Sony Projector VPL PX40 PX35 User Manual

4-090-533-03 (1)  
Data Projector  
特約店様用設置説明書 3 1046 61 ージ  
この特約店様用設置説明書にはの交換方法りのレン使用時や天井場合の設置寸法  
など、品の設置時に必要な情報を記ています。  
Installation Manual for Dealers Pages 3, 11 to 16 and 46 to 61  
This installation Manual for Dealers explains how to install the projector. For example, it explains  
lens replacement, installation measurements when using the optional lens and hanging the  
projector from the ceiling.  
Manuel d’installation pour les revendeurs Pages 3, 17 à 22 et 46 à 61  
Le manuel d’installation pour les revendeurs explique comment installer le projecteur. Par  
exemple, il explique la procédure de remplacement de l’objectif, les dimensions d’installation  
lorsque vous employez l’objectif en option et comment suspendre le projecteur au plafond.  
Manual de instalación para proveedores Páginas 3, 23 a 28 y 46 a 61  
En este manual de instalación para proveedores se describe cómo instalar el proyector. Por  
ejemplo, se describe cómo sustituir el objetivo, las medidas de instalación cuando se utiliza el  
objetivo opcional y cómo colgar el proyector en el techo.  
Installationsanleitung für Händler Seite 3, 29 bis 34 und 46 bis 61  
In dieser Installationsanleitung für Händler wird erläutert, wie Sie den Projektor installieren.  
Beispielsweise werden das Austauschen des Objektivs, die Installationsabmessungen beim  
Verwenden des gesondert erhältlichen Objektivs und das Installieren des Projektors an der Decke  
beschrieben.  
Manuale d’installazione per i rivenditori Pagine 3, 35 a 40 e 46 a 61  
Il presente manuale contiene le istruzioni relative all’installazione del proiettore. Vengono riportate  
ad esempio le istruzioni su come sostituire l’obiettivo, le misure di installazione quando si utilizza  
l’obiettivo opzionale e le procedure dell’installazione al soffitto.  
VPL-PX40/PX35  
2002 Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
日本語  
English  
Français  
目次  
Table of Contents  
Table des matières  
..............................................  
4
4
5
6
6
7
Précautions................................... 17  
Overview ....................................... 12 Aperçu ........................................... 18  
Replacing the Lens ...................... 13 Remplacement de l’objectif......... 19  
Precautions................................... 11  
..............................................  
電池についての安全上のご注..........  
本機の性能を保持するため..............  
....................................................  
レンズ交換のしか............................  
Changing the Lens Position for  
Rear Projection (Optical Axis  
Angle: 0 degree)...................... 14  
Installation Diagram ..................... 46  
Floor Installation (Front  
Changement de la position de  
l’objectif pour la rétroprojection  
(angle d’axe optique :  
0 degré) .................................... 20  
Schéma d’installation .................. 46  
Installation au sol (projection  
リア投打ち込み角 の  
0°  
レンズ位置の変更のしか..............  
8
Projection) ..................................... 46  
Ceiling Installation (Front  
Projection) ..................................... 50  
Floor Installation (Rear Projection:  
Optical Axis Angle 0 Degree) ....... 56  
Dimensions ........................................ 60  
設置寸...........................................  
46  
frontale) ......................................... 46  
Installation au platfond (projection  
frontale) ......................................... 50  
Installation au sol (Rétroprojection:  
angle d’axe optique de 0 degré) .... 56  
Dimensions........................................ 60  
フロ................................ 46  
天井り、フロ............................. 50  
打ち込み0.......... 56  
寸法図 ...................................................... 60  
Español  
Deutsch  
Italiano  
Indice  
Inhalt  
Indice  
Precauciones ................................ 23 Sicherheitsmaßnahmen............... 29 Precauzioni ................................... 35  
Übersicht....................................... 30 Presentazione ............................... 36  
Sustitución del objetivo............... 25 Austauschen des Objektivs ........ 31 Sostituzione dell’obiettivo........... 37  
Introducción ................................. 24  
Cambio de la posición del objetivo  
para la proyección posterior  
(ángulo de eje óptico:  
Ändern der Objektivposition für  
Rückprojektion (Winkel der  
optischen Achse: 0 Grad) ...... 32  
Installationsdiagramm ................. 47  
Installation am Boden  
Cambiamento di posizione  
dell’obiettivo per la proiezione  
posteriore (angolo di asse  
0 grados).................................. 26  
Diagrama de instalación .............. 47  
Instalación en el suelo (proyección  
frontal) ........................................... 47  
Instalación en el techo (proyección  
frontal) ........................................... 51  
Instalación en el suelo (proyección  
posterior: ángulo de eje óptico de 0  
grados) ........................................... 57  
Dimensiones ...................................... 60  
ottico: 0 gradi) ......................... 38  
Diagramma di installazione ......... 47  
Installazione sul pavimento (proiezione  
frontale) ......................................... 47  
Installazione sul soffitto (proiezione  
frontale) ......................................... 51  
Installazione sul pavimento (proiezione  
posteriore: grado zero dell’angolo di  
asse ottico) ..................................... 57  
Dimensioni ........................................ 60  
(Frontprojektion) ........................... 47  
Installation an der Decke  
(Frontprojektion) ........................... 51  
Installation am Boden (Rückprojektion:  
Winkel der optischen Achse =  
0 Grad).......................................... 57  
Abmessungen .................................... 60  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
電源コードのプラグおよびコネクターは突き  
あたるまで差し込む  
まっすぐに突きあたるまで差し込まないと、  
火災や感電の原因となります。  
下記の注意を守らないと、  
火災感電により死亡大けがに  
つながることがあります。  
容量の低い電源延長コードを使用しない  
通風孔をふさぐような場所に設置しない  
容量の低い延長コードを使うとョートし  
たり火災や感電の原因となることがありま  
す。  
通風孔をふさぐと内部に熱がこもり災や  
故障の原因となることがあります通しを  
よくするために次の項目をお守りください。  
壁か30cm 以上離して設置する。  
密閉された狭い場所に押し込めない。  
毛足の長い敷物(じゅうたんや布団など)  
の上に設置しない。  
布などで包まない。  
下記の注意を守らないと、  
けがをしたり周辺の物品に損害を与えるこ  
とがあります。  
天井への取り付けには細心の注意をはらう  
天井への取り付け強度が不十分だと下  
により死亡や大けがにつながることがあり  
ますずソニー製のプロジェクターサス  
ペンションサポーPSS-610使用してく  
ださい。  
運搬・移動はハンドルを持って慎重に  
運搬するときはずハンドルを持ってく  
ださいの部分を持つとプロジェクター  
が壊れたりとしてけがをすることがあ  
ります。また、ハンドルと床や台の間に指  
を挟まないようにご注意ください。  
床置きのプロジェクターを移動させると  
体と設置面との間に指を挟まないよ  
うにご注意ください。  
取り付けを安全に行うために、本書、取扱  
説明書、およPSS-610取付説明書の注  
意事項をお読みください。  
取り付けは、PSS-610取付説明書の手順  
に従い確実に行ってくださいり付けが  
不完全な場合、落下する可能性がありま  
す。  
またり付け時には手をすべらせてプロ  
ジェクターを落下させがをすることの  
ないようご注意ください。  
キャビネットのカバーを開けたまま源  
を切らずに移動させないでください電  
の原因となることがあります。  
不安定な場所に設置しない  
ぐらついた台の上や傾いたところに設置する  
アジャスター調整時、手を挟まないよう注意  
する  
震などで倒れたり落ちたりしてけがの  
原因となります置・取り付け場所  
の強度を十分にお確かめください。  
アジャスターを回しすぎるとアジャスターが  
はずれを挟むことがありますのでご注意  
ください。  
調整用工具を内部に入れない  
調整中などに具を誤って内部に落とすと  
火災や感電の原因となることがあります。  
万一、落とした場合は、すぐに電源を切り、  
電源コードを抜いてください。  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
コード類は正しく配置する  
電池についての安全上の  
ご注意  
電源コードや接続コードを足に引っかけると  
転倒したりロジェクターの落下によりけ  
がの原因となることがあります分注意し  
て接続・配置してください。  
ここでは、本機での使用が可能なソニー製乾電池についての  
注意事項を記載しています。  
低い天井に天吊りしない  
万一、異常が起きたら  
頭などをぶつけてけがをすることがありま  
す。  
すぐにきれいな水で洗いだ  
電池の液が目に  
入ったら  
,
医師の治療を受け。  
お買い上げ店たはテクニカル  
フォメーシセンター連  
る。  
,
煙が出ら  
レンズをのぞかない  
投影中にプロジェクターのレンズをのぞくと  
光が目に入りに悪影響を与えるおそれが  
あります。  
電池の液が皮膚や  
衣服に付いら  
すぐにきれいな水で洗い流す。  
,
,
キャビネットのカバー類はしっかり固定する  
バッテリ収納部内  
で液が漏れら  
よくき取ってから、新し電  
池を入れる。  
天吊りの場合バー類が固定されていない  
と落下してがの原因となることがありま  
す。  
下記の注意事項を守らないと、  
破裂・発熱・液漏れにより、死  
亡や大けがなどの人身事故になることがあり  
ます。  
安全アースを接続する  
安全アースを接続しないと電の原因とな  
ることがありますラグから出ている緑色  
のアースを物に備えられているアース端  
子に接続してください。  
乾電池は充電しない。  
火の中に入れない。ショートさせたり、分  
解、加熱しない。  
指定された種類の電池を使用する。  
不明な点はお買い上げ店またはテクニカルインフォ  
メーションセンターにご相談ください。  
下記の注意事項を守らない  
漏れによりが  
をしたり周辺の物品に損害を与えたりするこ  
とがあります。  
投げつけない。  
使用推奨期限内(乾電池に記載)の乾電池  
を使用する。  
3 # の向きを正しく入れる。  
電池を入れたまま長期間放置しない。  
新しい電池と使用した電池は混ぜて使わな  
い。  
種類の違う電池を混ぜて使わない。  
水や海水につけたり濡らしたりしない。  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
日本語  
本機の性能を保持するた  
めに  
概要  
説明書はニーデータプロジェクタVPL-PX40/PX35の設  
置に関する説明書ですズ交換かた打ち込  
0°レン位置の変更かた置寸法等がされ  
ていますズ交換レンを変更する場合は扱説明  
書もあせて。  
設置場所について  
底面の吸気口および前面の排気口は部の温度上昇をぐ  
ためですの悪い場所を避け気口および排気  
口をふさがないさい。  
湿度が非常に高い場所や温度がしくい場所り  
の多い場所での使用は避け。  
きおよ天井外の設置でお使いにならや  
寿命の劣化どの問題が起ることので避けて  
さい。  
ファンの音について  
プロジェクタの内部には温度上昇をためにり付け  
を入れを生じますれら液晶プロ  
ジェクタの構造にるもで故障ではせん常  
音が発した場合にはお買い上げ店にご相。  
部屋の照明について  
直射日光や室内灯どで直接リーンさい。  
美しくやすい画像にすために、以下の点を参考さ  
い。  
集光型のダンラ。  
蛍光灯散光照明には使用す。  
太陽の込む窓はーテンやブラる。  
光を反射する床や壁は壁紙でおう。  
お手入れについて  
キャパネルの汚れはい布でき取ってだ  
れがひどいめた中性洗剤にい  
布をひぼってから汚れをふき取いた布で仕上  
さい手入れの際は必ず電源をコンセン  
トからくださ。  
ズに手を触れり、で傷をつけないご  
さい。  
定期的にターのニング。  
結露について  
プロジェクタの設内の急激な温度変化は結露を引  
き起障の原となりまので冷暖房にご注さい。  
ころからに暖かい場所へ持ち込んとき、本  
体の内部に水滴が露がきたときを入  
れたをその2間放ておいさい。  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
6
ズを上に持ち上げてはずす。  
レンズ交換のしかた  
次の種類の別りのレンズを取り付けこと。  
長焦点ズーVPLL-ZM 102  
ズを交換すとき下の手順で行っ。  
ンズを交換すときれぞれレンの取扱説明さ  
い。  
交換すズ側のパーをプロジェクター体側のス  
パーに押し当てる様て位置を合わせンズをみ  
込む。  
1
2
を切。  
ストッパー  
底面のジをプラライーではずす。  
(長いM 31)  
(本体側)  
ストッパー  
ストッパー  
(本体側)  
(レンズ側)  
ストッパー  
(レンズ側)  
3
4
カバ天面レンズカバー前になが  
方向にはずす。  
ご注意  
ズを組み込む際ズにり付けらレン  
ズ側ら見える向きにしさい。  
7
8
レンズ4本M 3×10ワッャー締め付  
っか定す。  
カバーのレン下突起部をベースの凹部に合わせて  
左下図参照カバー側のツ(6ヶ所プロジェ  
クタ本体のはめ込む。  
ズを固ている4M 3×10ッシャジを  
はずす。  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
カバーを後側へつき当させる。  
リア投打ち込み角 )  
0°  
時のレンズ位置の変更の  
しかた  
投影などの場合ち込み角を0°にすことの  
場合ズ位置を変更する必要がの手順で更  
さい。  
10底面に長いM締め付け。  
打ち込み角0°にする場合取りられズは以下のり  
です。  
レンズ  
長焦点ズーVPLL-ZM 102  
短焦点固レンVPLL-FM 22  
1
2
を切。  
レンズ交換の際のご注意  
底面のジをプラライーではずす。  
(長いM)  
したレンズまたり付けるレンズを置っか  
た水平な台の上に静かに置いさいズ面は傷き  
やすいのでいには充分注さい。  
ズ面には手を触れないうに。  
3
4
カバ天面レンズカバー前になが  
方向にはずす。  
ズを固ている4M 3×10ッシャジを  
プラライーではずす。  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
6
ズを上に持ち上げてはずす。  
9
ズ側のパーをプロジェクター体側のパーに  
るようにて位置を合わせズを組み込む。  
ストッパー  
(本体側)  
ストッパー  
ストッパー  
(本体側)  
(レンズ側)  
左右のスペーサー4M 3×6ジを  
ストッパー  
プラライーではし、取り除。  
(レンズ側)  
ご注意  
ズを組み込む際ズのーが上ら見えるよう  
さい。  
104M 3×10ワッャープラライーで締  
め付けっかる。  
ご注意  
ではたスペーサとネジ後日必となる合がり  
ので大切に保ておいさい。  
7
8
図の部分2M 3×8ズ  
ボトカバーを取ずす。  
11したレンズカバーをの上に図示向2  
本のM 3×8、りつける。  
レンズカバーの左側を持ち上げて傾けのまま側  
に寄せての状態の上方向にす。  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12カバーのレン下突起部をベースの凹部に合わせて  
左下図参照カバー側のツ(6ヶ所プロジェ  
クタ本体のはめ込む。  
13カバーを後側につき当させる。  
14底面に長いM締め付け。  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
• Install the projector on the floor or ceiling. Any other  
installation causes a mulfunction such as color  
irregularity or shortening lamp life.  
• Do not install the unit in a location near heat sources  
such as radiators or air ducts, or in a place subject to  
direct sunlight, excessive dust or humidity,  
mechanical vibration or shock.  
• To avoid moisture condensation, do not install the  
unit in a location where the temperature may rise  
rapidly.  
• Be sure to secure the cabinet cover firmly when  
installing to the ceiling firmly.  
Precautions  
On safety  
• Check that the operating voltage of your unit is  
identical with the voltage of your local power  
supply. If voltage adaptation is required, consult with  
qualified Sony personnel.  
• Should any liquid or solid object fall into the cabinet,  
unplug the unit and have it checked by qualified  
Sony personnel before operating it further.  
• Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be  
used for several days.  
On illumination  
• To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never  
pull the cord itself.  
• The wall outlet should be near the unit and easily  
accessible.  
• The unit is not disconnected from the AC power  
source (mains) as long as it is connected to the wall  
outlet, even if the unit itself has been turned off.  
• Do not look into the lens while the lamp is on.  
• Do not place your hand or objects near the  
ventilation holes — the air coming out is hot.  
• Avoid using an extension cord with a low voltage  
limited since it may cause the short-circuit and  
physical incidents.  
• To obtain the best picture, the front of the screen  
should not be exposed to direct lighting or sunlight.  
• Ceiling-mounted spot lighting is recommended. Use  
a cover over fluorescent lamps to avoid lowering the  
contrast ratio.  
• Cover any windows that face the screen with opaque  
draperies.  
• It is desirable to install the projector in a room where  
floor and walls are not of light-reflecting material. If  
the floor and walls are of reflecting material, it is  
recommended that the carpet and wall paper be  
changed to a dark color.  
• To carry the projector, be sure to use the carrying  
handle. Do not hold other parts of the projector,  
especially the lens, nor catch your finger between the  
handle, floor, and the projector.  
• Do not catch your finger between the unit and  
surface of the floor when moving the projector  
installed on the floor.  
• Be careful not to catch your finger in the cooling fan.  
• Do not carry the projector with the cabinet on and  
with its cover open.  
On preventing internal heat build-up  
• After you turn off the power with the I / 1 key on  
the control panel or on the Remote Commander, do  
not disconnect the unit from the wall outlet while the  
cooling fan is still running.  
• Do not disconnect the AC power cord from the wall  
outlet while the fan is still running.  
Caution  
The projector is equipped with ventilation holes  
(intake) at the bottom and ventilation holes (exhaust)  
at the front. Do not block or place anything near these  
holes, or internal heat build-up may occur, causing  
picture degradation or damage to the projector.  
On installation  
• When the projector is mounted on the ceiling, the  
Sony PSS-610 Projector Suspension Support must be  
used for installation.  
• Allow adequate air circulation to prevent internal  
heat build-up. Do not place the unit on surfaces  
(rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains,  
draperies) that may block the ventilation holes.  
Leave space of more than 30 cm (11 7/8 inches)  
between the wall and the projector. Be aware that  
room heat rises to the ceiling; check that the  
temperature near the installation location is not  
excessive.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
On cleaning  
Overview  
• To keep the cabinet looking new, periodically clean  
it with a soft cloth. Stubborn stains may be removed  
with a cloth lightly dampened with a mild detergent  
solution. Never use strong solvents, such as thinner,  
benzene, or abrasive cleansers, since these will  
damage the cabinet.  
