Star Micronics Printer tsp700 User Manual

THERMAL PRINTER  
TSP700 SERIES  
USER’S MANUAL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Information  
Important!  
Make sure that the printer is turned off and unplugged from the AC outlet and that the computer is  
turned off before making connections.  
Important!  
Donotconnectatelephonelineintotheperipheraldriveconnector.Failuretoobservethismayresult  
in damage to the printer.  
Also, for safety purposes, do not connect wiring to the external drive connector if there is a chance  
it may carry peripheral voltage.  
Connect the ground wire. (Europe only)  
Take out the screw shown in the figure below, then fasten the ground wire terminal to the place where the  
screw was removed and tighten the screw.  
Europe only  
– 3 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Unpacking  
Printer  
Users manual  
Roll paper  
Ferrite core(Parallel interface model only)  
Fastener(Parallel interface model only)  
Ferrite core  
Fastener  
Roll paper  
Printer  
User’s manual  
Choosing a place for the printer  
Before actually unpacking the printer, you should take a few minutes to think about where  
you plan to use it. Remember the following points when doing this.  
Choose a firm, level surface where the printer will not be exposed to vibration.  
The power outlet you plan to connect to for power should be nearby and unobstructed.  
Make sure that the printer is close enough to your host computer for you to connect the  
two.  
Make sure that the printer is not exposed to direct sunlight.  
Make sure that the printer is well away from heaters and other sources of extreme heat.  
Make sure that the surrounding area is clean, dry, and free of dust.  
Make sure that the printer is connected to a reliable power outlet. It should not be on the  
same electric circuit as copiers, refrigerators, or other appliances that cause power spikes.  
Make sure that the room where you are using the printer is not too humid.  
4 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumable Parts  
When consumable parts have run out, use those specified in the table below. Make sure that the  
AC adapter specified in the table is used.  
Use of consumable parts or AC adapter which are not specified in the table may result in damage  
to the printer, fire or electric shock.  
(1) Roll paper specification  
Thermal paper  
Thickness: 65~150 µm  
Width: 79.5±0.5 mm or 82.5±0.5 mm or 57.5±0.5 mm  
Outer roll diameter: ø100 mm or less  
Core outer/inner diameter  
Paper thickness  
65~75 µm  
65~75 µm  
Core outer  
ø18±1 mm  
ø32±1 mm  
ø32±1 mm  
Core inner  
ø12±1 mm  
ø25.4 mm  
ø25.4 mm  
75~150 µm  
Printed surface: Outer edge of roll  
Tail end handling: Do not use paste or glue to secure the roll paper or its core.  
Do not fold the tail end of the paper.  
(2) Recommended paper  
Mitsubishi Paper Mills Limited  
P220AG (normal type paper), 65 µm (thickness)  
HP220A (high image stability paper), 65 µm (thickness)  
HP220AB-1 (high image stability paper), 75 µm (thickness)  
P220AB (normal type paper, card ticket), 85 µm (thickness)  
P220AC-1 (normal type paper, card ticket), 95 µm (thickness)  
P220AC (normal type paper, card ticket), 105 µm (thickness)  
P220AD (normal type paper, card ticket), 130 µm (thickness)  
P220AE-1 (normal type paper, card ticket), 150 µm (thickness)  
PB670 (2 color paper: Red & Black), 75 µm (thickness)  
PB770 (2 color paper: Blue & Black), 75 µm (thickness)  
Oji Paper Co., Ltd.  
PD150R (normal type paper), 75 µm (thickness)  
PD160R (high image stability paper), 65/75 µm (thickness)  
PD750R (2 color paper: Red & Black), 75 µm (thickness)  
PD700R (2 color paper: Blue & Black), 75 µm (thickness)  
Nippon Paper Industries  
TF50KS-E2C (normal type paper), 65 µm (thickness)  
Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP)  
P320RB (2 color paper: Red & Black), 65 µm (thickness)  
P320BB (2 color paper: Blue & Black), 65 µm (thickness)  
Depending on the type and thickness of the paper, it may be necessary to change the settings for  
printing darkness. To change the darkness settings, use the printing darkness settings command  
<ESC><RS> dn. Refer to the separate programmers manual for details.  
5 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting the Optional AC Adapter  
Note: Before connecting/disconnecting the AC adapter, make sure that power to the printer and  
all the devices connected to the printer is turned off. Also make sure the power cable plug  
is disconnected from the AC outlet.  
(1)Connect the AC adapter to the power cable.  
Note: Use only the standard AC adapter and power cable.  
(2)Connect AC adapter to the connector on the printer.  
(3)Insert the power cable plug into an AC outlet.  
Important!  
When disconnecting the cable, take hold of the cable  
connector to pull it out. Releasing the lock makes it easy to  
disconnect the connector.  
Pulling the cable excessively could cause damage to the  
connector.  
Control Panel  
1 POWER lamp (Green LED)  
Lights when the power is ON  
2 ERROR lamp (Red LED)  
Indicates various errors in combination with POWER  
lamp  
3 FEED button  
3 FEED button  
Press the FEED button to feed roll paper.  
2 ERROR lamp (Red LED)  
1 POWER lamp (Green LED)  
6 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading the Roll Paper  
Be sure to use roll paper that matches the printers specification.  
When using a paper roll with an 82.5 mm width, remove the paper roll holder.  
Push the Cover open lever, and open the printer cover.  
Roll paper  
Tension bar  
Cover open lever  
While observing the direction of the roll, set the paper roll into the hollow, and pull on the leading  
edge of the paper toward you.  
Note 1: When using paper with a thickness which requires the use of the tension bar (65 µm paper  
thickness<100 µm), be sure not to pass the paper under the tension bar.  
Removing Paper Jam  
If a paper jam occurs, clear it as described below.  
(1)Set the power switch to off to turn off power to the printer.  
(2)Pull the lever toward you to open the printer cover.  
(3)Remove the jammed paper.  
Note: Take care not to damage the printer when removing the jammed paper.  
Since it is easy to damage the thermal head in particular, take care not to touch it.  
(4)Position the roll paper straight and close the printer cover gently.  
Note 1: Make sure that the paper is positioned straight. If the printer cover is closed with the  
paper skewed, a paper jam may result.  
Note 2: Lock the printer cover by pressing down on the sides. Do not try to close it by pressing  
down on the center. The cover may not lock properly.  
(5)Set the power switch to on to turn on power to the printer. Make sure that the ERROR LED is  
not lit.  
Note: While the ERROR LED is lit, the printer will not accept any commands such as the print  
command, so make sure that the printer cover is locked properly.  
Cleaning the Thermal Head  
To remove blackish dust collected on the surface of the thermal head, wipe it with Isopropyl  
alcohol (IPA).  
Note: The thermal head is easy to damage, so clean it gently with a soft cloth. Take sufficient care  
not to scratch it when cleaning it.  
7 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dip Switch Settings - Parallel Interface Type  
ON  
ON  
OFF  
OFF  
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
No.  
No.  
DIP-SW2  
DIP-SW1  
DIP-Switch Bank 1  
Switch 1-1  
ON  
Command emulation  
Star Mode  
OFF  
ESC/POS Mode  
(1) Star mode  
Switch  
Function  
ON  
OFF  
1-1 Command emulation  
Always ON  
1-2 Should not be changed (Should be set to on)  
1-3 Should not be changed (Should be set to on)  
1-4 Sensor adjustment  
Invalid  
Valid  
1-5 Pin #31 (INIT) reset signal  
1-6 Handshaking conditions  
Valid  
Invalid  
Offline or receive  
buffer full  
Invalid  
Receive buffer full  
(conditions for BUSY)  
1-7 Automatic status back function  
1-8 Should not be changed (Should be set to on)  
Valid  
(2) ESC/POS mode  
Switch  
Function  
ON  
Always OFF  
203 DPI  
OFF  
1-1 Command emulation  
1-2 Graphic adjustment  
180 DPI  
1-3 Should not be changed (Should be set to on)  
1-4 Sensor adjustment  
Invalid  
Valid  
1-5 Pin #31 (INIT) reset signal  
1-6 Handshaking conditions  
Valid  
Invalid  
Offline or receive  
buffer full  
Invalid  
Receive buffer full  
(conditions for BUSY)  
1-7 Automatic status back function  
1-8 Should not be changed (Should be set to on)  
Valid  
DIP-SW 2  
Switch  
2-1  
Function  
ON  
OFF  
2-2  
Always ON  
Should be set to on  
2-3  
2-4  
The factory settings of DIP switch are all on.  
8 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dip Switch Settings - Serial Interface Type  
ON  
ON  
OFF  
No.  
OFF  
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
No.  
DIP-SW2  
DIP-SW1  
DIP-SW 1  
Switch 1-1  
ON  
Command emulation  
Star Mode  
OFF  
ESC/POS Mode  
(1) Star mode  
Switch  
Function  
ON  
OFF  
1-1 Command emulation  
Always ON  
1-2 Should not be changed (Should be set to on)  
1-3 Should not be changed (Should be set to on)  
1-4 Sensor adjustment  
Invalid  
Valid  
1-5 Should not be changed (Should be set to on)  
1-6 Handshaking conditions  
Offline or receive  
buffer full  
Receive buffer full  
Valid  
(conditions for BUSY)  
1-7 Automatic status back function  
1-8 Should not be changed (Should be set to on)  
Invalid  
(2) ESC/POS mode  
Switch  
Function  
ON  
Always OFF  
203 DPI  
OFF  
180 DPI  
1-1 Command emulation  
1-2 Graphic Adjustment  
1-3 Should not be changed (Should be set to on)  
1-4 Sensor adjustment  
Invalid  
Valid  
1-5 Should not be changed (Should be set to on)  
1-6 Handshaking conditions  
Offline or receive  
buffer full  
Receive buffer full  
Valid  
(conditions for BUSY)  
1-7 Automatic status back function  
1-8 Should not be changed (Should be set to on)  
Invalid  
DIP-SW 2  
Switch  
2-1  
Function  
ON  
OFF  
2-2  
Always ON  
Should be set to on  
2-3  
2-4  
The factory settings of DIP switch are all on.  
9 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ON  
OFF  
1
2
3
4
5
6
7
8
No.  
DIP-SW3  
DIP-SW 3  
Switch  
3-1  
3-2  
3-3  
3-4  
3-5  
3-6  
3-7  
3-8  
Function  
ON  
OFF  
Baud Rate  
See table below  
Data Length  
Parity Check  
Parity  
8 bits  
7 bits  
Disabled  
Odd  
Enabled  
Even  
Handshake  
DTR/DSR  
XON/XOFF  
Should not be changed (Should be set to off)  
Baud Rate  
4800BPS  
9600BPS  
19200BPS  
Switch 3-1  
OFF  
Switch 3-2  
ON  
ON  
ON  
ON  
OFF  
The factory settings of DIP switch are all on, except for switches 7 and 8.  
10 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
Printing method  
Thermal line printing  
Dot density  
Printing direction  
Printing width  
203dpi x 203 dpi (8 dot/mm)  
Unidirectional with friction feed  
Max. 80mm (640 dots)  
Character per line (default)  
Character spacing (default)  
Character size  
Font A: 42, Font B: 56  
0 dot  
Font A: 1.5 x 3.0 mm  
Font B: 1.125 x 3.0 mm  
Character set  
Alphanumeric characters: 95  
International characters: 32  
External graphics: 128 x 40 pages  
Max. 180 mm/sec  
Print speed  
Line spacing  
3mm / 4mm  
Character structure  
Font A: 12 x 24  
Font B: 9 x 24  
Interface  
Received buffer size  
MCBF  
RS232C / IEEE1284 / USB / Ethernet  
8K / 64 bytes  
60 million lines  
(based on an average printing rate of 12.5% with  
paper thickness in the range 65 µm to 75 µm)  
1 million (65-100 µm thick paper)  
0.3 million cutting (100 to 150 µm thick paper)  
Operating: 5 to 45 °C  
Cutter life  
Temperature  
Humidity  
Storage: -20 to 60 °C  
Operating: 10 to 90% RH (without condensation)  
Storage:  
10 to 90% RH (without condensation)  
Dimension  
Weight  
147 x 213 x 148 (W x D x H mm)  
Approx. 1.7 Kg  
Options  
(1) Wall Mount Set (WB-T700)  
(2) Vertical Stand Set (VS-T700)  
(3) USB Interface Board Unit (IFBD-HU03)  
(4) Parallel Interface Board Unit (IFBD-HC03)  
(5) 25 Pin RS-232C Interface Board Unit (IFBD-HD03)  
(6) 9 Pin RS-232C Interface Board Unit (IFBD-HN03)  
(7) Ethernet Interface Board Unit (IFBD-HE03)  
Please access the following URL  
http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm  
for the lastest printer drivers and utilities.  
11 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPRIMANTE THERMIQUE  
SÉRIE TSP700  
MODE D’EMPLOI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Federal Communications Commission  
Interférences radioélectriques  
Déclaration  
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux normes des appareils numériques de Classe A, conformément à l’article 15  
du règlement de la FCC. Ces normes ont été établies en vue de fournir une protection convenable contre les parasites en  
usage commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques, et s’il n’est pas installé et utilisé  
conformément aux instructions, peut produire des parasites en communications radio. Lutilisation de cet appareil dans une  
zone résidentielle produira vraisemblablement des parasites, dont l’élimination devra être prise en charge par l’utilisateur  
lui-même et à ses frais.  
Pour être conforme à la norme antiparasitage fédérale, cet appareil doit être utilisé avec un câble blindé.  
Cette déclaration ne concerne que les imprimantes vendues aux États-Unis d’Amérique.  
Déclaration du  
Ministère des Communications du Canada  
Règlement sur le brouillage radioélectrique  
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils  
numériques de la Classe A prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le Ministère des  
Communications du Canada.  
Cette déclaration ne concerne que les imprimantes vendues au Canada.  
Déclaration de conformité CE du fabricant  
Directive du conseil de la CE 89/336/EEC du 3 mai 1989  
Ce produit a été conçu et fabriqué en accord avec les normes internationales EN 61000-6-3/10.2001 et EN 55024/09.98  
selon les dispositions de la Directive de mai 1989 de la CE, relative à la compatibilité électromagnétique.  
Directives du conseil de la CE 73/23/EEC et 93/68/EEC du 22 juillet 1993  
Ce produit a été conçu et fabriqué en accord avec les normes internationales EN 60950 selon les dispositions de la Directive  
de juillet 1993 de la CE, relative à la basse tension.  
Valable pour les imprimantes commercialisées en Europe seulement.  
Renseignements sur les marques de fabrique  
TSP700: Star Micronics Co., Ltd.  
ESC/POS: Seiko Epson Corporation  
Remarque  
Tous droits réservés. La reproduction d’une partie de ce manuel sous quelque forme que ce soit, sans la permission  
expresse de STAR, est strictement interdite.  
Le contenu de ce manuel peut être modifié sans préavis.  
Des précautions ont été prises lors de l’impression de ce manuel pour garantir la précision de son contenu. Cependant,  
en cas d’erreur dans ce manuel, STAR apprécierait grandement d’en être informé.  
Cependant, STAR n’assume aucune responsabilité en cas d’erreurs dans ce manuel.  
© Copyright 2001 Star Micronics Co., LTD.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informations concernant la sécurité  
Attention!  
Assurez-vous que limprimante est hors tension, quelle est débranchée de la prise secteur et que  
lordinateur est hors tension avant deffectuer les connexions.  
Attention!  
Ne connectez pas une ligne de téléphone à la borne du pilote de périphérique, sous peine de risquer  
dendommager limprimante.  
Pour des raisons de sécurité, il convient également de ne pas brancher dappareil périphérique en  
cas de risque de survoltage.  
Attachez le fil de mise à la terre. (Europe seulement)  
Déposezlavisindiquéedansleschémaci-dessous, puisattachezlabornedufildemiseàlaterreàlendroit  
occupé précédemment par la vis et resserrez la vis.  
Europe seulement  
3 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Déballage  
Limprimante  
Mode demploi  
Rouleau de papier  
Tore de ferrite(modèle avec interface parallèle seulement)  
Attache(modèle avec interface parallèle seulement)  
Tore de ferrite  
Attache  
Rouleau de papier  
Mode d’emploi  
L’imprimante  
Emplacement de limprimante  
Avant de déballer limprimante, déterminez lemplacement où vous souhaitez linstaller.  
Veuillez observer les points ci-dessous lors de votre choix.  
Choisissez une surface stable et de niveau sur laquelle limprimante ne sera exposée à  
aucune vibration.  
Assurez-vous que lemplacement dispose dune prise secteur proche et daccès aisé.  
Assurez-vous que la distance entre limprimante et lordinateur-hôte vous permet de les  
raccorder aisément.  
Assurez-vous que limprimante nest pas exposée directement aux rayons du soleil.  
Tenez limprimante à l’écart des sources de chaleur importante, telles que les appareils de  
chauffage, etc.  
Assurez-vous que le lieu où vous souhaitez installer l'imprimante est propre, sec et n'est  
pas poussiéreux.  
Assurez-vous que la prise secteur à laquelle vous raccordez limprimante délivre une  
tension stable. Evitez de raccorder limprimante à la prise secteur dun circuit alimentant  
de gros consommateurs de courant, tels quun photocopieur, réfrigérateur, etc.  
Assurez-vous que le lieu où vous installez limprimante nest pas excessivement humide.  
4 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consommables  
Il convient dutiliser exclusivement les types de papier figurant dans le tableau ci-dessous. Veillez  
également à utiliser ladaptateur secteur qui figure dans le tableau.  
Lutilisation dun type de papier et dadaptateur ne figurant pas dans le tableau risque dendommager  
limprimante, de causer un incendie ou une décharge électrique.  
(1) Rouleau de papier, caractéristiques  
Papier thermique  
Épaisseur: 65~150 µm  
Largeur: 79,5±0,5 mm ou 82,5±0,5 mm ou 57,5±0,5 mm  
Diamètre extérieur du rouleau: ø100 mm ou moins  
Diamètre extérieur/intérieur du support de rouleau  
Épaisseur du papier  
65~75 µm  
Extérieur du support de rouleau  
ø18±1 mm  
Intérieur du support de rouleau  
ø12±1 mm  
65~75 µm  
ø32±1 mm  
ø25,4 mm  
75~150 µm  
ø32±1 mm  
ø25,4 mm  
Surface imprimée: Bord extérieur du rouleau  
Extrémité arrière: Ne pas utiliser de colle pour immobiliser le rouleau de papier ou son  
noyau.  
Ne pas plier lextrémité arrière du papier.  
(2) Papier conseillé  
Mitsubishi paper mills limited  
P220AG (papier de type normal), 65 µm (épaisseur)  
HP220A (papier à stabilité dimage élevée), 65 µm (épaisseur)  
HP220AB-1 (papier à stabilité dimage élevée), 75 µm (épaisseur)  
P220AB (papier de type normal, ticket), 85 µm (épaisseur)  
P220AC-1 (papier de type normal, ticket), 95 µm (épaisseur)  
P220AC (papier de type normal, ticket), 105 µm (épaisseur)  
P220AD (papier de type normal, ticket), 130 µm (épaisseur)  
P220AE-1 (papier de type normal, ticket), 150 µm (épaisseur)  
PB670 (papier 2 couleurs: rouge et noir), 75 µm (épaisseur)  
PB770 (papier 2 couleurs: bleu et noir), 75 µm (épaisseur)  
Oji paper Co., Ltd.  
PD150R (papier de type normal), 75 µm (épaisseur)  
PD160R (papier à stabilité dimage élevée), 65/75 µm (épaisseur)  
PD750R (papier 2 couleurs: rouge et noir), 75 µm (épaisseur)  
PD700R (papier 2 couleurs: bleu et noir), 75 µm (épaisseur)  
Nippon paper industries  
TF50KS-E2C (papier de type normal), 65 µm (épaisseur)  
Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP)  
P320RB (papier 2 couleurs: rouge et noir), 65 µm (épaisseur)  
P320BB (papier 2 couleurs: bleu et noir), 65 µm (épaisseur)  
Suivant le type et l’épaisseur du papier, il peut être nécessaire de changer le réglage de clarté  
dimpression. Pour changer le réglage de la clarté dimpression, utilisez la commande de réglage  
de clarté dimpression <ESC><RS>dn. Reportez-vous au manuel de programmation séparé pour  
les détails.  
5 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connexion de ladaptateur secteur optionnel  
Remarque: Avantdeconnecteroudéconnecterladaptateursecteur,veillezàcequelimprimante  
et tous les appareils qui y sont connectés soient hors tension. Veillez également à  
débrancher le câble dalimentation de la prise secteur.  
(1)Connectez ladaptateur secteur au câble dalimentation.  
Remarque: Utilisez exclusivement ladaptateur secteur et le câble dalimentation destinés à  
limprimante.  
(2)Connectez ladaptateur secteur à la borne de limprimante.  
(3)Branchez la prise du câble dalimentation à la prise secteur.  
Attension!  
Lorsque vous débranchez le câble, saisissez la prise du  
câble pour tirer dessus. Vous pourrez débrancher plus  
facilement la prise après avoir libéré le verrou.  
Ne tirez pas violemment sur le câble car vous risqueriez  
dendommager la prise.  
Panneau de commande  
1 Témoin POWER (DEL verte)  
Sallume quand lappareil est sous tension.  
2 Témoin ERROR (DEL rouge)  
Indique des erreurs variées en combinaison avec le témoin  
POWER.  
3 Témoin FEED  
Témoin FEED  
3
Appuyez sur la touche FEED pour faire avancer le papier.  
(avance de papier)  
2
Témoin ERROR (erreur)  
1
Témoin POWER (alimentation)  
6 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement du rouleau de papier  
Veillez à utiliser un rouleau de papier qui correspond aux spécifications de limprimante.  
Lors de lutilisation dun rouleau de papier de 82,5 mm de large, déposez le support du rouleau de  
papier. Poussez le levier douverture du capot et ouvrez le capot de limprimante.  
Rouleau de papier  
Barre de tension  
Levier douverture du capot  
Mettez le rouleau de papier en place dans le creux tout en respectant son orientation, et tirez sur  
lextrémité du papier.  
Remarque 1: Quand vous utilisez un papier dont l’épaisseur rend nécessaire lutilisation de la barre  
de tension (65µm épaisseur du papier<100 µm), veillez à ne pas faire passer le papier  
sous la barre de tension.  
Correction de bourrages de papier  
En cas de bourrage de papier, procédez comme suit afin dy remédier :  
(1)Mettez lappareil hors tension.  
(2)Tirez le levier tout à fait vers le bas afin douvrir le capot de limprimante.  
(3)Retirez le papier bloqué.  
Remarque: Veillez à ne pas endommager limprimante lors du retrait du papier bloqué.  
Veillez particulièrement à ne pas toucher la tête dimpression thermique en raison  
de sa fragilité.  
(4)Veillez à insérer le rouleau de papier tout droit et refermez avec soin le capot de limprimante.  
Remarque 1: Lepapierdoitêtreplacébiendroit.Sivousrefermezlecapotdelimprimantealors  
que le papier est de travers (voir illustration), un bourrage peut se produire.  
Remarque 2: Verrouillez le capot de limprimante en appuyant sur les côtés. Ne pas essayer de  
refermer le capot en appuyant sur son centre. Le capot pourrait ne pas se  
verrouiller correctement.  
(5)Mettez limprimante sous tension. Assurez-vous que la DEL ERROR nest pas allumée.  
Remarque: Tant que la DEL ERROR est allumée, limprimante naccepte aucune commande.  
Il faut donc veiller à ce que le capot de limprimante soit verrouillé.  
Nettoyage de la tête dimpression  
Nettoyez la poussière noirâtre accumulée sur la surface de la tête dimpression thermique en  
lessuyant avec de lalcool isopropylique.  
