OWNER’S
MANUAL
9-INCH COLOR TV/VCR
6309CCB
This Owner’s Manual is made of
recycled paper.
As an ENERGY STAR®
Partner, our company has
determined that this product meets
the ENERGY STAR® guidelines for
If you need additional assistance for set-up or operating
after reading owner’s manual, please call
energy efficiency. ENERGY STAR® is
a U.S. registered mark.
TOLL FREE : 1-800-287-4871.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Please read before using this equipment
FIGURE A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER
NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA
LEAD I N
WI RE
GROUND
CL AMP
ANTENNA
DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
ELECTRI C
SERVICE
EQUIPMENT
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
NEC
-
NATIONAL ELECTRICAL CODE
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
S2898A
13.Outdoor Antenna grounding-If an outside antenna or
cable system is connected to the TV/VCR, be sure the
antenna or cable system is grounded so as to provide some
protection against voltage surges and built-up static
charges. Article 810 of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA No. 70, provides information with respect to
proper grounding of the mast and supporting structure,
grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit,
size of grounding conductors, location of antenna-discharge
unit, connection to grounding electrodes, and requirements
for the grounding electrode. (Fig. A)
19.Damage Requiring Service-Unplug this TV/VCR from
the wall outlet and refer servicing to qualified service per-
sonnel under the following conditions:
a. When the power-supply cord or plug is damaged or frayed.
b. If liquid has been spilled, or objects have fallen into the
TV/VCR.
c. If the TV/VCR has been exposed to rain or water.
d. If the TV/VCR does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that are
covered by the operating instructions, as improper adjust-
ment of other controls may result in damage and will often
require extensive work by a qualified technician to restore
the TV/VCR to its normal operation.
14.Lightning-For added protection for this TV/VCR receiver
during a lightning storm, or when it is left unattended and
unused for long periods of time, unplug it from the wall
outlet and disconnect the antenna or cable system. This will
prevent damage to the TV/VCR due to lightning and
power-line surges.
e. If the TV/VCR has been dropped or damaged in any way.
f. When the TV/VCR exhibits a distinct change in perfor-
mance-this indicates a need for service.
15.Power Lines-An outside antenna system should not be
located in the vicinity of overhead power lines or other
electric light or power circuits, or where it can fall into
such power lines or circuits. When installing an outside
antenna system, extreme care should be taken to keep from
touching such power lines or circuits as contact with them
might be fatal.
20.Replacement Parts-When replacement parts are required,
be sure the service technician has used replacement parts
specified by the manufacturer that have the same character-
istics as the original part. Unauthorized substitutions may
result in fire, electric shock, injury to persons or other haz-
ards.
21.Safety Check-Upon completion of any service or repairs to
this TV/VCR, ask the service technician to perform routine
safety checks to determine that the TV/VCR is in proper
operating condition.
16.Overloading-Do not overload wall outlets and extension
cords as this can result in a risk of fire or electric shock.
17.Object and Liquid Entry-Never push objects of any kind
into this TV/VCR through openings as they may touch dan-
gerous voltage points or short out parts that could result in
a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on
the TV/VCR.
22.Heat-This TV/VCR product should be situated away from
heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other products (including amplifiers) that produce heat.
18.Servicing-Do not attempt to service this TV/VCR yourself
as opening or removing covers may expose you to danger-
ous voltage or other hazards. Refer all servicing to quali-
fied service personnel.
Download from Www.Somanuals.c-om3.-All Manuals Search And Download.
EN
9J27
PRECAUTIONS
AVOID THE HAZARDS OF
LOCATION
For safe operation and satisfactory performance of
your TV/VCR, keep the following in mind when
selecting a place for its installation:
Shield it from direct sunlight and keep it away
from sources of intense heat.
Avoid dusty or humid places.
Avoid places with insufficient ventilation for proper
heat dissipation. Do not block the ventilation holes
at the top and bottom of the unit. Do not place the
unit on a carpet because this will block the ventila-
tion holes.
ELECTRICAL SHOCK AND FIRE
•
•
Do not handle the power cord with wet hands.
Do not pull on the power cord when disconnecting
it from an AC wall outlet. Grasp it by the plug.
If, by accident, water is spilled on your unit, unplug
the power cord immediately and take the unit to our
Authorized Service Center for servicing.
Do not put your fingers or objects into the
TV/VCR cassette holder.
Do not place anything directly on top of the unit.
•
•
•
•
•
•
Install unit in a horizontal position.
Avoid locations subject to strong vibration.
Do not place the TV/VCR near strong magnetic fields.
Avoid moving TV/VCR to locations where temper-
•
•
WARNING
•
•
Moisture condensation may occur inside the unit
when it is moved from a cold place to a warm place,
or after heating a cold room or under conditions of
high humidity. If a tape is played in a TV/VCR
which has moisture, it may damage the tape and
TV/VCR. Therefore when the condensation occurs
inside the unit, “DEW” appears on the screen. In this
case, turn the POWER button on and allow at least 2
hours for the unit to dry out.
ature differences are extreme.
CAUTION:TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY
INSERT.
IMPORTANT COPYRIGHT INFORMATION
Unauthorized recording or use of broadcast television programming, video tape, film or other copyrighted
material may violate applicable copyright laws. We assume no responsibility for the unauthorized duplication,
use, or other acts which infringe upon the rights of copyright owners.
The serial number of this product may be found on the back of the unit. No other TV/VCR has the same serial
number as yours. You should record the number and other vital information here and retain this book as a per-
manent record of your purchase to aid identification in case of theft. Serial numbers are not kept on file.
Date of Purchase
Dealer Purchase from
Dealer Address
Dealer Phone No.
Model No.
Serial No.
- 4 -
EN
9J27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE OF CONTENTS
C IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . .2
C PLAYBACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
NORMAL PLAYBACK . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
TRACKING ADJUSTMENT . . . . . . . . . . . . . .19
PICTURE SEARCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
STILL PICTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
NOISE CANCEL (in the Still mode) . . . . . . . .19
VERTICAL HOLD CONTROL . . . . . . . . . . . .19
C PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
LOCATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
AVOID THE HAZARDS OF ELECTRICAL
SHOCK AND FIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
WARNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
C FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
C SUPPLIED ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . .6
C VIDEO CASSETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
C OPERATING CONTROLS AND FUNCTIONS 8
C SPECIAL PLAYBACK . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
RENTAL PLAYBACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
AUTO REPEAT PLAYBACK . . . . . . . . . . . . .20
C SEARCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
ZERO RETURN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
TIME SEARCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
C PREPARATION FOR USE . . . . . . . . . . . . . . .10
ANTENNA/CABLE CONNECTIONS . . . . . . .10
MOBILE CONNECTION . . . . . . . . . . . . . . . .11
INSTALLING THE BATTERIES . . . . . . . . . . .12
EXTERNAL INPUT MODE . . . . . . . . . . . . . .12
C RECORDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
NORMAL RECORDING . . . . . . . . . . . . . . . . .22
SKIPPING UNWANTED SCENES DURING
RECORDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
C SET UP FOR USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
CHANNEL SET UP FOR THE FIRST TIME .13
DELETING (OR ADDING) CHANNEL . . . . .13
CHANNEL SET UP AGAIN . . . . . . . . . . . . . .14
SELECTING THE LANGUAGE . . . . . . . . . . .14
DAYLIGHT-SAVING TIME . . . . . . . . . . . . . .14
CLOCK SET UP (AUTO / MANUAL) . . . . . .15
OTR (One Touch Recording) . . . . . . . . . . . . . .23
COPYING A VIDEO CASSETTE
(Requires a VCR or camcorder) . . . . . . . . . . . .23
C TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
AUTOMATIC TIMER RECORDING . . . . . . .24
TIMER PROGRAM EXTENSION . . . . . . . . .25
HINTS FOR AUTOMATIC TIMER
RECORDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
C ON SCREEN DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . .17
C SPECIAL FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
DEGAUSSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
REAL TIME TAPE COUNTER . . . . . . . . . . . .17
AUTO REWIND-EJECT . . . . . . . . . . . . . . . . .17
AUTO RETURN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
WAKE UP TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
SLEEP TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
C MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
C TROUBLESHOOTING GUIDE . . . . . . . . . . .28
C SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
C CABLE CHANNEL DESIGNATIONS . . . . . .29
C WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
C TV OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
WATCHING A TV PROGRAM . . . . . . . . . . . .18
GAME MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
PICTURE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
A NOTE ABOUT RECYCLING
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in
accordance with your local recycling regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with your local regula-
tions concerning chemical wastes.
Download from Www.Somanuals.c-om5.-All Manuals Search And Download.
EN
9J27
FEATURES
Infrared remote control
Dew Sensor–Indicates that moisture condensation may
occur inside the TV/VCR.
Still–“Freeze” the picture at any time, for close viewing
of a particular scene. Only tapes recorded in SLP mode
will show a fairly clear picture.
•
•
•
Digital Auto Tracking (DTR)–Automatically adjusts the
tracking for each tape you play.
Rental play mode–Improves playback picture quality
from worn tapes, such as rental tapes.
Auto repeat–Allows you to repeat the playing of a tape
indefinitely without pressing the PLAY button.
Time search–Let you set the TV/VCR to advance the
tape by entering the desired playback time you want to
skip.
•
•
•
•
Bilingual on screen menu display selectable in
English or French
•
•
Real time counter–This shows the elapsed recording or
playback time in hours, minutes, and seconds. The “–”
indication will appear when the tape is rewound further
than the tape counter position “0:00:00”.
181 channel capability PLL frequency synthesizer
tuner with direct station call–(A converter may be nec-
essary to view scrambled cable channels.)
•
Auto Clock Setting–Allows you to set the clock function
from a PBS broadcast station.
OTR (One Touch Recording)–Instant timed recording
from 30 to 480 minutes is possible at the push of the
REC/OTR button.
1 Year, 8 events (including Daily and Weekly Timer
Recording)–The built-in timer allows you to record up
to 8 programs at different times on different channels up
to 1 year in advance. The Daily timer allows recordings
to be made of daily broadcasts, and the Weekly timer
allows recording to be made once a week up to the end
of the tape.
Auto return–After timer recording is finished, the
TV/VCR can return to the beginning of the recording.
Wake up/Sleep timer–Allows you to have the TV/VCR
automatically turn on or off at a desired time.
•
•
•
•
Game mode–Automatically sets external input mode and
allows TV/VCR display to be suitable for use with TV
games.
Auto power on and off system–Automatically turns on
the TV/VCR when you insert the cassette, turns off after
auto-rewind, and ejects when the beginning of the tape is
reached.
•
Auto rewind when the end of a tape is reached–This
function doesn’t occur when using timer recording.
•
•
•
•
•
•
2 Step picture search operation–You can view a video
program at a high speed or super high speed in either a
forward or reverse direction in LP and SLP mode. For
SP mode only high speed.
Three different playback tape speeds : SP/LP/SLP
Two different recording tape speeds : SP/SLP
Timer Program Extension–Allow you to shift the time
schedule for automatic timer recording.
Two- way power–Allows you to power the TV/VCR
with standard household AC or your vehicle’s battery,
using the supplied car-battery cord.
•
•
•
Auto Head Cleaner–Automatically cleans video heads as
you insert or remove a cassette.
Zero Return–The tape returns to counter of 0:00:00 by
rewinding or fast forwarding.
•
SUPPLIED ACCESSORIES
Remote Control Unit
Dipole Antenna
Matching Adapter
(300ohm-75ohm)
Car Battery Cord
WPZ0202GA004
(1813641 or 1780258 or
UCPGANTPK004)
AC Cord
2 AA Batteries
(0EMN00723 or
0EMN01183)
PART NO. (N0111UD)
WPV0182LW001
If you need to replace these accessories, please refer to the PART NO. under the illustrations and call 1-800-
287-4871.
Depending on your antenna system, you may need different types of Combiners (Mixer) or Separators
(Splitter). Contact your local electronics store for these items.
We do not recommend the use of universal remote controls. Not all of the functions may be controlled with
a universal remote control. If you decide to use a universal remote control with this unit, please be aware
that the code number given may not operate this unit. In this case, please call the manufacturer of the uni-
versal remote control.
•
•
•
- 6 -
EN
9J27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VIDEO CASSETTE
This TV/VCR will operate with any cassette that has the
mark. For best results, we
recommend the use of high-quality tapes. Do not use poor quality or damaged tapes.
PRECAUTIONS
INSERTING A CASSETTE
Avoid moisture. Moisture condensation may occur
Insert the cassette in the direction as shown. Push in
gently, but continuously, on the center-back of the
cassette until it is drawn into the TV/VCR. The
TV/VCR will automatically turn on.
•
on the tape if it is moved from a cold place to a
warm place or visa versa. Before using a tape with
these conditions, to avoid damage of the tape and
your TV/VCR, wait until the tape has warmed to
room temperature and the moisture has evaporated.
Avoid extreme heat, high humidity and magnetic
fields.
•
Window
Do not tamper with the cassette mechanism.
Do not touch the tape with your fingers.
•
•
WRONG
CORRECT
TWO DIFFERENT TAPE SPEEDS
REMOVING A CASSETTE
Before recording, select the tape speed from : SP
mode (Standard Play) or SLP mode (Super Long
Play).
1)In the Stop mode, press the EJECT button on the
remote control or press the STOP/EJECT button on
the TV/VCR. The cassette will eject.
The table below shows the maximum recording/play-
back time using T60, T120 or T160 tapes in each
mode.
2)Pull the cassette out of the cassette compartment.
3)Store the cassette in its case as shown.
Tape Speed
Type of tape
SP mode
Recording/Playback Time
T60
1 hour
3 hours
T120
T160
2 hours 2-2/3 hours
6 hours 8 hours
SLP mode
Note: You can play back a tape recorded in LP mode
(Long Play).
ERASE PREVENTION
You can prevent accidental
erasing of recording by
breaking off the tab on the
back edge of the cassette.
Tab
If you decide to record on
the tape again, cover the
hole with plastic tape.
Transparent Tape
Download from Www.Somanuals.c-om7.-All Manuals Search And Download.
EN
9J27
OPERATING CONTROLS AND FUNCTIONS
NOTE:
We do not recommend the use of universal remote controls. Not all of the functions may be controlled with
a universal remote control.
•
If you decide to use a universal remote control with this unit, please be aware that the code number given
may not operate this unit. In this case, please call the manufacturer of the universal remote control.
- TV/VCR FRONT PANEL -
POWER
STOP/EJECT
REW
PLAY
F.FWD
REC/OTR
VOLUME
CHANNEL
AUDIO VIDEO
EARPHONE
REC
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14
2 VIDEO input jack– Connect to the video output
jack of your video camera or another VCR.
3 RECORD indicator– Flashes during recording.
Lights up in the Stand-by mode for Timer
Recording.
- REMOTE CONTROL -
25
6
WAKE-UP
/SLEEP
POWER
EJECT
4 Remote Sensor Window– Receives the infrared
signals from the remote control.
5
CHANNEL
RETURN
1
4
7
2
5
8
3
6
9
24
5 POWER button– Press to turn TV/VCR on and off.
Press to activate timer recording.
6 STOP button– Press to stop the tape motion.
EJECT button– Press in the Stop mode to remove
tape from TV/VCR.
15
CHANNEL
VOLUME
12
11
0
+100
L button–
MENU
DISPLAY
MUTE
Press to select setting modes from the on screen
menu.
•
16
17
7
23
8
Press to enter digits when setting program.
•
PLAY
9
(for example: setting clock or timer program)
7 REW button– Press to rewind the tape, or to view
the picture rapidly in reverse during playback
mode. (Rewind Search)
REW
F.FWD
STOP
6
SPEED PAUSE/STILL
RECORD
22
21
10
18
T-PROG.
CLEAR
GAME
TIME SEARCH
s button–
Press to select a mode from a particular menu.
•
COUNTER
RESET
19
20
(for example: LANGUAGE or USER’S SET UP)
8 PLAY button– Press to begin playback.
K button–
Press to select setting modes from the on screen
menu.
•
Press to enter digits when setting program.
(for example: setting clock or timer program)
•
1 AUDIO input jack– Connect to the audio output
jack of your audio equipment, video camera or
another VCR.
- 8 -
EN
9J27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
- REAR VIEW -
DC 13.2V
27
28
AC 120V
ANT
26
9 F.FWD button– Press to rapidly advance the tape,
or to view the picture rapidly in forward during
playback mode. (Forward Search)
B button–
125, first press the “+100” button then press “2”
and “5”).
16 MENU button– Press to display the main menu on
the TV screen.
When setting program (for example: setting clock
17 DISPLAY button– Display the counter or the cur-
rent channel number and current time on the TV
screen. (See page 17.)
18 SPEED button– Press to choose the desired
recording speed:SP/SLP.
•
or timer program), press to determine your selec-
tion and proceed to the next step you want to
input.
Press to determine setting modes from on screen
menu.
•
19 T-PROG. CLEAR button– Press to cancel a setting
of timer program. (See page 25.)
Press to select a mode from a particular menu.
•
(for example: LANGUAGE or USER’S SET UP)
10 REC button– Press for manual recording.
OTR button– Activates One Touch Recording.
(only on the TV/VCR)
11 VOLUME X / Y buttons– Adjust the volume
level.
COUNTER RESET button– Press to reset counter
to 0:00:00.
20 GAME button– Sets the game mode and external
input mode at the same time. (See page 18.)
21 TIME SEARCH button– Press to activate Time
Search mode.
12 CHANNEL K / L buttons– Press to select the
desired channels for viewing or recording.
You may display the main menu on the TV screen
by pressing repeatedly this button on the
TV/VCR.
22 PAUSE/STILL button– Press to temporarily stop
the tape during the recording or to view a still pic-
ture during playback.
23 MUTE button– Mutes the sound. Press it again to
resume sound.
TRACKING function– Press to minimize video
‘noise’ (lines or dots on screen) during playback
mode. (See page 19.)
24 CHANNEL RETURN button– Press to go back to
the previously viewed channel. For example,
pressing this button once will change channel dis-
play from 3 (present channel) to 10 (previously
viewed channel), and pressing it a second time
will return from 10 to 3.
13 EARPHONE jack– Connects to earphones (not
supplied) for personal listening. The size of jack is
1/8” monaural (3.5mm).
25 WAKE-UP/SLEEP button– Sets the Wake up or
Sleep Timer. (See page 26-27.)
26 ANT. terminal– Connect to an antenna or cable
system.
27 DC 13.2V jack– Connect to the Car Battery Cord.
28 AC 120V jack– Connect to the AC cord.
14 Cassette compartment
15 Number buttons– Press to select desired channels
for viewing or recording. To select channels from
1 to 9, first press the 0 button and then 1 to 9.
+100 button– When selecting cable channels
which are higher than 99, press this button first,
then press the last two digits. (To select channel
Download from Www.Somanuals.c-om9.-All Manuals Search And Download.
EN
9J27
PREPARATION FOR USE
VHF/UHF SEPARATE ANTENNAS
In some areas it will be necessary to use an outdoor
antenna.
ANTENNA/CABLE
CONNECTIONS
DIPOLE ANTENNA HOOK UP
VHF Antenna (Not supplied)
1. Push the stem of the Dipole Antenna (accessory)
into the hole for antenna at the back of TV/VCR.
2. Connect the flat twin-lead cable from the Dipole
Antenna to the 300/75 ohm Matching Adapter
(accessory).
UHF Antenna
(Not supplied)
VHF/UHF
Combiner
(Not
3. Plug the Matching Adapter to ANT terminal of
TV/VCR as shown in drawing.
D
C
1
3
.
2
V
A
C
1
2
0
V
For the best reception, extend the Dipole Antenna
and adjust its length and position. (Avoid handling
the top section when making adjustments).
supplied)
ANT
ANT.
NOTE: If it is difficult to get good reception with
the indoor antenna, the use of an outdoor antenna is
recommended. Before an outdoor antenna is connect-
ed to the set, the indoor antenna should be discon-
nected.
Flat twin-lead cable
CABLE WITHOUT CONVERTER/
DESCRAMBLER BOX
Use this connection if your cable system connects
directly to your TV/VCR without a converter box.
By using this connection you can:
1) Use the TV/VCR remote to select channels.
2) Program one or more unscrambled channels for
Automatic Timer Recording.
Flat twin-lead cable
Dipole Antenna
(Supplied)
Matching
Adapter
(Supplied)
NOTE: This unit will ONLY record and view the
same channel.
DC 13.2V
AC 120V
ANT.
From Cable System
ANT
75-ohm Coaxial
Cable (Not
VHF/UHF COMBINED ANTENNA
supplied)
A VHF UHF 75 ohm combination antenna can be
connected to ANT terminal.
DC 13.2V
AC 120V
ANT.
ANT
Antenna/Cable Connections Continued on the Next Page.
- 10 -
EN
9J27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CABLE WITH CONVERTER/
DESCRAMBLER BOX OR SATELLITE
BOX
If your cable service supplies you with a converter
box or if you use a satellite system, you can use the
basic connection shown here.
By using this connection you can also record scram-
bled channels. However, channel selection must be
made with the converter box or satellite box. This
means that channels cannot be changed using the
TV/VCR Remote Control. Unattended timer record-
ing is limited to one channel at a time.
MOBILE CONNECTION
WARNING:The driver should never watch
the TV/VCR while operating a motor vehicle.
CAUTION: If you use the TV/VCR with the
vehicle’s engine off, recharge the vehicle’s
battery after about every 4 hours of use to
prevent it from running down. After you fin-
ish using the TV/VCR be sure you unplug the
car-battery cord from the cigarette-lighter
socket.
1) The supplied indoor antenna is adequate when
your vehicle is stationary. For best reception on
the road, use a high-quality VHF/UHF mobile TV
antenna.
2) Attach the car battery cord to the DC13.2V con-
nector on the back of the TV/VCR. Then, connect
the other end to your vehicle’s cigarette-lighter
socket.
Satellite Box or
Cable Box (Not supplied)
OUT
IN
From Cable System
or Satellite Dish
75-ohm Coaxial
Cable
NOTES:
(Not supplied)
Be sure your vehicle has a 13.2-volt, negative-
ground electrical system.
•
DC 13.2V
AC 120V
ANT.
Be sure you use only the supplied car battery cord.
Using another cord could damage the TV/VCR.
•
ANT
Be sure the socket is free of ashes and other debris.
Be sure to push the car battery cord’s plug com-
pletely into the cigarette-lighter socket.
•
•
TO RECORD A SCRAMBLED/UNSCRAMBLED
CHANNEL
1. Set the TV/VCR channel selector to the output
channel of the Cable Converter Box or Satellite
Box. (Ex. CH3)
Always unplug the car battery from the cigarette-
lighter socket before you unplug it from the
TV/VCR.
You must disconnect the car battery cord from the
TV/VCR before you can use the AC power.
•
•
2.Select the channel to record from your Cable
Converter Box or Satellite Box.
Be sure to replace the fuse with only the same
type, 5A, 250V.
•
To the vehicle's
cigarette-lighter socket
VHF/UHF Combination
Mobile Antenna
(Not supplied)
Car battery cord
(Supplied)
DC13.2V
ANT.
- 11 -
EN
9J27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLING THE BATTERIES
EXTERNAL INPUT MODE
1)Open the battery compartment cover by pressing
the cover on the remote unit in the direction of the
arrow.
When using an external input signal (another VCR or
video camera), connect the player’s audio/video out-
put cables to the AUDIO IN/ VIDEO IN jacks of
your TV/VCR. Then press the CHANNEL K or
button until “AUX” appears on the screen.
L
2)Insert 2 “AA” penlight batteries into the battery
compartment in the direction indicated by the
polarity (+/-) markings.
AUX
3)Replace the cover.
- 12 -
EN
9J27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SET UP FOR USE
You can program the tuner to scan all the channels you receive in your area.
NOTE: Channel memory programming is NOT needed when connected to a cable box or satellite box. Just
select the TV/VCR channel selector to the output channel of the cable box or satellite box (Ex CH3). Then
select the channel to be viewed on the Cable Box or Satellite Box.
CHANNEL SET UP FOR THE
FIRST TIME
DELETING (OR ADDING)
CHANNEL
The channels you no longer receive or seldom watch
can be deleted from the memory. (Of course, you can
add the deleted channel into the memory again.)
1 Plug in the TV/VCR power cord
Attach the smaller end of the sup-
plied AC cord to the AC 120V
connector on the back of the
TV/VCR. Then, plug the other
end into a standard AC outlet.
AC 120V
1 Select “CHANNEL SET UP”
Press the MENU button on the
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ton to point to “CHANNEL SET
UP”.
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
NOTES:
B
You must disconnect the car battery cord from the
TV/VCR before you use AC power.
•
If some digits appear in the corner of the screen,
press the POWER button without unplugging the
power cord.
•
Then, press the F.FWD/B button.
2 Select “ADD/DELETE CH”
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ton to point to “ADD/DELETE
CH”.
– CHANNEL SET UP –
2 Turn on the TV/VCR
Press the POWER button to turn on the TV/VCR.
B
ADD / DELETE CH (TV)
AUTO PRESET
Press the F.FWD/B button.
3 Select “ENGLISH” or “FRANÇAIS”
– SET UP –
Select “ENGLISH” or
B
LANGUAGE
“FRANÇAIS”=French using the
F.FWD/B or REW/s button. “[ ]”
indicate the selected language.
[ENGLISH] FRANÇAIS
3 Enter the desired channel number
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ton until your desired channel num-
ber appears. (You can also use the
number buttons or the CHANNEL
K/L button to enter it) (Example:
CH8)
AUTO PRESET
08
ADD / DELETE
4 Begin auto preset
– SET UP –
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ton to point to “AUTO PRESET”.
Then press the F.FWD/B button.
The tuner scans and memorizes all
active channels in your area.
NOTES:
LANGUAGE
[ENGLISH] FRANÇAIS
4 Delete (or add) it from (into) memory
B
AUTO PRESET
Press the F.FWD/B or REW/s button. The channel
number changes to light red. The channel is deleted
from memory.
The TV/VCR distinguishes between standard TV
channels and cable channels.
