Sub Zero Refrigerator 424G 424FSG User Manual

Wine Storage Installation Guide  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WINE STORAGE  
Product Information  
Tools and Materials  
Important product information including the model and  
serial number are listed on the product rating plate. For  
undercounter models, the rating plate is located on the  
underside of the top wall. For full-size models, it is attached  
to the underside of the control panel. Refer to the illustra-  
tions below.  
Screwdrivers—standard, Phillips and Torx.  
Power drill.  
Drill bits (masonry bits required for concrete installation).  
Standard socket and wrench set.  
2' and 4' levels.  
If service is necessary, contact Sub-Zero factory certified  
service with the model and serial number. For the name  
of the nearest Sub-Zero factory certified service or for  
questions regarding the installation, visit the contact & sup-  
port section of our website, subzero.com or call Sub-Zero  
customer care at 800-222-7820.  
Material to protect home, flooring and cabinetry during  
installation.  
RATING PLATE  
RATING  
PLATE  
Undercounter models.  
Full-size models.  
subzero.com  
|
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL 424G / 424FSG SITE PREPARATION  
Opening Dimensions  
MODELS 424G AND 424FSG  
DUAL INSTALLATION  
When installing two units side by side in a dual installa-  
tion, the opening width is determined by adding the single  
opening widths together.  
24" (610)  
OPENING  
DEPTH  
Dual installation kits are available through an authorized  
Sub-Zero dealer. For local dealer information, visit the find a  
showroom section of our website, subzero.com. For ques-  
tions regarding the installation, call Sub-Zero customer care  
at 800-222-7820.  
TOP VIEW  
1
34 /2"  
W
(876)  
OPENING WIDTH  
OPENING  
HEIGHT  
SIDE VIEW  
FRONT VIEW  
OPENING WIDTH  
W
424G  
24" (610)  
424FSG  
24" (610)  
4
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL 424G / 424FSG SITE PREPARATION  
Electrical  
Preparation  
Installation must comply with all applicable electrical codes.  
To operate properly, the door must open a minimum of 90°.  
Use a minimum 3" (76) filler in corner installations to assure  
a 90° door opening.  
The electrical supply should be located within the shaded  
area shown in the illustration below. A separate circuit,  
servicing only this appliance is required. A ground fault cir-  
cuit interrupter (GFCI) is not recommended and may cause  
interruption of operation.  
Uncrate the unit and inspect for damage. Remove and  
recycle packing materials. Do not discard the kickplate, anti-  
tip bracket, hardware and the leveling legs which hold the  
wood base to the bottom of the unit.  
IMPORTANT NOTE: The electrical outlet must be placed so  
the grounding prong is to the right of the thinner blades.  
The outlet must be flush with the back wall.  
ELECTRICAL REQUIREMENTS  
Electrical Supply  
Service  
115 VAC, 60 Hz  
15 amp  
Receptacle  
3-prong grounding-type  
WARNING  
Do not use an extension cord, two-prong adapter or  
remove the power cord ground prong.  
LEFT SIDE  
OF OPENING  
1
2"  
15 /2"  
(394)  
(51)  
3" (76)  
FLOOR  
Electrical supply location.  
subzero.com  
|
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL 424G / 424FSG SITE PREPARATION  
Anti-Tip Bracket  
MODEL 424FSG  
WARNING  
The back of the anti-tip bracket must be installed 245/8"  
(625) from the front and centered behind the unit. Refer to  
the illustration below. Refer to page 13 for wood and con-  
crete floor applications.  
To prevent the unit from tipping forward, the anti-tip  
bracket must be installed.  
MODEL 424G  
The anti-tip bracket should be attached to the wall behind  
the unit with the bracket flange located 1/4" (6) above the top  
of the unit. Refer to the illustration below. Failure to properly  
position the anti-tip bracket will prevent proper engagement.  
For installations that cannot accommodate the anti-tip  
bracket, a countertop bracket is provided to secure the unit  
to the countertop. Refer to the illustration below.  
ANTI-TIP BRACKET  
COUNTERTOP  
ANTI-TIP  
BRACKET  
BRACKET  
Anti-tip bracket (424FSG).  
1
/4" (6)  
Anti-tip bracket (424G).  
Countertop bracket.  
6
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL 424G / 424FSG INSTALLATION  
Custom Panel  
MODEL 424G  
To mount the custom panel, open the door and use pre-  
drilled holes to position the panel. Drive screws into the  
panel through black tape on the door frame. Screw holes  
are hidden behind the door gasket. Use as many screws as  
necessary to secure the custom panel. Refer to the illustra-  
tion below.  
For overlay applications, a custom door panel must be  
installed. Panel size is critical for a proper fit. To verify panel  
requirements and dimensions, refer to the Sub-Zero design  
guide at subzero.com/specs.  
Finish all sides of the custom panel. They may be visible  
when the door is open or through the glass door.  
Adjustments can be made to the custom panel with a few  
mounting screws in place, but not fully tightened. Once the  
proper position is achieved, install and secure all screws.  
The custom overlay door panel is attached using screws  
provided, through the door frame. Screw locations are  
marked on the back of the custom panel using tenon cen-  
ters inserted into holes of the door frame.  
Cover holes on the inside of the door frame with the cover  
patches or plugs provided.  
With the unit secured and door closed, hold the custom  
panel in desired position on the door. Lightly tap the front  
of the panel to locate mounting positions. Remove tenon  
centers. Refer to the illustration below.  
CAUTION  
A solid panel cannot be installed over the glass door. A  
solid door is available through an authorized Sub-Zero  
dealer. For local dealer information, visit the find a  
showroom section of our website, subzero.com.  
The door frame has mounting holes to accommodate  
Sub-Zero accessory handles. If handle mounting holes are  
not utilized, the handle should be attached to the custom  
panel prior to mounting. Screw heads may need to be coun-  
tersunk into the panel for proper alignment.  
DOOR  
FRAME  
GASKET  
13  
/32" (11)  
DIAMETER  
PANEL  
GLASS  
TENON CENTER  
1
/4" (6)  
DIAMETER  
Tenon center.  
Door frame cross section.  
subzero.com  
|
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL 424G / 424FSG INSTALLATION  
Placement  
Alignment  
LEVELING  
CAUTION  
Level the unit before sliding it into position. Turn each of the  
four leveling legs clockwise to raise the unit and counter-  
clockwise to lower. Refer to the illustration below.  
Before moving the unit into position, secure the door  
closed and protect any finished flooring.  
Use an appliance dolly to move the unit near the opening.  
DOOR ADJUSTMENT  
If the unit has been on its back or side, it must stand upright  
for a minimum of 24 hours before connecting power.  
The top and bottom cabinet hinges are held in place with  
three permanent adjustment screws. For adjustments,  
loosen the screws, adjust the door and tighten screws.  
Refer to the illustration below. For model 424FSG, only the  
bottom door hinge can be adjusted.  
If the unit will be connected to a home security system,  
run lead wires through the compressor compartment prior  
to positioning the unit. Refer to page 9. Once the unit is in  
position, wiring connection can be completed from the front.  
ADJUSTMENT HINGE  
SCREW  
LEVELING LEGS  
Leveling.  
Door adjustment.  
8
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL 424G / 424FSG INSTALLATION  
Completion  
Plug the power cord into the grounded outlet, then slide  
the unit into position. Verify the anti-tip bracket is properly  
engaged.  
ANCHORING  
To anchor, use the countertop bracket provided to secure  
the unit to the underside of the countertop. Refer to the  
illustration below. If the countertop bracket can not be  
utilized, install shims along the top and sides of the unit.  
It may be necessary to install the unit 1/4" (6) beyond the  
front surface of adjacent cabinetry, to prevent interference  
when the door is opened to 145°. Refer to the full-scale  
template on page 10.  
KICKPLATE INSTALLATION  
Install the kickplate using the two screws provided. Refer  
to the illustration below. The kickplate must be removable  
for service. The floor cannot interfere with removal. Do not  
cover the louvered section of the kickplate.  
HOME SECURITY CONNECTION  
If the unit will be connected to a home security system,  
make connections to the leads shown in the illustration  
below. Refer to the following color codes:  
Normally open contacts—white with red stripe wire.  
Normally closed contacts—white with blue stripe wire.  
Common—gray with white stripe wire.  
COUNTERTOP  
BRACKET  
Use the spade terminals or wire nuts provided to make  
proper wiring connections.  
CAUTION  
The alarm circuit in the unit is intended as a low-  
voltage, low-current device only. It should not be used  
to switch line power. Any unused terminals should be  
completely insulated and all wires should be secured  
away from conductive or moving components.  
KICKPLATE  
Anchoring.  
Kickplate installation.  
HOME SECURITY  
LEADS  
Home security connection.  
subzero.com  
|
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL 424G / 424FSG INSTALLATION  
Door Clearance  
FULL-SCALE TEMPLATE  
To allow for a 145° door opening, the unit should extend  
a minimum of 1/4" (6) beyond the front surface of adja-  
cent cabinetry. The unit can be installed flush, however,  
there is potential for interference with the panel if the  
door is opened past 90°.  
UNDERCOUNTER  
UNIT  
ADJACENT  
CABINETRY  
DOOR CLOSED  
1
/2"  
(13)  
3
/4" (19) DOOR PANEL  
1
/4" (6)  
1
/8" (3)  
HINGE DETENT  
AT 145° OPENING  
(DOOR OPENS PAST 145°)  
0"  
1" (25)  
SCALE  
145° door opening (top view).  
10  
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL 427G / 427RG SITE PREPARATION  
Opening Dimensions  
MODELS 427G AND 427RG  
DUAL INSTALLATION  
When installing two units side by side in a dual installa-  
tion, the opening width is determined by adding the single  
opening widths together. A dual installation kit is required,  
but does not affect the opening width.  
25" (635)  
OPENING  
DEPTH  
Dual installation kits are available through an authorized  
Sub-Zero dealer. For local dealer information, visit the find a  
showroom section of our website, subzero.com. For ques-  
tions regarding the installation, call Sub-Zero customer care  
at 800-222-7820.  
TOP VIEW  
H
W
OPENING  
HEIGHT  
OPENING WIDTH  
SIDE VIEW  
FRONT VIEW  
OPENING  
W
H
427G  
27" (686)  
27" (686)  
80" (2032)  
80" (2032)  
427RG  
The depth of models 427G and 427RG is 24" (610). Allow for  
panel thickness when planning the finished opening depth.  
subzero.com  
|
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL 427G / 427RG SITE PREPARATION  
Electrical  
Preparation  
Installation must comply with all applicable electrical codes.  
Uncrate the unit and inspect for damage. Remove the wood  
base and discard shipping bolts and brackets. Remove and  
recycle packing materials. Do not discard the kickplate, anti-  
tip bracket and hardware.  
The electrical supply must be located within the shaded  
area shown in the illustration below. A separate circuit, ser-  
vicing only this appliance is required. A ground fault circuit  
interrupter (GFCI) is not recommended and may cause inter-  
ruption of operation.  
IMPORTANT NOTE: For model 427RG, the upper drawer has  
a control cable that must be disconnected before removing  
the drawer. Refer to the illustration below.  
The electrical outlet must be positioned with the grounding  
prong to the right of the thinner blades.  
ELECTRICAL REQUIREMENTS  
Electrical Supply  
Service  
115 VAC, 60 Hz  
15 amp  
Receptacle  
3-prong grounding-type  
CAUTION  
The outlet must be checked by a qualified electrician to  
be sure that it is wired with the correct polarity. Verify  
that the outlet is properly grounded.  
WARNING  
Control cable (model 427RG).  
Do not use an extension cord, two-prong adapter or  
remove the power cord ground prong.  
LEFT SIDE  
OF OPENING  
1
2 /2"  
(64)  
13" (330)  
1
4 /2"  
(
)
114  
1
FLOOR  
/4"  
(6)  
Electrical supply location.  
12  
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL 427G / 427RG SITE PREPARATION  
Anti-Tip Bracket  
WOOD FLOOR  
WARNING  
After properly locating the anti-tip bracket in the opening,  
drill pilot holes 3/16" (5) diameter maximum in the wall studs  
or wall plate. Use the #12 screws and washers to secure the  
brackets. Verify the screws penetrate through the flooring  
material and into wall studs or wall plate a minimum of  
3/4" (19). Refer to the illustration and chart below.  
To prevent the unit from tipping forward, the anti-tip  
bracket must be installed.  
The back of the anti-tip bracket must be installed 24" (610)  
from the front of the unit (without panels).  
Use all anti-tip bracket hardware as instructed for wood or  
concrete floors.  
CONCRETE FLOOR  
IMPORTANT NOTE: For wood or concrete floor applications,  
if the #12 screws do not hit a wall stud or wall plate, use the  
#8 screws and #12 washers with the wall anchors.  
After properly locating the anti-tip bracket in the opening,  
drill pilot holes 3/16" (5) diameter maximum in the wall studs  
or wall plate. Drill 3/8" (10) diameter holes into the concrete  
a minimum of 11/2" (38) deep. Use the #12 screws and  
washers to secure the brackets to the wall, and use the 3/8"  
wedge anchors to secure the brackets to the floor. Verify  
the screws penetrate wall studs or wall plate a minimum of  
3/4" (19). Refer to the illustration and chart below.  
IMPORTANT NOTE: In some installations the subflooring or  
finished floor may necessitate angling the screws used to  
fasten the anti-tip bracket to the back wall.  
ANTI-TIP HARDWARE  
1
12  
4
Anti-tip bracket  
#12 x 21/2" pan head screws  
3/8"–16 x 33/4" wedge anchors  
#12 flat washers  
ANTI-TIP BRACKET  
MODEL  
A
427G and 427RG  
131/2" (343)  
12  
4
#8–18 x 11/4" truss head screws  
Nylon Zip-it® wall anchors  
4
A
A
A
A
FINISHED  
FINISHED  
FLOORING  
FLOORING  
WALL PLATE  
WALL PLATE  
SUBFLOORING  
SUBFLOORING  
11/2"(38)  
min  
WOOD FLOOR  
CONCRETE  
FLOOR  
Wood floor.  
Concrete floor.  
subzero.com  
|
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL 427G / 427RG INSTALLATION  
Anti-Tip Bracket  
Custom Panels  
CONCRETE WEDGE ANCHOR INSTALLATION  
For models 427G and 427RG, custom panels and handle  
hardware must be installed. Stainless steel panels are  
available through an authorized Sub-Zero dealer. For local  
dealer information, visit the find a showroom section of our  
website, subzero.com.  
1
Drill a 3/8" (10) diameter hole any depth exceeding the  
minimum embedment. Clean the hole or drill additional  
depth to accommodate drill fines.  
2
Assemble the washer and nut flush with the end of  
anchor to protect threads. Drive the anchor through the  
material to be fastened until the washer is flush with the  
surface material.  
PANEL REQUIREMENTS  
PANEL WEIGHT  
Door  
Drawer (427RG)  
MAX  
20 lb (9 kg)  
12 lb (5 kg)  
3
Expand the anchor by tightening the nut 3–5 turns past  
hand-tight position or to 25 ft-lb of torque.  
PANEL THICKNESS  
MIN  
5/8" (16)  
All Panels  
WARNING  
Reveals between panels can vary, 1/8" (3) reveals are typical.  
Verify there are no electrical wires or plumbing in the  
area which the screws could penetrate.  
CAUTION  
When using a panel thicker than 3/4"(19) with reveal less  
than 1/4" (6), panel may cause damage to the unit when  
door is opened to 105°. Use the built-in 90° door stop.  
CAUTION  
Always wear safety glasses and use other necessary  
protective devices or apparel when installing or working  
with anchors.  
CAUTION  
Anchors are not recommended for use in lightweight  
masonry material such as block or brick, or for use in  
new concrete which has not had sufficient time to cure.  
The use of core drills is not recommended to drill holes  
for the anchors.  
As reveals between cabinetry and the unit decrease,  
severe finger pinching can occur while door is closing.  
Finish all sides of the custom panel. They may be visible  
when the door is open or through the glass door.  
D-style handles are recommended. Stainless steel tubular  
and pro handles are available through an authorized  
Sub-Zero dealer. For local dealer information, visit the find  
a showroom section of our website, subzero.com. The door  
handle must be located near the edge of the panel opposite  
the hinge and should be centered top to bottom.  
CAUTION  
A solid panel cannot be installed over the glass door. A  
solid door is available through an authorized Sub-Zero  
dealer. For local dealer information, visit the find a  
showroom section of our website, subzero.com.  
14  
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL 427G / 427RG INSTALLATION  
Panel Installation  
The custom overlay door panel is attached using screws  
provided through the door frame. Screw locations are  
marked on the back of the custom panel using tenon cen-  
ters inserted into holes of the door frame.  
DRAWER PANELS (MODEL 427RG)  
Remove the mounting hardware attached to the front of the  
unit and set aside. Place the panel face down on a pro-  
tected work surface.  
With the unit secured and door closed, hold the custom  
panel in desired position on the door. Lightly tap the front  
of the panel to locate mounting positions. Remove tenon  
centers. Refer to the illustration below.  
Position the top edge of the template flush with the top  
edge of the panel. Depending on the height and thickness of  
the lower drawer panel, the bracket may need to be inverted  
for proper placement. Mark and drill pilot holes, then secure  
brackets to panel using the #8 x 1/2" screws provided. Refer  
to the illustration below.  
The door frame has mounting holes to accommodate  
Sub-Zero accessory handles. If handle mounting holes are  
not utilized, the handle should be attached to the custom  
panel prior to mounting. Screw heads may need to be coun-  
tersunk into the panel for proper alignment.  
To help with placement of drawer panels, examine the lower  
L-bracket and panel to determine the slotted holes on the  
bracket that will be used. Then position screws into the  
lower portion of the drawer that correspond with these slots.  
Leave the screws out slightly so the slotted holes will slide  
under the heads.  
To mount the custom panel, open the door and use pre-  
drilled holes to position the panel. Drive screws into the  
panel through black tape on the door frame. Screw holes  
are hidden behind the door gasket. Use as many screws as  
necessary to secure the custom panel. Refer to the illustra-  
tion below.  
Install the panel by engaging the tabbed bracket to the top  
of the drawer, then rotate the panel until the lower bracket  
is properly positioned below the drawer. The panel can be  
adjusted 1/4" (6) up and down and side to side.  
Adjustments can be made to the custom panel with a few  
mounting screws in place, but not fully tightened. Once the  
proper position is achieved, install and secure all screws.  
Once the panel is properly aligned, attach the remaining  
#10 x 1/2" screws to the mounting bracket.  
Cover holes on the inside of the door frame with the cover  
patches or plugs provided.  
Reconnect the control cable before reinstalling the top  
drawer. Refer to page 12.  
TEMPLATE FLUSH WITH  
TOP OF PANEL  
DOOR  
FRAME  
GASKET  
13  
/32" (11)  
DIAMETER  
PANEL  
TABBED BRACKET  
SIDE  
EDGE GAP  
WILL VARY  
GLASS  
TENON CENTER  
L BRACKET  
1
/4" (6)  
DIAMETER  
BACK OF PANEL  
Tenon center.  
Door frame cross section.  
Template position.  
Drawer panel installation.  
subzero.com  
|
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL 427G / 427RG INSTALLATION  
Placement  
Alignment  
LEVELING  
CAUTION  
Once the unit is in position, height adjustment can be made  
from the front. Using a standard screwdriver, turn front  
leveling legs clockwise to raise the unit or counterclockwise  
to lower. Using a Phillips drive, turn rear adjustment screws  
clockwise to raise the unit or counterclockwise to lower. Use  
the lowest torque setting when using a power drill (18 revo-  
lutions equals 1/16" of height adjustment). Do not turn the  
rear leveling legs by hand. Refer to the illustrations below.  
Before moving the unit into position, secure the door/  
drawers closed and protect any finished flooring.  
Use an appliance dolly to move the unit near the opening.  
Front and rear leveling legs can be adjusted from the front  
once the unit is positioned.  
If the unit has been on its back or side, it must stand upright  
for a minimum of 24 hours before connecting power.  
Level the unit to the floor, not surrounding cabinetry. This  
could affect the operation of the unit, such as door closing.  
When the unit is properly leveled, door/drawer adjustments  
are less likely to be necessary.  
If the unit will be connected to a home security system, run  
lead wires through the compressor compartment prior to  
positioning the unit. Refer to page 17. Once the unit is in  
position, wiring connection can be completed from the front.  