Remarque: La tête dimpression thermique est fragile, il convient donc de procéder avec  
précaution. Prenez soin de ne pas la griffer.  
7 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Affectation des broches des commutateurs DIP Type à interface parallèle  
ACTIVÉ  
ACTIVÉ  
DÉSACTIVÉ  
DÉSACTIVÉ  
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
N°  
N°  
Commutateur DIP2  
Commutateur DIP1  
Commutateur DIP 1  
Commutateur 1-1  
ACTIVÉ  
Émulation  
Mode Star  
DÉSACTIVÉ  
Mode ESC/POS  
(1) Mode Star  
Commutateur  
Fonction  
ACTIVÉ  
Toujours activé  
DÉSACTIVÉ  
1-1  
1-2  
1-3  
1-4  
1-5  
1-6  
Émulation  
Ne pas modifier le réglage (doit toujours être activé).  
Ne pas modifier le réglage (doit toujours être activé).  
Réglage de capteur  
Invalide  
Valide  
Invalide  
Broche n°31 (INIT) signal de réinitialisation Valide  
État d’établissement de liaison  
Hors-ligne ou mémoire Mémoire tampon  
(état OCCUPÉ)  
tampon réceptrice pleine réceptrice pleine  
1-7  
1-8  
Fonction de transmission automatique d’état Invalide  
Valide  
Ne pas modifier le réglage (doit toujours être activé).  
(2) Mode ESC/POS  
Commutateur  
Fonction  
ACTIVÉ  
Toujours désactivé  
203 ppp  
DÉSACTIVÉ  
1-1  
1-2  
1-3  
1-4  
1-5  
1-6  
Émulation  
Réglage graphie  
180 ppp  
Ne pas modifier le réglage (doit toujours être activé).  
Réglage de capteur Invalide  
Broche n°31 (INIT) signal de réinitialisation Valide  
Valide  
Invalide  
État d’établissement de liaison  
Hors-ligne ou mémoire Mémoire tampon  
(état OCCUPÉ)  
tampon réceptrice pleine réceptrice pleine  
1-7  
1-8  
Fonction de transmission automatique d’état Invalide  
Valide  
Ne pas modifier le réglage (doit toujours être activé).  
Commutateur DIP 2  
Commutateur  
Fonction  
ACTIVÉ  
DÉSACTIVÉ  
2-1  
2-2  
2-3  
2-4  
Toujours activé  
Doit toujours être activé.  
Tous les réglages de commutateur DIP sont activés au départ de lusine.  
8 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Affectation des broches des commutateurs DIP Type à interface sèrie  
ACTIVÉ  
ACTIVÉ  
DÉSACTIVÉ  
DÉSACTIVÉ  
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
N°  
N°  
Commutateur DIP2  
Commutateur DIP1  
Commutateur DIP 1  
Commutateur 1-1  
ACTIVÉ  
Émulation  
Mode Star  
DÉSACTIVÉ  
Mode ESC/POS  
(1) Mode Star  
Commutateur  
Fonction  
ACTIVÉ  
Toujours activé  
DÉSACTIVÉ  
1-1  
1-2  
1-3  
1-4  
1-5  
1-6  
Émulation  
Ne pas modifier le réglage (doit toujours être activé).  
Ne pas modifier le réglage (doit toujours être activé).  
Réglage de capteur  
Invalide  
Valide  
Ne pas modifier le réglage (doit toujours être activé).  
État d’établissement de liaison  
Hors-ligne ou mémoire Mémoire tampon  
(état OCCUPÉ)  
tampon réceptrice pleine réceptrice pleine  
1-7  
1-8  
Fonction de transmission automatique d’état Invalide  
Valide  
Ne pas modifier le réglage (doit toujours être activé).  
(2) Mode ESC/POS  
Commutateur  
Fonction  
ACTIVÉ  
Toujours désactivé  
203 ppp  
DÉSACTIVÉ  
1-1  
1-2  
1-3  
1-4  
1-5  
1-6  
Émulation  
Réglage graphie  
180 ppp  
Valide  
Ne pas modifier le réglage (doit toujours être activé).  
Réglage de capteur Invalide  
Ne pas modifier le réglage (doit toujours être activé).  
État d’établissement de liaison  
Hors-ligne ou mémoire Mémoire tampon  
(état OCCUPÉ)  
tampon réceptrice pleine réceptrice pleine  
1-7  
1-8  
Fonction de transmission automatique d’état Invalide  
Valide  
Ne pas modifier le réglage (doit toujours être activé).  
Commutateur DIP 2  
Commutateur  
Fonction  
ACTIVÉ  
DÉSACTIVÉ  
2-1  
2-2  
2-3  
2-4  
Toujours activé  
Doit toujours être activé.  
Tous les réglages de commutateur DIP sont activés au départ de lusine.  
9 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACTIVÉ  
DÉSACTIVÉ  
1
2
3
4
5
6
7
8
N°  
Commutateur DIP3  
Commutateur DIP 3  
Commutateur  
Fonction  
ACTIVÉ  
DÉSACTIVÉ  
3-1  
3-2  
3-3  
3-4  
3-5  
3-6  
3-7  
3-8  
Débit en bauds  
Voir tableau ci-dessous.  
Longueur des données  
Contrôle de parité  
Parité  
8 bits  
7 bits  
Activé  
Désactivé  
Impair  
Pair  
Établissement de liaison  
DTR/DSR  
XON/XOFF  
Ne pas modifier le réglage (doit toujours être désactivé).  
Débit en bauds  
Commutateur 3-1  
DÉSACTIVÉ  
ACTIVÉ  
Commutateur 3-2  
4800BPS  
9600BPS  
19200BPS  
ACTIVÉ  
ACTIVÉ  
ACTIVÉ  
DÉSACTIVÉ  
Tous les réglages de commutateur DIP sont activés au départ de lusine, à  
lexception des broches 7 et 8.  
10 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
Méthode dimpression  
Résolution  
Impression thermique en ligne  
203 ppp x 203 ppp (8 points/mm)  
Unidirectionnel avec entraînement par friction  
Max. 80 mm (640 points)  
Police A: 42, police B: 56  
0 point  
Direction dimpression  
Largeur de la ligne dimpression  
Caractères par ligne (défaut)  
Interlettrage (défaut)  
Taille de caractère  
Police A: 1,5 x 3,0 mm  
Police B: 1,125 x 3,0 mm  
Caractères alphanumériques: 95  
Caractères internationaux: 32  
Graphiques externes: 128 x 40 pages  
180 mm/s maximum  
Jeu de caractères  
Vitesse dimpression  
Interlignage  
3 mm/4 mm  
Structure des caractères  
Police A: 12 x 24  
Police B: 9 x 24  
Interface  
RS232C / IEEE1284 / USB / Ethernet  
Taille de mémoire tampon réceptrice 8 k / 64 octets  
Fiabilité MCBF  
60 millions de lignes  
(en se basant sur un taux dimpression moyen de 12,5 %  
et une épaisseur de papier entre 65 mm et 75 mm)  
1 million (papier d’épaisseur de 65 à 100 mm)  
0,3 million de coupes (papier d’épaisseur de 100 à 150  
mm)  
Durée de service du massicot  
Température  
Fonctionnement: 5 à 45 °C  
Stockage: 20 à 60 °C  
Humidité  
Fonctionnement: 10 à 90 % HR (sans condensation)  
Stockage: 10 à 90 % HR (sans condensation)  
147 x 213 x 148 (l x p x h)  
Dimensions  
Poids  
Environ 1,7 kg  
Options  
(1) Kit dinstallation murale (WB-T700)  
(2) Kit de stand vertical (VS-T700)  
(3) Interface USB (IFBD-HU03)  
(4) Interface parallèle (IFBD-HC03)  
(5) Interface de port série avec connecteur à 25 broches (IFBD-HD03)  
(6) Interface de port série avec connecteur à 9 broches (IFBD-HN03)  
(7) Interface Ethernet (IFBD-HE03)  
Pour obtenir les informations les plus récentes au sujet des pilotes et des logiciels utilitaires,  
veuillez consulter ladresse URL http:/www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm.  
11 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
THERMALDRUCKER  
BAUREIHE TSP700  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Federal Communications Commission  
Erklärung zur elektromagnetischen Störungssicherheit  
Dieses Gerät wurde typengeprüft und entspricht den Vorschriften nach Klasse A für digitale Geräte, Teil 15 der US-  
amerikanischen FCC-Vorschrift. Diese Störgrenzen sollen ausreichenden Schutz gegen elektromagnetische Störungen bei  
Betrieb in gewerblichen Umgebungen bieten. Das Gerät erzeugt, arbeitet mit und verbreitet elektromagnetische Wellen und  
kann bei unsachgemäßem Betrieb Störungen im Funkverkehr verursachen.  
Bei Betrieb dieses Geräts in Wohngebieten können elektromagnetische Störungen verursacht werden, die der Anwender auf  
eigene Kosten korrigieren muss.  
Zur Erfüllung der US-amerikanischen Vorschriften zur Störungssicherheit ist für dieses Gerät ein abgeschirmtes Kabel  
erforderlich.  
Diese Erklärung gilt nur für Drucker, die in den USA vermarktet werden.  
Erklärung der kanadischen Kommunikationsbehörde  
Richtlinien zur Störungssicherheit  
Dieses digitale Gerät überschreitet nicht die Grenzen der Klasse A für Funkstörungen von Digitalgeräten, wie in den  
Richtlinien zur Funkstörungssicherheit der kanadischen Kommunikationsbehörde festgelegt.  
Die obige Erklärung gilt nur für Drucker, die in Kanada vermarktet werden.  
CE  
Konformitätserklärung des Herstellers  
Direktive des EG-Rats 89/336/EEC vom 3. Mai 1989  
Dieses Produkt, konstruiert und hergestellt entsprechend den internationalen Normen EN 61000-6-3/10.2001 und EN 55024/  
09.98 entspricht den Vorschriften der Direktive für elektromagnetische Verträglichkeit der Europäischen Gemeinschaft,  
Stand Mai 1989.  
Direktive des EG-Rats 73/23/EEC und 93/68/EEC vom 22. Juni 1993  
Dieses Produkt, konstruiert und hergestellt entsprechend den internationalen Normen EN 60950 entspricht den Vorschriften der  
Direktive für Niederspannungen der Europäischen Gemeinschaft, Stand Juli 1993.  
Die obigen Feststellungen gelten für Drucker, die in der EU vertrieben werden.  
Eingetragene Warenzeichen  
TSP700: Star Micronics Co., Ltd.  
ESC/POS: Seiko Epson Corporation  
Hinweis  
Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Handbuches darf in irgendeiner Form ohne ausdrückliche Genehmigung der  
Firma STAR reproduziert werden.  
Änderungen jederzeit ohne Angabe von Gründen möglich.  
Bei der Zusammenstellung von Texten und Abbildungen wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. Trotzdem können  
Fehler nicht vollständig ausgeschlossen werden. Für Hinweise auf eventuell vorgefundene Fehler ist der Herausgeber  
dankbar.  
Die Firma STAR kann keine Verantwortung für Fehler in diesem Handbuch und eventuell daraus entstehende Folgen  
verantwortlich gemacht werden.  
© Copyright 2001 Star Micronics Co., LTD.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sicherheitsinformation  
Wichtig!  
Vor dem Anschließen der Kabel sicherstellen, daß der Drucker ausgeschaltet und vom Netz getrennt  
ist.  
Wichtig!  
Nicht eine Telefonleitung an die Peripheriebuchse anschließen. Wenn dies geschieht, besteht die  
Gefahr von Schäden am Drucker. Aus Sicherheitsgründen außerdem nicht Verdrahtung an die  
Peripheriebuchse anschließen, wenn die Möglichkeit besteht, daß zu starke Spannung anliegt.  
Den Erdungsdraht anschließen. (nur für Europa)  
Die Schraube herausnehmen, wie in der Abbildung unten gezeigt, und dann die Erdungsdrahtklemme an  
der Stelle befestigen, wo die Schraube entfernt wurde, und die Schraube erneut befestigen.  
nur für Europa  
3 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Auspacken  
Drucker  
Bedienungsanleitung  
Rollenpapier  
Ferritkern(Nur beim Parallel-Schnittschnelle-Modell)  
Befestigungsband(Nur beim Parallel-Schnittschnelle-Modell)  
Ferritkern  
Befestigungsband  
Rollenpapier  
Bedienungsanleitung  
Drucker  
Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker  
Bevor Sie den Drucker auspacken, sollten Sie einige Minuten damit verbringen, einen  
geeigneten Aufstellungsort auszusuchen. Denken Sie dabei an die folgenden Punkte:  
Den Drucker auf einem flachen, aber festen Untergrund aufstellen, wo keine Vibrationen  
vorhanden sind.  
Die verwendete Steckdose soll in der Nähe und frei zugänglich sein.  
Sicherstellen, daß der Drucker nahe genug am Computer ist, um die Geräte mit dem  
Druckerkabel verbinden zu können.  
Sicherstellen, daß der Drucker vor direktem Sonnenlicht geschützt ist.  
Sicherstellen, daß der Drucker ausreichend weit von Heizkörpern entfernt steht.  
Dafür sorgen, daß die Umgebung des Druckers sauber, trocken und staubfrei ist.  
Sicherstellen, daß der Drucker an eine einwandfreie Stromzufuhr angeschlossen ist. Er  
sollte nicht an Steckdosen angeschlossen werden, an denen bereits Geräte mit möglichen  
Netzstörungen wie Kopierer, Kühlschränke u.a. angeschlossen sind.  
Den Drucker nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit aufstellen.  
4 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verbrauchsteile  
Wenn die Verbrauchsteile verbraucht sind, besorgen Sie Ersatz entsprechend der unten gezeigten  
Tabelle.  
VerwendungvonVerbrauchsteilenoderNetzteilen,dienichtdenuntenaufgeführtenBeschreibungen  
entsprechend, kann zu Schäden am Drucker, Bränden oder elektrischen Schlägen führen.  
(1) Rollenpapierbeschreibung  
Thermopapier  
Dicke: 65~150 µm  
Breite: 79,5±0,5 mm oder 82,5±0,5 mm oder 57,5±0,5 mm  
Rollen-Außendurchmesser: ø100 mm oder weniger  
Kern Außen/Innen-Durchmesser  
Papierdicke  
65~75 µm  
65~75 µm  
75~150 µm  
Kern außen  
ø18±1 mm  
ø32±1 mm  
ø32±1 mm  
Kern innen  
ø12±1 mm  
ø25,4 mm  
ø25,4 mm  
Druckfläche: Äußere Papierkante  
Behandlung der Papierendkante: NichtPasteoderKleberzumBefestigenvonPapierrolle  
oder Kern verwenden.  
Nicht die Papierendkante falten.  
(2) Empfohlenes Papier  
Mitsubishi Paper Mills Ltd.  
P220AG (Normalpapier), 65 µm (Dicke)  
HP220A (Papier für hochstabile Bilder), 65 µm (Dicke)  
HP220AB-1 (Papier für hochstabile Bilder), 75 µm (Dicke)  
P220AB (Normalpapier, Kartenticket), 85 µm (Dicke)  
P220AC-1 (Normalpapier, Kartenticket), 95 µm (Dicke)  
P220AC (Normalpapier, Kartenticket), 105 µm (Dicke)  
P220AD (Normalpapier, Kartenticket), 130 µm (Dicke)  
P220AE-1 (Normalpapier, Kartenticket), 150 µm (Dicke)  
PB670 (Bicolor-Papier: Rot & Schwarz), 75 µm (Dicke)  
PB770 (Bicolor-Papier: Blau & Schwarz), 75 µm (Dicke)  
Oji Paper Co., Ltd.  
PD150R (Normalpapier), 75 µm (Dicke)  
PD160R (Papier für hochstabile Bilder), 65/75 µm (Dicke)  
PD750R (Bicolor-Papier: Rot & Schwarz), 75 µm (Dicke)  
PD700R (Bicolor-Papier: Blau & Schwarz), 75 µm (Dicke)  
Nippon Paper Industries  
TF50KS-E2C (Normalpapier), 65 µm (Dicke)  
Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP)  
P320RB (Bicolor-Papier: Rot & Schwarz), 65 µm (Dicke)  
P320BB (Bicolor-Papier: Blau & Schwarz), 65 µm (Dicke)  
JenachTypundStärkedesPapierskanneserforderlichsein,dieEinstellungenfürdieDruckintensität  
zu ändern. Zum Ändern der Intensitätseinstellung den Druckintensität-Befehle <ESC><RS>dn  
verwenden. Einzelheiten siehe Programmieranleitung.  
5 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anschließen des optionalen Netzteils  
Hinweis:Vor dem Anschließen/Abtrennen des Netzteils stellen Sie sicher, daß der Drucker und  
alle angeschlossenen Gerät ausgeschaltet sind. Außerdem sollte der Netzstecker  
abgezogen sein.  
(1) Schließen Sie das Netzteil an das Netzkabel an.  
Hinweis:Verwenden Sie nur das vorgesehene Netzteil und Netzkabel.  
(2) Das Netzteil am Stecker des Druckers anschließen.  
(3) Stecken Sie den Netzstecker des Netzteils in eine Steckdose ein.  
Wichtig!  
Beim Abziehen des Kabels immer am Stecker ziehen und  
nicht am Kabel. Durch das Lösen der Verriegelung wird  
das Abziehen des Steckers leicht möglich.  
Wenn stark am Kabel selber gezogen wird, kann der  
Stecker beschädigt werden.  
Bedienfeld  
1 POWER-Lämpchen (grüne LED)  
Leuchtet in eingeschaltetem Zustand  
2 ERROR-Lämpchen (rote LED)  
Zeigt in Kombination mit dem POWER-Lämpchen  
verschiedene Fehlerzustände an.  
3 FEED-Taste  
3 FEED-Taste  
Die FEED-Taste drücken, um das Rollenpapier  
2 ERROR-Lämpchen (rote LED)  
vorzutransportieren.  
1 POWER-Lämpchen (grüne LED)  
6 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einlegen der Papierrolle  
Immer Rollenpapier verwenden, das zu den technischen Daten des Druckers paßt.  
Bei Verwendung einer Papierrolle mit einer Breite von 82,5 mm den Papierrollenhalter entfernen.  
Den Abdeckung-Öffnen-Hebel drücken, und die Druckerabdeckung öffnen.  
Rollenpapier  
Straffungsstange  
Abdeckung-Öffnen-Hebel  
Unter Beachtung der richtigen Einsetzrichtung der Rolle die Papierrolle in die Vertiefung legen und  
die Vorderkante des Papiers nach vorne ziehen.  
Hinweis 1: Wenn Papier mit einer Dicke verwendet wird, die die Straffziehstange  
erforderlich macht (65 µm Papierdicke<100 µm), darf das Papier nicht unter  
die Straffziehstange geführt werden.  
Beheben von Papierstau  
Wenn ein Papierstau auftritt, beheben Sie ihn wie folgt.  
(1)Stellen Sie den Netzschalter auf Aus, um den Drucker auszuschalten.  
(2)Ziehen Sie den Hebel nach vorne, um die Druckerabdeckung zu öffnen.  
(3)Entfernen Sie das gestaute Papier.  
Hinweis: Take care not to damage the printer when removing the jammed paper.  
Since it is easy to damage the thermal head in particular, take care not to touch it.  
(4)StellenSiesicher,daßdasPapiergeradeausgerichtetist,undschließenSiedieDruckerabdeckung  
vorsichtig.  
Hinweis 1: Make sure that the paper is positioned straight. If the printer cover is closed with  
the paper skewed, a paper jam may result.  
Hinweis 2: Lock the printer cover by pressing down on the sides. Do not try to close it by  
pressing down on the center. The cover may not lock properly.  
(5)Stellen Sie den Netzschalter in Ein-Stellung, um den Drucker einzuschalten. Stellen Sie sicher,  
daß die ERROR-LED nicht leuchtet.  
Hinweis: Während die ERROR-LED leuchtet, akzeptiert der Drucker keine Befehle wie  
Druckbefehl; stellen Sie deshalb sicher, daß die Abdeckung richtig geschlossen ist.  
Reinigen des Thermalkopfes  
Zum Entfernen von schwärzlichem Staub auf der Oberfläche des Thermalkopfes diesen mit  
Isopropylalkohol (IPA) abwischen.  
Hinweis: Der Thermalkopf läßt sich leicht beschädigen. Zum Abwischen immer einen sehr  
weichen Lappen verwenden und sicherstellen, daß er nicht zerkratzt wird.  
7 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIP-Schalter-Einstellungen - Parallelschnittstellentyp  
ON(EIN)  
ON(EIN)  
OFF(AUS)  
OFF(AUS)  
1
2
3
4
Nr. 1  
2
3
4
5
6
7
8
Nr.  
DIP  
-
Schaltergruppe 2  
DIP  
-
Schaltergruppe 1  
DIP-Schaltergruppe 1  
Schalter 1-1  
ON(EIN)  
Befehlsemulation  
Star-Modus  
OFF(AUS)  
ESC/POS-Modus  
(1) Star-Modus  
Schalter  
Funktion  
ON(EIN)  
Immer ON(EIN)  
OFF(AUS)  
1-1 Befehlsemulation  
1-2 Soll nicht geändert werden (soll auf ON stehen).  
1-3 Soll nicht geändert werden (soll auf ON stehen).  
1-4 Sensor-Einstellung  
Ungültig  
Gültig  
Gültig  
Ungültig  
Empfangspuffer  
1-5 Pin Nr. 31 (INIT) Reset-Signal  
1-6 Handshaking-Bedingungen  
(Bedingungen für BUSY)  
Offline oder  
Empfangspuffer voll voll  
1-7 Automatische Statusrückmeldungsfunktion Ungültig  
Gültig  
1-8 Soll nicht geändert werden (soll auf ON stehen).  
(2) ESC/POS-Modus  
Schalter  
Funktion  
ON(EIN)  
Immer OFF(AUS)  
203 DPI  
OFF(AUS)  
1-1 Befehlsemulation  
1-2 Grafik-Einstellung  
180 DPI  
1-3 Soll nicht geändert werden (soll auf ON stehen).  
1-4 Sensor-Einstellung  
Ungültig  
Gültig  
Gültig  
1-5 Pin Nr. 31 (INIT) Reset-Signal  
1-6 Handshaking-Bedingungen  
(Bedingungen für BUSY)  
Ungültig  
Offline oder  
Empfangspuffer  
Empfangspuffer voll voll  
1-7 Automatische Statusrückmeldungsfunktion Ungültig  
Gültig  
1-8 Soll nicht geändert werden (soll auf ON stehen).  
DIP-Schaltergruppe 2  
Schalter  
2-1  
Funktion  
ON(EIN)  
OFF(AUS)  
2-2  
Immer ON(EIN)  
Soll auf ON stehen.  
2-3  
2-4  
Die werkseitigen Einstellungen der DIP-Schalter sind ON.  
8 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIP-Schalter-Einstellungen - Seriellschnittstellentyp  
ON(EIN)  
ON(EIN)  
OFF(AUS)  
OFF(AUS)  
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
Nr.  
Nr.  
DIP  
-
Schaltergruppe 2  
DIP-Schaltergruppe 1  
DIP-Schaltergruppe 1  
Schalter 1-1  
ON(EIN)  
Befehlsemulation  
Star-Modus  
OFF(AUS)  
ESC/POS-Modus  
(1) Star-Modus  
Schalter  
Funktion  
ON(EIN)  
Immer ON(EIN)  
OFF(AUS)  
1-1 Befehlsemulation  
1-2 Soll nicht geändert werden (soll auf ON stehen).  
1-3 Soll nicht geändert werden (soll auf ON stehen).  
1-4 Sensor-Einstellung  
Ungültig  
Gültig  
1-5 Soll nicht geändert werden (soll auf ON stehen).  
