Sony Speaker System SS AL5 User Manual

3-861-158-11(1)  
Speaker System  
Operating Instructions (page 2)  
Mode demploi (page 4)  
Bedienungsanleitung (Seite 6)  
Manual de Instrucciones (página 8)  
Gebruiksaanwijzing (blz. 10)  
Bruksanvisning (sid. 12)  
Instruzioni per luso (pagina 14)  
Manual de Instruções (página 16)  
SS-AL5  
© 1997 by Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
Bi-Amplified Connections  
Connections to the Amplifier  
Se t t h e POWER sw it ch o n t h e a m p lifie r t o OFF  
Speaker cords are not provided. Use speaker cords available from a  
local retailer.  
Remove jumper  
before connecting  
Connect the right speakers speaker terminals to the right speaker  
terminals on your amplifier. Connect the left speakers speaker  
terminals to the left speaker terminals on your amplifier.  
Connect as shown below.  
Jumper  
Standard Connections  
Pow er  
SPEAKER  
amplifier  
Leave jumper in  
place w hen  
]}}]  
L
}
]
}
]
R
connecting  
INPUT  
Jumper  
Control  
OUTPUT  
amplifier  
SPEAKER  
L
R
]}}]  
}
]
}
]
Pow er  
amplifier  
SPEAKER  
]}}]  
L
R
Bi-Wired Connections  
INPUT  
High band terminals  
Low band terminals  
Co n n e ct t h e co rd m a rke d w it h a lin e (o r le t t e rin g , e t c.) t o t h e  
“ +” t e rm in a l  
/
Remove jumper  
before connecting  
Jumper  
SPEAKER  
]}}]  
}
]
}
]
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
S’il n’y a aucune amélioration...  
Vérifiez s’il n’y a pas d’autre source de magnétisme* près du  
téléviseur. Toute autre source de magnétisme peut provoquer des  
irrégularités de couleur en raison de linteraction avec les enceintes.  
* Quelques exemples de sources de magnétisme: Meuble audiovisuel,  
aimants fixés aux portes du socle de téléviseur pour assurer leur  
fermeture, instruments sanitaires, aimants utilisés avec un jouet, etc.  
Précautions  
Qu a n d vo u s u t ilise z le s e n ce in t e s a ve c u n a m p lifica t e u r d e  
g ra n d e p u issa n ce  
Faites attention lorsque vous ajustez le volume. Une exposition  
continue à une puissance élevée risque dendommager les enceintes.  
Pour toute question ou problème au sujet des enceintes qui nest pas  
abordé dans ce mode demploi, veuillez contacter votre revendeur  
Sony.  
Qu a n d vo u s m e t t e z l’a m p lifica t e u r e t le s so u rce s d e p ro -  
g ra m m e so u s/h o rs t e n sio n  
Baissez le volume de lamplificateur au minimum.  
Ne t t o ya g e d u co ffre t  
• Essuyez le coffret avec un chiffon doux et sec qui na pas été  
amidonné. (Ne pas utiliser de tampons ou éponges abrasifs.)  
• Pour conserver le brillant du coffret, ne pas appliquer de pression  
brusque à la surface du coffret pendant le nettoyage. Utilisez  
dabord une brosse douce ou un plumeau pour éliminer la  
poussière, puis essuyez avec un chiffon doux.  
Emplacement des enceintes  
L’emplacement des enceintes est un des facteurs les plus  
importants pour obtenir un son de grande qualité. Suivez les  
directives ci-après pour profiter au mieux des caractéristiques  
des enceintes.  
• Pour éliminer les taches de graisse ou les traces de doigts, soufflez  
sur la surface du coffret, puis essuyez avec un chiffon doux.  
• Si le coffret est très sale, utilisez de l’eau tiède et un chiffon doux  
imprégné deau savonneuse pour essuyer le coffret. (Ne pas utiliser  
de solution détergente neutre.)  
Installez chaque enceinte avec son dos à 30 cm environ dun mur  
dur.  
Installez chaque enceinte sur un socle bien construit.  
Installez les enceintes droite et gauche dans un environnement  
acoustique similaire. Cela aidera à créer une image stéréophonique  
naturelle.  
Ne pas utiliser de tampons abrasifs, poudre à récurer ou diluant  
(comme lalcool ou la benzine) qui risquent dendommager la  
finition du coffret.  
Installez le système acoustique de telle façon que les haut-parleurs  
daigu soient à hauteur de vos oreilles quand vous êtes assis.  
• Faites attention à ne pas rayer le coffret.  
• Les cendres de tabac ou les allumettes (etc.) brûleront la surface du  
coffret. Soyez prudent.  
En g é n é ra l, Il e st co n se illé d ’o b t e n ir u n e re la t io n e n ce in t e s/  
a u d it e u r so u s fo rm e d e t ria n g le iso cè le , a ve c l’a u d it e u r a ssis  
a u so m m e t .  
Si vous ne pouvez pas éloigner suffisamment les enceintes lune de  
l’autre, tournez-les légèrement vers lextérieur. De même, si les  
enceintes doivent être disposées à plus de 2 m lune de lautre,  
tournez-les légèrement vers lintérieur pour un son stéréophonique  
plus efficace.  
Po u r é vit e r d ’e n d o m m a g e r le s e n ce in t e s  
Ne pas essayer douvrir les enceintes ni de démonter les haut-  
parleurs, Les pièces intérieures ne peuvent pas être réparées par  
l’utilisateur.  
Ne pas toucher la surface des haut-parleurs.  
Evit e z d e fo u rn ir le s sig n a u x su iva n t s a u x e n ce in t e s p e n d a n t  
t ro p lo n g t e m p s.  
• Bruit entre les stations FM  
Ne p a s in st a lle r le s e n ce in t e s d a n s le s e n d ro it s su iva n t s:  
Dans un endroit exposé à de fortes températures ou à la lumière  
directe du soleil.  
• Bourdonnement important  
• Signaux de haute fréquence en mode davance rapide ou  
rembobinage dun magnétophone.  
Dans un endroit exposé à de la poussière excessive.  
Dans un endroit exposé à une humidité excessive.  
Près dappareils sources (lecteur CD, platine tourne-disque, etc.).  
• Signaux de haute fréquence dinstruments électroniques.  
Si vo u s vo ye z a p p a ra ît re d e s co u le u rs irré g u liè re s su r l’é cra n  
d ’u n t é lé vise u r p ro ch e  
Le système acoustique étant composé denceintes magnétiquement  
blindées, les enceintes peuvent être disposés à proximité dun  
téléviseur. Néanmoins, des couleurs irrégulières peut être observées  
sur lécran de certains type de téléviseurs.  
ATTENTION  
Ne pas mettre de cartes bancaires, de cartes de crédit ou dautres  
cartes magnétiques près des enceintes. La puissance magnétique  
générée par laimant des haut-parleurs peut rendre la carte  
inutilisable.  
Si vous remarquez des couleurs irrégulières...  
Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension après  
15 à 30 minutes.  
(pour les spécifications, voir page 18)  
Si les couleurs irrégulières réapparaissent...  