Secure the unit in place using the side mounting clips and  
#8 x 1/2" screws provided.  
Plug the power cord into the grounded outlet, then slide  
the unit into position. Verify the anti-tip bracket is properly  
engaged.  
WARNING  
To reduce the possibility of the unit tipping forward,  
the front leveling legs must be in contact with the floor.  
Front adjustment.  
Rear adjustment.  
16  
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL 427G / 427RG INSTALLATION  
Completion  
TRIM INSTALLATION  
KICKPLATE INSTALLATION  
Install decorative trim strips to the top and sides of the unit.  
Attach the top trim using the double-sided velcro, then snap  
side trim over brackets on the sides of the unit. Refer to the  
illustration below.  
Install the kickplate using the screws provided. The  
mounting bracket may be adjusted slightly for a flush fit. The  
kickplate must be removable for service. The floor cannot  
interfere with removal. Refer to the illustration below.  
A decorative kickplate can be added to the factory-installed  
kickplate but cannot block the kickplate louvers.  
HOME SECURITY CONNECTION  
If the unit will be connected to a home security system,  
make connections to the leads shown in the illustration  
below. Refer to the following color codes:  
Turn power on by touching POWER on the control panel.  
90° DOOR STOP  
Normally open contacts—white with red stripe wire.  
Normally closed contacts—white with blue stripe wire.  
Common—gray with white stripe wire.  
The door opens to 105°. A 90° door stop is built into the  
hinge system for installations where the door opening must  
be limited.  
Use the spade terminals or wire nuts provided to make  
proper wiring connections.  
To engage the door stop, use a standard screwdriver and  
rotate the center cam of the hinge. The adjustment must be  
made to both upper and lower hinges. Refer to the illustra-  
tion below.  
CAUTION  
The alarm circuit in the unit is intended as a low-  
voltage, low-current device only. It should not be used  
to switch line power. Any unused terminals should be  
completely insulated and all wires should be secured  
away from conductive or moving components.  
MOUNTING  
BRACKET  
TOP TRIM  
Kickplate installation.  
90° door stop.  
HOME SECURITY  
SIDE TRIM  
LEADS  
Home security connection.  
Trim installation.  
subzero.com  
|
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL WS-30 SITE PREPARATION  
Opening Dimensions  
STANDARD INSTALLATION  
24" (610)  
OPENING  
DEPTH  
TOP VIEW  
3
83 /4"  
W
(2127)  
OPENING  
HEIGHT  
OPENING WIDTH  
SIDE VIEW  
FRONT VIEW  
NOTE: Shaded line represents profile of unit.  
If two units are installed side by side, refer to page 20.  
OPENING WIDTH  
W
WS-30  
291/2" (749)  
18  
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL WS-30 SITE PREPARATION  
Opening Dimensions  
FLUSH INSET INSTALLATION  
3
26 /16"  
(665)  
FLUSH  
INSET  
DEPTH  
3
2 /16"  
(56)  
FINISHED  
CLEATS*  
TOP VIEW  
1
(32)  
1
1 /4"  
/4"  
(6)  
84"  
W
(2134)  
FLUSH  
INSET  
HEIGHT  
FLUSH INSET WIDTH  
1
1 /4"  
(32)  
4"(102)  
3
2 /16"  
3"  
(76)*  
(56)  
TYPICAL  
SIDE VIEW  
FRONT VIEW  
*3" (76) typical depth. Shaded areas will be visible and should be finished to match cabinetry.  
3
NOTE: Shaded line represents profile of unit with /4" (19) panel.  
Dimensions assume a 3/4" (19) panel thickness. If two units  
are installed side by side, refer to page 21.  
FLUSH INSET WIDTH  
W
WS-30  
32" (813)  
subzero.com  
|
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL WS-30 SITE PREPARATION  
Opening Dimensions  
DUAL STANDARD INSTALLATION  
24" (610)  
OPENING  
DEPTH  
TOP VIEW  
3
83 /4"  
W
(2127)  
OPENING  
HEIGHT  
OPENING WIDTH  
SIDE VIEW  
FRONT VIEW  
NOTE: Shaded line represents profile of unit.  
A dual installation kit will be required for this installation.  
OPENING WIDTH  
W
WS-30 and 30" Built-In Model  
593/4" (1518)  
WS-30 and 36" Built-In Model  
653/4" (1670)  
20  
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL WS-30 SITE PREPARATION  
Opening Dimensions  
DUAL FLUSH INSET INSTALLATION  
3
26 /16"  
(665)  
FLUSH  
INSET  
DEPTH  
3
2 /16"  
(56)  
FINISHED  
CLEATS*  
TOP VIEW  
1
(32)  
1
1 /4"  
/4"  
(6)  
84"  
W
(2134)  
FLUSH  
INSET  
HEIGHT  
FLUSH INSET WIDTH  
1
1 /4"  
(32)  
4"(102)  
3
2 /16"  
3"  
(76)*  
(56)  
TYPICAL  
SIDE VIEW  
FRONT VIEW  
*3" (76) typical depth. Shaded areas will be visible and should be finished to match cabinetry.  
3
NOTE: Shaded line represents profile of unit with /4" (19) panel.  
Dimensions assume a 3/4" (19) panel thickness. A dual instal-  
lation kit will be required for this installation.  
FLUSH INSET WIDTH  
W
WS-30 and 30" Built-In Model  
621/4" (1581)  
WS-30 and 36" Built-In Model  
681/4" (1734)  
subzero.com  
|
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL WS-30 SITE PREPARATION  
Dual Installation  
Electrical  
If two units are installed side by side, a dual installation kit  
may be required. Installations without a custom filler strip  
require a dual installation kit. If a dual installation kit is not  
specified, a 2" (51) filler strip is recommended between units.  
Dual installations without a filler strip can only be accom-  
plished using two units with opposite hinges. Refer to the  
illustrations below.  
Installation must comply with all applicable electrical codes.  
The electrical supply should be located within the shaded  
area shown in the illustration below. A separate circuit, ser-  
vicing only this appliance is required. A ground fault circuit  
interrupter (GFCI) is not recommended and may cause inter-  
ruption of operation.  
ELECTRICAL REQUIREMENTS  
Dual installation kits are available through an authorized  
Sub-Zero dealer. For local dealer information, visit the find a  
showroom section of our website, subzero.com. For ques-  
tions regarding the installation, call Sub-Zero customer care  
at 800-222-7820.  
Electrical Supply  
Service  
115 VAC, 60 Hz  
15 amp  
Receptacle  
3-prong grounding-type  
CAUTION  
The outlet must be checked by a qualified electrician to  
be sure that it is wired with the correct polarity. Verify  
that the outlet is properly grounded.  
WARNING  
Do not use an extension cord, two-prong adapter or  
remove the power cord ground prong.  
WITHOUT FILLER STRIP  
FILLER STRIP  
Opposite hinges.  
Same side hinges.  
7"  
E
(178)  
6"  
(152)  
1
75 /2" (1918)  
FROM FLOOR  
RIGHT SIDE  
OF OPENING  
Electrical supply location.  
22  
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL WS-30 SITE PREPARATION  
Preparation  
Uncrate the unit and inspect for damage. Remove the wood  
base and discard shipping bolts and brackets. Remove and  
recycle packing materials. Do not discard the kickplate, anti-  
tip brackets and hardware.  
Completely retract the front leveling legs to allow the unit to  
be moved into position. The front and rear leveling legs can  
be adjusted from the front once the unit is in position.  
Remove the drain pan to avoid damage, and allow for  
proper appliance dolly placement.  
The grille assembly should be removed prior to moving the  
unit. To remove, pull out on the bottom edge of the grille and  
rotate upward. Loosen the two back grille mounting screws  
and remove the two front grille mounting screws. With the  
grille held firmly, pull forward to remove. Refer to the illustra-  
tions below.  
GRILLE  
BACK GRILLE  
SCREW  
ADJUSTMENT  
SCREWS  
FRONT  
GRILLE SCREW  
Grille removal.  
Grille mounting screws.  
subzero.com  
|
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL WS-30 SITE PREPARATION  
Anti-Tip Bracket  
WOOD FLOOR  
WARNING  
After properly locating the anti-tip brackets in the opening,  
drill pilot holes 3/16" (5) diameter maximum in the wall studs  
or wall plate. Use the #12 screws and washers to secure the  
brackets. Verify the screws penetrate through the flooring  
material and into wall studs or wall plate a minimum of 3/4"  
(19). Refer to the illustration below.  
To prevent the unit from tipping forward, the anti-tip  
brackets must be installed.  
The two anti-tip brackets must be installed exactly 24"  
(610) from the front of the opening to the back of the  
brackets and a minimum of 4" (102) from the sides of the  
opening. This depth will increase to 263/16" (665) for a flush  
inset installation, based on 3/4" (19) thick panels. Failure to  
properly position the anti-tip brackets will prevent proper  
engagement.  
CONCRETE FLOOR  
After properly locating the anti-tip brackets in the opening,  
drill pilot holes 3/16" (5) diameter maximum in the wall studs  
or wall plate. Drill 3/8" (10) diameter holes into the concrete  
a minimum of 11/2" (38) deep. Use the #12 screws and  
washers to secure the brackets to the wall, and use the 3/8"  
wedge anchors to secure the brackets to the floor. Verify the  
screws penetrate wall studs or wall plate a minimum of 3/4"  
(19). Refer to the illustration below.  
Use all anti-tip bracket hardware as instructed for wood or  
concrete floors.  
IMPORTANT NOTE: For wood or concrete floor applications,  
if the #12 screws do not hit a wall stud or wall plate, use the  
#8 screws and #12 washers with the wall anchors.  
IMPORTANT NOTE: In some installations the subflooring or  
finished floor may necessitate angling the screws used to  
fasten the anti-tip brackets to the back wall.  
ANTI-TIP HARDWARE  
2
12  
4
Anti-tip brackets  
#12 x 21/2" pan head screws  
3/8"–16 x 33/4" wedge anchors  
#12 flat washers  
24"  
24"  
(610)  
(610)  
12  
4
#8–18 x 11/4" truss head screws  
Nylon Zip-it® wall anchors  
4" (102)  
MIN  
4" (102)  
MIN  
4
FINISHED  
FLOORING  
FINISHED  
FLOORING  
WALL PLATE  
WALL PLATE  
SUBFLOORING  
SUBFLOORING  
11/2"(38)  
MIN
WOOD FLOOR  
CONCRETE  
FLOOR  
Wood floor.  
Concrete floor.  
24  
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL WS-30 INSTALLATION  
Anti-Tip Bracket  
Custom Panels  
CONCRETE WEDGE ANCHOR INSTALLATION  
For overlay and flush inset applications, custom door and  
grille panels must be installed. Panel size is critical for a  
proper fit. To verify panel requirements and dimensions,  
refer to the Sub-Zero design guide at subzero.com/specs.  
1
Drill a 3/8" (10) diameter hole any depth exceeding the  
minimum embedment. Clean the hole or drill additional  
depth to accommodate drill fines.  
IMPORTANT NOTE: Flush inset applications require a  
2
Assemble the washer and nut flush with the end of  
anchor to protect threads. Drive the anchor through the  
material to be fastened until the washer is flush with the  
surface material.  
minimum 1/2" (13) reveal on all sides.  
Finish all sides of the custom panel. They may be visible  
when the door is open or through the glass door.  
3
Expand the anchor by tightening the nut 3–5 turns past  
hand-tight position or to 25 ft-lb of torque.  
CAUTION  
A solid panel cannot be installed over the glass door.  
WARNING  
Verify there are no electrical wires or plumbing in the  
area which the screws could penetrate.  
CAUTION  
Always wear safety glasses and use other necessary  
protective devices or apparel when installing or working  
with anchors.  
Anchors are not recommended for use in lightweight  
masonry material such as block or brick, or for use in  
new concrete which has not had sufficient time to cure.  
The use of core drills is not recommended to drill holes  
for the anchors.  
subzero.com  
|
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL WS-30 INSTALLATION  
Panel Installation  
DOOR PANEL  
A .10" (3) space is required between the backer panel and  
the custom panel to allow the panel to slide into the door  
frame. Refer to the illustrations below for critical dimensions.  
To install the custom door panel, remove the handle side  
trim molding. Insert a screwdriver tip into the top corner slot  
on the handle side and pop out the trim. Remove the screws  
and frame. Refer to the illustration below.  
Install handle hardware before inserting the panel. Large  
D-style handles are recommend rather than knobs. Screw  
heads must be countersunk into the panel.  
The door has a 1/4" (6) frame for the custom panel to slide  
into. If the panel is thicker than a 1/4" (6), rout an edge  
around the panel or mount the panel on a sheet of 1/4" (6)  
thick material, then insert into the frame.  
Slide the panel into the frame.  
To reinstall the door trim molding, insert the top of the trim  
into grooves at the top of the door and work downward,  
snapping the trim into clips on the door frame.  
CUSTOM  
PANEL  
SPACER  
PANEL  
SPACER PANEL  
CUSTOM PANEL  
BACKER PANEL  
TRIM  
BACKER  
PANEL  
5
/16" (8) min  
3
/4"  
1
1
(19)  
typical  
/8" (3) (OVERLAY)  
.10" (3) /4" (6)  
Door side trim.  
Panel assembly cross section  
(overlay).  
Panel assembly rear view.  
26  
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL WS-30 INSTALLATION  
Panel Installation  
GRILLE PANEL  
SIDE PANEL  
Remove the bottom grille frame by extracting the lower  
two corner screws from each side of the grille assembly.  
Refer to the illustration below.  
When installing a custom side panel, an accessory kit is  
required and is available through an authorized Sub-Zero  
dealer. For local dealer information, visit the find a show-  
room section of our website, subzero.com. Stainless steel  
and white enamel side panels are also available from an  
authorized Sub-Zero dealer.  
With the bottom section removed, slide the custom grille  
panel into the frame. If the panel is thinner than 1/4" (6), a  
filler material will need to be installed to achieve a proper  
fit. Once the panel is installed, reattach the bottom grille  
frame by sliding the corner brackets back into position, then  
reinstall the four corner screws.  
IMPORTANT NOTE: The use of side panels may change the  
width of the opening.  
A custom side panel must be a minimum of 24" (610) deep  
and 1/2" (13) thick. Routing will be necessary for the side  
panel to fit flush against the side of the unit. Refer to the  
illustrations below.  
IMPORTANT NOTE: The height of the side panel will vary  
with the height of the grille. Verify the finished height before  
modifying panels.  
24" (610)  
BOTTOM  
GRILLE  
FRAME  
FRONT  
OF SIDE  
PANEL  
1" (25)  
7
1 /8" (48)  
Grille frame assembly.  
1
/8" (3)  
1
ROUT TO /8" (3)  
1
/2" (13)  
7
1 /8"(48)  
MAIN  
FRAME  
SIDE PANEL  
ROUTING  
1" (25)  
84"  
(2134)  
Routing detail.  
4" (102)  
OPTIONAL  
TOE KICK  
CUT-OUT  
5
2 /8"  
(67)  
Side panel dimensions.  
subzero.com  
|
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL WS-30 INSTALLATION  
Placement  
Alignment  
LEVELING  
CAUTION  
Once the unit is in position, turn the front leveling legs  
clockwise to adjust the height. The rear height adjustment  
can be made from the front of the roller base. Using a 3/8"  
socket, turn the 3/8" hex bolt clockwise to raise the unit or  
counterclockwise to lower. Use the lowest torque setting  
when using a power drill. Do not turn the rear leveling legs  
by hand. Refer to the illustration below.  
Before moving the unit into position, secure the door  
closed and protect any finished flooring.  
Use an appliance dolly to move the unit near the opening.  
If the unit has been on its back or side, it must stand upright  
for a minimum of 24 hours before connecting power.  
If the unit will be connected to a home security system, run  
lead wires through the compressor compartment prior to  
positioning the unit. Refer to page 30. Once the unit is in  
position, wiring connection can be completed from the front.  
When the unit is properly leveled, door adjustments are less  
likely to be necessary.  
IMPORTANT NOTE: Level the unit to the floor, not sur-  
rounding cabinetry. This could affect the operation of the  
unit, such as door closing.  
Plug the power cord into the grounded outlet, then roll the  
unit into position. Verify the anti-tip brackets are properly  
engaged.  
WARNING  
To reduce the possibility of the unit tipping forward, the  
front leveling legs must be in contact with the floor.  
IMPORTANT NOTE: If used, side panels will need to be  
installed before the unit is placed in its final position. Refer  
to page 27.  
FRONT  
LEVELING LEG  
REAR  
ADJUSTMENT  
Leveling.  
28  
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL WS-30 INSTALLATION  
Alignment  
Completion  
DOOR ADJUSTMENT  
GRILLE INSTALLATION  
The door can be adjusted in and out, side to side tilt and up  
and down.  
Install the grille assembly and check for proper fit. The grille  
is designed to rest on the upper door hinge to minimize the  
reveal between the top of the door and bottom of the grille.  
To eliminate interference, the grille height can be adjusted.  
Loosen the four grille adjustment screws (two on each side)  
and adjust the grille height as needed. Refer to the illustra-  
tion below.  
To make adjustments, slightly loosening the two upper hinge  
bolts on the upper hinge plate using a 1/2" wrench. Refer to  
the illustration below.  
In and out adjustment | For a left-hinge door, using a  
5/32" allen wrench, turn the adjustment bolt clockwise to  
bring the handle side of the door inward, and counterclock-  
wise to move the handle side outward. Reverse directions  
for a right-hinge door.  
Side to side tilt adjustment | For a left-hinge door, using a  
3/8" wrench, turn the adjustment bolt clockwise to raise the  
handle side of the door, and counterclockwise to lower the  
handle side. Reverse directions for a right-hinge door.  
GRILLE  
ADJUSTMENT  
SCREWS  
BACK GRILLE  
SCREW  
Up and down adjustment | For a left-hinge door, using a  
1/4" allen wrench, turn the adjustment bolt clockwise to raise  
the door and counterclockwise to lower. Refer to the illustra-  
tion below. Reverse directions for a right-hinge door.  
FRONT  
GRILLE SCREW  
Grille height adjustment.  
UPPER  
HINGE BOLTS  
IN-AND-OUT  
ADJUSTMENT  
SIDE-TO-SIDE  
TILT ADJUSTMENT  
Door adjustment bolts.  
Up and down door adjustment.  
subzero.com  
|
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL WS-30 INSTALLATION  
Completion  
HOME SECURITY CONNECTION  
ANCHORING  
If the unit will be connected to a home security system,  
make connections to the leads shown in the illustration  
below. Refer to the following color codes:  
After the unit has been leveled and door adjustment com-  
pleted, anchor the unit to the opening to ensure a proper fit  
and secure installation.  
Normally open contacts—white with red stripe wire.  
Normally closed contacts—white with blue stripe wire.  
Common—gray with white stripe wire.  
To anchor the top of the unit, open the grille and install the  
screws provided, through the grille frame into cabinetry.  
There are several hole locations. Refer to the illustration  
below. Check for proper door clearance by opening the  
door.  
Use the spade terminals or wire nuts provided to make  
proper wiring connections.  
To anchor the bottom of the unit, drive a screw through the  
side hole inside each roller base assembly. The screw will  
need to go in at an angle to attach properly. Refer to the  
illustration below. Additional material may be needed behind  
the cleat to ensure sufficient anchoring.  
CAUTION  
The alarm circuit in the unit is intended as a low-  
voltage, low-current device only. It should not be used  
to switch line power. Any unused terminals should be  
completely insulated and all wires should be secured  
away from conductive or moving components.  
CAUTION  
If the screws provided are not suitable for the installa-  
tion, use adequate screws.  
ANCHORING  
SCREWS  
HOME SECURITY  
LEADS  
ANCHORING  
SCREW  
Home security connection.  
Top anchoring.  
Bottom anchoring.  
30  
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL WS-30 INSTALLATION  
Completion  
KICKPLATE INSTALLATION  
90° DOOR STOP  
Reinstall the drain pan and verify it is in the proper position.  
The door opens to 110°. A 90° door stop is provided with  
the unit (located behind the grille). Additional 90° door stop  
kits are available through an authorized Sub-Zero dealer.  
Install the kickplate using screws to attach it to brackets on  
the inside of each roller base. Refer to the illustration below.  
The kickplate must be removable for service. The floor  
cannot interfere with removal. Refer to the label mounted on  
the kickplate support for height clearance.  
WARNING  
Follow all city and state laws when storing, recycling or  
discarding unused refrigerators and freezers.  
