THERMAL PRINTER
TSP700 SERIES
USER’S MANUAL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Safety Information
Important!
Make sure that the printer is turned off and unplugged from the AC outlet and that the computer is
turned off before making connections.
Important!
Donotconnectatelephonelineintotheperipheraldriveconnector.Failuretoobservethismayresult
in damage to the printer.
Also, for safety purposes, do not connect wiring to the external drive connector if there is a chance
it may carry peripheral voltage.
Connect the ground wire. (Europe only)
Take out the screw shown in the figure below, then fasten the ground wire terminal to the place where the
screw was removed and tighten the screw.
Europe only
– 3 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Unpacking
✓ Printer
✓ User’s manual
✓ Roll paper
✓ Ferrite core(Parallel interface model only)
✓ Fastener(Parallel interface model only)
Ferrite core
Fastener
Roll paper
Printer
User’s manual
Choosing a place for the printer
Before actually unpacking the printer, you should take a few minutes to think about where
you plan to use it. Remember the following points when doing this.
✓ Choose a firm, level surface where the printer will not be exposed to vibration.
✓ The power outlet you plan to connect to for power should be nearby and unobstructed.
✓ Make sure that the printer is close enough to your host computer for you to connect the
two.
✓ Make sure that the printer is not exposed to direct sunlight.
✓ Make sure that the printer is well away from heaters and other sources of extreme heat.
✓ Make sure that the surrounding area is clean, dry, and free of dust.
✓ Make sure that the printer is connected to a reliable power outlet. It should not be on the
same electric circuit as copiers, refrigerators, or other appliances that cause power spikes.
✓ Make sure that the room where you are using the printer is not too humid.
– 4 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consumable Parts
When consumable parts have run out, use those specified in the table below. Make sure that the
AC adapter specified in the table is used.
Use of consumable parts or AC adapter which are not specified in the table may result in damage
to the printer, fire or electric shock.
(1) Roll paper specification
Thermal paper
Thickness: 65~150 µm
Width: 79.5±0.5 mm or 82.5±0.5 mm or 57.5±0.5 mm
Outer roll diameter: ø100 mm or less
Core outer/inner diameter
Paper thickness
65~75 µm
65~75 µm
Core outer
ø18±1 mm
ø32±1 mm
ø32±1 mm
Core inner
ø12±1 mm
ø25.4 mm
ø25.4 mm
75~150 µm
Printed surface: Outer edge of roll
Tail end handling: Do not use paste or glue to secure the roll paper or its core.
Do not fold the tail end of the paper.
(2) Recommended paper
Mitsubishi Paper Mills Limited
P220AG (normal type paper), 65 µm (thickness)
HP220A (high image stability paper), 65 µm (thickness)
HP220AB-1 (high image stability paper), 75 µm (thickness)
P220AB (normal type paper, card ticket), 85 µm (thickness)
P220AC-1 (normal type paper, card ticket), 95 µm (thickness)
P220AC (normal type paper, card ticket), 105 µm (thickness)
P220AD (normal type paper, card ticket), 130 µm (thickness)
P220AE-1 (normal type paper, card ticket), 150 µm (thickness)
PB670 (2 color paper: Red & Black), 75 µm (thickness)
PB770 (2 color paper: Blue & Black), 75 µm (thickness)
Oji Paper Co., Ltd.
PD150R (normal type paper), 75 µm (thickness)
PD160R (high image stability paper), 65/75 µm (thickness)
PD750R (2 color paper: Red & Black), 75 µm (thickness)
PD700R (2 color paper: Blue & Black), 75 µm (thickness)
Nippon Paper Industries
TF50KS-E2C (normal type paper), 65 µm (thickness)
Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP)
P320RB (2 color paper: Red & Black), 65 µm (thickness)
P320BB (2 color paper: Blue & Black), 65 µm (thickness)
Depending on the type and thickness of the paper, it may be necessary to change the settings for
printing darkness. To change the darkness settings, use the printing darkness settings command
<ESC><RS> ‘d’ n. Refer to the separate programmer’s manual for details.
– 5 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connecting the Optional AC Adapter
Note: Before connecting/disconnecting the AC adapter, make sure that power to the printer and
all the devices connected to the printer is turned off. Also make sure the power cable plug
is disconnected from the AC outlet.
(1)Connect the AC adapter to the power cable.
Note: Use only the standard AC adapter and power cable.
(2)Connect AC adapter to the connector on the printer.
(3)Insert the power cable plug into an AC outlet.
Important!
When disconnecting the cable, take hold of the cable
connector to pull it out. Releasing the lock makes it easy to
disconnect the connector.
Pulling the cable excessively could cause damage to the
connector.
Control Panel
1 POWER lamp (Green LED)
Lights when the power is ON
2 ERROR lamp (Red LED)
Indicates various errors in combination with POWER
lamp
3 FEED button
3 FEED button
Press the FEED button to feed roll paper.
2 ERROR lamp (Red LED)
1 POWER lamp (Green LED)
– 6 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Loading the Roll Paper
Be sure to use roll paper that matches the printer’s specification.
When using a paper roll with an 82.5 mm width, remove the paper roll holder.
Push the Cover open lever, and open the printer cover.
Roll paper
Tension bar
Cover open lever
While observing the direction of the roll, set the paper roll into the hollow, and pull on the leading
edge of the paper toward you.
Note 1: When using paper with a thickness which requires the use of the tension bar (65 µm paper
thickness<100 µm), be sure not to pass the paper under the tension bar.
Removing Paper Jam
If a paper jam occurs, clear it as described below.
(1)Set the power switch to off to turn off power to the printer.
(2)Pull the lever toward you to open the printer cover.
(3)Remove the jammed paper.
Note: Take care not to damage the printer when removing the jammed paper.
Since it is easy to damage the thermal head in particular, take care not to touch it.
(4)Position the roll paper straight and close the printer cover gently.
Note 1: Make sure that the paper is positioned straight. If the printer cover is closed with the
paper skewed, a paper jam may result.
Note 2: Lock the printer cover by pressing down on the sides. Do not try to close it by pressing
down on the center. The cover may not lock properly.
(5)Set the power switch to on to turn on power to the printer. Make sure that the ERROR LED is
not lit.
Note: While the ERROR LED is lit, the printer will not accept any commands such as the print
command, so make sure that the printer cover is locked properly.
Cleaning the Thermal Head
To remove blackish dust collected on the surface of the thermal head, wipe it with Isopropyl
alcohol (IPA).
Note: The thermal head is easy to damage, so clean it gently with a soft cloth. Take sufficient care
not to scratch it when cleaning it.
– 7 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dip Switch Settings - Parallel Interface Type
ON
ON
OFF
OFF
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
No.
No.
DIP-SW2
DIP-SW1
DIP-Switch Bank 1
Switch 1-1
ON
Command emulation
Star Mode
OFF
ESC/POS Mode
(1) Star mode
Switch
Function
ON
OFF
1-1 Command emulation
Always ON
1-2 Should not be changed (Should be set to on)
1-3 Should not be changed (Should be set to on)
1-4 Sensor adjustment
Invalid
Valid
1-5 Pin #31 (INIT) reset signal
1-6 Handshaking conditions
Valid
Invalid
Offline or receive
buffer full
Invalid
Receive buffer full
(conditions for BUSY)
1-7 Automatic status back function
1-8 Should not be changed (Should be set to on)
Valid
(2) ESC/POS mode
Switch
Function
ON
Always OFF
203 DPI
OFF
1-1 Command emulation
1-2 Graphic adjustment
180 DPI
1-3 Should not be changed (Should be set to on)
1-4 Sensor adjustment
Invalid
Valid
1-5 Pin #31 (INIT) reset signal
1-6 Handshaking conditions
Valid
Invalid
Offline or receive
buffer full
Invalid
Receive buffer full
(conditions for BUSY)
1-7 Automatic status back function
1-8 Should not be changed (Should be set to on)
Valid
DIP-SW 2
Switch
2-1
Function
ON
OFF
2-2
Always ON
Should be set to on
2-3
2-4
The factory settings of DIP switch are all on.
– 8 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dip Switch Settings - Serial Interface Type
ON
ON
OFF
No.
OFF
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
No.
DIP-SW2
DIP-SW1
DIP-SW 1
Switch 1-1
ON
Command emulation
Star Mode
OFF
ESC/POS Mode
(1) Star mode
Switch
Function
ON
OFF
1-1 Command emulation
Always ON
1-2 Should not be changed (Should be set to on)
1-3 Should not be changed (Should be set to on)
1-4 Sensor adjustment
Invalid
Valid
1-5 Should not be changed (Should be set to on)
1-6 Handshaking conditions
Offline or receive
buffer full
Receive buffer full
Valid
(conditions for BUSY)
1-7 Automatic status back function
1-8 Should not be changed (Should be set to on)
Invalid
(2) ESC/POS mode
Switch
Function
ON
Always OFF
203 DPI
OFF
180 DPI
1-1 Command emulation
1-2 Graphic Adjustment
1-3 Should not be changed (Should be set to on)
1-4 Sensor adjustment
Invalid
Valid
1-5 Should not be changed (Should be set to on)
1-6 Handshaking conditions
Offline or receive
buffer full
Receive buffer full
Valid
(conditions for BUSY)
1-7 Automatic status back function
1-8 Should not be changed (Should be set to on)
Invalid
DIP-SW 2
Switch
2-1
Function
ON
OFF
2-2
Always ON
Should be set to on
2-3
2-4
The factory settings of DIP switch are all on.
– 9 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ON
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
No.
DIP-SW3
DIP-SW 3
Switch
3-1
3-2
3-3
3-4
3-5
3-6
3-7
3-8
Function
ON
OFF
Baud Rate
See table below
Data Length
Parity Check
Parity
8 bits
7 bits
Disabled
Odd
Enabled
Even
Handshake
DTR/DSR
XON/XOFF
Should not be changed (Should be set to off)
Baud Rate
4800BPS
9600BPS
19200BPS
Switch 3-1
OFF
Switch 3-2
ON
ON
ON
ON
OFF
The factory settings of DIP switch are all on, except for switches 7 and 8.
– 10 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Specifications
Printing method
Thermal line printing
Dot density
Printing direction
Printing width
203dpi x 203 dpi (8 dot/mm)
Unidirectional with friction feed
Max. 80mm (640 dots)
Character per line (default)
Character spacing (default)
Character size
Font A: 42, Font B: 56
0 dot
Font A: 1.5 x 3.0 mm
Font B: 1.125 x 3.0 mm
Character set
Alphanumeric characters: 95
International characters: 32
External graphics: 128 x 40 pages
Max. 180 mm/sec
Print speed
Line spacing
3mm / 4mm
Character structure
Font A: 12 x 24
Font B: 9 x 24
Interface
Received buffer size
MCBF
RS232C / IEEE1284 / USB / Ethernet
8K / 64 bytes
60 million lines
(based on an average printing rate of 12.5% with
paper thickness in the range 65 µm to 75 µm)
1 million (65-100 µm thick paper)
0.3 million cutting (100 to 150 µm thick paper)
Operating: 5 to 45 °C
Cutter life
Temperature
Humidity
Storage: -20 to 60 °C
Operating: 10 to 90% RH (without condensation)
Storage:
10 to 90% RH (without condensation)
Dimension
Weight
147 x 213 x 148 (W x D x H mm)
Approx. 1.7 Kg
Options
(1) Wall Mount Set (WB-T700)
(2) Vertical Stand Set (VS-T700)
(3) USB Interface Board Unit (IFBD-HU03)
(4) Parallel Interface Board Unit (IFBD-HC03)
(5) 25 Pin RS-232C Interface Board Unit (IFBD-HD03)
(6) 9 Pin RS-232C Interface Board Unit (IFBD-HN03)
(7) Ethernet Interface Board Unit (IFBD-HE03)
Please access the following URL
http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm
for the lastest printer drivers and utilities.
– 11 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPRIMANTE THERMIQUE
SÉRIE TSP700
MODE D’EMPLOI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Federal Communications Commission
Interférences radioélectriques
Déclaration
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux normes des appareils numériques de Classe A, conformément à l’article 15
du règlement de la FCC. Ces normes ont été établies en vue de fournir une protection convenable contre les parasites en
usage commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques, et s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut produire des parasites en communications radio. L’utilisation de cet appareil dans une
zone résidentielle produira vraisemblablement des parasites, dont l’élimination devra être prise en charge par l’utilisateur
lui-même et à ses frais.
Pour être conforme à la norme antiparasitage fédérale, cet appareil doit être utilisé avec un câble blindé.
Cette déclaration ne concerne que les imprimantes vendues aux États-Unis d’Amérique.
Déclaration du
Ministère des Communications du Canada
Règlement sur le brouillage radioélectrique
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils
numériques de la Classe A prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le Ministère des
Communications du Canada.
Cette déclaration ne concerne que les imprimantes vendues au Canada.
Déclaration de conformité CE du fabricant
Directive du conseil de la CE 89/336/EEC du 3 mai 1989
Ce produit a été conçu et fabriqué en accord avec les normes internationales EN 61000-6-3/10.2001 et EN 55024/09.98
selon les dispositions de la Directive de mai 1989 de la CE, relative à la compatibilité électromagnétique.
Directives du conseil de la CE 73/23/EEC et 93/68/EEC du 22 juillet 1993
Ce produit a été conçu et fabriqué en accord avec les normes internationales EN 60950 selon les dispositions de la Directive
de juillet 1993 de la CE, relative à la basse tension.
Valable pour les imprimantes commercialisées en Europe seulement.
Renseignements sur les marques de fabrique
TSP700: Star Micronics Co., Ltd.
ESC/POS: Seiko Epson Corporation
Remarque
• Tous droits réservés. La reproduction d’une partie de ce manuel sous quelque forme que ce soit, sans la permission
expresse de STAR, est strictement interdite.
• Le contenu de ce manuel peut être modifié sans préavis.
• Des précautions ont été prises lors de l’impression de ce manuel pour garantir la précision de son contenu. Cependant,
en cas d’erreur dans ce manuel, STAR apprécierait grandement d’en être informé.
• Cependant, STAR n’assume aucune responsabilité en cas d’erreurs dans ce manuel.
© Copyright 2001 Star Micronics Co., LTD.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informations concernant la sécurité
Attention!
Assurez-vous que l’imprimante est hors tension, qu’elle est débranchée de la prise secteur et que
l’ordinateur est hors tension avant d’effectuer les connexions.
Attention!
Ne connectez pas une ligne de téléphone à la borne du pilote de périphérique, sous peine de risquer
d’endommager l’imprimante.
Pour des raisons de sécurité, il convient également de ne pas brancher d’appareil périphérique en
cas de risque de survoltage.
Attachez le fil de mise à la terre. (Europe seulement)
Déposezlavisindiquéedansleschémaci-dessous, puisattachezlabornedufildemiseàlaterreàl’endroit
occupé précédemment par la vis et resserrez la vis.
Europe seulement
– 3 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Déballage
✓ L’imprimante
✓ Mode d’emploi
✓ Rouleau de papier
✓ Tore de ferrite(modèle avec interface parallèle seulement)
✓ Attache(modèle avec interface parallèle seulement)
Tore de ferrite
Attache
Rouleau de papier
Mode d’emploi
L’imprimante
Emplacement de l’imprimante
Avant de déballer l’imprimante, déterminez l’emplacement où vous souhaitez l’installer.
Veuillez observer les points ci-dessous lors de votre choix.
✓ Choisissez une surface stable et de niveau sur laquelle l’imprimante ne sera exposée à
aucune vibration.
✓ Assurez-vous que l’emplacement dispose d’une prise secteur proche et d’accès aisé.
✓ Assurez-vous que la distance entre l’imprimante et l’ordinateur-hôte vous permet de les
raccorder aisément.
✓ Assurez-vous que l’imprimante n’est pas exposée directement aux rayons du soleil.
✓ Tenez l’imprimante à l’écart des sources de chaleur importante, telles que les appareils de
chauffage, etc.
✓ Assurez-vous que le lieu où vous souhaitez installer l'imprimante est propre, sec et n'est
pas poussiéreux.
✓ Assurez-vous que la prise secteur à laquelle vous raccordez l’imprimante délivre une
tension stable. Evitez de raccorder l’imprimante à la prise secteur d’un circuit alimentant
de gros consommateurs de courant, tels qu’un photocopieur, réfrigérateur, etc.
✓ Assurez-vous que le lieu où vous installez l’imprimante n’est pas excessivement humide.
– 4 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consommables
Il convient d’utiliser exclusivement les types de papier figurant dans le tableau ci-dessous. Veillez
également à utiliser l’adaptateur secteur qui figure dans le tableau.
L’utilisation d’un type de papier et d’adaptateur ne figurant pas dans le tableau risque d’endommager
l’imprimante, de causer un incendie ou une décharge électrique.
(1) Rouleau de papier, caractéristiques
Papier thermique
Épaisseur: 65~150 µm
Largeur: 79,5±0,5 mm ou 82,5±0,5 mm ou 57,5±0,5 mm
Diamètre extérieur du rouleau: ø100 mm ou moins
Diamètre extérieur/intérieur du support de rouleau
Épaisseur du papier
65~75 µm
Extérieur du support de rouleau
ø18±1 mm
Intérieur du support de rouleau
ø12±1 mm
65~75 µm
ø32±1 mm
ø25,4 mm
75~150 µm
ø32±1 mm
ø25,4 mm
Surface imprimée: Bord extérieur du rouleau
Extrémité arrière: Ne pas utiliser de colle pour immobiliser le rouleau de papier ou son
noyau.
Ne pas plier l’extrémité arrière du papier.
(2) Papier conseillé
Mitsubishi paper mills limited
P220AG (papier de type normal), 65 µm (épaisseur)
HP220A (papier à stabilité d’image élevée), 65 µm (épaisseur)
HP220AB-1 (papier à stabilité d’image élevée), 75 µm (épaisseur)
P220AB (papier de type normal, ticket), 85 µm (épaisseur)
P220AC-1 (papier de type normal, ticket), 95 µm (épaisseur)
P220AC (papier de type normal, ticket), 105 µm (épaisseur)
P220AD (papier de type normal, ticket), 130 µm (épaisseur)
P220AE-1 (papier de type normal, ticket), 150 µm (épaisseur)
PB670 (papier 2 couleurs: rouge et noir), 75 µm (épaisseur)
PB770 (papier 2 couleurs: bleu et noir), 75 µm (épaisseur)
Oji paper Co., Ltd.
PD150R (papier de type normal), 75 µm (épaisseur)
PD160R (papier à stabilité d’image élevée), 65/75 µm (épaisseur)
PD750R (papier 2 couleurs: rouge et noir), 75 µm (épaisseur)
PD700R (papier 2 couleurs: bleu et noir), 75 µm (épaisseur)
Nippon paper industries
TF50KS-E2C (papier de type normal), 65 µm (épaisseur)
Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP)
P320RB (papier 2 couleurs: rouge et noir), 65 µm (épaisseur)
P320BB (papier 2 couleurs: bleu et noir), 65 µm (épaisseur)
Suivant le type et l’épaisseur du papier, il peut être nécessaire de changer le réglage de clarté
d’impression. Pour changer le réglage de la clarté d’impression, utilisez la commande de réglage
de clarté d’impression <ESC><RS>‘d’n. Reportez-vous au manuel de programmation séparé pour
les détails.
– 5 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connexion de l’adaptateur secteur optionnel
Remarque: Avantdeconnecteroudéconnecterl’adaptateursecteur,veillezàcequel’imprimante
et tous les appareils qui y sont connectés soient hors tension. Veillez également à
débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur.
(1)Connectez l’adaptateur secteur au câble d’alimentation.
Remarque: Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur et le câble d’alimentation destinés à
l’imprimante.
(2)Connectez l’adaptateur secteur à la borne de l’imprimante.
(3)Branchez la prise du câble d’alimentation à la prise secteur.
Attension!
Lorsque vous débranchez le câble, saisissez la prise du
câble pour tirer dessus. Vous pourrez débrancher plus
facilement la prise après avoir libéré le verrou.
Ne tirez pas violemment sur le câble car vous risqueriez
d’endommager la prise.
Panneau de commande
1 Témoin POWER (DEL verte)
S’allume quand l’appareil est sous tension.
2 Témoin ERROR (DEL rouge)
Indique des erreurs variées en combinaison avec le témoin
POWER.
3 Témoin FEED
Témoin FEED
3
Appuyez sur la touche FEED pour faire avancer le papier.
(avance de papier)
2
Témoin ERROR (erreur)
1
Témoin POWER (alimentation)
– 6 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chargement du rouleau de papier
Veillez à utiliser un rouleau de papier qui correspond aux spécifications de l’imprimante.
Lors de l’utilisation d’un rouleau de papier de 82,5 mm de large, déposez le support du rouleau de
papier. Poussez le levier d’ouverture du capot et ouvrez le capot de l’imprimante.
Rouleau de papier
Barre de tension
Levier d’ouverture du capot
Mettez le rouleau de papier en place dans le creux tout en respectant son orientation, et tirez sur
l’extrémité du papier.
Remarque 1: Quand vous utilisez un papier dont l’épaisseur rend nécessaire l’utilisation de la barre
de tension (65µm épaisseur du papier<100 µm), veillez à ne pas faire passer le papier
sous la barre de tension.
Correction de bourrages de papier
En cas de bourrage de papier, procédez comme suit afin d’y remédier :
(1)Mettez l’appareil hors tension.
(2)Tirez le levier tout à fait vers le bas afin d’ouvrir le capot de l’imprimante.
(3)Retirez le papier bloqué.
Remarque: Veillez à ne pas endommager l’imprimante lors du retrait du papier bloqué.
Veillez particulièrement à ne pas toucher la tête d’impression thermique en raison
de sa fragilité.
(4)Veillez à insérer le rouleau de papier tout droit et refermez avec soin le capot de l’imprimante.
Remarque 1: Lepapierdoitêtreplacébiendroit.Sivousrefermezlecapotdel’imprimantealors
que le papier est de travers (voir illustration), un bourrage peut se produire.
Remarque 2: Verrouillez le capot de l’imprimante en appuyant sur les côtés. Ne pas essayer de
refermer le capot en appuyant sur son centre. Le capot pourrait ne pas se
verrouiller correctement.
(5)Mettez l’imprimante sous tension. Assurez-vous que la DEL ERROR n’est pas allumée.
Remarque: Tant que la DEL ERROR est allumée, l’imprimante n’accepte aucune commande.