1-6 Handshaking-Bedingungen  
Offline oder  
Empfangspuffer  
(Bedingungen für BUSY)  
Empfangspuffer voll voll  
1-7 Automatische Statusrückmeldungsfunktion Ungültig  
Gültig  
1-8 Soll nicht geändert werden (soll auf ON stehen).  
(2) ESC/POS-Modus  
Schalter  
Funktion  
ON(EIN)  
Immer OFF(AUS)  
203 DPI  
OFF(AUS)  
180 DPI  
1-1 Befehlsemulation  
1-2 Grafik-Einstellung  
1-3 Soll nicht geändert werden (soll auf ON stehen).  
1-4 Sensor-Einstellung Ungültig  
1-5 Soll nicht geändert werden (soll auf ON stehen).  
Gültig  
1-6 Handshaking-Bedingungen  
Offline oder  
Empfangspuffer  
(Bedingungen für BUSY)  
Empfangspuffer voll voll  
1-7 Automatische Statusrückmeldungsfunktion Ungültig  
1-8 Soll nicht geändert werden (soll auf ON stehen).  
Gültig  
DIP-Schaltergruppe 2  
Schalter  
2-1  
Funktion  
ON(EIN)  
OFF(AUS)  
2-2  
Immer ON(EIN)  
Soll auf ON stehen.  
2-3  
2-4  
Die werkseitigen Einstellungen der DIP-Schalter sind ON.  
9 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ON(EIN)  
OFF(AUS)  
Nr.  
1
2
3
4
5
6
7
8
DIP-Schaltergruppe 3  
DIP-Schaltergruppe 3  
Schalter  
Funktion  
ON(EIN)  
OFF(AUS)  
3-1  
Baudrate  
Siehe Tabelle unten  
3-2  
3-3  
3-4  
3-5  
3-6  
3-7  
3-8  
Datenlänge  
Paritätsprüfung  
Parität  
8 Bit  
7 Bit  
Aktiviert  
Gerade  
Deaktiviert  
Ungerade  
DTR/DSR  
Handshake  
XON/XOFF  
Soll nicht geändert werden (soll auf OFF stehen).  
Baudrate  
4800BPS  
9600BPS  
19200BPS  
Schalter 3-1  
OFF(AUS)  
ON(EIN)  
Schalter 3-2  
ON(EIN)  
ON(EIN)  
ON(EIN)  
OFF(AUS)  
Die werkseitigen Einstellungen der DIP-Schalter sind ON, ausgenommen für  
Schalter 7 und 8.  
10 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische Daten  
Druckmethode  
Thermal-Zeilendruck  
Punktdichte  
Druckrichtung  
Druckbreite  
203 dpi x 203 dpi (8 Punkte/mm)  
Unidirektional mit Friktionsvorschub  
Max. 80 mm (640 Punkte)  
Zeichen pro Zeile (Standard)  
Zeichenabstand (Standard)  
Zeichengröße  
Schriftart A: 42, Schriftart B: 56  
0 Punkte  
Schriftart A: 1,5 x 3,0 mm  
Schriftart B: 1,125 x 3,0 mm  
Alphanumerische Zeichen: 95  
Internationale Zeichen: 32  
Zeichensatz  
Externe Grafiken: 128 x 40 Seiten  
Max. 180 mm/s  
3 mm / 4 mm  
Druckgeschwindigkeit  
Zeilenabstand  
Zeichenstruktur  
Schriftart A: 12 x 24  
Schriftart B: 9 x 24  
Schnittstelle  
Empfangspuffergröße  
MCBF  
RS232C / IEEE1284 / USB / Ethernet  
8K / 64 Byte  
60 Millionen Zeilen  
(Basierend auf einer durchschnittlichen Druckrate von  
12,5% bei Papierdicke im Bereich 65 µm bis 75 µm)  
1 Million (65-100 µm dickes Papier)  
0,3 Millionen Schneidvorgänge (100 bis 150 µm dickes  
Papier)  
Messer-Lebensdauer  
Temperatur  
Feuchtigkeit  
Betrieb: 5 bis 45 °C  
Lagerung: -20 bis 60 °C  
Betrieb: 10 bis 90% Luftfeuchtigkeit (ohne Kondensation)  
Lagerung: 10 bis 90% Luftfeuchtigkeit (ohne Kondensation)  
147 x 213 x 148 (B x T x H mm)  
Ca. 1,7 kg  
Abmessungen  
Gewicht  
Optionen  
(1) Wandbefestigungssatz (WB-T700)  
(2) Vertikaler Ständersatz (VS-T700)  
(3) USB-Schnittstelleneinheit (IFBD-HU03)  
(4) Parallel-Schnittstelleneinheit (IFBD-HC03)  
(5) 25-Pin RS-232C Schnittstelleneinheit (IFBD-HD03)  
(6) 9-Pin RS-232C Schnittstelleneinheit (IFBD-HN03)  
(7) Ethernet-Schnittstelleneinheit (IFBD-HE03)  
Bitte gehen Sie zur folgenden URL  
http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm  
für Informationen über die neuesten Druckertreiber und Hilfsprogramme.  
11 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STAMPANTE TERMICA  
SERIE TSP700  
MANUALE DI ISTRUZIONI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commissione Federale sulle Comunicazioni  
Disposizione sulle Interferenze da Frequenze Radio  
Questo apparecchio è stato sottoposto a controlli ed è stato quindi riconosciuto operare entro i limiti relativi ai dispositivi  
digitali in Classe A in conformità alla Parte 15 dei Regolamenti FCC. I suddetti limiti sono intesi a fornire una ragionevole  
protezione contro le interferenze nocive qualora l'apparecchio sia impiegato in ambienti commerciali. Questo apparecchio  
genera, utilizza e può irradiare energia in radio frequenza e, qualora non installato ed utilizzato in accordo al proprio  
manuale di istruzione, può causare interferenze nocive alle comunicazioni radio.  
L'utilizzo di questo apparecchio in aree residenziali può causare interferenze nocive, nel cui caso l'utilizzatore è tenuto a  
rimediare a proprie spese.  
Al fine della conformità allo Standard Federale sulle Interferenze, questo apparecchio richiede l'utilizzo di un cavo schermato.  
La presente disposizione trova applicazione solamente per le stampanti vendute negli U.S.A.  
Disposizione del Dipartimento Canadese delle Comunicazioni  
Regolamenti sulle Interferenze Radio  
Questo apparecchio digitale non eccede i limiti in ClasseArelativi ai disturbi causati dalle emissioni radio provenienti dagli apparecchi  
digitali, così come esposto nei Regolamenti sulle Interferenze Radio del Dipartimento Canadese delle Comunicazioni.  
La suddetta disposizione trova applicazione solamente per le stampanti vendute in Canada.  
CE  
Dichiarazione di conformità del fabbricante  
Direttiva del Consiglio CE 89/336/CEE del 3 maggio 1989  
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato secondo gli Standard Internazionali EN 61000-6-3/10.2001 e EN 55024/  
09.98 seguendo quanto previsto dalla Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica della Comunità Europea del maggio  
1989.  
Direttiva del Consiglio CE 73/23/CEE e 93/68/CEE del 22 luglio 1993  
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato secondo gli Standard Internazionali EN 60950 seguendo quanto previsto  
dalla Direttiva sulla Bassa Tensione della Comunità Europea del luglio 1993.  
La dichiarazione di cui sopra è applicabile solo ai prodotti in vendita nell’UE.  
Riconoscimento di marchio registrato  
TSP700: Star Micronics Co., Ltd.  
ESC/POS: Seiko Epson Corporation  
Avvertenze  
Tutti i diritti riservati. La riproduzione di qualsiasi parte di questo manuale in qualsiasi forma o mezzo, senza il diretto  
consenso della STAR, è severamente proibita.  
Le informazioni contenute nel presente manuale sono soggette a modifiche senza preavviso.  
Malgrado siano state prese tutte le precauzioni per garantire l’accuratezza delle informazioni contenute nel presente manuale  
al momento della stampa, la STAR sarà ben lieta di ricevere segnalazioni degli eventuali errori riscontrati.  
Nonostante quanto citato sopra, la STAR non si assume nessuna responsabilità per eventuali errori contenuti nel presente  
manuale.  
© Copyright 2001 Star Micronics Co., LTD.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informazioni relative alla sicurezza  
Importante!  
Assicurarsi che la stampante sia spenta e scollegata dalla presa di corrente e che il computer sia  
spento prima di eseguire il collegamento.  
Importante!  
Non collegare una linea telefonica al connettore di controllo esterno. Altrimenti si potrebbero avere  
danni alla stampante.  
Inoltre,perragionidisicurezza,noncollegarefilialconnettoredicontrolloesterno,perchésecisono  
cambiamenti potrebbero condurre una tensione eccessiva.  
Collegare il filo di massa. (Solo Europa)  
Togliere la vite indicata nella figura sotto, poi fissare il terminale del filo di massa al punto dove è stata  
rimossa la vite e serrare la vite.  
Solo Europa  
3 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Disimballaggio  
Stampante  
Manuale dellutilizzatore  
Carta in rotolo  
Anello di ferrite(solo modello a interfaccia parallelo)  
Fascetta di fissaggio(solo modello a interfaccia parallelo)  
Anello di ferrite  
Fascetta di fissaggio  
Carta in rotolo  
Stampante  
Manuale dell’utilizzatore  
Scelta di un luogo per la stampante  
Prima di disimballare la stampante, decidere dove si desidera installarla. Tenere presenti i  
seguenti punti.  
Scegliere una superficie stabile e in piano, dove la stampante non sia esposta a vibrazioni.  
La presa di corrente che si intende usare per la stampante deve essere vicina e libera da  
ostacoli.  
La stampante deve essere abbastanza vicina al computer da permettere il collegamento tra  
i due.  
Assicurarsi che la stampante non sia esposta alla luce solare diretta.  
Assicurarsi che la stampante sia lontana da caloriferi e altre fonti di calore elevato.  
Assicurarsi che l'area circostante sia pulita, asciutta e priva di polvere.  
Assicurarsi che la stampante sia collegata ad una presa di corrente affidabile. Non deve  
essere la stessa presa di corrente di copiatrici, frigoriferi e altre apparecchiature che  
causano picchi di corrente.  
Assicurarsi che la stanza dove si usa la stampante non sia troppo umida.  
4 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parti soggette a consumo  
Quando le parti soggette a consumo si sono esaurite, usare quelle specificate nella seguente tabella.  
Assicurarsi di usare il trasformatore CA specificato nella tabella.  
Luso di parti soggette a consumo o di un trasformatore CA diversi da quanto specificato nella tabella  
può causare danni alla stampante, incendi o scosse elettriche.  
(1) Carta in rotolo specifiche  
Carta termica  
Spessore: 65~150 µm  
Larghezza: 79,5±0,5 mm o 82,5±0,5 mm o 57,5±0,5 mm  
Diametro esterno rullo: ø100 mm o meno  
Diametro interno/esterno nucleo  
Spessore carta  
65~75 µm  
65~75 µm  
Nucleo: esterno  
ø18±1 mm  
ø32±1 mm  
Nucleo: interno  
ø12±1 mm  
ø25,4 mm  
75~150 µm  
ø32±1 mm  
ø25,4 mm  
Superficie stampata: Bordo esterno del rotolo  
Maneggio dellestremità finale: Non usare colla o adesivi per fissare la carta del rotolo o  
il suo nucleo.  
Non piegare lestremità finale della carta.  
(2) Carta consigliata  
Mitsubishi Paper Mills Limited  
P220AG (carta di tipo normale), 65 µm (spessore)  
HP220A (carta a stabilità immagine alta), 65 µm (spessore)  
HP220AB-1 (carta a stabilità immagine alta), 75 µm (spessore)  
P220AB (carta di tipo normale, biglietti scheda), 85 µm (spessore)  
P220AC-1 (carta di tipo normale, biglietti scheda), 95 µm (spessore)  
P220AC (carta di tipo normale, biglietti scheda), 105 µm (spessore)  
P220AD (carta di tipo normale, biglietti scheda), 130 µm (spessore)  
P220AE-1 (carta di tipo normale, biglietti scheda), 150 µm (spessore)  
PB670 (carta bicolore: rosso e nero), 75 µm (spessore)  
PB770 (carta bicolore: blu e nero), 75 µm (spessore)  
Oji Paper Co., Ltd.  
PD150R (carta di tipo normale), 75 µm (spessore)  
PD160R (carta a stabilità immagine alta), 65/75 µm (spessore)  
PD750R (carta bicolore: rosso e nero), 75 µm (spessore)  
PD700R (carta bicolore: blu e nero), 75 µm (spessore)  
Nippon Paper Industries  
TF50KS-E2C (carta di tipo normale), 65 µm (spessore)  
Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP)  
P320RB (carta bicolore: rosso e nero), 65 µm (spessore)  
P320BB (carta bicolore: blu e nero), 65 µm (spessore)  
A seconda del tipo e dello spessore della carta, può essere necessario cambiare le impostazioni per  
la densità di stampa. Per cambiare le impostazioni di densità, usare il comando di impostazione  
densità di stampa <ESC><RS>dn. Fare riferimento al manuale del programmatore separato per  
dettagli.  
5 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Collegamento del trasformatore CA opzionale  
Nota: Prima di collegare/scollegare il trasformatore CA, assicurarsi che la stampante e tutti i  
dispositivi collegati alla stampante siano spenti. Inoltre assicurarsi che la spina del cavo di  
alimentazione sia scollegata dalla presa di corrente.  
(1)Collegare il trasformatore CA al cavo di alimentazione.  
Nota: Usare solo il trasformatore CA e cavo di alimentazione standard.  
(2)Collegare il trasformatore CA al connettore sulla stampante.  
(3)Collegare la spina del cavo di alimentazione ad una presa di corrente.  
Importante!  
Quando si scollega il cavo, afferrare il connettore del cavo  
per tirare. Sbloccando il fermo è facile scollegare il  
connettore.  
Se si tira il cavo con forza eccessiva si possono causare  
danni al connettore.  
Pannello di controllo  
1 Spia POWER (LED verde)  
Si illumina quando lunità è accesa.  
2 Spia ERROR (LED rosso)  
Indica vari errori in combinazione con la spia POWER.  
3 Tasto FEED  
Premere il tasto FEED per far avanzare la carta su rotolo.  
3 Tasto FEED  
2 Spia ERROR (LED rosso)  
1 Spia POWER (LED verde)  
6 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inserimento del rotolo di carta  
Assicurarsi di usare carta su rotolo che corrisponde alle specifiche della stampante.  
Quando si usa un rotolo di carta della larghezza di 82,5 mm, rimuovere il supporto del rotolo di carta.  
Spingere la leva di apertura coperchio e aprire il coperchio stampante.  
Carta su rotolo  
Barra di tensione  
Leva di apertura coperchio  
Osservandolorientamentodelrotolo, inserireilrotolodicartanelvano etirareilbordoinizialedella  
carta verso di sé.  
Nota 1: Quando si usa carta di uno spessore che richiede luso della barra di tensione (65  
µm spessorecarta<100µm), assicurarsidinonfarpassarelacartasottolabarraditensione.  
Eliminazione degli inceppamenti della carta  
Se si verifica un inceppamento della carta, eliminarlo come descritto di seguito.  
(1)Regolare linterruttore di alimentazione su OFF per spegnere la stampante.  
(2)Tirare la leva verso di sè per aprire il coperchio stampante.  
(3)Rimuovere la carta inceppata.  
Nota: Fare attenzione a non danneggiare la stampante quando si rimuove la carta inceppata.  
Poiché la testina di stampa in particolare viene danneggiata facilmente, fare attenzione a  
non toccarla.  
(4)Collocare diritto il rotolo di carta e chiudere delicatamente il coperchio stampante.  
Nota 1: Assicurarsi che la carta sia ben diritta. Se si chiude il coperchio stampante con la carta  
storta, si può verificare un inceppamento della carta.  
Nota 2: Bloccare il coperchio stampante premendo in basso sui lati. Non tentare di chiuderlo  
premendo sul centro. Il coperchio potrebbe non bloccarsi correttamente.  
(5)RegolaresuONlinterruttoredialimentazioneperaccenderelastampante. Assicurarsichelaspia  
ERROR non sia illuminata.  
Nota: Mentre la spia ERROR è illuminata, la stampante non accetta alcun comando come il  
comando di stampa, per cui assicurarsi che il coperchio della stampante sia bloccato  
correttamente.  
Pulizia della testina termica  
Per rimuovere la polvere nerastra accumulata sulla superficie della testina di stampa, passarla con  
alcool isopropile (IPA)  
Nota: La testina termica si danneggia facilmente, per cui pulirla delicatamente con un panno  
morbido. Fare attenzione a non graffiarla durante la pulizia.  
7 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Impostazioni dei microinterruttori DIP - Tipo interfaccia parallela  
ON  
ON  
OFF  
OFF  
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
N°  
N°  
Microinterruttori DIP Serie 2  
Microinterruttori DIP Serie 1  
Microinterruttori DIP Serie 1  
Microinterruttore 1-1  
Emulazione comando  
ON  
Modo Star  
OFF  
Modo ESC/POS  
(1) Modo Star  
Microinterruttore  
Funzione  
ON  
OFF  
1-1  
1-2  
1-3  
1-4  
1-5  
1-6  
Emulazione comando  
Sempre ON  
Non modificare (deve sempre trovarsi in posizione ON)  
Non modificare (deve sempre trovarsi in posizione ON)  
Regolazione sensore  
Nullo  
Valido  
Segnale di reset contatto #31 (INIT)  
Condizioni di scambio di controllo  
(condizioni di BUSY)  
Valido  
Nullo  
Offline o buffer di  
ricezione pienol  
Buffer di ricezione  
pieno  
1-7  
1-8  
Funzione automatica di back up di stato Nullo  
Valido  
Non modificare (deve sempre trovarsi in posizione ON)  
(2) Modo ESC/POS  
Microinterruttore  
Funzione  
Emulazione comando  
Regolazione grafica  
ON  
Sempre OFF  
203 DPI  
OFF  
1-1  
1-2  
1-3  
1-4  
1-5  
1-6  
180 DPI  
Non modificare (deve sempre trovarsi in posizione ON)  
Regolazione sensore  
Nullo  
Valido  
Segnale di reset contatto #31 (INIT)  
Condizioni di scambio di controllo  
(condizioni di BUSY)  
Valido  
Nullo  
Offline o buffer di  
ricezione pienol  
Buffer di ricezione  
pieno  
1-7  
1-8  
Funzione automatica di back up di stato Nullo  
Valido  
Non modificare (deve sempre trovarsi in posizione ON)  
Microinterruttori DIP Serie 2  
Microinterruttore  
Funzione  
ON  
OFF  
2-1  
2-2  
2-3  
2-4  
Sempre ON  
Deve sempre trovarsi in posizione ON.  
Le impostazioni di fabbrica dei microinterruttori DIP sono tutte ON (attivo).  
8 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Impostazioni dei microinterruttori DIP - Tipo interfaccia seriale  
ON  
ON  
OFF  
OFF  
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
N°  
N°  
Microinterruttori DIP Serie 2  
Microinterruttori DIP Serie 1  
Microinterruttori DIP Serie 1  
Microinterruttore 1-1  
Emulazione comando  
ON  
Modo Star  
OFF  
Modo ESC/POS  
(1) Modo Star  
Microinterruttore  
Funzione  
ON  
OFF  
1-1  
1-2  
1-3  
1-4  
1-5  
1-6  
Emulazione comando  
Sempre ON  
Non modificare (deve sempre trovarsi in posizione ON)  
Non modificare (deve sempre trovarsi in posizione ON)  
Regolazione sensore  
Nullo  
Valido  
Non modificare (deve sempre trovarsi in posizione ON)  
Condizioni di scambio di controllo  
(condizioni di BUSY)  
Offline o buffer di  
ricezione pienol  
Buffer di ricezione  
pieno  
1-7  
1-8  
Funzione automatica di back up di stato Nullo  
Valido  
Non modificare (deve sempre trovarsi in posizione ON)  
(2) Modo ESC/POS  
Microinterruttore  
Funzione  
Emulazione comando  
Regolazione grafica  
ON  
Sempre OFF  
203 DPI  
OFF  
180 DPI  
Valido  
1-1  
1-2  
1-3  
1-4  
1-5  
1-6  
Non modificare (deve sempre trovarsi in posizione ON)  
Regolazione sensore Nullo  
Non modificare (deve sempre trovarsi in posizione ON)  
Condizioni di scambio di controllo  
(condizioni di BUSY)  
Offline o buffer di  
ricezione pienol  
Buffer di ricezione  
pieno  
1-7  
1-8  
Funzione automatica di back up di stato Nullo  
Valido  
Non modificare (deve sempre trovarsi in posizione ON)  
Microinterruttori DIP Serie 2  
Microinterruttore  
Funzione  
ON  
OFF  
2-1  
2-2  
2-3  
2-4  
Sempre ON  
Deve sempre trovarsi in posizione ON.  
Le impostazioni di fabbrica dei microinterruttori DIP sono tutte ON (attivo).  
9 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ON  
OFF  
1
2
3
4
5
6
7
8
N°  
Microinterruttori DIP Serie 3  
Microinterruttori DIP Serie 3  
Microinterruttore  
Funzione  
ON  
OFF  
3-1  
3-2  
3-3  
3-4  
3-5  
3-6  
3-7  
3-8  
Velocità di trasmissione  
Vedere la tabella sotto  
Lunghezza dato  
Controllo di parità  
Parità  
8 bit  
7 bit  
Abilitato  
Pari  
Disabilitato  
Dispari  
di  
Scambio  
controllo  
Non modificare (deve sempre trovarsi in posizione OFF)  
Velocità di trasmissione  
Microinterruttore 3-1  
Microinterruttore 3-2  
4800BPS  
9600BPS  
19200BPS  
OFF  
ON  
ON  
ON  
ON  
OFF  
Le impostazioni di fabbrica dei microinterruttori DIP sono tutte ON (attivo), ad  
eccezione dei microinterruttori 7 ed 8.  
10 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caratteristiche tecniche  
Metodo di stampa  
Stampa termica a righe  
Densità punti  
Direzione di stampa  
Larghezza di stampa  
Caratteri per riga (predefinita)  
Spaziatura tra i caratteri (predefinita)  
Dimensione dei caratteri  
203 dpi x 203 dpi (8 punti/mm)  
Unidirezionale con avanzamento a frizione  
Massimo 80mm (640 punti)  
Font A: 42, Font B: 56  
0 punti  
Font A: 1,5 x 3,0 mm  
Font B: 1,125 x 3,0 mm  
Set di caratteri  
Caratteri alfanumerici: 95  
Caratteri internazionali: 32  
Grafica esterna: pagine da 128 x 40  
Massimo 180 mm/sec  
Velocità di stampa  
Spaziatura tra le righe  
Struttura dei caratteri  
3 mm / 4 mm  
Font A: 12 x 24  
Font B: 9 x 24  
Interfaccia  
Dimensione buffer di ricezione  
MCBF  
RS232C / IEEE1284 / USB / Ethernet  
8K / 64 byte  
60 milioni di righe  
(valore basato sul tasso medio di stampa del 12,5%  
con carta nella gamma di spessore da 65 µm a 75 µm)  
1 milione di tagli (su carta di spessore da 65 a 100 µm)  
0,3 milioni di tagli (su carta di spessore da 100 a  
150 µm)  
Durata della taglierina  
Temperatura  
Esercizio: da 5 a 45 °C  
Conservazione: da -20 a 60 °C  
Esercizio: Dal 10 al 90% RH (non condensante)  
Conservazione: Dal 10 al 90% RH (non condensante)  
147 x 213 x 148 (L x P x A mm)  
Circa 1,7 kg  
Umidità  
Dimensioni  
Peso  
Opzioni  
(1) Set per montaggio a parete (WB-T700)  
(2) Set supporto verticale (VS-T700)  
(3) Scheda di interfaccia USB (IFBD-HU03)  
(4) Scheda di interfaccia parallela (IFBD-HC03)  
(5) Scheda di interfaccia seriale RS-232C da 25 contatti (IFBD-HD03)  
(6) Scheda di interfaccia seriale RS-232C da 9 contatti (IFBD-HN03)  
(7) Scheda di interfaccia Ethernet (IFBD-HE03)  
Si prega di accedere al seguente URL  
http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm  
per ottenere gli aggiornamenti del driver e dei programmi di utilità.  
