4-227-445-21(2)
English
Français
Deutsch
Connections
Raccordement
Anschlüsse
Speaker System
• Beforeconnection,turnofftheamplifiertoavoiddamagingthespeaker
system.
• Avantdeprocéderauraccordement,mettezl’amplificateurhorstensionde
manièreàéviterd’endommagerlesystèmed’enceintes.
• SchaltenSievordemAnschließendenVerstärkeraus.Andernfallskanndas
Lautsprechersystembeschädigtwerden.
• Thisspeakersystemisdrivenbestbyanamplifierorreceiverratedasperthe
wattageindicatedinthespecificationsection.
Alow-poweredamplifiercouldresultinsignalclippingwhichcouldresultin
tweeterburn-out.Therefore,itisrecommendedtouseanamplifierorreceiver
withsufficientpowerrating.
• Cesystèmed’enceintesestpilotéeaumieuxparunamplificateurouun
récepteurd’unepuissancecorrespondantàlapuissanceélectriqueindiquée
danslesspécifications.Unamplificateurdefaiblepuissancerisquede
provoquerunécrêtagedusignalpouvantentraînerunclaquagedutweeter.Il
estparconséquentconseilléd’utiliserunamplificateurouunrécepteuroffrant
unepuissancenominalesuffisante.
• DiesesLautsprechersystemläßtsichambestenmiteinemVerstärkeroder
ReceivermitderangegebenenNennleistung(inWatt,siehetechnischeDaten)
ansteuern.
EinNiedrigleistungsverstärkerkönntezueinerSignalbegrenzungführen,die
einAusbrennendesHochtonlautsprechersverursachenkönnte. Dahersollten
SieunbedingteinenVerstärkeroderReceivermitausreichenderNennleistung
verwenden.
SS-MB105
StandardConnection/Raccordementstandard/
Standardverbindung/Conexiónnormal/
Standaardaansluiting/Standardanslutning/
Collegamentostandard
Note
Avoiddrivingthespeakersystemcontinuouslywithawattageexceedingthe
maximuminputpowerofeachspeaker.
Remarque
Evitezdefairefonctionnerlesenceintesdemanièrecontinueavecunepuissance
électriquequiexcèdelapuissanced’entréemaximumdechaqueenceinte.
Hinweis
SteuernSiedasLautsprechersystemaufkeinenFallkontinuierlichmiteiner
Nennleistungan,diediemaximaleEingangsleistungdereinzelnenLautsprecher
überschreitet.
Precautions
Précautions
• Donotattempttoopentheenclosureorremovespeakerunits.Thereareno
user-serviceablepartsinside.
• Keeprecordedtapes,watches,andpersonalcreditcardsusingmagnetic
codingawayfromthespeakersystem.
• Periodicallywipethecabinetwithasoftcloth.Donotuseanytypeofscouring
powder,abrasivepadorsolvent.
• Besuretoinstallthegrillnetinthecorrectdirection.
• N’essayezpasd’ouvrirl’enceintenidedémonterleshaut-parleurs.Elle
n’abriteaucuncomposantpouvantêtreentretenuparl’utilisateur.
• Conservezlescassettesenregistrées,lesmontresetlescartesdecréditàcode
magnétiqueàl’écartdel’enceinte.
• Essuyezrégulièrementlechâssisàl’aided’unchiffondoux.N’utilisezpasde
poudreàrécurer,detamponabrasifnidesolvant.
Sicherheitsmaßnahmen
Right
Left
Gauche
Links
Izquierdo
Links
Droite
Rechts
Derecho
Rechts
Höger
Destra
+
–
• VersuchenSienicht,dasGehäusezuöffnenoderBauteileimLautsprecherzu
verändern.ImGehäusebefindensichkeineTeile,dieSieselbstreparieren
können.
• HaltenSiebespielteBänder, ArmbanduhrenoderKreditkartenmit
MagnetcodierungvomLautsprechersystemfern.
Vänster
Sinistra
• Installezlagrilledeprotectiondanslebonsens.
• ReinigenSiedasGehäuseregelmäßigmiteinemweichenTuch. Verwenden
SiekeineScheuermittel, ScheuerschwämmeoderLösungsmittel.
• AchtenSiedarauf,dieGittermaskerichtigherumanzubringen.
SpeakerPlacement
Amplificador
Versterker
Förstärkare
Amplificatore
Amplifier
Amplificateur
Verstärker
Positionnementdesenceintes
Veuilleznoterquel’acoustiquedelapiècepeutsouventproduiredesdifférences
sonoresimportantespourunelégèremodificationdupositionnementdes
enceintes.
• Installezvotresystèmed’enceintessurunsolduretplat.
• Placezlesenceintescontreunmurpleinàenviron10cm.L’importancedes
gravesaugmentesivousrapprochezl’enceinteàl’intersectiondepièces(deux
pièces,etc.).