Il faut donc veiller à ce que le capot de l’imprimante soit verrouillé.
Nettoyage de la tête d’impression
Nettoyez la poussière noirâtre accumulée sur la surface de la tête d’impression thermique en
l’essuyant avec de l’alcool isopropylique.
Remarque: La tête d’impression thermique est fragile, il convient donc de procéder avec
précaution. Prenez soin de ne pas la griffer.
– 7 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Affectation des broches des commutateurs DIP – Type à interface parallèle
ACTIVÉ
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
N°
N°
Commutateur DIP2
Commutateur DIP1
Commutateur DIP 1
Commutateur 1-1
ACTIVÉ
Émulation
Mode Star
DÉSACTIVÉ
Mode ESC/POS
(1) Mode Star
Commutateur
Fonction
ACTIVÉ
Toujours activé
DÉSACTIVÉ
1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
1-6
Émulation
Ne pas modifier le réglage (doit toujours être activé).
Ne pas modifier le réglage (doit toujours être activé).
Réglage de capteur
Invalide
Valide
Invalide
Broche n°31 (INIT) signal de réinitialisation Valide
État d’établissement de liaison
Hors-ligne ou mémoire Mémoire tampon
(état OCCUPÉ)
tampon réceptrice pleine réceptrice pleine
1-7
1-8
Fonction de transmission automatique d’état Invalide
Valide
Ne pas modifier le réglage (doit toujours être activé).
(2) Mode ESC/POS
Commutateur
Fonction
ACTIVÉ
Toujours désactivé
203 ppp
DÉSACTIVÉ
1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
1-6
Émulation
Réglage graphie
180 ppp
Ne pas modifier le réglage (doit toujours être activé).
Réglage de capteur Invalide
Broche n°31 (INIT) signal de réinitialisation Valide
Valide
Invalide
État d’établissement de liaison
Hors-ligne ou mémoire Mémoire tampon
(état OCCUPÉ)
tampon réceptrice pleine réceptrice pleine
1-7
1-8
Fonction de transmission automatique d’état Invalide
Valide
Ne pas modifier le réglage (doit toujours être activé).
Commutateur DIP 2
Commutateur
Fonction
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
2-1
2-2
2-3
2-4
Toujours activé
Doit toujours être activé.
Tous les réglages de commutateur DIP sont activés au départ de l’usine.
– 8 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Affectation des broches des commutateurs DIP – Type à interface sèrie
ACTIVÉ
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
N°
N°
Commutateur DIP2
Commutateur DIP1
Commutateur DIP 1
Commutateur 1-1
ACTIVÉ
Émulation
Mode Star
DÉSACTIVÉ
Mode ESC/POS
(1) Mode Star
Commutateur
Fonction
ACTIVÉ
Toujours activé
DÉSACTIVÉ
1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
1-6
Émulation
Ne pas modifier le réglage (doit toujours être activé).
Ne pas modifier le réglage (doit toujours être activé).
Réglage de capteur
Invalide
Valide
Ne pas modifier le réglage (doit toujours être activé).
État d’établissement de liaison
Hors-ligne ou mémoire Mémoire tampon
(état OCCUPÉ)
tampon réceptrice pleine réceptrice pleine
1-7
1-8
Fonction de transmission automatique d’état Invalide
Valide
Ne pas modifier le réglage (doit toujours être activé).
(2) Mode ESC/POS
Commutateur
Fonction
ACTIVÉ
Toujours désactivé
203 ppp
DÉSACTIVÉ
1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
1-6
Émulation
Réglage graphie
180 ppp
Valide
Ne pas modifier le réglage (doit toujours être activé).
Réglage de capteur Invalide
Ne pas modifier le réglage (doit toujours être activé).
État d’établissement de liaison
Hors-ligne ou mémoire Mémoire tampon
(état OCCUPÉ)
tampon réceptrice pleine réceptrice pleine
1-7
1-8
Fonction de transmission automatique d’état Invalide
Valide
Ne pas modifier le réglage (doit toujours être activé).
Commutateur DIP 2
Commutateur
Fonction
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
2-1
2-2
2-3
2-4
Toujours activé
Doit toujours être activé.
Tous les réglages de commutateur DIP sont activés au départ de l’usine.
– 9 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
1
2
3
4
5
6
7
8
N°
Commutateur DIP3
Commutateur DIP 3
Commutateur
Fonction
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
3-1
3-2
3-3
3-4
3-5
3-6
3-7
3-8
Débit en bauds
Voir tableau ci-dessous.
Longueur des données
Contrôle de parité
Parité
8 bits
7 bits
Activé
Désactivé
Impair
Pair
Établissement de liaison
DTR/DSR
XON/XOFF
Ne pas modifier le réglage (doit toujours être désactivé).
Débit en bauds
Commutateur 3-1
DÉSACTIVÉ
ACTIVÉ
Commutateur 3-2
4800BPS
9600BPS
19200BPS
ACTIVÉ
ACTIVÉ
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
Tous les réglages de commutateur DIP sont activés au départ de l’usine, à
l’exception des broches 7 et 8.
– 10 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques
Méthode d’impression
Résolution
Impression thermique en ligne
203 ppp x 203 ppp (8 points/mm)
Unidirectionnel avec entraînement par friction
Max. 80 mm (640 points)
Police A: 42, police B: 56
0 point
Direction d’impression
Largeur de la ligne d’impression
Caractères par ligne (défaut)
Interlettrage (défaut)
Taille de caractère
Police A: 1,5 x 3,0 mm
Police B: 1,125 x 3,0 mm
Caractères alphanumériques: 95
Caractères internationaux: 32
Graphiques externes: 128 x 40 pages
180 mm/s maximum
Jeu de caractères
Vitesse d’impression
Interlignage
3 mm/4 mm
Structure des caractères
Police A: 12 x 24
Police B: 9 x 24
Interface
RS232C / IEEE1284 / USB / Ethernet
Taille de mémoire tampon réceptrice 8 k / 64 octets
Fiabilité MCBF
60 millions de lignes
(en se basant sur un taux d’impression moyen de 12,5 %
et une épaisseur de papier entre 65 mm et 75 mm)
1 million (papier d’épaisseur de 65 à 100 mm)
0,3 million de coupes (papier d’épaisseur de 100 à 150
mm)
Durée de service du massicot
Température
Fonctionnement: 5 à 45 °C
Stockage: –20 à 60 °C
Humidité
Fonctionnement: 10 à 90 % HR (sans condensation)
Stockage: 10 à 90 % HR (sans condensation)
147 x 213 x 148 (l x p x h)
Dimensions
Poids
Environ 1,7 kg
Options
(1) Kit d’installation murale (WB-T700)
(2) Kit de stand vertical (VS-T700)
(3) Interface USB (IFBD-HU03)
(4) Interface parallèle (IFBD-HC03)
(5) Interface de port série avec connecteur à 25 broches (IFBD-HD03)
(6) Interface de port série avec connecteur à 9 broches (IFBD-HN03)
(7) Interface Ethernet (IFBD-HE03)
Pour obtenir les informations les plus récentes au sujet des pilotes et des logiciels utilitaires,
veuillez consulter l’adresse URL http:/www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm.
– 11 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
THERMALDRUCKER
BAUREIHE TSP700
BEDIENUNGSANLEITUNG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Federal Communications Commission
Erklärung zur elektromagnetischen Störungssicherheit
Dieses Gerät wurde typengeprüft und entspricht den Vorschriften nach Klasse A für digitale Geräte, Teil 15 der US-
amerikanischen FCC-Vorschrift. Diese Störgrenzen sollen ausreichenden Schutz gegen elektromagnetische Störungen bei
Betrieb in gewerblichen Umgebungen bieten. Das Gerät erzeugt, arbeitet mit und verbreitet elektromagnetische Wellen und
kann bei unsachgemäßem Betrieb Störungen im Funkverkehr verursachen.
Bei Betrieb dieses Geräts in Wohngebieten können elektromagnetische Störungen verursacht werden, die der Anwender auf
eigene Kosten korrigieren muss.
Zur Erfüllung der US-amerikanischen Vorschriften zur Störungssicherheit ist für dieses Gerät ein abgeschirmtes Kabel
erforderlich.
Diese Erklärung gilt nur für Drucker, die in den USA vermarktet werden.
Erklärung der kanadischen Kommunikationsbehörde
Richtlinien zur Störungssicherheit
Dieses digitale Gerät überschreitet nicht die Grenzen der Klasse A für Funkstörungen von Digitalgeräten, wie in den
Richtlinien zur Funkstörungssicherheit der kanadischen Kommunikationsbehörde festgelegt.
Die obige Erklärung gilt nur für Drucker, die in Kanada vermarktet werden.
CE
Konformitätserklärung des Herstellers
Direktive des EG-Rats 89/336/EEC vom 3. Mai 1989
Dieses Produkt, konstruiert und hergestellt entsprechend den internationalen Normen EN 61000-6-3/10.2001 und EN 55024/
09.98 entspricht den Vorschriften der Direktive für elektromagnetische Verträglichkeit der Europäischen Gemeinschaft,
Stand Mai 1989.
Direktive des EG-Rats 73/23/EEC und 93/68/EEC vom 22. Juni 1993
Dieses Produkt, konstruiert und hergestellt entsprechend den internationalen Normen EN 60950 entspricht den Vorschriften der
Direktive für Niederspannungen der Europäischen Gemeinschaft, Stand Juli 1993.
Die obigen Feststellungen gelten für Drucker, die in der EU vertrieben werden.
Eingetragene Warenzeichen
TSP700: Star Micronics Co., Ltd.
ESC/POS: Seiko Epson Corporation
Hinweis
• Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Handbuches darf in irgendeiner Form ohne ausdrückliche Genehmigung der
Firma STAR reproduziert werden.
• Änderungen jederzeit ohne Angabe von Gründen möglich.
• Bei der Zusammenstellung von Texten und Abbildungen wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. Trotzdem können
Fehler nicht vollständig ausgeschlossen werden. Für Hinweise auf eventuell vorgefundene Fehler ist der Herausgeber
dankbar.
• Die Firma STAR kann keine Verantwortung für Fehler in diesem Handbuch und eventuell daraus entstehende Folgen
verantwortlich gemacht werden.
© Copyright 2001 Star Micronics Co., LTD.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sicherheitsinformation
Wichtig!
Vor dem Anschließen der Kabel sicherstellen, daß der Drucker ausgeschaltet und vom Netz getrennt
ist.
Wichtig!
Nicht eine Telefonleitung an die Peripheriebuchse anschließen. Wenn dies geschieht, besteht die
Gefahr von Schäden am Drucker. Aus Sicherheitsgründen außerdem nicht Verdrahtung an die
Peripheriebuchse anschließen, wenn die Möglichkeit besteht, daß zu starke Spannung anliegt.
Den Erdungsdraht anschließen. (nur für Europa)
Die Schraube herausnehmen, wie in der Abbildung unten gezeigt, und dann die Erdungsdrahtklemme an
der Stelle befestigen, wo die Schraube entfernt wurde, und die Schraube erneut befestigen.
nur für Europa
– 3 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Auspacken
✓ Drucker
✓ Bedienungsanleitung
✓ Rollenpapier
✓ Ferritkern(Nur beim Parallel-Schnittschnelle-Modell)
✓ Befestigungsband(Nur beim Parallel-Schnittschnelle-Modell)
Ferritkern
Befestigungsband
Rollenpapier
Bedienungsanleitung
Drucker
Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker
Bevor Sie den Drucker auspacken, sollten Sie einige Minuten damit verbringen, einen
geeigneten Aufstellungsort auszusuchen. Denken Sie dabei an die folgenden Punkte:
✓ Den Drucker auf einem flachen, aber festen Untergrund aufstellen, wo keine Vibrationen
vorhanden sind.
✓ Die verwendete Steckdose soll in der Nähe und frei zugänglich sein.
✓ Sicherstellen, daß der Drucker nahe genug am Computer ist, um die Geräte mit dem
Druckerkabel verbinden zu können.
✓ Sicherstellen, daß der Drucker vor direktem Sonnenlicht geschützt ist.
✓ Sicherstellen, daß der Drucker ausreichend weit von Heizkörpern entfernt steht.
✓ Dafür sorgen, daß die Umgebung des Druckers sauber, trocken und staubfrei ist.
✓ Sicherstellen, daß der Drucker an eine einwandfreie Stromzufuhr angeschlossen ist. Er
sollte nicht an Steckdosen angeschlossen werden, an denen bereits Geräte mit möglichen
Netzstörungen wie Kopierer, Kühlschränke u.a. angeschlossen sind.
✓ Den Drucker nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit aufstellen.
– 4 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verbrauchsteile
Wenn die Verbrauchsteile verbraucht sind, besorgen Sie Ersatz entsprechend der unten gezeigten
Tabelle.
VerwendungvonVerbrauchsteilenoderNetzteilen,dienichtdenuntenaufgeführtenBeschreibungen
entsprechend, kann zu Schäden am Drucker, Bränden oder elektrischen Schlägen führen.
(1) Rollenpapierbeschreibung
Thermopapier
Dicke: 65~150 µm
Breite: 79,5±0,5 mm oder 82,5±0,5 mm oder 57,5±0,5 mm
Rollen-Außendurchmesser: ø100 mm oder weniger
Kern Außen/Innen-Durchmesser
Papierdicke
65~75 µm
65~75 µm
75~150 µm
Kern außen
ø18±1 mm
ø32±1 mm
ø32±1 mm
Kern innen
ø12±1 mm
ø25,4 mm
ø25,4 mm
Druckfläche: Äußere Papierkante
Behandlung der Papierendkante: NichtPasteoderKleberzumBefestigenvonPapierrolle
oder Kern verwenden.
Nicht die Papierendkante falten.
(2) Empfohlenes Papier
Mitsubishi Paper Mills Ltd.
P220AG (Normalpapier), 65 µm (Dicke)
HP220A (Papier für hochstabile Bilder), 65 µm (Dicke)
HP220AB-1 (Papier für hochstabile Bilder), 75 µm (Dicke)
P220AB (Normalpapier, Kartenticket), 85 µm (Dicke)
P220AC-1 (Normalpapier, Kartenticket), 95 µm (Dicke)
P220AC (Normalpapier, Kartenticket), 105 µm (Dicke)
P220AD (Normalpapier, Kartenticket), 130 µm (Dicke)
P220AE-1 (Normalpapier, Kartenticket), 150 µm (Dicke)
PB670 (Bicolor-Papier: Rot & Schwarz), 75 µm (Dicke)
PB770 (Bicolor-Papier: Blau & Schwarz), 75 µm (Dicke)
Oji Paper Co., Ltd.
PD150R (Normalpapier), 75 µm (Dicke)
PD160R (Papier für hochstabile Bilder), 65/75 µm (Dicke)
PD750R (Bicolor-Papier: Rot & Schwarz), 75 µm (Dicke)
PD700R (Bicolor-Papier: Blau & Schwarz), 75 µm (Dicke)
Nippon Paper Industries
TF50KS-E2C (Normalpapier), 65 µm (Dicke)
Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP)
P320RB (Bicolor-Papier: Rot & Schwarz), 65 µm (Dicke)
P320BB (Bicolor-Papier: Blau & Schwarz), 65 µm (Dicke)
JenachTypundStärkedesPapierskanneserforderlichsein,dieEinstellungenfürdieDruckintensität
zu ändern. Zum Ändern der Intensitätseinstellung den Druckintensität-Befehle <ESC><RS>‘d’n
verwenden. Einzelheiten siehe Programmieranleitung.
– 5 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anschließen des optionalen Netzteils
Hinweis:Vor dem Anschließen/Abtrennen des Netzteils stellen Sie sicher, daß der Drucker und
alle angeschlossenen Gerät ausgeschaltet sind. Außerdem sollte der Netzstecker
abgezogen sein.
(1) Schließen Sie das Netzteil an das Netzkabel an.
Hinweis:Verwenden Sie nur das vorgesehene Netzteil und Netzkabel.
(2) Das Netzteil am Stecker des Druckers anschließen.
(3) Stecken Sie den Netzstecker des Netzteils in eine Steckdose ein.
Wichtig!
Beim Abziehen des Kabels immer am Stecker ziehen und
nicht am Kabel. Durch das Lösen der Verriegelung wird
das Abziehen des Steckers leicht möglich.
Wenn stark am Kabel selber gezogen wird, kann der
Stecker beschädigt werden.
Bedienfeld
1 POWER-Lämpchen (grüne LED)
Leuchtet in eingeschaltetem Zustand
2 ERROR-Lämpchen (rote LED)
Zeigt in Kombination mit dem POWER-Lämpchen
verschiedene Fehlerzustände an.
3 FEED-Taste
3 FEED-Taste
Die FEED-Taste drücken, um das Rollenpapier
2 ERROR-Lämpchen (rote LED)
vorzutransportieren.
1 POWER-Lämpchen (grüne LED)
– 6 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einlegen der Papierrolle
Immer Rollenpapier verwenden, das zu den technischen Daten des Druckers paßt.
Bei Verwendung einer Papierrolle mit einer Breite von 82,5 mm den Papierrollenhalter entfernen.
Den Abdeckung-Öffnen-Hebel drücken, und die Druckerabdeckung öffnen.
Rollenpapier
Straffungsstange
Abdeckung-Öffnen-Hebel
Unter Beachtung der richtigen Einsetzrichtung der Rolle die Papierrolle in die Vertiefung legen und
die Vorderkante des Papiers nach vorne ziehen.
Hinweis 1: Wenn Papier mit einer Dicke verwendet wird, die die Straffziehstange
erforderlich macht (65 µm Papierdicke<100 µm), darf das Papier nicht unter
die Straffziehstange geführt werden.
Beheben von Papierstau
Wenn ein Papierstau auftritt, beheben Sie ihn wie folgt.
(1)Stellen Sie den Netzschalter auf Aus, um den Drucker auszuschalten.
(2)Ziehen Sie den Hebel nach vorne, um die Druckerabdeckung zu öffnen.
(3)Entfernen Sie das gestaute Papier.
Hinweis: Take care not to damage the printer when removing the jammed paper.
Since it is easy to damage the thermal head in particular, take care not to touch it.
(4)StellenSiesicher,daßdasPapiergeradeausgerichtetist,undschließenSiedieDruckerabdeckung
vorsichtig.
Hinweis 1: Make sure that the paper is positioned straight. If the printer cover is closed with
the paper skewed, a paper jam may result.
Hinweis 2: Lock the printer cover by pressing down on the sides. Do not try to close it by
pressing down on the center. The cover may not lock properly.
(5)Stellen Sie den Netzschalter in Ein-Stellung, um den Drucker einzuschalten. Stellen Sie sicher,
daß die ERROR-LED nicht leuchtet.
Hinweis: Während die ERROR-LED leuchtet, akzeptiert der Drucker keine Befehle wie
Druckbefehl; stellen Sie deshalb sicher, daß die Abdeckung richtig geschlossen ist.
Reinigen des Thermalkopfes
Zum Entfernen von schwärzlichem Staub auf der Oberfläche des Thermalkopfes diesen mit
Isopropylalkohol (IPA) abwischen.
Hinweis: Der Thermalkopf läßt sich leicht beschädigen. Zum Abwischen immer einen sehr
weichen Lappen verwenden und sicherstellen, daß er nicht zerkratzt wird.
– 7 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DIP-Schalter-Einstellungen - Parallelschnittstellentyp
ON(EIN)
ON(EIN)
OFF(AUS)
OFF(AUS)
1
2
3
4
Nr. 1
2
3
4
5
6
7
8
Nr.
DIP
-
Schaltergruppe 2
DIP
-
Schaltergruppe 1
DIP-Schaltergruppe 1
Schalter 1-1
ON(EIN)
Befehlsemulation
Star-Modus
OFF(AUS)
ESC/POS-Modus
(1) Star-Modus
Schalter
Funktion
ON(EIN)
Immer ON(EIN)
OFF(AUS)
1-1 Befehlsemulation
1-2 Soll nicht geändert werden (soll auf ON stehen).
1-3 Soll nicht geändert werden (soll auf ON stehen).
1-4 Sensor-Einstellung
Ungültig
Gültig
Gültig
Ungültig
Empfangspuffer
1-5 Pin Nr. 31 (INIT) Reset-Signal
1-6 Handshaking-Bedingungen
(Bedingungen für BUSY)
Offline oder
Empfangspuffer voll voll
1-7 Automatische Statusrückmeldungsfunktion Ungültig
Gültig
1-8 Soll nicht geändert werden (soll auf ON stehen).
(2) ESC/POS-Modus
Schalter
Funktion
ON(EIN)
Immer OFF(AUS)
203 DPI
OFF(AUS)
1-1 Befehlsemulation
1-2 Grafik-Einstellung
180 DPI
1-3 Soll nicht geändert werden (soll auf ON stehen).
1-4 Sensor-Einstellung
Ungültig
Gültig
Gültig
1-5 Pin Nr. 31 (INIT) Reset-Signal
1-6 Handshaking-Bedingungen
(Bedingungen für BUSY)
Ungültig
Offline oder
Empfangspuffer
Empfangspuffer voll voll
1-7 Automatische Statusrückmeldungsfunktion Ungültig
Gültig
1-8 Soll nicht geändert werden (soll auf ON stehen).
DIP-Schaltergruppe 2
Schalter
2-1
Funktion
ON(EIN)
OFF(AUS)
2-2
Immer ON(EIN)
Soll auf ON stehen.
2-3
2-4
Die werkseitigen Einstellungen der DIP-Schalter sind ON.
– 8 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DIP-Schalter-Einstellungen - Seriellschnittstellentyp
ON(EIN)
ON(EIN)
OFF(AUS)
OFF(AUS)
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
Nr.
Nr.
DIP
-
Schaltergruppe 2
DIP-Schaltergruppe 1
DIP-Schaltergruppe 1
Schalter 1-1
ON(EIN)
Befehlsemulation
Star-Modus
OFF(AUS)
ESC/POS-Modus
(1) Star-Modus
Schalter
Funktion
ON(EIN)
Immer ON(EIN)
OFF(AUS)
1-1 Befehlsemulation
1-2 Soll nicht geändert werden (soll auf ON stehen).
1-3 Soll nicht geändert werden (soll auf ON stehen).
1-4 Sensor-Einstellung
Ungültig
Gültig
1-5 Soll nicht geändert werden (soll auf ON stehen).
