N . P . 1 1 8 7 4 7
. s u n b w e a w m w . c o m
Notice d’emploi
CAFETIÈRE-FILTRE
C O F F E E M A K E R
U s e r M a n u a l
P.N. 118747
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
L o c k t h e c o r d i n t h e s l o t w h e n f i n i s h e d .
.
( n o t t h e p o w e r p l u g ) , l i f t i t o u t o f t h e s l o t a n d g e n t l y f e e d i t i n t o t h e c o f f e e m a k e r
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA VERSEUSE
o d . e T c r e a s e t h e c o l e f n f e g e t m h a o k f e t h r e p o w e r c o r d : G r a s p t h e p o w e r c o r d
Observez les instructions suivantes pour ne pas risquer de briser la verseuse en verre:
®
p o w e r p l u g ) a n d g e n t l y l i f t i t o u t o f t h e s l o t , t h e n p u l l i t a w a y f r o m t h e
• Conçue pour votre cafetière Sunbeam , la verseuse ne doit jamais être mise sur les
o i n c r e a s d e e s t h i r e . l e T n g t h o f t h e p o w e r c o r d : g r a s p t h e p o w e r c o r d ( n o t t h e
brûleurs des cuisinières ou dans les fours (ordinaires ou à micro-ondes).
o Y u c a n c u s t o m i z e t h e l e n g t h o f t h e p o w e r c o r d s o t h a t i t i s t h e e x a c t l e n g t h y o u
• Ne posez jamais une verseuse chaude sur une surface mouillée ou froide.
.
f i t , c o n t a c t a q u a l i f i e d e l e c t r i c i a n . D o n o t m o d i f y t h e p l u g i n a n y w a y
• N’utilisez pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est desserrée ou branlante.
. I f t h w e a y p l u g d o e s n o t f i t f u l l y i n t h e o u t l e t , r e v e r s e t h e p l u g . I f i t s t i l l d o e s n o t
• Ne nettoyez pas la verseuse avec des poudres récurantes, des tampons métalliques
r e d u c e t h e r i s k o f e l e c t r i c s h o c k , t h i s p l u g w i l l f i t i n a p o l a r i z e d o u t l e t o n l y o n e
à récurer ou d’autres produits abrasifs de ce genre.
o
T h i s 5 a p . p l i a n c e h a s a p o l a r i z e d p l u g ( o n e b l a d e i s w i d e r t h a n t h e o t h e r ) . T
• Jetez immédiatement la verseuse si elle a bouilli à sec.
.
p u l l e d o n b y c h i l d r e n o r t r i p p e d o v e r a c c i d e n t a l l y
• Évitez de cogner ou de rayer la verseuse et de la manipuler brusquement.
t o p o r t a b l e t o p w h e r e i t c a n b e
a r r a n g e d s o t h a t i t w i l l n o t d r a p e o v e r a c o u n t e r
• Ne démontez surtout pas la verseuse isotherme.
m u s t b e a t l e a s t 1 0 a m p s a n d 1 2 0 v o l t s . T h e r e s u l t i n g e x t e n d e d c o r d m u s t b e
• Ne mettez pas la verseuse isotherme au lave-vaisselle.
I f a n 4 e . x t e n s i o n c o r d i s u s e d , t h e m a r k e d e l e c t r i c a l r a t i n g o f t h e e x t e n s i o n c o r d
A n e 3 x t . e n s i o n c o r d m a y b e p u r c h a s e d a n d u s e d i f c a r e i s e x e r c i s e d i n i t s u s e .
p e r s o n o r p e t b e c o m i n g Ge n t a An g l e Rd i n D, o r Et r i Zp p i n g Co v Ee r S INSTRUCTIONS
, a l o n g e r c o r d .
t p o w e A r s s u h p o 2 p r . l y c o r d i s p r o v i d e d t o r e d u c e t h e h a z a r d s r e s u l t i n g f r o m a
INTRODUCTION
F o r y 1 o . u r c o n v e n i e n c e t h e p l u g i s s t o r e d i n s i d e t h e c o r d s t o r a g e .
®
Bienvenue et toutes nos félicitations d’avoir choisi cette nouvelle cafetière Sunbeam .
S P E C I A L C O R D S E T I N S T R U C T I O N S
Votre nouvelle cafetière préparera votre café matinal puis agrémentera les pauses
revigorantes bien méritées que vous vous accordez au cours de la journée. Laissez-
.
t h e c o f f r e e p m a i a r k e s h r o u l d
!
®
vous choyer et profitez pleinement de votre cafetière Sunbeam !
a u t h o r i z . e O d n p l y e r s o n n c e o l f f e t h e e m a k e i n r s i d e
t s
v i c e a b l e p a r a r e n o u s e r s e r
v i c e s e c r o v a e n r y s . T h e r e
Veuillez lire TOUTES les instructions fournies avant de commencer à vous
o T r e d u c e t h e A R r W i N s k I N o G f f ! i r e o sr ee rvl e irc dt r ei c l’s ah po pc ak r, ed ilo . Dn eo st sr oe im nso v ee t un entretien convenables vous assureront
une longue durée de service sans ennuis. Gardez, en outre, ces
t h e s e i n s t r u c t i o n s a n d r e f e r t o t h e m f o r c l e a n i n g a n d c a r e t i p s .
instructions en lieu sûr pour consulter les conseils d’entretien au besoin.
a l o n g l i f e a n d a t r o u b l e - f r e e o p e r a t i o n f o r t h i s a p p l i a n c e . P l e a s e s a v e
b e g i n t o u s e AVt h Ei Rs Ta ISp Sp El i Ma n Ec Ne . T!P r Po op ue rr réc da ur ie rea len sd rim sqa ui en st e dn ’a inn cc ee ndw iei l l oue n ds eu r ce hoc électrique,
P l e a s e r e a d A L L o f t h e i n s t r u c t i no ’en ns lei n vet zh i as um cua nn cu oa ul vc ea rcr le ef u dl ’l ey nb tre etf io er ne . Ly ao u cafetière ne
renferme pas de pièces que vous puissiez réparer.
Confiez toujours les réparations au personnel autorisé.
C o f f e e m a k e r i s u p t o y o u !
!
a n d t r e a t s d u r i n g y o u r h e c t i c d a i l y a c t i v i t i e s . H o w y o u e n j o y y o u r S u n b e a m
o Y u r n e w c o f f e e m a k e r w i l l w a k e u p w i t h y o u i n t h e m o r
®
n i n g a n d p r o v i d e y o u b r e a k s
INSTRUCTIONS SPÉCIALES RELATIVES AU CORDON
.
C o f f e e m a k e r
e l c W o m e a n d c o n g r a t u l a t i o n s o n t h e p u r c h a s e o f y o u r n e w S u n b e a m
®
1. Par mesure de commodité, la fiche se range dans le range-cordon.
I N T R O D U C T I O N
2. Le cordon court qui est fourni ne devrait pas faire trébucher ou accrocher les
pieds des personnes ou animaux, ce que pourrait faire un cordon plus long.
V E S T A H E S E I N S T R U C T I O N S
3. Un cordon prolongateur peut être utilisé en observant les précautions d’usage.
4. Lors de l’emploi d’un cordon prolongateur, ses caractéristiques électriques doivent
.
m a l c a r a f e i n t h e d i s h D w o a • n s h o e t r p l a c e t h e t h e r
être d’au moins 10 ampères et 120 volts. Veillez à ce qu’il ne pende pas, que les
m a l c a r a f e .
D o • n o t d i s a s s e m b l e t h e t h e r
enfants ne risquent pas de le tirer et qu’il ne puisse pas faire tomber.
P r o t • e c t t h e d e c a n t e r f r o m s h a r p b l o w s , s c r a t c h e s o r r o u g h h a n d l i n g .
5. Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une branche est plus large que
. y
D i s c • a r d t h e d e c a n t e r i m m e d i a t e l y i f i t i s e v e r b o i l e d d r
l’autre). Pour réduire les risques de choc électrique, la fiche ne rentre dans les
prises de courant que d’une façon. Si la fiche n’enfonce pas totalement dans la
D o • n o t c l e a n t h e d e c a n t e r w i t h a b r a s i v e c l e a n e r s , s t e e l w o o l p a d s o r o t h e r
a b r a s i v e m a t e r i a l s .
prise, inversez-la. Si elle ne rentre toujours pas entièrement, entrez en rapport
D o • n o t u s e a c r a c k e d d e c a n t e r o r a d e c a n t e r h a v i n g a l o o s e o r w e a k e n e d h a n d l e .
avec un électricien qualifié. Ne modifiez la fiche en aucune façon.
f a c e .
c o f f e e m a k e r a n d t h e r e f o r e
D o • n o t s e t a h o t d e c a n t e r o n a w e t o r c o l d s u r
Vous pouvez modifier la longueur du cordon d’alimentation pour qu’il ait
m u s t n e v e r b e u s e d o n a r a n g e t o p o r i n a n y o v e n , i n c l u d i n g a m i c r o w a v e o v e n .
exactement la longueur nécessaire. Pour augmenter la longueur: saisissez le
T h i s • d e c a n t e r i s d e s i g n e d f o r u s e w i t h y o u r S u n b e a m
cordon (et non la fiche) et tirez délicatement la longueur voulue hors de la fente.
Pour réduire la longueur du cordon: saisissez le cordon (et non la fiche) du bout
F o l l o w t h e i n s t r u c t i o n s b e l o w t o r e d u c e o r e l i m i n a t e t h e c h a n c e o f b r e a k i n g t h e g l a s s
®
d e c a n t e r :
des doigts, levez-le légèrement pour le dégager de la fente puis repoussez-le dans
la cafetière. Ceci fait, bloquez le cordon dans la fente.
D E C A N T E R U S E A N D C A R E
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
S C H É M A D E S P I È C E S
1
2
1
2
3
4
5
6
7
Couvercle du panier-filtre
Réservoir à eau
Deux hublots de niveau
Arrêt temporaire de service
Plaque chauffante
3
Range-cordon
Tableau de commande
(voyez le détail ci-dessous)
f
h
i
e
g
4
d
P M j I n d i c a t o r
8
9
Verseuse en verre ou isotherme
Porte-filtre amovible
c
D e i l a y B r e w B u t t o n
D e h l a y I n d i c a t o r
S e t g D e l a y B u t t o n
H o f u r B u t t o n
10 Diffuseur d’eau chaude
b
j
a
9
M i n e u t e B u t t o n
C l o d c k D i s p l a y
O n c B u t t o n
10
8
5
6
O f f b B u t t o n
O n a I n d i c a t o r L i g h t
7 C o n t r
P a o n l e l
7 Tableau de
commande
a Voyant «Marche»
b Bouton «Arrêt»
6
5
c Bouton «Marche»
d Afficheur de l’horloge
e Bouton des minutes
f Bouton des heures
8
0 1
9
a
j
g Réglage d’infusion
b
c
différée
S h o w 1 e 0 r H e a
R e m o 9 v a b l e F
G l a s 8 s D e c a n
C o n t 7 r o l P a n e
C o r d 6 S t o r a g
m i a n r g W P l a t 5 e
h Indicateur d’infusion
différée
d
m a l C a r a f e
4
g
e
i
h
f
i
j
Bouton d’infusion
différée
Indicateur des heures
de 12 à 24
3
v e
P a u s 4 e ’ n S e r
i n d o w s a t e r W D u a l 3 W
2
1
v o i r
a t e W r R e 2 s e r
F i l t e r 1 B a s k e t
T S R A
D I A
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
C A R A C T É R I S T I Q U E S E T A V A N T A G E S
Votre nouvelle cafetière SUNBEAM® présente certaines des caractéristiques suivantes:
• Contenance – 12 tasses – série à verseuse en verre
– 8 tasses – série à verseuse isotherme
• Panier-filtre à porte-filtre amovible – Le porte-filtre se retire aisément, ce qui simplifie
non seulement le lavage mais aussi le remplissage.
o Y u r c o f f e e m a k e r i s n o w r e a d y t o u s e . E n j o y i t !
• Arrêt temporaire de service – Vous avez hâte de déguster votre première tasse de café?
, d e c a n t e r l i d , a n d r i n f i s l e t e r t h b e a d s k e e c t a . n t e r
L’arrêt temporaire vous donne jusqu’à 30 secondes durant lesquelles vous la servir au cours
n y o u r c o f f e e m a k e r o f f , d i s c a r d W t h h e 3 e . w n a b t r e e r w i n i n g t h e i s d c e o c m a p n l t e t r e a , n t u d r
du filtrage. Retirez la verseuse de la plaque chauffante et l’antigouttes arrête automatiquement
l’écoulement du café dans la verseuse.
a d d i n g c o f f e e a n d c o f f e e f i l t e r
.
, w i t h o u t
t s a n d c l o s e t h e l i d . R e T h p 2 e l a n . c , e r u a n l l a t h b e r p e w a r c y c l e w i t h w a t e r o n l y
• Deux hublots de niveau – Permettent de mesurer l’eau du réservoir avec précision.
t s d i a g r a m l i s t e d a b o v e ) .
. R i n s w e a e t a e c r h t h o r o u g h l y ( p l e a s e r e f e r t o t h e p a r
• Plaque chauffante antiadhésive – Vous aide à garder le café chaud en fin d’infusion.
, d e c a n t e r l i d a n a d s h t W h e t h 1 e f i . l t d e e r c b a a n s t k e e r t i n a m i x t u r e o f m i l d d e t e r g e n t a n d
Le revêtement antiadhésif empêche la verseuse de coller à la plaque chauffante.
C o f f e e m a k e r b e f o r e i t s f i r s t u s e . J u s t f o l l o w t h e s e s i m p l e s t e p s :
• Range-cordon – Accueille la longueur excédentaire de cordon pour réduire le fouillis sur
M a k e s u r e y o u r f i r s t c u p o f c o f f e e i s a s g o o d a s c a n b e b y c l e a n i n g y o u r S U N B E A M ®
le plan de travail.
• Voyant lumineux marche-arrêt – Vous rappelle que la cafetière est sous tension.
U S I N G T H E F I R S T T I M E
• Autres caractéristiques programmables:
C L E A N Y O U R C O F F E E M A K E R B E F O R E
– Horloge – Utilisable comme horloge de cuisine, l’horloge à DEL permet de régler
l’heure d’infusion différée.
o p e r a t i o n s e l e c t e d i f t h e p o w e r i s r e s t o r e d w i t h i n 1 0 s e c o n d s a f t e r a p o w e r o u t a g e .
– Infusion différée – Aimeriez-vous que le café soit prêt au réveil? Rien n’est plus
I f y o u h a N v e O s T e E l e : c t e d a n y o f t h e o p e r a t i n g f u n c t i o n s , t h e c o f f e e m a k e r w i l l a c t u p o n t h e l a s t
facile! La minuterie vous permet de programmer la cafetière jusqu’à 24 heures à
i m m e d i a t e l y a f t e r b r e w i n g c y c l e i s c o m p l e t e .
l’avance pour qu’elle se mette automatiquement en marche à heure choisie.
m a l c o f f e e m n a s k o e f r f s . T s h u e t r o f f
, t h e n a u t o m a t i a c f a t e l l r y y t o u r u b r e w
h o u r s
– Arrêt automatique après deux heures – Cette mesure de sécurité garde votre
café à point pendant 2 heures avant d’arrêter la cafetière. Les modèles à verseuse
isotherme s’arrêtent automatiquement en fin de filtrage.
m f o r 2
– T h i s s a f e t y f e a t u r e k e e p s y o w u T r o – c - o H f f o e u e r w A a u r t o S h u t - O f f
u p t o 2 4 h o u r s i n a d v a n c e .
c o f f e e ,
REMARQUE : Après une panne de courant, la cafetière reprendra la dernière fonction
sélectionnée si le courant est rétabli sous 10 secondes.
y o u t o p r e s e t w h e n y o u w o u l d l i k e t h e c o f f e e m a k e r t o a u t o m a t i c a l l y b r e w y o u r
o u l d – y W o u l i k e t o w a D k e e – l u a p y t o B a r e f w r e s h p o t o f c o f f e e ? T h e t i m e r a l l o w s
D e l a y B r e w f e a t u r e .