Eloignez les enceintes du téléviseur.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
Raccordements avec double amplification  
Raccordement à lamplificateur  
Ré g le z l’in t e rru p t e u r d ’a lim e n t a t io n d e l’a m p lifica t e u r su r  
OFF (h o rs t e n sio n ).  
Les cordons denceintes ne sont pas fournis. Utilisez des cordons  
denceintes disponibles chez un revendeur.  
Enlevez le cavalier  
avant de faire la  
liaison  
Raccordez les bornes denceintes de lenceinte droite aux bornes  
denceinte droite de votre amplificateur. Raccordez les bornes  
denceintes de lenceinte gauche aux bornes denceinte gauche de  
votre amplificateur.  
Cavalier  
Faites la liaison comme indiqué ci-dessous.  
Amplificateur  
de puissance  
SPEAKER  
Raccordements normaux  
]}}]  
L
}
]
}
]
R
Laissez le cavalier en  
place quand vous  
faites la liaison.  
INPUT  
Amplificateur  
de contrôle  
OUTPUT  
Cavalier  
L
R
SPEAKER  
]}}]  
Amplificateur  
de puissance  
SPEAKER  
}
]
}
]
]}}]  
L
R
INPUT  
Raccordements par fil double  
Ra cco rd e z le co rd o n p o rt a n t u n e lig n e (o u u n e in scrip t io n ,  
e t c.) à la b o rn e “ +” .  
Bornes bande haute  
Bornes bande basse  
/
Enlevez le cavalier  
avant de faire la  
liaison  
Cavalier  
SPEAKER  
]}}]  
}
]
}
]
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
Wenn die Farben dann immer noch beeinträchtigt sind...  
Überprüfen Sie, ob sich noch andere Teile, von denen Magnetfelder  
ausgehen*, in der Nähe des TV-Geräts befinden.  
Farbbeeinträchtigungen können auch durch Summierung einzelner  
Magnetfelder entstehen.  
Zur besonderen Beachtung  
Be i Ve rw e n d u n g e in e s le ist u n g sst a rke n Ve rst ä rke rs  
Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker nicht zu hoch ein. Wenn die  
Lautsprecher ständig mit zu hoher Leistung angesteuert werden,  
kommt es zu Beschädigungen.  
* Magnetfelder können beispielsweise von Gestellen, Tür-  
Magnetverschlüssen des TV-Ständers, medizinischen Geräten und  
Spielzeug ausgehen.  
Be im Ein - u n d Au ssch a lt e n d e s Ve rst ä rke rs u n d d e r  
Sig n a lq u e lle  
Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker in die Minimalposition.  
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten  
Sony Händler.  
Re in ig u n g d e s Ge h ä u se s  
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen, weichen  
(ungestärkten) Tuch. Scheuermittel und Scheuerschwämme dürfen  
nicht zur Reinigung verwendet werden.  
Aufstellung der Lautsprecher  
• Drücken Sie beim Reinigen nicht zu fest, da sonst der Glanz des  
Gehäuses unregelmäßig wird. Entfernen Sie zunächst den Staub mit  
einem weichen Pinsel oder einem Staubwedel, bevor Sie das  
Gehäuse mit einem weichen Tuch reinigen.  
Optimalen Klang erhalten Sie nur bei richtiger Aufstellung der  
Lautsprecher. Beachten Sie die folgenden Punkte, damit die  
Lautsprecher ihre Leistungsfähigkeit voll entfalten können:  
• Wenn das Gehäuse durch ölige Flecken oder Fingerabdrücke  
verschmutzt ist, hauchen Sie auf die Oberfläche und wischen Sie sie  
dann mit einem weichen Tuch ab.  
Stellen Sie die Lautsprecher so auf, daß ihre Rückseite etwa 30 cm  
von einer harter Wand entfernt ist.  
Stellen Sie jeden Lautsprecher auf einen stabilen Ständer.  
Achten Sie darauf, daß die akustischen Verhältnisse am linken und  
rechten Lautsprecher weitgehend übereinstimmen. Nur dann  
erhalten Sie ein ausgewogenes Stereoklangbild.  
• Wenn das Gehäuse sehr stark verschmutzt ist, wischen Sie es mit  
einer milden Seifenlösung und warmem Wasser ab. Verwenden Sie  
kein Waschpulver.)  
• Scheuerschwämme, Scheuerpulver und Lösungsmittel wie Alkohol  
oder Benzin dürfen nicht verwendet werden, da diese Materialien  
die Gehäuseoberfläche angreifen.  
Stellen Sie die Lautsprecher so auf, daß sich die Hochtöner in Ihrer  
Ohrhöhe befinden, wenn Sie auf Ihrem Hörplatz sitzen.  
• Achten Sie sorgfältig darauf, das Gehäuse nicht zu verkratzen.  
• Achten Sie sorgfältig darauf, daß das Gehäuse nicht mit  
Zigarettenasche und Funken von Streichhölzern in Berührung  
kommt. Es entstehen sonst Brandtflecken.  
Die b e id e n La u t sp re ch e r u n d d e r Hö rp la t z so llt e n e in  
g le ich sch e n klig e s Dre ie ck b ild e n  
Wenn die Lautsprecher zu dicht beieinander stehen, richten Sie sie  
etwas nach außen. Stehen die Lautsprecher dagegen weiter als 2 m  
entfernt, richten Sie sie leicht nach innen, um einen optimalen  
Stereoeffekt zu erhalten.  
Vo rsich t vo r Be sch ä d ig u n g e n  
• Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen und die  
Lautsprecherchassis auszubauen. Im Inneren des Gehäuses befinden  
sich keine vom Benutzer einzustellenden Teile.  
• Berühren Sie die Lautsprechermembranen nicht.  
Me id e n Sie fo lg e n d e Au fst e llu n g sp lä t ze :  
Plätze, die hohen Temperaturen und direktem Sonnenlicht  
ausgesetzt sind.  
Plätze, die starker Staubentwicklung und Schmutz ausgesetzt sind.  
Plätze, die hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind.  
Nähe von anderen Geräten (CD-Spieler, Plattenspier usw.).  
St e u e rn Sie d ie La u t sp re ch e r n ich t lä n g e re Ze it m it  
fo lg e n d e n Sig n a le n a n :  
• UKW-Zwischenstationsrauschen.  
• Starkes Brummen.  
Vo rsich t  
• Signale hoher Frequenz, die beim Vor- oder Rückspulen eines  
Bandes entstehen.  
Halten Sie Kreditkarten und andere Karten mit Magnetcodierung von  
den Lautsprechern fern, da sonst die Daten durch die  
Lautsprechermagnete zerstört werden können und die Karte  
unbenutzbar wird.  
• Signale hoher Frequenz von elektronischen Musikinstrumenten.  
Be i Fa rb b e e in t rä ch t ig u n g e n d e s TV-Bild e s  
Die Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt und können im  
allgemeinen problemlos neben Ihr TV-Gerät gestellt werden.  
Abhängig vom Typ des TV-Geräts kann es jedoch in bestimmten  
Fällen dennoch zu Farbbeeinträchtigungen kommen.  
