Sony Speaker System SRSZ50 BLK User Manual

Notes  
English  
Français  
Español  
Conexión del sistema (consulte la  
Caractéristiques techniques  
Especificaciones  
Sección de los altavoces  
Raccordement du système (voir fig.  
Plug the AC power adaptor into a nearby AC output. In the  
case of a problem, unplug from the AC outlet immediately.  
Do not place the AC power adaptor on a bookshelf or in a  
confined place such as a cabinet.  
To avoid fire or electric shock, do not use the AC power  
adaptor in a place subject to liquid or moisture. Furthermore,  
do not place liquid-filled vessels, such as a vase, etc., on the  
AC power adaptor.  
Before operating the system, please read this manual thoroughly  
and retain it for future reference.  
Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y  
consérvelo para consultarlo en el futuro.  
Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement ce mode demploi et  
conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement.  
figura B)  
B)  
Enceintes  
Système denceintes  
38 mm, gamme de fréquences  
étendue, à blindage magnétique  
Bass reflex  
Sistema de altavoces  
38 mm, gama completa,  
protegido magnéticamente  
Reflector de graves  
4  
1
Conexión del adaptador de CA al altavoz .  
(Consulte la figura B)  
1
Raccordement de l’adaptateur secteur à  
lenceinte (voir illustration B).  
WARNING  
ADVERTENCIA  
AVERTISSEMENT  
Type de caisson  
Impédance  
Tipo de caja  
Impedancia  
4 Ω  
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose  
this apparatus to rain or moisture.  
To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet.  
Refer servicing to qualified personnel only.  
Para evitar incendios o riesgo de electrocución, no  
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.  
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.  
En caso de avería, solicite únicamente los servicios de personal  
cualificado.  
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del  
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc.  
No ponga objetos con llamas sin protección (por ejemplo, velas  
encendidas) encima del aparato.  
Para evitar incendios o riesgo de incendio o electrocución,  
no exponga coloque sobre el aparato objetos que contengan  
líquidos, por ejemplo, un jarrón, ni exponga la unidad a  
salpicaduras o goteos.  
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería  
para libros o un armario empotrado.  
La toma principal del adaptador de CA se utiliza para  
desconectar el adaptador de CA de la corriente, por lo que debe  
colocarse cerca de una toma de CA de fácil acceso.  
Si detecta anormalidades en el adaptador, desconéctelo de la  
toma de CA inmediatamente.  
La unidad no se desconecta de la fuente de alimentación  
principal mientras permanezca conectada a la toma de corriente  
de CA, incluso si está apagada.  
Una presión excesiva de sonido en los auriculares puede  
provocar pérdidas de audición.  
Pour éviter les risques d’incendie ou d’électrocution,  
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.  
Pour éviter les risques délectrocution, nouvrez le coffret sous  
aucun prétexte.  
Puissance dentrée nominale  
Potencia nominal de entrada  
Remarque  
Nota  
2,5W  
2,5W  
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.  
N’utilisez aucun autre adaptateur secteur afin de ne pas  
endommager les enceintes.  
Usar únicamente el adaptador de CA suministrado.  
No usar ningún otro adaptador de CA para evitar daños en  
los altavoces.  
2
Connect the left speaker to the source  
device. (See fig. C)  
Puissance dentrée maximale  
5W  
Potencia máxima de entrada  
5W  
Confiez lentretien ou les réparations à un technicien qualifié.  
Pour éviter tout risque d’incendie, nobstruez pas les orifices  
de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des  
rideaux, etc.  
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation opening of  
the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc.  
Do not place the naked flame sources such as lighted candles on  
the apparatus.  
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this  
apparatus to dripping or splashing, and do not place objects  
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.  
Do not install the appliance in a confined space, such as a  
bookcase or built-in cabinet.  
As the main plug of AC power adaptor is used to disconnect the AC power  
adaptor from the mains, connect it to an easily accessible AC outlet.  
Should you notice an abnormality in it, disconnect it from the  
AC outlet immediately.  
Amplificateur  
Sección del amplificador  
When the system is connected to the monaural  
jack of the source device  
e sound may not come through the right speaker. In such a  
case, use the optional* plug adaptor PC-236MS.  
Sortie nominale  
2,5 W + 2,5 W  
Salida nominal  
2,5 W + 2,5 W  
Ne placez aucune flamme incandescente (bougies) sur l’appareil.  