N E T T O Y E Z V O T R E C A F E T I È R E
v e s a s a h a n d y k i t c h – e T n h e c l o L E C c D k l – o a c c n l k o d c k a l s l o e w r s y o u t o s e t t h e
A V A N T S A P R E M I È R E U T I L I S A T I O N
o l F e a t u r e s :
o g r a m m a b l e A C d o d • n i t t r i o n a l P r
Nettoyez votre cafetière SUNBEAM® avant sa toute première utilisation et votre première tasse
de café sera aussi délectable que les tasses subséquentes. Pour ceci, suivez les simples
– L e t s y o u k n o w w h e n y o u r O c o n f f • / e O e m f f a I k n e d r i i s c a “ o t o n r ” . L i g h t
t o p n e a t .
– S a f e l y s t o r e s e x C c o e r s • s d c S o t r o d r t a o g k e e e p y o u r c o u n t e r
instructions ci-après:
m i n g w a p r l a t e .
1. Lavez la verseuse, son couvercle et le porte-filtre (voyez le schéma des pièces) à l’eau
f a c e o f t h e
b r e w i n g . T h e n o n - s t i c k a t t r i b u t e p r e v e n t s t h e d e c a n t e r f r o m s t i c k i n g t o t h e s u r
additionnée d’un doux détergent liquide pour vaisselle. Rincez-les à fond.
– T h i s f e a t u r e a l l a o w r m s y i n o g u t P o l a k e t e e N p o y • n o u - S r t c i o c k f f e W e h o t a f t e r
2. Replacez les pièces et fermez le couvercle. Soumettez alors la cafetière à un cycle de
fonctionnement sans utiliser de mouture de café ou de filtre papier – uniquement de l’eau.
v o i r f o r a c c u r a t e f i l l i n g .
.
– S h o w a m o u n t o f a w t e a r t e W r i n i D n t d u h e o a • w l r e W s s e r
t e m p o r a r i l y s t o p p i n g t h e f l o w o f c o f f e e i n t o t h e d e c a n t e r
3. À la fin du filtrage de l’eau, réglez la cafetière à l’arrêt, jetez l’eau de la verseuse puis rincez
v e f e a t u r e w i l l b e a u t o m a t i c a l l y a c t i v a t e d ,
C a r e f u l l y r e m o v e t h e d e c a n t e r a n d t h e P a u s e ’ n S e r
la verseuse, son couvercle ainsi que le porte-filtre.
a l l o w s y o u u p t o 3 0 s e c o n d s t o p o u r a c u p o f c o f f e e w h i l e t h e c o f f e e m a k e r i s s t i l l b r e w i n g .
Votre cafetière est prête à servir et à vous régaler. Profitez-en!
v e f e a t u r e
t w a i t f – o r C t a h v e n e ’ c o f f e e t o f i n i P s h a u b • s r e e w ‘ i n n g S ? e T r h e P a u s e ‘ n S e r
e a s y c l e a n i n g a n d f i l l i n g .
– T h e f i l t e r b a s k e t l i f t s o u t f o r f a s t a n d
m a l c a r a f e s e r i e – s 8 c u p s – T h e r
– 1 2 c u p s – G l a s s d e c B a r n e t • e w r i s n e g r i e C s a p a c i t y
o Y u r n e w S U N B E A M ® C o f f e e m a k e r h a s t h e f o l l o w i n g f e a t u r e s :
B r e • w B a s k e t w i t h R e m o v a b l e F i l t e r B a s k e t
T U R E S A N D B E N E F I C T O S F F E E M A K E R F E A
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
R É G L A G E D E L ’ H O R L O G E
E T D E L ’ I N F U S I O N D I F F É R É E
Modèles programmables seulement
Réglage de l’horloge:
1. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant standard. L’afficheur clignotera,
indiquant que l’heure n’a pas encore été réglée.
2. Appuyez longuement sur les boutons des HEURES et des
MINUTES jusqu’à ce que l’heure actuelle s’affiche.
L’indicateur des heures de 12 à 24 s’allumera.
U s e m o r e o r l e
1 c u p = 5 f l . o
1 l e v e l t a b l e s p o
4 C u p s
L’horloge est alors réglée!
. / 0 . 1 7 o z . / 1 5 m L
3 t b s p .
REMARQUE: Si vous appuyez sur tout bouton avant de
régler l’horloge, l’horloge commencera à indiquer l’heure à
compter de 0 heure. Il est indispensable de régler l’horloge
pour utiliser la fonction d’infusion différée.
4 . 5 t b s p .
6 C u p s
6 . 5 t b s p .
8 C u p s
Réglage d’infusion différée:
7 . 5 t b s p .
1 0 C u p s
(Figure 1 – Réglage
d’infusion différée)
Après avoir réglé l’horloge, appuyez longuement sur le bouton
9 t b s p .
1 2 C u p s
d’infusion différée (SET DELAY) figure 1, puis réglez l’heure à
l’aide des boutons des HEURES et des MINUTES. Le voyant
des heures de 12 à 24 s’allumera.
o u G n d r C o f f e e
o T B r e w
t
S u g g e s
L’heure d’infusion différée est alors réglée!
REMARQUE: Voyez la section «Infusion différée du café» pour la mise en marche.
.
f e c t b r e w
m e d i u m
F o r b e s t
Pour consulter l’heure programmée, pressez sur le bouton de RÉGLAGE D’INFUSION DIFFÉRÉE
(SET DELAY). L’heure programmée s’affichera.
o u n d C o f f e e
S e l e c t i n
A R I N P G R E F P
h a v e p r o
P R É P A R A T I F S P O U R L ’ I N F U S I O N
Choix et quantité de mouture de café
.
Y b u t t o n . T h e d i s p l a y w i l l s h o w t h e t i m e y o u
o T c h e c k t
Pour obtenir les résultats optimaux, mesurez la mouture de café – pour cafetières électriques
goutte-à-goutte – par cuillerées à table rases.
s e c t i o n .
“ B r e w i n g C o f f e e L a Y t e B r ” R E W c y c l e , s e e o t h a e : c T t i v a t e N t O h e T E D E
i m e i s n o w s e t ! T h e D e l a
Tableau des quantités suggérées de mouture
.
c l o c k d i
H O U R a
( F i g u r e 1 – S e t D e l a y )
Quantité
12 tasses
10 tasses
8 tasses
Mouture de café
9 cuillerées à table
7,5 cuillerées à table
6,5 cuillerées à table
4,5 cuillerées à table
3 cuillerées à table
, a n d s e t ( t h F i e g u b r r e e b w 1 u ) t t t i o m n e b
Y
A f t e r s e t
o T S e t t h
t h e c l o c k
t k e e p i n g t i m e f r t o h e m c 1 l o 2 c : k
: P r e s s i N n g O a T n E y
6 tasses
o u m u s t s e t
4 tasses
1 cuillerée à table rase = 5 g = 0,17 oz = 15 mL
1 tasse = 5 oz liq (150 mL) de café filtré
Modifiez la quantité selon vos préférences
T h e c l o c
.
l e f t o f t h e d
r e a c h t h e c u
P r e s 2 s . a n d h
t o i n d i c a t e
P l u g 1 . t h e p o
o T S e t t h
O n p r o
S E T T
Y B R E W T I M E
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
Addition d’eau et de mouture de café
1. Levez et ouvrez le couvercle du panier-filtre. Par mesure de commodité, vous pouvez sortir le
porte-filtre du panier.
2. Placez un filtre papier de style panier de 10 à 12 tasses ou bien un filtre permanent dans le
porte-filtre amovible. (Figure 2)
REMARQUE: Lors de l’utilisation d’un filtre papier, il est essentiel que le pourtour du filtre
papier soit tout contre la paroi du porte-filtre. Si les filtres papier ont tendance à s’affaisser,
humectez-les avant de verser l’eau dans le réservoir, de placer les filtres dans le porte-filtre et
d’y déposer la mouture de café.
3. Déposez la quantité requise de café moulu puis agitez pour
égaliser la surface de la mouture. Voyez le tableau des
quantités suggérées de mouture.
4. Veillez à ce que le porte-filtre soit convenablement centré et
enfoncé dans le panier-filtre.
(Figure 2 – Addition d’eau
et de mouture de café)
f e e )
a n d g r o u n d c o f
e 2 – ( A F i d g d u i r n g w a t e r
f i l t e r b a s k e t .