•
To delete another channel, repeat steps [3] and [4].
If you press the F.FWD/B or REW/s button
again, the channel is memorized again.
•
•
If you want to play or record a video tape BEFORE
presetting the tuner, you must press the MENU but-
ton on the remote control. To preset the tuner again,
see “CHANNEL SET UP AGAIN” on page 14.
The TV/VCR may recognize TV channels to be
CATV channels by the receiving conditions. In this
case, try auto preset again in the fine receiving
conditions.
•
Added channel: Light blue.
Deleted channel: Light red.
•
5 Exit the channel setup mode
Press the MENU button on the remote control to
returns to TV mode.
NOTE: To confirm that channel(s) has been deleted
or added, press the CHANNEL K or L button.
5 After scanning
The tuner stops on the lowest memorized channel.
If you want to recall the selected channels, you can
select the desired channel directly with the remote
control number buttons or CHANNEL
Download from WKwwo.Sromanuals.com. All Manuals Search And Download.
L.
- 13 -
EN
9J27
NOTE: If for some reason the menu is in French,
press the MENU button on the remote control, press
the PLAY/K button to point to “LANGAGE
[FRANÇAIS]”, then press the F.FWD/B button, then
press the MENU button on the remote control.
CHANNEL SET UP AGAIN
Make sure ...
Press the POWER button to turn on the TV/VCR.
•
1 Select “CHANNEL SET UP”
Press the MENU button on the
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ton to point to “CHANNEL SET
UP”.
DAYLIGHT-SAVING TIME
Select this feature and the TV/VCR’s clock automati-
cally will advance one hour in April, then reverse one
hour in October.
When Daylight-Saving Time is ON, the clock will
change automatically as follows:
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
B
Then, press the F.FWD/B button.
First Sunday of April : At 2 AM the clock imme-
•
diately changes to 3 AM. Any timer programming
you have set to occur between 2 AM and 3 AM
will not record.
2 Begin auto preset
– CHANNEL SET UP –
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ton to point to “AUTO PRESET”.
Then, press the F.FWD/B button.
The tuner scans and memorizes all
the active channels in your area.
ADD / DELETE CH (TV)
AUTO PRESET
B
Last Sunday of October : At 2 AM the clock
immediately changes to 1 AM.
Make sure ...
Press the POWER button to turn on the TV/VCR.
•
•
3 After scanning
The tuner stops on the lowest memorized channel.
1 Select “SETTING CLOCK”
Press the MENU button on the
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ton to point to “SETTING
CLOCK”.
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
B
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
ZERO RETURN
SELECTING THE LANGUAGE
Make sure ...
TIME SEARCH
Press the POWER button to turn on the TV/VCR.
NOTE: This function effects only the language on
•
Then, press the F.FWD/B button.
the screen menu and not the audio source.
2 Set “D.S.T.” (Daylight-Saving Time) to [ON]
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ton to point to “D.S.T.”.
Then, press the F.FWD/B or
REW/s button until [ON] appears.
– SETTING CLOCK –
1 Select “LANGUAGE”
Press the MENU button on the
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L but-
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING
AUTO CLOCK
[ON]
PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK
AUTO CLOCK CH
[AUTO]
[ON]
CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
B
LANGUAGE [ENGLISH]
ZERO RETURN
MANUAL CLOCK SET
D.S.T.
TIME SEARCH
B
ton to point to “LANGUAGE”.
3 Exit the Daylight-Saving Time mode
Press the MENU button on the remote control to
return to TV mode.
2 Select “ENGLISH” or “FRANÇAIS”
Select “ENGLISH” or “FRANÇAIS”= French using
the F.FWD/B or REW/s button.
TO CANCEL THE DAYLIGHT-SAVING
TIME
Repeat steps [1] to [2], select [OFF] using the
3 Exit the Language mode
Press the MENU button on the remote control to
return to TV mode.
F.FWD/B or REW/s button.
- 14 -
EN
9J27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CLOCK SET UP
– SETTING CLOCK –
2 Set “AUTO CLOCK” to [ON]
Press the F.FWD/B or REW/s
button repeatedly until [ON]
appears.
(AUTO / MANUAL)
B
AUTO CLOCK
[ON]
AUTO CLOCK CH
[AUTO]
[OFF]
Set the clock accurately for proper automatic timer
recording. If the Public Broadcasting Station (PBS) is
available in your area, follow “AUTO CLOCK SET-
TING”. If it is not, follow “MANUAL CLOCK SET-
TING”.
MANUAL CLOCK SET
D.S.T.
3 Enter the channel number for the PBS station
Press the PLAY/K or STOP/L but-
– SETTING CLOCK –
ton to point to “AUTO CLOCK
CH”.
AUTO CLOCK SETTING
AUTO CLOCK
[ON]
AUTO CLOCK CH
[AUTO]
You can have the TV/VCR set the clock automatical-
ly by using the Public Broadcasting Station (PBS)
channel in your area. Once you have set the clock by
using the following procedure, the TV/VCR will
automatically monitor the correct time and date being
broadcast by the PBS station in your area, using a
new service called Extended Data Service (XDS).
Then press the F.FWD/B or
REW/s button until the channel
number for your local PBS station
appears.
If you do not know the PBS channel number, leave it
set to [AUTO] which is located before [2]. The
TV/VCR will search automatically all available chan-
nels for the local PBS station, and will select that
channel.
MANUAL CLOCK SET
D.S.T.
B
[OFF]
Make sure ...
TV/VCR power must be turned on.
Confirm that the antenna connections are correct.
The cable converter box must be turned on if your
TV/VCR is connected directly to it. (See NOTES:)
•
•
•
4 Exit the Auto Clock Setting
Press the MENU button on the remote control to
return to TV mode.
The channel is properly set in advance. (See page
14.)
•
5 Turn off the TV/VCR
Turn the TV/VCR off. Because the Auto Clock func-
tions automatically while the TV/VCR is off.
NOTES:
Auto clock setting only needs to be set once. But it
can be done again if the clock’s time has become
incorrect for some reason.
•
If you choose [AUTO],
the TV/VCR must search until the PBS channel is
found. It must scan each channel for a couple of
seconds to determine if that channel is transmitting
the XDS signal.
If the TV/VCR is connected directly to a cable
•
•
converter box or satellite box, the local PBS station
must be selected on the cable box itself, and the
TV/VCR must be set to the output channel of the
cable converter box or satellite box (usually chan-
nel 3 or 4), to be able to set up or correct the clock
automatically.
if the time, that is automatically set by this selected
•
PBS station is incorrect, it may not be your local
PBS station, but one from a different time zone. Or
there is a case that no channel is broadcasting the
XDS signal in your area, as shown by no time. In
these cases, you must manually enter the correct
local PBS station, or set the clock manually and
turn off the Auto Clock Setting feature.
If you do not know what your local PBS station is,
then follow “Manual Clock Settings” on page 16.
The TV/VCR cannot control the channels of the
cable converter box or satellite box.
If you use a mobile connection, you cannot set the
Auto Clock and D.S.T. functions.
•
1 Select “SETTING CLOCK”
Press the MENU button on the
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ton to point to “SETTING
CLOCK”.
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
B
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
Then, press the F.FWD/B button.
- 15 -
EN
9J27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUAL CLOCK SETTING
Make sure ...
In the example below, the clock is to be set to:
DATE May 1st, 2001
TV/VCR power must be turned on.
•
SETTING TIME 5:40PM
1 Select “SETTING CLOCK”
Press the MENU button on the
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ton to point to “SETTING
CLOCK”.
6 Select the hour
– MANUAL CLOCK SET –
MONTH DAY YEAR
– M E N U –
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ton until your desired hour appears.
(Example: 5, PM)
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
0 5
/
0 1 TUE 2 0 0 1
B
HOUR
0 5
MINUTE
:
– – PM
Then, press the F.FWD/B button.
Then, press the F.FWD/B button.
– MANUAL CLOCK SET –
MONTH DAY YEAR
7 Select the minute
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ton until the desired minute appears.
(Example: 40)
0 5
/
0 1 TUE 2 0 0 1
2 Select “MANUAL CLOCK SET”
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ton to point to “MANUAL CLOCK
SET”.
HOUR
0 5
MINUTE
4 0 PM
– SETTING CLOCK –
:
AUTO CLOCK
[ON]
AUTO CLOCK CH
[AUTO]
[OFF]
B
MANUAL CLOCK SET
D.S.T.
Then, press the F.FWD/B button.
8 Start the clock
5:40 PM
Press the MENU button on the
remote control.
Although seconds are not displayed,
they begin counting from 00 when
you press the MENU button on the
3 Select the month
– MANUAL CLOCK SET –
MONTH DAY YEAR
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ton until your desired month
appears. (Example: May → 05)
Then, press the F.FWD/B button.
0 5
/
– – – – – – – – –
HOUR
MINUTE
remote control. Use this feature to synchronize the
clock with the correct time.
– –
:
– – – –
NOTE:
When unplugging the AC cord or if there is a power
failure for more than 30 seconds, you may have to
reset the clock.
4 Select the day
– MANUAL CLOCK SET –
MONTH DAY YEAR
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ton until your desired day appears.
(Example: 1st → 01)
0 5
/
0 1 – – – – – – –
HOUR
MINUTE
– –
:
– – – –
TO CHANGE CLOCK SETTING
Then, press the F.FWD/B button.
If you want to change the clock,
1)Follow steps [1] and [2].
2)Select where you want to change using the
F.FWD/B or REW/s button.
3)Enter correct numbers using the PLAY/K or
STOP/L button.
5 Select the year
– MANUAL CLOCK SET –
MONTH DAY YEAR
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ton until your desired year appears.
(Example: 2001)
0 5
/
0 1 TUE 2 0 0 1
HOUR
MINUTE
– –
:
– – – –
Then, press the F.FWD/B button.
4)Press the MENU button on the remote control to
start the clock.
PLEASE NOTE:
If there is no local PBS station in your area or on
your cable system, select “AUTO CLOCK” and press
the F.FWD/B or REW/s button to turn [OFF] this
function. Then you can manually adjust the clock.
- 16 -
EN
9J27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ON SCREEN DISPLAY
To check the Counter, Clock and Channel number on the TV screen, press the DISPLAY button on the remote
control. Each time you press the DISPLAY button on the remote control, the TV screen will change as fol-
lows:
OFF mode
Counter mode
Clock mode
Counter mode: After 5 seconds, only
the counter remains. To clear it, press
the DISPLAY button.
Clock mode: After 5 seconds, only
the clock and the channel number
remain. To clear them, press the DIS-
PLAY button.
•
•
STOP
STOP
5:40PM
CH2
SP
COUNT 0:12:34
SP
After 5 seconds
After 5 seconds
5:40PM
CH2
COUNT 0:12:34
Counter
remains
Clock & Channel
remains
SPECIAL FEATURES
DEGAUSSING
AUTO REWIND-EJECT
Magnetism from nearby appliances might affect the
color of the TV picture.
If this happens, move this unit away from the appli-
ance. If the color is still not correct, disconnect
power cord from AC outlet then reconnect it after 30
minutes.
When the end of a tape is reached during record-
ing, playback, or fast-forward, the tape will auto-
matically rewind to the beginning. After rewinding
finishes, the TV/VCR will eject the tape and turn
itself to off.
This function is operative when Repeat Play is set
to the [OFF] position.
The tape will not auto-rewind during timer record-
ing or One Touch Recording.
•
•
•
REAL TIME TAPE COUNTER
This shows the elapsed recording or playback time in
hours, minutes, and seconds. (The displayed time
will not change on a blank tape or blank portions on
the tape.)The “–” indication will appear when the
tape has rewound further than “0:00:00” on the tape
counter.
- 17 -
EN
9J27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TV OPERATION
WATCHING A TV PROGRAM
PICTURE CONTROL
The TV/VCR’s picture controls – BRIGHT, CON-
TRAST, COLOR, TINT and SHARPNESS – are
preset to factory specifications. Although they are
usually the best, you may need to make some further
adjustments for a natural looking image.
NOTES:
1 Turn on the TV/VCR
Press the POWER button to turn on the TV/VCR.
2 Select the channel number
Press the CHANNEL K or L button to select your
desired channel number or press the number buttons
on the remote control.
Remember: If the TV/VCR is connected to a cable
box or satellite box, the TV/VCR must be on CH3 or
CH4, then the channel to be viewed must be selected
on the cable box or satellite box.
Procedures must be followed within 5 seconds or
the Picture Control mode will be cancelled.
•
When setting the Picture Control, the Game mode
will be cancelled.
•
Make sure ...
TV/VCR power must be turned on.
•
1 Select “PICTURE CONTROL”
Press the MENU button on the
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ton to point to ”PICTURE CON-
TROL”.
3 Adjust sound
Press the VOLUME X or Y button
to adjust the volume.
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING
B
PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
VOLUME 20
LANGUAGE [ENGLISH]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Then, press the F.FWD/B button.
GAME MODE
2 Select item you want to adjust
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ton until desired control is dis-
played.
This function enables you to decrease the TV screen
contrast and making it suitable for use with a TV
GAME.
NOTE: This function can not be set during recording.
BRIGHT
BRIGHT
–
P
P
P
P
P
P
P
C
P
P
P
P
P
P
P +
CONTRAST
COLOR
TINT
GAME
Press the GAME button on the
remote control. “GAME” appears
on the screen.
SHARPNESS
When you press the GAME button;
3 Adjust the picture control
Press the F.FWD/B or REW/s button to adjust to
your desired level.
The TV/VCR comes on automatically if it is off.
The TV/VCR will be in external input mode auto-
matically.
•
•
REW/s
to decrease
brightness
to decrease
contrast
F.FWD/B
to increase
brightness
to increase
contrast
TO CANCEL THE GAME MODE
Press the GAME button or CHANNEL K or L but-
ton on the remote control.
BRIGHT
CONTRAST
COLOR
TINT
to pale
to brilliant
to purple
to green
to clear
SHARPNESS to soft
If there is a power failure of any kind, the unit will
retain its memory for this feature.
•
- 18 -
EN
9J27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PLAYBACK
2)Press it again and the TV/VCR will now search in
NORMAL PLAYBACK
super high speed. (in the LP / SLP modes only)
NOTE: Tapes recorded in the SP or LP mode will
display a noise bar on the TV screen and the pic-
ture may revert to Black and White. This is normal.
3)Press the PLAY button to return to normal speed.
Make sure ...
TV/VCR power must be turned on.
•
1 Insert a prerecorded tape
If the erase-protection tab has been removed, the
TV/VCR will start playback automatically.
STILL PICTURE
You can view a still picture on the TV screen during
playback (the Still mode). Press the PAUSE/STILL
button during playback. Only tapes recorded in the
SLP mode will show the least amount of lines.Press
the PLAY button to return to playback.
NOTES:
B
2 To begin playback
Press the PLAY button.
PLAY
Usually there will be video “noise” lines (black
and white streaks or dots) on the screen. This is
normal.
If the tape was originally recorded in SP or LP
mode, the still picture will be black and white in
addition to the “noise” lines.
•
3 To stop playback
Press the STOP button when play-
back is completed.
STOP
This is not a fault of the machine, but is a by-
product of the technology involved in producing
a TV/VCR with 2 video heads.
If it is left in the Pause mode for more than five
minutes, the TV/VCR will automatically switch to
the Stop mode.
TRACKING ADJUSTMENT
Tracking adjustment will be set automatically
(Digital Tracking function) when you start play-
back.
•
•
However when playing pre-recorded tapes or tapes
•
recorded on units other than your own, noise lines
(black and white streaks) may appear on the play-
back picture. If this occurs, you can adjust the
tracking control manually by pressing the CHAN-
NEL K or L button until the streaks disappear. To
return to the DTR function, stop the tape once and
start playback again.
NOISE CANCEL
(in the Still mode)
This feature allows you to reposition or reduce the
noise lines of a still picture.Press the PAUSE/STILL
button so that the noise lines change position on the
screen so you can see the picture in its entirety with-
out distracting noise lines.
NOTE: This feature can be activated ONLY when
viewing a tape recorded in the SLP mode. If the tape
was originally recorded in the SP or LP mode, the
still picture may revert to black and white in addition
to the “noise bars”. This is normal.
PICTURE SEARCH
VERTICAL HOLD CONTROL
This feature is very useful in finding or skipping over
a particular scene on a tape. In this mode, the sound
will be muted.
In the Pause/Still mode only, when the picture begins
to vibrate vertically, stabilize the picture by pressing
the CHANNEL K or L button.
1)You may view a video tape at a high speed in
either a forward or reverse direction by pressing
the F.FWD or REW button. (in the SP / LP / SLP
modes)
NOTE:
If there are video noise lines on the screen, reposition
or reduce them. Refer to “NOISE CANCEL”.
- 19 -
EN
9J27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIAL PLAYBACK
Make sure ...
AUTO REPEAT PLAYBACK
TV/VCR power must be turned on.
Insert a prerecorded tape.
•
•
The TV/VCR has the auto repeat function that allows
you to repeat a tape indefinitely without touching the
PLAY button.
Before playback, follow steps below.
•
ALL REPEAT: Repeat playback from the beginning
to the end of the tape.
RENTAL PLAYBACK
BLANK REPEAT: Repeat playback from the begin-
ning to a blank part, which is blank for more than
10 seconds.
This function enables you to improve the picture
quality when playing back worn cassettes such as
rented tapes.
1 Select “USER’S SET UP”
Press the MENU button on the
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ton to point to “USER’S SET UP”.
Then, press the F.FWD/B button.
1 Select “USER’S SET UP”
– M E N U –
– M E N U –
Press the MENU button on the
TIMER PROGRAMMING
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK
PICTURE CONTROL
remote control.
CHANNEL SET UP
SETTING CLOCK
B
USER’S SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
ZERO RETURN
CHANNEL SET UP
B
USER’S SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
ZERO RETURN
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ton to point to “USER’S SET UP”.
Then, press the F.FWD/B button.
TIME SEARCH
TIME SEARCH
2 Select “ALL” or “BLANK”
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ton to point to “REPEAT PLAY”.
Press the F.FWD/B or REW/s
button repeatedly until your desired
selection [ALL] or [BLANK]
appears.
2 Set “RENTAL” to [ON]
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ton to point to “RENTAL”.
Press the F.FWD/B or REW/s
button until [ON] appears.
USER’S SET UP
–
–
USER’S SET UP
–
–
B
RENTAL
REPEAT PLAY
AUTO RETURN
[ON]
[OFF]
[OFF]
RENTAL
REPEAT PLAY
AUTO RETURN
[OFF]
[ALL]
[OFF]
B
3 Exit the Rental setting
Press the MENU button on the remote control to
return to the TV mode.
3 Exit the Repeat Play setting
Press the MENU button on the remote control to
return to the TV mode.
4 Start playback
Press the PLAY button to start playback. “RENTAL
PLAY B” appears.
4 Start playback
Press the PLAY button to start the Repeat Play.
”REPEAT PLAY B” appears.
Once you select the Rental mode, it stays in effect
even after you turn off the TV/VCR.
•
Once you select the Repeat Play mode, it stays in
effect even after you turn off the TV/VCR.
If the Rental mode is set [ON], the “RENTAL
PLAY B” display has priority.
•
•
TO CANCEL THE RENTAL MODE
Repeat steps [1] and [2], select [OFF] using the
F.FWD/B or REW/s button on the remote control.
Press the MENU button on the remote control to
return to TV mode.
TO CANCEL THE REPEAT PLAY MODE
Repeat steps [1] and [2], select [OFF] using the
F.FWD/B or REW/s button on the remote control.
Press the MENU button on the remote control to
return to TV mode.
If there is a power failure of any kind, the unit
will retain its memory for this feature.
If there is a power failure of any kind, the unit
will retain its memory for this feature.
- 20 -
EN
9J27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SEARCH
Make sure ...
TV/VCR power must be turned on.
Insert a tape.
•
•
This function will not operate in recording mode.
This function is not operative when a cassette tape
is not inserted in the TV/VCR.
In the example below: To watch a program after 2
hour 50 minutes from the present position, in either
direction.
•
•
ZERO RETURN
This function allows you to search easily a beginning
point that you want to review by rewinding or fast
forwarding.
NOTE:
Zero Return WILL NOT work on a blank tape or a
blank portion of a tape.
1 Insert a tape.
1 Stop a tape at your desired point
Rewind or fast forward the tape to the beginning
point at which you want to review.
2 Select “TIME SEARCH” mode
Press the TIME SEARCH button (with each push it
will increase by 10 minute).
OR
– M E N U –
2 Reset the counter to 0:00:00
Press the COUNTER RESET button repeatedly.
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
Press the MENU button on the
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ZERO RETURN
TIME SEARCH
B
ton to point to “TIME SEARCH”.
Then, press the F.FWD/B button.
3 Begin recording or playback
Press the RECORD or PLAY button.
Press the STOP button when recording or playback is
completed.
3 Enter your desired time
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ton until your desired time appears.
(Example: “2:50” stands for 2 hours
50 minutes)
If you wish to cancel the Time
Search at this point, press the MENU button on the
remote control.
TIME SEARCH
2 : 50
4 To activate “ZERO RETURN” mode
Press the MENU button on the
remote control.
CHANNEL SET UP
Press the PLAY/K or STOP/L but-
USER’S SET UP
ton to point to “ZERO RETURN”.
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK
LANGUAGE [ENGLISH]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
B
Then, press the F.FWD/B button.
The counter will appear on the TV screen.
The tape will automatically stop when the counter
returns to 0:00:00.
4 Begin Time Search
By pressing the REW/s or F.FWD/B button, the
TV/VCR will rewind or fast forward to the specified
point.
The time counts down as the searching progresses.
When 0:00 is reached, the tape will start playback
automatically.
TIME SEARCH
The Time Search function makes it possible to quick-
ly advance the tape to your desired position simply
by entering the exact amount of playback time you
want to skip.
TO CANCEL THE TIME SEARCH at this
point
NOTES:
Press the STOP/EJECT button on the TV/VCR or the
remote control. This will delete the selected time.
Time Search can be set up to a maximum of 9
hours 50 minutes (9:50) by 10 minutes at a time.
•
- 21 -
EN
9J27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECORDING
Make sure ...
TV/VCR power must be turned on.
Insert a cassette tape with its erase prevention tab in place. (If necessary, rewind or fast forward the tape to
the point at which you want to begin recording.)
•
•
NOTE: This unit will ONLY record and view the same channel.
SKIPPING UNWANTED
SCENES DURING RECORDING
NORMAL RECORDING
You can ONLY watch the same TV program that is
being recorded.
Press the PAUSE/STILL button to
temporarily stop recording.
Press the PAUSE/STILL or
RECORD button to resume record-
ing.
PAUSE
1 Select the channel to be recorded
Press the number buttons on the
remote control or the CHANNEL
K or L button.
Remember: If the TV/VCR is con-
nected to a cable box or satellite
box, the TV/VCR must be on CH3 or CH4, then the
channel to be recorded must be selected on the cable
box or satellite box.
CH 10
SP
NOTE:
After five minutes, the TV/VCR will automatically
switch to the Recording mode to prevent tape dam-
age.
•
2 Select the tape speed
Press the SPEED button to select
the desired tape speed (SP/ SLP).
SP
3 Begin recording
REC
Press the RECORD button.
SP
4 Stop recording
Press the STOP button when recording is completed.
- 22 -
EN
9J27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Push(es) Display
1 push
Recording length
(normal recording)
OTR (One Touch Recording)
This function enables you to set a recording length
simply by pressing the REC/OTR button on the
TV/VCR.
2 pushes
3 pushes
0:30
1:00
30 minutes
60 minutes
Make sure ...
17 pushes
8:00
480 minutes
TV/VCR power must be turned on.
Insert a cassette tape with its erase prevention tab
in place. (If necessary, rewind or fast forward the
•
•
COPYING A VIDEO CASSETTE
(Requires a VCR or camcorder)
You can make copies of video tapes made by friends
or relatives for your enjoyment.
tape to the point at which you want to begin
recording.)
NOTES:
This function CANNOT be done from the remote
control.
•
WARNING: Unauthorized recordings of
copyrighted video tapes may be an
infringement of copyright laws.
Recording starts immediately when the REC/OTR
button is pressed.
•
When the REC/OTR button is pressed 18 times, the
TV/VCR returns to the Normal Recording mode.
•
Connect your TV/VCR and a Source (Playing) VCR
using the following diagram.
To stop the OTR operation, press the STOP button
on the TV/VCR or on the remote control.
•
To show the remaining time, press the DISPLAY
•
button on the remote control so that “OTR”
appears on the TV screen. (It will show up momen-
tarily then disappear.)
POWER
[The TV/VCR]
AUDIO VIDEO
REC
Recording stops when 0:00 is reached.
Please note that in the SLP mode maximum record-
ing time, assuming the tape is started at the begin-
ning, is 8 hours using T-160 (or 6 hours using T-120).
•
•
[Ex: Source (playing)
VCR or camcorder]
If the tape runs out before the end time, the
TV/VCR will switch to the Stop mode immediate-
ly, ejects the tape and turns itself off.
•
VIDEO
Audio/Video
OUT
IN
adapter cable
(not supplied)
1 Select the channel to be recorded
Press the number buttons on the remote control or the
CHANNEL K or L button.
Remember: If the TV/VCR is connected to a cable
box or satellite box, the TV/VCR must be on CH3 or
CH4, then the channel to be recorded is selected on
the cable box or satellite box.
AUDIO
1)Insert a pre-recorded video cassette into the Source
(Playing) VCR or camcorder.
2)Insert a blank video cassette, or one you want to
record over, into the TV/VCR’s cassette compart-
ment.
3)Press the SPEED button on remote control for the
TV/VCR to select the desired recording speed
(SP/SLP).
4)Press the CHANNEL K or L button on the
TV/VCR until “AUX” appears on the screen.
5)Press the RECORD button on the TV/VCR.
6)Begin playback of the tape in the source (Playing)
VCR or camcorder.
NOTE: For best results during dubbing, use the
TV/VCR’s front panel controls whenever possible.
The remote control might affect the source (Playing)
VCR’s playback operation.