1-6 Handshaking-Bedingungen
Offline oder
Empfangspuffer
(Bedingungen für BUSY)
Empfangspuffer voll voll
1-7 Automatische Statusrückmeldungsfunktion Ungültig
Gültig
1-8 Soll nicht geändert werden (soll auf ON stehen).
(2) ESC/POS-Modus
Schalter
Funktion
ON(EIN)
Immer OFF(AUS)
203 DPI
OFF(AUS)
180 DPI
1-1 Befehlsemulation
1-2 Grafik-Einstellung
1-3 Soll nicht geändert werden (soll auf ON stehen).
1-4 Sensor-Einstellung Ungültig
1-5 Soll nicht geändert werden (soll auf ON stehen).
Gültig
1-6 Handshaking-Bedingungen
Offline oder
Empfangspuffer
(Bedingungen für BUSY)
Empfangspuffer voll voll
1-7 Automatische Statusrückmeldungsfunktion Ungültig
1-8 Soll nicht geändert werden (soll auf ON stehen).
Gültig
DIP-Schaltergruppe 2
Schalter
2-1
Funktion
ON(EIN)
OFF(AUS)
2-2
Immer ON(EIN)
Soll auf ON stehen.
2-3
2-4
Die werkseitigen Einstellungen der DIP-Schalter sind ON.
– 9 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ON(EIN)
OFF(AUS)
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
DIP-Schaltergruppe 3
DIP-Schaltergruppe 3
Schalter
Funktion
ON(EIN)
OFF(AUS)
3-1
Baudrate
Siehe Tabelle unten
3-2
3-3
3-4
3-5
3-6
3-7
3-8
Datenlänge
Paritätsprüfung
Parität
8 Bit
7 Bit
Aktiviert
Gerade
Deaktiviert
Ungerade
DTR/DSR
Handshake
XON/XOFF
Soll nicht geändert werden (soll auf OFF stehen).
Baudrate
4800BPS
9600BPS
19200BPS
Schalter 3-1
OFF(AUS)
ON(EIN)
Schalter 3-2
ON(EIN)
ON(EIN)
ON(EIN)
OFF(AUS)
Die werkseitigen Einstellungen der DIP-Schalter sind ON, ausgenommen für
Schalter 7 und 8.
– 10 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Technische Daten
Druckmethode
Thermal-Zeilendruck
Punktdichte
Druckrichtung
Druckbreite
203 dpi x 203 dpi (8 Punkte/mm)
Unidirektional mit Friktionsvorschub
Max. 80 mm (640 Punkte)
Zeichen pro Zeile (Standard)
Zeichenabstand (Standard)
Zeichengröße
Schriftart A: 42, Schriftart B: 56
0 Punkte
Schriftart A: 1,5 x 3,0 mm
Schriftart B: 1,125 x 3,0 mm
Alphanumerische Zeichen: 95
Internationale Zeichen: 32
Zeichensatz
Externe Grafiken: 128 x 40 Seiten
Max. 180 mm/s
3 mm / 4 mm
Druckgeschwindigkeit
Zeilenabstand
Zeichenstruktur
Schriftart A: 12 x 24
Schriftart B: 9 x 24
Schnittstelle
Empfangspuffergröße
MCBF
RS232C / IEEE1284 / USB / Ethernet
8K / 64 Byte
60 Millionen Zeilen
(Basierend auf einer durchschnittlichen Druckrate von
12,5% bei Papierdicke im Bereich 65 µm bis 75 µm)
1 Million (65-100 µm dickes Papier)
0,3 Millionen Schneidvorgänge (100 bis 150 µm dickes
Papier)
Messer-Lebensdauer
Temperatur
Feuchtigkeit
Betrieb: 5 bis 45 °C
Lagerung: -20 bis 60 °C
Betrieb: 10 bis 90% Luftfeuchtigkeit (ohne Kondensation)
Lagerung: 10 bis 90% Luftfeuchtigkeit (ohne Kondensation)
147 x 213 x 148 (B x T x H mm)
Ca. 1,7 kg
Abmessungen
Gewicht
Optionen
(1) Wandbefestigungssatz (WB-T700)
(2) Vertikaler Ständersatz (VS-T700)
(3) USB-Schnittstelleneinheit (IFBD-HU03)
(4) Parallel-Schnittstelleneinheit (IFBD-HC03)
(5) 25-Pin RS-232C Schnittstelleneinheit (IFBD-HD03)
(6) 9-Pin RS-232C Schnittstelleneinheit (IFBD-HN03)
(7) Ethernet-Schnittstelleneinheit (IFBD-HE03)
Bitte gehen Sie zur folgenden URL
http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm
für Informationen über die neuesten Druckertreiber und Hilfsprogramme.
– 11 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STAMPANTE TERMICA
SERIE TSP700
MANUALE DI ISTRUZIONI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Commissione Federale sulle Comunicazioni
Disposizione sulle Interferenze da Frequenze Radio
Questo apparecchio è stato sottoposto a controlli ed è stato quindi riconosciuto operare entro i limiti relativi ai dispositivi
digitali in Classe A in conformità alla Parte 15 dei Regolamenti FCC. I suddetti limiti sono intesi a fornire una ragionevole
protezione contro le interferenze nocive qualora l'apparecchio sia impiegato in ambienti commerciali. Questo apparecchio
genera, utilizza e può irradiare energia in radio frequenza e, qualora non installato ed utilizzato in accordo al proprio
manuale di istruzione, può causare interferenze nocive alle comunicazioni radio.
L'utilizzo di questo apparecchio in aree residenziali può causare interferenze nocive, nel cui caso l'utilizzatore è tenuto a
rimediare a proprie spese.
Al fine della conformità allo Standard Federale sulle Interferenze, questo apparecchio richiede l'utilizzo di un cavo schermato.
La presente disposizione trova applicazione solamente per le stampanti vendute negli U.S.A.
Disposizione del Dipartimento Canadese delle Comunicazioni
Regolamenti sulle Interferenze Radio
Questo apparecchio digitale non eccede i limiti in ClasseArelativi ai disturbi causati dalle emissioni radio provenienti dagli apparecchi
digitali, così come esposto nei Regolamenti sulle Interferenze Radio del Dipartimento Canadese delle Comunicazioni.
La suddetta disposizione trova applicazione solamente per le stampanti vendute in Canada.
CE
Dichiarazione di conformità del fabbricante
Direttiva del Consiglio CE 89/336/CEE del 3 maggio 1989
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato secondo gli Standard Internazionali EN 61000-6-3/10.2001 e EN 55024/
09.98 seguendo quanto previsto dalla Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica della Comunità Europea del maggio
1989.
Direttiva del Consiglio CE 73/23/CEE e 93/68/CEE del 22 luglio 1993
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato secondo gli Standard Internazionali EN 60950 seguendo quanto previsto
dalla Direttiva sulla Bassa Tensione della Comunità Europea del luglio 1993.
La dichiarazione di cui sopra è applicabile solo ai prodotti in vendita nell’UE.
Riconoscimento di marchio registrato
TSP700: Star Micronics Co., Ltd.
ESC/POS: Seiko Epson Corporation
Avvertenze
• Tutti i diritti riservati. La riproduzione di qualsiasi parte di questo manuale in qualsiasi forma o mezzo, senza il diretto
consenso della STAR, è severamente proibita.
• Le informazioni contenute nel presente manuale sono soggette a modifiche senza preavviso.
• Malgrado siano state prese tutte le precauzioni per garantire l’accuratezza delle informazioni contenute nel presente manuale
al momento della stampa, la STAR sarà ben lieta di ricevere segnalazioni degli eventuali errori riscontrati.
• Nonostante quanto citato sopra, la STAR non si assume nessuna responsabilità per eventuali errori contenuti nel presente
manuale.
© Copyright 2001 Star Micronics Co., LTD.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informazioni relative alla sicurezza
Importante!
Assicurarsi che la stampante sia spenta e scollegata dalla presa di corrente e che il computer sia
spento prima di eseguire il collegamento.
Importante!
Non collegare una linea telefonica al connettore di controllo esterno. Altrimenti si potrebbero avere
danni alla stampante.
Inoltre,perragionidisicurezza,noncollegarefilialconnettoredicontrolloesterno,perchésecisono
cambiamenti potrebbero condurre una tensione eccessiva.
Collegare il filo di massa. (Solo Europa)
Togliere la vite indicata nella figura sotto, poi fissare il terminale del filo di massa al punto dove è stata
rimossa la vite e serrare la vite.
Solo Europa
– 3 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Disimballaggio
✓ Stampante
✓ Manuale dell’utilizzatore
✓ Carta in rotolo
✓ Anello di ferrite(solo modello a interfaccia parallelo)
✓ Fascetta di fissaggio(solo modello a interfaccia parallelo)
Anello di ferrite
Fascetta di fissaggio
Carta in rotolo
Stampante
Manuale dell’utilizzatore
Scelta di un luogo per la stampante
Prima di disimballare la stampante, decidere dove si desidera installarla. Tenere presenti i
seguenti punti.
✓ Scegliere una superficie stabile e in piano, dove la stampante non sia esposta a vibrazioni.
✓ La presa di corrente che si intende usare per la stampante deve essere vicina e libera da
ostacoli.
✓ La stampante deve essere abbastanza vicina al computer da permettere il collegamento tra
i due.
✓ Assicurarsi che la stampante non sia esposta alla luce solare diretta.
✓ Assicurarsi che la stampante sia lontana da caloriferi e altre fonti di calore elevato.
✓ Assicurarsi che l'area circostante sia pulita, asciutta e priva di polvere.
✓ Assicurarsi che la stampante sia collegata ad una presa di corrente affidabile. Non deve
essere la stessa presa di corrente di copiatrici, frigoriferi e altre apparecchiature che
causano picchi di corrente.
✓ Assicurarsi che la stanza dove si usa la stampante non sia troppo umida.
– 4 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parti soggette a consumo
Quando le parti soggette a consumo si sono esaurite, usare quelle specificate nella seguente tabella.
Assicurarsi di usare il trasformatore CA specificato nella tabella.
L’uso di parti soggette a consumo o di un trasformatore CA diversi da quanto specificato nella tabella
può causare danni alla stampante, incendi o scosse elettriche.
(1) Carta in rotolo specifiche
Carta termica
Spessore: 65~150 µm
Larghezza: 79,5±0,5 mm o 82,5±0,5 mm o 57,5±0,5 mm
Diametro esterno rullo: ø100 mm o meno
Diametro interno/esterno nucleo
Spessore carta
65~75 µm
65~75 µm
Nucleo: esterno
ø18±1 mm
ø32±1 mm
Nucleo: interno
ø12±1 mm
ø25,4 mm
75~150 µm
ø32±1 mm
ø25,4 mm
Superficie stampata: Bordo esterno del rotolo
Maneggio dell’estremità finale: Non usare colla o adesivi per fissare la carta del rotolo o
il suo nucleo.
Non piegare l’estremità finale della carta.
(2) Carta consigliata
Mitsubishi Paper Mills Limited
P220AG (carta di tipo normale), 65 µm (spessore)
HP220A (carta a stabilità immagine alta), 65 µm (spessore)
HP220AB-1 (carta a stabilità immagine alta), 75 µm (spessore)
P220AB (carta di tipo normale, biglietti scheda), 85 µm (spessore)
P220AC-1 (carta di tipo normale, biglietti scheda), 95 µm (spessore)
P220AC (carta di tipo normale, biglietti scheda), 105 µm (spessore)
P220AD (carta di tipo normale, biglietti scheda), 130 µm (spessore)
P220AE-1 (carta di tipo normale, biglietti scheda), 150 µm (spessore)
PB670 (carta bicolore: rosso e nero), 75 µm (spessore)
PB770 (carta bicolore: blu e nero), 75 µm (spessore)
Oji Paper Co., Ltd.
PD150R (carta di tipo normale), 75 µm (spessore)
PD160R (carta a stabilità immagine alta), 65/75 µm (spessore)
PD750R (carta bicolore: rosso e nero), 75 µm (spessore)
PD700R (carta bicolore: blu e nero), 75 µm (spessore)
Nippon Paper Industries
TF50KS-E2C (carta di tipo normale), 65 µm (spessore)
Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP)
P320RB (carta bicolore: rosso e nero), 65 µm (spessore)
P320BB (carta bicolore: blu e nero), 65 µm (spessore)
A seconda del tipo e dello spessore della carta, può essere necessario cambiare le impostazioni per
la densità di stampa. Per cambiare le impostazioni di densità, usare il comando di impostazione
densità di stampa <ESC><RS>‘d’n. Fare riferimento al manuale del programmatore separato per
dettagli.
– 5 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Collegamento del trasformatore CA opzionale
Nota: Prima di collegare/scollegare il trasformatore CA, assicurarsi che la stampante e tutti i
dispositivi collegati alla stampante siano spenti. Inoltre assicurarsi che la spina del cavo di
alimentazione sia scollegata dalla presa di corrente.
(1)Collegare il trasformatore CA al cavo di alimentazione.
Nota: Usare solo il trasformatore CA e cavo di alimentazione standard.
(2)Collegare il trasformatore CA al connettore sulla stampante.
(3)Collegare la spina del cavo di alimentazione ad una presa di corrente.
Importante!
Quando si scollega il cavo, afferrare il connettore del cavo
per tirare. Sbloccando il fermo è facile scollegare il
connettore.
Se si tira il cavo con forza eccessiva si possono causare
danni al connettore.
Pannello di controllo
1 Spia POWER (LED verde)
Si illumina quando l’unità è accesa.
2 Spia ERROR (LED rosso)
Indica vari errori in combinazione con la spia POWER.
3 Tasto FEED
Premere il tasto FEED per far avanzare la carta su rotolo.
3 Tasto FEED
2 Spia ERROR (LED rosso)
1 Spia POWER (LED verde)
– 6 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inserimento del rotolo di carta
Assicurarsi di usare carta su rotolo che corrisponde alle specifiche della stampante.
Quando si usa un rotolo di carta della larghezza di 82,5 mm, rimuovere il supporto del rotolo di carta.
Spingere la leva di apertura coperchio e aprire il coperchio stampante.
Carta su rotolo
Barra di tensione
Leva di apertura coperchio
Osservandol’orientamentodelrotolo, inserireilrotolodicartanelvano etirareilbordoinizialedella
carta verso di sé.
Nota 1: Quando si usa carta di uno spessore che richiede l’uso della barra di tensione (65
µm spessorecarta<100µm), assicurarsidinonfarpassarelacartasottolabarraditensione.
Eliminazione degli inceppamenti della carta
Se si verifica un inceppamento della carta, eliminarlo come descritto di seguito.
(1)Regolare l’interruttore di alimentazione su OFF per spegnere la stampante.
(2)Tirare la leva verso di sè per aprire il coperchio stampante.
(3)Rimuovere la carta inceppata.
Nota: Fare attenzione a non danneggiare la stampante quando si rimuove la carta inceppata.
Poiché la testina di stampa in particolare viene danneggiata facilmente, fare attenzione a
non toccarla.
(4)Collocare diritto il rotolo di carta e chiudere delicatamente il coperchio stampante.
Nota 1: Assicurarsi che la carta sia ben diritta. Se si chiude il coperchio stampante con la carta
storta, si può verificare un inceppamento della carta.
Nota 2: Bloccare il coperchio stampante premendo in basso sui lati. Non tentare di chiuderlo
premendo sul centro. Il coperchio potrebbe non bloccarsi correttamente.
(5)RegolaresuONl’interruttoredialimentazioneperaccenderelastampante. Assicurarsichelaspia
ERROR non sia illuminata.
Nota: Mentre la spia ERROR è illuminata, la stampante non accetta alcun comando come il
comando di stampa, per cui assicurarsi che il coperchio della stampante sia bloccato
correttamente.
Pulizia della testina termica
Per rimuovere la polvere nerastra accumulata sulla superficie della testina di stampa, passarla con
alcool isopropile (IPA)
Nota: La testina termica si danneggia facilmente, per cui pulirla delicatamente con un panno
morbido. Fare attenzione a non graffiarla durante la pulizia.
– 7 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Impostazioni dei microinterruttori DIP - Tipo interfaccia parallela
ON
ON
OFF
OFF
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
N°
N°
Microinterruttori DIP Serie 2
Microinterruttori DIP Serie 1
Microinterruttori DIP Serie 1
Microinterruttore 1-1
Emulazione comando
ON
Modo Star
OFF
Modo ESC/POS
(1) Modo Star
Microinterruttore
Funzione
ON
OFF
1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
1-6
Emulazione comando
Sempre ON
Non modificare (deve sempre trovarsi in posizione ON)
Non modificare (deve sempre trovarsi in posizione ON)
Regolazione sensore
Nullo
Valido
Segnale di reset contatto #31 (INIT)
Condizioni di scambio di controllo
(condizioni di BUSY)
Valido
Nullo
Offline o buffer di
ricezione pienol
Buffer di ricezione
pieno
1-7
1-8
Funzione automatica di back up di stato Nullo
Valido
Non modificare (deve sempre trovarsi in posizione ON)
(2) Modo ESC/POS
Microinterruttore
Funzione
Emulazione comando
Regolazione grafica
ON
Sempre OFF
203 DPI
OFF
1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
1-6
180 DPI
Non modificare (deve sempre trovarsi in posizione ON)
Regolazione sensore
Nullo
Valido
Segnale di reset contatto #31 (INIT)
Condizioni di scambio di controllo
(condizioni di BUSY)
Valido
Nullo
Offline o buffer di
ricezione pienol
Buffer di ricezione
pieno
1-7
1-8
Funzione automatica di back up di stato Nullo
Valido
Non modificare (deve sempre trovarsi in posizione ON)
Microinterruttori DIP Serie 2
Microinterruttore
Funzione
ON
OFF
2-1
2-2
2-3
2-4
Sempre ON
Deve sempre trovarsi in posizione ON.
Le impostazioni di fabbrica dei microinterruttori DIP sono tutte ON (attivo).
– 8 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Impostazioni dei microinterruttori DIP - Tipo interfaccia seriale
ON
ON
OFF
OFF
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
N°
N°
Microinterruttori DIP Serie 2
Microinterruttori DIP Serie 1
Microinterruttori DIP Serie 1
Microinterruttore 1-1
Emulazione comando
ON
Modo Star
OFF
Modo ESC/POS
(1) Modo Star
Microinterruttore
Funzione
ON
OFF
1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
1-6
Emulazione comando
Sempre ON
Non modificare (deve sempre trovarsi in posizione ON)
Non modificare (deve sempre trovarsi in posizione ON)
Regolazione sensore
Nullo
Valido
Non modificare (deve sempre trovarsi in posizione ON)
Condizioni di scambio di controllo
(condizioni di BUSY)
Offline o buffer di
ricezione pienol
Buffer di ricezione
pieno
1-7
1-8
Funzione automatica di back up di stato Nullo
Valido
Non modificare (deve sempre trovarsi in posizione ON)
(2) Modo ESC/POS
Microinterruttore
Funzione
Emulazione comando
Regolazione grafica
ON
Sempre OFF
203 DPI
OFF
180 DPI
Valido
1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
1-6
Non modificare (deve sempre trovarsi in posizione ON)
Regolazione sensore Nullo
Non modificare (deve sempre trovarsi in posizione ON)
Condizioni di scambio di controllo
(condizioni di BUSY)
Offline o buffer di
ricezione pienol
Buffer di ricezione
pieno
1-7
1-8
Funzione automatica di back up di stato Nullo
Valido
Non modificare (deve sempre trovarsi in posizione ON)
Microinterruttori DIP Serie 2
Microinterruttore
Funzione
ON
OFF
2-1
2-2
2-3
2-4
Sempre ON
Deve sempre trovarsi in posizione ON.
Le impostazioni di fabbrica dei microinterruttori DIP sono tutte ON (attivo).
– 9 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ON
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
N°
Microinterruttori DIP Serie 3
Microinterruttori DIP Serie 3
Microinterruttore
Funzione
ON
OFF
3-1
3-2
3-3
3-4
3-5
3-6
3-7
3-8
Velocità di trasmissione
Vedere la tabella sotto
Lunghezza dato
Controllo di parità
Parità
8 bit
7 bit
Abilitato
Pari
Disabilitato
Dispari
di
Scambio
controllo
Non modificare (deve sempre trovarsi in posizione OFF)
Velocità di trasmissione
Microinterruttore 3-1
Microinterruttore 3-2
4800BPS
9600BPS
19200BPS
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
Le impostazioni di fabbrica dei microinterruttori DIP sono tutte ON (attivo), ad
eccezione dei microinterruttori 7 ed 8.
– 10 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caratteristiche tecniche
Metodo di stampa
Stampa termica a righe
Densità punti
Direzione di stampa
Larghezza di stampa
Caratteri per riga (predefinita)
Spaziatura tra i caratteri (predefinita)
Dimensione dei caratteri
203 dpi x 203 dpi (8 punti/mm)
Unidirezionale con avanzamento a frizione
Massimo 80mm (640 punti)
Font A: 42, Font B: 56
0 punti
Font A: 1,5 x 3,0 mm
Font B: 1,125 x 3,0 mm
Set di caratteri
Caratteri alfanumerici: 95
Caratteri internazionali: 32
Grafica esterna: pagine da 128 x 40
Massimo 180 mm/sec
Velocità di stampa
Spaziatura tra le righe
Struttura dei caratteri
3 mm / 4 mm
Font A: 12 x 24
Font B: 9 x 24
Interfaccia
Dimensione buffer di ricezione
MCBF
RS232C / IEEE1284 / USB / Ethernet
8K / 64 byte
60 milioni di righe
(valore basato sul tasso medio di stampa del 12,5%
con carta nella gamma di spessore da 65 µm a 75 µm)
1 milione di tagli (su carta di spessore da 65 a 100 µm)
0,3 milioni di tagli (su carta di spessore da 100 a
150 µm)
Durata della taglierina
Temperatura
Esercizio: da 5 a 45 °C
Conservazione: da -20 a 60 °C
Esercizio: Dal 10 al 90% RH (non condensante)
Conservazione: Dal 10 al 90% RH (non condensante)
147 x 213 x 148 (L x P x A mm)
Circa 1,7 kg
Umidità
Dimensioni
Peso
Opzioni
(1) Set per montaggio a parete (WB-T700)
(2) Set supporto verticale (VS-T700)
(3) Scheda di interfaccia USB (IFBD-HU03)
(4) Scheda di interfaccia parallela (IFBD-HC03)
(5) Scheda di interfaccia seriale RS-232C da 25 contatti (IFBD-HD03)
(6) Scheda di interfaccia seriale RS-232C da 9 contatti (IFBD-HN03)
(7) Scheda di interfaccia Ethernet (IFBD-HE03)
Si prega di accedere al seguente URL
http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm
per ottenere gli aggiornamenti del driver e dei programmi di utilità.