B e s 4 u . r e t h e f i l t e r i s p r o p e r l y c e n t e r e d a n d a l l t h e w a y d o w n i n t h e
. t
S u g g e s t e d C o c f o f f e f e e e . M S e e a e s t u h e r e m e n t C h a r
A d d 3 . t h e d e s i r e d a m o u n t o f c o f f e e a n d g e n t l y s h a k e t o l e v e l t h e
.
a n d a d d i n g g r o u n d c o f f e e a n d w a t e r
o f t h e f i l t e r b a s k e t . I f f i l t e r c o l l a p s e o c c u r s , d a m p e n t h e f i l t e r b e f o r e p l a c i n g i n t h e f i l t e r b a s k e t
t a n t t h a t t h e s i d e s o f t h e f i l t e r f i t f : l u I s f h u s a i g n N g a O i n p s T a t E p t h e e r f s i i l t d e e r s , i t i s i m p o r
e 2 ) ( F i g u r b a s k e t .
m a n e n t f i l t e r i n t o t h e r e m o v a b l e f i l t e r
P l a c 2 e . a 1 0 - 1 2 c u p p a p e r b a s k e t - s t y l e f i l t e r o r a p e r
b a s k e t .
L i f t a 1 n . d o p e n t h e f i l t e r b a s k e t l i d . F o r y o u r c o n v e n i e n c e , y o u c a n l i f t o u t t h e r e m o v a b l e f i l t e r
o u n d C o f f e e a t e r a n d G A r d d i n g W
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
5. Versez le volume requis d’eau froide juste tirée (1 tasse = 5 oz = 150 mL de café filtré). Pour
vous aider, les repères indiqués sur la verseuse en verre et sur les hublots de niveau donnent
le volume d’eau nécessaire pour le nombre correspondant de tasses de café.
Étant donné que la mouture de café absorbe un peu d’eau, la quantité de café filtré sera
toujours légèrement inférieure à la quantité d’eau versée dans le réservoir.
6. Videz l’eau de la verseuse dans le réservoir. Ne remplissez pas le réservoir au-delà de la
ligne «MAX» sans quoi l’eau découlera par le trou de trop-plein prévu à cet effet à l’arrière.
Fermez le couvercle et posez la verseuse vide sur la plaque chauffante.
REMARQUE: Veillez à ce que la verseuse soit parfaitement placée sur la plaque chauffante
sans quoi eau et marc déborderont. Un tel déversement pourrait entraîner blessures
corporelles ou dommages matériels.
ATTENTION! Afin de ne pas risquer d’endommager la verseuse et pour éviter tout
risque de blessures corporelles, ne versez jamais d’eau froide dans une verseuse
!
chaude. Attendez que la verseuse ait refroidi avant de recommencer à l’utiliser.
n y o u r c o f f e e m B e a k s 4 e u . r e o t f o f w t
M a k 3 e . s u r e t
I N F U S I O N I M M É D I A T E D U C A F É
t i n g t o b r e w c o f f e e a g a i n .
A f t e 2 r . t h e u s
1. Après avoir agi tel qu’indiqué sous «Addition d’eau et de mouture de café», la
verseuse étant posée sur la plaque chauffante et le porte-filtre convenablement en place,
mettez la cafetière en marche.
c o f f e e m a k e r a n d
n o t o p e n t h e b r e w
f l o w s o r f a i l s t o e m p t y i I n f t t o h e t h b e r e d w e c a b n a t s e k r e
!
. U n p l u g t h e
u r n o f f t h e c o f f e e m a k e r
, d o
Modèles programmables: Appuyez sur le bouton de marche (ON) pour débuter le cycle
d’infusion. Le voyant lumineux vert s’allumera pour signaler le fonctionnement. Une fois le
cycle d’infusion terminé, la cafetière passera automatiquement au mode garde-au-chaud.
La cafetière gardera le café filtré à point pendant 2 heures puis s’arrêtera automatiquement.
Les modèles à verseuse isotherme s’arrêtent automatiquement à la fin du cycle de filtrage.
Au cours du filtrage, la fonction d’arrêt temporaire de service vous permet de vous servir une
première tasse de café. REPLACEZ LA VERSEUSE SUR LA PLAQUE CHAUFFANTE SOUS
30 SECONDES AFIN QUE LE CAFÉ NE RISQUE PAS DE DÉBORDER ET DE CAUSER DES
BLESSURES CORPORELLES.
n t h e o T c t o u f r f e e m a k e
S E C O N D S
R E . P L A C E T H E D E C A f r o N m T E t R h e O d N e
. Y
T E W I T H I N 3 A 0 R M I N G P L A
v e f e a t u r e a l l o w s y o u t o s n e a k a c u p o f c o f f e e W h i l e t h e c
u n i t s w i l l s h
o Y u r c o f f e e m a
m a l
m i n g m o d e .
i s c o m p l e t e ,
n o n t o s i g n a l t h a t t h e i n c d o i c f f a e t e o m r a l i k g
P r e s s t h e O N B u t t o n t o b e g o i g n r t h a e m F b m o r e r a w b P i n l r e g c m y
Pour éteindre la cafetière, appuyez simplement sur le bouton d’arrêt (OFF).
Si le panier-filtre déborde ou bien si le café filtré ne coule pas
normalement dans la verseuse, n’ouvrez pas le couvercle du
n t h e c o f f e e m a k e r o n .
” s e c t i o n a n d w i t h a t h t e e r a n d C A o d f f d e i e n g W
d e c a n t e r a n
A f t e 1 r . c o m p l
panier-filtre. Éteignez la cafetière, débranchez-la et attendez
!
B R E
que son contenu ait refroidi pour y toucher.
2. Quand le marc a refroidi, ouvrez prudemment le couvercle du panier-filtre et jetez le marc.
3. Assurez-vous que la verseuse soit totalement vide avant d’infuser un autre pot de café.
4. N’oubliez pas d’éteindre la cafetière quand vous avez fini de vous en servir.
d e c a n t e r t o c o o l b
, y d o n i n o j t u a r d d c o l d w a t e r
!
o T r e d u c e t h e r C i s A k U o T f I d O a N m a ! g i n g t
. t y
d a m a g e t o
y o r
f l o w m a y c a u s e p e r s o n a l i n j u r
m i n g p l a t e o r t h e w a t e r a n d t h e
f l o w f r o m t h e f i l t e g r r b o a u s n k d e s t . w A i n l
: M a k e N s O u r T e E t h e d
m i n g p l a t e .
d e c a n t e r o n
. C l v o o s e i r t h e l i d a n d p l a c e t h e e m p t y
f i l l h o l e i n t o h f e t h b e a c o k v e o r f
. D o v o n i o r t f i l l p a s t t h e “ M A X l i n e ” o r w a P t e o r u 6 r w . t i h l l e f l w o w a
. T h v i s o i r s d u e t o t h e t h m e i n w i m a u t e m r r a e
T h e a m o u n t
c u p s .
w i n d o w s s h
e a s y a n d a
F i l l 5 t h . e d e c a
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
I N F U S I O N D I F F É R É E D U C A F É
1. Vous devez tout d’abord régler l’heure à laquelle vous désirez que l’infusion débute, tel que
décrit sous «Réglages de l’horloge et de l’heure d’infusion différée».
2. Préparez la cafetière – voyez «Addition d’eau et de mouture de café».
3. Appuyez sur le bouton DELAY BREW pour activer l’infusion différée et programmer la
cafetière afin qu’elle se mette en marche plus tard. Le voyant lumineux d’infusion différée
(DELAY) s’allumera. La cafetière est ainsi prête à se mettre en marche à l’heure choisie.
v o i r l i d . c l o s e r e s e r
4. À l’heure désirée, le voyant lumineux vert s’allumera et le voyant d’infusion différée (DELAY)
m a n e n t f i l t e r i n t o t h e f i l t e r b a s k e t a n d
P l a c 2 e . a n e m p t y 1 0 - 1 2 c u p b a s k e t - s t y l e p a p e r f i l t e r o r p e r
s’éteindra, indiquant que l’infusion a débuté.