2 Select the tape speed
Press the SPEED button to select the desired tape
speed (SP/ SLP).
OTR(2 : 30)
3 Begin OTR
Press the REC/OTR button on the
TV/VCR as many times as needed.
The recording length will be deter-
SP
mined by the number of times you
press the REC/OTR button. Each additional push will
increase the recording time by 30 minutes. It is set up
to 8 hours.
- 23 -
EN
9J27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TIMER
– M E N U –
And press the F.FWD/B button.
AUTOMATIC TIMER
RECORDING
You may set the TV/VCR to start and end a record-
ing while you are away. You can set 8 programs to
record on specific days, daily or weekly within a 1
year period.
B
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
If you have not yet set the clock,
“MANUAL CLOCK SET”
appears. If so, follow stops [3] to
[8] on page 16. Then set the timer
recording.
•
In the example below, the timer is being set to record:
2 Select your desired program position (1~8)
DATE:
July 6th, 2001
– TIMER PROGRAMMING –
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ton to select the desired program
position.
CH DATE
BEGIN END
SETTING TIME: from 7:30PM to 8:50PM
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
CHANNEL:
TAPE SPEED:
CH61
SP
B
Then, press the F.FWD/B button.
Make sure ...
If a cable box or satellite box is connected with the
TV/VCR you will be limited to record only one
channel. And the channel selector on the TV/VCR
must be selected to the output channel of the boxes
CH 3 or CH 4 and then the actual channel to be
recorded must be selected on the boxes.
Clock must be set to the correct time and date
before setting the timer.
TV/VCR power must be turn on to program it.
Insert a cassette tape with its erase prevention tab
in place. (If necessary, rewind or fast forward the
tape to the point at which you want to begin
recording.)
•
3 Set the channel number
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ton until the desired channel num-
ber appears.
(Example: CH61)
Then, press the F.FWD/B button.
Remember: If the TV/VCR is connected to a cable
box or satellite box, the TV/VCR must be on CH3 or
CH4, then the channel to be recorded is selected on
the cable box or satellite box.
– TIMER PROGRAMMING –
CH DATE BEGIN END
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
61 -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
B
•
•
•
4 Select once, every day or weekly recording
For once recording :
The channel you want to record is properly set in
advance. (See page 14.)
•
– TIMER PROGRAMMING –
CH DATE
BEGIN END
Press the PLAY/K (up) button
until the desired date appears.
(Example: “7/06” for July 6th).
Then, press the F.FWD/B but-
ton.
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
61 7/06 FRI -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
Avoid over lap of programs ...
There is a chance that a program will not be record-
ed. when programs overlap;
B
The program with an earlier start has priority.
Once the earliest program finishes, the overlapping
programs will begin recording in sequence.
•
•
For every day recording : To record a TV program at
the same time on the same channel every day.
(Example: Monday through Sunday)
The illustration below demonstrates the sequence
of recordings.
•
– TIMER PROGRAMMING –
Press the STOP/L (down) button
Program 1
Program 2
Program 3
10:00AM - 11:00AM
9:00AM - 10:00AM
9:30AM - 12:00PM
CH DATE
BEGIN END
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
61 EVRY DAY -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
until “EVRY DAY” appears.
Then, press the F.FWD/B but-
ton.
B
Recording Sequence
Program 1
10:00AM-11:00AM
Program 2
9:00AM-10:00AM
Program 3
9:30AM-12:00PM
For weekly recording : To record a TV program at
the same time on the same channel every week.
(Example: every Monday)
9:00AM
10:00AM
11:00AM
12:00PM
– TIMER PROGRAMMING –
*Recording period is SHADED
Press the STOP/L (down) button
CH DATE
BEGIN END
until “EVRY” and your desired
day of the week appear together.
Then, press the F.FWD/B but-
ton.
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
61 EVRY MON -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
B
1 Select “TIMER PROGRAMMING”
Press the MENU button on the remote control.
Confirm “TIMER PROGRAMMING” is pointed by
pressing the PLAY/K button.
- 24 -
EN
9J27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TIMER PROGRAM EXTENSION
– TIMER PROGRAMMING –
CH DATE BEGIN END
5 Set beginning hour
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ton until the desired hour appears.
(Example: “ 7, PM” for 7:30PM)
Then, press the F.FWD/B button.
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
To shift the time schedule of an automatic timer
recording.
1)Press the POWER button.
61 7/06 FRI 7:12P
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
M
B
2)Repeat step [1] on page 24.
3)Press the RECORD button and select the desired
program using the PLAY/K or STOP/L button.
4)Press the RECORD button again.
Each additional push will shift forward the
begin/end time for recording by 10 minutes. When
the recording is already in progress, each additional
push will shift forward the end time only. If you
want to cancel while setting, press the
6 Set beginning minute
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ton until the desired minute
appears. (Example: “30” for
7:30PM)
– TIMER PROGRAMMING –
CH DATE BEGIN END
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
61 7/06 FRI
7:30P
M
B
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
Then, press the F.FWD/B button.
7 Set end hour
PAUSE/STILL button on the remote control. The
recording time returns to the original time.
NOTE: When you shift forward the time schedule
during recording, the recording speed will automati-
cally be set to the SLP mode.
– TIMER PROGRAMMING –
CH DATE BEGIN END
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ton until the desired hour appears.
(Example: “8, PM” for 8:50PM)
Then, press the F.FWD/B button.
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
8:30PM - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
61 7/06 FRI 7:30P
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
M
B
5)Press the F.FWD/B or REW/s button to exit the
setting menu. Then press the MENU button on the
remote control to return to original mode.
8 Set end minute
– TIMER PROGRAMMING –
CH DATE BEGIN END
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ton until the desired minute
appears. (Example: “50” for
8:50PM)
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
8:50PM- -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
61 7/06 FRI 7:30P
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
M
TO CORRECT A PROGRAM
B
While setting a program; press the REW/s but-
ton to go back one step and enter the correct num-
•
Then, press the F.FWD/B button.
bers using the PLAY/K or STOP/L button.
After setting a program;
1)Press the POWER button.
•
9 Set the tape speed
– TIMER PROGRAMMING –
CH DATE BEGIN END
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ton until the desired tape speed
appears. (Example: SP)
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
2)Repeat steps [1] - [2] on page 24.
3)Press the F.FWD/B button (or press the REW/s
button to go back one step) until the part you
want to correct begins flashing, then make the
changes pressing the PLAY/K or STOP/L but-
ton.
61 7/06 FRI 7:30P
M
8:50P
M
SP
B
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
10 Finish setting the program
Press the F.FWD/B or REW/s button. The program
is now completed.
To set another program, repeat steps [2] to [10].
Press the MENU button on the remote control to
return to original mode.
4)Press the POWER button to set automatic timer
recording.
•
•
TO CANCEL AN AUTOMATIC TIMER
RECORDING
After setting a program;
1)Press the POWER button.
2)Repeat steps [1] ~ [2] on page 24 and select a
program you want to cancel.
3)Press the T-PROG. CLEAR button.
4)Press the MENU button on the remote control to
return to TV mode.
While recording is in progress;
1)Press POWER button.
2)Press the STOP/EJECT button on the TV/VCR.
•
11 Set the timer
Press the POWER button to set automatic timer
recording. The TIMER REC indicator lights up.
You must turn off the TV/VCR to activate automat-
ic timer recording.
•
If power is not turned off and you continue watch-
ing TV, “TIMER REC STANDBY” starts flashing
on the TV screen 2 minutes before the programmed
start time.
•
- 25 -
EN
9J27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TO CHECK THE BEGIN/END TIME
1)Press the POWER button so that the REC indicator
goes off.
2)Press the MENU button on the remote control.
3)Confirm “TIMER PROGRAMMING” is pointed.
4)Press the F.FWD/B button. The details of pro-
grams appear on the TV screen.
3 Auto Return will begin
When all the timer recordings are completed, the
TV/VCR will rewind to the beginning of the recorded
program(s).
NOTE:
If you press the POWER button while tape is
rewinding, the Auto Return will stop.
•
5)Press the MENU button on the remote control to
return to TV mode.
4 Watch the recorded program
Press the PLAY button.
HINTS FOR AUTOMATIC
TIMER RECORDING
Make sure the channel you want to record is prop-
erly set in advance.
It is not necessary to press the RECORD button for
timer recording.
Recording begins automatically at the Start time.
If you are recording using a Timer mode, you may
not operate the unit manually.
TO CANCEL THE AUTO RETURN
MODE
Repeat steps [1] and [2], select [OFF] using the
F.FWD/B or REW/s button.
If there is a power failure of any kind, the unit
will retain its memory for this feature.
•
•
•
•
WAKE UP TIMER
The erase-prevention tab on the cassette must be in
place (or you must put tape over the hole).
If the erase-prevention tab is removed, the cassette
will be ejected when the POWER button is pressed
to off.
If the tape runs out before the end time, the
TV/VCR will switch to the Stop mode immediate-
ly, and the tape will be ejected.
•
•
The Wake Up Timer function turns on the TV/VCR
without using the POWER button after a desired
period of time.
NOTES:
•
Use the remote control for this procedure.
Clock must be set to the correct time before setting
•
•
the timer.
If you want to select [TAPE], you must insert a
cassette tape in the TV/VCR. The tape will start
playback automatically on your desired time.
•
AUTO RETURN
With this feature, after timer recording is finished,
the beginning of the recorded program(s) can be
searched for automatically.
1 Select “WAKE UP TIMER”
Press the WAKE-UP/SLEEP button
on the remote control once, and
confirm “ON/OFF” is pointed.
1 Select “USER’S SET UP”
– M E N U –
Press the MENU button on the
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
Press the F.FWD/B or REW/s
button until [ON] appears.
WAKE UP B ON/OFF
[ON]
remote control.
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
ZERO RETURN
TIMER
TV/TAPE
TIME
[TV]
[12:00AM]
B
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ton to point to “USER’S SET UP”.
Then, press the F.FWD/B button.
TIME SEARCH
2 Select “TV” or “TAPE”
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ton until to point to “TV/TAPE”.
Press the F.FWD/B or REW/s
button, and select [TV] or [TAPE].
2 Set “AUTO RETURN” to [ON]
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ton to point to “AUTO RETURN”.
Press the F.FWD/B or REW/s
button until [ON] appears.
USER’S SET UP
–
–
WAKE UP
TIMER
ON/OFF
B TV/TAPE
TIME
[ON]
[TV]
[12:00AM]
RENTAL
REPEAT PLAY
AUTO RETURN
[OFF]
[OFF]
[ON]
B
- 26 -
EN
9J27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Set wake up time
1 Select “SLEEP TIMER”
Press the WAKE-UP/SLEEP button on the remote
control until “SLEEP TIMER” appears.
Press the PLAY/K or STOP/L but-
ton until to point to “TIME”.
Press the F.FWD/B or REW/s
button until your desired wake up
time appears.
WAKE UP
TIMER
ON/OFF
[ON]
TV/TAPE
[TV]
2 Set sleep time
B TIME
[12:00AM]
Press the PLAY/K, STOP/L,
F.FWD/B or REW/s button until
your desired sleep time appears.
Each additional push will increase (or decrease) the
time by 10 minutes.
Each additional push will increase
SLEEP TIMER [2:00]
4 Exit the Wake Up Timer setting
Press the MENU button on the remote control to
return to TV mode.
the time by 30 minutes up to 120
minutes.
Press the MENU button on the remote control to exit
the Sleep Timer setting.
TO CANCEL THE WAKE UP TIMER
Repeat step [1] but select [OFF].
TO CANCEL THE SLEEP TIMER
Press the WAKE-UP/SLEEP button on the remote
control until “SLEEP TIMER” appears.
To view the time left for sleep timer press the WAKE
UP/SLEEP button twice, then press the MENU but-
ton on the remote control to exit the sleep timer set-
ting.
SLEEP TIMER
The Sleep Timer function turns off the TV/VCR
without using the POWER button after a desired
period of time.
NOTE:
This function does not operate during Recording
mode.
•
MAINTENANCE
1.Please visit your local Audio/Video store and pur-
chase a good quality VHS Video Head Cleaner.
2.If a Video Head Cleaner does not solve the prob-
lem, please call our help line at 1-800-287-4871, to
locate an Authorized Service Center.
CABINET CLEANING
Wipe the front panel and other exterior surfaces of
the TV/VCR with a soft cloth immersed in luke-
warm water and wrung dry.
•
Never use a solvent or alcohol. Do not spray insec-
•
NOTES:
ticide liquid near the TV/VCR. Such chemicals
may cause damage and discoloration to the
exposed surfaces.
Remember to read the instructions included with
the video head cleaner before use.
•
Clean video heads only when problems occur.
•
AUTO HEAD CLEANING
SERVICING
Automatically cleans video heads as you insert or
remove a cassette, so you can see a clear picture.
•
Should your TV/VCR become inoperative, do not
•
try to correct the problem by yourself. There are no
user-serviceable parts inside. Turn off, unplug the
power cord, and please call our help line at 1-800-
287-4871, to locate an Authorized Service Center.
Playback picture may become blurred of interrupt-
•
ed while the TV program reception is clear. Dirt
accumulated on the video heads after long periods
of use, or the usage of rental or worn tapes can
cause this problem.
If a streaky or snowy picture appears during play-
back, the video heads in your TV/VCR may need
to be cleaned.
- 27 -
EN
9J27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING GUIDE
If you have followed the instructions contained in this manual and have difficulty in operating your TV/VCR,
locate the PROBLEM in the left column below. Check the corresponding CORRECTIVE ACTION column to
remedy the problem.
PROBLEM
CORRECTIVE ACTION
Make sure the AC cord is connected to an AC outlet.
Make sure the car battery cord is connected to vehicle’s cigarette
lighter socket and to DC 13.2V jack on back of the TV/VCR.
Check the fuse (5A, 250V) in car battery cord.
Make sure the power is turned on.
Make sure the AC cord is connected to an AC outlet.
Check antenna connection.
Let the TV/VCR program its’ tuner memory.
Adjust direction or replace antenna.
Adjust picture controls.
Adjust volume control on remote control or main unit.
Press the MUTE button to restore sound.
Make sure the timer recording is set correctly.
Make sure the power is off.
Make sure the TV/VCR clock is set correctly.
Make sure the tape has an erase-prevention tab. If need, cover the
hole with plastic tape.
No power.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
No picture and sound.
No picture or poor picture on
TV/VCR.
No sound or poor sound.
Timer recording is not possible.
Cannot go into Record mode.
Playback picture is partially noisy.
Adjust tracking control for a better picture using the CHANNEL
or L button on the TV/VCR.
Head cleaning may be necessary. Refer to “AUTO HEAD
CLEANING” on page 27.
K
No picture but the audio is OK in
playback.
No operation by infrared Remote
Control.
Video or color fades in and out
when making a copy of a video tape
Can not set the auto clock to ON.
“DEW” appears on the screen.
Make sure the AC cord is connected to an AC outlet.
Check batteries in remote control.
You can not copy a copyrighted video tape. You are experiencing
copy guard protection.
Make sure the AC cord is connected to an AC outlet.
Refer to page 4 “WARNING”.
•
•
•
•
•
•
.
- 28 -
EN
9J27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIFICATIONS
GENERAL SPECIFICATIONS
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
CRT :
9 inch in-line gun, 90˚
deflection tube
NTSC-M
Rotary two-head
1/2 inch
Video input level :
Audio input level :
0.5~2.0Vp-p
-15dBs
Television system :
Video Heads :
Tape width :
Tape speed
SP :
LP :
SLP :
Tuner channel
TV VHF Low :
TV VHF High :
TV UHF :
Video S/N ratio : More than 46dB
Audio S/N ratio : More than 43dB
33.40mm/sec.
16.67mm/sec.
11.12mm/sec.
OTHER SPECIFICATIONS
Power requirement : AC 120V/60Hz
DC 13.2V
Power consumption : AC 55W / DC 60W
Dimensions :
#2~#6
#7~#13
#14~#69
H:13” (330mm)
W:12-1/8” (308mm)
D:12-15/16” (329mm)
18.7 lbs (8.5kg)
CATV
VHF :
Weight :
5A
MID band :
SUPER band :
HYPER band :
Terminals
A5~A1, A~I
J~W
W+1~W+84
Designs and specifications are subject to change
without notice and without our legal obligation.
If there is a discrepancy between languages, the
default language will be English.
•
•
Antenna input :
VHF/UHF 75 ohms
unbalanced
Video input :
Audio input :
Earphone :
RCA connector [ 1
RCA connector [ 1
1/8” monaural (3.5 mm)
CABLE CHANNEL DESIGNATIONS
If you subscribe to cable TV, the channels are displayed as 1-125. Cable companies often designate channels
with letters or letter-number combinations. Please check with your local cable company. The following is a
chart of common cable channel designations.
CATV channel
TV Display
5A
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
A
B
14
15
CATV channel
TV Display
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
CATV channel
R
S
T
U
V
W
W+1
37
W+2
38
W+3
39
W+4
40
W+5
41
W+6
42
W+7
43
W+8
44
W+9
45
TV Display
31
32
33
34
35
36
CATV channel
W+10 W+11 W+12 W+13 W+14 W+15 W+16 W+17 W+18 W+19 W+20 W+21 W+22 W+23 W+24
46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
W+25 W+26 W+27 W+28 W+29 W+30 W+31 W+32 W+33 W+34 W+35 W+36 W+37 W+38 W+39
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
W+40 W+41 W+42 W+43 W+44 W+45 W+46 W+47 W+48 W+49 W+50 W+51 W+52 W+53 W+54
TV Display
CATV channel
TV Display
CATV channel
TV Display
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
W+59 W+60 W+61 W+62 W+63 W+64
100 101 102 103 104 105
86
87
88
89
90
W+55 W+56 W+57 W+58
A-5
95
A-4
96
A-3
97
A-2
98
A-1
99
CATV channel
TV Display
91
92
93
94
CATV channel
W+65 W+66 W+67 W+68 W+69 W+70 W+71 W+72 W+73 W+74 W+75 W+76 W+77 W+78 W+79
106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
W+80 W+81 W+82 W+83 W+84
121 122 123 124 125
TV Display
CATV channel
TV Display
- 29 -
EN
9J27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SYLVANIA HOME ENTERTAINMENT WARRANTY
We appreciate your purchase of a SYLVANIA Home Entertainment product. We take pride in the quality
of our products and have manufactured your new Home Entertainment unit to exacting quality standards.
We feel confident that in normal use, it will provide you with satisfactory performance. However, should
you experience difficulty, you are protected under the provisions of this warranty.
SYLVANIA Home Entertainment products are warranted against manufacturing defects in materials and
workmanship in normal use for the following periods from the date of purchase by the original user, and is
conditional upon the unit being installed and used as directed in the instruction manual.
COLOUR MONITOR / VCR COMBO
Parts and Labour
1 Year
Special Parts:
Picture Tube
Video Head
3 Years Parts / 1 Year Labour
6 Months Parts and Labour
90 Days Parts and Labour
Remote Control
SYLVANIA S obligation under this warranty shall be limited to the repair, including all necessary parts and
the cost of the labour connected therewith, or at our option the exchange of any Home Entertainment
product which shows evidence of a manufacturing defect within the warranty period.
Replacement parts, furnished in connection with this warranty shall be warranted for a period equal to the
unexpired portion of the original equipment warranty.
CUSTOMER OBLIGATIONS
This warranty applies to the product from the original date of purchase at retail. Therefore, the owner must
provide a copy of the original, dated bill of sale. No warranty service will be performed without a bill of
sale. Transportation to and from the service depot is the responsibility of the owner.
WARRANTY EXCLUSIONS
This warranty is extended to SYLVANIA Home Entertainment products purchased and used in Canada.
This warranty shall not apply to appearance or accessory items including but not limited to: cabinet, cabinet
parts, batteries, connecting cables, tapes. This warranty shall, in addition, not apply to cleaning
video/ audio heads, pinch rollers, tape transport system damages due to handling, transportation,
unpacking, set-up, installation, customer adjustments that are covered in the instruction book, repair or
replacement of parts supplied by other than the SYLVANIA authorized service depot, any malfunction or
failure caused by or resulting from abnormal environmental conditions, improper unauthorized service,
improper maintenance, modifications or repair by the consumer, abuse, misuse, neglect, accident, fire,
flood, or other Acts of God, and incorrect line voltage.
This Home Entertainment product is only warranted to the original retail purchaser. This warranty
becomes void in the event of commercial or rental use. This warranty becomes void in the event serial
numbers are altered, defaced or removed.
SYLVANIA reserves the right to make changes in design or to make additions to or improvements upon
this product without incurring any obligation to install the same on products previously manufactured.
The foregoing is in lieu of all other warranties expressed or implied and SYLVANIA neither assumes nor
authorizes any person to assume for it any other obligation or liability in connection with the sale or service
of this product. In no event shall SYLVANIA or its SYLVANIA dealers be liable for special or consequential
damage arising from the use of this product, or for any delay in the performance of this warranty due to
cause beyond our control.
The purchaser may have other rights under existing provincial or federal laws, and where any terms of this
warranty are prohibited by such laws, they are deemed null and void, but the remainder of the warranty
shall remain in effect.
HOW TO OBTAIN SERVICE
Should this product require service, you may obtain specific information on how to obtain service by
contacting the SYLVANIA Dealer from whom this product was purchased, or by contacting us directly:
SONIGEM SERVICE
300 Alden Road
Markham, Ontario
L3R 4C1
PHONE: (905) 940-5089 FAX: (905) 940-2303
1-800-287-4871
Printed in Malaysia
0EMN01784
T4204CE * * * * *
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE
D’UTILISATION
TÉLÉVISEUR COULEUR/MAGNÉTOSCOPE DE
9 POUCES
6309CCB
Ce guide d’utilisation est fait en
papier recyclé.
En tant que partenaire de
ENERGY STAR®, notre
société a conclu que ce produit
répond aux normes d'économie
Si, après lecture de ce guide, vous avez besoin d’une aide supplémentaire
concernant l’installation ou le fonctionnement de cet appareil,
veuillez composer le numéro d’ASSISTANCE SANS FRAIS: 1-800-287-4871.
énergétique de ENERGY STAR ®
.
ENERGY STAR® est une marque
déposée aux Etats Unis.
Download from WVwwe.uSiolmleaznulairlse.cocme. Aglul MidaneuaalsvSaenatrcdh’AuntdilDisoewrnlocaedt. appareil.
AVERTISSEMENT:
AFIN DE PREVENIR LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À
LA PLUIE OU À L’HUMIDITE.
Le symbole de l’éclair dans un triangle
équilatéral indique la présence d’une tension
suffisamment élevée pour engendrer un
risque de choc électrique.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique que le guide d’utilisation
inclus avec l’appareil contient d’importantes
recommandations quant au fonctionnement et
à l’entretien de ce dernier.
ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LE RISQUE
D’ELECTROCUTION, N’ENLEVEZ PAS LA PARTIE
ARRIÈRE (ENDOS) DU BOÎTIER DE CET APPAREIL.
IL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE
REPAREE PAR L’USAGER. CONFIEZ LA
REPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Cette note importante est située à l’endos de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.LISEZ LES INSTRUCTIONS- Avant d’utiliser cet
appareil, veuillez lire toutes les instructions relatives au
fonctionnement et à la sécurité.
9. VENTILATION- Le boîtier de cet appareil est muni de
fentes et d’orifice de ventilation permettant d’assurer un
fonctionnement adéquat du téléviseur/magnétoscope en
l’empêchant de surchauffer. Ces fentes et ces orifices ne
doivent pas être bloquées ou recouverts. Ainsi, l’appareil ne
doit pas être placé sur un lit, un divan, un tapis ou autre
surface similaire risquant d’obstruer les orifices d’aération.
De même, il ne doit pas être encastré dans une bibliothèque
ou un meuble qui risquerait d’empêcher une circulation de
l’air dans les orifices de ventilation.
2.CONSERVEZ CE GUIDE D’UTILISATION- Les
instructions relatives au fonctionnement et à la sécurité
doivent être conservées pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
3.RESPECTEZ LES AVERTISSEMENTS- Il est très
important de suivre tous les avertissements et les mises en
garde apparaissant sur l’appareil ainsi que dans le guide
d’utilisation.
10.SOURCE D’ALIMENTATION- Cet appareil ne devra
être branché que sur une prise du type spécifiquement
indiqué dans le guide d’utilisation ou sur l’appareil.
4.SUIVEZ LES INSTRUCTIONS- Il est très important de
suivre toutes les directives du guide d’utilisation concernant
le fonctionnement.
11.MISE À LA TERRE ET POLARISATION- Ce
téléviseur/ magnétoscope a un fil d’alimentation C.A. dont
la fiche est polarisée (une des lames est plus large que
l’autre). Cette fiche ne s’insère dans la prise de courant que
dans un sens par mesure de sécurité. Si l’insertion à fond
de la fiche dans la prise de courant est difficile, inversez sa
position. S’il est toujours impossible d’insérer la fiche,
demandez à un électricien qualifié de la remplacer.
N’essayez jamais d’insérer de force une fiche polarisée.
5.NETTOYAGE- Débranchez le téléviseur/magnétoscope de
la prise murale avant de procéder à un nettoyage. N’utilisez
pas de produits à nettoyer liquides ou en aérosols. Utilisez
un tissu légèrement humide.
Exception: Ne débranchez pas un appareil devant être utilisé
d’une manière ininterrompue et qui, pour une raison
spécifique, tel que le risque de perdre un code d’autorisation
pour un câblodistributeur, n’est pas conçu pour être
débranché par l’utilisateur pour un entretien ou toute autre
raison. Cependant, il est nécessaire de respecter les autres
directives indiquées plus haut au paragraphe 5.
12.PROTECTION DES FILS D’ALIMENTATION- Les
fils d’alimentation devront être disposés de manière à ce
qu’ils ne soient pas écrasés en marchant dessus ou en
plaçant des objets dessus. Faites particulièrement attention
aux fiches, aux prises murales et aux endroits où les fils
sortent de l’appareil.
6.ACCESSOIRES- N’utilisez que les accessoires
recommandés par le fabricant du téléviseur/magnétoscope.