– 11 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPRESORA TÉRMICA
SERIE TSP700
MANUAL DEL USUARIO
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Comisión Federal de Comunicaciones
Declaración de interferencias de
radiofrecuencias
Este equipo se ha probado y se ha encontrado que cumple con las limitaciones de un dispositivo digital de Clase A, con
conformidad al Apartado 15 de la normativa de FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable
contra las interferencias perjudiciales en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales
a las comunicaciones de radio. Es probable que la utilización de este equipo en una zona residencial provoque interferencias
perjudiciales, en cuyo caso se pedirá al usuario que corrija la interferencia a su propio cargo.
Para cumplir con el Estándar federal de interferencias de ruido, este equipo necesita un cable blindado.
Esta declaración se aplicará sólo a las impresoras comercializadas en los Estados Unidos.
Departamento Canadiense de Comunicaciones
Declaración de interferencias
de radiofrecuencias
Este aparato digital no excede los límites de Clase A sobre emisiones de ruido desde un dispositivo digital, tal y como
se establece en las Regulaciones de Interferencias de Radio del Departamento Canadiense de Comunicaciones.
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils
numériques de la classe A prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communi-
cations du Canada.
La declaración anterior sólo se aplica a las impresoras comercializadas en Canadá.
CE
Declaración de conformidad del fabricante
Directiva del Consejo de la CE 89/336/CEE del 3 de mayo de 1989
Este producto se ha diseñado y fabricado de acuerdo con los Estándares Internacionales EN 61000-6-3/10.2001 y
EN 55024/09.98 , según lo estipulado en la Directiva de Compatibilidad Electromagnética de las Comunidades Europeas desde
mayo de 1989.
Directiva del Consejo de la CE 73/23/CEE y 93/68/CEE del 22 de julio de 1993
Este producto se ha diseñado y fabricado de acuerdo con los Estándares Internacionales EN 60950, según lo estipulado en
la Directiva de Bajo Voltaje de las Comunidades Europeas desde julio de 1993.
La declaración anterior sólo se aplica a las impresoras comercializadas en la Unión Europea.
Reconocimiento de marcas
TSP700: Star Micronics Co., Ltd.
ESC/POS: Seiko Epson Corporation
Aviso
• Reservados todos los derechos. Se prohíbe la reproducción total o parcial de este manual, por cualquier medio, sin el
permiso expreso de STAR.
• El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.
• A pesar de los esfuerzos realizados por asegurar la precisión del contenido de este manual en el momento de la impresión,
podrían detectarse errores. Si este es el caso, STAR apreciaría enormemente le fueran comunicados.
• Pese a todo, STAR no se hace responsable de los errores que puedan aparecer en este manual.
© Copyright 2003 Star Micronics Co., LTD.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informacióndeseguridad
Importante
Antesderealizarconexiones, asegúresedequelaimpresoraestáapagadaydesconectadadelatoma
de CA, y de que el ordenador está apagado.
Importante
No conecte una línea de teléfono al conector de la unidad para periféricos. Si lo hace, podría dañar
la impresora.
Además, por motivos de seguridad, no conecte cables al conector de la unidad externa si existe la
probabilidad de que conserve voltaje residual.
Conexión del cable de masa. (sólo para Europa)
Extraiga el tornillo que se muestra en la siguiente figura y, a continuación, asegure el terminal del cable
de masa en el lugar de donde sacó el tornillo y apriete éste.
sólo para Europa
– 3 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Desembalaje
ꢀ Impresora
ꢀ Manual del usuario
ꢀ Rollo de papel
ꢀ Núcleo de ferrita (sólo modelo de interfaz paralela)
Núcleo de ferrita
ꢀ Pasador (sólo modelo de interfaz paralela)
Pasador
Rollo de papel
Manual del usuario
Impresora
t
Eleccióndeunaubicaciónparalaimpresora
Antes de desembalar la impresora, dedique unos minutos a pensar dónde la va a
utilizar. Cuando lo haga, recuerde los siguientes puntos:
ꢀ Elija una superficie plana y firme en la que la impresora no esté expuesta a
vibraciones.
ꢀ La toma de alimentación a la que conectará la impresora debe estar cerca y libre de
obstrucciones.
ꢀ Asegúrese de que la impresora está lo bastante cerca del ordenador host para poder
conectar los dos.
ꢀ Asegúrese de que la impresora no queda expuesta a la luz solar directa.
ꢀ Asegúrese de que la impresora está bien alejada de radiadores y otras fuentes de calor
extremo.
ꢀ Asegúrese de que el área circundante está limpia, seca y sin polvo.
ꢀ Asegúrese de que la impresora está conectada a una toma de alimentación que
funciona. No debe estar en el mismo circuito eléctrico que copiadoras, frigoríficos y
otros aparatos que puedan provocar subidas de tensión.
ꢀ Asegúrese de que la habitación en la que va a utilizar la impresora no está demasiado
húmeda.
– 4 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Piezasconsumibles
Cuando las piezas consumibles se agoten, utilice las que se especifican en la siguiente
tabla. Asegúrese de utilizar el adaptador de CA especificado en la tabla.
El uso de piezas consumibles o un adaptador de CA que no sean los especificados en la
tabla puede producir daños a la impresora, fuego o descargas eléctricas.
(1) Especificación del rollo de papel
Papel térmico
Grosor: 65~150 µm
Ancho: 79,5 0,5 mm o 82,5 0,5 mm o 57,5 0,5 mm
Diámetro exterior del rollo: ø100 mm o inferior
Diámetro del núcleo exterior/interior
Grosor del papel
65~75 µm
65~75 µm
Núcleo exterior Núcleo interior
ø18 1 mm
ø32 1 mm
ø32 1 mm
ø12 1 mm
ø25,4 mm
ø25,4 mm
75~150 µm
Superficie impresa: Borde exterior del rollo
Tratamiento del extremo inferior: No utilice cola ni pegamento para fijar el rollo de
papel o su núcleo.
No doble el extremo inferior del papel.
(2) Papel recomendado
Mitsubishi Paper Mills Limited
P220AG (papel tipo normal), 65 µm (grosor)
HP220A (papel de alta estabilidad de imagen), 65 µm (grosor)
HP220AB-1 (papel de alta estabilidad de imagen), 75 µm (grosor)
P220AB (papel tipo normal, cartulina, ticket), 85 µm (grosor)
P220AC-1 (papel tipo normal, cartulina, ticket), 95 µm (grosor)
P220AC (papel tipo normal, cartulina, ticket), 105 µm (grosor)
P220AD (papel tipo normal, cartulina, ticket), 130 µm (grosor)
P220AE-1 (papel tipo normal, cartulina, ticket), 150 µm (grosor)
PB670 (papel de 2 colores: rojo y negro), 75 µm (grosor)
PB770 (papel de 2 colores: azul y negro), 75 µm (grosor)
Oji Paper Co., Ltd.
PD150R (papel tipo normal), 75 µm (grosor)
PD160R (papel de alta estabilidad de imagen), 65/75 µm (grosor)
PD750R (papel de 2 colores: rojo y negro), 75 µm (grosor)
PD700R (papel de 2 colores: azul y negro), 75 µm (grosor)
Nippon Paper Industries
TF50KS-E2C (papel tipo normal), 65 µm (grosor)
Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP)
P320RB (papel de 2 colores: rojo y negro), 65 µm (grosor)
P320BB (papel de 2 colores: azul y negro), 65 µm (grosor)
Según el tipo y grosor del papel, puede ser necesario modificar la configuración del grado
de oscuridad de la impresión. Para ello, utilice el comando <ESC><RS> ‘d’ n. Para obtener más
detalles, consulte el manual del programador que viene aparte.
– 5 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ConexióndeladaptadordeCAopcional
Nota: Antes de conectar o desconectar el adaptador de CA, compruebe que la alimentación de
la impresora y de todos los dispositivos conectados a ella está desactivada. Asegúrese
también de que el enchufe del cable de alimentación está desconectado de la toma de
corriente de CA.
(1)Conecte el adaptador de CA al cable de alimentación.
Nota: Utilice sólo el adaptador de CA y el cable de alimentación estándar.
(2)Conecte el adaptador de CA al conector de la impresora.
(3)Inserte el enchufe del cable de alimentación en una toma de corriente de CA.
Importante
Al desconectar el cable, agárrelo por el conector para
sacarlo. Al soltar el bloqueo resulta más fácil desconectar
el conector.
No tire excesivamente del cable, ya que podría dañar el
conector.
Paneldecontrol
1 Luz de encendido (POWER) (LED verde)
Se enciende cuando la alimentación está activada
2 Luz de ERROR (LED rojo)
Indica varios errores en combinación con la luz de
encendido
3 Botón de alimentación (FEED)
3 Botón de alimentación
Pulse el botón de alimentación para cargar el rollo de
papel.
(FEED)
2
Luz de ERROR (LED rojo)
1Luz de encendido (POWER)
(LED verde)
– 6 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cargadelrollodepapel
Asegúrese de utilizar el rollo de papel que se ajusta a la especificación de la impresora.
Si utiliza un rollo de papel con una anchura de 82,5 mm, extraiga el portarrollos.
Empuje la palanca de apertura de la cubierta y abra la cubierta de la impresora.
Rollo de papel
Barra de tensión
Palanca de apertura de
la cubierta
Prestando atención a la dirección del rollo, introduzca el rollo de papel en el hueco y tire del borde delantero
del papel hacia usted.
Nota 1:En caso de utilizarse papel con un grosor que requiere el uso de la barra de tensión (grosor de papel
de 65 µm<100 µm), asegúrese de no pasar el papel por debajo de ella.
Eliminacióndeatascosdepapel
Si se produce un atasco de papel, haga lo siguiente para eliminarlo.
(1)Establezca el interruptor de encendido a la posición desactivado para desactivar la alimentación de la
impresora.
(2)Tire de la palanca hacia usted para abrir la cubierta de la impresora.
(3)Elimine el papel atascado.
Nota: Al retirar el papel atascado, tenga cuidado de no dañar la impresora.
Ya que, en concreto, es fácil dañar el cabezal térmico, procure no tocarlo.
(4)Coloque recto el rollo de papel y cierre la cubierta de la impresora suavemente.
Nota 1: Asegúrese de que el papel se coloca recto. Si la cubierta de la impresora se cierra
con el papel torcido, puede producirse un atasco de papel.
Nota 2: Cierre la cubierta de la impresora presionando hacia abajo por los lados. No intente
hacerlo por la parte central. La cubierta podría no cerrarse adecuadamente.
(5)Establezca el interruptor de encendido a la posición de activado para conectar la alimentación de la
impresora. Asegúrese de que el LED de ERROR no se enciende.
Nota: Mientras el LED de ERROR está encendido, la impresora no aceptará ningún
comando, por ejemplo el comando de impresión, de modo que asegúrese de que la
cubierta de la impresora está correctamente cerrada.
Limpieza del cabezal térmico
Para quitar el polvo negruzco que se acumula sobre la superficie del cabezal térmico, límpielo con
alcohol isopropílico (IPA).
Nota: El cabezal térmico se puede dañar fácilmente; para evitarlo, límpielo con cuidado con un paño
suave. Tenga mucho cuidado de no arañarlo.
– 7 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Configuración de los interruptores DIP: Tipo de interfaz paralela
No. 1
2
3
4
No. 1
2
3
4
5
6
7
8
DIP-SW2
DIP-SW1
Banco 1 de interruptores DIP
Interruptor 1-1
Emulación de comando
ON
Modo Star
OFF
Modo ESC/POS
(1) Modo Star
Interruptor
Función
ON
Siempre ON
OFF
1-1
Emulación de comando
1-2
No se debe cambiar (se debe establecer en On)
No se debe cambiar (se debe establecer en On)
1-3
1-4
Ajuste del sensor
No válido
Válido
1-5
Patilla 31 señal de restablecimiento (INIT) Válido
No válido
1-6
Condiciones de sincronización inicial
(condiciones para OCUPADO)
Sin conexión o
búfer lleno
Búfer de recepción
lleno
1-7
1-8
Función automática de retroceso de estado No válido
No se debe cambiar (se debe establecer en On)
Válido
(2) Modo ESC/POS
Interruptor
Función
Emulación de comando
Ajuste gráfico
ON
Siempre OFF
203 DPI
OFF
1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
1-6
180 DPI
No se debe cambiar (se debe establecer en On)
Ajuste del sensor
No válido
Válido
Patilla 31 señal de restablecimiento (INIT) Válido
No válido
Condiciones de sincronización inicial
(condiciones para OCUPADO)
Sin conexión o
búfer lleno
Búfer de recepción
lleno
1-7
1-8
Función automática de retroceso de estado No válido
No se debe cambiar (se debe establecer en On)
Válido
INT-DIP 2
Interruptor
2-1
Función
ON
OFF
2-2
Siempre ON
Se debe establecer en On
2-3
2-4
La configuración de fábrica de los interruptores DIP es todos
activados (ON).
– 8 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Configuración de los interruptores DIP: Tipo de interfaz serie
ON
ON
OFF
OFF
No. 1
2
3
4
No. 1
2
3
4
5
6
7
8
DIP-SW2
DIP-SW1
INT-DIP 1
Interruptor 1-1
Emulación de comando
Modo Star
ON
OFF
ModoESC/POS
(1) Modo Star
Interruptor
Función
ON
OFF
1-1
Emulación de comando
Siempre ON
1-2
No se debe cambiar (se debe establecer en On)
No se debe cambiar (se debe establecer en On)
Ajuste del sensor
1-3
1-4
No válido
Válido
1-5
No se debe cambiar (se debe establecer en On)
Condiciones de sincronización inicial
(condiciones para OCUPADO)
1-6
Sin conexión o búfer de
recepción lleno
No válido
Búfer de recepción lleno
Válido
1-7
1-8
Función automática de retroceso de estado
No se debe cambiar (se debe establecer en On)
(2) Modo ESC/POS
Interruptor
Función
ON
Siempre OFF
203 DPI
OFF
180 DPI
1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
1-6
Emulación de comando
Ajuste gráfico
No se debe cambiar (se debe establecer en On)
Ajuste del sensor
No válido
Válido
No se debe cambiar (se debe establecer en On)
Condiciones de sincronización inicial
(condiciones para OCUPADO)
Sin conexión o búfer de
recepción lleno
No válido
Búfer de recepción lleno
Válido
1-7
1-8
Función automática de retroceso de estado
No se debe cambiar (se debe establecer en On)
INT-DIP 2
Interruptor
2-1
Función
ON
OFF
2-2
Siempre ON
Se debe establecer en On
2-3
2-4
La configuración de fábrica de los interruptores DIP es todos
activados (ON).
– 9 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ON
OFF
No. 1
2
3
4
5
6
7
8
DIP-SW3
INT-DIP 3
Interruptor
3-1
Función
ON
Véase la siguiente tabla
8 bits 7 bits
OFF
Velocidad en baudios
3-2
3-3
Longitud de datos
Comprobación de paridad
Paridad
3-4
Desactivada
Impar
Activada
Par
3-5
3-6
Entrada en comunicación
DTR/DSR
XON/XOFF
3-7
No se debe cambiar (debe establecer en Off)
—
—
3-8
Velocidad en baudios
4800 BPS
Interruptor 3-1
Interruptor 3-2
OFF
ON
ON
ON
ON
9600 BPS
19200 BPS
OFF
La configuración de fábrica de los interruptores DIP es todos activados (ON),
excepto los interruptores 7 y 8.
– 10 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Especificaciones
Método de impresión
Impresión de línea térmica
Densidad de puntos
203 ppp x 203 ppp (8 puntos/mm)
Unidireccional con alimentación a fricción
80 mm (640 puntos) máx.
Dirección de impresión
Anchura de impresión
Carácter por línea (predeterminado)
Espacio entre caracteres (predeterminado)
Tamaño de carácter
Fuente A: 42, Fuente B: 56
0 puntos
Fuente A: 1,5 x 3,0 mm
Fuente B: 1,125 x 3,0 mm
Juego de caracteres
Caracteres alfanuméricos: 95
Caracteres internacionales: 32
Gráficos externos: páginas de 128 x 40
180 mm/seg. máx.
Velocidad de impresión
Espacio entre líneas
3mm / 4mm
Estructura de caracteres
Fuente A: 12 x 24
Fuente B: 9 x 24
Interfaz
RS232C / IEEE1284 / USB / Ethernet
8K / 64 bytes
Tamaño de búfer de recepción
MCBF
60 millones de líneas
(según la velocidad de impresión media de 12,5% con grosor de papel en el rango
65 µm a 75 µm)
Duración de cortadora
Temperatura
1 millón (grosor de papel de 65-100 µm)
0,3 millones de cortes (grosor de papel de 100 a 150 µm)
Funcionamiento: 5 a 45 °C
Almacenamiento: -20 a 60 °C
Funcionamiento: Humedad relativa de 10 a 90% (sin condensación)
Almacenamiento: Humedad relativa de 10 a 90% (sin condensación)
147x213x148(AnchoxProfundoxAltoenmm)
1,7 Kg aprox.
Humedad
Dimensiones
Peso
Opciones
(1) Juego de montaje mural (WB-T700)
(2) Juego de soporte vertical (VS-T700)
(3) Unidad de placa de interfaz USB (IFBD-HU03)
(4) Unidad de placa de interfaz paralela (IFBD-HC03)
(5) Unidad de placa de interfaz RS-232C de 25 patillas (IFBD-HD03)
(6) Unidad de placa de interfaz RS-232C de 9 patillas (IFBD-HN03)
(7) Unidad de placa de interfaz Ethernet (IFBD-HE03)
Para obtener los controladores y utilidades más recientes, visite la siguiente dirección
URL http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm
.
– 11 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPRESSORA TÉRMICA
TSP700 SERIES
MANUAL DO UTILIZADOR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FCC (“Federal Communications Commission”)
Interferência na frequência de rádio
Declaração
Este equipamento foi testado e concluiu-se que está em conformidade com os limites para um dispositivo digital de classe
A, de acordo com a secção 15 das normas da FCC. Estes limites foram concebidos para disponibilizar uma protecção razoável
contra as interferências perigosas quando o equipamento é utilizado num ambiente comercial. Este equipamento gera, utiliza e
pode irradiar energia de frequência rádio e se não for instalado e utilizado de acordo com o manual de instruções pode provocar
interferências perigosas nas comunicações via rádio. A utilização deste equipamento numa área residencial poderá provocar
interferências perigosas. Se tal for o caso, o utilizador terá de custear a correcção das interferências.
Para estar em conformidade com a norma “Federal Noise Interference”, este equipamento necessita de utilizar um cabo
blindado.
Esta declaração só se aplica às impressoras comercializadas nos E.U.A..
Declaração do
Departamento Canadiano de Comunicações
Normas relativas às interferências via rádio
Este aparelho digital não excede os limites da classe A para as emissões de ruído do rádio provenientes de aparelhos
digitais definidos nas normas relativas a interferências provenientes do rádio emitidas pelo Departamento Canadiano de
Comunicações.
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils
numériques de la classe A prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communica-
tions du Canada.
A declaração acima aplica-se apenas a impressoras comercializadas no Canadá.
CE
Declaração de conformidade do fabricante
Directiva do Conselho da CE 89/336/EEC, de 3 de Maio de 1989
Este produto foi concebido e fabricado de acordo com as normas internacionais EN 61000-6-3/10.2001 e EN 55024/
09.98, no seguimento das provisões da directiva relativa à compatibilidade electromagnética da Comunidade Europeia,
emitida em Maio de 1989.
Directiva do Conselho da UE 73/23/EEC e 93/68/EEC, emitida no dia 22 de Julho de 1993
Este produto foi concebido e fabricado de acordo com as normas internacionais EN 60950, no seguimento das
provisões da directiva relativa a baixas tensões da Comunidade Europeia, emitida em Julho de 1993.
A declaração acima aplica-se apenas a impressoras comercializadas nos E.U.A..
Reconhecimentos das marcas comerciais
TSP700: Star Micronics Co., Ltd.
ESC/POS: Seiko Epson Corporation
Aviso
• Todos os direitos reservados. Não é permitida a reprodução de qualquer parte deste manual sob qualquer forma, sem a
permissão expressa da STAR.
• O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem aviso prévio.
• Foram realizados todos os esforços para assegurar a exactidão do conteúdo deste manual quando foi impresso. Contudo, se
forem detectados alguns erros, a STAR agradecia imenso que fosse informada desses erros.
• Desta forma, a STAR não assume qualquer tipo de responsibilidade pelos erros existentes manual.
© Copyright 2003 Star Micronics Co., LTD.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informações relativas à segurança
Importante!
Certifique-se de que a impressora está desactivada e desligada da tomada AC e de que o computador
está desligado antes de realizar as ligações.
Importante!
Não ligue uma linha telefónica ao conector da unidade periférica. Se o fizer, pode danificar a
impressora.
Além disso, por questões de segurança, não ligue nenhum fio ao conector da unidade externa, se
houver a hipótese de transportar tensão periférica.
Ligação do fio terra. (Apenas na Europa)
Retire o parafuso mostrado na figura abaixo e, de seguida, aperte o terminal do fio terra ao local onde o
parafuso foi removido e aperte o parafuso.
Apenas na
Europa
– 3 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Desempacotamento
ꢀ Impressora
ꢀ Manual do utilizador
ꢀ Rolo de papel
ꢀ Núcleo de ferrite(apenas no modelo com interface paralela)
ꢀ Fixador (apenas no modelo com interface paralela)
N
ú
c
l
e
o
deferrite
Fixador
Rolo de papel
Manual do utilizador
Impressora
Escolha um local para colocar a impressora
Antes de desempacotar a impressora, demore alguns minutos a pensar onde planeia
utilizá-la. Lembre-se dos seguintes pontos quando pensar nisso:
ꢀ Escolha uma superfície firme e plana onde a impressora não seja exposta a vibrações.
ꢀ A tomada que planeia ligar à corrente deverá estar perto e desobstruída.
ꢀ Certifique-se de que a impressora está suficientemente perto do computador anfitrião
para ligar os dois dispositivos.
ꢀ Certifique-se de que a impressora não está exposta à luz solar directa.