(Technische Daten siehe Seite 18)  
Wenn Farbbeeinträchtigungen auftreten...  
Schalten Sie das TV-Gerät einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten  
wieder ein.  
Wenn die Farbbeeinträchtigungen danach nicht beseitigt sind...  
Stellen Sie die Lautsprecher weiter vom TV-Gerät entfernt auf.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
Ansteuerung durch zwei Verstärker  
Anschluß an den Verstärker  
St e lle n Sie vo r d e m An sch lie ß e n d e n POWER-Sch a lt e r a m  
Ve rst ä rke r a u f OFF.  
Verwenden Sie handelsübliche Lautsprecherkabel. Es sind keine  
Lautsprecherkabel im Lieferumfang enthalten.  
Schließen Sie den linken und rechten Lautsprecher wie folgt an die  
betreffenden Buchsen des Verstärkers an.  
Vor dem  
Anschließen die  
Brücke entfernen.  
Brücke  
Standardanschluß  
SPEAKER  
Endverstärker  
Die Brücke muß  
angebracht bleiben.  
]}}]  
L
}
]
}
]
R
INPUT  
Brücke  
OUTPUT  
Vorverstärker  
SPEAKER  
L
R
]}}]  
}
]
}
]
SPEAKER  
Endverstärker  
]}}]  
L
R
Bi-Wiring-Anschluß  
INPUT  
oberer  
Frequenzbereich  
unterer  
Frequenzbereich  
Du rch e in e n St re ife n ö .ä . g e ke n n ze ich n e t e Le it u n g a n „ +“  
a n sch lie ß e n .  
/
Vor dem  
Anschließen die  
Brücke entfernen.  
Brücke  
SPEAKER  
]}}]  
}
]
}
]
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
Si todavía continúan las irregularidades...  
Compruebe que no haya otra fuente de magnetismo* cerca del  
televisor. Cualquier fuente de magnetismo pude causar irregularidad  
en los colores debido a la interacción con el sistema de altavoces.s  
* Ejemplos de fuentes de magnetismo: Bastidores, imanes fijados a  
las puertas de un estante para televisor, aparatos médicos, imanes  
utilizados con juguetes, etc.  
Precauciones  
Cu a n d o u t ilice lo s a lt a vo ce s co n u n a m p lifica d o r d e g ra n  
p o t e n cia  
Tenga cuidado cuando ajuste el volumen. La exposición continua a  
alto vataje podría dañar los altavoces.  
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con sus altavoces que  
este manual no pueda resolver, consulte a su proveedor Sony.  
An t e s d e co n e ct a r y d e sco n e ct a r e l a m p lifica d o r y fu e n t e s d e  
p ro g ra m a s  
Reduzca el volumen del amplificador al mínimo.  
Lim p ie za d e la ca ja  
• Frote con un paño suave y seco no almidonado. (No utilice ningún  
tipo estropajo ni esponja.)  
Ubicación de los altavoces  
• Para conservar el brillo de la caja, no aplique presión repentina  
sobre la superficie de la misma cuando la limpie. Utilice en primer  
lugar un cepillo suave o una escobilla de plumas para eliminar el  
polvo de la caja, y después frótela con un paño suave.  
• Para limpiar manchas de aceite o huellas digitales, aplique aliento a  
la superficie de la caja y después frótela con un paño suave.  
La ubicación de los altavoces es uno de los factores más  
importantes para obtener sonido de gran calidad. Tenga en  
cuenta lo siguiente cuando coloque sus altavoces a fin de sacar  
el máximo partido posible de sus características.  
Coloque cada altavoz a 30 cm por lo menos de una pared rígida.  
Coloque los altavoces sobre soportes sólidos.  
Coloque los altavoces izquierdo y derecho en ambientes acústicos  
similares.  
Si la caja se ensucie mucho, utilice agua cálida y un paño suave  
humedecido en agua jabonosa. (No utilice detergentes neutros.)  
No utilice ningún tipo de estropajo, polvos abrasivos, ni disolventes  
(como alcohol o bencina) , ya que podría dañar la superficie de la  
caja.  
Esto ayudará a crear una imagen estéreo natural.  
Coloque el sistema de altavoces de forma que los altavoces de  
agudos queden a al altura de sus oídos cuando se encuentre sentado  
en su lugar de escucha.  
• Tenga cuidado de no rayar la caja.  
• Las cenizas de tabaco, cerillas, etc., pueden quemar la superficie de  
la caja. Por lo tanto, tenga mucho cuidado.  
En g e n e ra l, le re co m e n d a m o s q u e la re la ció n e n t re lo s  
a lt a vo ce s y e l o ye n t e se a u n t riá n g u lo s isó sce le s, co n e l  
o ye n t e se n t a d o e n u n á p ice .  
Si usted no puede separar suficientemente los altavoces, gírelos  
ligeramente hacia afuera. De forma similar, si tiene que colocar los  
altavoces separados más de 2 metros, gírelos ligeramente hacia  
adentro a fin de obtener un sonido estéreo más efectivo.  
Pa ra e vit a r d a ñ a r la s u n id a d e s a lt a vo ce s  
No intente abrir las cajas acústicas y extraer las unidades altavoces.  
En el interior de las cajas acústicas no existe ninguna pieza que  
pueda reparar el usuario.  
No toque la superficie de las unidades altavoces.  
Evit e su m in ist ra r d u ra n t e m u ch o t ie m p o la s se ñ a le s  
sig u ie n t e s  
• Ruido entre emisoras de FM  
• Ruido de zumbido fuerte  
No co lo q u e lo s a lt a vo ce s e n lo s lu g a re s sig u ie n t e s:  
Lugares sometidos a altas temperaturas o a la luz solar directa.  
lugares sometidos a polvo o suciedad excesivos.  
Lugares muy húmedos.  
• Señales de alta frecuencia en los modos de avance rápido y  
rebobinado de un deck de cassettes  
Cerca de componentes fuente (reproductores de discos compactos,  
giradiscos, etc.)  
• Señales de alta frecuencia de instrumentos electrónicos  
En ca so d e o b se rva r irre g u la rid a d e s d e co lo r e n la p a n t a lla  
d e u n t e le viso r ce rca n o  
Como estos altavoces están magnéticamente apantallados, podrán  
instalarse cerca de un televisor. Sin embargo, es posible que,  
dependiendo del tipo de televisor, puedan producirse irregularidades  
en los colores.  
PRECAUCIÓN  
No coloque tarjetas de crédito ni demás tarjetas magnetizadas cerca de  
los altavoces. El campo magnético generado por los imanes de los  
altavoces podría inutilizar tales tarjetas.  
Si se observan irregularidades en los colores...  
Desconecte la alimentación del televisor, y conéctela de nuevo después  
de 15 a 30 minutos.  
(con respecto a las especificaciones, consulte la  
página 18)  
Si vuelven a observarse irregularidades en los colores...  
Aleje los altavoces del televisor.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
Conexiones para amplificación doble  
Conexiones al amplificador  
Po n g a e l in t e rru p t o r POWER d e l a m p lifica d o r e n OFF.  
No se suministran cables para los altavoces. Adquiéralos en un  
establecimiento del ramo.  