• Placezlesenceintesgaucheetdroitedansunenvironnementacoustique
similaire.
Pleasenotethatroomacousticscanoftenproducelargedifferenceinthesound
forsmallchangesinspeakerplacement.
} ]
} ]
• Setupyourspeakersystemonahard,flatfloor.
• Placethespeakersystemagainstahardwallwithitsbackabout10cmaway
fromawall.Theproportionofbassincreasesasyoumoveaspeakercloseto
intersectingroomsurfaces(wallandwall,etc.).
• Placetherightandleftspeakersinasimilaracousticenvironment.
• Itisrecommendedthatthespeaker/listenerrelationshipbeanequilateral
triangle.
AufstellungderLautsprecher
BeachtenSiebitte,daßaufgrundderRaumakustikschongeringfügige
UnterschiedeinderAnordnungderLautsprecherzugroßenUnterschiedenin
derKlangqualitätführenkönnen.
• StellenSiedasLautsprechersystemaufeinemfesten,waagrechtenFußboden
auf.
• PlazierenSiedasLautsprechersystemvoreinerfestenWand,undzwarso,
daßeinAbstandvonetwa10cmzwischenLautsprecherrückseiteundWand
besteht.DerAnteilderBaßfrequenzensteigt,jenäherSieeinenLautsprecher
anFlächenheranrücken,dieineinemWinkelzueinanderstehen(z.B.Ecke,
dievonzweiWändengebildetwird).
• StellenSiedenrechtenunddenlinkenLautsprecherineinerUmgebungmit
ähnlichenakustischenEigenschaftenauf.
• LautsprecherundHörpositionsolltenimIdealfalleingleichseitigesDreieck
bilden.
]}}]
SPEAKER
• Lerapportdedistancesentrelesenceintesetl’auditeurdoitdepréférence
adopterlaformed’untriangleéquilatéral.
Specifications
SS-MB105
Speakersystem
Spécifications
2-way,magneticallyshielded
Loudspeakerunits
Woofer:12.7cm,conetype
Tweeter:2cm, balancedometype
Enclosuretype
SS-MB105
Systèmed’enceintes
2voies,blindagemagnétique
Haut-parleurs
Woofer:12,7cm,typeconique
Tweeter:2cm,typedômed’équilibrage
Typed’enceinte
Technische Daten
Bassreflex
Rated impedance
SS-MB105
8 ohms
Lautsprechersystem
2-Wege-System, magnetischabgeschirmt
EinzelneLautsprecher
Tieftöner:12,7cm,Konus
Hochtöner:2cmDurchmesser, Kalotte, symmetrisch
Gehäusetyp
Bassreflex
Powerhandlingcapacity
Maximum input power: 100 watts
Sensitivitylevel
87dB(1W, 1m)
Frequencyrange
Impédance nominale
8 ohms
Capacitédepuissanceadmissible
Puissanced’entréemaximum:100W
Niveaudesensibilité
87dB(1W, 1m)
80Hz-20,000Hz
Baßreflexsystem
Crossoverfrequency
5,000Hz
Dimensions (w/h/d)
Approx.170¥250¥162mm,notincludingfrontgrille
Finish
BlackPVC(polyvinylchloride)
Mass
Approx. 2.7kg
Suppliedaccessory
Speakercord2.5m(2)
Nennimpedanz
Plagedefréquences
de80à20.000Hz
Fréquencederecoupement
5.000Hz
Dimensions(l/h/p)
Env. 170¥250¥162mm, grilleavantnoncomprise
Finition
PVC(chloruredepolyvinyle)noire
Poids
8 Ohm
Belastbarkeit
MaximaleEingangsleistung:100Watt
Schalldruckpegel
87dB(1W, 1m)
Frequenzbereich
80Hz-20.000Hz
Grenzfrequenz
5.000Hz
Env.2,7kg
Abmessungen (B/H/T)
ca. 170¥250¥162mm, ohneGittermaske
Oberfläche
Accessoirefourni
Designandspecificationsaresubjecttochangewithoutnotice.
Cordond’enceinte2,5m(2)
PVC(Polyvinylchlorid),schwarz
Gewicht
Laconceptionetlesspécificationssontmodifiablessanspréavis.
ca.2,7kg
MitgeliefertesZubehör
Lautsprecherkabel(2,5m)(2)
Änderungen,diedemtechnischenFortschrittdienen,bleibenvorbehalten.
„2000SonyCorporation PrintedinChina
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Português
Ligações
Angielski
PyccÍËÈ
Po ±czenia
èÓ‰Íβ˜eÌËe
Speaker System
• Antesdefazerligações,desligueoamplificadorparanãodanificarosistema
dealtifalantes.
• Estesistemadealtifalantesfuncionamelhorcomumamplificadorouaparelho
receptorcujapotênciacorrespondaaosvaloresindicadosnasecçãode
característicastécnicas.