Turn power on by touching POWER on the control panel.  
Kickplate installation.  
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, and Ingredients are registered trademarks and  
service marks of Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design and the color red as applied to knobs are registered trademarks and service marks of Wolf Appli-  
ance, Inc. (collectively, the “Company Marks.) All other trademarks or registered trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.  
subzero.com  
|
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALMACENAMIENTO DE VINOS  
Contenido  
Aviso importante  
3
4
7
Almacenamiento de vinos  
Para garantizar que este producto sea instalado y operado  
de la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los  
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:  
Preparación del sitio para modelos 424G / 424FSG  
Instalación de modelos 424G / 424FSG  
AVISO IMPORTANTE resalta la información que es  
11 Preparación del sitio para modelos 427G / 427RG  
14 Instalación de modelos 427G / 427RG  
18 Preparación del sitio para modelo WS-30  
25 Instalación de modelo WS-30  
especialmente importante.  
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden  
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se  
siguen las instrucciones.  
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas  
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.  
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones  
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique  
lo contrario.  
2
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALMACENAMIENTO DE VINOS  
Información del producto  
Herramientas y materiales  
La información importante del producto, incluido el modelo  
y número de serie de la unidad, se encuentran en la placa  
de datos del producto. En los modelos bajo mostrador la  
placa de datos se localiza en la parte baja del costado de  
la pared superior. En los modelos de tamaño completo  
está fija en la parte baja del panel de control. Consulte las  
siguientes ilustraciones.  
Destornilladores: estándar, Phillips y Torx.  
Taladro eléctrico.  
Brocas (se requieren brocas de mampostería para  
instalación en concreto).  
Juego de llaves estándar y de vaso.  
Niveles 2' y 4'.  
Si necesita servicio, póngase en contacto con el centro  
de servicio autorizado de Sub-Zero y tenga a la mano el  
modelo y número de serie de la unidad. Para obtener los  
datos del centro de servicio autorizado de Sub-Zero más  
cercano o si tiene preguntas acerca de la instalación, visite  
la sección de contacto y soporte técnico en nuestra página  
de Internet subzero.com o llame a la línea de atención al  
cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.  
Material para proteger la casa, el piso y los gabinetes  
durante la instalación.  
PLACA DE  
DATOS  
PLACA DE  
DATOS  
Modelos bajo mostrador.  
Modelos de tamaño completo.  
subzero.com  
|
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELOS 424G / 424FSG  
Dimensiones de abertura  
MODELOS 424G Y 424FSG  
INSTALACIÓN DOBLE  
Al colocar dos unidades juntas en una instalación doble,  
el ancho de la abertura es la suma del ancho de ambas  
unidades.  
VISTA SUPERIOR  
24" (610)  
PROFUNDIDAD  
DE LA ABERTURA  
Los kits de instalación doble están disponibles a través de  
un distribuidor autorizado de Sub-Zero. Para obtener más  
información acerca de los distribuidores locales, visite la  
sección para encontrar una sala de exhibición de nuestro  
sitio web, subzero.com. Si tiene preguntas con respecto  
a la instalación, llame a la línea de atención al cliente de  
Sub-Zero al 800-222-7820.  
1
24" (610)  
PROFUNDIDAD  
DE LA ABERTURA  
34 /2" (876)  
ALTURA DE  
24" (610)  
ANCHURA DE  
LA ABERTURA  
LA ABERTURA  
VISTA LATERAL  
VISTA FRONTAL  
4
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELOS 424G / 424FSG  
Instalación eléctrica  
Preparación  
La instalación debe cumplir con todos los códigos  
eléctricos vigentes.  
Para un funcionamiento apropiado, la puerta debe abrir a  
un ángulo mínimo de 90°. Utilice un relleno de 3" (76) como  
mínimo en las instalaciones esquinadas para asegurar que  
la puerta se abra a 90°.  
El suministro eléctrico debe colocarse dentro del área  
sombreada que se muestra en la siguiente ilustración.  
Es necesario un circuito independiente, que dé servicio  
únicamente a este aparato. No es recomendable  
utilizar un circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI,  
por sus siglas en inglés) ya que puede interrumpir el  
funcionamiento de la unidad.  
Desembale la unidad e inspeccione si tiene algún daño.  
Retire y recicle los materiales de embalaje. No deseche el  
zócalo, el soporte antivuelco, las piezas de montaje ni las  
patas niveladoras que soportan la base de madera a la  
parte inferior de la unidad.  
AVISO IMPORTANTE: El tomacorriente eléctrico debe  
colocarse de tal forma que la clavija con conexión a  
tierra quede a la derecha de las aspas más delgadas.  
El tomacorriente debe quedar al ras de la pared trasera.  
REQUISITOS ELÉCTRICOS  
Suministro eléctrico  
Interruptor de circuito  
Receptáculo  
115 V CA, 60 Hz  
15 amperes  
Conexión a tierra de 3 clavijas  
ADVERTENCIA  
No utilice un cable de extensión, adaptador de dos  
clavijas ni retire la clavija con conexión a tierra del  
cable de alimentación.  
LADO IZQUIERDO DE  
LA ABERTURA  
2" (51)  
1
15 /2"  
(394)  
3" (76)  
VISTA FRONTAL  
Ubicación del suministro  
eléctrico.  
subzero.com  
|
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELOS 424G / 424FSG  
Soporte antivuelco  
MODELO 424FSG  
ADVERTENCIA  
La parte posterior del soporte antivuelco debe instalarse  
a 245/8" (625) del frente y centrada detrás de la unidad.  
Consulte la siguiente ilustración. Consulte la página 13 para  
instalaciones en pisos de madera y de concreto.  
Para evitar que la unidad se vuelque hacia el frente,  
debe instalarse el soporte antivuelco.  
MODELO 424G  
El soporte antivuelco debe sujetarse a la pared detrás de la  
unidad con la pestaña del soporte ubicada 1/4" (6) por arriba  
de la parte superior de la unidad. Consulte la siguiente  
ilustración. No colocar correctamente el soporte antivuelco  
impedirá que la unidad quede bien enganchada.  
Para aquellas instalaciones en las que no se pueda  
colocar el soporte antivuelco, se suministra un seguro  
bajo mostrador para mantener fija la unidad al mostrador.  
Consulte la siguiente ilustración.  
SOPORTE  
ANTIVUELCO  
SOPORTE DEL  
MOSTRADOR  
Soporte antivuelco (424FSG).  
SOPORTE  
ANTIVUELCO  
1
/4" (6)  
Soporte antivuelco (424G).  
Soporte a mostrador.  
6
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN DE MODELOS 424G / 424FSG  
Panel Personalizado  
MODELO 424G  
Para montar el panel personalizado, abra la puerta y utilice  
los orificios previamente perforados para colocar el panel  
en posición. Introduzca los tornillos en el panel a través de  
la cinta negra en el marco de la puerta. Los orificios para  
los tornillos están ocultos detrás del empaque de la puerta.  
Utilice todos los tornillos que sean necesarios para asegurar  
el panel personalizado. Consulte la siguiente ilustración.  
Para aplicaciones revestibles, es necesario instalar un  
panel de puerta personalizado. El tamaño del panel  
es fundamental para un buen ajuste. Para verificar los  
requisitos y dimensiones del panel, consulte la guía de  
diseño de Sub-Zero en subzero.com/specs.  
Dé el acabado a todos los lados de los paneles  
personalizados. Estos pueden verse al abrir la puerta o a  
través de la puerta de cristal.  
Una vez que tenga unos cuantos tornillos de montaje en  
su lugar, pero no bien apretados, puede realizar ajustes  
al panel personalizado. Una vez que el panel esté bien  
puesto, instale y asegure todos los tornillos.  
El panel de puerta revestible personalizado se sujeta con  
los tornillos proporcionados a través del marco de la puerta.  
Las ubicaciones de los tornillos se marcan en la parte  
trasera del panel personalizado mediante centros de espiga  
insertados en los orificios del marco de la puerta.  
Cubra los orificios del interior del marco de la puerta con las  
cubiertas o tapones proporcionados.  
PRECAUCIÓN  
Una vez que la unidad está asegurada y la puerta cerrada,  
sujete el panel personalizado en la posición deseada sobre  
la puerta. Dé un golpe suave al frente del panel para  
localizar las posiciones de montaje. Retire los centros de  
espiga. Consulte la siguiente ilustración.  
No puede instalarse un panel sólido sobre la puerta de  
cristal. Una puerta sólida está disponible a través de  
un distribuidor autorizado de Sub-Zero. Para obtener  
más información acerca de los distribuidores locales,  
visite la sección para encontrar una sala de exhibición  
de nuestro sitio web, subzero.com.  
El marco de la puerta tiene orificios de montaje para alojar  
las manijas adicionales de Sub-Zero. Si no utiliza los  
orificios de montaje de las manijas, debe fijar la manija al  
panel personalizado antes del montaje. Puede que sea  
necesario avellanar las cabezas de los tornillos en el panel  
para obtener una buena alineación.  
MARCO  
EMPAQUE  
DE LA  
13  
/32" (11)  
DIÁMETRO  
PANEL  
PUERTA  
CRISTAL  
CENTRO DE ESPIGA  
1
/4" (6)  
DIÁMETRO  
Centro de espiga.  
Sección transversal del marco  
de la puerta.  
subzero.com  
|
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN DE MODELOS 424G / 424FSG  
Colocación  
Alineación  
NIVELACIÓN  
PRECAUCIÓN  
Nivele la unidad antes de colocarla en su sitio. Gire cada  
una de las patas niveladoras en sentido de las manecillas  
del reloj para levantar la unidad o en sentido opuesto de  
las manecillas del reloj para bajarla. Consulte la siguiente  
ilustración.  
Antes de mover la unidad a su posición, asegúrese de  
que la puerta esté cerrada y proteja cualquier suelo  
con acabado.  
Utilice una plataforma rodante para mover la unidad cerca  
de la abertura.  
AJUSTE DE LA PUERTA  
Si la unidad ha estado o está acostada o de lado, debe  
ponerla de pie y dejarla así durante un mínimo de 24 horas  
antes de conectarla al suministro eléctrico.  
Las bisagras superiores e inferiores del gabinete se fijan  
en su lugar con tres tornillos de ajuste permanente. Para  
realizar ajustes, afloje los tornillos, ajuste la puerta y vuelva  
a apretar los tornillos. Consulte la siguiente ilustración.  
Para el modelo 424FSG, solamente es ajustable la bisagra  
inferior de la puerta.  
Si la unidad se conecta a un sistema de seguridad de la  
casa, pase los cables de las líneas correspondientes a  
través del compartimiento del compresor antes de colocar  
la unidad en posición. Consulte la página 9. Una vez que  
la unidad está en posición, la conexión de cables se puede  
realizar desde la parte delantera.  
TORNILLO DE BISAGRA  
AJUSTE  
PATAS NIVELADORAS  
Nivelación.  
Ajuste de la puerta.  
8
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN DE MODELOS 424G / 424FSG  
Finalización  
Conecte el cable de alimentación eléctrica en un  
tomacorriente con conexión a tierra y deslice la unidad a  
su sitio. Compruebe que el soporte antivuelco esté bien  
enganchado.  
ANCLAJE  
Para el anclaje, utilice el soporte de mostrador proporcionado  
para asegurar la unidad a la parte inferior del mostrador.  
Consulte la siguiente ilustración. Si no es posible utilizar el  
soporte del mostrador, instale cuñas a lo largo de la parte  
superior y los lados de la unidad.  
Puede que sea necesario instalar la unidad 1/4" (6) fuera de  
la superficie delantera de los gabinetes adyacentes para  
evitar interferencias al abrir la puerta a 145°. Consulte la  
plantilla a escala completa de la página 10.  
INSTALACIÓN DEL ZÓCALO  
Instale el zócalo con los dos tornillos proporcionados.  
Consulte la siguiente ilustración. El zócalo debe ser  
desmontable para sacarlo cuando sea necesario  
dar servicio a la unidad. El suelo no debe interferir al  
desmontarlo. No cubra la sección tipo persiana del zócalo.  
CONEXIÓN A LÍNEAS DE SEGURIDAD DEL HOGAR  
Para conectar la unidad a un sistema de seguridad del  
hogar, haga las conexiones de las líneas como se muestra  
en la ilustración. Aplique los siguientes códigos de colores:  
Contactos normalmente abiertos — cable blanco con  
línea roja.  
Contactos normalmente cerrados — cable blanco con  
línea azul.  
SOPORTE DEL  
MOSTRADOR  
Común — cable gris con línea blanca.  
Use las terminales tipo espada o tuercas para cable para  
efectuar las conexiones de manera correcta.  
PRECAUCIÓN  
El circuito de la alarma de la unidad se pretende que  
solamente sea un dispositivo de bajo voltaje y baja  
corriente. No debe usarse como interruptor de la línea  
de energía. Cualquier terminal que no se utilice debe  
estar completamente aislada y todos los cables deben  
estar alejados de manera segura de componentes  
conductores o móviles.  
ZÓCALO  
Anclaje.  
Instalación del zócalo.  
LÍNEAS DE SEGURIDAD  
DEL HOGAR  
Conexión al sistema de  
seguridad del hogar.  
subzero.com  
|
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN DE MODELOS 424G / 424FSG  
Espacio de la puerta  
PLANTILLA A ESCALA COMPLETA  
Para permitir la apertura de la puerta a 145° la unidad  
debe estar como mínimo 1/4" (6) más adelante que la  
superficie frontal de los gabinetes adyacentes. La unidad  
puede instalarse al ras; sin embargo, existe el riesgo de  
interferencia con el panel si la puerta se abre más de 90°.  
UNIDAD BAJO  
MOSTRADOR  
GABINETES  
ADJUNTOS  
PUERTA CERRADA  
1
/2"  
(13)  
3
/4" (19) PANEL DE LA PUERTA  
1
/4" (6)  
1
/8" (3)  
RETÉN DE LA BISAGRA  
AL ABRIR A 145° (LA PUERTA  
ABRE A MÁS DE 145°)  
0"  
1" (25)  
ESCALA  
Abertura de la puerta a 145° (vista superior).  
10  
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELOS 427G / 427RG  
Dimensiones de abertura  
MODELOS 427G Y 427RG  
INSTALACIÓN DOBLE  
Al colocar dos unidades juntas en una instalación doble,  
el ancho de la abertura es la suma del ancho de ambas  
unidades. Se requiere un kit para instalación doble, pero  
esto no afecta la anchura de la abertura.  
VISTA SUPERIOR  
25" (635)  
PROFUNDIDAD  
DE LA ABERTURA  
Los kits de instalación doble están disponibles a través de  
un distribuidor autorizado de Sub-Zero. Para obtener más  
información acerca de los distribuidores locales, visite la  
sección para encontrar una sala de exhibición de nuestro  
sitio web, subzero.com. Si tiene preguntas con respecto  
a la instalación, llame a la línea de atención al cliente de  
Sub-Zero al 800-222-7820.  
25" (635)  
PROFUNDIDAD  
DE LA ABERTURA  
80" (2.032)  
ALTURA DE  
LA ABERTURA  
27" (686)  
ANCHURA DE  
LA ABERTURA  
VISTA LATERAL  
VISTA FRONTAL  
La profundidad de los modelos 427G y 427RG es 24" (610).  
Para determinar la profundidad de la abertura ya con  
acabados, considere el grosor del panel.  
subzero.com  
|
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELOS 427G / 427RG  
Instalación eléctrica  
Preparación  
La instalación debe cumplir con todos los códigos  
eléctricos vigentes.  
Desembale la unidad e inspeccione si tiene algún daño.  
Retire la base de madera y deseche los pernos y soportes  
de transporte. Retire y recicle los materiales de embalaje.  
No deseche el zócalo, el soporte antivuelco ni las piezas  
de montaje.  
El suministro eléctrico debe colocarse dentro del área  
sombreada que se muestra en la siguiente ilustración.  
Es necesario un circuito independiente, que dé servicio  
únicamente a este aparato. No es recomendable  
utilizar un circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI,  
por sus siglas en inglés) ya que puede interrumpir el  
funcionamiento de la unidad.  
AVISO IMPORTANTE: Para el modelo 427RG, el cajón  
superior tiene un cable de control que debe desconectarse  
antes de retirar el cajón. Consulte la siguiente ilustración.  
El tomacorriente eléctrico debe colocarse de tal forma que  
la clavija con conexión a tierra quede a la derecha de las  
aspas más delgadas.  
REQUISITOS ELÉCTRICOS  
Suministro eléctrico  
Interruptor de circuito  
Receptáculo  
115 V CA, 60 Hz  
15 amperes  
Conexión a tierra de 3 clavijas  
PRECAUCIÓN  
Un electricista calificado debe revisar el tomacorriente  
para asegurarse de que la conexión se haya realizado  
con la polaridad correcta. Verifique que el tomacorriente  
esté debidamente conectado a tierra.  
Cable de control (modelo 427RG).  
ADVERTENCIA  
No utilice un cable de extensión, adaptador de dos  
clavijas ni retire la clavija con conexión a tierra del  
cable de alimentación.  
LADO IZQUIERDO  
DE LA ABERTURA  
1
2 /2"  
(64)  
13" (330)  
1
4 /2"  
(
)
114  
1
SUELO  
/4"  
(6)  
VISTA FRONTAL  
Ubicación del suministro eléctrico.  
12  
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELOS 427G / 427RG  
Soporte antivuelco  
SUELO DE MADERA  
ADVERTENCIA  
Después de ubicar apropiadamente el soporte antivuelco  
en la abertura, taladre los orificios guía con un diámetro  
máximo de 3/16" (5) en los travesaños o en la placa de la  
pared. Utilice los tornillos #12 y las arandelas para sujetar  
los soportes. Compruebe que los tornillos penetren a través  
de los travesaños o la placa de la pared como mínimo  
3/4" (19). Consulte la ilustración y la tabla siguientes.  
Para evitar que la unidad se vuelque hacia el frente,  
debe instalarse el soporte antivuelco.  
La parte posterior del soporte antivuelco debe instalarse  
a 24" (610) del frente de la unidad (sin paneles).  
Utilice todas las piezas de montaje de los soportes  
antivuelco de acuerdo con las instrucciones para suelos  
de madera o de concreto.  
PISO DE CONCRETO  
AVISO IMPORTANTE: Para aplicaciones en suelo de  
madera o de concreto, si los tornillos del # 12 no alcanzan  
un travesaño o la placa de pared, utilice tornillos del # 8 y  
arandelas del # 12 con los anclajes de pared.  
Después de ubicar apropiadamente el soporte antivuelco en  
la abertura, taladre los orificios guía con un diámetro máximo  
de 3/16" (5) en los travesaños o en la placa de la pared.  
Taladre orificios con un diámetro de 3/8" (10) en el concreto  
con una profundidad de 11/2" (38) como mínimo. Utilice los  
tornillos #12 y las arandelas para sujetar los soportes a la  
pared, y utilice las anclas de cuña de 3/8" para sujetar los  
soportes al suelo. Compruebe que los tornillos penetren a  
través de los travesaños o la placa de la pared como mínimo  
3/4" (19). Consulte la ilustración y la tabla siguientes.  
AVISO IMPORTANTE: En algunas instalaciones el contrapiso o el  
suelo terminado pueden necesitar inclinar los tornillos utilizados  
para sujetar el soporte antivuelco a la pared del fondo.  
PIEZAS DE MONTAJE ANTIVUELCO  
1
12  
4
Soporte antivuelco  
Tornillos de cabeza plana #12 x 21/2"  
Anclas de cuña de 3/8"–16 x 33/4"  
Arandelas planas #12  
SOPORTE ANTIVUELCO  
MODELO  
A
12  
4
427G y 427RG  
131/2" (343)  
Tornillos de cabeza segmentada #8–18 x 11/4"  
Anclajes Nylon Zip-it® para pared  
4
A
A
A
A
SUELO  
SUELO  
TERMINADO  
TERMINADO  
PLACA  
DE PARED  
PLACA  
DE PARED  
CONTRAPISO  
CONTRAPISO  
11/2"(38)  
mínimo  
PISO DE  
CONCRETO  
SUELO DE MADERA  
Suelo de madera.  