• Avoid touching the lens. To remove dust on the lens,  
use a soft dry cloth. Do not use a damp cloth,  
detergent solution, or thinner.  
This manual describes how to install the Sony Data  
Projector VPL-PX40/PX35, how to replace the lens,  
how to change the lens position for rear projection  
(optical axis angle: 0 degree), and installation  
diagrams. When you replace the lens or change the  
lens position, also refer to the Operating Instructions.  
• Clean the filter at regular intervals.  
On repacking  
• Save the original shipping carton and packing  
material; they will come in handy if you ever have to  
ship your unit. For maximum protection, repack your  
unit as it was originally packed at the factory.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Lift and remove the lens.  
Replacing the Lens  
You can install the following two types of lenses in  
the projector.  
• VPLL-ZM102 Long Focus Zoom Lens  
Follow the steps below to replace the lens.  
For details on replacing the lens, also refer to the  
installation manual supplied with the lens.  
6 Align the positions so that the stopper for the new  
lens is in contact with the stopper of the projector  
unit, and then attach the lens.  
1 Turn off the power and disconnect the power  
cable.  
Stopper  
(Projector)  
2 Remove the screw from the bottom of the unit by  
using a Philips screwdriver.  
(single long screw (M3))  
Stopper  
(Lens)  
Stopper  
(Projector)  
Stopper  
(Lens)  
3 Slide the top cover (top lens cover) forward, and  
Note  
then lift it up to remove.  
When attaching the lens, mount the stopper (lens side)  
attached to the lens so that it is visible from the top.  
7 Secure the replacement lens in place with four  
screws (M3×10, with washers).  
8 Line up the bump under the lens on the top cover  
with the depression in the base (refer to the  
diagram below), and then insert the six tabs on the  
sides of the top cover into the slits on the  
projector.  
4 Remove the four screws (M3×10, with washers)  
locking the lens.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9 Slide the top cover back until it makes contact  
with the rear side.  
Changing the Lens  
Position for Rear  
Projection (Optical Axis  
Angle: 0 degree)  
For rear projection, you can set the optical axis angle  
to 0 (zero). In this case, you will need to set the lens  
position as follows.  
You can install the following types of lenses for a zero  
optical axis angle.  
10 Tighten the screw (single long screw (M3)) in  
the bottom base.  
• Standard lens  
• VPLL-ZM102 Long Focus Zoom Lens  
• VPLL-FM22 Fixed Short Focus Lens  
1 Turn off the power and disconnect the power  
cable.  
Note  
• The lens scratches easily, so when handling it,  
always place it gently on a stable and level surface in  
a horizonal position.  
2 Remove the screw from the bottom of the unit by  
using a Philips screwdriver .  
(single long screw (M3))  
• Avoid touching the lens surface.  
3 Slide the top cover (top lens cover) forward, and  
then lift it up to remove.  
4 Remove the lens hood locking the lens by  
loosening the four screws (M3×10, with washers)  
with a Philips screwdriver.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Lift and remove the lens.  
9 Align the positions so that the stopper for the lens  
is in contact with the stopper of the projector unit,  
and then attach the lens.  
Stopper  
(Projector)  
Stopper  
(Lens)  
Stopper  
(Projector)  
6 Using a Philips screwdriver, remove the four  
screws (M3×6, black) holding the left and right  
spacers as shown in the diagram, and then remove  
the spacers.  
Stopper  
(Lens)  
Note  
For ease in identification when you install the lens,  
make sure that the lens stopper is facing up.  
10 Using a Philips screwdriver, tighten the four  
screws (M3×10, with washers) that secure the  
lens in place.  
Note  
The spacer and the screws may be needed later on.  
Store them.  
7 Remove the two screws (M3×8, silver) from the  
section in the figure, and then remove the lens  
bottom cover.  
11 Use the two screws (M3×8, silver) to mount the  
removed lens bottom cover over the lens in the  
orientation shown in the figure below.  
8 Lift up and tilt the left side of the lens bottom  
cover, bring it toward the right side, and then  
remove it in the right upward direction while  
keeping it tilted.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12 Line up the bump under the lens on the top cover  
with the depression in the base (refer to the  
diagram below), and then insert the six tabs on  
the sides of the top cover into the slits on the  
projector.  
13 Slide the top cover back until it makes contact  
with the rear side.  
14 Tighten the screw (single long screw (M3)) in  
the bottom base.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Installation  
Précautions  
• Si vous installez le projecteur au plafond, vous devez  
utiliser le support de suspension pour projecteur  
Sony PSS-610.  
Sécurité  
• Assurez une circulation d’air adéquate afin d’éviter  
toute surchauffe interne. Ne placez pas l’appareil sur  
des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à  
proximité de tissus (rideaux, draperies) qui risquent  
d’obstruer les orifices de ventilation. Laissez un  
espace d’au moins 30 cm (11 7/8 pouces) entre le mur  
et le projecteur. N’oubliez pas que la chaleur dans  
une pièce monte; vérifiez donc si la température au  
niveau du lieu d’installation n’est pas excessive.  
• Installez le projecteur au sol ou au plafond. Toute  
autre installation provoquera un dysfonctionnement  
(irrégularité des couleurs ou réduction de la durée de  
vie de la lampe).  
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de  
chaleur telles que des radiateurs ou des conduits d’air  
chaud et ne l’exposez pas au rayonnement direct du  
soleil, à de la poussière ou à de l’humidité en excès,  
ni à des vibrations mécaniques ou à des chocs.  
• Pour éviter la condensation d’humidité, n’installez  
pas l’appareil là où la température risque  
• Vérifiez si la tension de service de votre appareil est  
identique à la tension secteur locale. Si une  
adaptation de la tension s’avère nécessaire, consultez  
votre revendeur Sony ou un personnel qualifié.  
• Si des liquides ou des solides pénètrent dans le  
châssis, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par  
un personnel Sony qualifié avant de le remettre en  
service.  
• Débranchez l’appareil de la prise murale si vous  
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plusieurs jours.  
• Pour débrancher le cordon, saisissez-le par la fiche.  
Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.  
• La prise d’alimentation doit se trouver à proximité  
du moniteur et être aisément accessible.  
• Cet appareil n’est pas déconnecté de la source  
d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste  
branché sur la prise murale, même si l’appareil  
proprement dit a été mis hors tension.  
• Ne regardez pas dans l’objectif lorsque la lampe est  
allumée.  
d’augmenter rapidement.  
• Ne placez pas les mains ou des objets à proximité  
des orifices de ventilation — l’air expulsé est chaud.  
• Evitez d’utiliser une rallonge affichant une tension  
basse limitée car cela pourrait provoquer un court-  
circuit et des accidents physiques.  
• Veillez à fixer le couvercle du châssis  
convenablement lorsque vous l’installez au plafond.  
Eclairage  
• Pour transporter le projecteur, veillez à utiliser la  
poignée de transport. Ne saisissez pas d’autres  
parties du projecteur – surtout pas l’objectif – et ne  
vous coincez pas les doigts sous la poignée, le  
plancher et le projecteur.  
• Ne vous coincez pas les doigts entre l’appareil et le  
sol lorsque vous déplacez le projecteur installé au  
sol.  
• Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible,  
l’avant de l’écran ne doit pas être directement exposé  
à la source d’éclairage ni au rayonnement solaire.  
• Nous préconisons un éclairage au moyen de spots  
fixés au plafond. Placez un écran sur les lampes  
fluorescentes de façon à éviter une altération du  
niveau de contraste.  
• Occultez les fenêtres qui font face à l’écran au  
moyen de draperies opaques.  
• Veillez à ne pas vous coincer les doigts dans le  
ventilateur.  
• Il est préférable d’installer le projecteur dans une  
pièce où le sol et les murs ne sont pas revêtus d’un  
matériau réfléchissant la lumière. Si le sol et les murs  
réfléchissent la lumière, nous vous conseillons de  
remplacer le revêtement du sol et des murs par une  
couleur sombre.  
• Ne transportez pas le projecteur par le châssis  
installé et avec le couvercle ouvert.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comment éviter l’accumulation de  
chaleur à l’intérieur du projecteur  
Aperçu  
• Après avoir mis l’appareil hors tension à l’aide de la  
touche I / 1 du panneau de commande ou de la  
télécommande, ne déconnectez pas l’appareil de la  
prise murale tant que le ventilateur de  
refroidissement fonctionne.  
• Ne débranchez pas le cordon d’alimentation de la  
prise murale aussi longtemps que le ventilateur  
tourne.  
Le présent mode d’emploi décrit comment installer les  
projecteurs de données Sony VPL-PX40/PX35,  
comment remplacer l’objectif, comment changer la  
position de l’objectif pour la rétroprojection (angle  
d’axe optique: 0 degré) et comporte également des  
plans d’installation. Lors du remplacement de  
l’objectif ou de la modification de la position de  
l’objectif, reportez-vous également au mode d’emploi.  
Attention  
Le projecteur est équipé d’orifices de ventilation  
(prise d’air) sur le dessous et d’orifices de ventilation  
(sortie d’air) à l’avant. N’obstruez pas et ne placez  
rien à proximité de ces orifices, faute de quoi vous  
risquez de provoquer une surchauffe interne  
susceptible d’entraîner une altération de l’image et  
une détérioration du projecteur.  
Entretien  
• Pour conserver au châssis l’éclat du neuf, nettoyez-le  
régulièrement à l’aide d’un chiffon doux. Les taches  
tenaces s’éliminent en frottant avec un chiffon doux  
légèrement imprégné d’une solution détergente  
douce. N’utilisez en aucun cas des solvants puissants  
tels que du diluant ou du benzène ni de nettoyants  
abrasifs qui risqueraient d’altérer le fini du châssis.  
• Ne touchez pas l’objectif. Pour éliminer la poussière  
de l’objectif, utilisez un chiffon doux et sec.  
N’utilisez pas de chiffon humide, de solution  
détergente ni de diluant.  
• Nettoyez l’objectif à intervalles réguliers.  
Remballage  
• Conservez le carton d’emballage et les matériaux de  
conditionnement, car ils constituent une protection  
idéale en vue du transport de l’appareil. Pour une  
protection maximale, remballez votre appareil  
comme il a été emballé à l’origine en usine.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Retirez l’objectif en le soulevant.  
Remplacement de  
l’objectif  
Vous pouvez installer les deux types d’objectifs  
suivants sur le projecteur :  
• Zoom à focale longue VPLL-ZM102  
Pour remplacer l’objectif, procédez comme suit.  
Pour plus de détails sur le remplacement de l’objectif,  
consultez également le manuel d’installation fourni avec  
l’objectif.  
6 Alignez les positions de façon que la butée du  
nouvel objectif soit en contact avec la butée du  
projecteur, puis montez l’objectif.  
Butée  
(Projecteur)  
1 Mettez le projecteur hors tension et débranchez  
le cordon d’alimentation.  
Butée  
(Objectif)  
2 Retirez la vis du dessous du projecteur à l’aide  
d’un tournevis cruciforme (longue vis unique  
(M3)).  
Butée  
(Projecteur)  
Butée  
(Objectif)  
Remarque  
Lorsque vous installez l’objectif, tournez sa butée  
(côté objectif) de façon qu’elle soit visible du haut.  
7 Fixez le nouvel objectif en place avec quatre vis  
3 Faites coulisser le couvercle supérieur (couvercle  
supérieur de l’objectif) en avant, puis retirez-le  
en le soulevant.  
(M3×10, avec rondelles).  
8 Alignez la bosse du couvercle supérieur située  
sous l’objectif sur le creux du socle (voir le  
schéma ci-dessous), puis insérez les six  
languettes situées sur les côtés du couvercle  
supérieur dans les fentes du projecteur.  
4 Retirez les quatre vis (M3×10, avec rondelles) de  
maintien de l’objectif.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9 Faites coulisser le couvercle supérieur en arrière  
Changement de la  
position de l’objectif  
pour la rétroprojection  
(angle d’axe optique :  
0 degré)  
jusqu’à ce qu’il touche le côté arrière.  
10 Serrez la vis (longue vis unique (M3)) dans le  
En rétroprojection, vous pouvez régler l’angle d’axe  
optique sur 0 (zéro). Vous devez alors changer la  
position de l’objectif de la façon suivante.  
Pour un angle d’axe optique zéro, vous pouvez  
installer les types d’objectifs suivants :  
• Objectif standard  
socle inférieur.  
• Zoom à focale longue VPLL-ZM102  
• Zoom à focale courte fixe VPLL-FM22  
1 Mettez le projecteur hors tension et débranchez  
le cordon d’alimentation.  
Remarques  
• L’objectif se raye facilement. Manipulez-le avec  
précautions et placez-le toujours délicatement à  
l’horizontale sur une surface stable et plane.  
• Évitez de toucher la surface de l’objectif.  
2 Retirez la vis du dessous du projecteur à l’aide  
d’un tournevis cruciforme  
(longue vis unique (M3)).  
3 Faites coulisser le couvercle supérieur (couvercle  
supérieur de l’objectif) en avant, puis retirez-le  
en le soulevant.  
4 Retirez la protection de l’objectif maintenant  
l’objectif en desserrant les quatre vis (M3×10,  
avec rondelles) à l’aide d’un tournevis  
cruciforme.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Retirez l’objectif en le soulevant.  
9 Alignez les positions de façon que la butée du  
objectif soit en contact avec la butée du  
projecteur, puis montez l’objectif.  
Butée  
(Projecteur)  
Butée  
(Objectif)  
Butée  
6 Ôtez les quatre vis (M3×6, noires) maintenant les  
entretoises gauche et droite, comme indiqué sur  
le schéma, à l’aide d’un tournevis cruciforme,  
puis retirez les entretoises.  
(Projecteur)  
Butée  
(Objectif)  
Remarque  
Pour faciliter l’identification de l’objectif, installez  
l’objectif avec sa butée vers le haut.  
10 Serrez les quatre vis (M3×10, avec rondelles)  
fixant l’objectif en place à l’aide d’un tournevis  
cruciforme.  
Remarque  
Les entretoises et vis pourront resservir  
ultérieurement. Conservez-les.  
7 Retirez les deux vis (M3×8, argent) de la partie  
indiquée sur la figure, puis enlevez le couvercle  
inférieur de l’objectif.  
11 Remettez le couvercle inférieur de l’objectif en  
place dans le sens indiqué sur la figure ci-  
dessous à l’aide des deux vis (M3×8, argent).  
8 Soulevez et inclinez le bord gauche du couvercle  
inférieur de l’objectif, poussez-le vers la droite,  
puis tirez-le vers le haut et la droite en le  
maintenant incliné.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12 Alignez la bosse du couvercle supérieur située  
sous l’objectif sur le creux du socle (voir le  
schéma ci-dessous), puis insérez les six  
languettes situées sur les côtés du couvercle  
supérieur dans les fentes du projecteur.  
13 Faites coulisser le couvercle supérieur en arrière  
jusqu’à ce qu’il touche le côté arrière.  
14 Serrez la vis (longue vis unique (M3)) dans le  
socle inférieur.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Instalación  
Precauciones  
Seguridad  
• Si instala el proyector en el techo, debe emplearse el  
soporte de suspensión para proyector PSS-610 de  
Sony.  
• Con el fin de evitar el recalentamiento interno de la  
unidad, permita que ésta reciba una ventilación  
adecuada. No sitúe la unidad sobre superficies  
(mantas, alfombras, etc.) ni cerca de materiales  
(cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios  
• Asegúrese de que la tensión de funcionamiento de la  
unidad coincide con la del suministro eléctrico local.  
Si es necesario adaptar la tensión, consulte con  
personal Sony especializado.  
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la  
unidad, desenchúfela y haga que sea examinada por  
personal Sony especializado antes de volver a  
utilizarla.  
• Desenchufe la unidad de la toma de red si no va a  
utilizarla durante varios días.  
• Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del  
propio cable.  
• La toma de red debe estar situada cerca de la unidad  
y ser de fácil acceso.  
• La unidad no estará desconectada de la fuente de  
alimentación de CA (toma de corriente) mientras  
esté conectada a la toma de red, aunque la haya  
apagado.  
de ventilación. Deje un espacio superior a 30 cm (11  
7
/8  
pulgadas) entre la pared y el proyector. Tenga en  
cuenta que el calor del ambiente se eleva hacia el  
techo (compruebe que la temperatura en el lugar de  
instalación no sea excesiva).  
• Instale el proyector en el suelo o en el techo.  
Cualquier otro tipo de instalación provocará fallos de  
funcionamiento, como irregularidades del color o la  
reducción de la vida útil de la lámpara.  
• No instale la unidad en lugares próximos a fuentes  
térmicas, como radiadores o conductos de aire  
caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar  
directa, polvo excesivo o humedad, ni vibraciones o  
golpes mecánicos.  
• No mire al objetivo mientras la lámpara esté  
encendida.  
• Para evitar la condensación de humedad, no instale  
la unidad en lugares donde la temperatura pueda  
aumentar rápidamente.  
• Asegúrese de fijar firmemente la cubierta al realizar  
la instalación en el techo.  
• No acerque la mano ni objetos a los orificios de  
ventilación, ya que el aire que sale es caliente.  
• Evite el uso de cables prolongadores de baja tensión  
limitada, ya que pueden producirse cortocircuitos y  
daños físicos.  
• Para transportar el proyector, asegúrese de utilizar el  
asa de transporte. No agarre otras partes de la  
unidad, especialmente el objetivo, y tenga cuidado  
de no pillarse los dedos entre el asa, el suelo y el  
proyector.  
Iluminación  
• Para obtener la mejor calidad de imagen posible, no  
exponga la parte frontal de la pantalla a iluminación  
o luz solar directas.  
• Se recomienda instalar una lámpara proyectora en el  
techo. Cubra las lámparas fluorescentes para evitar la  
disminución de la relación de contraste.  
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la  
unidad y el suelo cuando mueva el proyector  
instalado en el suelo.  
• Cubra con telas opacas las ventanas que estén  
orientadas hacia la pantalla.  