Umamplificadorcomumapotênciainferiorpodeoriginarcortesnosinalo
que,porsuavez,podedanificarotweeter.Comotal,utilizeumamplificador
ouaparelhoreceptorcomumapotênciaadequada.
• Przedpod ±czeniemg o nikÛwnaleøywy ±czyÊwzmacniacz, abyunikn±Ê
uszkodzeniazestawug o nikowego.
• Niniejszyzestawg o nikowynajlepiejwspÛ pracujezewzmacniaczamii
odbiornikiemomocypodanejwsekcjiÜDanetechniczneá.
Wzmacniacz o zbyt ma ej mocy moøe powodowaÊ obcinanie sygna u i staÊ
siÍprzyczyn±przepaleniag o nikawysokotonowego. DlategoteøzalecasiÍ
stosowaniewzmacniaczylubodbiornikÛwodostatecznejmocy.
• èpeʉe ˜eÏ ÔpÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ÔÓ‰Íβ˜eÌËe, ‚˚Íβ˜ËÚe
ycËÎËÚeθ ‚Ó ËÁ·eÊaÌËe ÔÓ‚peʉeÌËfl aÍycÚ˘ecÍËx
cËcÚeÏ.
SS-MB105
• ÑaÌÌafl aÍycÚ˘ecÍafl cËcÚeÏa Îy˜¯e ‚ce„Ó pa·ÓÚaeÚ c
ycËÎËÚeÎeÏ ËÎË pecË‚epÓÏ ‚ cÓÓÚ‚eÚcÚ‚ËË c ÏÓ˘ÌÓcÚ¸˛,
yÍaÁaÌÌÓÈ ‚ paÁ‰eÎe “TexÌ˘ecÍËe xapaÍÚepËcÚËÍË”.
àcÔÓθÁÓ‚aÌËe ÏaÎÓÏÓ˘ÌÓ„Ó ycËÎËÚeÎfl ÏÓÊeÚ ÔpË‚ecÚË Í
Ó„paÌ˘eÌ˲ ˜acÚÓÚ˚ cË„ÌaÎa, ‚ peÁyθÚaÚe ˜e„Ó ·y‰eÚ
‚˚‚e‰eÌ ËÁ cÚpÓfl ‚˚cÓÍÓ˜acÚÓÚÌ˚È ‰ËÌaÏËÍ. èÓ˝ÚÓÏy
peÍÓÏẻyeÚcfl ËcÔÓθÁÓ‚aÌËe ycËÎËÚeÎfl ËÎË pecË‚epa c
‰ÓcÚaÚÓ˜ÌÓÈ ‚˚xÓ‰ÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓcÚ¸˛.
Ligaçãopadrão/StandardowysposÛb ±czenia/
CÚảapÚÌÓeÔÓ‰Íβ˜eÌËe/Normaali
liitäntätapa/Standardtilslutning/Szokásos
csatlakoztatás/StandardnÌp¯ipojenÌ
Uwaga
Nota
NiewolnowsposÛbci±g ydostarczaÊdog o nikamocyprzekraczaj±cej
warto Ê maksymalnej mocy wej ciowej.
Eviteutilizarcontinuamenteosistemadealtifalantescomumapotênciaque
excedaapotênciamáximadeentradadecadaaltifalante.
èpËÏe˜aÌËe
¶rodki bezpieczeÒstwa
àÁ·e„aÈÚe ‰ÎËÚeθÌÓ„Ó ËcÔÓθÁÓ‚aÌËfl aÍycÚ˘ecÍËx cËcÚeÏ c
ÏÓ˘ÌÓcÚ¸˛, Ôpe‚ÓcxÓ‰fl˘eÈ ÏaÍcËÏaθÌy˛ ‚xÓ‰Ìy˛
ÏÓ˘ÌÓcÚ¸ ÍaʉÓÈ ÍÓÎÓÌÍË.
Precauções
• Nie naleøy zdejmowaÊ obudowy lub wyci±gaÊ poszczegÛlnych g o nikÛw.
Wewn±trzobudowyniemaczÍ ciwymienialnychprzezuøytkownika.
• Nagraneta my, zegarkiikartykredytowezkodemmagnetycznymnaleøy
przechowywaÊ z dala od zestawu g o nikowego.
• ObudowÍnaleøyodczasudoczasuprzetrzeÊmiÍkk±szmatk±. Nienaleøy
stosowaÊproszkÛwdoszorowania, materia Ûw ciernychlub
rozpuszczalnikÛw.
• Nãotenteabriracaixanemretireosaltifalantes.Areparaçãodepeças
existentesnointeriordoaparelhotemdeserfeitaúnicaeexclusivamentepor
técnicosqualificados.
• Mantenhaascassetesgravadas,osrelógioseoscartõesdecréditocom
codificaçãomagnéticalongedosistemadealtifalantes.
• Periodicamente, limpeacaixacomumpanomacio. Nãoutilizepóabrasivo,
esfregõesousolventes.