Pour éviter tout risque d’incendie ou délectrocution, nexposez  
pas cet appareil aux éclaboussures et évitez de placer dessus des  
objets remplis de liquide, tels que des vases.  
(10 % T.H.D., 1 kHz, 4 )  
(10 % T.H.D., 1 kHz, 4 )  
Cable que conecta la  
toma mini estéreo  
(1 m) × 1  
Polarité de la fiche  
Polaridad del enchufe  
Entrée  
Cordon de connexion muni  
Entrada  
Notas  
Remarques  
avec mini-fiche stéréo  
3
Enchufe el adaptador de CA en una salida de CA cercana. Si  
Branchez l’adaptateur secteur à la prise secteur la plus proche.  
En cas de problème, débranchez immédiatement l’adaptateur  
secteur de la prise secteur.  
Ne placez pas l’adaptateur secteur sur une étagère ou dans un  
endroit confiné, notamment dans une armoire ou un placard.  
N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exposé à  
leau ou à la moisissure afin déviter tout risque d’incendie ou  
délectrocution. Veillez en outre à ne poser aucun objet rempli  
de liquide, tel qu’un vase, sur l’adaptateur secteur.  
8
(1 m, 39 / po) × 1  
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné, notamment  
dans une bibliothèque ou un meuble encastré.  
To connect to a stereo phone-type  
headphones jack  
Use the optional plug adaptor* PC-234S or optional connecting  
cord RK-G138.  
nota algún problema, desenchúfela inmediatamente.  
No coloque el adaptador de CA en una estantería o en un  
espacio cerrado como un armario.  
Impédance dentrée  
Sortie  
12 k(à 1 kHz)  
Mini-prise stéréo × 1  
(PHONES)  
Impedancia de entrada 12 k(a 1 kHz)  
Salida  
Toma mini estéreo × 1  
Étant donné que la prise principale de l’adaptateur secteur  
permet de déconnecter ce dernier de la prise secteur, connectez  
cette prise à une prise secteur facilement accessible.  
Si vous observez une quelconque anomalie au niveau de cette  
prise, déconnectez-la immédiatement de la prise secteur.  
Lappareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste  
branché sur la prise secteur, même s’il a été mis hors tension.  
Une pression sonore excessive provenant des écouteurs ou du  
casque peut entraîner une perte d’audition.  
(AURICULARES)  
No utilice el adaptador de CA en lugares expuestos a humedad  
y líquidos para evitar incendios y descargas eléctricas. No  
coloque tampoco jarrones con líquido, como floreros, etc.,  
sobre el adaptador de CA.  
Généralités  
Alimentation  
General  
* e above optional accessories are not provided in some areas.  
5,2 V CC  
Alimentación  
5,2 V CC  
e system is not disconnected from the mains as long as it is connected  
to the AC outlet, even if the system itself has been turned off.  
Excessive sound pressure from earphones and headphones can  
cause hearing loss.  
(adaptateur secteur fourni)  
Environ 58 × 170 × 90 mm  
(adaptador de CA  
suministrado)  
Dimensions (l/h/p)  
Poids  
Listening to the sound  
2
Conecte altavoz izquierdo al dispositivo  
de origen. (Consulte la figura C)  
3
3
5
8
4
8
(2 / × 6 / × 3 / po)  
Environ 350 g (12 oz.)  
(Enceinte gauche)  
Dimensions (an/al/pr) Aprox. 58 × 170 × 90 mm  
3
3
5
First, turn down the volume on this system. When connecting  
the system to the headphones output, turn down the volume of  
the source device.  
8
4
8
(2 / × 6 / × 3 / pulg.)  
Aprox. 350 g (12 onzas)  
(Altavoz izquierdo)  
2
Raccordement de lenceinte gauche au  
dispositif source (voir illustration C).  
CAUTION  
Masa  
ATTENTION  
Si el sistema se conecta a la toma monoaural del  
dispositivo de origen  
Es posible que no se emita sonido por el altavoz derecho.  
Si esto ocurre, utilice el adaptador opcional* PC-236MS.  
You are cautioned that any changes or modifications not  
expressly approved in this manual could void your authority to  
operate this equipment.  
Toute modification non expressément autorisée par le fabricant  
peut annuler le droit de l’utilisateur à utiliser cet équipement.  