.
v o i r
P o u 1 r . 4 c u p s o r 2 0 f l . o z . o f u n d i l u t e d , w h i t e h o u s e h o l d v i n e g a r i n t o t h e w a t e r r e s e r
5. La plaque chauffante gardera le café filtré à point pendant 2 heures puis s’éteindra
r e c o m m e n d e d t h a t y o u r e g u l a r l y r e m o v e t h e s e d e p o s i t s b y u s i n g v i n e g a r
.
automatiquement. Les modèles à verseuse isotherme s’éteignent dès que l’infusion se termine.
s
M i n e r a l s ( c a l c i u m ) f o u n d i n w a t e r w i l l l e a v e d e p o s i t s i n y o u r c o f f e e m a k e r a n d w i l l a f f e c t i t . I t ’
Par mesure de sécurité, la cafetière ne se mettra PAS automatiquement en marche le
D e c a l c i f y i n g y o u r S U N B E A M ® C o f f e e m a k e r
jour suivant. Si vous désirez que le café soit prêt à la même heure le lendemain,
changez le filtre papier, mesurez la mouture de café et le volume d’eau requis
R e g u l a r C l e a n i n g a n d M a i n t e n a n c e
puis réglez la fonction d’infusion différée (DELAY BREW) – étapes 2 et 3 ci-dessus.
Annulation de l’INFUSION DIFFÉRÉE: Appuyez sur le bouton d’arrêt (OFF). Le voyant
i n a n y o t h e r l i q u i d o r p l a c e i n t h e d i s h w a s h e r
!
.
lumineux vert d’INFUSION DIFFÉRÉE s’éteindra.
N e v e r i m m e r C s e A t U h e T I c O o N f f e ! e m a k e r i t s e l f i n w a t e r
,
n o t d i s h w a s h e r s a f e .
N E T T O Y A G E E T
T h . e t h e r m a m l d a n e e c n a t n f i t l e t e r r i s
t s : g l a s s s d a e f e c a p n a t e r r a n d l i d , f i l t e r b a s k e t a n d p e r
D É T A R T R A G E D E L A C A F E T I È R E
N e v e r u s e a b r a s i v e c l e a n s e r s , s t e e l w o o l p a d s o r o t h e r a b r a s i v e m a t e r i a l s . D i s h w a s h e r t o p r a c k
a n d w a s h t h e m i n a s o l u t i o n o f h o t w a t e r a n d m i l d l i q u i d s o a p .
Nettoyage quotidien
m a n e n t f i l t e r ( n o t i n c l u d e d o n R e a m l l o m v o e d t h e e l s ) f , i l d t e e r c b a a n s t e k r e t a , n p d e r d e c a n t e r l i d
Débranchez et laissez toujours refroidir la cafetière avant de la nettoyer.
A l w a y s u n p l u g t h e c o f f e e m a k e r a n d a l l o w t o c o o l b e f o r e c l e a n i n g .
Lavez le porte-filtre, le filtre permanent (n’est pas fourni avec tous les modèles) ainsi que la
D a i l y C l e a n i n g
verseuse et son couvercle à l’eau savonneuse chaude.
Ne vous servez jamais de produits récurants, de tampons de laine d’acier ou de poudres
C O F F E Y E O M U A R K E R
abrasives. La verseuse en verre et son couvercle, le porte-filtre et le filtre permanent (lorsqu’il y a
A I N I N G M A I N A T N D
C L E A N I N G
lieu) sont lavables dans le panier supérieur du lave-vaisselle. La verseuse thermique n’est
pas lavable en machine.
n o t u f f r .
ATTENTION! N’immergez jamais le corps de la cafetière, dans l’eau
Y B R E W g r e e n i n d i c a t o r l i g h t w P i r l : l e s s t h e O Y F F B b R u E t t W o n . T h e D o E T L c A a n c e l D E L A
!
ou dans tout autre liquide, et ne le mettez pas au lave-vaisselle.
2 a n d 3 a b o v e .
, c o f f e e a n d w a t e r a n d s s i e m t p D l y E L a A d d a n e w f i l t e r
b y , r e p e a t i n Y g B S R t e E p W s
Entretien périodique
,
. I f y o u w n a e n x t t y d o a u y r c o f f e e t o b r e w a t t h e s a m e t i m e t h e f o l l o w i n g d a y
y o u r c o f f e e m a k e A r s w a i l s l a N f e O t y T f e s a t t a u r r e ,
t a g a i n a u t o m a t i c a l l y t h e
Détartrage de la cafetière SUNBEAM®
c o m p l e t e .
Les sels minéraux en suspension dans l’eau du robinet laissent un dépôt calcaire sur la surface
m a l u n i t s w n i l o l f s f h . u T t h o e f r f i m m e a d u i a t o t e m l y a t a i c f a t e l r l y t h t u e r b r e w i n g c y c l e i s
intérieure de la cafetière et affectent le fonctionnement à la longue. Nous vous conseillons de
m i n g p l a t e w i l l k e e p T y h o e u 5 r c . c o o f f f e f e e e m h a o k e t r f o w r a 2 r h o u r s a n d t h e n w i l l
détartrer la cafetière régulièrement au vinaigre.
t e d .
i n d i c a t i n g t h e b r e w i n g h a s s t a r
1. Versez 600 mL de vinaigre blanc non dilué dans le réservoir de la cafetière.
A t t 4 h e . p r e - s e t t i m e , t h e g r e e n i n d i c a t o r l i g h t w i l l t u r
2. Placez un filtre papier vide (de genre panier) de 10 à 12 tasses – ou un filtre permanent –
a u t o m a t i c a l l y b r e w c o f f e e a t t h e p r e - s e t l a t e r t i m e .
n o f f ,
Y l i g h t w i l l t u r
n o n a n d t h e D E L A
dans le porte-filtre et fermez le couvercle du panier-filtre.
Y i n d i c a t o r l i g h t w i l l i l l u m i n a t e . T h t h e e c D o e f f l e a e y m B a r k e e w r b i s u n t t o w n . s T e h t e t o D E L A
Y B R E W a n d p r o o T g a r c a 3 t i m v . a y t e o u D r E c L o A f f e e m a k e r t o b r e w c o f f e e a t a l a t e r t i m e , p r e s s
s e c t i o n .
o u n d C o f f e e a ” t e r a n d G r “ A d d i n g W
P r e p 2 a . r e y o u r c o f f e e m a k e r a s d e s c r i b e d i n
“ S e t t i n g t h e C l o c k a c n o f d f e e t h a e s D d e e s l c a r y i b e B d r e i n w T i m e r ”
s e c t i o n .
o Y u m 1 u . s t f i r s t s e t t h e t i m e f o r w h e n y o u w o u l d l i k e t h e c o f f e e m a k e r t o b e g i n b r e w i n g y o u r
T E R
B R E W I N G C O F F E E L A
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 0
3. Centrez parfaitement la verseuse vide sur la plaque chauffante.
4. Laissez filtrer 450 mL (3 tasses à café) du vinaigre.
5. Éteignez la cafetière et laissez-la reposer 30 minutes.
6. Finissez de filtrer le vinaigre.
7. Jetez le contenu de la verseuse puis rincez celle-ci à fond, à l’eau claire.
8. Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet.
9. Replacez la verseuse vide sur la plaque chauffante en vous assurant qu’elle soit bien centrée.
10. Retirez et jetez le filtre papier utilisé pour le détartrage. Si vous vous serviez d’un filtre
permanent, sortez-le de la cafetière et rincez-le très soigneusement avant de le replacer dans
le panier-filtre.
11. Mettez la cafetière en marche pour lui faire subir un cycle de fonctionnement complet.
12. Répétez les étapes de 8 à 11 une fois de plus.
La cafetière est alors propre et prête à préparer un nouveau pot de délicieux café aromatique.
Intervalles suggérés entre détartrages
Genre d’eau
Douce
Détartrez tous les…
80 cycles d’infusion
40 cycles d’infusion
Dure (calcaire)
.
m a l c a r a f e i n t h e d i : s h D w o a n s o h N t e O r p l T a E c e
d e c a n t e
D o n o t u
, s c r a t c h e s m a y c a u s e t h e
.
Détartrage de la verseuse
D i s c 2 a r . d t h e
t h e d e c a n t e r
L’eau dure peut laisser un dépôt calcaire blanchâtre à l’intérieur de la verseuse et le café risque
de faire virer ces taches au brun.
t s w a t e r a n d v i n e g a r a n d l e t t h e s o l u t i o n s t a n F d i l l i n t h 1 e . d e c a
Pour éliminer les taches de la verseuse:
o T r e m o v e
1. Remplissez la verseuse d’une solution moitié eau et moitié vinaigre puis laissez reposer la
solution dans la verseuse environ 20 minutes.
n t h i s s t a i n b r o w n .