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el  
ventilador de enfriamiento.  
• Es preferible instalar el proyector en una sala cuyo  
suelo y paredes no se compongan de materiales que  
reflejen la luz. Si el suelo y las paredes se componen  
de dicho tipo de materiales, se recomienda cambiar  
el color de la alfombra y del papel pintado de la  
pared por otro oscuro.  
• No transporte el proyector con la cubierta puesta ni  
abierta.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Prevención del recalentamiento interno  
Introducción  
• Tras desactivar la alimentación con la tecla I / 1 del  
panel de control o del mando a distancia, no  
desconecte la unidad de la toma de red hasta que se  
detenga el ventilador de enfriamiento.  
• No desconecte el cable de alimentación de CA de la  
toma de red mientras sigue funcionando el  
ventilador.  
En este manual se describen los procedimientos para  
instalar el proyector de datos de Sony, modelos VPL-  
PX40/PX35, sustituir el objetivo y cambiar la posición  
del objetivo para la proyección posterior (ángulo de  
eje óptico de 0 grados) y se ofrecen diagramas de  
instalación. Al sustituir el objetivo o cambiar su  
posición, consulte las instrucciones de uso.  
Precaución  
El proyector va equipado con orificios de ventilación  
de aspiración en la parte inferior y de exhaustación en  
la parte frontal. No bloquee estos orificios ni coloque  
nada cerca de los mismos, ya que puede producirse  
recalentamiento interno, causando deterioro de la  
imagen o daños al proyector.  
Limpieza  
• Para mantener el exterior de la unidad nuevo,  
límpielo periódicamente con un paño suave. Para  
eliminar las manchas persistentes, utilice un paño  
ligeramente humedecido con una solución detergente  
poco concentrada. No emplee nunca disolventes  
concentrados, como diluyentes, bencina o productos  
de limpieza abrasivos, ya que pueden dañar el  
acabado.  
• Evite tocar el objetivo. Para eliminar el polvo de  
éste, emplee un paño seco y suave. No utilice un  
paño húmedo, soluciones detergentes ni diluyentes.  
• Limpie el filtro con regularidad.  
Embalaje  
• Conserve la caja original de embalaje, ya que le  
resultará útil cuando vaya a transportar la unidad.  
Para obtener la máxima protección posible, embale  
la unidad como la recibió de fábrica.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Levante y quite el objetivo.  
Sustitución del objetivo  
Es posible instalar estos dos tipos de objetivo en el  
proyector.  
• Objetivo zoom de enfoque largo VPLL-ZM102  
Siga estos pasos para sustituir el objetivo.  
Para obtener información más detallada sobre cómo  
sustituir el objetivo, también puede consultar el manual de  
instalación suministrado con el objetivo.  
6 Alinee las posiciones de forma que se toquen los  
topes del nuevo objetivo y de la unidad del  
1 Apague la unidad y desconecte el cable de  
proyector, y a continuación coloque el objetivo.  
alimentación.  
2 Extraiga el tornillo de la parte inferior de la unidad  
Tope  
(Proyector)  
con un destornillador Philips. (un único tornillo  
largo (M3))  
Tope  
(Objetivo)  
Tope  
(Proyector)  
Tope  
(Objetivo)  
Nota  
3 Deslice la cubierta superior (cubierta superior del  
Al colocar el objetivo, monte el tope (lado del  
objetivo) colocado en el objetivo de forma que sea  
visible desde arriba.  
objetivo) hacia delante, y después levántela para  
quitarla.  
7 Sujete la lente de reemplazo en su sitio con cuatro  
tornillos (M3×10, con arandelas).  
8 Alinee la protuberancia de debajo de la lente de la  
4 Extraiga los cuatro tornillos (M3×10, con  
cubierta superior con la depresión de la base  
(consulte el diagrama de abajo), y después inserte  
las seis lengüetas de los lados de la cubierta  
superior en las hendiduras del proyector.  
arandelas) que fijan el objetivo.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9 Vuelva a poner la cubierta superior  
Cambio de la posición  
del objetivo para la  
proyección posterior  
(ángulo de eje óptico: 0  
grados)  
deslizándola hasta que toque contra el lado  
posterior.  
10Apriete el tornillo (un único tornillo  
Para la proyección posterior, puede ajustar el ángulo  
de eje óptico en 0 (cero). En este caso, es necesario  
ajustar la posición del objetivo tal como se describe a  
continuación.  
largo(M3)) de la parte inferior de la unidad.  
Es posible instalar los siguientes tipos de objetivo para  
un ángulo de eje óptico de cero:  
• Objetivo estándar  
• Objetivo zoom de enfoque largo VPLL-ZM102  
• Objetivo zoom de enfoque corto VPLL-FM22  
1 Apague la unidad y desconecte el cable de  
alimentación.  
Notas  
• El objetivo se raya fácilmente. Por tanto, al  
manipularlo es conveniente colocarlo suavemente  
sobre una superficie estable y nivelada en posición  
horizontal.  
2 Extraiga el tornillo de la parte inferior de la unidad  
con un destornillador Philips.  
(un único tornillo largo (M3))  
• Procure no tocar la superficie del objetivo.  
3 Deslice la cubierta superior (cubierta superior del  
objetivo) hacia delante, y después levántela para  
quitarla.  
4 Quite la cubierta que sujeta el objetivo. Para ello,  
afloje los cuatro tornillos (M3×10, con arandelas)  
con un destornillados Philips.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Levante y extraiga el objetivo.  
9 Alinee las posiciones de forma que se toquen los  
topes del objetivo y de la unidad del proyector, y a  
continuación coloque el objetivo.  
Tope  
(Proyector)  
Tope  
(Objetivo)  
Tope  
(Proyector)  
6 Utilizando un destornillador Philips, quite los  
cuatro tornillos (M3×6, negros) sujetando los  
espaciadores izquierdo y derecho como se muestra  
en el diagrama, y después quite los espaciadores.  
Tope  
(Objetivo)  
Nota  
Para facilitar la identificación del objetivo al  
instalarlo, asegúrese de que el tope del objetivo se  
encuentra en la parte superior.  
10Utilizando un destornillador Philips, apriete  
los cuatro tornillos (M3×10, con arandelas)  
que sujetan la lente en su sitio.  
Nota  
Es posible que necesite el espaciados y los tornillos  
más adelante. Consérvelos.  
7 Extraiga los dos tornillos (M3×8, plateados) de la  
sección indicada en la figura, y a continuación  
quite la cubierta inferior del objetivo.  
11Utilice los dos tornillos (M3×8, plateados)  
para montar la cubierta inferior del objetivo  
quitada sobre el objetivo en la orientación  
mostrada en la figura de abajo.  
8 Levante e incline el lado izquierdo de la cubierta  
inferior del objetivo, muévala hacia el lado  
derecho, y a continuación retírela en dirección  
hacia la derecha y arriba mientras la mantiene  
inclinada.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12Alinee la protuberancia de debajo de la lente  
de la cubierta superior con la depresión de la  
base (consulte el diagrama de abajo), y  
después inserte las seis lengüetas de los  
lados de la cubierta superior en las  
hendiduras del proyector.  
13Vuelva a poner la cubierta superior  
deslizándola hasta que toque contra el lado  
posterior.  
14Apriete el tornillo (un único tornillo  
largo(M3)) de la parte inferior de la unidad.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
Aufstellung  
Sicherheitsmaßnahmen  
• Mit Hilfe der Projektoraufhängung PSS-610 von  
Sony können Sie den Projektor an der Decke  
installieren.  
Sicherheit  
• Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich  
im Gerät kein Wärmestau bildet. Stellen Sie das  
Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen oder  
Decken oder in der Nähe von Materialien wie  
Gardinen und Wandbehängen auf, die die  
Lüftungsöffnungen blockieren könnten. Achten Sie  
auf einen Mindestabstand von 30 cm zwischen der  
Wand und dem Projektor. Denken Sie bei  
Deckeninstallationen daran, daß Wärme zur Decke  
aufsteigt. Achten Sie darauf, daß die Temperatur am  
Installationsort nicht zu hoch ist.  
• Installieren Sie den Projektor am Boden oder an der  
Decke. Bei Installation in einer anderen Position  
kann es zu Fehlfunktionen wie Farbstörungen  
kommen, und die Lebensdauer der Birne ist  
möglicherweise verkürzt.  
• Achten Sie darauf, daß die Betriebsspannung des  
Geräts der lokalen Stromversorgung entspricht.  
Wenn die Betriebsspannung angepaßt werden muß,  
wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal  
von Sony.  
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät  
gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose.  
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem  
Fachpersonal von Sony überprüfen, bevor Sie es  
wieder benutzen.  
• Wollen Sie das Gerät einige Tage nicht benutzen,  
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.  
• Ziehen Sie zum Lösen des Netzsteckers immer am  
Stecker, niemals am Kabel.  
• Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts  
befinden und leicht zugänglich sein.  
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von  
Wärmequellen wie Heizkörpern oder  
Warmluftauslässen oder an Orten auf, an denen es  
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub  
oder Feuchtigkeit, mechanischen Vibrationen oder  
Stößen ausgesetzt ist.  
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand  
mit dem Stromnetz verbunden, solange das  
Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.  
• Schauen Sie nicht in das Objektiv, während die  
Birne eingeschaltet ist.  
• Stellen Sie keine Gegenstände in die Nähe der  
Lüftungsöffnungen, und halten Sie auch Ihre Hände  
davon fern — die ausströmende Luft ist heiß!  
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, das nur für  
geringe Spannungen ausgelegt ist. Ein solches Kabel  
könnte zu Kurzschlüssen und sonstigen Unfällen  
führen.  
• Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem  
die Temperatur sehr schnell ansteigen und zu  
Feuchtigkeitskondensation führen könnte.  
• Achten Sie darauf, die Abdeckung sicher zu  
befestigen, wenn Sie das Gerät an der Decke  
installieren.  
• Tragen Sie den Projektor immer am Tragegriff.  
Halten Sie den Projektor, wenn Sie ihn tragen, nicht  
an anderen Stellen, vor allem nicht am Objektiv.  
Achten Sie auch darauf, die Hände nicht zwischen  
Tragegriff, Fußboden und Projektor einzuklemmen.  
• Wenn Sie einen am Boden installierten Projektor  
bewegen, achten Sie darauf, die Hände nicht  
zwischen Fußboden und Projektor einzuklemmen.  
• Greifen Sie auf keinen Fall in den Ventilator.  
• Tragen Sie einen in einen Ständer eingebauten  
Projektor nicht mit geöffneter Abdeckung.  
Beleuchtung  
• Um eine optimale Bildqualität zu erzielen, achten Sie  
darauf, daß kein Licht direkt auf die Vorderseite des  
Projektionsschirms fällt.  
• Empfohlen wird eine Spotbeleuchtung an der Decke.  
Leuchtstoffröhren sollten Sie abdecken, um eine  
Verminderung des Kontrasts zu verhindern.  
• Verhängen Sie Fenster, die dem Projektionsschirm  
direkt gegenüber liegen.  
• Sie sollten den Projektor in einem Raum installieren,  
in dem Boden und Wände mit einem Material  
verkleidet sind, das kein Licht reflektiert. Ist dies  
nicht möglich, sollten Sie für Bodenbelag und  
Wandverkleidung ein dunkles Material wählen.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vermeiden eines internen Hitzestaus  
Übersicht  
• Nachdem Sie das Gerät mit der Taste I / 1 auf dem  
Bedienfeld oder mit der Fernbedienung ausgeschaltet  
haben, trennen Sie es nicht von der Netzsteckdose,  
solange der Ventilator noch läuft.  
• Lösen Sie nicht das Netzkabel von der  
Netzsteckdose, solange der Ventilator noch läuft.  
In dieser Anleitung wird beschrieben, wie Sie den  
Datenprojektor VPL-PX40/PX35 von Sony  
installieren, das Objektiv austauschen und die  
Objektivposition für die Rückprojektion (Winkel der  
optischen Achse: 0 Grad) ändern. Außerdem sind  
Installationsdiagramme abgebildet. Schlagen Sie bitte  
auch in der Bedienungsanleitung nach, wenn Sie das  
Objektiv austauschen oder die Objektivposition  
ändern wollen.  
Achtung  
Der Projektor ist an der Unterseite mit  
Ansaugöffnungen und an der Vorderseite mit  
Auslaßöffnungen ausgestattet. Blockieren Sie diese  
Öffnungen nicht, und stellen Sie keine Gegenstände in  
die Nähe der Öffnungen. Andernfalls kann es zu  
einem Wärmestau kommen, der zu einer Verringerung  
der Bildqualität oder Schäden am Projektor führen  
kann.  
Reinigung  
• Damit das Gehäuse immer wie neu aussieht, reinigen  
Sie es regelmäßig mit einem weichen Tuch.  
Hartnäckige Verschmutzungen können Sie mit  
einem Tuch entfernen, das Sie leicht mit einem  
milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben.  
Verwenden Sie keine starken Lösungsmittel wie  
Verdünner oder Benzin und keine Scheuermittel, da  
diese die Gehäuseoberfläche angreifen.  
• Berühren Sie das Objektiv nicht. Mit einem weichen,  
trockenen Tuch können Sie Staub vom Objektiv  
entfernen. Feuchten Sie das Tuch nicht an, und  
benutzen Sie weder eine Reinigungsflüssigkeit noch  
Verdünner.  
• Reinigen Sie den Filter in regelmäßigen Abständen.  
Verpacken  
• Bewahren Sie Originalkarton und  
Verpackungsmaterialien gut auf für den Fall, daß Sie  
das Gerät später einmal transportieren müssen. Am  
besten geschützt ist das Gerät beim Transport, wenn  
Sie es wieder so verpacken, wie es geliefert wurde.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Heben Sie das Objektiv nach oben heraus.  
Austauschen des  
Objektivs  
Die folgenden beiden Objektivtypen können im  
Projektor installiert werden.  
• Zoom-Objektiv VPLL-ZM102 mit langer  
Brennweite  
Tauschen Sie das Objektiv nach dem folgenden  
Verfahren aus.  
Einzelheiten zum Austauschen des Objektivs finden Sie  
auch in der mit dem Objektiv gelieferten  
Installationsanleitung.  
6 Richten Sie die Positionen so aus, dass der  
Stopper des neuen Objektivs den Stopper der  
Projektoreinheit berührt, und setzen Sie dann das  
Objektiv ein.  
Stopper  
(Projektor)  
1 Schalten Sie den Projektor aus, und ziehen Sie  
das Netzkabel ab.  
2 Entfernen Sie die Schraube (einzelne lange  
Schraube (M3)) von der Unterseite des Gerätes  
mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher.  
Stopper  
(Objektiv)  
Stopper  
(Projektor)  
Stopper  
(Objektiv)  
Hinweis  
Richten Sie den am Objektiv angebrachten Stopper  
(Objektivseite) beim Einsetzen des Objektivs so aus,  
dass er von oben sichtbar ist.  
3 Schieben Sie die Abdeckhaube (obere  
Objektivabdeckung) nach vorn, und heben Sie  
sie nach oben ab.  
7 Befestigen Sie das Austausch-Objektiv mit vier  
Schrauben (M3×10, mit Unterlegscheiben).  
8 Richten Sie den Vorsprung unter dem Objektiv  
an der Abdeckhaube auf die Vertiefung in der  
Basis aus (siehe nachstehende Abbildung), und  
führen Sie dann die sechs Zungen an den Seiten  
der Abdeckhaube in die Schlitze des Projektors  
ein.  
4 Entfernen Sie die vier Befestigungsschrauben  
(M3×10, mit Unterlegscheiben) des Objektivs.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9 Schieben Sie die Abdeckhaube zurück, bis sie  
die Rückseite berührt.  
Ändern der  
Objektivposition für  
Rückprojektion (Winkel  
der optischen Achse:  
0 Grad)  
10 Ziehen Sie die Schraube (einzelne lange  
Für die Rückprojektion können Sie den Winkel der  
optischen Achse auf 0 (Null) einstellen. In diesem Fall  
müssen Sie die Objektivposition wie folgt ändern.  
Wenn Sie den Winkel der optischen Achse auf Null  
einstellen wollen, können Sie die folgenden  
Objektivtypen installieren.  
Schraube (M3)) auf der Unterseite an.  
• Standardobjektiv  
• Zoom-Objektiv VPLL-ZM102 mit langer  
Brennweite  
• Objektiv VPLL-FM22 mit feststehender kurzer  
Brennweite  
Hinweise  
• Legen Sie das empfindliche Objektiv bei der  
Handhabung immer sachte und waagerecht auf eine  
stabile und ebene Unterlage, um es vor Kratzern zu  
schützen.  
1 Schalten Sie den Projektor aus, und ziehen Sie  
das Netzkabel ab.  
• Vermeiden Sie eine Berührung der  
Linsenoberfläche.  
2 Entfernen Sie die Schraube (einzelne lange  
Schraube (M3)) von der Unterseite des Gerätes  
mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher.  
3 Schieben Sie die Abdeckhaube (obere  
Objektivabdeckung) nach vorn, und heben Sie  
sie nach oben ab.  
4 Entfernen Sie die Objektivabdeckung, mit der  
das Objektiv gesichert ist, indem Sie die vier  
Schrauben (M3×10, mit Unterlegscheiben) mit  
einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Heben Sie das Objektiv nach oben heraus.  
9 Richten Sie die Positionen so aus, dass der  
Stopper des Objektivs den Stopper der  
Projektoreinheit berührt, und setzen Sie dann das  
Objektiv ein.  
Stopper  
(Projektor)  
Stopper  
(Objektiv)  
6 Entfernen Sie mit einem  
Stopper  
(Projektor)  
Kreuzschlitzschraubenzieher die vier Schrauben  
(M3×6, schwarz), während Sie die  
Abstandsstücke auf der linken und rechten Seite  
halten, wie in der Abbildung gezeigt, und  
nehmen Sie dann die Abstandsstücke ab.  
Stopper  
(Objektiv)  
Hinweis  
Um die Identifizierung bei der Installation des  
Objektivs zu erleichtern, stellen Sie sicher, dass der  
Objektivstopper nach oben weist.  