Antes de realizar  
las conexiones,  
quite los puentes.  
Conecte los terminales del altavoz derecho a los terminales para el  
mismo de su amplificador. Conecte los terminales del altavoz  
izquierdo a los terminales para el mismo de su amplificador.  
Puente  
Realice las conexiones como se indica a  
continuación.  
Amplificador  
de potencia  
SPEAKER  
]}}]  
L
}
]
}
]
R
Cuando realice las  
conexiones, deje los  
puentes en su lugar.  
INPUT  
Amplificador  
de control  
Puente  
OUTPUT  
L
R
SPEAKER  
]}}]  
Amplificador  
de potencia  
SPEAKER  
}
]
}
]
]}}]  
L
R
INPUT  
Conexiones dobles  
Terminales para la  
banda alta  
Co n e ct e e l co n d u ct o r m a rca d o co n u n a lín e a (le t ra s, e t c.) a l  
t e rm in a l “ +” .  
Terminales para la  
banda aja  
/
Antes de realizar  
las conexiones,  
quite los puentes.  
Puente  
SPEAKER  
]}}]  
}
]
}
]
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
Als de storing in de kleurenweergave blijft...  
Zet de luidsprekers verder uit de buurt van het TV-toestel.  
Voorzorgsmaatregelen  
Als de storing zich dan nog steeds voordoet...  
Controleer of er geen andere bronnen van magnetisme* in de buurt  
van het TV-toestel aanwezig zijn. Iedere magneet kan storing in de  
kleurenweergave van de TV opwekken, door interactie met de  
luidsprekers.  
Ge b ru ik va n d e lu id sp re ke rs m e t e e n kra ch t ig e ve rst e rke r  
Ga voorzichtig te werk bij het instellen van de geluidssterkte, om de  
luidsprekers niet te overbelasten, want een te hoog uitgangsvermogen  
kan schade veroorzaken.  
* Voorbeelden van ongewenst magnetisme zijn: een audiorek met  
magneten aan de deurtjes, TV-standaards, bepaald soort speelgoed,  
etc.  
Vó ó r in - o f u it sch a ke le n va n d e ve rst e rke r o f g e lu id sb ro n  
(ON/OFF)  
Draai eerst de volumeregelaar van de versterker geheel terug in de  
minimumstand.  
Mocht u vragen of problemen met betrekking tot de luidsprekers  
hebben die in deze gebruiksaanwijzing niet aan de orde komen, aarzel  
dan niet contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.  
Re in ig e n va n d e lu id sp re ke rb o xe n  
• Veeg de boxen schoon met een zachte, ongesteven droge doek.  
(Gebruik nooit een schuurmiddel of schuurspons.)  
• Om de glans van de luidsprekerbehuizing niet aan te tasten, mag u  
bij het schoonvegen nooit extra druk uitoefenen. Eerst afstoffen met  
een zachte borstel of plumeau en zonodig navegen met een zachte  
doek.  
Opstelling van de luidsprekers  
• Om vingerafdrukken of vetvlekken te verwijderen, kunt u het  
oppervlak met uw adem licht bewasemen en het dan schoonvegen  
met een zachte doek.  
De opstelling van de luidsprekers is een van de belangrijkste  
factoren voor het bereiken van een goede geluidskwaliteit.  
Houd bij het opstellen van de luidsprekers de volgende  
richtlijnen aan, om volledig profijt te trekken van de specifieke  
eigenschappen van uw luidsprekers.  
Hardnekkig vuil kunt u verwijderen met een zachte doek en wat  
lauwwarm zeepsop. (Gebruik geen wasmiddelen of bijtende  
stoffen.)  
• Gebruik voor het reinigen nooit een schuurspons, schuurmiddel of  
oplosmiddel (zoals spiritus, benzine of andere vluchtige stoffen),  
omdat deze de afwerking van de luidsprekerboxen kunnen  
aantasten.  
Plaats elke luidspreker met de achterzijde ongeveer 30 cm van een  
harde wand.  
Zet elke luidspreker op een stevig onderstel of standaard.  
Zorg dat de linker en rechter luidsprekers in een soortgelijke  
akoestische omgeving staan. Dit geeft een meer natuurgetrouw  
stereo-effect.  
• Voorzichtig met scherpe of ruwe voorwerpen, om krassen op de  
luidsprekerboxen te voorkomen.  
• As van een brandende sigaret of een net gedoofde lucifer kan  
brandplekken achterlaten; pas hiervoor op.  
Plaats de luidsprekerboxen zo dat de hogetonen-luidsprekers op  
dezelfde hoogte komen als uw oren wanneer u op uw favoriete  
luisterplaats zit.  
Om sch a d e a a n d e lu id sp re ke re e n h e d e n t e vo o rko m e n :  
• Open de ombouw van de boxen niet en tracht niet de luidsprekers  
er uit te verwijderen, want het inwendige bevat geen onderdelen die  
u zelf kunt repareren.  
Zo rg zo m o g e lijk d a t d e lu id sp re ke rs e e n g e lijkb e n ig e  
d rie h o e k vo rm e n m e t u w lu ist e rp la a t s a a n d e t o p .  
Als u de luidsprekers door ruimtegebrek niet ver genoeg uiteen kunt  
zetten, draait u ze dan ietwat uit elkaar. Als het daarentegen  
onvermijdelijk is, ze meer dan twee meter uit elkaar te zetten, draait u  
ze dan ietwat naar elkaar toe voor een beter stereo-effect.  
• Raak het oppervlak van de luidsprekerconus niet aan.  
Vo o rko m d a t d e lu id sp re ke rs la n g d u rig w o rd e n b lo o t g e st e ld  
a a n d e vo lg e n d e g e lu id e n :  
• FM tussenstationsruis  
Ve rm ijd d e vo lg e n d e p la a t se n vo o r h e t o p st e lle n va n u w  
lu id sp re ke rs:  
• Krachtige elektrische bromtonen  
Hoogfrequente signalen die kunnen optreden bij het snel vooruit-  
en terugspoelen van een cassettedeck.  
Plaatsen in de volle zon of in de buurt van een warmtebron.  
Moeilijk bereikbare hoeken met veel stof of vuil.  
Plaatsen met veel vocht.  
Hoogfrequente geluiden van elektronische muziekinstrumenten.  
Dichtbij andere geluidsapparatuur (vooral niet vlak naast een  
compact disc speler, platenspeler e.d.).  
Als e e n d ich t b ij st a a n d e TV st o rin g in d e kle u re n w e e rg a ve  
ve rt o o n t  
Dankzij het magnetisch afgeschermd ontwerp van dit  
luidsprekersysteem kunnen de luidsprekers in de buurt van een TV  
worden opgesteld. Soms kan er echter toch storing in de  
kleurenweergave van de TV optreden, afhankelijk van het type  
kleuren-TV waarover u beschikt.  
WAARSCHUWING  
Leg geen diskettes, betaalkaarten, kredietkaarten of andere kaarten  
met een magnetische code al te dicht bij de luidsprekers. Het  
magnetisch veld van de luidsprekermagneten kan dergelijke kaarten  
onbruikbaar maken.  