, a n d c o f f e e m a y t h e n t u r
H a r d w a
2. Jetez la solution, lavez soigneusement la verseuse puis rincez-la à fond.
C l e a n i n
Ne vous servez en aucune circonstance de nettoyants abrasifs qui risquent de rayer la verseuse
et de la rendre susceptible au bris.
y 4 0 E B v e r e r w C y c l e s
y 8 0 E B v e r e r w C y c l e s
C l e a n i n g F r e a q t u e e r n c y y T p e o f W
v a l S u g g e s
a t e r
H a r d W
REMARQUE: Ne lavez jamais la verseuse isotherme au lave-vaisselle.
a t e r S o f t W
o Y u r c o f f e e
R e p e 1 a 2 t . S t e p s
B e g i 1 n 1 b . r e w i n
u s e d d u r i n g
R e m o 1 v 0 e . a n d
m a n e n t f i l t e r w a s
m i n g p l a t e .
, c e n t e r e d o n t h e w a r
P l a c e 9 . t h e e m
v o i r w i t h c l e a n , f r e F s i h l l w t h 8 a e . t e w r a t e r
D i s c a 7 r . d t h e
.
.
.
R u n 6 t h . e r e m a
n u t h T r e c o 5 f . f e e m a k
.
m i n g p l a t e .
B r e w 4 . t h r e e c
P l a c e 3 . t h e e m
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 1
o r y o u c a n v i s i t u s a t 1 w - 8 w 0 w 0 - 6 6 7 - 8 6 D2 3 I A G N O S T I C D E S P A N N E S
. s u n b e a m . c o m .
t m e n t ,
v i c e D e p a r
T E R A N D R E R P E L A M C O E V . E F I L
T E R B A T S H K E T F I L
o u c a n c a l l u s t o l l - f r e e a t t h e S D U o N y B o E u A s M t i l ® l h C a v o e n s q u u m e e s t r i o S n e s r ? Y
La cafetière SUNBEAM® a été étudiée pour vous fournir de nombreuses années de service sans ennuis.
T h e f i l t e r c o l l a p s e d .
i n t h e b a s k e t .
Au cas où son fonctionnement ne vous procurerait pas entière satisfaction, voyez les problèmes
potentiels décrits ci-dessous et essayez les solutions proposées AVANT de vous adresser à un centre de
I N T H E C O F F E E
.
Y W I T H I N T E R T P R F O I L S P E E A R L
T h e f i l t e r i s n o t p r o p e r l y s e T a H t e E d G R O U N D S A R E
service agréé de Sunbeam.
Y O U R C O F F E E M A K E R ” S E C T I O N .
I N “ C L E A N I N G A N D M A I N T
D E S C R I B E D
PROBLÈME
Le voyant de fonction-
nement ne s’allume pas
RAISON POSSIBLE
SOLUTION
Branchez la cafetière
Attendez que le courant soit rétabli
Branchez la cafetière
Attendez que le courant soit rétabli
Vérifiez les hublots de niveau de l’eau
Placez le porte-filtre convenablement
dans le panier-filtre
Posez correctement la verseuse sur la
plaque chauffante
Mettez la quantité requise de mouture
de café dans le filtre papier
Détartrez la cafetière tel que conseillé
à la section «Nettoyage et détartrage
de la cafetière»
A I N I N G
La cafetière est débranchée
Il y a une panne de courant
La cafetière est débranchée
Il y a une panne de courant
Le réservoir à eau est vide
Le porte-filtre n’est pas convena-
blement placé dans la cafetière
La verseuse est mal placée sur la
plaque chauffante
C L E A N C O F F E E M A K E R A S
T h e c o f f e e m a k e r n e e d s c l e a n i n g .
T I O . T E A R R A
C O F F E E - T O - W
w a s u n b a l a n c e d .
Le café ne filtre pas
U S E C O R R E C T G R O U N D
T h e g r o u n d c o f f e e - t o - w a t e r r a t i o
C O F F E E M A K E R S .
F O R A U T O M A
u s e d .
T I C D R I P
a u t o m a t i c d r i p c o f f e e m a k A e T r S T w E e S r e B A D
U S E C O F F E E G R I N D R E C O M M E N D E D C o f f e e g r o u n d s o t h e r t h a n T f H o E r a C n O F F E E
P O T O F C O F F E E .
T S , B R E W A F R E F S O H R B E S T R E S U L
- O F F h a s b A e e u n t o a S c H t i v U a T t e d .
N O T H O T
A I T W F O R P O W E R T O B E R E S T O R E D s . a p o T w h e r e o ’ u t a g e .
T H E C O F F E E I S
La cafetière ne filtre
que de l’eau
Le filtrage est très lent
Il n’y pas de mouture de café
dans le porte-filtre
La cafetière a besoin d’être
détartrée
T E O P L R A I T M I G H T C R A C K .
A R M I N G
B A C K O N O N T H E W E T W
S P I L L . D O N O T S E T H O T D E C A N T E R 3 0 s e c o n d s .
A L L O W T O C O O L . W I P E U P T H m E i n g p l a t h t e w f o a r r m o r e t h a n
.
T U R N O F F A N D U N P L U G T H E U N I T T h e d e c a n t e r w a s r e m o v e d f r o m
Le café déborde du
panier-filtre
Le porte-filtre est mal placé dans
le panier-filtre
La verseuse est mal placée sur la
plaque chauffante
Placez correctement le porte-filtre dans
le panier-filtre
Posez correctement la verseuse sur la
plaque chauffante
B E G I N B R E W I N G P R O C E S S A G A I N .
I F P E R M A N E N T F I L
T E R , R I N S E .
T E R , R E P A L A P E C I F R E . P F I L
.
p l a c e d i n t h e f i l t e r
G R O U N D S D . I S C T A E R F R D I , L
R E M O V E e r e w s d n u o r g e e f f o c y n a m o o T
P L A C . E L I D O N T H E D E C A N T E R .
La verseuse n’a pas son couvercle
Mettez le couvercle sur la verseuse
T h e d e c a n t e r l i d i s n o t o n d e c a n t e r
Vous avez employé trop de mouture
de café
Sortez le filtre puis jetez le marc. Si vous
utilisez un filtre papier, remplacez-le. Si
vous utilisez un filtre permanent, rincez-le
soigneusement. Recommencez alors à
préparer la cafetière en respectant les
quantités conseillées puis faites-lui subir
un nouveau cycle d’infusion.
Éteignez la cafetière et débranchez-la.
Laissez-la refroidir. Essuyez les éclabous-
sures. Ne remettez pas la verseuse
chaude sur la plaque chauffante
T E .
A R M I N O G N P L W A
m i n g p l a t e .
a l l t h e w a y i n o n t h e w a r
T h e d e c a n t e r i s n o t p l a c e d
Y
P L A C E D E C A N T E R C O R R E C T L
t e d .
p r o p e r l y i n s e r
O V E R F L O W S
. Y
T E R T B A F I S L K E I N T S C E O R R R E C T L
A I N I N G ” S E C A T N I O D N M . A I N T
T h e f i l t e r b a s k e t i s n T o E t R B A T S H K E T F I L
D E S C R I B E D I N “ C L E A N I N G
Y
B R E W S S L O W L
C L E A N C O F F E E M A K E R A S
T h e c o f f e e m a k e r n e e d s c l e T a H n E i n C g . O F F E E M A K E R
La verseuse a été retirée de la plaque
chauffante pendant plus des
30 secondes permises
O F C O F F E E .
t h e f i l t e r T E b A R a s k e t .
Y B R O E W N S L W
A D D T H E D E S I R E D A M O U N T
T h e r e a r e n o c o f f e e g r o u n d T H s E i n C O F F E E M A K E R
T E .
A R W M I N G P L A
m i n g p l a t e .
w a y i n o n t h e w a r
mouillée, elle risquerait de se briser.
Attendez que le courant soit rétabli
Pour obtenir les meilleurs résultats,
préparez un nouveau pot de café.
Servez-vous de la mouture de café
recommandée: la mouture pour les
cafetières goutte-à-goutte
Y O N
P L A C E D E C A N T E R C O R R E C T L
t e d .