Direito
Prawy
èpa‚˚È
Oikea
Højre
Jobb
Esquerdo
Lewy
ãe‚˚È
Vasen
Venstre
Bal
+
–
Mep˚ Ôpe‰ÓcÚÓpÓÊÌÓcÚË
• He Ô˚ÚaÈÚec¸ ÓÚÍp˚‚aÚ¸ ÍÓpÔyc ËÎË cÌËÏaÚ¸ ‰ËÌaÏËÍË.
PeÏÓÌÚ ycÚpÓÈcÚ‚a Ë e„Ó ‚ÌyÚpeÌÌËx ‰eÚaÎeÈ ÏÓÊeÚ
ÔpÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ÚÓθÍÓ Í‚aÎËÙˈËpÓ‚aÌÌ˚È cÔeˆËaÎËcÚ.
• ïpaÌËÚe ÁaÔËcaÌÌ˚e ÍacceÚ˚, ÏexaÌ˘ecÍËe ˜ac˚ Ë
΢Ì˚e Ípe‰ËÚÌ˚e ÍapÚÓ˜ÍË c Ïa„ÌËÚÌÓÈ ÍÓ‰ËpÓ‚ÍÓÈ Ìa
·eÁÓÔacÌÓÏ paccÚÓflÌËË ÓÚ aÍycÚ˘ecÍËx cËcÚeÏ.
• èepËӉ˘ecÍË ÔpÓÚËpaÈÚe ÍÓpÔyc Ïfl„ÍÓÈ ÚÍa̸˛. He
ÔÓθÁyÈÚec¸ ÌËÍaÍËÏË ˜ËcÚfl˘ËÏË ÔÓpÓ¯ÍaÏË,
Vpravo
Vlevo
• Os onÍnaleøyzainstalowaÊwew a ciwymkierunku.
• Instalearededagrelhanadirecçãocorrecta.
Vahvistin
Forstærker
ErısÌtı
Amplificador
Wzmacniacz
ìcËÎËÚeθ
Ustawienieg o nikÛw
NaleøyzauwaøyÊ, øeakustykapomieszczenia, nawetprzyniewielkichzmianach
ustawienia g o nikÛw, moøe powodowaÊ znaczne rÛønice w odbieranym
dºwiÍku.
• Ustawzestawg o nikowynasztywnej, p askiejpowierzchni.
• Ustawzestawg o nikowyty emdo ciany, wodleg o cioko o10cm. Udzia
basÛwro niewmiarÍprzesuwaniag o nikÛwbliøejliniiprzeciÍciadwÛch
cianpokoju.
• Ustawprawyilewyg o nikwmiejscachopodobnychw asno ciach
akustycznych.
Colocaçãodosaltifalantes
} ]
} ]
ZesilovaË
Muitasvezes, umapequenamudançanacolocaçãodosaltifalantespodefazer
comqueaacústicadasalaprovoquegrandesalteraçõesnosom.
• Instaleosistemadealtifalantesnumsoalhoplanoeresistente.
• Encosteosistemadealtifalantesaumaparedesólida,deixandocercade10cm
entreoaparelhoeaparede. Aintensidadedosgravesaumentaàmedidaque
seaproximaumaltifalantedeáreasdeintersecçãodasala(intersecçãode
paredes,etc.).
]}}]
SPEAKER
a·paÁË‚Ì˚ÏË ÚepÍaÏË ËÎË pacÚ‚ÓpËÚeÎflÏË.
• ìcÚaÌa‚ÎË‚aÈÚe Ùaθ¯-ÔaÌeθ ‚ Ôpa‚ËθÌÓÏ ÌaÔpa‚ÎeÌËË.
PacÔÓÎÓÊeÌËeaÍycÚ˘ecÍËxcËcÚeÏ
O·paÚËÚe ‚ÌËÏaÌËe, ˜ÚÓ ÔÓ‰ ‚ÎËflÌËeÏ aÍycÚËÍË ÔÓÏe˘eÌËfl
Á‚yÍ ÏÓÊeÚ cËθÌÓ ÏeÌflÚ¸cfl ‰aÊe ÔpË ÌeÁÌa˜ËÚeθÌÓÏ
ËÁÏeÌeÌËË ÔÓÎÓÊeÌËfl aÍycÚ˘ecÍËx cËcÚeÏ.
• ìcÚaÌa‚ÎË‚aÈÚe aÍycÚ˘ecÍËe cËcÚeÏ˚ Ìa „Îa‰ÍÓÈ,
Ú‚ep‰ÓÈ ÔÓ‚epxÌÓcÚË.
• Coloqueosaltifalantesdireitoeesquerdoemlocaiscomasmesmascondições
acústicas.
• Arelaçãoaltifalante/ouvintedeveformarumtriânguloequilátero.
• ZalecasiÍ,abyuk adg o niki-s uchaczstanowi trÛjk±trÛwnoboczny.