Piso de concreto.  
subzero.com  
|
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN DE MODELOS 427G / 427RG  
Soporte antivuelco  
Paneles personalizados  
INSTALACIÓN DE LAS ANCLAS DE CUÑA PARA CONCRETO:  
Para los modelos 427G y 427RG, deben instalarse paneles de  
puerta personalizados y herrajes de manijas. Están disponibles  
paneles de acero inoxidable con los distribuidores autorizados  
Sub-Zero. Para obtener más información acerca de los  
distribuidores locales, visite la sección para encontrar una sala  
de exhibición de nuestro sitio web, subzero.com.  
1
2
3
Haga un orificio de 3/8" (10) de diámetro con una  
profundidad superior al empotrado mínimo. Limpie el  
orificio o continúe taladrando para hacer el orificio más  
profundo y que quepan los residuos en él.  
Coloque la arandela y la tuerca al ras del extremo del  
ancla para proteger las roscas. Inserte el ancla a través  
del material que va a fijar hasta que la arandela quede al  
ras del material de la superficie.  
REQUISITOS DEL PANEL  
PESO DEL PANEL  
Puerta  
Cajón (427RG)  
MAX  
20 lbs (9 kg)  
12 lbs (5 kg)  
Expanda el ancla girando la tuerca de 3 a 5 vueltas para  
ajustarla hasta que quede bien apretada o a 25 libras-pie  
de torsión.  
GROSOR DEL PANEL  
MIN  
Todos los paneles  
5/8" (16)  
Los márgenes entre paneles pueden variar; márgenes de  
1/8" (3) son típicos.  
ADVERTENCIA  
Verifique que no haya cables eléctricos o tuberías en la  
zona donde va a introducir los tornillos.  
PRECAUCIÓN  
Al utilizar un panel de espesor mayor a 3/4" (19) con  
margen menor a 1/4" (6), el panel puede dañar la unidad  
cuando la puerta se abre 105°. Utilice el tope para  
puerta a 90° integrado.  
PRECAUCIÓN  
Utilice siempre gafas de seguridad y otros dispositivos  
o prendas de protección que sean necesarios al instalar  
o trabajar con anclas.  
No se recomienda el uso de anclas en material de  
mampostería poco pesado, como son los bloques o  
ladrillos; tampoco se recomienda utilizarlos en concreto  
fresco que no haya tenido tiempo suficiente para curar.  
No se recomienda el uso de brocas huecas para hacer  
los orificios para el ancla.  
PRECAUCIÓN  
Mientras más disminuyan los márgenes entre los  
gabinetes y la unidad, al cerrase la puerta se pueden  
pellizcar fuertemente los dedos.  
Dé el acabado a todos los lados de los paneles  
personalizados. Estos pueden verse al abrir la puerta o a  
través de la puerta de cristal.  
Se recomiendan manijas estilo D. Están disponibles manijas  
tubulares y pro de acero inoxidable con los distribuidores  
autorizados Sub-Zero. Para obtener más información acerca de  
los distribuidores locales, visite la sección para encontrar una sala  
de exhibición de nuestro sitio web, subzero.com. Las manijas de  
las puertas deben colocarse cerca del borde del panel opuesto a  
la bisagra y deben centrarse entre los extremos superior e inferior.  
PRECAUCIÓN  
No puede instalarse un panel sólido sobre la puerta de  
cristal. Una puerta sólida está disponible a través de  
un distribuidor autorizado de Sub-Zero. Para obtener  
más información acerca de los distribuidores locales,  
visite la sección para encontrar una sala de exhibición  
de nuestro sitio web, subzero.com.  
14  
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN DE MODELOS 427G / 427RG  
Instalación de los paneles  
El panel de puerta revestible personalizado se sujeta con  
los tornillos proporcionados a través del marco de la puerta.  
Las ubicaciones de los tornillos se marcan en la parte  
trasera del panel personalizado mediante centros de espiga  
insertados en los orificios del marco de la puerta.  
PANELES DE LOS CAJONES (MODEL 427RG)  
Retire los herrajes para montaje adheridos al frente de la  
unidad y colóquelos a un lado. Coloque el panel boca abajo  
sobre una superficie de trabajo protegida.  
Coloque el borde superior de la plantilla a ras con el borde  
superior del panel. Dependiendo de la altura y el grosor del  
panel del cajón más bajo, puede ser necesario invertir el  
soporte para una mejor colocación. Marque y taladre los  
orificios guía y fije los soportes al panel utilizando los tornillos  
#8 x 1/2" suministrados. Consulte la siguiente ilustración.  
Una vez que la unidad está asegurada y la puerta cerrada,  
sujete el panel personalizado en la posición deseada sobre  
la puerta. Dé un golpe suave al frente del panel para  
localizar las posiciones de montaje. Retire los centros de  
espiga. Consulte la siguiente ilustración.  
El marco de la puerta tiene orificios de montaje para alojar  
las manijas adicionales de Sub-Zero. Si no utiliza los  
orificios de montaje de las manijas, debe fijar la manija al  
panel personalizado antes del montaje. Puede que sea  
necesario avellanar las cabezas de los tornillos en el panel  
para obtener una buena alineación.  
Para ayudarse en la colocación de los paneles de los  
cajones, revise el soporte en L y el panel inferiores para  
identificar cuáles serán los orificios del soporte a utilizarse.  
Entonces coloque los tornillos en la posición más baja  
del cajón que corresponda con estas ranuras. Mantenga  
los tornillos ligeramente fuera para que los huecos de las  
ranuras deslicen bajo las cabezas de los tornillos.  
Para montar el panel personalizado, abra la puerta y utilice  
los orificios previamente perforados para colocar el panel  
en posición. Introduzca los tornillos en el panel a través de  
la cinta negra en el marco de la puerta. Los orificios para  
los tornillos están ocultos detrás del empaque de la puerta.  
Utilice todos los tornillos que sean necesarios para asegurar  
el panel personalizado. Consulte la siguiente ilustración.  
Coloque el panel acoplando el soporte con pestañas a la  
parte superior del cajón y gire el panel hasta que el soporte  
inferior quede en la posición correcta bajo el cajón. El panel  
puede ajustarse 1/4" (6) hacia arriba y abajo y hacia los lados.  
Una vez que el panel esté debidamente alineado, coloque  
los tornillos #10 x 1/2" remanentes en el soporte de montaje.  
Una vez que tenga unos cuantos tornillos de montaje en  
su lugar, pero no bien apretados, puede realizar ajustes  
al panel personalizado. Una vez que el panel esté bien  
puesto, instale y asegure todos los tornillos.  
Conecte nuevamente el cable de control antes de colocar  
otra vez el cajón superior. Consulte la página 12.  
Cubra los orificios del interior del marco de la puerta con las  
cubiertas o tapones proporcionados.  
PLANTILLA AL RAS DE LA PARTE  
SUPERIOR DEL PANEL  
LA  
DIFERENCIA  
DEL  
SOPORTE CON  
PREPARACIONES  
BORDE  
LATERAL  
VARÍA  
MARCO  
EMPAQUE  
DE LA  
13  
SOPORTE EN "L"  
/32" (11)  
DIÁMETRO  
PANEL  
PUERTA  
CRISTAL  
CENTRO DE ESPIGA  
PARTE POSTERIOR  
DEL PANEL  
1
/4" (6)  
DIÁMETRO  
Posición de la plantilla.  
Instalación del panel del cajón.  
Centro de espiga.  
Sección transversal del marco  
de la puerta.  
subzero.com  
|
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN DE MODELOS 427G / 427RG  
Colocación  
Alineación  
NIVELACIÓN  
PRECAUCIÓN  
Una vez que la unidad está en posición, el ajuste de la  
altura se puede realizar desde la parte delantera. Utilice un  
destornillador estándar para girar cada una de las patas  
niveladoras del frente en sentido de las manecillas del  
reloj para levantar la unidad o en sentido opuesto de las  
manecillas del reloj para bajarla. Utilice un destornillador  
Phillips para girar cada uno de los tornillos de ajuste traseros  
en sentido de las manecillas del reloj para levantar la unidad  
o en sentido opuesto de las manecillas del reloj para bajarla.  
Utilice la velocidad más baja para el par de torsión cuando  
utilice un taladro eléctrico (18 revoluciones equivalen a 1/16"  
de ajuste en altura). No ajuste las patas niveladoras traseras  
con la mano. Consulte las siguientes ilustraciones.  
Antes de mover la unidad a su posición, asegúrese de  
que la puerta esté cerrada y proteja cualquier suelo  
con acabado.  
Utilice una plataforma rodante para mover la unidad cerca  
de la abertura. Las patas niveladoras delanteras y traseras  
se pueden ajustar desde el frente de la unidad una vez que  
la misma está en su posición.  
Si la unidad ha estado o está acostada o de lado, debe  
ponerla de pie y dejarla así durante un mínimo de 24 horas  
antes de conectarla al suministro eléctrico.  
Si la unidad se conecta a un sistema de seguridad de la  
casa, pase los cables de las líneas correspondientes a  
través del compartimiento del compresor antes de colocar  
la unidad en posición. Consulte la página 17. Una vez que  
la unidad está en posición, la conexión de cables se puede  
realizar desde la parte delantera.  
Nivele la unidad con el suelo, no con los gabinetes que la  
rodean. Esto podría afectar el funcionamiento de la unidad,  
por ejemplo el cerrado de la puerta. Cuando la unidad está  
bien nivelada, no es tan necesario ajustar las puertas y los  
cajones.  
Conecte el cable de alimentación eléctrica en un  
tomacorriente con conexión a tierra y deslice la unidad a  
su sitio. Compruebe que el soporte antivuelco esté bien  
enganchado.  
Asegure la unidad en su posición utilizando los sujetadores  
de montaje lateral y los tornillos #8 x 1/2" incluidos.  
ADVERTENCIA  
Para reducir la posibilidad de que la unidad se vuelque  
hacia adelante, las patas niveladoras delanteras deben  
estar en contacto con el suelo.  
Ajuste frontal.  
Ajuste posterior.  
16  
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN DE MODELOS 427G / 427RG  
Finalización  
INSTALACIÓN DEL RIBETE  
INSTALACIÓN DEL ZÓCALO  
Instale tiras de ribetes decorativos en la parte superior y  
en los costados de la unidad. Adhiera el ribete superior  
utilizando velcro de doble cara y abroche el ribete lateral  
sobre los soportes de los costados de la unidad. Consulte  
la siguiente ilustración.  
Instale el zócalo con los tornillos proporcionados. El soporte  
de montaje puede ajustarse ligeramente para quedar al ras.  
El zócalo debe ser desmontable para sacarlo cuando sea  
necesario dar servicio a la unidad. El suelo no debe interferir  
al desmontarlo. Consulte la siguiente ilustración.  
Puede adicionarse un zócalo decorativo al instalado de  
fábrica, pero no debe obstruir las rejillas del zócalo.  
CONEXIÓN A LÍNEAS DE SEGURIDAD DEL HOGAR  
Para conectar la unidad a un sistema de seguridad del  
hogar, haga las conexiones de las líneas como se muestra  
en la ilustración. Aplique los siguientes códigos de colores:  
Para encender la unidad pulse el botón de ENCENDIDO en  
el panel de control.  
Contactos normalmente abiertos — cable blanco con  
línea roja.  
Contactos normalmente cerrados — cable blanco con  
línea azul.  
TOPE PARA PUERTA A 90°  
La puerta abre a 105°. Un tope para puerta a 90° está  
integrado en el sistema de bisagra, para aquellos casos en  
los que debe limitarse la apertura de la puerta.  
Común — cable gris con línea blanca.  
Para activar el tope para puerta, utilice un destornillador  
estándar y gire la leva central de la bisagra. El ajuste debe  
hacerse tanto en la bisagra superior como en la inferior.  
Consulte la siguiente ilustración.  
Use las terminales tipo espada o tuercas para cable para  
efectuar las conexiones de manera correcta.  
PRECAUCIÓN  
El circuito de la alarma de la unidad se pretende que  
solamente sea un dispositivo de bajo voltaje y baja  
corriente. No debe usarse como interruptor de la línea  
de energía. Cualquier terminal que no se utilice debe  
estar completamente aislada y todos los cables deben  
estar alejados de manera segura de componentes  
conductores o móviles.  
SOPORTE  
PARA  
MONTAJE  
RIBETE  
SUPERIOR  
Instalación del zócalo.  
Tope para puerta a 90°.  
LÍNEAS DE SEGURIDAD  
DEL HOGAR  
RIBETE  
LATERAL  
Conexión al sistema de  
seguridad del hogar.  
Instalación del ribete.  
subzero.com  
|
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELO WS-30  
Dimensiones de abertura  
INSTALACIÓN ESTÁNDAR  
VISTA SUPERIOR  
24" (610)  
PROFUNDIDAD  
DE LA ABERTURA  
3
1
24" (610)  
PROFUNDIDAD  
DE LA ABERTURA  
83 /4"  
29 /2" (746)  
(2.127)  
ALTURA DE  
LA ABERTURA  
ANCHURA DE  
LA ABERTURA  
VISTA LATERAL  
VISTA FRONTAL  
Si instala dos unidades lado a lado, consulte la página 20.  
18  
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELO WS-30  
Dimensiones de abertura  
INSTALACIÓN EMPOTRABLE  
VISTA SUPERIOR  
24" (610)  
PROFUNDIDAD A  
LA CORNAMUSA  
24" (610)  
PROFUNDIDAD  
DE ABERTURA VISTA SUPERIOR  
A LA  
3
26 /16"  
ESQUEMA DE  
3
26 /16"  
1
(32)  
(665)  
1 /4" LA UNIDAD  
CORNAMUSA  
CORNA-  
MUSA  
CORNAMUSA  
(665)  
PROFUNDIDAD DE  
LA INSTALACIÓN  
EMPOTRABLE  
CON PANEL  
DE 3/4" (19)  
PROFUNDIDAD  
DE LA  
INSTALACIÓN  
EMPOTRABLE  
3"(76)  
típicamente  
DETALLE A  
3
2 /16" (56)  
3
(56)  
1
2 /16"  
/4"  
(6)  
1
(32)  
CORNAMUSA  
1 /4"  
24" (610)  
Detalle A  
PROFUNDIDAD A  
LA CORNAMUSA  
3
(56)  
2 /16"  
3
26 /16" (665)  
PROFUNDIDAD DE LA  
INSTALACIÓN EMPOTRABLE  
3"típicamente  
(76)  
CORNA-  
MUSA  
3
83 /4"  
EL ÁREA  
SOMBREADA  
SE DEBE  
(2.127)  
ALTURA A LA  
CORNAMUSA  
83" min  
4"(102)  
1
29 /2" (746)  
1
1 /4"  
1
(32)  
TERMINAR  
ANCHO A LA CORNAMUSA  
1 /4"  
(2108)  
(32)  
24" (610)  
84"  
32" (813)  
ANCHO DE LA  
INSTALACIÓN EMPOTRABLE  
PROFUNDIDAD  
DE ABERTURA A  
LA CORNAMUSA  
(2.134)  
ALTURA  
EMPOTRABLE  
3
2 /16" (56)  
1
1 /4"  
(32)  
Detalle B  
DETALLE B  
VISTA LATERAL  
VISTA FRONTAL  
Las dimensiones toman en consideración un panel de 3/4" (19)  
de grosor. Si instala dos unidades lado a lado, consulte la  
página 21.  
subzero.com  
|
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELO WS-30  
Dimensiones de abertura  
INSTALACIÓN ESTÁNDAR DOBLE  
VISTA SUPERIOR  
24" (610)  
PROFUNDIDAD DE  
LA ABERTURA  
3
24" (610)  
PROFUNDIDAD DE  
LA ABERTURA  
83 /4"  
A
(2.127)  
ALTURA DE  
LA ABERTURA  
ANCHURA DE  
LA ABERTURA  
VISTA LATERAL  
VISTA FRONTAL  
Para esta instalación se requiere un kit de instalación doble.  
ANCHURA DE ABERTURA  
A
Modelos WS-30 e integrado de 30"  
593/4" (1.518)  
Modelos WS-30 e integrado de 36"  
653/4" (1.670)  
20  
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELO WS-30  
Dimensiones de abertura  
INSTALACIÓN DE DOS UNIDADES EMPOTRABLE  
VISTA SUPERIOR  
24" (610)  
PROFUNDIDAD A  
LA CORNAMUSA  
24" (610)  
PROFUNDIDAD  
DE ABERTURA VISTA SUPERIOR  
A LA  
3
26 /16"  
3
26 /16"  
(665)  
1
(32)  
CORNAMUSA  
1 /4  
"
CORNA-  
MUSA  
CORNAMUSA  
(665)  
PROFUNDIDAD DE  
LA INSTALACIÓN  
EMPOTRABLE  
DOS UNIDADES CON  
3
PROFUNDIDAD  
DE LA  
PANEL DE  
/4  
"
(19)  
INSTALACIÓN  
EMPOTRABLE  
3"(76)  
típicamente  
DETALLE A  
3
2 /16" (56)  
3
(56)  
1
(6)  
2 /16"  
/
4"  
1
(32)  
1 /4"  
CORNAMUSA  
24" (610)  
Detalle A  
PROFUNDIDAD A  
3
(56)  
LA CORNAMUSA 2 /16"  
3
26 /16" (665)  
PROFUNDIDAD DE LA  
INSTALACIÓN EMPOTRABLE  
3"típicamente  
(76)  
CORNA-  
MUSA  
EL ÁREA  
SOMBREADA  
SE DEBE  
3
83 /4  
"
4"(102)  
(2.127)  
ALTURA A LA  
CORNAMUSA  
A
1
(32)  
1
(32)  
TERMINAR  
1 /4  
"
ANCHO A LA CORNAMUSA  
1 /4  
"
24" (610)  
84"  
B
PROFUNDIDAD  
DE ABERTURA A  
LA CORNAMUSA  
(2.134)  
ALTURA  
ANCHO DE LA  
INSTALACIÓN EMPOTRABLE  
EMPOTRABLE  
3
2 /16" (56)  
1
1 /4"  
(32)  
Detalle B  
DETALLE B  
VISTA LATERAL  
VISTA FRONTAL  
Las dimensiones toman en consideración un panel de 3/4" (19)  
de grosor. Para esta instalación se requiere un kit de  
instalación doble.  
ANCHURA DE ABERTURA  
Modelos WS-30 e integrado de 30" 593/4" (1.518) 621/4" (1.581)  
A
B
Modelos WS-30 e integrado de 36" 653/4" (1.670) 681/4" (1.734)  
subzero.com  
|
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELO WS-30  
Instalación doble  
Instalación eléctrica  
Si se instalan dos unidades lado a lado, puede ser necesario  
un kit de instalación doble. Las instalaciones sin una tira de  
relleno personalizada requieren un kit de instalación doble.  
Si el uso de un kit de instalación doble no está especificado,  
se recomienda utilizar una tira de relleno de 2" (51) entre las  
unidades. Las instalaciones dobles sin una tira de relleno  
sólo se pueden realizar cuando se utilizan dos unidades con  
bisagras opuestas. Consulte las siguientes ilustraciones.  
La instalación debe cumplir con todos los códigos  
eléctricos vigentes.  
El suministro eléctrico debe colocarse dentro del área  
sombreada que se muestra en la siguiente ilustración.  
Es necesario un circuito independiente, que dé servicio  
únicamente a este aparato. No es recomendable  
utilizar un circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI,  
por sus siglas en inglés) ya que puede interrumpir el  
funcionamiento de la unidad.  
Los kits de instalación doble están disponibles a través de  
un distribuidor autorizado de Sub-Zero. Para obtener más  
información acerca de los distribuidores locales, visite la  
sección para encontrar una sala de exhibición de nuestro  
sitio web, subzero.com. Si tiene preguntas con respecto  
a la instalación, llame a la línea de atención al cliente de  
Sub-Zero al 800-222-7820.  
REQUISITOS ELÉCTRICOS  
Suministro eléctrico  
Interruptor de circuito  
Receptáculo  
115 V CA, 60 Hz  
15 amperes  
Conexión a tierra de 3 clavijas  
PRECAUCIÓN  
Un electricista calificado debe revisar el tomacorriente  
para asegurarse de que la conexión se haya realizado  
con la polaridad correcta. Verifique que el tomacorriente  
esté debidamente conectado a tierra.  
ADVERTENCIA  
No utilice un cable de extensión, adaptador de dos  
clavijas ni retire la clavija con conexión a tierra del  
cable de alimentación.  
SIN TIRA DE RELLENO  
TIRA DE RELLENO  
Bisagras opuestas.  
Bisagras en el mismo lado.  
