Disk” if you open the “My Computer”  
window (on Macs, an icon will appear on your desktop).  
The Trail Cam’s photo files are named “PICT0001.  
JPG” etc, and are located in the “DCIM\100EK113”  
folder on this “Removable Disk. Video file names will  
end with “.avi. You may copy the photos/videos to your  
hard drive as you would any file-just copy/paste or drag  
the file names or icons to your drive or desktop.  
After the photos are copied to your hard drive, you can disconnect the  
Trail Cam. (On Mac computers, drag the “disk” that appeared on your  
desktop when the camera was connected into your Trash to “eject” it before  
disconnecting.) The .jpg standard files from the Trail Cam may be viewed  
and edited with any photo software you choose to use. The .avi video files  
may be viewed with Windows Media Player (version 7 or later) as well as  
other video playback programs that may have been supplied with your  
computer, or are available online.  
* “.avi” video files may require additional software for viewing on a Mac.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING / FAQ  
Camera takes continuous images of no subject  
A camera has what is known as a “false trigger” if the PIR sensor thinks that  
there is motion and heat in front of the camera lens when there is no subject  
in the image. These “False Triggers” are the result of placing the camera in an  
environment where there is motion associated with tree branches creating  
motion in front of the camera or an area where there is high heat in the fore-  
ground and any motion from wind could set off the camera. Setting a camera  
up over water is also a potential cause for this issue. To remedy this situation:  
1. Try moving the camera to an area that does not have any of these issues  
or try changing the sensor level on the menu settings.  
2. If the camera continues to take images when there is no subject in them,  
try placing the camera in an inside environment and aiming at a location  
where there is no motion.  
3. If the camera continues to show issues, then there is probably an  
electronic component issue. If this is the case, please contact our  
customer service to send the camera back for repair.  
Battery life is shorter than expected  
1. Battery life will vary with operating temperature and the number of images  
taken over time. Typically, the Trail Cam will be able to capture several  
thousand images before the batteries die.  
2. Check to make sure you have used new alkaline or lithium batteries.  
®
Tasco recommends using 8 Energizer Lithium AA batteries in all  
Trail Cams to obtain maximum battery life.  
3. Make sure that the power switch was turned to the “On” position and that  
the camera was not left in “Setup” mode while in the field.  
4. Make sure that you are using a good quality name brand SD card in your  
®
camera. Tasco recommends SanDisk brand SD Cards up to 32GB.  
Our experience indicates that poor quality SD cards can sometimes  
reduce your Trail Cam battery life.  
Camera stops taking images or won’t take images  
1. Please make sure that the SD card is not full. If the card is full, the camera  
will stop taking images.  
2. Check the batteries to make sure that they are new alkaline or lithium AA  
batteries. See note above about short battery life.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Make sure that the camera power switch is in the ON position and not in  
the OFF or SETUP modes.  
4. Make sure that you are using a good quality SD card in your camera.  
®
Tasco recommends SanDisk SD Cards up to 32GB.  
5. If the SD card has its write protect switch in the lock position, the camera  
will not take images.  
6. If you have used an SD card in another device before inserting it in your  
Trail Cam, you might want to try formatting the card using the “Format”  
parameter in Setup mode (make sure you have backed up any important  
files first, as formatting will erase all previous files). In some cases, other  
devices may change the formatting of the SD card so that it will not work  
properly with the Trail Cam.  
Camera won’t power up  
1. Make sure that you have installed at least 4 batteries (the required  
minimum #) in the battery compartment, starting on the bottom left,  
filling the entire left half of the battery comparment with no “gaps.  
®
Tasco recommends using 8 Energizer Lithium AA batteries in all  
Trail Cams.  
2. Make sure that the batteries are installed correctly, observing proper  
polarity. Always place the negative (flat) end of each battery in  
contact with the spring side of its slot inside the camera.  
3. After moving the switch from “OFF” to “SETUP” or “ON”, make sure  
that the switch is correctly in position to ensure the proper mode  
(avoid positions “between” two modes).  
4. Do not move the switch directly from “ON” to “SETUP”-always move  
the switch all the way down to “OFF” first, then back up to “SETUP”.  
Still Photo and/or Video Quality Problems  
1. Night photos or videos appear too dark  
a. Check the battery indicator icon to see if battery power is full.  
The flash will stop operating near the end of the battery life.  
b. You will get the best results when the subject is within the  
ideal flash range, no farther than 45’ (14m) from the camera.  
Subjects may appear too dark at greater distances.  
c. Please note that when the Capture Number parameter is  
set higher than “1 Photo, or with very short Interval settings,  
some images may appear darker than others due to the quick  
response and rapid retriggering of the camera, allowing  
less time for the flash to fully recharge before firing again.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Daytime photos or videos appear too dark  
a. Make sure that the camera is not aimed at the sun or other  
light sources during the day, as this may cause the auto exposure  
to produce darker results.  
3. Night photos or videos appear too bright  
a. You will get the best results when the subject is within the ideal  
flash range, no closer than 10’ (3m) from the camera. Subjects  
may appear too light at closer distances.  
4. Daytime photos or videos appear too bright  
a. Make sure that the camera is not aimed at the sun or other light  
sources during the day.  
5. Photos with streaked subject  
a. In some cases with low lighting conditions and fast moving  
subjects, the 4MP or 6MP resolution settings may not perform  
as well as the 2MP setting.  
b. If you have multiple images where fast moving subjects produce  
streaks on the photo, try the 2MP setting instead.  
6. Red, green or blue color cast  
a. Under certain lighting conditions, the sensor can become  
confused resulting in poor color images.  
b. If this is seen on a consistent basis, then the sensor may need  
servicing. Please contact Tasco customer service.  
7. Short video clips—not recording to the length set  
a. Check to make sure that the SD card is not full.  
b. Make sure that the camera has good batteries in it. Near the  
end of the battery life, the camera may choose to record shorter  
video clips to conserve power.  
Date/Time Stamp not appearing on images  
Make sure that the “Time Stamp” parameter is set to “On.  
Photos Do Not Capture Subject of Interest  
1. Check the “Sensor Level” (PIR sensitivity) parameter setting. For  
warm environmental conditions, set the Sensor Level to “High” and for  
cold weather use, set the sensor for “Low.  
2. Try to set your camera up in an area where there is not a heat source in  
the camera’s line of sight.  
3. In some cases, setting the camera near water will make the camera take  
images with no subject in them. Try aiming the camera over ground.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Try to avoid setting the camera up on small trees that are prone to being  
moved by strong winds.  
5. Remove any limbs which are right in front of the camera lens.  
PIR Sensor LED Flashes/Doesn’t Flash  
1. When the camera is in the “Setup” mode, a special LED on the front of the  
camera will flash when it senses motion. This is for setup purposes only  
and will help the user aim the camera.  
2. During use, the LED will not flash when the camera takes an image. This  
is to help keep the camera hidden from game.  
LCD Screen Issues  
1. LCD screen powers on but no text is present.  
a. After moving the switch from “OFF” to “SETUP” or “ON”, make sure  
that the switch is correctly in position to ensure the proper mode  
(avoid positions “between” two modes).  
b. Do not move the switch directly from “ON” to “SETUP”-always move  
the switch all the way down to “OFF” first, then back up to “SETUP”.  
2. LCD screen shows a faint black line after turning from “SETUP” to “ON”.  
a. The LCD will turn off when you slide the switch to the “ON”  
position. In some cases, this black line will appear and then  
fade in about 1 second. This is normal and the camera will function  
properly.  
3. Screen comes on but then powers off  
a. Make sure that you have installed the SD card correctly.  
Camera won’t retain settings  
Make sure that you have been saving the changes to any parameter  
settings that you made while in Setup mode, by pressing “OK” after  
changing the setting. If you don’t save your new setting after changing  
it, the camera will continue to use the original default setting for that  
parameter.  
Moisture or Ants Inside Camera  
1. To ensure humidity or rain is kept out of the camera, secure the DC In  
plug firmly in place.  
2. Ants can be attracted by low level electronic vibrations, and enter through  
any gaps between the exterior and interior of the camera. Make sure the  
DC In plug is securely attached.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TECHNICAL SPECIFICATIONS  
Image Sensor  
2 Megapixel Color CMOS  
3248x1824 (6MP)  
Maximum Pixel Size  
Lens  
F = 3.1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (at night)  
36’-45’ (12m-15m)  
IR-Flash Range  
Display Screen  
Monochrome Display: 24x32mm(1.5”)  
Memory Card  
Internal RAM  
SD or SDHC Card, Maximum capacity 32GB  
32MB  
6MP = 3248x1824; 4MP = 2616x1472; 2MP =  
1848x1040  
Picture Size  
Video Size  
720x400/30 fps, 352x192/30fps  
PIR with 3 sensitivity levels: High/Normal/Low  
Day/Night  
PIR sensitivity  
Operation  
Response Time  
Triggering Interval  
Shooting Numbers  
Video Length  
1s  
1sec. - 60min. programmable  
13 programmable  
5-60sec. programmable  
Power Supply  
Stand-by Current  
Power Consumption  
User Interface  
8xAA recommended, 4xAA as emergency power  
< 0.3mA(<7mAh/day)  
200mA (+730mA when IR-LED array fires)  
LCD display  
AV out (NTSC/PAL); USB; SD card holder; 6V DC  
external  
Interface  
Security  
Strap; ¼-20 attachment  
Operating  
Temperature  
-20 - 60°C (Storage temperature: -30 - 70°C)  
5% - 90%  
Operating Humidity  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
Your Tasco product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for one  
year after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will, at our  
option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid.  
This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or  
maintenance provided by someone other than a Tasco Authorized Service Department.  
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:  
1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling  
2) Name and address for product return  
3) An explanation of the defect  
4) Proof of Date Purchased  
5) Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent  
damage in transit, with return postage prepaid to the address listed below:  
IN U.S.A. Send To:  
Tasco Optics  
Attn.: Repairs  
IN CANADA Send To:  
Tasco Optics  
Attn.: Repairs  
9200 Cody  
Overland Park, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer for  
applicable warranty information. In Europe you may also contact Tasco at:  
Tasco Germany GmbH  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Str. 80  
D-50827 Köln  
GERMANY  
Tel: +49 221 995568-0  
Fax: +49 221 995568-20  
This warranty gives you specific legal rights.  
You may have other rights which vary from country to country.  
©2013 B.O.P.  
Specifications and designs are subject to change without  
any notice or obligation on the part of the manufacturer.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FCC COMPLIANCE  
STATEMENT:  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital  
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide  
reasonable protection against harmful interference in a residential installation.  
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause  
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including  
interference that may cause undesired operation.  
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not  
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference  
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur  
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio  
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,  
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following  
measures:  
· Reorient or relocate the receiving antenna.  
· Increase the separation between the equipment and receiver.  
· Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the  
receiver is connected.  
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
The device does not contain any user-serviceable parts. Repairs should only be made by  
an Authorized Tasco repair center. Unauthorized repairs or modifications could result in  
permanent damage to the equipment, and will void your warranty and your authority to  
operate this device under Part 15 regulations.  
The shielded interface cable which is provided must be used with the equipment in order to  
comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.  
Disposal of Electric and Electronic Equipment  
(Applicable in the EU and other European countries  
with separate collection systems)  
This equipment contains electric and/or electronic parts and  
must therefore not be disposed of as normal household waste.  
Instead, it should be disposed at the respective collection points  
for recycling provided by the communities. For you, this is free of  
charge.  
If the equipment contains exchangeable (rechargeable) batteries,  
these too must be removed before and, if necessary, in turn be  
disposed of according to the relevant regulations (see also the  
respective comments in this unit’s instructions).  
Further information about the subject is available at your  
community administration, your local waste collection company,  
or in the store where you purchased this equipment.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FrANçAIS  
Trail Cam  
NOTICE D’UTILISATION  
Modèle: 119422  
04-13  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rEMArQuES IMPOrTANTES  
Nous vous remercions pour votre achat de l’un des meilleurs  
appareils photos de surveillance sur le marché ! Tasco est  
extrêmement fier de ce concentré de technologie et nous sommes  
certains qu’il vous satisfera également. Nous vous sommes très  
reconnaissants de votre choix et de votre confiance. Veuillez vous  
référer aux remarques ci-dessous et aux instructions de cette notice  
d’utilisation pour vous assurer d'utiliser au mieux ce produit.  
Si votre Trail Cam Tasco ne semble pas fonctionner  
correctement, ou si vous avez des problèmes de qualité avec  
les photos/vidéos, veuillez consulter la section Diagnostic /  
Questions Fréquemment Posées aux pages 59 à 64 de cette  
notice.  
Les problèmes ont souvent une cause simple qui n’a pas  
été remarquée, ou demandent seulement un changement de  
réglage pour être résolus.  
Si votre problème persiste malgré les solutions proposées à la  
section Diagnostic / Questions Fréquemment Posées, veuillez  
contacter votre revendeur qui prendra contact avec le service  
après vente Tasco.  
®
Tasco recommande d’utiliser 8 piles AA au lithium Energizer dans tous  
les Trail Cams pour obtenir une autonomie maximale.  
Ne mélangez pas des piles ayant déjà servi avec des piles neuves.  
Ne mélangez pas différents types de piles. N'utilisez QUE des piles au  
lithium ou QUE des piles alcalines.  
Les piles rechargeables ne sont pas recommandées.  
®
Tasco recommande d’utiliser des cartes mémoires SanDisk et SDHC  
(capacité de stockage pouvant atteindre 32 Go)  
dans tous les Trail Cams.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FrANçAIS  
INTRODUCTION  
À propos du Trail Cam  
Le Trail Cam de Tasco est un appareil photo de surveillance numérique. Il  
peut être déclenché par tout mouvement de gibier dans un endroit donné –  
repéré par un détecteur de mouvement ultra sensible à capteur infrarouge  
passif – puis prendre des photos de haute qualité (résolution pouvant  
atteindre 6 MP), ou des séquences vidéo.  
Le Trail Cam consomme très peu d’électricité (moins de 300 μA) en  
mode stand-by (surveillance). Ceci signifie qu’il peut fournir jusqu’à six  
mois d’autonomie en mode stand-by lorsqu’il est alimenté par huit piles  
alcalines AA, et jusqu’à douze mois avec des piles AA au lithium. Une  
fois qu’un mouvement est détecté dans la zone surveillée, l’appareil photo  
numérique se déclenche automatiquement (généralement en un peu moins  
d'une seconde) pour prendre des photos ou des séquences vidéo selon  
la configuration établie au préalable. Le Trail Cam est équipé de 32 LED  
infrarouges "noires" intégrées qui fonctionnent comme un flash pour fournir  
des photos ou des vidéos (en noir et blanc) dans l’obscurité et peut prendre  
des photos ou des vidéos en couleur lorsqu’il y a assez de lumière ambiante.  
Le Trail Cam est conçu pour être utilisé à l’extérieur et résiste à l’eau et à  
la neige.  
Applications  
Le Trail Cam peut être utilisé comme un appareil photo de détection pour la  
chasse ou pour le comptage le gibier. Il convient également à la surveillance  
de personnes.  
PRÉSENTATION DU TRAIL CAM  
Le Trail Cam dispose des connexions suivantes afin d’être raccordé à des  
appareils externes: Port USB, emplacement pour carte SD, sortie AV et  
alimentation externe (Fig. 1).  
Un commutateur d’alimentation à trois positions sert à sélectionner les  
modes d’opération principaux: OFF (ARRÊT), SETUP (CONFIGURATION),  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
et ON (MARCHE) (Fig. 2).  
Linterface de contrôle  
à
six touches sert principalement en mode  
CONFIGURATION (SETUP), pour sélectionner les fonctions et paramètres  
opérationnels. Comme indiqué à la Fig. 2, ces touches sont : HAUT,  
BAS, GAUCHE, DROITE, OK et MENU. Quatre de ces touches peuvent  
également servir pour une seconde fonction (raccourci opérations en mode  
SETUP (CONFIGURATION) en plus de leur fonction principale : La touche  
BAS peut servir à mettre l’appareil photo en mode Photo (icône appareil  
photo), et la touche HAUT sert à mettre l’appareil photo en mode Vidéo  
(icône caméscope). La touche DROITE sert également de bouton de  
déclenchement manuel (« SHOT ») de l’appareil photo et le bouton OK met  
l’appareil photo en mode lecture (« REPLAY »). Ces fonctions secondaires  
sont indiquées par des icônes ou un texte au-dessus de la touche comme  
le montre la Fig. 2.  
VUE DE FACE  
Flash LED infrarouge  
Micro  
Objectif  
Emplacement  
pour cadenas  
Capteur infrarouge  
passif  
Alimentation externe  
(cache en place)  
Fig. 1: Connexions  
Emplacement pour  
carte SD  
Alimentation  
externe  
Indicateur de mouvements /  
de faible charge des piles  
Prise USB  
Sortie AV  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 2  
Câble de raccord au  
compartiment à piles  
Écran LCD  
HAUT/Vidéo  
GAUCHE  
MENU  
OK/REPLAY (Lecture)  
BAS/Photo  
DROITE/  
Déclencheur  
Manuel (SHOT)  
MARCHE  
CONFIGURATION  
ARRÊT  
Marche (ON)/  
Configuration  
(SETUP)/  
Fig. 2: Commutateur  
d’alimentation et  
interface de contrôle  
Arrêt (OFF)  
INSTALLATION DES PILES ET DE LA CARTE SD  
Avant de pouvoir utiliser votre Trail Cam, vous devrez d’abord installer  
des piles et insérer une carte SD. Même si cela ne vous prendra qu’une  
minute, vous devez prendre conscience de quelques remarques importantes  
concernant à la fois les piles et les cartes SD. Nous vous recommandons  
donc de prendre le temps de lire les instructions et avertissements  
suivants:  
Mise en place des piles  
Après avoir ouvert les deux loquets sur le côté  
droit du Trail Cam, vous constaterez qu'il y a huit  
emplacements pour les piles. En commençant en  
haut du compartiment à piles, les emplacements  
1, 2, 3 et 4 forment un groupe, tandis que les  
emplacements 5, 6, 7 et 8 forment un autre  
groupe, fournissant chacun 6 volts en parallèle.  
Pour obtenir une autonomie maximale, vous  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
devrez installer un jeu complet de huit piles. Le Trail Cam peut également  
fonctionner avec seulement quatre piles installées dans la partie gauche  
du compartiment à piles, en commençant par l’emplacement 1. La durée  
de vie des piles sera plus courte avec 4 piles, mais l’appareil fonctionnera  
normalement. Que vous utilisiez 4 ou 8 piles, veillez à insérer chaque pile en  
respectant la polarité (pole négatif ou « plat » en contact avec le long ressort  
de chaque emplacement de pile).  
Tasco recommande d’utiliser huit piles AA au lithium (de la marque Energizer®)  
ou des piles AA alcalines. Nous recommandons de ne pas utiliser de piles  
rechargeables NiMh car leur faible voltage peut entraîner des problèmes  
de fonctionnement. Il est également possible d’utiliser une batterie externe au  
plomb-acide d’une puissance de 6 volts ou un adaptateur secteur approprié - voir  
ci-dessous pour de plus amples renseignements.  
Utilisation d’une source de courant externe (fournie par l’utilisateur)  
En option, vous pouvez branchez une source de courant externe de 6V à  
la prise « DC in » située sous le Trail Cam. Il est recommandé d’utiliser une  
source d’électricité ayant une sortie de courant supérieure à 1 000 mA.  
Cependant, lors d’une utilisation par temps clair, lorsque le flash n’est pas  
nécessaire, le Trail Cam peut fonctionner avec beaucoup moins de courant  
(>400 mA). Veuillez utiliser un câble d’alimentation compatible (non fourni)  
pour brancher l’alimentation externe en c.c. à la prise d’alimentation du Trail  
Cam, en respectant la polarité.  
Remarque: La prise d’alimentation est une prise coaxiale d’alimentation en  
c.c. de 4,0x1,7 mm ayant une « borne » (broche interne) de polarité positive  
(Radio Shack P/N 274-1532 ou équivalent).  
Si une source d’alimentation externe est branchée et des piles installées  
à la fois, le Trail Cam sera alimenté par la source d’alimentation externe.  
Lorsque les piles faiblissent, le voyant indicateur LED bleu de faible charge  
des piles s’allumera, indiquant que les piles doivent être remplacées  
(voir p. 35, « Vue de face »).  
Insertion de la carte SD  
Les Trail Cams ont une mémoire interne de 32 Mo, qui peut contenir environ  
35 photos (à une résolution de 4 MP). Ceci est pratique pour faire des essais  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
et pour se familiariser avec l’appareil, mais vous voudrez sans doute laisser  
celui-ci seul pendant plusieurs jours, par conséquent l’emploi d’une carte SD  
est recommandé. Insérez la carte SD avant de commencer à utiliser l’appareil  
(le commutateur d’alimentation étant en position OFF (ARRÊT)) avant de  
commencer à utiliser l’appareil. N’insérez pas ou n’enlevez pas la carte SD  
lorsque le commutateur d’alimentation est en position ON (MARCHE).  
Le Trail Cam utilise une carte mémoire SD (Secure Digital) standard pour  
sauvegarder les photos (au format .jpg) et/ou les vidéos (au format .avi). Les  
cartes SD et SDHC (haute capacité) d’une capacité maximum de 32 Go  
sont supportées. Avant d’insérer la carte SD dans l’appareil, veuillez vous  
assurez que le curseur de protection contre l’écriture situé sur la carte SD est  
sur « off » (c'est-à-dire PAS en position « Lock »). Ce qui suit décrit comment  
insérer et enlever la carte SD:  
Insérez la carte SD dans l’emplacement pour  
carte, l’étiquette de la carte vers le haut (voir  
ci-dessus). Un « déclic » indique que la carte  
est installée avec succès. Si le mauvais côté  
de la carte est vers le haut, vous ne pourrez  
pas l’insérer sans forcer-il n’y a qu’une seule  
manière d’insérer correctement les cartes. Si la carte SD n’est pas  
installée correctement, l'écran LCD n'affichera pas d'icône carte SD en  
mode SETUP (CONFIGURATION) (un symbole de « cadenas » sera  
visible sur l’icône carte SD affichée après être passé au mode SETUP  
si la carte est verrouillée). Il est recommandé de formater la carte SD en  
utilisant le paramètre « Format » du Trail Cam avant de l’utiliser pour la  
première fois, spécialement lorsque la carte a été utilisée dans d’autres  
appareils (voir la section « Formater » en page 50 pour de plus amples  
renseignements).  
Pour retirer la carte SD, enfoncez-là tout d’abord légèrement. Vous allez  
alors entendre un clic qui indique qu'il est désormais possible de la  
retirer. N'essayez pas de la retirer sans avoir fait cette manipulation au  
préalable.  
AVERTISSEMENT  
Veillez à ce que l’alimentation de l’appareil soit sur OFF (ARRÊT)  
avant d’insérer ou de retirer la carte SD ou les piles.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU TRAIL CAM  
Une fois que vous avez préparé votre Trail Cam en installant correctement  
les piles et une carte SD, vous pouvez simplement vous rendre à l'extérieur,  
l’attacher à un arbre, l’allumer et vous en allez - et il se peut que vous  
obteniez des photos superbes qui correspondent exactement à ce que vous  
recherchez. Toutefois, nous vous recommandons de prendre le temps de lire  
cette notice afin de comprendre les différents réglages possibles que propose  
votre appareil. Vous voudrez probablement régler au moins la date et l’heure  
pour qu’elles soient indiquées sur vos photos, apprendre comment configurer  
l’appareil pour qu’il prenne des séquences vidéos au lieu de photos si vous le  
désirez, et lire quelques suggestions concernant sa fixation à un arbre.  
LES MODES MARCHE, ARRÊT ET  
CONFIGURATION  
Le Trail Cam a trois modes de fonctionnement de base:  
• Mode ARRÊT: Commutateur d’alimentation en position OFF.  
• Mode MARCHE: Commutateur d’alimentation en position ON  
(l’écran LCD est éteint).  
• Mode CONFIGURATION: Commutateur d’alimentation en position  
SETUP (l’écran LCD est allumé).  
Mode ARRÊT (OFF)  
Le mode ARRÊT est le mode de « sécurité » permettant toute une série  
d’actions, par exemple, remplacer la carte SD ou les piles, ou transporter  
l’appareil. Vous utiliserez également le mode ARRÊT si vous connectez  
l’appareil à un port USB d’un ordinateur plus tard pour télécharger vos photos/  
vidéos. Et bien sûr, lorsque vous rangez ou n’utilisez pas l’appareil, vous le  
mettrez sur OFF. Veuillez remarquer que même en mode ARRÊT le Trail Cam  
continue à consommer de l’électricité à un très bas niveau. Par conséquent, il  
est conseillé d’enlever les piles si vous êtes amené à ne pas utiliser l’appareil  
pendant une période prolongée.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode MARCHE (ON)  
Dès que les piles et la carte SD ont été insérées, vous pouvez allumer  
l'appareil. Lorsque le commutateur d’alimentation sera placé en position  
haute, l’appareil sera en mode MARCHE. Lindicateur LED de mouvements  
(p.35, « Vue de face ») clignotera en rouge pendant environ 10 secondes.  
Cet intervalle vous laissera assez de temps pour fermer le couvercle avant  
du Trail Cam, le verrouiller et quitter la zone surveillée. Une fois en mode  
MARCHE, aucun contrôle manuel n’est nécessaire ou possible (les touches  
de contrôle n’ont aucun effet). Le Trail Cam prendra automatiquement des  
photos ou des vidéos (selon vos réglages) lorsqu’il est déclenché, c’est-à-  
dire quand le capteur infrarouge passif détecte de l’activité dans la zone  
qu’il couvre. Vous pouvez soit déplacer le commutateur d’alimentation  
directement du mode ARRÊT (OFF) au mode MARCHE (ON), soit vous  
arrêter d’abord en position SETUP (CONFIGURATION) pour modifier  
quelques réglages, puis passer à ON (MARCHE) ensuite.  
MODE CONFIGURATION (SETUP)  
Dans le mode CONFIGURATION vous pouvez vérifier et changer les  
réglages du Trail Cam en utilisant l’écran LCD intégré (ou un moniteur  
branché au jack de sortie AV). Ces réglages, accessibles depuis le menu  
CONFIGURATION, vous permettent de changer la résolution des photos  
ou des vidéos, l’intervalle de temps entre les photos, de choisir la fonction  
impression de la date et de l’heure sur les photos, etc. Le fait de déplacer  
le commutateur d’alimentation en position CONFIGURATION (SETUP)  
allumera l’écran LCD, et vous pourrez voir un écran d’information qui vous  
montrera combien de photos ont été prises, le niveau de charge des piles, si  
l’appareil est en mode photo ou vidéo, etc. (voir Fig. 3 p. 41).  
REMARQUE : Actionnez toujours le commutateur d’alimentation du  
mode ARRÊT (OFF) vers le mode CONFIGURATION. Il est possible  
que l’appareil se bloque s’il passe du mode MARCHE au mode  
CONFIGURATION (SETUP). Si cela se produit, mettez simplement le  
commutateur sur ARRÊT (OFF) puis poussez-le de nouveau vers le  
haut sur CONFIGURATION (SETUP).  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 3 : Écran d’information du mode CONFIGURATION (SETUP)  
Enregistrement audio activé  
Mode vidéo  
Résolution  
Résolution vidéo  
Statut de la carte SD  
Mode Photo  
Niveau de charge  
des piles  
4
High  
Impression de la  
date et de l’heure  
sur les photos  
Date: Mois-Jour-Année  
2
2
Affichage de l'heure:  
Heures : Minutes :  
Secondes  
Nombre de  
photos prises  
Mémoire disponible  
Durée d'enregistrement vidéo disponible  
Touches Raccourcis en mode CONFIGURATION (SETUP) :  
Comme mentionné auparavant dans la partie « Présentation du Trail Cam »,  
quatre touches sous l’écran LCD servent de « raccourcis » de fonctions  
lorsque l’appareil est mis en mode SETUP, et à la condition que vous n’ayez  
pas appuyé sur la touche MENU :  
Appuyez sur la touche HAUT pour rapidement mettre l’appareil en  
mode Vidéo.  
Appuyez sur la touche BAS pour rapidement mettre l’appareil en mode  
Photo.  
Appuyez sur la touche DROITE pour déclencher une photo (ou une  
vidéo) manuellement. Ceci est utile pour tester l’appareil-veillez à être  
en mode CONFIGURATION (SETUP), appuyez sur la touche DROITE,  
et quelques secondes plus tard, une photo ou une séquence vidéo  
(selon le réglage de l’appareil) sera sauvegardée sur la carte SD (ou la  
mémoire interne si aucune carte n’est insérée). Le compteur « nombre  
de photos prises » en bas et à gauche de l’écran LCD augmentera  
d'une unité. Si l’écran indique « SD PROTECTED » lorsque vous  
appuyez sur la touche DROITE (SHOT), mettez l’appareil sur OFF  
(ARRÊT), retirez la carte SD et glissez le curseur de protection contre  
l’écriture situé sur la carte SD en position « off ».  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appuyez sur la touche OK pour visionner les photos/vidéos sur un  
moniteur de télévision connecté. Voir page 55 pour de plus plus  
d’informations.  
Utilisation du Menu CONFIGURATION (SETUP)  
pour changer les réglages  
Le but principal du mode CONFIGURATION est de vous permettre de  
changer les réglages des paramètres de l’appareil pour que votre Trail  
Cam fonctionne exactement comme vous le désirez. Vous ferez ceci en  
plaçant le commutateur principal sur CONFIGURATION et en appuyant  
sur les touches situées sous l’écran LCD. Cet écran vous indiquera chaque  
paramètre et son réglage.  
Changement des réglages des paramètres en Mode CONFIGURATION (SETUP)  
De nombreux paramètres sont disponibles pour vous permettre de régler le  
Trail Cam selon vos préférences. Pour changer le réglage d’un paramètre  
donné, vous devez d’abord passer au mode SETUP (CONFIGURATION).  
Une fois que vous êtes dans ce mode, CONFIGURATION, le fait d’appuyer  
sur la touche MENU vous permettra de sélectionner n’importe quel paramètre  
et changer son réglage. Le nom du paramètre et son réglage actuel sera  
affiché à l’écran LCD. Le fait d’appuyer sur la touche DROITE ou GAUCHE  
fait défiler vers le paramètre suivant ou précédent (la touche DROITE pour  
passer au paramètre suivant et la touche GAUCHE pour revenir au paramètre  
précédent), et le fait d’appuyer sur la touche HAUT ou BAS vous permet de  
sélectionner un réglage différent pour le paramètre actuellement affiché. Une  
fois que vous avez choisi votre nouveau réglage pour un paramètre, appuyez  
sur la touche OK pour sauvegarder le nouveau réglage. Lorsque vous avez  
fini de changer les réglages d’un ou de plusieurs paramètres, appuyez sur  
MENU de nouveau pour sortir du menu SETUP. Il est possible d’appuyer sur  
MENU chaque fois que vous désirez annuler un changement de réglage de  
paramètre après qu’un nouveau réglage ait été sélectionné (à condition que  
vous n’ayez pas déjà appuyé sur OK). Après avoir réglé les paramètres selon  
vos préférences, veillez à déplacer le commutateur sur ON (MARCHE) pour  
pouvoir prendre des photos ou des vidéos. Aucune photo ne sera prise si  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
le commutateur reste en position SETUP (CONFIGURATION) à moins que  
vous n’appuyiez sur la touche DROITE/SHOT (Photo) après être sorti du  
menu. Lappareil s’éteindra automatiquement après quelques secondes si  
vous n’appuyez sur aucune touche.  
Un seul réglage peut être affiché à la fois, en commençant par le réglage  
actuel du paramètre lorsqu’il est d’abord sélectionné (Fig. 4a). Pour changer  
de réglage, utilisez les touches HAUT/BAS pour afficher le nouveau réglage  
que vous désirez (Fig. 4b), puis appuyez sur OK pour valider (« Execute »)  
le nouveau réglage. Si vous désirez confirmer que ce réglage est à présent  
le réglage actuel, appuyez simplement sur la touche DROITE pour faire  
défiler vers le paramètre suivant, puis appuyez sur GAUCHE pour retourner  
de nouveau vers le précédent. Vous pouvez désormais constater que votre  
nouveau réglage a été appliqué.  
Fig. 4: Sélection des réglages des paramètres  
Appuyez sur MENU  
(4a)  
Appuyez sur BAS  
(4b)  
Appuyez sur OK  
EXEMPLES - Changer les réglages de certains paramètres courants  
Dans les pages suivantes, vous trouverez des tableaux listant tous les  
paramètres existant du Menu SETUP (CONFIGURATION), ainsi que leurs  
réglages possibles (ou plage de réglages), une description détaillée de ce  
que contrôle le paramètre et le but des réglages. Si vous avez lu la section  
précédente détaillant comment sélectionner les paramètres et changer leurs  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
réglages, vous devriez être en mesure de trouver le(s) paramètre(s) que vous  
désirez, et régler l’appareil selon vos préférences. Mais vous préférez peut-  
être pratiquer d’abord avec un exemple ou deux:  
Pour changer le réglage de n’importe quel paramètre, commencez  
toujours en vous assurant que le commutateur est en position SETUP  
(CONFIGURATION). Une fois que l’écran LCD s’allume, appuyez sur la  
touche MENU.  
Le premier paramètre que vous verrez lorsque vous entrez dans le Menu  
SETUP est « Mode ». Pour le changer du réglage par défaut « Camera »  
(photos) au réglage « Video » (prendre des séquences vidéos), sélectionner  
le réglage « Video ». Appuyez sur la touche OK pour valider (« Execute ») le  
nouveau réglage que vous avez choisi pour ce paramètre.  