11 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPRESORA TÉRMICA  
SERIE TSP700  
MANUAL DEL USUARIO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comisión Federal de Comunicaciones  
Declaración de interferencias de  
radiofrecuencias  
Este equipo se ha probado y se ha encontrado que cumple con las limitaciones de un dispositivo digital de Clase A, con  
conformidad al Apartado 15 de la normativa de FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable  
contra las interferencias perjudiciales en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de  
radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales  
a las comunicaciones de radio. Es probable que la utilización de este equipo en una zona residencial provoque interferencias  
perjudiciales, en cuyo caso se pedirá al usuario que corrija la interferencia a su propio cargo.  
Para cumplir con el Estándar federal de interferencias de ruido, este equipo necesita un cable blindado.  
Esta declaración se aplicará sólo a las impresoras comercializadas en los Estados Unidos.  
Departamento Canadiense de Comunicaciones  
Declaración de interferencias  
de radiofrecuencias  
Este aparato digital no excede los límites de Clase A sobre emisiones de ruido desde un dispositivo digital, tal y como  
se establece en las Regulaciones de Interferencias de Radio del Departamento Canadiense de Comunicaciones.  
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils  
numériques de la classe A prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communi-  
cations du Canada.  
La declaración anterior sólo se aplica a las impresoras comercializadas en Canadá.  
CE  
Declaración de conformidad del fabricante  
Directiva del Consejo de la CE 89/336/CEE del 3 de mayo de 1989  
Este producto se ha diseñado y fabricado de acuerdo con los Estándares Internacionales EN 61000-6-3/10.2001 y  
EN 55024/09.98 , según lo estipulado en la Directiva de Compatibilidad Electromagnética de las Comunidades Europeas desde  
mayo de 1989.  
Directiva del Consejo de la CE 73/23/CEE y 93/68/CEE del 22 de julio de 1993  
Este producto se ha diseñado y fabricado de acuerdo con los Estándares Internacionales EN 60950, según lo estipulado en  
la Directiva de Bajo Voltaje de las Comunidades Europeas desde julio de 1993.  
La declaración anterior sólo se aplica a las impresoras comercializadas en la Unión Europea.  
Reconocimiento de marcas  
TSP700: Star Micronics Co., Ltd.  
ESC/POS: Seiko Epson Corporation  
Aviso  
Reservados todos los derechos. Se prohíbe la reproducción total o parcial de este manual, por cualquier medio, sin el  
permiso expreso de STAR.  
El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.  
A pesar de los esfuerzos realizados por asegurar la precisión del contenido de este manual en el momento de la impresión,  
podrían detectarse errores. Si este es el caso, STAR apreciaría enormemente le fueran comunicados.  
Pese a todo, STAR no se hace responsable de los errores que puedan aparecer en este manual.  
© Copyright 2003 Star Micronics Co., LTD.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informacióndeseguridad  
Importante  
Antesderealizarconexiones, asegúresedequelaimpresoraestáapagadaydesconectadadelatoma  
de CA, y de que el ordenador está apagado.  
Importante  
No conecte una línea de teléfono al conector de la unidad para periféricos. Si lo hace, podría dañar  
la impresora.  
Además, por motivos de seguridad, no conecte cables al conector de la unidad externa si existe la  
probabilidad de que conserve voltaje residual.  
Conexión del cable de masa. (sólo para Europa)  
Extraiga el tornillo que se muestra en la siguiente figura y, a continuación, asegure el terminal del cable  
de masa en el lugar de donde sacó el tornillo y apriete éste.  
sólo para Europa  
– 3 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Desembalaje  
Impresora  
Manual del usuario  
Rollo de papel  
Núcleo de ferrita (sólo modelo de interfaz paralela)  
Núcleo de ferrita  
Pasador (sólo modelo de interfaz paralela)  
Pasador  
Rollo de papel  
Manual del usuario  
Impresora  
t
Eleccióndeunaubicaciónparalaimpresora  
Antes de desembalar la impresora, dedique unos minutos a pensar dónde la va a  
utilizar. Cuando lo haga, recuerde los siguientes puntos:  
Elija una superficie plana y firme en la que la impresora no esté expuesta a  
vibraciones.  
La toma de alimentación a la que conectará la impresora debe estar cerca y libre de  
obstrucciones.  
Asegúrese de que la impresora está lo bastante cerca del ordenador host para poder  
conectar los dos.  
Asegúrese de que la impresora no queda expuesta a la luz solar directa.  
Asegúrese de que la impresora está bien alejada de radiadores y otras fuentes de calor  
extremo.  
Asegúrese de que el área circundante está limpia, seca y sin polvo.  
Asegúrese de que la impresora está conectada a una toma de alimentación que  
funciona. No debe estar en el mismo circuito eléctrico que copiadoras, frigoríficos y  
otros aparatos que puedan provocar subidas de tensión.  
Asegúrese de que la habitación en la que va a utilizar la impresora no está demasiado  
húmeda.  
– 4 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Piezasconsumibles  
Cuando las piezas consumibles se agoten, utilice las que se especifican en la siguiente  
tabla. Asegúrese de utilizar el adaptador de CA especificado en la tabla.  
El uso de piezas consumibles o un adaptador de CA que no sean los especificados en la  
tabla puede producir daños a la impresora, fuego o descargas eléctricas.  
(1) Especificación del rollo de papel  
Papel térmico  
Grosor: 65~150 µm  
Ancho: 79,5 0,5 mm o 82,5 0,5 mm o 57,5 0,5 mm  
Diámetro exterior del rollo: ø100 mm o inferior  
Diámetro del núcleo exterior/interior  
Grosor del papel  
65~75 µm  
65~75 µm  
Núcleo exterior Núcleo interior  
ø18 1 mm  
ø32 1 mm  
ø32 1 mm  
ø12 1 mm  
ø25,4 mm  
ø25,4 mm  
75~150 µm  
Superficie impresa: Borde exterior del rollo  
Tratamiento del extremo inferior: No utilice cola ni pegamento para fijar el rollo de  
papel o su núcleo.  
No doble el extremo inferior del papel.  
(2) Papel recomendado  
Mitsubishi Paper Mills Limited  
P220AG (papel tipo normal), 65 µm (grosor)  
HP220A (papel de alta estabilidad de imagen), 65 µm (grosor)  
HP220AB-1 (papel de alta estabilidad de imagen), 75 µm (grosor)  
P220AB (papel tipo normal, cartulina, ticket), 85 µm (grosor)  
P220AC-1 (papel tipo normal, cartulina, ticket), 95 µm (grosor)  
P220AC (papel tipo normal, cartulina, ticket), 105 µm (grosor)  
P220AD (papel tipo normal, cartulina, ticket), 130 µm (grosor)  
P220AE-1 (papel tipo normal, cartulina, ticket), 150 µm (grosor)  
PB670 (papel de 2 colores: rojo y negro), 75 µm (grosor)  
PB770 (papel de 2 colores: azul y negro), 75 µm (grosor)  
Oji Paper Co., Ltd.  
PD150R (papel tipo normal), 75 µm (grosor)  
PD160R (papel de alta estabilidad de imagen), 65/75 µm (grosor)  
PD750R (papel de 2 colores: rojo y negro), 75 µm (grosor)  
PD700R (papel de 2 colores: azul y negro), 75 µm (grosor)  
Nippon Paper Industries  
TF50KS-E2C (papel tipo normal), 65 µm (grosor)  
Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP)  
P320RB (papel de 2 colores: rojo y negro), 65 µm (grosor)  
P320BB (papel de 2 colores: azul y negro), 65 µm (grosor)  
Según el tipo y grosor del papel, puede ser necesario modificar la configuración del grado  
de oscuridad de la impresión. Para ello, utilice el comando <ESC><RS> ‘d’ n. Para obtener más  
detalles, consulte el manual del programador que viene aparte.  
– 5 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ConexióndeladaptadordeCAopcional  
Nota: Antes de conectar o desconectar el adaptador de CA, compruebe que la alimentación de  
la impresora y de todos los dispositivos conectados a ella está desactivada. Asegúrese  
también de que el enchufe del cable de alimentación está desconectado de la toma de  
corriente de CA.  
(1)Conecte el adaptador de CA al cable de alimentación.  
Nota: Utilice sólo el adaptador de CA y el cable de alimentación estándar.  
(2)Conecte el adaptador de CA al conector de la impresora.  
(3)Inserte el enchufe del cable de alimentación en una toma de corriente de CA.  
Importante  
Al desconectar el cable, agárrelo por el conector para  
sacarlo. Al soltar el bloqueo resulta más fácil desconectar  
el conector.  
No tire excesivamente del cable, ya que podría dañar el  
conector.  
Paneldecontrol  
1 Luz de encendido (POWER) (LED verde)  
Se enciende cuando la alimentación está activada  
2 Luz de ERROR (LED rojo)  
Indica varios errores en combinación con la luz de  
encendido  
3 Botón de alimentación (FEED)  
3 Botón de alimentación  
Pulse el botón de alimentación para cargar el rollo de  
papel.  
(FEED)  
2
Luz de ERROR (LED rojo)  
1Luz de encendido (POWER)  
(LED verde)  
– 6 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cargadelrollodepapel  
Asegúrese de utilizar el rollo de papel que se ajusta a la especificación de la impresora.  
Si utiliza un rollo de papel con una anchura de 82,5 mm, extraiga el portarrollos.  
Empuje la palanca de apertura de la cubierta y abra la cubierta de la impresora.  
Rollo de papel  
Barra de tensión  
Palanca de apertura de  
la cubierta  
Prestando atención a la dirección del rollo, introduzca el rollo de papel en el hueco y tire del borde delantero  
del papel hacia usted.  
Nota 1:En caso de utilizarse papel con un grosor que requiere el uso de la barra de tensión (grosor de papel  
de 65 µm<100 µm), asegúrese de no pasar el papel por debajo de ella.  
Eliminacióndeatascosdepapel  
Si se produce un atasco de papel, haga lo siguiente para eliminarlo.  
(1)Establezca el interruptor de encendido a la posición desactivado para desactivar la alimentación de la  
impresora.  
(2)Tire de la palanca hacia usted para abrir la cubierta de la impresora.  
(3)Elimine el papel atascado.  
Nota: Al retirar el papel atascado, tenga cuidado de no dañar la impresora.  
Ya que, en concreto, es fácil dañar el cabezal térmico, procure no tocarlo.  
(4)Coloque recto el rollo de papel y cierre la cubierta de la impresora suavemente.  
Nota 1: Asegúrese de que el papel se coloca recto. Si la cubierta de la impresora se cierra  
con el papel torcido, puede producirse un atasco de papel.  
Nota 2: Cierre la cubierta de la impresora presionando hacia abajo por los lados. No intente  
hacerlo por la parte central. La cubierta podría no cerrarse adecuadamente.  
(5)Establezca el interruptor de encendido a la posición de activado para conectar la alimentación de la  
impresora. Asegúrese de que el LED de ERROR no se enciende.  
Nota: Mientras el LED de ERROR está encendido, la impresora no aceptará ningún  
comando, por ejemplo el comando de impresión, de modo que asegúrese de que la  
cubierta de la impresora está correctamente cerrada.  
Limpieza del cabezal térmico  
Para quitar el polvo negruzco que se acumula sobre la superficie del cabezal térmico, límpielo con  
alcohol isopropílico (IPA).  
Nota: El cabezal térmico se puede dañar fácilmente; para evitarlo, límpielo con cuidado con un paño  
suave. Tenga mucho cuidado de no arañarlo.  
– 7 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Configuración de los interruptores DIP: Tipo de interfaz paralela  
No. 1  
2
3
4
No. 1  
2
3
4
5
6
7
8
DIP-SW2  
DIP-SW1  
Banco 1 de interruptores DIP  
Interruptor 1-1  
Emulación de comando  
ON  
Modo Star  
OFF  
Modo ESC/POS  
(1) Modo Star  
Interruptor  
Función  
ON  
Siempre ON  
OFF  
1-1  
Emulación de comando  
1-2  
No se debe cambiar (se debe establecer en On)  
No se debe cambiar (se debe establecer en On)  
1-3  
1-4  
Ajuste del sensor  
No válido  
Válido  
1-5  
Patilla 31 señal de restablecimiento (INIT) Válido  
No válido  
1-6  
Condiciones de sincronización inicial  
(condiciones para OCUPADO)  
Sin conexión o  
búfer lleno  
Búfer de recepción  
lleno  
1-7  
1-8  
Función automática de retroceso de estado No válido  
No se debe cambiar (se debe establecer en On)  
Válido  
(2) Modo ESC/POS  
Interruptor  
Función  
Emulación de comando  
Ajuste gráfico  
ON  
Siempre OFF  
203 DPI  
OFF  
1-1  
1-2  
1-3  
1-4  
1-5  
1-6  
180 DPI  
No se debe cambiar (se debe establecer en On)  
Ajuste del sensor  
No válido  
Válido  
Patilla 31 señal de restablecimiento (INIT) Válido  
No válido  
Condiciones de sincronización inicial  
(condiciones para OCUPADO)  
Sin conexión o  
búfer lleno  
Búfer de recepción  
lleno  
1-7  
1-8  
Función automática de retroceso de estado No válido  
No se debe cambiar (se debe establecer en On)  
Válido  
INT-DIP 2  
Interruptor  
2-1  
Función  
ON  
OFF  
2-2  
Siempre ON  
Se debe establecer en On  
2-3  
2-4  
La configuración de fábrica de los interruptores DIP es todos  
activados (ON).  
– 8 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Configuración de los interruptores DIP: Tipo de interfaz serie  
ON  
ON  
OFF  
OFF  
No. 1  
2
3
4
No. 1  
2
3
4
5
6
7
8
DIP-SW2  
DIP-SW1  
INT-DIP 1  
Interruptor 1-1  
Emulación de comando  
Modo Star  
ON  
OFF  
ModoESC/POS  
(1) Modo Star  
Interruptor  
Función  
ON  
OFF  
1-1  
Emulación de comando  
Siempre ON  
1-2  
No se debe cambiar (se debe establecer en On)  
No se debe cambiar (se debe establecer en On)  
Ajuste del sensor  
1-3  
1-4  
No válido  
Válido  
1-5  
No se debe cambiar (se debe establecer en On)  
Condiciones de sincronización inicial  
(condiciones para OCUPADO)  
1-6  
Sin conexión o búfer de  
recepción lleno  
No válido  
Búfer de recepción lleno  
Válido  
1-7  
1-8  
Función automática de retroceso de estado  
No se debe cambiar (se debe establecer en On)  
(2) Modo ESC/POS  
Interruptor  
Función  
ON  
Siempre OFF  
203 DPI  
OFF  
180 DPI  
1-1  
1-2  
1-3  
1-4  
1-5  
1-6  
Emulación de comando  
Ajuste gráfico  
No se debe cambiar (se debe establecer en On)  
Ajuste del sensor  
No válido  
Válido  
No se debe cambiar (se debe establecer en On)  
Condiciones de sincronización inicial  
(condiciones para OCUPADO)  
Sin conexión o búfer de  
recepción lleno  
No válido  
Búfer de recepción lleno  
Válido  
1-7  
1-8  
Función automática de retroceso de estado  
No se debe cambiar (se debe establecer en On)  
INT-DIP 2  
Interruptor  
2-1  
Función  
ON  
OFF  
2-2  
Siempre ON  
Se debe establecer en On  
2-3  
2-4  
La configuración de fábrica de los interruptores DIP es todos  
activados (ON).  
– 9 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ON  
OFF  
No. 1  
2
3
4
5
6
7
8
DIP-SW3  
INT-DIP 3  
Interruptor  
3-1  
Función  
ON  
Véase la siguiente tabla  
8 bits 7 bits  
OFF  
Velocidad en baudios  
3-2  
3-3  
Longitud de datos  
Comprobación de paridad  
Paridad  
3-4  
Desactivada  
Impar  
Activada  
Par  
3-5  
3-6  
Entrada en comunicación  
DTR/DSR  
XON/XOFF  
3-7  
No se debe cambiar (debe establecer en Off)  
3-8  
Velocidad en baudios  
4800 BPS  
Interruptor 3-1  
Interruptor 3-2  
OFF  
ON  
ON  
ON  
ON  
9600 BPS  
19200 BPS  
OFF  
La configuración de fábrica de los interruptores DIP es todos activados (ON),  
excepto los interruptores 7 y 8.  
– 10 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciones  
Método de impresión  
Impresión de línea térmica  
Densidad de puntos  
203 ppp x 203 ppp (8 puntos/mm)  
Unidireccional con alimentación a fricción  
80 mm (640 puntos) máx.  
Dirección de impresión  
Anchura de impresión  
Carácter por línea (predeterminado)  
Espacio entre caracteres (predeterminado)  
Tamaño de carácter  
Fuente A: 42, Fuente B: 56  
0 puntos  
Fuente A: 1,5 x 3,0 mm  
Fuente B: 1,125 x 3,0 mm  
Juego de caracteres  
Caracteres alfanuméricos: 95  
Caracteres internacionales: 32  
Gráficos externos: páginas de 128 x 40  
180 mm/seg. máx.  
Velocidad de impresión  
Espacio entre líneas  
3mm / 4mm  
Estructura de caracteres  
Fuente A: 12 x 24  
Fuente B: 9 x 24  
Interfaz  
RS232C / IEEE1284 / USB / Ethernet  
8K / 64 bytes  
Tamaño de búfer de recepción  
MCBF  
60 millones de líneas  
(según la velocidad de impresión media de 12,5% con grosor de papel en el rango  
65 µm a 75 µm)  
Duración de cortadora  
Temperatura  
1 millón (grosor de papel de 65-100 µm)  
0,3 millones de cortes (grosor de papel de 100 a 150 µm)  
Funcionamiento: 5 a 45 °C  
Almacenamiento: -20 a 60 °C  
Funcionamiento: Humedad relativa de 10 a 90% (sin condensación)  
Almacenamiento: Humedad relativa de 10 a 90% (sin condensación)  
147x213x148(AnchoxProfundoxAltoenmm)  
1,7 Kg aprox.  
Humedad  
Dimensiones  
Peso  
Opciones  
(1) Juego de montaje mural (WB-T700)  
(2) Juego de soporte vertical (VS-T700)  
(3) Unidad de placa de interfaz USB (IFBD-HU03)  
(4) Unidad de placa de interfaz paralela (IFBD-HC03)  
(5) Unidad de placa de interfaz RS-232C de 25 patillas (IFBD-HD03)  
(6) Unidad de placa de interfaz RS-232C de 9 patillas (IFBD-HN03)  
(7) Unidad de placa de interfaz Ethernet (IFBD-HE03)  
Para obtener los controladores y utilidades más recientes, visite la siguiente dirección  
URL http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm  
.
– 11 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPRESSORA TÉRMICA  
TSP700 SERIES  
MANUAL DO UTILIZADOR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FCC (“Federal Communications Commission”)  
Interferência na frequência de rádio  
Declaração  
Este equipamento foi testado e concluiu-se que está em conformidade com os limites para um dispositivo digital de classe  
A, de acordo com a secção 15 das normas da FCC. Estes limites foram concebidos para disponibilizar uma protecção razoável  
contra as interferências perigosas quando o equipamento é utilizado num ambiente comercial. Este equipamento gera, utiliza e  
pode irradiar energia de frequência rádio e se não for instalado e utilizado de acordo com o manual de instruções pode provocar  
interferências perigosas nas comunicações via rádio. A utilização deste equipamento numa área residencial poderá provocar  
interferências perigosas. Se tal for o caso, o utilizador terá de custear a correcção das interferências.  
Para estar em conformidade com a norma “Federal Noise Interference”, este equipamento necessita de utilizar um cabo  
blindado.  
Esta declaração só se aplica às impressoras comercializadas nos E.U.A..  
Declaração do  
Departamento Canadiano de Comunicações  
Normas relativas às interferências via rádio  
Este aparelho digital não excede os limites da classe A para as emissões de ruído do rádio provenientes de aparelhos  
digitais definidos nas normas relativas a interferências provenientes do rádio emitidas pelo Departamento Canadiano de  
Comunicações.  
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils  
numériques de la classe A prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communica-  
tions du Canada.  
A declaração acima aplica-se apenas a impressoras comercializadas no Canadá.  
CE  
Declaração de conformidade do fabricante  
Directiva do Conselho da CE 89/336/EEC, de 3 de Maio de 1989  
Este produto foi concebido e fabricado de acordo com as normas internacionais EN 61000-6-3/10.2001 e EN 55024/  
09.98, no seguimento das provisões da directiva relativa à compatibilidade electromagnética da Comunidade Europeia,  
emitida em Maio de 1989.  
Directiva do Conselho da UE 73/23/EEC e 93/68/EEC, emitida no dia 22 de Julho de 1993  
Este produto foi concebido e fabricado de acordo com as normas internacionais EN 60950, no seguimento das  
provisões da directiva relativa a baixas tensões da Comunidade Europeia, emitida em Julho de 1993.  
A declaração acima aplica-se apenas a impressoras comercializadas nos E.U.A..  
Reconhecimentos das marcas comerciais  
TSP700: Star Micronics Co., Ltd.  
ESC/POS: Seiko Epson Corporation  
Aviso  
Todos os direitos reservados. Não é permitida a reprodução de qualquer parte deste manual sob qualquer forma, sem a  
permissão expressa da STAR.  
O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem aviso prévio.  
Foram realizados todos os esforços para assegurar a exactidão do conteúdo deste manual quando foi impresso. Contudo, se  
forem detectados alguns erros, a STAR agradecia imenso que fosse informada desses erros.  
Desta forma, a STAR não assume qualquer tipo de responsibilidade pelos erros existentes manual.  
© Copyright 2003 Star Micronics Co., LTD.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informações relativas à segurança  
Importante!  
Certifique-se de que a impressora está desactivada e desligada da tomada AC e de que o computador  
está desligado antes de realizar as ligações.  
Importante!  
Não ligue uma linha telefónica ao conector da unidade periférica. Se o fizer, pode danificar a  
impressora.  
Além disso, por questões de segurança, não ligue nenhum fio ao conector da unidade externa, se  
houver a hipótese de transportar tensão periférica.  
Ligação do fio terra. (Apenas na Europa)  
Retire o parafuso mostrado na figura abaixo e, de seguida, aperte o terminal do fio terra ao local onde o  
parafuso foi removido e aperte o parafuso.  
Apenas na  
Europa  
– 3 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Desempacotamento  
Impressora  
Manual do utilizador  
Rolo de papel  
Núcleo de ferrite(apenas no modelo com interface paralela)  
Fixador (apenas no modelo com interface paralela)  
N
ú
c
l
e
o
deferrite  
Fixador  
Rolo de papel  
Manual do utilizador  
Impressora  
Escolha um local para colocar a impressora  
Antes de desempacotar a impressora, demore alguns minutos a pensar onde planeia  
utilizá-la. Lembre-se dos seguintes pontos quando pensar nisso:  
Escolha uma superfície firme e plana onde a impressora não seja exposta a vibrações.  
