SYLVANIA HOME ENTERTAINMENT WARRANTY
We appreciate your purchase of a SYLVANIA Home Entertainment product. We take pride in the quality of our products
and have manufactured your new Home Entertainment unit to exacting quality standards. We feel confident that in normal
use, it will provide you with satisfactory performance. However, should you experience difficulty, you are protected under
the provisions of this warranty.
SYLVANIA Home Entertainment products are warranted against manufacturing defects in materials and workmanship in
normal use for the following periods from the date of purchase by the original user, and is conditional upon the unit being
installed and used as directed in the instruction manual.
Owner’s
Manual
COLOR TELEVISION
C6413TE (13 inch)
C6419TE (19 inch)
Product
Labour
Parts
Picture Tube
Colour Televisions
Remote Control
B/W Televisions
1 Year
90 Days
90 Days
1 Year
90 Days
1 Year
3 Years
—
1 Year
FEATURES
SYLVANIA's obligation under this warranty shall be limited to the repair, including all necessary parts and the cost of the
labour connected therewith, or at our option the exchange of any Home Entertainment product which shows evidence of a
manufacturing defect within the warranty period.
● Tinted, Bright Black Matrix Picture Tube
Replacement parts, furnished in connection with this warranty shall be warranted for a period equal to the unexpired portion
of the original equipment warranty.
● 181 Channel Selection- All VHF/UHF channels plus up to 125 cable channels.
● PLL Frequency Synthesized Tuning- The latest PLL frequency synthesized electronic tun-
ing system provides free and easy channel selection, and lets you tune directly to any channel
using the channel number buttons (0~9 and +100-key) on the remote control.
● On-Screen Function Display
CUSTOMER OBLIGATIONS
This warranty applies to the product from the original date of purchase at retail. Therefore, the owner must provide a copy of
the original, dated bill of sale. No warranty service will be performed without a bill of sale. Transportation to and from the
service depot is the responsibility of the owner.
● Full-Function Remote Control
● Sleep Timer
● Closed Caption Decoder- You may view specially labeled (cc) TV programs, movies, news,
prerecorded tapes, etc. with either a dialogue caption or text display added to the program.
● Auto Shut Off Function- If there is no air signal input from the antenna terminal and no
operation for 15 minutes, the TV will turn itself off automatically.
WARRANTY EXCLUSIONS
This warranty is extended to SYLVANIA Home Entertainment products purchased and used in Canada. This warranty shall
not apply to appearance or accessory items including but not limited to: antenna, cabinet, cabinet parts, knobs, batteries,
connecting cables. This warranty shall, in addition, not apply to damages due to handling, transportation, unpacking, set-up,
installation, customer adjustments that are covered in the instruction book, repair or replacement of parts supplied by other
than the SYLVANIA authorized service depot, any malfunction or failure caused by or resulting from abnormal
environmental conditions, improper unauthorized service, improper maintenance, modifications or repair by the consumer,
abuse, misuse, neglect, accident, fire, flood, or other Acts of God, and incorrect line voltage.
● V-CHIP- Enables parents to prevent their children from watching inappropriate material on TV.
This Home Entertainment product is only warranted to the original retail purchaser. This warranty becomes void in the event
of commercial or rental use. This warranty becomes void in the event serial numbers are altered, defaced or removed.
PRECAUTION
SYLVANIA reserves the right to make changes in design or to make additions to or improvements upon this product without
incurring any obligation to install the same on products previously manufactured. The foregoing is in lieu of all other
warranties expressed or implied and SYLVANIA neither assumes nor authorizes any person to assume for it any other
obligation or liability in connection with the sale or service of this product. In no event shall SYLVANIA or its SYLVANIA
dealers be liable for special or consequential damage arising from the use of this product, or for any delay in the performance
of this warranty due to cause beyond our control.
● Place your TV in a room with adequate ventilation.
● Keep your TV set away from sources of direct heat, such as heat registers or direct sunlight.
● Do not place your TV on soft surfaces, such as rugs or blankets.
The purchaser may have other rights under existing provincial or federal laws, and where any terms of this warranty are
prohibited by such laws, they are deemed null and void, but the remainder of the warranty shall remain in effect.
● Leave enough room for air to circulate around the bottom, top and back of the set.
HOW TO OBTAIN SERVICE
The serial number of this product may be found on the back of the TV. No others have the same
serial number as yours. You should record the number and other vital information here and retain
this book as a permanent record of your purchase to aid identification in case of theft.
Should this product require service, you may obtain specific information on how to obtain service by contacting the
SYLVANIA Dealer from whom this product was purchased, or by contacting us directly:
SONIGEM SERVICE
300 Alden Road
Markham, Ontario
L3R 4C1
Date of Purchase
Dealer Purchase from
Dealer Address
Dealer Phone No.
Model No.
Serial No.
PHONE: (905) 940-5089
FAX: (905) 940-2303
This Owner’s Manual is made of recycled paper.
1-800-287-4871
IF YOU NEED ADDITIONAL ASSISTANCE FOR SET-UP OR OPERATING
AFTER READING OWNER’S MANUAL, PLEASE CALL TOLL FREE
1-800-287-4871.
0EMN02379
Printed in Malaysia
L2206CG / L2306CG * * * * *
ANTENNA/CABLE CONNECTIONS
Bent pin
FCC WARNING- This equipment may generate
or use radio frequency energy. Changes or modi-
fications to this equipment may cause harmful
interference unless the modifications are express-
ly approved in the instruction manual. The user
could lose the authority to operate this equip-
ment if an unauthorized change or modification
is made.
*Some cable TV systems use
scrambled signals and require a
special converter to receive
these channels. Consult your
local cable company.
UHF/VHF Rod
Antenna
Cable
Plug
(Needs to be straightened)
(Supplied with
13” model only)
(Straight pin)
VHF
Antenna
(Not supplied)
Before plugging the UHF/VHF
Rod Antenna (Supplied with 13”
model only) into the ANT(enna).
IN jack, check that the pin is not
bent. If it is bent, straighten the
pin as illustrated, then plug the
pin into the ANT(enna). IN jack.
CATV Box *
or Satellite Box
(Not supplied)
UHF
Antenna
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC
SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF
PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
(Not supplied)
OUT
IN
From Cable System
or Satellite Antenna
75-ohm
ANT.IN
MISE EN GARDE:
Coaxial Cable
75-ohm
Coaxial Cable
POUR ÉVITER LES CHOC ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE
DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRE-
SPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
ANT. IN
OR
OR
From Cable System
VHF/UHF Combiner
(Not supplied)
VHF/UHF
Combination Antenna
(Not supplied)
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer's attention to
Article 820-40 of the NEC that provides guidelines for proper grounding and,
in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the ground-
ing system of the building as close to the point of cable entry as practical.
CLOSED CAPTION
This TV can receive C1 and C2 of Caption and Text.
Notes:
1) When your TV receives a special effects playback signal (i.e., Search, Slow, Still) from a VCR’s
video output channel (CH3 or CH4), your TV may not display the correct caption or text.
2) Captions and texts may not match the TV voice exactly.
3) Interference may cause the closed caption system not to function properly.
4) The caption or text characters will not be displayed while the menu display or function’s dis-
play is shown.
CAPTION MODE
1) Closed Caption Characters can be displayed on the TV screen only when the received
broadcast signal contains Caption Signals.
2) Paint-on mode: Displays input characters on the screen immediately.
Pop-on mode: Once characters are stored in memory, they are displayed all at once.
Roll-up mode: Displays the characters continuously by scrolling (max. 4 lines)
Note: If the CAPTION C1 or C2 is selected but a Closed Caption signal is not included,
characters will not be displayed.
5) If you see this screen :
TEXT MODE
1) Displays the text on the screen by scrolling (max. 7 lines)
2) If the received broadcast signal does not contain the caption or text signal, no change will
occur.
If your TV displays a black box on the screen, this means that your TV is set to TEXT mode. To
clear screen, select CAPTION C1, C2 or CAPTION [OFF].
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPARATION FOR USE
●
●
The TV distinguishes between standard TV channels and cable channels.
When AUTO PRESET CH action is completed, the lowest memorized channel reappears on the
screen.
When you press the CH(annel) ▲ or ▼ button after selecting "AUTO PRESET CH", the tuner
will stop at the memorized channels only.
The TV may recognize TV channels to be CATV channels by the receiving conditions. In this
case, try AUTO PRESET CH action again in the fine receiving conditions.
When AUTO PRESET CH is activated where there is no TV signal input,"NO TV SIGNALS"
will appear on the display after the completion of thechannel scanning.
LANGUAGE SELECTION
If you want to change the language of the on-screen menu, follow the procedure below.
1) Connect the power cord to a standard AC outlet.
●
●
●
2) Press the POWER button to turn on the TV.
PICTURE
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
3) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV
screen.
4) Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to point to "[ENG]".
[ADD/DELETE FUNCTION]
1) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV screen.
5) Select "ENG(lish)", "ESP(añol)" or "FRA(nçais)" by using
PICTURE
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
the VOL(ume) ▲ or ▼ button.
2) Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to point to "CHANNEL SET".
PICTURE
Then, press the VOL(ume) ▲ button.
6) Press the MENU button to exit the menu.
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
3) Press the VOL(ume) ▲ button so that "ADD/DELETE" is selected.
4) Use the CH(annel) ▲ or ▼ button to select the
CHANNEL PRESETTING
channel you wish to put into memory or to erase from memory.
ADD/DELETE
AUTO PRESET CH
Note:You MUST PRESET channels BEFORE using CHANNEL ▲ or▼ button.