Environ 300 g (11 oz.)  
(Enceinte droite)  
Aprox. 300 g (11 onzas)  
(Altavoz derecho)  
Une fois le système connecté à la prise mono du  
1
Press the (power) button (on).  
dispositif source  
Avis aux clients : les informations suivantes concernent  
uniquement les équipements vendus dans les pays appliquant  
les directives de l’Union Européenne.  
PRECAUCIÓN  
Accessoires fournis  
Adaptateur secteur (1)  
Mode demploi (1)  
e Power indicator lights up.  
Notice for customers: the following information is only  
applicable to equipment sold in countries applying EU directives.  
e manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1  
Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. e Authorized  
Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland  
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For  
any service or guarantee matters, please refer to the addresses  
given in separate service or guarantee documents.  
Il est possible que le son ne soit pas reproduit dans lenceinte  
Debe tener en cuenta que cualquier cambio o modificación no  
aprobada de forma expresa en este manual podría invalidar su  
autoridad para utilizar este equipo.  
Accesorios suministrados  
Adaptador de CA (1)  
Para conectar a una toma de auriculares de  
teléfono estéreo  
Utilice el adaptador opcional* PC-234S o el cable de conexión  
opcional RK-G138.  
droite.  
Le fabriquant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan  
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon. Représentant autorisé pour  
la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit :  
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327  
Stuttgart, Allemagne. Si vous avez des questions concernant le  
service ou la garantie, veuillez consulter les adresses fournies  
dans les documents de service ou de garantie.  
2
3
Start playing on the source device.  
Le cas échéant, utilisez l’adaptateur de fiche PC-236MS en  
option*.  
Manual de instrucciones (1)  
Aviso para los clientes: la siguiente información sólo afecta a  
equipos vendidos en países sometidos a directivas de la UE.  
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan  
Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El representante autorizado  
para la seguridad EMC y del producto es Sony Deutschland  
GmbH, Hedelfi nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.  
Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía,  
consulte las direcciones de contacto incluidas en los documentos  
de servicio y garantía suministrados por separado.  
Accessoires en option  
Cordon de connexion RK-G136, RK-G138  
Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS  
A
Adjust the volume.  
Accesorios opcionales  
Cable de conexión RK-G136, RK-G138  
Adaptador PC-234S, PC-236MS  
Rear  
Vue arrière  
Parte posterior  
Raccordement à une prise de casque de type stéréo  
Utilisez l’adaptateur de fiche* PC-234S ou le cordon de  
connexion RK-G138 en option.  
Set the volume of the source device to a moderate level, and  
turn the VOLUME control on this system.  
* Estos accesorios opcionales no se suministran en algunas  
zonas.  
Left speaker (front)  
Enceinte gauche (avant)  
Altavoz izquierdo (delantero)  
Right speaker (front)  
Enceinte droite (avant)  
Altavoz derecho (delantero)  
Les accessoires en option décrits ci-dessus ne sont pas  
fournis dans certains pays.  
Estos accesorios opcionales no se suministran en  
algunas zonas.  
4
Press the (power) button (off) after use.  
e Power indicator turns off.  
* Les accessoires en option décrits ci-dessus ne sont pas fournis  
dans certains pays.  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modification sans préavis.  
Reproducción del sonido (consulte la  
figura C)  
El diseño y las especificaciones están sometidos a  
cambios sin previo aviso.  
To use the headphones/earphones  
Connect them to the i (headphones) jack.  
Écoute du son (voir fig. C)  
En primer lugar, baje el volumen del sistema. Si conecta el  
sistema a la salida de auriculares, baje el volumen del dispositivo  
de origen.  
Baissez tout d’abord le volume du système. Lorsque vous  
raccordez ce système à la prise de sortie de casque, baissez le  
volume du dispositif source.  
Notes  
If connecting the speaker to a device with a built-in radio or  
tuner, radio broadcasting cannot be received or sensitivity  
may be reduced significantly.  
1
Pulse el botón (encendido)  
(encendido).  
1
Appuyez sur la touche (alimentation)  
If the source device has a bass boost function or equalizer  
function, set them to off. If these functions are on, sound may  
be distorted.  
Se iluminará el indicador de encendido.  
(marche).  
Le témoin d’alimentation s’allume.  
2
3
Inicie la reproducción en el dispositivo de  
origen.  