A tomada que planeia ligar à corrente deverá estar perto e desobstruída.  
Certifique-se de que a impressora está suficientemente perto do computador anfitrião  
para ligar os dois dispositivos.  
Certifique-se de que a impressora não está exposta à luz solar directa.  
Certifique-se de que a impressora está suficientemente afastada de aquecedores e de  
outras fontes de calor extremo.  
Certifique-se de que a área circundante está limpa, seca e sem pó.  
Certifique-se de que a impressora está ligada a uma tomada fidedigna. A tomada não  
pode estar instalada no mesmo circuito eléctrico do que as fotocopiadoras,  
refrigeradores ou outras aplicações que provoquem picos de corrente.  
Certifique-se de que a sala onde está a utilizar a impressora não é demasiado húmida.  
– 4 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Items consumíveis  
Quando os items consumíveis acabarem, utilize os itens especificados na tabela abaixo.  
Certifique-se de que é utilizado o transformador AC especificado na tabela.  
A utilização de items consumíveis ou de um transformador AC que não esteja especificado  
na tabela poderá danificar a impressora, provocar um incêndio ou um choque eléctrico.  
(1) Especificações do rolo de papel  
Papel térmico  
Espessura: entre 65 e 150µm  
Largura: entre 79,5 0,5 mm, 82,5 0,5 mm ou 57,5 0,5 mm  
Diâmetro do rolo exterior: ø100 mm ou menos  
Diâmetro externo/interno do núcleo  
Espessura do papel Núcleo exterior Núcleo interior  
Entre 65 e 75 µm  
Entre 65 e 75 µm  
Entre 75 e 150 µm  
ø18 1 mm  
ø32 1 mm  
ø32 1 mm  
ø12 1 mm  
ø25,4 mm  
ø25,4 mm  
Superfície impressa:  
Manuseamento da extremidade:  
Extremidade exterior do rolo  
Não utilize pasta ou cola para fixar o rolo de papel  
ao núcleo.  
Não dobre a extremidade do papel.  
(2) Papel recomendado  
Mitsubishi Paper Mills Limited  
P220AG (papel do tipo normal), com 65 µm (espessura)  
HP220A (papel com uma elevada estabilidade da imagem), com 65 µm (espessura)  
HP220AB-1 (papel com elevada estabilidade da imagem), com 75 µm (espessura)  
P220AB (papel do tipo normal, cartão, bilhete), com 85 µm (espessura)  
P220AC-1 (papel do tipo normal, cartão, bilhete), com 95 µm (espessura)  
P220AC (papel do tipo normal, cartão, bilhete), com 105 µm (espessura)  
P220AD (papel do tipo normal, cartão, bilhete), com 130 µm (espessura)  
P220AE-1 (papel do tipo normal, cartão, bilhete), com 150 µm (espessura)  
PB670 (2 cores de papel: vermelho e preto), com 75 µm (espessura)  
PB770 (2 cores de papel: azul e preto), com 75 µm (espessura)  
Oji Paper Co., Ltd.  
PD150R (papel do tipo normal), com 75 µm (espessura)  
PD160R (papel com elevada estabilidade da imagem), com 65/75 µm (espessura)  
PD750R (2 cores de papel: vermelho e preto), com 75 µm (espessura)  
PD750R (2 cores de papel: azul e preto), com 75 µm (espessura)  
Nippon Paper Industries  
TF50KS-E2C (papel do tipo normal), com 65 µm (espessura)  
Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP)  
P320RB (2 cores de papel: vermelho e preto), com 65 µm (espessura)  
P320BB (2 cores de papel: azul e preto), com 65 µm (espessura)  
Dependendo do tipo e espessura do papel, poderá ser necessário alterar as definições para o  
sombreamento da impressão. Para alterar as definições de sombreamento, utilize o comando  
das definições de sombreamento da impressão <ESC><RS> ‘d’ n. Para mais informações,  
consulte o manual independente do programador.  
– 5 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ligação do transformador AC opcional  
Nota: Antes de ligar/desligar o transformador AC, certifique-se de que a impressora e todos os  
dispositivos ligados à impressora estão desligados. Além disso, certifique-se de que a  
ficha do cabo de alimentação está desligada da tomada AC.  
(1)Ligue o transformador AC ao cabo de alimentação.  
Nota: Utilize apenas o transformador AC e o cabo de alimentação standard.  
(2)Ligue o transformador AC ao conector existente na impressora.  
(3)Introduza a ficha do cabo de alimentação na tomada AC.  
Importante!  
Quando desligar o cabo, segure na ficha do cabo para a  
retirar da tomada. Se desengatar o bloqueador faz com que  
seja mais fácil desligar a ficha da tomada.  
Se puxar demasiado o cabo, pode danificar a ficha.  
Painel de controlo  
1 Lâmpada POWER (LED verde)  
Acende quando o dispositivo está LIGADO  
2 Lâmpada ERROR (LED vermelho)  
Indica diversos erros em combinação com a lâmpada  
POWER  
3 Botão FEED  
3 Botão FEED  
Prima o botão FEED para introduzir papel do rolo.  
2
Lâmpada ERROR (LED  
vermelho)  
1Botão POWER (LED verde)  
– 6 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introdução do rolo de papel  
Certifique-se de que utiliza um rolo de papel que coincida com as especificações da impressora.  
Quando utilizar um rolo de papel com uma largura de 82,5 mm, retire o fixador do rolo de papel.  
Desloque a alavanca de abertura da tampa e abra a tampa da impressora.  
Rolo de papel  
Barra de tensão  
Alavanca de abertura da tampa  
Enquanto observa a direcção do rolo, coloque o rolo de papel no orifício e puxe a extremidade do papel na  
sua direcção.  
Nota 1:Quando utilizar papel com uma espessura que requer a utilização de uma barra de tensão (65 µm  
espessura do papel <100 µm), não passe o papel por baixo da barra de tensão.  
Retirar papel encravado  
Se o papel ficar encravado, proceda como é explicado abaixo.  
(1)Coloque o interruptor de alimentação na posição “off” (desligado) para desligar a impressora.  
(2)Desloque a alavanca na sua direcção para abrir a tampa da impressora.  
(3)Retire o papel encravado.  
Nota: Tenha cuidado para não danificar a impressora quando remover o papel encravado.  
Como é fácil danificar a cabeça térmica em particular, tenha cuidado para não tocar  
nela.  
(4)Coloque o rolo de papel direito e cuidadosamente junto da tampa da impressora.  
Nota 1: Certifique-se de que o papel é colocado direito. Se a tampa da impressora estiver  
fechada com o papel torto, pode ocorrer um encravamento do papel.  
Nota 2: Para bloquear a tampa da impressora, prima ambos os lados. Não tente fechar a  
tampa da impressora pressionando a parte central: porque a tampa da impressora  
pode não bloquear correctamente.  
(5)Coloque o interruptor de alimentação na posição “on” (ligado) para ligar a impressora. Certifique-se  
de que o LED ERROR não está aceso.  
Nota: Enquanto o LED ERROR estiver aceso, a impressora não aceita quaisquer comandos,  
como por exemplo o comando da impressão. Desta forma, certifique-se de que a tampa  
da impressora está correctamente bloqueada.  
Limpeza da cabeça térmica  
Para remover o pó preto acumulado na superfície da cabeça térmica, limpe-a com álcool isopropílico (IPA).  
Nota: A cabeça térmica é fácil de danificar. Desta forma, limpa-a suavemente com um pano macio.  
Quando limpar a cabeça térmica, tenha cuidado para não a riscar.  
– 7 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Definições do interruptor DIP – tipo de interface paralelo  
No. 1  
2
3
4
No. 1  
2
3
4
5
6
7
8
DIP-SW2  
DIP-SW1  
Banco 1 do interruptor-DIP  
Interruptor 1-1  
Emulação do comando  
ON  
Modo Star  
OFF  
Modo ESC/POS  
(1) Modo Star  
Interruptor  
Função  
ON  
Sempre LIGADO  
OFF  
1-1  
Emulação do comando  
1-2  
Não deve ser alterado (deve estar definido para “on” (ligado)  
Não deve ser alterado (deve estar definido para “on” (ligado)  
1-3  
1-4  
Ajuste do sensor  
Inválido  
Válido  
Válido  
1-5  
Pino #31 (INIT) sinal de reposição  
Inválido  
1-6  
d
Ligação entre a impressora e o computador Offline ou a memória  
A memória intermédia  
e
(condições para OCUPADO)  
intermédia está cheia  
Inválido  
está cheia  
1-7  
1-8  
Função de reposição do estado automático  
Válido  
Não deve ser alterado (deve estar definido para “on” (ligado)  
(2) Modo ESC/POS  
Interruptor  
Função  
Emulação do comando  
Ajuste gráfico  
ON  
Sempre LIGADO  
203 DPI  
OFF  
1-1  
1-2  
1-3  
1-4  
1-5  
180 DPI  
Não deve ser alterado (deve estar definido para “on” (ligado)  
Ajuste do sensor  
Inválido  
Válido  
Válido  
Pino #31 (INIT) sinal de reinicio  
Inválido  
1-6  
Ligação entre a impressora e o computador Offline ou a memória  
A memória intermédia  
d
e
(condições para OCUPADO)  
intermédia está cheia  
Inválido  
está cheia  
1-7  
1-8  
Função de reposição do estado automático  
Válido  
Não deve ser alterado (deve estar definido para “on” (ligado)  
DIP-SW 2  
Interruptor  
Função  
ON  
OFF  
2-1  
2-2  
2-3  
Sempre LIGADO  
Deve ser definido para a posição “on” (ligado)  
2-4  
As definições do fabricante do interruptor DIP estão todas activas.  
– 8 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Definições do interruptor DIP – tipo de interface série  
ON  
ON  
OFF  
OFF  
No. 1  
2
3
4
No. 1  
2
3
4
5
6
7
8
DIP-SW2  
DIP-SW1  
DIP-SW 1  
Interruptor 1-1  
Emulação do comando  
Modo Star  
ON  
OFF  
Modo ESC/POS  
(1) Modo Star  
Interruptor  
Função  
ON  
Sempre LIGADO  
OFF  
1-1  
Emulação do comando  
1-2  
Não deve ser alterado (deve estar definido para “on” (ligado)  
Não deve ser alterado (deve estar definido para “on” (ligado)  
1-3  
1-4  
Ajuste do sensor  
Inválido  
Válido  
1-5  
Não deve ser alterado (deve estar definido para “on” (ligado)  
1-6  
d
Ligação entre a impressora e o computador  
Offline ou a memória  
A memória intermédia  
e
(condições para OCUPADO)  
intermédia está cheia  
Inválido  
está cheia  
1-7  
1-8  
Função de reposição do estado automático  
Válido  
Não deve ser alterado (deve estar definido para “on” (ligado)  
(2) Modo ESC/POS  
Interruptor  
Função  
Emulação do comando  
Ajuste gráfico  
ON  
Sempre LIGADO  
203 DPI  
OFF  
180 DPI  
1-1  
1-2  
1-3  
1-4  
1-5  
Não deve ser alterado (deve estar definido para “on” (ligado)  
Ajuste do sensor Inválido  
Não deve ser alterado (deve estar definido para “on” (ligado)  
Válido  
1-6  
Ligação entre a impressora e o computador  
Offline ou a memória  
A memória intermédia  
d
e
(condições para OCUPADO)  
intermédia está cheia  
Inválido  
está cheia  
1-7  
1-8  
Função de reposição do estado automático  
Válido  
Não deve ser alterado (deve estar definido para “on” (ligado)  
DIP-SW 2  
Interruptor  
Função  
ON  
OFF  
2-1  
2-2  
2-3  
Sempre LIGADO  
Deve ser definido para a posição “on” (ligado)  
2-4  
As definições do fabricante do interruptor DIP estão todas activas.  
– 9 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ON  
OFF  
No. 1  
2
3
4
5
6
7
8
DIP-SW3  
DIP-SW 3  
Interruptor  
3-1  
Função  
ON  
Consulte a tabela abaixo  
8 bits 7 bits  
OFF  
Velocidade de transmissão  
3-2  
3-3  
Extensão dos dados  
Verificação da paridade  
Paridade  
3-4  
Desactivado  
Ímpar  
Activado  
Par  
3-5  
3-6  
Ligação entre a impressora  
e o computador  
DTR/DSR  
XON/XOFF  
3-7  
3-8  
Não deve ser alterado (deve estar  
definido para a posição “off” (desligado)  
Velocidade de transmissão  
Interruptor 3-1  
Interruptor 3-2  
4800BPS  
9600BPS  
19200BPS  
OFF  
ON  
ON  
ON  
ON  
OFF  
As definições do fabricante para o interruptor DIP estão todas activas, excepto para os  
interruptores 7 e 8.  
– 10 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificações  
Método de impressão  
Impressão da linha térmica  
Densidade dos pontos  
203 dpi x 203 dpi (8 pontos/mm)  
Unidireccional com alimentação por fricção  
Máximo de 80 mm (640 pontos)  
Fonte A: 42, Fonte B: 56  
Direcção da impressão  
Largura de impressão  
Número de caracteres por linha (predefinido)  
Espaçamento entre os caracteres (predefinido) 0 pontos  
Tamanho dos caracteres  
Fonte A: 1,5 x 3,0 mm  
Fonte B: 1,125 x 3,0 mm  
Conjunto dos caracteres  
Caracteres alfanuméricos: 95  
Caracteres internacionais: 32  
Gráficos externos: 128 x 40 páginas  
Máximo de 180 mm/seg.  
Velocidade de impressão  
Espaçamento entre linhas  
Estrutura dos caracteres  
3 mm / 4 mm  
Fonte A: 12 x 24  
Fonte B: 9 x 24  
Interface  
RS232C / IEEE1284 / USB / Ethernet  
8 K / 64 bytes  
Tamanho da memória intermédia recebida  
MCBF  
60 milhões de linhas  
(baseado numa taxa de impressão média de 12,5%, com uma  
espessura compreendida entre 65 µm e 75 µm)  
1 milhão (espessura do papel compreendida entre 65 e 100 µm)  
0,3 milhões de cortes (espessura do papel entre 100 e 150 µm)  
Funcionamento: entre 5 e 45 °C  
Tempo de corte  
Temperatura  
Humidade  
Armazenamento: entre -20 e 60 °C  
Funcionamento: entre 10 e 90% RH (sem condensação)  
Armazenamento: entre 10 e 90% RH (sem condensação)  
147 x 213 x 148 (L x P x A mm)  
Aproximadamente 1,7 kg  
Dimensões  
Peso  
Opções  
(1) Conjunto para montagem na parede (WB-T700)  
(2) Conjunto para suporte vertical (VS-T700)  
(3) Unidade da placa de interface USB (IFBD-HU03)  
(4) Unidade da placa de interface paralelo (IFBD-HU03)  
(5) Unidade da placa de interface RS-232C de 25 pinos (IFBD-HD03)  
(6) Unidade da placa de interface RS-232C de 9 pinos (IFBD-HN03)  
(7) Unidade da placa de interface Ethernet (IFBD-HE03)  
Aceda ao seguinte URL:  
http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm  
para obter os mais recentes controladores e utilitários da impressora.  
– 11 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
THERMISCHE PRINTER  
SERIE TSP700  
GEBRUIKERSHANDLEIDING  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Federal Communications Commission  
Storing van radiofrequenties  
Verklaring  
Deze apparatuur blijkt volgens tests te voldoen aan de criteria voor computerapparatuur van klasse A, overeenkomstig deel  
15 van het FCC-reglement. Deze regels beogen een redelijke bescherming te bieden tegen storingen wanneer de apparatuur in een  
zakelijke omgeving wordt gebruikt. In deze apparatuur wordt elektrische energie op radiofrequenties opgewekt, die storing kan  
veroorzaken in radio- en TV-ontvangst als hij niet volgens de in deze handleiding gegeven voorschriften wordt aangesloten of  
gebruikt. Gebruik ervan in een woonomgeving kan storing veroorzaken; in dat geval is de gebruiker verplicht om de storing op zijn  
kosten te verhelpen.  
Ingevolge de Federal Noise Interference Standard is voor deze apparatuur een afgeschermde kabel vereist.  
Deze verklaring is alleen van toepassing op printers die in de Verenigde Staten op de markt worden gebracht.  
Verklaring van het  
Canadese Ministerie van Communicatie  
Voorschriften inzake Radiostoring  
Deze digitale apparatuur blijft binnen de grenzen van klasse A voor radiostoringen die door digitale apparatuur worden  
veroorzaakt, zoals uiteengezet in de Voorschriften inzake Radiostoring van het Canadese Ministerie van Communicatie.  
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils  
numériques de la classe A prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communi-  
cations du Canada.  
Bovenstaande verklaring is alleen van toepassing op printers die in Canada op de markt worden gebracht.  
CE  
Conformiteitsverklaring van fabrikant  
Europese richtlijn 89/336/EEC van 3 mei 1989  
Dit product is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de internationale normen EN 61000-6-3/10.2001 and EN 55024/  
09.98 zoals bepaald in de richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit van de Europese Gemeenschap van mei 1989.  
Europese richtlijnen 73/23/EEC en 93/68/EEC van 22 juli 1993  
Dit product is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de internationale normen EN 60950 zoals bepaald in de  
laagspanningsrichtlijn van de Europese Gemeenschap van juli 1993.  
Bovenstaande bepaling is alleen van toepassing op printers die in de Europese Unie op de markt worden gebracht.  
Verklaring over handelsmerken  
TSP700: Star Micronics Co., Ltd.  
ESC/POS: Seiko Epson Corporation  
Opmerking  
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze handleiding mag in welke vorm dan ook worden verveelvoudigd zonder  
voorafgaande uitdrukkelijke toestemming van STAR.  
De inhoud van deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.  
Tot het ter perse gaan van deze handleiding is al het mogelijke gedaan om de juistheid van de inhoud hiervan te waarborgen.  
Mochten er desondanks fouten in voorkomen, zal STAR het op prijs stellen hierover te worden geïnformeerd.  
STAR aanvaardt evenwel geen aansprakelijkheid voor eventuele fouten in deze handleiding.  
©
Copyright 2003 Star Micronics Co., LTD.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Veiligheidsrichtlijnen  
Belangrijk!  
Zorg dat de printer is uitgeschakeld, dat de voedingskabel is losgemaakt en dat de computer is  
uitgeschakeld als u de apparatuur gaat aansluiten.  
Belangrijk!  
Sluit geen telefoonkabel aan op de connector voor randapparatuur. Anders kan de printer defect  
raken.  
In verband met de veiligheid mag bedrading waar mogelijk spanning op staat niet op de connector  
worden aangesloten.  
Aarddraad aansluiten. (Alleen Europa)  
Draaideinonderstaandeafbeeldinggetoondeschroeflos,sluitdeaarddraadhieropaanendraaideschroef  
weer vast.  
AlleenEuropa  
– 3 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uitpakken  
Printer  
Gebruikershandleiding  
Papierrol  
Ferrietkern (alleen bij model met parallelle interface)  
Bevestiging (alleen bij model met parallelle interface)  
Ferrietkern  
Bevestiging  
Papierrol  
Gebruikershandleiding  
Printer  
Kies een geschikte plaats voor de printer  
Denk, voordat u met uitpakken begint, even rustig na over de plaats waar de printer  
gebruikt zal worden. Houd daarbij rekening met de volgende punten.  
Kies een stevig en effen oppervlak waar de printer niet blootstaat aan trillingen.  
Het stopcontact dat u wilt gebruiken moet zich dicht bij de printer bevinden en  
gemakkelijk bereikbaar zijn.  
Zorg met het oog op de aansluiting dat de printer niet te ver uit de buurt van de  
hostcomputer staat.  
Stel de printer niet bloot aan direct zonlicht.  
Zorg voor voldoende afstand tussen de printer en verwarmingstoestellen of andere  
warmtebronnen.  
Houd de omgeving van de printer schoon, droog en stofvrij.  
Sluit de printer aan op een betrouwbaar stopcontact. Kies geen groep waarop ook  
kopieermachines, koelkasten of andere apparaten zijn aangesloten die stroompieken  
kunnen veroorzaken.  
Gebruik de printer niet in een ruimte die erg vochtig kan worden.  
– 4 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verbruiksartikelen  
Zie onderstaande tabel voor aanvulling van verbruiksartikelen. Let erop dat de in de tabel  
genoemde netadapter wordt gebruikt.  
Gebruik van andere dan in de tabel genoemde verbruiksartikelen of netadapter kan  
beschadiging van de printer, brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.  
(1) Specificatie papierrol  
Thermisch papier  
Dikte: 65~150 µm  
Breedte: 79,5 0,5 mm, 82,5 0,5 mm of 57,5 0,5 mm  
Buitenste diameter papierrol: ø100 mm of minder  
Diameter binnen- en buitenzijde kern  
Papierdikte  
65~75 µm  
65~75 µm  
75~150 µm  
Buitenzijde kern  
ø18 1 mm  
Binnenzijde kern  
ø12 1 mm  
ø32 1 mm  
ø32 1 mm  
ø25,4 mm  
ø25,4 mm  
Bedrukt oppervlak: Buitenrand rol  
Behandeling einde papierrrol:  
Gebruik geen lijm om de papierrol op de kern vast  
te zetten.  
Vouw het einde van het papier niet om.  
(2) Aanbevolen papier  
Mitsubishi Paper Mills Limited  
P220AG (normaal papier), 65 µm (dikte)  
HP220A (papier met hoge afbeeldingsstabiliteit), 65 µm (dikte)  
HP220AB-1 (papier met hoge afbeeldingsstabiliteit), 75 µm (dikte)  
P220AB (normaal papier, kaart, ticket), 85 µm (dikte)  
P220AC-1 (normaal papier, kaart, ticket), 95 µm (dikte)  
P220AC (normaal papier, kaart, ticket), 105 µm (dikte)  
P220AD (normaal papier, kaart, ticket), 130 µm (dikte)  
P220AE-1 (normaal papier, kaart, ticket), 150 µm (dikte)  
PB670 (2-kleuren papier: rood en zwart), 75 µm (dikte)  
PB770 (2-kleuren papier: blauw en zwart), 75 µm (dikte)  
Oji Paper Co., Ltd.  
PD150R (normaal papier), 75 µm (dikte)  
PD160R (papier met hoge afbeeldingsstabiliteit), 65/75 µm (dikte)  
PD750R (2-kleuren papier: rood en zwart), 75 µm (dikte)  
PD700R (2-kleuren papier: blauw en zwart), 75 µm (dikte)  
Nippon Paper Industries  
TF50KS-E2C (normaal papier), 65 µm (dikte)  
Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP)  
P320RB (2-kleuren papier: rood en zwart), 65 µm (dikte)  
P320BB (2-kleuren papier: blauw en zwart), 65 µm (dikte)  
Afhankelijk van het type en de dikte van het papier kan het nodig zijn de instellingen voor  
contrast bij afdrukken te wijzigen. Met de opdracht <ESC><RS> ‘d’ n kunt u het contrast  
instellen. Zie de afzonderlijke programmeerhandleiding voor bijzonderheden.  
– 5 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Optionele netadapter aansluiten  
Opmerking: Als u de netadapter gaat aansluiten of losmaken moet u eerst de voeding  
van de printer en alle daarop aangesloten apparaten uitschakelen. Maak  
ook de voedingskabel los.  
(1)Sluit de voedingskabel op de netadapter aan.  
Opmerking:  
Gebruik alleen de standaard netadapter en voedingskabel.  
(2)Sluit de netadapter aan op de printerconnector.  
(3)Steek de stekker van de voedingskabel in een stopcontact.  
Belangrijk!  
Trek aan de kabelconnector als u de kabel wilt losmaken.  
Door de vergrendeling vrij te maken kunt u de connector  
gemakkelijk loskoppelen.  