Appuyez à présent sur la touche DROITE pour passer à un autre paramètre  
dans le menu. Le fait d’appuyer sur cette touche quatre fois vous fera passer  
à « Video Length » (durée des vidéos). Utilisez les touches HAUT et BAS  
pour faire défiler la plage des réglages, puis appuyez sur OK pour valider  
votre réglage de la durée de chaque séquence vidéo que l’appareil prendra.  
Le fait d’appuyer sur la touche DROITE plusieurs fois supplémentaires vous  
fera passer au paramètre « default set » (réglages par défaut). Mettez-le  
en surbrillance ou sélectionnez « Execute » (en utilisant HAUT ou BAS) et  
appuyez sur OK pour restaurer tous les paramètres (incluant les paramètres  
Mode et Vidéo que vous venez de changer il y a quelques minutes). Les  
réglages par défaut pour chaque paramètre sont indiqués en caractères gras  
dans les tableaux du Menu SETUP (CONFIGURATION) dans les pages  
suivantes.  
Si vous choisissez de mettre le paramètre "time stamp" (impression date et  
heure) sur ON, cela commandera à l'appareil d'imprimer la date et l'heure sur  
chacune des photos qu'il prend. Dans ce cas, veillez donc bien à régler la  
date et l'heure en utilisant le paramètre "set clock" (réglage horloge).  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode Time Lapse (littéralement "laps de temps")  
Mode Time Lapse est une nouvelle fonctionnalité des Trail Cams Tasco  
qui vous permet de surveiller des zones plus vastes, comme un champ ou  
une grande clairière, au moyen de photographies ou de vidéos prises à  
intervalles de temps réguliers. Quand cette fonction est activée (« On »),  
la caméra Trail Cam prend automatiquement une photo (ou enregistre une  
vidéo) aux intervalles de votre choix, dans la tranche horaire quotidienne  
que vous aurez définie, indépendamment des mouvements détectés. La  
portée effective de la caméra est ainsi beaucoup plus importante qu'elle ne  
l'est normalement lorsque le déclenchement est produit par la détection d'un  
mouvement. C’est un superbe outil pour surveiller un champ entier avec une  
seule caméra.  
Si un animal ou une personne pénètre dans la zone couverte par le détecteur  
IR et provoque un déclenchement entre les intervalles que vous avez définis  
pour le Time Lapse, la caméra prendra une photo ou enregistrera une vidéo  
comme elle le ferait normalement en fonction de vos autres réglages. Voici  
comment régler et utiliser le Time Lapse (veillez à d'abord régler l'heure  
actuelle de la caméra dans « Clock Set » (Réglage de l’horloge):  
1. Placez le commutateur principal sur SETUP, puis appuyez sur MENU.  
2. Appuyez de manière répétée sur la touche de DROITE pour faire  
défiler le menu de configuration jusqu'à atteindre Time Lapse.  
3. Une fois « On » sélectionné (utilisez les touches HAUT/BAS pour  
alterner On/Off), appuyez sur OK. Ceci vous amène à l'écran dans  
lequel vous allez définir la plage horaire de fonctionnement du Time  
Lapse. Vous pouvez régler ces horaires à l’heure et à la minute près,  
pour une plage pouvant durer d'une minute à 24 heures.  
4. Réglez les horaires de démarrage [Start] et d’arrêt [Stop], en  
commençant par l'horaire de démarrage, au moyen des touches de  
réglage HAUT/BAS. Le réglage de l'heure est basé sur une horloge  
de 24 heures : « 00 » = minuit, « 12 » = midi, « 23 » = 11 pm, etc.  
Pour passer au paramètre suivant, appuyez sur la touche de DROITE.  
Choisissez la minute exacte de l'heure de démarrage au moyen des  
touches HAUT/BAS, puis passez ensuite aux paramètres d'heure et  
de minute de l’horaire d'arrêt.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Après avoir réglé le dernier paramètre des horaires (les minutes de  
l’arrêt), une autre pression sur la touche de DROITE vous emmènera  
au réglage de l'intervalle. Cela vous permet de contrôler à quelle  
fréquence une photo est prise ou une vidéo est enregistrée pendant  
la plage horaire que vous avez définie pour le Time Lapse. Notez  
que, pour les vidéos, ceci est totalement indépendant de la durée de  
chaque enregistrement vidéo : il s'agit de définir à quelle fréquence  
les vidéos sont enregistrées, et non la durée de chacune. Vous avez le  
choix entre 60 minutes, 30 minutes, 15 minutes, 5 minutes (qui est la  
valeur par défaut) ou 1 minute - utilisez les touches HAUT/BAS pour  
sélectionner votre préférence, puis appuyez sur OK pour l'enregistrer.  
6. Voici un exemple de fonctionnement du Trail Cam, lorsque le Time  
Lapse est paramétré de la façon suivante :  
Time Lapse : On  
[Start] : 16:00  
[Stop] : 18:30  
[Interval] : 15M  
Avec ces réglages, le Trail Cam effectuera un enregistrement (photo ou  
vidéo, selon ce que vous aurez défini) à 16h00, puis un autre à 16h15,  
16h30, etc. - un toutes les 15 minutes, jusqu'à l'arrêt Time Lapse fixé  
à 18h30. Le lendemain, le Trail Cam prendra à nouveau une photo ou  
enregistrera une vidéo toutes les 15 minutes entre 16h00 et 18h30.  
Rappelez-vous que ceci est indépendant des déclenchements normaux  
dus à l'activité détectée à proximité de l'appareil - même si aucun animal  
(ou humain) ne pénètre dans la zone de détection du capteur infrarouge,  
une image sera prise, ou une vidéo enregistrée, toutes les 15 minutes  
pendant cette tranche horaire de 2 heures et demie. Si un animal (ou un  
humain) déclenche la caméra entre les intervalles de 15 minutes, cela  
sera enregistré, exactement comme si le Time Lapse était désactivé.  
Remarque: Des intervalles courts et/ou des tranches horaires  
longues risquent de réduire la durée de vie des piles.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1e étape – Activer le mode  
Time Lapse  
2e étape - Régler l'horaire de  
démarrage (heure et minute)  
3e étape - Régler l'horaire  
d’arrêt (heure et minute)  
4e étape - Régler l'intervalle  
(60, 30, 15, 5 ou 1 minutes)  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Liste des paramètres et réglages du Menu  
CONFIGURATION (SETUP) avec descriptions  
Paramètre  
Mode  
Description  
Réglages  
(Gras=défaut)  
Sélectionne si des photos ou des  
vidéos sont prises lorsque l’appareil se  
déclenche.  
Camera  
(photos)  
ou Video  
Sélectionne la résolution pour les photos  
de 2 à 6 mégapixels. Une résolution plus  
haute produit des photos de meilleure  
qualité, mais crée des fichiers plus grands  
qui prennent plus de place sur la carte  
SD (qui se remplit plus vite). 4M est un  
bon compromis entre la qualité et la taille  
du fichier.  
Image Size  
(résolution  
photo)  
(concerne  
les photos  
seulement)  
4M Pixel,  
6M Pixel,  
2M Pixel  
Sélectionne combien de photos sont  
prises en rafale à chaque déclenchement  
en mode Appareil photo. Veuillez vous  
référer également au paramètre Intervalle.  
Capture  
Number  
(Nombre de  
Photos)  
1 Photo,  
2 Photo,  
3 Photo  
(concerne  
les photos  
seulement)  
Sélectionne la résolution vidéo (en  
Video Size  
(Résolution  
Vidéo)  
High, Low  
pixels par image). "High"=720x400,  
"Low"=352x192 (@30fps). Une résolution  
plus haute produit des séquences vidéo  
de meilleure qualité, mais crée des fichiers  
plus grands qui prennent plus de place  
sur la carte SD (qui se remplit plus vite).  
(concerne les  
séquences  
vidéo  
uniquement)  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paramètre  
Description  
Réglages  
(Gras=défaut)  
Fixe la durée de chaque séquence vidéo  
prise. Les réglages commencent à 10  
secondes par défaut lorsque le paramètre  
est sélectionné pour la première fois.  
Après être descendus à 5S, les réglages  
de la durée de la vidéo reprennent à 60S.  
Video  
Length  
(Durée  
vidéo)  
10S (seconde)  
par défaut,  
avec une plage  
possible de 5S  
à 60S  
(concerne les  
séquences  
vidéo  
uniquement)  
Sélectionne la durée pendant laquelle  
l’appareil « attendra » avant de répondre  
à des déclenchements supplémentaires  
du capteur infrarouge passif après qu’un  
animal ait été initialement détecté et  
reste dans les limites de la portée du  
capteur. Pendant cet intervalle « ignorer  
déclenchements » fixé par l’utilisateur,  
l’appareil ne prendra pas de photos/  
vidéos. Ceci empêche que la carte ne  
se remplisse d’images superflues. Les  
réglages commencent à 10 secondes  
par défaut lorsque le paramètre est  
sélectionné pour la première fois.  
Interval  
(Intervalle)  
10S (seconde)  
par défaut,  
avec une plage  
de réglage  
disponible  
de 60 mn  
(minute) à 1 s  
(seconde).  
(60 mn-1 mn  
sont réglés  
par incréments  
d’une minute,  
59S-1S sont  
réglés par  
incrément  
d’une  
seconde)  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paramètre  
Description  
Réglages  
(Gras=défaut)  
Sélectionne la sensibilité du capteur  
infrarouge passif. Le réglage « High »  
rendra l’appareil plus sensible aux  
Sensor  
Level  
(Sensibilité  
du Capteur  
infrarouge)  
Normal, High  
(élevée), Low  
(faible)  
infrarouges (chaleur) et il sera plus  
facilement déclenché par les mouvements,  
et le réglage « Low » le rendra moins  
sensible à la chaleur et aux mouvements.  
Le réglage « High » (sensibilité élevée)  
peut être utile lorsque la température  
ambiante est chaude (quand il est plus  
difficile pour le capteur de détecter les  
animaux), et le réglage « Low » (sensibilité  
faible) pourra être utile lorsqu’il fait froid  
et si l’appareil se déclenche trop souvent  
(par la présence de quelconque élément  
plus chaud que l’espace environnant).  
Efface (supprime) tous les fichiers  
sauvegardés sur la carte pour la préparer  
pour sa réutilisation. Formatez toujours  
une carte qui a été utilisée auparavant  
dans d’autres appareils. Avertissement !  
Veillez à télécharger et sauvegarder  
tous les fichiers que vous désirez  
conserver ! Appuyez sur OK pour valider,  
appuyez sur MENU (ou sélectionnez NO  
[Non] puis appuyez sur OK) pour sortir  
sans formater.  
Format  
(Formater)  
Execute  
(Valider)  
Sélectionne le standard/format vidéo pour  
le jack de « sortie AV ». Le standard vidéo  
est NTSC pour les États-Unis, Canada, le  
Mexique, l’Asie et l’Amérique du Sud. PAL  
est utilisé principalement en Europe.  
TV Out  
(Sortie TV)  
NTSC, PAL  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paramètre  
Description  
Réglages  
(Gras=défaut)  
Sélectionnez « On » si vous désirez que  
la date et l’heure (quand la photo a été  
prise) soit imprimées sur chaque photo,  
sélectionnez « Off » pour ne pas les  
imprimer.  
Time Stamp  
(Impression  
Date et Heure)  
(concerne  
Off, On  
les photos  
uniquement)  
Set Clock  
(Réglage  
Horloge)  
Appuyez sur OK et utilisez les touches  
HAUT/BAS (pour changer le réglage)  
et les touches GAUCHE/DROITE (pour  
passer au champ suivant) pour régler  
les heures (format 24h uniquement,  
« 00 »=minuit, « 12 »=midi) et les minutes,  
puis (sur la rangée du bas), l’année, le  
mois et la date.  
Set (régler)  
Active/Désactive le mode Time Lapse.  
Si vous appuyez sur OK alors que « On  
» est sélectionné, vous arriverez à l'écran  
de configuration mode Time Lapse ;  
vous pourrez y régler les horaires de  
démarrage et d’arrêt en heures (0-24)  
et en minutes (00-59). Cela définit les  
horaires quotidiens de début et de  
fin d’enregistrement (horloge de 24  
heures, donc 13h00 = 1pm). Utilisez  
la touche de DROITE pour faire défiler  
les champs, et les touches HAUT/BAS  
pour modifier les paramètres. Une fois  
les minutes de l'horaire de fin (« Stop »)  
réglées, la pression suivante sur la flèche  
de déplacement vers la DROITE vous  
mènera à l'écran de réglage de l'intervalle  
(fréquence d'enregistrement de photos ou  
de vidéos). Vous pouvez choisir 60, 30,  
15, 5 ou 1 minutes (le réglage par défaut  
est 5 mn).  
Time Lapse  
On, Off  
(activé,  
désactivé)  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paramètre  
Description  
Réglages  
(Gras=défaut)  
Sélectionnez « On » pour enregistrer  
également le son lorsque la caméra est  
en mode vidéo (les tailles des fichiers  
sauvegardés seront légèrement plus  
importantes).  
Video Sound On, Off  
(son vidéo) (activé,  
(ne concerne désactivé)  
que les en-  
registrements  
vidéo)  
Sélectionnez « Execute » et appuyez sur  
OK pour restaurer tous les paramètres  
par défaut. Si l’appareil se comporte  
de manière étrange et que vous pensez  
peut-être avoir modifié accidentellement  
un réglage (mais ne savez pas exactement  
lequel), ceci remettra tous les paramètres  
à leurs réglages le plus souvent utilisés ou  
« générique ».  
Default Set  
(réglages par  
défaut)  
Cancel,  
(annuler),  
Execute  
(valider)  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGE ET POSITIONNEMENT DU  
TRAIL CAM  
Montage  
Après avoir configuré les paramètres selon vos préférences, vous êtes prêt  
à mettre le commutateur sur la position "ON" (marche) et à installer le Trail  
Cam sur le terrain. Lorsque vous configurez le Trail Cam pour détecter le  
gibier ou pour toute autre application en extérieur, vous devez veiller à le  
mettre en place correctement et solidement. Nous recommandons de monter  
le Trail Cam à un arbre robuste d’un diamètre d'au moins 15 centimètres.  
Pour obtenir la qualité d’image optimale, l’arbre devra se trouver à environ 5  
mètres de l’endroit à surveiller, l’appareil étant placé à une hauteur de 1,50  
à 2 mètres Gardez à l’esprit que vous obtiendrez les meilleurs résultats de  
nuit, lorsque le sujet est à portée idéale du flash, idéalement entre 3 et 5  
mètres du Trail Cam.  
Il y a deux manières de monter le Trail Cam: en utilisant soit la sangle  
réglable fournie, soit le pas de vis situé sous l'appareil:  
En utilisant la sangle réglable fournie : Voir la Fig. 5. Enfilez l’une des  
extrémités de la sangle dans l’un ou l’autre des supports à l’arrière du Trail  
Cam. Fixez une des parties de la boucle en plastique à chaque extrémité  
de la sangle. Attachez solidement la sangle autour du tronc de l’arbre en  
connectant ensemble les extrémités de la boucle jusqu’à ce qu’il y ait un  
déclic, après avoir serré la sangle de manière à ce qu’elle ne soit pas  
lâche.  
En utilisant le pas de vis situé sous l’appareil : Au dos du Trail Cam  
vous trouverez un filetage permettant la fixation de tout accessoire de  
montage pourvu d'un pas de vis standard 1/4-20.  
Fig. 5: Fixation de la sangle  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 5: Fixation de la sangle  
Angle de détection et test de distance  
Pour tester si le Trail Cam peut effectivement surveiller la zone que vous avez  
choise, le test suivant est recommandé pour vérifier l’angle de détection et la  
distance de surveillance du Trail Cam. Pour faire un essai :  
Mettez le Trail Cam en mode SETUP (CONFIGURATION).  
Bougez devant l’appareil. Essayez des distances et des angles différents.  
Si le voyant LED de l’indicateur de mouvement clignote, cela indique que  
l’emplacement peut être détecté. S’il ne clignote pas, cet emplacement  
se trouve en dehors de la zone de détection.  
Les résultats de vos essais vous aideront à déterminer la meilleure position  
lorsque vous monterez et pointerez le Trail Cam. La hauteur de positionnement  
au-dessus du sol devra varier de manière appropriée en fonction de la taille de  
l’animal. En général, de 0,9 à 1,8 mètres.  
Vous pouvez éviter les déclenchements intempestifs dus à la température et  
aux perturbations de la détection devant l’appareil en ne l’orientant pas vers  
une source de chaleur ou des branches d’arbre ou des arbustes avoisinants  
(notamment lorsqu’il y a du vent).  
Allumer l’appareil  
Une fois que vous sélectionnez le mode ON (MARCHE), le voyant LED (rouge)  
de l’indicateur de mouvement clignotera pendant environ 10 secondes. Cela  
vous donne assez de temps pour fermer et verrouiller le couvercle avant du  
Trail Cam et vous éloigner. Pendant ce temps, le voyant LED de l’indicateur  
de mouvements clignotera en rouge de manière continue. Après qu’il se soit  
arrêté de clignoter, l’infrarouge passif est activé, et tout mouvement détecté  
déclenchera la prise de photos ou de vidéos selon la programmation faite dans  
le menu SETUP (CONFIGURATION). Assurez-vous d’avoir lu les descriptions  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
des paramètres du nombre de photos, de la durée de la vidéo, de l’intervalle  
et de la sensibilité du capteur infrarouge. Veuillez noter que l’infrarouge  
passif est très sensible à la température ambiante. Plus la différence de  
température est élevée entre l’environnement et votre sujet, plus la distance  
de détection possible est grande. La distance de détection moyenne est  
d’environ 15 mètres.  
Avant de laisser l’appareil, veuillez vérifier les points suivants:  
Les piles ou l’alimentation externe sont elles installées/branchée  
en respectant la polarité, et la puissance de l’alimentation est-elle  
suffisante ?  
La carte SD a-t-elle assez d’espace disponible et le curseur de  
protection contre l’écriture situé sur la carte SD est-il sur off ?  
Le commutateur d’alimentation est-il en position ON (MARCHE) ? Ne  
le laissez pas sur SETUP (CONFIGURATION).  
LIRE/EFFACER LES PHOTOS/VIDÉOS  
Après avoir configuré, monté et activé votre Trail Cam, vous aurez bien  
sûr hâte de revenir plus tard et regarder les photos (ou les vidéos) qu’il  
aura prises pour vous. Il y a plusieurs manières différentes de visionner les  
photos/vidéos prises.  
Visionnage direct sur la carte SD  
C’est la méthode la plus simple pour visionner des images. Vous n’avez qu’à  
retirer la carte SD du Trail Cam. En rentrant chez vous, il vous suffit de mettre  
cette carte dans l'emplacement prévu à cet effet, soit dans votre ordinateur  
ou votre télévision (si elle est équipée d’un lecteur de carte SD). De cette  
façon vous pouvez laisser le Trail Cam en place sur le terrain, prêt à prendre  
plus de photos. Une fois branché, le lecteur de carte fonctionne comme  
expliqué ci-dessous.  
Visionner les photos/vidéos sur un moniteur vidéo externe  
Un moniteur TV peut également être utilisé pour visionner les photos (ou les  
vidéos) de l’appareil. Branchez un moniteur TV ou un dispositif de visionnage  
(comme un cadre photo numérique) ayant une entrée vidéo composite  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
standard (cordon jack RCA) au mini jack « AV Out »  
(sortie TV) du Trail Cam en utilisant le câble fourni.  
Puis:  
Placez le commutateur d’alimentation en mode  
SETUP (CONFIGURATION) (mettez-le d’abord  
sur OFF [ARRÊT]).  
Appuyez sur la touche OK. La dernière photo  
prise apparaîtra sur le moniteur vidéo. Pour les  
séquences vidéo, appuyez sur la touche SHOT  
(DROITE) pour commencer la lecture, puis  
encore une fois pour arrêter.  
Câble de « sortie AV »  
Appuyez sur la touche HAUT pour la photo ou la vidéo précédente et  
la touche BAS pour la suivante. Lorsque vous repasser des images, le  
nombre total de toutes les images de la carte SD et l’index de l’image  
affichée apparaissent respectivement au centre de l’écran LCD et au  
bas du moniteur vidéo.  
Appuyez sur la touche OK pour retourner vers l’état Visionner en  
direct (mode SETUP [CONFIGURATION]) lorsque le visionnage est  
terminé.  
Visionnage sur un ordinateur  
Vous pouvez également retirer le Trail Cam de l’arbre sur lequel vous l’avez  
installé, et le brancher au port USB d’un ordinateur. Il sera reconnu comme  
un « disque amovible », sans avoir besoin d’installer de pilote ou de logiciel.  
Lorsque vous utiliser un PC (ou Mac*) pour visionner des photos (ou des  
séquences vidéo*), branchez d’abord l’appareil à l’ordinateur avec le câble  
USB fourni. Puis, utilisez un logiciel de visualisation d’images disponible dans  
le commerce, ou le navigateur inclus avec le système d’exploitation du PC  
pour visionner les images sauvegardées sur la carte SD dans le dossier \  
DCIM\100EK113. Chaque nouvelle photo ou vidéo sera numérotée de dans  
l’ordre où elle a été prise. Par exemple, vous verrez des noms de fichiers  
comme « PICT0001.JPG » ou « PICT0001. AVI ». Grâce au suffixe du format  
de fichier, vous pouvez distinguer si le fichier est une photo (avec le suffixe  
.jpg) ou une vidéo (avec le suffixe .avi).  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*Un logiciel supplémentaire pourra être nécessaire pour visionner les  
fichiers vidéo « AVI » sur un Mac.  
Le Trail Cam supporte 3 types de formats de système de fichiers, FAT12,  
FAT16 et FAT32. La valeur par défaut est FAT16 pour sauvegarder les  
photos et les vidéos. Voici quelques remarques à ce sujet:  
Vous n’avez pas besoin de vous préoccupez du format du système  
de fichiers du Trail Cam à moins que votre équipement n'ait des  
difficultés à lire la carte SD. Si tel est le cas, veuillez d’abord formater  
la carte SD avec le Trail Cam ou dans votre ordinateur, puis insérez la  
carte dans votre Trail Cam et essayez de nouveau.  
Le format de fichier par défaut du Trail Cam est FAT16, que la plupart  
des ordinateurs peuvent lire. Si vous formatez une carte SD pour le  
Trail Cam dans votre ordinateur, vous devrez choisir le format de  
système de fichier FAT16. Normalement, FAT16 est recommandé,  
à moins que vous ayez une autre visionneuse d’images qui utilise le  
format FAT12 ou FAT32.  
Effacer des photos ou des vidéos  
Si vous désirez effacer une photo ou une vidéo, cela peut se faire facilement  
sans quitter le mode SETUP (CONFIGURATION):  
Appuyez sur la touche MENU. Vous verrez le premier écran « Delete  
» (effacer), qui vous donne le choix d’effacer seulement la photo/vidéo  
actuellement à l’écran, ou toutes les photos/vidéos (voir ci-dessous).  
Mettez en surbrillance le choix « Delete Current » (effacer la photo/  
vidéo en cours) ou « Delete All » (effacer toutes les photos/vidéos),  
puis appuyez sur OK.  
Ensuite, sélectionnez« Yes » (Oui) et appuyez sur OK pour effacer  
seulement la dernière photo ou vidéo affichée (si vous avez choisi  
« Delete Current »), ou chaque fichier photo et vidéo sur la carte  
(si vous avez sélectionné « Delete All »)-ou sélectionnez « Non » et  
appuyez sur OK pour annuler l’opération en n’effaçant aucun fichier.  
REMARQUE : Les fichiers effacés ne peuvent pas être restaurés !  
Il est également possible d’effacer tous les fichiers de la carte en utilisant le  
Paramètre « Format » (formater).  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TÉLÉCHARGEMENT DES PHOTOS/VIDÉOS  
Pour télécharger vos photos/vidéos sur un PC ou un Mac*, assurez-vous  
d’abord que le commutateur d’alimentation du Trail Cam soit en position  
OFF (ARRÊT). Branchez le câble fourni sur la prise USB de l’appareil, puis  
directement sur une prise USB principale de votre ordinateur - n’utilisez pas  
les prises USB du panneau frontal/du clavier ou des « hubs » non-alimentés.  
Le Trail Cam sera reconnu comme un dispositif de « stockage de masse  
USB » (ceci pourra prendre quelques secondes la première fois que vous le  
connecterez). Si vous préférez laisser votre appareil en place sur le terrain et  
simplement retirer sa carte SD, un lecteur de carte SD fonctionne comme il  
a été décrit dans cette section une fois que la carte est insérée et le lecteur  
branché à votre ordinateur.  
Avec Windows XP ou plus récent, vous n’avez qu’à faire  
votre choix dans la fenêtre qui apparaîtra au moment  
du branchement du Trail Cam à un port USB de votre  
ordinateur. Vous pourrez ainsi copier, visionner ou  
imprimer vos photos (voir capture d’écran ci-contre).  
Le Trail Cam sera reconnu comme un « Disque amovible » si vous ouvrez  
la fenêtre « Mon ordinateur » (sur les Macs, une icône apparaîtra sur votre  
bureau). Les fichiers photos du Trail Cam sont appelés « PICT0001.JPG  
» etc., et se trouvent dans le dossier « DCIM\100EK113 » sur ce « Disque  
amovible ». Les noms des fichiers vidéo se termineront par « .avi ». Vous  
pouvez copier les photos/vidéos sur votre disque dur comme vous le feriez  
pour n’importe quel fichier - copiez/ collez simplement ou glissez/posez vers  
votre disque dur ou sur votre bureau.  
Après que les photos aient été copiées sur votre disque dur, vous pouvez  
débrancher le Trail Cam. (Sur les ordinateurs Mac, une icône apparaîtra sur  
votre bureau) Il est possible de visionner ou d’éditer les fichiers au standard  
.jpg du Trail Cam avec n’importe quel logiciel photo de votre choix. Il est  
également possible de visionner les fichiers vidéos .avi avec Windows Media  
Player (version 7 ou plus récente) ou un autre lecteur similaire.  
* Il est possible qu’un logiciel supplémentaire soit nécessaire  
pour visionner les fichiers vidéo « AVI » sur un Mac.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGNOSTIC/QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES  
Le Trail Cam prend continuellement des images  
sans sujet  
Une caméra a ce qu'on appelle un « faux déclenchement » si le capteur croit  
qu'il y a un mouvement et de la chaleur devant la lentille de la caméra alors  
qu'il n'y a pas de sujet dans l'image. Ces « faux déclenchements » sont le  
résultat du placement de la caméra dans un environnement où des branches  
d'arbres créent un effet de mouvement devant la caméra, ou bien en un lieu  
où il y a une forte chaleur au premier plan et où le moindre courant d’air peut  
déclencher la caméra. L'installation de la caméra au dessus de l'eau peut  
également causer ce problème. Pour remédier à cette situation :  
1. Essayez de déplacer la caméra en un lieu où ces problèmes ne se  
posent pas ou essayez de modifier la sensibilité du détecteur grâce  
aux réglages du menu.  
2. Si la caméra continue à prendre des images alors qu'elles ne  
contiennent pas de sujet, essayez de placer la caméra en intérieur, en  
l’orientant dans une direction où il n'y a aucun mouvement.  
3. Si la caméra continue à poser des problèmes, il y a alors probablement  
un problème avec un composant électronique. Si tel est le cas, veuillez  
contacter notre service clientèle afin d'envoyer la caméra en réparation.  
La durée de vie des piles est plus courte que  
prévue  
1. La durée de vie des piles changera selon la température ambiante et le  
nombre de photos prises pendant un temps donné. Généralement, le  
Trail Cam sera capable de prendre plusieurs milliers de photos avant  
que les piles ne soient déchargées.  
2. Vérifiez que vous avez utilisé des piles alcalines ou au lithium neuves.  
®
Tasco recommande d’utiliser 8 piles AA au lithium Energizer dans  
tous les Trail Cams pour obtenir une autonomie maximale.  
3. Assurez-vous que le commutateur d’alimentation soit en position « ON  
» (Marche) et que l’appareil n’ait pas été laissé en mode « SETUP »  
(Configuration) sur le terrain.  
4. Assurez-vous d’utiliser une marque de carte SD reconnue. Tasco  
®
recommande les cartes SD SanDisk d’une capacité pouvant  
atteindre 32 Go. Notre expérience indique que les cartes SD de  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mauvaise qualité peuvent réduire la durée de vie des piles de votre Trail  
Cam.  
L’appareil arrête de prendre des photos ou n’en  
prend pas  
1. Veuillez vous assurer que la carte SD n’est pas pleine. Si tel est le cas,  
l’appareil arrêtera de prendre des photos.  
2. Vérifiez les piles pour vous assurer que ce sont des piles AA alcalines  
ou au lithium neuves. Voir le paragraphe précédent concernant la durée  
de vie des piles.  
3. Assurez-vous que le commutateur d’alimentation de l’appareil soit en  
position « ON » (Marche) et non en mode « OFF » (Arrêt) ou « SETUP »  
(Configuration).  
4. Assurez-vous que vous utilisez une carte SD reconnue. Tasco  
®
recommande les cartes SD SanDisk d’une capacité pouvant  
atteindre 32 Go.  
5. Si le curseur de protection contre l’écriture de la carte SD est en  
position verrouillé, l’appareil ne prendra pas de photos.  
6. Si vous utilisez une carte SD dans un autre dispositif avant de  
l’insérer dans votre Trail Cam, vous voudrez peut-être essayer de  
formater la carte en utilisant le paramètre « Format » du mode SETUP  
(Configuration) - assurez-vous d’avoir sauvegardé d’abord tous les  
fichiers importants, car le formatage effacera tous les fichiers existants).  
Dans certains cas, d’autres appareils peuvent modifier le formatage de  
la carte SD de telle manière qu’elle ne fonctionnera pas correctement  
avec le Trail Cam.  
L’appareil ne s’allume pas  
1. Assurez-vous d’avoir installé au moins 4 piles (le nombre minimum  
requis) dans le compartiment à piles, en commençant par le haut et en  
remplissant les emplacements 1-4 sans laisser d’« espaces ». Tasco  
recommande d’utiliser 8 piles AA au lithium Energizer® dans tous  
les Trail Cams.  
2. Assurez-vous d’avoir installé les piles correctement, en respectant la  
polarité. Placez toujours l’extrémité négative (plate) de chaque pile  
en contact avec le côté ressort de son emplacement à l’intérieur de  
l’appareil.  
3. Après avoir changé le commutateur de la position « OFF » à la position «  
SETUP » ou « ON », veillez à ce qu’il soit en bonne position pour activer  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
le mode qui convient (évitez les positions intermédiaires (commutateur  
placé entre deux modes)).  
4. Ne mettez pas le commutateur directement de « ON » sur « SETUP »  
- mettez toujours d’abord le commutateur tout en bas sur « OFF », puis  
sur « SETUP ».  
Problèmes de qualité des photos et/ou vidéos  
1. Les photos ou vidéos prises de nuit semblent trop sombres  
a. Vérifiez l’icône de charge des piles pour voir si les piles ont une  
charge suffisante. Le flash ne fonctionnera plus lorsque le  
niveau de charge des piles sera faible.  
b. Vous obtiendrez de meilleurs résultats lorsque le sujet sera  
à portée idéale du flash, pas plus de 14 mètres de l’appareil.  
Les sujets pourront sembler trop sombres à des distances plus  
grandes.  
c. Veuillez noter que lorsque le paramètre « Capture Number »  
(Nombre de Photos) est réglé sur plus d’« 1 photo », ou est  
réglé avec des intervalles très courts, certaines photos pourront  
sembler plus sombres que d’autres du fait du temps de réponse  
plus court et du re-déclenchement rapide de l’appareil, laissant  
moins de temps au flash pour se recharger complètement avant  
de se déclencher une nouvelle fois.  
2. Les photos ou vidéos prises en plein jour semblent trop sombres  
a. Assurez-vous que l’appareil n’est pas pointé vers le soleil ou  
d’autres sources de lumière pendant la journée, car cela pourra  
avoir pour conséquence des photos ou des vidéos sombres (du  
fait de l’exposition automatique).  
3. Les photos ou vidéos prises de nuit semblent trop claires  
a. Vous obtiendrez de meilleurs résultats lorsque le sujet sera  
à portée idéale du flash, pas plus de 3 mètres de l’appareil.  
Les sujets pourront sembler trop clairs à des distances plus  
courtes.  
4. Les photos ou les vidéos prises en plein jour semblent trop claires  
a. Assurez-vous que l’appareil n’est pas pointé vers le soleil ou  
autres sources de lumière pendant la journée.  
5. Les photos sont striées  
a. Dans certains cas, dans des conditions de lumière basse et  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
avec les sujets qui se déplacent rapidement, il est possible que  
les réglages de la résolution sur 4 MP ou 6 MP ne fonctionnent  
pas aussi bien que le réglage sur 2 MP.  
b. Si les photos que vous prenez de sujets qui se déplacent  
rapidement sont striées, essayez plutôt le réglage sur 2 MP.  
6. Couleur dominante rouge, vert ou bleu  
a. Dans certaines conditions de luminosité, le détecteur de  
luminosité peut ne pas fonctionner de façon optimale, ce qui  
aura pour résultat des photos aux coloris altérés.  
b. Si cela se produit régulièrement, il se peut que le détecteur  
soit défectueux. Dans ce cas, veuillez contacter votre  
revendeur Tasco.  
7. Séquences vidéos courtes–n’enregistre pas pendant la durée fixée  
a. Vérifiez que la carte SD n’est pas pleine.  
b. Assurez-vous que les piles sont suffisamment chargées.  
Vers la fin de la durée de vie des piles, l’appareil peut choisir  
d’enregistrer des séquences vidéo plus courtes pour pour  
préserver la charge restante des piles.  