Note: The display will return to the screen in about 10 seconds.
Perform "ADD/DELETE" function while this display appears on the
screen.
Press the VOL(ume) ▲ or ▼ button to light up the channel number
in LIGHT BLUE if you wish to add the channel into memory.
Press the VOL(ume) ▲ or ▼ button to light up the channel number
in LIGHT RED if you wish to erase the channel from memory.
To preset a channel or to change a preset channel, follow the procedure below.
1) Press the POWER button to turn on the TV.
●
●
PICTURE
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
2) Press the MENU button so that the menu display appears
on the TV screen.
5) Press the MENU button to exit the menu.
PICTURE
3) Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to point to "CHANNEL SET".
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
Then, press the VOL(ume) ▲ button.
RESUME FUNCTION
If the power fails or is disconnected while the TV is powered on, the TV will turn on automatical-
ly when the power resumes.
4) Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to point to "AUTO PRESET CH".
Then, press the VOL(ume) ▲ button.
ADD/DELETE
AUTO PRESET CH
The tuner scans and memorizes all active channels in your area.
OPERATIONS
WATCHING A TV PROGRAM
PICTURE ADJUSTMENT
1) Press the POWER button to turn on the TV.
2) Select the desired channel with the CH(annel) ▲ or ▼ button.
3) Adjust the volume to the desired listening level using the VOL(ume) ▲ or ▼ button.
4) Adjust picture controls for a natural looking image. (See "PICTURE ADJUSTMENT".)
1) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV screen.
2) Press the VOL(ume) ▲ button so that "PICTURE" is selected.
3) Select the feature you wish to adjust with the CH(annel) ▲ or ▼ button and adjust it with the
VOL(ume) ▲ or ▼ button.
GAME MODE
Set to the most suitable position for TV
GAME.
●
In the above steps, the picture adjustment
display will disappear from the TV screen
after about 10 seconds unless you press any
buttons, even though you may not be fin-
ished. Press the MENU and VOL(ume) ▲
button so that "PICTURE" is selected. Then,
press the CH(annel) ▲ or ▼ button repeat-
edly until the display returns to the screen.
If you adjust the other Picture control after
you set the Game mode to [ON], the Game
mode is set to [OFF] automatically.
SETTING THE SLEEP TIMER
The sleep timer function enables you to shut off the power without pressing
the POWER button after a desired time period.
1) Press the POWER button to turn on the TV and press the SLEEP button
on the remote control .
2) You may change the sleep time with pressing the SLEEP button on the
remote control repeatedly. The timer is set up to 90 min-
utes, 10 minutes each time the SLEEP button is pushed.
[+] : ON
[-] : OFF
BRIGHT
Adjust until the whitest parts of the picture are
as bright as you prefer.
SLEEP 10
●
[+] : increase brightness
[-] : decrease brightness
To cancel the sleep timer:
Press the SLEEP button repeated-
ly until "SLEEP 0" is displayed.
(The timer display counts up and sleep timer will be dis-
played on the screen when you press the SLEEP button
on the remote control.)
Note: When you disconnect the unit from the AC outlet, or if you have a power failure, the
sleep time will be lost.
CONTRAST
Adjust to increase or decrease contrast.
[+] : increase contrast
[-] : decrease contrast
COLOR
Adjust to be brilliant or pale color.
[+] : be brilliant color
[-] : be pale color
[USING THE GAME BUTTON]
You may also set the Game mode and external
input mode at the same time by pressing the
GAME button on the remote control. “GAME”
appears on the TV screen.
CLOSED CAPTION SELECTION
You may view specially labeled (cc) TV pro-
grams, movies, news, prerecorded tapes, etc.
with either a dialogue caption or text display
added to the program.
1) Press the MENU button so that the menu
display appears on the TV screen.
2) Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to point
to "CAPTION".
3) Press the VOL(ume) ▲ or ▼ button to
select the mode you wish.
●
To exit the Game mode and external input
mode, press the GAME button on the remote
control again.
To cancel the Game mode only, adjust the
picture control. The Game mode will be set to
[OFF] automatically as explained in the pre-
vious section. In this case, “VIDEO”(external
input mode) instead of “GAME” appears on
the TV screen.
TINT
Adjust to obtain natural skin tones.
[+] : greenish tone
[-] : reddish tone
●
4) When done, press the MENU button to exit
the menu.
: Press the VOL(ume) ▲ or ▼ button.
Notes:
●
"+" is achieved by pressing the VOL(ume)
▲ button and "-" by pressing the VOL(ume)
▼ button.
PICTURE
PICTURE
PICTURE
PICTURE
PICTURE
●
When you press the GAME button if the TV is
off, the TV turns on and will be in the Game
mode and external input mode automatically.
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [ C1]
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [ C2]
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [ T1]
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [ T2]
: Press the CH(annel) ▲ or ▼ button.
[-]
OFF
[+]
ON
[-]
[+]
[-]
[+]
[-]
[+]
[-]
[+]
GAME MODE
BRIGHT
CONTRAST
COLOR
TINT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATIONS (Continued)
PICTURE
[TV RATING SET UP]
1) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV
V-CHIP SET UP
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
V-CHIP enables parents to prevent their children from watching inappropriate material on TV.
V-CHIP reads the ratings for programming (except for news and sports programs, unedited movies
on premium cable channels, and Emergency Broadcast System signals), then denies access to pro-
gramming if the program's rating meets the limitations you select. In this case, "PROTECTED
PROGRAM by ..." message appears on the TV screen.
screen.
2) Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to point to "V-CHIP SET UP".
Then, press the VOL(ume) ▲ button.
3) Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to point to "TV RATING".
Then, press the VOL(ume) ▲ button.
4) Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to point to your desired item.
Then, press the VOL(ume) ▲ button to select [BLOCK] or [VIEW].
TV RATING
MPAA RATING
To block ratings, follow the steps below.
●
Programming may be rated by the Motion Picture Association of America (MPAA) or according
to the Television Parental Guidelines. In order to block any inappropriate programming, set
your limits in both places (MPAA RATING and TV RATING).
You cannot access the menu when the "PROTECTED PROGRAM by ..." message appears. In
this case, change to the unblocked channel, then press the MENU button.
<Selection>
• TV-Y:
• TV-Y7:
• TV-G:
<Rating Category Explanations>
Appropriate for all children
Appropriate for children seven and older
General Audience
TV-Y
TV-Y7 (
TV-G
[VIEW]
) [VIEW]
[VIEW]
) [VIEW]
) [VIEW]
) [VIEW]
●
TV-PG (
• TV-PG:
• TV-14:
• TV-MA:
Parental Guidance suggested.
Unsuitable for children under 14
Mature audience only
TV-14
(
[MPAA RATING SET UP]
1) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV
TV-MA (
PICTURE
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
screen.
●
●
●
When you select the rating category and turn it [BLOCK], the higher rating will turn [BLOCK]
automatically. Also, the lower rating will turn [VIEW] automatically.
When you turn "TV-Y" to [BLOCK] or [VIEW], the all ratings will turn to [BLOCK] or
[VIEW] automatically.
2) Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to point to "V-CHIP SET UP".
Then, press the VOL(ume) ▲ button.
3) Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to point to "MPAA RATING".
Then, press the VOL(ume) ▲ button.
4) Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to point to your desired item.
Then, press the VOL(ume) ▲ button to select [BLOCK] or [VIEW].
TV RATING
MPAA RATING
When you turn "TV-MA" to [VIEW], the all ratings will turn to [VIEW] automatically.
When you select TV-Y7, TV-PG, TV-14, or TV-MA and you press the VOL(ume) ▲ button, the
sub-ratings will appear on the TV screen.
<Selection>
• G:
• PG:
<Rating Category Explanations>
General Audience
Parental Guidance suggested.
If you select the rating category (example: TV-PG) and turn it [BLOCK] or [VIEW], the sub-rat-
ings (example: V for Violence) will turn [BLOCK] or [VIEW] automatically.
You can set the sub-ratings to [BLOCK] or [VIEW] individually when the
rating category is set to [BLOCK]. To set the sub-ratings individually, follow
G
[VIEW]
[VIEW]
[VIEW]
[BLOCK]
[BLOCK]
[BLOCK]
PG
PG-13
R
NC-17
X
• PG-13:
• R:
• NC-17:
• X:
Unsuitable for children under 13
Restricted; under 17 requires accompanying parent or adult guardian
No one under 17 admitted
Mature audience only
TV-Y7
[BLOCK]
the steps below.
FV
[BLOCK]
●
When you select [TV-Y7]:
●
●
●
When you select the rating category and turn it [BLOCK], the higher rating will turn [BLOCK]
automatically. Also, the lower rating will turn [VIEW] automatically.
When you turn "G" to [BLOCK] or [VIEW], the all ratings will turn to [BLOCK] or [VIEW]
automatically.
Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to select "FV" (Fantasy Violence).
Then, press the VOL(ume) ▲ button to select [BLOCK] or [VIEW].
When you select [TV-PG], [TV-14] or [TV-MA]:
Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to select "D"(Suggestive Dialog),
"L"(Coarse Language), "S"(Sexual Situation), or "V"(Violence). Then,
press the VOL(ume) ▲ button to select [BLOCK] or [VIEW].
0: When you select [TV-MA], "D" does not appear on the TV screen.
The sub-ratings which set to [BLOCK] appears next to the rating category
in the TV RATING menu.
TV-PG
[BLOCK]
●
D
L
S
V
[BLOCK]
[BLOCK]
[BLOCK]
[BLOCK]
When you turn "X" to [VIEW], the all ratings will turn to [VIEW] automatically.