Mocht er zich storing in de kleurenweergave voordoen...  
Schakel de TV eenmaal uit, wacht 15 à 30 minuten en schakel de TV  
weer in.  
(De technische gegevens vindt u op blz. 19.)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
Aansluitingen met twee eindversterkers  
Aansluiten op uw versterker  
Ze t a lt ijd e e rst d e a a n /u it -sch a ke la a r (POWER) va n d e  
ve rst e rke r in d e u it -st a n d (OFF).  
Bij deze luidsprekers zijn geen luidsprekersnoeren inbegrepen. In de  
audiohandel kunt u zich de luidsprekersnoeren aanschaffen die het  
meest geschikt zijn voor uw stereo-installatie.  
Verw ijder voor het  
maken van dubbele  
aansluitingen eerst de  
kortsluitstekkers.  
Verbind de aansluitklemmen van de rechter luidspreker met de rechter  
luidsprekeraansluitingen van uw versterker. Verbind de  
aansluitklemmen van de linker luidspreker met de linker  
luidsprekeraansluitingen van uw versterker.  
Kortsluitstekker  
Volg bij het aansluiten de onderstaande aansluitschemas.  
SPEAKER  
Eindversterker  
Standaard aansluitingen  
]}}]  
L
}
]
}
]
R
Laat bij deze  
INPUT  
Regel-voorversterker  
aansluitingen de  
kortsluitstekkers op  
hun plaats.  
OUTPUT  
Kortsluitstekker  
L
R
SPEAKER  
]}}]  
SPEAKER  
Eindversterker  
]}}]  
}
]
}
]
L
R
INPUT  
Dubbelsnoer-aansluitingen  
Hoge-frequentie  
aansluitklemmen  
Ve rb in d b ij a lle sn o e re n d e g e m a rke e rd e sn o e ra d e r (m e t e e n  
st re e p je , e e n o p sch rift e .d .) m e t d e “ +” a a n slu it in g e n .  
Lage-frequentie  
aansluitklemmen  
/
Verw ijder voor het  
maken van dubbele  
aansluitingen eerst  
de kortsluitstekkers.  
Kortsluitstekker  
SPEAKER  
]}}]  
}
]
}
]
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SVENSKA  
Att observera  
Placering av högtalarna  
An g å e n d e h ö g t a la rn a s b ru k e ft e r a n slu t n in g t ill e n  
fö rst ä rka re m e d h ö g u t e ffe kt  
Var försiktig vid utstyrning av volymnivå. Långvarig ljudåtergivning  
med hög uteffekt kan skada högtalarna.  
Högtalarnas placering är en av de viktigaste faktorerna för att  
kunna uppnå en högkvalitativ ljudåtergivning. Observera det  
följande när högtalarna ska placeras för att kunna få full nytta  
av högtalarnas karakteristik.  
Placera varje högtalare med baksidan ca 30 cm från en hård vägg.  
Placera varje högtalare på ett välbyggt ställ.  
An g å e n d e st rö m p å /a vsla g t ill a n slu t n a fö rst ä rka re o ch kä llo r  
Sänk först volymen på förstärkaren till minimal nivå.  
Placera höger och vänster högtalare på platser med liknande  
akustisk omgivning för att lättare kunna skapa en naturlig  
stereoljudbild.  
An g å e n d e re n g ö rin g a v h ö g t a la rlå d o rn a  
Torka av lådorna med en mjuk och torr trasa som inte är stärkt.  
Använd ingen typ av skurmedel eller rengöringssvamp.  
Tryck inte plötsligt hårt på höljet, när lådorna torkas av, för att  
behålla deras glans. Använd först en mjuk borste eller en  
dammvippa för att damma av högtalarlådorna och torka sedan av  
dem med en mjuk trasa.  
Placera högtalarna så att diskantelementen kommer i samma höjd  
som lyssnarens öron när lyssnaren sitter ner.  
rh å lla n d e t h ö g t a la re /lyssn a re re ko m m e n d e ra s i a llm ä n h e t  
va ra so m e n likb e n t t ria n g e l, d ä r lyssn a re n sit t e r vid  
t ria n g e ln s sp e t s.  
Vänd högtalarna något utåt, om de inte kan placeras med tillräckligt  
brett mellanrum. Vänd på samma sätt högtalarna något inåt, om de  
måste placeras på över två meters avstånd från varandra. Detta  
förbättrar stereoeffekten.  
Andas först på högtalarlådans yta och torka därefter med en mjuk  
trasa för att ta bort fläckar och fingeravtryck.  
Använd varmvatten och en mjuk trasa som fuktats i tvålvatten för  
att torka ren en högtalarlåda som blivit mycket smutsig. Använd  
inte neutraliserande lösningsmedel.  
Använd ingen typ av slipande rengöringsmedel, skurpulver eller  
lösningsmedel (som t.ex. rengöringssprit eller bensin), vilket skadar  
lådornas ytbehandling.  
Pla ce ra in t e h ö g t a la rn a p å fö lja n d e p la t se r:  
där de utsätts för hög temperatur eller solsken,  
där det är mycket dammigt eller smutsigt,  
där det är mycket fuktigt,  
Var noga med att inte repa högtalarlådorna.  
Var försiktig med tobaksaska, brända tändstickor, etc., eftersom  
sådant kan orsaka brännskador på högtalarlådorna.  
i närheten av en ljudkälla (CD-spelare, skivspelare, etc.)  
VARNING!  
An g å e n d e skyd d a v h ö g t a la re le m e n t e n  
Placera inte betalkort, kreditkort eller andra kort med magnetkodning  
i närheten av högtalarna. De magnetiska krafter som högtalarnas  
magneter framkallar kan göra att korten blir obrukbara.  
Försök inte öppna höljet eller ta ur högtalarelementen. Det finns  
inga delar i högtalarna som en lekman kan reparera.  
Vidrör inte ytan på ett högtalarelement.  
(Vi hänvisar till sid. 19 angående tekniska data.)  
Un d vik lä n g re t id s å t e rg ivn in g a v fö lja n d e sla g s sig n a le r  
FM-stationssökningsbrus  
Högt brummande ljud  
Högfrekventa signaler vid snabbspolning framåt eller bakåt av ett  
kassettband  
Högfrekventa signaler från elektroniska instrument  
Nä r fä rg skift n in g a r u p p st å r p å e n in t illst å e n d e t v  
De magnetiskt avskärmade högtalarna kan placeras nära en tv. Det  
kan emellertid ändå hända att det uppstår färgskiftningar på tv:ns  
bildskärm, beroende på vilken typ av tv som används.  
När färgskiftningar uppstår ...  
Slå av tv:n, vänta i 15 till 30 minuter och slå sedan på tv:n igen.  
Om färgskiftningar uppstår igen ...  
Placera högtalarna på längre avstånd från tv:n.  
Om färgskiftningar fortfarande uppstår ...  
Kontrollera att ingen annan magnetkälla* finns i tv-apparatens närhet.  
Vilken annan magnetkälla som helst kan orsaka färgskiftningar på  
grund av växelverkan med högtalarna.  