VISTA FRONTAL  
7"  
E
(178)  
6"  
(152)  
1
75 /2"  
(1918)  
DESDE EL  
SUELO  
Ubicación del suministro  
eléctrico.  
22  
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELO WS-30  
Preparación  
Desembale la unidad e inspeccione si tiene algún  
daño. Retire la base de madera y deseche los pernos y  
soportes de transporte. Retire y recicle los materiales de  
embalaje. No deseche el zócalo, los soportes antivuelco  
ni las piezas de montaje.  
Repliegue completamente las patas niveladoras delanteras  
para que pueda mover la unidad a su posición. Las patas  
niveladoras delanteras y traseras se pueden ajustar desde el  
frente de la unidad una vez que la misma está en su posición.  
Retire la bandeja de drenaje para evitar que se dañe y  
permita que se pueda colocar bien la plataforma rodante.  
Debe quitar el conjunto de la rejilla antes de mover la  
unidad. Para quitarlo, jale el borde inferior de la rejilla hacia  
afuera y gire hacia arriba. Afloje los dos tornillos traseros de  
montaje de la rejilla y quite los dos tornillos delanteros de  
montaje de la rejilla. Sujete la rejilla con firmeza, jale hacia  
adelante para quitarla. Consulte las siguientes ilustraciones.  
TORNILLOS  
PARA AJUSTE DE  
LA REJILLA  
TORNILLO  
TRASERO DE  
LA REJILLA  
TORNILLO DELANTERO  
DE LA REJILLA  
Extracción de la rejilla.  
Tornillos para montaje de  
la rejilla.  
subzero.com  
|
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELO WS-30  
Soporte antivuelco  
SUELO DE MADERA  
ADVERTENCIA  
Después de ubicar apropiadamente el soporte antivuelco  
en la abertura, taladre los orificios guía con un diámetro  
máximo de 3/16" (5) en los travesaños o en la placa de la  
pared. Utilice los tornillos #12 y las arandelas para sujetar  
los soportes. Compruebe que los tornillos penetren a través  
de los travesaños o la placa de la pared como mínimo 3/4"  
(19). Consulte la siguiente ilustración.  
Para evitar que la unidad se vuelque hacia el frente,  
deben instalarse los soportes antivuelco.  
Los dos soportes antivuelco deben estar instalados exactamente  
a 24" (610) de la parte delantera de la abertura hasta la parte  
trasera de los soportes y un mínimo de 4" (102) desde los lados  
de la abertura. Esta profundidad se incrementará a 263/16" (665)  
para una instalación empotrable al ras con paneles con 3/4" (19)  
de grosor. No colocar correctamente los soportes antivuelco  
impedirá que la unidad quede bien enganchada.  
PISO DE CONCRETO  
Después de ubicar apropiadamente el soporte antivuelco  
en la abertura, taladre los orificios guía con un diámetro  
máximo de 3/16" (5) en los travesaños o en la placa de la  
pared. Taladre orificios con un diámetro de 3/8" (10) en el  
concreto con una profundidad de 11/2" (38) como mínimo.  
Utilice los tornillos #12 y las arandelas para sujetar los  
soportes a la pared, y utilice las anclas de cuña de 3/8" para  
sujetar los soportes al suelo. Compruebe que los tornillos  
penetren a través de los travesaños o la placa de la pared  
como mínimo 3/4" (19). Consulte la siguiente ilustración.  
Utilice todas las piezas de montaje de los soportes  
antivuelco de acuerdo con las instrucciones para suelos de  
madera o de concreto.  
AVISO IMPORTANTE: Para aplicaciones en suelo de madera  
o de concreto, si los tornillos del # 12 no alcanzan un  
travesaño o la placa de pared, utilice tornillos del # 8 y  
arandelas del # 12 con los anclajes de pared.  
AVISO IMPORTANTE: En algunas instalaciones el contrapiso o el  
suelo terminado pueden necesitar inclinar los tornillos utilizados  
para sujetar los soportes antivuelco a la pared del fondo.  
PIEZAS DE MONTAJE ANTIVUELCO  
2
12  
4
Soportes antivuelco  
Tornillos de cabeza plana #12 x 21/2"  
Anclas de cuña de 3/8"–16 x 33/4"  
Arandelas planas #12  
12  
4
24"  
(610)  
24"  
(610)  
Tornillos de cabeza segmentada #8–18 x 11/4"  
Anclajes Nylon Zip-it® para pared  
4
4" (102)  
MÍNIMO  
4" (102)  
MÍNIMO  
SUELO  
TERMINADO  
SUELO
TERMINADO  
PLACA  
DE PARED  
PLACA  
DE PARED  
CONTRAPISO  
CONTRAPISO
11/2"(38)  
PISO DE  
SUELO DE MADERA  
MÍNIMO  
CONCRETO  
Suelo de madera.  
Piso de concreto.  
24  
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN DE MODELO WS-30  
Soporte antivuelco  
Paneles personalizados  
INSTALACIÓN DE LAS ANCLAS DE CUÑA PARA CONCRETO:  
Para aplicaciones revestibles y empotrables, es necesario  
instalar las puertas personalizadas y los paneles de rejilla.  
El tamaño del panel es fundamental para un buen ajuste.  
Para verificar los requisitos y dimensiones del panel, consulte  
la guía de diseño de Sub-Zero en subzero.com/specs.  
1
2
3
Haga un orificio de 3/8" (10) de diámetro con una  
profundidad superior al empotrado mínimo. Limpie el  
orificio o continúe taladrando para hacer el orificio más  
profundo y que quepan los residuos en él.  
AVISO IMPORTANTE: Las aplicaciones empotrables al ras  
requieren de un margen mínimo de 1/2" (13) en todos los lados.  
Coloque la arandela y la tuerca al ras del extremo del  
ancla para proteger las roscas. Inserte el ancla a través  
del material que va a fijar hasta que la arandela quede al  
ras del material de la superficie.  
Dé el acabado a todos los lados de los paneles  
personalizados. Estos pueden verse al abrir la puerta o  
a través de la puerta de cristal.  
Expanda el ancla girando la tuerca de 3 a 5 vueltas para  
ajustarla hasta que quede bien apretada o a 25 libras-pie  
de torsión.  
PRECAUCIÓN  
No puede instalarse un panel sólido sobre la puerta  
de cristal.  
ADVERTENCIA  
Verifique que no haya cables eléctricos o tuberías en la  
zona donde va a introducir los tornillos.  
PRECAUCIÓN  
Utilice siempre gafas de seguridad y otros dispositivos  
o prendas de protección que sean necesarios al instalar  
o trabajar con anclas.  
No se recomienda el uso de anclas en material de  
mampostería poco pesado, como son los bloques o  
ladrillos; tampoco se recomienda utilizarlos en concreto  
fresco que no haya tenido tiempo suficiente para curar.  
No se recomienda el uso de brocas huecas para hacer  
los orificios para el ancla.  
subzero.com  
|
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN DE MODELO WS-30  
Instalación de los paneles  
PANEL DE LA PUERTA  
Se necesita un espacio de 0.10" (3) entre el panel de  
respaldo y el panel personalizado para permitir que el panel  
se deslice en el marco de la puerta. Consulte las siguientes  
ilustraciones para ver las dimensiones críticas.  
Para instalar los paneles de puerta personalizados, retire la  
moldura del ribete del lado de la manija. Inserte la punta del  
destornillador en la ranura de la esquina superior del lado  
de la manija y saque el ribete. Quite los tornillos y el marco.  
Consulte la siguiente ilustración.  
Instale las piezas de montaje de la manija antes de insertar  
el panel. Es recomendable utilizar manijas estilo D en  
lugar de perillas. Las cabezas de los tornillos deben ser  
avellanadas en el panel.  
La puerta tiene un marco de 1/4" (6) donde se desliza el  
panel personalizado. Si el panel tiene un grosor mayor a  
1/4" (6), coloque una guía alrededor del panel o monte el  
panel en una hoja de material con un grosor de 1/4" (6),  
luego inserte en el marco.  
Deslice el panel en el marco.  
Para volver a instalar la moldura del ribete de la puerta,  
inserte la parte superior del ribete en las ranuras de la parte  
superior de la puerta y trabaje hacia abajo, ajustando el  
ribete en los clips en el marco de la puerta.  
PANEL  
PERSONALIZADO  
PANEL  
ESPACIADOR  
PANEL ESPACIADOR  
PANEL  
PERSONALIZADO  
PANEL DE RESPALDO  
RIBETE  
PANEL DE  
RESPALDO  
5
/16" (8) min  
3
/4"  
1
1
/8" (3) (SUPERPOSICIÓN)  
(19)  
típicamente  
Ribete del lado de la puerta.  
0.10"(3) /4" (6)  
Sección transversal del montaje Vista posterior del montaje  
del panel (superposición). del panel.  
26  
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN DE MODELO WS-30  
Instalación de los paneles  
PANEL DE REJILLA  
PANEL LATERAL  
Para quitar el marco de la rejilla inferior extraiga los tornillos  
de las dos esquinas inferiores de cada lado de la rejilla.  
Consulte la siguiente ilustración.  
Para instalar un panel lateral personalizado, necesitará un  
kit de accesorios, disponible a través de un distribuidor  
autorizado de Sub-Zero. Para obtener más información acerca  
de los distribuidores locales, visite la sección para encontrar  
una sala de exhibición de nuestro sitio web, subzero.com.  
También puede encontrar paneles laterales de acero inoxidable  
y de esmalte blanco disponibles en los establecimientos de los  
distribuidores autorizados de Sub-Zero.  
Una vez que haya retirado la sección inferior, deslice el panel  
personalizado de la rejilla dentro del marco. Si el panel es  
más delgado que 1/4" (6), deberá instalar un material de  
relleno para lograr un ajuste adecuado. Una vez que el panel  
está instalado, vuelva a colocar el marco de la rejilla inferior,  
deslice los soportes de las esquinas en su posición, luego  
vuelva a instalar los tornillos de las cuatro esquinas.  
AVISO IMPORTANTE: El uso de paneles laterales puede  
cambiar el ancho de la abertura.  
Un panel lateral personalizado debe tener una profundidad  
mínima de 24" (610) y un grosor de 1/2" (13). Será necesario  
usar una guía para que el panel lateral quede a ras contra el  
costado de la unidad. Consulte las siguientes ilustraciones.  
AVISO IMPORTANTE: La altura del panel lateral variará  
con la altura de la rejilla. Verifique la altura final antes de  
modificar los paneles.  
MARCO DE  
LA REJILLA  
INFERIOR  
24" (610)  
FRENTE  
DEL PANEL  
LATERAL  
1" (25)  
Montaje del marco de la rejilla.  
7
1 /8" (48)  
1
/8" (3)  
1
7
GUÍA DE  
/
8
"
(3)  
1
/2" (13)  
1 /8"(48)  
1" (25)  
MARCO  
PRINCIPAL PANEL LATERAL  
GUÍA DEL  
84"  
(2.134)  
Detalle de la guía.  
4" (102)  
RECORTE  
5
(67)  
OPCIONAL  
2 /8  
"
DE LA PLACA INFERIOR  
Dimensiones del panel lateral.  
subzero.com  
|
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN DE MODELO WS-30  
Colocación  
Alineación  
NIVELACIÓN  
PRECAUCIÓN  
Una vez que la unidad está en posición, gire las patas  
niveladoras delanteras en sentido de las manecillas del  
reloj para ajustar la altura. El ajuste de la altura de la parte  
trasera se puede realizar desde la parte delantera de la base  
rodante. Con un socket de 3/8" gire 3/8" el perno hexagonal  
en sentido de las manecillas del reloj para levantar la unidad  
o en sentido opuesto a las manecillas del reloj para bajarla.  
Utilice la velocidad más baja para el par de torsión cuando  
utilice un taladro eléctrico. No ajuste las patas niveladoras  
traseras con la mano. Consulte la siguiente ilustración.  
Antes de mover la unidad a su posición, asegúrese de  
que la puerta esté cerrada y proteja cualquier suelo  
con acabado.  
Utilice una plataforma rodante para mover la unidad cerca  
de la abertura.  
Si la unidad ha estado o está acostada o de lado, debe  
ponerla de pie y dejarla así durante un mínimo de 24 horas  
antes de conectarla al suministro eléctrico.  
Si la unidad se conecta a un sistema de seguridad de la  
casa, pase los cables de las líneas correspondientes a  
través del compartimiento del compresor antes de colocar  
la unidad en posición. Consulte la página 30. Una vez que  
la unidad está en posición, la conexión de cables se puede  
realizar desde la parte delantera.  
Cuando la unidad está bien nivelada, no es tan necesario  
ajustar las puertas.  
AVISO IMPORTANTE: Nivele la unidad con el suelo, no con los  
gabinetes que la rodean. Esto podría afectar el funcionamiento  
de la unidad, por ejemplo el cerrado de la puerta.  
Conecte el cable de alimentación eléctrica en un  
tomacorriente con conexión a tierra y deslice la unidad a  
su sitio. Compruebe que los soportes antivuelco estén bien  
enganchados.  
ADVERTENCIA  
Para reducir la posibilidad de que la unidad se vuelque  
hacia adelante, las patas niveladoras delanteras deben  
estar en contacto con el suelo.  
AVISO IMPORTANTE: Si se utilizan, los paneles laterales  
deberán instalarse antes de colocar la unidad en su  
posición final. Consulte la página 27.  
PATA  
NIVELADORA  
DELANTERA  
AJUSTE DE  
LA PARTE TRASERA  
Nivelación.  
28  
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN DE MODELO WS-30  
Alineación  
Finalización  
AJUSTE DE LA PUERTA  
INSTALACIÓN DE LA REJILLA  
La puerta puede ajustarse hacia adentro o hacia afuera, con  
inclinación de un lado o del otro y hacia arriba o hacia abajo.  
Instale el conjunto de la rejilla y verifique que se ajuste  
adecuadamente. La rejilla está diseñada para descansar en  
la bisagra superior de la puerta para minimizar la vista entre  
la parte superior de la puerta y la parte inferior de la rejilla.  
Para eliminar la interferencia, puede ajustar la altura de la  
rejilla. Afloje los cuatro tornillos de ajuste de la rejilla (dos en  
cada lado) y ajuste la altura de la rejilla según sea necesario.  
Consulte la siguiente ilustración.  
Para hacer los ajustes, afloje ligeramente los tornillos de las  
dos bisagras superiores en la placa de la bisagra superior  
con una llave de 1/2". Consulte la siguiente ilustración.  
Ajuste hacia adentro y hacia afuera | Para una puerta  
con bisagra izquierda, con una llave allen de 5/32", gire  
el perno de ajuste en sentido de las manecillas del reloj  
para llevar el lado de la manija hacia adentro, y en sentido  
opuesto de las manecillas del reloj para llevar el lado de  
la manija hacia afuera. Invierta las instrucciones para una  
puerta de bisagra derecha.  
Ajuste de la inclinación lado a lado | Para una puerta con  
bisagra izquierda, con una llave de 3/8", gire el perno de  
ajuste en sentido de las manecillas del reloj para elevar el  
lado de la manija, y en sentido opuesto de las manecillas  
del reloj para bajar el lado de la manija. Invierta las  
instrucciones para una puerta de bisagra derecha.  
TORNILLOS  
PARA AJUSTE DE  
LA REJILLA  
TORNILLO  
TRASERO DE  
LA REJILLA  
TORNILLO DELANTERO  
DE LA REJILLA  
Ajuste hacia arriba o hacia abajo | Para una puerta con  
bisagra izquierda, con una llave allen de 1/4", gire el perno  
de ajuste en sentido de las manecillas del reloj para subir  
la puerta y en sentido opuesto de las manecillas del reloj  
para bajarla. Consulte la siguiente ilustración. Invierta las  
instrucciones para una puerta de bisagra derecha.  
Ajuste de la altura de la rejilla.  
PERNOS DE  
LA BISAGRA  
SUPERIOR  
AJUSTE HACIA  
ADENTRO Y  
AJUSTE DE LA HACIA AFUERA  
INCLINACIÓN  
LADO A LADO  
Pernos para ajustar la puerta.  
Ajuste de la puerta hacia arriba  
y hacia abajo.  
subzero.com  
|
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN DE MODELO WS-30  
Finalización  
CONEXIÓN A LÍNEAS DE SEGURIDAD DEL HOGAR  
ANCLAJE  
Para conectar la unidad a un sistema de seguridad del  
hogar, haga las conexiones de las líneas como se muestra  
en la ilustración. Aplique los siguientes códigos de colores:  
Después de nivelar la unidad y completar el ajuste de la  
puerta, fije la unidad a la abertura para asegurarse de que  
esté bien ajustada y la instalación sea segura.  
Contactos normalmente abiertos — cable blanco con  
línea roja.  
Contactos normalmente cerrados — cable blanco con  
línea azul.  
Para fijar la parte superior de la unidad, abra la rejilla e  
instale los tornillos suministrados, en los gabinetes a través  
del marco de la rejilla. Hay orificios en varios lugares.  
Consulte la siguiente ilustración. Abra la puerta para  
comprobar que ésta abre sin problemas.  
Común — cable gris con línea blanca.  
Use las terminales tipo espada o tuercas para cable para  
efectuar las conexiones de manera correcta.  
Para fijar la parte inferior de la unidad, introduzca un tornillo  
a través del orificio lateral dentro de cada conjunto de la  
base rodante. El tornillo debe entrar en un ángulo para que  
quede bien sujeto. Consulte la siguiente ilustración. Puede  
necesitar material adicional detrás de la cornamusa para  
asegurar que la unidad tenga un buen anclaje.  
PRECAUCIÓN  
El circuito de la alarma de la unidad se pretende que  
solamente sea un dispositivo de bajo voltaje y baja  
corriente. No debe usarse como interruptor de la línea  
de energía. Cualquier terminal que no se utilice debe  
estar completamente aislada y todos los cables deben  
estar alejados de manera segura de componentes  
conductores o móviles.  
PRECAUCIÓN  
Si los tornillos proporcionados no son adecuados para  
la instalación, utilice los tornillos adecuados.  
TORNILLOS  
DE ANCLAJE  
LÍNEAS DE  
SEGURIDAD  
DEL HOGAR  
TORNILLO  
DE ANCLAJE  
Conexión al sistema de  
seguridad del hogar.  
Anclaje superior.  
Anclaje inferior.  
30  
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN DE MODELO WS-30  
Finalización  
INSTALACIÓN DEL ZÓCALO  
TOPE PARA PUERTA A 90°  
Vuelva a instalar la bandeja de drenaje y compruebe que  
esté bien puesta.  
La puerta abre a 110°. Un tope de para puerta a 90° se  
proporciona con la unidad (éste se encuentra detrás de  
la rejilla). Hay kits adicionales de topes para puerta a 90°  
disponibles a través de un distribuidor autorizado de Sub-Zero.  
Instale el zócalo y sujételo a los soportes con los tornillos  
dentro de cada una de las bases rodantes. Consulte la  
siguiente ilustración. El zócalo debe ser desmontable para  
sacarlo cuando sea necesario dar servicio a la unidad. El suelo  
no debe interferir al desmontarlo. Consulte la etiqueta técnica  
en el zócalo para conocer la especificación de altura libre.  
ADVERTENCIA  
Siga todas las leyes estatales y locales para almacenar,  
reciclar o desechar los refrigeradores y congeladores  
no utilizados.  
Para encender la unidad pulse el botón de POWER en el  
panel de control.  
Instalación del zócalo.  
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design e Ingredients son marcas comerciales registradas y marcas  
de servicio de Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo que se aplica a las perillas son marcas comerciales registradas de Wolf Appliance, Inc. (en conjunto,  
las “Marcas de la Compañía”). Todas las demás marcas comerciales o marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y otros países.  
subzero.com  
|
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CELLIER À VINS  
Table des matières  
Remarque importante  
3
4
7
Cellier à vins  
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute  
sécurité et aussi efficacement que possible, prenez note des  
types de renseignement mis en évidence tout au long de ce  
guide :  
Préparation du site pour les modèles 424G / 424FSG  
Installation des modèles 424G / 424FSG  
11 Préparation du site pour les modèles 427G / 427RG  
14 Installation des modèles 427G / 427RG  
18 Préparation du site du modèle WS-30  
25 Installation du modèle WS-30  
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des  
renseignements qui sont particulièrement importants.  
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure  
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire  
si les directives ne sont pas respectées.  
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une  
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas  
respectées.  
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les  
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins  
d’indication contraire.  