Als u te hard aan de kabel trekt, kunt u de connector  
beschadigen.  
Bedieningspaneel  
1 Lampje VOEDING (groene LED)  
Brandt wanneer de voeding is INGESCHAKELD  
2 Lampje STORING (rode LED)  
Signaleert diverse fouten in combinatie met het lampje  
VOEDING  
3 Knop DOORVOER  
3 Knop DOORVOER  
Lampje STORING (rode LED)  
Druk op deze knop om papier door te voeren.  
2
1LampjeVOEDING (groene  
LED)  
– 6 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Papierrol plaatsen  
Gebruik alleen papierrollen die voldoen aan de printerspecificatie.  
Voor papierrollen van 82,5 mm breed moet de houder van de papierrol worden verwijderd.  
Druk op de hendel van de printerkap en trek deze omhoog.  
Papierrol  
Aandrukstrip  
Hendel voor openen  
printerkap  
Let op de richting van de rol, plaats het papier in de daarvoor bedoelde ruimte en trek de rand van het papier  
naar u toe.  
Opmerking 1: Als u papier gebruikt met een dikte waarbij de aandrukstrip vereist is (65 µm dikte<100 µm)  
mag het papier niet onder deze strip doorlopen.  
Papierstoring verhelpen  
Papierstoringen kunt u als volgt verhelpen.  
(1)Schakel de printer uit met de voedingsschakelaar.  
(2)Trek aan de hendel voor het openen van de printerkap.  
(3)Verwijder het vastgelopen papier.  
Opmerking:  
Voorkom schade aan de printer tijdens het verwijderen van vastgelopen  
papier. Vooral de thermische kop is kwetsbaar; zorg dat deze niet geraakt  
wordt.  
(4)Plaats de papierrol recht en druk de printerkap voorzichtig dicht.  
Opmerking 1:  
Zorg dat de papierrol recht zit. Als deze scheef zit bij het sluiten van de  
printerkap, kan een papierstoring optreden.  
Opmerking 2:  
Sluit de printerkap door deze aan beide zijden omlaag te drukken.  
Probeer hem niet te sluiten door in het midden te drukken. Mogelijk  
wordt de kap dan niet goed vergrendeld.  
(5)Schakel de printer in met de voedingsschakelaar. Ga na of het lampje STORING uit is.  
Opmerking:  
Als dit lampje brandt, accepteert de printer geen opdrachten, zoals die  
voor afdrukken. Zorg dus dat de printerkap goed vergrendeld is.  
Thermische kop reinigen  
Als er zwart stof op het oppervlak van de thermische kop is opgehoopt, kunt u dit verwijderen met  
isopropylalcohol (IPA).  
Opmerking:  
De thermische kop is vrij kwetsbaar. Reinig deze daarom met een zachte doek.  
Zorg dat u bij het reinigen geen krassen veroorzaakt.  
– 7 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instellingen DIP-schakelaars - Parallelle interface  
No. 1  
2
3
4
No. 1  
2
3
4
5
6
7
8
DIP-SW2  
DIP-SW1  
DIP-SW1  
Schakelaar 1-1  
AAN  
Opdrachtemulatie  
Star-modus  
UIT  
ESC/POS-modus  
(1) Star-modus  
Schakelaar  
Functie  
AAN  
Altijd AAN  
UIT  
1-1  
Opdrachtemulatie  
1-2  
Niet wijzigen (moet zijn ingeschakeld)  
Niet wijzigen (moet zijn ingeschakeld)  
Sensoraanpassing  
1-3  
1-4  
Ongeldig  
Geldig  
Geldig  
1-5  
Pen 31 (INIT) resetsignaal  
Ongeldig  
1-6  
Voorwaarden handshaking  
Offline of ontvangst-  
buffer vol  
Ontvangstbuffer vol  
(voorwaarden voor BUSY)  
1-7  
1-8  
Automatische status retour-functie  
Niet wijzigen (moet zijn ingeschakeld)  
Ongeldig  
Geldig  
(2) ESC/POS-modus  
Schakelaar  
Functie  
AAN  
Altijd UIT  
203 DPI  
UIT  
1-1  
1-2  
1-3  
1-4  
1-5  
1-6  
Opdrachtemulatie  
Grafische aanpassing  
180 DPI  
Niet wijzigen (moet zijn ingeschakeld)  
Sensoraanpassing  
Ongeldig  
Geldig  
Pen 31 (INIT) resetsignaal  
Voorwaarden handshaking  
(voorwaarden voor BUSY)  
Automatische status retour-functie  
Niet wijzigen (moet zijn ingeschakeld)  
Geldig  
Ongeldig  
Offline of ontvangst-  
buffer vol  
Ontvangstbuffer vol  
1-7  
1-8  
Ongeldig  
Geldig  
DIP-SW2  
Schakelaar  
2-1  
Functie  
AAN  
UIT  
2-2  
Altijd AAN  
Moet zijn ingeschakeld  
2-3  
2-4  
De fabrieksinstelling van alle DIP-schakelaars is AAN.  
– 8 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instellingen DIP-schakelaars - Seriële interface  
AAN  
UIT  
AAN  
UIT  
No. 1  
2
3
4
No. 1  
2
3
4
5
6
7
8
DIP-SW2  
DIP-SW1  
DIP-SW1  
Schakelaar 1-1  
AAN  
Opdrachtemulatie  
Star-modus  
UIT  
ESC/POS-modus  
(1) Star-modus  
Schakelaar  
Functie  
AAN  
Altijd AAN  
UIT  
1-1  
Opdrachtemulatie  
1-2  
Niet wijzigen (moet zijn ingeschakeld)  
Niet wijzigen (moet zijn ingeschakeld)  
Sensoraanpassing  
1-3  
1-4  
Ongeldig  
Geldig  
1-5  
Niet wijzigen (moet zijn ingeschakeld)  
Voorwaarden handshaking  
1-6  
Offline of ontvangst-  
buffer vol  
Ontvangstbuffer vol  
Geldig  
(voorwaarden voor BUSY)  
1-7  
1-8  
Automatische status retour-functie  
Niet wijzigen (moet zijn ingeschakeld)  
Ongeldig  
(2) ESC/POS-modus  
Schakelaar  
Functie  
AAN  
Altijd UIT  
203 DPI  
UIT  
180 DPI  
1-1  
1-2  
1-3  
1-4  
1-5  
1-6  
Opdrachtemulatie  
Grafische aanpassing  
Niet wijzigen (moet zijn ingeschakeld)  
Sensoraanpassing  
Ongeldig  
Geldig  
Niet wijzigen (moet zijn ingeschakeld)  
Voorwaarden handshaking  
Offline of ontvangst-  
buffer vol  
Ontvangstbuffer vol  
Geldig  
(voorwaarden voor BUSY)  
1-7  
1-8  
Automatische status retour-functie  
Niet wijzigen (moet zijn ingeschakeld)  
Ongeldig  
DIP-SW2  
Schakelaar  
2-1  
Functie  
AAN  
UIT  
2-2  
Altijd AAN  
Moet zijn ingeschakeld  
2-3  
2-4  
De fabrieksinstelling van alle DIP-schakelaars is AAN.  
– 9 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AAN  
UIT  
No. 1  
2
3
4
5
6
7
8
DIP-SW3  
DIP-SW3  
Schakelaar  
3-1  
Functie  
AAN  
Zie onderstaande tabel  
8 bits 7 bits  
UIT  
Baudsnelheid  
3-2  
3-3  
Datalengte  
Pariteitscontrole  
Pariteit  
3-4  
Uitgeschakeld  
Oneven  
Ingeschakeld  
Even  
3-5  
3-6  
Handshake  
DTR/DSR  
XON/XOFF  
3-7  
Niet wijzigen (moet zijn uitgeschakeld)  
3-8  
Baudsnelheid  
4800 bps  
Schakelaar 3-1  
Schakelaar 3-2  
UIT  
AAN  
AAN  
AAN  
AAN  
UIT  
9600 bps  
19200 bps  
De fabrieksinstelling van alle DIP-schakelaars is AAN, behalve bij de schakelaars 7 en 8.  
– 10 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specificaties  
Afdrukmethode  
Thermische regelprinter  
Dots per inch  
Afdrukrichting  
Afdrukbreedte  
Tekens per regel (standaard)  
203 dpi x 203 dpi (8 dots/mm)  
Eén richting met frictiedoorvoer  
Maximaal 80 mm (640 dots)  
Lettertype A: 42, Lettertype B: 56  
Ruimte tussen tekens (standaard) 0 dots  
Tekengrootte  
Lettertype A: 1,5 x 3,0 mm  
Lettertype B: 1,125 x 3,0 mm  
Alfanumerieke tekens: 95  
Tekenset  
Internationale tekens: 32  
Externe afbeeldingen: 128 x 40 pagina’s  
Maximaal 180 mm/sec.  
3 mm / 4 mm  
Afdruksnelheid  
Regellengte  
Tekenstructuur  
Lettertype A: 12 x 24  
Lettertype B: 9 x 24  
Interfaces  
Grootte ontvangstbuffer  
MCBF  
RS232C / IEEE1284 / USB / Ethernet  
8K / 64 bytes  
60 miljoen regels  
(gebaseerd op een gemiddelde dekking van 12,5% bij  
papierdikte van 65 µm tot 75 µm)  
1 miljoen (papierdikte 65-100 µm)  
0,3 miljoen (papierdikte 100 tot 150 µm)  
In bedrijf: 5 tot 45°C  
Levensduur mes  
Temperatuur  
Opslag: -20 tot 60°C  
Luchtvochtigheid  
In bedrijf: 10 tot 90% (geen condensvorming)  
Opslag:  
10 tot 90% (geen condensvorming)  
Afmeting  
Gewicht  
147 x 213 x 148 (B x D x H mm)  
Circa 1,7 kg  
Opties  
(1) Set voor wandmontage (WB-T700)  
(2) Set voor verticale opstelling (VS-T700)  
(3) Kaarteenheid voor USB-interface (IFBD-HU03)  
(4) Kaarteenheid voor parallelle interface (IFBD-HC03)  
(5) Kaarteenheid voor 25-pens RS-232-interface (IFBD-HD03)  
(6) Kaarteenheid voor 9-pens RS-232C-interface (IFBD-HN03)  
(7) Kaarteenheid voor Ethernet-interface (IFBD-HE03)  
Ga naar het volgende Internet-adres  
http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm  
voor de nieuwste printerstuurprogramma’s en hulpprogramma’s.  
– 11 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TERMALNI PISAÈ  
TSP700 SERIES  
KORISNIÈKI PRIRUÈNIK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Federalni odbor za komunikacije  
Izjava o smetnjama na radijskim frekvencijama  
Ovaj je ureðaj ispitan te je utvrðeno da udovoljava ogranièenjima za digitalne ureðaje Klase A, u skladu s Odjeljkom 15  
propisa Federalnog odbora. Ova su ogranièenja definirana kako bi se ostvarila razumna razina zaštite od štetnih smetnji pri  
upotrebi ureðaja u komercijalnim okruženjima. Ovaj ureðaj stvara, upotrebljava i zraèi radiofrekvencijsku energiju te, ako nije  
instaliran i korišten u skladu s uputom za upotrebu, može uzrokovati štetne smetnje u radijskim komunikacijama. Upotreba ovog  
ureðaja u stambenim podruèjima vjerojatno æe uzrokovati štetne smetnje, u kojem sluèaju od korisnika može biti zatraženo da  
izvor smetnji otkloni o vlastitom trošku.  
Zaudovoljavanjefederalnimstandardimazaemisijušumaovajureðajzahtijevaupotrebuoklopljenogkabela.  
OvaseizjavaodnosisamonapisaèekojiseprodajunatržištuSjedinjenihAmerièkihDržava.  
Izjava o propisima o radijskim smetnjama kanadskog Ministarstva komunikacija  
Ovaj digitalni ureðaj ne prelazi ogranièenja emisije radijskog šuma za digitalne ureðaje Klase A definirana Propisima o  
radijskim smetnjama kanadskog Ministarstva komunikacija.  
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils  
numériques de la classe A prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communica-  
tions du Canada.  
Navedena se izjava odnosi samo na pisaèe koji se prodaju na kanadskom tržištu.  
CE  
Proizvoðaèka deklaracija o udovoljavanju standardima  
EC Council Directive 89/336/EEC od 3. svibnja 1989.  
Ovaj je proizvod projektiran i proizveden u skladu s meðunarodnim standardima EN 61000-6-3/10.2001 i EN 55024/  
09.98 i uz pridržavanje odredbi naputka Electro Magnetic Compatibility Directive, važeæeg u Europskoj zajednici od svibnja  
1989. godine.  
EC Council Directive 73/23/EEC i 93/68/EEC od 22. srpnja 1993.  
Ovaj je proizvod projektiran i proizveden u skladu s meðunarodnim standardima EN 60950 i uz pridržavanje odredbi  
naputka Low Voltage Directive, važeæeg u Europskoj zajednici od srpnja 1993. godine.  
Navedena se izjava odnosi samo na pisaèe koji se prodaju na tržištu Europske zajednice.  
Tržišni znaci i njihovi vlasnici  
TSP700: Star Micronics Co., Ltd.  
ESC/POS: Seiko Epson Corporation  
Napomena  
· Sva prava pridržana Reprodukcija bilo kojeg dijela ovog priruènika u bilo kojem obliku nije dopuštena bez izrièitog  
odobrenja tvrtke STAR.  
· Sadržaj ovog priruènika podložan je izmjenama bez prethodne najave.  
· Uloženi su maksimalni napori kako bi se osigurala toènost sadržaja ovog priruènika u trenutku njegovog tiska. Ako u njemu  
ipak otkrijete bilo kakvu pogrešku, tvrtka STAR bila bi vrlo zahvalna da je o tome obavijestite.  
· Uzimajuæi u obzir sve navedeno, STAR ne prihvaæa bilo kakvu odgovornost za bilo koju pogrešku koja se može pojaviti u  
ovom priruèniku.  
© Copyright 2001 Star Micronics Co., LTD.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sigurnosne informacije  
Važno!  
Prije povezivanja pisaèa s raèunalom uvjerite se da su oba ureðaja iskljuèena te da je  
pisaè odspojen od naponske utiènice.  
Važno!  
Na prikljuènicu za periferne ureðaje ne prikljuèujte telefonsku liniju. Ne budete li se  
pridržavali ove upute, možete oštetiti pisaè.  
Takoðer, iz sigurnosnih razloga na prikljuènicu za vanjske ureðaje ne prikljuèujte kabel  
ako postoji moguænost da kabel nosi odreðeni periferni napon.  
Spojite kabel za uzemljenje (vrijedi samo za Europu).  
Odvijte vijak prikazan na donjoj ilustraciji, a zatim kraj kabela za uzemljenje prièvrstite na mjesto s kojeg  
steuklonilivijakteponovopritegnitevijak.  
samo za Europu  
– 3 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uklanjanje ambalaže  
Pisaè  
Korisnièki priruènik  
Papir u roli  
Feritna jezgra (samo kod modela s paralelnim suèeljem)  
Spona (samo kod modela s paralelnim suèeljem)  
Feritna jezgra  
Spona  
Papir u roli  
Korisnièki priruènik  
Pisaè  
Odabir mjesta za pisaè  
Prije nego što doista raspakirate pisaè, nekoliko minuta razmislite o tome gdje ga  
namjeravate koristiti. Pritom imajte u vidu sljedeæe smjernice.  
Odaberite èvrstu i ravnu plohu na kojoj pisaè neæe biti izložen vibracijama.  
Napajaèka utiènica koju namjeravate koristiti trebala bi se nalaziti u blizini i biti lako  
dostupna.  
Uvjerite se da se pisaè nalazi dovoljno blizu raèunala s kojim ga želite povezati.  
Uvjerite se da pisaè nije izložen izravnom sunèevom svjetlu.  
Uvjerite se da je pisaè dovoljno odmaknut od radijatora i drugih snažnih izvora topline.  
Uvjerite se da je okolno podruèje èisto i suho te da nije prašnjavo.  
Uvjerite se da je pisaè prikljuèen na pouzdanu napajaèku utiènicu. Na istu utiènicu ne bi  
smjeli biti prikljuèeni fotokopirni ureðaji, hladnjaci ili drugi ureðaji koji mogu uzrokovati  
snažne strujne impulse.  
Uvjerite se da prostorija u kojoj koristite pisaè nije suviše vlažna.  
– 4 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Potrošni materijal  
Kad vam ponestane potrošnog materijala, nabavite materijal u skladu s dolje navedenim  
specifikacijama. Obavezno upotrebljavajte istosmjerni ispravljaè naveden u tablici.  
Upotreba potrošnog materijala ili ispravljaèa koji nisu navedeni u priloženoj tablici može  
uzrokovati ošteæenje pisaèa, požar ili strujni udar.  
(1) Specifikacije za papir u roli  
Termalni papir  
Debljina: 65~150µm  
Širina: 79,5±0,5 mm ili 82,5±0,5 mm ili 57,5±0,5 mm  
Vanjski promjer role:ø100 mm ili manje  
Vanjski/unutarnji promjer jezgre  
Debljina papira  
65~75 µm  
65~75 µm  
Vanjski promjer  
ø18±1 mm  
ø32±1 mm  
Unutarnjipromjer  
ø12±1 mm  
ø25,4 mm  
75~150 µm ø32±1 mm  
Ispisna površina: vanjska strana role  
ø25,4 mm  
Rukovanje stražnjim krajem papira u roli: Papir ne prièvršæujte za rolu pastom ili ljepilom.  
Ne savijajte stražnji kraj papira u roli.  
(2) Preporuèeni papir  
Mitsubishi Paper Mills Limited  
P220AG (standardni papir), 65µm(debljina)  
HP220A (papir za postojanost slika), 65 µm (debljina)  
HP220AB-1 (papir za postojanost slika), 75µm (debljina)  
P220AB (standardni deblji papir, kartice), 85 µm(debljina)  
P220AC-1 (standardni deblji papir, kartice), 95 µm(debljina)  
P220AC (standardni deblji papir, kartice), 105µm(debljina)  
P220AD (standardni deblji papir, kartice), 130µm(debljina)  
P220AE-1 (standardni deblji papir, kartice), 150µm(debljina)  
PB670 (dvobojni papir: crveni i crni), 75 µm(debljina)  
PB670 (dvobojni papir: plavi i crni), 75 µm(debljina)  
Oji Paper Co., Ltd.  
PD150R (standardni papir), 75 µm(debljina)  
PD160R (papir za postojanost slika), 65/75 µm (debljina)  
PD750R (dvobojni papir: crveni i crni), 75µm(debljina)  
PD700R (dvobojni papir: plavi i crni), 75µm(debljina)  
Nippon Paper Industries  
TF50KS-E2C (standardni papir), 65 µm(debljina)  
Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP)  
P320RB (dvobojni papir: crveni i crni), 65 µm(debljina)  
P320BB (dvobojni papir: plavi i crni), 65 µm(debljina)  
Ovisno o vrsti i debljini papira, možda bude potrebno izmijeniti postavke za tamnoæu ispisa. Da  
biste izmijenili postavke tamnoæe, upotrijebite naredbu za dotjerivanje tamnoæe ispisa <ESC><RS>  
‘d’ n. Za dodatne informacije pogledajte priruènik za programiranje.  
– 5 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spajanje neobaveznog istosmjernog ispravljaèa  
Opaska: Prijespajanja/odspajanjaistosmjernogispravljaèa,uvjeritesedajeiskljuèenonapajanje  
pisaèa,kaoisvidrugiureðajiprikljuèeninapisaè.Takoðerseuvjeritedajeprikljuèak  
napajaèkogkabelaizvuèeniznapajaèkeutiènice.  
(1)Istosmjerni ispravljaè spojite na napajaèki kabel.  
Opaska: Upotrebljavajte iskljuèivo standardni istosmjerni ispravljaè i napajaèki kabel.  
(2)Istosmjerni ispravljaè spojite na prikljuènicu na pisaèu.  
(3)Prikljuèak napajaèkog kabela utaknite u napajaèku utiènicu.  
Važno!  
Kad odspajate kabel, prihvatite prikljuèni dio kabela i  
povucite ga. Otpuštanjem zapora prikljuèak se može  
odspojiti bez napora.  
Snažnim povlaèenjem kabela možete oštetiti prikljuènicu.  
Upravljaèka ploèa  
1 Lampica POWER (zelena dioda)  
Pali se kad je napajanje UKLJUÈENO.  
2 Lampica ERROR (crvena dioda)  
U kombinaciji s lampicom POWER naznaèuje razlièite  
pogreške.  
3 Gumb FEED  
3 Gumb FEED  
Za uvlaèenje papira u roli pritisnite gumb FEED.  
2 Lampica ERROR (crvena dioda)  
1 Lampica POWER (zelena dioda)  
– 6 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Umetanje papira u roli  
Obaveznokoristitepapirkojiodgovaraspecifikacijamapisaèa.  
Kadkoristitepapiruroliširine82,5mm,uklonitedržaèrole.  
Gurnitepoluguzaotvaranjepoklopcaipodignitepoklopacpisaèa.  
Papir u roli  
Poluga za  
zatezanje  
Poluga za podizanje poklopca  
Pazeæinasmjerrole,smjestitepapiruudubljenjeipovucitevodeæirubpapirapremasebi.  
Opaska1:Kadkoristitepapirèijadebljinazahtijevaupotrebupolugezazatezanje(papirdebljine  
izmeðu65µmi100µm),pazitedapapirneprovuèeteispodpoluge.  
Uklanjanje zaglavljenog papira  
Ako se papir zaglavi, uklonite ga na sljedeæi naèin.  
(1)Prekidaè napajanja stavite u položaj ‘iskljuèeno’ da biste iskljuèili napajanje pisaèa.  
(2)Povucite polugu prema sebi da biste podigli poklopac pisaèa.  
(3)Uklonite zaglavljeni papir.  
Opaska: Pazite da prilikom uklanjanja zaglavljenog papira ne oštetite pisaè.  
Buduæi da se termalna glava može vrlo lako oštetiti, pazite da je ne dotaknete.  
(4)Ispravite papir u roli i nježno spustite poklopac pisaèa.  
Opaska 1: Uvjeritesedapapirstojiravno.Akospustitepoklopacpisaèadokjepapirnakrivljen,  
možedidozaglavljivanjapapira.  
Opaska 2: Fiksirajtepoklopacpisaèatakodagapritisnetesastrana.Nepokušavajtegazatvoriti  
pritiskomnasredini.Natajsenaèinpoklopacmoždanepravilnozaglavitinamjesto.  
(5)Prekidaè napajanja stavite u položaj ‘ukljuèeno’ da biste ukljuèili napajanje pisaèa. Uvjerite se da se  
dioda ERROR nije upalila.  
Opaska: Dok je dioda ERROR upaljena, pisaè ne prihvaæa niti jednu naredbu, kao npr. naredbu za  
ispis, stoga se uvjerite da je poklopac pisaèa pravilno spušten.  
Èišæenje termalne glave  
Dabisteuklonilicrnuprašinukojasenakupljanapovršinitermalneglave,obrišitejeizopropilnim  
alkoholom(IPA).  
Opaska: Termalnaseglavalakoošteæuje,stogajemorateèistitinježnoimekomkrpom.Pazitese  
daglavunezagrebetedokjeèistite.  