L’utilisation d’autres accessoires risque d’être dangereuse.
13.MISE À LA TERRE D’UNE ANTENNE EXTÉRIEURE-
Si une antenne extérieure est raccordée à cet appareil,
veillez à ce que cette dernière ainsi que tous les fils de
raccordement soient reliés à la terre pour éviter une
surtension et des surcharges statiques. La sction 810 du
Code national de l’électricité (NEC) ANSI/NFPA N˚ 70,
contient les renseignements concernant la mise à la terre du
mât et de la structure qui le supporte, ainsi que du câble de
descente vers le limiteur de tension, du calibrage du fil de
terre, l’emplacement du limiteur de tension, le
7.EAU ET HUMIDITÉ- N’utilisez pas cet appareil à
proximité de l’eau; par exemple, près d’une baignoire, d’un
évier, d’une piscine, d’une machine à laver, ou dans un sous-
sol humide.
8.MEUBLES- Cet appareil ne doit être placé que sur un
meuble (avec ou sans roulettes) recommandé par le
SYMBOLE D'AVERTISSEMENT POUR
LES COMPOSANTES
APPAREIL ET MEUBLE A ROULETTES
fabricant. Si vous l’installez sur un meuble
à roulettes, déplacez les deux ensembles
avec précaution. Un arrêt brusque,
l’utilisation d’une force excessive et des
surfaces irrégulières risquent de
raccordement à l’électrode de terre et les normes touchant
cette dernière (voyez la Figure A).
déstabiliser l’ensemble et de le renverser.
S3126A
- 2 -
FR
9J29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Modèle de mise à la terre d’une antenne suivant les
directives du Code national sur l’électricité.
DESCENTE
D’ANTENNE
COLLIER DE
MISE A LA TERRE
DECHARGE D’ANTENNE
(section 810-20 du CNE)
BOÎTE D’ENTRÉE DE
SERVICE
CONDUCTEURS DE MISE A
LA TERRE (section 810-21 du CNE)
COLLIERS DE MISE A LA TERRE
DISPOSITIF DE MISE A LA TERRE
(article 250 du CNE, section H)
CNE - CODE NATIONAL SUR L’ÉLECTRICITÉ
S2898A
14.ORAGES ÉLECTRIQUES- Par mesure de protection
supplémentaire du téléviseur/magnétoscope, il est conseillé
lors d’orages ou d’une inutilisation prolongée de l’appareil
de débrancher le fil d’alimentation du réseau électrique
ainsi que le câble de raccordement à l’antenne. Cette
mesure permettra d’éviter que l’appareil ne soit
d. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement bien que l’on
ait suivi les instructions. Ne réglez que les ajustements
décrits dans ce guide d’utilisation. Un réglage erroné risque
d’endommager l’appareil et de nécessiter ensuite un long
travail de la part d’un technicien qualifié pour remettre
l’appareil en état de fonctionner.
endommagé lors d’un orage ou d’une surtension.
e. Lorsqu’on a laissé tomber l’appareil ou qu’il a été
endommagé.
15.LIGNES ÉLECTRIQUES- Une antenne extérieure reliée
à cet appareil ne devra pas se trouver à proximité de câbles
électriques ou d’un éclairage, ni près de circuits électriques
sur lesquels elle risquerait de tomber. Lors de l’installation
d’une telle antenne, faites en sorte de ne pas toucher de tels
fils ou câbles car leur contact peut être mortel.
f. Lorsque le fonctionnement de l’appareil diffère de la
période initiale ou ne présente plus les mêmes
performances.
20.PIÈCES DE RECHANGE- Lorsque des pièces de
rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien
utilise les pièces recommandées par le fabricant ou qu’elles
présentent les mêmes caractéristiques que les pièces
d’origine. L’utilisation de pièces différentes risque de
provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres
dommages.
16.SURCHARGE- Ne surchargez pas les prises murales ou
les fils de prolongement. Cela pourrait entraîner un risque
d’incendie ou de choc électrique.
17.OBJETS ET LIQUIDES- Aucun objet ou liquide ne doit
pénétrer à l’intérieur de l’appareil par l’intermédiaire des
orifices de ventilation car cela risquerait de toucher des
pièces sous haute tension ou de provoquer un court-circuit
des composants entraînant un début d’incendie ou un choc
électrique. Veillez aussi à ne renverser aucun liquide sur le
téléviseur/ magnétoscope.
21.INSPECTION POUR LA SÉCURITÉ- A l’achèvement
de la réparation ou de l’entretien, demandez au technicien
de procéder à une inspection afin de s’assurer que
l’appareil soit en état de fonctionner sans danger.
22.CHALEUR- Ce téléviseur/magnétoscope doit être éloigné
de sources de chaleur telles que celles d’un appareil de
chauffage, d’une bouche d’air chaud, d’un poêle ou de tout
autre appareil (y compris des amplificateurs) dégageant de
la chaleur.
18.RÉPARATIONS- N’essayez jamais de réparer vous-même
l’appareil. En ouvrant ou en retirant le boîtier de ce dernier
on risque de s’exposer à la tension élevée de certaines
pièces ainsi qu’à d’autres dangers. Pour n’importe quelle
réparation, faites appel à un technicien qualifié.
19.DOMMAGE NÉCESSITANT UNE RÉPARATION-
Débranchez l’appareil de la prise murale et confiez-le à un
technicien qualifié dans les cas suivants:
a. Lorsque le fil d’alimentation ou sa fiche est endommagé.
b. Lorsqu’un liquide ou un objet a pénétré dans l’appareil.
c. Lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
Download from Www.Somanuals.c-om3.-All Manuals Search And Download.
FR
9J29
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
DANGERS D’ÉLECTROCUTION
EMPLACEMENT
ET D’INCENDIE
Afin de s’assurer d’un fonctionnement sans danger
de ce téléviseur/magnétoscope et de manière à en
obtenir un rendement optimal, veuillez suivre les
recommandations suivantes lors du choix d’un
emplacement:
Evitez une exposition à une lumière solaire directe
et éloignez-le de toute source de chaleur intense.
Ne manipulez pas le fil d’alimentation avec des
mains mouillées.
•
•
Pour débrancher le téléviseur/magnétoscope, ne
tirez pas sur le fil d’alimentation de la prise secteur
(C.A.). Tirez-le, en le tenant par sa fiche.
Si de l’eau est accidentellement renversée sur
l’appareil, débranchez immédiatement le fil
d’alimentation secteur et apportez-le
•
•
Ne l’installez pas dans un endroit humide ou
poussiéreux.
•
téléviseur/magnétoscope au centre d’entretien/
dépannage le plus proche de votre domicile.
N’introduisez pas les doigts dans l’appareil et ne
tentez pas d’insérer des objets par la porte du
compartiment pour vidéocassettes.
Evitez les endroits où la ventilation de l’appareil
•
serait insuffisante. N’obstruez pas les orifices de
ventilation situés sur le dessus et le dessous de
l’appareil. Ne l’installez pas sur un tapis car cela
bloquerait les orifices de ventilation.
•
•
Installez l’appareil sur un plan horizontal.
N’installez pas l’appareil dans un endroit où il
risque d’être soumis à d’intenses vibrations.
Ne déposez rien sur le dessus de l’appareil.
•
•
Ne placez pas l’appareil à proximité de champs
magnétiques puissants.
AVERTISSEMENT
•
De l’humidité provoquée par de la condensation
risque d’apparaître à l’intérieur de l’appareil lorsque
ce dernier est déplacé d’une pièce froide à une pièce
chauffée, lorsqu’une pièce froide est chauffée ou
lorsque les conditions d’humidité sont élevées. Si
vous faites fonctionner l’appareil dans ces conditions,
la vidéocassette et le téléviseur/magnétoscope seront
endommagés. Par conséquent, si vous remarquez de
la condensation dans l’appareil, “CONDENSATION”
apparaît à l’écran. Dans ce cas, appuyez sur
Ne déplacez pas subitement l’appareil d’une pièce
chaude à une pièce froide, et vice versa.
•
l’interrupteur d’alimentation et laissez l’appareil sous
tension pendant deux heures pour qu’il sèche.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOC ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE
LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
INFORMATION IMPORTANTE SUR LES DROITS D’AUTEURS
L’enregistrement ou l’utilisation non-autorisé d’émissions télévisées, de vidéocassette, de films ou de tout
autre matériel protégé par la loi sur les droits d’auteurs est illégal. Nous n’assumons aucune responsabilité
pour une reproduction non-autorisée qui serait réalisée, ainsi que toute utilisation ou toute action qui
viendrait enfreindre la loi sur les droits d’auteurs des propriétaires.
Le numéro de série de ce téléviseur/magnétoscope est indiqué au dos de l’appareil. Aucun autre
téléviseur/magnétoscope ne possède le même numéro. Vous devez mentionner ce numéro ainsi que d’autres
renseignements importants indiqués ci-dessous et conservez ce guide en tant que référence permanente sur
votre date d’achat et le type de modèle pour aider à son identification en cas de vol.
Date de l’achat
Nom du revendeur
Adresse du revendeur
Numéro de téléphone du revendeur
Numéro du modèle
Numéro de série
- 4 -
FR
9J29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE DES MATIÈRES
C CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . .2
C LECTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
LECTURE NORMALE . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
ALIGNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
RECHERCHE VISUELLE . . . . . . . . . . . . . . . .20
ARRÊT SUR IMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
C PRÉCAUTIONS À PRENDRE . . . . . . . . . . . . .4
EMPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
DANGERS D’ÉLECTROCUTION ET
D’INCENDIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
C CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
C ACCESSOIRES AVEC L’APPAREIL . . . . . . . .6
C VIDÉOCASSETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
C EMPLACEMENT DES COMMANDES . . . . . .8
RÉDUCTION DES PARASITES
(en mode d’arrêt sur image) . . . . . . . . . . . . . . .20
COMMANDE DE STABILITÉ VERTICALE .21
C MODES DE LECTURE . . . . . . . . . . . . . . . . .21
VISIONNEMENT DE VIDÉOCASSETTES DE
LOCATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
RÉPÉTITION AUTOMATIQUE DE LA
LECTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
C PRÉPARATION DE L’APPAREIL . . . . . . . . .10
RACCORDEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
RACCORDEMENT AUTOMOBILE . . . . . . . .11
INSERTION DES PILES . . . . . . . . . . . . . . . . .12
ENTRÉE - SIGNAL EXTERNE . . . . . . . . . . .12
C RECHERCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
RETOUR À LA POSITION ZÉRO (00) . . . . . .22
RECHERCHE SELON LA DURÉE . . . . . . . . .22
C ENREGISTREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
C PROGRAMMATION DE L’APPAREIL . . . . .13
ENREGISTREMENT NORMALE . . . . . . . . . .23
PREMIÈRE PROGRAMMATION
INTERRUPTION MOMENTANÉE DE
L’ENREGISTREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
AUTOMATIQUE DES CANAUX EN
MÉMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
ENREGISTREMENT EXPRESS À UNE SEULE
EFFACEMENT (OU AJOUT) DE CANAUX EN
TOUCHE (OTR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
MÉMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
COPIES DE VIDÉOCASSETTES
REPROGRAMMATION DE CANAUX EN
(nécessite l’emploi d’un second magnétoscope ou
d’un caméscope) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
MÉMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
SÉLECTION DE LANGUE D’UTILISATION 14
C FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE .25
CHANGEMENT AUTOMATIQUE DE
L’HEURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
ENREGISTREMENT PAR LA MINUTERIE .25
RÉGLAGE DE L’HORLOGE (AUTOMA
TIQUEMENT OU MANUELLEMENT) . . . . .15
EXTENSION DU PROGRAMME DE LA
MINUTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
CONSEILS AU SUJET DE
C AFFICHAGE À L’ÉCRAN . . . . . . . . . . . . . . .17
L’ENREGISTREMENT PAR LA MINUTERIE 27
C CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES . . . . . . .18
DÉMAGNÉTISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
MINUTERIE/COMPTEUR DE BANDE . . . . .18
REMBOBINAGE/ÉJECTION AUTOMATIQUES . .18
RETOUR AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . . .28
MISE EN CIRCUIT AUTOMATIQUE . . . . . . .28
MINUTERIE-SOMMEIL . . . . . . . . . . . . . . . . .29
C ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
C PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT . . .31
C FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
C FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR . . .18
VISIONNEMENT D’UNE ÉMISSION
TÉLÉVISÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
MODE D’UTILISATION DE JEUX VIDÉO . .18
C CORRESPONDANCES DES CANAUX DU
AJUSTEMENT DE L’IMAGE . . . . . . . . . . . . .19
CÂBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
C GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de
tout matériau conformément à vos règlements de recyclage locaux.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées mais mises au rebut conformément aux règlements
locaux concernant les déchets chimiques.
Download from Www.Somanuals.c-om5.-All Manuals Search And Download.
FR
9J29
CARACTÉRISTIQUES
particulière. Seules les bandes contenant un enregistrement
effectué à la vitesse SLP (super-longue durée) procureront une
image claire lors de l’arrêt sur l’image.
Dépistage numérique et automatique (DTR) d’une image -
L’appareil effectue automatiquement le dépistage numérique
nécessaire avec chaque vidéocassette utilisée.
Mode de lecture pour les vidéocassettes de location - Ce
mode permet d’améliorer la qualité de l’image lors du
visionnement de bandes vidéos usagées, telles les vidéocassettes
de location.
Répétition automatique d’une lecture - Cette fonction vous
permet de répéter indéfiniment la lecture d’une bande vidéo
sans devoir appuyer sur la touche PLAY (lecture).
Positionnement sur la bande selon la durée - Il vous est
possible de programmer l’avance rapide du téléviseur/
magnétoscope sur une portion spécifique de la bande, portion
que vous aurez déterminé par sa durée de visionnement.
Enregistrement express à une seule touche - En appuyant
simplement sur cette touche (REC/OTR), le
Télécommande à infrarouge
•
•
•
•
Détecteur de condensation - Indique ce que la condensation
risque d’apparaître à l’intérieur du téléviseur/magnétoscope.
Choix sur l’affichage de l’écran du menu en deux
langues: anglais ou français.
Minuterie/compteur de bande - Indique la durée de lecture ou
d’enregistrement écoulée en heures, minutes et secondes. Le
symbole "--" apparaîtra sur l’affichage si on rembobine la bande
au-delà de "0:00:00".
Syntonisation des fréquences avec circuit de verrouillage
de phase pour 181 canaux du câble avec accès direct aux
canaux - (pour la réception de certains canaux de la télévision
payante, un convertisseur peut être nécessaire).
Réglage automatique de l’horloge - Le raccordement au
système de câblodistribution permet de régler automatiquement
l’horloge de l’appareil.
Mode d’utilisation pour des jeux vidéo - L’appareil permet
de présenter une image adaptée aux jeux vidéo.
Mise sous/hors tension automatique - Dès que l’on y insère
une vidéocassette, le téléviseur/magnétoscope se met en marche
automatiquement et s’éteint de lui-même après avoir atteint la
fin de la vidéocassette, avoir rebobiné cette dernière jusqu’au
début et l’avoir éjecté.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
téléviseur/magnétoscope peut effectuer un enregistrement d’une
durée de 30 à 480 minutes.
Programmation 1 an/8 émissions (pouvant comprendre
des enregistrements quotidiens ou hebdomadaires) - La
minuterie incorporée vous permet de programmer
l’enregistrement de 8 émissions diffusées à des heures et sur des
canaux différents sur une période d’une année. Cette minuterie
permet de programmer l’enregistrement d’émissions diffusées
quotidiennement ou hebdomadairement et ce, jusqu’à ce que le
téléviseur/magnétoscope atteigne la fin du ruban de la
vidéocassette.
Retour automatique - Une fois effectué un enregistrement par
la minuterie, il est possible d’utiliser cette fonction pour
positionner exactement le téléviseur/magnétoscope à l’endroit
où l’enregistrement débute sur la bande.
Mise en fonction automatique/minuterie - Cette fonction
permet de programmer à l’avance la mise en et hors fonction
automatique du téléviseur/magnétoscope.
Extension programme minuterie - Vous permet de commuter
l’horaire pour l’enregistrement par la minuterie automatique.
Alimentation `a deux voies - Vous permet d’alimenter le
téléviseur/magnétoscope: une prise de courant alternatif
conventionnnelle ou la batterie de votre voiture en utilisant le
câble de batterie de la voiture fourni.
Rembobinage automatique en fin de bande - excepté sur le
mode d’enregistrement par minuterie.
•
•
Recherche d’images à deux vitesses - Il vous est possible
de visionner un enregistrement à vitesse rapide (LP: longue
durée) ou très rapide (SLP: super-longue durée) en avance rapide
ou en sens inverse. Une recherche d’images ne peut être
effectuée qu’à vitesse rapide sur des enregistrements réalisés à la
vitesse SP (vitesse normale).
Trois vitesses différentes de défilement de la lecture: SP
(vitesse normale), LP (longue durée), SLP (super-longue
durée)
Deux vitesses différentes de défilement de
l’enregistrement: SP (vitesse normale)/SLP (super-longue
durée)
Retour à la position 0:00:00 - Cette fonction permet de
rembobiner ou d’avancer sur la bande jusqu’à la position
0:00:00.
•
•
•
•
•
•
•
•
Arrêt sur l’image - Vous pouvez à tout moment fixez une
image sur l’écran afin de visionner attentivement une scène
ACCESSOIRES AVEC L’APPAREIL
Télécommande
Antenne dipôle
Adaptateur correspondant Câble de batterie de la voiture
(300 ohms - 75 ohms)
(WPZ0202GA004)
(1813641 ou 1780103 ou
UCPGANTPK004)
Cordon d’alimentation
2 piles de type AA
(0EMN00723 ou
0EMN01183)
Pièce no. (N0111UD)
(WPV0182LW001)
S’il est nécessaire de remplacer l’un des accessoires illustrés ci-dessus, veuillez mentionner le numéro de
référence correspondant lorsque vous vous mettrez en rapport avec le centre de service autorisé le plus près.
Vous devrez utiliser un type de raccord ou de séparateur spécifiquement adapté au système de l’antenne raccordée
à l’appareil. Pour cela, consultez votre revendeur d’articles électroniques.
Nous vous conseillons de ne pas utiliser de télécommande universelle avec cet appareil car vous ne pourriez pas
utiliser toutes les fonctions de ce téléviseur/magnétoscope avec une telle commande. Cependant, si vous décidez
quand même d’en utiliser une, vous devez savoir que le code numérique de programmation d’une télécommande
universelle correspondant au téléviseur/magnétoscope risque de ne pas fonctionner. Dans ce cas, il sera nécessaire
de contacter le fabricant de la télécommande universelle pour résoudre ce problème.
•
•
•
- 6 -
FR
9J29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VIDÉOCASSETTES
Ce téléviseur/magnétoscope effectue la lecture de toutes les vidéocassette de type
. Utilisez des
vidéocassette de bonne qualité afin d’obtenir les meilleurs résultats. N’utilisez pas des vidéocassettes abîmées
ou de mauvaise qualité.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES
VIDÉOCASSETTES
INSERTION D’UNE VIDÉOCASSETTE
Insérez la vidéocassette dans la direction indiquée ci-
dessous. Poussez-la doucement mais sans arrêter, sur
le centre arrière de la vidéocassette jusqu’à ce que le
mécanisme de chargement attire la vidéocassette en
entier dans le téléviseur/magnétoscope.
Le téléviseur/magnétoscope se mettra en marche
automatiquement lorsque la vidéocassette sera bien
positionnée dans l’appareil.
Évitez l’humidité, il pourrait se former de la
•
condensation sur la bande si une vidéocassette est
déplacée rapidement d’un endroit froid à un endroit
chaud. Si vous utilisez une vidéocassette avec une
bande sur laquelle il y a de la condensation, cela
endommagera la cassette et le
téléviseur/magnétoscope. Avant d’utiliser une
vidéocassette dans ces conditions, attendez que la
vidéocassette soit à la température ambiante et que
la condensation se soit évaporée.
Fenêtre
Évitez la chaleur ou l’humidité extrême, de même
que les champs magnétiques.
•
Ne tentez pas d’altérer le mécanisme de la
vidéocassette.
•
incorrecte
correcte
Ne touchez pas la bande de la vidéocassette avec
vos doigts.
•
RETRAIT D’UNE VIDÉOCASSETTE
1)Pressez la commande d’éjection (EJECT) située sur
la télécommande ou la commande d’arrêt/éjection
(STOP/EJECT) sur le téléviseur/magnétoscope.
2)Tirez doucement la vidéocassette hors de
l’appareil.
DEUX VITESSES DE DÉFILEMENT
DIFFÉRENTES
Avant d’effectuer un enregistrement, choisissez la
vitesse de défilement souhaitée:mode SP (vitesse
normale) ou mode SLP (super- longue durée).
Le tableau ci-dessous montre la durée
d’enregistrement/lecture maximale sur chaque mode
pour les types de vidéocassettes T60, T120 et T160.
3)Rangez la vidéocassette dans son étui tel qu’illustré
ci-dessous.
Vitesse de
Durée d’enregistrement/lecture
défilement
Type de
vidéocassette
T60
T120
T160
Mode SP
Mode SLP
1 heure
2 heures 2-2/3 heures
PRÉVENTION CONTRE L’EFFACEMENT
3 heures 6 heures 8 heures
Vous pouvez vous prémunir contre l’effacement
accidentel d’un
enregistrement contenu sur
une vidéocassette en brisant
la languette de protection
située à l’arrière de la
REMARQUE: Vous pouvez faire jouer sur une
bande enregistrée en mode LP (longue durée).
vidéocassette.
Languette de protection
Si vous changez d’avis et
désirez enregistrer à
nouveau avec la
vidéocassette, couvrez
l’orifice de ruban adhésif.
Ruban adhésif transparent
Download from Www.Somanuals.c-om7.-All Manuals Search And Download.
FR
9J29
EMPLACEMENT DES COMMANDES
- AVANT DE L’APPAREIL -
POWER
STOP/EJECT
REW
PLAY
F.FWD
REC/OTR
VOLUME
CHANNEL
AUDIO VIDEO
EARPHONE
REC
1 2 3 4
5
6 7 8 9 10 11
12 13 14
5.Interrupteur d’alimentation (POWER) - Pressez
cet interrupteur pour allumer ou éteindre le
téléviseur/magnétoscope. Pressez également la cet
interrupteur pour activer la fonction
- TÉLÉCOMMANDE -
d’enregistrement par minuterie.
6.Commande d’arrêt (STOP) - Une pression de
cette touche arrête le défilement de la bande.
Commande d’éjection (EJECT) - Une pression de
cette touche en mode arrêt actionne l’éjection de la
vidéocassette se trouvant dans l’appareil.
Commande L -
25
6
WAKE-UP
/SLEEP
POWER
EJECT
5
CHANNEL
RETURN
1
4
7
2
5
8
3
6
9
24
Pressez-la pour sélectionner une des fonctions du
menu à l’écran.
•
15
CHANNEL
VOLUME
12
11
Pressez-la pour programmer des données
•
numériques (par exemple lorsque vous réglez
l’horloge ou un enregistrement par minuterie).
7.Commande de rembobinage (REW) - Pressez
cette touche pour rembobiner la vidéocassette ou
pour visionner la bande en marche arrière à une
vitesse plus rapide que la vitesse normale
(recherche rapide en marche arrière).
0
+100
MENU
DISPLAY
MUTE
16
17
7
23
8
PLAY
9
REW
F.FWD
Commande { -
STOP
Pressez-la pour sélectionner un des paramètres
6
•
SPEED PAUSE/STILL
RECORD
d’un menu spécifique (par exemple : langue
d’utilisation ou programmation).
8.Commande de lecture (PLAY) - Pressez cette
touche afin d’entamer le visionnement d’une
bande vidéo.
22
21
10
18
T-PROG.
CLEAR
GAME
TIME SEARCH
COUNTER
RESET
19
20
Commande K -
Pressez-la pour sélectionner une des fonctions du
menu à l’écran.
•
Pressez-la pour programmer des données
•
1.Entrée audio (AUDIO) - Raccordez cette borne à
la borne de sortie d’une composante audio ou d’un
autre magnétoscope.
2.Entrée vidéo (VIDEO) - Raccordez cette borne à la
borne de sortie d’une composante vidéo ; d’un
caméscope ou d’un autre magnétoscope.
3.Voyant d’enregistrement (REC) - Clignote pour
indiquer qu’un enregistrement est en cours. Il
s’allume lorsqu’un enregistrement par minuterie a
été programmé, avant qu’il ne soit effectué.
4.Fenêtre du capteur à infrarouge - Reçoit les
signaux infrarouges émis par la télécommande.
numériques (par exemple lorsque vous réglez
l’horloge ou un enregistrement par minuterie).
9.Commande d’avance rapide (F.FWD) - Pressez
cette touche afin de faire avancer la bande
rapidement ou pour visionner la bande qui avance
plus rapidement que la vitesse normale de
défilement (recherche rapide en marche avant).
Commande B -
Lorsque vous programmez une des fonctions de
•
l’appareil (par exemple : réglage de l’horloge ou
d’un enregistrement par la minuterie), pressez-la
pour effectuer votre sélection et pour passer à
l’étape suivante de la programmation.
- 8 -
FR
9J29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
- ARRIÈRE DE L’APPAREIL -
DC 13.2V
27
28
AC 120V
ANT
26
canal syntonisé et l’heure
Pressez-la pour sélectionner une des fonctions du
•
•
(consultez la page 17 à ce sujet).
menu à l’écran.
18.Sélecteur de vitesse de défilement (SPEED) -
Pressez ce sélecteur afin de sélectionner la vitesse
de défilement de la bande désirée (SP/SLP).
19.Commande d’annulation d’un enregistrement
par la minuterie (T. PROG CLEAR) - Pressez-la
pour annuler un enregistrement par la minuterie
(consultez la page 27 à ce sujet).
Pressez-la pour sélectionner un des paramètres
d’un menu spécifique (par exemple : langue
d’utilisation ou programmation).