T h e d e c a n t e r i s n o t p l a c e d a l l t h e
Le café n’est pas chaud Il y a une panne de courant
p r o p e r l y i n s e r
La fonction d’AUTO-ARRÊT a été
intempestivement activée
Vous utilisez de la mouture de café
autre que la mouture conseillée pour
les cafetières goutte-à-goutte
. Y
T E R T B A F I S L K E I N T S C E O R R R E C T L
T E A R W I N D O W S . C H E C K T H E . W
A I T W F O R P O W E R T O B E R E S T O R E D s . a p o T w h e r e o ’ u t a g e .
T h e f i l t e r b a s k e t i s n o t
v o i r i s e m p t y T h e w a t e r r e s e r
Le café est insipide
N O T B R E W I N G
T h e a p p l i a n c e i s u n p l u g g e T d H . E C O F F E E I S
P L U G U N I T I N .
A I T W F O R P O W E R T O B E R E S T O R E D s . a p o T w h e r e o ’ u t a g e .
Vous n’avez pas employé assez de
café moulu pour le volume d’eau
Servez-vous d’une quantité adéquate de
mouture de café pour le volume d’eau
La cafetière a besoin d’être détartrée
Détartrez la cafetière tel que décrit à la
section «Nettoyage et détartrage de la
cafetière»
Positionnez correctement le porte-filtre
dans le panier-filtre
D O E S N O T L I G H T U P
T h e a p p l i a n c e i s u n p l u g g e T d H . E O N L I G H T
P L U G U N I T I N .
S O L U T I O N
P O S S I B L E C A U S E P R O B L E M
Il y a du marc dans
Le porte-filtre n’est pas convena-
blement mis dans le panier-filtre
.
v i c e C e n t e r a n A u t h o r i z e d S u n b e a m S e r
le café
y t h e s t e p s r e c o m m e n d e d B E F O R E y o u c a l l
p l e a s e r e v i e w t h e f o l l o w i n g p o t e n t i a l p r o b l e m s a n d t r
Le filtre s’est affaissé
Enlevez le filtre et remplacez-le
,
v i c e . I n f t r h e e e u s n e l r i k e l y e v e n t t h a t y o u r n e w c o f f e e m a k e r d o e s n o t o p e r a t e s a t i s f a c t o r i l y
Vous avez d’autres questions? Appelez – sans frais – le service à la clientèle de SUNBEAM® en
o Y u r S U N B E A M ® C o f f e e m a k e r h a s b e e n c a r e f u l l y d e s i g n e d t o g i v e y o u m a n y y e a r s o f t r o u b l e -
T R O U B L cE omS poH sanO t leO 1 8T 00I N 667G -862Y 3O ou bU ienR visiC tezO notrF e sF iteE WE ebM : wA wwK .suE nbeR am.com.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 2
G S C - M M 0 4 1 7 0 6
. N P . 1 1 8 7 4 7
S E R V I C E E T E N T R E T I E N
P r i n t e d
Pièces de rechange
•
Verseuses – Vous devriez pouvoir vous procurer une verseuse de rechange au magasin où
vous avez acheté la cafetière. Si ce n’est pas le cas, veuillez composer le 1 800 667-8623
au Canada ou le 1 800 672-6333 aux États-Unis et nous vous indiquerons les magasins qui
vendent les verseuses de rechange.
Réparations
S o l u t i o n s , M C o i s n s s i s u s m a u e g r a , O N L 5 R 3 V d 8 o . i n g b u s i n e s s a s J a
I n C a n a d a , i m p o
Si votre cafetière a besoin d’être réparée, ne la retournez pas au magasin où vous l’avez
achetée. Toutes les réparations doivent être effectuées par un centre de service agréé de
SUNBEAM®. Si vous habitez au Canada ou aux États-Unis, composez le numéro sans frais
approprié ci-dessous et nous vous indiquerons l’adresse du centre de service le plus proche:
3 3 4 3 F 1 L .
R a t o n B , o c a
S o l u t i o n s , C o n s u m J a e r d e n
d o i n g b u s i n e s s a s
I n t h e U . S . , d i s t r i b u t e d b y S u n b
r e s e r v e d .
Canada 1 800 667-8623
États-Unis 1 800 334-0759
© 2 0 0 6 S u n b e
. s u n b w e a w m w . c o m
. 8 0 0 . 3 3 U 4 - S 0 A 7 5 : 9 1
Ou bien visitez notre site Web: www.sunbeam.com où vous trouverez la liste intégrale des
centres de service agréés.
. 8 0 0 . 6 6 7 . 8 C 6 2 a 3 n a d a : 1
Pour nous aider à bien vous servir, veuillez avoir le numéro de modèle de la cafetière ainsi que
la date d’achat sous la main. Le numéro de modèle est indiqué sur le fond de la cafetière.
S u n b e a m C o n s u m e r S e r v i c e
F o r p r o d u c t q u e s t i o n s c o n t a c t :
Nous apprécions vos questions, observations et suggestions. Veuillez inclure votre nom entier,
votre adresse postale, votre numéro de téléphone ainsi que la description du problème dans
toute communication.
Pour toutes questions en ce qui concerne ce produit, veuillez entrer en rapport avec le
service à la clientèle de Sunbeam
i n c l u d e
e w W e l c o m e
.
a v a i l a b l
Canada : 1 800 667.8623
États-Unis : 1 800 334-0759
v i n g y o u , p l e a s e o h T a v s s e i s t t h u e
v i c e c e n t e r s . f o r a l i s t o f s e r
. s u n b e w a w m w . c o m
o Y u m a y a
www.sunbeam.com
U . S . 1 - 8 0
C a n a d a 1
©2006 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions.
Tous droits réservés.
Aux États-Unis, ce produit est distribué par Sunbeam Products, Inc.,
faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, FL 33431.
Au Canada, ce produit est importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, Mississauga, ON L5R 3V8.
v i c e c e n t e r :
n u m b e r s
. I f y o u C l e i v n e t e i r n
r e p a i r s a
v i c e
n i t t o t h e s t o r e w v h i e c e r e , d y o u n p o u t r r c e h t u a r s e d i t . A l l
I f y o u r c
R e p a i r
s t o r e t h a t c a
8 6 2 3 i n C a
m a t i o n o n w h e r e y o u c a n f i n d a
. I f y o u a r e u n a b l e t o f i n d a p r e u p r c l a h c a e s e m d e n y
o u c a n u s u a l l y D e p c u • a r c n h t e a r s s e –
t s
R e p l a c
Imprimé en Chine
P.N. 118747
GSC-MM041706
V I C E S E A R N
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 3
T O T H E P L A C E O A D F D P U R R E S C S H E S A O S E R .
Garantie limitée de un an
P L E A S E D O N O T R E T U R N T H I S P R O D U C T T O A N Y O F T H E S E
Sunbeam Products, Inc., faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions aux États-Unis, ou
, M e e i s t s S i t s r s a u g a , O n t a r i o L 5 R 3 V 8 .
Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions au
n e
F a l b o u r
3 3 4 3 1 .
r a n t y i s o f f e r e d b y C S a I u n n n a b d e a a , m t h i C s w o r a p r o r a t i o n ( C a n a d a ) L i m i t e d , l o c a t e d a t 5 9 7 5
Canada, garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de un (1) an
I n t h e U . S . A . , t h i s w a r r a n t y i s o f f e r e d b y S u n b e a m P r o d u c t s , I n c . , l o c a t e d i n B o c a R a t o n , F l o r i d a
courant à compter de la date de l’achat. Sunbeam se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet
article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le
1 . 8 0 c 0 a . l 6 l 6 7 . p 8 l 6 e a 2 s 3 e a n d a c o n v e n i e n t s e r v i c e c e n t e r a d d r e s s w i l l b e p r o v i d e d t o y o u .
remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou réusiné ou bien d’une pièce neuve ou réusinée. Si
I f y o u h a v e a n y q u e s t i o n r e g a r d i n g t h i s w a r r a n t y o r w o u l d l i k e t o o b t a i n w a r r a n t y s e r v i c e ,
l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La
I n C a n a d a –
présente constitue votre garantie exclusive
.
1 . 8 0 c 0 a . l 3 l 3 4 . p 0 l 7 e a 5 s 9 e a n d a c o n v e n i e n t s e r v i c e c e n t e r a d d r e s s w i l l b e p r o v i d e d t o y o u .