5) Press the MENU button to exit the menu.
TV-Y
TV-Y7 (
TV-G
TV-PG (DLSV)[BLOCK]
TV-14 (DLSV)[BLOCK]
TV-MA ( LSV)[BLOCK]
[VIEW]
)[VIEW]
[BLOCK]
●
5) Press the MENU button to exit the menu.
MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING GUIDE
Sometimes a performance problem can be easily solved by checking seemingly apparent but often over-
looked possibilities. Before arranging for service, check these items. It could save your time and money.
CABINET CLEANING
PICTURE TUBE CLEANING
●
Wipe the front panel and other exterior sur-
faces of the TV with a soft cloth immersed
in lukewarm water and wrung dry.
Wipe the picture tube of the TV with a soft
cloth. Before cleaning the picture tube, discon-
nect the power cord.
●
Never use a solvent or alcohol. Do not spray
insecticide liquid near the TV. Such chemi-
cals may cause damage and discoloration to
the exposed surfaces.
QUICK SERVICE CHECK LIST
SUPPLIED ACCESSORIES
Remote control unit
POSSIBLE REMEDY
Owner’s Manual
(0EMN02379)
Rod Antenna
Try a new channel, if OK, then possible station trouble.
[13" model only supplied
19" model not supplied]
(0EMN00673 or 0EMN01599)
(N0132UD or N0108UD)
Is TV plugged in?
Power at outlet?
Owner’s
Manual
Batteries ("AA" x 2)
Is TV’s POWER button on?
Is antenna connected to terminal on the back of the set?
If outside antenna is being used, check for broken wire.
Check for local interference.
Turn off with POWER button and then turn it on after about a minute.
Adjust COLOR control.
SPECIFICATIONS
Adjust CONTRAST & BRIGHT control.
Check batteries in Remote Control.
Move the TV away from the nearby appliances which have Magnetism.
19" model: Turn off using the power button, then turn it on again 30 minutes or so later.
13" model: Unplug the TV power cord, then plug it in again 30 minutes or so later.
GENERAL SPECIFICATIONS
OTHER SPECIFICATIONS
Television system:
NTSC-M
TV Standard
Remote control:
Digital encoded
infrared light system
Closed Caption
System:
Operating
temperature:
Closed Caption Problem
Possible Remedy
§15.119/FCC
5°C to 40°C
(41°F~104°F)
Channel coverage
VHF:
My TV is showing captions that are
misspelled.
You are watching a live broadcast and spelling errors made by the
closed captioning production company may pass through uncorrect-
ed. A prerecorded program will not show any misspelled words
because of the normal time available for editing the captions.
2 ~ 13
Power requirements: AC120V, 60Hz
[ 13” model ]
UHF:
14 ~ 69
CATV:
2 ~ 13, A ~ W,
W+1 ~ W+84,
A-5 ~ A-1, 5A
181 channel
frequency synthesized
tuning system
Direct access keyboard,
programmable
scan and up/down
Power consumption
(Maximum):
Picture tube:
Dimensions:
53W
My TV will not show the text in its entirety Captions that are delayed a few seconds behind the actual dialogue
or there is a delay of what is being said.
13”
are common for live broadcasts. Most captioning production compa-
nies can display a dialogue to a maximum of 220 words per minute.
If a dialogue exceeds that rate, selective editing is used to insure that
the captions remain up-to-date with the current TV screen dialogue.
H : 12-3/4"(323mm)
W: 14-1/8"(358mm)
D : 14-4/9"(367mm)
19.0 lbs. (8.5kg)
Tuning System
Channel access:
Weight:
[ 19” model ]
My captions are scrambled with white
boxes on the TV screen.
Interference caused by building, power lines, thunderstorms, etc.
may cause scrambled or incomplete captions to appear.
Power consumption
(Maximum):
72W
Terminals
Antenna input:
Picture tube:
Dimensions:
19”
My program guide listed a TV show as
being closed captioned
but none of the captions were displayed.
Broadcasters may at times use a time compression process to the
actual program so that additional advertising time can be given.
Since the decoder cannot read the compressed information, captions
will be lost.
VHF/UHF/CATV
75 ohm unbalanced
(F-type)
RCA connector x 1
RCA connector x 1
1/8” monaural (3.5mm)
H : 16-3/4"(428mm)
W: 18-3/4"(475mm)
D : 18"
(454mm)
Weight:
37.5 lbs. (17kg)
Video input:
Audio input:
Earphone:
My prerecorded videotape does not show
any captions. The tape box mentions it
being closed captioned.
The videotape was either an illegal copying or the tape duplicating
company accidentally left out the captioning signals during the
copying process.
•Designs and specifications are subject to
change without notice and without our
legal obligation.
•If there is a discrepancy between languages,
the default language will be English.
My TV screen shows a black box on certain You are in the TEXT mode. Select CAPTION mode or CAPTION
channels. [OFF].
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Sound output:
1W, 8 ohm
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE D’UN APPAREIL DE DIVERTISSEMENT SYLVANIA
Guide
Nous vous remercions d'avoir acheté cet appareil de divertissement domestique de SYLVANIA. Votre nouvel appareil,
comme tous ceux de notre production, est conforme à des normes de qualité très rigoureuses. Dans des conditions
d’utilisation normales, nous sommes certains qu'il vous donnera entière satisfaction, et ce, pendant de nombreuses années.
Cependant, s’il survient un problème, vous êtes protégé en vertu des clauses de cette garantie. Les appareils de de
divertissement domestique de SYLVANIA sont garantis contre tout défaut, tant dans les matériaux que la fabrication,
pendant les périodes spécifiées ci-dessous, à condition que lesdits appareils aient été installés et utilisés selon les directives
du guide d’utilisation.
TÉLÉVISEUR COULEUR
C6413TE (13 pouces)
C6419TE (19 pouces)
d'utilisation
Appareil
Main D’oeuvre
Pieces
Tube Image
Téléviseur couleur
Télécommande
Téléviseur noir et blanc
1 An
90 Jours
90 Jours
1 An
90 Jours
1 An
3 Ans
—
1 An
CARACTÉRISTIQUES
● Tube image teinté et brillant à matrice noire
● Sélection de 181 canaux- Tous les canaux VHF/UHF plus 125 canaux de la
câblodistribution.
● Syntonisation à boucle de verrouillage de phase "PLL"- Ce système de syntonisation
électronique de pointe, qui utilise la synthèse de fréquences à boucle de verrouillage de phase
"PLL", vous procure une sélection des canaux en vous permettant de syntoniser directement le
canal à l'aide des touches numériques (0 à 9 et la touche +100) de la télécommande.
● Affichage des fonctions à l'écran
● Télécommande comprenant l’ensemble des fonctions de l’appareil
● Minuterie-sommeil
L'obligation de SYLVANIA, en vertu des clauses de cette garantie, est limitée à la réparation, y compris le remplacement des
pièces et le coût de la main-d'oeuvre pertinente, ou à notre discrétion, au remplacement de tout appareil de divertissement
domestique qui présente des défauts de fabrication pendant la période de garantie. Les pièces de rechange fournies en rapport
avec cette garantie sont couvertes pendant une période égale à la portion résiduelle de la garantie de l'équipement original.
OBLIGATIONS DU CLIENT
L'appareil est couvert par la garantie à partir de la date de l'achat initial au détail. Par conséquent, le propriétaire de
l'appareil doit présenter la facture originale affichant clairement la date. Aucun service ne sera effectué sans présentation
de la facture. Le propriétaire est seul responsable de l'expédition de l'appareil à destination et en provenance du centre de
service.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
● Décodeur de sous-titres- Il vous est possible de visionner des émissions télévisées (films,
informations, enregistrements sur vidéocassettes, etc.,) particulièrement identifiées par le symbole
(CC) qui indique que des sous-titres du dialogue ou du texte ont été ajoutés au signal télévisé.
● Fonction de mise hors circuit automatique- Dans le cas où le téléviseur ne reçoit aucun
signal en provenance de la borne d’antenne et qu’il n’y a aucune image sur l’écran pendant 15
minutes, l’appareil s’éteindra automatiquement.
Cette garantie ne s'applique qu'aux appareils de divertissement domestique de SYLVANIA achetés et utilisés au Canada.
Cette garantie ne s'applique ni à l'apparence ni aux accessoires y compris, mais ne s’y limitant pas, aux antennes, boîtier,
pièces du boîtier, boutons, piles, couvercles, câbles de raccord, cassettes et disques compacts. En outre, cette garantie ne
s'applique pas non plus aux dommages causés par ou survenus lors de la manutention, le transport, le déballage, l'installation,
les réglages effectués par le client et mentionnés dans le guide d’utilisation, les réparations ou le remplacement des pièces
fournies par un service autre que le Centre de Service et de Réparations de SYLVANIA, à tout mauvais fonctionnement ou
toute panne causée par ou résultant de conditions environnementales anormales, de réparations inadéquates effectuées par un
service non autorisé, un entretien inadéquat, des réparations ou modifications effectuées par le client, de mauvais traitements
ou un fonctionnement inadéquat, la négligence, un accident, un incendie, une inondation ou tout autre cas de force majeure,
incluant le branchement à un circuit à tension incorrecte. La garantie de cet appareil de divertissement domestique ne
s'applique qu'à l'acheteur au détail initial. Cette garantie est nulle en cas d'utilisation commerciale de l'appareil ou à des fins
de location, ou si les numéros de série ont été modifiés, égratignés ou effacés. SYLVANIA se réserve le droit de changer le
concept, de faire des modifications ou des améliorations à cet appareil, sans avoir l'obligation d'effectuer les mêmes
changements aux appareils fabriqués auparavant. Ce qui précède remplace toute autre garantie explicite ou implicite et
SYLVANIA n'assume aucune responsabilité ni n’autorise quiconque d'accepter en son nom toute obligation ou responsabilité
liée à la vente, à l'entretien ou aux réparations de ce produit.