2
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CELLIER À VINS  
Renseignements sur le produit  
Outils et matériaux  
Des renseignements importants sur le produit, y compris les  
numéros de modèle et de série, se trouvent sur la plaque  
signalétique du produit. Pour les modèles sous le comptoir,  
la plaque signalétique se trouve sur la partie inférieure de  
la paroi supérieure. Pour les modèles pleine dimension, elle  
se trouve sur la partie inférieure du panneau de commande.  
Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.  
Tournevis—standard, cruciforme et Torx.  
Perceuse électrique.  
Mèches (des mèches à maçonnerie sont requises pour  
l’installation dans le béton).  
Ensemble de clés et de douilles standard.  
Niveaux de 2 pi et 4 pi.  
Si vous avez besoin de service, communiquez avec le  
service Sub-Zero certifié par l’usine avec les numéros de  
modèle et de série. Pour obtenir le nom du centre de service  
Sub-Zero certifié par l’usine près de chez vous ou si vous  
avez des questions concernant l’installation, consultez la  
section Contact et assistance de notre site Web, subzero.  
com ou appelez le service à la clientèle de Sub-Zero au  
800-222-7820.  
Des matériaux pour protéger la résidence, le plancher et  
les armoires pendant l’installation.  
PLAQUE SIGNALÉTIQUE  
PLAQUE  
SIGNAL-  
ÉTIQUE  
Modèles sous le comptoir.  
Modèles pleine grandeur.  
subzero.com  
|
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARTION DU SITE POUR LES MODÈLES 424G / 424FSG  
Dimensions de l’ouverture  
MODÈLES 424G ET 424FSG  
INSTALLATION DOUBLE  
Lors de l’installation de deux unités l’une à côté de l’autre  
dans une installation double, la largeur de l’ouverture  
est obtenue en additionnant la largeur des deux unités  
ensemble.  
VUE DE DESSUS  
24 po (610)  
PROFONDEUR  
D'OUVERTURE  
Les trousses d’installation double sont offertes par  
les dépositaires Sub-Zero autorisés. Pour obtenir des  
renseignements sur le dépositaire local, visitez la section  
Trouver une salle d’exposition de notre site Web, subzero.  
com. Pour des questions concernant l’installation, appelez  
le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.  
1
24 po (610)  
PROFONDEUR  
D'OUVERTURE  
34 /2 po (876)  
HAUTEUR  
24 po (610)  
LARGEUR  
D'OUVERTURE  
D'OUVERTURE  
VUE DE PROFIL  
VUE DE FACE  
4
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARTION DU SITE POUR LES MODÈLES 424G / 424FSG  
Électricité  
Préparation  
L’installation doit se conformer à tous les codes électriques  
applicables.  
Pour qu’elle fonctionne correctement, la porte doit s’ouvrir  
d’au moins 90°. Utilisez un remplissage d’au moins 3 po (76)  
dans les installations en coin pour vous assurer que la porte  
s’ouvre à 90°.  
L’alimentation électrique doit se trouver à l’intérieur de la  
zone ombragée indiquée dans l’illustration ci-dessous.  
Un circuit séparé servant uniquement cet appareil est  
requis. Un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) n’est pas  
recommandé et peut interrompre le fonctionnement.  
Sortez l’unité de la boîte et examinez-la pour vous assurer  
qu’elle n’est pas endommagée. Retirez et recyclez les  
matériaux d’emballage. Ne jetez pas la plaque de protection,  
le support antibasculement, la quincaillerie et les pieds de  
nivellement qui retiennent la base en bois au fond de l’unité.  
REMARQUE IMPORTANTE : la prise doit être placée de  
façon à ce que la broche de mise à la terre se trouve à la  
droite des broches plus minces. La prise doit être à égalité  
avec le mur arrière.  
EXIGENCES ÉLECTRIQUES  
Alimentation électrique  
Disjoncteur  
115 volts CA, 60 Hz  
15 ampères  
Prise  
mise à la terre à trois broches  
AVERTISSEMENT  
N’utilisez pas une rallonge ou un adaptateur à deux  
broches et ne retirez pas la broche de mise à la terre  
du cordon d’alimentation.  
CÔTÉ GAUCHE  
DE L'OUVERTURE  
2 po (51)  
1
15 /2 po  
(394)  
3 po (76)  
VUE DE FACE  
Emplacement de l’alimentation  
électrique.  
subzero.com  
|
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARTION DU SITE POUR LES MODÈLES 424G / 424FSG  
Support antibasculement  
MODÈLE 424FSG  
AVERTISSEMENT  
L’arrière du support antibasculement doit être installé à  
une distance de 245/8 po (625) de l’avant et centré derrière  
l’unité. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Reportez-  
vous à la page 13 pour les applications avec un plancher en  
bois et en béton.  
Pour empêcher l’unité de basculer vers l’avant, le  
support antibasculement doit être installé.  
MODÈLE 424G  
Le support antibasculement doit être fixé au mur derrière  
l’unité avec la bride du support située à une distance  
de 1/4 po (6) au-dessus de la partie supérieure de l’unité.  
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Si le support  
antibasculement n’est pas aligné adéquatement, il ne s’en-  
clenchera pas correctement.  
Pour les installations qui ne peuvent pas accommoder le  
support antibasculement, un support de comptoir est fourni  
pour fixer l’unité au comptoir. Reportez-vous à l’illustration  
ci-dessous.  
SUPPORT  
ANTIBASCULEMENT  
SUPPORT  
DE COMPTOIR  
Support antibasculement  
(424FSG).  
SUPPORT  
ANTIBASCULEMENT  
1
/4 po (6)  
Support antibasculement  
(424G).  
Support de comptoir.  
6
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DES MODÈLES 424G / 424FSG  
Panneau personnalisé  
MODÈLE 424G  
Pour monter le panneau personnalisé, ouvrez la porte et utilisez  
les trous pré-percés pour placer le panneau. Enfoncez les vis  
dans le panneau à travers le ruban noir sur l’encadrement de la  
porte. Les trous de vis sont cachés derrière le joint de la porte.  
Utilisez autant de vis que nécessaire pour fixer le panneau  
personnalisé. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.  
Pour les applications à revêtement, un panneau de porte  
personnalisé doit être installé. La taille du panneau est  
critique pour obtenir un ajustement approprié. Pour vérifier  
les exigences et les dimensions des panneaux, reportez-vous  
au guide de conception Sub-Zero à subzero.com/specs.  
Des réglages peuvent être effectués au panneau personnalisé  
avec quelques vis de montage en place, mais pas lorsqu’elles  
sont complètement serrées. Une fois la position désirée  
obtenue, installez et sécurisez toutes les vis.  
Finissez tous les côtés du panneau personnalisé. Ils peuvent  
être visibles lorsque la porte est ouverte ou à travers la porte  
en verre.  
Le panneau de porte à revêtement personnalisé est fixé au  
moyen de vis fournies dans l’encadrement de la porte. Les  
emplacements des vis sont marqués à l’arrière du panneau  
personnalisé au moyen de centres de tenon insérés dans les  
trous de l’encadrement de la porte.  
Couvrez les trous à l’intérieur de l’encadrement de la porte  
avec les pastilles ou les bouchons fournis.  
MISE EN GARDE  
Un panneau plein ne peut pas être installé sur la  
porte en verre. Des portes pleines sont offertes par  
les dépositaires Sub-Zero autorisés. Pour obtenir des  
renseignements sur votre dépositaire local, visitez la  
section salle d’exposition de notre site Web, subzero.com  
Une fois l’unité sécurisée et la porte fermée, tenez le  
panneau personnalisé à la position désirée sur la porte.  
Tapez légèrement le devant du panneau pour repérer  
les positions de montage. Retirez les centres de tenon.  
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.  
L’encadrement de la porte possède des trous de montage  
pour accommoder les poignées accessoires de Sub-Zero.  
Si les trous de montage de poignée ne sont pas utilisés, la  
poignée doit être fixée au panneau personnalisé avant le  
montage. Les têtes de vis peuvent devoir être fraisées dans  
le panneau pour obtenir un ajustement adéquat.  
ENCADREMENT  
JOINT  
13  
/32 po (11)  
DIAMÈTRE  
PANNEAU  
DE PORTE  
CENTRE DU TENON  
VERRE  
1
/4 po (6)  
DIAMÈTRE  
Centre du tenon.  
Vue transversale de l’encadre-  
ment de la porte.  
subzero.com  
|
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DES MODÈLES 424G / 424FSG  
Mise en place  
Alignement  
NIVELLEMENT  
MISE EN GARDE  
Nivelez l’unité avant de la glisser en position. Tournez  
chacun des quatre pieds de nivellement dans le sens horaire  
pour soulever l’appareil et dans le sens antihoraire pour  
l’abaisser. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.  
Avant de mettre l’unité en place, sécurisez la porte en  
position fermée et protégez tout plancher fini.  
Utilisez un chariot à appareil pour déplacer l’unité près de  
l’ouverture.  
RÉGLAGE DE LA PORTE  
Si l’unité a été posée sur le dos ou le côté, elle doit être  
mise debout pendant au moins 24 heures avant de relier  
l’alimentation.  
Les charnières supérieures et inférieures de l’armoire sont  
tenues en place avec trois vis de réglage permanentes. Pour  
effectuer des réglages, desserrez les vis, réglez la porte et  
serrez les vis. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Sur  
le modèle 424FSG, seule la charnière inférieure de la porte  
peut être réglée.  
Si l’unité sera reliée à un système d’alarme résidentiel,  
acheminez les fils dans le compartiment du compresseur  
avant de placer l’unité. Reportez-vous à la page 9. Une fois  
l’unité en place, la connexion des fils peut être effectuée à  
partir de l’avant.  
VIS DE  
CHARNIÈRE  
RÉGLAGE  
PIEDS DE NIVELLEMENT  
Nivellement.  
Réglage de la porte.  
8
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DES MODÈLES 424G / 424FSG  
Achèvement  
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise mise à la  
terre, puis glissez l’unité en place. Vérifiez que le support  
antibasculement est correctement enclenché.  
ANCRAGE  
Pour ancrer, utilisez le support de comptoir fourni pour  
sécuriser l’unité à la partie inférieure du comptoir. Repor-  
tez-vous à l’illustration ci-dessous. Si le support de comp-  
toir ne peut pas être utilisé, installez des calles le long du  
dessus et des côtés de l’unité.  
Il peut s’avérer nécessaire d’installer l’unité à une distance  
de 1/4 po (6) au-delà de la surface avant des armoires  
adjacentes pour éviter toute interférence lorsque la porte est  
ouverte à 145°. Reportez-vous au gabarit pleine grandeur à  
la page 10.  
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE PROTECTION  
Installez la plaque de protection au moyen des deux vis  
fournies. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. La plaque  
de protection doit pouvoir être enlevée pour toute réparation.  
Le plancher ne doit pas nuire à l’enlèvement. Ne couvrez pas  
la section à persiennes de la plaque de protection.  
CONNEXION AU SYSTÈME D’ALARME RÉSIDENTIEL  
Si l’unité sera reliée à un système d’alarme résidentiel,  
effectuez les connexions aux fils montrées dans l’illustration  
ci-dessous. Reportez-vous aux codes de couleur suivants :  
Contacts normalement ouverts—fil blanc avec une  
rayure rouge.  
Contacts normalement fermés—fil blanc avec une rayure  
bleue.  
SUPPORT  
DE COMPTOIR  
Commun—fil gris avec une rayure blanche.  
Utilisez les bornes embrochables ou les coinceurs à câble  
fournis pour effectuer des connexions de fil appropriées.  
MISE EN GARDE  
Le circuit d’alarme de l’unité est conçu comme dispositif  
à faible tension, faible courant seulement. Il ne doit pas  
être utilisé pour modifier l’intensité de la ligne. Toute  
borne non utilisée doit être complètement isolée et  
tous les fils doivent être fixés loin de tout composant  
conducteur ou mobile.  
PLAQUE  
DE PROTECTION  
Ancrage.  
Installation de la plaque  
de protection.  
FILS DU SYSTÈME  
D'ALARME RÉSIDENTIEL  
Connexion au système  
d’alarme résidentiel.  
subzero.com  
|
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DES MODÈLES 424G / 424FSG  
Dégagement de la porte  
GABARIT PLEINE GRANDEUR  
Pour permettre une ouverture de porte à 145°, l’unité doit  
se prolonger d’au moins 1/4 po (6) au-delà de la surface  
avant des armoires adjacentes. L’unité peut être installée  
à égalité, mais, il y a un risque d’interférence avec le  
panneau si la porte est ouverte à plus de 90°.  
UNITÉ SOUS  
ARMOIRE  
LE COMPTOIR  
ADJACENTE  
PORTE FERMÉE  
1
/2 po  
(13)  
3
PANNEAU DE PORTE DE /4 po (19)  
1
/4 po (6)  
1
/8 po (3)  
CRANT DE CHARNIÈRE  
D'OUVERTURE À 145° (LA PORTE  
S'OUVRE AU-DELÀ DE 145°)  
0 po  
1 po(25)  
ÉCHELLE  
Ouverture de porte de 145° (vue de dessus).  
10  
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARATION DU SITE POUR LES MODÈLES 427G / 427RG  
Dimensions de l’ouverture  
MODÈLES 427G ET 427RG  
INSTALLATION DOUBLE  
Lors de l’installation de deux unités l’une à côté de l’autre  
dans une installation double, la largeur de l’ouverture  
est obtenue en additionnant la largeur des deux unités  
ensemble. Une trousse d’installation double est requise,  
mais n’affecte pas la largeur de l’ouverture.  
VUE DE DESSUS  
25 po (635)  
PROFONDEUR  
D'OUVERTURE  
Les trousses d’installation double sont offertes par  
les dépositaires Sub-Zero autorisés. Pour obtenir des  
renseignements sur le dépositaire local, visitez la section  
Trouver une salle d’exposition de notre site Web, subzero.com.  
Pour des questions concernant l’installation, appelez le service  
à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.  
25 po (635)  
PROFONDEUR  
D'OUVERTURE  
80 po (2 032)  
HAUTEUR  
D'OUVERTURE  
27 po (686)  
LARGEUR  
D'OUVERTURE  
VUE DE PROFIL  
VUE DE FACE  
La profondeur des modèles 427G et 427RG est de 24 po  
(610). Allouez de l’espace pour l’épaisseur du panneau  
durant la planification de la profondeur de l’ouverture finie.  
subzero.com  
|
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARATION DU SITE POUR LES MODÈLES 427G / 427RG  
Électricité  
Préparation  
L’installation doit se conformer à tous les codes électriques  
applicables.  
Sortez l’unité de la boîte et examinez-la pour vous assurer  
qu’elle n’est pas endommagée. Retirez la base en bois et  
jetez les boulons et les supports d’expédition. Retirez et  
recyclez les matériaux d’emballage. Ne jetez pas la plaque  
de protection, le support antibasculement et la quincaillerie.  
L’alimentation électrique doit se trouver à l’intérieur de la  
zone ombragée indiquée dans l’illustration ci-dessous.  
Un circuit séparé servant uniquement cet appareil est  
requis. Un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) n’est pas  
recommandé et peut interrompre le fonctionnement.  
REMARQUE IMPORTANTE : pour les modèles 427RG, le  
tiroir supérieur est muni d’un câble de contrôle qui doit  
être débranché avant de retirer ce tiroir. Reportez-vous à  
l’illustration ci-dessous.  
La prise doit être placée de façon à ce que la broche de mise  
à la terre se trouve à la droite des broches plus minces.  
EXIGENCES ÉLECTRIQUES  
Alimentation électrique  
Disjoncteur  
115 volts CA, 60 Hz  
15 ampères  
Prise  
mise à la terre à trois broches  
MISE EN GARDE  
Cette prise doit être vérifiée par un électricien qualifié pour  
s’assurer qu’elle est câblée avec la polarité appropriée.  
Assurez-vous que la prise est correctement mise à la terre.  
AVERTISSEMENT  
N’utilisez pas une rallonge ou un adaptateur à deux  
broches et ne retirez pas la broche de mise à la terre  
du cordon d’alimentation.  
Câble de contrôle  
(modèle 427RG).  
CÔTÉ GAUCHE  
DE L'OUVERTURE  
1
2 /2 po  
(64)  
13 po (330)  
1
4 /2 po  
(
)
114  
1
PLANCHER  
/4 po  
(6)  
VUE DE FACE  
Emplacement de l’alimentation  
électrique.  
12  
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARATION DU SITE POUR LES MODÈLES 427G / 427RG  
Support antibasculement  
PLANCHER EN BOIS  
AVERTISSEMENT  
Après avoir correctement repéré les supports antibasculement  
dans l’ouverture préliminaire, percez des avant-trous de  
3/16 po (5) de diamètre au maximum dans les poteaux muraux  
ou la plaque murale. Utilisez les vis et les rondelles n° 12  
pour fixer les supports. Vérifiez que les vis pénètrent dans le  
matériau du plancher et dans les poteaux muraux ou la plaque  
murale d’une distance d’au moins 3/4 po (19). Reportez-vous à  
l’illustration et au tableau ci-dessous.  
Pour empêcher l’unité de basculer vers l’avant, le  
support antibasculement doit être installé.  
L’arrière du support antibasculement doit être installé à une  
distance de 24 po (610) de l’avant de l’unité (sans panneaux).  
Utilisez toute la quincaillerie pour le support antibasculement  
selon les directives pour les planchers en bois ou en béton.  
REMARQUE IMPORTANTE : pour les applications sur des  
planchers en bois ou en béton, si les vis n° 12 ne touchent pas  
un poteau mural ou une plaque murale, utilisez les vis n° 8 et  
les rondelles n° 12 avec les dispositifs d’ancrage au mur.  
PLANCHER EN BÉTON  
Après avoir correctement repéré les supports  
antibasculement dans l’ouverture préliminaire, percez des  
avant-trous de 3/16 po (5) de diamètre au maximum dans  
les poteaux muraux ou la plaque murale. Percez des trous  
de 3/8 po (10) de diamètre dans le béton d’une profondeur  
d’au moins 11/2 po (38). Utilisez les vis et les rondelles n° 12  
pour fixer les supports au mur et utilisez les cales d’ancrage  
de 3/8 po (10) pour fixer les supports au plancher. Vérifiez  
que les vis pénètrent dans les poteaux muraux ou la plaque  
murale d’une distance d’au moins 3/4 po (19). Reportez-vous  
à l’illustration et au tableau ci-dessous.  
REMARQUE IMPORTANTE : dans certaines installations,  
le sous-plancher ou le plancher fini peuvent nécessiter  
l’inclinaison des vis utilisées pour fixer le support  
antibasculement au mur arrière.  
QUINCAILLERIE ANTIBASCULEMENT  
1
12  
4
Support antibasculement  
Vis à tête cylindrique bombée n°12 x 21/2 po  
Cales d’ancrage de 3/8 po–16 x 33/4 po  
Rondelles plates n°12  
12  
4
SUPPORT ANTIBASCULEMENT  
Vis à tête bombée n°8–18 x 11/4 po  
Dispositifs d’ancrage au mur à glissière en nylon Zip-it®  
MODÈLE  
A
4
427G et 427RG  
131/2 po (343)  
A
A
A
A
PLANCHER  
FINI  
PLANCHER  
FINI  
PLAQUE  
PLAQUE  
MURALE  
MURALE  
SOUS-PLANCHER  
SOUS-PLANCHER  
11/2 po (38)  
min  
PLANCHER  
EN BÉTON  
PLANCHER EN BOIS  
Plancher en bois.  
Plancher en béton.  
subzero.com  
|
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DES MODÈLES 427G / 427RG  
Support antibasculement  
Panneaux personnalisés  
INSTALLATION DE LA CALE D’ANCRAGE POUR BÉTON  
Pour les modèles 427G et 427RG, les panneaux de porte  
personnalisés et la quincaillerie de poignée doivent être  
installés. Des panneaux en acier inoxydable sont offerts par  
l’entremise d’un dépositaire Sub-Zero autorisé. Pour obtenir  
des renseignements sur votre dépositaire local, visitez la  
section salle d’exposition de notre site Web, subzero.com  
1) Percez un trou de 3/8 po (10) de diamètre de toute  
profondeur excédant le noyage minimal. Nettoyez le  
trou ou continuez à percer plus profondément pour  
accommoder les fines de perçage.  
2) Assemblez la rondelle et l’écrou à égalité avec l’extrémité  
de la cale d’ancrage pour protéger les filets. Enfoncez la  
cale d’ancrage dans le matériau à fixer jusqu’à ce que la  
rondelle soit à égalité avec la surface du matériau.  