10 Ziehen Sie mit einem  
Kreuzschlitzschraubenzieher die vier Schrauben  
(M3×10, mit Unterlegscheiben) an, mit denen  
das Objektiv befestigt ist.  
Hinweis  
Die Abstandsstücke und die Schrauben werden  
möglicherweise später wieder benötigt. Bewahren Sie  
die Teile daher auf.  
7 Entfernen Sie die zwei Schrauben (M3×8,  
silbern) von der in der Abbildung gezeigten  
Stelle, und nehmen Sie dann die untere  
Objektivabdeckung ab.  
11 Benutzen Sie die zwei Schrauben (M3×8,  
silbern), um die entfernte untere  
Objektivabdeckung so auf das Objektiv zu  
montieren, wie in der nachstehenden Abbildung  
gezeigt.  
8 Heben Sie die linke Seite der unteren  
Objektivabdeckung schräg an, drücken Sie sie  
nach rechts, und entfernen Sie die Abdeckung  
dann nach rechts oben, während Sie sie schräg  
halten.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12 Richten Sie den Vorsprung unter dem Objektiv  
an der Abdeckhaube auf die Vertiefung in der  
Basis aus (siehe nachstehende Abbildung), und  
führen Sie dann die sechs Zungen an den Seiten  
der Abdeckhaube in die Schlitze des Projektors  
ein.  
13 Schieben Sie die Abdeckhaube zurück, bis sie  
die Rückseite berührt.  
14 Ziehen Sie die Schraube (einzelne lange  
Schraube (M3)) auf der Unterseite an.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Italiano  
Installazione  
Precauzioni  
Sicurezza  
• Se il proiettore viene installato al soffitto, è  
necessario utilizzare il supporto di sospensione Sony  
PSS-610.  
• Consentire una buona circolazione d’aria all’interno  
dell’apparecchio per evitarne il surriscaldamento.  
Non collocare l’apparecchio su superfici come  
tappeti, coperte, ecc., o vicino a materiali come tende  
e drappeggi che potrebbero bloccare le prese di  
ventilazione. Lasciare uno spazio di almeno 30 cm  
fra la parete e il proiettore. Dal momento che il  
calore si propaga verso l’alto, verificare che la  
temperatura circostante il luogo d’installazione non  
sia troppo elevata.  
• Installare il proiettore al pavimento o al soffitto.  
Ogni altro tipo di installazione può causare problemi  
di funzionamento come ad esempio un’irregolarità  
del colore o una durata della lampada più breve.  
• Non installare l’apparecchio nei pressi di fonti di  
calore come radiatori o condotti d’aria calda, né in  
luoghi esposti alla luce diretta del sole, polvere  
eccessiva, umidità, vibrazioni o urti meccanici.  
• Per evitare la formazione di condensa, non installare  
l’apparecchio in un ambiente soggetto ad aumenti di  
temperatura repentini.  
• Verificare che la tensione operativa dell’apparecchio  
corrisponda a quella dell’alimentazione locale. Se  
fosse necessario un adattatore di tensione, contattare  
il personale qualificato Sony.  
• Se dovessero penetrare corpi liquidi o solidi  
all’interno dell’apparecchio, scollegarlo e farlo  
controllare da personale qualificato Sony prima di  
riutilizzarlo.  
• Scollegare l’apparecchio dalla presa di rete se non si  
intende utilizzarlo per diversi giorni.  
• Per scollegare il cavo, tirare afferrando la spina e mai  
il cavo stesso.  
• La presa di rete deve trovarsi vicino all’apparecchio  
ed essere facilmente accessibile.  
• L’apparecchio non è scollegato dalla sorgente di  
alimentazione CA (di rete) fino a che resta collegato  
alla presa a muro, anche se l’interruttore è stato  
spento.  
• Non guardare dentro l’obiettivo quando la lampada è  
accesa.  
• Non avvicinare la mano o alcun oggetto alle prese di  
ventilazione — l’aria che ne fuoriesce ha una  
temperatura elevata.  
• Assicurarsi che il coperchio del rivestimento sia ben  
saldo quando viene effettuata l’installazione al  
soffitto.  
• Evitare l’uso di una prolunga con un basso voltaggio  
in quanto potrebbe provocare cortocircuiti e danni  
fisici.  
Illuminazione  
• Per trasportare il proiettore assicurarsi di utilizzare la  
maniglia di trasporto. Non afferrare altre parti del  
proiettore, specialmente l’obiettivo. Fare attenzione a  
non incastrare le dita tra la maniglia, il pavimento e  
il proiettore.  
• Non infilare le dita tra l’apparecchio e la superficie  
del pavimento quando si sposta il proiettore  
installato sul pavimento.  
• Per ottenere un’immagine ottimale, la parte anteriore  
dello schermo non deve essere esposta a  
illuminazione diretta o alla luce diretta del sole.  
• Si consiglia un’illuminazione costituita da faretti  
installati al soffitto. Per evitare di abbassare il  
rapporto del contrasto, schermare le lampade  
fluorescenti vicine al proiettore.  
• Coprire con tende opache eventuali finestre poste di  
fronte allo schermo.  
• Fare attenzione a non infilare le dita nella ventola di  
raffreddamento.  
• Si consiglia di installare l’apparecchio in una stanza  
dove pavimento e pareti non siano in materiale che  
riflette la luce. Diversamente, si consiglia di  
applicare materiali di rivestimento di colore scuro  
per prevenire il surriscaldamento interno.  
• Non trasportare il proiettore con sopra gli accessori e  
il coperchio aperto.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Prevenzione del surriscaldamento interno  
Presentazione  
• Dopo aver disattivato l’alimentazione con il tasto  
I / 1 sul pannello di controllo o sul telecomando,  
non scollegare l’apparecchio dalla presa di rete  
mentre la ventola è ancora in funzione.  
• Non scollegare il cavo di alimentazione CA dalla  
presa di rete mentre la ventola è ancora in funzione.  
Questo manuale descrive come installare i proiettori  
di dati Sony modello VPL-PX40/PX35 come  
sostituire l’obiettivo, come cambiare la posizione  
dell’obiettivo per la proiezione posteriore (angolo di  
asse ottico: 0 gradi) e i diagrammi di installazione.  
Fare inoltre riferimento alle istruzioni per l’uso, per  
sostituire l’obiettivo o cambiare la posizione  
dell’obiettivo.  
Attenzione  
Il proiettore è dotato di prese di ventilazione  
(aspirazione) sul fondo e di prese di ventilazione  
(scarico) sulla parte anteriore. Non ostruire o non  
collocare nulla vicino alle prese per evitare un  
surriscaldamento interno che potrebbe deteriorare  
l’immagine o danneggiare il proiettore.  
Pulizia  
• Per mantenere l’apparecchio sempre come nuovo,  
pulirlo regolarmente con un panno morbido. Per  
eliminare le macchie ostinate, usare un panno  
leggermente inumidito con un detergente neutro.  
Non usare mai solventi potenti, tipo acquaragia,  
benzene o detergenti abrasivi che potrebbero  
danneggiare le finiture esterne del rivestimento.  
• Evitare di toccare l’obiettivo. Per rimuovere la  
polvere dall’obiettivo, usare un panno morbido e  
asciutto. Non utilizzare mai un panno bagnato, né  
detergenti o solventi.  
• Pulire il filtro regolarmente.  
Imballaggio  
• Conservare lo scatolone e il materiale di imballaggio  
originali, perché potrebbero rivelarsi utili per  
trasportare l’apparecchio in futuro. Per una  
protezione ottimale durante il trasporto, imballare  
l’apparecchio così come lo si è ricevuto dal  
fabbricante.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Sollevare e rimuovere l’obiettivo.  
Sostituzione  
dell’obiettivo  
È possibile installare nel proiettore i due tipi di  
obiettivi che seguono.  
• Obiettivo zoom con messa a fuoco lunga  
VPLL-ZM102  
6 Allineare le posizioni del fermo dell’obiettivo  
nuovo e del fermo dell’unità proiettore in modo  
che siano in contatto, quindi montare l’obiettivo.  
Per sostituire l’obiettivo procedere come segue.  
Per informazioni dettagliate su come sostituire l’obiettivo,  
fare anche riferimento al manuale d’installazione fornito  
con l’obiettivo.  
Fermo  
(proiettore)  
1 Spegnere l’alimentazione e scollegare il relativo  
cavo.  
Fermo  
(obiettivo)  
Fermo  
(proiettore)  
2 Rimuovere la vite sul fondo dell’unità, usando un  
cacciavite con testa a croce (n. 1 vite lunga  
(M3)).  
Fermo  
(obiettivo)  
Nota  
Nel montare l’obiettivo, montare il relativo fermo  
(lato obiettivo) in modo che sia visibile dall’alto.  
7 Bloccare in posizione l’obiettivo sostituito con le  
quattro viti (M3×10, con rondelle).  
3 Fare scorrere in avanti il coperchio superiore  
(copriobiettivo) e sollevare per rimuoverlo.  
8 Allineare la protuberanza sotto l’obiettivo sulla  
parte superiore del copriobiettivo con la  
sagomatura nella base (fare riferimento alla  
figura che segue), quindi inserire le sei linguette  
sui lati della parte superiore del coperchio nelle  
fessure sul proiettore.  
4 Rimuovere le quattro viti (M3×10, con rondelle)  
che bloccano l’obiettivo.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9 Fare scorrere indietro la parte superiore del  
copriobiettivo finché raggiunge il lato posteriore.  
Cambiamento di  
posizione dell’obiettivo  
per la proiezione  
posteriore (angolo  
dell’asse ottico: 0 gradi)  
10Stringere la vite (n. 1 vite lunga (M3)) sul fondo.  
Per la proiezione posteriore, è possibile regolare  
l’angolo dell’asse ottico sullo 0 (zero). In tal caso è  
necessario regolare la posizione dell’obiettivo come  
segue.  
È possibile installare i seguenti tipi di obiettivo per un  
angolo di asse ottico zero.  
• Obiettivo standard  
• Obiettivo zoom con messa a fuoco lunga VPLL-  
ZM102  
• Obiettivo fisso con messa a fuoco breve VPLL-  
FM22  
Note  
• L’obiettivo si graffia facilmente quindi, nel  
maneggiarlo, appoggiarlo sempre su una superficie  
stabile e in piano, in posizione orizzontale.  
• Non toccare la superficie dell’obiettivo.  
1 Spegnere l’alimentazione scollegare il relativo  
cavo.  
2 Rimuovere la vite dal fondo dell’unità, usando  
un cacciavite con testa a croce (n. 1 vite lunga  
(M3)).  
3 Far scorrere in avanti la parte superiore del  
coperchio (copriobiettivo), quindi sollevare per  
rimuoverlo.  
4 Rimuovere il copriobiettivo che blocca  
l’obiettivo allentando le quattro viti (M3×10, con  
rondelle) usando un cacciavite con punta a croce.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Sollevare e rimuovere l’obiettivo.  
9 Allineare le rispettive posizioni in modo che il  
fermo dell’obiettivo sia in contatto con il fermo  
dell’unità proiettore, quindi montare l’obiettivo.  
Fermo  
(proiettore)  
Fermo  
(obiettivo)  
Fermo  
(proiettore)  
6 Usare un cacciavite a croce per rimuovere le  
quattro viti (M3×6, nere) che fissano i  
distanziatori sinistro e destro come illustrato  
nella figura, quindi rimuovere i distanziatori.  
Fermo  
(obiettivo)  
Nota  
Per facilitare il riconoscimento, quando si installa  
l’obiettivo, fare in modo che il fermo dell’obiettivo sia  
rivolto verso l’alto.  
Nota  
10 Usare un cacciavite a croce per stringere le  
quattro viti (M3×10, con rondelle) che fissano in  
posizione l’obiettivo  
Il distanziatore e le viti potrebbero essere utili in  
seguito. Conservarli.  
7 Rimuovere le due viti (M3×8, argentate) dalla  
parte indicata nella figura, quindi rimuovere il  
copriobiettivo inferiore.  
11 Usare le due viti (M3×8, argentate) per montare  
sull’obiettivo il copriobiettivo inferiore, nella  
direzione indicata nella figura che segue.  
8 Alzare e inclinare il lato sinistro del  
copriobiettivo inferiore, portarlo verso il lato  
destro, quindi rimuoverlo sollevando verso destra  
mantenendolo inclinato.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12 Allineare la protuberanza sotto l’obiettivo sulla  
parte superiore del copriobiettivo con la  
sagomatura nella base (fare riferimento alla  
figura che segue), quindi inserire le sei linguette  
sui lati della parte superiore del coperchio nelle  
fessure sul proiettore.  
13 Fare scorrere indietro la parte superiore del  
copriobiettivo finché raggiunge il lato posteriore.  
14 Stringere la vite (n. 1 vite lunga (M3)) sul fondo.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
中文  
请将投影机安装在地板或天花板上。任何其他安  
装方式将引起诸如色彩紊乱或灯泡寿命缩短等故  
障。  
使用前须知  
安全须知  
请勿将本机安装在靠近取暖器或暖气管等热源之  
处,也勿将本机安装在受阳光直射、多尘、潮湿  
或有机械振动或冲击之处。  
请核查本机的工作电压是否与当地的供电电压一  
致。若需进行电压适配,请Sony 公司的专业  
技术人员咨询。  
为避免湿气凝结,请勿将本机安装在温度可能急  
剧升高的地方。  
悬吊安装时,一定要装严机壳盖板。  
万一有液体或固体落入机壳内,请拔下本机的电  
源插头,并Sony 公司的专业技术人员检查后  
再使用。  
照明须知  
数日不使用本机时,请将本机的电源插头从墙上  
电源插座拔出。  
为获得最佳图像,不可使屏幕正面暴露在直射光  
线或阳光之下。  
拔取电源线时,请手持插头将其拔出,切勿拉扯  
电线本身。  
推荐使用吊装荧光灯。请用灯罩遮住荧光灯以免  
降低对比度。  
本机应靠近墙上电源插座以便接线。  
即使本机的电源已关闭,只要其电源插头还连接  
在墙上电源插座上,本机便未脱离交流电源。  
投影灯点亮时,请勿直视透镜。  
请勿将手或物体放在通风孔附近旄因排出的空气  
很热。  
用不透光的帷幕遮住面对屏幕的所有窗户。  
最好将投影机安装在地板和墙壁都不是反光材料  
制成的房间内。如果地板和墙壁是反光材料制成  
的,最好将地毯和壁纸改为暗色的。  
避免使用低压上限的延长导线,否则会导致短路  
或人身伤害。  
防止内部聚热须知  
搬运投影机时,一定要使用搬运把手。请勿抓住  
投影机的其他部位(特别是透镜)搬运,也不要  
让手指夹在把手,地板和投影机之间。  
移动落地安装的投影机时,请勿让手指夹在投影  
机和地面之间。  
用控制面板上I/1 键或遥控器上I/1 键关闭  
电源后,在冷却扇还在运转时,请勿将本机的电  
源插头从墙上电源插座上拔出。  
在冷却扇还在运转时,请勿将交流电源线从墙上  
电源插座上拔出。  
小心勿让冷却扇夹住手指。  
请勿在机壳及盖板打开状态下不要搬运投影机。  
注意  
投影机的底部有通风(进气)孔,前部有通风  
(排气)孔。请勿堵塞这些孔或在其附近放置任  
何物体,否则可能发生内部聚热,从而导致图像  
劣化或投影机受损。  
安装须知  
要将投影机安装在天花板上时,必须使Sony  
PSS-610 投影机悬挂支架进行安装。  
请保持适当的空气流通,以防内部聚热。请勿将  
本机放在可能堵塞通风孔的地毯、毛毯等表面上  
或窗帘、帷幕附近。在墙壁和投影机之间应留出  
30 cm 以上的空间。请注意,室内的热气会聚积  
到天花板上;因此要检查安装位置附近的温度是  
否过高。  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
清洁须知  
更换透镜  
为使机壳外观一往如新,请定期用软布擦拭。顽  
固的污迹可用稍沾中性洗涤剂的布擦除。切勿使  
用稀释剂、汽油或抛光剂等强性溶剂,否则会损  
坏机壳。  
可将下列两种类型的透镜安装在投影机上。  
• VPLL-ZM102长焦距变焦透镜  
请按照下列步骤更换透镜。  
请勿触摸透镜。透镜上的灰尘请用柔软的干布擦  
除。请勿使用湿布、洗涤剂或稀释剂。  
请定期清洁滤网。  
有关更换透镜的详细说明,请同时参照随透镜所  
附的安装手册。  
1 关闭电源,拔下电源线。  
重新包装须知  
2 用菲立浦螺丝刀从本机底部卸下螺钉。  
请保存原有的包装箱和包装材料;当您要运送本  
机时,它们会给您带来方便。为尽量保护好机  
体,请按照出厂时的包装方法重新包装本机。  
(一个长螺钉(M3))  
概要  
本手册说明如何安Sony 数据投影VPL-PX40/  
PX35,如何更换透镜,如何改变用于后投影的透  
镜位置(光轴角:0 度),并介绍安装图。更换透  
镜或改变透镜位置时,请同时参照使用说明书。  
3 将顶盖(透镜头盖)向前滑动,然后抬起将其  
取下。  
4 卸下固定透镜的4颗螺钉(M3×10,带垫  
圈)。  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 提起并取出透镜。  
9 将顶盖向后滑动直至接触到后侧为止。  
6 将新透镜的挡块与投影机挡块彼此接触来对  
10 紧固底面上的螺钉(一个长螺钉(M3))。  
齐其位置,然后安装透镜。  
挡块  
(投影机)  
挡块  
挡块  
(透镜)  
(投影机)  
挡块  
注意  
(透镜)  
透镜易刮伤,因此在使用时一定要将其轻轻放在  
平稳的水平面上。  
注意  
当安装透镜时,要将挡块(透镜侧)安装到  
透镜上,使其可从上方看得见。  
请勿触摸透镜表面。  
7 4颗螺钉(M3×10,带垫圈)将更换透镜固  
定到位。  
8 将顶盖上透镜下面的凸起与其板内的沟槽对  
齐,然后将顶盖边侧上的6个翼片插入投影机  
上的槽缝内。  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 提起并取出透镜。  
改变用于后投影的透镜位置  
(光轴角∶ 度)  
0
进行后投影时,可将光轴角设为0(零)度。此  
时,需如下设定透镜的位置。  
对零度光轴角,可安装下列类型的透镜。  
标准透镜  
6 用菲立浦螺丝刀,如图所示握持左侧和右侧  
垫片,卸下4颗螺钉(M3×6,黑色),然后  
卸下垫片。  
• VPLL-ZM102长焦距变焦透镜  
• VPLL-FM22固定短焦距透镜  
1 关闭电源,拔下电源线。  
2 用菲立浦螺丝刀从本机底部卸下螺钉。  
(一个长螺钉(M3))  
注意  
以后可能还要用到垫片和螺钉,请将其保管  
好。  
7 从图中所示的部分卸下2颗螺钉(M3×8,银  
制),然后卸下透镜底盖。  
3 将顶盖(透镜头盖)向前滑动,然后抬起将  
其取下。  
8 抬起并倾斜透镜底盖左侧,使其朝向右侧,  
然后保持这一倾斜状态沿向右上的方向将其  
取出。  
4 用菲立浦螺丝刀卸下固定透镜的4颗螺钉  
M3×10,带垫圈)。  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9 将透镜的挡块与投影机挡块彼此接触来对齐  
12 将顶盖上透镜下面的凸起与其板内的沟槽对  
齐,然后将顶盖边侧上的6个翼片插入投影机  
上的槽缝内。  
其位置,然后安装上透镜。  
挡块  
(投影机)  
挡块  
挡块  
(透镜)  
(投影机)  
挡块  
(透镜)  
注意  
13 将顶盖向后滑动直至接触到后侧为止。  
为了安装透镜时便于识别,务必要将透镜挡块朝  
上。  
10 用菲立浦螺丝刀拧紧4颗螺钉(M3×10,带垫  
圈)固定透镜。  
14 紧固底面上的螺钉(一个长螺钉(M3))。  
11 2颗螺钉(M3×8,银制),按下图所示的  
方向,将卸下的透镜底盖安到透镜上。  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
日本語  
English  
Français  
設置寸法  
Installation  
Diagram  
Schéma  
d’installation  
床置き、フロント投影  
Floor Installation (Front  
Projection)  
Installation au sol  
(projection frontale)  
A
スクリーンの中心  
Center of the screen  
Centre de l’écran  
Centro de la pantalla  
Mitte des Projektionsschirms  
Centro dello schermo  
Wall  
Mur  
Pared  
Wand  
Parete  
レンズの中心 / Center of the lens /  
Centre de l’objectif / Centro del  
objetivo / Mitte des Objektivs /  
Centro dell’obiettivo  
x
b
c
a
/ Floor / Sol / Suelo /  
Boden / Pavimento  
This section describes the examples for  
installing the projector on the desk, etc. A  
Cette section décrit des exemples  
d'installation du projecteur sur un bureau,  
プロジェクター机などの上に置いて設置する  
場合の設置を示しますA  
etc. A  
See the charts on pages 48 and 49  
concerning the installation measurements.  