10.Commande d’enregistrement (REC) - Pressez
cette touche afin d’entamer un enregistrement
manuel.
Commande d’enregistrement express à une seule
touche (OTR) - Pressez cette touche (se trouvant
sur la télécommande seulement) afin d’activer la
fonction d’enregistrement à une seule touche.
11.Commandes de hausse X / baisse Y du volume -
Servent à régler le volume au niveau d’intensité
désiré.
Commande de remise à zéro (COUNTER RESET) -
Pressez cette touche afin de remettre le compteur
de bande à zéro (0 : 00 : 00).
20.Commande du mode de jeux vidéo (GAME) -
Pressez cet interrupteur afin d’activer le mode de
jeux vidéo et simultanément, celui du mode
d’entrée d’un signal externe. (consultez la page
18 à ce sujet)
12.Commandes des canaux (CH K / L) - Pressez
ces touches afin de sélectionner le canal désiré
pour le visionnement ou l’enregistrement.
Vous pouvez faire apparaître le menu principal à
l’écran du téléviseur en appuyant plusieurs fois
sur la touche TV/VCR.
21.Commande de recherche selon la durée (TIME
SEARCH) - Pressez cette touche afin d’activer le
mode de recherche sur la bande selon la durée de
visionnement.
22.Commande de pause/arrêt sur image
(PAUSE/STILL) - Pressez-la pour interrompre
momentanément un enregistrement ou pour fixer
une séquence spécifique à l’écran lors du
visionnement d’une bande vidéo.
23.Commande de suppression du son (MUTE) -
Pressez-la pour couper la reproduction sonore.
Une seconde pression sur cette touche activera à
nouveau la reproduction sonore.
Fonction de dépistage - Pressez ces touches afin
de réduire la quantité de parasites (lignes ou
points blancs dans l’image) lors du visionnement
d’enregistrements (consultez la page 20 à ce
sujet).
13.Prise pour écouteurs (EARPHONE) - Branchez
des écouteurs (non compris) sur cette prise afin
d’écouter sans déranger votre entourage. Cette
prise monaurale mesure 3,5 mm (1/8’’) de
diamètre.
24.Commande de rappel de canal (CHANNEL
RETURN) - Pressez-la pour que l’appareil
retourne au canal précédemment syntonisé. Par
exemple, pressez la touche de rappel pour passer
du 3 (syntonisé à ce moment-là) au canal 10
(canal syntonisé précédemment) et pressez-la à
nouveau pour revenir au canal 3.
14.Compartiment à cassette
15.Commandes numériques - Pressez ces touches
afin de sélectionner les canaux désirés pour
l’enregistrement ou le visionnement. Pour
sélectionner les canaux 1 à 9, pressez d’abord la
touche "0", puis appuyez sur la touche 1 à 9.
Commande +100 - Lorsque vous sélectionnez
des canaux de télévision par câble dont le numéro
est supérieur à 100, pressez d’abord cette touche
puis composez les deux derniers chiffres
correspondants au numéro de canal désiré. (Ainsi,
pour sélectionner le canal 125, pressez la touche
+100, puis les touches "2" et "5").
25.Commande de mise en circuit
automatique/minuterie-sommeil (WAKE-UP/SLEEP)
Pressez cette commande pour programmer à
l’avance l’heure à laquelle l’appareil se mettra
automatiquement en ou hors circuit (consultez la
page 28 à ce sujet).
-
26.Borne d’antenne (ANT.) - Pour y raccorder le
câble de l’antenne ou du système de
câblodistribution.
16.Commande MENU - Pressez cette touche afin de
faire apparaître le menu principal à l’écran du
téléviseur.
17.Commande d’affichage (DISPLAY) - Pressez
cette touche afin de faire apparaître à l’écran du
téléviseur le compteur de bande, ou le numéro du
27.Douille C.C. de 13,2 V - Raccordez le câble de
batterie de la voiture.
28.Douille C.A. de 120 V -Raccordez le cordon
d’alimentation.
Download from Www.Somanuals.c-om9.-All Manuals Search And Download.
FR
9J29
PRÉPARATION DE L’APPAREIL
ANTENNES VHF/UHF SÉPARÉES
RACCORDEMENTS
Dans certaines régions, vous devrez utiliser une
MONTAGE DE L’ANTENNE DIPÔLE
antenne extérieure.
1. Enfoncez la tige de l’antenne dipôle (accessoire)
dans l’orifice pour antenne à l’arrière du
téléviseur/magnétoscope.
Antenne VHF (non comprise)
2. Raccordez le câble bifilaire plat de l’antenne
dipôle à l’adaptateur correspondant de 300/75
ohms (accessoire).
3. Enfichez l’adaptateur correspondant à la borne
ANT du téléviseur/magnétoscope, tel qu’il est
montré sur l’illustration.
Antenne UHF
(non comprise)
Adaptateur
combiné
VHF/UHF
(non
DC 13.2V
A
C
1
2
0
V
ANT
comprise)
Afin d’obtenir la meilleure réception possible,
allongez l’antenne dipôle et réglez sa longueur et sa
position. (Lors de la mise au point, évitez de
manipuler la section supérieure.)
ANT.
REMARQUE : S’il est difficile d’obtenir une bonne
réception avec l’antenne intérieure, il est conseillé
d’utiliser alors l’antenne extérieure. Avant qu’une
antenne extérieure ne soit raccordée à l’appareil,
l’antenne intérieure devra être débranchée.
Câble bifilaire plat
RACCORDEMENT - ABONNÉ AU CÂBLE
SANS CONVERTISSEUR NI DÉCODEUR
SÉPARÉ
Effectuez ce type de raccordement si le
téléviseur/magnétoscope est raccordé au système de
câblodistribution directement, sans convertisseur
séparé. Avec ce type de raccordement, vous pouvez :
1) utiliser la télécommande du
téléviseur/magnétoscope pour syntoniser les
canaux.
2) programmer l’enregistrement par la minuterie
simultané d’émissions diffusées sur un ou
plusieurs canaux débrouillés.
Câble bifilaire
plat
Antenne dipôle
(accessoire
comprise)
Adaptateur
correspondant
(accessoire
comprise)
DC 13.2V
A
C
1
2
0
V
ANT.
REMARQUE : Cet appareil ne vous permettra pas
d’effectuer un enregistrement à partir d’un certain
canal tout en en visionnant un autre.
ANT
ANTENNE COMBINEE VHF/UHF
Câble provenant du réseau de
câblodistribution
Une antenne combinée VHF/UHF de 75 ohms peut
être raccordée à la borne ANT.
Câble coaxial
de 75 ohms
(non comprise)
DC 13.2V
AC 120V
ANT.
ANT
Autres raccordements à la page suivante.
- 10 -
FR
9J29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RACCORDEMENT - ABONNÉ AU CÂBLE
AVEC CONVERTISSEUR OU DÉCODEUR
SÉPARÉ
RACCORDEMENT AUTOMOBILE
AVERTISSEMENT: Ne regardez jamais le
téléviseur/magnétoscope lorsque vous
conduisez.
Si la compagnie de câblodistribution desservant votre
région vous fournit un convertisseur séparé ou si
vous êtes branché sur une antenne parabolique,
effectuez le type de raccordement illustré ci-dessous.
Avec ce type de raccordement, vous pouvez effectuer
un l’enregistrement d’émissions diffusées sur les
canaux de la télévision payante (à condition, bien
entendu, que vous y soyez abonné). Et pour le faire,
la syntonisation de canaux doit être effectuée à partir
du convertisseur fourni par le câblodistributeur ou le
fournisseur du signal vidéo de l’antenne parabolique.
Cela signifie aussi que vous ne pourrez pas
PRECAUTION: Si vous utilisez le
téléviseur/magnétoscope avec le moteur du
véhicule arrêté, rechargez la batterie du
véhicule après environ toutes les 4 heures
d’utilisation pour éviter son déchargement.
Après avoir fini d’utiliser le
téléviseur/magnétoscope, assurez-vous de
débrancher le câble de batterie de la voiture
de la prise de l’allume-cigarette.
1) L’antenne intérieure fournie est appropriée lorsque
votre véhicule est à l’arrêt. Pour une meilleure
réception sur route, utilisez une antenne TV
automobile VHF/UHF de qualité élevée.
2) Fixez le câble de batterie de la voiture au
connecteur C.C. de 13,2 V situé au dos du
téléviseur/magnétoscope. Puis, raccordez l’autre
extrémité à la prise de l’allume-cigarette de votre
véhicule.
syntoniser les canaux en utilisant la télécommande du
téléviseur/magnétoscope. L’enregistrement sans
visionnement simultané ne peut être effectué que sur
un canal à la fois.
Convertisseur du câble ou
de l’antenne parabolique
(non comprise)
OUT
IN
Câble provenant du
réseau de
câblodistribution ou de
l’antenne parabolique
Câble coaxial 75 ohms
(non comprise)
REMARQUES:
Assurez-vous que votre véhicule ait un système
électrique de mise à la masse négatif de 13,2 volts.
•
Assurez-vous de n’utiliser que le câble de batterie
•
pour voiture fourni. L’utilisation d’un autre câble
risque d’endommager le téléviseur/magnétoscope.
Assurez-vous que la prise soit exempte de cendres
ou d’autres saletés.
•
DC 13.2V
AC 120V
ANT.
Assurez-vous d’enfoncer à fond la fiche du câble
•
de batterie pour voiture dans la prise de l’allume-
ANT
cigarette.
Débranchez toujours le câble de batterie pour
•
voiture de la prise, avant de le débrancher du
téléviseur/magnétoscope.
ENREGISTREMENT ET VISIONNEMENT
SIMULTANÉ D’UN CANAL DE LA
TÉLÉVISION PAYANTE OU DU CABLE
RÉGULIER
Vous devez débrancher le câble de batterie pour
•
voiture du téléviseur/magnétoscope avant d’utiliser
l’énergie C.A.
Assurez-vous de ne remplacer le fusible qu’avec
un fusible de même type: 5 A, 250 V.
•
1. Le téléviseur/magnétoscope doit syntoniser le
même canal que le convertisseur du câble ou de
l’antenne parabolique (par ex. le canal 3).
2. Syntonisez, à partir du convertisseur, le canal à
visionner ou à partir duquel vous désirez effectuer
l’enregistrement.
A la prise de
l’allume-cigarette du
véhicule
Antenne automobile
combinée
VHF/UHF(non
comprise)
Cáble de batterie
pour voiture
(accessoire comprise)
DC
13.2V
DC13.2V
1
ANT.
ANT
- 11 -
FR
9J29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSERTION DES PILES
ENTRÉE - SIGNAL EXTERNE
1) Glissez le couvercle du compartiment à piles en
pressant dessus dans la direction indiquée par la
flèche.
2) Insérez deux (2) piles de type AA dans le
compartiment en respectant les polarités indiquées
par les signes (+ / -).
Lorsque le signal de télévision provient d’une source
extérieure, vous devez raccorder les câbles
audio/vidéo de la source de ce signal sur les bornes
d’entrée audio (AUDIO IN) et vidéo (VIDEO IN) du
téléviseur/magnétoscope. Ensuite, pressez les
commandes des canaux (CH K / L) à plusieurs
reprises jusqu’à ce que l’abréviation AUX (pour
composante auxiliaire) apparaisse à l’écran du
3) Remettez le couvercle du compartiment en place.
téléviseur/magnétoscope.
AUX
- 12 -
FR
9J29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROGRAMMATION DE L’APPAREIL
A ce stade-ci, nous vous recommandons de programmer tous les canaux que vous êtes en mesure de capter
dans votre région.
REMARQUE : La programmation du syntonisateur de cet appareil n’est pas nécessaire lorsque vous utilisez
un convertisseur/décodeur du câble ou de l’antenne parabolique. Il vous suffit de syntoniser, à partir du
téléviseur/magnétoscope, le même canal que celui que syntonise le convertisseur/décodeur (par exemple, le
canal 3). Puis, sélectionnez le canal de votre choix à partir du convertisseur du câble ou l’antenne parabolique.
Pour programmer les canaux à nouveau, consultez la
PREMIÈRE PROGRAMMATION
section intitulée " Reprogrammation des canaux en
AUTOMATIQUE DES CANAUX
mémoire " à la page 14 du présent guide.
EN MÉMOIRE
Le téléviseur/magnétoscope peut reconnaître les
canaux de télévision pour ceux de télévision de
câble à cause des conditions de réception. En ce
cas, essayez le préréglage automatique de nouveau
en les conditions fines de réception.
•
1 Branchement du cordon d’alimentation du
téléviseur/magnétoscope
Fixez l’extrémité petite du cordon
D
C
1
3
.
2
V
A
C
1
2
0
V
A
N
T
d’alimentation fourni au
AC 120V
connecteur C.A. de 120 V situé au
dos du téléviseur/magnétoscope.
Puis, raccordez l’autre extrémité
5 Après le balayage
Une fois le balayage terminé, le syntonisateur revient
au plus bas canal disponible. Lorsque vous désirez
syntoniser les canaux programmés dans la mémoire
du syntonisateur, procédez directement, en pressant
les touches numériques sur la télécommande ou les
commandes des canaux (CH K / L).
sur une prise de courant alternatif conventionnelle.
REMARQUES:
Vous devez débrancher le câble de batterie pour
•
voiture du téléviseur/magnétoscope avant d’utiliser
l’énergie C.A.
EFFACEMENT (OU AJOUT) DE
Si des chiffres apparaissent dans le coin de l’écran,
•
CANAUX EN MÉMOIRE
appuyez sur la touche "POWER" sans brancher le
cordon d’alimentation.
Voici la procédure pour effacer de la mémoire du
syntonisateur les canaux qui ne diffusent plus dans votre
région ou que vous regardez rarement. Évidemment,
vous pourrez toujours les programmer à nouveau dans
la mémoire de l’appareil si vous changez d’avis.
2 Mise en circuit du téléviseur/magnétoscope
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation (POWER)
afin de mettre le téléviseur/magnétoscope en circuit.
1 Sélection de la fonction RÉGLAGE DES
3 Sélection du langage d’utilisation: [ENGLISH]
CANAUX
–
M E N U
–
ou [FRANÇAIS]
–
RÉGLAGE INITIAL
–
PROG. EN DIFFÉRÉ
Pressez la commande MENU de la
télécommande.
Puis sélectionnez la fonction
RÉGLAGE DES CANAUX en
pressant la commande de lecture
A l’aide de la commande d’avance
rapide (F.FWD/B) ou rembobinage
(REW/s), sélectionnez le langage
d’utilisation: l’anglais [ENGLISH]
ou le français [FRANÇAIS]. Le
LANGAGE
ENGLISH
RÉGLAGE DE L’ IMAGE
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L’ USAGER
LANGAGE [FRANÇAIS]
REMISE À ZÉRO
[FRANÇAIS]
RÉGLAGE AUTO.
RECH. CHRONOMÉTRQUE
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) plusieurs fois
jusqu’à ce que la flèche pointe les mots RÉGLAGE
DES CANAUX.
mot correspondant au langage sélectionné apparaîtra
entouré des symboles "[ ]".
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
4 Programmation automatique du syntonisateur
Entamez la programmation
–
RÉGLAGE INITIAL
–
2 Sélection de la fonction AJOUT/SUPP.
automatique des canaux en
mémoire en pressant la commande
de lecture (PLAY/K) ou d’arrêt
(STOP/L) jusqu’à ce que la flèche
pointe les mots RÉGLAGE AUTO.
à l’écran.
LANGAGE
ENGLISH
[FRANÇAIS]
–
RÉGLAGE DES CANAUX
–
Sélectionnez la fonction
AJOUT/SUPP. (TV)
AJOUT/SUPP. en pressant la
commande de lecture (PLAY/K) ou
d’arrêt (STOP/L) plusieurs fois
jusqu’à ce que la flèche pointe sur
les mots AJOUT/SUPP..
RÉGLAGE AUTO.
RÉGLAGE AUTO.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
Le syntonisateur effectuera le balayage automatique
des canaux en programmant en mémoire ceux qui
sont captés dans votre région.
REMARQUES :
Le téléviseur/magnétoscope détermine
automatiquement s’il s’agit de canaux de la
télévision (distribution par les ondes aériennes) du
réseau de câblodistribution.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
3 Sélection du canal
Sélectionnez le canal approprié en
08
pressant la commande de lecture
•
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L)
AJOUT/SUPP.
plusieurs fois jusqu’à ce que ce
canal désiré apparaisse à l’écran.
Vous pouvez également utiliser les commandes
numériques ou les commandes des canaux (CH K /
L) de la télécommande pour le faire. Par exemple ici,
on sélectionne le canal 8.
Si vous désirez effectuer une reprodution ou un
•
enregistrement sur une videocassette AVANT que
le syntonisateur soit programmé, vous devez
presser la commande MENU de la télécommande.
- 13 -
FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9J29
3 Après le balayage
4 Effacement (ou ajout) de la mémoire
Pressez les commandes d’avance rapide (F.FWD/B)
ou de rembobinage (REW/s) afin d’effacer (ou
ajouter) le canal sélectionné. Vous verrez le numéro
du canal effacé passer au rouge à l’écran. Cela
confirme son effacement de la mémoire.
Une fois le balayage terminé, le syntonisateur revient
au plus bas canal disponible.
SÉLECTION DE LA LANGUE
D’UTILISATION
Si vous désirez effacer d’autres canaux de la
•
Vous devez presser l’interrupteur d’alimentation
(POWER) afin de mettre le
téléviseur/magnétoscope en circuit.
REMARQUE: Cette fonction n’affecte que le
langage sur le menu d’affichage mais pas le son de la
source audio.
•
mémoire, répétez les directives données aux étapes
3 et 4 ci-haut.
Si vous pressez les commandes d’avance rapide
•
(F.FWD/B) ou de rembobinage (REW/s) à
nouveau, le canal sera remis en mémoire.
UN CANAL AJOUTÉ A LA MÉMOIRE EST
AFFICHÉ EN BLEU À L’ÉCRAN.
UN CANAL EFFACÉ DE LA MÉMOIRE EST
AFFICHÉ EN ROUGE À L’ÉCRAN.
1 Activez la fonction LANGAGE
Pressez la commande MENU de la
–
M E N U
–
télécommande.
PROG. EN DIFFÉRÉ
RÉGLAGE DE L’ IMAGE
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L’ USAGER
LANGAGE [FRANÇAIS]
REMISE À ZÉRO
Sélectionnez la fonction
LANGAGE (sélection langue
d’utilisation) en pressant la
commande de lecture (PLAY/K) ou
RECH. CHRONOMÉTRQUE
5 Fin de la programmation de l’appareil
Pressez la commande MENU de la télécommande
afin de revenir au mode télévision.
d’arrêt (STOP/L) plusieurs fois jusqu’à ce que la
flèche pointe le mot LANGAGE.
REMARQUE : Pour vérifier si le(s) canal(aux)
a(ont) bel et bien été ajouté(s) ou effacé(s) de la
mémoire du syntonisateur, essayer de le(s) syntoniser
avec les commandes des canaux (CH K / L).
2 Sélection de [ENGLISH] ou [FRANÇAIS]
Sélectionnez l’anglais [ENGLISH] ou le français
[FRANÇAIS] en utilisant la commande d’avance
rapide (F.FWD/B) ou rembobinage (REW/s).
REPROGRAMMATION DE
CANAUX EN MÉMOIRE
3 Fin de la sélection de la langue d’utilisation
Pressez la commande MENU de la télécommande
pour revenir au mode télévision.
REMARQUE: S’il advenait que le menu soit en
anglais, pressez la commande MENU de la
télécommande, puis pressez la commande de lecture
(PLAY/K) pour pointer les mots “LANGUAGE
[ENGLISH]”. Pressez ensuite la commande
d’advance rapide (F.FWD/B), puis pressez à
nouveau la commande MENU de la télécommande.
Vous devez presser l’interrupteur d’alimentation
•
(POWER) afin de mettre le
téléviseur/magnétoscope en circuit.
1 Sélection de la fonction RÉGLAGE DES
CANAUX
–
M E N U
–
Pressez la commande MENU de la
télécommande. Sélectionnez la
fonction RÉGLAGE DES
PROG. EN DIFFÉRÉ
RÉGLAGE DE L’ IMAGE
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L’ USAGER
LANGAGE [FRANÇAIS]
REMISE À ZÉRO
RECH. CHRONOMÉTRQUE
CANAUX en pressant la
commande de lecture (PLAY/K)
CHANGEMENT AUTOMATIQUE
ou d’arrêt (STOP/L) plusieurs fois jusqu’à ce que la
flèche pointe les mots RÉGLAGE DES CANAUX.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
DE L’HEURE
Cette fonction permet au téléviseur/magnétoscope
d’ajuster automatiquement l’heure de l’horloge lors
des changements de saison. Elle avance l’horloge
d’une heure en avril et la recule d’une heure en
octobre. Lorsque le mode de changement
automatique de l’heure est mis en fonction, l’heure
de l’horloge est changée ainsi :
2 Programmation automatique
Entamez la programmation automatique des canaux
en mémoire en pressant la
–
RÉGLAGE DES CANAUX
AJOUT/SUPP. (TV)
–
commande de lecture (PLAY/K)
ou d’arrêt (STOP/L) jusqu’à ce
que la flèche pointe les mots
RÉGLAGE AUTO. à l’écran.
Puis pressez la commande d’avance
rapide (F.FWD/B).
RÉGLAGE AUTO.
Le premier dimanche d’avril, à 2 h du matin,
•
l’horloge avance d’une heure (soit à 3 h)
immédiatement. Tout enregistrement programmé
devant débuter entre 2h00 et 3h00 ne sera pas
enregistré.
Le syntonisateur effectuera le balayage automatique
des canaux en programmant en mémoire ceux qui
sont captés dans votre région.
Le dernier dimanche d’octobre, à 2 h du matin,
•
l’horloge recule d’une heure (soit à 1 h)
immédiatement.
Assurez-vous de faire ce qui suit...
Vous devez presser l’interrupteur d’alimentation
•
(POWER) afin de mettre le
téléviseur/magnétoscope en circuit.
- 14 -
FR
9J29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assurez-vous de faire ce qui suit...
1 Sélection de la fonction RÉGLADE DE
Vous devez presser l’interrupteur d’alimentation
•
L’HORLOGE
–
M E N U
–
(POWER) afin de mettre le
PROG. EN DIFFÉRÉ
Pressez la commande MENU de la
télécommande.
Sélectionnez la fonction
RÉGLAGE DE L’HORLOGE en
pressant plusieurs fois la
RÉGLAGE DE L’ IMAGE
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L’ USAGER
LANGAGE [FRANÇAIS]
REMISE À ZÉRO
téléviseur/magnétoscope en circuit.
Veillez à ce que les raccordements d’antenne (s’il y
•
a lieu) soient adéquats.
RECH. CHRONOMÉTRQUE
Le convertisseur du câble doit être mis en circuit si
•
votre téléviseur/magnétoscope y est raccordé (voir
commande de lecture (PLAY/K) ou d’arrêt
(STOP/L) jusqu’à ce que la flèche pointe les mots
RÉGLAGE DE L’HORLOGE à l’écran.
remarques plus bas).
Le canal est correctement réglé à l’avance. (voir
•
page 14.)
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
REMARQUES :
Le réglage automatique est effectué une seule fois.
•
2 Mettez l’HEURE D’ÉTÉ à [EF (En Fonction)].
A moins que l’horloge se dérègle, il est inutile de
–
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
–
Appuyez sur la commande de
lecture (PLAY/K) ou d’arrêt
répéter la procédure.
Si le téléviseur/magnétoscope est directement
RÉG. AUTO HORL. [EF]
CHANG. AUTO HORL. [AUTO]
•
(STOP/L) jusqu’à ce que la flèche
pointe les mots [HEURE D’ÉTÉ].
Puis pressez la commande
raccordé à un convertisseur du câble ou de
l’antenne parabolique, vous devrez syntoniser le
canal transmettant simultanément l’heure avec le
signal télévisé à partir du convertisseur et le
téléviseur/magnétoscope devra syntoniser le même
canal que le sélecteur CH3/CH4 du convertisseur
(soit le canal 3 ou 4) afin que l’horloge soit réglée
de façon automatique et juste.
Si vous ne savez pas quelle station de télévision
offerte par votre réseau de câblodistribution diffuse
à la fois l’heure et son signal télévisé, vous devrez
régler l’horloge du téléviseur/magnétoscope de
façon manuelle (consultez la section RÉGLAGE
MANUEL DE L’HORLOGE).
RÉGLAGE MANUEL HORLOGE
HEURE D’ ÉTÉ
[EF]
d’avance rapide (F.FWD/B) ou de
rembobinage (REW/s) jusqu’à ce que le mot [EF
(En Fonction)] apparaisse à l’écran.
3 Fin de la sélection du mode de changement
automatique de l’heure
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande
pour revenir au mode TV.
ANNULATION DU MODE DE CHANGEMENT
AUTOMATIQUE DE L’HEURE
Répétez les directives données aux étapes 1 et 2, puis
pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B) ou
de rembobinage (REW/s) jusqu’à ce que le mot [HF
(Hors Fonction)] apparaisse à l’écran.
Le téléviseur/magnétoscope ne commande pas la
syntonisation des canaux qui est effectuée à partir
du convertisseur.
Si vous utilisez un raccordement automobile, vous
•
ne pouvez pas sélectionner la fonction de réglage
automatique de l’horloge et les fonctions de
changement automatique de l’heure.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
(AUTOMATIQUEMENT OU
MANUELLEMENT)
1 Sélection de la fonction RÉGLAGE DE
L’HORLOGE
–
M E N U
–
L’horloge du téléviseur/magnétoscope doit être mise
à l’heure afin que l’appareil puisse effectuer un (des)
enregistrement(s) par la minuterie. Si un des canaux
du réseau de câblodistribution de votre région
transmet l’heure avec son signal télévisé, suivez les
directives données à la section RÉGLAGE
AUTOMATIQUE DE L’HORLOGE, si ce n’est pas
le cas, suivez les directives données à la section
RÉGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE.