ꢀ Certifique-se de que a impressora está suficientemente afastada de aquecedores e de
outras fontes de calor extremo.
ꢀ Certifique-se de que a área circundante está limpa, seca e sem pó.
ꢀ Certifique-se de que a impressora está ligada a uma tomada fidedigna. A tomada não
pode estar instalada no mesmo circuito eléctrico do que as fotocopiadoras,
refrigeradores ou outras aplicações que provoquem picos de corrente.
ꢀ Certifique-se de que a sala onde está a utilizar a impressora não é demasiado húmida.
– 4 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Items consumíveis
Quando os items consumíveis acabarem, utilize os itens especificados na tabela abaixo.
Certifique-se de que é utilizado o transformador AC especificado na tabela.
A utilização de items consumíveis ou de um transformador AC que não esteja especificado
na tabela poderá danificar a impressora, provocar um incêndio ou um choque eléctrico.
(1) Especificações do rolo de papel
Papel térmico
Espessura: entre 65 e 150µm
Largura: entre 79,5 0,5 mm, 82,5 0,5 mm ou 57,5 0,5 mm
Diâmetro do rolo exterior: ø100 mm ou menos
Diâmetro externo/interno do núcleo
Espessura do papel Núcleo exterior Núcleo interior
Entre 65 e 75 µm
Entre 65 e 75 µm
Entre 75 e 150 µm
ø18 1 mm
ø32 1 mm
ø32 1 mm
ø12 1 mm
ø25,4 mm
ø25,4 mm
Superfície impressa:
Manuseamento da extremidade:
Extremidade exterior do rolo
Não utilize pasta ou cola para fixar o rolo de papel
ao núcleo.
Não dobre a extremidade do papel.
(2) Papel recomendado
Mitsubishi Paper Mills Limited
P220AG (papel do tipo normal), com 65 µm (espessura)
HP220A (papel com uma elevada estabilidade da imagem), com 65 µm (espessura)
HP220AB-1 (papel com elevada estabilidade da imagem), com 75 µm (espessura)
P220AB (papel do tipo normal, cartão, bilhete), com 85 µm (espessura)
P220AC-1 (papel do tipo normal, cartão, bilhete), com 95 µm (espessura)
P220AC (papel do tipo normal, cartão, bilhete), com 105 µm (espessura)
P220AD (papel do tipo normal, cartão, bilhete), com 130 µm (espessura)
P220AE-1 (papel do tipo normal, cartão, bilhete), com 150 µm (espessura)
PB670 (2 cores de papel: vermelho e preto), com 75 µm (espessura)
PB770 (2 cores de papel: azul e preto), com 75 µm (espessura)
Oji Paper Co., Ltd.
PD150R (papel do tipo normal), com 75 µm (espessura)
PD160R (papel com elevada estabilidade da imagem), com 65/75 µm (espessura)
PD750R (2 cores de papel: vermelho e preto), com 75 µm (espessura)
PD750R (2 cores de papel: azul e preto), com 75 µm (espessura)
Nippon Paper Industries
TF50KS-E2C (papel do tipo normal), com 65 µm (espessura)
Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP)
P320RB (2 cores de papel: vermelho e preto), com 65 µm (espessura)
P320BB (2 cores de papel: azul e preto), com 65 µm (espessura)
Dependendo do tipo e espessura do papel, poderá ser necessário alterar as definições para o
sombreamento da impressão. Para alterar as definições de sombreamento, utilize o comando
das definições de sombreamento da impressão <ESC><RS> ‘d’ n. Para mais informações,
consulte o manual independente do programador.
– 5 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ligação do transformador AC opcional
Nota: Antes de ligar/desligar o transformador AC, certifique-se de que a impressora e todos os
dispositivos ligados à impressora estão desligados. Além disso, certifique-se de que a
ficha do cabo de alimentação está desligada da tomada AC.
(1)Ligue o transformador AC ao cabo de alimentação.
Nota: Utilize apenas o transformador AC e o cabo de alimentação standard.
(2)Ligue o transformador AC ao conector existente na impressora.
(3)Introduza a ficha do cabo de alimentação na tomada AC.
Importante!
Quando desligar o cabo, segure na ficha do cabo para a
retirar da tomada. Se desengatar o bloqueador faz com que
seja mais fácil desligar a ficha da tomada.
Se puxar demasiado o cabo, pode danificar a ficha.
Painel de controlo
1 Lâmpada POWER (LED verde)
Acende quando o dispositivo está LIGADO
2 Lâmpada ERROR (LED vermelho)
Indica diversos erros em combinação com a lâmpada
POWER
3 Botão FEED
3 Botão FEED
Prima o botão FEED para introduzir papel do rolo.
2
Lâmpada ERROR (LED
vermelho)
1Botão POWER (LED verde)
– 6 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introdução do rolo de papel
Certifique-se de que utiliza um rolo de papel que coincida com as especificações da impressora.
Quando utilizar um rolo de papel com uma largura de 82,5 mm, retire o fixador do rolo de papel.
Desloque a alavanca de abertura da tampa e abra a tampa da impressora.
Rolo de papel
Barra de tensão
Alavanca de abertura da tampa
Enquanto observa a direcção do rolo, coloque o rolo de papel no orifício e puxe a extremidade do papel na
sua direcção.
Nota 1:Quando utilizar papel com uma espessura que requer a utilização de uma barra de tensão (65 µm
espessura do papel <100 µm), não passe o papel por baixo da barra de tensão.
Retirar papel encravado
Se o papel ficar encravado, proceda como é explicado abaixo.
(1)Coloque o interruptor de alimentação na posição “off” (desligado) para desligar a impressora.
(2)Desloque a alavanca na sua direcção para abrir a tampa da impressora.
(3)Retire o papel encravado.
Nota: Tenha cuidado para não danificar a impressora quando remover o papel encravado.
Como é fácil danificar a cabeça térmica em particular, tenha cuidado para não tocar
nela.
(4)Coloque o rolo de papel direito e cuidadosamente junto da tampa da impressora.
Nota 1: Certifique-se de que o papel é colocado direito. Se a tampa da impressora estiver
fechada com o papel torto, pode ocorrer um encravamento do papel.
Nota 2: Para bloquear a tampa da impressora, prima ambos os lados. Não tente fechar a
tampa da impressora pressionando a parte central: porque a tampa da impressora
pode não bloquear correctamente.
(5)Coloque o interruptor de alimentação na posição “on” (ligado) para ligar a impressora. Certifique-se
de que o LED ERROR não está aceso.
Nota: Enquanto o LED ERROR estiver aceso, a impressora não aceita quaisquer comandos,
como por exemplo o comando da impressão. Desta forma, certifique-se de que a tampa
da impressora está correctamente bloqueada.
Limpeza da cabeça térmica
Para remover o pó preto acumulado na superfície da cabeça térmica, limpe-a com álcool isopropílico (IPA).
Nota: A cabeça térmica é fácil de danificar. Desta forma, limpa-a suavemente com um pano macio.
Quando limpar a cabeça térmica, tenha cuidado para não a riscar.
– 7 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Definições do interruptor DIP – tipo de interface paralelo
No. 1
2
3
4
No. 1
2
3
4
5
6
7
8
DIP-SW2
DIP-SW1
Banco 1 do interruptor-DIP
Interruptor 1-1
Emulação do comando
ON
Modo Star
OFF
Modo ESC/POS
(1) Modo Star
Interruptor
Função
ON
Sempre LIGADO
OFF
1-1
Emulação do comando
1-2
Não deve ser alterado (deve estar definido para “on” (ligado)
Não deve ser alterado (deve estar definido para “on” (ligado)
1-3
1-4
Ajuste do sensor
Inválido
Válido
Válido
1-5
Pino #31 (INIT) sinal de reposição
Inválido
1-6
d
Ligação entre a impressora e o computador Offline ou a memória
A memória intermédia
e
(condições para OCUPADO)
intermédia está cheia
Inválido
está cheia
1-7
1-8
Função de reposição do estado automático
Válido
Não deve ser alterado (deve estar definido para “on” (ligado)
(2) Modo ESC/POS
Interruptor
Função
Emulação do comando
Ajuste gráfico
ON
Sempre LIGADO
203 DPI
OFF
1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
180 DPI
Não deve ser alterado (deve estar definido para “on” (ligado)
Ajuste do sensor
Inválido
Válido
Válido
Pino #31 (INIT) sinal de reinicio
Inválido
1-6
Ligação entre a impressora e o computador Offline ou a memória
A memória intermédia
d
e
(condições para OCUPADO)
intermédia está cheia
Inválido
está cheia
1-7
1-8
Função de reposição do estado automático
Válido
Não deve ser alterado (deve estar definido para “on” (ligado)
DIP-SW 2
Interruptor
Função
ON
OFF
2-1
2-2
2-3
Sempre LIGADO
Deve ser definido para a posição “on” (ligado)
2-4
As definições do fabricante do interruptor DIP estão todas activas.
– 8 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Definições do interruptor DIP – tipo de interface série
ON
ON
OFF
OFF
No. 1
2
3
4
No. 1
2
3
4
5
6
7
8
DIP-SW2
DIP-SW1
DIP-SW 1
Interruptor 1-1
Emulação do comando
Modo Star
ON
OFF
Modo ESC/POS
(1) Modo Star
Interruptor
Função
ON
Sempre LIGADO
OFF
1-1
Emulação do comando
1-2
Não deve ser alterado (deve estar definido para “on” (ligado)
Não deve ser alterado (deve estar definido para “on” (ligado)
1-3
1-4
Ajuste do sensor
Inválido
Válido
1-5
Não deve ser alterado (deve estar definido para “on” (ligado)
1-6
d
Ligação entre a impressora e o computador
Offline ou a memória
A memória intermédia
e
(condições para OCUPADO)
intermédia está cheia
Inválido
está cheia
1-7
1-8
Função de reposição do estado automático
Válido
Não deve ser alterado (deve estar definido para “on” (ligado)
(2) Modo ESC/POS
Interruptor
Função
Emulação do comando
Ajuste gráfico
ON
Sempre LIGADO
203 DPI
OFF
180 DPI
1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
Não deve ser alterado (deve estar definido para “on” (ligado)
Ajuste do sensor Inválido
Não deve ser alterado (deve estar definido para “on” (ligado)
Válido
1-6
Ligação entre a impressora e o computador
Offline ou a memória
A memória intermédia
d
e
(condições para OCUPADO)
intermédia está cheia
Inválido
está cheia
1-7
1-8
Função de reposição do estado automático
Válido
Não deve ser alterado (deve estar definido para “on” (ligado)
DIP-SW 2
Interruptor
Função
ON
OFF
2-1
2-2
2-3
Sempre LIGADO
Deve ser definido para a posição “on” (ligado)
2-4
As definições do fabricante do interruptor DIP estão todas activas.
– 9 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ON
OFF
No. 1
2
3
4
5
6
7
8
DIP-SW3
DIP-SW 3
Interruptor
3-1
Função
ON
Consulte a tabela abaixo
8 bits 7 bits
OFF
Velocidade de transmissão
3-2
3-3
Extensão dos dados
Verificação da paridade
Paridade
3-4
Desactivado
Ímpar
Activado
Par
3-5
3-6
Ligação entre a impressora
e o computador
DTR/DSR
XON/XOFF
3-7
3-8
Não deve ser alterado (deve estar
definido para a posição “off” (desligado)
—
—
Velocidade de transmissão
Interruptor 3-1
Interruptor 3-2
4800BPS
9600BPS
19200BPS
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
As definições do fabricante para o interruptor DIP estão todas activas, excepto para os
interruptores 7 e 8.
– 10 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Especificações
Método de impressão
Impressão da linha térmica
Densidade dos pontos
203 dpi x 203 dpi (8 pontos/mm)
Unidireccional com alimentação por fricção
Máximo de 80 mm (640 pontos)
Fonte A: 42, Fonte B: 56
Direcção da impressão
Largura de impressão
Número de caracteres por linha (predefinido)
Espaçamento entre os caracteres (predefinido) 0 pontos
Tamanho dos caracteres
Fonte A: 1,5 x 3,0 mm
Fonte B: 1,125 x 3,0 mm
Conjunto dos caracteres
Caracteres alfanuméricos: 95
Caracteres internacionais: 32
Gráficos externos: 128 x 40 páginas
Máximo de 180 mm/seg.
Velocidade de impressão
Espaçamento entre linhas
Estrutura dos caracteres
3 mm / 4 mm
Fonte A: 12 x 24
Fonte B: 9 x 24
Interface
RS232C / IEEE1284 / USB / Ethernet
8 K / 64 bytes
Tamanho da memória intermédia recebida
MCBF
60 milhões de linhas
(baseado numa taxa de impressão média de 12,5%, com uma
espessura compreendida entre 65 µm e 75 µm)
1 milhão (espessura do papel compreendida entre 65 e 100 µm)
0,3 milhões de cortes (espessura do papel entre 100 e 150 µm)
Funcionamento: entre 5 e 45 °C
Tempo de corte
Temperatura
Humidade
Armazenamento: entre -20 e 60 °C
Funcionamento: entre 10 e 90% RH (sem condensação)
Armazenamento: entre 10 e 90% RH (sem condensação)
147 x 213 x 148 (L x P x A mm)
Aproximadamente 1,7 kg
Dimensões
Peso
Opções
(1) Conjunto para montagem na parede (WB-T700)
(2) Conjunto para suporte vertical (VS-T700)
(3) Unidade da placa de interface USB (IFBD-HU03)
(4) Unidade da placa de interface paralelo (IFBD-HU03)
(5) Unidade da placa de interface RS-232C de 25 pinos (IFBD-HD03)
(6) Unidade da placa de interface RS-232C de 9 pinos (IFBD-HN03)
(7) Unidade da placa de interface Ethernet (IFBD-HE03)
Aceda ao seguinte URL:
http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm
para obter os mais recentes controladores e utilitários da impressora.
– 11 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
THERMISCHE PRINTER
SERIE TSP700
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Federal Communications Commission
Storing van radiofrequenties
Verklaring
Deze apparatuur blijkt volgens tests te voldoen aan de criteria voor computerapparatuur van klasse A, overeenkomstig deel
15 van het FCC-reglement. Deze regels beogen een redelijke bescherming te bieden tegen storingen wanneer de apparatuur in een
zakelijke omgeving wordt gebruikt. In deze apparatuur wordt elektrische energie op radiofrequenties opgewekt, die storing kan
veroorzaken in radio- en TV-ontvangst als hij niet volgens de in deze handleiding gegeven voorschriften wordt aangesloten of
gebruikt. Gebruik ervan in een woonomgeving kan storing veroorzaken; in dat geval is de gebruiker verplicht om de storing op zijn
kosten te verhelpen.
Ingevolge de Federal Noise Interference Standard is voor deze apparatuur een afgeschermde kabel vereist.
Deze verklaring is alleen van toepassing op printers die in de Verenigde Staten op de markt worden gebracht.
Verklaring van het
Canadese Ministerie van Communicatie
Voorschriften inzake Radiostoring
Deze digitale apparatuur blijft binnen de grenzen van klasse A voor radiostoringen die door digitale apparatuur worden
veroorzaakt, zoals uiteengezet in de Voorschriften inzake Radiostoring van het Canadese Ministerie van Communicatie.
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils
numériques de la classe A prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communi-
cations du Canada.
Bovenstaande verklaring is alleen van toepassing op printers die in Canada op de markt worden gebracht.
CE
Conformiteitsverklaring van fabrikant
Europese richtlijn 89/336/EEC van 3 mei 1989
Dit product is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de internationale normen EN 61000-6-3/10.2001 and EN 55024/
09.98 zoals bepaald in de richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit van de Europese Gemeenschap van mei 1989.
Europese richtlijnen 73/23/EEC en 93/68/EEC van 22 juli 1993
Dit product is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de internationale normen EN 60950 zoals bepaald in de
laagspanningsrichtlijn van de Europese Gemeenschap van juli 1993.
Bovenstaande bepaling is alleen van toepassing op printers die in de Europese Unie op de markt worden gebracht.
Verklaring over handelsmerken
TSP700: Star Micronics Co., Ltd.
ESC/POS: Seiko Epson Corporation
Opmerking
• Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze handleiding mag in welke vorm dan ook worden verveelvoudigd zonder
voorafgaande uitdrukkelijke toestemming van STAR.
• De inhoud van deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
• Tot het ter perse gaan van deze handleiding is al het mogelijke gedaan om de juistheid van de inhoud hiervan te waarborgen.
Mochten er desondanks fouten in voorkomen, zal STAR het op prijs stellen hierover te worden geïnformeerd.
• STAR aanvaardt evenwel geen aansprakelijkheid voor eventuele fouten in deze handleiding.
©
Copyright 2003 Star Micronics Co., LTD.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Veiligheidsrichtlijnen
Belangrijk!
Zorg dat de printer is uitgeschakeld, dat de voedingskabel is losgemaakt en dat de computer is
uitgeschakeld als u de apparatuur gaat aansluiten.
Belangrijk!
Sluit geen telefoonkabel aan op de connector voor randapparatuur. Anders kan de printer defect
raken.
In verband met de veiligheid mag bedrading waar mogelijk spanning op staat niet op de connector
worden aangesloten.
Aarddraad aansluiten. (Alleen Europa)
Draaideinonderstaandeafbeeldinggetoondeschroeflos,sluitdeaarddraadhieropaanendraaideschroef
weer vast.
AlleenEuropa
– 3 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uitpakken
ꢀ Printer
ꢀ Gebruikershandleiding
ꢀ Papierrol
ꢀ Ferrietkern (alleen bij model met parallelle interface)
ꢀ Bevestiging (alleen bij model met parallelle interface)
Ferrietkern
Bevestiging
Papierrol
Gebruikershandleiding
Printer
Kies een geschikte plaats voor de printer
Denk, voordat u met uitpakken begint, even rustig na over de plaats waar de printer
gebruikt zal worden. Houd daarbij rekening met de volgende punten.
ꢀ Kies een stevig en effen oppervlak waar de printer niet blootstaat aan trillingen.
ꢀ Het stopcontact dat u wilt gebruiken moet zich dicht bij de printer bevinden en
gemakkelijk bereikbaar zijn.
ꢀ Zorg met het oog op de aansluiting dat de printer niet te ver uit de buurt van de
hostcomputer staat.
ꢀ Stel de printer niet bloot aan direct zonlicht.
ꢀ Zorg voor voldoende afstand tussen de printer en verwarmingstoestellen of andere
warmtebronnen.
ꢀ Houd de omgeving van de printer schoon, droog en stofvrij.
ꢀ Sluit de printer aan op een betrouwbaar stopcontact. Kies geen groep waarop ook
kopieermachines, koelkasten of andere apparaten zijn aangesloten die stroompieken
kunnen veroorzaken.
ꢀ Gebruik de printer niet in een ruimte die erg vochtig kan worden.
– 4 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verbruiksartikelen
Zie onderstaande tabel voor aanvulling van verbruiksartikelen. Let erop dat de in de tabel
genoemde netadapter wordt gebruikt.
Gebruik van andere dan in de tabel genoemde verbruiksartikelen of netadapter kan
beschadiging van de printer, brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
(1) Specificatie papierrol
Thermisch papier
Dikte: 65~150 µm
Breedte: 79,5 0,5 mm, 82,5 0,5 mm of 57,5 0,5 mm
Buitenste diameter papierrol: ø100 mm of minder
Diameter binnen- en buitenzijde kern
Papierdikte
65~75 µm
65~75 µm
75~150 µm
Buitenzijde kern
ø18 1 mm
Binnenzijde kern
ø12 1 mm
ø32 1 mm
ø32 1 mm
ø25,4 mm
ø25,4 mm
Bedrukt oppervlak: Buitenrand rol
Behandeling einde papierrrol:
Gebruik geen lijm om de papierrol op de kern vast
te zetten.
Vouw het einde van het papier niet om.
(2) Aanbevolen papier
Mitsubishi Paper Mills Limited
P220AG (normaal papier), 65 µm (dikte)
HP220A (papier met hoge afbeeldingsstabiliteit), 65 µm (dikte)
HP220AB-1 (papier met hoge afbeeldingsstabiliteit), 75 µm (dikte)
P220AB (normaal papier, kaart, ticket), 85 µm (dikte)
P220AC-1 (normaal papier, kaart, ticket), 95 µm (dikte)
P220AC (normaal papier, kaart, ticket), 105 µm (dikte)
P220AD (normaal papier, kaart, ticket), 130 µm (dikte)
P220AE-1 (normaal papier, kaart, ticket), 150 µm (dikte)
PB670 (2-kleuren papier: rood en zwart), 75 µm (dikte)
PB770 (2-kleuren papier: blauw en zwart), 75 µm (dikte)
Oji Paper Co., Ltd.
PD150R (normaal papier), 75 µm (dikte)
PD160R (papier met hoge afbeeldingsstabiliteit), 65/75 µm (dikte)
PD750R (2-kleuren papier: rood en zwart), 75 µm (dikte)
PD700R (2-kleuren papier: blauw en zwart), 75 µm (dikte)
Nippon Paper Industries
TF50KS-E2C (normaal papier), 65 µm (dikte)
Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP)
P320RB (2-kleuren papier: rood en zwart), 65 µm (dikte)
P320BB (2-kleuren papier: blauw en zwart), 65 µm (dikte)
Afhankelijk van het type en de dikte van het papier kan het nodig zijn de instellingen voor
contrast bij afdrukken te wijzigen. Met de opdracht <ESC><RS> ‘d’ n kunt u het contrast
instellen. Zie de afzonderlijke programmeerhandleiding voor bijzonderheden.
– 5 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Optionele netadapter aansluiten
Opmerking: Als u de netadapter gaat aansluiten of losmaken moet u eerst de voeding
van de printer en alle daarop aangesloten apparaten uitschakelen. Maak
ook de voedingskabel los.
(1)Sluit de voedingskabel op de netadapter aan.
Opmerking:
Gebruik alleen de standaard netadapter en voedingskabel.
(2)Sluit de netadapter aan op de printerconnector.
(3)Steek de stekker van de voedingskabel in een stopcontact.
Belangrijk!
Trek aan de kabelconnector als u de kabel wilt losmaken.
Door de vergrendeling vrij te maken kunt u de connector
gemakkelijk loskoppelen.
Als u te hard aan de kabel trekt, kunt u de connector
beschadigen.