設置寸法については4849ージの表をご  
さい。  
Reportez-vous aux tableaux des pages 48 à  
49 sur les mesures d’installation.  
The alphabetical letters in the illustration  
indicate the distances below.  
a : distance between the screen and the  
center of the lens  
b : distance between the floor and the  
center of the lens  
c : distance between the floor and the  
bottom of the adjusters of the projector  
x : free  
のアル下の距を示  
します。  
Les caractères alphabétiques dans  
l'illustration indiquent les distances ci-  
dessous.  
a : distance entre l’écran et le centre de  
l’objectif  
b : distance entre le sol et le centre de  
l’objectif  
c : distance entre le sol et la base des pieds  
réglables du projecteur  
a:の中心らスリーンの距離  
b:らレズの中心までの距離  
c:らプロジェクタの脚までの距離  
x:意  
x : libre  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Deutsch  
Italiano  
Diagrama de  
instalación  
Installations-  
diagramm  
Diagramma di  
installazione  
Installazione sul pavimento  
(proiezione frontale)  
Instalación en el suelo  
(proyección frontal)  
Installation am Boden  
(Frontprojektion)  
Standard: 4 (3/16)  
キャビネットの前面からレンズ中心までの  
距離  
Distance between the front of the cabinet  
and the center of the lens  
Distance entre l’avant du châssis et le  
centre de l’objectif  
Distancia entre la parte frontal de la unidad  
y el centro del objetivo  
Abstand zwischen der Gehäusevorderseite  
und der Objektivmitte  
Distanza tra la parte anteriore  
dell’apparecchio e il centro dell’obiettivo  
VPLL-ZM102: 32 (15/16)  
単位: mm(インチ)/ Unit: mm (inches) /  
Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) /  
Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici)  
En esta sección se muestran ejemplos para  
instalar el proyector sobre una mesa, etc.  
A
In diesem Abschnitt finden Sie Beispiele  
für das Installieren des Projektors auf einem  
Tisch usw. A  
Questa sezione descrive gli esempi di  
installazione del proiettore su un tavolo,  
ecc. A  
Consulte las tablas de las páginas 48 a 49 en  
relación con las medidas de instalación.  
In den Tabellen auf Seite 48 bis 49 finden  
Sie die Installationsabmessungen.  
Vedere i diagrammi da pagina 48 a pagina  
49 relativi alle misure di installazione.  
Las letras alfabéticas de la ilustración  
indican las distancias mostradas a  
continuación.  
a : distancia entre la pantalla y el centro del  
objetivo  
b : distancia entre el suelo y el centro del  
objetivo  
c : distancia entre el suelo y la base de los  
ajustadores del proyector  
x : libre  
Die Buchstaben in der Abbildung beziehen  
sich auf die unten beschriebenen Abstände.  
a : Abstand zwischen dem  
Projektionsschirm und der Mitte des  
Objektivs  
b : Abstand zwischen dem Boden und der  
Mitte des Objektivs  
c : Abstand zwischen dem Boden und der  
Unterseite der Ausgleichsfüße des  
Projektors  
Le lettere nell'illustrazione indicano le  
distanze descritte di seguito.  
a : distanza fra lo schermo e il centro  
dell’obiettivo  
b : distanza tra il pavimento e il centro  
dell’obiettivo  
c : distanza fra il pavimento e la base dei  
dispositivi di regolazione del proiettore  
x : libero  
x : frei  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
日本語  
English  
Français  
設置寸法  
床置き、フロント投影  
Installation Diagram  
Schéma d’installation  
Floor Installation (Front  
Projection)  
Installation au sol (projection  
frontale)  
標準レンズ / Standard lens / Objectif standard / Objetivo estándar / Standardobjektiv / Uso Obiettivo standard  
単位:m mインチ/ Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici)  
SS  
40  
60  
80  
100  
120  
150  
180  
200  
250  
300  
1490  
2270  
3040  
3820  
4590  
5750  
6920  
7690  
9630  
11570  
N
(58 7/8  
)
)
(89 3/8  
)
(119 7/8  
)
)
(150 3/8  
)
(180 7/8  
)
)
(226 5/8  
)
)
(272 3/8  
)
(302 7/8  
)
(379 1/8  
)
(455 1  
/
2
)
a
1890  
2860  
3830  
4800  
(189)  
5770  
7220  
8680  
9650  
(380)  
12070  
14500  
(571)  
M
(74 3/8  
(112 5/8  
)
(150 3/4  
(227 1/4  
(284 1/2  
(341 3/4  
)
(475 1  
/
2
)
x-305  
(x-12)  
x-457  
(x-18)  
x-610  
(x-24)  
x-762  
(x-30)  
x-914  
(x-36)  
x-1143  
(x-45)  
x-1372  
(x-54)  
x-1524  
x-1905  
x-2286  
(x-90 1  
b
c
(x-60) (x-75 1  
/8  
)
)
/
8
)
x-392  
x-544  
x-697  
x-849  
x-1002  
(x-39 1  
x-1230  
x-1459  
x-1611  
(x-63 1  
x-1992  
x-2373  
(x-93 1  
(x-15 1  
/2  
)
(x-21 1  
/2  
)
(x-27 1  
/
2
)
(x-33 1  
/
2
)
/
2
)
(x-48 1  
/
2
)
(x-57 1  
/
2
)
/
2
)
(x-78 1  
/2  
/
2
)
a (N)={(SS × 37.138/0.98268) – 54.422} × 1.025  
a (M) = {(SS × 48.889/0.98268) – 53.731} × 0.975  
b = x – (SS/0.98268 × 7.488)  
c = x – (SS/0.98268 × 7.488 + 87.2)  
The installation measurements and their  
calculation method for each lens are shown  
above.  
Les mesures d’installation et leur méthode  
de calcul pour chaque objectif sont  
indiquées ci-dessus.  
各レンの設置寸算方法を上記にし  
ます。  
表および計算式のアル以下の意  
味を示します。  
The alphabetical letters in the charts and  
calculation methods indicate the following.  
SS : screen size measured diagonally  
(inches)  
Les caractères alphabétiques dans  
l’illustration indiquent ce qui suit.  
SS : dimension de l’écran en diagonale  
(pouces)  
SS : リーチ)  
a :の中心らスリーンの距離  
b :らレズの中心までの距離  
c :らプロジェクタの脚までの距離  
x :意  
a
b
c
: distance between the screen and the  
center of the lens  
: distance between the floor and the  
center of the lens  
: distance between the floor and the  
bottom of the adjusters of the  
projector  
a
b
c
: distance entre l’écran et le centre de  
l’objectif  
: distance entre le sol et le centre de  
l’objectif  
: distance entre le sol et la base des  
pieds réglables du projecteur  
: libre  
N :小値  
M :大値  
x
x
: free  
N
: minimum  
N
: minimum  
M : maximum  
M : maximum  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Deutsch  
Italiano  
Diagrama de instalación  
Installations-diagramm  
Diagramma di installazione  
Instalación en el suelo  
(proyección frontal)  
Installation am Boden  
(Frontprojektion)  
Installazione sul pavimento  
(proiezione frontale)  
VPLL-ZM102  
単位:m mインチ/ Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici)  
SS  
40  
60  
80  
100  
120  
150  
180  
200  
250  
300  
2610  
4000  
5390  
6790  
8180  
10270  
12360  
13750  
17230  
20710  
N
(102 3/4  
)
)
(157 5/8  
)
(212 1/2  
)
)
(267 1/4  
)
(322 1/8  
)
)
(404 3/8  
)
)
(486 5/8  
)
)
(541 1/2  
)
)
(678 1/2  
)
(815 5/8  
)
a
3920  
5970  
(235)  
8010  
10060  
(396)  
12100  
15170  
18230  
20270  
25380  
30490  
M
(154 5/8  
(315 1/2  
(476 1/2  
(597 1/8  
(717 7/8  
(798 3/8  
(999 1/2  
)
(1200 3/4  
)
x-305  
(x-12)  
x-457  
(x-18)  
x-610  
(x-24)  
x-762  
(x-30)  
x-914  
(x-36)  
x-1143  
(x-45)  
x-1372  
(x-54)  
x-1524  
x-1905  
x-2286  
b
c
(x-60) (x-75 1  
/
8
2
)
)
(x-90 1  
/
8
)
x-392  
x-544  
x-697  
x-849  
x-1002  
(x-39 1  
x-1230  
x-1459  
x-1611  
(x-63 1  
x-1992  
x-2373  
(x-93 1  
(x-15 1  
/2  
)
(x-21 1  
/2  
)
(x-27 1  
/2  
)
(x-33 1  
/
2
)
/
2
)
(x-48 1  
/
2
)
(x-57 1  
/
2
)
/
2
)
(x-78 1  
/
/
2
)
a (N)={(SS × 67.077/0.98268)–172.01} × 1.02  
a (M) = {(SS × 102.47/0.98268) – 166.84} × 0.98  
b = x – (SS/0.98268 × 7.488)  
c = x – (SS/0.98268 × 7.488 + 87.2)  
Las medidas de instalación y sus métodos  
de cálculo para cada objetivo se muestran  
anteriormente.  
Die Installationsabmessungen und das  
jeweilige Berechnungsverfahren für die  
einzelnen Objektive sind oben angegeben.  
Le misure di installazione e il loro metodo  
di calcolo per ogni obiettivo sono mostrati  
qui sopra.  
Las letras alfabéticas de las tablas y los  
métodos de cálculo indican lo siguiente.  
SS : tamaño de pantalla medida  
diagonalmente (pulgadas)  
Die Buchstaben in den Tabellen und den  
Berechnungsverfahren haben folgende  
Bedeutung:  
SS : Projektionsschirmgröße in Zoll,  
diagonal gemessen  
Le lettere nei diagrammi e i metodi di  
calcolo indicano quanto segue.  
SS : dimensione schermo misurata  
diagonalmente (pollici)  
a
b
c
: distancia entre la pantalla y el centro  
del objetivo  
: distancia entre el suelo y el centro del  
objetivo  
: distancia entre el suelo y la base de los  
ajustadores del proyector  
: libre  
a
b
c
: distanza fra lo schermo e il centro  
dell’obiettivo  
: distanza tra il pavimento e il centro  
dell’obiettivo  
: distanza fra il pavimento e la base dei  
dispositivi di regolazione del  
proiettore  
a
: Abstand zwischen dem  
Projektionsschirm und der Mitte des  
Objektivs  
b
c
: Abstand zwischen dem Boden und der  
Mitte des Objektivs  
: Abstand zwischen dem Boden und der  
Unterseite der Ausgleichsfüße des  
Projektors  
x
N
: mínimo  
x
: libero  
M : máximo  
N
: Minima  
x
: frei  
M : Massima  
N
: Mindestens  
M : Höchstenss  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
日本語  
English  
Français  
Ceiling Installation  
(Front Projection)  
Installation au platfond  
(projection frontale)  
天井つり、フロント投影  
B
天井への  
レンズの中心(水平)  
スクリーンの中心(水平)  
Center of the screen (H)  
Centre de l’écran (H)  
Centro de la pantalla (H)  
Mitte des Projektionsschirms (H)  
Center of the lens (H)  
Centre de l’objectif (H)  
Centro del objetivo (H)  
Mitte des Objektivs (H)  
取り付け穴  
Ceiling mounting hole  
L’orifice de montage au plafond  
El orificio de montaje del techo  
Deckenmontageloch  
Foro di montaggio sul soffitto  
168  
Centro dell’obiettivo (O) Centro dello schermo (O)  
(6 5  
/8)  
43  
(1 3  
/4)  
82  
(3 1  
/4)  
29  
(1 3/16)  
a’  
天井  
216.6  
(8 5  
/8)  
Ceiling  
Plafond  
Techo  
Decke  
Soffitto  
b
x
プロジェクターサスペンションサポートPSS-610別売り)  
PSS-610 Projector Suspension Support (not supplied)  
Support de suspension pour projecteur PSS-610 (non fourni)  
スクリーンの中心(上下)  
Center of the screen (V)  
Centre de l’écran (V)  
Soporte de suspensión para proyector PSS-610 (no suministrado)  
Projektoraufhängung PSS-610 (nicht mitgeliefert)  
Centro de la pantalla (V)  
Mitte des Projektionsschirms (V)  
Centro dello schermo (V)  
Supporto di sospensione del proiettore PSS-610 (non in dotazione)  
This section describes the examples for  
installing the projector on the ceiling.  
(B and C)  
When installing the projector on the ceiling,  
use the PSS-610 Projector Suspension  
Support.  
Cette section décrit des exemples  
d’installation du projecteur au plafond.  
(B et C)  
Lorsque vous installez le projecteur au  
plafond, utilisez le support de suspension  
pour projecteur PSS-610.  
プロジェクター天井らつりげて設置する  
場合の設置を示しますBC)  
天井場合はロジェクターサスペン  
ショサポPSS-610使。  
設置は理店たはソニーサービスにおま  
さい。  
For ceiling installation, ask for qualified  
Sony personnel only.  
Pour une installation au plafond, adressez-  
vous uniquement à un personnel qualifié  
Sony.  
設置寸法については5253ージの表をご  
さい。  
See the charts on pages 52 to 53 concerning  
the installation measurements.  
Reportez-vous aux tableaux des pages 52 à  
53 sur les mesures d’installation.  
のアル下の距を示  
します。  
The alphabetical letters in the illustration  
indicate the distances below.  
a’ : distance from the center of upper  
ceiling mount bracket hole (rear) to  
the screen  
a” : distance from PSS-610 mounting hole  
(front) on bottom surface of set to  
screen  
a: PSS-610井用マラケ中心  
(後側スクリーンの距離  
a: SETPSS-610前側)  
からスリーンでの距離  
Les caractères alphabétiques dans  
l’illustration indiquent les distances ci-  
dessous.  
a’ : distance entre le centre de l’orifice  
(arrière) du haut du support de  
montage au plafond et l’écran  
a” : distance entre l’orifice (avant) de  
montage du PSS-610 sur la face  
inférieure du projecteur et l’écran  
b :らプロジェクターマウラケッ  
ト取りけ面間での距離  
アジャ(b)使った場合:  
150/175/200m m  
b
: distance between the ceiling and the  
surface of the mounting bracket  
Using adjustment pipe (b):  
150/175/200 mm (6/7/7 7/8 inches)  
Using adjustment pipe (c):  
250/275/300 mm (9 7/8 /10 7/8 /11 7/8  
inches)  
アジャ(c)使った場合:  
250/275/300m m  
x :らスリーの中心までの距離  
b
: distance entre le plafond et la surface  
du supprt de montage  
Utilisation du tube de réglage (b):  
150/175/200 mm (6/7/7 7/8 pouces)  
Utilisation du tube de réglage (c):  
250/275/300 mm (9 7/8 /10 7/8 /11 7/8  
pouces)  
x
: distance between the ceiling and the  
center of the screen  
x
: distance entre le plafond et le centre  
de l’écran  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Deutsch  
Italiano  
Instalación en el techo  
(proyección frontal)  
Installation an der  
Installazione sul soffitto  
Decke (Frontprojektion) (proiezione frontale)  
レンズの中心(水平)  
Center of the lens (H)  
Centre de l’objectif (H)  
Centro del objetivo (H)  
Mitte des Objektivs (H)  
Centro dell’obiettivo (O)  
スクリーンの中心(水平)  
Center of the screen (H)  
Centre de l’écran (H)  
Centro de la pantalla (H)  
Mitte des Projektionsschirms (H)  
Centro dello schermo (O)  
116.5  
(4 5  
/8)  
35  
(1 7/16)  
46.5  
(1 7  
/8)  
a’’  
150.6  
(6)  
水平:水平方向、上下:上下方向  
H: horizontal direction, V: vertical direction  
H: sens horizontal, V:sens vertical  
H: dirección horizontal, V: dirección vertical  
H: horizontale Richtung, V: vertikale Richtung  
O: direzione orizzontale, V: direzione verticale  
単位:mm(インチ)/ Unit: mm (inches) /  
Unité : mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) /  
Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici)  
En esta sección se muestran ejemplos para  
instalar el proyector en el techo. (B y C)  
Para instalar el proyector en el techo, utilice  
el soporte de suspensión para proyector  
PSS-610.  