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial
I n t h e U . S . A . – I f y o u h a v e a n y q u e s t i o n r e g a r d i n g t h i s w a r r a n t y o r w o u l d l i k e t o o b t a i n w a r r a n t y s e r v i c e ,
et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour
a r r a n t y S e r v o i c e O b t a i H n o W w T
tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires Sunbeam, les centres de service et les détaillants qui
vendent des articles Sunbeam n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière
o v p i n r c t e o , s t a t e t o s t a t e o r j u r i s d i c t i o n t o j u r i s d i c t i o n .
quelconque les modalités de cette garantie
.
T h i s w a r r a n t y g i v e s y o u s p e c i f i c l e g a l r i g h t s , a n d y o u m a y a l s o h a v e o t h e r r i g h t s t h a t v a r y f r o m p r o v i n c e
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou l’endommagement attribuable à la négligence, à
l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, au non-
a p p l n y o t t o y o u .
d a m a g e s o r l i m i t a t i o n s o n h o w l o n g a n i m p l i e d w a r r a n t y l a s t s , s o t h e a b o v e l i m i t a t i o n s o r e x c l u s i o n m a y
respect du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Sunbeam
c o n s e q u e n t i a l
o v i n c e s , S s t o a m t e e s p o r j u r i s d i c t i o n s d o n o t a l l o w t h e e x c l u s i o n o r l i m i t a t i o n o f i n c i d e n t a l o r
ou un centre de service agréé Sunbeam. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure
comme incendies, inondations, ouragans et tornades
o r f o r a n y b r e a c h o f c o n t r a c t , f u n d a m e n t a l o r o t h e r w i s e , o r f o r a n y c l a i m b r o u g h t a g a i n s t p u r c h a s e r b y a n y
Quelles sont les limites de la responsabilité de Sunbeam?
o d u c t i n c l u d i n g i n c i d e i n n a t a b l i , l i s t p y e t c o i a u l , s e c o t h n e s e p q r u e n t i a l o r s i m i l a r d a m a g e s o r l o s s o f p r
.
o t h e r p a r t y
.
o f i t s ,
S u n b e a m s h a l l n o t b e l i a b l e f o r a n y d a m a g e s o f a n y k i n d r e s u l t i n g f r o m t h e p u r c h a s e , u s e o r m i s u s e o f , o r
Sunbeam n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-
respect de toute garantie ou condition explicite, implicite ou générale.
w i s e .
S u n b e a m d i s c l a i m Sa
d’application à un usage particulier est limitée à la durée de la garantie ou condition ci-dessus.
o t h e r -
s
u
a
f
l l
d
o
a
t
n
h
s
e r la
w
m
a r
e
r
s
a
u
n
ret i e ins , te
c
r
o
d
n
it
d
e
i t
p
i o
a
n
r
s
lao r lé
r
g
e
is
p
l
r
a
e
t
s
ioe n
n
t a
p
t
e
i
r
o
t
n
in
s
e
,
n
e
t
e
p
,
r
t
e
o
s
u
s , tei m ga
p
r
l
a
i e
n
d
t
,
ies t
i
a
m
t u
p
t
l
o
ic
r
i
y
o r
te de qualité marchande ou
.
r a n t y
t i c u l a r p u r p o s e f i s i t n l i o e m r s s i t e f o d r i n a p d a u r a t i o n t o t h e d u r a t i o n o f t h e a b o v e w a r
Sunbeam décline toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, sous-entendues, générales,
, a n y i m p l i e d w a r r a n t y o r c o n d i t i o n o f m e r c h a n t a E b x i l c i e t y p t t o t h e e x t e n t p r o h i b i t e d b y a p p l i c a b l e l a w
ou autres.
e x p r e s s , i m p l i e d o r s t a t u t o r y w a r r a n t y o r c o n d i t i o n .
Sunbeam n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat,
a n y e a c h o f
S u n b e a m s h a l l n o t b e l i a b l e f o r a n y i n c i d e n t a l o r c o n s e q u e n t i a l d a m a g e s c a u s e d b y t h e b r
de l’utilisation normale ou abusive ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages
s L i a b i l i t y ?
W h a t A r e t h e L i m i t s o n S u n b e a m ’
accessoires, les dommages-intérêts particuliers, les dommages immatériels et les dommages similaires ou
pertes de profits; ou bien pour les violations de contrat, fondamentales, ou autres, ou les réclamations contre
d o e s .
l’acheteur par un tiers.
, t h e w a r . r F a n u t r y t h d e o r e s n s o e t r c v o i c v e e c r : e n A t c e t r s o f G o d , s u c h a s f i r
e , f l o o d , h u r r i c a n e s a n d t o r n a -
, r e p a i r o r a l t e r a t i o n b y a i n s y t o r u n c e t i o o t n h s e , r d t i h s a n s s e S m u n b b l y e a m o r a n a u t h o r i z e d S u n b e a m
Certaines provinces ou juridictions et certains États interdisent d’exclure ou de limiter les dommages
g e n t u s e o r m i s u s e o f t h e p r
e r n t , u s e c o n t r a r y t o o t h p e e r o p v o e r l t a a t g i n e g o r c u r o d u c t , u s e o n i m p r
accessoires ou indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite,
o m a n y o f t h e f o l l o w i n g : n e g l i -
r a n t y
m a l w e a r o f p a r t s o r d a m r a n g t e y r d e s o u e T l s t i h n i g o s t w f r c a o r v e r n o r
de sorte que vous pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus.
.
m s a n d c o n d i t i o n s w o f a t y h a c i n s h y w a n a g r e t h e m t o e r d i f y o r
e s s e l l i n g e S t a u i n l b s t e o a r m p r o d u v c i t c s e d c o e n n t e o r t s h , a o v r e r t h e r S i g u h n t b t e o a m a l t e d r e a l e r s , s e r
d’une province, d’un État ou d’une juridiction à l’autre.
o o f o f p u r c h a s e i s r e q u i r e d t o o b t a i n w a r r a n t y t r p a e n r s f f o e r r a b l e . K e e p t h e o r i g i n a l s a l e s r e c e i p t . P r
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant
,
m a n c e .
n o t
Comment obtenir le service prévu par la garantie
c h a s e r f r o m t h e d a t e o f i n i t i a l r e t a i l p u r c h a s e a n T d h i i s s w a r r a n t y i s v a l i d f o r t h e o r i g i n a l r e t a i l p u r
Aux États-Unis – Pour toute question quant à la garantie ou pour obtenir le service que prévoit la garantie,
o r g r e a t e r v a l u e . T h i s i s y o u r e x c l u s i v e w a r r a n t y
composez le 1 800 334.0759 et nous vous fournirons l’adresse d’un centre de service proche.
l o n g n e o r a v a i l a b l e , r e p l a c e m e n t m a c y o b m e p m o n a e d n e t . w I f i t h t h a e p s i r m o d i l a u r c t p i r s o d u c t o f e q u a l
Au Canada – Pour toute question quant à la garantie ou pour obtenir le service que prévoit la garantie,
.
e m a n u f a c t u r e d p r o d u c t o r
r a n t t h a t f o r a p e r i o d o f
r a n t y p e r i o d . R e p l a c e m e d n e t f e w c i t l i l v b e e d m u r a i n d g e t w h i e t h w a a r n e w o r r
composez le 1 800 667.8623 et nous vous fournirons l’adresse d’un centre de service proche.
o d u c t o r a n y c o m p o n e n t o f t h e p r o d u c t f o u n d t o b e S u n b e a m , a t i t s o p t i o n , w i l l r e p a i r o r r e p l a c e t h i s p r
o d u c t w i l l b e f r e e f r o m d e f e c t s i n m a t e r i a l a o n n d e w y e o a r r k f m r o a m n s t h h i p e . d a t e o f p u r c h a s e , t h i s p r
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., de Boca Raton, en Floride 33431.
J a r d e n C o n s u m e r S , o d l o u i t n i o g n b s u i s n i n C e s a s n a a s d , ( C a a w n a a r d a ) L i m i t e d
Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, du
J a r d e n C o n s u m e r d S o o i n l u g t i b o u n s s i n i n e s s U a S s , a n d S u n S b u e a n m b e a C m o r P p r o o r d a u t i c o t n s , I n c . ,
5975 Falbourne Street à Mississauga, en Ontario L5R 3V8.
NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À L’UNE DES ADRESSES
CI-DESSUS NI AU LIEU D’ACHAT.
a r r a n t y
e a r L i m O i n t e e d - Y W
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
N o t e s
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|