Dane techniczne
• PacÔÓÎa„aÈÚe aÍycÚ˘ecÍy˛ cËcÚeÏy y cÚeÌ˚ ÚaÍËÏ
Ó·paÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ paccÚÓflÌËe ÓÚ cÚeÌ˚ ‰Ó Áa‰ÌeÈ cÚeÌÍË
·˚ÎÓ ÔpËÏepÌÓ 10 cÏ. ¤oÓ΢ecÚ‚Ó ·acÓ‚ y‚e΢˂aeÚcfl
ÔpË ycÚaÌÓ‚Íe cËcÚeÏ˚ ‚·ÎËÁË ÓÚ y„ÎÓ‚ ÔÓÏe˘eÌËfl (cÚeÌa
ËcÚeÌa,Ôp.).
• PaÁÏe˘aÈÚe Ôpa‚y˛ Ë Îe‚y˛ aÍycÚ˘ecÍËe cËcÚeÏ˚ ‚
ÏecÚax c Ó‰ËÌaÍÓ‚ÓÈ aÍycÚËÍÓÈ.
• PeÍÓÏẻyeÚcfl ÔÓÎÓÊeÌËe, ‚ ÍÓÚÓpÓÏ aÍycÚ˘ecÍËe
cËcÚeÏ˚ Ë cÎy¯aÚeθ Ó·paÁy˛Ú ‚ ÔpÓcÚpaÌcÚ‚eÌÌÓÏ
ÓÚÌÓ¯eÌËË pa‚ÌÓcÚÓpÓÌÌËÈ Úpey„ÓθÌËÍ.
Característicastécnicas
SS-MB105
Zestaw g o nikowy
SS-MB105
Sistemadealtifalantes
2vias,protecçãomagnética
Altifalantes
Woofer:12,7cm,tipocone
Tweeter:2cm,tipocúpulabalanceada
Tipodecaixa
2-droøny, ekranowanymagnetycznie
G o niki
Woofer:12,7cm, stoøkowy
G osnik wysokotonowy: 2 cm, kopu owy
Typ obudowy
Bassreflex
Reflexãodegraves
Impedância nominal
8 ohms
Impedancja znamionowa
8 omÛw
Moc do wykorzystania
Maksymalna moc wej ciowa: 100 W
Poziomczu o ci
87dB(1W, 1m)
ZakresczÍstotliwo ci
80 Hz - 20000 Hz
TexÌ˘ecÍËe xapaÍÚepËcÚËÍË
Potência
SS-MB105
Potênciamáximadeentrada:100watts
Níveldesensibilidade
87dB(1W, 1m)
Gamadefrequência
80Hz-20.000Hz
AÍycÚ˘ecÍafl cËcÚeÏa
‰‚yxÔÓÎÓcÌafl, Ïa„ÌËÚÓÁa˘Ë˘eÌÌafl
ÉÓÎÓ‚ÍË „pÓÏÍÓ„Ó‚ÓpËÚeÎeÈ
Hó:12,7cÏ, ÍÓÌycÌÓ„ÓÚËÔa
Bó: 2 cÏ, cËÏÏeÚp˘ÌÓ„Ó ÍyÔÓθÌÓ„Ó ÚËÔa
TËÔ ÍÓpÔyca
ÙaÁÓËÌ‚epÚÓp
HÓÏËÌaθÌÓe cÓÔpÓÚË‚ÎeÌËe
8 OÏ
CzÍstotliwo Êrozgraniczaj±ca
5000 Hz
Frequênciadecruzamento
5.000Hz
Wymiary (szeroko Ê/wysoko Ê/g Íboko Ê)
Ok. 170 ¥ 250 ¥ 162 mm, bez os ony
WykoÒczenie
ZczarnegoPCW(polichlorekwinylu)
Waga
Dimensões(l/a/p)
Aprox.170¥250¥162mm,nãoincluindoagrelhafrontal
Acabamentos
MÓ˘ÌÓcÚ¸
PVC em preto
ÏaÍcËÏaθÌafl ‚˚xÓ‰Ìafl ÏÓ˘ÌÓcÚ¸: 100 BÚ
óy‚cÚ‚ËÚeθÌÓcÚ¸
87‰Å(1BÚ, 1Ï)
ÑËaÔaÁÓÌ ˜acÚÓÚ
80Ɉ-20000Ɉ
óacÚÓÚa paÁ‰eÎa
Peso
Ok.2,7kg
Aprox.2,7kg
Dodatkowe akcesoria
PrzewÛdg o nikowy2,5m(2)
Acessóriofornecido
Fiodoaltifalante2,5m(2)
Wygl±didanetechnicznemog±uleczmianiebezpowiadomienia.
Designecaracterísticastécnicassujeitosaalteraçõessemavisoprévio.