If the source device’s headphone output has a line switch,  
better sound will be heard if it is set to on. See the operating  
instructions of the source device.  
If both the connected device to the INPUT 1 and the one  
connected to the INPUT 2 are played at the same time, both  
sounds can be heard.  
2
3
Lancez la lecture sur le dispositif source.  
Ajuste el volumen.  
Réglez le volume.  
  
    
Precautions  
Ajuste el volumen del dispositivo de origen en un nivel  
moderado y gire el control VOLUME de la unidad.  
Réglez le volume du dispositif source à un volume modéré,  
et actionnez la commande VOLUME de cet appareil.  
Précautions  
Sécurité  
On safety  
Before operating the system, be sure that the operating voltage  
of the system is identical with that of your local power supply.  
Avant d’utiliser le système, assurez-vous que la tension de  
fonctionnement du système est identique à celle de votre  
alimentation secteur.  
Troubleshooting  
4
Pulse el botón (encendido)  
(apagado) cuando haya terminado de  
utilizarlo.  
4
Appuyez sur la touche (alimentation)  
(arrêt) après utilisation.  
Le témoin d’alimentation séteint.  
Should you have a problem with your speaker system, check the  
following list and take the suggested measures. If the problem  
persists, consult your nearest Sony dealer.  
Where purchased  
All countries/regions  
Operating voltage  
100 – 240 V AC, 50/60 Hz  
B
Precauciones  
Lieu d’achat  
États-Unis/Canada  
Se apagará el indicador de encendido.  
Left speaker (rear)  
Enceinte gauche (arrière)  
Altavoz izquierdo (trasero)  
Pour utiliser le casque ou les écouteurs  
Connectez-les à la prise i (casque).  
No sound  
Seguridad  
Tous les pays/toute les régions 100 – 240 V CA, 50/60 Hz  
Use only the supplied AC power adaptor.  
Check that both this system and the source device are turned  
on.  
Antes de utilizar el sistema, compruebe si la tensión de  
la alimentación del mismo es idéntica a la de la fuente de  
alimentación local.  
Para usar los auriculares  
Conéctelos a la toma i (auriculares).  
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.  
On operation  
Remarques  
Turn up the volume of the system.  
Should any solid object or liquid fall into the system, have the system  
checked by qualified personnel before operating it any further.  
Although this system is magnetically shielded, do not leave recorded  
tapes, watches, personal credit cards, or floppy disks with magnetic  
coding in front of the system for an extended period of time.  
Fonctionnement  
Si vous raccordez lenceinte à un dispositif muni d’une radio  
ou d’un tuner intégré, les émissions radio ne sont pas reçues  
et il est possible que la sensibilité soit réduite de manière  
significative.  
Turn up the volume of the source device as high as possible to  
the extent that sound is not distorted. For details on volume  
adjustment, refer to the operating instructions supplied with  
the device.  
Make sure all the connections have been correctly made.  
Check if headphones are connected. If they are, disconnect  
them.  
Notas  
Si du liquide ou un objet pénètre à l’intérieur du système,  
faites réviser le système par un technicien qualifié avant de le  
remettre en marche.  
Lugar de adquisición  
Todos los países/regiones 100 – 240 V CA, 50/60 Hz  
EE.UU./Canadá  
Si conecta el altavoz a un dispositivo con sintonizador de  
radio incorporado, no podrá recibir emisiones de radio o lo  
hará, pero con sensibilidad muy reducida.  
AC power adaptor (supplied)  
Adaptateur secteur (fourni)  
Adaptador de CA (suministrado)  
Bien que ce système soit doté d’un blindage magnétique, ne  
laissez aucune cassette enregistrée, montre, carte de crédit  
ou disquette, ou toute autre objet utilisant un dispositif  
dencodage magnétique à proximité du système pendant une  
période prolongée.  
Si le dispositif source est doté d’une fonction d’amplification  
des basses fréquences ou d’un égaliseur, désactivez-les. Si ces  
fonctions sont activées, des distorsions sonores risquent de se  
produire.  
Usar únicamente el adaptador de CA suministrado.  
Si el dispositivo de origen dispone de función de potenciador  
de graves o de ecualizador, desactívela. Si no lo hace, es  
posible que el sonido esté distorsionado.  
On placement  
Funcionamiento  
to wall outlet  
Do not set the system in an inclined position.  