Pressez la commande MENU de la
télécommande.
Sélectionnez la fonction de réglage
de l’horloge en pressant plusieurs
fois la commande de lecture
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) jusqu’à ce que la
flèche pointe les mots RÉGLAGE DE L’HORLOGE
à l’écran.
PROG. EN DIFFÉRÉ
RÉGLAGE DE L’ IMAGE
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L’ USAGER
LANGAGE [FRANÇAIS]
REMISE À ZÉRO
RECH. CHRONOMÉTRQUE
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE
L’HORLOGE
Vous pouvez vous servir du réseau de
câblodistribution de votre région pour régler
l’horloge de votre téléviseur/magnétoscope. Une fois
que vous aurez réglé l’horloge en suivant la
procédure décrite ci-dessous, l’appareil assurera le
réglage exact et continuel de son horloge par
l’entremise du réseau de câblodistribution et d’un des
canaux qui - innovation - transmet l’heure avec le
signal télévisé.
2 Sélection de la fonction RÉG. AUTO HORL.
–
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
–
Sélectionnez la fonction de réglage
automatique de l’horloge en
pressant plusieurs fois les
commandes d’avance rapide
(F.FWD/B) ou de rebobinage
(REW/s) jusqu’à ce que le mot
RÉG. AUTO HORL. [EF]
CHANG. AUTO HORL. [AUTO]
RÉGLAGE MANUEL HORLOGE
HEURE D’ ÉTÉ
[HF]
EF(En Fonction) apparaisse à côté des mots RÉG.
AUTO HORL. à l’écran.
- 15 -
FR
9J29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Sélection du canal diffusant l’heure avec son
signal télévisé
1 Sélection de la fonction RÉGLAGE DE
L’HORLOGE
–
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
–
–
M E N U
–
PROG. EN DIFFÉRÉ
Pressez plusieurs fois la commande
de lecture (PLAY/K) ou d’arrêt
(STOP/L) jusqu’à ce que la flèche
pointe les mots CHANG. AUTO
HORL. à l’écran. Puis pressez
Appuyez sur la touche MENU de
la télécommande pour revenir au
mode TV.
RÉG. AUTO HORL.
CHANG. AUTO HORL. [AUTO]
[EF]
RÉGLAGE DE L’ IMAGE
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L’ USAGER
LANGAGE [FRANÇAIS]
REMISE À ZÉRO
RÉGLAGE MANUEL HORLOGE
RECH. CHRONOMÉTRQUE
Sélectionnez la fonction de réglage
de l’horloge en pressant plusieurs
HEURE D’ ÉTÉ
[HF]
plusieurs fois les commandes d’avance rapide
fois la commande de lecture (PLAY/K) ou d’arrêt
(F.FWD/B) ou de rembobinage (REW/s) jusqu’à ce (STOP/L) jusqu’à ce que la flèche pointe les mots
que le numéro correspondant au canal désiré
apparaisse à l’écran. Si vous ne savez pas le numéro
de la station diffusant l’heure avec son signal
télévisé, conservez la fonction de réglage
automatique de l’horloge - le mot [AUTO] apparaît à
l’écran à côté des mots CHANG. AUTO HORL.. Le
téléviseur/magnétoscope recherchera automatiquement
le canal approprié parmi tous les canaux diffusant
dans votre région et le sélectionnera.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE à l’écran.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
2 Sélection de la fonction RÉGLAGE MANUEL
HORLOGE
–
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
–
Sélectionnez la fonction de réglage
manuel de l’horloge en pressant
plusieurs fois la commande de
lecture (PLAY/K) ou d’arrêt
RÉG. AUTO HORL. [EF]
CHANG. AUTO HORL. [AUTO]
RÉGLAGE MANUEL HORLOGE
HEURE D’ ÉTÉ
[HF]
(STOP/L) jusqu’à ce que la flèche
4 Fin de la sélection de la fonction de réglage
pointe les mots RÉGLAGE MANUEL HORLOGE à
l’écran.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
automatique de l’horloge
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande
pour revenir au mode TV.
3 Sélection du mois
–
RÉGLAGE MANUEL HORLOGE
–
5 Mise hors circuit du téléviseur/magnétoscope
Mettez le téléviseur/magnétoscope hors circuit, Auto
Clock (horloge automatique) fonctionne
automatiquement lorsque le téléviseur/magnétoscope
est hors circuit.
MOIS
0 5
JOUR
ANNÉE
Sélectionnez le mois qui convient
en pressant plusieurs fois la
/
– – – – – – – – –
HEURE MINUTE
– – – –
commande de lecture (PLAY/K) ou
d’arrêt (STOP/L) jusqu’à ce que le
chiffre correspondant au mois
désiré apparaisse à l’écran. Par exemple ici, on
choisit le mois de mai, 05.
:
Si vous choisissez [AUTO],
le téléviseur/magnétoscope doit rechercher les
•
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
canaux jusqu’à ce que le canal PBS soit trouvé.
L’appareil s’arrête sur chaque canal pendant
quelques secondes pour déterminer si ce canal
transmet l’heure avec le signal télévisé.
4 Sélection de la date
Sélectionnez la date appropriée en
pressant plusieurs fois la
–
RÉGLAGE MANUEL HORLOGE
–
MOIS
0 5
JOUR
ANNÉE
si l’heure à laquelle la station à réglé l’horloge du
•
/
0 1 – – – – – – –
téléviseur/magnétoscope est inexacte, il se peut que
cela soit causé par le fait que cette station PBS se
trouve dans un territoire où le fuseau horaire est
différent de celui où vous habitez. Il se peut
également que ce canal ne diffuse pas l’heure avec
le signal télévisé dans votre région, comme
commande de lecture (PLAY/K)ou
d’arrêt (STOP/L) jusqu’à ce que le
chiffre correspondant à la date
HEURE MINUTE
– – – –
:
désirée apparaisse à l’écran. Par exemple ici, on
choisit le premier jour du mois, 01.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
l’indique l’absence d’heure. Dans ces cas, il vous
faut entrer manuellement la station PBS locale
correcte, ou bien régler l’horloge manuellement et
mettre la caractéristique Auto Clock Setting
(Réglage de l’horloge automatique) hors circuit.
5 Sélection de l’année
–
RÉGLAGE MANUEL HORLOGE
–
Sélectionnez l’année qui convient
en pressant plusieurs fois la
MOIS
0 5
JOUR
ANNÉE
/
0 1 MAR 2 0 0 1
commande de lecture (PLAY/K) ou
d’arrêt (STOP/L) jusqu’à ce que le
chiffre correspondant à l’année
HEURE MINUTE
– – – –
:
RÉGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE
Vous devez presser l’interrupteur d’alimentation
(POWER) afin de mettre le
désirée apparaisse à l’écran. Par exemple ici, on
•
choisit 2001.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
téléviseur/magnétoscope en circuit.
Dans l’exemple ci-dessous, nous allons régler
l’horloge comme suit :
6 Sélection de l’heure
Sélectionnez l’heure qui convient
en pressant plusieurs fois la
–
RÉGLAGE MANUEL HORLOGE
–
DATE
HEURE
1er mai 2001
5 :40 PM
MOIS
0 5
JOUR
ANNÉE
/
0 1 MAR 2 0 0 1
commande de lecture (PLAY/K) ou
d’arrêt (STOP/L) jusqu’à ce que
l’heure désirée apparaisse à l’écran.
HEURE MINUTE
0 5 – – PM
:
Par exemple ici, on choisit cinq heures de l’après-
midi : 5 PM.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
- 16 -
FR
9J29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POUR CHANGER L’HEURE
7 Sélection des minutes
Sélectionnez les minutes qui
conviennent en pressant plusieurs
fois la commande de lecture
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L)
jusqu’à ce que le nombre de
–
RÉGLAGE MANUEL HORLOGE
–
Si vous désirez changer l’heure de l’horloge,
1) Suivez les directives données aux étapes 1 et 2.
2) Pressez les commandes d’avance rapide
(F.FWD/B) ou de rembobinage (REW/s) afin de
pouvoir choisir le paramètre à changer.
3) Composez les numéros qui conviennent en
utilisant la commande de lecture (PLAY/K) ou
d’arrêt (STOP/L).
MOIS
0 5
JOUR
ANNÉE
/
0 1 MAR 2 0 0 1
HEURE MINUTE
0 5 4 0 PM
:
minutes désiré apparaisse à l’écran. Par exemple ici,
on choisit quarante minutes ; 40.
8 Mise en marche de l’horloge
4) Pressez la commande MENU de la télécommande
5 : 40 PM
Pressez la commande MENU de la
afin de remettre l’horloge en marche.
télécommande.
REMARQUE :
Même si les secondes
Si aucune des stations de télévision captée via les
ondes dans votre région ou offerte par votre
câblodistributeur ne diffuse à la fois l’heure et son
signal télévisé, sélectionnez la fonction de réglage
automatique de l’horloge (RÉG. AUTO HORL.), puis
pressez les commandes d’avance rapide (F.FWD/B)
ou de rembobinage (REW/s) jusqu’à ce que le mot
HF (Hors Fonction) apparaisse à côté des mots RÉG.
AUTO HORL. à l’écran. Vous devrez ensuite régler
l’horloge du téléviseur/magnétoscope de façon
manuelle (consultez la section RÉGLAGE MANUEL
DE L’HORLOGE) à ce sujet.
n’apparaissent pas à l’affichage,
leur décompte débute à partir de 00
dès que vous pressez la commande
MENU de la télécommande. Considérez ceci lorsque
vous désirez que l’heure soit exacte à la seconde
près.
REMARQUE :
Si vous débranchez l’appareil du réseau électrique
pendant plus de 30 secondes ou si une panne de
courant survient, vous devrez régler l’horloge du
téléviseur/magnétoscope à nouveau.
AFFICHAGE À L’ÉCRAN
Lorsque vous souhaitez faire apparaître le compteur de bande, l’heure et le numéro du canal syntonisé à
l’écran du téléviseur/magnétoscope, pressez la commande d’affichage (DISPLAY) sur la télécommande.
A chaque pression de la commande d’affichage (DISPLAY) sur la télécommande, l’information apparaissant à
l’écran du téléviseur/magnétoscope changera dans l’ordre indiqué ci-dessous.
Mode d’affichage
désactivé
Mode d’affichage du
compteur de bande
Mode d’affichage
de l’horloge
En mode d’affichage du compteur de
bande, seul le compteur de bande
demeure affiché pendant plus de 5
secondes à l’écran. Pour le faire
disparaître de l’écran, pressez la
commande d’affichage (DISPLAY).
En mode d’affichage de l’horloge,
seuls l’heure et le numéro du canal
syntonisé apparaissent à l’écran
pendant plus de 5 secondes. Pour les
faire disparaître de l’écran, pressez la
commande d’affichage (DISPLAY).
•
•
ARRÉT
ARRÉT
5 : 40 PM
CH2
SP
COMPTEUR 0:12:34
SP
5 secondes
plus tard
5 secondes
plus tard
5 : 40 PM
CH2
COMPTEUR 0:12:34
Le compteur de
bande reste
affiché à l’écran
L’heure et le numéro
de canal restent
affichés à l’écran
- 17 -
FR
9J29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
REMBOBINAGE / ÉJECTION
DÉMAGNÉTISATION
AUTOMATIQUES
La magnétisation provenant d’appareils se trouvant à
proximité risque d’altérer les couleurs de l’image du
téléviseur/magnétoscope.
Lorsque pendant une lecture, un enregistrement ou
une avance rapide le téléviseur/magnétoscope
atteint la fin de la cassette, il rembobinera
automatiquement la bande jusqu’au début, puis, il
éjectera la vidéocassette et se mettra hors circuit.
Le rembobinage automatique ne s’effectuera que si
la fonction de répétition automatique de la lecture
est désactivée.
Le téléviseur/magnétoscope ne rebobinera pas la
bande si on effectue un enregistrement par
minuterie ou un enregistrement express avec une
seule touche.
•
Si cela se produisait, éloignez le
téléviseur/magnétoscope de tels appareils. Si, malgré
cela, la couleur n’est pas acceptable, débranchez
l’appareil de la prise de courant secteur et
rebranchez-le après 30 minutes.
•
•
MINUTERIE/COMPTEUR DE BANDE
Indique la durée d’enregistrement ou de lecture
écoulée en heures, minutes et secondes (lors du
défilement des portions vierges sur la bande la durée
écoulée ne variera pas sur l’affichage).
Le symbole "-" apparaîtra sur l’affichage si l’on
rembobinage la bande au-delà de la position 0:00:00.
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
VISIONNEMENT D’UNE
ÉMISSION TÉLÉVISÉE
MODE D’UTILISATION DE
JEUX VIDÉO
Cette fonction vous permet d’ajuster l’image - en
réduisant notamment le contraste - de manière à
convenir parfaitement à l’utilisation de jeux vidéo.
Remarque : ce mode ne peut être sélectionné
lorsqu’un enregistrement est en cours.
1 Mise en circuit de l’appareil
Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) afin
de mettre le téléviseur/magnétoscope en circuit.
2 Sélection d’un canal
JEU
Pressez la commande du mode de
jeux vidéo (GAME) se trouvant sur
la télécommande. Le mot JEU
apparaîtra dans le coin supérieur
droit de l’écran.
Sélectionnez le canal désiré en utilisant les
commandes des canaux (CH K / L) ou procédez
directement en pressant les touches numériques de la
télécommande pour composer le numéro du canal de
votre choix.
Remarque : Si le téléviseur/magnétoscope est
directement raccordé à un convertisseur du câble ou
de l’antenne parabolique, il doit syntoniser le même
canal que le sélecteur CH3/CH4 du convertisseur
(soit le canal 3 ou 4), la sélection du canal à
visionner doit ensuite être effectuée à partir du
convertisseur lui-même.
Lorsque vous pressez la commande du mode de jeux
vidéo (GAME) ;
Le téléviseur/magnétoscope se met
automatiquement en circuit, s’il était éteint.
•
Le téléviseur/magnétoscope sélectionne
automatique le mode d’entrée d’un signal externe.
•
3 Réglage du volume
Réglez le volume au niveau désiré
à l’aide des commandes de hausse
ANNULATION DU MODE
D’UTILISATION DE JEUX VIDÉO
Pressez l’interrupteur du mode de jeux vidéo
(GAME) ou les commandes des canaux (CH K / L)
se trouvant sur la télécommande.
X/baisse Y du volume (VOLUME
X/Y).
VOLUME 20
- 18 -
FR
9J29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTEMENT DE L’IMAGE
Les commandes de l’image du
téléviseur/magnétoscope - LUMINOSITÉ,
CONTRASTE, COULEUR, TEINTE et
NETTETÉ - sont préréglées aux spécifications de
l’usine. Bien que ces commandes soient préréglées
au mieux, il vous sera peut-être nécessaire
d’effectuer certains ajustements pour obtenir une
image d’un aspect naturel.
REMARQUES :
Vous devez effectuer les procédures suivantes
•
avant que 5 secondes ne s’écoulent, sinon, le mode
d’ajustement de l’image sera désactivé.
Lorsque vous ajustez les aspects de l’image, le
•
mode d’utilisation de jeux vidéo (GAME MODE)
sera automatiquement mis hors fonction (OFF).
Vous devez presser l’interrupteur d’alimentation
•
(POWER) afin de mettre le
téléviseur/magnétoscope en circuit.
1
Sélection de la fonction RÉGLAGE DE L’IMAGE
Pressez la commande MENU de la
télécommande.
–
M E N U
–
PROG. EN DIFFÉRÉ
RÉGLAGE DE L’ IMAGE
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L’ USAGER
LANGAGE [FRANÇAIS]
REMISE À ZÉRO
Sélectionnez le paramètre
RÉGLAGE DE L’IMAGE en
pressant plusieurs fois les
commandes de lecture
RECH. CHRONOMÉTRQUE
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) jusqu’à ce que la
flèche pointe les mots RÉGLAGE DE L’IMAGE à
l’écran.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
2 Sélection des aspects de l’image
Sélectionnez l’aspect de l’image à ajuster en pressant
plusieurs fois les commandes de
lecture (PLAY/K) ou d’arrêt
(STOP/L) jusqu’à ce que l’aspect
désiré de l’image apparaisse à
LUMINOSITÉ
l’écran. Chaque pression sur ces
+
–
touches fait apparaître les aspects
de l’image : LUMINOSITÉ, CONTRASTE,
COULEUR, TEINTE et NETTETÉ dans cet ordre à
l’écran du téléviseur.
3 Ajustement des aspects de l’image
Ajustez chaque aspect de l’image en utilisant les
commandes d’avance rapide (F.FWD/B) ou de
rembobinage (REW/s).
TOUCHES
REW/s
diminue
diminue
diminue
F.FWD/B
augmente
augmente
augmente
LUMINOSITÉ
CONTRASTE
COULEUR
TEINTE
plus rouge
plus floue
plus vive
NETTETÉ
plus claire
Si une interruption de l’alimentation électrique
de l’appareil survient (panne ou
débranchement), ce dernier onservera en
mémoire l’ajustement des aspects de l’image.
•
- 19 -
FR
9J29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LECTURE
2) Pressez-la à nouveau pendant une seconde. Vous
LECTURE NORMALE
activerez ainsi la recherche visuelle très rapide
(vitesses de défilement LP ou SLP seulement).
REMARQUE : La recherche visuelle effectuée
sur des bandes enregistrées à vitesse SP ou LP
peuvent présenter des lignes parasites à l’écran,
l’image pourrait même perdre ses couleurs. Ceci
est normale.
Le téléviseur/magnétoscope doit être mis en circuit
pour effectuer cette opération.
•
1 Introduisez une vidéocassette contenant déjà
un enregistrement
Si la languette de protection de la vidéocassette a été
brisée, le téléviseur/magnétoscope entamera
automatiquement la lecture de la bande.
3) Pressez la commande de lecture (PLAY) lorsque
vous désirez reprendre le visionnement à une
vitesse normale.
LECTURE
2 Entamez la lecture
Pressez la commande de lecture
(PLAY) afin d’entamer la lecture
de la bande.
ARRÊT SUR IMAGE
Vous pouvez fixer une image précise à l’écran lors
du visionnement d’une bande (mode d’arrêt sur
image). Pressez la commande de pause/arrêt sur
image (PAUSE/STILL) lors de la lecture et l’image
se fixera à l’écran. Pressez la commande de lecture
(PLAY) à nouveau afin de reprendre la lecture.
REMARQUES :
ARRÉT
3 Interrompez la lecture
Pressez la commande d’arrêt
(STOP) lorsque vous désirez
cesser la lecture de la vidéocassette.
Il devrait normalement y avoir des lignes ou points
•
de couleur noir ou blanc à l’écran lorsque vous
effectuez un arrêt sur image. Ceci est normale.
Si l’enregistrement sur bande a été réalisé à vitesse
SP ou LP, vous obtiendrez, en plus de ces lignes
parasites, une image en noire et blanc lorsque vous
tenterez de fixer une séquence à l’écran.
Ceci ne représente pas un mauvais
ALIGNEMENT
L’alignement est effectué de façon automatique par
•
l’appareil (alignement numérique DTR) lorsque le
téléviseur/magnétoscope est en mode de lecture.
fonctionnement de l’appareil mais le résultat
d’une technologie vous procurant un
téléviseur/magnétoscope muni de deux têtes
vidéo.
Toutefois, lorsque vous visionnez une bande
contenant un enregistrement qui n’a pas été
effectué avec votre propre
•
téléviseur/magnétoscope, des lignes parasites
(blanches et noires) pourraient apparaître sur
l’image. Si cela se produit, ajustez la commande
d’alignement en pressant les commandes des
canaux (CH K / L) se trouvant sur le
téléviseur/magnétoscope jusqu’à ce que les lignes
disparaissent. Réactivez la fonction de dépistage
numérique (DTR) en arrêtant le défilement de la
bande un moment, puis pressez la commande de
lecture (PLAY) à nouveau.
Le téléviseur/magnétoscope passera
•
automatiquement au mode d’arrêt s’il est laissé en
mode de pause/arrêt sur image pendant plus de
cinq (5) minutes.
RÉDUCTION DES PARASITES
(en mode d’arrêt sur image)
Cette fonction vous permet de déplacer ou de réduire
les lignes parasites apparaissant à l’écran lors d’un
arrêt sur image.
Pressez la commande de pause/arrêt sur image
(PAUSE/STILL) à plusieurs reprises afin que les
lignes se déplacent à l’écran et que vous puissiez
voir l’image en son entier sans aucun parasite.
REMARQUE : Cette fonction peut être utilisée
uniquement avec des enregistrements effectuées à
vitesse SLP. Si vous tentez de réduire les parasites
dans l’image obtenu à partir d’un enregistrement
effectué à vitesse SP ou LP, l’écran pourrait perdre
ses couleurs en plus des lignes parasites qui y
apparaîtront. Ceci est normale.
RECHERCHE VISUELLE
Cette fonction est très utile pour chercher ou sauter
une portion spécifique de la bande. Il n’y a pas de
son dans ce mode.
1) Effectuez une recherche visuelle très rapide en
pressant la commande d’avance rapide (F.FWD)
ou de rembobinage (REW) lorsque l’appareil est
en mode lecture (vitesses de défilement SP, LP ou
SLP). Relâchez la touche.
- 20 -
FR
9J29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMARQUE :
COMMANDE DE STABILITÉ
Si vous notez la présence de lignes parasites à
l’écran, déplacez-les ou réduisez leur nombre en
suivant les directives données à la section précédente
(RÉDUCTION DES PARASITES).
VERTICALE
Cette commande sert exclusivement à faire cesser le
déplacement vertical de l’image seulement lorsque le
téléviseur/magnétoscope se trouve en mode d’arrêt
sur image. Pour le faire, pressez les touches des
canaux (CH K / L).
MODES DE LECTURE
Une fois que l’appareil est en mode de lecture de
vidéocassettes de location, il conserve ce mode de
lecture même après que vous ayez éteint le
téléviseur/magnétoscope.
Vous devez presser l’interrupteur d’alimentation
•
•
(POWER) afin de mettre le téléviseur/magnétoscope
en circuit pour pouvoir utiliser les fonctions
décrites ci-dessous.
Insérez une vidéocassette contenant déjà un
•
ANNULATION DU MODE DE LECTURE
DE VIDÉOCASSETTES DE LOCATION
enregistrement dans l’appareil.
Avant de procéder au visionnement, suivez les
directives ci-dessous.
•
Répétez les directives données à l’étape 1 puis à
l’étape 2, sélectionnez [HF (Hors Fonction)] en
utilisant la touche F.FWD/B (avance rapide) ou
REW/s (rembobinage) sur la télécommande.
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande
pour revenir au mode TV.
Si une interruption de l’alimentation électrique de
l’appareil survient (panne ou débranchement), ce
dernier conservera en mémoire la sélection du
mode de lecture de vidéocassettes de location.
VISIONNEMENT DE
VIDÉOCASSETTES DE LOCATION
Cette fonction vous permet d’obtenir une meilleure
qualité d’image lorsque le téléviseur/magnétoscope
effectue la lecture de vidéocassettes dont la bande est
usée telles les vidéocassettes de location.
1
Sélection de la fonction RÉGLAGES DE L’USAGER
Appuyez sur la touche MENU de
la télécommande pour revenir au
mode TV.
–
M E N U
–
RÉPÉTITION AUTOMATIQUE DE
PROG. EN DIFFÉRÉ
RÉGLAGE DE L’ IMAGE
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L’ USAGER
LANGAGE [FRANÇAIS]
REMISE À ZÉRO
LA LECTURE
Sélectionnez le paramètre
RÉGLAGES DE L’USAGER en
pressant plusieurs fois la
Ce combiné téléviseur/magnétoscope est muni d’une
fonction de répétition automatique de la lecture qui
vous permet de répéter le visionnement d’une
vidéocassette indéfiniment sans devoir presser la
commande de lecture (PLAY) à chaque fois. Il y a
deux modes de répétition de lecture:
RÉPÉTITION TOUTE LA BANDE : l’appareil répète
la lecture de la vidéocassette au complet.
RÉPÉTITION PORTIONS ENREGISTRÉES :
l’appareil répète la lecture uniquement des portions
de la bande sur lesquelles un enregistrement a été
effectué et saute toutes les portions de 10 secondes
sans enregistrement.
RECH. CHRONOMÉTRQUE
commande de lecture (PLAY/K) ou d’arrêt
(STOP/L) jusqu’à ce que la flèche pointe les mots
RÉGLAGES DE L’USAGER à l’écran. Puis pressez
la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
2
Sélection du mode de lecture de vidéocassettes
de location
–
RÉGLAGES DE L’ USAGER
–
LOCATION
LECT. RÉPÉTÉE [HF]
RETOUR AUTO. [HF]
[EF]
Pressez d’abord la commande de
lecture (PLAY/K) ou d’arrêt
(STOP/L) plusieurs fois afin que la
flèche pointe le mot LOCATION à
l’écran. Puis activez le mode de
lecture de vidéocassettes de location (RENTAL
MODE) en pressant les commandes d’avance rapide
(F.FWD/B) ou de rembobinage (REW/s) jusqu’à ce
que le mot [EF (En Fonction)] apparaisse à l’écran à
côté du mot LOCATION.
1
Sélection de la fonction RÉGLAGES DE L’USAGER
Pressez la commande MENU de la
télécommande.
–
M E N U
–
PROG. EN DIFFÉRÉ
RÉGLAGE DE L’ IMAGE
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L’ USAGER
LANGAGE [FRANÇAIS]
REMISE À ZÉRO
Sélectionnez le paramètre
RÉGLAGES DE L’USAGER en
pressant plusieurs fois la
RECH. CHRONOMÉTRQUE
commande de lecture (PLAY/K)
3 Fin de la sélection du mode de lecture de
ou d’arrêt (STOP/L) jusqu’à ce que la flèche pointe
les mots RÉGLAGES DE L’USAGER à l’écran.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
vidéocassettes de location
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande
pour revenir au mode TV.