5000 Ɉ
Éa·apËÚ˚(¯/‚/„)
ÔpË·ÎËÁËÚeθÌÓ 170 ¥ 250 ¥ 162 ÏÏ, Ìe ‚Íβ˜afl Ôepe‰Ì˛˛
Ùaθ¯-ÔaÌeθ
OÚ‰eÎÍa
˜epÌ˚È ÔÓÎË‚ËÌËÎxÎÓpˉ
Macca
ÔpË·ÎËÁËÚeθÌÓ 2,7 Í„
ÑÓÔÓÎÌËÚeθÌ˚e ÔpËÌa‰ÎeÊÌÓcÚË
Ía·eθ ‰Îfl ÔÓ‰Íβ˜eÌËfl „pÓÏÍÓ„Ó‚ÓpËÚeÎeÈ 2,5 Ï (2)
äÓÌcÚpy͈Ëfl Ë xapaÍÚepËcÚËÍË ÏÓ„yÚ ËÁÏeÌflÚ¸cfl ·eÁ
Ôpe‰‚apËÚeθÌÓ„Ó y‚e‰ÓÏÎeÌËfl.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Suomi
Dansk
Magyar
»esky
Liittäminen
Tilslutninger
Csatlakoztat·s
P¯ipojenÌ
• Katkaisevahvistimestavirtaennenliittämistä,jottakaiuttimeteivät
vahingoitu.
• Nämäkaiuttimettoimivatparhaiten,kunneliitetäänvahvistimeentai
vastaanottimeen,jokapystyysyöttämäänteknisissätiedoissamainitun
suuruistatehoa.
Liianpienitehoinenvahvistinvoijohtaasignaalinleikkautumiseenjasiten
diskanttielementinpalamiseen.Siksionsuositeltavaakäyttäävahvistintatai
vastaanotinta,jonkanimellistehoonriittävänsuuri.
• Slukforforstærkeren,hvisduvilundgåatbeskadigehøjttalersystemet.
• Højttalersystemetkøresbedstafenforstærkerellerreceivermedet
wattforbrug,somsvarertilnedenståendespecifikationer.
Enforstærkermedforlavspændingkunneresultereisignalafskæring,som
kanmedføre,atdiskanthøjttalerenbrænderud.Detanbefalesderforatbruge
forstærkerenellerreceiverenmedtilstrækkeligstrømforsyning.
• Csatlakoztat·selıttahangsug·rzÛrendszerk·rosod·s·nakelker¸lÈse
ÈrdekÈbenkapcsoljakiazerısÌtıt.
• Ezahangsug·rzÛrendszeraM˚szakiadatokrÈszbenleÌrtteljesÌtmÈny˚
erısÌtıvelvagyr·diÛerısÌtıvelm˚kˆdtethetılegjobban.
KisebbteljesÌtmÈny˚erısÌtınÈlakimenetijelv·g·safordulhatelı,amelya
magashangsug·rzÛkiÈgÈsÈtokozhatja.EzÈrtaj·nlatosakellıkimeneti
teljesÌtmÈny˚erısÌtıvagyr·diÛerısÌtıhaszn·lata.
• P¯edp¯ipojenÌmvypnÏtezesilovaË,abynedo lokpo kozenÌreproduktor˘.
• TentosystÈmreproduktor˘jenejlÈpebuzenzesilovaËemnebop¯ijÌmaËems
jmenovit˝mv˝konemodpovÌdajÌcÌmhodnotÏuvedenÈvË·stiTechnickÈ
˙daje.
NedostateËnÏv˝konn˝zesilovaËm˘æezp˘sobovato¯ez·v·nÌsign·lu, coæ
m˘æevÈstaækesp·lenÌv˝ kovÈhoreproduktoru. DoporuËujesetedy
pouæÌvatzesilovaËËip¯ijÌmaËsdostateËn˝mv˝konem.
Bemærk!
Undgåvedvarendebrugafhøjttalersystemetmedetwattforbrug, somoverstiger
hverhøjttalersmaksimaleindgangseffekt.
MegjegyzÈs
Pozn·mka
Huomautus
Ker¸ljeahangsug·rzÛrendszerolyanbemenetijelleltˆrtÈnımeghajt·s·t,
melynekteljesÌtmÈnyemeghaladjaahangsug·rzÛkmaxim·lisbemeneti
teljesÌtmÈnyÈt.
VyhnÏtesedlouhodobÈmubuzenÌsoustavyreproduktor˘v˝konemp¯esahujÌcÌm
maxim·lnÌp¯ÌkonkaædÈhoreproduktoru.
Äläkäytäkaiuttimiajatkuvastiteholla,jokaonsuurempikuinkunkin
kaiuttimensuurintehonkesto.
Forholdsregler
BezpeËnostnÌ opat¯enÌ
• Undgåatåbneafskærmningenellerfjernehøjttalerenhederne.Denindeholder
ingendele,somkanserviceresafbrugeren.
• Opbevaroptagedebånd, ureogpersonligekreditkortmedmagnetkoderi
sikkerafstandafhøjttalersystemet.