Bedieningspaneel
1 Lampje VOEDING (groene LED)
Brandt wanneer de voeding is INGESCHAKELD
2 Lampje STORING (rode LED)
Signaleert diverse fouten in combinatie met het lampje
VOEDING
3 Knop DOORVOER
3 Knop DOORVOER
Lampje STORING (rode LED)
Druk op deze knop om papier door te voeren.
2
1LampjeVOEDING (groene
LED)
– 6 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Papierrol plaatsen
Gebruik alleen papierrollen die voldoen aan de printerspecificatie.
Voor papierrollen van 82,5 mm breed moet de houder van de papierrol worden verwijderd.
Druk op de hendel van de printerkap en trek deze omhoog.
Papierrol
Aandrukstrip
Hendel voor openen
printerkap
Let op de richting van de rol, plaats het papier in de daarvoor bedoelde ruimte en trek de rand van het papier
naar u toe.
Opmerking 1: Als u papier gebruikt met een dikte waarbij de aandrukstrip vereist is (65 µm dikte<100 µm)
mag het papier niet onder deze strip doorlopen.
Papierstoring verhelpen
Papierstoringen kunt u als volgt verhelpen.
(1)Schakel de printer uit met de voedingsschakelaar.
(2)Trek aan de hendel voor het openen van de printerkap.
(3)Verwijder het vastgelopen papier.
Opmerking:
Voorkom schade aan de printer tijdens het verwijderen van vastgelopen
papier. Vooral de thermische kop is kwetsbaar; zorg dat deze niet geraakt
wordt.
(4)Plaats de papierrol recht en druk de printerkap voorzichtig dicht.
Opmerking 1:
Zorg dat de papierrol recht zit. Als deze scheef zit bij het sluiten van de
printerkap, kan een papierstoring optreden.
Opmerking 2:
Sluit de printerkap door deze aan beide zijden omlaag te drukken.
Probeer hem niet te sluiten door in het midden te drukken. Mogelijk
wordt de kap dan niet goed vergrendeld.
(5)Schakel de printer in met de voedingsschakelaar. Ga na of het lampje STORING uit is.
Opmerking:
Als dit lampje brandt, accepteert de printer geen opdrachten, zoals die
voor afdrukken. Zorg dus dat de printerkap goed vergrendeld is.
Thermische kop reinigen
Als er zwart stof op het oppervlak van de thermische kop is opgehoopt, kunt u dit verwijderen met
isopropylalcohol (IPA).
Opmerking:
De thermische kop is vrij kwetsbaar. Reinig deze daarom met een zachte doek.
Zorg dat u bij het reinigen geen krassen veroorzaakt.
– 7 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instellingen DIP-schakelaars - Parallelle interface
No. 1
2
3
4
No. 1
2
3
4
5
6
7
8
DIP-SW2
DIP-SW1
DIP-SW1
Schakelaar 1-1
AAN
Opdrachtemulatie
Star-modus
UIT
ESC/POS-modus
(1) Star-modus
Schakelaar
Functie
AAN
Altijd AAN
UIT
1-1
Opdrachtemulatie
1-2
Niet wijzigen (moet zijn ingeschakeld)
Niet wijzigen (moet zijn ingeschakeld)
Sensoraanpassing
1-3
1-4
Ongeldig
Geldig
Geldig
1-5
Pen 31 (INIT) resetsignaal
Ongeldig
1-6
Voorwaarden handshaking
Offline of ontvangst-
buffer vol
Ontvangstbuffer vol
(voorwaarden voor BUSY)
1-7
1-8
Automatische status retour-functie
Niet wijzigen (moet zijn ingeschakeld)
Ongeldig
Geldig
(2) ESC/POS-modus
Schakelaar
Functie
AAN
Altijd UIT
203 DPI
UIT
1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
1-6
Opdrachtemulatie
Grafische aanpassing
180 DPI
Niet wijzigen (moet zijn ingeschakeld)
Sensoraanpassing
Ongeldig
Geldig
Pen 31 (INIT) resetsignaal
Voorwaarden handshaking
(voorwaarden voor BUSY)
Automatische status retour-functie
Niet wijzigen (moet zijn ingeschakeld)
Geldig
Ongeldig
Offline of ontvangst-
buffer vol
Ontvangstbuffer vol
1-7
1-8
Ongeldig
Geldig
DIP-SW2
Schakelaar
2-1
Functie
AAN
UIT
2-2
Altijd AAN
Moet zijn ingeschakeld
2-3
2-4
De fabrieksinstelling van alle DIP-schakelaars is AAN.
– 8 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instellingen DIP-schakelaars - Seriële interface
AAN
UIT
AAN
UIT
No. 1
2
3
4
No. 1
2
3
4
5
6
7
8
DIP-SW2
DIP-SW1
DIP-SW1
Schakelaar 1-1
AAN
Opdrachtemulatie
Star-modus
UIT
ESC/POS-modus
(1) Star-modus
Schakelaar
Functie
AAN
Altijd AAN
UIT
1-1
Opdrachtemulatie
1-2
Niet wijzigen (moet zijn ingeschakeld)
Niet wijzigen (moet zijn ingeschakeld)
Sensoraanpassing
1-3
1-4
Ongeldig
Geldig
1-5
Niet wijzigen (moet zijn ingeschakeld)
Voorwaarden handshaking
1-6
Offline of ontvangst-
buffer vol
Ontvangstbuffer vol
Geldig
(voorwaarden voor BUSY)
1-7
1-8
Automatische status retour-functie
Niet wijzigen (moet zijn ingeschakeld)
Ongeldig
(2) ESC/POS-modus
Schakelaar
Functie
AAN
Altijd UIT
203 DPI
UIT
180 DPI
1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
1-6
Opdrachtemulatie
Grafische aanpassing
Niet wijzigen (moet zijn ingeschakeld)
Sensoraanpassing
Ongeldig
Geldig
Niet wijzigen (moet zijn ingeschakeld)
Voorwaarden handshaking
Offline of ontvangst-
buffer vol
Ontvangstbuffer vol
Geldig
(voorwaarden voor BUSY)
1-7
1-8
Automatische status retour-functie
Niet wijzigen (moet zijn ingeschakeld)
Ongeldig
DIP-SW2
Schakelaar
2-1
Functie
AAN
UIT
2-2
Altijd AAN
Moet zijn ingeschakeld
2-3
2-4
De fabrieksinstelling van alle DIP-schakelaars is AAN.
– 9 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AAN
UIT
No. 1
2
3
4
5
6
7
8
DIP-SW3
DIP-SW3
Schakelaar
3-1
Functie
AAN
Zie onderstaande tabel
8 bits 7 bits
UIT
Baudsnelheid
3-2
3-3
Datalengte
Pariteitscontrole
Pariteit
3-4
Uitgeschakeld
Oneven
Ingeschakeld
Even
3-5
3-6
Handshake
DTR/DSR
XON/XOFF
3-7
Niet wijzigen (moet zijn uitgeschakeld)
—
—
3-8
Baudsnelheid
4800 bps
Schakelaar 3-1
Schakelaar 3-2
UIT
AAN
AAN
AAN
AAN
UIT
9600 bps
19200 bps
De fabrieksinstelling van alle DIP-schakelaars is AAN, behalve bij de schakelaars 7 en 8.
– 10 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Specificaties
Afdrukmethode
Thermische regelprinter
Dots per inch
Afdrukrichting
Afdrukbreedte
Tekens per regel (standaard)
203 dpi x 203 dpi (8 dots/mm)
Eén richting met frictiedoorvoer
Maximaal 80 mm (640 dots)
Lettertype A: 42, Lettertype B: 56
Ruimte tussen tekens (standaard) 0 dots
Tekengrootte
Lettertype A: 1,5 x 3,0 mm
Lettertype B: 1,125 x 3,0 mm
Alfanumerieke tekens: 95
Tekenset
Internationale tekens: 32
Externe afbeeldingen: 128 x 40 pagina’s
Maximaal 180 mm/sec.
3 mm / 4 mm
Afdruksnelheid
Regellengte
Tekenstructuur
Lettertype A: 12 x 24
Lettertype B: 9 x 24
Interfaces
Grootte ontvangstbuffer
MCBF
RS232C / IEEE1284 / USB / Ethernet
8K / 64 bytes
60 miljoen regels
(gebaseerd op een gemiddelde dekking van 12,5% bij
papierdikte van 65 µm tot 75 µm)
1 miljoen (papierdikte 65-100 µm)
0,3 miljoen (papierdikte 100 tot 150 µm)
In bedrijf: 5 tot 45°C
Levensduur mes
Temperatuur
Opslag: -20 tot 60°C
Luchtvochtigheid
In bedrijf: 10 tot 90% (geen condensvorming)
Opslag:
10 tot 90% (geen condensvorming)
Afmeting
Gewicht
147 x 213 x 148 (B x D x H mm)
Circa 1,7 kg
Opties
(1) Set voor wandmontage (WB-T700)
(2) Set voor verticale opstelling (VS-T700)
(3) Kaarteenheid voor USB-interface (IFBD-HU03)
(4) Kaarteenheid voor parallelle interface (IFBD-HC03)
(5) Kaarteenheid voor 25-pens RS-232-interface (IFBD-HD03)
(6) Kaarteenheid voor 9-pens RS-232C-interface (IFBD-HN03)
(7) Kaarteenheid voor Ethernet-interface (IFBD-HE03)
Ga naar het volgende Internet-adres
http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm
voor de nieuwste printerstuurprogramma’s en hulpprogramma’s.
– 11 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TERMALNI PISAÈ
TSP700 SERIES
KORISNIÈKI PRIRUÈNIK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Federalni odbor za komunikacije
Izjava o smetnjama na radijskim frekvencijama
Ovaj je ureðaj ispitan te je utvrðeno da udovoljava ogranièenjima za digitalne ureðaje Klase A, u skladu s Odjeljkom 15
propisa Federalnog odbora. Ova su ogranièenja definirana kako bi se ostvarila razumna razina zatite od tetnih smetnji pri
upotrebi ureðaja u komercijalnim okruenjima. Ovaj ureðaj stvara, upotrebljava i zraèi radiofrekvencijsku energiju te, ako nije
instaliran i koriten u skladu s uputom za upotrebu, moe uzrokovati tetne smetnje u radijskim komunikacijama. Upotreba ovog
ureðaja u stambenim podruèjima vjerojatno æe uzrokovati tetne smetnje, u kojem sluèaju od korisnika moe biti zatraeno da
izvor smetnji otkloni o vlastitom troku.
Zaudovoljavanjefederalnimstandardimazaemisijuumaovajureðajzahtijevaupotrebuoklopljenogkabela.
OvaseizjavaodnosisamonapisaèekojiseprodajunatrituSjedinjenihAmerièkihDrava.
Izjava o propisima o radijskim smetnjama kanadskog Ministarstva komunikacija
Ovaj digitalni ureðaj ne prelazi ogranièenja emisije radijskog uma za digitalne ureðaje Klase A definirana Propisima o
radijskim smetnjama kanadskog Ministarstva komunikacija.
Le présent appareil numérique német pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils
numériques de la classe A prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communica-
tions du Canada.
Navedena se izjava odnosi samo na pisaèe koji se prodaju na kanadskom tritu.
CE
Proizvoðaèka deklaracija o udovoljavanju standardima
EC Council Directive 89/336/EEC od 3. svibnja 1989.
Ovaj je proizvod projektiran i proizveden u skladu s meðunarodnim standardima EN 61000-6-3/10.2001 i EN 55024/
09.98 i uz pridravanje odredbi naputka Electro Magnetic Compatibility Directive, vaeæeg u Europskoj zajednici od svibnja
1989. godine.
EC Council Directive 73/23/EEC i 93/68/EEC od 22. srpnja 1993.
Ovaj je proizvod projektiran i proizveden u skladu s meðunarodnim standardima EN 60950 i uz pridravanje odredbi
naputka Low Voltage Directive, vaeæeg u Europskoj zajednici od srpnja 1993. godine.
Navedena se izjava odnosi samo na pisaèe koji se prodaju na tritu Europske zajednice.
Trini znaci i njihovi vlasnici
TSP700: Star Micronics Co., Ltd.
ESC/POS: Seiko Epson Corporation
Napomena
· Sva prava pridrana Reprodukcija bilo kojeg dijela ovog priruènika u bilo kojem obliku nije doputena bez izrièitog
odobrenja tvrtke STAR.
· Sadraj ovog priruènika podloan je izmjenama bez prethodne najave.
· Uloeni su maksimalni napori kako bi se osigurala toènost sadraja ovog priruènika u trenutku njegovog tiska. Ako u njemu
ipak otkrijete bilo kakvu pogreku, tvrtka STAR bila bi vrlo zahvalna da je o tome obavijestite.
· Uzimajuæi u obzir sve navedeno, STAR ne prihvaæa bilo kakvu odgovornost za bilo koju pogreku koja se moe pojaviti u
ovom priruèniku.
© Copyright 2001 Star Micronics Co., LTD.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sigurnosne informacije
Vano!
Prije povezivanja pisaèa s raèunalom uvjerite se da su oba ureðaja iskljuèena te da je
pisaè odspojen od naponske utiènice.
Vano!
Na prikljuènicu za periferne ureðaje ne prikljuèujte telefonsku liniju. Ne budete li se
pridravali ove upute, moete otetiti pisaè.
Takoðer, iz sigurnosnih razloga na prikljuènicu za vanjske ureðaje ne prikljuèujte kabel
ako postoji moguænost da kabel nosi odreðeni periferni napon.
Spojite kabel za uzemljenje (vrijedi samo za Europu).
Odvijte vijak prikazan na donjoj ilustraciji, a zatim kraj kabela za uzemljenje prièvrstite na mjesto s kojeg
steuklonilivijakteponovopritegnitevijak.
samo za Europu
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uklanjanje ambalae
✓ Pisaè
✓ Korisnièki priruènik
✓ Papir u roli
✓ Feritna jezgra (samo kod modela s paralelnim suèeljem)
✓ Spona (samo kod modela s paralelnim suèeljem)
Feritna jezgra
Spona
Papir u roli
Korisnièki priruènik
Pisaè
Odabir mjesta za pisaè
Prije nego to doista raspakirate pisaè, nekoliko minuta razmislite o tome gdje ga
namjeravate koristiti. Pritom imajte u vidu sljedeæe smjernice.
✓ Odaberite èvrstu i ravnu plohu na kojoj pisaè neæe biti izloen vibracijama.
✓ Napajaèka utiènica koju namjeravate koristiti trebala bi se nalaziti u blizini i biti lako
dostupna.
✓ Uvjerite se da se pisaè nalazi dovoljno blizu raèunala s kojim ga elite povezati.
✓ Uvjerite se da pisaè nije izloen izravnom sunèevom svjetlu.
✓ Uvjerite se da je pisaè dovoljno odmaknut od radijatora i drugih snanih izvora topline.
✓ Uvjerite se da je okolno podruèje èisto i suho te da nije pranjavo.
✓ Uvjerite se da je pisaè prikljuèen na pouzdanu napajaèku utiènicu. Na istu utiènicu ne bi
smjeli biti prikljuèeni fotokopirni ureðaji, hladnjaci ili drugi ureðaji koji mogu uzrokovati
snane strujne impulse.
✓ Uvjerite se da prostorija u kojoj koristite pisaè nije suvie vlana.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Potroni materijal
Kad vam ponestane potronog materijala, nabavite materijal u skladu s dolje navedenim
specifikacijama. Obavezno upotrebljavajte istosmjerni ispravljaè naveden u tablici.
Upotreba potronog materijala ili ispravljaèa koji nisu navedeni u priloenoj tablici moe
uzrokovati oteæenje pisaèa, poar ili strujni udar.
(1) Specifikacije za papir u roli
Termalni papir
Debljina: 65~150µm
irina: 79,5±0,5 mm ili 82,5±0,5 mm ili 57,5±0,5 mm
Vanjski promjer role:ø100 mm ili manje
Vanjski/unutarnji promjer jezgre
Debljina papira
65~75 µm
65~75 µm
Vanjski promjer
ø18±1 mm
ø32±1 mm
Unutarnjipromjer
ø12±1 mm
ø25,4 mm
75~150 µm ø32±1 mm
Ispisna povrina: vanjska strana role
ø25,4 mm
Rukovanje stranjim krajem papira u roli: Papir ne prièvræujte za rolu pastom ili ljepilom.
Ne savijajte stranji kraj papira u roli.
(2) Preporuèeni papir
Mitsubishi Paper Mills Limited
P220AG (standardni papir), 65µm(debljina)
HP220A (papir za postojanost slika), 65 µm (debljina)
HP220AB-1 (papir za postojanost slika), 75µm (debljina)
P220AB (standardni deblji papir, kartice), 85 µm(debljina)
P220AC-1 (standardni deblji papir, kartice), 95 µm(debljina)
P220AC (standardni deblji papir, kartice), 105µm(debljina)
P220AD (standardni deblji papir, kartice), 130µm(debljina)
P220AE-1 (standardni deblji papir, kartice), 150µm(debljina)
PB670 (dvobojni papir: crveni i crni), 75 µm(debljina)
PB670 (dvobojni papir: plavi i crni), 75 µm(debljina)
Oji Paper Co., Ltd.
PD150R (standardni papir), 75 µm(debljina)
PD160R (papir za postojanost slika), 65/75 µm (debljina)
PD750R (dvobojni papir: crveni i crni), 75µm(debljina)
PD700R (dvobojni papir: plavi i crni), 75µm(debljina)
Nippon Paper Industries
TF50KS-E2C (standardni papir), 65 µm(debljina)
Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP)
P320RB (dvobojni papir: crveni i crni), 65 µm(debljina)
P320BB (dvobojni papir: plavi i crni), 65 µm(debljina)
Ovisno o vrsti i debljini papira, moda bude potrebno izmijeniti postavke za tamnoæu ispisa. Da
biste izmijenili postavke tamnoæe, upotrijebite naredbu za dotjerivanje tamnoæe ispisa <ESC><RS>
d n. Za dodatne informacije pogledajte priruènik za programiranje.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spajanje neobaveznog istosmjernog ispravljaèa
Opaska: Prijespajanja/odspajanjaistosmjernogispravljaèa,uvjeritesedajeiskljuèenonapajanje
pisaèa,kaoisvidrugiureðajiprikljuèeninapisaè.Takoðerseuvjeritedajeprikljuèak
napajaèkogkabelaizvuèeniznapajaèkeutiènice.
(1)Istosmjerni ispravljaè spojite na napajaèki kabel.
Opaska: Upotrebljavajte iskljuèivo standardni istosmjerni ispravljaè i napajaèki kabel.
(2)Istosmjerni ispravljaè spojite na prikljuènicu na pisaèu.
(3)Prikljuèak napajaèkog kabela utaknite u napajaèku utiènicu.
Vano!
Kad odspajate kabel, prihvatite prikljuèni dio kabela i
povucite ga. Otputanjem zapora prikljuèak se moe
odspojiti bez napora.
Snanim povlaèenjem kabela moete otetiti prikljuènicu.
Upravljaèka ploèa
1 Lampica POWER (zelena dioda)
Pali se kad je napajanje UKLJUÈENO.
2 Lampica ERROR (crvena dioda)
U kombinaciji s lampicom POWER naznaèuje razlièite
pogreke.
3 Gumb FEED
3 Gumb FEED
Za uvlaèenje papira u roli pritisnite gumb FEED.
2 Lampica ERROR (crvena dioda)
1 Lampica POWER (zelena dioda)
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Umetanje papira u roli
Obaveznokoristitepapirkojiodgovaraspecifikacijamapisaèa.
Kadkoristitepapiruroliirine82,5mm,uklonitedraèrole.
Gurnitepoluguzaotvaranjepoklopcaipodignitepoklopacpisaèa.
Papir u roli
Poluga za
zatezanje
Poluga za podizanje poklopca
Pazeæinasmjerrole,smjestitepapiruudubljenjeipovucitevodeæirubpapirapremasebi.
Opaska1:Kadkoristitepapirèijadebljinazahtijevaupotrebupolugezazatezanje(papirdebljine
izmeðu65µmi100µm),pazitedapapirneprovuèeteispodpoluge.
Uklanjanje zaglavljenog papira
Ako se papir zaglavi, uklonite ga na sljedeæi naèin.
(1)Prekidaè napajanja stavite u poloaj iskljuèeno da biste iskljuèili napajanje pisaèa.
(2)Povucite polugu prema sebi da biste podigli poklopac pisaèa.
(3)Uklonite zaglavljeni papir.
Opaska: Pazite da prilikom uklanjanja zaglavljenog papira ne otetite pisaè.
Buduæi da se termalna glava moe vrlo lako otetiti, pazite da je ne dotaknete.
(4)Ispravite papir u roli i njeno spustite poklopac pisaèa.
Opaska 1: Uvjeritesedapapirstojiravno.Akospustitepoklopacpisaèadokjepapirnakrivljen,
moedoæidozaglavljivanjapapira.
Opaska 2: Fiksirajtepoklopacpisaèatakodagapritisnetesastrana.Nepokuavajtegazatvoriti
pritiskomnasredini.Natajsenaèinpoklopacmodaneæepravilnozaglavitinamjesto.
(5)Prekidaè napajanja stavite u poloaj ukljuèeno da biste ukljuèili napajanje pisaèa. Uvjerite se da se
dioda ERROR nije upalila.
Opaska: Dok je dioda ERROR upaljena, pisaè ne prihvaæa niti jednu naredbu, kao npr. naredbu za
ispis, stoga se uvjerite da je poklopac pisaèa pravilno sputen.
Èiæenje termalne glave
Dabisteuklonilicrnuprainukojasenakupljanapovrinitermalneglave,obriitejeizopropilnim
alkoholom(IPA).