● CIRCUIT V- Permet aux parents d’éviter que leurs enfants ne regardent des émissions télévisées
qui ne leur sont pas destinées.
PRÉCAUTIONS À SUIVRE
● Installez le téléviseur dans une pièce suffisamment aérée.
● Faites en sorte que le téléviseur soit éloigné de toute source directe de chaleur, tels que des
appareils de chauffage ou d’une lumière solaire directe.
● Ne déposez pas le téléviseur sur une surface molle, telle que celle d’un tapis ou d’une couverture.
● Laissez un espace suffisant sur le dessus, le dessous et l’arrière de l’appareil de manière à
faciliter une circulation d’air adéquate.
En aucune circonstance, SYLVANIA et ses détaillants SYLVANIA ne seront responsables des dommages spéciaux ou
indirects résultant de l'utilisation de ce produit ni de tout retard dans l'application de cette garantie attribuable à des causes
indépendantes de notre volonté. En vertu de certaines lois provinciales ou fédérales, l'acheteur peut avoir d'autres droits
spécifiques et, si certaines clauses de cette garantie sont interdites en vertu de ces lois, ces clauses seront nulles et non
avenues, mais les autres clauses de cette garantie resteront en vigueur.
COMMENT OBTENIR LES SERVICES OU RÉPARATIONS
En cas de besoin, vous pouvez obtenir tous les renseignements sur les services et réparations en vous adressant au marchand
SYLVANIA qui vois a vendu cet appareil, ou en communiquant directement avec nous:
Le numéro de série de ce téléviseur est indiqué à l’endos de l’appareil. Aucun autre téléviseur ne
possède le même numéro. Inscrivez-le ici, avec les autres informations pertinentes indiquées ci-dessous
et conservez ce guide à titre de référence permanente sur la date d’achat et le modèle en cas de vol.
SERVICE SYLVANIA
300 Alden Road
Markham, Ontario
L3R 4C1
Date d’achat
Nom du marchand
Adresse du marchand
Numéro de téléphone
Numéro de modèle
Numéro de série
TÉLÉPHONE: (905) 940-5089
FAX: (905) 940-2303
1-800-287-4871
Ce Guide d'utilisation est fait en papier recyclé.
SI, APRÈS LECTURE DE CE GUIDE, VOUS AVEZ BESOIN D’UNE AIDE SUPPLÉMENTAIRE
CONCERNANT L’INSTALLATION OU LE FONCTIONNEMENT DE CET APPAREIL, VEUILLEZ
COMPOSER LE NUMÉRO D’APPEL GRATUIT 1-800-287-4871.
L2206CG / L2306CG
RACCORDEMENT À L’ANTENNE OU AU RÉSEAU DE CÂBLODISTRIBUTION
Tige tordue
*Certains câblodistributeurs
Antenne tige
émettent des signaux
UHF/VHF (Fournie
avec le modèle de 13
pouces seulement.)
ATTENTION FCC – Cet appareil peut
générer ou utiliser la puissance des
fréquences radios. Tout changement ou
modification de cet appareil peut
entraîner des interférences importantes
si ces modifications ne sont pas
brouillés et nécessitent
l’utilisation d’un
convertisseur spécifique
pour la réception des canaux
du câble. Consultez votre
câblodistributeur à ce sujet.
Câble
Fiche
(doit être redressée)
(Tige redressée)
Convertisseur pour la
réception du câble* ou
de la télévision par
Antenne VHF
(non comprise)
Avant de raccorder l’antenne tige
UHF/VHF (Fournie avec le modèle de 13
pouces seulement) sur la borne d’entrée
d’antenne de l’appareil (ANT.IN),
veillez à ce que la petite tige métallique
à l’intérieur de la fiche soit bien droite.
Si elle est tordue, redressez-la tel
qu’illustré ci-dessous, puis branchez la
fiche sur la borne d’entrée d’antenne du
téléviseur (ANT. IN).
expressement autorisées dans le manuel
d’instructions. L’utilisateur peut perdre
l’autorisation d’utiliser cet appareil s’il y
apporte des changements ou
satellite (non compris)
Antenne UHF
(non comprise)
Câble coaxial de 75
ohms fournissant le
signal du réseau de
câblodistribution ou de
la télévision par
modifications non autorisés.
OUT
(Sortie)
IN
(Entrée)
MISE EN GARDE:
ANT.IN
satellite
POUR ÉVITER LES CHOC ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE
DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’AU FOND.
Câble coaxial de
75 ohms
ANT. IN
Du réseau de
câblodistribution
OU
OU
Adaptateur combiné
VHF/UHF (non comprise)
(Entrée d'antenne)
Antenne VHF/UHF
NOTE POUR L’INSTALLATEUR DU SYSTÈME DE TV PAR CÂBLE:
combinée
Ce rappel est pour attirer l’attention de l’installateur du système de TV par câble sur l’Article
820-40 du Code National Electrique qui fournit les directives pour une mise à la terre correcte,
plus particulièrement la précision que le câble de mise à la terre doit être connecté au système de
mise à la terre du bâtiment, aussi près que possible du point d’entrée du câble.
(non comprise)
DÉCODEUR DE SOUS-TITRES
Ce téléviseur peut capter les canaux 1 et 2 (S1 et S2) utilisés pour la transmission de sous-titres et
de textes.
Remarques :
1) Lorsque votre téléviseur reçoit une commande de lecture spécifique (telle la recherche visuelle,
le ralenti, l’arrêt sur image) provenant d’un magnétoscope auquel il est raccordé par le canal
commun de transmission 3 ou 4 (CH 3 / CH 4), il se peut que l’affichage des sous-titres (ou du
texte) soit altéré ou n’apparaisse plus à l’écran.
2) Il est normal que les sous-titres et les textes ne soient pas précisément synchronisés avec la
transmission sonore et visuelle de l’émission.
3) De l’interférence magnétique causée par un appareil à proximité peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’affichage des sous-titres.
4) Ce téléviseur ne peut afficher les sous-titres et les textes lorsque la fonction d’affichage à
l’écran du menu des fonctions et commandes est utilisée.
MODE D’AFFICHAGE DES SOUS-TITRES
1) Les sous-titres apparaissent au bas de l’écran du téléviseur lorsque le signal de l’émission
visionnée comprend des sous-titres.
2) Mode d’affichage instantané des sous-titres : ceux-ci apparaissent à l’écran dès la réception
du signal.
Mode d’affichage séquentiel des sous-titres : une fois qu’ils sont mis en mémoire, les mots
apparaissent à l’écran, tous à la fois, en une seule séquence.
Mode d’affichage continuel des sous-titres : les sous-titres défilement continuellement à
l’écran, quatre (4) lignes de texte à la fois.
5) Si l’écran du téléviseur est complètement noir :
Remarque : Même si le canal 1 ou 2 (S1 ou S2) a été sélectionné pour la transmission de sous-
titres, ceux-ci n’apparaîtront pas à l’écran du téléviseur si le signal de l’émission visionnée ne
contient pas de sous-titres.
MODE D’AFFICHAGE DU TEXTE
1) Le texte défile (7 lignes à la fois) à l’écran du téléviseur.
2) Si l’émission que vous visionnez n’est pas diffusée avec des sous-titres ou un texte, aucun
changement n’apparaîtra à l’écran.
Si une boîte noire apparaît au bas de l’écran de votre téléviseur, cela signifie que l’appareil est en
mode d’affichage de texte (S-TITRES T1 ou T2). Libérez l’écran en sélectionnant le canal de
transmission 1 ou 2 (S-TITRES S1, S2) ou désactivez le mode d’affichage des sous-titres et de
texte S-TITRES [HF].
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENT:
POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS
Modèle de mise à la terre d’une antenne suivant les
instructions du Code national sur l’électricité.
DESCENTE D’ANTENNE
EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle
équilatéral indique la présence d’une tension
suffisamment élevée pour engendrer un
risque de choc électrique.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE. NE PAS OUVRIR
COLLIER DE MISE
À LA TERRE
MISE EN GARDE: AFIN DE RÉDUIRE LES
DÉCHARGE D’ANTENNE
(CNE, SECTION 810-20)
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique que le manuel
d’instructions inclus avec l’appareil contient
d’importantes recommandations quant au
RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES, N’ENLEVEZ
PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE). NE
CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE
RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE
RÉPARATION ÀUN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
BOÎTE D’ENTRÉE DE
SERVICE
fonctionnement et à l’entretien de ce dernier.
CONDUCTEURS DE MISE À LA TERRE
(CNE, SECTION 810-21)
Avertissements importants apposés à l’endos de l’appareil.
COLLIERS DE MISE À LA TERRE
CNE-CODE NATIONAL SUR L’ÉLECTRICITÉ
S2898A
SYSTÈME DE MISE À LA TERRE DE L’ENTRÉE DE
SERVICE (CNE, ART. 250, PARTIE H)
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. LISEZ CE GUIDE– Avant la mise en marche de cet
appareil, veuillez lire l’ensemble des instructions
concernant la sécurité et le fonctionnement.
2. CONSERVEZ CE GUIDE– Pour pouvoir le consulter
ultérieurement, les instructions concernant la sécurité
et le fonctionnement de l’appareil devront être
conservées.