Para realizar la instalación en el techo,  
solicite asistencia técnica únicamente a  
personal especializado de Sony.  
In diesem Abschnitt finden Sie Beispiele für Questa sezione descrive gli esempi di  
das Installieren des Projektors an der Decke. installazione al soffitto del proiettore.  
(B und C)  
(B e C)  
Zur Installation des Projektors an der Decke  
benötigen Sie die Projektoraufhängung  
PSS-610.  
Quando viene installato il proiettore sul  
soffitto utilizzare il supporto di sospensione  
del proiettore PSS-610.  
Wenn Sie das Gerät an der Decke montieren Per l’installazione al soffitto, rivolgersi  
wollen, wenden Sie sich bitte an  
qualifiziertes Sony-Personal.  
esclusivamente a personale qualificato  
Sony.  
Consulte las tablas de las páginas 52 a 53 en  
relación con las medidas de instalación.  
In den Tabellen auf Seite 52 bis 53 finden  
Sie die Installationsabmessungen.  
Vedere i diagrammi da pagina 52 a pagina  
53 relative alle misure di installazione.  
Las letras alfabéticas de la ilustración  
indican las distancias mostradas a  
continuación.  
a’ : distancia desde el centro del orificio  
de la fijación de montaje de techo  
superior (trasero) hasta la pantalla  
a” : distancia desde el orificio de montaje  
del PSS-610 (frontal), en la superficie  
inferior del aparato, hasta la pantalla  
Die Buchstaben in der Abbildung beziehen  
sich auf die unten beschriebenen Abstände.  
a’ : Abstand von der Mitte des oberen  
Deckenhalterlochs (hinten) zur  
Leinwand  
a” : Abstand vom Montageloch des PSS-  
610 (vorn) an der Unterseite des  
Gerätes zur Leinwand  
Le lettere nell'illustrazione indicano le  
distanze descritte di seguito.  
a’ : distanza dal centro del foro  
(posteriore) della staffa superiore di  
montaggio sul soffitto allo schermo  
a” : distanza dal foro di montaggio  
(anteriore) del PSS-610 sul fondo  
dell’apparecchiatura allo schermo  
b
x
: distancia entre el techo y la base del  
proyector  
b
: Abstand zwischen der Decke und der  
Oberlfäche der Hlaterung  
Mit Einstellrohr (b): 150/175/200 mm  
Mit Einstellrohr (c): 250/275/300 mm  
: Abstand zwischen der Decke und der  
Mitte des Projektionsschirms  
b
: distanza fra il soffitto e la superficie  
della staffa di montaggio  
Utilizzando il tubo di regolazione (b):  
150/175/200 mm  
Utilizzando il tubo di regolazione (c):  
250/275/300 mm  
: distanza tra il soffitto e il centro dello  
schermo  
Uso del tubo de ajuste (b):  
150/175/200 mm (6/7/7 7/8 pulgadas)  
Uso del tubo de ajuste (c):  
250/275/300 mm (9 7/8 /10 7/8 /11 7/8  
pulgadas)  
x
x
: distancia entre el techo y el centro de  
la pantalla  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
日本語  
English  
Français  
天井つり、フロント投影  
Ceiling Installation (Front  
Projection)  
Installation au platfond  
(projection frontale)  
標準レンズ / Standard lens / Objectif standard / Objetivo estándar / Standardobjektiv / Uso Obiettivo standard  
単位:m mインチ/ Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici)  
PSS-610使用時 / When using PSS-610 / Lors de l’utilisation du PSS-610 / Cuando se utiliza el PSS-610 /  
Bei Verwendung des PSS-610 / Quando viene utilizzato il PSS-610  
SS  
80  
100  
120  
150  
180  
200  
250  
300  
3350  
4130  
4900  
6070  
7230  
8000  
9940  
11880  
N
(132 1/8  
)
(162 5/8  
)
)
(193 1/8  
)
)
(238 7/8  
)
)
(284 5/8) (315 1/8) (391 3/8  
)
(467 5/8  
)
a’  
4140  
(163)  
5110  
6080  
7530  
8990  
(354)  
9960  
12380  
14810  
M
(201 1/4  
(239 3/8  
(296 3/4  
(392 1/4  
)
(487 3/4) (583 1/4)  
b+693  
b+846  
b+998  
b+1227 b+1455 b+1608 b+1989 b+2370  
x
(b+27 3/8) (b+33 3/8) (b+39 3/8) (b+48 3/8) (b+57 3/8) (b+63 3/8) (b+78 3/8) (b+93 3/8  
)
b
P
PSS-610/ When using equipment other than PSS-610 / Lors de l’utilisation d’un autre matériel que le PSS-610 /  
Cuando se utiliza un equipo diferente del PSS-610 / Bei Verwendung einer anderen Vorrichtung als PSS-610 /  
Quando viene utilizzata un’apparecchiatura diversa dal PSS-610  
SS  
80  
100  
120  
150  
180  
200  
250  
300  
3110  
3880  
(153)  
4660  
5820  
(229 1/4) (275)  
6980  
7760  
9690  
11630  
(458)  
N
(122 1/2  
)
)
(183 1/2  
)
)
(305 1/2  
)
)
(381 3/4  
)
a”  
3890  
4860  
5830  
7290  
(287)  
8740  
9710  
12140  
(478)  
14560  
M
(153 3/8  
(191 1/2  
)
(229 3/4  
(344 3/8  
)
(382 1/2  
(573 1/2  
)
b+693  
b+846  
b+998  
b+1227 b+1455 b+1608 b+1989 b+2370  
x
(b+27 3/8) (b+33 3/8) (b+39 3/8) (b+48 3/8) (b+57 3/8) (b+63 3/8) (b+78 3/8) (b+93 3/8  
)
b
P
a (N) = {(SS × 37.138/0.98268) – 54.422} × 1.025  
a (M) = {(SS × 48.889/0.98268) – 53.731} × 0.975  
x = b + (SS/0.98268 × 7.488) + 83.8  
a’=a + 93.9 + 216.6 = a + 310.5  
a” = a + 64.9  
The installation measurements and their  
calculation method for each lens are shown  
above.  
Les mesures d’installation et leur méthode  
de calcul pour chaque objectif sont  
indiquées ci-dessus.  
各レンの設置寸算方法を上記にし  
ます。  
表および計算式のアル以下の意  
味を示します。  
Les caractères alphabétiques dans  
l’illustration indiquent ce qui suit.  
SS : dimension de l’écran en diagonale  
(pouces)  
The alphabetical letters in the charts and  
calculation methods indicate the following.  
SS : screen size measured diagonally  
(inches)  
SS : リーチ)  
a :の中心らスリーンの距離  
a: PSS-610井用マラケ中心  
(後側スクリーンの距離  
a: SETPSS-610前側)  
からスリーンでの距離  
a
: distance entre l’écran et le centre de  
l’objectif  
a
: distance between the screen and the  
center of the lens  
a’ : distance entre le centre de l’orifice  
a’ : distance from the center of upper  
ceiling mount bracket hole (rear) to  
the screen  
a” : distance from PSS-610 mounting hole  
(front) on bottom surface of set to  
screen  
(arrière) du haut du support de  
montage au plafond et l’écran  
a” : distance entre l’orifice (avant) de  
montage du PSS-610 sur la face  
inférieure du projecteur et l’écran  
b :らプロジェクターマウラケッ  
ト取りけ面間での距離  
x :らスリーの中心までの距離  
N :小値  
M :大値  
b
: distance entre le plafond et la surface  
du supprt de montage  
b
: distance between the ceiling and the  
surface of the mounting bracket  
: distance between the ceiling and the  
center of the screen  
P :PSS-610使用に任  
意で数値を設さい。  
アジャ(b)使った場合:  
150/175/200m m  
x
: distance entre le plafond et le centre de  
l’écran  
x
N
: minimum  
N
: minimum  
M : maximum  
: Si vous n'utilisez pas le PSS-610, vous  
M : maximum  
: If you are not using the PSS-610, you  
P
アジャ(c)使った場合:  
250/275/300m m  
P
pouvez spécifier une valeur  
quelconque de votre choix.  
Utilisation du tube de réglage (b):  
150/175/200 mm (6/7/7 7/8 pouces)  
Utilisation du tube de réglage (c):  
250/275/300 mm (9 7/8 /10 7/8 /11 7/8  
pouces)  
may set any value that you desire.  
Using adjustment pipe (b):  
150/175/200 mm (6/7/7 7/8 inches)  
Using adjustment pipe (c):  
250/275/300 mm (9 7/8 /10 7/8 /11 7/8  
inches)  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Deutsch  
Italiano  
Instalación en el techo  
(proyección frontal)  
Installation an der Decke  
(Frontprojektion)  
Installazione sul soffitto  
(proiezione frontale)  
VPLL-ZM102  
単位:m mインチ/ Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici)  
PSS-610使用/ When using PSS-610 / Lors de l’utilisation du PSS-610 / Cuando se utiliza el PSS-610 /  
Bei Verwendung des PSS-610 / Quando viene utilizzato il PSS-610  
SS  
80  
100  
120  
150  
180  
200  
250  
300  
5740  
7130  
8530  
10610  
(418)  
12700  
14100  
17580  
21060  
N
(226 1/8  
)
)
(280 7/8  
)
)
(335 3/4  
)
)
(500 1/4  
)
)
(555 1/8  
)
(692 1/8  
)
(829 1/4  
)
a’  
8360  
10400  
12450  
15510  
18580  
20620  
25730  
30840  
M
(329 1/8  
(409 5/8  
(490 1/8  
(610 7/8  
)
(731 1/2  
(812) (1013 1/4) (1214 3  
/8  
)
b+693  
b+846  
b+998  
b+1227 b+1455 b+1608 b+1989 b+2370  
(b+48 3/8) (b+57 3/8) (b+63 3/8) (b+78 3/8) (b+93 3/8  
)
x
(b+27 3/8) (b+33 3/8) (b+39 3/8  
)
b
P
PSS-610/ When using equipment other than PSS-610 / Lors de l’utilisation d’un autre matériel que le PSS-610 /  
Cuando se utiliza un equipo diferente del PSS-610 / Bei Verwendung einer anderen Vorrichtung als PSS-610 /  
Quando viene utilizzata un’apparecchiatura diversa dal PSS-610  
SS  
80  
100  
120  
150  
180  
200  
250  
300  
5500  
6890  
8280  
10370  
12460  
13850  
17330  
20810  
N
(216 3/8  
)
)
(271 1/4  
)
(326 1/8  
)
)
(408 3/8  
)
)
(490 5/8  
)
)
(545 3/8  
)
(682 1/2  
)
(819 1/2  
)
a”  
8110  
10160  
(400)  
12200  
15270  
18330  
20380  
25490  
30590  
M
(319 1/2  
(480 1/2  
(601 1/8  
(721 7/8  
(802 3/8  
)
(1003 1/2) (1204 3/4  
)
b+693  
b+846  
b+998  
b+1227 b+1455 b+1608 b+1989 b+2370  
x
(b+27 3/8  
)
(b+33 3/8 ) (b+39 3/8) (b+48 3/8) (b+57 3/8  
)
(b+63 3/8  
)
(b+78 3/8 ) (b+93 3/8  
)
b
P
a (N) = {(SS × 67.077/0.98268) – 172.01} × 1.02  
a (M) = {(SS × 102.47/0.98268) – 166.84} × 0.98  
x = b + (SS/0.98268 × 7.488) + 83.8  
a’ = a + 129.9 + 216.6 = a + 346.5  
a” = a + 100.9  
Las medidas de instalación y sus métodos de Die Installationsabmessungen und das  
Le misure di installazione e il loro metodo  
di calcolo per ogni obiettivo sono mostrati  
qui sopra.  
cálculo para cada objetivo se muestran  
jeweilige Berechnungsverfahren für die  
anteriormente.  
einzelnen Objektive sind oben angegeben.  
Las letras alfabéticas de las tablas y los  
métodos de cálculo indican lo siguiente.  
SS : tamaño de pantalla medida  
diagonalmente (pulgadas)  
Die Buchstaben in den Tabellen und den  
Berechnungsverfahren haben folgende  
Bedeutung:  
Le lettere nei diagrammi e i metodi di  
calcolo indicano quanto segue.  
SS : dimensione schermo misurata  
diagonalmente (pollici)  
SS : Projektionsschirmgröße in Zoll,  
a
: distancia entre la pantalla y el centro  
del objetivo  
diagonal gemessen  
a
:distanza fra lo schermo e il centro  
dell’obiettivo  
a
:Abstand zwischen dem  
Projektionsschirm und der Mitte des  
Objektivs  
a’ : distancia desde el centro del orificio de  
la fijación de montaje de techo  
a’ : distanza dal centro del foro  
(posteriore) della staffa superiore di  
montaggio sul soffitto allo schermo  
a” : distanza dal foro di montaggio  
(anteriore) del PSS-610 sul fondo  
dell’apparecchiatura allo schermo  
a’ : Abstand von der Mitte des oberen  
Deckenhalterlochs (hinten) zur  
Leinwand  
a” : Abstand vom Montageloch des PSS-  
610 (vorn) an der Unterseite des  
Gerätes zur Leinwand  
superior (trasero) hasta la pantalla  
a” : distancia desde el orificio de montaje  
del PSS-610 (frontal), en la superficie  
inferior del aparato, hasta la pantalla  
b
: distancia entre el techo y la base del  
proyector  
: distancia entre el techo y el centro de la  
pantalla  
b
: distanza fra il soffitto e la superficie  
della staffa di montaggio  
: distanza tra il soffitto e il centro dello  
schermo  
x
b
: Abstand zwischen der Decke und der  
Oberlfäche der Hlaterung  
x
N
: mínimo  
x
: Abstand zwischen der Decke und der  
Mitte des Projektionsschirms  
: Mindestens  
N
: Minima  
M : máximo  
: Si no está utilizando el PSS-610, puede  
M : Massima  
P : Se non viene utilizzato il PSS-610,  
P
N
establecer cualquier valor que desee.  
Uso del tubo de ajuste (b):  
150/175/200 mm (6/7/7 7/8 pulgadas)  
Uso del tubo de ajuste (c):  
250/275/300 mm (9 7/8 /10 7/8 /11 7/8  
pulgadas)  
M : Höchstens  
impostare un valore qualsiasi.  
Utilizzando il tubo di regolazione (b):  
150/175/200 mm  
Utilizzando il tubo di regolazione (c):  
250/275/300 mm  
P
: Wenn Sie den PSS-610 nicht  
benutzen, können Sie einen beliebigen  
Wert einstellen.  
Mit Einstellrohr (b): 150/175/200 mm  
Mit Einstellrohr (c): 250/275/300 mm  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
日本語  
English  
Français  
Detailed view of the mounting  
when using the projector  
suspension support PSS-610  
Vue détaillée du montage lors  
de l'utilisation du support de  
suspension du projecteur  
PSS-610  
プロジェクターサスペンション  
サポートP S S -6 1 0 取り付け  
た場合の寸法図  
D
250  
(9 7/8)  
43  
(1 3/4)  
68.9  
(2 3/4)  
97.9  
(3 7/8)  
170  
(6 3/4  
)
216.6  
(8 5/8  
)
144.5  
146  
(5 3/4  
)
(
5 3/4)  
166.5  
253.5  
(10)  
(6 5/8)  
For more details on the ceiling installation, refer  
Pour plus de détails sur l'installation au plafond,  
reportez-vous au manuel d'installation pour les  
revendeurs du PSS-610. Les dimensions  
d'installation pour le montage au plafond sont  
indiquées ci-dessus.  
天井への設置にPSS-610の取  
付説明書では、本機を  
PSS-610を使って天井にり付けた場合の寸  
法について説します。  
to the Installation manual for Dealers of the PSS-  
610. The installation measurements are shown  
above when you install the projector on the  
ceiling.  
上から見た図 D  
Top view D  
Vue du dessus D  
前から見た図 E  
Front view E  
b) Distance between the ceiling and the surface  
of the mounting bracket  
Vue frontal E  
b) Distance entre le plafond et la surface du  
supprt de montage  
b) 天井らプロジェクターマウラケ取  
け面間での距離  
Using adjustment pipe (b):  
Utilisation du tube de réglage (b):  
アジャ(b)使った場合:  
150/175/200m m  
150/175/200 mm (6/7/7 7/8 inches)  
Using adjustment pipe (c):  
150/175/200 mm (6/7/7 7/8 pouces)  
Utilisation du tube de réglage (c):  
アジャ(c)使った場合:  
250/275/300m m  
250/275/300 mm (9 7/8 /10 7/8 /11 7/8 inches)  
The lens is offset 43 mm (1 3/4 inches) to the right  
from the center of the supporting pole. When  
mounting, take care to align the center of the lens  
with the center of the screen; not the center of the  
supporting pole.  
250/275/300 mm (9 7/8 /10 7/8 /11 7/8 pouces)  
L’objectif est décalé de 43 mm (1 3/4 pouces) vers  
la droite du centre du pivot de support. Au  
moment du montage, veillez à aligner  
correctement le centre de l’objectif sur le centre  
de l’écran; pas le centre du pivot de support.  