Opaska: Termalnaseglavalakooteæuje,stogajemorateèistitinjenoimekomkrpom.Pazitese
daglavunezagrebetedokjeèistite.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Postavke Dip prekidaèa model s paralelnim suèeljem
No. 1
2
3
4
No. 1
2
3
4
5
6
7
8
DIP-SW2
DIP-SW1
Prva skupina DIP-prekidaèa
Prekidaè 1-1
UKLJUÈEN
ISKLJUÈEN
Emulacija naredbenog jezika
Naèin rada Star
Naèin rada ESC/POS
(1) Naèin rada Star
Prekidaè
Funkcija
UKLJUÈEN
ISKLJUÈEN
1-1 Emulacija naredbenog jezika
Uvijek UKLJUÈENA
1-2 Ne smije se mijenjati (treba biti postavljen u poloaj ukljuèeno)
1-3 Ne smije se mijenjati (treba biti postavljen u poloaj ukljuèeno)
1-4 Prilagodba senzora
Nevaeæa
Vaeæa
1-5 Signal ponitenja za noicu br. 31 (INIT) Vaeæi
Nevaeæi
1-6 Stanja handshaking protokola
(stanja pri oznaci BUSY)
Offline ili je ulazni
Ulazni meðuspremnik
je pun
meðuspremnik pun
Nevaeæa
1-7 Funkcija automatskog vraæanja statusa
Vaeæa
1-8 Ne smije se mijenjati (treba biti postavljen u poloaj ukljuèeno)
(2) Naèin rada ESC/POS
Prekidaè
Funkcija
UKLJUÈEN
Uvijek ISKLJUÈENA
203 TPI
ISKLJUÈEN
1-1 Emulacija naredbenog jezika
1-2 Grafièka razluèivost
180 TPI
1-3 Ne smije se mijenjati (treba biti postavljen u poloaj ukljuèeno)
1-4 Prilagodba senzora
Nevaeæa
Vaeæa
1-5 Signal ponitenja za noicu br. 31 (INIT) Vaeæi
Nevaeæi
1-6 Stanja handshaking protokola
(stanja pri oznaci BUSY)
Offline ili je ulazni
Ulazni meðuspremnik
je pun
meðuspremnik pun
Nevaeæa
1-7 Funkcija automatskog vraæanja statusa
Vaeæa
1-8 Ne smije se mijenjati (treba biti postavljen u poloaj ukljuèeno)
DIP-SW 2
Prekidaè
2-1
Funkcija
UKLJUÈEN
ISKLJUÈEN
2-2
Uvijek UKLJUÈENI
Trebaju biti postavljeni u poloaj ukljuèeno
2-3
2-4
U tvornièkoj su postavi svi DIP prekidaèi postavljeni u poloaj ukljuèeno.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Postavke Dip prekidaèa model sa serijskim suèeljem
UKLJUÈEN
ISKLJUÈEN
UKLJUÈEN
ISKLJUÈEN
No. 1
2
3
4
No. 1
2
3
4
5
6
7
8
DIP-SW2
DIP-SW1
DIP-SW 1
Prekidaè 1-1
Emulacija naredbenog jezika
Naèin rada Star
UKLJUÈEN
ISKLJUÈEN
Naèin rada ESC/POS
(1) Naèin rada Star
Prekidaè
Funkcija
UKLJUÈEN
ISKLJUÈEN
1-1 Emulacija naredbenog jezika
Uvijek UKLJUÈENA
1-2 Ne smije se mijenjati (treba biti postavljen u poloaj ukljuèeno)
1-3 Ne smije se mijenjati (treba biti postavljen u poloaj ukljuèeno)
1-4 Prilagodba senzora
Nevaeæa
Vaeæa
1-5 Ne smije se mijenjati (treba biti postavljen u poloaj ukljuèeno)
1-6 Stanja handshaking protokola
(stanja pri oznaci BUSY)
Offline ili je ulazni
meðuspremnik pun
Nevaeæa
Ulazni meðuspremnik
je pun
1-7 Funkcija automatskog vraæanja statusa
Vaeæa
1-8 Ne smije se mijenjati (treba biti postavljen u poloaj ukljuèeno)
(2) Naèin rada ESC/POS
Prekidaè
Funkcija
UKLJUÈEN
Uvijek ISKLJUÈENA
203 TPI
ISKLJUÈEN
1-1 Emulacija naredbenog jezika
1-2 Grafièka razluèivost
180 TPI
1-3 Ne smije se mijenjati (treba biti postavljen u poloaj ukljuèeno)
1-4 Prilagodba senzora
Nevaeæa
Vaeæa
1-5 Ne smije se mijenjati (treba biti postavljen u poloaj ukljuèeno)
1-6 Stanja handshaking protokola
(stanja pri oznaci BUSY)
Offline ili je ulazni
meðuspremnik pun
Nevaeæa
Ulazni meðuspremnik
je pun
1-7 Funkcija automatskog vraæanja statusa
Vaeæa
1-8 Ne smije se mijenjati (treba biti postavljen u poloaj ukljuèeno)
DIP-SW 2
Prekidaè
2-1
Funkcija
UKLJUÈEN
ISKLJUÈEN
2-2
Uvijek UKLJUÈENI
Trebaju biti postavljeni u poloaj ukljuèeno
2-3
2-4
U tvornièkoj su postavi svi DIP prekidaèi postavljeni u poloaj ukljuèeno.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UKLJUÈEN
ISKLJUÈEN
No. 1
2
3
4
5
6
7
8
DIP-SW3
DIP-SW 3
Prekidaè
3-1
3-2
3-3
3-4
3-5
3-6
3-7
3-8
Funkcija
UKLJUÈEN
ISKLJUÈEN
Brzina komunikacije
Vidi tablicu dolje
Duljina podatkovnog niza
Provjera pariteta
8 bita
7 bita
Omoguæena
Parni
Onemoguæena
Neparni
Paritet
Handshaking protokol
Ne smiju se mijenjati (trebaju biti
postavljeni u poloaj iskljuèeno)
DTR/DSR
XON/XOFF
Brzina komunikacije
Prekidaè 3-1
Prekidaè 3-2
4800 bita/s
9600 bita/s
19200 bita/s
ISKLJUÈEN
UKLJUÈEN
UKLJUÈEN
UKLJUÈEN
UKLJUÈEN
ISKLJUÈEN
U tvornièkoj su postavi svi DIP prekidaèi osim prekidaèa 7 i 8 postavljeni u poloaj ukljuèeno.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Specifikacije
Tehnologija ispisa
Gustoæa ispisa
Termalni linijski ispis
203 tpi x 203 tpi (8 toèaka/mm)
Jednosmjeran ispis s uvlaèenjem silom trenja
Najvie 80 mm (640 toèaka)
Font A: 42, Font B: 56
Smjer ispisa
irina ispisa
Broj znakova po liniji
(poèetna postava)
Razmak meðu znakovima
(poèetna postava)
Velièina znakova
0 toèaka
Font A: 1,5 x 3,0 mm
Font B: 1,125 x 3,0 mm
Alfanumerièki znakovi: 95
Meðunarodni znakovi: 32
Grafièki elementi: stranice 128 x 40
Najvie 180 mm/s
Skup znakova
Brzina ispisa
Prored
3 mm / 4 mm
Struktura znakova
Font A: 12 x 24
Font B: 9 x 24
Suèelje
RS232C / IEEE1284 / USB / Ethernet
Velièina ulaznog meðuspremnika 8K / 64 bajta
MCBF
60milijuna linija
(temeljeno na prosjeènoj stopi popunjenosti od 12,5% na
papiru debljine u rasponu od 65 µm do 75 µm)
1 milijun rezanja (papir debljine od 65 do 100 µm)
0,3 milijuna rezanja (papir debljine od 100 do 150 µm)
Radna: od 5 do 45 °C
Vijek rezaèa
Temperatura
Vlanost
Skladina: od -20 do 60 °C
Radna: od 10 do 90% rel. vlanosti (bez kondenzacije)
Skladina: od 10 do 90% rel. vlanosti (bez kondenzacije)
147 x 213 x 148 ( x D x V u mm)
Dimenzije
Masa
Oko 1,7 kg
Dodatna oprema
(1) Komplet za zidnu montau (WB-T700)
(2) Komplet za postolje (VS-T700)
(3) Sklop ploèe s USB suèeljem (IFBD-HU03)
(4) Sklop ploèe s paralelnim suèeljem (IFBD-HC03)
(5) Sklop ploèe s 25-noiènim RS-232C suèeljem (IFBD-HD03)
(6) Sklop ploèe s 9-noiènim RS-232C suèeljem (IFBD-HN03)
(7) Sklop ploèe s Ethernet suèeljem (IFBD-HE03)
Za najnovije pogonske i pomoæne programe posjetite
http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÒÅÐÌÎÏÐÈÍÒÅÐÛ
ÑÅÐÈÈ TSP700
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ
ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËß
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ôåäåðàëüíàÿ êîìèññèÿ ïî ñâÿçè (FCC)
Çàÿâëåíèå
î ðàäèî÷àñòîòíûõ ïîìåõàõ
Äàííîå óñòðîéñòâî áûëî ïðîòåñòèðîâàíî, è ïðîâåðêà ïîêàçàëà, ÷òî îíî ñîîòâåòñòâóåò òðåáîâàíèÿì, ïðåäúÿâëÿå-
ìûì ê öèôðîâûì óñòðîéñòâàì êëàññà À, èçëîæåííûì â ÷àñòè 15 ïðàâèë FCC. Ýòè òðåáîâàíèÿ ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ òîãî,
÷òîáû ïðî÷åå îáîðóäîâàíèå áûëî çàùèùåíî îò ïîìåõ ïðè ðàáîòå ñ óñòðîéñòâîì â ïðîìûøëåííîé ñðåäå. Äàííîå óñòðîé-
ñòâî ãåíåðèðóåò, èñïîëüçóåò è ìîæåò èçëó÷àòü ðàäèî÷àñòîòíóþ ýíåðãèþ, ïîýòîìó íàðóøåíèå ïðàâèë íàñòîÿùåãî ðóêî-
âîäñòâà ïðè óñòàíîâêå è èñïîëüçîâàíèè óñòðîéñòâà ìîæåò ïîâëå÷ü çà ñîáîé ñîçäàíèå ïîìåõ ñðåäñòâàì ðàäèîñâÿçè. Ðà-
áîòà äàííîãî óñòðîéñòâà â æèëîì ðàéîíå ìîæåò ñîçäàòü ðàäèîïîìåõè, êîòîðûå äîëæíû áûòü óñòðàíåíû çà ñ÷åò ïîëüçî-
âàòåëÿ.
Äëÿ ñîîòâåòñòâèÿ Ôåäåðàëüíîìó ñòàíäàðòó ïî øóìîâûì ïîìåõàì â äàííîì óñòðîéñòâå äîëæåí èñïîëüçîâàòüñÿ
ýêðàíèðîâàííûé êàáåëü.
Íàñòîÿùåå çàÿâëåíèå îòíîñèòñÿ òîëüêî ê ïðèíòåðàì, ïðîäàâàåìûì íà òåððèòîðèè ÑØÀ.
Çàÿâëåíèå
êàíàäñêîãî äåïàðòàìåíòà ïî âîïðîñàì êîììóíèêàöèé
Òðåáîâàíèÿ ê ðàäèîïîìåõàì
Óðîâåíü ïîìåõ, ñîçäàâàåìûõ äàííûì öèôðîâûì óñòðîéñòâîì, íå ïðåâûøàåò ïðåäåëüíûõ çíà÷åíèé èíòåíñèâíîñòè
øóìîâîãî ðàäèîèçëó÷åíèÿ äëÿ öèôðîâûõ óñòðîéñòâ, óñòàíîâëåííûõ â ðàìêàõ òðåáîâàíèé ê ðàäèîïîìåõàì êàíàäñêîãî
äåïàðòàìåíòà ïî âîïðîñàì êîììóíèêàöèé.
Le present appareil numerique n’emet pas de bruits radioelectriques depassant les limites applicables aux appareils
numeriques de la classe Aprescrites dans le Reglement sur le brouillage radioelectrique edicte par le ministere des Communications
du Canada.
Íàñòîÿùåå çàÿâëåíèå îòíîñèòñÿ òîëüêî ê ïðèíòåðàì, ïðîäàâàåìûì íà òåððèòîðèè Êàíàäû.
CE
Äåêëàðàöèÿ ïðîèçâîäèòåëÿ î ñîîòâåòñòâèè òðåáîâàíèÿì
Äèðåêòèâà Ñîâåòà ÅÑ ¹ 89/336/EEC îò 3 ìàÿ 1989 ã.
Äàííûé ïðîäóêò ðàçðàáîòàí è èçãîòîâëåí â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè ñòàíäàðòàìè EN 61000-6-3/10.2001 è
EN 55024/09.98 ñ ó÷åòîì ïðåäïèñàíèé Äèðåêòèâû ïî ýëåêòðîìàãíèòíîé ñîâìåñòèìîñòè Åâðîïåéñêîãî ýêîíîìè÷åñêîãî
ñîîáùåñòâà îò ìàÿ 1989 ã.
Äèðåêòèâû Ñîâåòà ÅÑ ¹ 73/23/EEC è 93/68/EEC îò 22 èþëÿ 1993 ã.
Äàííûé ïðîäóêò áûë ðàçðàáîòàí è èçãîòîâëåí â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè ñòàíäàðòàìè EN 60950 ñ ó÷å-
òîì ïðåäïèñàíèé Äèðåêòèâû ïî íèçêîâîëüòíûì óñòðîéñòâàì Åâðîïåéñêîãî ýêîíîìè÷åñêîãî ñîîáùåñòâà îò èþëÿ 1993
ã.
Íàñòîÿùåå çàÿâëåíèå îòíîñèòñÿ òîëüêî ê ïðèíòåðàì, ïðîäàâàåìûì íà òåððèòîðèè ÅÑ.
Èíôîðìàöèÿ îá îáëàäàòåëÿõ òîðãîâûõ ìàðîê
TSP700: Star Micronics Co., Ltd.
ESC/POS: Seiko Epson Corporation
Ïðèìå÷àíèå
• Âñå ïðàâà çàùèùåíû. Çàïðåùàåòñÿ âîñïðîèçâîäèòü ëþáóþ ÷àñòü äàííîãî ðóêîâîäñòâà â êàêîé áû òî íè áûëî ôîð-
ìå áåç ÿâíîãî ðàçðåøåíèÿ êîìïàíèè STAR.
• Ñîäåðæàíèå äàííîãî ðóêîâîäñòâà ìîæåò áûòü èçìåíåíî áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî óâåäîìëåíèÿ.
• Áûëè ïðåäïðèíÿòû âñå ìåðû ê òîìó, ÷òîáû îáåñïå÷èòü êîððåêòíîñòü ñîäåðæàíèÿ äàííîãî ðóêîâîäñòâà íà ìîìåíò
åãî îòïðàâêè â ïå÷àòü. Îäíàêî êîìïàíèÿ STAR áóäåò î÷åíü ïðèçíàòåëüíà çà ñîîáùåíèÿ î ëþáûõ îøèáêàõ, åñëè òà-
êîâûå áóäóò îáíàðóæåíû.
• Íåñìîòðÿ íà âûøåñêàçàííîå, êîìïàíèÿ STAR íå íåñåò íèêàêîé îòâåòñòâåííîñòè çà ëþáûå îøèáêè â äàííîì ðóêî-
âîäñòâå.
© Copyright 2003 Star Micronics Co., LTD.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Èíôîðìàöèÿïîòåõíèêåáåçîïàñíîñòè
Âàæíûå ñâåäåíèÿ!
Ïåðåä ïîäêëþ÷åíèåì óñòðîéñòâà óáåäèòåñü, ÷òî ïðèíòåð âûêëþ÷åí è îòñîåäèíåí
îò ñåòè ïåðåìåííîãî òîêà, à òàêæå âûêëþ÷åí êîìïüþòåð.
Âàæíûå ñâåäåíèÿ!
Íå ïîäêëþ÷àéòå êàáåëü òåëåôîííîé ëèíèè ê ðàçúåìó, ïðåäíàçíà÷åííîìó äëÿ
äîïîëíèòåëüíîãî äèñêà.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå ïðèíòåð ìîæåò âûéòè èç ñòðîÿ.
Êðîìå òîãî, â öåëÿõ áåçîïàñíîñòè íåëüçÿ ïîäêëþ÷àòü ê ðàçúåìó äëÿ âíåøíåãî äèñêà
êàáåëè, åñëè åñòü âåðîÿòíîñòü, ÷òî ðàçúåì íàõîäèòñÿ ïîä íàïðÿæåíèåì.
Ïîäêëþ÷åíèå êàáåëÿ çàçåìëåíèÿ. (òîëüêî äëÿ Åâðîïû)
Âûâèíòèòå âèíò, ïîêàçàííûé íà ðèñóíêå, çàòåì ïðèëîæèòå íàêîíå÷íèê êàáåëÿ çàçåìëåíèÿ ê òîìó
ìåñòó, îòêóäà áûë ñíÿò âèíò, è âíîâü çàòÿíèòå âèíò.
(òîëüêî äëÿ
Åâðîïû)
– 3 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Âûíèìàåìïðèíòåðèçóïàêîâêè
9 Ïðèíòåð
9 Ðóêîâîäñòâî ïîëüçîâàòåëÿ
9 Ðóëîííàÿ áóìàãà
9 Ôåððèòîâûé ñåðäå÷íèê (òîëüêî äëÿ ìîäåëè ñ ïàðàëëåëüíûì èíòåðôåéñîì)
9 Ñîåäèíèòåëü (òîëüêî äëÿ ìîäåëè ñ ïàðàëëåëüíûì èíòåðôåéñîì)
Ôåððèòîâûé
ñåðäå÷íèê
Ñîåäèíèòåëü
Ðóëîííàÿ áóìàãà
Ðóêîâîäñòâî
ïîëüçîâàòåëÿ
Ïðèíòåð
Âûáîðìåñòàäëÿóñòàíîâêèïðèíòåðà
Ïðåæäå ÷åì ðàñïàêîâûâàòü ïðèíòåð, óäåëèòå íåñêîëüêî ìèíóò òîìó, ÷òîáû ïîäó-
ìàòü, ãäå åãî ëó÷øå óñòàíîâèòü. Ïðè ýòîì ðåêîìåíäóåì ó÷åñòü ñëåäóþùèå ñîâåòû:
9 Âûáèðàéòå òâåðäóþ, ðîâíóþ ïîâåðõíîñòü, íà êîòîðîé ïðèíòåð íå áóäåò âèáðèðî-
âàòü.
9 Ðîçåòêà, êîòîðóþ Âû ñîáèðàåòåñü èñïîëüçîâàòü, äîëæíà íàõîäèòüñÿ ðÿäîì ñ
ìåñòîì óñòàíîâêè, è äîñòóï ê íåé äîëæíà áûòü ñâîáîäåí.
9 Íå ñòàâüòå ïðèíòåð äàëåêî îò êîìïüþòåðà, ê êîòîðîìó îí áóäåò ïîäêëþ÷åí.
9 Íà ïðèíòåð íå äîëæåí ïîïàäàòü ïðÿìîé ñîëíå÷íûé ñâåò.
9 Íå óñòàíàâëèâàéòå ïðèíòåð âáëèçè íàãðåâàòåëåé è äðóãèõ èñòî÷íèêîâ òåïëà.
9 Óáåäèòåñü, ÷òî âîêðóã íåò ãðÿçè, âåçäå ñóõî è íåò ïûëè.
9 Ïðèíòåð íåîáõîäèìî ïîäêëþ÷àòü ê èñïðàâíîé ñåòåâîé ðîçåòêå. Íå ðåêîìåíäóåòñÿ
ïîäêëþ÷àòü óñòðîéñòâî ê îäíîé ýëåêòðîëèíèè ñ êîïèðàìè, õîëîäèëüíèêàìè è
äðóãèìè ïðèáîðàìè, ñïîñîáíûìè âûçâàòü ïåðåïàäû â íàïðÿæåíèè.
9 Â êîìíàòå, ãäå íàõîäèòñÿ ïðèíòåð, íå äîëæíî áûòü ïîâûøåííîé âëàæíîñòè.
– 4 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ðàñõîäíûåìàòåðèàëû
Äëÿ çàìåíû ðàñõîäíûõ ìàòåðèàëîâ èñïîëüçóéòå òîëüêî òå, ÷òî óêàçàíû â
ïðèâåäåííîé íèæå òàáëèöå. Ïðîâåðüòå, ÷òî èñïîëüçóåòñÿ èìåííî òàêîé ñåòåâîé àäàïòåð,
êîòîðûé óêàçàí â òàáëèöå.
Èñïîëüçîâàíèå ñåòåâîãî àäàïòåðà èëè ðàñõîäíûõ ìàòåðèàëîâ, îòëè÷íûõ îò
óêàçàííûõ â òàáëèöå, ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîëîìêå ïðèíòåðà, ïîæàðó èëè óäàðó
ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì.
(1) Õàðàêòåðèñòèêè ðóëîííîé áóìàãè
Òåðìîáóìàãà
Òîëùèíà: 65~150 ã/ì2
Øèðèíà: 79,5±0,5 ìì èëè 82,5±0,5 ìì èëè 57,5±0,5 ìì
Âíåøíèé äèàìåòð ðóëîíà: ø100 ìì èëè ìåíåå
Âíåøíèé/âíóòðåííèé äèàìåòð ñåðäå÷íèêà
Òîëùèíà áóìàãè
Âíåøíèé äèàìåòð
∅18±1 ìì
Âíóòðåííèé äèàìåòð
∅12±1 ìì
65~75 ã/ì2
65~75 ã/ì2
75~150 ã/ì2
∅32±1 ìì
∅25,4 ìì
∅32±1 ìì
∅25,4 ìì
Ðàáî÷àÿ ïîâåðõíîñòü: Âíåøíÿÿ ñòîðîíà ðóëîíà
Îáðàùåíèå ñ êîíöåâîé ÷àñòüþ: Íå èñïîëüçóéòå êëåé äëÿ çàêðåïëåíèÿ ðóëîííîé
áóìàãè íà ñåðäå÷íèêå.
Íå ñêëàäûâàéòå êîíöåâóþ ÷àñòü áóìàãè.
(2) Ðåêîìåíäóåìàÿ áóìàãà
Mitsubishi Paper Mills Limited
P220AG (îáû÷íîãî òèïà), òîëùèíà 65 ã/ ì2
HP220A(áóìàãà äëÿ âûñîêîé ñòàáèëüíîñòè èçîáðàæåíèé), òîëùèíà 65 ã/ ì2
HP220AB-1 (áóìàãà äëÿ âûñîêîé ñòàáèëüíîñòè èçîáðàæåíèé), òîëùèíà 75 ã/ ì2
P220AB (îáû÷íîãî òèïà, îñîáîïëîòíàÿ, äëÿ áèëåòîâ), òîëùèíà 85 ã/ ì2
P220AC-1 (îáû÷íîãî òèïà, îñîáîïëîòíàÿ, äëÿ áèëåòîâ), òîëùèíà 95 ã/ ì2
P220AC (îáû÷íîãî òèïà, îñîáîïëîòíàÿ, äëÿ áèëåòîâ), òîëùèíà 105 ã/ ì2
P220AD (îáû÷íîãî òèïà, îñîáîïëîòíàÿ, äëÿ áèëåòîâ), òîëùèíà 130 ã/ ì2
P220AE-1 (îáû÷íîãî òèïà, îñîáîïëîòíàÿ, äëÿ áèëåòîâ), òîëùèíà 150 ã/ ì2
PB670 (2-öâåòíàÿ áóìàãà: êðàñíî-÷åðíàÿ), òîëùèíà 75 ã/ ì2
PB770 (2-öâåòíàÿ áóìàãà: ñèíå-÷åðíàÿ), òîëùèíà 75 ã/ ì2
Oji Paper Co., Ltd.