9. VENTILATION– Les orifices et ouvertures servent à
procurer une ventilation et un fonctionnement adéquat
de l’appareil de manière à ce qu’il ne soit pas
surchauffé.
13. MISE À LA TERRE D’UNE ANTENNE
EXTÉRIEURE– Si une antenne extérieure ou un
système de câblo-distribution est raccordé à l’appareil,
veillez à ce que ces derniers soient reliés à la terre afin
de protéger l’appareil contre des surcharges de tension
ou une accumulation d’électricité statique.
14. FOUDRE– Par mesure de protection supplémentaire,
lors d’orages ou d’une inutilisation prolongée,
débranchez l’appareil de la prise murale ainsi que
l’antenne (ou le système de câblodistribution). Cette
mesure permettra d’éviter que l’appareil ne soit
endommagé lors d’un orage ou d’une surcharge de
tension.
15. FILS ÉLECTRIQUES– Si vous choisissez d’installer
une antenne extérieure, prenez garde à ce qu’elle ne se
trouve pas à proximité de câbles électriques sur
lesquels elle risquerait de tomber.
L’installation d’une telle antenne doit être effectuée
très prudemment afin que l’antenne ou les fils (ou
circuits) électriques n’entrent pas en contact et
n’entraînent une électrocution pouvant être mortelle.
16. SURCHARGE ÉLECTRIQUE– Ne surchargez pas les
prises murales ou les fils de prolongement. Cela
pourrait entraîner un risque d’incendie ou de
19. DOMMAGE NÉCESSITANT UNE RÉPARATION–
Débranchez l’appareil de la prise murale et confiez
l’entretien/dépannage à un personnel qualifié dans les
cas suivants:
a. Lorsque le fil d’alimentation ou sa fiche est endommagé.
b. Lorsqu’un liquide ou un objet a pénétré dans l’appareil.
c. Lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
d. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement bien que
l’on ait suivi les instructions. Ne réglez que les
ajustements décrits dans ce manuel d’instructions. Un
réglage erroné des autres commandes risque
d’endommager l’appareil et de nécessiter un long
travail de la part d’un technicien qualifié pour remettre
l’appareil en état de fonctionner.
e. Lorsqu’on a laissé tomber l’appareil et que le boîtier
est endommagé.
f. Lorsque le fonctionnement de l’appareil diffère de la
période initiale, il sera nécessaire alors de le faire réparer.
20. PIÈCES DE RECHANGE– Lorsque des pièces de
rechange sont nécessaires, assurez-vous que le
technicien utilise les pièces recommandées par le
fabricant ou qu’elles présentent les mêmes
caractéristiques que les pièces d’origine. L’utilisation
de pièces différentes risque de provoquer un incendie,
une commotion électrique ou d’autres dommages.
21. INSPECTION POUR LA SÉCURITÉ– A l’achèvement
de la réparation ou de l’entretien, demandez au
technicien de procéder à une inspection afin de
s’assurer que l’appareil est en état de fonctionner.
22. CHALEUR– L’installation de ce téléviseur doit être
éloignée de sources de chaleur telles que celles d’un
appareil de chauffage, d’une bouche d’air chaud, d’un
four ou de tout autre appareil (y compris des
amplificateurs) dégageant de la chaleur.
Ces orifices et ouvertures ne doivent pas être obstrués
ou recouverts.
N’installez jamais l’appareil sur un lit, un canapé, un
tapis ou toute autre surface similaire, ni à proximité
d’un radiateur ou d’un thermostat. Cet appareil ne doit
pas être placé à l’intérieur d’un meuble, telle une
étagère ou une bibliothèque, à moins qu’il n’y ait une
aération suffisante.
10. SOURCE D’ALIMENTATION– Cet appareil ne devra
être branché que sur le type de source d’alimentation
indiqué sur l’étiquette prévue à cet effet. Si vous n’êtes
pas certain du type de source d’alimentation dont vous
disposez, contactez votre revendeur ou votre
compagnie d’électricité. Pour les appareils
3. RESPECTER LES MISES EN GARDE- On devra
prendre en considération et les suivre toutes les
observations au sujet de l’appareil et de son
fonctionnement.
4. OBSERVEZ LES DIRECTIVES– Vous êtes prié de
suivre toutes les directives concernant le
fonctionnement et l’entretien de l’appareil.
5. NETTOYAGE– Tout d’abord, débranchez l’appareil de
la prise murale. N’utilisez pas de produits à nettoyer
liquides ou en aérosols. Utilisez un chiffon doux et
légèrement humecté d’eau.
6. ACCESSOIRES– N’utilisez que les accessoires
recommandés par le fabricant. Tout autre accessoire
risquerait de provoquer un fonctionnement défectueux
ou même dangereux.
fonctionnant avec des piles, consultez les directives de
fonctionnement.
11. MISE À LA TERRE OU POLARISATION– Cet
appareil possède une fiche polarisée pour prise C.A.
(fiche dont une broche est plus large que l’autre).
Cet appareil possède une fiche polarisée pour prise de
C.A. (une des lames est plus large que l’autre). Cette
fiche ne s’insère dans la prise de courant que dans un
sens par mesure de sécurité. Si l’insertion de la fiche
dans un sens donné est difficile, inversez sa position.
Si c’est encore difficile, demandez à un électricien
qualifié de remplacer la prise. Cette fiche étant
sécuritaire, n’essayez pas de la modifier.
12. PROTECTION DES FILS ÉLECTRIQUES– Les fils
d’alimentation devront être disposés de manière à ce
qu’ils ne soient pas écrasés ou tordus par les objets les
entourant. Faites particulièrement attention aux fiches,
aux raccordements et aux endroits où les fils sortent de
l’appareil.
7. EAU ET HUMIDITÉ– N’utilisez pas cet appareil à
proximité de l’eau (près d’une baignoire, d’un lavabo,
d’un évier, d’une piscine, cuve de lessive, dans un
sous-sol humide. etc.).
commotion électrique.
17. OBJETS ET LIQUIDES– N’essayez jamais d’insérer
un objet à l’intérieur de l’appareil par l’intermédiaire
des orifices, car vous pourriez toucher des pièces sous
tension ou provoquer un court-circuit entraînant un
début d’incendie ou une commotion électrique. Faites
en sorte de ne renverser aucun liquide sur l’appareil.
18. RÉPARATIONS– N’essayez pas de réparer vous-
même l’appareil. Si vous ouvrez l’appareil ou retirez le
boîtier, vous vous exposerez à une tension élevée ainsi
qu’à d’autres dangers. Pour n’importe quelle réparation
ou vérification, faites appel à un technicien qualifié.
SYMBOLE D'AVERTISSEMENT POUR
8. SUPPORT– N’installez pas cet
LES COMPOSANTES
ROULETTES
APPAREIL ET MEUBLE
A
appareil sur un meuble, un
comptoir, un trépied, un support ou
une table instable. L’appareil
risquerait de tomber et de blesser
gravement quelqu’un et, en outre, il
serait sérieusement endommagé.
S3126A
Ce guide couvre les modèles de 13 po. et de 19 po. Le fonctionnement de ces deux modèles est exactement le même, à l'exception de l'apparence. Le modèle de 19 po. est illustré dans ce guide.
DESCRIPTION DES COMMANDES ET FONCTIONS
- VUE DE ARRIÈRE DE TÉLÉVISEUR -
- VUE DE L’AVANT DU TÉLÉVISEUR -
VIDEO
AUDIO
EARPHONE MENU
VOLUME
CHANNEL
POWER
ANT.IN
16
15
8
1
2
3
4
5
6
7
reproduction sonore émanant du téléviseur
(l’affichage en bleu à l’écran du niveau de
volume passera alors au rouge). Pressez une
seconde fois la commande de mise en
sourdine (MUTE) ou l’une des commandes
de hausse/baisse du volume (VOLUME ▲ ou
▼) afin de réactiver la reproduction sonore.
11.Commande de syntonisation du canal
précédent (CHANNEL RETURN)-
Pressez cette touche afin que l’appareil
retourne au dernier canal syntonisé avant
celui où il se trouve alors. Par exemple, si
le téléviseur syntonise le canal 3 et que le
dernier canal syntonisé avant ce dernier
était le canal 10, l’appareil retournera
automatiquement au canal 10 lorsque vous
presserez une fois la commande de
15.Borne d’entrée d’antenne (ANT. IN)-
Raccordez à cette borne le câble provenant
de l’antenne, du réseau de câblodistribution
ou du système de télévision par satellite.
16.Cordon d’alimentation- Branchez-le sur
une prise de courant alternatif
Pressez la touche VOL ▲ afin de
déterminer un mode d’ajustement du menu
à l’écran de téléviseur.
Pressez ces touches afin de sélectionner ou
régler dans un menu particulier (par
exemple, Sélection de la langue d’affichage,
Programmation des canaux en mémoire,
Sélection du mode d’affichage des sous-
titres, Ajustement des aspects de l’image,
Réglage du CIRCUIT V).
- TÉLÉCOMMANDE -
14
13
12
GAME
SLEEP
POWER
7
9
DISPLAY
conventionnelle (120 volts / 60 hertz).
Remarque: Retirez le câble secteur du
crochet pour éviter de rompre un fil avant
que vous ne raccordiez à une prise de
courant secteur standard.
1
4
7
2
5
8
0
3
6
CHANNEL
RETURN
9
11
6. Commandes des canaux (CHANNEL
(CH) ▲/▼)- Pressez ces touches afin de
sélectionner un canal dans la mémoire.