* Exempel på magnetkällor: stereotorn, magneter för dörrstängning  
på tv-ställ, hälsoapparater, magneter i leksaker m.m.  
Kontakta Sonys lokala återförsäljare om det uppstår frågor eller  
problem angående högtalarna som inte besvaras i denna  
bruksanvisning.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SVENSKA  
Tvåvägs förstärkaranslutningar  
Anslutning till en förstärkare  
St ä ll st rö m b ryt a re n POWER p å fö rst ä rka re n i frå n sla g e t lä g e  
OFF.  
Inga högtalarkablar följer med dessa högtalare. Införskaffa  
högtalarkablar hos en radiohandlare.  
Ta bort bygeln  
före anslutning.  
Anslut högtalaringångarna på höger högtalare till högtalarutgångarna  
för höger högtalare på förstärkaren. Anslut högtalaringångarna på  
vänster högtalare till högtalarutgångarna för vänster högtalare på  
förstärkaren. Utför anslutningarna enligt följande illustrationer.  
Bygel  
Normala anslutningar  
SPEAKER  
Effektförstärkare  
]}}]  
L
}
]
}
]
R
Lämna bygeln på  
plats vid anslutning.  
INPUT  
Styrförstärkare  
Bygel  
OUTPUT  
L
SPEAKER  
R
]}}]  
}
]
}
]
SPEAKER  
Effektförstärkare  
]}}]  
L
R
INPUT  
Tvåvägs kabelanslutningar  
Högfrekvensingångar  
Lågfrekvensingångar  
An slu t d e ra n d ig a (e lle r p å a n n a t sä t t m ä rkt a )  
h ö g t a la rka b la rn a t ill in /u t g å n g a rn a +.  
/
Ta bort bygeln  
före anslutning.  
Bygel  
SPEAKER  
]}}]  
}
]
}
]
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIANO  
In caso di interrogativi o problemi riguardanti i diffusori non trattati  
in questo manuale, consultare il proprio rivenditore Sony.  
Precauzioni  
Qu a n d o si u sa n o i d iffu so ri co n u n a m p lifica t o re a d a lt a  
p o t e n za  
Fare attenzione quando si regola il volume, unesposizione continua a  
wattaggi elevati può danneggiare i diffusori.  
Collocazione dei diffusori  
La collocazione dei diffusori è uno dei fattori più importanti  
nell’ottenere un suono di alta qualità. Osservare quanto segue  
quando si collocano i diffusori, in modo da poter sfruttare  
appieno le loro caratteristiche.  
Qu a n d o si a cce n d o n o /sp e n g o n o l’a m p lifica t o re e le fo n t i d i  
p ro g ra m m a  
Abbassare il volume dellamplificatore sul minimo.  
Collocare ciascun diffusore con il suo retro a circa 30 cm da un  
parete rigida.  
Pu lizia d e lle ca sse  
• Passare con un panno morbido asciutto che non è stato inamidato.  
(Non usare alcun tipo di panno o spugna abrasivi.)  
• Per mantenere la brillantezza della cassa, non applicare pressioni  
improvvise alla superficie durante la pulizia. Usare prima un  
pennello morbido o uno spolverino di piume per togliere la polvere  
e quindi passare con un panno morbido.  
Collocare ciascun diffusore su un sostegno ben fatto.  
Collocare i diffusori sinistro e destro in ambienti acustici simili.  
Questo contribuisce a creare unimmagine stereo naturale.  
Collocare il sistema diffusori in modo che i tweeter siano allaltezza  
delle orecchie quando si è seduti.  
• Per eliminare oleosità o impronte digitali, dare un respiro sulla  
superficie della casa e quindi passare con un panno morbido.  
• Se la cassa è molto sporca, usare acqua tiepida e un panno morbido  
inumidito in acqua saponata per pulire la cassa. (Non usare  
detergenti neutri.)  
In g e n e ra le si co n sig lia u n a co n fig u ra zio n e d iffu so ri/  
a sco lt a t o re a fo rm a d i t ria n g o lo iso sce le , co n l’a sco lt a t o re  
a ll’a p ice .  
Se non è possibile lasciare molto spazio tra i diffusori, girarli  
leggermente verso lesterno. In modo analogo, se i diffusori devono  
essere collocati a più di 2 metri di distanza luno dallaltro, girarli  
leggermente verso linterno per un sonoro stereo più efficace.  
Non usare alcun tipo di panno graffiante, polvere abrasiva o  
solventi (come alcool o benzina) perché danneggiano la superficie  
della cassa.  
• Fare attenzione a non graffiare la cassa.  
No n co llo ca re i d iffu so ri n e i se g u e n t i lu o g h i:  
• La cenere di sigarette o fiammiferi, ecc. brucia la superficie della  
cassa, per cui fare attenzione.  
Luoghi soggetti a temperature elevate o luce solare diretta  
Luoghi soggetti a polvere o sporco eccessivi  
Luoghi soggetti a umidità elevata  
Pe r e vit a re d a n n i a i d iffu so ri  
Nei pressi di componenti di fonte (lettore CD, giradischi, ecc.)  
Non tentare di aprire la cassa o rimuovere le unità diffusore:  
all’interno non sono presenti parti riparabili dallutilizzatore.  
Non toccare la superficie dellunità diffusore.  
ATTENZIONE  
Non collocare carte bancarie, carte di credito o altre schede  
magnetizzate vicino ai diffusori. La forza magnetica generata dal  
magnete del diffusore può rendere tali schede inutilizzabili.  
Evit a re d i fo rn ire i se g u e n t i t ip i d i se g n a le p e r lu n g o t e m p o  
• Disturbi di interstazione FM  
• Forti ronzii  
• Segnali ad alta frequenza nei modi di avanzamento rapido o  
riavvolgimento di una piastra a cassette  
(per le caratteristiche tecniche vedere pagina 19)  
• Segnali ad alta frequenza di strumenti elettronici  
Ne l ca so si n o t in o irre g o la rit à d i co lo re su u n o sch e rm o TV  
n e i p re ssi...  
Poiché questo sistema diffusori dispone di schermatura magnetica, i  
diffusori possono essere installati vicino ad un televisore. Tuttavia,  
potrebbero apparire comunque irregolarità di colore sullo schermo TV  
a seconda del tipo di televisore usato.  
Se si notano irregolarità di colore...  
Spegnere il televisore e riaccenderlo dopo 15-30 minuti.  
Se si notano ancora irregolarità di colore...  
Allontanare maggiormente i diffusori dal televisore.  
Se il problema persiste...  
Controllare che non ci siano altre fonti di magnetismo* vicino al  
televisore. Qualsiasi altra fonte di magnetismo può causare irregolarità  
a causa dellinterazione con i diffusori.  
* Esempi di fonti di magnetismo: scaffale, dispositivi usati per  
bloccare gli sportelli del mobile TV, apparecchiature mediche,  
magneti in giocattoli, ecc.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIANO  
Collegamento biamplificato  
Collegamento allamplificatore  
Re g o la re su OFF l’in t e rru t t o re POWER d e ll’a m p lifica t o re  
I cavi diffusori non sono in dotazione. Usare cavi diffusori reperibili in  
commercio.  