2 Sélection du mode de
–
RÉGLAGES DE L’ USAGER
–
4 Début de la lecture
Pressez la commande de lecture (PLAY) afin
d’entamer la lecture, en mode de lecture de
vidéocassettes de location.
répétition approprié
LOCATION
LECT. RÉPÉTÉE [TOUS]
RETOUR AUTO. [HF]
[HF]
Pressez plusieurs fois la commande
de lecture (PLAY/K) ou d’arrêt
Les mots LECT. LOCATION (apparaîtront
brièvement à l’écran.
- 21 -
FR
9J29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(STOP/L) jusqu’à ce que la flèche pointe les mots
LECT. RÉPÉTÉE à l’écran. Puis activez le mode de
répétition de lecture de votre choix (toute la bande ou
portions enregistrées seulement) en pressant les
commandes d’avance rapide (F.FWD/B) ou de
rembobinage (REW/s) pour faire apparaître les
mots [TOUS](toute la bande) ou [VIERGE]
(seulement les portions enregistrées) à côté des mots
LECT. RÉPÉTÉE à l’écran.
Une fois que vous avez sélectionné la fonction de
répétition de lecture, l’appareil conserve cette
commande même après qu’il ait été mis hors circuit.
•
•
Si le mode de lecture de vidéocassettes de location
(RENTAL) a été mis en fonction [EF (En Fonction)],
il aura priorité et les mots LECT. LOCATION
apparaîtront à l’écran pour le confirmer.
ANNULATION DE LA FONCTION DE
RÉPÉTITION DE LECTURE
3 Fin de la sélection du mode de répétition
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande
pour revenir au mode TV.
Répétez les directives données à l’étape 1 puis à
l’étape 2, sélectionnez [HF (Hors Fonction)] en
utilisant la commande F.FWD/B (avance rapide) ou
REW/s (rebobinage) sur la télécommande.
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande
pour revenir au mode TV.
Si une interruption de l’alimentation électrique de
l’appareil survient (panne ou débranchement), ce
dernier conservera en mémoire le mode de
répétition de lecture sélectionné.
4 Début de la répétition de lecture
Pressez la commande de lecture (PLAY) afin
d’entamer la lecture, en mode de répétition
automatique. Les mots LECT. RÉPÉTÉE
apparaîtront brièvement à l’écran.
RECHERCHE
la commande de lecture (PLAY/K) ou (STOP/L)
jusqu’à ce que la flèche pointe les mots REMISE À
ZERO à l’écran.
Puis pressez la commande d’avance rapide
(F.FWD/B). Le compteur de bande apparaîtra à l’écran
du téléviseur.Le téléviseur/magnétoscope rebobinera
automatiquement la bande jusqu’au point 0 : 00 : 00.
Vous devez presser l’interrupteur d’alimentation
•
(POWER) afin de mettre le
téléviseur/magnétoscope en circuit pour pouvoir
utiliser les fonctions décrites ci-dessous.
Insérez une vidéocassette dans l’appareil.
•
RETOUR À LA POSITION ZÉRO (00)
Cette fonction permet de rechercher facilement le début
de l’endroit que vous désirez visualiser en rembobinage
la bande ou en la faisant avancer rapidement.
REMARQUE:
Le retour sur zéro NE FONCTIONNERA PAS sur
une bande vierge ou la portion vierge d’une bande.
RECHERCHE SELON LA DURÉE
La fonction de positionnement sur la bande selon la
durée de visionnement vous permet d’avancer
rapidement à une portion spécifique de la bande en
indiquant la durée exacte de défilement qui doit être
"sautée".
1
Arrêt du défilement de la bande au point désiré
REMARQUES :
Faites avancer ou rembobiner la bande pour
atteindre le point précis sur celle-ci où vous
souhaitez revenir plus tard.
La durée maximale de visionnement pouvant être
•
"sautée" est de 9 heures et 50 minutes, divisée en
portions de 10 minutes.
Cette fonction ne peut être utilisée en mode
•
2 Remise à zéro du compteur de bande
Pressez plusieurs fois la commande de remise à zéro
du compteur de bande (COUNTER RESET) afin de
remettre le compteur à la position 0 : 00 : 00.
d’enregistrement.
Cette fonction ne peut être utilisée s’il n’y a pas de
vidéocassette dans l’appareil.
Voici un exemple : Vous désirez regarder un
enregistrement situé à 2 heures 50 minutes du début
de la bande.
•
3 Enregistrement ou lecture
Pressez la commande d’enregistrement (RECORD)
ou de lecture (PLAY) afin d’entamer l’opération de
votre choix.
1 Insérez une vidéocassette dans l’appareil.
Pressez la commande d’arrêt (STOP) pour cesser
l’enregistrement ou la lecture.
2 Sélectionnez le mode RECH.
CHRONOMÉTRQUE
–
M E N U
–
Pressez plusieurs fois la commande de recherche
selon la durée (TIME SEARCH). Chaque pression
ajoute 10 minutes à la durée de visionnement de
bande " à sauter ".
4 Retour à la position zéro
Pressez la commande MENU de la
télécommande. Sélectionnez le
paramètre REMISE À ZERO en
pressant plusieurs fois
PROG. EN DIFFÉRÉ
RÉGLAGE DE L’ IMAGE
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L’ USAGER
LANGAGE [FRANÇAIS]
REMISE À ZÉRO
RECH. CHRONOMÉTRQUE
OU
- 22 -
FR
9J29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pressez la commande MENU de la
télécommande.
Pressez plusieurs fois la commande
de lecture (PLAY/K) ou d’arrêt
(STOP/L) jusqu’à ce que la flèche
pointe les mots
–
M E N U
–
4 Activez le positionnement sur la bande selon
PROG. EN DIFFÉRÉ
RÉGLAGE DE L’ IMAGE
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L’ USAGER
LANGAGE [FRANÇAIS]
REMISE À ZÉRO
la durée de visionnement
Pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B)
ou de rembobinage (REW/s). Le
RECH. CHRONOMÉTRQUE
téléviseur/magnétoscope ira se positionner au point
spécifique que vous avez identifié. La durée de
visionnement "sautée" indiquée à l’écran diminue à
mesure que l’appareil s’approche du point désiré.
Lorsque la durée de visionnement est écoulée
(0 :00), l’appareil entame automatiquement la
lecture de la bande à partir du point où il se trouve.
RECH. CHRONOMÉTRQUE.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
3 Programmez la durée de visionnement
correspondant à la portion de la bande où
l’appareil doit se positionner.
RECH. CHRONOMÉTRQUE
2 : 50
Pressez la commande de lecture
POUR CESSER LE MODE DE RECHERCHE
SUR LA BANDE SELON LA DURÉE DE
VISIONNEMENT À CE STADE-CI.
Pressez la commande d’arrêt/éjection (STOP/EJECT)
sur le téléviseur/magnétoscope ou sur la
télécommande. Cela effacera la durée de
visionnement programmée en mémoire.
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L)
plusieurs fois jusqu’à ce que la
durée appropriée (dans cet
exemple, il s’agit de 2h50 minutes)
apparaisse à l’écran du téléviseur/magnétoscope.
Pour cesser le mode de recherche sur la bande selon
la durée de visionnement à ce stade-ci, pressez la
commande MENU de la télécommande.
ENREGISTREMENT
Vous devez presser l’interrupteur d’alimentation
(POWER) afin de mettre le
•
•
2 Sélection de la vitesse de défilement de la
bande
téléviseur/magnétoscope en circuit pour effectuer
les opérations suivantes.
Sélectionnez la vitesse de
défilement qui convient (SP, SLP)
en pressant le commande
Introduisez dans le téléviseur/magnétoscope une
vidéocassette dont la languette de protection est
toujours en place. Au besoin, faites avancer la
bande ou rembobinez-la afin de positionner
l’appareil au point précis sur la bande où vous
désirez que l’enregistrement débute.
REMARQUE : Cet appareil ne vous permettra pas
d’effectuer un enregistrement à partir d’un certain
canal tout en en visionnant un autre.
de vitesse de défilement
(SPEED).
SP
3 Début de l’enregistrement
Entamez l’enregistrement en
ENREGISTREMENT
pressant la commande
d’enregistrement (RECORD). Le
voyant d’enregistrement (REC)
apparaîtra momentanément à
SP
l’écran pour confirmer que
ENREGISTREMENT NORMALE
Vous devez visionner l’émission télévisée que vous
enregistrez, vous ne pouvez en regarder une autre.
l’opération est en cours.
4 Fin de l’enregistrement
Cessez l’enregistrement en pressant la commande
d’arrêt (STOP) une fois que vous avez terminé.
1 Sélection du canal à partir duquel
l’enregistrement sera effectué
Sélectionnez le canal diffusant
CH 10
INTERRUPTION MOMENTANÉE DE
l’émission que vous souhaitez
enregistrer en pressant les touches
L’ENREGISTREMENT
numériques de la télécommande
Pressez la commande de pause/arrêt sur image
(PAUSE/STILL) lorsque vous désirez interrompre
momentanément l’enregistrement afin d’éviter
d’enregistrer du matériel indésiré. Pressez à nouveau
ou les commandes des canaux
(CH K / L).
Remarque : Si le téléviseur/magnétoscope est
directement raccordé à un convertisseur du câble ou
une antenne parabolique, il doit syntoniser le même
canal que le sélecteur CH3/CH4 du convertisseur
(soit le canal 3 ou 4), la sélection du canal à partir
duquel on effectue l’enregistrement doit ensuite être
effectuée à partir du convertisseur lui-même.
la commande de pause/arrêt sur
PAUSE
image (PAUSE/STILL) ou la
commande d’enregistrement
(RECORD) afin de poursuivre
l’enregistrement.
SP
- 23 -
FR
9J29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMARQUES :
(soit le canal 3 ou 4), la sélection du canal à partir
duquel on effectue l’enregistrement doit ensuite être
effectuée à partir du convertisseur lui-même.
Afin de protéger le ruban de la vidéocassette, le
•
téléviseur/magnétoscope ne reste pas en mode de
pause pendant plus de 5 minutes. Lorsque ces 5
minutes se sont écoulées, l’appareil reprend
l’enregistrement afin d’éviter que ruban soit abîmé.
2 Sélectionnez la vitesse de défilement de la
bande.
Appuyez sur la commande de vitesse de défilement
(SPEED) pour choisir la vitesse de défilement
souhaitée: SP (vitesse normale)/SLP (super-longue
durée).
ENREGISTREMENT EXPRESS À
UNE SEULE TOUCHE (OTR)
Cette fonction vous permet de programmer la durée
d’un enregistrement d’une simple pression de la
commande d’enregistrement express à une seule
touche (REC/OTR) se trouvant sur le
3 Entamez l’enregistrement express
Pressez la commande d’enregistrement express
(REC/OTR) le nombre de fois nécessaire. La durée de
l’enregistrement sera déterminée par le nombre de
fois que vous presserez la commande
téléviseur/magnétoscope.
Vous devez presser l’interrupteur d’alimentation
•
(POWER) afin de mettre le téléviseur/magnétoscope
ECS(2:30)
d’enregistrement express
en circuit pour effectuer les opérations suivantes.
(REC/OTR).
Introduisez dans le téléviseur/magnétoscope une
•
Chaque pression sur la commande
d’enregistrement express
(REC/OTR) allonge la durée
d’enregistrement de 30 minutes
vidéocassette dont la languette de protection est
toujours en place. Au besoin, faites avancer la
bande ou rembobinez-la afin de positionner
l’appareil au point précis sur la bande où vous
désirez que l’enregistrement débute.
SP
(jusqu’à un maximum de 8 heures ou la fin de la
bande).
REMARQUES :
Il est impossible de commander un enregistrement
DURÉE
PRESSION(S) AFFICHAGE
•
D’ENREGISTREMENT
express (OTR) à partir de la télécommande.
Utilisez les commandes situées sur le
téléviseur/magnétoscope.
1 pression
2 pressions
3 pressions
(mode régulier d’enregistrement)
0:30
1:00
30 minutes
60 minutes
Le téléviseur/magnétoscope entame
•
l’enregistrement dès que la commande
d’enregistrement express (REC/OTR) est pressée.
↓
↓
8:00
↓
Si vous pressez la commande d’enregistrement
•
17 pressions
480 minutes
express (REC/OTR) à 18 reprises, le
téléviseur/magnétoscope retournera au mode
d’enregistrement régulier.
COPIES DE VIDÉOCASSETTES
(nécessite l’emploi d’un second
magnétoscope ou d’un caméscope)
Si vous désirez arrêter l’enregistrement express,
•
pressez la commande d’arrêt (STOP) sur la
télécommande ou sur le téléviseur/magnétoscope.
Pendant l’enregistrement express, vous pouvez
•
Cet appareil vous permet de copier des vidéocassettes
afin de les échanger avec vos amis et les membres de
votre famille.
presser la commande d’affichage (DISPLAY) sur
la télécommande afin que les lettres "ECS" et la
durée d’enregistrement restant à faire apparaissent
à l’écran du téléviseur. Cet affichage ne durera que
quelques secondes.
AVERTISSEMENT : le doublage des
vidéocassettes dont le contenu est protégé
par les droits d’auteurs est illégal en vertu
de la loi sur les droits d'auteurs.
L’enregistrement cesse lorsque la minuterie atteint 0:00.
A la vitesse de défilement SLP, la durée maximale
•
•
d’enregistrement pour une cassette de type T-160
est de 8 heures, à condition que l’enregistrement ait
commencé au début de la bande (ou 6 heures pour
les cassettes de type T-120).
Raccordez votre téléviseur/magnétoscope (effectuant
l’enregistrement) et le magnétoscope source
(effectuant la lecture) tel qu’illustré ci-dessous.
Si le téléviseur/magnétoscope atteint la fin de la
•
vidéocassette utilisée avant que l’enregistrement
express soit terminé, il s’arrêtera automatiquement,
éjectera la vidéocassette et se mettra hors circuit de
lui-même.
Téléviseur/magnétoscope
POWER
AUDIO VIDEO
(effectuant l’enregistrement)
REC
1 Sélectionnez le canal diffusant l’émission que
[Ex.: Source d’un magnétoscope
de lecture ou d’un caméscope]
vous désirez enregistrer
Pressez les touches numériques sur la télécommande
ou utilisez les touches des canaux (CH K / L ).
Remarque : Si le téléviseur/magnétoscope est
directement raccordé à un convertisseur du câble ou
de l’antenne parabolique, il doit syntoniser le même
canal que le sélecteur CH3/CH4 du convertisseur
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
Câbles audio/vidéo
(non compris)
- 24 -
FR
9J29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1) Introduisez une vidéocassette préenregistrée dans
la source du magnétoscope de lecture ou du
caméscope.
5) Pressez la commande d’enregistrement
(RECORD) du téléviseur/magnétoscope
(effectuant l’enregistrement).
2) Insérez une vidéocassette vierge (ou une
vidéocassette sur laquelle vous pouvez effectuer
un second enregistrement) dans le
6) Commencez la lecture de la bande à partir de la
source du magnétoscope de lecture ou du
caméscope.
REMARQUE : Afin d’obtenir de meilleurs résultats
lors du doublage, utilisez autant que possible les
commandes situées sur le téléviseur/magnétoscope
(et non celles sur les télécommandes). Il se peut que
les télécommandes affectent le fonctionnement du
magnétoscope de lecture, source du signal vidéo à
doubler.
téléviseur/magnétoscope (effectuant
l’enregistrement).
3) Pressez la commande de vitesse de défilement
(TAPE SPEED) sur le téléviseur/magnétoscope
afin de sélectionner la vitesse désirée (SP/SLP).
4) Pressez les commandes des canaux (CH K / L) à
plusieurs reprises jusqu’à ce que l’abréviation
" AUX " (pour composante auxiliaire) apparaisse à
l’écran du téléviseur/magnétoscope.
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
Évitez les chevauchements dans la programmation...
Dans certains cas, une programmation ne pourra être
enregistrée s’il y a un chevauchement des
programmations.
ENREGISTREMENT PAR LA
MINUTERIE
Vous pouvez programmer le téléviseur/magnétoscope
pour qu’il entame et termine un enregistrement
pendant votre absence. Vous pouvez programmer
l’enregistrement de 8 émissions différentes diffusées
une journée précise, quotidiennement ou de façon
hebdomadaire sur une période d’un an.
Lorsque plusieurs programmations
•
d’enregistrement par la minuterie se chevauchent,
la programmation dont l’heure de déclenchement
est la première dans l’ordre chronologique a la
priorité.
Lorsque la première programmation
•
Dans l’exemple suivant, nous allons programmer la
minuterie pour effectuer un enregistrement :
d’enregistrement par la minuterie est terminée et
que plus d’une programmation se chevauchent,
l’appareil sélectionne la programmation ayant le
numéro d’identification le moins élevé.
DATE :
6 juillet 2001
HEURES :
CANAL :
de 7 :30 PM à 8 :50 PM
61
Si les programmations d’enregistrement en
•
VITESSE DE DÉFILEMENT : SP
mémoire sont telles qu’illustrées ci-dessous,
l’enregistrement sera effectué de la façon suivante
(les zones grises correspondant aux
Assurez-vous de faire ce qui suit...
Si le téléviseur/magnétoscope est directement
raccordé à un convertisseur du câble ou de
l’antenne parabolique, vous ne pourrez effectuer
l’enregistrement qu’à partir d’un seul et unique
canal.
•
enregistrements effectués).
Programmation 1
Programmation 2
Programmation 3
(10:00 AM à 11:00 AM)
(9:00 AM à 10:00 AM)
(9:30 AM à 12:00 PM)
De plus, le téléviseur/magnétoscope doit syntoniser
le même canal que le sélecteur CH3/CH4 du
convertisseur (soit le canal 3 ou 4) et la sélection
du canal à partir duquel on effectue
Période d’enregistrement
Programmation 1
(10:00 AM à 11:00 AM)
Programmation 2
(9:00 AM à 10:00 AM)
Programmation 3
(9:30 AM à 12:00 PM)
l’enregistrement doit ensuite être effectuée à partir
du convertisseur lui-même.
9:00AM
10:00AM
11:00AM
12:00PM
L’horloge doit être réglée correctement (heure et
•
La zone foncée indique l’enregistrement effectué.
date) pour que vous puissiez programmer un
enregistrement par la minuterie.
Le téléviseur/magnétoscope doit être mis en circuit
•
1 Sélectionnez le menu PROG. EN DIFFÉRÉ
pour que vous puissiez programmer un
enregistrement par la minuterie.
Pressez la commande MENU de la
–
M E N U
–
télécommande.
PROG. EN DIFFÉRÉ
RÉGLAGE DE L’ IMAGE
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L’ USAGER
LANGAGE [FRANÇAIS]
REMISE À ZÉRO
Introduisez dans le téléviseur/magnétoscope une
•
Pressez la commande de lecture
(PLAY/K) à plusieurs reprises
jusqu’à ce que la flèche pointe les
mots PROG. EN DIFFÉRÉ à
l’écran.
vidéocassette dont la languette de protection est
toujours en place. Au besoin, faites avancer la
bande ou rembobinez-la afin de positionner
l’appareil au point précis sur la bande où vous
désirez que l’enregistrement débute.
RECH. CHRONOMÉTRQUE
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
Assurez-vous que le canal à partir duquel vous
•
Si vous n’avez toujours mis l’horloge de l’appareil
•
désirez effectuer un enregistrement par la minuterie
soit bien bel et bien programmé dans la mémoire
du syntonisateur du téléviseur/magnétoscope.
(consultez la page 14 à ce sujet)
à l’heure, les mots RÉGLAGE MANUEL
HORLOGE apparaîtront à l’écran. Dans ce cas,
suivez les directives données aux étapes 3 à 8 de la
page 16,17 du présent manuel afin de mettre
l’horloge à l’heure. Vous pourrez ensuite
programmer un enregistrement par minuterie.
- 25 -
FR
9J29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 Sélectionnez la position de la programmation
5 Sélectionnez l’heure à laquelle
désirée (1 à 8).
l’enregistrement doit débuter
–
PROG. EN DIFFÉRÉ
–
CH DATE
DÉBUT FIN
–
PROG. EN DIFFÉRÉ
–
Appuyez sur la commande
Pressez la commande de lecture
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) à
plusieurs reprises jusqu’à ce que
l’heure à laquelle vous désirez que
l’enregistrement débute apparaisse
à l’écran du téléviseur (par
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
CH DATE
DÉBUT FIN
PLAY/K (lecture) ou STOP/L
(arrêt) à plusieur reprises jusqu’à
ce que la flèche pointe la position
de la programmation désirée.
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
P
61
7/
06 VEN
7:12
M
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
exemple ici, on sélectionne 7 heures du soir = 7, PM).
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
3 Sélectionnez le canal diffusant l’émission que
vous désirez enregistrer
–
PROG. EN DIFFÉRÉ
–
6 Sélectionnez les minutes dans l’heure à
CH DATE
DÉBUT FIN
Pressez la commande de lecture
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) à
plusieurs reprises jusqu’à ce que
le numéro du canal diffusant
l’émission que vous désirez
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
61 -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
laquelle l’enregistrement doit débuter
Pressez la commande de lecture
–
PROG. EN DIFFÉRÉ
–
CH DATE
DÉBUT FIN
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) à
plusieurs reprises jusqu’à ce que le
nombre de minutes correspondant
à l’heure précise à laquelle vous
désirez que l’enregistrement débute
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
P
M
61
7
/
06 VEN
7:
30
enregistrer apparaisse à l’écran du téléviseur (par
exemple ici, on sélectionne le canal 61).
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
apparaisse à l’écran du téléviseur (par exemple ici,
on sélectionne 30 minutes = 30).
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
Remarque : Si le téléviseur/magnétoscope est
directement raccordé à un convertisseur du câble ou à
une antenne parabolique, il doit syntoniser le même
canal que le sélecteur CH3/CH4 du convertisseur
(soit le canal 3 ou 4), la sélection du canal à partir
duquel on effectue l’enregistrement doit ensuite être
effectuée à partir du convertisseur lui-même.
7 Sélectionnez l’heure à laquelle
l’enregistrement doit se terminer
Pressez la commande de lecture
–
PROG. EN DIFFÉRÉ
–
CH DATE
DÉBUT FIN
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) à
plusieurs reprises jusqu’à ce que
l’heure à laquelle vous désirez que
l’enregistrement se termine
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
P
P
61
7
/
06 VEN
7:
30
M
8:
30
M
- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
4
Sélectionnez le type d’enregistrement : unique,
quotidien ou hebdomadaire
–
PROG. EN DIFFÉRÉ
–
apparaisse à l’écran du téléviseur
CH DATE
DÉBUT FIN
Pour l’enregistrement unique :
Pressez la commande de lecture
(PLAY/K) plusieurs fois
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
(par exemple ici, on sélectionne 8 heures du soir = 8,
PM). Puis pressez la commande d’avance rapide
(F.FWD/B).
61
7/06 VEN -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
jusqu’à ce que la date désirée
apparaisse à l’écran (par
8 Sélectionnez les minutes dans l’heure à
laquelle l’enregistrement doit se terminer
exemple ici, on sélectionne 7/06, soit le 6 juillet).
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
Pour l’enregistrement quotidien :ce mode vous
permet d’enregistrer une émission diffusée chaque
jour, sur le même canal et à la même heure (par
exemple: du lundi au dimanche).
–
PROG. EN DIFFÉRÉ
–
Pressez la commande de lecture
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) à
plusieurs reprises jusqu’à ce que le
nombre de minutes correspondant
à l’heure précise à laquelle vous
désirez que l’enregistrement se
CH DATE
DÉBUT FIN
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
P
P
61
7/
06 VEN
7:
30
M
8:
50
M
- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
–
PROG. EN DIFFÉRÉ
–
Pressez la commande d’arrêt
(STOP/L) à plusieurs reprises
jusqu’à ce que les mots TOUS
JR(JOUR) apparaissent à
l’écran.
CH DATE
DÉBUT FIN
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
termine apparaisse à l’écran du téléviseur (par
exemple ici, on sélectionne 50 minutes = 50).
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
61 TOUS JR
-:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
Pour l’enregistrement hebdomadaire: ce mode vous
permet d’enregistrer une émission diffusée chaque
semaine, sur le même canal et à la même heure (par
exemple : tous les lundis).
9 Sélectionnez la vitesse de défilement de la
bande lors de l’enregistrement
Pressez la commande de lecture (PLAY/K) ou
d’arrêt (STOP/L) à plusieurs reprises jusqu’à ce
que les lettres correspondant à la
–
PROG. EN DIFFÉRÉ
–
–
PROG. EN DIFFÉRÉ
–
vitesse de défilement désirée
apparaissent à l’écran du
téléviseur (par exemple ici, on
sélectionne la vitesse SP).
CH DATE
DÉBUT FIN
Pressez la commande d’arrêt
(STOP/L) à plusieurs reprises
jusqu’à ce que le mot TOUR et
le jour (de la semaine)
CH DATE
DÉBUT FIN
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
-:- - - -
-:- - - -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
61 TOUS LUN -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
P
P
61
7/
06 VEN
7:
30
M
8:
50
M
SP
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
- - -/- - - - - -:- -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
-:- - - -
approprié apparaissent à l’écran.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
- 26 -
FR
9J29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
programmez les paramètres numériques qui
conviennent en utilisant la commande de lecture
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L).
10 Quittez le mode de programmation
Appuyez sur la touche F.FWD/B (avance rapide) ou
REW/s (rembobinage). La programmation est
maintenant achevée.
Une fois que la programmation a été complétée :
•
1) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) du
Pour programmer un autre enregistrement par
•
téléviseur/magnétoscope.
la minuterie, répétez les directives données aux
2) Répétez les étapes 1 et 2 à la page 25.
3) Pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B)
(ou de rembobinage (REW/s) afin de faire défiler
tour à tour les paramètres de l’enregistrement par
minuterie à l’écran du téléviseur/magnétoscope et
effectuer les changements désirés en pressant la
commande de lecture (PLAY/K) ou d’arrêt
(STOP/L).
étapes 2 à 10.
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande
pour revenir au mode initial.
•
11 Réglez la minuterie.
Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER). Le
voyant d’enregistrement (REC) s’allumera.