EXIGENCES DU PANNEAU  
POIDS DU PANNEAU  
Porte  
Tiroir (427RG)  
MAX.  
20 lb (9 kg)  
12 lb (5 kg)  
3) Ouvrez la cale d’ancrage en serrant l’écrou de trois à  
cinq tours au-delà de la position serrée à la main ou un  
couple de 25 pi-lb.  
ÉPAISSEUR DU PANNEAU  
MIN.  
5/8 po (16)  
Tous les panneaux  
Les jeux entre les panneaux peuvent varier; des jeux de  
1/8 po (3) sont typiques.  
AVERTISSEMENT  
Vérifiez qu’il n’y ait pas de fils électriques ou de plomberie  
dans la zone qui pourraient être pénétrés par les vis.  
MISE EN GARDE  
Lorsque vous utilisez un panneau de plus de 3/4 po (19)  
d’épaisseur avec un jeu de moins de 1/4 po (6), le panneau  
peut causer des dommages à l’unité lorsque la porte est  
ouverte à 105°. Utilisez la butée de porte de 90° intégrée.  
MISE EN GARDE  
Portez toujours des lunettes de sécurité et utilisez d’autres  
dispositifs ou vêtements de protection nécessaires lors de  
l’installation ou du travail avec des dispositifs d’ancrage.  
Il n’est pas recommandé d’utiliser des dispositifs  
d’ancrage dans de la maçonnerie légère comme des  
blocs ou de la brique, ou dans du nouveau béton qui  
n’a pas eu assez de temps pour sécher. L’utilisation de  
forets-aléseurs n’est pas recommandée pour percer les  
trous des cales d’ancrage.  
MISE EN GARDE  
Lorsque les jeux entre les armoires et l’unité diminuent,  
il y a des risques de pincements de doigts graves  
pendant la fermeture de la porte.  
Finissez tous les côtés du panneau personnalisé. Ils peuvent  
être visibles lorsque la porte est ouverte ou à travers la porte  
en verre.  
Des poignées de style en D sont recommandées. Des  
poignées tubulaires et professionnelles en acier inoxydable  
sont offertes par l’entremise d’un dépositaire Sub-Zero.  
Pour obtenir des renseignements sur les dépositaires  
locaux, visitez la section salle d’exposition de notre site  
Web, subzero.com. La poignée de porte doit être située  
près du rebord du panneau du côté opposé à la charnière  
et doit être centrée de haut en bas.  
MISE EN GARDE  
Un panneau plein ne peut pas être installé sur la  
porte en verre. Des portes pleines sont offertes par  
les dépositaires Sub-Zero autorisés. Pour obtenir des  
renseignements sur votre dépositaire local, visitez la  
section salle d’exposition de notre site Web, subzero.com  
14  
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DES MODÈLES 427G / 427RG  
Installation des panneaux  
Le panneau de porte à revêtement personnalisé est fixé au  
moyen de vis fournies dans l’encadrement de la porte. Les  
emplacements des vis sont marqués à l’arrière du panneau  
personnalisé au moyen de centres de tenon insérés dans les  
trous de l’encadrement de la porte.  
PANNEAUX DE TIROIR (MODÈLE 427RG)  
Retirez la quincaillerie de montage fixée à l’avant de l’unité  
et mettez-la de côté. Placez le panneau vers le bas sur une  
surface de travail protégée.  
Placez le rebord supérieur du gabarit à égalité avec le  
rebord supérieur du panneau. Selon la hauteur et l’épaisseur  
du panneau du tiroir inférieur, le support pourra devoir être  
inversé pour être placé correctement. Marquez et percez  
des avant-trous, puis fixez les supports au panneau au  
moyen des vis n° 8 x 1/2 po fournies. Reportez-vous à  
l’illustration ci-dessous.  
Une fois l’unité sécurisée et la porte fermée, tenez le  
panneau personnalisé à la position désirée sur la porte.  
Tapez légèrement le devant du panneau pour repérer  
les positions de montage. Retirez les centres de tenon.  
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.  
L’encadrement de la porte possède des trous de montage  
pour accommoder les poignées accessoires de Sub-Zero.  
Si les trous de montage de poignée ne sont pas utilisés, la  
poignée doit être fixée au panneau personnalisé avant le  
montage. Les têtes de vis peuvent devoir être fraisées dans  
le panneau pour obtenir un ajustement adéquat.  
Pour aider avec la mise en place des panneaux de tiroir,  
examinez le support en L inférieur et le panneau pour  
déterminer les trous allongés du support qui seront utilisés.  
Placez ensuite les vis dans la partie inférieure du tiroir qui  
correspond à ces fentes. Laissez les vis sortir légèrement  
afin que les trous allongés se glissent sous les têtes.  
Pour monter le panneau personnalisé, ouvrez la porte et utilisez  
les trous pré-percés pour placer le panneau. Enfoncez les vis  
dans le panneau à travers le ruban noir sur l’encadrement de la  
porte. Les trous de vis sont cachés derrière le joint de la porte.  
Utilisez autant de vis que nécessaire pour fixer le panneau  
personnalisé. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.  
Installez le panneau en enclenchant le support à onglet sur  
la partie supérieure du tiroir, puis tournez le panneau jusqu’à  
ce que le support inférieur soit correctement placé sous le  
tiroir. Le panneau peut être ajusté de 1/4 po (6) vers le haut et  
le bas et d’un côté ou l’autre.  
Des réglages peuvent être effectués au panneau personnalisé  
avec quelques vis de montage en place, mais pas lorsqu’elles  
sont complètement serrées. Une fois la position désirée  
obtenue, installez et sécurisez toutes les vis.  
Une fois le panneau bien ajusté, fixez le reste des vis  
n° 10 x 1/2 po au support de montage.  
Rebranchez le câble de contrôle avant de remettre le tiroir  
supérieur. Reportez-vous à la page 12.  
Couvrez les trous à l’intérieur de l’encadrement de la porte  
avec les pastilles ou les bouchons fournis.  
GABARIT À ÉGALITÉ AVEC LA PARTIE  
SUPÉRIEURE DU PANNEAU  
L'ESPACE  
ENCADREMENT  
JOINT  
SUPPORT À ONGLETS  
DU REBORD  
13  
/32 po (11)  
DIAMÈTRE  
PANNEAU  
DE PORTE  
LATÉRAL  
VARIERA  
SUPPORT EN L  
CENTRE DU TENON  
VERRE  
ARRIÈRE DU PANNEAU  
1
/4 po (6)  
DIAMÈTRE  
Position du gabarit.  
Installation du panneau à tiroir.  
Centre du tenon.  
Vue transversale de  
l’encadrement de la porte.  
subzero.com  
|
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DES MODÈLES 427G / 427RG  
Mise en place  
Alignement  
NIVELLEMENT  
MISE EN GARDE  
Une fois l’unité en place, le réglage de la hauteur peut  
être effectué à partir de l’avant. Au moyen d’un tournevis  
standard, tournez les pieds de nivellement avant dans le sens  
horaire pour relever l’unité ou dans le sens antihoraire pour  
l’abaisser. Au moyen d’un tournevis cruciforme, tournez les  
vis de réglage arrière dans le sens horaire pour relever l’unité  
ou dans le sens antihoraire pour l’abaisser. Utilisez le réglage  
de couple le plus faible lorsque vous utiliser une perceuse  
électrique (18 révolutions donnent un réglage de hauteur de  
1/16 po). Ne tournez pas les pieds de nivellement arrière à la  
main. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.  
Avant de mettre l’unité en place, sécurisez la porte/les  
tiroirs en position fermée et protégez tout plancher fini.  
Utilisez un chariot à appareil pour déplacer l’unité près de  
l’ouverture. Les pieds de nivellement avant et arrière peuvent  
être réglés à partir de l’avant lorsque l’unité est en place.  
Si l’unité a été posée sur le dos ou le côté, elle doit être  
mise debout pendant au moins 24 heures avant de relier  
l’alimentation.  
Si l’unité sera reliée à un système d’alarme résidentiel,  
acheminez les fils dans le compartiment du compresseur  
avant de placer l’unité. Reportez-vous à la page 17. Une fois  
l’unité en place, la connexion des fils peut être effectuée à  
partir de l’avant.  
Nivelez l’unité en fonction du plancher, pas des armoires  
environnantes. Cela pourrait affecter le fonctionnement de  
l’unité, comme la fermeture de la porte. Lorsque l’unité est  
correctement mise au niveau, des réglages à la porte et aux  
tiroirs sont moins susceptibles d’être nécessaires.  
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise mise à la  
terre, puis glissez l’unité en place. Vérifiez que le support  
antibasculement est correctement enclenché.  
Fixez l’unité en place au moyen des pinces de montage  
latérales et des vis n° 8 x 1/2 po fournies.  
AVERTISSEMENT  
Afin de réduire le risque de basculement vers l’avant de  
l’unité, les pieds de nivellement avant doivent être en  
contact avec le sol.  
Réglage avant.  
Réglage arrière.  
16  
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DES MODÈLES 427G / 427RG  
Achèvement  
INSTALLATION DE LA GARNITURE  
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE PROTECTION  
Installez des garnitures décoratives dans la partie supérieure  
et sur les côtés de l’unité. Fixez la garniture supérieure au  
moyen du Velcro à double face, puis enclenchez la garniture  
latérale sur les supports sur les côtés de l’unité. Repor-  
tez-vous à l’illustration ci-dessous.  
Installez la plaque de protection au moyen des vis fournies.  
Le support de montage peut être ajusté légèrement pour  
obtenir un ajustement affleuré. La plaque de protection doit  
pouvoir être enlevée pour toute réparation. Le plancher ne  
doit pas nuire à l’enlèvement. Reportez-vous à l’illustration  
ci-dessous.  
CONNEXION AU SYSTÈME D’ALARME RÉSIDENTIEL  
Une plaque de protection décorative peut être ajoutée à la  
plaque de protection installée en usine, mais ne peut pas  
bloquer les persiennes de la plaque de protection.  
Si l’unité sera reliée à un système d’alarme résidentiel,  
effectuez les connexions aux fils montrées dans l’illustration  
ci-dessous. Reportez-vous aux codes de couleur suivants :  
Coupez le courant en appuyant sur la touche POWER sur le  
panneau de commande.  
Contacts normalement ouverts—fil blanc avec une  
rayure rouge.  
Contacts normalement fermés—fil blanc avec une rayure  
bleue.  
BUTÉE DE PORTE DE 90°  
La porte s’ouvre jusqu’à 105°. Une butée de porte de  
90° est intégrée dans le système de charnière pour les  
installations où l’ouverture de la porte doit être limitée.  
Commun—fil gris avec une rayure blanche.  
Utilisez les bornes embrochables ou les coinceurs à câble  
fournis pour effectuer des connexions de fil appropriées.  
Pour enclencher la butée de porte, utilisez un tournevis  
standard et tournez la came centrale de la charnière. Le  
réglage doit être effectué aux charnières supérieures et  
inférieures. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.  
MISE EN GARDE  
Le circuit d’alarme de l’unité est conçu comme  
dispositif à faible tension, faible courant seulement. Il  
ne doit pas être utilisé pour modifier l’intensité de la  
ligne. Toute borne non utilisée doit être complètement  
isolée et tous les fils doivent être fixés loin de tout  
composant conducteur ou mobile.  
SUPPORT  
DE MONTAGE  
GARNITURE  
SUPÉRIEURE  
Installation de la plaque de  
protection.  
Butée de porte de 90°.  
FILS DU SYSTÈME  
D'ALARME RÉSIDENTIEL  
GARNITURE  
LATÉRALE  
Connexion au système d’alarme Installation de la garniture.  
résidentiel.  
subzero.com  
|
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARATION DU SITE POUR LE MODÈLE WS-30  
Dimensions de l’ouverture  
INSTALLATION STANDARD  
VUE DE DESSUS  
24 po (610)  
PROFONDEUR  
D'OUVERTURE  
3
1
24 po (610)  
PROFONDEUR  
D'OUVERTURE  
83 /4 po  
29 /2 po (746)  
(2 127)  
HAUTEUR  
LARGEUR  
D'OUVERTURE  
D'OUVERTURE  
VUE DE PROFIL  
VUE DE FACE  
Si deux unités sont installées côté à côte, reportez-vous à la  
page 20.  
18  
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARATION DU SITE POUR LE MODÈLE WS-30  
Dimensions de l’ouverture  
INSTALLATION À AFFLEUREMENT  
VUE DE DESSUS  
24 po (610)  
PROFONDEUR  
JUSQU'AU  
24 po (610)  
PROFONDEUR DE  
L'OUVERTURE  
JUSQU'AU  
TAQUET  
VUE DE  
DESSUS  
3
26 /16 po  
(665)  
1
(32)  
TAQUET  
TAQUET  
CONTOUR DE  
L'UNITÉ AVEC UN  
PANNEAU DE  
3/4 po (19)  
1 /4 po  
263/16 po  
TAQUET  
(665)  
PROFONDEUR DE  
L'AFFLEUREMENT  
PROFONDEUR DE  
L'AFFLEUREMENT  
3 po (76)  
habituellement  
TAIL A  
23/16 po (56)  
3
(56)  
1
2 /16 po  
/4 po  
(6)  
11/4 po  
(32)  
TAQUET  
24 po (610)  
PROFONDEUR JUSQU'AU  
Détail A  
3
(56)  
TAQUET  
2 /16 po  
3
26 /16 po (665)  
PROFONDEUR DE  
L'AFFLEUREMENT  
3 po  
habituellement  
(76)  
TAQUET  
3
83 /4 po  
LA ZONE  
OMBRAGÉE  
DOIT  
(2 127)  
4 po  
HAUTEUR  
JUSQU'AU  
TAQUET  
83 po min  
(2 108)  
(102)  
ÊTRE FINIE  
1
29 /2 po (746)  
1
(32)  
1
(32)  
1 /4 po  
LARGEUR JUSQU'AU TAQUET  
1 /4 po  
24 po (610)  
PROFONDEUR  
DE L'OUVERTURE  
JUSQU'AU TAQUET  
84 po  
32 po (813)  
LARGEUR DE L'AFFLEUREMENT  
(2 134)  
23/16 po (56)  
HAUTEUR DE  
L'AFFLEUREMENT  
11/4 po  
(32)  
Détail B  
TAIL B  
VUE DE PROFIL  
VUE DE FACE  
Les dimensions assument une épaisseur de panneau  
de 3/4 po (19). Si deux unités sont installées côté à côte,  
reportez-vous à la page 21.  
subzero.com  
|
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARATION DU SITE POUR LE MODÈLE WS-30  
Dimensions de l’ouverture  
INSTALLATION DOUBLE STANDARD  
VUE DE DESSUS  
24 po (610)  
PROFONDEUR  
D'OUVERTURE  
3
24 po (610)  
PROFONDEUR  
D'OUVERTURE  
83 /4 po  
A
(2 127)  
HAUTEUR  
D'OUVERTURE  
LARGEUR  
D'OUVERTURE  
VUE DE PROFIL  
VUE DE FACE  
Une trousse d’installation double sera requise pour cette  
installation.  
LARGEUR DE L’OUVERTURE  
A
Modèle WS-30 et intégré de 30 po  
593/4 po (1 518)  
Modèle WS-30 et intégré de 36 po  
653/4 po (1 670)  
20  
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARATION DU SITE POUR LE MODÈLE WS-30  
Dimensions de l’ouverture  
INSTALLATION DOUBLE À AFFLEUREMENT  
VUE DE DESSUS  
24 po (610)  
PROFONDEUR  
JUSQU'AU  
24 po (610)  
PROFONDEUR DE  
L'OUVERTURE  
JUSQU'AU  
TAQUET  
26 /16 po  
(665)  
PROFONDEUR DE  
L'AFFLEUREMENT  
VUE DE  
DESSUS  
3
TAQUET  
263/16 po  
(665)  
1
1 /4 po  
TAQUET  
(32)  
DEUX UNITÉS AVEC TAQUET  
PROFONDEUR DE  
L'AFFLEUREMENT  
UN PANNEAU DE  
3
/
4
po (19)  
3 po (76)  
habituellement  
TAIL A  
23/16 po (56)  
3
(56)  
1
2 /16 po  
/4 po  
(6)  
11/4 po  
(32)  
TAQUET  
24 po (610)  
Détail A  
PROFONDEUR JUSQU'AU  
3
TAQUET  
2 /16 po  
(56)  
3
26 /16 po (665)  
PROFONDEUR DE  
L'AFFLEUREMENT  
3 po  
habituellement  
(76)  
TAQUET  
LA ZONE  
OMBRAGÉE  
DOIT  
3
4 po  
83 /4 po  
(102)  
(2 127)  
HAUTEUR  
JUSQU'AU  
TAQUET  
ÊTRE FINIE  
A
1
(32)  
1
(32)  
1 /4 po  
LARGEUR JUSQU'AU TAQUET  
1 /4 po  
24 po (610)  
PROFONDEUR  
DE L'OUVERTURE  
JUSQU'AU TAQUET  
84 po  
B
(2 134)  
LARGEUR DE L'AFFLEUREMENT  
HAUTEUR DE  
L'AFFLEUREMENT  
23/16 po (56)  
11/4 po  
(32)  
Détail B  
TAIL B  
VUE DE PROFIL  
VUE DE FACE  
Les dimensions assument une épaisseur de panneau de  
3/4 po (19). Une trousse d’installation double sera requise  
pour cette installation.  
LARGEUR DE L’OUVERTURE  
Modèle WS-30 et intégré de 30 po 593/4 po (1 518) 621/4 po (1 581)  
A
B
Modèle WS-30 et intégré de 36 po 653/4 po (1 670) 681/4 po (1 734)  
subzero.com  
|
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARATION DU SITE POUR LE MODÈLE WS-30  
Installation double  
Électricité  
Si deux unités sont installées côté à côte, une trousse  
d’installation double pourra être requise. Les installations  
sans languette de remplissage personnalisée nécessitent  
une trousse d’installation double. Si une trousse d’installation  
double n’est pas précisée, une languette de remplissage de  
2 po (51) est recommandée entre les unités. Les installations  
doubles sans languette de remplissage ne peuvent être  
réussies qu’en utilisant deux unités avec des charnières  
opposées. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.  
L’installation doit se conformer à tous les codes électriques  
applicables.  
L’alimentation électrique doit se trouver à l’intérieur de la  
zone ombragée indiquée dans l’illustration ci-dessous. Un  
circuit séparé servant uniquement cet appareil est requis. Un  
disjoncteur de fuite de terre (GFCI) n’est pas recommandé et  
peut interrompre le fonctionnement.  
EXIGENCES ÉLECTRIQUES  
Alimentation électrique  
Disjoncteur  
115 volts CA, 60 Hz  
15 ampères  
Les trousses d’installation double sont offertes par  
les dépositaires Sub-Zero autorisés. Pour obtenir des  
renseignements sur le dépositaire local, visitez la section  
Trouver une salle d’exposition de notre site Web, subzero.  
com. Pour des questions concernant l’installation, appelez  
le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.  
Prise  
mise à la terre à trois broches  
MISE EN GARDE  
Cette prise doit être vérifiée par un électricien  
qualifié pour s’assurer qu’elle est câblée avec la  
polarité appropriée. Assurez-vous que la prise est  
correctement mise à la terre.  
AVERTISSEMENT  
N’utilisez pas une rallonge ou un adaptateur à deux  
broches et ne retirez pas la broche de mise à la terre  
du cordon d’alimentation.  
SANS LANGUETTE DE REMPLISSAGE  
LANGUETTE DE REMPLISSAGE  
VUE DE FACE  
7 po  
Charnières opposées.  
Charnières du même côté.  
E
(178)  
6 po  
(152)  
1
75 /2 po  
(1 918)  
DU PLANCHER  
Emplacement de l’alimentation  
électrique.  
22  
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARATION DU SITE POUR LE MODÈLE WS-30  
Préparation  
Sortez l’unité de la boîte et examinez-la pour vous assurer  
qu’elle n’est pas endommagée. Retirez la base en bois et  
jetez les boulons et les supports d’expédition. Retirez et  
recyclez les matériaux d’emballage. Ne jetez pas la plaque de  
protection, les supports antibasculement et la quincaillerie.  
Rentrez complètement les pieds de nivellement avant afin  
de pouvoir déplacer l’unité jusqu’à son emplacement. Les  
pieds de nivellement avant et arrière peuvent être réglés à  
partir de l’avant lorsque l’unité est en place.  