Rimuovere il  
ponticello prima di  
collegare  
Collegare i terminali del diffusore destro ai terminali per diffusore  
destro dellamplificatore. Collegare i terminali del diffusore sinistro ai  
terminali per diffusore sinistro dellamplificatore.  
Collegare come mostrato sotto.  
Ponticello  
Collegamento normale  
Amplificatore  
SPEAKER  
di potenza  
Lasciare applicato il  
ponticello quando si  
collega  
]}}]  
L
}
]
}
]
R
INPUT  
Ponticello  
Amplificatore  
di controllo  
OUTPUT  
SPEAKER  
L
R
]}}]  
}
]
}
]
Amplificatore  
di potenza  
SPEAKER  
]}}]  
L
R
Collegamento bifilo  
INPUT  
Terminali banda alta  
Terminali banda bassa  
Co lle g a re il ca vo co n u n a rig a (o scrit t e , e cc.) a l t e rm in a le “ +”  
/
Rimuovere il  
ponticello prima di  
collegare  
Ponticello  
SPEAKER  
]}}]  
}
]
}
]
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PORTUGUÊS  
Caso ainda persistam...  
Certifique-se de não haver nenhuma outra fonte de magnetismo* nas  
proximidades do televisor. Qualquer outra fonte de magnetismo pode  
gerar irregularidades de cor devido a uma interacção com o altifalante.  
* Exemplos de fontes de magnetismo: certas estantes, ímans  
utilizados para segurar as portas do suporte de TV, instrumentos de  
ginástica, ímans utilizados em brinquedos, etc.  
Precauções  
Na u t iliza çã o d o s a lt ifa la n t e s co m u m a m p lifica d o r  
a lt a m e n t e p o t e n cia liza d o  
Tome cuidado ao ajustar o volume, pois exposições contínuas a altas  
wattagens podem avariar os altifalantes.  
Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas concernentes ao seu  
altifalante, não abordados neste manual, consulte o seu agente Sony  
mais próximo.  
Qu a n d o d a a ct iva çã o /d e sa ct iva çã o d o a m p lifica d o r e d a s  
fo n t e s d e p ro g ra m a  
Reduza o volume do amplificador ao seu mínimo.  
Ace rca d a lim p e za d o a p a re lh o  
• Limpe a superfície externa com um pano macio não engomado.  
(Não utilize nenhum tipo de esponja ou escova abrasiva.)  
• Para preservar o lustre do revestimento do aparelho, não aplique  
pressão repentina na superfície do mesmo durante a limpeza.  
Primeiro utilize uma escova macia ou um espanador de pluma para  
remover o pó da superfície, e então limpe-a com um pano macio.  
• Para limpar manchas de óleo ou impressões digitais, assopre a  
superfície do aparelho e então limpe-a com um pano macio.  
• Caso a superfície fique extremamente suja, utilize água morna e um  
pano macio lavado em água ensaboada para limpar a superfície.  
(Não utilize detergentes neutros.)  
Posicionamento das colunas de  
altifalantes  
A disposição das colunas de altifalantes é um dos factores mais  
importantes para a obtenção de som de alta qualidade. Observe  
o seguinte quando instalar os seus altifalantes para obter  
vantagem total das características dos mesmos.  
Instale cada coluna de altifalante com a sua parte traseira a cerca de  
30 cm de uma parede rígida.  
Não utilize nenhum tipo de escova abrasiva, pó saponáceo ou  
solvente (tal como álcool ou benzina), visto que estes podem avariar  
a superfície do aparelho.  
Instale cada coluna de altifalante num suporte bem resistente.  
Instale as colunas direita e esquerda em ambientes acústicos  
similares. Isto ajudará a criar uma imagem virtual estéreo natural.  
Instale o sistema de altifalantes de forma que os altifalantes de  
agudos fiquem na mesma altura dos seus ouvidos quando sentado.  
• Tome cuidado para não arranhar a superfície.  
• Tome cuidado com as cinzas de cigarros ou fósforos (etc.), visto que  
podem queimar a superfície do aparelho.  
Pa ra e vit a r a va ria s n a s u n id a d e s d e a lt ifa la n t e s  
Não tente abrir a caixa nem remover as unidades de altifalantes,  
dado não existir nenhuma peça no interior que possa ser consertada  
pelo utente.  
Em g e ra l, re co m e n d a -se q u e a re la çã o a lt ifa la n t e /o u vin t e  
se ja u m t riâ n g u lo isó sce le s, co m o o u vin t e se n t a d o n o  
vé rt ice .  
Caso não seja possível posicionar as colunas de altifalantes com  
distância suficiente, vire as colunas levemente para fora. Da mesma  
forma, caso as colunas devam ser posicionadas com mais de 2 metros  
de distância, vire-as levemente para dentro, para obter um som estéreo  
mais efectivo.  
Não toque a superfície da unidade do altifalante.  
Evit e o fo rn e cim e n t o d o s se g u in t e s sin a is p o r u m lo n g o  
p e río d o  
• Ruído de interestação FM  
• Severos zumbidos  
Nã o p o sicio n e o s a lt ifa la n t e s n o s se g u in t e s lo ca is:  
Em locais sujeitos a temperaturas elevadas ou luz solar directa.  
Em locais sujeitos a excessiva poeira ou sujidade.  
Em locais sujeitos a humidade excessiva.  
• Sinais de alta frequência nos modos de avanço rápido e  
rebobinagem de um gravador de cassetes  
• Sinais de alta frequência de instrumentos electrónicos.  
Nas cercanias de componentes fontes (leitores de CD, leitores de  
discos analógicos, etc.)  
Ca so irre g u la rid a d e s d e co r se ja m o b se rva d a s n o é cra n d e  
u m t e le viso r sit u a d o n a s ce rca n ia s  
Com o sistema de altifalantes do tipo magneticamente blindado, as  
colunas de altifalantes podem ser instaladas nas cercanias de um  
aparelho de televisão. Entretanto, irregularidades de cor podem ainda  
ser observadas no écran do televisor, dependendo do tipo do seu  
aparelho de televisão.  
CUIDADO  
Não coloque cartões de saque bancário, cartões de crédito ou outros  
cartões magnetizados nas proximidades dos altifalantes. A força  
magnética gerada pelo íman dos altifalantes pode inutilizar o cartão.  
Caso irregularidades de cor sejam observadas...  
Desligue a alimentação do televisor uma vez, e volte a ligá-la após 15 a  
30 minutos.  
(Quanto às especificações, veja a página 19.)  
Caso irregularidades de cor voltem a ocorrer...  
Posicione as colunas de altifalantes mais distantes do televisor.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PORTUGUÊS  
Ligações biamplificadas  
Ligações ao amplificador  
Aju st e o in t e rru p t o r POWER d o a m p lifica d o r a OFF  
Os cabos de altifalante não são fornecidos. Utilize cabos de altifalante  
disponíveis em um revendedor local.  
Remova a ponte  
antes da ligação  
Ligue os terminais de altifalante da coluna direita aos terminais da  
coluna direita no seu amplificador. Ligue os terminais de altifalante da  
coluna esquerda aos terminais da coluna esquerda no seu  
amplificador. Efectue as ligações como ilustrado abaixo.  