Vous devez mettre le téléviseur/magnétoscope hors
circuit afin d’activer la fonction d’enregistrement
par la minuterie.
•
4) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) du
téléviseur/magnétoscope afin d’activer la fonction
d’enregistrement par la minuterie.
Si vous n’éteignez pas l’appareil et continuez de
visionner une émission télévisée, les mots MISE
EN ATT. MINUTERIE se mettront à clignoter à
l’écran du téléviseur deux minutes avant l’heure à
laquelle l’enregistrement a été programmé pour
débuter.
ANNULATION D’UNE PROGRAMMATION
D’ENREGISTREMENT PAR LA MINUTERIE
Une fois la programmation terminée :
•
1) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) du
téléviseur/magnétoscope.
EXTENSION DU PROGRAMME DE
LA MINUTERIE
Pour commuter l’heure programmée de la fonction
d’enregistrement par la minuterie.
1) Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation POWER.
2) Répétez les directives données à l’étape 1 à la page 25.
3) Appuyez sur la commande d’enregistrement
(REC) puis sélectionnez la programmation désirée
en utilisant la commande de lecture (PLAY/K) ou
d’arrêt (STOP/L).
2) Répétez les étapes 1 et 2 à la page 25 et sélectionnez
la programmation que vous souhaitez annuler.
3) Pressez la commande d’annulation d’un
enregistrement par la minuterie (T. PROG CLEAR).
4) Appuyez sur la touche MENU de la télécommande
pour revenir au mode TV.
Pendant que l’enregistrement par la minuterie
est en cours :
•
1) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) du
téléviseur/magnétoscope.
4) Appuyez sur la commande d’enregistrement
2) Pressez la commande d’arrêt/éjection
(STOP/EJECT) se trouvant sur le
téléviseur/magnétoscope.
(REC) à nouveau.
Chaque pression supplémentaire fera avancer
l’heure de démarrage/fin de l’enregistrement de 10
minutes. Lorsque l’enregistrement est déjà en
cours, chaque pression supplémentaire fera
avancer seulement l’heure de fin. Si vous désirez
annuler pendant le réglage, appuyez sur la
commande de pause/arrêt sur image de la
télécommande. L’heure d’enregistrement retourne
à l’heure initiale.
VÉRIFICATION DE L’HEURE À LAQUELLE
DOIT DÉBUTER ET SE TERMINER UN
ENREGISTREMENT PAR LA MINUTERIE
1) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER)
pour éteindre le voyant d’enregistrement (REC).
2) Pressez la commande MENU de la télécommande.
3) Assurez-vous que la flèche pointe les mots PROG.
EN DIFFÉRÉ à l’écran.
4) Pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B)
afin de faire défiler tour à tour les paramètres de
l’enregistrement par minuterie à l’écran du
téléviseur/magnétoscope.
REMARQUE: Lorsque vous commutez l’horaire
vers l’avant pendant l’enregistrement, la vitesse
d’enregistrement sera automatiquement réglée sur le
mode SLP (super-longue durée).
5) Appuyez sur la commande d’avance rapide
(F.FWD/B) ou de rembobinage (REW/s) pour
sortir du menu de réglage. Ensuite, appuyez sur la
touche MENU de la télécommande pour revenir
au mode initial.
5) Appuyez sur la touche MENU de la télécommande
pour revenir au mode TV.
CONSEILS AU SUJET DE
L’ENREGISTREMENT PAR LA
MINUTERIE
CHANGEMENT DE LA PROGRAMMATION
D’ENREGISTREMENT PAR LA
MINUTERIE
Pendant les étapes de la programmation d’un
•
Veillez à ce que le canal diffusant l’émission à
•
enregistrement par la minuterie, pressez la
commande de rembobinage (REW/s) si vous
désirez revenir sur une étape précédente de la
démarche de programmation de l’appareil et
enregistrer soit correctement programmé dans la
mémoire du syntonisateur du
téléviseur/magnétoscope.
- 27 -
FR
9J29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Il n’est pas nécessaire de presser la commande
d’enregistrement (RECORD) pour effectuer un
enregistrement par la minuterie.
Les enregistrements par la minuterie commencent
automatiquement à l’heure pour laquelle ils ont été
programmés pour débuter.
Lorsque vous effectuez un enregistrement par la
minuterie, vous ne pouvez pas utiliser les
commandes de l’appareil, à moins d’annuler celui-
ci en suivant les directives données à la section
intitulée "Annulation d’une programmation par la
minuterie" à la page précédente.
•
•
•
3 Le retour automatique au début des
enregistrements par la minuterie commence
Une fois que tous les enregistrements par la minuterie
programmés ont été effectués, le
téléviseur/magnétoscope rebobinera la bande
jusqu’au début des enregistrements.
REMARQUE :
Si vous pressez l’interrupteur d’alimentation
(POWER) pendant que l’appareil effectue le retour
•
automatique, l’opération sera interrompue.
La languette de protection contre les
4 Regardez vos enregistrements
•
•
•
enregistrements accidentels doit être intacte (ou
l’orifice doit être couvert de ruban).
Pour visionner les enregistrements effectués, pressez
la commande de lecture (PLAY).
Une vidéocassette n’ayant pas de languette de
protection sera automatiquement éjectée de
l’appareil dès qu’il sera mis hors circuit.
Si le téléviseur/magnétoscope atteint la fin de la
bande de la vidéocassette utilisée avant la fin de
l’enregistrement, il s’arrêtera automatiquement et
la vidéocassette sera éjectée.
ANNULATION DE LA FONCTION DE
RETOUR AUTOMATIQUE
Répétez les directives données aux étapes 1 et 2 puis,
désactivez la fonction de retour automatique en
pressant la commande d’avance rapide (F.FWD/B)
ou de rembobinage (REW/s) jusqu’à ce que le mot
[HF (Hors Fonction)] apparaisse à l’écran à côté des
mots RETOUR AUTO.
Si une interruption de l’alimentation électrique de
l’appareil survient (panne ou débranchement), ce
dernier conservera en mémoire la sélection de la
fonction de retour automatique.
RETOUR AUTOMATIQUE
Grâce à cette fonction, vous pourrez positionner
l’appareil précisément au début de chaque
enregistrement par la minuterie effectué sur la bande
d’une vidéocassette.
1 Sélectionnez le menu approprié
MISE EN CIRCUIT AUTOMATIQUE
Pressez la commande MENU de la
–
M E N U
–
télécommande.
Cette fonction vous permet de programmer à
l’avance la mise en fonction automatique du
téléviseur/magnétoscope sans que vous ayez à presser
l’interrupteur d’alimentation.
REMARQUES :
Vous devez utiliser la télécommande pour
effectuer les opérations suivantes.
PROG. EN DIFFÉRÉ
RÉGLAGE DE L’ IMAGE
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L’ USAGER
LANGAGE [FRANÇAIS]
REMISE À ZÉRO
Sélectionnez le paramètre
RÉGLAGES DE L’USAGER en
pressant plusieurs fois la
commande de lecture (PLAY/K)
ou d’arrêt (STOP/L) jusqu’à ce
RECH. CHRONOMÉTRQUE
•
que la flèche pointe les mots RÉGLAGES DE
L’USAGER à l’écran.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
L’horloge du téléviseur/magnétoscope doit être mis
•
à l’heure pour que vous puissiez utiliser cette
fonction.
2 Activez la fonction de retour automatique au
Si vous souhaitez utiliser le magnétoscope, il vous
•
début de l’enregistrement
–
RÉGLAGES DE L’ USAGER
–
faudra mettre une vidéocassette dans l’appareil.
Ainsi, la composante magnétoscope de votre
téléviseur/magnétoscope se mettra
par la minuterie
LOCATION
LECT. RÉPÉTÉE [HF]
RETOUR AUTO. [EF]
[HF]
Pressez la commande de lecture
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L)
plusieurs fois afin que la flèche
pointe les mots RETOUR AUTO.
automatiquement à faire la lecture de la
vidéocassette à l’heure où vous aurez programmé
la mise en circuit automatique de l’appareil.
Puis activez la fonction de retour automatique au
début de l’enregistrement par la minuterie (RETOUR
AUTO.) en pressant la commande d’avance rapide
(F.FWD/B) ou de rembobinage (REW/s) jusqu’à ce
que le mot [EF (En Fonction)] apparaisse à l’écran à
côté des mots RETOUR AUTO.
1 Activez la fonction MINUTERIE RÉVEIL
Pressez la commande de mise en
circuit automatique/minuterie-
sommeil (WAKE-UP/SLEEP) de
la télécommande une fois, et
MINUTERIE EF/HF
[EF]
TV/CASS [TV]
HEURE [12:00AM]
vérifiez que les mots “EF/HF” sont
RÉVEIL
pointés.
Pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B)
ou de rembobinage (REW/s) jusqu’à ce que le mot
[EF] apparaisse à l’écran.
- 28 -
FR
9J29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MINUTERIE-SOMMEIL
2 Sélectionnez la composante qui se mettra en
marche ; le téléviseur (TV) ou le
magnétoscope (CASS)
La minuterie-sommeil vous permet de programmer à
l’avance l’heure à laquelle le
téléviseur/magnétoscope se mettra hors circuit de lui-
même sans que vous ayez à presser l’interrupteur
d’alimentation (POWER).
REMARQUE :
Cette ne peut être utilisée lorsque l’appareil est en
mode d’enregistrement.
Pressez la commande de lecture
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L)
plusieurs fois jusqu’à ce que la
MINUTERIE EF/HF
RÉVEIL TV/CASS [TV]
HEURE [12:00AM]
[EF]
flèche pointe sur les mots
TV/CASS.
Pressez la commande d’avance
•
rapide (F.FWD/B) ou de rembobinage (REW/s)
afin de sélectionner la composante qui fonctionnera
lorsque l’appareil se mettra en circuit
automatiquement ; le téléviseur [TV] ou le
magnétoscope [CASS].
1 Mettez la minuterie-sommeil en fonction
Pressez la commande de mise en circuit
automatique/minuterie-sommeil (WAKE-UP/SLEEP)
située sur la télécommande jusqu’à ce que les mots
MINUTERIE-SOMMEIL apparaissent à l’écran.
3 Programmez la durée de temps qui doit
s’écouler avant la mise en
circuit automatique de
l’appareil
2 Programmez la durée de temps qui doit
s’écouler avant la mise hors circuit
Pressez la commande de lecture
automatique de l’appareil
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L)
MINUTERIE EF/HF
RÉVEIL TV/CASS [TV]
HEURE [12:00AM]
[EF]
Pressez la commande de lecture
(PLAY/K), la commande d’arrêt
(STOP/L), la commande d’avance
plusieurs fois jusqu’à ce que la
flèche pointe le mot HEURE à
l’écran.
rapide, (F.FWD/B) ou la
commande de rembobinage
MINUTERIE
SOMMEIL
Pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B) ou
de rembobinage (REW/s) le nombre de fois
correspondant à la durée de temps qui doit s’écouler
avant que l’appareil ne se mette en marche apparaisse
à l’écran.
Chaque pression de ces touches ajoute (ou enlève)
dix minutes à durée programmée.
[2:00]
(REW/s) jusqu’à ce que la durée de temps qui doit
s’écouler avant que l’appareil s’éteigne de lui-même
apparaisse à l’écran.
Chaque pression d’une de ces commandes augmente
la durée de 30 minutes. La durée maximale pendant
laquelle l’appareil peut fonctionner avant de
s’éteindre de lui-même est de 120 minutes.
Pressez la commande MENU de la télécommande
pour quitter le réglage de la minuterie-sommeil.
4 Quittez le mode de programmation de la mise
en circuit automatique
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande
pour revenir au mode TV.
ANNULATION DE LA FONCTION DE
MISE HORS CIRCUIT AUTOMATIQUE
Pressez la commande de mise en circuit
automatique/minuterie-sommeil (WAKE UP/SLEEP)
située sur la télécommande jusqu’à ce que les mots
MINUTERIE-SOMMEIL apparaissent à l’écran.
Pour voir le temps restant de la minuterie-sommeil,
pressez la commande de mise en circuit
ANNULATION DE LA FONCTION DE
MISE EN CIRCUIT AUTOMATIQUE
Répétez les directives données à l’étape 1 et pressez
la commande d’avance rapide (F.FWD/B) ou de
rembobinage (REW/s) jusqu’à ce que le mot [HF
(Hors Fonction)] apparaisse à l’écran.
automatique/minuterie-sommeil (WAKE-UP/SLEEP)
deux fois, et pressez la commande MENU de la
télécommande pour quitter le réglage de la minuterie-
sommeil.
- 29 -
FR
9J29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN
NETTOYAGE DU BOÎTIER EXTÉRIEUR
RÉPARATION
Essuyez le panneau frontal et les autres surfaces
externes avec un tissu doux trempé dans de l’eau
tiède et essorez- le bien.
N’utilisez jamais de solvant ou de l’alcool. Ne
vaporisez pas un insecticide liquide à proximité de
l’appareil. De tels produits chimiques risquent
d’endommager et de décolorer les surfaces
exposées.
Si votre appareil fontionne mal, n’essayez pas de le
•
•
réparer vous-même. L’appareil ne contient aucune
pièce réparable par l’utilisateur. Mettez hors circuit,
débranchez le cordon d’alimentation et appelez
notre numéro d’assistance sans frais 1-800-287-
4871 afin de localiser un Centre de réparation
agréé.
•
NETTOYAGE AUTOMATIQUE DES
TÊTES
Pour une image claire et nete, les têtes vidéo sont
•
automatiquement nettoyées lorsqu’une
vidéocassette est introduite ou retirée.
L’image visionnée risque d’être brouillée ou
•
interrompue alors que la réception d’un programme
télévisé est claire. La saleté accumulée sur les têtes
vidéo après de longues périodes d’utilisation, ou
l’utilisation de vidéocassettes de location ou usées
peut provoquer ce problème. Si des images
présentant des trainées horizontales ou un effet de
chute de neige apparaissent pendant la lecture, les
têtes vidéo de votre téléviseur/magnétoscope ont
sans doute besoin d’être nettoyées.
1.Achetez un nettoyeur de têtes vidéo VHS de bonne
qualité dans votre magasin Audio/Vidéo.
2.Si le nettoyeur de têtes vidéo ne résout pas le
problème, appelez notre numéro d’assistance sans
frais 1-800-287-4871 afin de localiser un Centre de
réparation agréé.
REMARQUES:
N’oubliez pas de lire les instructions jointes au
nettoyeur de têtes vidéo avant de l’utiliser.
•
Ne nettoyez les têtes vidéo que lorsqu’un problème
se présente.
•
- 30 -
FR
9J29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT
Si vous avez suivi les instructions contenues dans ce manuel et vous éprouvez toujours de la difficulté à faire
fonctionner l’appareil, consultez la colonne intitulée "PROBLÈMES" puis la ligne correspondante dans la
colonne intitulée "MESURES CORRECTIVES" afin de remédier au problème.
PROBLÈMES
Pas d’alimentation.
MESURES CORRECTIVES
Assurez-vous que le cordon d’alimentation CA soit sur une prise
murale de courant alternatif conventionnelle.
Assurez-vous que le câle de batterie de la voiture est raccordé à la
prise de l’allume-igarette du véhicle et à la douille C.C. de 13,2 V
situé au dos du téléviseur/magnétoscope.
•
•
• Vérifiez le fusible (5 A, 250 V) du câble de batterie de la voiture.
• Le téléviseur/magnétoscope doit être hors circuit.
Pas d’image ni de reproduction sonore. Assurez-vous que le cordon d’alimentation CA soit sur une prise
•
murale de courant alternatif conventionnelle.
Vérifiez si l’antenne est correctement raccordée à l’appareil.
Les canaux doivent être programmés dans la mémoire du
syntonisateur du téléviseur/magnétoscope.
•
•
Pas d’image ou image de mauvaise
qualité à l’écran du
téléviseur/magnétoscope.
Ajustez l’orientation de l’antenne ou changez-la.
•
•
Ajustez les paramètres de l’image.
Pas de reproduction sonore ou
reproduction sonore de mauvaise
qualité.
Réglez la commande de volume à partir de l’appareil ou de la
télécommande.
Pressez la commande de suppression du son (MUTE) afin de
réactiver la reproduction sonore.
Vérifiez si la programmation de l’enregistrement par la minuterie a
été effectuée correctement.
L’appareil doit être hors circuit.
L’horloge du téléviseur/magnétoscope doit être correctement mise à
l’heure.
La vidéocassette doit être munie d’une languette de protection, si
celle-ci a été brisée, couvrez l’orifice sur la vidéocassette de ruban
adhésif.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Impossible d’effectuer un
enregistrement par minuterie.
Impossible de mettre l’appareil en
mode d’enregistrement.
Il y a des parasites dans l’image
lors du visionnement.
Pas d’image, seulement la
reproduction sonore lors de la
lectured’une vidéocassette.
Réglez la commande de dépistage en pressant les commandesdes
canaux (CH K / L) situées sur le téléviseur/magnétoscope.
Un nettoyage des têtes est peut-être nécessaire. Se référer à la
section "NETTOYAGE AUTOMATIQUE DES TÊTES" à la page 30.
La télécommande ne fonctionne pas. Assurez-vous que le cordon d’alimentation CA soit sur une prise
•
murale de courant alternatif conventionnelle.
Vérifiez les piles de la télécommande, elles sont peut-être trop faibles.
Vous ne pouvez pas copier une vidéocassette dont les droits sont
réservés. Vous êtes en train de reproduire une vidéocassette
présentant un programme de protection de copie.
•
•
On perd l’image ou les couleurs
lorsqu’on tente de doubler une
vidéocassette.
•
•
•
•
Impossible de sélectionner la fonction
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est raccordé à une prise
de réglage automatique de l’horloge. du courant alternatif.
•
"CONDENSATION" apparaît à
l’écran.
Se référer à la section "AVERTISSEMENT" à la page 4.
•
- 31 -
FR
9J29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FICHE TECHNIQUE
Casque d’écoute : borne monaurale de
1/8” de diamètre (3,5 mm)
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Tube image : 9 pouces, canon à rayons alignés tube à
parcours électronique dirigé à 90˚
SPÉCIFICATIONS - ÉLECTRICITÉ
Système telévision :
NTS télévision standard
Syntonisation des canaux :
Bande télévision
VHF basse :
AUTRES SPÉCIFICATIONS
Source d’alimentation : courant alternatif 120 volts,
60 hertz
2 à 6
Bande télévision
VHF haute :
Bande télévision UHF: 14 à 69
Câblodistribution
Bande VHF :
Bande moyenne :
Super bande :
Hyper bande :
7 à 13
courant continu 13,2 volts
55 watts C.A./ 60 watts C.C.
Consommation :
Dimensions :
Hauteur
5A
13” (330mm)
A5 - A1, A - I
J - W
W + 1 - W + 84
Largeur
Profondeur
Poids :
12-1/8” (308mm)
12-15/16” (329mm)
18,7 lb (8.5kg)
Bornes:
La conception et les spécifications de cet
appareil peuvent être changées sans préavis ni
obligation légale.
•
Entrée d’antenne :
borne UHF/VHF 75 ohms,
non-équilibrée
1 borne de type RCA
1 bornes de type RCA
Entrée vidéo :
Entrée audio :
S’il y a une différence entre les langues,
l’anglais est décisif.
•
- 32 -
FR
9J29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CORRESPONDANCES DES CANAUX DU CÂBLE
Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution des stations de télévision, cet appareil vous permettra de
recevoir 125 canaux. Les différentes compagnies de câblodistribution désignent souvent d’autres canaux avec
des lettres ou des combinaisons lettre-numéro. Veuillez contacter votre câblodistributeur afin d’obtenir plus de
enseignements à ce sujet. Le tableau suivant contient les correspondances de canaux les plus couramment
utilisées.
Canaux du câble
5A
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
A
B
Affichage
14
15
du téléviseur
Canaux du câble
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
Affichage
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
du téléviseur
Canaux du câble
R
S
T
U
V
W
W+1
37
W+2
38
W+3
39
W+4
40
W+5
41
W+6
42
W+7
43
W+8
44
W+9
45
Affichage
31
32
33
34
35
36
du téléviseur
Canaux du câble W+10 W+11 W+12 W+13 W+14 W+15 W+16 W+17 W+18 W+19 W+20 W+21 W+22 W+23 W+24
Affichage
46
W+25 W+26 W+27 W+28 W+29 W+30 W+31 W+32 W+33 W+34 W+35 W+36 W+37 W+38 W+39
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
W+40 W+41 W+42 W+43 W+44 W+45 W+46 W+47 W+48 W+49 W+50 W+51 W+52 W+53 W+54
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
du téléviseur
Canaux du câble
Affichage
du téléviseur
Canaux du câble
Affichage
76
W+55 W+56 W+57 W+58
91 92 93 94
77
78
79
80
81
82
83
84
85
W+59 W+60 W+61 W+62 W+63 W+64
100 101 102 103 104 105
86
87
88
89
90
du téléviseur
Canaux du câble
A-5
95
A-4
96
A-3
97
A-2
98
A-1
99
Affichage
du téléviseur
Canaux du câble W+65 W+66 W+67 W+68 W+69 W+70 W+71 W+72 W+73 W+74 W+75 W+76 W+77 W+78 W+79
Affichage
106
W+80 W+81 W+82 W+83 W+84
121 122 123 124 125
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
du téléviseur
Canaux du câble
Affichage
du téléviseur
- 33 -
FR
9J29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE D’UN APPAREIL DE DIVERTISSEMENT SYLVANIA
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil de divertissement SYLVANIA. Votre nouvel appareil,
comme tous ceux de notre production, se conforme à de normes de qualité. Dans des conditions normales
d’usage, nous sommes certains qu’il vous donnera entière satisfaction pendant de nombreuses années.
Cependant, en cas de problèmes, vous êtes protégé en vertu des clauses de cette garantie.
Les appareils de divertissement SYLVANIA sont garantis, à l’usage normal, contre tous défauts de
matériaux et de fabrication pour les périodes spécifiées ci-dessous à condition que les dits appareils aient
été installés et utilisés tel qu’explique dans le guide d'utilisation.
COMBINAISON MAGNETOSCOPE / MONITEUR COULEUR
Pieces et main d’ouvres
1 an
Pièces Spéciales :
Tube ecran
Têtes vidéo
3 an Pièces / 1 an Main d’ouvres
6 mois Pièce / Main d’ouvres
90 jours Pièces / Main d’ouvres
Télécommande
L’obligation de SYLVANIA en vertu des clauses de cette garantie, est limitée à la réparation, y compris le
remplacement des pièces et le coût de la main-d’oeuvre pertinente, ou, à notre discrétion, au remplacement
de tout appareil de divertissement qui présente des défauts de fabrication pendant le période de garantie.
Les pièces remplacées fournies en rapport avec cette garantie, sont couverts pour une période égale à la
portion restante de la garantie de l’équipement original.
OBLIGATIONS DU CLIENT
L’appareil est couvert par la garantie à partir de la date de l’achat initial au détail. En cas de service
couverts par la garantie, le propriétaire de l’appareil doit présenter la facture originale, datée. Aucun
service ne sera effectué sans présentation de la facture. Le propriétaire est seul responsable pour
l’expédition ou le transport de l’appareil vers le centre de service et son retour.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
Cette garantie ne s’applique qu’aux appareils de divertissement SYLVANIA achetés et utilisés au Canada. Cette
garantie ne s’applique ni à l’apparence ni aux accessoires comprenant mais n’étant pas limités aux pièces du
boîtier, piles, câbles de raccord, vidéocassettes, peu importe la cause du dommage. En outre, cette garantie ne
s’applique pas non plus aux nettoyage des têtes de vidéo/ audio, galets presseurs, système d’entraînement de la
bande dommages causés par ou survenus lors de la manipulation, le transport, le déballage, l’installation, les
réglages effectués par le client et mentionnés dans le guide d'utilisation, les réparations ou le remplacement des
pièces fournies par un service autre que le Centre de Service et de Réparations de SYLVANIA à tout mauvais
fonctionnement ou toute panne causé par ou résultant de conditions environmentales anormales, des réparations
inadéquates par un service non authorisé, un entretien incorrect, des réparations ou modifications effectuées par
le client, les mauvais traitements ou un fonctionnement non approprié la négligence, un accident, un incendie,
une inondation ou tout autre cas de force majeure, ou le branchement à un circuit à tension incorrecte.
La garantie de cet appareil de divertissement ne s’applique qu’à l’acheteur au détail initial. Cette garantie est
nulle en cas d’utilisation commerciale de l’appareil ou à des fins de location, ou si les numéros de série ont été
modifiés, égratignés ou effacés.
SYLVANIA se réserve le droit de changer le concept, de faire des modifications ou des améliorations aux
produits, sans avoir l’obligation d’effectuer les mêmes changements aux mêmes produits fabriqués auparavant.
Ce qui précède remplace toute autre garantie explicite ou implicite et SYLVANIA n’assume responsabilité ni
autorise quiconque d’accepter en son nom toute obligation ou responsabilité liée à la vente, à l’entretien ou aux
réparations de ce produit. En aucunes circonstances, SYLVANIA et ses détaillants SYLVANIA ne seront
responsables des dommages spéciaux ou indirects résultant de l’utilisation de ce produit ou de tout retard dans
l’application de cette garantie attribuable à des causes indépendants de notre volonté.
En vertu de certaines lois provinciales ou fédérales, l’acheteur peut avoir d’autres droits spécifiques, et si
certaines clauses de cette garantie sont interdites en vertu de ces lois, ces clauses seront nulles et non avenues,
mais les autres clauses de cette garantie resteront en vigueur.
COMMENT OBTENIR DU SERVICE OU DES RÉPARATIONS
En cas de besoin, vous pouvez obtenir tous les renseignements sur les services et réparations en vous
adressant au marchand SYLVANIA qui vois a vendu cet appareil, ou en vous adressant directement à:
SONIGEM SERVICE
300 Alden Road
Markham, Ontario
L3R 4C1
TÉL.: (905) 940-5089
FAX: (905) 940-2303
1-800-287-4871
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|