Do not leave the system in a location near heat sources, or in a  
place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain  
or mechanical shock.  
Si algún objeto sólido o líquido cae sobre el sistema, haga  
revisar el sistema por personal cualificado antes de volver a  
utilizarlo.  
vers la prise secteur  
a la toma de pared  
Si la prise de sortie de casque du dispositif source dispose  
d’un interrupteur de ligne, vous pouvez activer celui-ci afin  
doptimiser le son. Reportez-vous au mode demploi du  
dispositif source.  
Si la salida de auriculares del dispositivo de origen tiene un  
conmutador de línea, obtendrá mejor sonido si lo activa.  
Consulte el manual de instrucciones del dispositivo de origen.  
Si el dispositivo conectado a INPUT 1 y el conectado a  
INPUT 2 están activados al mismo tiempo, se escuchará el  
sonido por ambos.  
Low sound level  
to DC IN 5.2 V jack  
Turn up the volume of the source device as high as possible to the  
extent that sound is not distorted. For details on volume adjustment,  
refer to the operating instructions supplied with the device.  
Turn up the volume of the system.  
Installation  
Aunque este sistema está magnéticamente protegido, no deje  
cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito ni disquetes que  
utilicen codificación magnética delante del sistema durante  
mucho tiempo.  
vers la prise DC IN 5,2 V  
a la toma DC IN 5.2 V  
N’installez pas le système sur une surface inclinée.  
N’installez pas votre système à proximité de sources de  
chaleur ou dans un endroit exposé aux rayons du soleil, à une  
poussière excessive, à l’humidité, à la pluie ou à des chocs  
mécaniques.  
Si le dispositif raccordé à la prise INPUT 1 et celui raccordé à  
la prise INPUT 2 sont utilisés en même temps, le son des deux  
dispositifs est reproduit.  
On cleaning  
Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet.  
Distorted sound  
Colocación  
If the TV picture or monitor display is  
magnetically distorted  
Turn down the volume of the source device to the point  
where the sound is no longer distorted. For details on volume  
adjustment, refer to the operating instructions supplied with the  
device.  
If the source device has a bass boost function, set it to off.  
Turn down the volume of the system.  
No coloque el sistema en posición inclinada.  
No deje el sistema cerca de fuentes de calor ni en lugares  
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad,  
lluvia o golpes.  
Resolución de problemas  
Si tiene algún problema con el sistema de altavoces, compruebe  
la lista siguiente y tome las medidas oportunas. Si no consigue  
solucionar el problema, acuda a su distribuidor Sony más  
cercano.  
Entretien  
Dépannage  
N’utilisez pas d’alcool, de benzine ou de diluant pour nettoyer  
le coffret.  
Although this system is magnetically shielded, there may be cases  
that the picture on some TV sets/personal computer sets may  
become magnetically distorted. In such a case, turn off the power  
of the TV set/personal computer set once, and aſter 15 to 30  
minutes turn it on again. For the personal computer set, take the  
appropriate measures such as data storage before turning it off.  
When there seems to be no improvement, locate the system  
further away from the TV set/personal computer set.  
En cas de problème avec votre système denceintes, consultez la  
liste suivante et suivez les instructions données. Si le problème  
persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.  
C
Si l’image affichée sur le téléviseur ou sur le  
Limpieza  
moniteur présente des distorsions magnétiques  
Bien que ce système soit muni d’un blindage magnétique,  
il est possible que l’image de certains téléviseurs ou écrans  
dordinateur présente des distorsions magnétiques. Le cas  
échéant, mettez le téléviseur ou lordinateur hors tension, puis  
remettez-le sous tension au bout de 15 ou 30 minutes. Pour  
lordinateur, veillez à sauvegarder vos données personnelles avant  
la mise hors tension.  
Absence de son  
No utilice alcohol, benceno ni disolvente para limpiar la carcasa.  
No se emite ningún sonido  
There is hum or noise in the speaker output.  
Vérifiez que ce système et que le dispositif source sont sous  
tension.  
Compruebe que el sistema y el dispositivo de origen están  
encendidos.  
Left speaker (rear)  
Enceinte gauche (arrière)  
Altavoz izquierdo (trasero)  
Make sure all the connections have been correctly made.  
Make sure none of the audio devices are positioned too close  
to the TV set.  