• Tørkabinettetafmedenblødkludmedjævnemellemrum. Undgåatbruge
rengøringsmidlermedslibemiddel,skuresvampeelleropløsningsmidler.
• Installernetafkærmningenidenrigtigeretning.
Varotoimet
”vintÈzkedÈsek
• Nepokou ejteseotevÌratsk¯ÌnÏanivyjÌmatreproduktory.Uvnit¯nejsouË·sti,
kter˝bymohluæivatelopravits·m.
• Nepokl·dejtevblÌzkostireproduktor˘nahranÈkazety,hodinkyakreditnÌkarty
vybavenÈ magnetick˝m prouækem.
• Povrchsk¯ÌnÌËistÏtevpravideln˝chintervalechjemn˝mhad¯Ìkem.
NepouæÌvejteËisticÌpr· ky,abrazivnÌhoubiËkyanirozpou tÏdla.
• Zkontrolujte,zdajem¯Ìækanasazenaspr·vnÏ.
• Äläavaakoteloaäläkäirrotakaiutinelementtejä.Kotelonsisälläeiole
käyttäjänhuollettaviaosia.
• Pidänauhoitetutnauhat,kellotjamagneettisestikoodattuatietoasisältävät
luotto-jamuutkortitpoissakaiuttimienläheisyydestä.
• Pyyhikoteloaikaajoinpehmeälläliinalla.Äläkäytäpuhdistukseen
hankausjauheita,hankaustyynyjätailiuottimia.
• Net·volÌtsaelahangsug·rzÛkburkolat·t.Aburkolatonbel¸lnincsenek
kezelıszervek.
• Tartsat·volahangszÛrÛktÛlam·gnesesszalagokat,Ûr·katÈs
m·gnesk·rty·kat,alÈtrejˆvım·gnesestÈrtˆnkretehetiazokat.
• Aburkolatotpuharuhadarabbalrendszeresentˆrˆlje·t.Nehaszn·ljon
semmifÈles˙rolÛ-vagyoldÛszert.
• Asennasuojaverkkooikeinpäin.
• ‹gyeljenar·csozatmegfelelıir·nybanvalÛfelhelyezÈsÈre.
Placeringafhøjttalerne
UmÌstÏnÌreproduktor˘
NezapomeÚte, æevz·vislostinaakustick˝chpodmÌnk·chvmÌstnostim˘æei
mal·zmÏnavumÌstÏnÌreproduktor˘mÌtËastozan·sledekvelkÈrozdÌlyv
kvalitÏzvuku.
• Postavtesoustavureproduktor˘natvrd˝arovn˝povrch.
• UmÌstÏtesoustavureproduktor˘protizdiapostavteji10cmodstÏny.PomÏr
bas˘sezvy ujep¯iumÌstÏnÌreproduktorublÌæekpr˘seËÌkuv˝razn˝chploch
(zeÔazeÔatd.).
• Lev˝aprav˝reproduktorbymÏlyb˝tumÌstÏnyvpodobn˝chakustick˝ch
podmÌnk·ch.
Bemærk,atrummetsakustikgør,atselvmindreændringeriplaceringenaf
højttalernekanbetydestoreforskelleilydgengivelsen.
Kaiuttimiensijoittaminen
Huomaa,ettähuoneakustiikanvaikutuksestakaiuttimiensijainninpienikin
muuttaminenvoiuseinmuuttaaääntäpaljon.
Ahangsug·rzÛkelhelyezÈse
Vegyefigyelembe, hogyaszobaakusztik·j·bÛladÛdÛanahangsug·rzÛk
helyÈnekkismÈrtÈk˚megv·ltoztat·sanagyhangz·sbelik¸lˆnbsÈgeket
eredmÈnyezhet.
• Ahangsug·rzÛkatszil·rd,vÌzszintespadlÛfel¸letenhelyezzeel.
• Ahangsug·rzÛkatszil·rdfallalszembenhelyezzeel,h·tlapjukkalkb.10cm-
reafaltÛl.Asug·rzÛtaszobasarkaihozkˆzelÌtveabasszushangz·sar·nya
erısˆdik.
• AjobbÈsabalsug·rzÛthasonlÛakusztik·j˙kˆrnyezetbehelyezze.
• CÈlszer˚olyanelhelyezÈstlÈtrehozni,hogyhangsug·rzÛkÈsahallgatÛ
egyenlısz·r˙h·romszˆgetalkossanak.
• Anbringhøjttalersystemetpåethårdt,plantgulv.
• Placerhøjttalersystemetopmodenhårdvæg.Derskalværeenafstandpåca.
10cmmellembagsidenafhøjttalerenogvæggen.Baslydenstiger,nårdu
flytterhøjttalerentætterepåfladerpåtværsafrummet(vægmodvægo.lign.).
• Anbringhøjreogvenstrehøjttalerilignendeakustiskemiljøer.