L’impression date/heure n’apparaît pas sur les  
photos  
Assurez-vous que le paramètre « Time Stamp » (Impression date/heure)  
est sur « On ».  
Les photos prises ne contiennent pas de sujet  
présentant de l’intérêt  
1. Vérifiez le réglage du paramètre « Sensor Level » (Sensibilité du  
Capteur infrarouge). Lorsque la température ambiante est élevée,  
réglez la sensibilité du détecteur sur « High » (élevée)et pour une  
utilisation par temps froid, réglez la sensibilité du détecteur sur « Low »  
(basse).  
5. Essayez d’installer votre appareil dans un endroit où il n’y a pas de  
source de chaleur dans la ligne de vue de l’appareil.  
6. Dans certains cas, quand il est installé près d’un plan d’eau, il est  
possible que l'appareil prenne des photos ne contenant aucun sujet.  
Essayez alors de pointer l’appareil vers le sol.  
7. Evitez d’installer l’appareil sur de petits arbres susceptibles de bouger  
quand il y a beaucoup de vent.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Débarrassez-vous de toutes les branches qui se trouvent directement  
devant l’objectif de l’appareil.  
La LED du capteur infrarouge passif (PIR) clignote/  
ne clignote pas  
1. Lorsque l’appareil est en mode SETUP (CONFIGURATION), une LED  
située sur la face avant du Trail Cam clignote à chaque mouvement  
détecté. Cela est utile lors de l’installation uniquement et aidera  
l’utilisateur à orienter correctement l’appareil.  
2. Pendant l’utilisation, la LED ne clignotera pas lorsque l’appareil  
prendra une photo. Cela sert à camoufler l’appareil du gibier.  
Problèmes d’écran LCD  
1. L’écran LCD s’allume mais il n’y a pas de texte.  
a. Après avoir mis le commutateur d’OFF (ARRÊT) sur SETUP  
(CONFIGURATION) ou ON (MARCHE), vérifiez que le  
commutateur est sur la bonne position afin que le mode choisi soit  
bien sélectionné (évitez les positions « entre » deux modes).  
b. Ne mettez pas le commutateur directement d’ON (MARCHE) sur  
SETUP (CONFIGURATION). Mettez à chaque fois le commutateur  
d’abord tout en bas sur OFF (ARRÊT) puis sur SETUP  
(CONFIGURATION).  
2. L’écran LCD présente une légère ligne noire après que vous soyez passé  
de SETUP (CONFIGURATION) à ON (MARCHE)  
a. Lécran LCD s’éteint lorsque vous mettez le commutateur en position  
ON (MARCHE). Dans certains cas, cette ligne noire apparaîtra  
puis s’estompera une seconde après. Ceci est normal et l’appareil  
fonctionnera correctement.  
3. L’écran s’allume mais s’éteint aussitôt  
a. Assurez-vous d’avoir inséré correctement la carte SD.  
L’appareil ne garde pas les réglages en mémoire  
Assurez-vous d’avoir sauvegardé tous les réglages que vous avez  
faits en mode SETUP (CONFIGURATION), en appuyant sur « OK »  
après avoir effectué le changement. Si vous ne sauvegardez pas votre  
nouveau réglage après l’avoir changé, l’appareil continuera à utiliser le  
réglage par défaut original pour ce paramètre.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Humidité ou fourmis à l'intérieur de la caméra  
1. Afin d'empêcher toute infiltration d'eau dans le boîtier du Trail  
Cam, veillez à ce que le cache de protection de l'alimentation  
externe soit bien en place.  
2. Les fourmis peuvent être attirées par les faibles vibrations  
électriques émises par l'appareil, et ainsi chercher à entrer à  
l'intérieur du boîtier. Pour éviter toute intrusion, veillez à ce que le  
cache de protection de l'alimentation externe soit bien en place.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  
Capteur d’images  
2 Mégapixels couleur CMOS  
3248x1824 (6 MP)  
Résolution Maximale  
Focale = 3,1 ; Champ de Vision = 50 ° ; Infrarouge à  
activation automatique  
Objectif  
Portée du flash  
infrarouge  
12-15 mètres  
Écran d’affichage  
Affichage noir et blanc : 24x32 mm(1.5 pouces)  
Carte mémoire  
Mémoire interne  
SD ou SDHC, capacité maximum 32 Go  
32 Mo  
6MP = 3248x1824; 4MP = 2616x1472; 2MP =  
1848x1040  
Taille des photos  
Taille des vidéos  
720x400/30 fps, 352x192/30fps  
Sensibilité de  
l’infrarouge passif  
Capteur Infrarouge Passif (PIR) à 3 niveaux de sensibilité :  
Élevée / Normale / Faible  
Fonctionnement  
Jour/Nuit  
1s  
Vitesse de  
déclenchement  
Intervalle de  
Programmable 1s - 60 mn  
Programmable 1– 3  
déclenchement  
Nombres de prises de  
vue en rafale  
Durée des vidéos  
Alimentation  
Programmable 5-60s  
8xAA recommandées, 4xAA alimentation d’urgence  
Consommation en  
stand-by (veille)  
<0,3 mA (<7 mA/jour)  
Consommation  
200 mA (+730 mA lorsque LED-IR allumé)  
Écran LCD (textes uniquement)  
Interface utilisateur  
Sortie AV (NTSC/PAL) ; USB ; emplacement pour carte  
mémoire ; prise pour alimentation externe 6V  
Interface  
Sécurité  
Sangle ; filetage (¼-20) à l'arrière de l'appareil  
De -20°C à +60°C  
(température de stockage : de -30°C à +70°C)  
Température de  
fonctionnement  
Taux d’humidité pour  
un bon fonctionnement  
5% - 90%  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DE UN ANNÉE  
Votre produit Tasco est garanti contre les éventuels vices de matière ou de fabrication pendant  
un année à compter de la date d’achat. En cas de défaut durant la période de garantie,  
nous nous réservons la possibilité de réparer, ou d’échanger le produit, sous condition que  
vous retourniez le produit en port payé. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés  
par une mauvaise utilisation, une mauvaise manipulation, une mauvaise installation, ou un  
entretien incorrect effectué par une personne autre que le Centre de Réparation agréé par  
Tasco.  
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des éléments  
ci-dessous :  
1) Un chèque ou mandat de $10,00 $ pour couvrir les frais de port et de manutention  
2) Nom et adresse à laquelle le produit devra être renvoyé  
3) Une explication de la défaillance constatée  
4) Preuve de la date d’achat  
5) Le produit doit être soigneusement emballé dans un carton d’expédition, pour évit er  
qu’il ne soit endommagé durant le transport, avec renvoi en port payé à l’adresse  
indiquée ci-dessous :  
AUX USA, envoyer à:  
Tasco  
Attn.: Repairs  
AU CANADA envoyer à:  
Tasco  
Attn.: Repairs  
9200 Cody  
Overland Park, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Pour les produits achetés hors des États-Unis ou du Canada veuillez contacter votre revendeur  
local pour les informations applicables de la garantie. En Europe vous pouvez également con-  
tacter Tasco à:  
Tasco Europe GmbH  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Str. 80  
D-50827 Köln  
GERMANY  
Tél : +49 221 995568-0  
Fax : +49 221 995568-20  
Cette garantie vous ouvre des droits spécifiques.  
Vos droits peuvent varier d’un pays à l’autre.  
©2013 B.O.P.  
Les caractéristiques et les designs sont susceptibles de  
changer sans préavis ou obligation de la part du fabricant.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Traitement des déchets d’équipements électriques et  
électroniques  
(En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens  
ayant des systèmes de collecte des déchets séparés)  
Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et  
par conséquent ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets  
ménagers. Vous devez au contraire vous débarasser de ce produit afin qu’il  
soit recyclé aux points de collecte respectifs fournis par les communautés  
locales. Pour vous, ceci est sans frais.  
Si l’équipement contient des piles amovibles (rechargeables), celles-  
ci doivent également être retirées de l’équipement et, si nécessaire, être  
éliminées à leur tour conformément aux règlements en vigueur (voir également  
les commentaires respectifs dans la notice d’utilisation de ce produit).  
De plus amples renseignements à ce sujet sont disponibles auprès de votre  
mairie, votre compagnie de ramassage d’ordures locale, ou dans le magasin  
où vous avez acheté cet équipement.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAñOL  
Trail Cam  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Model: 119422  
04-13  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA IMPOrTANTE  
Felicidades por comprar una de las mejores cámaras de rastreo del  
mercado. Tasco está muy orgullosa de esta pequeña unidad y estamos  
seguros que usted también quedará complacido. Agradecemos  
su compra y queremos ganarnos su confianza. Consulte las notas  
siguientes y las instrucciones de este manual para asegurarse que queda  
plenamente satisfecho con este producto.  
Si su Tasco Trail Cam parece no funcionar correctamente o si tiene  
problemas de calidad con los vídeos o fotos, consulte la sección  
Identificación de Problemas/Preguntas Frecuentes de las páginas 95  
a 99.  
A menudo los problemas se deben a algo tan sencillo que no se tuvo  
en cuenta o se solucionan simplemente cambiando un ajuste.  
Si el problema continúa después de intentar las soluciones de la  
sección Identificación de Problemas/Preguntas Frecuentes, llame al  
Servicio de Atención al Cliente de Tasco al (800) 423-3537.  
En Canadá, llame al (800) 361-5702.  
Tasco recomienda utilizar 8 baterías AA de litio Energizer® en esta  
Trail Cam para conseguir la máxima duración de la batería.  
No mezcle pilas nuevas y usadas.  
No mezcle pilas de distintos tipos; utilícelas TODAS  
de litio o TODAS alcalinas.  
No se recomienda usar pilas recargables.  
Tasco recomienda usar tarjetas SanDisk® SD y SDHC  
(hasta 32 GB de capacidad) en esta Trail Cam.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCIÓN  
Acerca de la Trail CAM  
La Tasco Trail Cam es una cámara digital de exploración. Puede ser activada  
por cualquier movimiento de piezas de caza de una posición, detectado por  
un sensor de movimiento por infrarrojos pasivo (PIR) muy sensible, y tomar  
fotos (estáticas hasta 6 MP) o vídeos de gran calidad.  
La Trail Cam consume muy poca energía (menos de 300 μA) en estado  
de espera (vigilancia). Esto significa que puede proporcionar hasta seis  
meses de tiempo de funcionamiento si está alimentada con ocho baterías  
alcalinas AA y hasta doce meses con baterías AA de litio. Cuando se detecta  
movimiento en la zona supervisada, la unidad de cámara digital se activará  
al instante y después tomará automáticamente fotos o vídeos conforme  
a los ajustes previamente programados. La Trail Cam incorpora 32 LED  
infrarrojos "negros" integrados que funcionan como un flash invisible, de  
forma que proporciona fotos o vídeos claros (en blanco y negro) incluso en  
la oscuridad (sin revelar su posición) y puede tomar fotos o vídeos a color  
si hay suficiente luz diurna. La Trail Cam se ha diseñado para utilizarla en  
exteriores y resiste el agua y la nieve.  
Aplicaciones  
La Trail Cam puede usarse como cámara de rastreo para cazar o localizar  
piezas. Resulta poco adecuada para aplicaciones de vigilancia.  
PIEZAS y CONTROLES  
La Trail Cam incorpora las siguientes conexiones para dispositivos  
externos: puerto USB, ranura para tarjetas SD, salida de A/V y entrada para  
alimentación CC externa (Fig. 1).  
El modo de funcionamiento se selecciona con un interruptor de encendido  
de tres posiciones: APAGADO (OFF), CONFIGURACIÓN (SETUP) y  
ENCENDIDO (ON) (Fig. 2).  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La interfaz de teclado de control son seis teclas se utiliza principalmente  
en modo de CONFIGURACIÓN (SETUP) para seleccionar las funciones  
y parámetros operativos. Como se muestra en la Fig. 2, estas teclas son:  
ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA, ACEPTAR y MENÚ. Cuatro  
de las techas también pueden ejecutar una segunda función (aceleradores  
de teclado en modo de CONFIGURACIÓN) además de su función principal:  
La tecla ABAJO se puede usar para fijar el modo de Fotografía de la cámara  
(icono de cámara estática) y la tecla ARRIBA para ponerla en modo de  
Vídeo (icono de cámara de cine). La tecla DERECHA también sirve como  
botón de disparador manual de la cámara y la tecla ACEPTAR conmuta la  
cámara al modo de Reproducción (Replay). Estas funciones secundarias se  
indican mediante iconos o textos sobre la tecla, tal como se muestra en la  
Fig. 2.  
VISTA FRONTAL  
Micrófono de video  
Flash LED de Infrarojos  
Lente  
Entrada de  
Orificio para  
candado  
CC firme tapa  
Fig. 1: Conexiones  
Sensor PIR  
Ranura para  
tarjetas SD  
Entrada de CC  
Indicador de movimiento/de batería  
Salida de A/V  
Puerto USB  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISTA INTERIOR  
Cable hacia el  
compartimiento de las  
baterías  
Pantalla LCD  
ARRIBA/Vídeo  
IZQUIERDA  
MENÚ  
ACEPTAR/  
Reproducción  
(Replay)  
ACTIVADO  
CONFIGURACIÓN  
DESACTIVADO  
ABAJO/Foto  
DERECHA/  
Disparo (SHOT)  
Interruptor de  
encendido/  
modo  
Fig. 2: Guía de botones  
e interruptores  
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Y LA TARJETA  
SD  
Antes de empezar a conocer el funcionamiento de su Trail Cam tendrá que  
colocar un conjunto de baterías e insertar una tarjeta SD. Aunque puede  
hacerse en solo un momento, hay algunos aspectos que debería conocer  
sobre baterías y tarjetas SD, así que tómese unos minutos para leer las  
indicaciones y precauciones siguientes:  
Cargar batería  
Después de abrir los dos cierres del lado derecho de la Trail Cam, verá que  
la Trail Cam tiene ocho cavidades para baterías. Para conseguir la máxima  
duración de la batería debería instalar un juego completo de ocho baterías.  
La Trail Cam también puede funcionar con solo cuatro baterías, colocadas  
en las ranuras 1-4 (imagen de la derecha), empezando por la ranura 1.  
La duración de la batería será menor con cuatro baterías, pero la cámara  
funcionará con normalidad. Tanto si usa cuatro como ocho, asegúrese de  
insertar cada batería con la polaridad correcta (extremo negativo o "plano"  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
contra el muelle largo de cada cavidad para batería).  
Tasco recomienda usar ocho baterías AA nuevas de litio (marca Energizer®)  
o alcalinas. Níquel hidruro (NiMH) no se recomiendan, pues producen un  
voltaje más bajo que puede provocar problemas de funcionamiento. También  
es posible utiliza una batería externa de células de plomo y ácido con 6 V  
de salida o un adaptador de CA adecuado, a continuación se ofrecen más  
detalles.  
Con una fuente de alimentación externa  
(opcional, debe conseguirla el usuario)  
Opcionalmente puede conectar una fuente de  
alimentación externa de 6 V CC al conector “DC In”  
de la parte inferior de la Trail Cam. Se recomienda  
utilizar una fuente de alimentación con una salida  
de corriente superior a 1000 mA. No obstante, en  
funcionamiento diurnos, cuando no es necesario  
el flash, la Trail Cam puede funcionar con mucha  
menos corriente (>400 mA). Utilice un cable de  
alimentación compatible (no suministrado) para  
conectar la fuente de alimentación de DC externa  
al conector de entrada de corriente de la Trail Cam, tras comprobar que la  
polaridad es la correcta. Nota: El conector de corriente es un enchufe de  
corriente continua coaxial del 4,0 x 1,7 mm con polaridad positiva en la  
“punta” (dentro del terminal) (Radio Shack P/N 274-1532 o equivalente).  
Si se conecta una fuente de alimentación y se colocan baterías, la Trail Cam  
se alimentará con la fuente de alimentación externa.  
Cuando se debiliten las baterías se pondrá azul el LED indicador de carga  
baja de las baterías, indicando que es necesario cambiarlas (pág. 71, “Vista  
frontal”).  
Insertar una tarjeta SD  
Las Trail Cam tienen una memoria interna de 32 MB, que les permite  
contener sólo unas 35 fotografías (con una resolución de 4 MP). Esto resulta  
práctico para probar la cámara y familiarizarse con ella, pero sin duda usted  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
deseará dejar la cámara desatendida durante más de un día, por lo que es  
recomendable utilizar una tarjeta SD. Inserte la tarjeta SD (con el interruptor  
de encendido de la cámara en la posición OFF) antes de empezar a utilizar  
la máquina. No inserte ni retire la tarjeta SD si el interruptor de encendido de  
la cámara en la posición ON.  
La Trail Cam utiliza una tarjeta de memoria SD (Secure Digital) estándar para  
guardar fotografías (en formato .jpg) y vídeos (en formato .avi). Se pueden  
usar tarjetas SD y SDHC (SD de gran capacidad) hasta un máximo de  
32GB. Antes de introducir la tarjeta SD en la ranura para tarjetas después  
de abrir la tapa delantera de la cámara, compruebe que el interruptor de  
protección contra escritura del lateral de la tarjeta está en la posición "off"  
(NO en la "Lock"). A continuación se explica cómo insertar y retirar la tarjeta  
SD:  
Inserte la tarjeta SD en la ranura para tarjetas con la etiqueta hacia  
arriba (véase la figura anterior). Un chasquido indica que la tarjeta se  
ha instalado satisfactoriamente. Si la cara que mira hacia arriba no es la  
correcta no podrá insertarla sin forzarla, sólo hay una manera correcta  
de insertar tarjetas. Si la tarjeta SD no se coloca correctamente el  
dispositivo no mostrará el icono de la tarjeta SD en la LCD en modo  
de CONFIGURACIÓN (SETUP) (el icono de tarjeta SD visualizado  
después de cambiar a modo de CONFIGURACIÓN tendrá un  
símbolo de “candado” en su interior si la tarjeta está bloqueada). Es  
recomendable formatear la tarjeta SD con el parámetro “Formato” de  
la Trail Cam antes de utilizarla por primera vez, especialmente si la  
tarjeta ya ha sido usada en otros dispositivos (consulte los detalles en  
“Cambio de los ajustes del los parámetros del menú”.  
Para quitar la tarjeta SD, presione  
suavemente la tarjeta (no intente tirar de ella  
si presionarla antes). La tarjeta se suelta de la  
ranura y queda lista para quitarla cuando se  
oye un chasquido.  
ADVERTENCIA  
Compruebe que la cámara esté apagada antes de irse  
Insertar o retirar la tarjeta SD y las baterías.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILIZACIÓN DE LA TRAIL CAM  
Después de preparar la Trail Cam instalando correctamente las baterías y  
la tarjeta SD, basta con llevarla al exterior, sujetarla a un árbol, encenderla  
y dejarla, y así obtendrá algunas grandes fotos, que es exactamente lo que  
usted deseaba. No obstante, recomendamos encarecidamente que antes  
pase algún tiempo más bajo cubierto, con su manual y su cámara, hasta  
que sepa algo más sobre que hacen el interruptor de tres posiciones y las  
teclas de control. Como mínimo, probablemente quiera poner el día y la hora  
de forma que la cámara los impresione (o no, es decisión suya) en las fotos  
cuando las tome, aprender a configurar la cámara para tomar vídeos breves  
en lugar de fotos si lo desea y leer algunos trucos sobre el montaje un árbol.  
MODOS APAGADO, ENCENDIDO Y  
CONFIGURACIÓN  
La Trail Cam tiene tres modos operativos básicos:  
Modo APAGADO: Interruptor de encendido en la posición OFF.  
Modo ON: Interruptor de encendido en la posición ON (pantalla LCD  
apagada.)  
Modo CONFIGURACIÓN: Interruptor de encendido en la posición  
SETUP (pantalla LCD encendida).  
OFF MODO APAGADO  
El modo APAGADO es el modo “seguro” cuando debe realizarse alguna  
acción, como sustituir la tarjeta SD o las baterías, o cuando se transporta el  
dispositivo. También utilizará el modo APAGADO si posteriormente conecta  
la cámara al puerto USB de un ordenador para descargar sus fotos o vídeos.  
Y, por supuesto, cuando guarde o no utilice la máquina, moverá el interruptor  
a OFF. Tenga presente que incluso en modo APAGADO la Trail Cam sigue  
consumiendo corriente, aunque sea muy poca. Por tanto, es buena idea  
retirar las baterías de su compartimiento si no va a utilizar la cámara durante  
un período prolongado.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ON MODO ENCENDIDO  
Una vez instaladas las baterías y la tarjeta SD, puede encender la cámara  
siempre que quiera. Cuando se mueve el interruptor de encendido a la  
posición superior, la cámara para a modo ENCENDIDO (activo). El LED  
indicador de movimiento (pág. 71, “Vista frontal”) destellará en rojo unos  
10 segundos. Este intervalo le da tiempo para cerrar la tapa delantera  
de la Trail Cam, bloquearla y abandonar el área observada. Una vez en  
modo ENCENDIDO, no es necesario ni posible ningún control manual (las  
teclas de control no tienen ningún efecto). La Trail Cam tomará fotos o  
vídeos automáticamente (en función de su configuración actual) cuando sea  
activada por la detección por el sensor PIR de actividad en la zona que  
abarca.  
Puede mover el interruptor de encendido directamente de OFF a ON o  
detenerlo antes en la posición SETUP para cambiar uno o más ajustes y  
pasar después a ON al terminar de hacerlo.  
SETUP CONFIGURACIÓN  
En modo CONFIGURACIÓN puede comprobar y cambiar los ajustes de  
la Trail Cam con ayuda de la LCD integrada (o con un monitor conectado  
al conector de salida de AV). Estos ajustes, accesibles en el menú  
CONFIGURACIÓN, le permiten cambiar la resolución de las fotos o vídeos,  
el intervalo entre fotos, la impresión de la fecha, etc. Si desplaza el interruptor  
de encendido a la posición SETUP se encenderá la pantalla LCD y verá  
una pantalla de información que muestra cuántas imágenes se han tomado,  
el nivel de la batería, el modo de cámara o de vídeo, etc. (véase la Fig. 3  
siguiente).  
NOTA: desplace siempre el interruptor de encendido de OFF a SETUP.  
Existe el riesgo de que la cámara se bloquee si se pasa de ON a SETUP.  
En tal caso, desplace el interruptor a OFF y después empújelo de nuevo  
a SETUP.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETUP MODO RáPIDO  
Como ya se indicó en “Piezas y controles, cuatro de las teclas situadas bajo  
la LCD tienen funciones secundarias de “aceleración de teclado” cuando  
se pone la cámara en modo CONFIGURACIÓN (pero no se ha pulsado la  
tecla MENÚ):  
Pulse la tecla ARRIBA para fijar rápidamente la cámara para tomar  
vídeos.  
Pulse la tecla ABAJO para fijar rápidamente la cámara para tomar  
fotos estáticas.  
Pulse la tecla DERECHA para activar manualmente el obturador.  
Esto resulta útil para probar la cámara y asegurarse que está en modo  
CONFIGURACIÓN, pulse la tecla DERECHA y unos segundos  
después se guardará en la tarjeta SD (o en la memoria interna si no  
hay tarjeta) una foto o un vídeo (en función del ajuste de la tarjeta). El  
contador “número de imágenes tomadas” de la parte inferior izquierda  
del LCD aumentará en uno. Si cuando pulsa la tecla SHOT la pantalla  
indica “SD PROTEGIDA, apague la cámara, retire la tarjeta SD y  
deslice su interruptor de protección para desactivarlo.  
Pulse la tecla OK para ver (revisar o reproducir) fotos/vídeos en un  
monitor de TV conectado. Encontrará más detalles en “Reproducción  
de fotos/vídeos.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 3: Información en la pantalla de CONFIGURACIÓN  
Modo cámara  
Info tarjeta SD  
Tamaño de imagen  
Modo cámara  
Nivel de  
Batería  
4
Fecha: Mes-Día-Año  
Impresión  
Tiempo  
2
Tiempo  
Hora: Minuto: Segundo  
Lapso de tiempo  
Nº de imágenes  
Espacio Disponible  
Modo de video  
Resolución de Video  
Audio grabador activado  
Modo de  
vídeo  
High  
2
Disponible vídeo tiempo de grabación  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilización del menú CONFIGURACIÓN para  
cambiar ajustes  
El objetivo principal del modo CONFIGURACIÓN es permitirle cambiar los  
ajustes de los parámetros de la cámara (dispondrá de 14) para que su Trail  
Cam funcione exactamente como usted desea que lo haga. Puede hacerlo  
entrando en el menú CONFIGURACIÓN y pulsando las teclas situadas bajo  
la pantalla LCD, que le mostrarán los distintos parámetros y sus ajustes.  
Cambio ajustes por el menú CONFIGURACIÓN (Setup)  
Una amplia gama de opciones o “parámetros” le permiten configurar la Trail  
Cam a sus preferencias de utilización. Para cambiar el ajuste de cualquier  
parámetro, antes debe cambiar al modo CONFIGURACIÓN. Cuando esté  
en modo CONFIGURACIÓN, si pulsa el botón MENÚ podrá seleccionar  
cualquier parámetro y cambiar su ajuste. El nombre del parámetro y su ajuste  
actual aparecen en la LCD. Si pulsa la tecla DERECHA o IZQUIERDA  
se desplazará al parámetro siguiente o anterior (DERECHA para pasar  
al siguiente parámetro y p para volver al anterior) y pulsando las teclas  
ARRIBA o ABAJO le podrá seleccionar un valor distinto para el parámetro  
visualizado actualmente. Cuando haya seleccionado el nuevo ajuste deseado  
de un parámetro, pulse el botón OK (aceptar) para guardar el nuevo ajuste  
(realmente, cambiarlo). Cuando haya terminado de cambiar los ajustes  
de uno o más parámetros, pulse MENÚ de nuevo para salir del menú  
CONFIGURACIÓN. También puede pulsar MENÚ siempre que desee  
cancelar el cambio de ajuste de un parámetro después de seleccionar un  
nuevo ajuste (pero antes de pulsar OK). Después de ajustar los parámetros a  
sus preferencias recuerde cambiar el interruptor a ON para empezar a tomar  
fotos o vídeos. Si el interruptor queda en la posición CONFIGURACIÓN  
no se capturará ninguna imagen (excepto si pulsa la tecla DERECHA/  
disparo después de salir del menú) -de hecho, la cámara se apagará  
automáticamente pasados unos segundos si no se pulsa ninguna tecla.  
Sólo se visualiza un ajuste cada vez, a partir del ajuste actual del parámetro  
cuando se selecciona por primera vez (Fig. 4a). Para cambiar el ajuste, utilice  
las teclas ARRIBA/ABAJO para visualizar el nuevo ajuste que desea (Fig.  
4b) y después pulse OK para “Ejecutar” (realizar realmente el cambio a este  
ajuste). Si desea confirmar el ajuste actual, basta pulsar la tecla DERECHA  
para desplazarse al parámetro siguiente y después pulsar IZQUIERDA para  
volver al anterior. Debería ver el ajuste del parámetro que acaba de hacer.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 4: Selección de ajustes de parámetro  
Pulse MENÚ  
(4a)  
Pulse ABAJO  
(4b)  
Pulse OK  
EJEMPLOS – Cambio de los ajustes de algunos parámetros comunes  
A partir de esta página encontrará tablas que enumeran todos los  
parámetros del menú CONFIGURACIÓN junto con sus posibles ajustes (o  
rango de ajustes) y una descripción detallada de qué hacen los controles de  
los parámetros y qué los ajustes. Si lee la sección anterior donde se explica  
cómo seleccionar parámetros y cambiar sus ajustes, debería poder abordar  
las tablas directamente, encontrar los parámetros que desea y configurar la  
cámara conforme a sus preferencias. Pero quizás prefiera ver antes uno o  
dos ejemplos:  
Para cambiar el ajuste de cualquier parámetro, empiece siempre con el  
interruptor de encendido en la posición CONFIGURACIÓN. Cuando se  
encienda la LCD, pulse la tecla MENÚ.  
El primer parámetro que encontrará cuando entre en el menú  
CONFIGURACIÓN es “Modo. Para cambiar del ajuste predeterminado  
“Cámara” (fotos estáticas) a “Vídeo” (grabación de videoclips), pulse la tecla  
ABAJO para seleccionar el ajuste “Vídeo. Pulse la tecla OK para “Ejecutar”  
(fijar) el nuevo ajuste seleccionado de este parámetro.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ahora pulse la tecla DERECHA para pasar a otro parámetro del menú. Si la  
pulsa cuatro veces llegará a “Duración del vídeo. Pruebe a utilizar las teclas  
ARRIBA y ABAJO para desplazarse entre la gama de ajustes y después  
pulse OK para bloquear el ajuste de la duración de cada videoclip que tome  
la cámara.  
Si pulsa la tecla DERECHA varias veces más parará al parámetro “Fijado  
como predeterminado. Resalte o seleccione “Ejecutar” (usando ARRIBA  
o ABAJO) y pulse OK para restaurar todos los parámetros (incluidos los  
parámetros de Modo y Duración de vídeo que ha cambiado hace unos  
momentos) a sus ajustes predeterminados originales de fábrica. Los ajustes  
predeterminados de los parámetros se indican en negrilla en las tablas del  
menú CONFIGURACIÓN de las páginas siguientes.  
Asegúrese de fijar la fecha y hora actuales con el parámetro “Ajustar reloj”  
si opta por cambiar el parámetro “Impresión de Fecha” a “Activado, ya  
que esto indicará a la cámara que imprima la fecha y la hora en todas las  
imágenes que capture.  
Funciones de Time Lapse (Lapso de tiempo)  
El "Time Lapse" (Lapso de tiempo) es una nueva función de la Tasco Trail  
Cam, que le permite monitorear sus parcelas de alimentación y los bordes  
del campo con imágenes o videos campturados por lapsos de tiempo.  
Cuando esté encendida (On), la Trail Cam tomará una foto (o grabará un  
videoclip) automáticamente, según su elección de intervalos, durante un  
lapso de tiempo que usted fije para cada día, sin la necesidad de que un  
animal active el disparo. Esto le brinda la ventaja de poder monitorear el  
borde de un campo que podría estar a una distancia aproximada de 50 a  
150 yardas de la cámara, fuera del rango del sensor Infrarrojo Pasivo (PIR).  
El resultado es un rango efectivo mucho más amplio de lo normal, cuando  
la cámara depende de disparaos generados por animales cercanos. Esta  
es una gran herramienta que le permite a los cazadores explorar un campo  
entero con sólo una cámara.  
Si un animal ingresa al área cubierta por el sensor Infrarrojo Pasivo y genera  
un evento de disparos durante un tiempo, entre los intervalos de time lapse  
fijados por usted, la cámara capturará una imagen o video como lo haría  
normalmente, sobre la base de sus otras configuraciones. Ahora le diremos  
cómo configurar y usar el Time Lapse (primero, asegúrese de haber fijado la  
hora actual en "Configuración de hora" (Clock Set), para que la grabación  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
del time lapse se inicie y finalice en el horario correcto):  
1. Cambie el interruptor principal a CONFIGURACIÓN (SETUP). Luego  
presione MENU.  
2. Mantenga presionada la tecla DERECHA (RIGHT), y avance por el  
Menú de Configuración (Setup Menu) hasta alcanzar Time Lapse  
(Lapso de tiempo).  
3. Luego de seleccionar "On" (presione las teclas ARRIBA/ABAJO (UP/  
DOWN) para cambiar entre On/Off), presione OK. Esto lo llevará a la  
pantalla para fijar la hora de Inicio (Start) y de Finalización (Stop), que  
determina el horario en el que la grabación del Time Lapse comenzará  
y finalizará, para cada día. Puede fijar este horario en la hora y minutos  
exactos que desee, por un "lapso" de grabacion que puede durar  
desde sólo un minuto hasta 24 horas.  
4. Fije el horario de Inicio (Start) y de Finalización (Stop). Comience con la  
hora de Inicio, utilizando las teclas ARRIBA/ABAJO (UP/DOWN) para  
cambiar la configuración. La fijación del horario se basa en un reloj de  
24 horas, siendo la hora "00" =medianoche, "12" horas=mediodía,  
"23" horas=11pm, etc. Para avanzar a la próxima configuración,  
presione la tecla DERECHA (RIGHT), cambie los minutos para  
la hora de Inicio con las teclas ARRIBA/ABAJO, luego avance a la  
configuración de la hora y los minutos para el horario de Finalización.  
5. Luego de terminar de establecer la última configuración (minutos  
de Finalización), presione nuevamente la tecla DERECHA para ir a  
la configuración del Intervalo. Esto le permite controlar la frecuencia  
de la captura de fotos o de grabación de videoclips, durante el  
lapso de tiempo que usted haya definido en la configuración de  
Inicio y Finalización. Tenga en cuenta que para los videos, esto  
es independiente de la longitud de grabación de cada video (es la  
frecuencia de grabación de los videos, no la longitud de cada uno  
de ellos. Sus opciones son 60', 30', 15', 5' (esta es la configuración  
predeterminada) ó 1'. Use la tecla ARRIBA/ABAJO para seleccionar  
su preferencia. Luego presione OK para salvarla.  