Right speaker (rear)  
Enceinte droite (arrière)  
Altavoz derecho (trasero)  
Si la imagen del televisor o la pantalla del  
ordenador aparece distorsionada debido al  
Augmentez le volume du système.  
Suba el volumen del sistema.  
Augmentez le volume du dispositif source au plus haut niveau  
possible, mais sans franchir la limite de la distorsion sonore.  
Pour obtenir de plus amples informations sur le réglage  
du volume, reportez-vous au mode demploi fourni avec le  
dispositif.  
Furthermore, be sure not to place objects in which magnets are  
attached or used near the TV set/personal computer set, such  
as audio racks, TV stands, toys etc. ese may cause magnetic  
distortion to the picture due to their interaction with the system.  
magnetismo  
Suba el volumen del dispositivo de origen tanto como sea  
posible hasta que deje de distorsionar el sonido. Para obtener  
más información sobre el ajuste del volumen, consulte el  
manual de instrucciones del dispositivo.  
Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado  
correctamente.  
The brightness of the POWER indicator is  
unstable.  
Aunque el sistema está magnéticamente protegido, en algunos  
casos la imagen de algunos televisores u ordenadores personales  
puede distorsionarse debido al magnetismo. Si esto ocurre,  
apague el televisor o el ordenador y enciéndalo de nuevo  
transcurridos entre 15 y 30 minutos. En el caso del ordenador,  
tome las medidas adecuadas, como guardar los datos antes de  
apagarlo.  
to LINE OUT or to headphones jack  
PC, etc.  
(stereo mini jack)  
Ordinateur, etc.  
PC, etc.  
Si vous ne constatez aucune amélioration, éloignez le système  
du téléviseur ou de lordinateur. Veillez en outre à ne pas utiliser  
ni poser des objets munis d’aimants, tels que meubles audio,  
meubles TV, certains jouets, etc. Ils peuvent interférer avec le  
système et entraîner des distorsions magnétiques.  
e brightness of the POWER indicator may become unstable  
when the volume is turned up. is is not malfunction.  
vers la prise LINE OUT ou la prise de  
Assurez-vous que toutes les connexions sont correctement  
effectuées.  
casque (mini-prise stéréo)  
Others  
a LINE OUT o a la toma de  
If you have any questions or problems concerning this system  
that are not covered in this manual, please consult your  
nearest Sony dealer.  
auriculares (toma mini estéreo)  
Vérifiez si le casque est connecté. Le cas échéant, déconnectez-  
le.  
Verifique si los auriculares están conectados. Si lo están,  
desconéctelos.  
Specifications  
Speaker section  
Speaker system  
Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del televisor  
o del ordenador. Asimismo, no coloque objetos que contengan  
o utilicen imanes cerca del televisor o del ordenador, como  
soportes de audio, mesas de televisor, juguetes, etc., ya que  
pueden provocar una distorsión magnética de la imagen debido  
a la interacción con el sistema.  
Autres  
Son trop faible  
Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.  
Nivel bajo de sonido  
Si vous avez des questions sur votre système ou ne parvenez  
pas à résoudre un problème non décrit dans ce manuel,  
consultez votre revendeur Sony le plus proche.  
Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus  
proche.  
Augmentez le volume du dispositif source au plus haut niveau  
possible, mais sans franchir la limite de la distorsion sonore.  
Pour obtenir de plus amples informations sur le réglage  
du volume, reportez-vous au mode demploi fourni avec le  
dispositif.  
38 mm Full range, magnetically  
Suba el volumen del dispositivo de origen tanto como sea  
posible hasta que deje de distorsionar el sonido. Para obtener  
más información sobre el ajuste del volumen, consulte el  
manual de instrucciones del dispositivo.  
to INPUT2 jack  
vers la prise INPUT2  
a la toma INPUT2  
shielded  
Bass reflex  
4 Ω  
to R OUT jack  
vers la prise R OUT  
a la toma R OUT  
Portable audio device, etc.  
Dispositif audio portable, etc.  
Dispositivo de audio portátil, etc.  
Enclosure type  
Impedance  
Identifying parts (See fig. A)  
Suba el volumen del sistema.  
Rated input power  
2.5W  
Otros  
RK-G136 connecting cord (optional)  
Cordon de connexion RK-G136 (en option)  
Cable de conexión RK-G136 (opcional)  
Augmentez le volume du système.  