ズの中心は柱の中心43  
m m ずれています井に設置すとき支  
柱の中心ではズの中心の  
を合わせさい。  
Side view F  
b) Distance between the ceiling and the surface  
of the mounting bracket  
Vue latérale F  
b) Distance entre le plafond et la surface du  
supprt de montage  
横から見た図 F  
b) 天井らプロジェクターマウラケ取  
け面間での距離  
Using adjustment pipe (b):  
Utilisation du tube de réglage (b):  
150/175/200 mm (6/7/7 7/8 pouces)  
Utilisation du tube de réglage (c):  
250/275/300 mm (9 7/8 /10 7/8 /11 7/8 pouces)  
アジャ(b)使った場合:  
150/175/200m m  
150/175/200 mm (6/7/7 7/8 inches)  
Using adjustment pipe (c):  
250/275/300 mm (9 7/8 /10 7/8 /11 7/8 inches)  
アジャ(c)使った場合:  
250/275/300m m  
1 Center of the lens in the horizontal direction  
2 Front of the lens (The standard lens is  
recessed 4mm inside of the front of the set.  
In the ZM102, the lens protrudes 32mm from  
the front of the set. In the FM22, the lens  
protrudes 6mm from the front of the set.)  
3 Upper ceiling mount bracket  
4 Center of the supporting pole  
5 The surface of the mounting bracket  
6 Center of the lens  
1 Centre de l’objectif dans le sens horizontal  
2 Avant de I’objectif (L’objectif standard est en  
retrait de 4 mm par rapport à la face avant du  
projecteur. Le ZM102 est en retrait de 32 mm.  
Le FM22 est en retrait de 6 mm.)  
3 Support de montage de plafond supérieur  
4 Centre du pivot de support  
5 La surface du supprt de montage  
6 Centre de I’objectif  
1 水平方向中心  
2 ズ前レンズはセ体前面  
より4m m ZM 102では外側に  
32m m ,FM 22は外側6m m )  
3 天井用マラケト  
4 支柱の中心  
5 ロジェクターマウラケ取り付面  
6 中心  
7 垂直方向中心  
7 Centre de l’objectif dans le sens vertical  
7 Center of the lens in the vertical direction  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Italiano  
Español  
Deutsch  
Vista dettagliata del montaggio  
quando viene usato il  
supporto per appendere il  
proiettore PSS-610  
Vista detallada del montaje  
cuando se utiliza el soporte  
de suspensión del proyector  
PSS-610  
Detailansicht der Montage bei  
Verwendung des Projektor-  
Deckenhalters PSS-610  
E
F
216.6  
(8 5  
/8)  
144.5  
(5 3  
/4)  
68.9  
(2 3  
/4)  
b
b
83.8  
(3 3/8)  
83.8  
(3 3  
/8)  
146.4  
170  
123.5  
(4 7/8)  
43  
(5 7  
/
8
)
(6 3  
/4)  
(1 3/4)  
単位:m mインチ/ Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici)  
Para más información sobre la instalación en el  
techo, consulte el manual de instalación para  
proveedores de la unidad PSS-610. Las medidas  
de instalación se muestran anteriormente para  
cuando instale el proyector en el techo.  
Näheres zur Deckenmontage finden Sie in der  
Installationsanleitung zur PSS-610 für Händler.  
Die Installationsabmessungen für das Montieren  
des Projektors an der Decke sind oben  
angegeben.  
Per ulteriori informazioni sull'installazione al  
soffitto, fare riferimento al manuale di  
installazione per rivenditori relativo al supporto  
di sospensione PSS-610. Le misure di  
installazione per l'installazione al soffitto sono  
indicate di seguito.  
Vista superior D  
Draufsicht D  
Vista dall’alto D  
Vista frontal E  
b) Distancia entre el techo y la base del  
proyector  
Vorderansicht E  
b) Abstand zwischen der Decke und der  
Oberlfäche der Hlaterung  
Mit Einstellrohr (b): 150/175/200 mm  
Mit Einstellrohr (c): 250/275/300 mm  
Das Objektiv am Projektor ist 43 mm nach rechts  
von der Mitte des Ständers versetzt. Achten Sie  
beim Installieren darauf, die Mitte des Objektivs,  
nicht die Mitte des Ständers, an der Mitte des  
Projektionsschirms auszurichten.  
Vista frontale E  
b) Distanza fra il soffitto e la superficie della  
staffa di montaggio  
Uso del tubo de ajuste (b):  
150/175/200 mm (6/7/7 7/8 pulgadas)  
Uso del tubo de ajuste (c):  
Utilizzando il tubo di regolazione (b):  
150/175/200 mm  
Utilizzando il tubo di regolazione (c):  
250/275/300 mm  
250/275/300 mm (9 7/8 /10 7/8 /11 7/8 pulgadas)  
El objetivo está desplazado 43 mm (1 3/4  
pulgadas) a la derecha del centro de la columna  
de soporte. Al realizar el montaje, alinee el centro  
del objetivo con el centro de la pantalla y no con  
el centro de la columna de soporte.  
Rispetto al centro per l’asta di supporto, la lente  
del proiettore è spostata verso destra di 43 mm.  
Durante il montaggio, assicurarsi di allineare il  
centro della lente del proiettore e non il centro  
per l’asta di supporto con il centro dello schermo.  
Seitenansicht F  
b) Abstand zwischen der Decke und der  
Oberlfäche der Hlaterung  
Vista lateral F  
b) Distancia entre el techo y la base del  
proyector  
Vista laterale F  
b) Distanza fra il soffitto e la superficie della  
staffa di montaggio  
Mit Einstellrohr (b): 150/175/200 mm  
Mit Einstellrohr (c): 250/275/300 mm  
Uso del tubo de ajuste (b):  
150/175/200 mm (6/7/7 7/8 pulgadas)  
Uso del tubo de ajuste (c):  
1 Mitte des Objektivs in horizontaler Richtung  
2 Vorderseite des Objektivs (Das Standard-  
Objektiv ist um 4 mm von der Vorderseite des  
Gerätes versenkt. Beim ZM102 steht das  
Objektiv 32 mm von der Vorderseite des  
Gerätes über. Beim FM22 steht das Objektiv  
6 mm von der Vorderseite des Gerätes über.)  
3 Deckenmontagehalterung  
4 Mitte des Ständers  
5 Der Oberlfäche der Hlaterung  
6 Mitte des Objektivs  
7 Mitte des Objektivs in vertikaler Richtung  
Utilizzando il tubo di regolazione (b):  
150/175/200 mm  
Utilizzando il tubo di regolazione (c):  
250/275/300 mm  
250/275/300 mm (9 7/8 /10 7/8 /11 7/8 pulgadas)  
1 Centro del objetivo en dirección horizontal  
2 Parte frontal del objetivo (El objetivo  
estándar se oculta 4 mm respecto a la parte  
frontal del aparato. En el ZM102, el objetivo  
sobresale 32 mm de la parte frontal del  
aparato. En el FM22, el objetivo sobresale 6  
mm.)  
3 Soporte de montaje superior para techo  
4 Centro de la columna de soporte  
5 La base del proyector  
1 Centro dell’obiettivo nella direzione  
orizzontale  
2 Parte anteriore della lente (L’obiettivo  
standard è rientrato di 4 mm all’interno della  
parte anteriore dell’apparecchiatura. Nel  
ZM102, l’obiettivo sporge di 32 mm dalla  
parte anteriore dell’apparecchiatura.  
Nell’FM22, l’obiettivo sporge di 6 mm dalla  
parte anteriore dell’apparecchiatura.)  
3 Staffa di montaggio al soffitto  
4 Centro per l’asta di supporto  
6 Centro del objetivo  
7 Centro del objetivo en dirección vertical  
5 La superficie della staffa di montaggio  
6 Centro della lente  
7 Centro dell’obiettivo nella direzione verticale  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
日本語  
English  
Français  
Installation au sol  
(Rétroprojection: angle  
d’axe optique de 0 degré)  
Floor Installation (Rear  
Projection: Optical Axis  
Angle 0 Degree)  
床置き、リア投打ち  
込み角0 ゚)  
Wall  
Mur  
G
Pared  
Wand  
Parete  
スクリーンの中水平)  
Center of the screen (H)  
Centre de l’écran (H)  
Centro de la pantalla (H)  
Mitte des Projektionsschirms (H)  
Centro dello schermo (O)  
スクリーンの中垂直)  
Center of the screen (V)  
Centre de l’écran (V)  
Centro de la pantalla (V)  
Mitte des Projektionsschirms (V)  
Centro dello schermo (V)  
水平:水平方向、上下:上下方向  
H: horizontal direction, V: vertical direction  
H: sens horizontal, V:sens vertical  
x
H: dirección horizontal, V: dirección vertical  
H: horizontale Richtung, V: vertikale Richtung  
O: direzione orizzontale, V: direzione verticale  
This section describes the examples for installing  
the projector behind the screen, etc. G  
Cette section décrit les exemples d'installation du  
projecteur derrière l'écran, etc. G  
プロジェクターをスリーの後ろに置いて設  
合の設置を示しますG  
See the charts on pages 58 and 59 concerning the  
installation measurements.  
Reportez-vous aux tableaux des pages 58 à 59 sur  
les mesures d’installation.  
設置寸法については5859ージの表をご  
さい。  
The alphabetical letters in the illustration indicate  
the distances below.  
a”: distance from PSS-610 mounting hole (front)  
on bottom surface of set to screen  
b : distance between the floor and the center of  
the lens  
c : distance between the floor and the bottom of  
the adjusters of the projector  
x : free  
Les caractères alphabétiques dans l'illustration  
indiquent les distances ci-dessous.  
a” : distance entre l’orifice (avant) de montage  
du PSS-610 sur la face inférieure du  
projecteur et l’écran  
b : distance entre le sol et le centre de l’objectif  
c : distance entre le sol et la base des pieds  
réglables du projecteur  
のアル下の距を示  
します。  
a:SET面PSS-610前側ら  
リーンの距離  
b:らレズの中心までの距離  
c:らプロジェクタの脚までの距離  
x:意  
x : libre  
Note  
Remarque  
ご注意  
If the projector has been set at the factory and if  
you project a picture from the rear, the picture  
will be upside down. If you use a mirror, the  
picture may be reversed. In these cases, change  
the Image Flip in the INSTALL SETTING menu.  
For details, refer to the “INSTALL SETTING”  
menu in the Operating Instructions for your data  
projector.  
Si le projecteur est réglé par défaut et si vous  
rétroprojetez une image, l’image sera retournée.  
Vous pouvez redresser l’image en utilisant un  
miroir. Dans ces cas, changez Symétrie dans le  
menu REGL. INSTAL.  
Pour plus de détails, voir le menu “REGL.  
INSTAL.” dans le mode d’emploi de votre  
projecteur de données.  
工場出荷時投影すと、源を入  
とき画像が反て現れます鏡  
を用いた場像が反転すことりま  
の場合は置設定ニュー画像  
反転文字がしく映されるようを  
変えて。  
タプロジェクター体の取扱説  
明書設置設定ニュー項をご覧だ  
。  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Deutsch  
Italiano  
Instalación en el suelo  
(proyección posterior: ángulo  
de eje óptico de 0 grados)  
Installazione sul pavimento  
(proiezione posteriore: grado  
zero dell’angolo di asse ottico)  
Installation am Boden  
(Rückprojektion:Winkel der  
optischen Achse = 0 Grad)  
150.6  
(6)  
a’’  
88.4  
46.5  
(3 1  
/2)  
(1 7  
/8)  
35  
(1 7/16)  
116.5  
レンズの中心(水平)  
Center of the lens (H)  
Centre de l’objectif (H)  
Centro del objetivo (H)  
Mitte des Objektivs (H)  
Centro dell’obiettivo (H)  
(4 5  
/8)  
261.4  
(10 3  
/8)  
34.7  
(1 3  
/8)  
レンズの中心(垂直)  
Center of the lens (V)  
Centre de l’objectif (V)  
Centro del objetivo (V)  
Mitte des Objektivs (V)  
Centro dell’obiettivo (V)  
単位: mm(インチ)  
Unit: mm (inches)  
Unité: mm (pouces)  
Unidad: mm (pulgadas)  
Einheit: mm (Zoll)  
b
c
Unità: mm (pollici)  
En esta sección se muestran ejemplos para  
instalar el proyector detrás de la pantalla, etc. G  
In diesem Abschnitt finden Sie Beispiele für das  
Installieren des Porjektors hinter dem  
Projektionsschirm usw. G  
Questa sezione descrive gli esempi di  
installazione del proiettore dietro allo schermo,  
ecc. G  
Consulte las tablas de las páginas 58 a 59 en  
relación con las medidas de instalación.  
In den Tabellen auf Seite 58 bis 59 finden Sie die  
Installationsabmessungen.  
Vedere i diagrammi da pagina 58 a pagina 59  
relativi alle misure di installazione.  
Las letras alfabéticas de la ilustración indican las  
distancias mostradas a continuación.  
a”: distancia desde el orificio de montaje del  
PSS-610 (frontal), en la superficie inferior  
del aparato, hasta la pantalla  
b : distancia entre el suelo y el centro del  
objetivo  
c : distancia entre el suelo y la base de los  
ajustadores del proyector  
Die Buchstaben in der Abbildung beziehen sich  
auf die unten beschriebenen Abstände.  
a”: Abstand vom Montageloch des PSS-610  
(vorn) an der Unterseite des Gerätes zur  
Leinwand  
b : Abstand zwischen dem Boden und der Mitte  
des Objektivs  
c : Abstand zwischen dem Boden und der  
Unterseite der Ausgleichsfüße des Projektors  
x : frei  
Le lettere nell'illustrazione indicano le distanze  
descritte di seguito.  
a”: distanza dal foro di montaggio (anteriore) del  
PSS-610 sul fondo dell’apparecchiatura allo  
schermo  
b : distanza tra il pavimento e il centro  
dell’obiettivo  
c : distanza fra il pavimento e la base dei  
dispositivi di regolazione del proiettore  
x : libero  
x : libre  
Nota  
Nota  
Hinweis  
Si el proyector se ha ajustado en fábrica y  
proyecta una imagen desde la parte posterior, la  
imagen aparecerá invertida. Si utiliza un espejo,  
es posible que aparezca al revés. En estos casos,  
cambie la opción Inversión imagen del menú  
AJUSTE INST.  
Para obtener información más detallada,  
consulte el menú “AJUSTE INST” en las  
instrucciones de uso de vuestro proyector de  
datos.  
Se il proiettore è stato impostato in fabbrica e si  
proietta un’immagine dalla parte posteriore,  
l’immagine risulterà capovolta. Se si utilizza uno  
specchio, l’immagine potrebbe risultare invertita.  
In questi casi, modificare Gira immagine nel  
menu IMPOST.INST.  
Per informazioni dettagliate, fare riferimento a  
al menu “IMPOST.INST” nelle istruzioni per  
l’uso de vostro proiettore di dati con schermo a  
cristalli liquidi.  
Wenn der Projektor werkseitig eingestellt wurde  
und Sie ein Bild mit dem  
Rückprojektionsverfahren projizieren, erscheint  
das Bild auf dem Kopf. Wenn Sie einen Spiegel  
verwenden, erscheint das Bild möglicherweise  
seitenverkehrt. Ändern Sie in diesem Fall die  
Einstellung für Bildumklappung im Menü  
ANFANGSWERTE.  
Näheres können Sie im Abschnitt zum Menü  
“ANFANGSWERTE” in der  
Bedienungsanleitung Ihres Datenprojektors  
nachlesen.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
English  
日本語  
Floor Installation (Rear  
Projection: Optical Axis Angle  
0 Degree)  
床置き、リア投打ち込み角  
0 °)  
Installation au sol  
(Rétroprojection: angle d’axe  
optique de 0 degré)  
標準レンズ / Standard lens / Objectif standard / Objetivo estándar / Standardobjektiv / Uso Obiettivo standard  
単位:m mインチ/ Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici)  
SS  
40  
60  
80  
100  
120  
150  
180  
200  
250  
300  
1560  
2330  
3110  
3880  
(153)  
4660  
5820  
6980  
(275)  
7760  
9690  
11630  
(458)  
N
(61 3/8  
)
(91 7/8  
)
(122 1/2  
)
)
(183 1/2  
)
(229 1/4  
)
(305 1/2  
)
)
(381 3/4  
)
a”  
1950  
(77)  
2920  
3890  
4860  
5830  
7290  
(287)  
8740  
9710  
12140  
(478)  
14560  
M
(115 1/8  
)
(153 3/8  
(191 1/2  
)
(229 3/4  
)
(344 3/8  
)
(382 1/2  
(573 1/2  
)
x
(x)  
b
c
x–79.7  
(x–3 1  
/
4
)
a” (N) = {(SS × 37.138/0.98268) – 54.422} × 1.025 + 64.9  
a” (M) = {(SS × 48.889/0.98268) – 53.731} × 0.975 + 64.9  
b = x  
c = x – 79.7  
VPLL-ZM102  
単位:m mインチ/ Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici)  
SS  
40  
60  
80  
100  
120  
150  
180  
200  
250  
300  
2710  
4100  
5500  
6890  
8280  
10370  
12460  
13850  
17330  
20810  
N
(106 3/4  
)
(161 5/8  
)
(216 3/8  
)
(271 1/4  
)
(326 1/8  
)
(408 3/8  
)
(490 5/8  
)
(545 3/8  
)
(682 1/2  
)
(819 1/2  
)
a”  
4030  
6070  
(239)  
8110  
10160  
(400)  
12200  
15270  
18330  
20380  
25490  
30590  
M
(158 1/2  
)
(319 1/2  
)
(480 1/2  
)
(601 1/8  
)
(721 7/8  
)
(802 3/8  
)
(1003 1/2) (1204 3/4  
)
x
(x)  
b
c
x–79.7  
(x–3 1  
/4  
)
a” (N) = {(SS × 67.077/0.98268) – 172.01} × 1.02 + 100.9  
a” (M) = {(SS × 102.47/0.98268) – 166.84} × 0.98 + 100.9  
b = x  
c = x – 79.7  
Les mesures d’installation et leur méthode  
de calcul pour chaque objectif sont  
indiquées ci-dessus.  