6. Aquí le mostramos un ejemplo de cómo operaría la cámara, con las  
siguentes configuraciónes de Time Lapse:  
Time Lapse: On (Activado)  
[Start] (Inicio): 16:00  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[Stop] (Finalización): 18:30  
[Interval] (Intevalo): 15'  
Esta configuración haría que la cámara capture una foto (o video,  
dependiendo para lo que usted la haya programado) comenzando a las  
4 pm, y luego otra a las 4:15, 4:30, etc. (una cada 15 minutos, hasta  
que la grabación del Time Lapse finalice a las 6:30 pm. El día siguiente,  
la cámara grabaría nuevamente una imagen o video cada 15 minutos  
entre las 4 y las 6:30 pm. Recuerde que esto es independiente de  
los disparos normales generados por actividad animal. Aún si ningún  
animal ingresase a la zona de cobertura del sensor infrarrojo, aún se  
capturaría una imagen o video cada 15 minutos durante el lapso de  
tiempo de 2,5 horas. Si un animal disparase la cámara "dentro" de  
los intervalos de 15 minutos, la imagen/video se grabaría, de la misma  
forma que la cámara lo haría si usted la hubiese configurado con el  
Time Lapse desactivado (Off). Nota: La configuración del Time Lapse  
de intervalos frecuentes y/o periodos largos entre la hora de inicio y  
de finalización, pueden reducir la vida útil de la batería.  
Paso 1: fije el Modo de  
Lapso de Tiempo en  
Activado (On)  
Paso 2: fije la Hora de Inicio  
(Start) (Hora y Minutos)  
Paso 3: fije la Hora de  
Finalizacion (Stop)  
(Hora y Minutos)  
Paso 4: fije el Intervalo  
(60', 30', 15', 5' ó 1')  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menú CONFIGURACIÓN (Setup)  
– Parámetros y Ajustes  
Parámetro  
Descripción  
Ajustes  
(Negrilla =  
predeterminado)  
Modo  
Selecciona si se tomarán fotos o  
Cámara o  
videoclips cuando se active la cámara.  
Vídeo  
Image Size  
/ Tamaño de  
imagen  
(sólo afecta a  
las fotos)  
Selecciona la resolución de las fotos entre  
2 y 6 megapíxeles. Una resolución más  
elevada genera fotos de mejor calidad,  
pero crea archivos más grandes que  
ocupan más capacidad de la tarjeta SD,  
que se llena más rápido. 4M es un buen  
compromiso entre la calidad y el tamaño  
de archivo.  
4M Pixeles,  
6M Pixeles,  
2M Pixeles  
Capture  
Selecciona cuantas fotos se toman en  
secuencia por tirada en modo cámara.  
Consulte el parámetro Intervalo.  
1 Foto,  
2 Foto,  
3 Foto  
Number/  
Numero de  
captura  
(Solo afecta al  
modo foto)  
Video Size /  
Tamaño de  
vídeo (solo  
afecta video  
clips)  
Selecciona la resolución de video (en  
pixels por frame). Alto=720x400,  
Bajo=352x192 (@30fps). Cuanta más  
alta es la resolución, de mejor calidad  
serán los videos, pero esto a su vez creara  
archivos más pesados y ocupa más  
espacio en la tarjeta SD.  
Alto, Bajo  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parámetro  
Descripción  
Ajustes  
(Negrilla =  
predeterminado)  
Video Length  
/ Duración  
de vídeo (sólo  
afecta a los  
Fija la duración de cada videoclip  
capturado. La primera vez que se  
selecciona el parámetro el ajuste  
predeterminado es de 10 segundos.  
Después de bajar hasta 5s, el ajuste de  
duración del vídeo vuelve a empezar por  
60s.  
10S  
(segundos)  
predetermi-  
nado, con  
una gama de  
posibilidades  
entre 5s y  
60s  
videoclips)  
Intervalo  
Selecciona el tiempo que la cámara  
“esperará” hasta volver a responder a una  
activación del PIR después de detectar  
un animal y permanecer dentro del  
alcance del sensor. Durante este intervalo  
de “ignorar activaciones” ajustado por  
el usuario, la cámara no tomará fotos/  
vídeos. Así se evita que la tarjeta se llene  
con demasiadas imágenes redundantes.  
El ajuste empieza con el predeterminado  
de 10s la primera vez que se selecciona  
el parámetr o. Nota: después de bajar  
hasta “1s”, el ajuste vuelve a empezar por  
“60m”.  
10s (se-  
gundos)  
predetermi-  
nado, con  
una gama  
disponible  
entre 1S  
(segundo) y  
60m  
(minutos).  
(60m – 1m  
se fijan en  
incrementos  
de 1 min.,  
59s – 1s en  
intervalos de  
1 s)  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parámetro  
Descripción  
Ajustes  
(Negrilla =  
predeterminado)  
Sensor Level  
/ Nivel del  
sensor  
Selecciona la sensibilidad del sensor PIR.  
La configuración "Alta" (High) hará que la  
cámara sea más sensible a los infrarrojos  
(calor) y se dispare más fácilmente con  
el movimiento; la configuración "Baja"  
(Low) la hace menos sensible al calor y al  
movimiento. La configuración Alta (High)  
puede ser útil cuando la temperatura  
ambiente es cálida (lo que dificulta la  
detección de animales por parte del  
sensor), mientras que la configuración  
Baja (Low) puede ser de ayuda con  
tiempo frío si la cámara se dispara con  
demasiada frecuencia por cualquier cosa  
que tenga una temperatura superior a la  
del entorno. frecuencia por cualquier cosa  
que tenga una temperatura superior a la  
del entorno. "Normal" es para condiciones  
medias o moderadas.  
Normal, Low  
(Bajo), High  
(Alto)  
Format /  
Formatear  
Execute /  
Ejecutar  
Elimina (borra) todos los archivos  
almacenados en una tarjeta para  
prepararla para su reutilización. Formatee  
siempre una tarjeta que se haya utilizado  
anteriormente en otros dispositivos.  
Precaución! Antes de hacerlo compruebe  
que ha descargado y hecho una copia  
de seguridad de todos los archivos que  
quiera conservar! Pulse OK para ejecutar,  
pulse MENÚ (o seleccione NO y pulse  
OK) para salir sin formatear.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parámetro  
Descripción  
Ajustes  
(Negrilla =  
predeterminado)  
TV Out /  
Salida de TV  
Selecciona el estándar/formato de vídeo  
del conector “Salida de TV. El estándar  
de vídeo es NTSC en Estados Unidos,  
Canadá, México, Asia y Sudamérica. PAL  
se utiliza principalmente en Europa.  
NTSC, PAL  
Time Stamp/  
Marca de la  
hora  
(sólo afecta a  
las fotos)  
Selecciona “On” si quieres la fecha &amp;  
hora (a la que la foto fue tomada) marcada  
en cada foto o vídeo, selecciona “off” en  
el caso que no quieras marcarla.  
On, Off (Des-  
activada,  
Activada)  
Set Clock /  
Ajustar reloj  
Set  
(Ajustado)  
Pulse OK y use las teclas ARRIBA/  
ABAJO (para cambiar el ajuste) e  
IZQUIERDA/DERECHA (para pasar al  
campo siguiente) para fijar la hora (sólo  
formato de 24 horas, “00” = medianoche,  
“12” = mediodía) y minuto, y después (en  
la fila inferior) el año, mes y día. Pulse OK.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parámetro  
Descripción  
Ajustes  
(Negrilla =  
predeterminado)  
Time Lapse  
(Lapso de  
Tiempo)  
On, Off  
(Activado,  
Cambia el modo de grabación del Time  
Lapse (Lapso de Tiempo) entre activado/  
Desactivado) desactivado. Si presiona OK cuando On  
está seleccionado, el menú lo llevará a la  
pantalla de Configuración del Lapso de  
Tiempo (Set Time Lapse), que le permitirá  
fijar el horario de inicio (Start) y final-  
ización (Stop) en horas (0-24) y minutos  
(00-59). Esto es para fijar el horario de  
inicio y finalización de grabación de cada  
día (24 horas reloj, por lo que 13:00  
hs=1pm) Utilice la tecla DERECHA  
(RIGHT) para avanzar por los direferentes  
campos, y la tecla ARRIBA/ABAJO (UP/  
DOWN) para cambiar la configuración.  
Luego de fijar los minutos de Finalización  
(Stop), presione nuevamente la tecla de  
dirección DERECHA (RIGHT) para ir a  
la pantalla y fijar el Intervalo (la frecuencia  
de activación y grabación de la Trail Cam).  
Puede seleccionar 60', 30', 15', 5 ó 1' (la  
configuración predeterminada es de 5').  
Video Sound On, Off  
Seleccione Activado (On) para grabar el  
audio del video, cuando la cámara esté en  
/ Sonido de  
video (sólo  
afecta a los  
videoclips)  
(Activado,  
Desactivado) modo video (los archivos que se salven  
tendrán un tamaño algo mayor).  
Default Set /  
Ajuste prede-  
terminado  
Seleccione “Ejecutar” y pulse OK  
para restaurar todos los parámetros  
a los valores de fábrica originales  
Cancelar  
(Cancel),  
Ejecutar  
(Execute)  
predeterminados. Si la cámara se  
comporta irregularmente y usted cree que  
puede haber cambiado accidentalmente  
algún ajuste (pero no sabe cuál), esto le  
permite restaurar todos los parámetros a  
sus ajustes más utilizados o “genéricos.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAJE Y COLOCACIÓN  
Montaje  
Después de configurar los parámetros de la cámara según sus preferencias  
personales, en casa o en el coche, ya está listo para salir al exterior y poner  
el interruptor de encendido en “ON. Al configurar la Trail Cam para rastrear  
piezas de caza u otras aplicaciones de exteriores, debe asegurarse de  
montarla en su lugar de forma correcta y segura. Recomendamos montar la  
Trail Cam en un árbol robusto con un tronco de unos 15 cm de diámetro.  
Para conseguir la calidad de imagen óptima, el árbol debe encontrarse a  
unos 5 m del lugar que se va a observar, con la cámara situada a una altura  
de 1,5~2 m. Piense también que obtendrá los mejores resultados por la  
noche con el sujeto dentro del rango ideal del flash, no más lejos de 14 m ni  
más cerca de 3 m de la cámara.  
Hay dos formas de montar la Trail Cam: utilizando la correa ajustable  
incluida o con la rosca para el trípode:  
Utilización de la correa ajustable: La Fig. 5 muestra la utilización de  
la correa en la Trail Cam. Presione uno extremo de la correa a través  
de las dos bridas de la parte trasera de la Trail Cam. Enhebre una  
parte de la hebilla de plástico en cada extremo de la correa. Apriete  
firmemente la correa alrededor del tronco del árbol engranando los  
extremos de la hebilla después de tensar la correa de forma que no  
haya huecos.  
Fig. 5: Fijación de la correa  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilización de la rosca para el trípode: La cámara incorpora en  
su parte inferior una rosca para permitir el montaje en un trípode o  
cualquier otro accesorio de montaje con una rosca estándar de 1/4-  
20.  
Ensayo de ángulo y distancia  
Para comprobar si la Trail Cam puede observar eficazmente el área que  
elija, se recomienda este ensayo para comprobar el ángulo de detección y la  
distancia de observación de la Trail Cam. Para realizar el ensayo:  
Ponga la Trail Cam en modo CONFIGURACIÓN.  
Muévase por delante de la cámara en distintos lugares dentro del área  
donde espera que aparezcan las piezas o los sujetos. Pruebe distintos  
ángulos y distancias con respecto a la cámara.  
Si el LED indicador de movimiento parpadea significa que se detecta  
esa posición. Si no parpadea esa posición está fuera del área  
detectada.  
Los resultados de los ensayos le ayudarán a encontrar la mejor ubicación al  
montar y apuntar la Trail Cam. La altura respecto al suelo para colocar el  
dispositivo debe variar adecuadamente en función del tamaño del animal. En  
general, es adecuada una altura de 1 a 2 m. Puede reducir el riesgo de falsas  
activaciones debidas a perturbaciones térmicas o de movimiento delante de  
la cámara no apuntando a fuentes de calor ni a ramas de árboles ni maleza  
cercanas (especialmente en días ventosos).  
Encendido (ON) de la cámara  
Cuando conmute al modo encendido (ON), el LED indicador de movimiento  
(rojo) destellará unos 10 segundos. Esto le da tiempo para cerrar y bloquear  
la tapa delantera de la Trail Cam y después alejarse. Durante este período  
el LED indicador de movimiento destellará en rojo continuamente. Cuando  
deje de destellar el PIR estará activo y cualquier movimiento que detecte  
activará la captura de fotos o vídeos conforme a lo programado en el menú  
CONFIGURACIÓN. Asegúrese de haber leído las descripciones de  
los parámetros Número de capturas, Duración del vídeo, Intervalo y Nivel  
del sensor. Tenga en cuenta que el PIR es muy sensible a la temperatura  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ambiente. Cuando mayor sea la diferencia de temperatura entre el entorno y  
su sujeto, mayor será la distancia de detección posible. La distancia media  
de detección es de unos 15 m.  
Antes de dejar la cámara desatendida, compruebe lo siguiente:  
¿Se han insertado/conectado las baterías o la alimentación de CC con  
la polaridad correcta y es suficiente el nivel de energía?  
¿Tiene la tarjeta SD suficiente capacidad y tiene desactivada la  
protección contra escritura (bloqueo)?  
¿Está el interruptor de encendido en la posición ON? (no lo deje en  
modo SETUP).  
REPRODUCCIÓN/SUPRESIÓN DE FOTOS/  
VÍDEOS  
Después de configuración, montar y activar la Trail Cam se supone que  
deseará volver más tarde y revisar las imágenes que ha capturado para  
usted. Hay varias maneras de hacerlo.  
Revisión de imágenes desde la tarjeta SD  
Este es el método más usado de ver las imágenes. Dado que desmontar la  
cámara y llevarla hasta su ordenador no siempre es muy cómodo, puede que  
le sea más sencillo quitar la tarjeta. Si retira la tarjeta SD (cambiándola por  
otra tarjeta vacía si lo desea) y se la lleva a su casa o lugar de acampada para  
ver las imágenes con un lector de tarjetas SD (no suministrado) conectado  
a su ordenador (algunos ordenadores y aparatos de TV ya tienen una ranura  
para tarjetas SD integrada), puede dejar la cámara en su sitio lista para  
capturar más imágenes. Una vez conectado, el lector de tarjetas trabaja  
de la misma forma que se explica a continuación; lea esa sección si tiene  
problemas para encontrar sus archivos.  
Revisión de imágenes en un monitor de vídeo externo  
Para reproducir las imágenes o vídeos del dispositivo también puede utilizarse  
un monitor de TV. Conecte un monitor de TV o un dispositivo de visualización  
(como un marco de fotos digital) con entrad de vídeo compuesto estándar  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(conector RCA) al mini-conector “Salida de A/V” de la Trail Cam utilizando  
el cable suministrado. Después:  
Ponga el interruptor de encendido en modo CONFIGURACIÓN  
(primero cambie a OFF).  
Pulse la tecla OK. En el monitor aparecerá la última imagen capturada.  
En el caso de los videoclips pulse la tecla de DISPARO (DERECHA)  
para empezar a reproducir y vuelva a pulsarla para parar.  
Pulse la tecla ARRIBA para ver la foto  
o el vídeo anterior o ABAJO para ver los  
siguientes. Al mirar imágenes, en el centro de  
la LCD y el la parte inferior del monitor de vídeo  
se muestran respectivamente el número total  
de imágenes de la tarjeta SD y el índice de la  
imagen visualizada.  
Cuando termine la reproducción, pulse la tecla  
OK para volver al estado activo (modo de  
CONFIGURACIÓN).  
Cable de  
“Salida de A/V”  
Revisión de imágenes en un ordenador  
Siempre puede desmontar toda la cámara del árbol y conectar su puerto  
USB a un ordenador: se reconocerá como “disco extraíble” sin necesidad  
de instalar ningún controlador ni software. Si utiliza un PC (o Mac*) para  
ver fotos (o videoclips*), primero conecte el dispositivo al ordenador con  
el cable USB suministrado. Después utilice un software comercial que in-  
corpore un explorador de imágenes, o un explorador de imágenes incluido  
en el sistema operativo del PC, para ver las imágenes guardadas en la  
tarjeta SD, en la carpeta \DCIM\100EK113. Cada nueva imagen o vídeo  
se numerará incrementalmente en el mismo orden en que se capturaron.  
Por ejemplo, verá nombres de archivo como “PICT0001.JPG. El sufijo de  
formato del archivo le permitirá distinguir si el archivo contiene una instan-  
tánea (sufijo .jpg) o un vídeo (sufijo .avi).  
*Los ".avi" archivos de vídeo pueden precisar un software adicional para  
verlos en un Mac.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La Trail Cam admite tres tipos de formatos de sistema: FAT12, FAT16 y  
FAT32. El valor determinado para guardar fotos y vídeos es FAT16. Aquí hay  
algunas notas al respecto:  
No necesita preocuparse sobre el formato del sistema de archivos de  
la Trail Cam excepto si su equipo tiene problemas leyendo la tarjeta  
SD. En tal caso, formatee la tarjeta SD con la Trail Cam o en su  
ordenador y después inserte la tarjeta en su Trail Cam e inténtelo  
de nuevo.  
El formado del sistema de archivos predeterminado de la Trail Cam es  
FAT16, que pueden leer la mayoría de ordenadores. Si formatea una  
tarjeta SD para la Trail Cam en su ordenador, debería elegir el formato  
de sistema de archivos FAT16. Normalmente se recomienda FAT16  
excepto si tiene otro visualizador de imágenes que utilice el formato  
FAT12 o FAT32  
BORRADO DE FOTOS / VIDEOS  
Si durante la reproducción en la LCD de la cámara o en un monitor de  
vídeo ve una foto o vídeo que quiere suprimir, puede hacerlo fácilmente sin  
abandonar el modo CONFIGURACIÓN:  
Pulse la tecla MENÚ. Verá la primera pantalla “Suprimir, que le permite  
seleccionar la opción de suprimir sólo la foto o el vídeo visualizado  
actualmente o todos los vídeos y fotos (consulte a continuación).  
Resalte la opción “Suprimir actual” o “Suprimir todo” y pulse OK.  
A continuación seleccione “YES” y pulse OK para borrar sólo el último  
vídeo o foto visualizado (si seleccionó “zSuprimir actual”) o todos los  
archivos de foto y vídeo (si seleccionó “Suprimir todo”) o seleccione  
“No” y pulse OK para cancelar la operación sin borrar ningún archivo.  
NOTA: después de suprimir un archivo de imagen o vídeo, los archivos borrados  
no se pueden restaurar! También es posible borrar todos los archivos de la tarjeta  
con el parámetro Formateo.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESCARGA DE FOTOS/VIDEOS  
Para descargar sus fotos/vídeos a un PC o Mac*, primero compruebe que el  
interruptor de encendido de la Trail Cam está en la posición OFF. Conecte  
el cable incluido al puerto USB de la cámara y directamente a un puerto  
USB principal del ordenador, no utilice puertos USB de panel delantero/  
teclado ni concentradores (“hubs”) sin alimentación eléctrica.  
La Trail Cam será reconocida como un “Dispositivo de almacenamiento  
masivo USB” (puede llevar unos segundos la primera vez que la conecte). Si  
prefiere dejar la cámara en el bosque y llevarse sólo la tarjeta SD, un lector  
de lector de tarjetas SD funciona de la misma forma que se explica en esta  
sección cuando se inserta la tarjeta y se conecta el lector al ordenador.  
Con Windows XP  
o
posterior puede utilizar  
simplemente las opciones de la ventana emergente  
para copiar, ver o imprimir sus fotos (derecha).  
En todos los SO Windows, la Trail Cam aparecerá  
también como “Disco extraíble” si abre la ventana “Mi  
PC” (en los Mac aparecerá un icono en su escritorio).  
Los archivos de fotos de la Trail Cam se denominan  
“PICT0001.JPG” etc., y se encuentran en la carpeta  
“DCIM\100EK113” de este “Disco extraíble. Los nombres de los archivos  
de vídeo terminan con “.avi. Puede copiar sus fotos/vídeos en su disco duro  
igual que haría con cualquier otro archivo, simplemente cortar y pegar o  
arrastrar los nombres o iconos de los archivos a su unidad o escritorio.  
Después de copiar las fotos en el disco duro, puede desconectar la  
Trail Cam. (En ordenadores Mac, arrastre el “disco” que apareció en el  
escritorio al conectar la cámara hacia su Papelera para “expulsarlo” antes  
de desconectar.) Los archivos jpg estándar de la Trail Cam pueden editarse  
con cualquier software fotográfico que desee usar. Los vídeos .avi pueden  
visualizarse con Windows Media Player en los PC con Windows 7. Si su  
ordenador utiliza una versión anterior de Windows, o tiene un Mac, y aún  
no dispone de un reproductor de vídeo compatible, puede descargar una  
versión gratuita del reproductor DivX en http://www.divx.com/.  
*Los ".avi" archivos de vídeo pueden precisar un software adicional para  
verlos en un Mac.  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS/FAQS  
La cámara captura imágenes contínuas sin objetos  
Una cámara tiene lo que se conoce como un "disparo falso", que se activa  
si el sensor Infrarrojo Pasivo cree que hay movimiento y calor frente al lente  
de la cámara cuando no hay ningún objeto en la imagen. Estos "Disparos  
Falsos" son el resultado de colocar la cámara en un ambiente donde hay  
movimiento asociado con las ramas de los árboles, creando movimiento  
frente a la cámara, o en un área donde hay alta temperatura en primer plano  
y cualquier movimiento del viento puede activar la cámara. Si se coloca la  
cámara sobre agua, también puede ocurrir este inconveniente. Para remediar  
la situación:  
1. Intente mudar la cámara a un área donde no haya ninguno de estos  
inconvenientes, o cambie el nivel del sensor en el menú de configuración.  
2. Si la cámara continuá capturando imágenes cuando no hay ningún  
objeto, intente colocar la cámara en un ambiente cerrado, apuntando  
hacia un lugar donde no haya movimiento.  
3. Si la cámara continúa con problemas, probablemente haya un problema  
con un componente electrónico.  
4. Si este es el caso, póngase en contacto con nuestro servicio de atención  
al cliente para enviarnos la cámara para su reparación.  
Las baterías duran menos de lo previsto  
1. La duración de las baterías puede variar con la temperatura de  
funcionamiento y el número de imágenes tomadas con el tiempo.  
Habitualmente la Trail Cam podrá captar varios miles de imágenes  
antes que las baterías se agoten.  
2. Compruebe que ha utilizado baterías alcalinas o de litio nuevas.  
Tasco recomienda utilizar un juego completo de pilas de litio AA  
Energizer® en su Trail Cam para obtener la máxima duración de  
estas.  
3. Compruebe que se puso el interruptor de encendido en la posición  
“On” y que la cámara no estaba en modo de “Configuración (Setup)”  
una vez en el campo.  
4. Compruebe que utiliza una tarjeta SD de una marca de buena calidad en  
su cámara. Tasco recomienda utilizar tarjetas SD y SDHC demarca  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
SanDisk hasta 32GB. Nuestra experiencia indica que las tarjetas SD  
de baja calidad a veces pueden reducir la duración de las baterías de  
la Trail Cam.  
La cámara deja de tomar imágenes o no toma  
imágenes  
1. Compruebe que la tarjeta SD no esté llena. Si la tarjeta está llena la  
cámara deja de tomar imágenes.  
2. Compruebe las baterías para asegurarse que son baterías AA alcalinas  
o de litio nuevas. Consulte la nota anterior sobre la duración reducida  
de las baterías.  
3. Compruebe que el interruptor de encendido de la cámara está en la  
posición “On” y no en “Off” ni “Setup.  
4. Compruebe que está utilizando una tarjeta SD de buena calidad en su  
®
cámara. Tasco recomienda utilizar tarjetas SanDisk SD y SDHC  
hasta 32GB.  
5. Si la tarjeta SD tiene el interruptor de protección contra escritura en la  
posición de bloqueo, la cámara no tomará imágenes.  
6. Si tiene una tarjeta SD usada en otro dispositivo, antes de insertarla  
en la Trail Cam, debería formatearla con el parámetro “Formato” del  
modo Configuración (compruebe que previamente ha hecho una copia  
de seguridad de cualquier archivo importante, pues el formateo borrará  
todos los archivos existentes). En algunos casos, otros dispositivos  
pueden cambiar el formateo de la tarjeta SD de forma que no  
funcionará correctamente con la Trail Cam.  
La cámara no se enciende  
1. Compruebe que ha colocado como mínimo 4 baterías (el número  
mínimo necesario) en el compartimiento de las baterías, empezando  
por arriba, llenando las cavidades para batería 1-4 sin saltarse ninguno.  
2. Tasco recomienda utilizar un juego completo de 8 pilas de litio AA  
Energizer® en su Trail Cam.  
3. Compruebe que las baterías se han colocado correctamente,  
respetando la polaridad. Coloque siempre el extremo negativo (plano)  
de la batería en contacto con el lado del muelle de su cavidad en la  
cámara.  
4. Después de cambiar de “Off” o “Setup” a “On, compruebe que el  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
interruptor de encendido está en la posición correcta para asegurar el  
modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos).  
5. No mueva el interruptor directamente de “On” a “Setup, cambie  
siempre primero a “Off” y después retroceda a “Setup.  
Problemas de calidad de las instantáneas o los  
vídeos  
1. Los vídeos o fotos nocturnos son demasiado oscuros  
a. Observe el icono indicador de las baterías para ver si la están  
a plena carga. El flash dejará de funcionar cuando la batería se  
acerque al final de su vida.  
b. Obtendrá los mejores resultados cuando el sujeto se encuentra  
dentro del alcance idóneo del flash, a una distancia no superior a  
14 m (45') de la cámara.  
c. Observe que cuando el parámetro Número de Capturas es superior  
a “1 foto” o los ajustes de Intervalo son muy cortos, algunas  
imágenes pueden aparecer más oscuras que otras debido a la  
rápida respuesta y la rauda reactivación de la cámara, que deja  
menos tiempo para que el flash se recargue plenamente antes de  
volver a disparar.  
2. Los vídeos o fotos diurnos son demasiado oscuros  
a. Compruebe que no se ha orientado la cámara hacia el sol ni otras  
fuentes de luz durante el día, puede ello podría provocar que la  
exposición automática ofreciera resultados más oscuras.  
3. Los vídeos o fotos nocturnos son demasiado brillantes  
a. Obtendrá los mejores resultados si el sujeto está dentro del rango  
ideal del flash, no más cerca de 3m de la cámara. A distancias  
inferiores los objetos pueden quedar demasiado claros.  
4. Los vídeos o fotos diurnos son demasiado brillantes  
a. Compruebe que no se ha orientado la cámara hacia el sol ni otras  
fuentes de luz durante el día.  
5. Fotos con el sujeto rayado  
a. En algunos casos, en condiciones de baja iluminación y objetos  
en movimiento rápido, los ajustes de resolución de 4 u 6 MP  
puedenno ir tan bien como el de 2 MP.  
b. S tiene muchas imágenes en las que los sujetos que se mueven  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rápido provocan rayas en la foto, pruebe el ajuste a 2 MP.  
6. Aspecto rojizo, verdoso o azulado  
a. En determinadas condiciones de iluminación, el sensor puede  
confundirse y ofrecer imágenes a color deficientes.  
b. Si pasa con frecuentemente, el sensor puede necesitar una revisión.  
Por favor contacte con el Servicio de Posventa de Tasco.  
7. Videoclips cortos – no se graban hasta la duración fijada  
a. Compruebe que la tarjeta SD no esté llena.  
b. Compruebe que la cámara lleva unas buenas baterías. Al acercarse  
el final de la duración de la batería la cámara puede optar por  
grabar videoclips más cortos para conservar la energía.  
La impresión de fecha/hora no aparece en las  
imágenes  
Compruebe que el parámetro “Impresión de Fecha” esté “Activado.  
Las fotos no captan el sujeto de interés  
1. Chequea el parámetro del sensor “Sensor Level” (Sensibilidad PIR).  
Para unas condiciones de temperatura cálida, establezca el Nivel del  
sensor (Sensor Level) en "Alto" (High) y, para su utilización con tiempo  
frío, establezca el sensor en "Bajo" (Low).  
2. Intente ajustar su cámara en un área en la que no haya fuentes de calor  
en la línea de visión de la cámara.  
3. En algunos casos colocar la cámara cerca del agua puede provocar  
que tome imágenes sin ningún sujeto en ellas. Intente apuntar la  
cámara sobre el suelo.  
4. Intente evitar colocar la cámara en árboles pequeños, que tienden a  
moverse con viento fuerte.  
5. Retire cualquier rama que esté justo delante del objetivo de la cámara.  
El LED del sensor PIR dispara/no dispara el flash  
1. Si la cámara está en modo de “Configuración, un LED especial de la  
parte delantera de la cámara destellará cuando detecte movimiento.  
Esto solo tiene objeto en la configuración y ayuda al usuario a orientar  
la cámara.  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Durante el uso, el LED no destella cuando la cámara toma una imagen.  
También ayuda a mantener la cámara oculta de las piezas de caza.  
Problemas con la pantalla LCD  
1. La LCD se enciende pero no aparece ningún texto.  
a. Después de cambiar de “OFF” o “SETUP” a “ON”, compruebe  
que el interruptor de encendido está en la posición correcta para  
asegurar el modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos).  
b. No mueva el interruptor directamente de “ON” a “SETUP, cambie  
siempre primero a “OFF” y después retroceda a “Setup.  
2. La pantalla LCD muestra una tenue línea negra después de cambiar  
de “Configuración” a “Encendido”.  
a. La LCD se apagará cuando mueva el interruptor a la posición “On.  
En algunos casos aparecerá esta línea negra pero desaparecerá  
en un segundo. Es normal y la cámara funcionará correctamente.  
3. La pantalla se enciende pero después se apaga  
a. Compruebe que ha colocado correctamente la tarjeta SD.  
La cámara no conserva los ajustes  
Compruebe que ha guardado los cambios de cualquier ajuste de  
parámetro realizado en modo de ajuste pulsando “OK” después de  
cambiar el ajuste. Si no guarda su nuevo ajuste después de cambiarlo,  
la cámara seguirá usando el ajuste predeterminado original de ese  
parámetro.  
Humedad u hormigas dentro de la cámara  
1. Para mantener la humedad y la lluvia fuera de la cámara, asegure el  
enchufe de entrada CC firme en su lugar.  
2. Las hormigas pueden ser atraídas por la vibraciones electrónicas  
de bajo nivel, e ingresar a travéz de alguna apertura que conecte el  
exterior con el interior de la cámara. Asegúrese de que el enchufe de  
entrada CC esté conectado con seguridad.  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS  
Sensor de imagen  
2 Megapíxeles, a color, CMOS  
3248x1824 (6MP)  
Tamaño máximo en  
píxeles  
Objetivo  
F=3.1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (para uso nocturno)  
12-15m (36-45 ft.)  
Alcance del flash IR  
Pantalla de  
visualización  
Pantalla B/N estándar: 24x32 mm (1,5”)  
Tarjeta de memoria  
RAM interna  
Tarjeta SD o SDHC, Capacidad máxima 32 GB  
32MB  
6MP = 3248x1824; 4MP = 2616x1472; 2MP =  
1848x1040  
Tamaño de la imagen  
Tamaño del vídeo  
720x400/30 fps, 352x192/30fps  
Sensibilidad del  
sensor PIR  
PIR con 3 opciones de sensibilidad: Baja, Normal, y Alta  
("Low", "Normal", y "High")  
Utilización  
Diurna/nocturna  
1.0 s  
Tiempo de respuesta  
Intervalo de  
activación  
Programable de 1 s a 60 min.  
Número de disparo  
Duración de vídeo  
1—3 programable  
5-60 s programable  
Alimentación  
eléctrica  
8 AA recomendada, 4xAA como alimentación de  
emergencia  
Corriente en modo de  
espera  
< 0,3 mA (<7 mAh/día)  
Consumo eléctrico  
Interfaz del usuario  
200 mA (+730 mA con el LED IR encendido)  
Pantalla LCD  
Salida AV (NTSC/PAL); USB; porta-tarjeta SD; 6 V CC  
externa  
Interfaz  
Amarre  
Correa; Fijación ¼-20  
Temperatura de  
funcionamiento  
-20 - 60°C (temperatura de almacenamiento: -30 - 70°C)  
Humedad de  
funcionamiento  
5% - 90%  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DE UN AñO  
Su producto Tasco está garantizado contra defectos de materiales y fabricación durante  
un año después de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a  
nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes  
pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo,  
instalación o mantenimiento realizados por alguien que no sea un departamento de servicio  
autorizado de Tasco.  
Cualquier envío que se haga bajo esta garantía deberá ir acompañado por lo siguiente:  
1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos postales y de manejo  
2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto  
3) Una explicación del defecto  
4) Una prueba de la fecha de compra  
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el  
transporte, con los portes prepagados a la dirección ûn que se muestra a continuación:  
En EE.UU. enviar a:  
Tasco  
Attn.: Repairs  
En CANADÁ enviar a:  
Tasco  
Attn.: Repairs  
9200 Cody  
Overland Park, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
En el caso de productos comprados fuera de Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto  
con su distribuidor local para que le den la información pertinente sobre la garantía. En Europa  
también puede ponerse en contacto con Tasco en:  
Tasco Germany GmbH  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Str. 80  
D-50827 Köln  
GERMANY  
Tel: +49 221 995568-0  
Fax: +49 221 995568-20  
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos.  
Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro  
©2013 B.O.P.  
.
Las especificaciones y diseños están sujetos a cambios  
sin ningún aviso u obligación por parte del fabricante.  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos  
(Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada)  
Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe  
eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse en los  
correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las comunidades.  
Para usted resultará gratuito.  
Si el equipo incorpora baterías intercambiables (recargables), estas también  
deben retirarse antes y, si es necesario, eliminarlas de acuerdo con las regulaciones  
correspondientes (consulte también los comentarios al efecto de las instrucciones  
de estas unidades).  