R OUT jack  
DC IN 5.2V jack  
INPUT2 jack  
Maximum input power 5W  
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con el  
sistema de altavoces, póngase en contacto con su distribuidor  
Sony más cercano.  
El sonido se distorsiona  
Distorsion sonore  
Identification des pièces (voir fig. A)  
Prise R OUT  
Baje el volumen del dispositivo de origen hasta que deje de  
distorsionar el sonido. Para obtener más información sobre  
el ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones del  
dispositivo.  
Amplifier section  
Rated output  
Baissez le volume du dispositif source jusqu’à ce que  
la distorsion disparaisse. Pour obtenir de plus amples  
informations sur le réglage du volume, reportez-vous au mode  
demploi fourni avec le dispositif.  
2.5 W + 2.5 W  
Si no consigue solucionar el problema, acuda a su distribuidor  
Sony más cercano.  
(10 % T.H.D., 1 kHz, 4 )  
Input  
Connecting cord with  
Prise DC IN 5,2V  
Prise INPUT2  
INPUT1  
Si el dispositivo de origen dispone de función de potenciador  
de graves, desactívela.  
Si le dispositif source dispose d’une fonction d’amplification  
des basses fréquences, désactivez-la.  
stereo mini plug  
Descripción de la unidad (consulte la  
figura A)  
Connecting cord with stereo-mini plug  
3
8
(1 m, 39 / in) × 1  
Baissez le volume du système.  
Baje el volumen del sistema.  
Input impedance  
Output  
General  
Power  
12 k(at 1kHz)  
Power indicator  
(power) button  
(headphones) jack  
VOLUME control  
INPUT1  
Stereo mini jack × 1 (PHONES)  
Le son provenant des enceintes présente un  
ronronnement ou des parasites  
Se perciben zumbidos o ruido en la salida del  
altavoz  
Cordon de connexion avec mini-fiche stéréo  
Témoin d’alimentation  
Toma R OUT  
Toma DC IN 5.2V  
Toma INPUT2  
Assurez-vous que toutes les connexions sont correctement  
Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado  
correctamente.  
Compruebe que ninguno de los dispositivos de audio se  
encuentre demasiado cerca del televisor.  
DC 5.2 V  
effectuées.  
Touche (alimentation)  
Prise (casque)  
Commande VOLUME  
(supplied AC power adaptor)  
Approx. 58 × 170 × 90 mm  
Veillez à ce qu’aucun dispositif audio ne soit placé trop près du  
téléviseur.  
Dimensions (w/h/d)  
Mass  
3
3
5
8
4
8
(2 / × 6 / × 3 / in.)  
Approx. 350 g (12 oz.)  
(Leſt speaker)  
INPUT1  
La luminosité du témoin d’alimentation n’est  
pas stable  
El brillo del indicador POWER es inestable.  
Cable que conecta la toma mini estéreo  
Indicador de encendido  
Es posible que el brillo del indicador Power se vuelva inestable  
cuando se sube el volumen. No se trata de un error de  
funcionamiento.  
Hooking up the system  
Il est possible que la luminosité du témoin d’alimentation ne  
soit pas stable à un niveau de volume élevé. Il ne s’agit pas d’un  
dysfonctionnement.  
Approx 300 g (11 oz.)  
(Right speaker)  
1
Connecting the AC power adaptor to the  
speaker. (See fig. B)  
Botón (encendido)  
Toma (auriculares)  
Control VOLUME  
Supplied accessories  
AC power adaptor (1)  
Operating Instructions (1)  
Note  
Optional accessories  
Use only the supplied AC power adaptor.  
To avoid possible speaker damage, do not use any other AC  
power adaptor.  
Connecting cord RK-G136, RK-G138  
Plug adaptor PC-234S, PC-236MS  
e above optional accessories are not provided in some  
areas.  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
Polarity of the plug  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp Flat Panel Television LC 45GD5U User Manual
Sherwood Stereo System RD 7103 User Manual
Sonic Alert Clock SBH400SS User Manual
Sony Clock Radio ICFC11IPBLK User Manual
Sony Headphones MDR EX90LP User Manual
Sony Personal Computer PCG GRT300Z User Manual
Sony Projection Television KF 42WE620 User Manual
Sony Tablet 20 SVJ202 User Manual
Spirit Treadmill Z300 User Manual
StarTechcom Power Supply ATXPOW300PRO User Manual