The installation measurements and their  
calculation method for each lens are shown  
above.  
各レンの設置寸算方法を上記にし  
ます。  
表および計算式のアル以下の意  
味を示します。  
Les caractères alphabétiques dans  
l’illustration indiquent ce qui suit.  
SS : dimension de l’écran en diagonale  
(pouces)  
a” : distance entre l’orifice (avant) de  
montage du PSS-610 sur la face  
inférieure du projecteur et l’écran  
The alphabetical letters in the charts and  
calculation methods indicate the following.  
SS : screen size measured diagonally  
(inches)  
a” : distance from PSS-610 mounting hole  
(front) on bottom surface of set to  
screen  
SS : リーチ)  
a: SETPSS-610前側)  
からスリーンでの距離  
b :らレズの中心までの距離  
c :らプロジェクタの脚までの距離  
x :意  
b
: distance entre le sol et le centre de  
l’objectif  
b
: distance between the floor and the  
center of the lens  
N :小値  
M :大値  
c
: distance entre le sol et la base des  
pieds réglables du projecteur  
: libre  
c
: distance between the floor and the  
bottom of the adjusters of the  
projector  
x
N
: minimum  
x
: free  
M : maximum  
N
: minimum  
M : maximum  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Deutsch  
Italiano  
Instalación en el suelo  
(proyección posterior: ángulo  
de eje óptico de 0 grados)  
Installation am Boden  
(Rückprojektion: Winkel der  
optischen Achse = 0 Grad)  
Installazione sul pavimento  
(proiezione posteriore: grado  
zero dell’angolo di asse ottico)  
VPLL-FM22  
単位:m mインチ/ Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici)  
SS  
a”  
40  
60  
80  
100  
120  
150  
180  
200  
250  
300  
760  
(30)  
1130  
1500  
1870  
2240  
2790  
3340  
3710  
4640  
5560  
(44 1/2  
)
(59 1/8  
)
(73 5/8  
)
(88 1/8  
)
(109 7/8  
)
(131 3/4  
)
(146 1/4  
)
(182 5/8  
)
(218 7/8  
)
x
(x)  
b
c
x–79.7  
(x–3 1  
/
4
)
a” = ((SS × 18.134/0.98268) – 52.408) × 1.0 + 74.9  
b = x  
c = x – 79.7  
Las medidas de instalación y sus métodos  
de cálculo para cada objetivo se muestran  
anteriormente.  
Die Installationsabmessungen und das  
jeweilige Berechnungsverfahren für die  
einzelnen Objektive sind oben angegeben.  
Le misure di installazione e il loro metodo  
di calcolo per ogni obiettivo sono mostrati  
qui sopra.  
Las letras alfabéticas de las tablas y los  
métodos de cálculo indican lo siguiente.  
SS : tamaño de pantalla medida  
Die Buchstaben in den Tabellen und den  
Berechnungsverfahren haben folgende  
Bedeutung:  
SS : Projektionsschirmgröße in Zoll,  
diagonal gemessen  
a” : Abstand vom Montageloch des PSS-  
610 (vorn) an der Unterseite des  
Gerätes zur Leinwand  
Le lettere nei diagrammi e i metodi di  
calcolo indicano quanto segue.  
SS : dimensione schermo misurata  
diagonalmente (pollici)  
a” : distanza dal foro di montaggio  
(anteriore) del PSS-610 sul fondo  
dell’apparecchiatura allo schermo  
diagonalmente (pulgadas)  
a” : distancia desde el orificio de montaje  
del PSS-610 (frontal), en la superficie  
inferior del aparato, hasta la pantalla  
b
: distancia entre el suelo y el centro del  
b
: distanza tra il pavimento e il centro  
dell’obiettivo  
objetivo  
b
: Abstand zwischen dem Boden und der  
Mitte des Objektivs  
c
: distancia entre el suelo y la base de los  
c
: distanza fra il pavimento e la base dei  
dispositivi di regolazione del  
proiettore  
ajustadores del proyector  
: libre  
c
: Abstand zwischen dem Boden und der  
Unterseite der Ausgleichsfüße des  
Projektors  
x
N
: mínimo  
x
: libero  
M : máximo  
x
: frei  
N
: Minima  
N
: Mindestens  
M : Massima  
M : Höchstenss  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
寸法図 / Dimensions / Dimensions / Dimensiones / Abmessungen /  
Dimensioni  
前面  
Front view  
420  
Vue avant  
86.5  
22.5  
Vista frontal  
Vorderseite  
Vista anteriore  
220.5  
52.5  
37.5 52.5  
42.8  
40  
175  
本体中心  
Center of unit  
Centre du projecteur  
Centro de la unidad  
Gerätemitte  
レンズ中心  
Center of the lens  
Centre de l’objectif  
Centro del objetivo  
Mitte des Objektivs  
Centro dell’obiettivo  
Centro dell’unità  
上面  
Top view  
Vue de haut  
Vista superior  
Oberseite  
Vista dall’alto  
単位:m m  
Unit: mm  
Unité: mm  
Unidad: mm  
Einheit: mm  
Unità: mm  
88  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
側面  
Side view  
Vue de côté  
Vista lateral  
Seite  
287.3  
197.1  
71  
Vista laterale  
31.1  
256.3  
底面  
Bottom view  
Vue de dessous  
Vista inferior  
Unterseite  
Vista dal basso  
349.8  
113.6  
163  
55  
133  
125.8  
24  
24  
48.2  
70  
126.5  
259.7  
58.4  
137.4  
81.5  
118  
140  
47.4  
32.2  
本体中心  
Center of unit  
単位:mm  
Unit: mm  
Centre du projecteur  
Centro de la unidad  
Gerätemitte  
Unité: mm  
Unidad: mm  
Einheit: mm  
Unità: mm  
Centro dell’unità  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
中文  
安装图  
落地安装(前投影)  
墙壁  
机壳前面和透镜中心之间的距离标准:  
屏幕的中心  
4 mm  
透镜的中心  
VPLL-ZM102: 32 mm  
x
b
c
地板  
a
a:屏幕和透镜中心之间的距离 b:地板和透镜中心之间的距离 c:地板和投影机底部之间的距离 x:任意  
单位:mm  
使用标准透镜时  
屏幕尺寸(英寸)  
40  
60  
80  
100  
120  
4590  
150  
5750  
180  
6920  
200  
7690  
250  
300  
a
最小  
最大  
1490  
1890  
x-305  
x-392  
2270  
2860  
x-457  
x-544  
3040  
3830  
x-610  
x-697  
3820  
4800  
x-762  
x-849  
9630  
11570  
14500  
x-2286  
x-2373  
5770  
7220  
8680  
9650  
12070  
x-1905  
x-1992  
b
c
x-914  
x-1002  
x-1143  
x-1230  
x-1372  
x-1459  
x-1524  
x-1611  
计算方法(单位:mm)  
a (最小) = {(SS × 37.138/0.98268) 54.422} × 1.025  
a (最大) = {(SS × 48.889/0.98268) 53.731} × 0.975  
b = x (SS/0.98268 × 7.488)  
c = x (SS/0.98268 × 7.488 + 87.2)  
使用VPLL-ZM102长焦距变焦透镜时  
屏幕尺寸(英寸)  
40  
60  
80  
100  
120  
8180  
150  
180  
200  
250  
300  
a
最小  
最大  
2610  
3920  
x-305  
x-392  
4000  
5970  
x-457  
x-544  
5390  
8010  
x-610  
x-697  
6790  
10060  
x-762  
x-849  
10270  
15170  
x-1143  
x-1230  
12360  
18230  
x-1372  
x-1459  
13750  
20270  
x-1524  
x-1611  
17230  
25380  
x-1905  
x-1992  
20710  
30490  
x-2286  
x-2373  
12100  
x-914  
x-1002  
b
c
计算方法(单位:mm)  
a (最小) = {(SS × 67.077/0.98268) – 172.01} × 1.02  
a (最大) = {(SS × 102.47/0.98268) – 166.84} × 0.98  
b = x – (SS/0.98268 × 7.488)  
c = x – (SS/0.98268 × 7.488 + 87.2)  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
悬吊安装(前投影)  
将投影机安装到天花板上时,请使PSS-610 投影机悬吊支架。  
天花板安装孔  
透镜的中心  
屏幕的中心  
168  
(水平方向)  
(水平方向)  
43  
82  
29  
a’  
216.6  
天花板  
b
x
PSS-610 投影机悬吊支架  
(未附带)  
屏幕的中心  
(垂直方向)  
透镜的中心  
屏幕的中心  
(水平方向)  
116.5  
(水平方向)  
35  
46.5  
a’’  
150.6  
a’:从PSS-610天花板悬吊支架孔的中心(后侧)至屏幕的距离  
a”:从PSS-610装置底面的安装孔(前侧)至屏幕的距离  
b:天花板和投影机安装支架之安装面之间的距离  
x:天花板和投屏幕中心之间的距离  
单位:mm  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
使用标准透镜时  
■当使用  
PSS-610  
屏幕尺寸(英寸)  
80  
100  
4130  
5110  
b+846  
120  
4900  
6080  
b+998  
150  
6070  
7530  
180  
7230  
8990  
200  
8000  
9960  
250  
9940  
12380  
300  
a’  
最小  
最大  
3350  
4140  
11880  
14810  
x
b+693  
b+1227 b+1455 b+1608 b+1989 b+2370  
b
如果未使PSS-610 设备,您可以将其设定为任意希望值。  
使用调节管(b)150/175/200 mm 使用调节管(c)250/275/300 mm  
■当使用  
以外时  
PSS-610  
屏幕尺寸(英寸)  
80  
100  
3880  
4860  
b+846  
120  
4660  
5830  
b+998  
150  
5820  
7290  
180  
6980  
8740  
200  
7760  
9710  
250  
9690  
12140  
300  
a”  
最小  
最大  
3110  
3890  
b+693  
11630  
14560  
x
b+1227 b+1455 b+1608 b+1989 b+2370  
b
如果未使PSS-610 设备,您可以将其设定为任意希望值。  
使用调节管(b)150/175/200 mm 使用调节管(c)250/275/300 mm  
计算方法(单位:mm)  
a (最小) = {(SS × 37.138/0.98268) 54.422} × 1.025  
a (最大) = {(SS × 48.889/0.98268) 53.731} × 0.975  
x = b + (SS/0.98268 × 7.488) + 83.8  
a’ = a + 93.9+ 216.6 = a + 310.5  
a” = a + 64.9  
使用VPLL-ZM102长焦距变焦透镜时  
■当使用  
PSS-610  
屏幕尺寸(英寸)  
80  
100  
120  
150  
180  
200  
250  
300  
a’  
最小  
最大  
5740  
8360  
7130  
8530  
10610  
15510  
12700  
18580  
14100  
20620  
17580  
25730  
21060  
30840  
10400  
b+846  
12450  
b+998  
x
b+693  
b+1227 b+1455 b+1608 b+1989 b+2370  
b
如果未使PSS-610 设备,您可以将其设定为任意希望值。  
使用调节管(b)150/175/200 mm 使用调节管(c)250/275/300 mm  
■当使用  
以外时  
PSS-610  
屏幕尺寸(英寸)  
80  
100  
120  
150  
180  
200  
250  
300  
a”  
最小  
最大  
5500  
8110  
b+693  
6890  
8280  
10370  
15270  
12460  
18330  
13850  
20380  
17330  
25490  
20810  
30590  
10160  
b+846  
12200  
b+998  
x
b+1227 b+1455 b+1608 b+1989 b+2370  
b
如果未使PSS-610 设备,您可以将其设定为任意希望值。  
使用调节管(b)150/175/200 mm 使用调节管(c)250/275/300 mm  
计算方法(单位:mm)  
a (最小) = {(SS × 67.077/0.98268) – 172.01} × 1.02  
a (最大) = {(SS × 102.47/0.98268) – 166.84} × 0.98  
x = b + (SS/0.98268 × 7.488) + 83.8  
a’ = a + 129.9 + 216.6 = a + 346.5  
a” = a + 100.9  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
使用投影仪悬吊支持装置 时的安装详图  
PSS-610  
悬吊安装投影机时,请使用PSS-610 投影机悬吊支架。关于悬吊支架安装的详细说明,请参见PSS-610销  
售商的安装手册。悬吊安装投影机时的安装尺寸如下所示。  
安装图  
俯视图  
透镜前面  
(标准透镜从装置的前侧凹入4 mm。  
对于ZM102,透镜从装置的前侧突出32 mm。  
250  
对于FM22,透镜从装置的前侧突出6 mm。)  
垂直方向的透镜中心  
43  
68.9  
97.9  
170  
支柱中心  
216.6  
144.5  
146  
166.5  
253.5  
天花板悬吊支架  
正视图  
侧视图  
透镜由投影机支架的中心向右侧偏移43 mm。  
安装时,请将透镜的中心(而非投影机支架的  
中心)与屏幕中心对齐。  
216.6  
144.5  
68.9  
b
83.8  
投影机安装支  
架之安装面  
b
83.8  
垂直方向的透镜中心  
170  
146.4  
透镜中心  
123.5  
43  
b: 天花板和投影机安装支架之安装面之间的距离  
使用调节管(b)150/175/200 mm  
使用调节管(c)250/275/300 mm  
单位:mm  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
落地安装(后投影:光轴角 0 度)  
墙壁  
150.6  
a”  
88.4  
46.5  
35  
116.5  
屏幕的中心  
透镜的中心  
(水平方向)  
261.4  
(水平方向)  
34.7  
屏幕的中心  
透镜的中心  
(垂直方向)  
(垂直方向)  
x
b
c
a”:从PSS-610装置底面的安装孔(前侧)至屏幕的距离 b:地板和透镜中心之间的距离 c:地板和投影机底部之间的距离 x:任意  
注意  
如果投影机在出厂时已设定好,且从后面投影图像,图像可能会上下颠倒。若使用镜子,图像可能会反  
转。这时,请改变安装设定项目单中的翻转图像项目。  
有关详情,请参阅液晶数据液晶投影机使用说明书中的“安装”一节。  
使用标准透镜时  
屏幕尺寸(英寸)  
40  
60  
80  
100  
3880  
4860  
120  
4660  
5830  
150  
5820  
7290  
180  
6980  
8740  
200  
7760  
9710  
250  
9690  
12140  
300  
a”  
最小  
最大  
1560  
1950  
2330  
2920  
3110  
3890  
11630  
14560  
b
c
x
x–79.7  
计算方法(单位:mm)  
a” (最小) = {(SS × 37.138/0.98268) 54.422} × 1.025 + 64.9  
a” (最大) = {(SS × 48.889/0.98268) 53.731} × 0.975 + 64.9  
b = x  
c = x 79.7  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
使用VPLL-ZM102长焦距变焦透镜时  
屏幕尺寸(英寸)  
40  
60  
80  
100  
6890  
10160  
120  
8280  
12200  
150  
180  
200  
250  
300  
a”  
最小  
最大  
2710  
4030  
4100  
6070  
5500  
8110  
10370  
15270  
12460  
18330  
13850  
20380  
17330  
25490  
20810  
30590  
b
c
x
x–79.7  
计算方法(单位:mm)  
a” (最小) = {(SS × 67.077/0.98268) 172.01} × 1.02 + 100.9  
a” (最大) = {(SS × 102.47/0.98268) 166.84} × 0.98 + 100.9  
b = x  
b = x 79.7  
使用VPLL-FM22固定式短焦距透镜时  
屏幕尺寸(英寸)  
40  
60  
80  
100  
120  
150  
180  
200  
250  
300  
a”  
b
760  
1130  
1500  
1870  
2240  
2790  
3340  
3710  
4640  
5560  
x
c
x–79.7  
计算方法(单位:mm)  
a” = {(SS × 18.134/0.98268) – 52.408} × 1.0 + 74.9  
b = x  
c = x – 79.7  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
外形尺寸  
正视图  
420  
86.5  
22.5  
220.5  
52.5  
37.5 52.5  
42.8  
40  
175  
投影机中心  
透镜的中心  
顶视图  
88  
单位:mm  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
侧视图  
287.3  
197.1  
71  
31.1  
256.3  
底视图  
349.8  
113.6  
163  
55  
133  
125.8  
24  
24  
48.2  
70  
126.5  
259.7  
58.4  
137.4  
81.5  
118  
140  
47.4  
32.2  
投影机中心  
单位:mm  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
製品ご相談窓口のご案内  
[プロジェクターの技術相談窓口]  
テクニカルインフォメーションセンター  
電話番号:  
053-577-3861  
(電話のおかけ間違いにご注意ください)  
受付時間: 月~金曜日  
午前 時~午後 時  
9
8
土、日、祝日 午前 時~午後 時  
5
9
製品の品質には万全を期しておりますが、万一本機のご使用中に、正常に動作しないなどの不具合が生じた場合は、上記テクニカルインフォメー  
ションセンターでご連絡ください。  
修理に関するご案内をさせていただきます。  
この説明書は  
キャビネット  
はんだ付けに無鉛はんだ使用  
%古紙再生紙を使用しています  
ハロゲン系難燃剤を不使用  
100  
包装用緩衝材から発砲スチロールを全廃  
Halogenated flame retardants are not used in  
cabinets.  
Lead-free solder is used for soldering.  
Polystyrene foam for the packaging cushions is not  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals SeuasrechdAinndpDaocwknalgoaindg. .  
Printed in Japan  

Sennheiser Headphones Set 810 S User Manual
Shark Iron GI460 User Manual
Snapper Lawn Mower 1690021 User Manual
Sony Camcorder Accessories ECMHGZ1 User Manual
Sony Camera Lens DSC S950 User Manual
Sony Microcassette Recorder BM 850T User Manual
Sony Personal Computer VGC LM User Manual
Sony Portable CD Player WM EX570 User Manual
Sportline Heart Rate Monitor DUO I060 User Manual
Swann Digital Camera ADW 300 User Manual