Remarque: Vous DEVEZ prérégler les
canaux AVANT d’utiliser la touche de montée
+100
INSTALLATION DES PILES
6
5
CH
CH
1
Glissez le couvercle du compartiment à
piles de la télécommande afin de l’ouvrir.
VOL
VOL
et de diminution des CANAUX ▲/▼
.
(Consultez la section PROGRAMMATION
DES CANAUX EN MÉMOIRE).
MUTE
syntonisation du canal précédent
2
Insérez-y deux (2) piles de format AA.
10
(CHANNEL RETURN). Puis pressez à
nouveau la commande pour que le
téléviseur retourne au canal 3.
MENU
Positionnez-les de manière à respecter les
polarités (+/-) indiquées dans le compartiment.
Des piles incorrectement positionnées
Pressez ces touches afin de sélectionner un
mode d’ajustement du menu à l’écran de
téléviseur.
4
1. Entrée vidéo (VIDEO)- Sert à raccorder à la
borne de sortie d’un composant vidéo, d’un
caméscope ou d’un autre magnétoscope.
2. Entrée audio (AUDIO)- Sert à raccorder à
la borne de sortie audio d’un compossant
audio, d’un caméscope ou d’un
12.Commande d’affichage (DISPLAY)-
Pressez cette touche afin de faire apparaître
à l’écran du téléviseur le numéro de canal
syntonisé à ce moment. Une seconde
pression de cette touche fera disparaître le
numéro de l’écran.
Pressez ces touches afin de sélectionner
l’article que vous désirez régler dans le
mode d’adjustement des aspects de l’image.
7. Interrupteur d’alimentation (POWER)-
Pressez l’interrupteur d’alimentation pour
mettre le téléviseur en circuit ou l’éteindre.
8. Fenêtre du capteur à infrarouges- Il capte
les signaux infrarouges émis par la
télécommande.
pourraient endommager la télécommande.
3
Remettez le couvercle du compartiment à
piles en place.
magnétoscope.
3. Prise pour casque d’écoute
13.Touche de minuterie-sommeil (SLEEP)-
Pressez cette touche (SLEEP) afin que la
fonction soit affichée à l’écran et mise en
marche. La durée de temps devant s’écouler
avant la mise hors circuit automatique de
l’appareil est déterminée par le nombre de
fois que vous pressez cette touche (SLEEP).
Cela débute à 0, 10, 20, 30,....jusqu'à 90
minutes et retour à 0 minute.
(EARPHONE)- Sert à brancher le casque
d’écoute (non inclus) sans déranger votre
entourage.
MODE D’ENTRÉE EXTERNE
9. Touche numériques- Pressez deux de ces
touches afin de syntoniser directement le
canal de votre choix. Il faut toujours presser
la touche « 0 » avant pour syntoniser un
canal dont le numéro est inférieur à dix (10).
Touche + 100- Pressez cette touche pour
syntoniser un canal dont le numéro est égal
ou supérieur à 100.
Remarque: Ne connectez pas les casques
d’écoute dont la prise est en forme de L. Le
boîtier peut nuire à la fiche en "L".
4. Touche MENU- Pressez cette touche afin
de faire apparaître le menu à l’écran du
téléviseur.
5. Commandes du volume (VOLUME
(VOL) ▲/▼)- Pressez ces touches afin de
régler le volume.
Lors de l’utilisation d’un signal d’entrée
externe, (VCR ou caméscope), connectez les
câbles de sortie audio/vidéo du lecteur aux
jacks AUDIO IN/VIDEO IN du téléviseur.
Puis appuyez sur la touche GAME. Pour plus
de détails, reportez-vous à “UTILISATION DE
LA TOUCHE GAME” dans la section
14.Touche de jeu (GAME)- Appuyez sur
cette touche pour sélectionner
simultanément les modes de jeu et le mode
d’entrée externe. Appuyez de nouveau sur
la touche GAME pour quitter ce mode.
10.Commande de mise en sourdine
(MUTE)- Pressez cette pour couper la
AJUSTEMENT DES ASPECTS DE L’IMAGE.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROGRAMMATION DE L’APPAREIL
●
●
Le téléviseur distingue les canaux télédiffusés des canaux distribués par câble.
Une fois l’action CH. AUTO PRÉRÉG est effectuée, le plus bas canal en mémoire revient à
l’écran.
Lorsque vous pressez la touche CH(annel) ▲ ou ▼ après avoir sélectionné "CH. AUTO
PRÉRÉG", le syntonisateur s'arrêtera aux canaux en mémoire seulement.
Le téléviseur peut reconnaître les canaux de télévision pour ceux de télévision de câble à cause
des conditions de réception. En ce cas, essayez l’action CH. AUTO PRÉRÉG de nouveau en les
conditions fines de réception.
SÉLECTION DE LA LANGUE D’AFFICHAGE
Si vous désirez changer la langue d’affichage à l’écran des menus et paramètres,
suivez les procédures ci-dessous.
1) Branchez le cordon d’alimentation du téléviseur sur une prise de courant
alternatif conventionnelle.
●
●
2) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) du téléviseur afin de
mettre ce dernier en circuit.
PICTURE
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
●
Si vous avez sélectionné CH. AUTO PRÉRÉG alors qu’faucun signal de TV ne se trouve au
niveau du connecteur d’entrée, le message "PAS DE SIGNAL TV" apparaîtra sur l’affichage
après la fin du balayage de l’ensemble des canaux.
3) Pressez la touche MENU afin de faire apparaître à l’écran du téléviseur le
menu principal des fonctions de l’appareil.
4) Pressez la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour pointer le mot "[ENG]".
[FONCTION AJOUT/EFFACEMENT]
1) ressez la touche MENU afin que l’affichage du menu apparaisse à
l’écran du téléviseur.
PICTURE
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
5) Sélectionnez "ENG(lish)", "ESP(añol)" ou "FRA(nçais)" en utilisant la
IMAGE
RÉGL. CAN.
touche VOL(ume) ▲ ou ▼.
[FRA] / ENG / ESP
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
2) Pressez la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour pointer les mots "RÉGL.
6) Pressez la touche MENU pour quitter le menu.
CAN.". Puis pressez la touche VOL(ume) ▲.
3) Pressez la touche VOL(ume) ▲ pour sélectionner "AJOUT/SUPP.".
PROGRAMMATION DES CANAUX EN MÉMOIRE
AJOUT/SUPP.
CH. AUTO PRÉRÉG
4) Utilisez la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour sélectionner le canal que vous
souhaitez ajouter à la mémoire ou effacer de la mémoire.
Remarque: L’affichage reviendra à l’écran environ 10 secondes plus tard.
Effectuez le fonction "AJOUT/SUPP." pendant que cet affichage apparait
à l’écran.
Remarque:Vous DEVEZ prérégler les canaux AVANT d’utiliser la touche de montée et de diminution
des CANAUX ▲/▼
.
Pour programmer la syntonisation des canaux en mémoire, ou effacer un canal de la mémoire du
syntonisateur, suivez les directives ci-dessous.
●
●
Pressez la touche VOL(ume) ▲ ou ▼ afin que le numéro du canal
sélectionné apparaisse en bleu lorsque vous désirez ajouter ce dernier
dans la mémoire.
Pressez la touche VOL(ume) ▲ ou ▼ afin que le numéro du canal
sélectionné apparaisse en rouge lorsque vous désirez effacer ce dernier
dans la mémoire.
1) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) du téléviseur afin de
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRA] / ENG / ESP
RÉGL. CIRCUIT V
mettre ce dernier en circuit.
2) Pressez la touche MENU afin de faire apparaître à l’écran du téléviseur le
S-TITRES [HF]
menu principal des fonctions de l’appareil.
3) Pressez la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour pointer les mots "RÉGL.
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRA] / ENG / ESP
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
5) Pressez la touche MENU pour quitter le menu.
CAN.". Puis pressez la touche VOL(ume) ▲.
4) Pressez la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour pointer les mots "CH. AUTO
PRÉRÉG".
Puis pressez la touche VOL(ume) ▲.
RÉTABLISSEMENT DE LA MISE EN MARCHE
S’il survient une panne de courant pendant que le téléviseur est en marche, celui-ci se remettra
immédiatement en fonction lorsque le courant sera rétabli.
AJOUT/SUPP.
CH. AUTO PRÉRÉG
Le syntoniseur effectue le balayage et met en mémoire tous les canaux qui
sont captés dans votre région.
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
VISIONNEMENT D’UNE ÉMISSION TÉLÉVISÉE
AJUSTEMENT DES ASPECTS DE L’IMAGE
1) Pressez la touche MENU afin que l’affichage du menu apparaisse à l’écran du téléviseur.
2) Pressez la touche VOL(ume) ▲ afin de sélectionner "IMAGE".
3) Sélectionnez l’aspect que vous souhaitez ajuster en utilisant la touche CH(annel) ▲ ou ▼, et
puis ajustez cet aspect en utilsant la touche VOL(ume) ▲ ou ▼.
1) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) afin de mettre le téléviseur en circuit.
2) Sélectionnez le canal de votre choix en pressant les touches numériques de la télécommande
ou les commandes de syntonisation canal suivant/précédent (CHANNEL ▲ ou ▼).
3) Réglez le volume au niveau désiré en pressant les commandes de hausse (VOLUME ▲) ou de
baisse (VOLUME ▼) du volume.