PD150R (îáû÷íîãî òèïà), òîëùèíà 75 ã/ ì2
PD160R (áóìàãà äëÿ âûñîêîé ñòàáèëüíîñòè èçîáðàæåíèé), òîëùèíà 65/75 ã/ ì2
PD750R (2-öâåòíàÿ áóìàãà: êðàñíî-÷åðíàÿ), òîëùèíà 75 ã/ ì2
PD700R (2-öâåòíàÿ áóìàãà: ñèíå-÷åðíàÿ), òîëùèíà 75 ã/ ì2
Nippon Paper Industries
TF50KS-E2C (îáû÷íîãî òèïà), òîëùèíà 65 ã/ ì2
Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP)
P320RB (2-öâåòíàÿ áóìàãà: êðàñíî-÷åðíàÿ), òîëùèíà 65 ã/ ì2
P320BB (2-öâåòíàÿ áóìàãà: ñèíå-÷åðíàÿ), òîëùèíà 65 ã/ ì2
 çàâèñèìîñòè îò òèïà è òîëùèíû áóìàãè ìîæåò ïîòðåáîâàòüñÿ èçìåíåíèå íàñòðîéêè
ÿðêîñòè ïå÷àòè. Äëÿ èçìåíåíèÿ íàñòðîéêè ÿðêîñòè èñïîëüçóéòå êîìàíäó <ESC><RS> ‘d’n.
Ïîäðîáíåå ñì. ñïåöèàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî ïðîãðàììèðîâàíèþ.
– 5 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ïîäêëþ÷åíèåäîïîëíèòåëüíîãîñåòåâîãîàäàïòåðà
Ïðèìå÷àíèå: Ïåðåä ïîäêëþ÷åíèåì èëè îòêëþ÷åíèåì ñåòåâîãî àäàïòåðà óáåäèòåñü, ÷òî
ïèòàíèå ïðèíòåðà è âñåõ ïðèñîåäèíåííûõ ê íåìó óñòðîéñòâ âûêëþ÷åíî.
Òàêæå ïðîâåðüòå, ÷òî âèëêà ñåòåâîãî êàáåëÿ âûíóòà èç ðîçåòêè.
(1)Ïîäêëþ÷èòå êàáåëü ê ñåòåâîìó àäàïòåðó.
Ïðèìå÷àíèå: Èñïîëüçóéòå òîëüêî ñòàíäàðòíûå ñåòåâîé àäàïòåð è êàáåëü ïèòàíèÿ.
(2)Ïîäêëþ÷èòå ñåòåâîé àäàïòåð ê ðàçúåìó íà ïðèíòåðå.
(3)Âñòàâüòå âèëêó ñåòåâîãî êàáåëÿ â ðîçåòêó.
Âàæíûå ñâåäåíèÿ!
×òîáû âûíóòü âèëêó èç ðîçåòêè ïðè îòñîåäèíåíèè
êàáåëÿ, äåðæèòåñü çà âèëêó. ×òîáû Âàì áûëî óäîáíåå,
ñíèìèòå ôèêñàòîð.
Åñëè òÿíóòü çà êàáåëü ñëèøêîì ñèëüíî, ìîæíî
ïîâðåäèòü ðàçúåì.
Ïàíåëüóïðàâëåíèÿ
1 Èíäèêàòîð POWER (ïèòàíèå) – çåëåíûé ñâåòîäèîä
Ãîðèò ïðè âêëþ÷åííîì ïèòàíèè
2 Èíäèêàòîð ERROR (îøèáêà) – êðàñíûé ñâåòîäèîä
 ñî÷åòàíèè ñ èíäèêàòîðîì POWER ñèãíàëèçèðóåò î
ðàçëè÷íûõ îøèáêàõ
3 Êíîïêà FEED (ïîäà÷à áóìàãè)
e Êíîïêà FEED
(ïîäà÷à áóìàãè)
Êíîïêà FEED èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ïîäà÷è ðóëîííîé
áóìàãè.
d Èíäèêàòîð ERROR (îøèáêà) –
êðàñíûé ñâåòîäèîä
c Èíäèêàòîð POWER (ïèòàíèå) –
çåëåíûé ñâåòîäèîä
– 6 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Çàïðàâêàðóëîííîéáóìàãè
Óáåäèòåñü, ÷òî èñïîëüçóåòñÿ áóìàãà, ñîîòâåòñòâóþùàÿ òåõíè÷åñêèì õàðàêòåðèñòèêàì ïðèíòåðà.
Ïðè èñïîëüçîâàíèè áóìàãè ñ øèðèíîé ðóëîíà 82,5 ìì óäàëèòå äåðæàòåëü ðóëîííîé áóìàãè.
Íàæìèòå íà ðó÷êó îòêðûâàíèÿ êðûøêè è îòêðîéòå êðûøêó ïðèíòåðà.
Ðóëîííàÿ
áóìàãà
Ñòÿæíîé
õîìóò
Ðó÷êà îòêðûâàíèÿ
êðûøêè
Óñòàíîâèòå ðóëîí â ñîîòâåòñòâóþùåå ìåñòî, ñëåäÿ çà òåì, ÷òîáû êðàé áóìàãè ñìîòðåë íà Âàñ ëèöîì,
è ïîòÿíèòå êîíåö áóìàãè íà ñåáÿ.
Ïðèìå÷àíèå 1:
Ïðè èñïîëüçîâàíèè áóìàãè, òîëùèíà êîòîðîé òðåáóåò ïðèìåíåíèÿ ñòÿæíîãî
õîìóòà (òîëùèíà áóìàãè 65 ã/ì2<100 ã/ì2), ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû áóìàãà íå îêàçàëàñü ïîä õîìóòîì.
Óñòðàíåíèåçàìÿòèÿáóìàãè
Åñëè ïðîèçîøëî çàìÿòèå áóìàãè, óñòðàíèòå ýòó íåèñïðàâíîñòü, êàê îïèñàíî íèæå.
(1)Îòêëþ÷èòå ïèòàíèå ïðèíòåðà, óñòàíîâèâ âûêëþ÷àòåëü â ïîëîæåíèå «âûêë.».
(2)Ïîòÿíèòå ðó÷êó íà ñåáÿ è îòêðîéòå êðûøêó ïðèíòåðà.
(3)Âûíüòå çàìÿòóþ áóìàãó.
Ïðèìå÷àíèå: Âûíèìàéòå çàìÿòóþ áóìàãó îñòîðîæíî, ÷òîáû íå ïîâðåäèòü ïðèíòåð.
Îñîáåííî óÿçâèìà òåðìîãîëîâêà, ïîýòîìó ïîñòàðàéòåñü íå êàñàòüñÿ åå.
(4)Âñòàâüòå áóìàãó ðîâíî è àêêóðàòíî çàêðîéòå ïðèíòåð.
Ïðèìå÷àíèå 1: Óáåäèòåñü, ÷òî áóìàãà óñòàíîâëåíà ðîâíî. Åñëè óñòàíîâèòü áóìàãó ñ ïå-
ðåêîñîì è çàêðûòü êðûøêó ïðèíòåðà, ìîæåò ïðîèçîéòè çàìèíàíèå.
Ïðèìå÷àíèå 2: Çàùåëêíèòå êðûøêó ïðèíòåðà, íàäàâèâ íà íåå ñ äâóõ ñòîðîí. Íå ïûòàé-
òåñü çàêðûòü êðûøêó, íàäàâëèâàÿ íà íåå â öåíòðå. Òàê êðûøêà ìîæåò íå
çàùåëêíóòüñÿ, êàê íóæíî.
(5)Âêëþ÷èòå ïèòàíèå ïðèíòåðà, óñòàíîâèâ âûêëþ÷àòåëü â ïîëîæåíèå «âêë.». Óáåäèòåñü, íå ãîðèò
÷òî èíäèêàòîð ERROR (îøèáêà).
Ïðèìå÷àíèå: Åñëè èíäèêàòîð ERROR ãîðèò, ïðèíòåð íå áóäåò ðåàãèðîâàòü íè íà êàêèå
êîìàíäû, â òîì ÷èñëå è íà êîìàíäó ïå÷àòè, ïîýòîìó ïðîâåðüòå, ÷òîáû
êðûøêà ïðèíòåðà áûëà õîðîøî è ïðàâèëüíî çàêðûòà.
Î÷èñòêàòåðìîãîëîâêè
×òîáû óäàëèòü ÷åðíûé íàëåò, îáðàçóþùèéñÿ íà ïîâåðõíîñòè òåðìîãîëîâêè, ãîëîâêó íåîáõîäèìî
ïðîòåðåòüèçîïðîïèëîâûìñïèðòîì.
Ïðèìå÷àíèå: Òåðìîãîëîâêà ÿâëÿåòñÿ î÷åíü íåæíîé äåòàëüþ, ïîýòîìó ïðîòèðàòü åå íóæíî
îñòîðîæíîñïîìîùüþìÿãêîéòêàíè.Ñëåäèòåçàòåì,÷òîáûíåïîöàðàïàòüãîëîâêó
ïðè î÷èñòêå.
– 7 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÍàñòðîéêàDIP-ïåðåêëþ÷àòåëåé:ïàðàëëåëüíûéèíòåðôåéñ
¹
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
¹
DIP-ïåðåêëþ÷àòåëü 2
DIP-ïåðåêëþ÷àòåëü 1
DIP-ïåðåêëþ÷àòåëè, ãðóïïà 1
Ïåðåêëþ÷àòåëü 1-1
Ýìóëÿöèÿêîìàíäû
ON
Ðåæèì Star
OFF
ÐåæèìESC/POS
(1) Ðåæèì Star
DIP
Ôóíêöèÿ
ON
OFF
1-1 Ýìóëÿöèÿêîìàíäû
ÂñåãäàON
1-2 Íå ïîäëåæèò èçìåíåíèþ (âñåãäà äîëæåí íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè ON)
1-3 Íå ïîäëåæèò èçìåíåíèþ (âñåãäà äîëæåí íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè ON)
1-4 Ðåãóëèðîâêà äàò÷èêà
Âûêë.
Âêë.
1-5 Ñèãíàë ïåðåçàãðóçêè Pin #31 (INIT)
1-6 Óñëîâèÿïîäòâåðæäåíèÿñâÿçè
(óñëîâèÿäëÿBUSY)
Âêë.
Âûêë.
Àâòîíîìíî èëè
áóôåð ïðèåìà ïîëîí
Áóôåð ïðèåìà ïîëîí
1-7 Ôóíêöèÿ âîçâðàòà â àâòîìàòè÷åñêîå ñîñòîÿíèå Âûêë.
Âêë.
1-8 Íå ïîäëåæèò èçìåíåíèþ (âñåãäà äîëæåí íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè ON)
(2) Ðåæèì ESC/POS
DIP
Ôóíêöèÿ
ON
ÂñåãäàOFF
203 ò/ä
OFF
1-1 Ýìóëÿöèÿêîìàíäû
1-2 Ðåãóëèðîâêà ãðàôèêè
180 ò/ä
1-3 Íå ïîäëåæèò èçìåíåíèþ (âñåãäà äîëæåí íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè ON)
1-4 Ðåãóëèðîâêà äàò÷èêà
Âûêë.
Âêë.
1-5 Ñèãíàë ïåðåçàãðóçêè Pin #31 (INIT)
1-6 Óñëîâèÿïîäòâåðæäåíèÿñâÿçè
(óñëîâèÿäëÿBUSY)
Âêë.
Âûêë.
Àâòîíîìíî èëè
áóôåð ïðèåìà ïîëîí
Áóôåð ïðèåìà ïîëîí
1-7 Ôóíêöèÿ âîçâðàòà â àâòîìàòè÷åñêîå ñîñòîÿíèå Âûêë.
Âêë.
1-8 Íå ïîäëåæèò èçìåíåíèþ (âñåãäà äîëæåí íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè ON)
DIP-ïåðåêëþ÷àòåëü 2
DIP
2-1
Ôóíêöèÿ
ON
OFF
2-2
2-3
ÂñåãäàON
Âñåãäà äîëæåí íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè ON
2-4
Èñõîäíàÿ óñòàíîâêà DIP-ïåðåêëþ÷àòåëåé – âñå â ïîëîæåíèè ON.
– 8 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÍàñòðîéêàDIP-ïåðåêëþ÷àòåëåé:ïîñëåäîâàòåëüíûéèíòåðôåéñ
ON
ON
OFF
OFF
¹
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
¹
DIP-ïåðåêëþ÷àòåëü 1
DIP-ïåðåêëþ÷àòåëü 2
DIP-ïåðåêëþ÷àòåëü 1
Ïåðåêëþ÷àòåëü 1-1
Ýìóëÿöèÿêîìàíäû
ON
Ðåæèì Star
OFF
ÐåæèìESC/POS
(1) Ðåæèì Star
DIP
Ôóíêöèÿ
ON
OFF
1-1 Ýìóëÿöèÿêîìàíäû
ÂñåãäàON
1-2 Íå ïîäëåæèò èçìåíåíèþ (âñåãäà äîëæåí íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè ON)
1-3 Íå ïîäëåæèò èçìåíåíèþ (âñåãäà äîëæåí íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè ON)
1-4 Ðåãóëèðîâêà äàò÷èêà
Âûêë.
Âêë.
1-5 Íå ïîäëåæèò èçìåíåíèþ (âñåãäà äîëæåí íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè ON)
1-6 Óñëîâèÿïîäòâåðæäåíèÿñâÿçè
(óñëîâèÿäëÿ BUSY)
Àâòîíîìíî èëè
Áóôåð ïðèåìà ïîëîí
Âêë.
áóôåð ïðèåìà ïîëîí
1-7 Ôóíêöèÿ âîçâðàòà â àâòîìàòè÷åñêîå ñîñòîÿíèå Âûêë.
1-8 Íå ïîäëåæèò èçìåíåíèþ (âñåãäà äîëæåí íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè ON)
(2) Ðåæèì ESC/POS
DIP
Ôóíêöèÿ
ON
ÂñåãäàOFF
203 ò/ä
OFF
1-1 Ýìóëÿöèÿêîìàíäû
1-2 Ðåãóëèðîâêà ãðàôèêè
180 ò/ä
1-3 Íå ïîäëåæèò èçìåíåíèþ (âñåãäà äîëæåí íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè ON)
1-4 Ðåãóëèðîâêà äàò÷èêà Âûêë.
1-5 Íå ïîäëåæèò èçìåíåíèþ (âñåãäà äîëæåí íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè ON)
Âêë.
1-6 Óñëîâèÿïîäòâåðæäåíèÿñâÿçè
(óñëîâèÿäëÿ BUSY)
Àâòîíîìíî èëè
Áóôåð ïðèåìà ïîëîí
Âêë.
áóôåð ïðèåìà ïîëîí
1-7 Ôóíêöèÿ âîçâðàòà â àâòîìàòè÷åñêîå ñîñòîÿíèå Âûêë.
1-8 Íå ïîäëåæèò èçìåíåíèþ (âñåãäà äîëæåí íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè ON)
DIP-ïåðåêëþ÷àòåëü 2
DIP
2-1
2-2
2-3
2-4
Ôóíêöèÿ
ON
OFF
ÂñåãäàON
Âñåãäà äîëæåí íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè ON
Èñõîäíàÿ óñòàíîâêà DIP-ïåðåêëþ÷àòåëåé – âñå â ïîëîæåíèè ON.
– 9 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ON
OFF
. 1
¹
2
3
4
5
6
7
8
DIP-ïåðåêëþ÷àòåëü 3
DIP-ïåðåêëþ÷àòåëü 3
DIP
3-1
3-2
3-3
3-4
3-5
3-6
Ôóíêöèÿ
ON
OFF
Ñêîðîñòü äâîè÷íîé ïåðåäà÷è
Ñì. òàáëèöó íèæå
Äëèíà äàííûõ
Ïðîâåðêà ÷åòíîñòè
×åòíîñòü
8 áèò
Âûêë.
7 áèò
Âêë.
Íå÷åòíîå
DTR/DSR
×åòíîå
XON/XOFF
Ïîäòâåðæäåíèåñâÿçè
3-7 Íå ïîäëåæèò èçìåíåíèþ (âñåãäà äîëæåí
3-8 íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè ON)
—
—
Ñêîðîñòü äâîè÷íîé ïåðåäà÷è
4800 áèò/ñ
Ïåðåêëþ÷àòåëü 3-1
Ïåðåêëþ÷àòåëü 3-2
OFF
ON
ON
ON
ON
9600 áèò/ñ
19200 áèò/ñ
OFF
Èñõîäíûå óñòàíîâêè DIP-ïåðåêëþ÷àòåëåé – âñå â ïîëîæåíèè ON, êðîìå ¹ 7 è 8.
– 10 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Òåõíè÷åñêèåõàðàêòåðèñòèêè
Ìåòîä ïå÷àòè
Ïëîòíîñòü òî÷åê
Íàïðàâëåíèå ïå÷àòè
Øèðèíà ïå÷àòè
Òåðìàëüíàÿ ëèíåéíàÿ ïå÷àòü
203 ò/ä x 203 ò/ä (8 òî÷åê íà ìì)
 îáîèõ íàïðàâëåíèÿõ ñ ôðèêöèîííîé ïîäà÷åé
Ìàêñ. 80 ìì (640 òî÷åê)
Ñèìâîëîâ â ñòðîêå (ïî óìîë÷àíèþ)
Ðàçðÿäêà ìåæäó ñèìâîëàìè (ïî óìîë÷.)
Ðàçìåð ñèìâîëà
ØðèôòA:42, ØðèôòB:56
0 òî÷åê
Øðèôò A: 1,5 x 3,0 ìì
Øðèôò B: 1,125 x 3,0 ìì
Íàáîð ñèìâîëîâ
Áóêâåííî-öèôðîâûå ñèìâîëû: 95
Ìåæäóíàðîäíûå ñèìâîëû: 32
Âíåøíÿÿ ãðàôèêà: 128 x 40 ñòðàíèö
Ìàêñ. 180 ìì/ñ
Ñêîðîñòü ïå÷àòè
Ìåæñòðî÷íîå ðàññòîÿíèå
Ñòðóêòóðàñèìâîëà
3 ìì / 4 ìì
Øðèôò A: 12 x 24
Øðèôò B: 9 x 24
Èíòåðôåéñ
Åìêîñòüáóôåðàïðèåìà
Ñðåäíÿÿ íàðàáîòêà íà îòêàç
RS232C/IEEE1284/USB/Ethernet
8 Ká / 64 áàéò
60 ìëí. ñòðîê
(íà îñíîâå ñðåäíåé ñêîðîñòè ïå÷àòè 12,5% ñ òîë-
ùèíîé áóìàãè â äèàïàçîíå îò 65 ã/ì2 äî 75 ã/ì2)
1 ìèëëèîí ñðåçîâ (òîëùèíà áóìàãè 65-100 ã/ì2)
0,3 ìëí. ñðåçîâ (òîëùèíà áóìàãè îò 100 äî 150 ã/
ì2)
Ðåñóðñðåçàêà
Òåìïåðàòóðà
Âëàæíîñòü
Ïðè ýêñïëóàòàöèè: îò 5 äî 45 °C
Ïðè õðàíåíèè: îò -20 äî 60 °C
Ïðè ýêñïëóàòàöèè: îò 10 äî 90 % îòí. âëàæíîñòè
ïðè îòñóòñòâèè êîíäåíñàöèè
Ïðè õðàíåíèè: îò 10 äî 90 % îòí. âëàæíîñòè ïðè
îòñóòñòâèè êîíäåíñàöèè
Ãàáàðèòû
Âåñ
147 x 213 x 148 ìì (Ø õ Ä õ Â)
Ïðèáë. 1,7 êã
Äîïîëíèòåëüíûåïðèíàäëåæíîñòè
(1) Íàáîð äëÿ íàñòåííîãî ìîíòàæà (WB-T700)
(2) Íàáîð äëÿ âåðòèêàëüíîãî ñòåíäà (VS-T700)
(3)ÏëàòàUSB-èíòåðôåéñà(IFBD-HU03)
(4) Ïëàòà ïàðàëëåëüíîãî èíòåðôåéñà (IFBD-HC03)
(5) 25-êîíòàêòíàÿ ïëàòà èíòåðôåéñà RS-232C (IFBD-HD03)
(6) 9-êîíòàêòíàÿ ïëàòà èíòåðôåéñà RS-232C (IFBD-HN03)
(7)ÏëàòàèíòåðôåéñàEthernet(IFBD-HE03)
Íà ñòðàíèöå íàøåãî âåá-ñàéòà ïî àäðåñó
http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm
Âû ñìîæåòå íàéòè èíôîðìàöèþ î íîâåéøèõ äðàéâåðàõ è óòèëèòàõ äëÿ ïðèíòåðîâ.
– 11 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ELECTRONIC PRODUCTS DIVISION
STAR MICRONICS CO., LTD.
536 Shimizunanatsushinya,
Shizuoka, 424-0066 Japan
Tel : 0543-47-0112
OVERSEAS SUBSIDIARY COMPANIES
STAR MICRONICS AMERICA, INC.
1150 King Georges Post Road, Edison,
NJ 08837-3729 U.S.A.
STAR MICRONICS EUROPE LTD.
Star House, Peregrine Business
Park, Gomm Road, High Wycombe,
Bucks, HP13 7DL, U.K.
Tel : 732-623-5555
Tel : 01494-471111
Fax: 0543-48-5013
Fax: 732-623-5590
Fax: 01494-473333
http://www.starmicronics.com
http://www.StarMicronicsEurope.com
Please access the following URL
http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm
for the lastest revision of the manual.
Distributed by
2003.09.17
Printed in Japan, 80870360
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|