– 7 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Postavke Dip prekidaèa – model s paralelnim suèeljem  
No. 1  
2
3
4
No. 1  
2
3
4
5
6
7
8
DIP-SW2  
DIP-SW1  
Prva skupina DIP-prekidaèa  
Prekidaè 1-1  
UKLJUÈEN  
ISKLJUÈEN  
Emulacija naredbenog jezika  
Naèin rada Star  
Naèin rada ESC/POS  
(1) Naèin rada Star  
Prekidaè  
Funkcija  
UKLJUÈEN  
ISKLJUÈEN  
1-1 Emulacija naredbenog jezika  
Uvijek UKLJUÈENA  
1-2 Ne smije se mijenjati (treba biti postavljen u položaj ‘ukljuèeno’)  
1-3 Ne smije se mijenjati (treba biti postavljen u položaj ‘ukljuèeno’)  
1-4 Prilagodba senzora  
Nevažeæa  
Važeæa  
1-5 Signal poništenja za nožicu br. 31 (INIT) Važeæi  
Nevažeæi  
1-6 Stanja ‘handshaking’ protokola  
(stanja pri oznaci BUSY)  
Offline ili je ulazni  
Ulazni meðuspremnik  
je pun  
meðuspremnik pun  
Nevažeæa  
1-7 Funkcija automatskog vraæanja statusa  
Važeæa  
1-8 Ne smije se mijenjati (treba biti postavljen u položaj ‘ukljuèeno’)  
(2) Naèin rada ESC/POS  
Prekidaè  
Funkcija  
UKLJUÈEN  
Uvijek ISKLJUÈENA  
203 TPI  
ISKLJUÈEN  
1-1 Emulacija naredbenog jezika  
1-2 Grafièka razluèivost  
180 TPI  
1-3 Ne smije se mijenjati (treba biti postavljen u položaj ‘ukljuèeno’)  
1-4 Prilagodba senzora  
Nevažeæa  
Važeæa  
1-5 Signal poništenja za nožicu br. 31 (INIT) Važeæi  
Nevažeæi  
1-6 Stanja ‘handshaking’ protokola  
(stanja pri oznaci BUSY)  
Offline ili je ulazni  
Ulazni meðuspremnik  
je pun  
meðuspremnik pun  
Nevažeæa  
1-7 Funkcija automatskog vraæanja statusa  
Važeæa  
1-8 Ne smije se mijenjati (treba biti postavljen u položaj ‘ukljuèeno’)  
DIP-SW 2  
Prekidaè  
2-1  
Funkcija  
UKLJUÈEN  
ISKLJUÈEN  
2-2  
Uvijek UKLJUÈENI  
Trebaju biti postavljeni u položaj ‘ukljuèeno’  
2-3  
2-4  
U tvornièkoj su postavi svi DIP prekidaèi postavljeni u položaj ‘ukljuèeno’.  
– 8 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Postavke Dip prekidaèa – model sa serijskim suèeljem  
UKLJUÈEN  
ISKLJUÈEN  
UKLJUÈEN  
ISKLJUÈEN  
No. 1  
2
3
4
No. 1  
2
3
4
5
6
7
8
DIP-SW2  
DIP-SW1  
DIP-SW 1  
Prekidaè 1-1  
Emulacija naredbenog jezika  
Naèin rada Star  
UKLJUÈEN  
ISKLJUÈEN  
Naèin rada ESC/POS  
(1) Naèin rada Star  
Prekidaè  
Funkcija  
UKLJUÈEN  
ISKLJUÈEN  
1-1 Emulacija naredbenog jezika  
Uvijek UKLJUÈENA  
1-2 Ne smije se mijenjati (treba biti postavljen u položaj ‘ukljuèeno’)  
1-3 Ne smije se mijenjati (treba biti postavljen u položaj ‘ukljuèeno’)  
1-4 Prilagodba senzora  
Nevažeæa  
Važeæa  
1-5 Ne smije se mijenjati (treba biti postavljen u položaj ‘ukljuèeno’)  
1-6 Stanja ‘handshaking’ protokola  
(stanja pri oznaci BUSY)  
Offline ili je ulazni  
meðuspremnik pun  
Nevažeæa  
Ulazni meðuspremnik  
je pun  
1-7 Funkcija automatskog vraæanja statusa  
Važeæa  
1-8 Ne smije se mijenjati (treba biti postavljen u položaj ‘ukljuèeno’)  
(2) Naèin rada ESC/POS  
Prekidaè  
Funkcija  
UKLJUÈEN  
Uvijek ISKLJUÈENA  
203 TPI  
ISKLJUÈEN  
1-1 Emulacija naredbenog jezika  
1-2 Grafièka razluèivost  
180 TPI  
1-3 Ne smije se mijenjati (treba biti postavljen u položaj ‘ukljuèeno’)  
1-4 Prilagodba senzora  
Nevažeæa  
Važeæa  
1-5 Ne smije se mijenjati (treba biti postavljen u položaj ‘ukljuèeno’)  
1-6 Stanja ‘handshaking’ protokola  
(stanja pri oznaci BUSY)  
Offline ili je ulazni  
meðuspremnik pun  
Nevažeæa  
Ulazni meðuspremnik  
je pun  
1-7 Funkcija automatskog vraæanja statusa  
Važeæa  
1-8 Ne smije se mijenjati (treba biti postavljen u položaj ‘ukljuèeno’)  
DIP-SW 2  
Prekidaè  
2-1  
Funkcija  
UKLJUÈEN  
ISKLJUÈEN  
2-2  
Uvijek UKLJUÈENI  
Trebaju biti postavljeni u položaj ‘ukljuèeno’  
2-3  
2-4  
U tvornièkoj su postavi svi DIP prekidaèi postavljeni u položaj ‘ukljuèeno’.  
– 9 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UKLJUÈEN  
ISKLJUÈEN  
No. 1  
2
3
4
5
6
7
8
DIP-SW3  
DIP-SW 3  
Prekidaè  
3-1  
3-2  
3-3  
3-4  
3-5  
3-6  
3-7  
3-8  
Funkcija  
UKLJUÈEN  
ISKLJUÈEN  
Brzina komunikacije  
Vidi tablicu dolje  
Duljina podatkovnog niza  
Provjera pariteta  
8 bita  
7 bita  
Omoguæena  
Parni  
Onemoguæena  
Neparni  
Paritet  
Handshaking protokol  
Ne smiju se mijenjati (trebaju biti  
postavljeni u položaj ‘iskljuèeno’)  
DTR/DSR  
XON/XOFF  
Brzina komunikacije  
Prekidaè 3-1  
Prekidaè 3-2  
4800 bita/s  
9600 bita/s  
19200 bita/s  
ISKLJUÈEN  
UKLJUÈEN  
UKLJUÈEN  
UKLJUÈEN  
UKLJUÈEN  
ISKLJUÈEN  
U tvornièkoj su postavi svi DIP prekidaèi osim prekidaèa 7 i 8 postavljeni u položaj ‘ukljuèeno’.  
– 10 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifikacije  
Tehnologija ispisa  
Gustoæa ispisa  
Termalni linijski ispis  
203 tpi x 203 tpi (8 toèaka/mm)  
Jednosmjeran ispis s uvlaèenjem silom trenja  
Najviše 80 mm (640 toèaka)  
Font A: 42, Font B: 56  
Smjer ispisa  
Širina ispisa  
Broj znakova po liniji  
(poèetna postava)  
Razmak meðu znakovima  
(poèetna postava)  
Velièina znakova  
0 toèaka  
Font A: 1,5 x 3,0 mm  
Font B: 1,125 x 3,0 mm  
Alfanumerièki znakovi: 95  
Meðunarodni znakovi: 32  
Grafièki elementi: stranice 128 x 40  
Najviše 180 mm/s  
Skup znakova  
Brzina ispisa  
Prored  
3 mm / 4 mm  
Struktura znakova  
Font A: 12 x 24  
Font B: 9 x 24  
Suèelje  
RS232C / IEEE1284 / USB / Ethernet  
Velièina ulaznog meðuspremnika 8K / 64 bajta  
MCBF  
60milijuna linija  
(temeljeno na prosjeènoj stopi popunjenosti od 12,5% na  
papiru debljine u rasponu od 65 µm do 75 µm)  
1 milijun rezanja (papir debljine od 65 do 100 µm)  
0,3 milijuna rezanja (papir debljine od 100 do 150 µm)  
Radna: od 5 do 45 °C  
Vijek rezaèa  
Temperatura  
Vlažnost  
Skladišna: od -20 do 60 °C  
Radna: od 10 do 90% rel. vlažnosti (bez kondenzacije)  
Skladišna: od 10 do 90% rel. vlažnosti (bez kondenzacije)  
147 x 213 x 148 (Š x D x V u mm)  
Dimenzije  
Masa  
Oko 1,7 kg  
Dodatna oprema  
(1) Komplet za zidnu montažu (WB-T700)  
(2) Komplet za postolje (VS-T700)  
(3) Sklop ploèe s USB suèeljem (IFBD-HU03)  
(4) Sklop ploèe s paralelnim suèeljem (IFBD-HC03)  
(5) Sklop ploèe s 25-nožiènim RS-232C suèeljem (IFBD-HD03)  
(6) Sklop ploèe s 9-nožiènim RS-232C suèeljem (IFBD-HN03)  
(7) Sklop ploèe s Ethernet suèeljem (IFBD-HE03)  
Za najnovije pogonske i pomoæne programe posjetite  
http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm  
– 11 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÒÅÐÌÎÏÐÈÍÒÅÐÛ  
ÑÅÐÈÈ TSP700  
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ  
ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËß  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ôåäåðàëüíàÿ êîìèññèÿ ïî ñâÿçè (FCC)  
Çàÿâëåíèå  
î ðàäèî÷àñòîòíûõ ïîìåõàõ  
Äàííîå óñòðîéñòâî áûëî ïðîòåñòèðîâàíî, è ïðîâåðêà ïîêàçàëà, ÷òî îíî ñîîòâåòñòâóåò òðåáîâàíèÿì, ïðåäúÿâëÿå-  
ìûì ê öèôðîâûì óñòðîéñòâàì êëàññà À, èçëîæåííûì â ÷àñòè 15 ïðàâèë FCC. Ýòè òðåáîâàíèÿ ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ òîãî,  
÷òîáû ïðî÷åå îáîðóäîâàíèå áûëî çàùèùåíî îò ïîìåõ ïðè ðàáîòå ñ óñòðîéñòâîì â ïðîìûøëåííîé ñðåäå. Äàííîå óñòðîé-  
ñòâî ãåíåðèðóåò, èñïîëüçóåò è ìîæåò èçëó÷àòü ðàäèî÷àñòîòíóþ ýíåðãèþ, ïîýòîìó íàðóøåíèå ïðàâèë íàñòîÿùåãî ðóêî-  
âîäñòâà ïðè óñòàíîâêå è èñïîëüçîâàíèè óñòðîéñòâà ìîæåò ïîâëå÷ü çà ñîáîé ñîçäàíèå ïîìåõ ñðåäñòâàì ðàäèîñâÿçè. Ðà-  
áîòà äàííîãî óñòðîéñòâà â æèëîì ðàéîíå ìîæåò ñîçäàòü ðàäèîïîìåõè, êîòîðûå äîëæíû áûòü óñòðàíåíû çà ñ÷åò ïîëüçî-  
âàòåëÿ.  
Äëÿ ñîîòâåòñòâèÿ Ôåäåðàëüíîìó ñòàíäàðòó ïî øóìîâûì ïîìåõàì â äàííîì óñòðîéñòâå äîëæåí èñïîëüçîâàòüñÿ  
ýêðàíèðîâàííûé êàáåëü.  
Íàñòîÿùåå çàÿâëåíèå îòíîñèòñÿ òîëüêî ê ïðèíòåðàì, ïðîäàâàåìûì íà òåððèòîðèè ÑØÀ.  
Çàÿâëåíèå  
êàíàäñêîãî äåïàðòàìåíòà ïî âîïðîñàì êîììóíèêàöèé  
Òðåáîâàíèÿ ê ðàäèîïîìåõàì  
Óðîâåíü ïîìåõ, ñîçäàâàåìûõ äàííûì öèôðîâûì óñòðîéñòâîì, íå ïðåâûøàåò ïðåäåëüíûõ çíà÷åíèé èíòåíñèâíîñòè  
øóìîâîãî ðàäèîèçëó÷åíèÿ äëÿ öèôðîâûõ óñòðîéñòâ, óñòàíîâëåííûõ â ðàìêàõ òðåáîâàíèé ê ðàäèîïîìåõàì êàíàäñêîãî  
äåïàðòàìåíòà ïî âîïðîñàì êîììóíèêàöèé.  
Le present appareil numerique n’emet pas de bruits radioelectriques depassant les limites applicables aux appareils  
numeriques de la classe Aprescrites dans le Reglement sur le brouillage radioelectrique edicte par le ministere des Communications  
du Canada.  
Íàñòîÿùåå çàÿâëåíèå îòíîñèòñÿ òîëüêî ê ïðèíòåðàì, ïðîäàâàåìûì íà òåððèòîðèè Êàíàäû.  
CE  
Äåêëàðàöèÿ ïðîèçâîäèòåëÿ î ñîîòâåòñòâèè òðåáîâàíèÿì  
Äèðåêòèâà Ñîâåòà ÅÑ ¹ 89/336/EEC îò 3 ìàÿ 1989 ã.  
Äàííûé ïðîäóêò ðàçðàáîòàí è èçãîòîâëåí â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè ñòàíäàðòàìè EN 61000-6-3/10.2001 è  
EN 55024/09.98 ñ ó÷åòîì ïðåäïèñàíèé Äèðåêòèâû ïî ýëåêòðîìàãíèòíîé ñîâìåñòèìîñòè Åâðîïåéñêîãî ýêîíîìè÷åñêîãî  
ñîîáùåñòâà îò ìàÿ 1989 ã.  
Äèðåêòèâû Ñîâåòà ÅÑ ¹ 73/23/EEC è 93/68/EEC îò 22 èþëÿ 1993 ã.  
Äàííûé ïðîäóêò áûë ðàçðàáîòàí è èçãîòîâëåí â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè ñòàíäàðòàìè EN 60950 ñ ó÷å-  
òîì ïðåäïèñàíèé Äèðåêòèâû ïî íèçêîâîëüòíûì óñòðîéñòâàì Åâðîïåéñêîãî ýêîíîìè÷åñêîãî ñîîáùåñòâà îò èþëÿ 1993  
ã.  
Íàñòîÿùåå çàÿâëåíèå îòíîñèòñÿ òîëüêî ê ïðèíòåðàì, ïðîäàâàåìûì íà òåððèòîðèè ÅÑ.  
Èíôîðìàöèÿ îá îáëàäàòåëÿõ òîðãîâûõ ìàðîê  
TSP700: Star Micronics Co., Ltd.  
ESC/POS: Seiko Epson Corporation  
Ïðèìå÷àíèå  
Âñå ïðàâà çàùèùåíû. Çàïðåùàåòñÿ âîñïðîèçâîäèòü ëþáóþ ÷àñòü äàííîãî ðóêîâîäñòâà â êàêîé áû òî íè áûëî ôîð-  
ìå áåç ÿâíîãî ðàçðåøåíèÿ êîìïàíèè STAR.  
Ñîäåðæàíèå äàííîãî ðóêîâîäñòâà ìîæåò áûòü èçìåíåíî áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî óâåäîìëåíèÿ.  
Áûëè ïðåäïðèíÿòû âñå ìåðû ê òîìó, ÷òîáû îáåñïå÷èòü êîððåêòíîñòü ñîäåðæàíèÿ äàííîãî ðóêîâîäñòâà íà ìîìåíò  
åãî îòïðàâêè â ïå÷àòü. Îäíàêî êîìïàíèÿ STAR áóäåò î÷åíü ïðèçíàòåëüíà çà ñîîáùåíèÿ î ëþáûõ îøèáêàõ, åñëè òà-  
êîâûå áóäóò îáíàðóæåíû.  
Íåñìîòðÿ íà âûøåñêàçàííîå, êîìïàíèÿ STAR íå íåñåò íèêàêîé îòâåòñòâåííîñòè çà ëþáûå îøèáêè â äàííîì ðóêî-  
âîäñòâå.  
© Copyright 2003 Star Micronics Co., LTD.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Èíôîðìàöèÿïîòåõíèêåáåçîïàñíîñòè  
Âàæíûå ñâåäåíèÿ!  
Ïåðåä ïîäêëþ÷åíèåì óñòðîéñòâà óáåäèòåñü, ÷òî ïðèíòåð âûêëþ÷åí è îòñîåäèíåí  
îò ñåòè ïåðåìåííîãî òîêà, à òàêæå âûêëþ÷åí êîìïüþòåð.  
Âàæíûå ñâåäåíèÿ!  
Íå ïîäêëþ÷àéòå êàáåëü òåëåôîííîé ëèíèè ê ðàçúåìó, ïðåäíàçíà÷åííîìó äëÿ  
äîïîëíèòåëüíîãî äèñêà.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå ïðèíòåð ìîæåò âûéòè èç ñòðîÿ.  
Êðîìå òîãî, â öåëÿõ áåçîïàñíîñòè íåëüçÿ ïîäêëþ÷àòü ê ðàçúåìó äëÿ âíåøíåãî äèñêà  
êàáåëè, åñëè åñòü âåðîÿòíîñòü, ÷òî ðàçúåì íàõîäèòñÿ ïîä íàïðÿæåíèåì.  
Ïîäêëþ÷åíèå êàáåëÿ çàçåìëåíèÿ. (òîëüêî äëÿ Åâðîïû)  
Âûâèíòèòå âèíò, ïîêàçàííûé íà ðèñóíêå, çàòåì ïðèëîæèòå íàêîíå÷íèê êàáåëÿ çàçåìëåíèÿ ê òîìó  
ìåñòó, îòêóäà áûë ñíÿò âèíò, è âíîâü çàòÿíèòå âèíò.  
(òîëüêî äëÿ  
Åâðîïû)  
– 3 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Âûíèìàåìïðèíòåðèçóïàêîâêè  
9 Ïðèíòåð  
9 Ðóêîâîäñòâî ïîëüçîâàòåëÿ  
9 Ðóëîííàÿ áóìàãà  
9 Ôåððèòîâûé ñåðäå÷íèê (òîëüêî äëÿ ìîäåëè ñ ïàðàëëåëüíûì èíòåðôåéñîì)  
9 Ñîåäèíèòåëü (òîëüêî äëÿ ìîäåëè ñ ïàðàëëåëüíûì èíòåðôåéñîì)  
Ôåððèòîâûé  
ñåðäå÷íèê  
Ñîåäèíèòåëü  
Ðóëîííàÿ áóìàãà  
Ðóêîâîäñòâî  
ïîëüçîâàòåëÿ  
Ïðèíòåð  
Âûáîðìåñòàäëÿóñòàíîâêèïðèíòåðà  
Ïðåæäå ÷åì ðàñïàêîâûâàòü ïðèíòåð, óäåëèòå íåñêîëüêî ìèíóò òîìó, ÷òîáû ïîäó-  
ìàòü, ãäå åãî ëó÷øå óñòàíîâèòü. Ïðè ýòîì ðåêîìåíäóåì ó÷åñòü ñëåäóþùèå ñîâåòû:  
9 Âûáèðàéòå òâåðäóþ, ðîâíóþ ïîâåðõíîñòü, íà êîòîðîé ïðèíòåð íå áóäåò âèáðèðî-  
âàòü.  
9 Ðîçåòêà, êîòîðóþ Âû ñîáèðàåòåñü èñïîëüçîâàòü, äîëæíà íàõîäèòüñÿ ðÿäîì ñ  
ìåñòîì óñòàíîâêè, è äîñòóï ê íåé äîëæíà áûòü ñâîáîäåí.  
9 Íå ñòàâüòå ïðèíòåð äàëåêî îò êîìïüþòåðà, ê êîòîðîìó îí áóäåò ïîäêëþ÷åí.  
9 Íà ïðèíòåð íå äîëæåí ïîïàäàòü ïðÿìîé ñîëíå÷íûé ñâåò.  
9 Íå óñòàíàâëèâàéòå ïðèíòåð âáëèçè íàãðåâàòåëåé è äðóãèõ èñòî÷íèêîâ òåïëà.  
9 Óáåäèòåñü, ÷òî âîêðóã íåò ãðÿçè, âåçäå ñóõî è íåò ïûëè.  
9 Ïðèíòåð íåîáõîäèìî ïîäêëþ÷àòü ê èñïðàâíîé ñåòåâîé ðîçåòêå. Íå ðåêîìåíäóåòñÿ  
ïîäêëþ÷àòü óñòðîéñòâî ê îäíîé ýëåêòðîëèíèè ñ êîïèðàìè, õîëîäèëüíèêàìè è  
äðóãèìè ïðèáîðàìè, ñïîñîáíûìè âûçâàòü ïåðåïàäû â íàïðÿæåíèè.  
9 Â êîìíàòå, ãäå íàõîäèòñÿ ïðèíòåð, íå äîëæíî áûòü ïîâûøåííîé âëàæíîñòè.  
– 4 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ðàñõîäíûåìàòåðèàëû  
Äëÿ çàìåíû ðàñõîäíûõ ìàòåðèàëîâ èñïîëüçóéòå òîëüêî òå, ÷òî óêàçàíû â  
ïðèâåäåííîé íèæå òàáëèöå. Ïðîâåðüòå, ÷òî èñïîëüçóåòñÿ èìåííî òàêîé ñåòåâîé àäàïòåð,  
êîòîðûé óêàçàí â òàáëèöå.  
Èñïîëüçîâàíèå ñåòåâîãî àäàïòåðà èëè ðàñõîäíûõ ìàòåðèàëîâ, îòëè÷íûõ îò  
óêàçàííûõ â òàáëèöå, ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîëîìêå ïðèíòåðà, ïîæàðó èëè óäàðó  
ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì.  
(1) Õàðàêòåðèñòèêè ðóëîííîé áóìàãè  
Òåðìîáóìàãà  
Òîëùèíà: 65~150 ã/ì2  
Øèðèíà: 79,5±0,5 ìì èëè 82,5±0,5 ìì èëè 57,5±0,5 ìì  
Âíåøíèé äèàìåòð ðóëîíà: ø100 ìì èëè ìåíåå  
Âíåøíèé/âíóòðåííèé äèàìåòð ñåðäå÷íèêà  
Òîëùèíà áóìàãè  
Âíåøíèé äèàìåòð  
18±1 ìì  
Âíóòðåííèé äèàìåòð  
12±1 ìì  
65~75 ã/ì2  
65~75 ã/ì2  
75~150 ã/ì2  
32±1 ìì  
25,4 ìì  
32±1 ìì  
25,4 ìì  
Ðàáî÷àÿ ïîâåðõíîñòü: Âíåøíÿÿ ñòîðîíà ðóëîíà  
Îáðàùåíèå ñ êîíöåâîé ÷àñòüþ: Íå èñïîëüçóéòå êëåé äëÿ çàêðåïëåíèÿ ðóëîííîé  
áóìàãè íà ñåðäå÷íèêå.  
Íå ñêëàäûâàéòå êîíöåâóþ ÷àñòü áóìàãè.  
(2) Ðåêîìåíäóåìàÿ áóìàãà  
Mitsubishi Paper Mills Limited  
P220AG (îáû÷íîãî òèïà), òîëùèíà 65 ã/ ì2  
HP220A(áóìàãà äëÿ âûñîêîé ñòàáèëüíîñòè èçîáðàæåíèé), òîëùèíà 65 ã/ ì2  
HP220AB-1 (áóìàãà äëÿ âûñîêîé ñòàáèëüíîñòè èçîáðàæåíèé), òîëùèíà 75 ã/ ì2  
P220AB (îáû÷íîãî òèïà, îñîáîïëîòíàÿ, äëÿ áèëåòîâ), òîëùèíà 85 ã/ ì2  
P220AC-1 (îáû÷íîãî òèïà, îñîáîïëîòíàÿ, äëÿ áèëåòîâ), òîëùèíà 95 ã/ ì2  
P220AC (îáû÷íîãî òèïà, îñîáîïëîòíàÿ, äëÿ áèëåòîâ), òîëùèíà 105 ã/ ì2  
P220AD (îáû÷íîãî òèïà, îñîáîïëîòíàÿ, äëÿ áèëåòîâ), òîëùèíà 130 ã/ ì2  
P220AE-1 (îáû÷íîãî òèïà, îñîáîïëîòíàÿ, äëÿ áèëåòîâ), òîëùèíà 150 ã/ ì2  
PB670 (2-öâåòíàÿ áóìàãà: êðàñíî-÷åðíàÿ), òîëùèíà 75 ã/ ì2  
PB770 (2-öâåòíàÿ áóìàãà: ñèíå-÷åðíàÿ), òîëùèíà 75 ã/ ì2  
Oji Paper Co., Ltd.  