MODE DE JEU
aucune touche, même si le réglage n’est pas
terminé. Si cela se produit, pressez les
touches MENU et VOL(ume) ▲ pour
sélectionner "IMAGE". Puis pressez la
touche CH(annel) ▲ ou ▼ à plusieurs
reprises jusqu’à ce que l’affichage reviendra
à l’écran.
Si vous adjustez une autre commande des
aspects de l’image après avoir sélectionné le
mode jeux, l’appareil se met automtiquement
hors ce mode.
Ajustez l’image de manière à convenir aux
jeux vidéo.
4) Réglez les aspects de l’image afin que celle-ci apparaisse la plus naturelle possible (consultez
la section AJUSTEMENT DES ASPECTS DE L’IMAGE).
[+] : mise en mode
[-] : mise hors mode
MISE HORS CIRCUIT AUTOMATIQUE - MINUTERIE-SOMMEIL
Le chronorupteur vous permet de programmer à l’avance la mise hors
circuit automatique du téléviseur sans que vous ayez à presser
l’interrupteur d’alimentation.
LUMINOSITÉ
Ajustez la luminosité jusqu’à ce que les parties
les plus claires de l’image soient aussi
brillantes que vous le désirez.
[+] : augmente la luminosité
[-] : diminue la luminosité
●
1) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) afin de mettre le
SOMMEIL 10
téléviseur en circuit. Pressez la commande du chronorupteur (SLEEP)
[UTILISATION DE LA TOUCHE GAME]
Appuyez sur cette touche sure la
CONTRASTE
se trouvant sur la télécommande.
Augmentez ou diminuez les contrastes.
[+] : augmente le contraste
[-] : diminue le contraste
2) Pressez à plusieurs reprises la commande du chronorupteur (SLEEP)
jusqu'à ce que la durée pendant laquelle vous désirez que le téléviseur
fonctionne encore (avant de s’éteindre de lui-même) apparaisse à
l’écran.
Pour désactiver la
télécommande pour sélectionner
fonction de mise hors
circuit automatique :
Pressez la commande du
chronorupteur à
simultanément les modes de jeu et le mode
d’entrée externe. L’inscription “JEU” (GAME)
apparaît à l’écran du téléviseur.
COULEUR
Réglez l’intensité (vives ou pâles) des
couleurs.
plusieurs reprises jusqu'à
ce que le chiffre « 0 »
apparaisse à l’écran.
Cette durée peut varier entre 10 et 90 minutes selon le nombre de fois que
vous pressez la commande. Le décompte est ainsi entamé. Pour faire
apparaître à l’écran le nombre de minutes devant s’écouler avant la mise
●
Pour quitter les modes jeux et d’entrée
externe, pressez la touche GAME de la
télécommade de nouveau.
Pour annuler le mode jeux seulement, ajustez
la commade des aspects de l’image. Le mode
jeux passera sur [HF] automatiquement
comme décrit ci-dessus.En ce cas, "AUX"
(mode d’entrée externe) apparait à l’écran du
téléviseur à la place de "JEU".
[+] : couleurs plus vives
[-] : couleurs plus pâles
●
hors circuit automatique du téléviseur, pressez la commande du chronorupteur (SLEEP).
Remarque : Si l’appareil est débranché du réseau électrique ou si une panne de courant
survient, la mise hors fonction automatique sera désactivée.
TEINTE
Ajustez la teinte pour obtenir la couleur de la
peau naturelle.
[+] : ton plus vert
[-] : ton plus rouge
SÉLECTION DU MODE D’AFFICHAGE DE SOUS-TITRES
Vous pouvez visionner des émissions télévisées 1) Pressez la touche MENU afin que l’affichage
●
Lorsque vous pressez la touche GAME
pendant que le téléviseur est hors circuit, le
téléviseur se mettra en ciruit et
Remarques:
(émissions, films, informations,
du menu apparaisse à l’écran de téléviseur.
2) Pressez la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour
pointer le mot "S-TITRES".
3) Pressez la touche VOL(ume) ▲ ou ▼ pour
sélectionner le mode de votre choix.
4) Une fois la sélection est effectuée, pressez la
touche MENU pour quitter le mode.
●
Pressez la touche VOL(ume) ▲ pour ajuster
à "+" et la touche VOL(ume) ▼ pour "-".
Il se peut que, pendant les procédures
décrites ci-haut, l’affichage des aspects de
l’image disparaisse de l’écran du téléviseur
après environ 10 secondes sans presser
automatiquement dans les modes jeux et
d’antrée externe.
enregistrements sur vidéocassettes, etc.)
spécialement identifiées par le symbole « cc »
qui indique que des sous-titres du dialogue ou
du texte ont été ajoutés au signal télévisé. Pour
activer le mode d’affichage de sous-titres,
procédez comme suit :
●
:
Pressez la touche CH(annel) ▲ ou ▼.
: Pressez la touche VOL(ume) ▲ ou ▼.
IMAGE
RÉGL. CAN.
IMAGE
RÉGL. CAN.
IMAGE
RÉGL. CAN.
IMAGE
RÉGL. CAN.
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRA] / ENG / ESP
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
[FRA] / ENG / ESP
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [ S1]
[FRA] / ENG / ESP
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [ S2]
[FRA] / ENG / ESP
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [ T1]
[FRA] / ENG / ESP
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [ T2]
[-]
HF
[+]
EF
[-]
[+]
[-]
[+]
[-]
[+]
[-]
[+]
MODE DE JEU
LUMINOSITÉ
CONTRASTE
COULEUR
TEINTE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR (Suite)
[RÉGLAGE COTE TV]
1) Appuyez sur la touche MENU de façon à ce que l’affichage du menu
apparaisse sur l’écran du téléviseur.
RÉGLAGE DU CIRCUIT V
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRA] / ENG / ESP
RÉGL. CIRCUIT V
Le CIRCUIT V permet aux parents d’éviter que leurs enfants ne regardent des programmes
télévisés qui ne leur sont pas destinés.
Le CIRCUIT V lit les classements pour la programmation (à l’exception des nouvelles et des
programmes de sports, de films non montés sur des canaux de câbles à redevances et des signaux
du système d’émissions d’urgence), et refuse alors l’entrée pour une programmation si le
classement du programme répond aux limitations que vous choisissez. Dans ce cas, "ÉMISSION
PROTÉGÉE par ..." apparaît sur l’écran du téléviseur.
2) Appuyez sur la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour pointer sur "RÉGL.
CIRCUIT V". Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) ▲.
S-TITRES [HF]
3) Appuyez sur la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour pointer sur "COTE TV".
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) ▲.
COTE TV
4) Appuyez sur la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour pointer sur l’article que vous
COTE MPAA
désirez.
Pour bloquer les classements, suivez les étapes ci-dessous.
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) ▲ pour sélectionner [BARRÉ] ou
[VISION].
●
La programmation peut être classée par l’Association des Films des Etats-Unis (MPAA) ou selon
les Règles Directrices Parentales sur la Télévision. De manière à verrouiller n’importe quelle
programmation inappropriée, réglez vos limitations aux endroits COTE MPAA et COTE TV.
Vous ne pouvez accéder au menu lorsque le message "ÉMISSION PROTÉGÉE par ..." apparaît.
Dans ce cas, changer pour déverrouiller le canal et appuyez ensuite sur la touche MENU.
<Sélection>
• TV-Y:
• TV-Y7:
• TV-G:
• TV-PG:
• TV-14:
• TV-MA:
<Explications sur la catégorie de classement>
Approprié pour tous les enfants.
Appoprié pour les enfants de 7 ans et plus.
Pour tout le monde.
Gouverne parentale conseillée.
Ne convient pas pour les enfants au-dessous de 14 ans.
Seulement pour les adultes.
TV-Y
[VISION]
) [VISION]
[VISION]
●
TV-Y7 (
TV-G
TV-PG (
) [VISION]
TV-14 ) [VISION]
(
TV-MA ( ) [VISION]
[REGLAGE COTE MPAA]
1) Appuyez sur la touche MENU de façon à ce que l’affihage du menu
apparaisse sur l’écran du téléviseur.
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRA] / ENG / ESP
RÉGL. CIRCUIT V
●
Lorsque vous choisissez la catégorie de classement et que vous la tourner sur [BARRÉ], le
classement le plus élevé tournera automatiquement sur [BARRÉ]. De même, le classement le
plus bas, tournera automatiquement sur [VISION].
2) Appuyez sur la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour pointer sur "RÉGL.
S-TITRES [HF]
CIRCUIT V". Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) ▲.
●
●
Lorsque vous tournez "TV-Y" sur [BARRÉ] ou [VISION], tous les classements tourneront
automatiquement sur [BARRÉ] ou [VISION].
3) Appuyez sur la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour pointer sur "COTE
MPAA".
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) ▲.
4) Appuyez sur la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour pointer sur l’article
que vous désirez.
COTE MPAA
Lorsque vous tournez "TV-MA" sur [VISION], l’ensemble des classements tournera
automatiquement sur [VISION].
COTE TV
Lorsque vous sélectionnez TV-Y7, TV-PG, TV-14 ou TV-MA et que vous appuyez sur la touche
VOL(ume) ▲, les sous-classements apparaîtront sur l’écran du téléviseur.
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) ▲ pour sélectionner
[BARRÉ] ou [VISION].
Si vous sélectionnez une des catégorie de classement (exemple: TV-PG) et que vous la tourniez
sur [BARRÉ] ou sur [VISION], les sous-classements (exemple: V pour violence) tourneront
automatiquement sur [BARRÉ] ou sur [VISION].
G
[VISION]
[VISION]
[VISION]
[BARRÉ]
[BARRÉ]
PG
<Sélection>
• G:
• PG:
<Explications sur la catégorie de classement>
Pour tout le monde.