La administración de su comunidad, su empresa local de recogida o la tienda en la  
que adquirió este equipo pueden proporcionarle información adicional sobre este  
tema.  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEuTSCH  
Trail Cam  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
Modelen: 119422  
04-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WICHTIGEr HINWEIS  
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf einer der besten Wildkameras auf dem  
Markt! Tasco ist auf die Entwicklung dieses Produktes sehr stolz, und wir  
sind sicher, dass auch Sie mit Ihrer Wahl zufrieden sein werden. Wir freuen  
uns über Ihren Kauf und danken Ihnen für das in uns gesetzte Vertrauen.  
Bitte befolgen Sie die nachfolgenden Hinweise und Anweisungen in  
dieser Bedienungsanleitung, damit Sie mit diesem Produkt voll und ganz  
zufrieden sind.  
Falls Ihre Tasco Wildkamera nicht ordnungsgemäß funktioniert oder  
falls die Qualität der Fotos und Videos Anlass zu Beanstandung gibt,  
lesen Sie bitte im Abschnitt Problembehebung und häufig gestellte  
Fragen auf den Seiten 135-140.  
Häufig gibt es eine ganz plausible Ursache für die aufgetretenen  
Probleme, oder es müssen nur einige Einstellungen geändert werden.  
Sollte das Problem nach dem Lesen des Abschnittes Problembehebung  
und häufig gestellte Fragen und Antworten weiterhin bestehen,  
wenden Sie sich bitte an einen Tasco Fachhändler in Ihrer Umgebung.  
Tasco empfiehlt die Verwendung von 8 Energizer® Lithium AA  
Batterien in dieser Wildkamera für eine optimale Lebensdauer der  
Batterien.  
Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Batterien.  
Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen, sondern  
entweder nur Lithium oder nur Alkali.  
Wiederaufladbare Batterien sind nicht empfehlenswert.  
Tasco empfiehlt die Verwendung von SanDisk® SD- und SDHC-Karten  
(bis zu 32GB Kapazität) in dieser Wildkamera.  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EINLEITUNG  
Angaben zur Trail CAM  
Bei der Trail Cam von Tasco handelt es sich um eine digitale Wildkamera.  
Ausgelöst wird die Kamera durch Bewegungen des Wilds an einem  
beliebigen Standort mittels einem hochempfindlichen passiven Infrarot-  
Bewegungssensor (PIR). Die Trail Cam liefert Bilder (Standfotos bis zu  
6MP) und Videos in Spitzenqualität.  
Die Trail Cam ist sehr sparsam im Verbrauch (unter 300μA) im Standby-  
Modus (Beobachtungsmodus). Das bedeutet, dass die Kamera im Standby-  
Modus eine Laufzeit von bis zu sechs Monaten hat, wenn sie mit acht AA  
Alkalibatterien verwendet wird. Mit Lithium-AA-Batterien verlängert sich diese  
Laufzeit auf bis zu 12 Monate. Sobald das Gerät im Beobachtungsbereich  
eine Bewegung wahrnimmt, wird die digitale Kamera sofort ausgelöst, und  
die Aufnahme von Fotos oder Videos erfolgt je nach vorprogrammierter  
Einstellung automatisch. Die Trail Cam ist mit 32 eingebauten so genannten  
„schwarzen“ LEDs ausgestattet, die als Blitzlicht dienen; auf diese Weise  
liefert sie auch bei Dunkelheit deutliche Fotos oder Videos (in schwarzweiß,  
ohne den Standort zu verraten) und kann bei ausreichendem Tageslicht auch  
Farbfotos oder -videos aufnehmen. Die Trail Cam wurde für den Gebrauch  
im Freien entwickelt und ist beständig gegen Regen und Schnee.  
Einsatzbereiche  
Die Trail Cam von Tasco lässt sich als Wildkamera für das Aufspüren oder  
Beobachten von Wild einsetzen. Sie kann ebenfalls für Überwachungszwecke  
eingesetzt werden.  
TEILE UND BEDIENELEMENTE  
Die Trail Cam hat folgende Anschlüsse für externe Geräte: USB-  
Anschluss, SD-Kartensteckfach, TV-Ausgang und einen externen Eingang  
für Gleichstrom (Abb. 1).  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mit einem 3-Wege-Einschaltknopf werden die wichtigsten Bedienmodi  
eingestellt: OFF (Aus), SETUP und ON (Ein) (Abb. 2).  
Eine Leiste mit sechs Funktionstasten wird hauptsächlich im SETUP  
(Einstellungs)-Modus für die Auswahl der Bedienfunktionen und –parameter  
verwendet. Wie in Abb. 2 dargestellt handelt es sich bei diesen Tasten  
um: AUFWÄRTS, ABWÄRTS, LINKS, RECHTS, OK und MENÜ. Vier  
der Tasten beinhalten neben ihrer eigentlichen noch eine zweite Funktion  
(Schnelltasten-Betrieb im SETUP-Modus): Die ABWÄRTS-Taste kann auch  
zum Einstellen der Kamera in den Foto-Modus (Standbild-Symbol) verwendet  
werden und mit der AUFWÄRTS-Taste lässt sich der Videomodus der  
Kamera einstellen (Film-Symbol). Die RECHTS Taste kann auch für das  
manuelle Sperren der Kamera (“SHOT”) eingesetzt werden. Mit der OK-  
Taste wechselt die Kamera in den Abspielmodus (“WIEDERGABE”-Modus).  
Diese Zweitbelegungen sind durch Symbole oder einen Text über den Tasten  
angezeigt, wie in Abb. 2 dargestellt.  
Video-Mikrofon  
(Video Mic)  
VORDERANSICHT  
LED IR-Blitz  
Objektiv  
DC-Eingangsstecker  
Verschluss  
Verriegelungsloch  
PIR-Sensor  
Abb.1 : Anschlüsse  
SD-Kartenschlitz DC-Eingang  
Bewegungs- / Batteriestatusanzeige  
(niedriger Batteriestand)  
USB-Anschluss  
A/V-Ausgang  
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INNENANSICHT  
Kabel zum  
Batteriefach  
LCD-  
Bildschirm  
NACH OBEN/Video  
OK/Wiedergabe  
LINKS  
MENÜ  
EIN  
Setup  
AUS  
NACH UNTEN/Photo  
RECHTS  
/Fotoaufnahme  
Ein-/Aus-/  
Modus-  
Schalter  
Abb. 2: Tasten-und  
Schalterleitfaden  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLIEREN DER BATTERIEN UND SD-KARTE  
Bevor Sie sich mit dem Gebrauch Ihrer neuen Trail Cam vertraut  
machen, müssen Sie zuerst Batterien und eine SD-Karte einlegen. Bitte  
nehmen Sie sich die Zeit und lesen Sie nachfolgende Anweisungen und  
Vorsichtsmaßnahmen um eine korrekte Anwendung der Batterien und der  
SD-Karte zu gewährleisten:  
Einlegen der Batterien  
Nach Öffnen der beiden Verriegelungen auf der  
rechten Seite der Trail Cam sehen Sie, dass die Trail  
Cam acht Batteriefächer besitzt. Für eine optimale  
Lebensdauer der Batterien sollten alle acht Batterien  
eingelegt werden. Die Trail Cam kann auch mit bloß  
vier Batterien in den Steckplätzen 1-4 betrieben  
werden (siehe rechts), beginnend bei Steckplatz eins.  
Die Batterielebensdauer ist bei vier Batterien kürzer,  
doch der Kamerabetrieb bleibt normal. Unabhängig  
davon, ob Sie vier oder acht Batterien verwenden,  
sollten Sie beim Einlegen der Batterien auf die  
korrekte Polung achten (negative oder abgeflachte  
Seite an die lange Sprungfeder in den einzelnen  
Batteriesteckplätzen anlegen).  
Tasco empfiehlt die Verwendung von acht Lithium-AA-Batterien (Marke  
Energizer®) oder AA-Alkali-Batterien. NiMh-Akkus werden nicht empfohlen,  
da sie eine niedrigere Spannung erzeugen, die zu Funktionsstörungen führen  
kann. Sie können auch eine externe Blei-Säure-Batterie mit einer Leistung  
von 6V oder einem passenden AC-Adapter verwenden. Zusätzliche  
Informationen wird unten bereitgestellt.  
Externe Stromquelle verwenden (wahlweise, je nach Nutzung)  
Wahlweise lässt sich auch eine externe 6V DC-Stromquelle an den “DC-  
Eingang” unten an der Trail Cam anschließen. Empfohlen wird eine  
Stromquelle mit einer Ausgangsleistung über 1000 mA. Bei Tageslicht  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
allerdings, wenn kein Blitz benötigt wird, hat die Trail Cam einen wesentlich  
geringeren Strombedarf (>400mA). Verwenden Sie bitte ein kompatibles  
Netzkabel (im Lieferumfang nicht enthalten) für die Verbindung der externen  
Gleichstromquelle mit dem Netzeingang der Trail Cam und vergewissern  
Sie sich über die korrekte Polarität. Hinweis: Der Netzanschluss erfolgt über  
ein 4 x 1,7 mm starkes Koaxkabel mit dem Stift als Pluspol (Radio Shack  
P/N 274-1532 oder gleichwertig).  
Falls das Gerät mit einer externen Stromquelle und Batterien gleichzeitig  
betrieben wird, speist sich die Trail Cam durch die externe Stromquelle.  
Sobald die Leistung der Batterien nachlässt, leuchtet die  
Batteriestandsanzeige blau, womit auf ein baldiges Austauschen der  
Batterien hingewiesen wird (Seite 104, “Vorderansicht”).  
Einlegen der SD-Karte  
Die Trail Cams verfügen über einen internen Speicher von 32 MB, der für  
ca. 35 Fotos ausreichend ist (bei einer Auflösung von 4 MP). Dies bietet  
sich für die ersten Tests und die Gewöhnungsphase an die Kamera an. Da  
die Kamera aber bestimmt länger als einen Tag an Ihrem Bestimmungsort  
verbleiben soll, empfehlen wir Ihnen die Verwendung einer SD-Karte. Legen  
Sie vor Inbetriebnahme der Kamera die SD-Karte ein (der Einschaltknopf der  
Kamera ist dabei in der Position AUS). Die SD-Karte sollte weder eingelegt  
noch herausgenommen werden, solange sich der Einschaltknopf in der  
Position EIN) befindet.  
Die Trail Cam arbeitet mit einer Standard SD-Speicherkarte (Secure  
Digital) zum Speichern der Fotos (im .jpg-Format) und/oder Videos (im .avi-  
Format). Es werden SD- und SDHC-Karten (High Capacity) bis zu einer  
Kapazität von 32 GB unterstützt. Öffnen Sie zum Einlegen der SD-Karte die  
vordere Abdeckklappe der Kamera. Vergewissern Sie sich vor dem Einlegen  
der SD-Karte in den Kartenschlitz, dass sich der Schreibschutz-Schalter auf  
der Karte in der "Aus"-Position befindet (NICHT in der "Sperr"-Position). Im  
Folgenden wird das Einlegen und Herausnehmen der SD-Karte beschrieben:  
Legen Sie die SD-Karten in das Kartenfach ein, die Seite mit dem Etikett  
zeigt dabei nach oben (siehe Abbildung). Das Ertönen eines “Klick”-  
Geräusches bedeutet, dass die Karte korrekt eingelegt wurde. Es ist  
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nicht möglich, die Karte ohne Anwendung von Gewalt mit der falschen  
Seite nach oben einzulegen. Die Karte lässt sich nur in einer Richtung  
korrekt einstecken. Sollte die Karte nicht korrekt eingelegt sein,  
erscheint das SD-Karten-Symbol nicht in der LCD-Anzeige im SETUP-  
Modus (falls die SD-Karte gesperrt ist erscheint im SETUP-Modus das  
SD-Karten-Symbol mit einem "Schloss"-Symbol). Das Formatieren  
der SD-Karte mittels des in der Trail Cam enthaltenen Parameters  
“Formatieren” wird vor der Erstnutzung der Kamera empfohlen,  
besonders dann, wenn die Karte zuvor bereits in anderen Geräten  
verwendet wurde (siehe “Menü Ändern Parametereinstellungen”).  
Drücken  
Sie  
die  
SD-Karte  
zum  
Herausnehmenleichtnach innen(versuchen  
Sie nicht, die Karte herauszunehmen, ohne  
Sie erst leicht hineinzudrücken). Wenn Sie  
ein Klicken hören ist die Karte entriegelt und  
kann herausgenommen werden.  
ACHTUNG  
Vergewissern Sie sich, dass sich der Einschaltknopf der Kamera beim Einlegen  
oder Entfernen von SD-Karte oder Batterien auf AUS befindet.  
GEBRAUCH DER TRAIL CAM  
Nach dem Vorbereiten Ihrer Trail Cam durch das korrekte Einlegen der  
Batterien und einer SD-Karte ist sie bereit für den Einsatz im Freien. Sie lässt  
sich ganz einfach im eingeschalteten Zustand an einem Baum befestigen  
und liefert Ihnen genau die tollen Fotos, die Sie sich gewünscht haben. Wir  
raten aber dringend dazu, die Kamera anhand dieser Anleitung erst einmal  
im Haus auszuprobieren, bis Sie sich mit der Funktionsweise des 3-Wege-  
Schalters und den Funktionstasten auseinandergesetzt haben. Sie sollten  
auf jeden Fall zumindest Datum und Zeit einstellen, damit dies auf den Fotos  
festgehalten wird (oder auch nicht, je nach Wunsch). Erfahren Sie, wie sich  
die Kamera vom Foto- in den Video-Modus einstellen und an einem Baum  
befestigen lässt.  
110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EIN (ON), AUS (OFF) UND EINSTELLUNGEN  
(SETUP)-MODUS  
Die Trail Cam verfügt über drei Grundmodi:  
AUS-Modus: Einschaltknopf in der OFF-Position.  
EIN-Modus: Einschaltknopf in der ON-Position (LCD-Bildschirm ist  
ausgeschaltet.)  
EINSTELLUNGEN -Modus: Einschaltknopf in der SETUP-Position  
(LCD-Bildschirm ist eingeschaltet.)  
AUS-MODUS (OFF-MODE)  
Der AUS-Modus ist der “sichere” Modus, wenn mit der Kamera hantiert  
wird, wie z.B. Austauschen der SD-Karte oder Batterien oder während des  
Transports. Die Kamera sollte sich ebenfalls im AUS-Modus befinden, wenn  
sie später zum Herunterladen der Fotos oder Videos an den USB-Eingang  
eines Computers angeschlossen wird. Zur Aufbewahrung der Kamera oder  
wenn Sie die Kamera nicht verwenden sollte sich diese natürlich auch im  
AUS-Modus befinden. Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass auch wenn sich  
die Trail Cam im AUS-Modus befindet immer noch Strom verbraucht, wenn  
auch wenig. Daher empfiehlt es sich, die Batterien aus dem Batteriefach zu  
nehmen, wenn die Kamera für einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird.  
EIN-MODUS (ON-MODE)  
Sobald Batterien und SD-Karte ordnungsgemäß in die Kamera eingelegt,  
bzw. eingesteckt wurden, kann sie eingeschaltet werden. Wenn sich die  
Funktionstaste in der oberen Stellung befindet, geht die Kamera in den  
EIN (Live)-Modus über. Die LED für die Bewegungsanzeige (Seite 105,  
“Vorderansicht”) blinkt etwa 10 Sekunden lang rot auf. Es bleibt Ihnen also  
ausreichend Zeit, die vordere Abdeckung der Trail Cam zu schließen, sie  
zu verriegeln und den überwachten Bereich zu verlassen. Befindet sich die  
Kamera erst einmal im EIN-Modus, sind keine manuellen Steuerungen mehr  
erforderlich oder möglich (die Funktionstasten sind gesperrt). Die Trail Cam  
ist so eingestellt, dass sie automatisch Fotos oder Videos macht (gemäß der  
aktuellen Parametereinstellungen), wenn der PIR-Sensor im überwachten  
Bereich Bewegung anzeigt.  
111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Der Einschaltknopf lässt sich entweder direkt vom OFF- in den ON-MODUS  
schalten oder für weitere Einstellungen in der Position SETUP einrasten.  
Stellen Sie den Knopf auf ON, nachdem dieser Vorgang abgeschlossen ist.  
SETUP MODE (EINSTELLUNGS-MODUS)  
Im SETUP-Modus lassen sich die Einstellungen der Trail Cam mittels des  
eingebauten LCD oder einen am AV-Ausgang angeschlossenen Monitor  
prüfen und ändern(). Im SETUP-Menü lassen sich die Auflösung der Fotos  
oder Videos, der Zeitabstand zwischen den Aufnahmen, der Zeit- und  
Datumsstempel etc., ändern. Wird der Einschaltknopf in die SETUP -Position  
gebracht, erscheint die LCD-Anzeige mit Informationen zur Anzahl der bereits  
gemachten Aufnahmen, dem Batteriestand, Foto- oder Videomodus, etc.  
(siehe Abb. 3 unten).  
Hinweis: Bringen Sie den Einschaltknopf stets vom AUS- in den SETUP-  
Modus. Es besteht die Möglichkeit, dass die Kamera sich verriegelt,  
wenn sie vom EIN- in den SETUP-Modus gebracht wird. In diesem Fall  
stellen Sie den Einschaltknopf erst in die Position AUS und bringen ihn  
erst dann wieder in die Position SETUP.  
SETUP-Modus (Schnelltasten/Funktionen)  
Wie bereits oben im Abschnitt “Teile & Bedienelemente” erwähnt, sind vier  
der Tasten unter dem Display mit weiteren Schnelltasten-Funktionen belegt,  
wenn sich die Kamera im SETUP-Modus befindet (solange die MENÜ-  
Taste nicht betätigt wurde):  
Durch Drücken der AUFWÄRTS-Taste lässt sich die Kamera im Nu auf  
Video-Modus umstellen.  
Durch Drücken der ABWÄRTS-Taste macht die Kamera im  
Handumdrehen Standfotos.  
Durch Drücken der RECHTS-Taste lässt sich die Verriegelung manuell  
betätigen. Zum Ausprobieren der Kamera vergewissern Sie sich, dass  
Sie sich im SETUP Modus befinden, betätigen Sie dann die RECHTS  
-Taste und schon ein paar Sekunden später werden Foto oder Video  
(je nachdem, wie die Kamera eingestellt war) auf der SD-Karte (oder  
dem internen Speicher, falls keine Karte eingelegt ist) gespeichert. Der  
Zähler für die Anzahl der gemachten Bilder unten links in der LCD-  
112  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anzeige erhöht sich jeweils um eine Stelle. Erscheint auf der Anzeige  
“SD GESCHÜTZT” wenn Sie den AUSLÖSER betätigen, schalten  
Sie die Kamera aus, entfernen die SD-Karte und entfernen Sie den  
Schreibschutz von der Karte.  
Betätigen Sie mit der OK-Taste zur Wiedergabe (Ansicht oder  
Abspielen) der Fotos oder Videos auf einem angeschlossenen Video-  
Monitor. Weitere Angaben finden Sie im Kapitel “Wiedergabe von  
Fotos oder Videos.  
EINSTELLUNGEN äNDERN MIT DEM SETUP-  
MENü  
Der SETUP-Modus dient zur Änderung der Einstellungen der  
Kameraparameter (es stehen 14 verschiedene Parameter zur Verfügung),  
damit sich Ihre Trail Cam exakt auf Ihre Bedürfnisse einstellen lässt.  
Gehen Sie dazu in das SETUP-Menü, drücken Sie die Tasten unter dem  
LCD-Display, worauf Ihnen jeder einzelne Parameter und seine Einstellung  
angezeigt wird.  
Ändern der Parametereinstellungen im SETUP-Modus  
Sie können aus einer Vielzahl von “Parametern” für die Einstellung Ihrer Trail  
Cam wählen, damit Sie exakt Ihren Anforderungen entspricht. Zum Ändern  
der Einstellung der einzelnen Parametern müssen Sie die Kamera zunächst  
auf den SETUP-Modus umstellen. Im SETUP-Modus und nach Drücken  
der MENÜ-Taste lassen sich die einzelnen Parameter auswählen und ihre  
Einstellungen ändern. Die Bezeichnung des jeweiligen Parameters sowie  
die aktuelle Einstellung erscheinen im LCD-Display. Durch Betätigen der  
Tasten RECHTS oder LINKS gelangen Sie zum nächsten oder vorherigen  
Parameter. Mit den Tasten AUFWÄRTS oder ABWÄRTS wählen sie eine  
andere Einstellung für den jeweils angezeigten Parameter. Sobald Sie die  
neuen Einstellungen für einen Parameter festgelegt haben drücken Sie auf  
OK, um die neuen Einstellungen zu speichern (bzw., um sie zu ändern).  
Nach Abschluss der Änderungen bei den Einstellungen eines oder mehrerer  
Parameter drücken Sie MENÜ erneut zum Verlassen des SETUP -Menüs.  
Drücken Sie die MENÜ -Taste immer, wenn Sie die Einstellung eines  
Parameters löschen möchten, nachdem Sie eine neue Einstellung gewählt  
113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Abb. 3: Anzeige der SETUP-Informationen  
Standfoto Modus  
SD-Kartenstatus  
Auflösung (Bildgröße)  
Standfoto Modus  
Batteriestand  
4
Datum (M/D/Y)  
Uhrzeit (H:M:S)  
Zeitstempel  
(Time Stamp)  
2
Time Lapse On  
Anzahl der Aufnahmen  
Verbleibende Aufnahmen Kapazität  
Video Modus  
Videoauflösung  
Aufnahmemodus ein  
Video Modus  
High  
2
Video-Aufzeichnung verbleibende Zeit  
114  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
haben (solange Sie noch nicht auf OK gedrückt haben). Stellen Sie nach  
dem Einstellen der Parameter den Knopf auf ON (Ein), um mit Foto- oder  
Videoaufnahmen zu beginnen. Es sind keine Aufnahmen möglich, solange  
sich der Knopf noch in der SETUP-Position befindet (es sei denn, Sie  
betätigen die Schnelltaste RECHTS nachdem Sie das Menü verlassen  
haben) – die Kamera stellt sich übrigens von alleine ab, wenn innerhalb  
einiger Sekunden keine Taste betätigt wurde.  
Eine Einstellung wird angezeigt, wobei die aktuelle Einstellung für den  
Parameter mit der ersten Auswahl zuerst erscheint (Abb. 4a). Betätigen  
Sie zum Ändern der Einstellungen die Tasten AUFWÄRTS/ABWÄRTS  
zum Anzeigen der gewünschten neuen Einstellung (Abb. 4b). Drücken  
Sie danach auf OK, um die vorgenommene Änderung zu speichern. Wenn  
Sie die jetzt vorgenommene Änderung übernehmen möchten, drücken Sie  
lediglich auf die RECHTS-Taste, um zum nächsten Parameter zu gelangen,  
dann drücken Sie auf die LINKS-Taste, um wieder zum vorherigen Parameter  
zu gelangen. Die gerade vorgenommene Einstellung des Parameters sollte  
jetzt angezeigt werden.  
BEISPIELE – Ändern der Einstellungen bei einigen der am häufigsten  
verwendeten Parameter  
Weiter unten auf dieser Seite folgt eine Tabelle mit allen Parametern im  
SETUP-Menü mit den möglichen Einstellungen (oder der Auswahl der  
Einstellungen) sowie eine ausführliche Beschreibung, was der jeweilige  
Parameter steuert und wie sich die Änderungen auswirken. Nachdem Sie  
im vorigen Kapitel gelesen haben, wie die einzelnen Parameter ausgewählt  
und ihre Einstellungen verändert werden, sollten Sie in der Lage sein,  
sofort mit den Parametern zu arbeiten und die Kamera Ihren Vorstellungen  
entsprechend einzustellen. Sie können sich jedoch auch erst das eine oder  
anderen Beispiel ansehen:  
Wenn Sie Änderungen an den Einstellungen der Parameter vornehmen  
möchten, muss sich der Einschaltknopf grundsätzlich in der SETUP-Position  
befinden. Nachdem sich die LCD-Anzeige eingeschaltet hat drücken Sie die  
MENÜ-Taste.  
115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Abb. 4: Auswahl der Parametereinstellungen  
MENÜ-Taste drücken  
(4a)  
NACH UNTEN  
drücken  
(4b)  
OK drücken  
Der erste Parameter, den Sie sehen, nachdem Sie sich im SETUP -Menü  
befinden ist “Modus. Um diesen von der Standardeinstellung von “Kamera”  
(Standfotos) auf “Video” (Videos aufnehmen) zu ändern, drücken Sie die  
Taste ABWÄRTS die Videoeinstellung auszuwählen. Drücken Sie auf die  
OK -Taste zum Ausführen (Einstellen) der neuen Einstellung, die Sie für  
diesen Parameter gewählt haben.  
Drücken Sie jetzt auf die RECHTS -Taste, um zu einem anderen Parameter  
im Menü zu gelangen. Mit vier Mal Drücken gelangen Sie zu “Videolänge.  
Versuchen Sie durch Drücken der Tasten AUFWÄRTS und ABWÄRTS  
durch die Einstellmöglichkeiten zu navigieren. Drücken Sie im Anschluss  
auf OK, um Ihre Einstellungen zur Länge der einzelnen Videoaufnahmen zu  
speichern.  
Durch mehrmaliges weiteres Betätigen der RECHTS-Taste gelangen Sie  
in den Parameter “Standardeinstellung. Mit Markieren oder der Auswahl  
“Ausführen” (mit den Tasten NACH OBEN oder NACH UNTEN) und  
Drücken auf OK werden alle Parameter wieder auf die Werkseinstellungen  
zurückgesetzt (einschließlich der Parameter für Modus und Videolänge, die  
Sie gerade eben noch geändert haben). Die Standardeinstellungen für die  
einzelnen Parameter erscheinen im Fettdruck in den Tabellen zu den SETUP-  
Menüs auf den nachfolgenden Seiten.  
116  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Achten Sie darauf, dass sie das korrekte Datum sowie die korrekte Zeit  
einstellen. Verwenden Sie dazu den Parameter “Uhr einstellen” und  
aktivieren Sie den Parameter “Zeitstempel” indem Sie ihn auf “Ein” stellen.  
Dadurch erhält die Kamera den Befehl, jedes Foto mit einem Datums- und  
Zeitstempel zu versehen.  
Feldsuchfunktion „Time Lapse“  
„Time Lapse“ ist eine revolutionäre neue Funktion für die Tasco Trail Cam, die  
IhnendieÜberwachungIhrerFutterfelderoderFeldrändermitZeitrafferbildern  
oder Video ermöglicht. Nach dem Einschalten auf „On“ wird die Trail Cam  
automatisch ein Foto schießen (oder einen Videoclip aufnehmen). Dies  
erfolgt in den von Ihnen gewählten Intervallen während eines Zeitblocks,  
den Sie für jeden Tag einrichten, ohne dass hierzu das Auslösen  
durch ein aktives Tier erforderlich ist. Dies birgt den Vorteil, dass Sie  
den Rand eines Feldes beobachten können, das 50 oder 150 Yards (ca. 46  
bis 137 m) von der Kamera entfernt und damit außerhalb der Reichweite des  
PIR-Sensors liegt. Das Ergebnis ist eine effektive Reichweite, die wesentlich  
über der normalen Reichweite liegt, bei der die Kamera durch Tiere in der  
Nähe ausgelöst werden muss. Dies ist ein großartiges Werkzeug für Jäger  
zur Erkundung eines gesamten Felds mit nur einer Kamera.  
Wenn ein Tier den von einem IR-Sensor erfassten Bereich betritt und  
eine Auslösung zwischen den von Ihnen eingestellten Feldsuchintervallen  
aktiviert, erfasst die Kamera ein Bild oder Video anhand Ihrer anderen  
Menüeinstellungen, wie sie es normalerweise tun würde. Nachfolgend wird  
die Einstellung und Verwendung der „Time Lapse“ Funktion beschrieben  
(stellen Sie sicher, dass Sie zunächst die aktuelle Zeit unter „Clock Set“  
(Zeiteinstellung) eingestellt haben, so dass Ihre Feldsuchaufnahme zu den  
korrekten Tageszeiten beginnt und endet):  
1. Stellen Sie den Hauptschalter auf SETUP und drücken Sie dann  
MENU.  
2. Drücken Sie die RECHTS-Taste weiter und schalten damit durch das  
Setup-Menü, bis Sie „Time Lapse“ erreichen.  
3. „On“ muss ausgewählt sein (AUF-/ABWÄRTS zum Umschalten  
zwischen EIN/AUS drücken), anschließend drücken Sie auf OK.  
117  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hierdurch werden Sie zu der Ansicht geführt, unter der Sie die Start-  
und Stoppzeit eingeben, womit die Uhrzeiten festgelegt werden, zu  
denen die „Time Lapse“-Aufnahme beginnt und endet. Diese Zeiten  
können Sie auf die Stunde und Minute genau für einen Aufnahmeblock  
einstellen, der sowohl nur eine Minute, als auch volle 24 Stunden oder  
einen Zeitintervall irgendwo dazwischen betragen kann.  
4. Stellen Sie die [Start] und [Stop] Zeiten und beginnen hie rzu mit der  
Startstunde, wobei Sie die AUFWÄRTS/ABWÄRTS-Tasten zum  
Ändern der Einstellung verwenden. Die Stundeneinstellung basiert auf  
einer 24-Stunden-Uhr, wobei „00“ Uhr Mitternacht bedeutet und „12“  
Uhr Mittag, „23“ Uhr = 11 Uhr abends (11 PM) etc. Um zur nächsten  
Einstellung zu gelangen, drücken Sie die RECHTS-Taste, nun ändern  
Sie die Startzeit mit AUFWÄRTS/ABWÄRTS, anschließend legen  
Sie die Stunden- und Minuteneinstellung für die Stoppzeit fest.  
5. Nach Beendigung der letzten Zeiteinstellung (Minuten der  
Stoppzeit) führt Sie ein weiteres Drücken der RECHTS-Taste zur  
Intervalleinstellung. Damit können Sie steuern, wie oft ein Foto oder  
Videoclip während des Zeitblocks aufgenommen wird, den Sie mit den  
Start- und Stoppeinstellungen definiert haben. Beachten Sie, dass dies  
bei Videos unabhängig von der Länge der jeweiligen Videoaufnahme  
ist - es geht darum, wie oft Videos aufgenommen werden und nicht,  
wie lange jedes Einzelne dauert. Ihre Optionen sind 60 Minuten, 30  
Minuten, 15, Minuten, 5 Minuten (dies ist die Standardeinstellung) oder  
1 Minute – verwenden Sie die AUFWÄRTS/ABWÄRTS-Tasten zur  
Auswahl Ihrer favorisierten Einstellung und drücken Sie anschließend  
OK“ zum Speichern.  
6. Hier sehen Sie ein Beispiel dazu, wie die Kamera basierend auf den  
folgenden „Time Lapse“-Einstellungen funktionieren würde:  
Time Lapse: On  
[Start]: 16:00  
[Stop]: 18:30  
[Intervall]: 15M  
118  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diese Einstellungen würden dazu führen, dass die Kamera ein Foto  
(oder ein Video, je nach Art der Einstellung) beginnend um 16 Uhr  
aufnimmt, dann ein weiteres um 16.15 Uhr, 16.30 Uhr etc. - eine  
Aufnahme alle 15 Minuten, bis die „Time Lapse“-Aufnahme um 18.30  
Uhr endet. Am darauffolgenden Tag würde die Kamera wieder alle  
15 Minuten zwischen 16.00 Uhr und 18.30 Uhr ein Bild oder ein  
Video aufnehmen. Zur Erinnerung: Dies ist unabhängig von normalen  
Auslösern aufgrund von Tieraktivität – selbst wenn keine Tiere den  
Abdeckungsbereich des IR-Sensors betreten, wird dennoch alle 15  
Minuten während der 2,5-stündigen Blockzeit ein Bild erfasst. Wenn  
ein Tier die Kamera „zwischen“ den 15-Minuten Intervallen auslöst,  
wird dieses genauso aufgenommen, wie dies der Fall wäre, wenn Sie  
die Kamera mit der Funktion „Time Lapse“ auf „Off“ eingestellt hätten.  
Hinweis: „Time Lapse“-Einstellungen mit häufigen Intervallen und/oder  
langen Zeiträumen zwischen den Start- und Stoppzeiten können die  
Lebensdauer der Batterie verkürzen.  
Schritt 1-stellen Sie den  
„Time Lapse“-Modus auf „On“  
Schritt 2-stellen Sie die „Start  
Time“ (Startzeit) (Stunden &  
Minuten) ein  
Schritt 3-stellen Sie die „Stop  
Time“ (Stoppzeit) (Stunden &  
Minuten) ein  
Schritt 4- Einstellung des  
Intervalls (60', 30', 15', 5' ó 1')  
119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der  
Menüparameter für EINSTELLUNGEN)  
Parameter  
Einstellungen (Fett= Erklärung  
Standardeinstellung)  
Mode (Modus)  
Bestimmt, ob bei  
Auslösen der Kamera  
Standfotos oder  
Videoaufnahmen  
gemacht werden.  
Kamera oder Video  
Image Size  
(Bildgröße, betrifft  
lediglich Standfotos)  
Legt die Auflösung für  
Standfotos von 2 bis  
zu 6 Megapixel fest. Mit  
einer höheren Auflösung  
verbessert sich auch  
die Qualität der  
4 Mio. Pixel, 6 Mio. Pixel, 2  
Mio. Pixel  
Aufnahmen. Gleichzeitig  
steigt aber auch das  
Speichervolumen  
und die Kapazität der  
SD-Karte ist schneller  
erreicht. 4 Mio. Pixel ist  
ein guter Kompromiss  
zwischen Bildqualität und  
Dateivolumen.  