Ponte  
Ligações padronizadas  
Amplificador de  
SPEAKER  
potência  
Deixe a ponte no  
lugar quando da  
ligação  
]}}]  
L
}
]
}
]
R
INPUT  
Ponte  
Amplificador  
de controlo  
OUTPUT  
SPEAKER  
L
R
]}}]  
}
]
}
]
Amplificador  
de potência  
SPEAKER  
]}}]  
L
R
Ligações de duplo fio  
INPUT  
Terminais de banda alta  
Terminais de banda baixa  
Lig u e o ca b o m a rca d o co m u m a lin h a (o u le t ra , e t c.) a o  
t e rm in a l «+».  
/
Remova a ponte  
antes da ligação  
Ponte  
SPEAKER  
]}}]  
}
]
}
]
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ESPAÑOL  
Specifications  
Technische Daten  
Speaker system  
Bauart  
Bass reflex 2 way speaker system  
Speaker units  
Baßreflex, 2-Wege-System  
Bestückung  
Woofer: 13 cm cone type  
Tweeter: 2.5 cm dome type  
Rated impedance  
Tieftöner: 13 cm, Konus-Typ  
Hochtöner: 2,5 cm, Kalotten-Typ  
Nennimpedanz  
8 ohms  
8 Ohm  
Power handling capacity  
Maximum input power: 120 W  
Sensitivity  
Belastbarkeit  
Max. 120 W  
Kennschalldruckpegel  
86 dB/ W/ m  
86 dB/ W/ m  
Effective frequency range  
42~30,000 Hz  
Effektiver Frequenzgang  
42~30.000 Hz  
Magnetically shielded  
Dimensions  
Magnetisch abgeschirmt  
Abmessungen  
Approx. 230 x 350 x 335 mm (w/ h/ d) (Including grill net)  
Mass  
ca. 230 x 350 x 335 mm (B/ H/ T), einschl. Grill  
Gewicht  
Approx. 9.5 kg (each/ including grill net)  
ca. 9,5 kg (Netto pro Lautsprecher, einschl. Grill)  
Design and specifications subject to change without notice.  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben  
vorbehalten.  
Spécifications  
Especificaciones  
Système  
Sistema de altavoces  
Enceintes à 2 voies, bass-reflex  
Haut-parleurs  
Sistema de altavoces de 2 vías reflector de graves  
Unidades altavoces  
Grave: 13 cm dia., type à cône  
Aigu: 2,5 cm dia., type à dôme  
Impédance nominale  
8 ohms  
Altavoz de graves: Tipo cono de 13 cm  
Altavoz de agudos: Tipo cúpula de 2,5 cm  
Impedancia nominal  
8 ohmios  
Capacité de puissance admissible  
Puissance maximale admissible: 120 W  
Sensibilité  
Capacidad de potencia  
Potencia máxima de entrada: 120 W  
Sensibilidad  
86 dB/ W/ m  
86 dB/ W/ m  
Plage de fréquences effective  
42~30 000 Hz  
Gama efectiva de frecuencias  
42~30.000 Hz  
Blindage magnétique  
Dimensions  
Magnéticamente apantallados  
Dimensiones  
Env. 230 x 350 x 335 mm (l/ h/ p) (grille comprise)  
Poids  
Aprox. 230 x 350 x 335 mm (an/ al/ prf) (incluyendo la rejilla)  
Masa  
Env. 9,5 kg (chaque/ grille comprise)  
Aprox. 9,5 kg (cada uno/ incluyendo la rejilla)  
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.  
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS / SVENSKA / ITALIANO/PORTUGUÊS  
Technische gegevens  
Caratteristiche tecniche  
Luidsprekersysteem  
Sistema diffusori  
2-weg luidsprekersysteem in basreflexkast  
Luidsprekereenheden  
Lagetonenluidspreker: 13 cm conus  
Hogetonenluidspreker: 2,5 cm koepel  
Nominale impedantie  
8 ohm  
Sistema diffusori a 2 vie a riflessione bassi  
Unità diffusore  
Woofer: 13 cm tipo a cono  
Tweeter: 2,5 cm tipo a cupola  
Impedenza nominale  
8 ohm  
Capaciteit  
Capacità di potenza  
Maximaal ingangsvermogen: 120 watt  
Rendement  
Potenza massima in ingresso: 120 W  
Sensibilità  
86 dB/ W/ m  
86 dB/ W/ m  
Effectief frequentiebereik  
42~30.000 Hz  
Campo di frequenza effettivo  
42~30.000 Hz  
Magnetische afscherming  
Afmetingen (b/ h/ d)  
Schermatura magnetica  
Dimensioni  
Ca. 230 x 350 x 335 mm (incl. rooster)  
Gewicht  
Circa 230 x 350 x 335 mm (l/ a/ p) (inclusa griglia)  
Massa  
Ca. 9,5 kg per box (incl. rooster)  
Circa 9,5 kg (ciascuno/ inclusa griglia)  
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,  
zonder kennisgeving.  
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza  
preavviso.  
Tekniska data  
Especificações  
Högtalartyp  
Sistema de altifalantes  
2-vägs basreflexhögtalare  
Högtalarelement  
Sistema de altifalantes de 2 vias e reflexão de graves  
Unidades de altifalante  
Baselement: 13 cm i diam., koniska  
Diskantelement: 2,5 cm i diam., kupolformade  
Märkimpedans  
De graves: tipo cónico de 13 cm  
De agudos: tipo dómico de 2,5 cm  
Impedância nominal  
8 ohm  
8 ohms  
Effekthanteringskapacitet  
Maximal ineffekt: 120 watt  
Känslighet  
Capacidade de manuseamento de potência  
Potência de entrada máxima: 120 W  
Sensibilidade  
86 dB/ W/ m  
86 dB/ W/ m  
Effektivt frekvensområde  
42~30.000 Hz  
Gama de frequência efectiva  
42~30.000 Hz  
Magnetiskt avskärmade  
Dimensioner  
Magneticamente blindado  
Dimensões  
Ca 230 x 350 x 335 mm (b/ h/ d) (inkl. högtalarnät)  
Vikt  
Aprox. 230 x 350 x 335 mm (l/ a/ p) (incluindo a tela)  
Peso  
Ca 9,5 kg (per högt., inkl. högtalarnät)  
Aprox. 9,5 g (cada/ incluindo a tela)  
Rätt till ändringar förbehålles.  
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sony Corporation Printed in Japan  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp Microwave Oven KB 6002LK User Manual
Snapper Automobile 7085632 User Manual
Snapper Snow Blower 5201M 520E User Manual
Soleus Air Dehumidifier SG DEH 25M 1 User Manual
Sony Carrying Case LFA PC2 User Manual
Sony eBook Reader PRS 950SC User Manual
Sony Radio SRF M48RDS User Manual
Speco Technologies Security Camera HT650PT10X User Manual
Subaru Automobile 2001 Legacy User Manual
Sylvania TV DVD Combo 6720FDG User Manual