Gouverne parentale conseillée.
PG-13
Vous pouvez régler individuellement les sous-classemements sur [BARRÉ]
R
TV-Y7
[BARRÉ]
ou sur [VISION] lorsque la catégorie de classement est réglée sur [BARRÉ].
Pour régler individuellement les sous-classements, suivez les étapes ci-
dessous.
NC-17
[BARRÉ]
X
• PG-13:
• R:
Ne convient pas pour les enfants au-dessous de 13 ans.
Limité; au-dessous de 17 ans, nécessite la présence des parents ou
d’un adulte.
FV
[BARRÉ]
●
Lorsque vous choisissez [TV-Y7]:
• NC-17:
• X:
Interdit aux enfants au-dessous de 17 ans.
Seulement pour les adultes.
Appuyez sur la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour sélectionner "FV"
(violence fantastique). Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) ▲ pour
sélectionner [BARRÉ] ou [VISION].
Lorsque vous choisissez [TV-PG], [TV-14] ou [TV-MA]:
Appuyez sur la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour sélectionner "D" (dialogue
suggestif), "L" (language brutal), "S" (situation sexuelle) ou "V"
(violence). Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) ▲ pour sélectionner
[BARRÉ] ou [VISION].
Remarque: Lorsque vous sélectionnez [TV-MA], "D" n’apparaîtra pas sur
l’écran du téléviseur.
Les sous-classements qui sont réglés sur [BARRÉ] apparaîtront ensuite
dans la catégorie de classement sur le menu COTE TV.
TV-PG
[BARRÉ]
D
[BARRÉ]
[BARRÉ]
[BARRÉ]
●
Lorsque vous choisissez la catégorie de classement et que vous la tourner sur [BARRÉ], le
classement le plus élevé tournera automatiquement sur [BARRÉ]. De même, le classement le
plus bas, tournera automatiquement sur [VISION].
●
L
S
V
[BARRÉ]
●
●
Lorsque vous tournez "G" sur [BARRÉ] ou [VISION], tous les classements tourneront
automatiquement sur [BARRÉ] ou [VISION].
Lorsque vous tournez "X" sur [VISION], l’ensemble des classements tournera automatiquement
sur [VISION].
TV-Y
[VISION]
)[VISION]
[BARRÉ]
TV-Y7 (
TV-G
TV-PG (DLSV)[BARRÉ]
●
5) Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
TV-14 (DLSV)[BARRÉ]
TV-MA ( LSV)[BARRÉ]
5) Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT
ENTRETIENT DE L’APPAREIL
Parfois, lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement, la cause du problème peut être
facilement identifiée en vérifiant simplement un détail qui a été négligé à prime abord. Avant de
contacter le centre de service autorisé par le plus près de chez vous, nous vous suggérons
d’effectuer les vérifications suivantes. Cela pourrait vous faire économiser temps et argent.
NETTOYAGE DE DU BOÍTIER DU TÉLÉVISEUR
NETTOYAGE DE L’ÉCRAN
●
Essuyez le devant du téléviseur et ses autres
surfaces externes à l’aide d’un chiffon doux
que vous aurez préalablement trempé dans
de l’eau tiède et tordu.
Essuyez l’écran en vitre du téléviseur à l’aide
d’un chiffon doux. Débranchez toujours le
cordon d’alimentation de l’appareil avant de le
nettoyer.
●
N’utilisez jamais de solvant ni d’alcool pour
nettoyer l’appareil. Ne vaporisez pas
d’insecticide à proximité du téléviseur. Ces
produits chimiques pourraient endommager
l’appareil et décolorer les surfaces atteintes.
LISTE DE VÉRIFICATIONS À
EFFECTUER AVANT DE
CONTACTER UN RÉPARATEUR
ACCESSOIRES VENDUS AVEC L’APPAREIL
MESURE CORRECTIVE
Essayez un autre canal, s’il est bien capté, il se peut que l’autre station éprouve des ennuis.
Le téléviseur est-il branché ?
Guide d'utilisation
(0EMN02379)
Antenne tige
Télécommande
(N0132UD ou N0108UD)
[Fournie avec le modèle
de 13 pouces seulement.]
(0EMN00673 ou
0EMN01599)
Owner’s
Manual
La prise est-il alimentée ?
Deux (2) piles AA
L’interrupteur d’alimentation (POWER) a-t-il été pressé ?
L’antenne est-elle bien raccordée à la borne à l’endos de l’appareil ?
Si vous utilisez une antenne extérieure, vérifiez si les câbles ne sont pas endommagés.
Vérifiez s’il n’y pas d’interférence près de chez vous.
Eteignez le téléviseur et allumez-le à nouveau une minute plus tard.
Ajustez les couleurs.
FICHE TECHNIQUE
Ajustez le contraste et la luminosité.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
AUTRES SPÉCIFICATIONS
Télécommande : rayon infrarouges avec code
numérique
Vérifiez l’état des piles.
Système télévision : NTSC-M standard
Décodeur de sous-titres : § 15.119 / FCC
Distribution des canaux :
Eloignez le téléviseur/magnétoscope de la proximité des appareils émettant des ondes magnétiques.
Mettez hors circuit à l’aide de la touche d’alimentation, puis remettez en circuit environ
30 minutes plus tard.(Modèle de 19”) Débranchez le cordon d’alimentation du télévis-
eur/magnétoscope, puis rebranchez-le environ 30 minutes plus tard.(Modèle de 13”)
Température de fonctionnement :
5˚ à 40˚C (41˚ à 104˚F)
Source d’alimentation :
courant alternatif 120 volts,
60 hertz
bande VHF :
bande UHF :
2 à 13
14 à 69
PROBLÈMES AVEC LE
SOLUTION POSSIBLE
câblodistribution : 2 à 13, A ~ W,
W + 1 ~ W + 84,
DÉCODEUR DE SOUS-TITRES
Les sous-titres apparaissant au bas de l’écran de
mon téléviseur comportent des fautes
d’orthographe.
Vous visionnez une émission diffusée en direct qui comprend des sous-titres
comportant des erreurs non corrigées. Les émissions diffusées en différé ne
comporteront pas d’erreur étant donné le temps disponible pour corriger ces
dernières avant la diffusion.
A-5 ~ A-1, 5A
[ 13 pouces ]
Système de syntonisation :
181 canaux avec
Consommation (maximale) : 53 watts
Tube image :
Dimensions :
13 pouces
syntonisation de
fréquences à synthétiseur
hauteur 12-3/4 po.(323 mm)
largeur 14-1/8 po.(358 mm)
profondeur 14-4/9 po.(367 mm)
19.0 lb. (8.5 kg)
Les sous-titres sont incomplets ou mal
synchronisés avec le dialogue (et l’action) à
l’écran.
Il est normal que les sous-titres apparaissent à l’écran quelques secondes après
l’action lors de la diffusion d’émissions en direct. La plupart des entreprises
produisant les sous-titres sont en mesure d’afficher 220 mots à la minute. Si le
débit du dialogue est plus rapide, un montage sera effectué sur le dialogue à
afficher afin que le texte demeure synchronisé avec l’action à l’écran.
Accès aux canaux : clavier à accès direct,
avec balayage
Poids :
ascendant/descendant
programmable
[ 19 pouces ]
Les sous-titres sont brouillés, il y a des carrés
blancs à l’écran.
Il se peut que cela soit de l’interférence causée par les édifices voisins, les
lignes électriques, les orages, etc. qui brouille les sous-titres ou les entrecoupe.
Consommation (maximale) : 72 watts
Bornes
Tube image :
Dimensions :
19 pouces
Entrée d’antenne : VHF/UHF/CATV
75 ohms non équilibrés
(Type F)
hauteur 16-3/4 po.(428mm)
largeur 18-3/4 po.(475mm)
profondeur 18 po.(454mm)
37.5 lbs. (17kg)
Les stations de télévision utilisent parfois un procédé de compression vidéo
afin d’accélérer la présentation d’émissions et laisser plus de temps à la
publicité. Puisque le décodeur ne peut lire de l’information qui a été
resserrée, les sous-titres ne pas affichés au bas de l’écran.
La téléhoraire indique que l’émission visionnée
est diffusée avec sous-titres. Pourtant, il n’y en a
aucun à l’écran.
Entrée vidéo :
Entrée audio :
Connecteur RCA x 1
Connecteur RCA x 1
Poids :
La vidéocassette que vous utilisez a été copiée illégalement ou l’entreprise
qui a effectué le doublage de cette vidéocassette a accidentellement omis
d’inclure les signaux de sous-titres sur la bande vidéo lors du processus de
doublage.
La bande vidéo que je regarde me donne une
image sans sous-titres. Pourtant, l’emballage de la
vidéocassette indique bien qu’il devrait y avoir
des sous-titres.
Casque d’écoute : Monoral de 3,5 mm (1/8 po.)
•La conception et les caractéristiques
spécifiques de cet appareil sont sujettes à
modification sans préavis ni obligations
légales.
Si le téléviseur est en mode d’affichage de TEXTE, sélectionnez le mode
d’affichage des sous-titres “S-TITRES” (CAPTION) ou “S-TITRES HF”
(CAPTION OFF).
Une boîte noire apparaît à l’écran du téléviseur
lorsque l’appareil syntonise certains canaux.
SPÉCIFICATIONS-ÉLECTRICITÉ
Puissance de sortie de la reproduction sonore :
1 watt, 8 ohms
•S’il y a une différence entre les langues,
l’anglais prévaudra.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|