Retirez la cuvette d’égouttement pour éviter tout dommage  
et permettre de bien placer le chariot à appareil.  
L’assemblage de la grille doit être retiré avant de déplacer  
l’unité. Pour retirer, tirez le rebord inférieur de la grille vers  
l’extérieur et tournez-le vers le haut. Desserrez les deux  
vis de montage arrière de la grille et retirez les deux vis de  
montage avant de la grille. En tenant la grille fermement,  
tirez vers l’avant pour la retirer. Reportez-vous aux  
illustrations ci-dessous.  
VIS DE  
VIS ARRIÈRE  
DE LA GRILLE  
RÉGLAGE DE  
LA GRILLE  
VIS AVANT  
DE LA GRILLE  
Retrait de la grille.  
Vis de montage de la grille  
subzero.com  
|
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARATION DU SITE POUR LE MODÈLE WS-30  
Support antibasculement  
PLANCHER EN BOIS  
AVERTISSEMENT  
Après avoir correctement repéré les supports  
Pour empêcher l’unité de basculer vers l’avant,  
les supports antibasculement doivent être installés.  
antibasculement dans l’ouverture préliminaire, percez des  
avant-trous de 3/16 po (5) de diamètre au maximum dans  
les poteaux muraux ou la plaque murale. Utilisez les vis  
et les rondelles n° 12 pour fixer les supports. Vérifiez que  
les vis pénètrent dans le matériau du plancher et dans les  
poteaux muraux ou la plaque murale d’une distance d’au  
moins 3/4 po (19). Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.  
Les deux supports antibasculement doivent être installés à  
une distance exacte de 24 po (610) de l’avant de l’ouverture  
jusqu’à l’arrière des supports et à une distance d’au moins  
4 po (102) des côtés de l’ouverture. Cette profondeur  
augmentera à 263/16 po (665) pour une installation à  
affleurement avec des panneaux de 3/4 po (19) d’épaisseur.  
Si les supports antibasculement ne sont pas alignés  
adéquatement, ils ne s’enclencheront pas correctement.  
PLANCHER EN BÉTON  
Après avoir correctement repéré les supports  
antibasculement dans l’ouverture préliminaire, percez des  
avant-trous de 3/16 po (5) de diamètre au maximum dans  
les poteaux muraux ou la plaque murale. Percez des trous  
de 3/8 po (10) de diamètre dans le béton d’une profondeur  
d’au moins 11/2 po (38). Utilisez les vis et les rondelles n° 12  
pour fixer les supports au mur et utilisez les cales d’ancrage  
de 3/8 po (10) pour fixer les supports au plancher. Vérifiez  
que les vis pénètrent dans les poteaux muraux ou la plaque  
murale d’une distance d’au moins 3/4 po (19). Reportez-vous  
à l’illustration ci-dessous.  
Utilisez toute la quincaillerie pour le support  
antibasculement selon les directives pour les planchers en  
bois ou en béton.  
REMARQUE IMPORTANTE : pour les applications sur des  
planchers en bois ou en béton, si les vis n° 12 ne touchent pas  
un poteau mural ou une plaque murale, utilisez les vis n° 8 et  
les rondelles n° 12 avec les dispositifs d’ancrage au mur.  
REMARQUE IMPORTANTE : dans certaines installations,  
le sous-plancher ou le plancher fini peuvent nécessiter  
l’inclinaison des vis utilisées pour fixer les supports  
antibasculement au mur arrière.  
QUINCAILLERIE ANTIBASCULEMENT  
2
12  
4
Supports antibasculement  
Vis à tête cylindrique bombée n°12 x 21/2 po  
Cales d’ancrage de 3/8 po–16 x 33/4 po  
Rondelles plates n°12  
12  
4
24 po  
(610)  
24 po  
(610)  
Vis à tête bombée n°8–18 x 11/4 po  
Dispositifs d’ancrage au mur à glissière en nylon Zip-it®  
4
4 po (102)  
MIN  
4 po (102)  
MIN  
PLANCHER  
PLANCHER  
FINI  
FINI  
PLAQUE  
MURALE  
PLAQUE  
MURALE  
SOUS-PLANCHER  
SOUS-PLANCHER  
1
1 /2po(38)  
PLANCHER  
EN BÉTON  
PLANCHER EN BOIS  
MIN  
Plancher en bois.  
Plancher en béton.  
24  
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DU MODÈLE WS-30  
Support antibasculement  
Panneaux personnalisés  
INSTALLATION DE LA CALE D’ANCRAGE POUR BÉTON  
Pour les applications à affleurement et à revêtement, des  
panneaux de porte et de grille personnalisés doivent être  
installés. La taille du panneau est critique pour obtenir  
un ajustement approprié. Pour vérifier les exigences et  
les dimensions des panneaux, reportez-vous au guide de  
conception Sub-Zero à subzero.com/specs.  
1) Percez un trou de 3/8 po (10) de diamètre de toute  
profondeur excédant le noyage minimal. Nettoyez le  
trou ou continuez à percer plus profondément pour  
accommoder les fines de perçage.  
2) Assemblez la rondelle et l’écrou à égalité avec l’extrémité  
de la cale d’ancrage pour protéger les filets. Enfoncez la  
cale d’ancrage dans le matériau à fixer jusqu’à ce que la  
rondelle soit à égalité avec la surface du matériau.  
REMARQUE IMPORTANTE : les applications à affleurement  
nécessitent un jeu minimum de 1/2 po (13) de tous les côtés.  
Finissez tous les côtés du panneau personnalisé. Ils peuvent  
être visibles lorsque la porte est ouverte ou à travers la porte  
en verre.  
3) Ouvrez la cale d’ancrage en serrant l’écrou de trois à  
cinq tours au-delà de la position serrée à la main ou un  
couple de 25 pi-lb.  
MISE EN GARDE  
Un panneau plein ne peut pas être installé sur la porte  
en verre.  
AVERTISSEMENT  
Vérifiez qu’il n’y ait pas de fils électriques ou de plomberie  
dans la zone qui pourraient être pénétrés par les vis.  
MISE EN GARDE  
Portez toujours des lunettes de sécurité et utilisez  
d’autres dispositifs ou vêtements de protection  
nécessaires lors de l’installation ou du travail avec des  
dispositifs d’ancrage.  
Il n’est pas recommandé d’utiliser des dispositifs  
d’ancrage dans de la maçonnerie légère comme des  
blocs ou de la brique, ou dans du nouveau béton qui  
n’a pas eu assez de temps pour sécher. L’utilisation de  
forets-aléseurs n’est pas recommandée pour percer les  
trous des cales d’ancrage.  
subzero.com  
|
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DU MODÈLE WS-30  
Installation des panneaux  
PANNEAU DE PORTE  
A. Un espace de 0,10 po (3) est requis entre le panneau  
d’appui et le panneau personnalisé pour permettre au  
panneau de glisser dans le cadre de la porte. Reportez-vous à  
l’illustration ci-dessous pour connaître les dimensions critiques.  
Pour installer le panneau de porte personnalisé, retirez la  
moulure de la garniture latérale de la poignée. Insérez la  
pointe d’un tournevis dans la fente du coin supérieur du  
côté de la poignée et faites sortir la garniture. Retirez les  
vis et le cadre. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.  
Installez la quincaillerie de poignée avant d’insérer le  
panneau. De grandes poignées en forme de D sont  
recommandées au lieu de boutons. Les têtes de vis doivent  
être fraisées dans le panneau.  
La porte possède un cadre de 1/4 po (6) dans lequel le  
panneau personnalisé peut se glisser. Si le panneau mesure  
plus de 1/4 po (6) d’épaisseur, rainurez une bordure le long du  
panneau ou montez le panneau sur une feuille de matériau  
de 1/4 po (6) d’épaisseur, puis insérez-le dans le cadre.  
Glissez le panneau dans le cadre.  
Pour réinstaller la moulure de garnissage de la porte, insérez  
sa partie supérieure dans les rainures sur la partie supérieure  
de la porte et continuez vers le bas en enclenchant la  
garniture dans les pinces du cadre de la porte.  
PANNEAU  
PERSONNALISÉ  
PANNEAU  
D'ESPACEMENT  
PANNEAU D'ESPACEMENT  
PANNEAU PERSONNALISÉ  
PANNEAU DE SOUTIEN  
GARNITURE  
PANNEAU DE  
SOUTIEN  
5
/16 po (8) min  
3
1
/4 po  
(19)  
/8 po (3) (À REVÊTEMENT)  
1
Garniture latérale de porte.  
0,10 po /4 po  
habituellement  
(3)  
(6)  
Section transversale de l’as-  
semblage du panneau  
(à revêtement).  
Vue arrière de l’assemblage du  
panneau.  
26  
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DU MODÈLE WS-30  
Installation des panneaux  
PANNEAU DE LA GRILLE  
PANNEAU LATÉRAL  
Retirez le cadre inférieur de la grille en extrayant les vis des  
deux coins inférieurs de chaque côté de l’assemblage de la  
grille. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.  
Lorsque vous installez un panneau latéral personnalisé, une  
trousse d’accessoire est requise et offerte par un dépositaire  
Sub-Zero autorisé. Pour obtenir des renseignements sur  
les dépositaires locaux, visitez la section Salle d’exposition  
de notre site Web, subzero.com. Des panneaux latéraux en  
émail blanc et en acier inoxydable sont aussi offerts chez les  
dépositaires Sub-Zero autorisés.  
Une fois la section inférieure retirée, glissez le panneau de  
grille personnalisé dans le cadre. Si le panneau mesure  
moins de 1/4 po (6) d’épaisseur, un matériau de remplissage  
devra être installé pour obtenir un ajustement adéquat. Une  
fois le panneau installé, replacez le cadre inférieur de la grille  
en glissant les supports de coin en position, puis réinstallez  
les quatre vis de coin.  
REMARQUE IMPORTANTE : l’utilisation de panneaux latéraux  
peut modifier la largeur de l’ouverture.  
Un panneau personnalisé doit mesurer au moins 24 po (610)  
de profondeur et 1/2 po (13) d’épaisseur. Il sera nécessaire  
d’effectuer une rainure afin que le panneau latéral soit  
affleuré contre le côté de l’unité. Reportez-vous aux  
illustrations ci-dessous.  
REMARQUE IMPORTANTE : la hauteur du panneau latéral  
variera selon la hauteur de la grille. Vérifiez la hauteur finie  
avant de modifier les panneaux.  
24 po (610)  
CADRE DE  
LA GRILLE  
INFÉRIEURE  
AVANT DU  
PANNEAU  
LATÉRAL  
Assemblage du cadre de la grille.  
1po (25)  
7
1 /8 po (48)  
RAINUREZ À  
1
/8 po (3)  
1
/8 po (3)  
1
/2 po  
7
1 /8 po (48)  
1 po (25)  
(13)  
84 po  
(2 134)  
CADRE  
PRINCIPAL  
RAINURE DU  
PANNEAU LATÉRAL  
Détail de la rainure.  
4 po (102)  
AJOUR POUR  
PLAQUE DE  
BUTÉE EN  
OPTION  
5
(67)  
2 /8 po  
Dimensions des panneaux  
latéraux.  
subzero.com  
|
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DU MODÈLE WS-30  
Mise en place  
Alignement  
NIVELLEMENT  
MISE EN GARDE  
Une fois l’unité en position, tournez les pieds de nivellement  
avant dans le sens horaire pour régler la hauteur. Le  
réglage de la hauteur arrière peut être effectué à partir de  
l’avant de la base à roulettes. Au moyen d’une douille de  
3/8 po, tournez le boulon hexagonal de 3/8 po dans le sens  
horaire pour relever l’unité ou dans le sens antihoraire pour  
l’abaisser. Utilisez le réglage de couple le plus bas lorsque  
vous utilisez une perceuse électrique. Ne tournez pas les  
pieds de nivellement arrière à la main. Reportez-vous à  
l’illustration ci-dessous.  
Avant de mettre l’unité en place, sécurisez la porte en  
position fermée et protégez tout plancher fini.  
Utilisez un chariot à appareil pour déplacer l’unité près de  
l’ouverture.  
Si l’unité a été posée sur le dos ou le côté, elle doit être  
mise debout pendant au moins 24 heures avant de relier  
l’alimentation.  
Si l’unité sera reliée à un système d’alarme résidentiel,  
acheminez les fils dans le compartiment du compresseur  
avant de placer l’unité. Reportez-vous à la page 30. Une fois  
l’unité en place, la connexion des fils peut être effectuée à  
partir de l’avant.  
Lorsque l’unité est correctement mise au niveau, des réglages  
à la porte sont moins susceptibles d’être nécessaires.  
REMARQUE IMPORTANTE : nivelez l’unité en fonction du  
plancher, pas des armoires environnantes. Cela pourrait  
affecter le fonctionnement de l’unité, comme la fermeture  
de la porte.  
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise mise à la  
terre, puis roulez l’unité en place. Vérifiez que les supports  
antibasculement sont correctement enclenchés.  
AVERTISSEMENT  
REMARQUE IMPORTANTE : le cas échéant, les panneaux  
latéraux doivent être installés avant que l’unité soit placée  
dans sa position finale. Reportez-vous à la page 27.  
Afin de réduire le risque de basculement vers l’avant de  
l’unité, les pieds de nivellement avant doivent être en  
contact avec le sol.  
PIED DE  
NIVELLEMENT  
AVANT  
RÉGLAGE  
ARRIÈRE  
Nivellement.  
28  
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DU MODÈLE WS-30  
Alignement  
Achèvement  
RÉGLAGE DE LA PORTE  
INSTALLATION DE LA GRILLE  
La porte peut être réglée vers l’intérieur ou l’extérieur, d’un  
côté ou de l’autre et de haut en bas.  
Installez l’assemblage de la grille et vérifiez son ajustement.  
La grille est conçue pour être appuyée sur la charnière de  
porte supérieure afin de minimiser le jeu entre le dessus de  
la porte et le bas de la grille. Pour éliminer l’interférence, la  
hauteur de la grille peut être réglée. Desserrez les quatre  
vis de réglage de la grille (deux de chaque côté) et réglez la  
hauteur de la grille au besoin. Reportez-vous à l’illustration  
ci-dessous.  
Pour effectuer des réglages, desserrez légèrement les  
deux boulons de la charnière supérieure sur la plaque de  
charnière supérieure au moyen d’une clé de 1/2 po (13).  
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.  
Réglage de l’intérieur vers l’extérieur | Pour une porte à  
charnière à gauche, au moyen d’une clé Allen de 5/32 po (4),  
tournez le boulon de réglage dans le sens horaire pour  
déplacer le côté de la poignée vers l’intérieur et dans le sens  
antihoraire pour déplacer le côté de la poignée vers l’extérieur.  
Inversez les directives pour une porte à charnière à droite.  
Réglage d’inclinaison d’un côté à l’autre | Pour une porte à  
charnière à gauche, au moyen d’une clé de 3/8 po (4), tournez  
le boulon de réglage dans le sens horaire pour relever le côté  
où se trouve la poignée de la porte et dans le sens antihoraire  
pour abaisser le côté où se trouve la poignée. Inversez les  
directives pour une porte à charnière à droite.  
VIS DE  
RÉGLAGE DE  
LA GRILLE  
VIS ARRIÈRE  
DE LA GRILLE  
VIS AVANT  
DE LA GRILLE  
Réglage de haut en bas | Pour une porte à charnière à  
gauche, au moyen d’une clé Allen de 1/4 po (6), tournez le  
boulon de réglage dans le sens horaire pour relever la porte  
et dans le sens antihoraire pour l’abaisser. Reportez-vous  
à l’illustration ci-dessous. Inversez les directives pour une  
porte à charnière à droite.  
Réglage de la hauteur  
de la grille.  
BOULONS DE  
LA CHARNIÈRE  
SUPÉRIEURE  
RÉGLAGE DE  
L'INTÉRIEUR VERS  
RÉGLAGE DE  
L'INCLINAISON  
LATÉRALE  
L'EXTÉRIEUR  
Boulons de réglage de la porte. Réglage de haut en bas  
de la porte.  
subzero.com  
|
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DU MODÈLE WS-30  
Achèvement  
CONNEXION AU SYSTÈME D’ALARME RÉSIDENTIEL  
ANCRAGE  
Si l’unité sera reliée à un système d’alarme résidentiel,  
effectuez les connexions aux fils montrées dans l’illustration  
ci-dessous. Reportez-vous aux codes de couleur suivants :  
Une fois l’unité mise au niveau et le réglage de la porte  
terminé, ancrez l’unité à l’ouverture pour assurer un  
ajustement adéquat et sécuriser l’installation.  
Contacts normalement ouverts—fil blanc avec une  
rayure rouge.  
Contacts normalement fermés—fil blanc avec une rayure  
bleue.  
Pour ancrer la partie supérieure de l’unité, ouvrez la grille  
et installez les vis fournies à travers le cadre de la grille  
dans les armoires. Il y a plusieurs emplacements de  
trous. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Vérifiez le  
dégagement de la porte en l’ouvrant.  
Commun—fil gris avec une rayure blanche.  
Utilisez les bornes embrochables ou les coinceurs à câble  
fournis pour effectuer des connexions de fil appropriées.  
Pour ancrer la partie inférieure de l’unité, vissez une vis dans  
le trou latéral à l’intérieur de chaque assemblage de base  
de roulettes. La vis doit entrer en angle pour qu’elle se fixe  
correctement. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Des  
matériaux supplémentaires peuvent être requis derrière le  
taquet pour assurer un ancrage suffisant.  
MISE EN GARDE  
Le circuit d’alarme de l’unité est conçu comme dispositif  
à faible tension, faible courant seulement. Il ne doit pas  
être utilisé pour modifier l’intensité de la ligne. Toute  
borne non utilisée doit être complètement isolée et  
tous les fils doivent être fixés loin de tout composant  
conducteur ou mobile.  
MISE EN GARDE  
Si les vis fournies ne sont pas appropriées pour  
l’installation, utilisez des vis adéquates.  
VIS  
D'ANCRAGE  
VIS  
D'ANCRAGE  
FILS DU SYSTÈME  
D'ALARME  
RÉSIDENTIEL  
Connexion au système  
d’alarme résidentiel.  
Ancrage supérieur.  
Ancrage inférieur.  
30  
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DU MODÈLE WS-30  
Achèvement  
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE PROTECTION  
BUTÉE DE PORTE DE 90°  
Réinstallez la cuvette d’égouttement et vérifiez qu’elle se  
trouve à la bonne position.  
La porte s’ouvre jusqu’à 110°. Une butée de porte de 90°  
est fournie avec l’unité (située derrière la grille). D’autres  
trousses de butée de porte à 90° sont offertes par les  
dépositaires Sub-Zero autorisés.  
Installez la plaque de protection au moyen de vis pour la  
fixer aux supports situés à l’intérieur de chaque base de  
roulettes. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. La plaque  
de protection doit pouvoir être enlevée pour toute réparation.  
Le plancher ne doit pas nuire à l’enlèvement. Reportez-vous à  
l’étiquette se trouvant sur le support de la plaque de protection  
pour connaître la hauteur de dégagement.  
AVERTISSEMENT  
Respectez toutes les lois provinciales et locales lors  
de l’entreposage, le recyclage ou l’élimination des  
réfrigérateurs et des congélateurs non utilisés.  
Coupez le courant en appuyant sur la touche POWER sur le  
panneau de commande.  
Installation de la plaque  
de protection.  
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, et Ingredients sont des marques déposées et des marques de  
service de Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge appliquée aux boutons sont des marques déposées et des marques de service de Wolf Appliance,  
Inc. (collectivement, les « Marques de l’entreprise »). Toutes les autres marques de commerce ou déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.  
subzero.com  
|
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUB-ZERO, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 SUBZERO.COM 800.222.7820  
7028634 REV-A  
5/2013  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sennheiser Satellite Radio SISlO19A20 User Manual
Sharp Car Video System LCD COLOUR TELEVISION User Manual
Sharp DVD VCR Combo 20F540 L User Manual
Snapper Lawn Aerator 4549 User Manual
Sony Cell Phone C2104BLK User Manual
Sony Network Card BKPF L753A User Manual
Sony Portable CD Player CFD S350L User Manual
Sony Radio SRF M607 User Manual
Sunwave Tech Universal Remote src 3200 User Manual
Swisher Lawn Mower ONFT1150 User Manual