Capture Number  
(Bildanzahl, betrifft  
lediglich Standfotos)  
Damit wird die Anzahl  
der Aufnahmen nach  
Auslösen der Kamera im  
Kameramodus innerhalb  
einer bestimmten  
1 Foto, 2 Fotos, 3 Fotos  
Sequenz bestimmt. Diese  
Einstellung wirkt sich  
auch auf Fotos aus, die  
im „Time Lapse“-Modus  
aufgenommen wurden  
(um beispielsweise alle  
zehn Minuten zwei Fotos  
zu erfassen) Lesen Sie  
dazu auch zum Thema  
Intervall -Parameter.  
120  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Einstellungen (Fett= Erklärung  
Standardeinstellung)  
Video Size  
(Videogröße,  
betrifft nur  
Auswahl der Videoauflösung  
(Pixel). Hoch=720x400,  
Niedrig=352x192  
(@30fps). Mit einer höheren  
Auflösung verbessert  
High (Hoch), Low  
(Niedrig)  
Videoaufnahmen)  
sich auch die Qualität  
der Videoaufnahmen.  
Gleichzeitig steigt aber  
auch das Speichervolumen  
und die Kapazität der SD-  
Karte ist schneller erreicht.  
Video Length  
(Videolänge,  
betrifft nur  
Bestimmt die Länge der  
einzelnen Videoclips.  
Der Parameter ist  
10S (Sekunden)  
Einstellungen von 60 Sek.  
bis zu 5 Sek. sind möglich  
Videoaufnahmen)  
standardmäßig auf 10  
Sekunden eingestellt.  
Wenn man bei fünf  
Sekunde angekommen ist,  
beginnt die Einstellung der  
Videolänge erneut bei 60  
Sekunden.  
121  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Einstellungen (Fett= Erklärung  
Standardeinstellung)  
Interval  
Bestimmt die Länge der  
10S (Sekunden)  
(Zeitabstand)  
Wartezeit der Kamera, bis  
sie auf weitere Auslöser  
des PIR-Sensors reagiert,  
nachdem das Tier das  
erste Mal von der Kamera  
entdeckt wurde und in  
Reichweite des Sensors  
verbleibt. In diesem  
Einstellungen von 60 Min.  
bis zu 1 Sek. möglich.  
(60 - 1 Min. werden  
in Minuteneinheiten,  
59 -1 Sek. in  
Sekundeneinheiten  
eingestellt)  
Zeitintervall, nimmt die  
Kamera weder Fotos noch  
Videos auf. Dadurch wird  
ein schnelles Belegen  
des Speicherplatzes auf  
der Karte mit zu vielen  
sich wiederholenden  
Bildern vermieden. Die  
standardmäßige Einstellung  
liegt bei 10 Sekunden,  
wenn der Parameter zum  
ersten Mal gewählt wird.  
Hinweis: Wenn man bei  
einer Sekunde angekommen  
ist, beginnt die Einstellung  
erneut bei 60 Minuten.  
122  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Einstellungen (Fett= Erklärung  
Standardeinstellung)  
Sensor Level  
(Sensoreinstel-  
lung)  
Hier wird die  
Low, Normal, High  
(Niedrig, Normal, Hoch)  
Empfindlichkeit des PIR-  
Sensors eingestellt. Mit der  
Einstellung “Hoch” reagiert  
die Kamera empfindlicher  
auf Infrarot (Wärme) und  
wird durch Bewegung  
leichter ausgelöst. Mit  
der Einstellung “niedrig”  
reagiert die Kamera  
weniger empfindlich auf  
Wärme und Bewegung.  
Die Einstellung “Hoch”  
kann bei eher höheren  
Umgebungstemperaturen  
sinnvoll sein (erschwert  
dem Sensor das Aufspüren  
der Tiere), die Einstellung  
“Niedrig” dagegen  
eignet sich für niedrige  
Temperaturen, wenn die  
Kamera zu häufig von einer  
anderen Wärmequelle, als  
der Umgebungswärme  
ausgelöst wird. "Normal"  
ist für Durchschnitts-oder  
moderate Bedingungen.  
123  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Einstellungen (Fett= Erklärung  
Standardeinstellung)  
Format  
Execute (Ausführen)  
Löscht sämtliche auf einer  
Karte gespeicherten Daten,  
damit sie erneut verwendet  
werden kann. Jede zuvor  
in einem anderen Gerät  
verwendete Karte sollte  
formatiert werden. Achtung!  
Überprüfen Sie, ob Sie  
wirklich alle Dateien, die  
Sie speichern möchten  
heruntergeladen und  
gesichert haben! Drücken  
Sie zum Ausführen OK  
danach, drücken Sie auf  
MENÜ (oder wählen Sie  
NEIN, danach drücken Sie  
OK) zum Verlassen ohne zu  
formatieren.  
TV-Out (TV-  
Ausgang)  
Wählt die  
NTSC, PAL  
Videostandardeinstellung  
oder das Videoformat für die  
TV-Ausgangsbuchse. Die  
standardmäßige Video-  
einstellung ist NTSC für die  
USA, Kanada, Mexiko, Asien  
und Südamerika. In Europa  
wird hauptsächlich PAL  
verwendet.  
Time Stamp  
(Zeitstempel, betrifft  
lediglich Stand-  
fotos)  
Wählen Sie “Ein, wenn Sie  
wünschen, dass Zeit und  
Datum auf den Fotos/Videos  
erscheinen; wählen Sie  
“Aus, sollten Sie dies nicht  
wünschen.  
Off (Aus), On (Ein)  
124  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Einstellungen (Fett= Erklärung  
Standardeinstellung)  
Set Clock (Zeit-  
einstellungen)  
Einstellen  
Drücken Sie OK und ändern  
Sie die Einstellungen mit  
den Tasten AUFWÄRTS/  
ABWÄRTS zum Ändern  
der Einstellungen und die  
LINKS/RECHTS Tasten,  
um in das nächste Feld  
zu gelangen, wo Stunden  
(nur im 24-Stundenformat,  
“00” = Mitternacht, “12” =  
Mittag) , Minuten und dann  
in der unteren Reihe Jahr,  
Monat und Tag eingestellt  
werden. Drücken Sie OK.  
125  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Einstellungen (Fett= Erklärung  
Standardeinstellung)  
„Time Lapse“  
Schaltet den „Time Lapse“  
„On“ (Ein), „Off“ (Aus)  
(Zeitraffer) Aufnahmemodus  
ein/aus. Wenn „On“ gewählt  
und durch Drücken von „OK“  
bestätigt wurde, wird die  
Bildschirmansicht zur Einstel-  
lung der Feldsuche („Set Time  
Lapse“) angezeigt, wo Sie nun  
die Start- und Stoppzeiten in  
Stunden (0-24) und Minuten  
(00-59) einstellen können.  
Damit wird die Beginn- und  
Endzeit für jeden Tag fest-  
gelegt (24.-Std. Uhr, 13.00  
Uhr = 1 PM). Verwenden  
Sie die RECHTS-Taste zum  
Schalten durch die Felder  
und ändern Sie mit den AUF-  
WÄRTS/ABWÄRTS-Tasten  
die Einstellungen. Nachdem  
Sie die „Stop“-Minuten  
eingestellt haben, drücken Sie  
nun die RECHTS-Pfeiltaste  
und die Ansicht zum Einstellen  
des Intervalls wird angezeigt  
(also wie oft die Trail Cam  
aktiviert und aufzeichnet). Sie  
können 60, 30, 15, 5 oder 1  
Minute(n) einstellen (Standard  
ist 5 Min.).  
Video Sound  
(Videoton, betrifft  
nur Videoclips)  
„On“ (Ein), „Off“ (Aus)  
Wählen Sie „On“ zur  
Tonaufnahme bei Videos,  
wenn die Kamera auf Video-  
Modus eingestellt wurde (die  
gespeicherte Dateigröße wird  
geringfügig größer ausfallen).  
126  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Einstellungen (Fett= Erklärung  
Standardeinstellung)  
Default Set  
(Werkseinstel-  
lungen)  
“Ausführen” wählen  
und auf OK drücken,  
um alle Parameter in  
Cancel (abbrechen),  
Ausführen  
die Werkseinstellungen  
zurückzusetzen. Falls die  
Kamera nicht wie gewohnt  
reagiert und Sie glauben,  
dass Sie aus Versehen eine  
Einstellung geändert haben,  
aber nicht wissen, welche,  
werden durch diesen Schritt  
alle Parameter wieder auf  
die Werkseinstellungen  
zurückgesetzt.  
127  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANBRINGEN UND POSITIONIEREN  
Montage  
Nachdem Sie zuhause oder unterwegs die Parameter der Kamera nach  
Ihren persönlichen Vorstellungen eingerichtet haben, ist sie bereit für den  
Einsatz im Freien. Stellen Sie dazu den Einschaltknopf auf “ON (Ein). Bei  
der Vorbereitung der Trail Cam für das Ausspähen von Wild oder andere  
Einsätze im Freien, ist auf sichere und korrekte Befestigung der Kamera zu  
achten. Wir empfehlen das Anbringen der Trail Cam an einem kräftigen  
Baum mit einem Durchmesser von ungefähr 15cm. Für eine optimale  
Bildqualität sollte der Baum sich in etwa 5 Metern Entfernung zu dem  
beobachteten Bereich befinden, wobei die Kamera am besten in einer Höhe  
von 1,5 - 2 m angebracht werden sollte. Denken Sie auch daran, dass die  
besten Ergebnisse nachts erzielt werden, wenn sich das Zielobjekt in idealer  
Nähe zum Blitz befindet, und zwar in einer Entfernung von höchstens 14 aber  
mindestens 3 Meter zur Kamera.  
Die Trail Cam lässt sich auf zwei verschiedene Weisen aufstellen: mit dem  
im Lieferumfang enthaltenen Gurtband oder auf einem Stativ:  
Verwenden des Gurtbands: In Abb. 5 wird die Verwendung des  
Gurtbands an der Trail Cam gezeigt. Führen Sie das eine Ende des  
Gurtbands durch die beiden Halterungen an der Rückseite der Trail Cam.  
Verbinden Sie je ein Teil der Kunststoffschnalle mit den beiden Enden des  
Gurtbands. Zurren Sie das Band am Baum fest, bis es einen sicheren Halt  
Abb. 5: Befestigung des Gurtbands  
128  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
hat, indem sie die beiden Enden der Schnalle miteinander verbinden, so  
dass kein Zwischenraum mehr vorhanden ist.  
Verwenden eines Stativs: Auf der Unterseite befindet sich ein  
Standardgewinde (1/1-20) für ein Stativ oder eine andere Halterung.  
Sensorwinkel- und Entfernungstest  
Um zu überprüfen, ob die Trail Cam den von Ihnen ausgewählten Bereich  
auch wirklich zuverlässig überwacht, wird ein Test des Sensorwinkels und  
der Überwachungsentfernung der Trail Cam empfohlen. Bringen Sie zur  
Testdurchführung die Trail Cam in den SETUP -Modus.  
Führen Sie vor der Kamera verschiedene Bewegungen in verschiedenen  
Positionen in dem Bereich durch, wo sich das Wild oder zu beobachtende  
Objekt Ihrer Meinung nach aufhalten könnte. Probieren Sie dabei  
verschiedene Entfernungen und Winkel vor der Kamera aus.  
Wenn die LED-Leuchte des Bewegungsanzeigers blinkt, wird diese Position  
vom Sensor erfasst. Blinkt sie nicht, befindet sich diese Position außerhalb  
des vom Sensor erfassten Bereichs.  
Durch diese Tests erfahren Sie, in welcher Position sie die Trail Cam am  
besten montieren und ausrichten. Die Höhe, in der die Kamera angebracht  
wird, sollte an die Größe des Tieres angepasst werden. In der Regel liegt  
diese Höhe zwischen 1 und 1,80 m.  
Durch Temperatur- und Bewegungsablenkung verursachte Fehlauslösungen  
vor der Kamera vermeiden Sie, indem die Kamera nicht auf eine Wärmequelle  
ausgerichtet oder in der Nähe von Zweigen oder Büschen (besonders an  
windigen Tagen) angebracht wird.  
Kamera EINSCHALTEN  
Sobald die Kamera sich im ON — Modus befindet, beginnt der  
Bewegungsmelder (rote LED-Leuchte) etwa für 10 Sekunden zu blinken.  
Solange bleibt Ihnen ausreichend Zeit, die vordere Abdeckung der Trail Cam  
zu schließen, sie zu verriegeln und den überwachten Bereich zu verlassen.  
Die LED-Leuchte für den Bewegungsmelder blinkt über diesen gesamten  
Zeitraum hinweg. Sobald das Blinken aufhört, ist der PIR-Sensor aktiv und  
jede von ihm erfasste Bewegung löst Foto- oder Filmaufnahmen aus, wie im  
SETUP -Menü programmiert. Vergewissern Sie sich noch einmal, ob Sie die  
129  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Erläuterungen zu Nummerierung, Videolänge, Zeitabstände und Parameter  
der Sensorempfindlichkeit gelesen haben. Beachten Sie bitte, dass der  
PIR-Sensor extrem empfindlich auf die Umgebungstemperatur reagiert. Je  
höher der Temperaturunterschied zwischen Umgebung und Ihrem Zielobjekt  
liegt, desto weiter reicht die Entfernung des Sensors. Die durchschnittliche  
Sensorreichweite beträgt knapp 14 Meter.  
Bevor Sie die Kamera unbeaufsichtigt lassen, nehmen Sie bitte noch einmal  
die folgenden Überprüfungen vor:  
Sind Batterien oder Stromquelle richtig gepolt eingelegt, bzw.  
verbunden und ist die vorhandene Energie ausreichend?  
Ist noch genügend Platz auf der Speicherkarte und ist der Schreibschutz  
(Sperre) deaktiviert?  
Befindet sich der Einschaltknopf in der Position EIN (ON)? Auf keinen  
Fall im SETUP-Modus lassen.  
ABSPIELEN UND LÖSCHEN DER FOTOS ODER  
VIDEOS  
Nach Einrichten, Befestigen und Aktivieren Ihrer Trail Cam, können Sie es  
sicherlich kaum erwarten zu sehen, welche Bilder Ihre Kamera für Sie einge-  
fangen hat. Hierfür können Sie unter verschiedenen Möglichkeiten wählen.  
Bilder direkt von der SD-Karte ansehen  
Dies ist die am häufigsten verwendete Methode,  
Bilder anzusehen. Das Abbauen der Kamera und  
anschließende Anschließen an den Computer  
ist eher umständlich, einfacher ist es, die Karte  
herauszunehmen. Durch Herausnehmen der SD-  
Karte (eventuell im Tausch gegen eine neue Karte  
mit freiem Speicherplatz) und Ansehen der Bilder  
Cable from “AV Out”  
mit einem SD-Kartenleser (nicht im Lieferumfang  
enthalten), der an Ihren Computer angeschlossen  
wird (einige Computer oder TV-Geräte sind mit einem Kartensteckfach  
ausgerüstet), kann die Kamera an ihrem Platz verbleiben und weitere  
130  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aufnahmen tätigen. Nachdem es angeschlossen wurde arbeitet das  
Kartenlesegerät wie nachstehend beschrieben. Bitte lesen Sie diesen  
Abschnitt durch, wenn Sie Ihre Dateien nicht auf Anhieb finden.  
Bilder auf einem externen Videomonitor ansehen  
Fotos oder Videos lassen sich auch auf einem externen TV-Monitor ansehen.  
Schließen Sie dazu einen TV-Monitor oder ein anderes Bildbetrachtungsgerät  
(etwa einen digitalen Bilderrahmen) mit einem standardmäßigen  
Videoeingang (RCA-Buchse) an den A/V-Ausgang der Trail Cam an und  
verwenden dazu das mitgelieferte Kabel. Dann:  
Bringen Sie den Einschaltknopf in den (SETUP) -Modus (stellen sie  
das Gerät erst auf (OFF)).  
Drücken Sie die OK-Taste. Auf dem Videomonitor erscheint die zuletzt  
gemachte Aufnahme. Drücken Sie zum Abspielen von Videoaufnahmen  
die Tasten AUFNAHME (RECHTS). Nochmaliges Drücken stoppt  
das Video.  
Durch Drücken der Aufwärts-Taste gelangen Sie zum vorherigen Bild  
oder Video, mit der Abwärts-Taste zum nächsten. Bei der Ansicht der  
Bilder werden die Anzahl aller bereits gemachten Aufnahmen auf der  
SD-Karte und ein Verzeichnis der angezeigten Aufnahme in der Mitte  
des LCD-Bildschirmes sowie unten auf dem Videomonitor gleichzeitig  
angezeigt.  
Drücken Sie auf OK, um in den Modus Live-Ansicht zurückzukehren  
(SETUP-Modus) wenn das Abspielen beendet ist.  
Bilder durch Anschließen der Kamera an einen Computer ansehen  
Sie können jederzeit die Kamera vom Baum abmontieren und sie mit dem  
USB-Anschluss an einen Computer anschließen. Der Computer erkennt  
die Kamera als “Wechseldatenträger” ohne dass das Installieren von  
Treibern oder Software erforderlich ist. Wenn Sie die Fotos oder Videos mit  
einem PC (oder Mac*) ansehen, schließen Sie das Gerät zuerst mit dem  
mitgelieferten USB-Kabel an einen Computer an. Sehen Sie dann die auf  
der SD-Karte gespeicherten Aufnahmen mit einer handelsüblichen Software  
oder einer bereits auf dem PC installierten Software im Verzeichnis \  
DCIM\100EK113 an. Die neuen Aufnahmen oder Videos werden fortlaufend  
131  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
in der Reihenfolge ihrer Aufnahme nummeriert. Sie sehen beispielsweise die  
Dateibezeichnungen “PICT0001.JPG. Durch die Endung des Dateiformats  
lässt sich erkennen, ob es sich um ein Standbild (Endung .jpg) oder Video  
(Endung .avi) handelt.  
Für die Ansicht der Videodateien auf einem Mac ist eventuell eine weitere  
Software erforderlich.  
Die Trail Cam unterstützt 3 verschiedene Dateiformate: FAT12, FAT16 und  
FAT32. Standardmäßig werden Fotos und Videos mit FAT16 gespeichert. Es  
folgen einige nützliche Hinweise:  
Sie müssen sich keine Gedanken über das Dateiformat der Trail Cam  
machen, es sei denn Ihr System ist nicht in der Lage, die SD-Karte zu  
lesen. Sollte dies der Fall sein, formatieren Sie zunächst die SD-Karte  
mit der Trail Cam oder Ihrem Computer und legen dann die Karte in  
die Trail Cam ein und versuchen es erneut.  
Standardmäßig arbeitet die Trail Cam mit FAT16, was von den meisten  
Computern erkannt wird. Bei der Formatierung Ihrer SD-Karte für die  
Trail Cam, achten Sie darauf, dass Sie das FAT 16 als Dateiformat  
verwenden. In der Regel wird FAT16 empfohlen, es sei denn Sie  
verwenden ein anderes Bildbetrachtungsgerät, das mit den Formaten  
FAT12 oder FAT32 arbeitet.  
Löschen von Fotos oder Videos  
Wenn Sie während der Wiedergabe auf dem LCD-Bildschirm oder dem  
Monitor ein Foto oder Video entdecken, dass Sie löschen möchten, ist das  
auch ohne Verlassen des (SETUP) -Modus möglich:  
Drücken Sie die MENÜ-Taste. Es erscheint die erste Bildschirmansicht  
“Delete” mit der Auswahlmöglichkeit, ob Sie nur das aktuell angezeigte  
Foto/Video oder alle Fotos/Videos löschen möchten(siehe unten).  
Markieren Sie die Option “Delete Current” oder “Delete all” und  
bestätigen Sie durch Drücken auf OK.  
Wählen Sie als nächstes “Ja” und dann OK, um entweder das zuletzt  
angezeigte Foto oder Video zu löschen (wenn Sie “Delete current”  
gewählt haben), oder alle Fotos oder Filme auf der Karte zu löschen  
(wenn Sie “Delete all” gewählt haben)-oder gehen Sie auf “NO (Nein)”  
und drücken auf OK, um den Löschvorgang abzubrechen.  
132  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hinweis: Einmal gelöschte Fotos oder Videos können nicht wiederhergestellt  
werden! Das Löschen aller Dateien auf der Karte ist auch mit dem Parameter  
Format möglich.  
HERUNTERLADEN DER FOTOS UND VIDEOS  
Zum Herunterladen der Fotos oder Videos auf einen PC oder MAC  
überprüfen Sie zunächst, ob sich der Einschaltknopf der Trail Cam in der  
Position OFF(AUS) befindet. 1) Schließen Sie das mitgelieferte Kabel an  
den USB-Anschluss der Kamera, dann direkt an den USB-Hauptanschluss  
Ihres Computers - benutzen Sie keine USB Anschlüsse an der Frontplatte/  
Tastatur oder einen stromlosen USB-Verteiler.  
Die Trail Cam wird als standardmäßiger USB-Massenspeicher erkannt  
(dieser Vorgang kann beim ersten Mal einige Sekunden in Anspruch  
nehmen). Falls Sie Ihre Kamera lieber am Baum montiert lassen und nur die  
SD-Karte herausnehmen möchten, kann der SD-Kartenleser nach Einlegen  
der Karte und Anschluss an den Computer auf die gleiche Weise verwendet  
werden, wie es in diesem Kapitel beschrieben wurde.  
Mit Windows XP oder einer späteren Version können  
Sie einfach die Optionen im Popup-Fenster zum  
Kopieren, Betrachten oder Ausdrucken Ihrer Fotos  
(rechts) verwenden.  
In allen Windows Betriebssystemen wird die Trail Cam nach dem Öffnen  
des Arbeitsplatzes auch als Wechseldatenträger aufgeführt (bei Mac-  
Computern erscheint ein Symbol auf dem Desktop). Die Fotodateien der  
Trail Cam haben die Bezeichnung “PICT0001.JPG” etc., und befinden  
sich auf diesem Wechseldatenträger im Verzeichnis “DCIM\100EK113. Die  
Bezeichnungen der Videodateien enden auf “.AVI. Sie können die Fotos/  
Videos wie jede andere Datei auf Ihre Festplatte kopieren – verwenden Sie  
einfach “Kopieren/Einfügen” oder ziehen Sie die Dateinamen bzw. Symbole  
auf Ihr Laufwerk oder Ihren Desktop.  
133  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nach dem Kopieren der Fotos auf Ihre Festplatte können Sie die Verbindung  
zur Trail Cam beenden (Bei Mac-Computern das “Laufwerk, das auf Ihrem  
Desktop erschien, als die Kamera angeschlossen wurde, in den Papierkorb  
ziehen, um es vor dem Trennen “auszuwerfen”). Die .jpg Standarddateien  
von der Tropy Cam können mit jeder Fotosoftware Ihrer Wahl betrachtet  
und bearbeitet werden. Die .avi-Videodateien können mit Windows 7 mit  
Windows Media Player auf Ihrem PC angeschaut werden. Ihr Computer mit  
einer älteren Version von Windows arbeitet oder Sie einen Mac besitzen  
und noch nicht über einen kompatiblen Videoplayer verfügen, können Sie  
eine kostenlose Version des DivX-Players unter http://www.divx.com/  
herunterladen.  
134  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEHLERBEHEBUNG / HäUFIG GESTELLTE  
FRAGEN UND ANTWORTEN  
Die Kamera nimmt kontinuierlich Bilder ohne  
Motiv auf  
Eine Kamera hat einen sogenannten „falschen Auslöser“, wenn der PIR-  
Sensor meint, dass eine Bewegung oder Wärme vor der Kamera vorhanden  
ist, wobei kein Motiv im Bild zugegen ist. Diese „falschen Auslöser“ können  
verschiedene Ursachen haben. Wenn die Kamera in einer Umgebung  
platziert wird in der Bewegung von Ästen der Bäume, hervorgerufen durch  
Wind, stattfindet oder starke Wärmequellen in Nähe der Kamera vorhanden  
sind. Auch die Positionierung einer Kamera überhalb von Wasser ist eine  
mögliche Ursache für dieses Problem. Abhilfemaßnahmen für diese Situation:  
1. Versuchen Sie die Kamera in einen Bereich zu verschieben, in dem  
keine der genannten Bedingungen vorliegt oder ändern Sie das  
Sensorniveau in den Menüeinstellungen.  
2. Wenn die Kamera weiterhin Bilder ohne Motiv aufnimmt, versuchen  
Sie, die Kamera in einer geschlossenen Umgebung aufzustellen und  
einen Standort anzuvisieren, an dem keine Bewegung stattfindet.  
3. Wenn die Kamera unverändert Probleme macht, kann die Ursache in  
einer elektronischen Komponente liegen. In diesem Falle kontaktieren  
Sie Ihren Tasco-Fachhändler, um die Kamera zur Reparatur  
einzuschicken.  
Die Batterielaufzeit ist kürzer als angenommen  
1. Die Laufzeit der Batterie hängt mit der Betriebstemperatur und Anzahl  
der insgesamt gemachten Aufnahmen zusammen. In der Regel genügt  
die Batterieleistung der Trail Cam für mehrere tausend Aufnahmen.  
2. Vergewissern Sie sich, ob Sie neue Alkali- oder Lithiumbatterien  
eingelegt haben. Tasco empfiehlt bei allen Trail Cam-Modellen die  
Verwendung von zwölf Energizer®-Lithium-AA-Batterien für eine  
optimale Lebensdauer der Batterien.  
3. Überprüfen Sie auch, dass der Einschaltknopf auf “ON(Ein)” gestellt,  
und die Kamera im Freien nicht im “SETUP”-Modus aufgestellt war.  
4. Sorgen Sie auch dafür, dass sie eine qualitativ hochwertige SD-Karte  
eines Markenherstellers in der Kamera verwenden. Tasco empfiehlt  
135  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
Karten bis zu 32 GB der Marke SanDisk . Unsere Erfahrung hat  
gezeigt, dass SD-Karten von niedriger Qualität häufig die Betriebsdauer  
der Batterien der Trail Cam verringern.  
Die Kamera macht auf einmal keine Bilder mehr,  
oder lässt überhaupt keine Aufnahmen mehr zu  
1. Prüfen Sie, ob auf der SD-Karte noch Platz ist. Bei voller SD-Karte sind  
keine Aufnahmen mehr möglich.  
2. Vergewissern Sie sich, ob Sie neue Alkali- oder Lithiumbatterien  
eingelegt haben. Lesen Sie auch den Hinweis zum Thema “kurze  
Batterielaufzeit”.  
3. Überprüfen Sie, ob der Einschaltknopf der Kamera sich auf “ON (Ein)”  
und nicht auf “OFF (AUS)” oder im “(SETUP)” -Modus befindet.  
4. Sorgen Sie dafür, dass sie eine qualitativ hochwertige SD-Karte in der  
Kamera verwenden. Tasco empfiehlt Karten bis zu 32 GB der Marke  
®
SanDisk .  
5. Die Kamera macht keine Aufnahmen, wenn der Schreibschutz der SD-  
Karte aktiviert ist.  
6. Falls Sie Ihre SD-Karte vor dem Gebrauch in Ihrer Trail Cam bereits  
in anderen Geräten verwendet haben, formatieren Sie die Karte mit  
dem Parameter “Format” im (SETUP)-Modus (vergewissern Sie  
sich, dass Sie davor wichtige Dateien bereits gespeichert haben, da  
eine Formatierung alle Dateien unwiederbringlich löscht). Es kann  
vorkommen, dass andere Geräte Einfluss auf die Formatierung der  
SD-Karte haben und sie daher in der Trail Cam nicht ordnungsgemäß  
funktioniert.  
Kamera schaltet sich nicht ein  
1. Haben Sie mindestens vier Batterien (erforderliche Mindestanzahl) von  
oben beginnend in das Batteriefach eingelegt? Es dürfen keine leeren  
Fächer dazwischen liegen. Tasco empfiehlt für Ihre Trail Cam die  
Verwendung eines kompletten Satzes von 8 Energizer® Lithium-  
AA-Batterien.  
2. Achten Sie darauf, dass die Batterien korrekt und richtig gepolt  
eingelegt sind. Die Batterie muss immer mit dem negativen (flachen)  
136  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pol in Richtung der Feder in das Batteriefach der Kamera eingelegt  
werden.  
3. Prüfen Sie nach dem Betätigen des Einschaltknopfes von “OFF(Aus)”  
in “(SETUP)” oder “ON(Ein), dass sich der Einschaltknopf in der  
richtigen Position befindet. Der Knopf darf sich nicht zwischen zwei  
Positionen befinden.  
4. Vermeiden Sie es vom Modus “ON(Ein)” direkt in den “SETUP”-  
Modus zu wechseln. Stellen Sie den Funktionsknopf immer zuerst auf  
“OFF(Aus)” und dann erst zurück in “(SETUP).  
Qualitätsprobleme von Standfotos und/oder  
Videoaufnahmen  
1. In der Nacht aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu dunkel  
a. Prüfen Sie die Batteriestandsanzeige und ob noch genügend Leistung  
vorhanden ist. Bei geringer Batterieleistung funktioniert der Blitz  
nicht mehr.  
b. Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn sich das Objekt im idealen  
Abstand zum Blitz befindet, was innerhalb von 14 Metern von der  
Kamera der Fall sein sollte. Objekte erscheinen in zu dunkel, wenn  
sie etwas weiter entfernt sind.  
c. Beachten Sie bitte, dass falls der Parameter “Anzahl der Aufnahme”  
größer als “1 Foto” ist oder die Zeitabstände nur sehr kurz  
eingestellt sind, einige Bilder dunkler erscheinen können als andere.  
Das liegt an der schnellen Reaktionszeit und daran, dass der Kamera  
für ein erneutes Auslösen nur sehr wenig Zeit zur Verfügung steht,  
wodurch sich auch der Blitz nicht vollständig aufladen kann.  
2. Am Tag aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu dunkel  
a. Stellen Sie sicher, dass die Kamera tagsüber nicht direkt auf die  
Sonne oder andere Lichtquellen gerichtet ist, da die Autobelichtung  
dadurch dunklere Ergebnisse liefert.  
3. In der Nacht aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu hell  
a. Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn sich das zu fotografierende  
Objekt im idealen Abstand zum Blitz befindet, was innerhalb von 3  
bis 14 Metern sein sollte. Objekte erscheinen zu hell, je näher sie  
sind.  
137  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Am Tag aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu hell  
a. Sorgen Sie dafür, dass die Kamera tagsüber nicht direkt auf die  
Sonne oder andere Lichtquellen gerichtet ist.  
5. Die Objekte auf den Fotos erscheinen gestreift  
a. Bei schlechten Lichtverhältnissen und bei sich schnell bewegenden  
Objekten, kann eine Einstellung mit der Auflösung 4 oder 6 MP  
schlechtere Ergebnisse hervorbringen, als eine Einstellung auf 2  
MP.  
b. Falls die Streifen auf mehreren Aufnahmen von sich schnell  
bewegenden Objekten erscheinen, versuchen Sie die Einstellung  
mit 2 MP.  
6. Roter, grüner oder blauer Farbstich  
a. Unter bestimmten Lichtverhältnissen kann der Sensor abgelenkt  
werden, was zu minderwertigen Farbergebnissen führt.  
b. Sollte dies aber regelmäßig auftreten, muss der Sensor eventuell  
gewartet werden. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an Ihren  
Tasco-Fachhändler.  
7. Kurze Videoaufnahmen—Gerät nimmt nicht in der vollständigen  
eingestellten Länge auf  
a. Ist die Speicherkarte eventuell voll.  
b. Prüfen Sie, ob Sie qualitativ hochwertige Batterien eingelegt haben.  
Gegen Ende der Batterielaufzeit kann die Kamera die Aufnahmezeit  
für Videos verkürzen, um Energie zu sparen.  
Datums- und Zeitstempel werden nicht auf den  
Fotos aufgedruckt  
Überprüfen Sie ob der Parameter für “Time Stamp” auf “ON(Ein)” steht.  
Auf den Fotos ist nicht das gewünschte Objekt zu  
sehen  
1. Prüfen Sie die Einstellung auf die Empfindlichkeit des PIR-Sensors.  
Stellen Sie den Sensorpegel bei hohen Temperaturen auf „High“  
(Hoch) und bei niedrigen Temperaturen auf „Low“ (Niedrig) ein.  
138  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Platzieren Sie die Kamera möglichst nicht in der Nähe einer  
Wärmequelle im Sichtfeld.  
3. Wenn die Kamera in der Nähe zum Wasser aufgestellt wird, kann  
es hin und wieder vorkommen, dass auch Aufnahmen ohne Objekt  
gemacht werden. Die Kamera sollte daher immer auf festen Untergrund  
ausgerichtet sein.  
4. Die Kamera sollte nach Möglichkeit nicht an kleinen Bäumen befestigt  
werden, die im Wind nachgeben.  
5. Entfernen Sie alle Äste, die sich unmittelbar vor dem Kameraobjektiv  
befinden.  
PIR-Sensor LED-Blitz / Blitz funktioniert nicht  
1. Solange sich die Kamera im “(SETUP)” -Modus befindet, beginnt  
eine spezielle LED-Leuchte an der Vorderseite der Kamera zu blinken,  
sobald eine Bewegung erfasst wurde. Dies ist nur beim Einstellen und  
Einrichten der Kamera der Fall und soll den Nutzer beim Ausrichten der  
Kamera unterstützen.  
2. Im späteren Gebrauch blinkt diese LED-Leuchte bei Aufnahmen der  
Kamera nicht mehr. Dadurch wird die Kamera vom Wild nicht gleich  
entdeckt.  