• Detanbefales,atafstandenmellemhøjttalerneogdenlyttendepersoneren
ligesidettrekant.
• Sijoitakaiutinkovalle,tasaisellelattialle.
• Sijoitakaiutinkovaaseinäävastennoin10senttimetrinetäisyydelleseinästä.
Matalattaajuudetvoimistuvat,jossijoitatkaiuttimenlähellehuoneennurkkaa
(taimuuhunvastaavaanpaikkaan).
• Sijoitavasenjaoikeakaiutinakustisestisamanlaiseenympäristöön.
• Onsuositeltavaa,ettäkuuntelupaikkajakaiuttimetmuodostavattasasivuisen
kolmion.
• ReproduktoryaposluchaËbymÏlitvo¯itvrcholypomyslnÈhorovnostrannÈho
troj˙helnÌku.
Specifikationer
Tekniset tiedot
SS-MB105
Højttalersystem
M˚szaki adatok
TechnickÈ ˙daje
SS-MB105
2-vejs,magnetiskbeskyttet
Højttalerenheder
Woofer:12,7cm, membrantype
Diskanthøjttaler:2cm,balancekuppeltype
Afskærmningstype
Basrefleks
SS-MB105
SS-MB105
Kaiutinjärjestelmä
2-tie,magneettisestisuojattu
Kaiutinelementit
Bassoelementti:12,7cm,kartio
Diskanttielementti:2cm,tasapainotettukalotti
Kotelontyyppi
Hangsug·rzÛrendszer
kÈtutas, m·gnesesen·rnyÈkolt
HangszÛrÛk
MÈlysug·rzÛ:12,7cm, kÛnuszos
Magassug·rzÛ: 2 cm, k˙pos
DoboztÌpusa
Soustavareproduktor˘
2cestn·,magnetickystÌnÏn·
Reproduktory
Hloubkov˝reproduktor:12,7cm, kuæelov˝typ
V˝ kov˝reproduktor:2cm, vyv·æen˝kopulovit˝typ
Typsk¯ÌnÏ
Nominel impedans
8 ohm
Bassorefleksi
MÈlyreflex
NÈvlegesimpedancia
8 ohm
Bassreflex
Jmenovit· impedance
8 ohm˘
V˝konov·zatiæitelnost
Maxim·lnÌp¯Ìkon:100watt˘
Citlivost
87dB(1W, 1m)
KmitoËtov˝rozsah
80 Hz - 20000 Hz
DÏlicÌkmitoËet
Nimellisimpedanssi
8 ohmia
Tehonkesto
Suurintuloteho:100wattia
Herkkyys
87dB(1W, 1m)
Taajuusalue
80Hz-20000Hz
Rajataajuus
Strømkapacitet
Maksimalindgangseffekt:100watt
Følsomhedsniveau
87dB(1W, 1m)
TeljesÌtmÈny
Maxim·lisbemenetiteljesÌtmÈny:100watt
…rzÈkenysÈgiszint
87dB(1W, 1m)
Frekvenciatartom·ny
80 Hz - 20000 Hz
Frekvensområd
80Hz-20000Hz
Afskæringsfrekvens
5000 Hz
Dimensioner(b/h/d)
Ca. 170¥250¥162mm(ikkeiberegnetnetafskærmningen)
Overflade
KeresztezÈsifrekvencia
5000 Hz
5000 Hz
5000 Hz
Mitat(l/k/s)
MÈretek(sz/ma/mÈ)
Kb. 170¥250¥162mm, azel¸lsır·csozatnÈlk¸l
BorÌt·s
FeketePVC(polivinil-klorid)
Tˆmeg
RozmÏry( /v/h)
P¯ibliænÏ170¥250¥162mm, bezp¯ednÌm¯Ìæky
ProvedenÌ
»ernÈPVC(polyvinylchlorid)
Hmotnost
Noin170¥250¥162mm, ilmanetuosansuojaverkkoa
Pinnoite
MustaPVC(polyvinyylikloridi)
Paino
SortPVC(polyvinylklorid)
Vægt
Ca.2,7kg
Medfølgendeudstyr
Højttalerledningpå2,5m(2)
Noin2,7kg
Kb.2,7kg
P¯ibliænÏ2,7kg
Vakiovaruste
MellÈkelttartozÈk
Dod·vanÈp¯Ìslu enstvÌ
Kabelreproduktoru2,5m(2)
Kaiutinjohto2,5m(2)
Rettilændringidesignogspecifikationerforbeholdes.
HangszÛrÛk·bel2,5m(2)
Valmistajapidättääitselläänoikeudenmuuttaalaitteenmuotoiluajaominaisuuksia
ilmanerillistäilmoitusta.
AkivitelÈsam˚szakiadatokelızetesbejelentÈsnÈlk¸lv·ltozhatnak.
VzhledatechnickÈparametrymohoub˝tzmÏnÏnybezp¯edchozÌhoupozornÏnÌ.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|