PD150R (îáû÷íîãî òèïà), òîëùèíà 75 ã/ ì2  
PD160R (áóìàãà äëÿ âûñîêîé ñòàáèëüíîñòè èçîáðàæåíèé), òîëùèíà 65/75 ã/ ì2  
PD750R (2-öâåòíàÿ áóìàãà: êðàñíî-÷åðíàÿ), òîëùèíà 75 ã/ ì2  
PD700R (2-öâåòíàÿ áóìàãà: ñèíå-÷åðíàÿ), òîëùèíà 75 ã/ ì2  
Nippon Paper Industries  
TF50KS-E2C (îáû÷íîãî òèïà), òîëùèíà 65 ã/ ì2  
Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP)  
P320RB (2-öâåòíàÿ áóìàãà: êðàñíî-÷åðíàÿ), òîëùèíà 65 ã/ ì2  
P320BB (2-öâåòíàÿ áóìàãà: ñèíå-÷åðíàÿ), òîëùèíà 65 ã/ ì2  
 çàâèñèìîñòè îò òèïà è òîëùèíû áóìàãè ìîæåò ïîòðåáîâàòüñÿ èçìåíåíèå íàñòðîéêè  
ÿðêîñòè ïå÷àòè. Äëÿ èçìåíåíèÿ íàñòðîéêè ÿðêîñòè èñïîëüçóéòå êîìàíäó <ESC><RS> ‘dn.  
Ïîäðîáíåå ñì. ñïåöèàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî ïðîãðàììèðîâàíèþ.  
– 5 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ïîäêëþ÷åíèåäîïîëíèòåëüíîãîñåòåâîãîàäàïòåðà  
Ïðèìå÷àíèå: Ïåðåä ïîäêëþ÷åíèåì èëè îòêëþ÷åíèåì ñåòåâîãî àäàïòåðà óáåäèòåñü, ÷òî  
ïèòàíèå ïðèíòåðà è âñåõ ïðèñîåäèíåííûõ ê íåìó óñòðîéñòâ âûêëþ÷åíî.  
Òàêæå ïðîâåðüòå, ÷òî âèëêà ñåòåâîãî êàáåëÿ âûíóòà èç ðîçåòêè.  
(1)Ïîäêëþ÷èòå êàáåëü ê ñåòåâîìó àäàïòåðó.  
Ïðèìå÷àíèå: Èñïîëüçóéòå òîëüêî ñòàíäàðòíûå ñåòåâîé àäàïòåð è êàáåëü ïèòàíèÿ.  
(2)Ïîäêëþ÷èòå ñåòåâîé àäàïòåð ê ðàçúåìó íà ïðèíòåðå.  
(3)Âñòàâüòå âèëêó ñåòåâîãî êàáåëÿ â ðîçåòêó.  
Âàæíûå ñâåäåíèÿ!  
×òîáû âûíóòü âèëêó èç ðîçåòêè ïðè îòñîåäèíåíèè  
êàáåëÿ, äåðæèòåñü çà âèëêó. ×òîáû Âàì áûëî óäîáíåå,  
ñíèìèòå ôèêñàòîð.  
Åñëè òÿíóòü çà êàáåëü ñëèøêîì ñèëüíî, ìîæíî  
ïîâðåäèòü ðàçúåì.  
Ïàíåëüóïðàâëåíèÿ  
1 Èíäèêàòîð POWER (ïèòàíèå) – çåëåíûé ñâåòîäèîä  
Ãîðèò ïðè âêëþ÷åííîì ïèòàíèè  
2 Èíäèêàòîð ERROR (îøèáêà) – êðàñíûé ñâåòîäèîä  
 ñî÷åòàíèè ñ èíäèêàòîðîì POWER ñèãíàëèçèðóåò î  
ðàçëè÷íûõ îøèáêàõ  
3 Êíîïêà FEED (ïîäà÷à áóìàãè)  
e Êíîïêà FEED  
(ïîäà÷à áóìàãè)  
Êíîïêà FEED èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ïîäà÷è ðóëîííîé  
áóìàãè.  
d Èíäèêàòîð ERROR (îøèáêà) –  
êðàñíûé ñâåòîäèîä  
c Èíäèêàòîð POWER (ïèòàíèå) –  
çåëåíûé ñâåòîäèîä  
– 6 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Çàïðàâêàðóëîííîéáóìàãè  
Óáåäèòåñü, ÷òî èñïîëüçóåòñÿ áóìàãà, ñîîòâåòñòâóþùàÿ òåõíè÷åñêèì õàðàêòåðèñòèêàì ïðèíòåðà.  
Ïðè èñïîëüçîâàíèè áóìàãè ñ øèðèíîé ðóëîíà 82,5 ìì óäàëèòå äåðæàòåëü ðóëîííîé áóìàãè.  
Íàæìèòå íà ðó÷êó îòêðûâàíèÿ êðûøêè è îòêðîéòå êðûøêó ïðèíòåðà.  
Ðóëîííàÿ  
áóìàãà  
Ñòÿæíîé  
õîìóò  
Ðó÷êà îòêðûâàíèÿ  
êðûøêè  
Óñòàíîâèòå ðóëîí â ñîîòâåòñòâóþùåå ìåñòî, ñëåäÿ çà òåì, ÷òîáû êðàé áóìàãè ñìîòðåë íà Âàñ ëèöîì,  
è ïîòÿíèòå êîíåö áóìàãè íà ñåáÿ.  
Ïðèìå÷àíèå 1:  
Ïðè èñïîëüçîâàíèè áóìàãè, òîëùèíà êîòîðîé òðåáóåò ïðèìåíåíèÿ ñòÿæíîãî  
õîìóòà (òîëùèíà áóìàãè 65 ã/ì2<100 ã/ì2), ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû áóìàãà íå îêàçàëàñü ïîä õîìóòîì.  
Óñòðàíåíèåçàìÿòèÿáóìàãè  
Åñëè ïðîèçîøëî çàìÿòèå áóìàãè, óñòðàíèòå ýòó íåèñïðàâíîñòü, êàê îïèñàíî íèæå.  
(1)Îòêëþ÷èòå ïèòàíèå ïðèíòåðà, óñòàíîâèâ âûêëþ÷àòåëü â ïîëîæåíèå «âûêë.».  
(2)Ïîòÿíèòå ðó÷êó íà ñåáÿ è îòêðîéòå êðûøêó ïðèíòåðà.  
(3)Âûíüòå çàìÿòóþ áóìàãó.  
Ïðèìå÷àíèå: Âûíèìàéòå çàìÿòóþ áóìàãó îñòîðîæíî, ÷òîáû íå ïîâðåäèòü ïðèíòåð.  
Îñîáåííî óÿçâèìà òåðìîãîëîâêà, ïîýòîìó ïîñòàðàéòåñü íå êàñàòüñÿ åå.  
(4)Âñòàâüòå áóìàãó ðîâíî è àêêóðàòíî çàêðîéòå ïðèíòåð.  
Ïðèìå÷àíèå 1: Óáåäèòåñü, ÷òî áóìàãà óñòàíîâëåíà ðîâíî. Åñëè óñòàíîâèòü áóìàãó ñ ïå-  
ðåêîñîì è çàêðûòü êðûøêó ïðèíòåðà, ìîæåò ïðîèçîéòè çàìèíàíèå.  
Ïðèìå÷àíèå 2: Çàùåëêíèòå êðûøêó ïðèíòåðà, íàäàâèâ íà íåå ñ äâóõ ñòîðîí. Íå ïûòàé-  
òåñü çàêðûòü êðûøêó, íàäàâëèâàÿ íà íåå â öåíòðå. Òàê êðûøêà ìîæåò íå  
çàùåëêíóòüñÿ, êàê íóæíî.  
(5)Âêëþ÷èòå ïèòàíèå ïðèíòåðà, óñòàíîâèâ âûêëþ÷àòåëü â ïîëîæåíèå «âêë.». Óáåäèòåñü, íå ãîðèò  
÷òî èíäèêàòîð ERROR (îøèáêà).  
Ïðèìå÷àíèå: Åñëè èíäèêàòîð ERROR ãîðèò, ïðèíòåð íå áóäåò ðåàãèðîâàòü íè íà êàêèå  
êîìàíäû, â òîì ÷èñëå è íà êîìàíäó ïå÷àòè, ïîýòîìó ïðîâåðüòå, ÷òîáû  
êðûøêà ïðèíòåðà áûëà õîðîøî è ïðàâèëüíî çàêðûòà.  
Î÷èñòêàòåðìîãîëîâêè  
×òîáû óäàëèòü ÷åðíûé íàëåò, îáðàçóþùèéñÿ íà ïîâåðõíîñòè òåðìîãîëîâêè, ãîëîâêó íåîáõîäèìî  
ïðîòåðåòüèçîïðîïèëîâûìñïèðòîì.  
Ïðèìå÷àíèå: Òåðìîãîëîâêà ÿâëÿåòñÿ î÷åíü íåæíîé äåòàëüþ, ïîýòîìó ïðîòèðàòü åå íóæíî  
îñòîðîæíîñïîìîùüþìÿãêîéòêàíè.Ñëåäèòåçàòåì,÷òîáûíåïîöàðàïàòüãîëîâêó  
ïðè î÷èñòêå.  
– 7 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍàñòðîéêàDIP-ïåðåêëþ÷àòåëåé:ïàðàëëåëüíûéèíòåðôåéñ  
¹
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
¹
DIP-ïåðåêëþ÷àòåëü 2  
DIP-ïåðåêëþ÷àòåëü 1  
DIP-ïåðåêëþ÷àòåëè, ãðóïïà 1  
Ïåðåêëþ÷àòåëü 1-1  
Ýìóëÿöèÿêîìàíäû  
ON  
Ðåæèì Star  
OFF  
ÐåæèìESC/POS  
(1) Ðåæèì Star  
DIP  
Ôóíêöèÿ  
ON  
OFF  
1-1 Ýìóëÿöèÿêîìàíäû  
ÂñåãäàON  
1-2 Íå ïîäëåæèò èçìåíåíèþ (âñåãäà äîëæåí íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè ON)  
1-3 Íå ïîäëåæèò èçìåíåíèþ (âñåãäà äîëæåí íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè ON)  
1-4 Ðåãóëèðîâêà äàò÷èêà  
Âûêë.  
Âêë.  
1-5 Ñèãíàë ïåðåçàãðóçêè Pin #31 (INIT)  
1-6 Óñëîâèÿïîäòâåðæäåíèÿñâÿçè  
(óñëîâèÿäëÿBUSY)  
Âêë.  
Âûêë.  
Àâòîíîìíî èëè  
áóôåð ïðèåìà ïîëîí  
Áóôåð ïðèåìà ïîëîí  
1-7 Ôóíêöèÿ âîçâðàòà â àâòîìàòè÷åñêîå ñîñòîÿíèå Âûêë.  
Âêë.  
1-8 Íå ïîäëåæèò èçìåíåíèþ (âñåãäà äîëæåí íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè ON)  
(2) Ðåæèì ESC/POS  
DIP  
Ôóíêöèÿ  
ON  
ÂñåãäàOFF  
203 ò/ä  
OFF  
1-1 Ýìóëÿöèÿêîìàíäû  
1-2 Ðåãóëèðîâêà ãðàôèêè  
180 ò/ä  
1-3 Íå ïîäëåæèò èçìåíåíèþ (âñåãäà äîëæåí íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè ON)  
1-4 Ðåãóëèðîâêà äàò÷èêà  
Âûêë.  
Âêë.  
1-5 Ñèãíàë ïåðåçàãðóçêè Pin #31 (INIT)  
1-6 Óñëîâèÿïîäòâåðæäåíèÿñâÿçè  
(óñëîâèÿäëÿBUSY)  
Âêë.  
Âûêë.  
Àâòîíîìíî èëè  
áóôåð ïðèåìà ïîëîí  
Áóôåð ïðèåìà ïîëîí  
1-7 Ôóíêöèÿ âîçâðàòà â àâòîìàòè÷åñêîå ñîñòîÿíèå Âûêë.  
Âêë.  
1-8 Íå ïîäëåæèò èçìåíåíèþ (âñåãäà äîëæåí íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè ON)  
DIP-ïåðåêëþ÷àòåëü 2  
DIP  
2-1  
Ôóíêöèÿ  
ON  
OFF  
2-2  
2-3  
ÂñåãäàON  
Âñåãäà äîëæåí íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè ON  
2-4  
Èñõîäíàÿ óñòàíîâêà DIP-ïåðåêëþ÷àòåëåé – âñå â ïîëîæåíèè ON.  
– 8 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍàñòðîéêàDIP-ïåðåêëþ÷àòåëåé:ïîñëåäîâàòåëüíûéèíòåðôåéñ  
ON  
ON  
OFF  
OFF  
¹
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
¹
DIP-ïåðåêëþ÷àòåëü 1  
DIP-ïåðåêëþ÷àòåëü 2  
DIP-ïåðåêëþ÷àòåëü 1  
Ïåðåêëþ÷àòåëü 1-1  
Ýìóëÿöèÿêîìàíäû  
ON  
Ðåæèì Star  
OFF  
ÐåæèìESC/POS  
(1) Ðåæèì Star  
DIP  
Ôóíêöèÿ  
ON  
OFF  
1-1 Ýìóëÿöèÿêîìàíäû  
ÂñåãäàON  
1-2 Íå ïîäëåæèò èçìåíåíèþ (âñåãäà äîëæåí íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè ON)  
1-3 Íå ïîäëåæèò èçìåíåíèþ (âñåãäà äîëæåí íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè ON)  
1-4 Ðåãóëèðîâêà äàò÷èêà  
Âûêë.  
Âêë.  
1-5 Íå ïîäëåæèò èçìåíåíèþ (âñåãäà äîëæåí íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè ON)  
1-6 Óñëîâèÿïîäòâåðæäåíèÿñâÿçè  
(óñëîâèÿäëÿ BUSY)  
Àâòîíîìíî èëè  
Áóôåð ïðèåìà ïîëîí  
Âêë.  
áóôåð ïðèåìà ïîëîí  
1-7 Ôóíêöèÿ âîçâðàòà â àâòîìàòè÷åñêîå ñîñòîÿíèå Âûêë.  
1-8 Íå ïîäëåæèò èçìåíåíèþ (âñåãäà äîëæåí íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè ON)  
(2) Ðåæèì ESC/POS  
DIP  
Ôóíêöèÿ  
ON  
ÂñåãäàOFF  
203 ò/ä  
OFF  
1-1 Ýìóëÿöèÿêîìàíäû  
1-2 Ðåãóëèðîâêà ãðàôèêè  
180 ò/ä  
1-3 Íå ïîäëåæèò èçìåíåíèþ (âñåãäà äîëæåí íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè ON)  
1-4 Ðåãóëèðîâêà äàò÷èêà Âûêë.  
1-5 Íå ïîäëåæèò èçìåíåíèþ (âñåãäà äîëæåí íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè ON)  
Âêë.  
1-6 Óñëîâèÿïîäòâåðæäåíèÿñâÿçè  
(óñëîâèÿäëÿ BUSY)  
Àâòîíîìíî èëè  
Áóôåð ïðèåìà ïîëîí  
Âêë.  
áóôåð ïðèåìà ïîëîí  
1-7 Ôóíêöèÿ âîçâðàòà â àâòîìàòè÷åñêîå ñîñòîÿíèå Âûêë.  
1-8 Íå ïîäëåæèò èçìåíåíèþ (âñåãäà äîëæåí íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè ON)  
DIP-ïåðåêëþ÷àòåëü 2  
DIP  
2-1  
2-2  
2-3  
2-4  
Ôóíêöèÿ  
ON  
OFF  
ÂñåãäàON  
Âñåãäà äîëæåí íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè ON  
Èñõîäíàÿ óñòàíîâêà DIP-ïåðåêëþ÷àòåëåé – âñå â ïîëîæåíèè ON.  
– 9 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ON  
OFF  
. 1  
¹
2
3
4
5
6
7
8
DIP-ïåðåêëþ÷àòåëü 3  
DIP-ïåðåêëþ÷àòåëü 3  
DIP  
3-1  
3-2  
3-3  
3-4  
3-5  
3-6  
Ôóíêöèÿ  
ON  
OFF  
Ñêîðîñòü äâîè÷íîé ïåðåäà÷è  
Ñì. òàáëèöó íèæå  
Äëèíà äàííûõ  
Ïðîâåðêà ÷åòíîñòè  
×åòíîñòü  
8 áèò  
Âûêë.  
7 áèò  
Âêë.  
Íå÷åòíîå  
DTR/DSR  
×åòíîå  
XON/XOFF  
Ïîäòâåðæäåíèåñâÿçè  
3-7 Íå ïîäëåæèò èçìåíåíèþ (âñåãäà äîëæåí  
3-8 íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè ON)  
Ñêîðîñòü äâîè÷íîé ïåðåäà÷è  
4800 áèò/ñ  
Ïåðåêëþ÷àòåëü 3-1  
Ïåðåêëþ÷àòåëü 3-2  
OFF  
ON  
ON  
ON  
ON  
9600 áèò/ñ  
19200 áèò/ñ  
OFF  
Èñõîäíûå óñòàíîâêè DIP-ïåðåêëþ÷àòåëåé – âñå â ïîëîæåíèè ON, êðîìå ¹ 7 è 8.  
– 10 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Òåõíè÷åñêèåõàðàêòåðèñòèêè  
Ìåòîä ïå÷àòè  
Ïëîòíîñòü òî÷åê  
Íàïðàâëåíèå ïå÷àòè  
Øèðèíà ïå÷àòè  
Òåðìàëüíàÿ ëèíåéíàÿ ïå÷àòü  
203 ò/ä x 203 ò/ä (8 òî÷åê íà ìì)  
 îáîèõ íàïðàâëåíèÿõ ñ ôðèêöèîííîé ïîäà÷åé  
Ìàêñ. 80 ìì (640 òî÷åê)  
Ñèìâîëîâ â ñòðîêå (ïî óìîë÷àíèþ)  
Ðàçðÿäêà ìåæäó ñèìâîëàìè (ïî óìîë÷.)  
Ðàçìåð ñèìâîëà  
ØðèôòA:42, ØðèôòB:56  
0 òî÷åê  
Øðèôò A: 1,5 x 3,0 ìì  
Øðèôò B: 1,125 x 3,0 ìì  
Íàáîð ñèìâîëîâ  
Áóêâåííî-öèôðîâûå ñèìâîëû: 95  
Ìåæäóíàðîäíûå ñèìâîëû: 32  
Âíåøíÿÿ ãðàôèêà: 128 x 40 ñòðàíèö  
Ìàêñ. 180 ìì/ñ  
Ñêîðîñòü ïå÷àòè  
Ìåæñòðî÷íîå ðàññòîÿíèå  
Ñòðóêòóðàñèìâîëà  
3 ìì / 4 ìì  
Øðèôò A: 12 x 24  
Øðèôò B: 9 x 24  
Èíòåðôåéñ  
Åìêîñòüáóôåðàïðèåìà  
Ñðåäíÿÿ íàðàáîòêà íà îòêàç  
RS232C/IEEE1284/USB/Ethernet  
8 Ká / 64 áàéò  
60 ìëí. ñòðîê  
(íà îñíîâå ñðåäíåé ñêîðîñòè ïå÷àòè 12,5% ñ òîë-  
ùèíîé áóìàãè â äèàïàçîíå îò 65 ã/ì2 äî 75 ã/ì2)  
1 ìèëëèîí ñðåçîâ (òîëùèíà áóìàãè 65-100 ã/ì2)  
0,3 ìëí. ñðåçîâ (òîëùèíà áóìàãè îò 100 äî 150 ã/  
ì2)  
Ðåñóðñðåçàêà  
Òåìïåðàòóðà  
Âëàæíîñòü  
Ïðè ýêñïëóàòàöèè: îò 5 äî 45 °C  
Ïðè õðàíåíèè: îò -20 äî 60 °C  
Ïðè ýêñïëóàòàöèè: îò 10 äî 90 % îòí. âëàæíîñòè  
ïðè îòñóòñòâèè êîíäåíñàöèè  
Ïðè õðàíåíèè: îò 10 äî 90 % îòí. âëàæíîñòè ïðè  
îòñóòñòâèè êîíäåíñàöèè  
Ãàáàðèòû  
Âåñ  
147 x 213 x 148 ìì (Ø õ Ä õ Â)  
Ïðèáë. 1,7 êã  
Äîïîëíèòåëüíûåïðèíàäëåæíîñòè  
(1) Íàáîð äëÿ íàñòåííîãî ìîíòàæà (WB-T700)  
(2) Íàáîð äëÿ âåðòèêàëüíîãî ñòåíäà (VS-T700)  
(3)ÏëàòàUSB-èíòåðôåéñà(IFBD-HU03)  
(4) Ïëàòà ïàðàëëåëüíîãî èíòåðôåéñà (IFBD-HC03)  
(5) 25-êîíòàêòíàÿ ïëàòà èíòåðôåéñà RS-232C (IFBD-HD03)  
(6) 9-êîíòàêòíàÿ ïëàòà èíòåðôåéñà RS-232C (IFBD-HN03)  
(7)ÏëàòàèíòåðôåéñàEthernet(IFBD-HE03)  
Íà ñòðàíèöå íàøåãî âåá-ñàéòà ïî àäðåñó  
http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm  
Âû ñìîæåòå íàéòè èíôîðìàöèþ î íîâåéøèõ äðàéâåðàõ è óòèëèòàõ äëÿ ïðèíòåðîâ.  
– 11 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELECTRONIC PRODUCTS DIVISION  
STAR MICRONICS CO., LTD.  
536 Shimizunanatsushinya,  
Shizuoka, 424-0066 Japan  
Tel : 0543-47-0112  
OVERSEAS SUBSIDIARY COMPANIES  
STAR MICRONICS AMERICA, INC.  
1150 King Georges Post Road, Edison,  
NJ 08837-3729 U.S.A.  
STAR MICRONICS EUROPE LTD.  
Star House, Peregrine Business  
Park, Gomm Road, High Wycombe,  
Bucks, HP13 7DL, U.K.  
Tel : 732-623-5555  
Tel : 01494-471111  
Fax: 0543-48-5013  
Fax: 732-623-5590  
Fax: 01494-473333  
http://www.starmicronics.com  
http://www.StarMicronicsEurope.com  
Please access the following URL  
http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm  
for the lastest revision of the manual.  
Distributed by  
2003.09.17  
Printed in Japan, 80870360  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sennheiser Satellite Radio EK 4015 A User Manual
Sigma Camera Lens 595101 User Manual
Sony Microphone ECM T15 User Manual
Sony VCR HDW D2000 User Manual
Stow Mixer MS120H13 User Manual
Sub Zero Refrigerator ICB700TCI User Manual
Sunbeam Popcorn Poppers CP4500A User Manual
Swann DVR SW242 8AI User Manual
Symbol Technologies PDAs Smartphones S P T 1 7 0 0 User Manual
Tamron Camera Lens AF016C700 User Manual