Probleme mit dem LCD-Bildschirm  
1. Der LCD-Bildschirm ist eingeschaltet, aber es erscheint kein Text.  
a. Prüfen Sie nach dem Betätigen des Einschaltknopfes von “(OFF)”  
in “(SETUP)” oder “(ON), dass sich der Einschaltknopf in der  
richtigen Position befindet. Der Knopf darf sich nicht “zwischen”  
zwei Funktionen befinden.  
b. Vermeiden Sie es vom Modus “(ON)” direkt in den “(SETUP)”-  
Modus zu stellen. Stellen Sie den Funktionsknopf immer zuerst auf  
“(OFF)” und dann erst zurück in “(SETUP).  
2. Auf dem LCD-Bildschirm erscheint ein schwacher schwarzer  
Streifen, nach dem Wechsel von “(SETUP)” zu “(ON)”.  
a. Sobald der Einschaltknopf auf “(ON)” gestellt wurde, schaltet sich  
der LCD-Bildschirm aus. Hin und wieder erscheint dann dieser  
schwarze Streifen, der in der Regel nach einer Sekunde wieder  
139  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
verschwindet. Das ist völlig normal und beeinträchtigt die Kamera  
nicht in ihrer Funktion.  
3. Der Bildschirm schaltet sich ein und danach sofort wieder aus  
a. Vergewissern Sie sich, dass die SD-Karte ordnungsgemäß eingelegt  
wurde.  
Einstellungen werden von der Kamera nicht  
gespeichert  
Vergewissern Sie sich, dass Sie alle im (SETUP)-Modus durchgeführten  
Änderungen der Parametereinstellungen durch Drücken der OK-Taste  
gespeichert haben. Werden die Einstellungen nach der Änderung nicht  
gespeichert, übernimmt die Kamera automatisch wieder die für den  
jeweiligen Parameter festgelegten Werkseinstellungen.  
Feuchtigkeit oder Ameisen in der Kamera  
1. Um das Eindringen von Feuchtigkeit oder Regen in die Kamera zu  
verhindern, muss der DC-Eingangsstecker sicher eingesteckt sein.  
2. Ameisen können durch geringe elektronische Vibrationen angezogen  
werden und durch Spalten zwischen dem Äußeren und dem Inneren der  
Kamera eindringen. Achten Sie darauf, dass der DC-Eingangsstecker  
sicher eingesteckt ist.  
140  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN  
Bildsensor  
2.0 Megapixel Color CMOS  
3248 x 1824 (6 Megapixel)  
Maximale Pixelauflösung  
F = 3,1; FOV = 50°; automatisch entfernbarer  
Infrarot-Cut-Filter (Auto IR-Cut-Remove) (bei Nacht)  
Objektiv  
12-15m (36-45 ft.)  
Reichweite IR-Blitz  
Bildschirmanzeige  
Standardmäßiger schwarz/weiß-Bildschirm 24 x32  
mm  
SD- oder SDHC-Karte, maximale Speicherkapazität  
von 32 GB  
Speicherkarte  
Interner RAM-Speicher  
Bildgröße  
32 MB  
6MP = 3248x1824; 4MP = 2616x1472; 2MP =  
1848x1040  
Videogröße  
720x400/30 fps, 352x192/30fps  
PIR mit 3 Empfindlichkeitseinstellungen: Niedrig/  
Normal/Hoch  
PIR-Empfindlichkeit  
Bedienung  
Tag/Nacht  
Reaktionszeit  
Auslösezeit  
1,0 Sekunde  
1Sekunde - 60 Minuten, programmierbar  
Zahl der Aufnahmen  
Videolänge  
Programmbierbar auf 1–3  
programmierbar auf 5 - 60 Sekunden  
empfohlen werden 8x AA-Batterien, als  
Notstromquelle 4 x AA  
Stromversorgung  
Ruhestrom  
< 0,3 mA(<7 mAh/Tag)  
Energieverbrauch  
Benutzeroberfläche  
200 mA (+ 730mA bei IR-LED-Beleuchtung)  
LCD-Bildschirm  
AV-Ausgang (NTSC/PAL); USB; SD-  
Kartensteckfach; 6V DC externer Anschluss  
Schnittstelle  
Sicherheit  
Gurtband; ¼-20-Gewinde  
-20 - 60°C (Lagerungstemperatur: -30 - 70°C)  
5% - 90%  
Betriebstemperatur  
Funktionsluftfeuchtigkeit  
141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEWÄHRLEISTUNGSFRIST EIN JAHRE  
Auf das von Ihnen erworbene Produkt der Firma Tasco® gewähren wir ein Jahre Garantie auf  
Materialmängel und Verarbeitung, gültig ab dem Kaufdatum. Falls während dieser Garantiezeit  
ein Mangel auftreten sollte, behalten wir uns die Entscheidung darüber vor, das Produkt zu  
reparieren oder zu ersetzen, unter der Voraussetzung, dass der Kunde das Produkt porto- und  
versandkostenfrei an uns zurückschickt. Diese Gewährleistung schließt keinerlei Schäden ein, die  
durch Missbrauch, unsachgemäßen Umgang, Einbau oder durch fehlerhafte Wartung verursacht  
wurden, und gilt ebenfalls nicht, wenn diese Tätigkeiten von anderen Personen als den durch die  
Kundendienstabteilung der Firma Tasco hierfür autorisierten Personen durchgeführt wurden.  
Jegliche Rücksendung, die in Bezug auf diese Gewährleistung erfolgt, muss folgende  
Begleitpapiere enthalten:  
1) Einen Scheck/Bargeld in Höhe von $10.00 für die Porto- und Handlingkosten  
2) Name und Adresse für Rücksendung des Produkts  
3) Eine genaue Erläuterung des Mangels  
4) Beleg des Kaufdatums  
5) Das Produkt ist in einem stabilen Versandkarton gut zu verpacken, um Beschädigungen  
beim Transport zu vermeiden, die Portospesen für den Versand an nachstehend  
aufgeführte Adresse sind im Voraus zu entrichten:  
Versandadresse für die U.S.A:  
Tasco  
Versandadresse für Kanad:  
Tasco  
Attn.: Repairs  
Attn.: Repairs  
9200 Cody  
Overland Park, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Was Produkte anbelangt, die nicht in den U.S.A. oder in Kanada gekauft wurden, erfragen Sie  
bitte die gültigen Garantiebedingungen bei Ihrem örtlichen Händler. Innerhalb Europas kann die  
Firma Tasco unter folgender Adresse kontaktiert werden:  
Tasco Germany GmbH  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Str. 80  
D-50827 Köln  
GERMANY  
Tel: +49 221 995568-0  
Fax: +49 221 995568-20  
Diese Gewährleistung räumt Ihnen besondere juristische Rechte ein.  
Für die jeweiligen Länder gelten möglicherweise länderspezifische Rechte  
©2013 B.O.P.  
Der Hersteller behält sich das Recht auf die Durchführung von  
Änderungen von Spezifikationen und Konstruktionsmerkmalen  
ohne jegliche vorherige Ankündigung oder Verpflichtung vor.  
142  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten  
(Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten  
Sammelsystemen)  
Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf  
deshalb nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen sollte es an  
den entsprechenden Sammelstellen für Recycling der jeweiligen Gemeinden  
abgegeben werden. Ihnen entstehen hierdurch keine Kosten.  
Wenn die Ausrüstung austauschbare (wiederaufladbare) Batterien enthält, müssen  
diese zuvor auch herausgenommen werden und, falls nötig, entsprechend der  
geltenden Vorschriften entsorgt werden (siehe auch die jeweiligen Anmerkungen  
in der Anleitung dieses Geräts).  
Weitere Informationen zu diesem Thema sind in Ihrer Gemeinde-/Stadtverwaltung,  
Ihrem regionalen Abfallentsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem  
Sie das Gerät gekauft haben, erhältlich.  
143  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIANO  
Trail Cam  
MANUALE DI ISTRUZIONI  
Modelen: 119422  
04-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE IMPOrTANTI  
Congratulazioni per aver acquistato una delle migliori fotocamere da  
esplorazione sul mercato! Tasco è particolarmente orgogliosa di questa  
unità dalle dimensioni compatte ed è certa che sarà apprezzata anche  
dagli utenti. Tasco apprezza le attività svolte dagli utenti, di cui desidera  
guadagnare la fiducia. Si prega di fare riferimento alle note sottostanti  
e alle istruzioni contenute nel presente manuale per garantire l’uso  
soddisfacente del prodotto.  
Qualora la fotocamera da esplorazione Tasco non dovesse funzionare  
correttamente o in caso di problemi di qualità di foto e di video, cfr. il  
capitolo Risoluzione problemi/FAQ alle pagine 172-177.  
Spesso i problemi dipendono da semplici dettagli che sono stati  
trascurati oppure, in altri casi, è necessario modificare solamente una  
impostazione.  
Se il problema persiste dopo aver provato le soluzioni riportate nella  
sezione Risoluzione problemi/FAQ, rivolgersi al servizio clienti Tasco al  
numero (800) 423-3537. Dal Canada, chiamare il (800) 361-5702.  
Per garantire la massima durata della batteria con la presente  
fotocamera da esplorazione, Tasco raccomanda di usare 8 batterie  
Energizer® al litio di tipo AA.  
Evitare di utilizzare insieme batterie vecchie e nuove.  
Evitare di utilizzare insieme diversi tipi di batterie; TUTTE le batterie  
devono essere alcaline o al litio.  
Tasco raccomanda di usare le schede SanDisk® SD e SDHC (capacità  
fino a 32GB) con la presente fotocamera da esplorazione.  
145  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUZIONE  
A proposito della Trail Cam  
La Trail Cam Tasco è una fotocamera digitale da esplorazione. Può essere  
attivata da qualunque movimento rilevato, nell’area monitorata, tramite un  
sensibilissimo sensore di movimento a raggi infrarossi passivo (Passive Infra-  
Red; PIR) e poi scatta immagini di elevata qualità (istantanee fino a 6MP),  
o video.  
La Trail Cam consuma livelli minimi di energia (inferiori a 300 μA) quando  
impostata in stand-by. Pertanto, essa può rimanere in modalità stand-by fino  
a sei mesi quando alimentata con otto batterie alcaline AA e fino a dodici  
mesi utilizzando batterie a Litio AA. Quando nell'area monitorata viene rilevato  
un movimento, la fotocamera digitale si attiva immediatamente, realizzando  
automaticamente la foto o il video in base alle impostazioni regolate in  
precedenza. La Trail Cam è 32 dotata al suo interno di LED infrarossi neri  
che funzionano come un flash nascosto, per ottenere foto o video chiari (in  
bianco e nero) anche in condizioni di oscurità (senza perdere lo sfondo),  
oltre a consentire la realizzazione di foto o video a colori in presenza di livelli  
sufficienti di illuminazione. La Trail Cam è destinata all'uso esterno ed è  
resistente all'acqua e alla neve.  
Applicazioni  
La Trail Cam può essere usata come fotocamera da esplorazione per la  
caccia o il gioco. Si può anche usare per scopi di sorveglianza.  
PARTI E CONTROLLI  
La Trail Cam dispone delle seguenti connessioni ai dispositivi esterni: Porta  
USB, slot per scheda SD, uscita video e un’alimentazione CC esterna (Fig.  
1).  
Un commutatore di potenza a 3 vie viene usato per selezionare le principali  
modalità operative: OFF, SETUP, e ON (Fig. 2).  
146  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Un’interfaccia con sei tasti viene usata principalmente in modalità SETUP  
(Impostazione) per selezionare le funzioni e i parametri operativi. Come si  
vede in Fig. 2, questi tasti sono: UP (su), DOWN (giù), LEFT (sinistra),  
right (destra). Quattro di questi tasti possono anche effettuare una  
seconda funzione (operazioni veloci in modalità SETUP) oltre alla loro  
funzione principale: Il tasto DOWN (giù) può essere usato per impostare  
la fotocamera in modalità Foto (icona istantanea della fotocamera), e il tasto  
UP (su) può impostare la fotocamera in modalità video (icona filmato della  
fotocamera). Il tasto RIGHT (destra) serve anche come otturatore manuale  
(“SHOT”) della fotocamera e il tasto OK commuta la fotocamera sulla  
modalità Playback (“REPLAY”). Queste seconde funzioni sono indicate dalle  
icone o dal testo sopra il tasto come si vede in Fig. 2.  
VISTA FRONTALE  
Mic video  
Flash IR a LED  
Obiettivo  
la spina  
Foro di blocco  
CC In  
Fig. 1: Connessioni  
Slot della card SD  
Sensore PIR  
Ingresso CC  
Movimento/ Indicatore  
di batteria bassa  
Porta USB  
Uscita A/V  
147  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISTA INTERNA  
Cavo al  
comparto batteria  
Schermo  
LCD  
LEFT  
UP (su)/Video  
(sinistra)  
MENU  
OK/Replay (Ripeti)  
DOWN (giù)  
/Foto  
ON (Acceso)  
IMPOSTAZIONI  
OFF (Spento)  
RIGHT (destra)/  
scatto  
Power  
(Alimentazione)  
/commutatore  
modalità  
Fig. 2: Pulsante e  
Guida interruttore  
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE E DELLA  
SCHEDA SD  
Prima di imparare l’uso della Trail Cam, occorre installare un set di batterie  
e inserire una scheda SD. Vi bastano solo qualche minuto, per imparare cose  
importanti da sapere a proposito delle batterie e della scheda SD. Leggete  
con attenzione le seguenti indicazioni ed avvertimenti:  
Sostituzione delle batterie  
Una volta aperte le due chiusure sul lato destro della Trail Cam, noterete che  
la Trail Cam dispone di otto vani per le batterie. Per garantire la massima  
durata della batteria, installare il set completo di otto batterie. La Trail Cam  
può lo stesso con quattro batterie posizionate nei vani 1-4 (cfr. a destra),  
iniziando dal vano 1. La durata delle batterie risulterà inferiore con l'impiego  
di 4 batterie, ma la fotocamera funzionerà normalmente. A prescindere  
dall'impiego di 4 o 8 batterie, assicurarsi di inserire ciascuna batteria  
148  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
secondo la polarità corretta (il segno di negativo  
o l'estremità piatta contro la molla lunga di  
ciascun vano).  
Tasco raccomanda l'impiego di otto batterie  
nuove al Litio AA (marca Energizer®) o batterie  
alcaline AA. NiMh, in quanto il voltaggio minore  
può provocare problemi di funzionamento. Si  
può anche usare una batteria al piombo esterna  
con l’uscita a 6 V o un adatto alimentatore;  
vedere di seguito i dettagli.  
Uso di una sorgente di alimentazione esterna  
(opzionale, a cura dell’utilizzatore)  
In alternativa, si può collegare un alimentazione esterna di 6 V nella porta  
“DC In” posizionata in fondo alla Trail Cam. Si raccomanda di usare  
un’alimentazione esterna con un uscita superiore a 1200(min) a 1500(max)  
mA. Comunque, durante il funzionamento alla luce del giorno quando non  
è richiesto l’uso del flash, La Trail Cam può funzionare con una corrente  
molto minore (>400mA). Si prega di usare un cavo di potenza compatibile  
(non fornito) per collegare l’alimentazione esterna con la porta di ingresso  
di alimentazione della Trail Cam, assicurandosi che la polarità sia corretta.  
Nota: Il connettore di potenza è una spina elettrica di potenza in cc coassiale  
da 4,0x1,7 mm con polarità “terminale” (pin interno) positiva (Radio Shack  
P/N 274-1532 o equivalente).  
Se una sorgente esterna di alimentazione è collegata e le batterie sono  
installate, la Trail Cam sarà alimentata dalla sorgente esterna.  
Quando le batterie si scaricano, il LED indicatore di batteria bassa diventerà  
blu e le batterie dovranno essere sostituite (pag 142, “Vista frontale”).  
Inserimento di una scheda SD  
Le Trail Cam dispongono di una memoria interna di 32MB, che possono  
archiviare solo circa 35 foto (con risoluzione di 4MP). Ciò è comodo per  
testare e acquisire familiarità con la fotocamera, ma non per lasciarla  
incustodita per più di un giorno, quindi si raccomanda di inserire una scheda  
149  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SD. Inserire la scheda SD (con il commutatore di potenza su OFF) prima di  
incominciare ad usare la fotocamera. Non inserire o rimuovere la scheda SD  
con l’interruttore di alimentazione sulla posizione ON.  
La Trail Cam necessita di una scheda di memoria standard SD (Secure  
Digital) per archiviare le foto (in formato .jpg) e/o video (in formato .avi).  
Le schede SD e SDHC (ad alta capacità) sono supportate fino ad un  
massimo di 32GB Prima di inserire la scheda SD nello slot una volta aperto il  
coperchio frontale della fotocamera, verificare che l'interruttore di protezione  
sul lato della scheda si trovi su “off” (NON in posizione di blocco “Lock”).  
La seguente procedura descrive le modalità di inserimento e rimozione della  
SD:  
Inserire la scheda SD nello slot con il lato etichetta rivolto verso  
l’alto (vedere sopra). Un clic avvisa che la scheda è stata installata  
correttamente. Se è rivolto verso l’alto il lato sbagliato, non riuscirete  
a inserirla senza forzarla; c’è un solo modo di inserire correttamente le  
schede. Se la scheda SD non è inserita correttamente, l’apparecchio  
non visualizzerà un' icona di scheda SD sul display LCD in modalità  
SETUP (l’icona della scheda SD visualizzata dopo aver commutato  
sulla modalità SETUP mostrerà un simbolo “lock” al suo interno, se la  
scheda è bloccata). Si raccomanda la formattazione della scheda SD  
usando il parametro “Format”della Trail Cam prima di usarla per la  
prima volta, specialmente se la scheda è stata usata in altri dispositivi  
vedere “Modifica delle impostazioni dei parametri del Menu (ovvero  
“Changing Menu Parameter Settings”).  
• Per togliere la scheda SD, basta premere  
leggermente la scheda (non tentare di tirarla  
fuori senza prima averla premuta). La scheda  
è rilasciata dallo slot e pronta ad essere  
rimossa quando si sente il clic.  
AVVERTENZA  
Assicurarsi che l’alimentazione della fotocamera sia spenta  
prima di inserire o rimuovere le schede SD o le batterie.  
150  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DELLA TRAIL CAM  
Una volta preparata la Trail Cam con l’installazione delle batterie e della  
scheda SD, si potrebbe semplicemente portarla fuori, agganciarla ad un  
albero, accenderla e lasciarla; e prendere le foto a piacere. Comunque,  
raccomandiamo di spendere un po’ di tempo con lettura di questo manuale,  
e di fare prove con la fotocamera fino ad imparare qualcosa a proposito del  
funzionamento del commutatore a 3 vie e dei tasti di controllo. Almeno per  
sapere impostare la data e l’ora in modo che la fotocamera le stampi (o meno,  
a vostra scelta) sulle foto, oppure imparare come impostare la fotocamera  
per scattare filmati invece di foto e leggere qualche suggerimento su come  
montarla su un albero.  
MODALITÀ OFF, ON E SETUP  
La Trail Cam ha tre modalità operative fondamentali:  
OFF: interruttore di alimentazione nella posizione OFF.  
ON: interruttore di alimentazione nella posizione ON  
(lo schermo LCD è spento.)  
SETUP: interruttore di alimentazione nella posizione SETUP  
(lo schermo LCD è acceso).  
Modalità OFF  
La modalità OFF è la modalità “sicurezza” quando si intraprende qualunque  
azione, per es., sostituzione della scheda o delle batterie o il trasporto  
dell’apparecchio. Si userà anche la modalità OFF per collegare la fotocamera  
alla porta USB di un computer per scaricare foto e video. E naturalmente,  
quando si ripone o non si usa la fotocamera, si porterà il commutatore su  
OFF. Notare che anche nella modalità OFF la Trail Cam consuma ancora  
potenza a un livello molto basso. Quindi è una buona norma togliere le  
batterie se la fotocamera non viene usata per un lungo periodo di tempo.  
Modalità ON  
Dopo aver inserito le pile e la scheda SD, si può accendere la fotocamera.  
Posizionando in alto l’interruttore di alimentazione, la fotocamera passa alla  
151  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
modalità ON (attiva). Il LED indicatore del movimento (pag. 144, “Vista  
frontale”) lampeggerà in rosso per circa 10 secondi. Questo intervallo lascia  
il tempo di chiudere il coperchio frontale della Trail Cam bloccarlo, e lasciare  
l’area monitorata. Nella modalità ON non sono necessari o possibili controlli  
manuali (i tasti di controllo non hanno effetti). La Trail Cam scatterà foto e  
video automaticamente (in funzione dei parametri impostati) quando viene  
attivata dal rilevamento di un movimento da parte del sensore PIR nell’area  
monitorata.  
Alternativamente si può spostare il commutatore direttamente da OFF  
a ON, o spostarlo prima nella posizione SETUP per modificare una o più  
impostazioni, e spostarlo poi su ON dopo aver completata l’operazione.  
Modalità SETUP  
Nella modalità SETUP si può controllare e modificare le impostazioni della  
Trail Cam con l’aiuto del suo LCD incorporato (o di un monitor collegato  
all’uscita AV). Queste impostazioni, che si trovano nel menu SETUP,  
permettono di modificare le foto e i filmati, l’intervallo fra le foto, attivare la  
stampa dell’ora ecc. Portando il commutatore nella posizione SETUP si  
accenderà il display LCD e si vedranno quante immagini sono state scattate,  
il livello della batteria, la modalità della fotocamera o del video ecc. (Vedere  
Fig. 3 in basso).  
NOTA: spostare sempre il commutatore dalla modalità OFF alla  
modalità SETUP. È possibile che la fotocamera si blocchi se si passa  
dalla modalità ON alla modalità SETUP. Se questo succede, spostare  
semplicemente il commutatore su OFF e poi riportarlo ancora su  
SETUP.  
Tasti/funzioni veloci della modalità SETUP  
Come menzionato in precedenza in “Parti e Controlli, quattro dei seguenti  
tasti nel display LCD hanno funzioni secondarie “abbreviate” quando  
la fotocamera è commutata su SETUP (ma il tasto MENU non è stato  
premuto):  
Premere il tasto UP per impostare rapidamente la fotocamera a  
riprendere filmati.  
152  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Premere il tasto DOWN per impostare la fotocamera a scattare  
istantanee.  
Premere il tasto RIGHT per impostare lo scatto manuale. Questo è  
utile per impostare la fotocamera; assicurarsi di essere in modalità  
SETUP , premere il tasto RIGHT ed entro pochi secondi una foto o un  
filmato (dipende dall’impostazione della fotocamera) sarà salvato nella  
scheda SD (o nella memoria interna se scheda non è inserita alcuna  
scheda). Il contatore del “numero delle immagini riprese” (number of  
images) in basso a sinistra del display LCD crescerà di un' unità. Se  
il display indica “SD PROTECTED” (SD protetta) quando si preme il  
tasto SHOT (scatto), spegnere la fotocamera, togliere la scheda SD e  
far scorrere via il suo fermo di protezione.  
Premere il tasto OK per ripetere (rivedere o fare il playback) le foto/  
filmati su un monitor TV collegato. Vedere “Riproduzione di foto e  
filmati” per maggiori dettagli.  
Uso del menu SETUP per modificare le  
impostazioni  
La funzione principale della modalità SETUP è di permettere di modificare  
i parametri della fotocamera (ne sono disponibili 14 diversi) in modo che la  
Trail Cam funzioni esattamente come desiderato. Per questo, entrare nel  
menu SETUP e premere i tasti sotto il display LCD, che indicherà ciascun  
parametro e la sua relativa impostazione.  
Modifica delle impostazioni dei parametri in modalità SETUP  
Sono disponibili numerose opzioni  
o
“parametri” per permettere di  
impostare la Trail Cam secondo le proprie preferenze. Per modificare  
l’impostazione di qualunque parametro si deve prima passare alla modalità  
SETUP. In modalità SETUP, la pressione del pulsante MENU consentirà  
di selezionare qualsiasi parametro e di modificare la sua impostazione.  
Il nome del parametro e della sua impostazione corrente sarà visualizzata  
sull’LCD. Premendo il tasto RIGHT o LEFT si va al parametro successivo  
o precedente (Il tasto RIGHT fa spostare sul parametro successivo, il  
tasto LEFT fa ritornare al parametro precedente), e premendo il tasto UP o  
DOWN si possono scorrere le impostazioni diverse da quelle correnti. Una  
153  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 3: Schermo delle informazioni di SETUP  
Modalità fotocamera  
Risoluzione  
(Dimensione dell'immagine)  
Della card SD  
Modalità  
fotocamera  
(istantanea)  
Livello batterie  
Data (M/D/Y)  
Ora (H:M:S)  
4
Imprimere  
Stampare l'ora  
(Time Stamp)  
2
Time Lapse  
attivo  
Immagini Riprese  
Foto Rimanenti Capacità  
Modalità video  
Video Risoluzione  
Registra Audio Attivazione  
Modalità video  
High  
2
Disponibile Video Tempo di registrazione  
154  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
volta selezionato il nuovo parametro preferito, premere il pulsante OK per  
salvare la nuova impostazione. Finita la modifica delle impostazioni di uno o  
più parametri, premere ancora MENU per uscire dal menu SETUP. MENU  
può anche essere premuto ogni volta che si vuole cancellare la modifica  
dell’impostazione di un parametro dopo che è stata selezionata una nuova  
impostazione (ma OK non deve ancora essere premuto). Dopo aver scelto  
l’impostazione preferita dei parametri, assicurarsi di portare il commutatore  
su ON per incominciare veramente a riprendere foto e filmati. Nessuna  
immagine sarà catturata se il commutatore viene lasciato nella posizione  
SETUP (a meno di premere il tasto RIGHT/scatto dopo essere usciti dal  
menu); in effetti, la fotocamera si spegnerà automaticamente dopo pochi  
secondi se non è premuto alcun tasto.  
Viene visualizzata solo un' impostazione alla volta, iniziando con  
l’impostazione corrente per il parametro selezionato per primo (Fig. 4a).  
Per modificare l’impostazione, usare i tasti UP/DOWN per visualizzare la  
nuova impostazione desiderata (Fig. 4b) e poi premere OK per “Eseguire”  
(eseguire l’effettiva modifica dell’impostazione). Se si vuole confermare che  
questa impostazione sia quella nuova corrente, premere il tasto RIGHT per  
andare al parametro successivo e poi premere LEFT per tornare a quello  
precedente. Si dovrebbe vedere l’impostazione del parametro appena  
modificata.  
ESEMPI: modifica delle impostazioni di alcuni parametri comuni  
Consultando questa pagina, si troveranno le tabelle che elencano tutti  
i parametri che si trovano nel menu SETUP, assieme alle loro possibili  
impostazioni (o gamma di impostazioni), e una descrizione dettagliata di  
che cosa controlla il parametro e di che cosa effettuano le impostazioni. Se  
si legge la sezione precedente che descrive in dettaglio come selezionare  
i parametri e modificare le loro impostazioni, si dovrebbero poter trovare i  
parametri che si desiderano e impostare la telecamera secondo le preferenze.  
Ma può darsi che convenga prima vedere uno o due esempi:  
Per modificare qualunque impostazione del parametro, iniziare sempre con il  
commutatore nella posizione SETUP. Dopo l’accensione dell’LCD, premere  
155  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 4: Selezionare le impostazioni dei parametri  
Premere MENU  
(4a)  
Premere DOWN  
(4b)  
Premere OK  
il tasto MENU.  
Il primo parametro che si vuole quando si entra nel menu SETUP è  
“Mode” (Modalità). Per modificare la sua impostazione predefinita da  
“Camera” (foto) a “Video” (filmati), premere il tasto DOWN per selezionare  
l’impostazione “Video. Premere il tasto OK per “Eseguire” (impostato) la  
nuova impostazione selezionata per questo parametro.  
Ora premere il tasto RIGHT per spostarsi su un altro parametro nel Menu.  
Premendolo quattro volte si andrà alla “Lunghezza video. Provare a usare i  
tasti UP e DOWN per scorrere attraverso il campo delle impostazioni e poi  
premere OK per assegnare all’impostazione la lunghezza di ciascun filmato.  
Premendo il tasto RIGHT diverse volte si arriverà al parametro “Default Set”  
(Impostazione predefinita). Evidenziare o selezionare “Execute” (usando  
UP (SU) o DOWN (GIÙ)) e premere OK per ripristinare tutti i parametri  
(inclusi i parametri Modalità e Lunghezza Video appena modificati) alle loro  
impostazioni originarie di fabbrica. Le impostazioni predefinite per ciascun  
parametro sono indicate in grassetto nelle tabelle del menu di SETUP nelle  
prossime pagine.  
Assicurarsi di impostare la data e l’ora corrente, usando il parametro “Set  
Clock” (imposta orologio), se si sceglie di modificare l’impostazione del  
156  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
parametro “Time Stamp” (stampare l’ora) su “On” da quel momento la  
fotocamera imprimerà la data e l’ora su ogni immagine catturata.  
Funzione Time Lapse  
Time Lapse è la nuova rivoluzionaria funzione per Tasco Trail Cam,  
che consente all'utente di monitorare le esche con cibi o i confini dei  
campi mediante la realizzazione di immagini o videoclip entro intervalli di  
tempo prestabiliti. Quando viene impostata su "On", la Trail Cam scatta  
automaticamente una foto (oppure registra un videoclip) in base agli intervalli  
stabiliti dall'utente in un arco temporale impostato per ciascuna giornata,  
senza la necessità che un animale nei paraggi inneschi l’apparecchio. Il  
vantaggio per l'utente, è di poter monitorare uno spazio nel raggio di 45  
a 130 m di distanza dalla videocamera, al di fuori del raggio del sensore  
PIR. Il risultato è una gamma di utilizzo realmente più ampia del normale, in  
cui la videocamera dipende da eventi di innesco generati dagli animali nei  
paraggi. Si tratta pertanto di un ottimo strumento destinato a chi si dedica  
alla caccia per tenere sotto controllo un nuovo territorio con l'impiego di una  
sola videocamera.  
Quando un animale entra nell'area coperta dal sensore IR e genera un evento  
di innesco durante un periodo di tempo compreso tra gli intervalli impostati  
con Time Lapse, la videocamera cattura un'immagine o un videoclip nel modo  
usuale, in base alle altre impostazioni del menu. Seguono le istruzioni per  
impostare e utilizzare Time Lapse (attenzione: per prima cosa, è necessario  
impostare l'ora attuale mediante "Clock Set", affinché la registrazione di Time  
Lapse abbia inizio e fine durante i momenti della giornata previsti):  
1. Impostare l'interruttore principale su SETUP, quindi premere  
MENU.  
2. Mantenere premuto il tasto DESTRO, quindi scorrere all'interno del  
menu Setup fino a raggiungere Time Lapse.  
3. Dopo aver selezionato "On" (premere il tasto SU/GIU per  
selezionare On/Off), premere OK. In tal modo si giunge alla  
schermata per l'impostazione dell'orario di inizio e di fine, nella quale  
vengono stabiliti gli orari di inizio e fine delle registrazioni di Time  
Lapse durante ciascuna giornata. Gli orari possono essere impostati  
157  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
con le ore e i minuti esatti secondo quanto desiderato e ottenere  
così un intervallo di registrazione di qualsiasi durata, da 1 minuto a  
24 ore complete.  
4. Impostare gli orari di inizio [Start] e fine [Stop] cominciando dall'ora  
di inizio, utilizzando i tasti SU/GIU per modificare le impostazioni. Le  
impostazioni dell'orario si basano sul sistema suddiviso in 24 ore,  
pertanto "00"=mezzanotte, "12"=mezzogiorno, "23"=11 p.m. ecc…  
Per passare all'impostazione successiva, premere il tasto DESTRO,  
modificare i minuti dell'orario di inizio con il tasto SU/GIU, quindi  
passare all'impostazione di ore e minuti per l'orario di fine.  
5. Una volta terminata l'impostazione dell'ultimo orario (minuti dell'orario  
di fine), premere un'altra volta il tasto DESTRO per effettuare  
l'impostazione dell'intervallo. In tal modo, è possibile controllare  
la frequenza di registrazione di una foto o di un videoclip durante  
l'intervallo temporale stabilito mediante le impostazioni di inizio e di  
fine. Attenzione: per i videoclip, questa impostazione è indipendente  
dalla lunghezza di ciascuna registrazione video; essa riguarda infatti la  
frequenza di registrazione dei video e non la rispettiva durata. Le opzioni  
disponibili sono 60 minuti, 30 minuti, 15 minuti, 5 minuti (impostazione  
di default), oppure 1 minuto. Utilizzare i tasti SU/GIU per selezionare le  
proprie preferenze, quindi premere OK per salvare.  
6. Segue un esempio di utilizzo della videocamera, in base alle  
impostazioni seguenti di Time Lapse:  
Time Lapse: On  
Inizio [Start]: 16:00  
Fine [Stop]: 18:30  
Intervallo [Interval]: 15 min.  
Mediante tali impostazioni la videocamera scatta una foto (o registra  
un videoclip, a secondo dell'impostazione selezionata)con inizio alle  
ore 16, quindi un'altra alle 16:15, alle 16:30, ecc., una ogni 15 minuti,  
finche le operazioni di registrazione del campo finiscano alle 18:30.  
Il giorno seguente, la videocamera inizia nuovamente a registrare  
un'immagine o un videoclip una volta ogni 15 minuti tra le ore 16 e  
158  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
le ore 18:30. Attenzione: tale funzione è indipendente dai normali  
eventi di innesco causati dalle attività degli animali; anche laddove non  
vi fossero animali che accedono alla zona di copertura del sensore  
IR, l'immagine o il videoclip verrebbero comunque catturati ogni 15  
minuti durante un intervallo di tempo pari a due ore e mezza. Laddove  
un animale provochi l'attivazione della videocamera entro l'intervallo  
di 15 minuti, questa effettuerà la registrazione come se fosse stata  
impostata con FieldScan spento.  
Nota: Le impostazioni con Time Lapse di intervalli frequenti e/o  
periodi prolungati tra il tempo di inizio e di fine possono ridurre la  
durata della batteria.  
Fase 1-impostare la modalità  
Time Lapse su "On"  
Fase 2-impostare l'ora di  
inizio (ora e minuti)  
Fase 3-impostare l'ora di fine  
(ora e minuti)  
Fase 4-impostare l'intervallo  
(60, 30, 15, 5, 1 min.)  
159  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menu SETUP - Parametri ed elenco impostazioni  
con descrizioni  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Seleziona se catturare foto o filmati  
quando la fotocamera è attivata.  
Modalità  
("Mode")  
"Camera" O  
"Video"  
Seleziona la risoluzione delle foto  
da 2 a 6 megapixel. Maggiore  
risoluzione produce foto di migliore  
qualità, ma crea file più grandi  
che occupano maggior spazio  
di memoria nella scheda SD (si  
riempie più rapidamente). 4M è un  
buon compromesso fra qualità e  
dimensione di file.  
Dimensione  
dell’immagine  
("Image Size")  
(influenza solo  
le foto)  
4M Pixel, 6M  
Pixel, 2M Pixel  
Seleziona quante foto vengono  
prese in sequenza per ogni scatto in  
modalità Fotocamera. Tale impostazi-  
one riguarda anche le foto scattate  
in modalità Time Lapse (ad esempio,  
per aprire due foto ogni 10 minuti).  
Fare riferimento al parametro "IN-  
TERVAL".  
Numeri di  
scatti  
("Capture  
Number")  
(riguarda solo  
le foto)  
1 foto, 2 foto,  
3 foto  
Seleziona la risoluzione del  
filmato (in pixel per immagine).  
Alto=720x400, Basso=352x192  
(@30fps). Maggiore risoluzione  
produce foto di migliore qualità, ma  
crea file più grandi che occupano  
maggior spazio di memoria  
nella scheda SD (si riempie più  
rapidamente).  
Dimensione  
video "Video  
Size" (influisce  
solo sui filmati)  
High, Low  
(Alto, Basso)  
160  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Imposta la lunghezza del filmato  
catturato. Le impostazioni iniziano  
con 10 secondi predefiniti quando il  
parametro è selezionato per primo.  
Dopo essere discesa a 5 sec, le  
impostazioni della lunghezza filmati  
ricomincia a 60 sec.  
Video Length  
(Lunghezza  
video)  
(influisce solo  
sui filmati)  
10 sec (secondi)  
predefinita, con  
possibile gamma  
da 60 sec a 5 sec  
Seleziona la durata di tempo che la  
fotocamera “aspetterà” prima di  
rispondere a qualunque attivazione  
addizionale proveniente dal PIR  
dopo che un animale sia rilevato  
e rimanga nel campo del sensore.  
Durante questo intervallo la  
Interval  
(Intervallo)  
10 Sec (secondi)  
predefiniti, con  
una gamma  
disponibile di  
impostazione da  
60 min (minuti) a  
1 Sec (secondi).  
fotocamera non scatterà foto e  
filmati. Questo impedisce di saturare  
la scheda con troppe immagini  
ripetitive. Le impostazioni iniziano  
con 10 secondi predefiniti quando il  
parametro e selezionato per primo.  
Nota: dopo essere scese a “1 sec,  
le impostazioni ricominciano a “60  
min".  
(60 min-1 min  
sono impostati  
con incrementi  
di 1 min, 59  
sec-1 sec sono  
impostati con  
incrementi di 1  
sec)  
161  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Selezione della sensibilità del  
Sensor Level  
(Livello del  
sensore)  
Low, Normal,  
High (Basso,  
Normale, Alto)  
sensore PIR. L'impostazione “High”  
(alta) renderà la videocamera più  
sensibile all'infrarosso (heat) e più  
facilmente attivata dal movimento,  
mentre l'impostazione “Low” (bassa)  
la rende meno sensibile al calore e al  
movimento. L'impostazione High può  
essere utile quando la temperatura  
dell'ambiente è calda (rendendo  
più difficile per il sensore rilevare  
la presenza di animali), mentre  
l'impostazione Low è utile con il  
freddo se la videocamera viene  
attivata troppo spesso da qualsiasi  
elemento con temperatura più calda  
nell'ambiente circostante. "Normale"  
è per le condizioni di media o  
moderata.  
Cancella tutti i file archiviati su una  
scheda per prepararla al riutilizzo.  
Formattare sempre una scheda se  
è stata usata in precedenza su altri  
dispositivi. Avvertenza! Assicurarsi  
prima di aver scaricato e fatto  
il backup di qualunque file si  
vuole conservare! Premere OK  
per eseguire, premere MENU (o  
selezionare NO poi premere OK) per  
uscire senza formattare.  
Format  
(Formattare)  
Execute (Esegui)  
162  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Selezionare video standard /  
formato per la porta di uscita TV. Il  
video standard è NTSC per Stati  
Uniti, Canada, Messico, Asia e Sud  
America. PAL è usato principalmente  
in Europa.  
Uscita TV  
"TV Out"  
NTSC, PAL  
Selezionare “On” (attiva) se si vuole  
che la data e l’ora (di cattura della  
foto) sia stampata su tutte le foto e  
video, selezionare “Off” (disattiva) in  
caso contrario.  
Time Stamp  
(Stampare  
l’ora)  
(riguarda solo  
le foto)  
Off (disattiva),  
On (attiva)  
Set Clock  
(Impostare  
orologio)  
Impostare  
Premere OK e usare i tasti UP  
(SU)/DOWN (GIÙ) (per modificare  
l’impostazione) e i tasti LEFT  
(sinistra)/RIGHT (destra) (per  
spostarsi al campo successivo)  
per impostare l’ora (solo formato  
24 ore, “00”=mezzanotte,  
“12”=mezzogiorno) e i minuti, e poi  
(nella riga inferiore), l’anno, il mese e  
la data. Premere OK.  
163  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Time Lapse  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
On, Off  
Attivazione/disattivazione della  
modalità di registrazione (intervallo  
temporale) di Time Lapse. Dopo aver  
selezionato On, premere OK per  
passare alla schermata Time Lapse,  
che consente di impostare gli orari  
di inizio e fine in ore (0-24) e minuti  
(00-59). L'impostazione dell'orario è  
valida ogni giorno per l'inizio e la fine  
della registrazione (sistema orario  
suddiviso in 24 ore, pertanto "13"=  
1 p.m.). Utilizzare il tasto DESTRO  
per scorrere tra i campi e utilizzare  
i tasti SU/GIU per modificare le  
impostazioni. Una volta impostati i  
minuti dell'orario di fine, premere il  
tasto con la freccia DESTRA per  
passare alla schermata di impostazi-  
one dell'intervallo (la frequenza di  
attivazione e registrazione di Trail  
Cam). È possibile selezionare 60,  
30, 15, 5, 1 min. (impostazione di  
default = 5 min.).  
Selezionare "On" per effettuare  
registrazioni video con il sonoro  
quando la videocamera è impostata  
in modalità video (le dimensioni del  
file salvato risulteranno leggermente  
superiori).  
Video Sound  
(solo per  
videoclip)  
On, Off  
164  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Selezionare “Execute” (esegui)  
e premere OK per ripristinare  
tutti i parametri alle impostazioni  
predefinite di fabbrica. Se la  
fotocamera si comporta in modo  
non coerente e pensate di aver  
fatto una modifica accidentalmente  
(ma non siete sicuro quale), questa  
operazione reimposterà tutti i  
parametri sulle impostazioni di  
fabbrica o “generiche.  
Impostazione  
predefinita  
"Default Set"  
Annulla, Esegui  
165  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGGIO E POSIZIONAMENTO  
Montaggio  
Dopo aver impostato i parametri della fotocamera in base alle vostre  
preferenze a casa o nell’autoveicolo, siete pronti a portarla fuori e posizionare  
l’interruttore di potenza su “ON. Quando si imposta la Trail Cam per il  
gioco di esplorazione o per altre applicazioni esterne, si deve essere sicuri di  
posizionarla correttamente e con sicurezza. Noi raccomandiamo di montare  
la Trail Cam su un robusto albero con un diametro di circa 6 pollici (15  
cm). Per ottenere un’ottima qualità dell’immagine, l’albero dovrebbe essere a  
circa 16-17 piedi (5 metri) lontano dall’area da monitorare, con la fotocamera  
piazzata ad un’altezza di 5-6,5 piedi. (1,5~2 m). Inoltre, tenere a mente che si  
otterranno i migliori risultati di notte quando il soggetto si trova all’interno del  
campo ideale del flash, non più lontano di 45 piedi (14 m) e non più vicino di  
10 piedi (3 m) dalla fotocamera.  
Ci sono due modi di montare la Trail Cam: usando la cinghia regolabile a  
rete, o il treppiede:  
Uso della cinghia regolabile a rete: La Fig. 5 illustra l’uso della cinghia  
a rete sulla Trail Cam. Premere un estremita della cinghia attraverso  
i due supporti sulla parte posteriore della Trail Cam. Infilare una parte  
della fibbia di plastica su ciascun estremita della cinghia. Allacciare con  
sicurezza la cinghia attorno al tronco dell’albero legando le estremità della  
fibbia dopo aver stretto la cinghia in modo da non lasciarla allentata.  
Fig. 5: Attacco della cinghia  
166  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del treppiede: La fotocamera è predisposta di un attacco sull’estremità  
inferiore per permettere il montaggio su treppiede o su altri dispositivi di  
montaggio con una filettatura da 1/4-20.  
Angolo di sensibilità e test della distanza  
Per testare se la Trail Cam può effettivamente monitorare l’area scelta, si  
raccomanda questo test per controllare l’angolo di sensibilità e la distanza di  
monitoraggio della Trail Cam. Per eseguire il test:  
Commutare la Trail Cam sulla modalità SETUP.  
eseguire dei movimenti davanti alla fotocamera in diverse posizioni  
all’interno dell’area dove ci si aspetta si trovi il gioco o il soggetto.  
Provare diverse distanze ed angoli dalla fotocamera.  
Se il LED indicatore del movimento lampeggia significa che quella  
posizione può essere rilevata. Se non lampeggia, quella posizione è  
fuori dall’area di sensibilità.  
Il risultato del test aiuterà a trovare la posizione migliore quando si monta  
e si punta la Trail Cam. Laltezza dal terreno per il posizionamento  
dell’apparecchio dovrebbe variare con la dimensione dell’animale. In  
generale, è preferibile da 3 a 6 piedi (0,9-1,8 metri). Si possono evitare  
false attivazioni dovute ai disturbi di temperatura e di movimento di fronte  
alla fotocamera non puntando l’apparecchio ad una sorgente di calore o in  
vicinanza di rami di albero o fronde (specie nei giorni ventosi).  
Commutare su ON la fotocamera  
Nella modalità ON, il LED indicatore di movimento (rosso) lampeggerà per  
circa 10 secondi. Questo lascia il tempo di chiudere e bloccare il coperchio  
frontale della Trail Cam e poi andare via. Durante questo intervallo di tempo,  
il LED indicatore lampeggerà continuamente in rosso. Dopo che si arresta il  
lampeggiamento, il PIR è attivo, ed ogni movimento che viene rilevato attiva  
la cattura di foto o video come programmato nel SETUP Menu. Assicurarsi  
di aver letto la descrizione del Capture Number (numero di scatti), della  
lunghezza del Video, dell’intervallo e dei parametri del livello del sensore.  
Notare che il PIR è fortemente sensibile alla temperatura ambiente. Maggiore  
è la differenza fra la temperatura ambiente e quella del soggetto, maggiore  
è la possibile distanza di sensibilità. La distanza di sensibilità media è di 45  
ft (13,7 m).  
167  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Prima di lasciare la fotocamera incustodita, controllare i seguenti elementi:  
Le batterie o l’alimentazione sono inserite/collegate con la corretta  
polarità e il livello di potenza è sufficiente?  
la scheda SD ha spazio sufficiente e la sua protezione alla scrittura  
(blocco) è disattivato?  
il commutatore di potenza si trova nella posizione ON? (non lasciarlo  
in SETUP.  
RIPRODUZIONE/CANCELLAZIONE DELLE FOTO  
E DI FILMATI  
Dopo aver installato, montato e attivata la Trail Cam, di desidera natural-  
mente ritornare in seguito e vedere le immagini catturate. Ci sono diversi  
modi per fare questo.  
Rivedere le immagini direttamente dalla scheda SD  
Questo è il metodo più comune per visualizzare le immagini. Poiché smontare  
la fotocamera e collegarla al computer non è molto comodo, è più facile  
togliere la scheda. Togliendo la scheda SD (scambiandola con una nuova  
scheda se si preferisce) e portandola a casa per vedere le immagini usando  
un lettore di schede SD (fornito dall’utilizzatore) collegato al computer  
(alcuni computer e TV hanno uno slot incorporato per le schede SD), si  
può lasciare la fotocamera pronta per riprendere nuove immagini. Una volta  
collegato, il lettore di schede funziona allo stesso modo descritto di seguito;  
leggere quella sezione se c’è qualche problema di trovare i file.  
Visualizzazione delle immagini su un monitor esterno  
Si può usare un monitor TV anche per riprodurre immagini (o video)  
dell’apparecchio. Collegare un monitor TV o un dispositivo di visualizzazione  
(come un quadro digitale) che possieda un ingresso video standard (lack  
RCA) all’ingresso A/V della Trail Cam, usando il cavo in dotazione. Poi:  
Portare il commutatore di potenza sulla modalità SETUP (commutarlo  
prima su OFF).  
Premere il tasto OK. Sul monitor sarà visualizzata l’immagine più  
recente catturata. Per i filmati, premere il tasto SHOT (scatto) (RIGHT  
168  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
= destro) per avviare la riproduzione, premere  
ancora per arrestare.  
Premere il tasto UP (su) per la foto o il video  
precedente e il tasto DOWN (giù) per quelli  
successivi. Quando si visualizzano le immagini,  
il numero totale di tutte le immagini nella scheda  
SD e l’indice delle immagini visualizzate sono  
mostrate rispettivamente al centro dell’LCD e  
in basso del monitor video.  
Premereil tasto OK per ritornare allo stato di  
anteprima (modalità SETUP) quando il play  
back è finito.  
Cable from “AV Out”  
Rivedere le immagini collegando la fotocamera a un computer  
Si può sempre smontare l’intera fotocamera dall’albero e collegare la porta  
USB ad un computer; essa sarà riconosciuta come un “disco rimovibile,  
senza bisogno di installare alcun driver o software. Quando si usa un PC (o  
Mac*) per vedere le foto (o i filmati), collegare prima l’apparecchio al computer  
con il cavo USB fornito. Poi usare un programma di visualizzazione immagini  
compreso quello incluso nel sistema operativo del PC per vedere le immagini  
salvate nella cartella \DCIM\100EK113 della scheda SD. Ciascuna nuova  
immagine o video sarà numerato sequenzialmente nell’ordine di tempo in cui  
è stato catturato. Per esempio, se si vuole vedere i nomi di file “PICT0001.  
JPG. In base all'estensione del formato si può distinguere se si tratta di una  
foto (con estensione .jpg) o di un video (con estensione .avi).  
*I file video possono richiedere un software addizionale per la  
visualizzazione con il Mac.  
La Trail Cam supporta 3 generi di formati per il file system, FAT12, FAT16,  
e FAT32. Il valore predefinito è FAT16 per salvare foto e video. Ecco alcune  
note relative:  
Non è necessario preoccuparsi del formato del file system della Trail  
Cam a meno che l’apparecchio non presenti problemi di lettura della  
scheda SD. Se questo accade, formattare la scheda SD con la Trail  
Cam o prima nel computer e poi inserire la scheda nella Trail Cam e  
provare ancora.  
Il formato predefinito del file system della Trail Cam è FAT16, che  
169  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
possono leggere la maggior parte dei computer. Se si formatta una  
scheda SD per la Trail Cam nel computer, si deve scegliere il file  
system formato FAT16. Si raccomanda normalmente il formato FAT16  
a meno di possedere un visualizzatore di immagini in formato FAT12  
o FAT32.  
Eliminare foto e video  
Se si vede una foto o un video durante playback sul LCD o sul monitor video  
che si vuole cancellare, questo può essere fatto senza lasciare la modalità  
SETUP:  
Premere il tasto MENU. Si vedrà la prima schermata “Delete”  
(cancella), che permette di selezionare l’opzione di cancellare solo la  
foto/video visualizzata correntemente o tutte le foto/video (vedere di  
seguito).  
Evidenziare l’opzione “Delete Current” (cancella foto corrente) o  
“Delete All” (cancella tutto) e poi premere OK.  
Poi, selezionare “Yes” (si) e premere OK per cancellare solo l’ultima  
foto o video visualizzati (se selezionato “Delete Current”), o tutte le foto  
e video della scheda (se selezionato “Delete All”)-o selezionare “No”  
e premere OK per annullare l’operazione senza cancellare alcun file.  
NOTA: dopo aver cancellato un’immagine o un file video, il file cancellati non  
possono essere recuperati! Si possono anche cancellare tutti i file dalla scheda  
usando il parametro Format (formatta).  
SCARICO DELLE FOTO E DEI VIDEO  
Per scaricare foto e video su un PC o Mac, assicurarsi che il commutatore  
dellaTrail Cam sia nella posizione OFF. Collegare il cavo in dotazione  
alla porta USB , della fotocamera, quindi direttamente a una porta USB  
principale del computer; non usare le porte USB sul pannello frontale o  
sulla tastiera, né su “hubs” non alimentati. La Trail Cam sarà riconosciuta  
come un dispositivo standard di memoria di massa USB (questo richiederà  
qualche secondo al primocollegamento). Se si vuole lasciare la fotocamera  
nel bosco e togliere la scheda SD, un lettore di schede SD funziona nello  
stesso descritto in questa sezione quando la scheda è inserita nel lettore  
collegato a un computer.  
170  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Con Windows XP o versione successiva, basta usare  
le opzioni visualizzate nella finestra pop-up per copiare,  
vedere o stampare le foto.  
Su tutti i Windows OS, la Trail Cam sarà indicata come un “Disco  
rimovibile” se si apre una finestra “Mio computer” (sui Mac, apparirà una  
icona sul desktop). I file foto della Trail Cam sono nominati “PICT0001.  
JPG” ecc, e si trovano nella cartella “DCIM\100EK113” su questo “disco  
rimovibile. I file video hanno l’estensione “.AVI. Potete copiare le foto/video  
sul vostro disco rigido, proprio come qualsiasi altro file; è sufficiente copiare/  
incollare o trascinare i nomi dei file o le icone sul disco rigido o sul desktop.  
Dopo aver copiato le foto sul disco rigido, si potrà scollegare la fotocamera.  
(Nei computer Mac, trascinare nel cestino il “disco” che è apparso sul  
desktop quando è stata collegata la fotocamera, per “espellerlo” prima  
di scollegare.) I file standard .jpg della Trail Cam possono essere visti e  
modificati con qualche software adatto. I file video .avi possono essere  
visualizzati con Windows Media Player sui PC su cui è installato Windows  
7. Laddove sul computer sia installata una versione precedente di Windows,  
o laddove si disponga di un Mac, in mancanza di lettore video compatibile è  
possibile scaricare la versione gratuita del lettore DivX dal sito http://www.  
divx.com/.  
171  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOCALIZZAZIONE GUASTI E FAQ  
La camera scatta continuamente fotografie senza  
alcun soggetto  
La videocamera presenta il cosiddetto "falso attivatore": il sensore PIR  
ritiene che vi sia movimento e calore davanti alle lenti della videocamera  
pur in assenza di alcun soggetto nell'immagine. I "falsi attivatori" sono la  
conseguenza del posizionamento della videocamera in un ambiente in cui  
avvengono movimenti provocati dai rami degli alberi che creano movimento  
davanti alla videocamera oppure in un'area caratterizzata da forte calore nella  
zona del primo piano dove qualsiasi movimento del vento potrebbe attivare  
la videocamera. Il posizionamento della videocamera sull'acqua è un'altra  
possibile causa di tale problema. Come porre rimedio a tale situazione:  
1. Provare a spostare la videocamera in un'area in cui non sussistono  
tali problematiche oppure provare a modificare il livello del sensore nel  
menu delle impostazioni.  
2. Laddove la videocamera continui a scattare foto in assenza di soggetti,  
provare a posizionare la videocamera in un ambiente interno e puntarla  
verso un'area in cui non vi è movimento.  
3. Laddove il problema persista, è probabile che siano presenti anomalie  
a livello delle componenti elettroniche della videocamera. In tal caso,  
rivolgersi al servizio assistenza clienti per inviare la videocamera in  
riparazione.  
La durata della batteria è minore di quanto  
previsto  
1. La durata della batteria varierà in funzione della temperatura operativa  
e dal numero di immagini riprese. Solitamente, la Trail Cam potrà  
scattare diverse migliaia di immagini prima dell’esaurimento delle  
batterie.  
2. Controllare se sono state usate batterie alcaline o a Litio nuove. La Al  
fine di garantire la durata massima della batteria nella presente  
Trail Cam, Tasco raccomanda l'impiego di un set completo di  
batterie Energizer® al litio tipo AA.  
172  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Assicurarsi che l’interruttore di potenza sia nella posizione “On” e che  
la fotocamera non sia lasciata in modalità “Setup” durante l’attività.  
4. Assicurarsi di usare una scheda SD di buona qualità nella fotocamera.  
®
Tasco raccomanda schede del marchio SanDisk fino a 32 GB.  
La nostra esperienza indica che la scarsa qualità delle schede SD  
possono talvolta ridurre la vita delle batterie della Trail Cam.  
La fotocamera non riprende più immagini o non li  
riprende affatto  
1. Assicurarsi che la scheda SD non sia piena. Se la scheda è piena, la  
fotocamera non riprenderà più immagini.  
2. Assicurarsi che le batterie AA alkaline o al Litio siano nuove. Vedere la  
nota circa la vita ridotta delle batterie.  
3. Assicurarsi che il commutatore di potenza si trovi nella posizione “On,  
non in modalità “Off” o “Setup.  
4. Assicurarsi di usare una scheda SD di buona qualità. La Tasco  
®
raccomanda schede SD SanDisk fino a 32 GB.  
5. Se la scheda SD ha l’interruttore di protezione alla scrittura in posizione  
di blocco, la fotocamera non riprenderà immagini.  
6. Se si usa una scheda SD in un altro dispositivo prima di inserirla nella  
Trail Cam, si può formattare la scheda usando il parametro “Format”  
in modalità Setup (assicurarsi di aver prima eseguito il backup di  
qualunque file importante, poichè la formattazione cancella tutti i file  
della scheda). In alcuni casi, altri dispositivi possono modificare la  
formattazione della scheda SD per cui essa non lavorerà correttamente  
con la Trail Cam.  
La fotocamera non si accende  
1. Assicurarsi di aver installato almeno 4 batterie (il numero minimo  
richiesto) nel comparto batterie, iniziando dall'alto, riempiendo gli spazi  
da 1 a 4 senza intervallo fra le batterie.Tasco raccomanda altresì  
l'impiego di un set completo (8) di batterie Energizer® al litio tipo  
AA con la Trail Cam.  
2. Assicurarsi che le batterie siano installate correttamente, osservando  
la giusta polarità. Posizionare sempre l’estremità piatta negativa di  
173  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ciascuna pila in contatto con il lato a molla del suo slot.  
3. Dopo aver spostato il commutatore da “Off” a “Setup” o a “On,  
assicurarsi che il commutatore sia posizionato correttamente (evitare  
posizioni “fra” due modi).  
4. Non spostare direttamente il commutatore da “On” a “Setup”;  
spostare sempre il commutatore prima su “Off” e poi su “Setup.  
Problemi con la qualità delle foto e/o dei filmati  
1. Le foto e i video notturni appaiono troppo scuri  
a. Controllare l’icona della batteria per vedere se la batteria funziona a  
piena potenza. Il flash finirà di funzionare in prossimità della fine della  
batteria.  
b. Si otterranno migliori risultati quando il soggetto si trova all'interno  
del campo ideale di azione del flash, non oltre 14 m dalla  
videocamera.  
c. Notarechequandoilparametro"numeridiscatti"("CAPTURE NUMBER")”  
è impostato più alto di “1 foto, o con impostazioni di Intervallo molto  
breve, alcune immagini possono apparire più buie di altre a causa  
della rapida risposta e della rapida riattivazione della fotocamera,  
che permette minor tempo al flash per ricaricarsi completamente  
prima di accendersi nuovamente.  
2. Le foto e i video diurni appaiono troppo scuri  
a. Assicurarsi che la fotocamera non sia puntata verso il sole o altre  
sorgenti di luce durante il giorno, perchè questo può causare  
l’autoesposizione e produrre immagini più scure.  
3. Le foto o i video notturni appaiono troppo luminosi  
a. Si otterranno i migliori risultati quando il soggetto si trova all’interno  
del campo di azione del flash, non più vicino di 10 piedi (3 m) dalla  
telecamera. I soggetti possono apparire troppo luminosi a distanze  
inferiori.  
4. Le foto e i video diurni appaiono troppo luminosi  
a. Assicurarsi che la fotocamera non sia puntata verso il sole o verso  
altre sorgenti di luce durante il giorno.  
174  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Foto con soggetto rigato  
a. In alcuni casi con condizioni di luce bassa e soggetti che si  
muovono velocemente, la risoluzione di 4 MP od 6 MP possono  
non rispondere bene come l’impostazione di 2 MP.  
b. Se si hanno immagini multiple dove i soggetti che si muovono  
velocemente producono righe nelle foto, provare l’impostazione di 2  
MP.  
6. Dominante cromatico rosso , verde o blu  
a. Sotto certe condizioni di luminosità, il sensore si può confondere  
dando luogo a immagini povere di colore.  
b. Se questo si vede in un modo evidente, allora il sensore va  
controllato. Contattare il servizio assistenza della Tasco.  
7. Filmati troppo brevi: registrazione non corrispondente all’impostazione  
a. Assicurarsi che la scheda SD non sia piena.  
b. Assicurarsi che le batterie siano in buone condizioni di carica. Verso  
la fine della carica delle batterie, la fotocamera sceglie registrazioni  
più brevi per i filmati in modo da risparmiare energia.  
Sulle immagini non compaiono la data e l’ora  
Assicurarsi che il parametro “Time Stamp” sia impostato su “On.  
Le foto non catturano soggetti interessanti  
1. Controllare l’impostazione del parametro “Sensor Level” (sensibilità  
del sensore PIR). n caso di temperature elevate, impostare il livello  
del sensore su "High", mentre in caso di temperature invernali rigide  
impostare il sensore su "Low".  
2. Provare a installare la fotocamera in un’area dove non esistono fonti di  
calore nella linea di azione della fotocamera.  
3. In alcuni casi, disponendo la fotocamera vicino all’acqua si potranno  
avere immagini prive di soggetto. Provare a puntare la fotocamera  
verso il terreno.  
4. Evitare di montare la telecamera su piccoli alberi che si possono  
muovere sotto l’azione di venti forti.  
5. Rimuovere ogni ramo che si trova proprio di fronte all’obiettivo.  
175  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Il LED del sensore PIR lampeggia/non lampeggia  
1. Quando la telecamera è in modalità “Setup, un LED speciale sulla parte  
anteriore della telecamera lampeggerà quando rileva un movimento.  
Questo serve solo per scopi di installazione e aiuterà l’utilizzatore a  
puntare la telecamera.  
2. Durante l’uso, il LED non lampeggerà quando la telecamera riprende  
un'immagine. Questo serve per tenere la fotocamera nascosta dal  
gioco.  
Lo schermo LCD si accende ma non trasmette alcun  
testo.  
1. Lo schermo LCD è attivo ma nessun testo appare.  
a. Dopo aver spostato il commutatore da “Off” a “Setup” od “On,  
assicurarsi che il commutatore sia correttamente in posizione e nella  
modalità corretta (evitare di posizionarlo “fra” due modalità).  
b. Non spostare il commutatore direttamente da“On” a “Setup”;  
spostarlo sempre prima su “Off” e poi su “Setup.  
2. Lo schermo LCD indica una leggera linea nera dopo il passaggio  
da “Setup” a “On”.  
a. LLCD si spegnerà quando si fa scorrere il commutatore sulla  
posizione “On. In alcuni casi, questa linea nera apparirà e sbiadirà  
in circa 1 secondo. Questo è normale e la fotocamera funzionerà  
regolarmente.  
3. Lo shermo si accende e poi si spegne  
a. Assicurarsi di aver installato correttamente la scheda SD.  
La fotocamera non conserva le impostazioni  
Assicurarsi di aver salvato le modifiche delle impostazioni dei parametri  
fatte in modalità Setup, premendo “OK” dopo aver modificato  
l’impostazione. Se non si salva la nuova impostazione dopo averla  
modificata, la fotocamera continuerà ad usare l’impostazione originaria  
predefinita per quel parametro.  
176  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Presenza di umidità o insetti nella videocamera  
1. Per garantire di tenere umidità o pioggia lontano dalla videocamera,  
posizionare in modo saldo la spina CC In.  
2. Gli insetti possono essere attratti da vibrazioni elettroniche a basso  
livello e entrare nei fori tra la parte interna ed esterna della videocamera.  
Verificare che la spina CC In sia attaccata in modo saldo.  
177  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICHE TECNICHE  
Sensore delle immagini  
CMOS a colori da 2 Megapixel  
Massima dimensione in  
Pixel  
3248x1824 (6MP)  
Obiettivo  
F=3,1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (di notte)  
12-15 metri (36-45 pollici)  
Campo del flash IR  
Schermo display  
Display Standard B&W : 24x32 mm(1,5 pollici)  
Scheda di memoria  
RAM Interna  
Scheda SD o SDHC, Capacità massima 32 GB  
32 MB  
6MP = 3248x1824; 4MP = 2616x1472; 2MP =  
1848x1040  
Dimensione immagine  
Dimensione Video  
720x400/30 fps, 352x192/30fps  
PIR con 3 impostazioni di sensibilità: Basso/  
normale/alto  
Sensibilità PIR  
FUNZIONAMENTO  
Tempo di risposta  
Giorno/Notte  
1,0 sec  
Intervallo di attivazione  
1 sec. - 60 min. programmabile  
Numero di scatti  
Lunghezza video  
1– 3 programmabile  
5-60 sec. programmabile  
8 AA raccomandate, 4xAA come alimentazione di  
emergenza  
Alimentazione  
Corrente di attesa  
Consumo di potenza  
Interfaccia utente  
< 0,3mA (<7mAh/giorno)  
200 mA (+730 mA quando il LED IR è acceso)  
Display LCD  
Uscita AV (NTSC/PAL); USB;  
Presa per scheda SD; 6V CC eesterna  
Interfaccia  
Sicurezza  
Cinghia; attacco ¼-20  
Temperatura operativa  
Umidità operativa  
-20 - 60°C (Temperatura di stoccaggio: -30 - 70°C)  
5% - 90%  
178  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANZIA LIMITATA PER UNO ANNO  
Si garantisce che questo prodotto Tasco® sarà esente da difetti di materiale e  
fabbricazione per uno anno a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto  
durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo  
il prodotto purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia  
eventuali danni causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione  
o
manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di assistenza Tasco.  
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto  
segue:  
1) Assegno/ordine di pagamento per l’importo di 10 $US per coprire i costi di  
spedizione.  
2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.  
3) Una spiegazione del difetto.  
4) Scontrino riportante la data di acquisto.  
5) Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni  
durante il trasporto, e va spedito franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi:  
Recapito negli Stati Uniti:  
Tasco  
Recapito in Canada:  
Tasco  
Attn.: Repairs  
Attn.: Repairs  
9200 Cody  
Overland Park, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore  
per le clausole pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la Tasco  
a questo numero:  
Tasco Germany GmbH  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Str. 80  
D-50827 Köln  
GERMANY  
Tel: +49 221 995568-0  
Fax: +49 221 995568-20  
Questa garanzia dà specifici diritti legali.  
Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra.  
©2013 B.O.P.  
I dati tecnici e progettuali sono soggetti a modifiche  
senza preavviso o obbligo da parte del produttore  
179  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche  
(Vigente presso i Paesi UE e altri Paesi europei con sistemi  
di raccolta differenziata dei rifiuti)  
Il presente apparecchio componenti elettriche e/o elettroniche e non può pertanto  
essere smaltito come rifiuto domestico ordinario. Al contrario, dovrebbe essere  
smaltito presso punti di raccolta destinati al riciclaggio, in base alle istruzioni delle  
amministrazioni locali. Tale operazione non prevede alcun costo per l’utente.  
Qualora l’apparecchio dovesse contenere batterie (ricaricabili) sostituibili, anche  
queste devono essere prima rimosse e, laddove previsto, smaltite in conformità  
alle normative specfiche (cfr. altresì i commenti specifici nelle presenti istruzioni  
sull’unità).  
Per ulteriori informazioni su questa tematica, rivolgersi all’amministrazione locale,  
all’azienda incaricata della raccolta dei rifiuti o alla rivendita presso cui è stato  
acquistato l’apparecchio.  
180  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For further questions or additional information please contact:  
Tasco  
9200 Cody, Overland Park, Kansas 66214  
(800) 423-3537 • www.tasco.com  
©2013 B.O.P.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Taylor Scale 3847BL User Manual
Telex Speaker IBC8 User Manual
Toshiba All in One Printer e STUDIO4500c User Manual
Toshiba Scanner 4540c with GA 1211 EX User Manual
Tripp Lite Fan 3U User Manual
Tripp Lite Surge Protector ISOTEL4ULTRA User Manual
Tyan Computer Computer Hardware S1854 User Manual
Viking Refrigerator DFUR144 User Manual
Vinotemp Refrigerator VT 16TEDS User Manual
Wagner SprayTech Paint Sprayer 110v User Manual